lordkinsaw

Ayla: The Daughter of War (2017)

Oct 10th, 2018
306
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 99.50 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:36,920 --> 00:00:41,260
  3. This film is a true story about a veteran soldier in
  4. "The Korean War is the Sgt." Suleiman Delberelli
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:43,380 --> 00:00:46,920
  8. South Korea, latitude 38
  9. June 1950
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:52,190 --> 00:00:56,090
  13. after 5 years of World War II
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:25,989 --> 00:01:27,779
  17. "Sola"
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:29,920 --> 00:01:31,311
  21. .alak
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:31,703 --> 00:01:33,441
  25. !Bicycle
  26.  
  27. 7
  28. 00:01:34,990 --> 00:01:37,820
  29. .My daughter. I made it a gift for you. Get up
  30.  
  31. 8
  32. 00:01:39,029 --> 00:01:40,745
  33. Fantastic, right?
  34.  
  35. 9
  36. 00:01:40,957 --> 00:01:42,540
  37. !let's go
  38.  
  39. 10
  40. 00:01:44,866 --> 00:01:48,472
  41. .you're good
  42. Come back, my daughter is coming
  43.  
  44. 11
  45. 00:01:51,942 --> 00:01:53,381
  46. what happens?
  47.  
  48. 12
  49. 00:01:54,548 --> 00:01:55,774
  50. .There is nothing wrong
  51.  
  52. 13
  53. 00:01:57,400 --> 00:01:59,700
  54. Do not be afraid. Understand?
  55.  
  56. 14
  57. 00:02:01,200 --> 00:02:02,221
  58. Hide
  59.  
  60. 15
  61. 00:02:02,301 --> 00:02:03,316
  62. Where?
  63.  
  64. 16
  65. 00:02:15,040 --> 00:02:18,350
  66. "Do not cry."
  67.  
  68. 17
  69. 00:02:18,822 --> 00:02:22,407
  70. , If you remain so weeping
  71. See your parents again
  72.  
  73. 18
  74. 00:02:22,453 --> 00:02:23,479
  75. Understand?
  76.  
  77. 19
  78. 00:02:29,461 --> 00:02:30,501
  79. ! "Sula"
  80.  
  81. 20
  82. 00:02:31,070 --> 00:02:32,537
  83. Wait here
  84.  
  85. 21
  86. 00:02:33,168 --> 00:02:34,490
  87. My wrist
  88.  
  89. 22
  90. 00:03:02,070 --> 00:03:06,870
  91. Translated by Nizar Azzedine
  92.  
  93. 23
  94. 00:03:09,521 --> 00:03:14,321
  95. @NizarEzzeddine
  96.  
  97. 24
  98. 00:03:45,038 --> 00:03:48,538
  99. Ayla: The daughter of war
  100.  
  101. 25
  102. 00:03:52,709 --> 00:03:55,624
  103. Iskenderun, June 1950
  104.  
  105. 26
  106. 00:03:52,830 --> 00:03:53,930
  107. !"Sulaiman"
  108.  
  109. 27
  110. 00:03:55,649 --> 00:03:57,122
  111. Lord!
  112.  
  113. 28
  114. 00:04:08,752 --> 00:04:10,922
  115. !"Sulaiman"
  116.  
  117. 29
  118. 00:04:14,326 --> 00:04:16,052
  119. ! "Solomon" -
  120. - Our understanding -
  121.  
  122. 30
  123. 00:04:16,071 --> 00:04:17,092
  124. I'm coming
  125.  
  126. 31
  127. 00:04:17,376 --> 00:04:20,129
  128. We have become the King of God, what is your?
  129. Why do you scream like that?
  130.  
  131. 32
  132. 00:04:20,154 --> 00:04:21,608
  133. Fastest, and saved me
  134.  
  135. 33
  136. 00:04:22,674 --> 00:04:25,994
  137. Thank you, Lord, thank God
  138. .Praise be to Allaah
  139.  
  140. 34
  141. 00:04:26,093 --> 00:04:29,933
  142. Every morning you invent a lot of work for yourself
  143. The same story every day
  144.  
  145. 35
  146. 00:04:29,958 --> 00:04:32,258
  147. It is a hot day
  148. Put water for them to do good
  149.  
  150. 36
  151. 00:04:32,283 --> 00:04:36,111
  152. I know that you repeat it intentionally
  153. Be a little disciplined
  154.  
  155. 37
  156. 00:04:36,136 --> 00:04:40,236
  157. Then we are military sergeants
  158. Take care of your appearance. Tighten your tie
  159.  
  160. 38
  161. 00:04:40,267 --> 00:04:41,371
  162. That's what she donated
  163.  
  164. 39
  165. 00:04:41,396 --> 00:04:43,029
  166. Come on! Come on
  167.  
  168. 40
  169. 00:04:43,415 --> 00:04:45,616
  170. I swear to God you are as girls
  171.  
  172. 41
  173. 00:04:52,747 --> 00:04:55,127
  174. Listen, do you know what I dream about? -
  175. What? -
  176.  
  177. 42
  178. 00:04:56,093 --> 00:04:58,914
  179. The world answers on a bicycle
  180.  
  181. 43
  182. 00:04:59,280 --> 00:05:03,190
  183. Tell me, my friend, what
  184. It makes us stay here?
  185.  
  186. 44
  187. 00:05:03,340 --> 00:05:06,940
  188. If we have a lot of business daily
  189. Will we be able to answer the world?
  190.  
  191. 45
  192. 00:05:06,940 --> 00:05:10,446
  193. "Hey, brother, where were you? The girls are waiting for us"
  194. Press the pedal. Faster
  195.  
  196. 46
  197. 00:05:10,486 --> 00:05:13,150
  198. Will not the morning pass if we do not bet?
  199.  
  200. 47
  201. 00:05:13,269 --> 00:05:16,359
  202. I feel like a tap of water leaking
  203. I start sweating after seeing it
  204.  
  205. 48
  206. 00:05:16,416 --> 00:05:19,862
  207. If you talk less, you will not sweat. Faster
  208.  
  209. 49
  210. 00:05:20,330 --> 00:05:22,710
  211. My brother Torgay, I hope we are not too late
  212.  
  213. 50
  214. 00:05:22,735 --> 00:05:25,460
  215. No, you did not
  216. Do not worry, I brought it for you
  217.  
  218. 51
  219. 00:05:25,610 --> 00:05:28,070
  220. I hope it will not be torn again? -
  221. .please enter -
  222.  
  223. 52
  224. 00:05:28,766 --> 00:05:29,781
  225. .In the name of God
  226.  
  227. 53
  228. 00:05:30,812 --> 00:05:32,850
  229. .Mashallah. Mashallah
  230.  
  231. 54
  232. 00:05:33,570 --> 00:05:36,183
  233. Your girls are also beautiful
  234. But see. See how different it is
  235.  
  236. 55
  237. 00:05:36,208 --> 00:05:38,820
  238. Look at it, God's right -
  239. My brother, and who will look like you? -
  240.  
  241. 56
  242. 00:05:39,020 --> 00:05:40,626
  243. Why not? -
  244. Do not see yourself !? -
  245.  
  246. 57
  247. 00:05:40,692 --> 00:05:41,859
  248. What's wrong with me?
  249.  
  250. 58
  251. 00:05:41,963 --> 00:05:44,323
  252. At least tighten your tie properly even once
  253.  
  254. 59
  255. 00:05:44,495 --> 00:05:46,051
  256. Show yourself as a young officer
  257.  
  258. 60
  259. 00:05:46,269 --> 00:05:48,950
  260. My brother, the tight ties tortures me
  261.  
  262. 61
  263. 00:05:48,979 --> 00:05:52,169
  264. Then never force me to
  265. Show my military records
  266.  
  267. 62
  268. 00:05:52,332 --> 00:05:55,470
  269. There is nothing to say about my service
  270. I am not like you children
  271.  
  272. 63
  273. 00:05:55,640 --> 00:05:58,088
  274. I am a sniper, and what do you know what sniper?
  275. Always hits the target
  276.  
  277. 64
  278. 00:05:58,113 --> 00:05:59,413
  279. Always hits the target
  280.  
  281. 65
  282. 00:06:00,722 --> 00:06:02,676
  283. - Hey, come on.
  284. .Come on -
  285.  
  286. 66
  287. 00:06:03,100 --> 00:06:05,440
  288. .let's go
  289.  
  290. 67
  291. 00:06:05,877 --> 00:06:06,916
  292. "Nouran"
  293.  
  294. 68
  295. 00:06:08,352 --> 00:06:12,258
  296. كانI had a young girl
  297.  
  298. 69
  299. 00:06:12,358 --> 00:06:15,784
  300. هل Do I have to call her name?
  301.  
  302. 70
  303. 00:06:16,289 --> 00:06:19,528
  304. ما Still everyone connects me with it
  305.  
  306. 71
  307. 00:06:20,230 --> 00:06:23,481
  308. فيWipe my heart without stopping
  309.  
  310. 72
  311. 00:06:24,008 --> 00:06:27,141
  312. حبيMy love does not quench
  313.  
