MochiDDR

The Peaceful Daily Life of Nayuta's Family (Ch11-20)

May 31st, 2021 (edited)
408
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 27.88 KB | None | 0 0
  1. Thanks bst for catching a review
  2. ===============
  3. -Story Tab-
  4. Nayuta
  5. I am the worst... This is no longer a matter of dignity or character...
  6. =====11=====
  7.  
  8. Nayuta
  9. suu.....suu.....
  10.  
  11. [*CLANG CLANG CLAAANG*]
  12.  
  13. Nayuta
  14. ――っ!?
  15.  
  16. [*Fwap*]
  17.  
  18. Nayuta
  19. What!? What is it!?
  20.  
  21. Rabi
  22. Morning.
  23.  
  24. Nayuta
  25. Morning...
  26. Ah, that sound just now was a frying pan being struck?
  27. .....
  28. (It may be my imagination...but I haven't felt any love in the way she wakes me since that day...)
  29. (No, it's not just in how she wakes me...)
  30.  
  31. ---
  32.  
  33. Nayuta
  34. T-today's breakfast is delicious.
  35.  
  36. Rabi
  37. Of course it is. It's because I am 16,
  38. and a professional housekeeper.
  39.  
  40. Nayuta
  41. Hee...!? T-there were thorns in those words...
  42.  
  43. Nayuta
  44. My apologies for that, I made an unintentionally rude remark...
  45. Please forgive me... Satomi-sama...
  46.  
  47. Nayuta
  48. No, it's fine.
  49. It's more that the current surname calling makes it feel as if we are separated by an unbridgeable gap.
  50. .....
  51. (Rabi-san, you are angry with me after all...)
  52. (But there is nothing I can do.)
  53. (What I did was too much.)
  54. (I want to apologize...)
  55. (But...)
  56.  
  57. Rabi
  58. Well, it is time for me to go to "high school" now.
  59. Your lunch box is over here.
  60. It is a well-balanced lunch that will provide the necessary nutrients for a 15 year old.
  61. By the way, I am 16, so please don't worry about me.
  62.  
  63. Nayuta
  64. Hee...!? U-under...stood.
  65.  
  66. Rabi
  67. Excuse me, I unintenionally said something horrid again...!
  68.  
  69. Nayuta
  70. N-no, do not worry about it.
  71. (There are thorns in her words after all...)
  72. (but would she even listen if I were to apologize...?)
  73. (Would apologizing even convey my feelings in the first place...?)
  74. Ha-!
  75.  
  76. -Flashback-
  77. Nayuta
  78. Uwaaa! Amazing! You caught another one!
  79.  
  80. Nayuta's Father
  81. Someone in the village I visited last year gave me some tips.
  82. You want to try, Nayuta?
  83.  
  84. Nayuta
  85. I do!
  86. ...By the way, Papa, why do you go fishing?
  87.  
  88. Father
  89. .....
  90. Because it's fun.
  91.  
  92. Nayuta
  93. Are you doing it for Mama?
  94.  
  95. Father
  96. .....
  97. Nayuta, lots of things go on in an adult's life.
  98. It's not something you need to worry about.
  99.  
  100. Nayuta
  101. Papa got angry with Mama, so you want to catch a fish to make up?
  102.  
  103. Father
  104. ..... .....
  105. That's right.
  106.  
  107. Nayuta
  108. Yay! You caught one!!
  109.  
  110. [*Splash!*]
  111.  
  112. Father
  113. But you know, Nayuta,
  114. there is a reason I chose to get into fishing.
  115. Because this fish is...
  116.  
  117. Nayuta
  118. This fish is...?
  119.  
  120. -End Flashback-
  121.  
  122. Nayuta
  123. This is it!
  124. (Thank you, Papa...)
  125. (After all of that, Mama was displeased, calling it a "dirty fish,")
  126. (but I'm sure Rabi-san will understand the sentiment.)
  127. (If I can procure the ingredients myself and serve them to Rabi-san...)
  128. (That's right!)
  129. (I made a mistake in planning on doing all of the housework I have no experience in!)
  130. (If I focus on cooking and my experience with fishing, I'm sure I can do it.)
  131. (I do not care about diginity or character any longer...)
  132. (With this, I will convey my apologies to you!)
  133.  
  134. =====12=====
  135.  
  136. Nayuta
  137. It has to be at this riverbed...
  138. Ah, here is it, the fish pond!
  139. Here at the Kamihama Stream Fishing Center, they release fish they raise into the river.
  140. I will have to pay money... But I can catch that fish here, too...
  141.  
  142. Ryouko's Voice
  143. Come on! Charu! Pick already!!
  144.  
  145. Chiharu's Voice
  146. Shuuush! You're being loud, Ryouko-chan! The fish are going to get away!
  147.  
  148. Ryouko's Voice
  149. M-my bad...
  150.  
  151. Nayuta
  152. Hm, other visitors?
  153.  
  154. Chika
  155. .....Ah, we're fine. The beautiful fish have not swam away.
  156.  
  157. Chiharu
  158. Thank goodness~
  159.  
  160. Chika
  161. Rather they seem to be gathering. They must love Ryouko-san's voice.
  162.  