  314. 73
  315. 00:06:27,454 --> 00:06:30,882
  316. وهيShe went and will not return
  317.  
  318. 74
  319. 00:06:31,122 --> 00:06:34,687
  320. Ùˆ The years pass, but I will live
  321.  
  322. 75
  323. 00:06:34,819 --> 00:06:37,800
  324. على to think about it
  325.  
  326. 76
  327. 00:06:45,540 --> 00:06:48,457
  328. "My uncle said they would send troops to Korea
  329. What if they are sent?
  330.  
  331. 77
  332. 00:06:48,482 --> 00:06:49,488
  333. !Hush
  334.  
  335. 78
  336. 00:06:49,513 --> 00:06:53,373
  337. Do not say such things
  338. Why send them in the local college?
  339.  
  340. 79
  341. 00:06:53,526 --> 00:06:56,076
  342. I do not know, but I'm scared
  343.  
  344. 80
  345. 00:07:01,459 --> 00:07:05,098
  346. قلبيMy heart filled with grief
  347.  
  348. 81
  349. 00:07:08,065 --> 00:07:10,275
  350. 39th Infantry Division Mechanics
  351.  
  352. 82
  353. 00:07:10,786 --> 00:07:14,946
  354. One two
  355. One.
  356.  
  357. 83
  358. 00:07:20,077 --> 00:07:21,720
  359. Sleiman, "sit down"
  360.  
  361. 84
  362. 00:07:23,370 --> 00:07:25,796
  363. It is an order. Sit
  364.  
  365. 85
  366. 00:07:28,396 --> 00:07:30,283
  367. "You wonder why I called you," Solomon
  368.  
  369. 86
  370. 00:07:30,469 --> 00:07:33,080
  371. No doubt you have heard that we will send
  372. "Forces to" South Korea
  373.  
  374. 87
  375. 00:07:33,253 --> 00:07:36,773
  376. I heard you pioneer. God forbid them -
  377. .Trustworthy -
  378.  
  379. 88
  380. 00:07:37,480 --> 00:07:38,859
  381. ..Note "Ankara" forces
  382.  
  383. 89
  384. 00:07:38,940 --> 00:07:41,200
  385. But we have also arrived
  386. Send support
  387.  
  388. 90
  389. 00:07:42,173 --> 00:07:43,773
  390. "I thought about you," Solomon
  391.  
  392. 91
  393. 00:07:44,260 --> 00:07:45,980
  394. , Your absence from here will not serve me
  395.  
  396. 92
  397. 00:07:45,980 --> 00:07:50,380
  398. But they really need a soldier
  399. Enjoy altruism just like you
  400.  
  401. 93
  402. 00:07:50,692 --> 00:07:53,092
  403. What did you say? -
  404. I have the honor.
  405.  
  406. 94
  407. 00:07:53,390 --> 00:07:55,620
  408. .Bless you
  409. Do you have someone waiting for you?
  410.  
  411. 95
  412. 00:07:56,180 --> 00:08:00,420
  413. .. Yes, Major
  414. What is more valuable than life
  415.  
  416. 96
  417. 00:08:03,150 --> 00:08:06,080
  418. All Koreans look alike, do not they? -
  419. Is that correct? -
  420.  
  421. 97
  422. 00:08:06,105 --> 00:08:09,098
  423. .Yes, my friend. That's right -
  424. "Listen," Solomon -
  425.  
  426. 98
  427. 00:08:09,418 --> 00:08:12,738
  428. Go as a technical employee
  429. It is not a direct function in war
  430.  
  431. 99
  432. 00:08:13,240 --> 00:08:19,225
  433. I can not imagine you in a war? -
  434. Look how it looks. Does not it seem "Marash"? -
  435.  
  436. 100
  437. 00:08:19,310 --> 00:08:22,280
  438. May God not put anyone
  439. In such a position, my brother
  440.  
  441. 101
  442. 00:08:22,880 --> 00:08:26,810
  443. The question is why someone kills someone else
  444. If there was no threat to his life
  445.  
  446. 102
  447. 00:08:27,056 --> 00:08:30,136
  448. Can not we also beat the Communists?
  449.  
  450. 103
  451. 00:08:30,320 --> 00:08:33,080
  452. Is not that worth it?
  453. People there are tortured
  454.  
  455. 104
  456. 00:08:33,230 --> 00:08:36,560
  457. Give us the opportunity to do so -
  458. Will Ali go with you? -
  459.  
  460. 105
  461. 00:08:36,760 --> 00:08:40,290
  462. My brother goes to war, I stay here and wait for him?
  463.  
  464. 106
  465. 00:08:40,450 --> 00:08:42,750
  466. Who will protect him? -
  467. .I did not mean that -
  468.  
  469. 107
  470. 00:08:42,846 --> 00:08:44,237
  471. Have you talked to your family?
  472.  
  473. 108
  474. 00:08:45,602 --> 00:08:47,329
  475. "I sent a letter to Nuran via Ezlai
  476.  
  477. 109
  478. 00:08:48,180 --> 00:08:49,980
  479. We desperately need to talk tonight
  480.  
  481. 110
  482. 00:08:53,530 --> 00:08:56,950
  483. "This is confusing your thinking"
  484. Do not stand so silent
  485.  
  486. 111
  487. 00:08:57,100 --> 00:09:00,500
  488. Please understand me, what if I put in Korea?
  489. What then "Solomon"?
  490.  
  491. 112
  492. 00:09:00,650 --> 00:09:04,110
  493. .do not say that
  494. There are people too
  495.  
  496. 113
  497. 00:09:04,270 --> 00:09:06,580
  498. They need help from our country
  499. This will be through me
  500.  
  501. 114
  502. 00:09:06,605 --> 00:09:08,794
  503. How can I refuse that, "Nuran"? -
  504. And how to reject "Jalal"? -
  505.  
  506. 115
  507. 00:09:08,819 --> 00:09:10,199
  508. But I can not
  509.  
  510. 116
  511. 00:09:10,709 --> 00:09:13,522
  512. .I am just like that
  513. Do you love me for that reason?
  514.  
  515. 117
  516. 00:09:18,021 --> 00:09:19,021
  517. !Shut up
  518.  
  519. 118
  520. 00:09:20,327 --> 00:09:21,980
  521. ..I still love you
  522.  
  523. 119
  524. 00:09:23,030 --> 00:09:24,890
  525. .. But the place is far away
  526.  
  527. 120
  528. 00:09:25,730 --> 00:09:27,924
  529. What if you forget me there?
  530.  
  531. 121
  532. 00:09:29,400 --> 00:09:32,820
  533. Thank you
  534. Is this what you fear?
  535.  
  536. 122
  537. 00:09:34,080 --> 00:09:37,625
  538. I am an orphan
  539. Since my childhood I am a burden on my uncle
  540.  
  541. 123
  542. 00:09:38,425 --> 00:09:40,115
  543. I have no more
  544. You are the only one I have
  545.  
  546. 124
  547. 00:09:40,140 --> 00:09:44,610
  548. ..Ond you abandon a girl like this -
  549. I do not leave you. I will not abandon you and I will not leave you -
  550.  
  551. 125
  552. 00:09:45,260 --> 00:09:47,635
  553. Every day I will write to you
  554. I will take photos
  555.  
  556. 126
  557. 00:09:47,753 --> 00:09:50,373
  558. You will read and watch as if
  559. I was with you. I promise you
  560.  
  561. 127
  562. 00:09:53,220 --> 00:09:55,380
  563. Every morning I see you for two seconds
  564.  
  565. 128
  566. 00:09:55,940 --> 00:09:57,800
  567. I try to keep you in my memory
  568.  
  569. 129
  570. 00:10:00,413 --> 00:10:01,563
  571. Feel me
  572.  
  573. 130
  574. 00:10:03,379 --> 00:10:04,937
  575. Do not forget me
  576.  
  577. 131
  578. 00:10:09,620 --> 00:10:10,800
  579. Remember my warmth
  580.  
  581. 132
  582. 00:10:24,853 --> 00:10:27,699
  583. Marash
  584.  
  585. 133
  586. 00:10:28,180 --> 00:10:31,420
  587. "Yes, yes." My daughter, I received a telegram "
  588. Can you read it if it does not bother you?
  589.  
  590. 134
  591. 00:10:31,509 --> 00:10:34,279
  592. "Never bothers me, my uncle" Hussein
  593. .forgiveness of God
  594.  
  595. 135
  596. 00:10:36,240 --> 00:10:38,488
  597. "The message from your son, my uncle" Hussein -
  598. Oh really? -
  599.  
  600. 136
  601. 00:10:40,300 --> 00:10:41,620
  602. "I will go to" Korea "
  603.  
  604. 137
  605. 00:10:44,560 --> 00:10:47,380
  606. Do not worry about me, I'll write you a lot
  607.  
  608. 138
  609. 00:10:49,700 --> 00:10:51,180
  610. ."Do not forget me of good prayers
  611.  
  612. 139
  613. 00:10:56,800 --> 00:10:58,740
  614. I have to go now, Mom is waiting for me
  615.  