  163. Ryouko
  164. The hell's up with that? S'like they're stained with wordly desires.
  165. Hehe, guess they can't help it, huh you little weirdos~
  166. Come listen to my voice!
  167.  
  168. Chiharu
  169. I'm glad you're a good sport about it, Ryouko-chan.
  170.  
  171. Nayuta
  172. Oh? You are all...from the Tokime clan...
  173.  
  174. Chiharu
  175. ――っ!?
  176.  
  177. Chika
  178. Who are you...? That is not a Kamihama uniform.
  179. You must be from Promised Blood.
  180.  
  181. Ryouko
  182. What!? She got friends with her!?
  183. You come to kidnap me or something!? Speak!
  184.  
  185. Nayuta
  186. T-there has been a misunderstanding!
  187. I am fed up with being mistaken for Promised Blood.
  188. Hey, do you not remember me?
  189.  
  190. Chiharu
  191. .....
  192. Ahhh! I remember!
  193.  
  194. -Flashback-
  195.  
  196. Nayuta
  197. If you start talking about diviners again I'm shutting the door.
  198.  
  199. Chiharu
  200. This is the first time I've heard about this.
  201.  
  202. Shizuka
  203. I had forgotten until just now as well.
  204.  
  205. -End Flashback-
  206.  
  207. Chiharu
  208. That time you met me and Shizuka-chan at the adjuster's...
  209. You are from Promised Blood!
  210.  
  211. Nayuta
  212. That is quite a vague memory you have! It was all Minami-san's fault!
  213.  
  214. ---
  215.  
  216. Chiharu
  217. Ahh, that's right...
  218. We mistook you for someone in Promised Blood...
  219.  
  220. Nayuta
  221. And on top of that, the real people then began a quarrel with me.
  222. I come to Kamihama and suddenly I have the worst reputation in the city.
  223.  
  224. Chiharu
  225. I know, I'm sorry... I made things more complicated saying that...
  226.  
  227. Chika
  228. I was being overly cautious myself, excuse me.
  229.  
  230. Ryouko
  231. That was inexcusable of us...
  232.  
  233. Nayuta
  234. N-no.
  235. You seemed to be in some trouble, so there was no helping it.
  236. But enough of the past! Are all of you fishing?
  237.  
  238. Ryouko
  239. You got it. I fell asleep during this morning's meditation,
  240. so the chief priest told me as punishment I'd have to go out and fish.
  241. Nah ha ha!!
  242.  
  243. Chiharu
  244. I just tagged along since I thought it would be interesting.
  245.  
  246. Chika
  247. I came for the same reason.
  248. By learning the geography of Kamihama and now this river, I believe my understanding of nature will deepen.
  249.  
  250. Ryouko
  251. I was hopin' Shizuka would've joined; she's pretty good at fishing.
  252.  
  253. Chiharu
  254. Shizuka-chan just slept right in the middle of meditation.
  255.  
  256. Ryouko
  257. That priest...
  258. He doesn't have the balls to punish the head house.
  259.  
  260. Chika
  261. Human society is difficult...
  262.  
  263. [*Ring♪*]
  264.  
  265. Chiharu
  266. Ah, Shizuka-chan, she just got up and is regretting that she didn't come.
  267.  
  268. Chika
  269. She was still sleeping...?
  270.  
  271. Nayuta
  272. I see, that is why.
  273. It is not quite a punishment, but my reason is somewhat similar.
  274. I also want to catch that fish. As a way to apologize to a housemate.
  275.  
  276. Chiharu
  277. That fish?
  278.  
  279. Nayuta
  280. Let me explain...
  281.  
  282. =====13=====
  283.  
  284. Chika
  285. I see, so that is how this works...
  286. If you want to catch these fish... You have to do lure fishing.
  287.  
  288. Nayuta
  289. That's correct.
  290. Papa taught me how to do lure fishing...look.
  291.  
  292. Chiharu
  293. Ohh~ tons of lures! They look so cool, too!
  294.  
  295. Nayuta
  296. I brought these from my parents' home.
  297. Mama was somewhat of a clean freak and hated having live bait in the home,
  298. so it was inevitable that we would have to resort to using lures...
  299.  
  300. Ryouko
  301. You mean like this?
  302.  
  303. [*Wriggle wriggle...*]
  304.  
  305. Nayuta
  306. Uwa, how gross.
  307. Now I am beginning to understand how Mama felt.
  308.  
  309. Ryouko
  310. Well ain't that a net positive then.
  311.  
  312. Chika
  313. I just looked through all of the lures. You have a large selection, don't you?
  314. I have a feeling you can catch the fish you're looking for with these.
  315.  
  316. Nayuta
  317. Huhu, thank you. Papa's collection is just perfect.
  318. I will catch them as swift as can be and cook some delicious food!
  319.  
  320. Chiharu
  321. Nayuta-chan, can you cook?
  322.  
  323. Nayuta
  324. It is something I have seldom done.
  325. But I have heard cooking fish is simple because it only involves grilling.
  326. At the very least I can use a stove and a grill.
  327.  
  328. Chika
  329. No, these are river fish, so removing the guts is pretty difficult...
  330.  
  331. Nayuta
  332. R-removing the guts!? Is that something humans do...?
  333.  
  334. Ryouko
  335. The life of a human involves many such things piled on top of one another...
  336. And I don't just mean food...
  337.  
  338. Nayuta
  339. I am so naive... I don't think I can do that...
  340. Before I even started fishing my plan has failed.
  341.  
  342. Chika
  343. I would like to say that the best way to get used to it...is to practice,
  344. but these fish are not easy to practice on when they're so hard to catch...
  345.  
  346. Chiharu
  347. Ah, then why not practice on the fish we caught?
  348. They're a different kind, but we caught a bunch.
  349.  
  350. [*Splash splash*]
  351.  
  352. Chika
  353. Good idea, they're big so they should be easy to practice on.
  354.  
  355. Nayuta
  356. It is okay for me to use them!?
  357.  
  358. Ryouko
  359. Yeah, I was gonna handle them myself later,
  360. so you got my gratitude for savin' me the time.
  361.  
  362. Nayuta
  363. Thank you very much!
  364.  
  365. Ryouko
  366. For teachin', though...I think Chika's better suited than I am.
  367.  
  368. Chiharu
  369. She is a nature guide after all!
  370.  
  371. Chika
  372. That's right, I will teach you.
  373.  
  374. Nayuta
  375. If you'd please.
  376.  
  377. Chika
  378. First you take the fish... And hold it so its belly is face up.
  379.  
  380. Nayuta
  381. Like this?
  382.  
  383. [*Flop flop!*]
  384.  
  385. Nayuta
  386. Wa! It's going crazy!
  387.  
  388. Chika
  389. This one's a bit too lively still, isn't it.
  390. (I wonder if teaching her how to kill them is a good idea...)
  391. (But we don't have any tools with us... I'm worried how fresh they will stay when iced in fresh water.)
  392. (If she is going to apologize, I should make sure they are as fresh as possible...)
  393. Okay, here we go...!
  394.  
  395. [*Whack!*]
  396.  
  397. Nayuta
  398. You hit it!? Why did you hit the fish!?
  399.  
  400. Chika
  401. If you hit it in the head and stun it, it should calm down.
  402.  
  403. [*Droop...*]
  404.  
  405. Nayuta
  406. Hie... It calmed down.
  407.  
  408. Chika
  409. It may be more trouble at home, so let's start practicing right here.
  410.  
  411. Nayuta
  412. Eh, h-hitting it? U-understood.
  413.  
  414. [*slap...*]
  415.  
  416. Chika
  417. Too weak.
  418.  
  419. Nayuta
  420. Uu...h-harder...? Ei-
  421.  
  422. [*Slap...*]
  423.  
  424. Chika
  425. Too weak.
  426.  
  427. Chiharu
  428. For someone that can hear animals, Chika-chan is pretty relentless, huh.
  429.  
  430. Ryouko
  431. Yeah, she gives it her all, doesn't she? Hell of a girl there.
  432. ――っ!?
  433.  
  434. Chiharu
  435. Something wrong?
  436.  
  437. Ryouko
  438. ...No, just felt like we're bein' watched...
  439. I don't sense any magic power around... ...Just my imagination...?
  440.  
  441. =====14=====
  442.  
  443. Nayuta
  444. I think I am okay with the handling part. I will start fishing now.
  445.  
  446. Chika
  447. You did your best.
  448.  
  449. Chiharu
  450. You look pretty disheartened, though... Are you okay...?
  451.  
  452. Nayuta
  453. I-I am perfectly fine.
  454.  
  455. Ryouko
  456. Even if you catch the fish you're lookin' for, you gonna be able to handle it by yourself?
  457.  
  458. Nayuta
  459. I-I've practiced enough, I'm okay. I am a quick learner.
  460. I would rather not waste any more time and get to fishing.
  461.  
  462. ---
  463.  
  464. Nayuta
  465. .....
  466. I cannot catch a single thing!
  467.  
  468. [*Splash!*]
  469.  
  470. Ryouko
  471. Caught one!
  472.  
  473. [*Splash!*]
  474.  
  475. Chiharu
  476. I caught one!
  477.  
  478. Nayuta
  479. .....
  480. Those using live bait are catching fish so efficiently.
  481. I'm drenched in sweat, but I have yet to catch anything by casting...
  482. I am so miserable... I am embarassed by how desperate I feel.
  483.  
  484. Ryouko
  485. Come on now, sometimes ya gotta just throw all your pride out.
  486.  
  487. Nayuta
  488. Y-you're right.
  489. I must forget about my character and dignity. Right now I must devote everything to my apology.
  490. But I have no idea why I cannot catch anything.
  491.  
  492. Chika
  493. We haven't caught any of the fish you've been looking for either.
  494. There are plenty of people lure fishing here, so there may be
  495. something fundamentally wrong with your technique, Nayuta-san.
  496.  
  497. Ryouko
  498. Is your lure not swimming well?
  499.  
  500. Nayuta
  501. That may be it...
  502.  
  503. Chiharu
  504. Let me give it a try.
  505.  