  616. 140
  617. 00:11:01,180 --> 00:11:02,940
  618. "... in the" anti-communist "Korea
  619.  
  620. 141
  621. 00:11:02,940 --> 00:11:07,270
  622. Battle on the other side of the world
  623. Our children are real
  624.  
  625. 142
  626. 00:11:08,760 --> 00:11:11,748
  627. I have no child
  628. Who am I to boast about if I had sent him?
  629.  
  630. 143
  631. 00:11:11,788 --> 00:11:14,740
  632. "... It was decided to send local military forces"
  633.  
  634. 144
  635. 00:11:21,412 --> 00:11:26,619
  636. Help them stay in their help
  637. He brought him home safely
  638.  
  639. 145
  640. 00:11:27,140 --> 00:11:28,560
  641. "God is not pleased with your journey," Solomon
  642.  
  643. 146
  644. 00:11:35,320 --> 00:11:40,610
  645. Noran, "when we were away"
  646. .. Iskandron is very small
  647.  
  648. 147
  649. 00:11:40,890 --> 00:11:44,140
  650. For a man who understands the magnitude of this world
  651.  
  652. 148
  653. 00:11:45,193 --> 00:11:47,733
  654. The land is large and the distances are enormous
  655.  
  656. 149
  657. 00:11:48,360 --> 00:11:51,940
  658. But there are two blasts
  659. Inside me they surround me
  660.  
  661. 150
  662. 00:11:52,480 --> 00:11:55,380
  663. The first is to help those who do not know
  664.  
  665. 151
  666. 00:11:56,880 --> 00:12:01,140
  667. And the other: our love, which explodes even more than your grief
  668.  
  669. 152
  670. 00:12:01,680 --> 00:12:04,300
  671. So I have no fear
  672. You are not afraid at all
  673.  
  674. 153
  675. 00:12:04,900 --> 00:12:08,440
  676. You and I can deal
  677. With nothing in this world
  678.  
  679. 154
  680. 00:12:08,526 --> 00:12:10,519
  681. .. because we reserve the treasure
  682.  
  683. 155
  684. 00:12:10,696 --> 00:12:13,062
  685. They are good and love
  686.  
  687. 156
  688. 00:12:14,315 --> 00:12:17,125
  689. My dear father, do not let my mother "
  690. Concern about what I eat
  691.  
  692. 157
  693. 00:12:17,490 --> 00:12:22,940
  694. It is true that American food is strange
  695. A bit, but they take care of us
  696.  
  697. 158
  698. 00:12:23,475 --> 00:12:26,261
  699. .. For example, they give us eggs
  700. I mean egg powder
  701.  
  702. 159
  703. 00:12:26,588 --> 00:12:28,283
  704. . "It is something new on Muharram
  705.  
  706. 160
  707. 00:12:28,616 --> 00:12:32,616
  708. You have to see him talking and mouth
  709. Filled with egg powder, as if it were breathing
  710.  
  711. 161
  712. 00:12:33,890 --> 00:12:35,970
  713. .. "Brothers" Jalal "and" Ilhan
  714.  
  715. 162
  716. 00:12:36,120 --> 00:12:39,293
  717. Do not tell the girls, but they do
  718. They gave us all the weapons
  719.  
  720. 163
  721. 00:12:39,519 --> 00:12:44,329
  722. We started shooting training, and always say
  723. One thing, we will go to war
  724.  
  725. 164
  726. 00:12:44,893 --> 00:12:47,546
  727. , we showed strength to US military forces
  728.  
  729. 165
  730. 00:12:47,571 --> 00:12:49,933
  731. That's why they started teaching us
  732.  
  733. 166
  734. 00:12:49,958 --> 00:12:52,506
  735. Here on latitude 38
  736.  
  737. 167
  738. 00:12:52,830 --> 00:12:55,084
  739. "Watch a film translated by Lieutenant" Massoud
  740.  
  741. 168
  742. 00:12:55,109 --> 00:12:58,579
  743. He worked as an interpreter, and was
  744. The information is very enjoyable
  745.  
  746. 169
  747. 00:12:59,133 --> 00:13:01,193
  748. Leader!
  749. "Solomon" -
  750.  
  751. 170
  752. 00:13:02,500 --> 00:13:05,620
  753. Listen, is there enough fuel at the engine?
  754.  
  755. 171
  756. 00:13:05,620 --> 00:13:07,733
  757. I will check that they have brought enough
  758.  
  759. 172
  760. 00:13:07,747 --> 00:13:10,365
  761. , Thank you. There are many ants in my room
  762.  
  763. 173
  764. 00:13:10,390 --> 00:13:13,590
  765. I do not know what I will do to him
  766. He bites me all night
  767.  
  768. 174
  769. 00:13:13,816 --> 00:13:16,549
  770. I told the Americans, they asked me if I could
  771. Insects to be found on ships?
  772.  
  773. 175
  774. 00:13:17,010 --> 00:13:18,510
  775. Of course you can, Commander
  776.  
  777. 176
  778. 00:13:18,633 --> 00:13:22,176
  779. . We can in the port to sneak into the clothes
  780.  
  781. 177
  782. 00:13:22,650 --> 00:13:26,127
  783. .okay then. Give me some fuel to get rid of
  784.  
  785. 178
  786. 00:13:26,450 --> 00:13:29,964
  787. But she will die like this -
  788. Is there another solution you have? -
  789.  
  790. 179
  791. 00:13:30,319 --> 00:13:32,012
  792. Give her what you eat
  793.  
  794. 180
  795. 00:13:34,686 --> 00:13:37,046
  796. She fights for her life, Commander
  797.  
  798. 181
  799. 00:13:37,343 --> 00:13:42,003
  800. It will chase sugar and leave you in the dark
  801. One has to learn to live together
  802.  
  803. 182
  804. 00:13:43,898 --> 00:13:44,898
  805. !Hush
  806.  
  807. 183
  808. 00:13:45,240 --> 00:13:50,360
  809. Listen, are you a communist like me? -
  810. No, I do not understand these things at all -
  811.  
  812. 184
  813. 00:13:51,270 --> 00:13:53,960
  814. But there are things that can be understood from ants
  815.  
  816. 185
  817. 00:14:02,756 --> 00:14:06,156
  818. He is going to war, and he can not kill an ant even
  819.  
  820. 186
  821. 00:14:07,587 --> 00:14:11,317
  822. , and "Ali", God willing
  823. His bullets hit each other in the middle
  824.  
  825. 187
  826. 00:14:11,623 --> 00:14:14,703
  827. Because he desires to kill Communists
  828.  
  829. 188
  830. 00:14:14,839 --> 00:14:17,159
  831. "But he is not very much in line with Lt. Massoud
  832.  
  833. 189
  834. 00:14:17,919 --> 00:14:22,210
  835. Dear, one month trip
  836. We will soon finish
  837.  
  838. 190
  839. 00:14:23,193 --> 00:14:27,313
  840. As I always say to you, do not you
  841. Think of bad things
  842.  
  843. 191
  844. 00:14:36,987 --> 00:14:39,860
  845. and who is this? -
  846. They brought a priest with them -
  847.  
  848. 192
  849. 00:14:39,946 --> 00:14:45,552
  850. They may not like our prayers, so they brought those who prayed to them -
  851. No, they did not come here for prayer -
  852.  
  853. 193
  854. 00:14:46,073 --> 00:14:50,663
  855. , They have another priest coming every week
  856. But it's not there, right?
  857.  
  858. 194
  859. 00:14:51,640 --> 00:14:53,453
  860. Why did they bring him?
  861.  
  862. 195
  863. 00:14:53,846 --> 00:14:56,156
  864. Sgt. Ali, no one
  865. Fire forever
  866.  
  867. 196
  868. 00:14:56,486 --> 00:14:58,112
  869. What if we were targeted?
  870.  
  871. 197
  872. 00:15:00,170 --> 00:15:02,716
  873. Every person will be buried according to his religion
  874.  
  875. 198
  876. 00:15:03,390 --> 00:15:09,136
  877. Busan, South Korea, October 1950
  878.  
  879. 199
  880. 00:15:25,610 --> 00:15:28,670
  881. !welcome
  882.  
  883. 200
  884. 00:15:34,393 --> 00:15:38,913
  885. Move, men. We still have 95
  886. "Kilometers from the path to reach" Tego
  887.  
  888. 201
  889. 00:15:49,140 --> 00:15:52,780
  890. Tego, South Korea
  891.  
  892. 202
  893. 00:15:49,980 --> 00:15:54,975
  894. Oh friends, during this summer were
  895. South Korea is fully occupied
  896.  
  897. 203
  898. 00:15:55,155 --> 00:15:59,728
  899. , But through the strength of the alliance, the enemy was expelled
  900.  
  901. 204
  902. 00:16:00,053 --> 00:16:02,306
  903. And protection of the "South Korea" of the occupier
  904.  
  905. 205
  906. 00:16:02,893 --> 00:16:06,483
  907. Now it is time to catch the border
  908.  
  909. 206
  910. 00:16:06,680 --> 00:16:09,140
  911. "We'll take the road to Kono Rey
  912.  
  913.  
  914. 207
  915. 00:16:09,267 --> 00:16:10,433
  916. .. "We are as an army" Turkey
  917.  
  918. 208
  919. 00:16:10,893 --> 00:16:14,212
  920. This is the first war
  921. We face it so seriously.
  922.  
  923. 209
  924. 00:16:24,600 --> 00:16:28,280
  925. Do not they fear God? What did these people do to them?
  926.  
  927. 210
  928. 00:16:29,586 --> 00:16:35,006
  929. After seeing such a scene, it may
  930. Understand your sacred responsibility
  931.  
  932. 211
  933. 00:16:36,567 --> 00:16:41,867
  934. 25 US Pavilion
  935. Kono Rey
  936.  
  937. 212
  938. 00:16:36,660 --> 00:16:42,250
  939. Hey friends. This place is
  940. Our last face on earth
  941.  
  942. 213
  943. 00:16:42,510 --> 00:16:45,140
  944. Strategic location is very important
  945.  
  946. 214
  947. 00:16:49,489 --> 00:16:53,719
  948. Why do they show this miserable situation?
  949. Something horrible would happen
  950.  
  951. 215
  952. 00:16:58,466 --> 00:17:02,456
  953. Americans say we have finished our work
  954. In a short period, everyone will return to their homes
  955.  
  956. 216
  957. 00:17:02,753 --> 00:17:06,193
  958. , "Let's go and eat" Marcello
  959. We can drink light drink
  960.  
  961. 217
  962. 00:17:06,279 --> 00:17:09,269
  963. Yes, the "marchamelo" is required
  964. Did not we come for him just for dessert?
  965.  
  966. 218
  967. 00:17:09,573 --> 00:17:12,339
  968. , So far what we have been asked
  969. We must abide by it
  970.  
  971. 219
  972. 00:17:12,468 --> 00:17:15,488
  973. , If you want to kill some gangs
  974. Go and do it alone
  975.  
  976. 220
  977. 00:17:15,630 --> 00:17:19,170
  978. We have just come here and found the decision has been made -
  979. .I'm just like you -
  980.  
  981. 221
  982. 00:17:19,519 --> 00:17:21,869
  983. Leadership for "America" ​​and we implement
  984.  
  985. 222
  986. 00:17:22,029 --> 00:17:24,382
  987. Have we come here to make them exploit us?
  988.  
  989. 223
  990. 00:17:24,428 --> 00:17:26,955
  991. Or they do not trust us, and so
  992. They keep us away from the battlefield?
  993.  
  994. 224
  995. 00:17:26,980 --> 00:17:32,580
  996. .. Have you come here to look hero with your people
  997. Or how to torture the Communists?
  998.  
  999. 225
  1000. 00:17:37,049 --> 00:17:40,729
  1001. Why did you say that?
  1002. Tell me, Commander, why did you say that?
  1003.  
  1004. 226
  1005. 00:17:40,830 --> 00:17:44,360
  1006. Oh really? Will you tell me I'm a spy?
  1007. Are you threatening me?
  1008.  
  1009. 227
  1010. 00:17:44,496 --> 00:17:47,406
  1011. If you do not tell me what I'm going to do
  1012. With which party are you?
  1013.  
  1014. 228
  1015. 00:17:47,862 --> 00:17:52,448
  1016. O Commander. I'm here to do my work
  1017. Best of all, like anyone else
  1018.  
  1019. 229
  1020. 00:17:53,160 --> 00:17:56,020
  1021. It would always be better to make that clear
  1022.  
  1023. 230
  1024. 00:17:56,216 --> 00:17:59,766
  1025. Let us get into the car. Something unexpected might happen
  1026.  
  1027. 231
  1028. 00:17:59,823 --> 00:18:01,353
  1029. What might happen, "Solomon"?
  1030.  
  1031. 232
  1032. 00:18:01,940 --> 00:18:04,940
  1033. Everyone says the military operation is over
  1034. The task is over
  1035.  
  1036. 233
  1037. 00:18:34,000 --> 00:18:36,790
  1038. !come on! Faster
  1039.  
  1040. 234
  1041. 00:18:41,366 --> 00:18:43,996
  1042. Are you fine? -
  1043. !Faster -
  1044.  
  1045. 235
  1046. 00:18:45,920 --> 00:18:47,460
  1047. Hurry up!
  1048.  
  1049. 236
  1050. 00:18:52,496 --> 00:18:56,310
  1051. Ali, "we have been asked urgently that"
  1052. .Contact with the piece 9 of the rescue
  1053.  
  1054. 237
  1055. 00:18:56,943 --> 00:18:59,266
  1056. But as it seems to me, the connection has been interrupted
  1057.  
  1058. 238
  1059. 00:18:59,307 --> 00:19:01,779
  1060. .I need a good guide -
  1061. Under your command, Sir-
  1062.  
  1063. 239
  1064. 00:19:02,466 --> 00:19:04,630
  1065. To an interpreter as well -
  1066. Under your command, Sir-
  1067.  
  1068. 240
  1069. 00:19:04,664 --> 00:19:09,394
  1070. , You will get instructions from the army
  1071. Then come back to us. any questions?
  1072.  
  1073. 241
  1074. 00:19:13,346 --> 00:19:16,196
  1075. At the time they arrived, the problem was solved
  1076.  
  1077. 242
  1078. 00:19:16,506 --> 00:19:18,379
  1079. They will return very soon
  1080.  
  1081. 243
  1082. 00:19:18,630 --> 00:19:21,552
  1083. God willing, he will ask
  1084. Teddy from my uncle upon his return
  1085.  
  1086. 244
  1087. 00:19:22,943 --> 00:19:27,583
  1088. As we have, Jalal chose the ring
  1089. So we will have two weddings this fall
  1090.  
  1091. 245
  1092. 00:19:29,300 --> 00:19:32,530
  1093. Izlai. "Let's go to"
  1094. Wedding Supplies Store
  1095.  
  1096. 246
  1097. 00:19:32,599 --> 00:19:35,459
  1098. There are many very beautiful exhibits
  1099.  
  1100. 247
  1101. 00:19:40,785 --> 00:19:42,944
  1102. "Our army may achieve an early victory"
  1103.  
  1104. 248
  1105. 00:19:57,963 --> 00:19:59,662
  1106. We must accelerate
  1107.  
  1108. 249
  1109. 00:19:59,780 --> 00:20:02,393
  1110. , That's the most we can do
  1111. Any leader, in the light of the moon
  1112.  
  1113. 250
  1114. 00:20:02,451 --> 00:20:05,011
  1115. I know that, but we have no choice
  1116. Turn on the headlights
  1117.  
  1118. 251
  1119. 00:20:09,230 --> 00:20:11,330
  1120. Ali and his companion
  1121. Get out of the car -
  1122.  
  1123. 252
  1124. 00:20:11,341 --> 00:20:12,341
  1125. !Come on
  1126.  
  1127. 253
  1128. 00:20:18,013 --> 00:20:21,693
  1129. "What are you doing, my daughter?"
  1130. Is everything alright?
  1131.  
  1132. 254
  1133. 00:20:23,560 --> 00:20:25,100
  1134. I am very worried, Mom
  1135.  
  1136. 255
  1137. 00:20:30,543 --> 00:20:31,993
  1138. !"Ali"
  1139.  
  1140. 256
  1141. 00:20:50,486 --> 00:20:54,346
  1142. O Commander, these were among you, right?
  1143. But they do not seem to love you very much
  1144.  
  1145. 257
  1146. 00:20:55,920 --> 00:20:57,060
  1147. Are you fine?
  1148.  
  1149. 258
  1150. 00:20:59,633 --> 00:21:03,903
  1151. If we walk on the road, they will catch us
  1152. We will pass through the forest
  1153.  
  1154. 259
  1155. 00:21:04,519 --> 00:21:06,185
  1156. .let's go
  1157.  
  1158. 260
  1159. 00:21:19,760 --> 00:21:23,340
  1160. "Baby," he told me, did he only bring us with you as an escort?
  1161.  
  1162. 261
  1163. 00:21:23,443 --> 00:21:26,293
  1164. Yes, Commander? -
  1165. Yes, Commander, "Why did not you shoot?" -
  1166.  
  1167. 262
  1168. 00:21:26,443 --> 00:21:30,183
  1169. Leader, perhaps because I am not
  1170. Normal to use the weapon after
  1171.  
  1172. 263
  1173. 00:21:31,252 --> 00:21:34,412
  1174. "You still call me" Bibi
  1175. I started to feel insulted
  1176.  
  1177. 264
  1178. 00:21:34,910 --> 00:21:37,683
  1179. But did not they tell us that his name is "Bibi"? -
  1180. !Hush -
  1181.  
  1182. 265
  1183. 00:21:38,586 --> 00:21:40,992
  1184. Facebook Facebook logo Keep me logged in.
  1185. At least I'm talking gently -
  1186.  
  1187. 266
  1188. 00:21:50,670 --> 00:21:52,683
  1189. Kindly, O Lord
  1190.  