  506. Nayuta
  507. Go ahead.
  508.  
  509. [*Spin spin spin...*]
  510.  
  511. Chiharu
  512. Ohh~ It does look like a fish swimming.
  513.  
  514. Ryouko
  515. Chiharu, ya can't just reel a lure back in.
  516. You gotta swing the rod around so it's swimming.
  517.  
  518. Chiharu
  519. Ehh, but doesn't it already look like it's swimming well?
  520. See, it's bobbing around.
  521.  
  522. Ryouko
  523. ...So it is.
  524.  
  525. Nayuta
  526. Eh!? You cannot just reel it in...
  527. Hold on!
  528. This river must have a strong current, then?
  529.  
  530. Chika
  531. Yes it is. It was raining yesterday.
  532.  
  533. Ryouko
  534. They have been releasing fish in, but really it's just the river.
  535.  
  536. Chika
  537. And compared to the last few days the weather has been getting nicer...
  538.  
  539. Nayuta
  540. ――っ!? That is it!
  541. When the current is strong and the weather improves, the air pressure starts to rise,
  542. and it becomes an oddity to see small fish on the surface.
  543.  
  544. Ryouko
  545. Then the fish know the lure's a fake?
  546.  
  547. Chiharu
  548. The fishies are wise...
  549.  
  550. Nayuta
  551. It's a shame I have lost a battle of wits with fish,
  552. but I know how to resolve this.
  553. With this... I will change to a sinking lure...!
  554. .....
  555.  
  556. Ryouko
  557. .....
  558.  
  559. [*Splash!*]
  560.  
  561. Chika
  562. ――っ!?
  563.  
  564. Chiharu
  565. No way...
  566.  
  567. Nayuta
  568. I did iiit!! I caught it!
  569.  
  570. Ryouko
  571. Yeah!
  572.  
  573. Nayuta
  574. On top of that, it is the fish I wanted!
  575.  
  576. Chiharu
  577. Then you've achieved your goal! Congrats!
  578.  
  579. Nayuta
  580. Thank you very much! This is thanks to all of you.
  581.  
  582. Chiharu
  583. I'm glad I got to play the role of a person that helps the detective
  584. stuck on a case by just...casually mentioning something as a hint!
  585.  
  586. Nayuta
  587. And Aoba-san, too, thank you for guiding me on how to handle the fish.
  588.  
  589. Chika
  590. Sure! Congratulations to you. The fish are even mortified!
  591.  
  592. Nayuta
  593. Ah, there was no need to tell me what the fish are saying...
  594.  
  595. Ryouko
  596. You still good on time? Weren't you gonna sneak off and cook?
  597.  
  598. Nayuta
  599. That's right! I still need to get home.
  600. Well, everyone, I am extremely grateful to you all.
  601.  
  602. Chiharu
  603. You can do it!
  604.  
  605. Nayuta
  606. I certainly will!
  607.  
  608. =====15=====
  609.  
  610. -Home-
  611.  
  612. Nayuta
  613. Somehow I managed to return before Rabi-san did
  614. and took care of gutting the fish.
  615. ...I still need to cook it, don't I?
  616. All of this work has been so mentally draining that I should take a break.
  617. It's currently...16:00...
  618. There is still a little time, so I will take a break after checking the mailbox.
  619. There could be new leads about Papa.
  620.  
  621. ---
  622.  
  623. Nayuta
  624. (Nothing from the credit bureau has arrived.)
  625. (However, there is a strange piece of paper here...)
  626. What could this be?
  627. Neither an envelope nor a postcard, just a single paper sent directly to me...
  628.  
  629. [*Flip...*]
  630.  
  631. Nayuta
  632. Ah, something is written on the back.
  633.  
  634. [I finally found you, Himuro Rabi. I never imagined you would be a servant at a place like this.]
  635. [Seems like your annoying roommate is pretty busy, too. You're not getting away.]
  636. [Let's meet, just the two of us. I'll be waiting at the place this evening.]
  637. [And if you don't come... Well, I don't need to write that part down, do I?]
  638.  
  639. Nayuta
  640. (Ah, this was addressed to Rabi-san. I read it by accident.)
  641. (Wow, could this be a letter from an intimate partner?)
  642. "Annoying roommate"...?
  643. (This is referring to me?)
  644. (Rabi-san and her friend have been calling me "annoying" behind my back...?)
  645. (How dare she...!)
  646. .....
  647. (...No, Rabi-san is not a person of poor character like that.)
  648. .....
  649. (That's right...)
  650. (This letter...thinking about it, there are several strange things about this.)
  651. (To send a letter like this nowadays...)
  652. (If they wished to meet, they would have messaged each other...)
  653. (Does this person not have Rabi-san's phone number...?)
  654. (Yet they know the location of her home...?)
  655. (It's suspicious...)
  656. For now...I should call her... But if I contact Rabi-san right now...
  657. Then...
  658.  
  659. [*Beep*]
  660.  
  661. Nayuta
  662. Ah, hello, Mikage-san?
  663.  
  664. =====16=====
  665.  
  666. -Phone Call-
  667.  