  1191. 267
  1192. 00:21:57,529 --> 00:22:00,879
  1193. O them who are despicable
  1194. They killed all the children
  1195.  
  1196. 268
  1197. 00:22:02,200 --> 00:22:05,306
  1198. All eyes open
  1199. They may be in the ocean
  1200.  
  1201. 269
  1202. 00:22:11,200 --> 00:22:13,620
  1203. They are here
  1204. The villains are here
  1205.  
  1206. 270
  1207. 00:22:15,100 --> 00:22:16,340
  1208. ! "," Wait "
  1209.  
  1210. 271
  1211. 00:22:17,850 --> 00:22:20,820
  1212. Any leader, I think it's just a little animal there -
  1213. ..Aya commander -
  1214.  
  1215. 272
  1216. 00:22:22,710 --> 00:22:25,430
  1217. Let me shoot until we discover what it is
  1218.  
  1219. 273
  1220. 00:22:25,580 --> 00:22:29,630
  1221. If we fire, we will expose ourselves
  1222. Any leader, let me take a look
  1223.  
  1224. 274
  1225. 00:22:29,790 --> 00:22:31,340
  1226. .be cerfull
  1227.  
  1228. 275
  1229. 00:23:41,406 --> 00:23:42,406
  1230. akumenang.com
  1231.  
  1232. 276
  1233. 00:23:42,806 --> 00:23:45,246
  1234. .come. Do not worry, I will not do anything
  1235.  
  1236. 277
  1237. 00:23:47,392 --> 00:23:48,448
  1238. akumenang.com
  1239.  
  1240. 278
  1241. 00:24:09,333 --> 00:24:10,833
  1242. akumenang.com
  1243.  
  1244. 279
  1245. 00:24:12,632 --> 00:24:13,632
  1246. what I see?
  1247.  
  1248. 280
  1249. 00:24:16,848 --> 00:24:17,848
  1250. Relax!
  1251.  
  1252. 281
  1253. 00:24:18,310 --> 00:24:21,850
  1254. She was scared to death -
  1255. She is still scared. Do not talk too much -
  1256.  
  1257. 282
  1258. 00:24:22,067 --> 00:24:24,527
  1259. "We are on a mission," Solomon
  1260. We can not take responsibility for children
  1261.  
  1262. 283
  1263. 00:24:24,552 --> 00:24:29,462
  1264. Any leader, can not be left here alone -
  1265. .let's go -
  1266.  
  1267. 284
  1268. 00:24:30,029 --> 00:24:31,869
  1269. The atmosphere is getting cooler
  1270.  
  1271. 285
  1272. 00:24:32,143 --> 00:24:36,883
  1273. Sleiman, "Watch your steps as you go" -
  1274. - OK, brother.
  1275.  
  1276. 286
  1277. 00:24:42,976 --> 00:24:45,046
  1278. Section 9 Headquarters
  1279. En Hung Ni
  1280.  
  1281. 287
  1282. 00:24:45,229 --> 00:24:46,229
  1283. What is the matter?
  1284.  
  1285. 288
  1286. 00:24:46,254 --> 00:24:49,055
  1287. Dear Leader, Can we
  1288. Ask to keep the girl here?
  1289.  
  1290. 289
  1291. 00:24:49,080 --> 00:24:52,380
  1292. Sorry, "Ali", but in this critical situation
  1293. Do you think it is logical to talk about a child?
  1294.  
  1295. 290
  1296. 00:24:54,116 --> 00:24:57,836
  1297. .. Which leader .. This girl
  1298. ..Ah of the "Korea" South
  1299.  
  1300. 291
  1301. 00:24:59,063 --> 00:25:01,262
  1302. North Korea?
  1303.  
  1304. 292
  1305. 00:25:01,510 --> 00:25:05,169
  1306. How do I know? Is there a difference?
  1307. Clearly, she remained alone
  1308.  
  1309. 293
  1310. 00:25:05,970 --> 00:25:09,610
  1311. .. I mean for example, there is at the other end
  1312.  
  1313. 294
  1314. 00:25:09,873 --> 00:25:15,713
  1315. In the south there are Mongols
  1316. They have a prominent throat
  1317.  
  1318. 295
  1319. 00:25:15,930 --> 00:25:19,660
  1320. Muharram, "The more you speak"
  1321. You do something useful
  1322.  
  1323. 296
  1324. 00:25:20,050 --> 00:25:24,370
  1325. It's better instead to go
  1326. And look for some small food
  1327.  
  1328. 297
  1329. 00:25:25,280 --> 00:25:28,850
  1330. The girl may die of hunger so
  1331. As well as the cold weather
  1332.  
  1333. 298
  1334. 00:25:29,020 --> 00:25:31,710
  1335. .Bell very cold -
  1336. Can she go to the toilet? -
  1337.  
  1338. 299
  1339. 00:25:31,735 --> 00:25:34,868
  1340. If you can walk, we'll find out -
  1341. Have you spoken any words yet? -
  1342.  
  1343. 300
  1344. 00:25:35,090 --> 00:25:37,011
  1345. Each time she was crying
  1346.  
  1347. 301
  1348. 00:25:37,036 --> 00:25:42,082
  1349. We do not know its name
  1350. What do you think? Do we call it a name?
  1351.  
  1352. 302
  1353. 00:25:42,190 --> 00:25:44,276
  1354. should we do it? -
  1355. .Necessarily -
  1356.  
  1357. 303
  1358. 00:25:44,820 --> 00:25:46,460
  1359. What do we call it?
  1360.  
  1361. 304
  1362. 00:25:47,176 --> 00:25:50,516
  1363. "On the memory of my mother, we will call her" Najia
  1364.  
  1365. 305
  1366. 00:25:50,645 --> 00:25:52,525
  1367. We will not do -
  1368. Why? -
  1369.  
  1370. 306
  1371. 00:25:53,006 --> 00:25:55,376
  1372. Can a girl in this time
  1373. To be called "Najia" !?
  1374.  
  1375. 307
  1376. 00:25:55,613 --> 00:25:58,853
  1377. what do you mean? Will you name it
  1378. your mom? What is your mother's name originally?
  1379.  
  1380. 308
  1381. 00:25:59,116 --> 00:26:01,009
  1382. "Gulchin"
  1383.  
  1384. 309
  1385. 00:26:02,128 --> 00:26:04,802
  1386. We will not call it by it
  1387.  
  1388. 310
  1389. 00:26:05,223 --> 00:26:07,389
  1390. What will we call it?
  1391. It must be given something
  1392.  
  1393. 311
  1394. 00:26:10,789 --> 00:26:14,235
  1395. "Maybe" Ayla -
  1396. Ayla? " -
  1397.  
  1398. 312
  1399. 00:26:14,390 --> 00:26:18,160
  1400. Its face is like the moon
  1401. We found it under the moonlight
  1402.  
  1403. 313
  1404. 00:26:18,626 --> 00:26:23,166
  1405. Do you name the moon? -
  1406. - My comic, my friend.
  1407.  
  1408. 314
  1409. 00:26:23,410 --> 00:26:28,296
  1410. Beautiful. Lovely. It's excellent -
  1411. Ayla, "I will save you with my life"
  1412.  
  1413. 315
  1414. 00:26:31,400 --> 00:26:35,630
  1415. Gentlemen. This is the work of the army
  1416. The Chinese. We are also targeted
  1417.  
  1418. 316
  1419. 00:26:36,000 --> 00:26:38,620
  1420. We thought this war was over
  1421. But it has just begun
  1422.  
  1423. 317
  1424. 00:26:38,766 --> 00:26:41,350
  1425. The North Koreans are not alone now
  1426.  
  1427. 318
  1428. 00:26:41,500 --> 00:26:43,793
  1429. From now on, Im China
  1430. North Korea
  1431.  
  1432. 319
  1433. 00:26:44,186 --> 00:26:45,819
  1434. War is very complicated
  1435.  
  1436. 320
  1437. 00:26:45,979 --> 00:26:48,499
  1438. Now we will provide you with all personal supplies
  1439.  
  1440. 321
  1441. 00:26:48,653 --> 00:26:51,943
  1442. Captain Cage will accompany you -
  1443. "We will accompany Captain" Cage -
  1444.  
  1445. 322
  1446. 00:26:52,140 --> 00:26:54,133
  1447. Give me intelligence in its timing
  1448.  
  1449. 323
  1450. 00:26:54,140 --> 00:26:55,455
  1451. He says he will get the information
  1452.  
  1453. 324
  1454. 00:26:55,480 --> 00:26:56,946
  1455. To work as a team -
  1456. To work as a team -
  1457.  
  1458. 325
  1459. 00:26:56,984 --> 00:27:01,800
  1460. "Li" is necessary because he knows the earth
  1461. He will guide you to the new sector that will be given to you
  1462.  
  1463. 326
  1464. 00:27:01,833 --> 00:27:04,266
  1465. The lieutenant will guide us to our new sector
  1466.  
  1467. 327
  1468. 00:27:04,496 --> 00:27:07,966
  1469. ... The deployment of Turkish troops -
  1470. .. Our troops will be distributed according to this line -
  1471.  