  668. Mikage
  669. Mii should ask Rabitan where she is at, right?
  670.  
  671. Nayuta
  672. Yes, please do so.
  673.  
  674. Mikage
  675. ...Are you two still not getting along...?
  676.  
  677. Nayuta
  678. No, we are not...
  679.  
  680. Mikage
  681. You're making it hard for Mii to come play, so hurry and make up.
  682.  
  683. -End Phone Call-
  684.  
  685. Nayuta
  686. Now then...
  687. (When Rabi-san spoke to me previously about how she met Papa...)
  688. (She mentioned she was involved in some serious problem with her hometown)
  689. (and said Papa had saved her...)
  690. (She never went into detail about what the problem was,)
  691. (but if it is a relationship problem...)
  692. (If I read the letter again with that in mind...)
  693.  
  694. [I finally found you, Himuro Rabi. I never imagined you would be a servant at a place like this.]
  695. [Seems like your annoying roommate is pretty busy, too. You're not getting away.]
  696. [Let's meet, just the two of us. I'll be waiting at the place this evening.]
  697. [And if you don't come... Well, I don't need to write that part down, do I?]
  698.  
  699. Nayuta
  700. (The sender of this letter must be the one causing Rabi-san's problem,)
  701. (and came to get revenge on her while Papa is away...is how I could read this now.)
  702. It is possible...
  703. (But if the "roommate" is me,)
  704. (how would they know that I was busy today...)
  705. ――っ!?
  706. Don't tell me...
  707.  
  708. -Flashback-
  709.  
  710. Ryouko
  711. I don't sense any magic power around... ...Just my imagination...?
  712.  
  713. Nayuta
  714. Is there something wrong?
  715.  
  716. Ryouko
  717. Ah, nah, just felt like something might've been watching me...
  718.  
  719. Nayuta
  720. Haa...
  721.  
  722. -End Flashback-
  723.  
  724. Nayuta
  725. (That something that she felt watching her must have been whoever sent this letter...)
  726. (This person knew that both Rabi-san and that "annoying roommate," I, were separated,)
  727. (and came to the house to be alone with Rabi-san,)
  728. (but the target, Rabi-san, is out of town.)
  729. (And so, expecting Rabi-san to return home around noon,)
  730. (they hastily wrote this letter to request a meeting this evening...)
  731.  
  732. [And if you don't come... Well, I don't need to write that part down, do I?]
  733.  
  734. Nayuta
  735. (If she doesn't come, that means they are threatening to attack our home.)
  736. (To not get me involved, Rabi-san must have accepted,)
  737. (meaning they are lying in wait to take revenge on Rabi-san...!)
  738. A cowardly crime is about to happen!
  739.  
  740. [~~♪~~♪]
  741.  
  742. Nayuta
  743. Ah, Mikage-san!
  744.  
  745. -Phone Call-
  746.  
  747. Nayuta
  748. Did you find out where Rabi-san is!?
  749.  
  750. Mikage
  751. Yep, the market street.
  752.  
  753. Nayuta
  754. Thank you!
  755.  
  756. Mikage
  757. Heey, can Mii go too?
  758.  
  759. Nayuta
  760. Eh... W-why do you want to...?
  761.  
  762. Mikage
  763. Because you sound like you're in a hurry, so Mii's wondering if something happened to Rabitan.
  764. This isn't your normal mood, even Mii can tell that.
  765.  
  766. Nayuta
  767. ...It's dangerous.
  768.  
  769. Mikage
  770. See! Something really did happen, didn't it!?
  771. Mii doesn't like this - what if something happens to both of you!?
  772.  
  773. Nayuta
  774. ...I understand. You are a good girl, Mikage-san.
  775. I would like you to come with me!
  776.  
  777. =====17=====
  778.  
  779. Rabi
  780. Hello... Ahh, is this Mikage-san?
  781. It's been a while. Though I haven't been home in a while myself...
  782. So what prompted the sudden phone call?
  783. ...Right now? The place I am at right now is...the market street.
  784. Yes... Yes, there.
  785. What exactly is going on?
  786. Ah, you didn't have to tell me that.
  787. ...Okay, goodbye.
  788.  
  789. [*Beep*]
  790.  
  791. Rabi
  792. I wonder what that was about.
  793. Maybe Nayu...Satomi-sama is up to something again...
  794.  
  795. Guy
  796. Hey, Himuro Rabi. Sorry to keep ya waiting.
  797.  
  798. Rabi
  799. ――っ!?
  800. ...Y-you are...!
  801.  
  802. Guy
  803. You used to life in Kamihama yet?
  804. You know, it's a bit warm here.
  805.  
  806. Rabi
  807. .....
  808.  
  809. Guy
  810. What's up with you?
  811.  
  812. Rabi
  813. Why are you here all of a sudden...? What is it that you want?
  814.  
  815. Guy
  816. Oi oi, you came all the way out here and that's what you say?
  817. You read the letter and rushed out here, didn't you?
  818.  
  819. Rabi
  820. .....
  821.  
  822. Nayuta's Voice
  823. Rabi-saaan!
  824.  
  825. Mikage's Voice
  826. Rabitaaan!
  827.  
  828. Rabi
  829. ――っ!?
  830. Satomi-sama...Mikage-san...
  831.  
  832. Nayuta
  833. Phew, thank goodness, you are not hurt.
  834.  
  835. Rabi
  836. Yes?
  837.  
  838. Nayuta
  839. You have not encountered that problematic person yet, then?
  840.  
  841. Rabi
  842. Problematic?
  843.  
  844. Mikage
  845. Nayutan! In front of you, in front!
  846.  
  847. Nayuta
  848. Eh?
  849. Ah! It may be you.
  850. Are you the sender of this letter!?
  851.  
  852. Guy
  853. Wait a minute, Rabi, you haven't been home since lunch?
  854.  
  855. Rabi
  856. Yes, I have not returned since lunch.
  857.  
  858. Nayuta
  859. I got home earlier than her, and was the one who found this letter.
  860.  
  861. Guy
  862. I see, there's been a misunderstanding, huh...
  863.  
  864. Nayuta
  865. (Oh, that is only a half-truth.)
  866. (First of all, Rabi-san did not even read the letter,)
  867. (so unless "that place" that he wrote about conveniently is right here,)
  868. (there is no possible way she would just run into the sender of this letter, but...)
  869.  
  870. Guy
  871. .....
  872.  
  873. Nayuta
  874. (Of all places, this market street had to be their "usual place.")
  875.  
  876. Guy
  877. Here I was so happy thinking you read the letter and came to see me,
  878. but oh well.
  879. It's a coincidence that we ended up meeting here.
  880. Destiny, even.
  881.  
  882. Rabi
  883. There is no destiny between you and I...!
  884.  
  885. Nayuta
  886. Rabi-san...
  887.  
  888. Guy
  889. I really would've loved it to be just the two of us, but...
  890.  
  891. Nayuta
  892. Please leave that sentence unfinished!
  893.  
  894. Guy
  895. ――っ!?
  896.  
  897. =====18=====
  898.  
  899. Nayuta
  900. Rabi-san is uncomfortable!
  901. I do not know what has happened between you two in the past,
  902. but Rabi-san is now my servant, and a fine worker at that!
  903.  
  904. Guy
  905. The hell you doing cutting into our conversation,
  906. reading that letter, and rushing over here?
  907. What's Rabi to you, huh? Ain't she just a servant to you?
  908.  
  909. Nayuta
  910. What...is Rabi-san to me...?
  911. (Yes...our relationship is of a servant and master...)
  912. (Yet we sleep and eat together...)
  913. (And she is the one I want to apologize most to...the one I want to prove myself to.)
  914. (I always feel indepted to her. I want to give back to her.)
  915. (But, the thing I really want the most is to be her friend...)
  916. All of it!!
  917.  
  918. Guy
  919. Haa? All of what?
  920.  
  921. Nayuta
  922. You will stop speaking!
  923. I have ruminated upon it in my head, but I am not saying it out loud!
  924. I will have you know that you will not lay a single finger on Rabi-san!
  925. That is your answer!
  926.  
  927. Guy
  928. Huh, how you gonna make me...
  929.  
  930. Nayuta
  931. I will let you know something nice.
  932. My name is Satomi Nayuta!
  933.  
  934. Guy
  935. Satomi...!
  936.  
  937. Nayuta
  938. The legendary man who once thwarted your aspirations, the one who Rabi-san admires most...
  939. I am Satomi Tasuke's daughter!
  940.  
  941. Guy
  942. Satomi...Tasuke...
  943.  
  944. Mikage
  945. Nayutan, you're so cool!
  946.  
  947. Nayuta
  948. Since you know him well, you had better take your leave before your trauma of Papa returns.
  949.  
  950. Guy
  951. Satomi...Tasuke...
  952. Who?
  953.  
  954. Nayuta
  955. Heh?
  956.  
  957. Rabi
  958. Um, please excuse her. But since we are on the topic, may I ask
  959. who you are?
  960.  
  961. Nayuta
  962. Heh?
  963.  
  964. Guy
  965. ――っ!?
  966. You don't know me...?
  967.  
  968. Rabi
  969. Yes, I have no idea who you are.
  970.  
  971. Guy
  972. Y-you gotta be kidding!
  973. I know so much about you!
  974.  
  975. Rabi
  976. Are we related...?
  977.  
  978. Guy
  979. I always see you, always here, every day, the same place!
  980. Since I fell in love with you at first sight, I've looked into every single detail about you!
  981. I'm even the one that spread the nickname "the second Nanami Yachiyo" about ya!
  982. Why don't ya recognize me!?
  983.  
  984. Rabi
  985. .....
  986. ...Eh, ah...maybe you're the one that...
  987.  
  988. Nayuta
  989. YOU! ARE YOU NOTHING BUT A STALKER!?
  990.  
  991. [*Chatter chatter*]
  992. [He's a stalker... Scary... Should I call the police...?]
  993.  
  994. Mikage
  995. Wa, a crowd's gathered around.
  996.  
  997. Guy
  998. Gu...!
  999. Don't treat me like a damn stalker! I'm just a regular guy born and raised in Kamihama like the rest of ya!
  1000.  