  1472. 328
  1473. 00:27:08,823 --> 00:27:11,883
  1474. They will give the new plan from headquarters -
  1475. We will give the plan from headquarters -
  1476.  
  1477. 329
  1478. 00:27:11,908 --> 00:27:13,928
  1479. We go and defeat them, Colonel
  1480.  
  1481. 330
  1482. 00:27:15,436 --> 00:27:19,386
  1483. She is the sergeant. I've got milk -
  1484. .Well done -
  1485.  
  1486. 331
  1487. 00:27:20,020 --> 00:27:21,386
  1488. There is also powdered milk
  1489.  
  1490. 332
  1491. 00:27:21,427 --> 00:27:24,357
  1492. Americans thought about even the smallest things
  1493.  
  1494. 333
  1495. 00:27:24,533 --> 00:27:26,706
  1496. Let us scatter them with a blanket too
  1497.  
  1498. 334
  1499. 00:27:28,142 --> 00:27:31,652
  1500. Can you drive it a bit? -
  1501. My little bird -
  1502.  
  1503. 335
  1504. 00:27:34,570 --> 00:27:36,283
  1505. .Inflate -
  1506. .let's go -
  1507.  
  1508. 336
  1509. 00:27:36,336 --> 00:27:38,056
  1510. I will tell you on the way
  1511.  
  1512. 337
  1513. 00:27:39,588 --> 00:27:42,488
  1514. They found a girl in the middle of a massacre on the road
  1515.  
  1516. 338
  1517. 00:27:43,040 --> 00:27:45,969
  1518. , They could not leave her there
  1519. They brought her with them
  1520.  
  1521. 339
  1522. 00:27:46,596 --> 00:27:49,536
  1523. This is relatively amazing -
  1524. .Yes really -
  1525.  
  1526. 340
  1527. 00:27:49,543 --> 00:27:54,812
  1528. from the memoirs of Marshal Douglas MacArthur about the Korean War
  1529.  
  1530. 341
  1531. 00:27:49,936 --> 00:27:54,862
  1532. Turks are an impressive people, they have been
  1533. The first to answer our call in the world
  1534.  
  1535. 342
  1536. 00:27:55,241 --> 00:27:56,927
  1537. As you know, when this war becomes history
  1538.  
  1539. 343
  1540. 00:27:57,099 --> 00:28:02,599
  1541. Neither I nor you will remember us, but they are
  1542. . More than will be mentioned in books
  1543.  
  1544. 344
  1545. 00:28:17,013 --> 00:28:18,913
  1546. Stay with her, I'm right
  1547.  
  1548. 345
  1549. 00:28:22,436 --> 00:28:24,449
  1550. Did not you feel hunger yet?
  1551.  
  1552. 346
  1553. 00:28:27,000 --> 00:28:29,940
  1554. Look what's with me? Do you want milk?
  1555.  
  1556. 347
  1557. 00:28:31,360 --> 00:28:35,620
  1558. Do not look at me like this
  1559. I'll taste it first, okay?
  1560.  
  1561. 348
  1562. 00:28:38,219 --> 00:28:42,839
  1563. .as you see. I have polluted myself
  1564. Will you drink?
  1565.  
  1566. 349
  1567. 00:28:46,649 --> 00:28:49,889
  1568. I received a message via the radio
  1569. "We have to go to Cono Rey
  1570.  
  1571. 350
  1572. 00:28:50,107 --> 00:28:52,717
  1573. "He says he's been told to go to Kono-ri
  1574.  
  1575. 351
  1576. 00:28:53,130 --> 00:28:56,976
  1577. There is a narrow road at the top from here to right
  1578. We can get to Cono Re faster
  1579.  
  1580. 352
  1581. 00:28:57,026 --> 00:29:00,392
  1582. There is a narrow road from the right
  1583. We will reach Kono Rey quickly
  1584.  
  1585. 353
  1586. 00:29:00,506 --> 00:29:02,312
  1587. .good -
  1588. .OK -
  1589.  
  1590. 354
  1591. 00:29:05,390 --> 00:29:09,223
  1592. "Ali" .. told Sergeant "Solomon"
  1593. He could see what happened to the lieutenant's car
  1594.  
  1595. 355
  1596. 00:29:11,200 --> 00:29:13,720
  1597. You have to check your car. there is a problem
  1598.  
  1599. 356
  1600. 00:29:14,303 --> 00:29:16,022
  1601. Stay here, I'll be right back
  1602.  
  1603. 357
  1604. 00:29:16,196 --> 00:29:18,749
  1605. You can not go there -
  1606. Soliman, "Faster, what's your name?" -
  1607.  
  1608. 358
  1609. 00:29:18,774 --> 00:29:22,609
  1610. Look here, baby. Listen
  1611. We must see what happened to the car
  1612.  
  1613. 359
  1614. 00:29:22,634 --> 00:29:25,747
  1615. What is your word, Sergeant, will you care?
  1616. Subject of the car or child?
  1617.  
  1618. 360
  1619. 00:29:26,899 --> 00:29:29,619
  1620. Leave the child with someone else
  1621. Hey, no time for us
  1622.  
  1623. 361
  1624. 00:29:29,679 --> 00:29:30,679
  1625. Yes
  1626.  
  1627. 362
  1628. 00:29:30,973 --> 00:29:34,132
  1629. ..Present -
  1630. Stay with you until you get used to it -
  1631.  
  1632. 363
  1633. 00:29:34,243 --> 00:29:36,513
  1634. We can not make children a burden -
  1635. .Present -
  1636.  
  1637. 364
  1638. 00:29:37,203 --> 00:29:40,483
  1639. Please let him take care of her, do not have to
  1640. To annoy you so much
  1641.  
  1642. 365
  1643. 00:29:40,553 --> 00:29:42,993
  1644. He will take care of the girl so that she does not exhaust us
  1645.  
  1646. 366
  1647. 00:29:43,282 --> 00:29:45,256
  1648. How do you exhaust us? How much weight?
  1649.  
  1650. 367
  1651. 00:29:45,356 --> 00:29:47,536
  1652. Once it has been decided by the LTTE, it will implement it
  1653.  
  1654. 368
  1655. 00:29:55,333 --> 00:29:58,463
  1656. I will not give you to anyone. but it should
  1657. To sit here silently. OK?
  1658.  
  1659. 369
  1660. 00:29:58,933 --> 00:30:03,690
  1661. .OK
  1662. "Let's go under the car and see what the problem is.
  1663.  
  1664. 370
  1665. 00:30:12,820 --> 00:30:17,270
  1666. -
  1667. I do not understand, have they checked the car before leaving? -
  1668.  
  1669. 371
  1670. 00:30:17,470 --> 00:30:19,550
  1671. If I were responsible they would be imprisoned for three months
  1672.  
  1673. 372
  1674. 00:30:19,575 --> 00:30:21,685
  1675. Teach them if -
  1676. - Oh, you -
  1677.  
  1678. 373
  1679. 00:30:22,190 --> 00:30:24,256
  1680. You have seen this is the "Solomon" who mourns for him
  1681.  
  1682. 374
  1683. 00:30:24,303 --> 00:30:25,396
  1684. Enough now
  1685.  
  1686. 375
  1687. 00:30:27,003 --> 00:30:28,133
  1688. I'm busy
  1689.  
  1690. 376
  1691. 00:30:32,423 --> 00:30:36,156
  1692. !F -
  1693. It is still broken -
  1694.  
  1695. 377
  1696. 00:30:37,873 --> 00:30:40,393
  1697. Hey, we have to follow them -
  1698. .Come on. Come on -
  1699.  
  1700. 378
  1701. 00:30:40,529 --> 00:30:43,795
  1702. For half an hour she has looked at you and has not lowered her eye
  1703.  
  1704. 379
  1705. 00:30:44,369 --> 00:30:48,616
  1706. My child? O my sweetheart,
  1707. akumenang.com
  1708.  
  1709. 380
  1710. 00:30:48,883 --> 00:30:49,983
  1711. .let's go
  1712.  
  1713. 381
  1714. 00:30:56,009 --> 00:30:57,449
  1715. !Take it
  1716.  
  1717. 382
  1718. 00:31:02,326 --> 00:31:04,346
  1719. Ayla! "Ayla"
  1720.  
  1721. 383
  1722. 00:31:16,026 --> 00:31:18,156
  1723. !"Sulaiman" -
  1724. !It's okay! It's okay -
  1725.  
  1726. 384
  1727. 00:31:20,010 --> 00:31:23,100
  1728. Go inside and do not go out
  1729. Fast, quickly. stay here
  1730.  
  1731. 385
  1732. 00:31:27,023 --> 00:31:30,004
  1733. "They came from there!" Solomon
  1734.  
  1735. 386
  1736. 00:31:30,029 --> 00:31:32,415
  1737. Why is it only six bullets?
  1738.  
  1739. 387
  1740. 00:31:32,993 --> 00:31:36,443
  1741. "Solomon," you must do something "
  1742. !"Sulaiman"
  1743.  
  1744. 388
  1745. 00:31:43,086 --> 00:31:45,032
  1746. Ali, "cover me"
  1747.  
  1748. 389
  1749. 00:32:02,067 --> 00:32:03,886
  1750. Ali, "Give me a bomb"
  1751.  
  1752. 390
  1753. 00:32:19,139 --> 00:32:20,652
  1754. Turn it over
  1755.  
  1756. 391
  1757. 00:32:42,973 --> 00:32:44,433
  1758. This was not the hell
  1759.  
  1760. 392
  1761. 00:32:44,620 --> 00:32:46,273
  1762. O Commander .. Are we going to help?
  1763.  
  1764. 393
  1765. 00:32:46,336 --> 00:32:48,426
  1766. Go! Go! Go
  1767.  
  1768. 394
  1769. 00:33:02,477 --> 00:33:05,067
  1770. "Solomon," be careful! There are many of them "
  1771.  
  1772. 395
  1773. 00:33:05,120 --> 00:33:07,580
  1774. If we let them go down, our order will end
  1775.  
  1776. 396
  1777. 00:33:10,510 --> 00:33:12,463
  1778. Do not worry, do not worry. There is nothing wrong
  1779.  
  1780. 397
  1781. 00:33:25,036 --> 00:33:28,096
  1782. .Do not be afraid
  1783. Do not be afraid, I will protect you
  1784.  
  1785. 398
  1786. 00:33:31,333 --> 00:33:32,660
  1787. More coming
  1788.  
  1789. 399
  1790. 00:33:35,643 --> 00:33:37,549
  1791. "They have arrived," Ali
  1792.  
  1793. 400
  1794. 00:33:49,137 --> 00:33:52,667
  1795. Suleiman, "I'll hurry up and get out of there"
  1796. So I will not succeed
  1797.  
  1798. 401
  1799. 00:33:58,860 --> 00:34:00,340
  1800. !"Sulaiman"
  1801.  
  1802. 402
  1803. 00:34:25,846 --> 00:34:27,646
  1804. !"Sulaiman"
  1805.  
  1806. 403
  1807. 00:34:41,407 --> 00:34:43,357
  1808. !"Sulaiman"
  1809.  
  1810. 404
  1811. 00:35:08,827 --> 00:35:10,847
  1812. !News! News
  1813.  
  1814. 405
  1815. 00:35:10,872 --> 00:35:14,482
  1816. "The war that has ended, has begun again"
  1817.  
  1818. 406
  1819. 00:35:14,737 --> 00:35:18,356
  1820. News
  1821. Look for the country that surprised the world
  1822.  
  1823. 407
  1824. 00:35:18,381 --> 00:35:23,000
  1825. We have wounded people in different parts of the country
  1826. The losses are estimated at 20%
  1827.  
  1828. 408
  1829. 00:35:23,096 --> 00:35:26,137
  1830. We should be ready for anything
  1831.  
  1832. 409
  1833. 00:35:26,815 --> 00:35:28,550
  1834. You know what 20 means
  1835.  
  1836. 410
  1837. 00:35:28,749 --> 00:35:31,346
  1838. That means one in five people
  1839.  
  1840. 411
  1841. 00:35:31,773 --> 00:35:35,286
  1842. .Please, do not cry. God willing it is fine
  1843.  
  1844. 412
  1845. 00:35:43,166 --> 00:35:47,146
  1846. There are people in critical condition ..
  1847. They are there in our military headquarters
  1848.  
  1849. 413
  1850. 00:35:47,349 --> 00:35:49,349
  1851. The Chinese help the enemies
  1852.  
  1853. 414
  1854. 00:35:49,440 --> 00:35:52,720
  1855. "There was a battle at a site called" Kono-ri
  1856.  
  1857. 415
  1858. 00:35:54,620 --> 00:35:56,850
  1859. Solomon was also there
  1860.  
  1861. 416
  1862. 00:35:59,890 --> 00:36:01,783
  1863. I do not know what to say
  1864.  
  1865. 417
  1866. 00:36:03,662 --> 00:36:05,093
  1867. We are waiting for news
  1868.  
  1869. 418
  1870. 00:36:05,320 --> 00:36:10,740
  1871. .. I told him
  1872. I told him so much .. he should not go
  1873.  
  1874. 419
  1875. 00:36:11,320 --> 00:36:12,786
  1876. "Nouran"
  1877.  
  1878. 420
  1879. 00:36:13,140 --> 00:36:14,240
  1880. !Hush
  1881.  
  1882. 421
  1883. 00:36:29,963 --> 00:36:31,529
  1884. "Ayla"
  1885.  
  1886. 422
  1887. 00:36:33,993 --> 00:36:37,413
  1888. "I can not believe you got up, I thought you were dead"
  1889.  
  1890. 423
  1891. 00:36:37,689 --> 00:36:40,915
  1892. Where is my friend the son of "Marash"?
  1893. You have done well
  1894.  
  1895. 424
  1896. 00:36:41,180 --> 00:36:43,930
  1897. .. I have done well .. He went to fix the car
  1898.  
  1899. 425
  1900. 00:36:43,955 --> 00:36:47,065
  1901. And he saw what he did, whimpering all those who were there
  1902.  
  1903. 426
  1904. 00:36:47,160 --> 00:36:50,230
  1905. What kind of men are you? -
  1906. Are you okay, brother? -
  1907.  
  1908. 427
  1909. 00:36:50,493 --> 00:36:54,983
  1910. Listen, we're fine. We are ok
  1911. Do you feel pain anywhere?
  1912.  
  1913. 428
  1914. 00:36:55,300 --> 00:36:57,500
  1915. Thank God, no -
  1916. Where did you go? -
  1917.  
  1918. 429
  1919. 00:36:57,690 --> 00:36:59,780
  1920. I do not want to laugh
  1921.  
  1922. 430
  1923. 00:37:01,143 --> 00:37:06,813
  1924. I was terrified of being despised -
  1925. I'm missing for you, come on -
  1926.  
  1927. 431
  1928. 00:37:06,938 --> 00:37:09,885
  1929. .Come to -
  1930. Thank God, the girl is also okay -
  1931.  
  1932. 432
  1933. 00:37:09,910 --> 00:37:13,140
  1934. She was waiting for you to wake up -
  1935. Do not leave any moment -
  1936.  
  1937. 433
  1938. 00:37:14,130 --> 00:37:19,990
  1939. It was like a cat, we brought her
  1940. Food. But she did not accept to leave you
  1941.  
  1942. 434
  1943. 00:37:21,553 --> 00:37:25,053
  1944. The Koreans also wanted to take it
  1945. But Ayla did not accept to go
  1946.  
  1947. 435
  1948. 00:37:25,163 --> 00:37:28,069
  1949. "Lee" will solve this problem with leadership
  1950. Please wait
  1951.  
  1952. 436
  1953. 00:37:36,600 --> 00:37:38,990
  1954. The number of orphaned children is increasing
  1955.  
  1956. 437
  1957. 00:37:44,149 --> 00:37:49,169
  1958. Who want to adopt the people
  1959. ..The Turks did not decrease their number
  1960.  
  1961. 438
  1962. 00:37:50,532 --> 00:37:53,019
  1963. But these are our children
  1964.  
  1965. 439
  1966. 00:37:54,459 --> 00:37:59,969
  1967. What we want first is to put these children together
  1968. ..and then
  1969.  
  1970. 440
  1971. 00:38:00,326 --> 00:38:04,713
  1972. We will look for a solution to their future
  1973.  
  1974. 441
  1975. 00:38:05,143 --> 00:38:07,665
  1976. The Chinese have begun to help North Korea
  1977.  
  1978. 442
  1979. 00:38:08,150 --> 00:38:10,670
  1980. In this case, they must be taken south
  1981.  
  1982. 443
  1983. 00:38:10,883 --> 00:38:13,193
  1984. It is difficult now to think about such things
  1985.  
  1986. 444
  1987. 00:38:13,443 --> 00:38:17,983
  1988. The Turks offered an opening
  1989. A school for these children
  1990.  
  1991. 445
  1992. 00:38:19,653 --> 00:38:23,483
  1993. There is strong support for the Turks' proposal
  1994. From Lieutenant "Lee". What do you think?
  1995.  
  1996. 446
  1997. 00:38:23,667 --> 00:38:26,897
  1998. My opinion is that it is important to keep children safe
  1999.  
  2000. 447
  2001. 00:38:27,330 --> 00:38:30,770
  2002. And the safest for them is
  2003. Stay in military centers
  2004.  
  2005. 448
  2006. 00:38:31,222 --> 00:38:33,252
  2007. The decision is yours, sir
  2008.  
  2009. 449
  2010. 00:38:45,143 --> 00:38:47,233
  2011. "Relax," Solomon
  2012.  
  2013. 450
  2014. 00:38:48,730 --> 00:38:50,769
  2015. "The war is back," Solomon said
  2016.  
  2017. 451
  2018. 00:38:50,843 --> 00:38:55,386
  2019. And so we have to move between places
  2020. Because there is a need for mobility
  2021.  