  1001. Older Man
  1002. M-mister... You need to calm down...
  1003.  
  1004. Guy
  1005. SHUT THE HELL UP! I CAN'T CALM DOWN!
  1006.  
  1007. [*Chatter chatter chatter*]
  1008.  
  1009. Rabi
  1010. .....
  1011. ...Now what do I do...
  1012. So many people are gathered that I can't even transform...
  1013. (It would be difficult having mahou shoujo be discovered for something like this.)
  1014.  
  1015. Guy
  1016. KIEEEEE!
  1017.  
  1018. Rabi
  1019. (There's no helping it... This is also a part of my mission...)
  1020. (I can't just kill him here, so I will have to hold back until he's done...)
  1021.  
  1022. Nayuta's Voice
  1023. Eh!? Ah-!!
  1024.  
  1025. Nayuta
  1026. NOOO!! YOU WOOON'T!!
  1027.  
  1028. [Thud!]
  1029. [*Rattle rattle...*]
  1030.  
  1031. Rabi
  1032. N-Nayuta-sama!?
  1033.  
  1034. Nayuta
  1035. U-uu...
  1036. I overdid it. I slammed into him.
  1037. Ha-! This stalker guy...! We must transform and defeat him...!
  1038.  
  1039. Guy
  1040. .....
  1041.  
  1042. Rabi
  1043. He is knocked out. Nayuta-sama, well done.
  1044.  
  1045. [*Clap clap clap*]
  1046.  
  1047. Nayuta
  1048. .....
  1049.  
  1050. =====19=====
  1051.  
  1052. Nayuta
  1053. And you double-checked, right? He really is just a stalker?
  1054.  
  1055. Rabi
  1056. Yes.
  1057.  
  1058. Nayuta
  1059. I-I see...
  1060. I was so certain he was someone deeply tied to your past.
  1061.  
  1062. Rabi
  1063. What did you expect? You are a 3rd year in junior high, are you not?
  1064. That guy was born and raised in Kamihama just as he said. He has absolutely nothing to do with my life.
  1065.  
  1066. Mikage
  1067. Ehehe.
  1068.  
  1069. Rabi
  1070. What is it?
  1071.  
  1072. Mikage
  1073. Nothiiing.
  1074.  
  1075. Rabi
  1076. You're an odd one, Mikage-san.
  1077.  
  1078. -Home-
  1079.  
  1080. Mikage
  1081. Mii's hooome!
  1082.  
  1083. Rabi
  1084. I have returned.
  1085.  
  1086. Nayuta
  1087. I am home.
  1088.  
  1089. Rabi
  1090. Ha-!
  1091. I was so focused on that disturbance that I came home without buying anything.
  1092. We have rice... But no main dish.
  1093.  
  1094. Nayuta
  1095. That's alright! Go take a look in the refrigerator.
  1096.  
  1097. Rabi
  1098. Haa...why would you...
  1099. .....Ah-!
  1100. Is this...a rainbow trout...? It's seems very big for one.
  1101.  
  1102. Nayuta
  1103. I caught it!
  1104.  
  1105. Rabi
  1106. It has even been prepared, but...
  1107.  
  1108. Nayuta
  1109. I was weeping while I kept at it, but the only work left is to cook it.
  1110.  
  1111. Rabi
  1112. That in itself is incredible, but why in the world...
  1113.  
  1114. Nayuta
  1115. Before I explain, there is one correction.
  1116. This is not just a rainbow trout, but a triple-sized rainbow trout.
  1117. In some regions it is also called a joō trout!
  1118.  
  1119. Rabi
  1120. Huh, a joō trout. Joō...queen...
  1121. Eh...don't tell me...you are still hung up on me saying you have no character...?
  1122. So you're going to mount this...?
  1123.  
  1124. Nayuta
  1125. Y-you've got it all wrong!
  1126. I mean I did make some mistakes while that was on my mind,
  1127. but I caught this fish called joō for us to eat.
  1128. It was my way of apologizing - to say that I am sorry to you, Rabi-san.
  1129. Besides, even if we are master and servant, I wanted to show you that we are equals.
  1130. That is why I was hoping to get revenge by making your birthday party a success -
  1131. I want to apologize to you, Rabi-san!
  1132.  
  1133. Rabi
  1134. ...Well, regardless of how you did it, your feelings were conveyed.
  1135. .....
  1136.  
  1137. Mikage
  1138. Rabitan, you're barely even angry any more!
  1139.  
  1140. Nayuta
  1141. Eh...?
  1142.  
  1143. Mikage
  1144. Look at her, Rabitan's back to her normal self.
  1145.  
  1146. Nayuta
  1147. Ah, you are right. She is back to speaking normally.
  1148.  
  1149. Rabi
  1150. ...Well, I suppose that is true. Honestly I am not that angry anymore.
  1151. Rather, I am the one that got worked up and felt sorry.
  1152. I was thinking it was about time to forgive.
  1153. So I will forgive you with a successful party.
  1154. A perfect party, if you would please.
  1155.  
  1156. Nayuta
  1157. Please leave it all to me!
  1158.  
  1159. =====20=====
  1160.  
  1161. Mikage
  1162. [Thanks for the meal!]
  1163. Yeah, it's so yummy!
  1164.  
  1165. Rabi
  1166. Yes, there is no smell to it.
  1167. You did well in preparing it.
  1168.  
  1169. Nayuta
  1170. Thank you!
  1171.  
  1172. Rabi
  1173. It is a little too salty, I feel,
  1174. but after so many things happening today, I feel like the salt is just right.
  1175.  
  1176. Nayuta
  1177. S-so it is.
  1178. By the way, since you mentioned that matter,
  1179. why did you not try to fight back?
  1180. He was just a regular guy, so you could have easily beaten him.
  1181.  
  1182. Rabi
  1183. ...There were so many people there that if I had used any power, I would have stood out.
  1184. I did not want any unwanted attention brought upon myself.
  1185.  
  1186. Nayuta
  1187. So that is why...
  1188. I am terribly sorry, I just rushed in without thinking...
  1189.  
  1190. Mikage
  1191. Suddenly running out like that sure surprised me.
  1192.  
  1193. Rabi
  1194. You were about to transform. Were you scared?
  1195.  
  1196. Nayuta
  1197. Uu...blood was rushing to my head...
  1198. Thinking you were in danger scared me...and angered me...
  1199. It was foolish of me.
  1200.  
  1201. Rabi
  1202. Yes it was... Is what I would say,
  1203. but that was very helpful. Thank you very much, Nayuta-sama.
  1204.  
  1205. Nayuta
  1206. Eh?
  1207.  
  1208. Rabi
  1209. In that way, you are just like Otou-sama.
  1210. Just as I would expect of him...no,
  1211. just as I would expect of Satomi Nayuta-sama.
  1212.  
  1213. Nayuta
  1214. ...Yes! Thank you!
  1215.  
  1216. Mikage
  1217. And with that you guys have made up!
  1218.  
  1219. Rabi
  1220. Yes, and Mikage-san as well, sorry for making you go through this.
  1221.  
  1222. Mikage
  1223. Mii's really looking forward to the dessert after this.
  1224.  
  1225. Rabi
  1226. Yes, I will have it ready shortly.
  1227.  
  1228. Nayuta
  1229. Wa - wait a moment now. We are not putting a stop to this mood.
  1230.  
  1231. Rabi
  1232. What is it?
  1233.  
  1234. Mikage
  1235. Is there still more? You shouldn't be going all out.
  1236.  
  1237. Nayuta
  1238. I am not going all out. Once I do this, my revenge will be complete.
  1239. Ta-da! Kusudama and a cake!
  1240.  
  1241. Mikage
  1242. O-ohh...
  1243.  
  1244. Rabi
  1245. .....
  1246.  
  1247. Nayuta
  1248. Now, Rabi-san, take this and go for it.
  1249.  
  1250. Rabi
  1251. .....Ei-
  1252.  
  1253. Mikage
  1254. ――っ!?
  1255. It spliiit!?
  1256.  
  1257. Rabi
  1258. Yeah, it actually split...
  1259. I had a bad feeling about this, but I see it was unfounded.
  1260.  
  1261. Nayuta
  1262. Naturally. It did take a lot of trial and error.
  1263.  
  1264. Rabi
  1265. Trial and error...?
  1266.  
  1267. Mikage
  1268. You did it, Nayutan!
  1269. .....Ah! Nayutan! Look out!
  1270. Paper!
  1271.  
  1272. Nayuta
  1273. Eh?
  1274. Ah-! Confetti is on the cake! It's falling!
  1275.  
  1276. Rabi
  1277. .....
  1278.  
  1279. Mikage
  1280. It ended up a mess after all!
  1281.  
  1282. Nayuta
  1283. I-it's still safe. Hurry and pick the tiny pieces off with the chopsticks!
  1284.  
  1285. [*Pick pick pick*]
  1286.  
  1287. Nayuta
  1288. Uu~ I have been forgiven,
  1289. But there is no dignity nor character in doing this~...
  1290.  
  1291. Mikage
  1292. Rabitan is going to be angry all over again.
  1293.  
  1294. Nayuta
  1295. Ehh!? She can't possibly!?
  1296.  
  1297. Rabi
  1298. ...Should I be doing something?
  1299.  
  1300. Nayuta
  1301. We just barely got it all! Hurry and grab it!
  1302.  
  1303. Rabi
  1304. .....Well, it seems things tend to go wrong quite often,
  1305. but you conveyed your sincerity to me, Nayuta-sama.
  1306. Until the final day, I will continue to admire you.
  1307.  
  1308. Nayuta
  1309. Did you say something?
  1310.  
  1311. Rabi
  1312. Nothing at all.
  1313.  
  1314. Nayuta
  1315. Eh~...I could have sworn I heard you say something.
  1316.  
  1317. Rabi
  1318. Please just move your hands. I will wake you with the frying pan tomorrow if you don't.
  1319.  
  1320. Nayuta
  1321. Hiie!? I DO NOT want that any longer!
  1322. Please forgive me~
Add Comment
Please, Sign In to add comment