  2022. 452
  2023. 00:38:55,680 --> 00:38:58,900
  2024. So you can not take care of the girl
  2025.  
  2026. 453
  2027. 00:38:59,040 --> 00:39:03,044
  2028. I understand that, Master. Everything happened
  2029. .. quickly, if we found her family we were not
  2030.  
  2031. 454
  2032. 00:39:03,069 --> 00:39:06,847
  2033. This is not our responsibility. Let the authorities
  2034. It is Korea that decides on these matters
  2035.  
  2036. 455
  2037. 00:39:06,872 --> 00:39:10,022
  2038. . We will know this in two days -
  2039. this fast? -
  2040.  
  2041. 456
  2042. 00:39:11,766 --> 00:39:14,856
  2043. O Commander, she did not leave me
  2044. ... since we found it, how
  2045.  
  2046. 457
  2047. 00:39:14,966 --> 00:39:18,039
  2048. That is why I told you not to stick to it like this
  2049.  
  2050. 458
  2051. 00:39:18,379 --> 00:39:22,849
  2052. It will be harder for you and her
  2053. Go back to your work
  2054.  
  2055. 459
  2056. 00:39:23,440 --> 00:39:25,910
  2057. Sgt. Sadiq has been placed under your command
  2058.  
  2059. 460
  2060. 00:39:25,979 --> 00:39:27,979
  2061. He has done your job in your absence
  2062.  
  2063. 461
  2064. 00:39:28,004 --> 00:39:31,094
  2065. Stop the work of the nanny and return to your task
  2066.  
  2067. 462
  2068. 00:39:31,369 --> 00:39:33,829
  2069. Under your command, sir.
  2070. .. "Hey," Solomon -
  2071.  
  2072. 463
  2073. 00:39:35,339 --> 00:39:39,175
  2074. We appreciate your courage
  2075. "There were a lot of enemy troops in the Kono Ri
  2076.  
  2077. 464
  2078. 00:39:39,206 --> 00:39:41,787
  2079. We sacrificed a lot, but we did not
  2080. We allow the Chinese to penetrate
  2081.  
  2082. 465
  2083. 00:39:41,812 --> 00:39:45,292
  2084. , And thanks to what our soldiers did
  2085. We have kept others safe
  2086.  
  2087. 466
  2088. 00:39:46,139 --> 00:39:51,899
  2089. .. And for this reason, the powers of "Korea" South
  2090. Reward our heroes with honorary medals
  2091.  
  2092. 467
  2093. 00:39:52,210 --> 00:39:54,880
  2094. .and you're one of them
  2095. You can leave now
  2096.  
  2097. 468
  2098. 00:39:55,273 --> 00:39:58,913
  2099. , "But leave the child to" honest
  2100. So do not stay on your feet
  2101.  
  2102. 469
  2103. 00:40:00,980 --> 00:40:02,133
  2104. .That's it
  2105.  
  2106. 470
  2107. 00:40:04,489 --> 00:40:06,989
  2108. Do not get upset
  2109. , Even if we did not find her parents
  2110.  
  2111. 471
  2112. 00:40:07,420 --> 00:40:11,186
  2113. We are her family
  2114. There will be no shortage of Ayala
  2115.  
  2116. 472
  2117. 00:40:11,410 --> 00:40:14,460
  2118. In fact, I made her a jacket -
  2119. You made it? -
  2120.  
  2121. 473
  2122. 00:40:16,189 --> 00:40:20,269
  2123. How did you make it? Where do you come from? -
  2124. It is from the blanket that I was wearing -
  2125.  
  2126. 474
  2127. 00:40:20,294 --> 00:40:23,190
  2128. I know sewing before
  2129. ..That give me any cloth
  2130.  
  2131. 475
  2132. 00:40:23,215 --> 00:40:26,555
  2133. With scissors in my hand
  2134. He needs a sweater and he makes it for him
  2135.  
  2136. 476
  2137. 00:40:26,756 --> 00:40:28,926
  2138. Make something out of nothing -
  2139. Everyone says that -
  2140.  
  2141. 477
  2142. 00:40:28,951 --> 00:40:32,851
  2143. , I have a lot to occupy my head
  2144. But I am capable of detailing anything
  2145.  
  2146. 478
  2147. 00:40:33,200 --> 00:40:35,680
  2148. Just tell me what you need and I will separate it for you
  2149.  
  2150. 479
  2151. 00:40:35,880 --> 00:40:38,490
  2152. God willing
  2153. "Ayla"
  2154.  
  2155. 480
  2156. 00:40:41,120 --> 00:40:45,613
  2157. Listen, I have to go somewhere
  2158. You have to stay with Sadiq here, okay?
  2159.  
  2160. 481
  2161. 00:40:45,763 --> 00:40:48,383
  2162. I think she understood? stay here
  2163.  
  2164. 482
  2165. 00:40:53,233 --> 00:40:56,520
  2166. And yet ?! You do not have to come with me, do you understand?
  2167.  
  2168. 483
  2169. 00:40:56,567 --> 00:40:58,857
  2170. Just stay here
  2171. .stay here
  2172.  
  2173. 484
  2174. 00:41:00,893 --> 00:41:05,283
  2175. Oh God, I can not
  2176. I can not take you with me
  2177.  
  2178. 485
  2179. 00:41:05,710 --> 00:41:08,840
  2180. I can not
  2181.  
  2182. 486
  2183. 00:41:09,920 --> 00:41:12,154
  2184. Take it from here, please.
  2185. What are you doing tell me? -
  2186.  
  2187. 487
  2188. 00:41:12,179 --> 00:41:13,999
  2189. What are you trying to understand?
  2190.  
  2191. 488
  2192. 00:41:14,024 --> 00:41:16,739
  2193. My heart is broken, but I can not take it
  2194.  
  2195. 489
  2196. 00:41:16,764 --> 00:41:20,744
  2197. We talked to the doctor about it
  2198. She is not older than 4 or 5 years old
  2199.  
  2200. 490
  2201. 00:41:21,010 --> 00:41:24,623
  2202. I swear? -
  2203. Yes, but she did not talk after the incident -
  2204.  
  2205. 491
  2206. 00:41:24,733 --> 00:41:29,473
  2207. Her parents were killed in front of her eyes
  2208. Anything in the world is even worse than that you can see?
  2209.  
  2210. 492
  2211. 00:41:48,086 --> 00:41:50,316
  2212. "Welcome to the mission of the United Nations in Korea"
  2213.  
  2214. 493
  2215. 00:41:50,340 --> 00:41:55,620
  2216. !Come on. God willing, this is called a celebration
  2217. Give me the camera to take some pictures
  2218.  
  2219. 494
  2220. 00:41:55,763 --> 00:41:57,983
  2221. .You are right -
  2222. Yes, let them take pride in us -
  2223.  
  2224. 495
  2225. 00:41:59,246 --> 00:42:01,506
  2226. Will we imagine here?
  2227. Do you know where you will press?
  2228.  
  2229. 496
  2230. 00:42:01,540 --> 00:42:04,170
  2231. Yes, there is no need for elegance, my brother
  2232.  
  2233. 497
  2234. 00:42:05,480 --> 00:42:08,340
  2235. !Smile! Prepare yourself
  2236.  
  2237. 498
  2238. 00:42:09,673 --> 00:42:12,206
  2239. Hey, keep your head up
  2240.  
  2241. 499
  2242. 00:42:12,870 --> 00:42:15,983
  2243. .. "All of us have seen, what happened in" Kono-ri
  2244.  
  2245. 500
  2246. 00:42:16,230 --> 00:42:19,990
  2247. From now on, we share blood ties not
  2248. Only with the Americans but also with the Turks
  2249.  
  2250. 501
  2251. 00:42:20,140 --> 00:42:23,900
  2252. .. Turks have shown courage -
  2253. - Thank you, Sir.
  2254.  
  2255. 502
  2256. 00:42:24,347 --> 00:42:26,226
  2257. ... If we have to sacrifice our lives -
  2258. Any soldier -
  2259.  
  2260. 503
  2261. 00:42:26,251 --> 00:42:28,148
  2262. Let us say this in the name of our country
  2263.  
  2264. 504
  2265. 00:42:28,410 --> 00:42:33,040
  2266. They will never be forgotten -
  2267. ..As long as our country exists -
  2268.  
  2269. 505
  2270. 00:42:33,976 --> 00:42:39,246
  2271. ..Ofntm .. O you who stood next to us in this ordeal
  2272.  
  2273. 506
  2274. 00:42:40,130 --> 00:42:44,130
  2275. We will never forget you
  2276.  
  2277. 507
  2278. 00:42:49,130 --> 00:42:52,740
  2279. Soldier
  2280. Thank you for your service, my friend.
  2281.  
  2282. 508
  2283. 00:42:53,706 --> 00:42:57,096
  2284. Dear soldier, we have talked
  2285. .. "also to General" Pyong-sen
  2286.  
  2287. 509
  2288. 00:42:57,856 --> 00:43:01,649
  2289. As he said, henceforth there is
  2290. A big family is certainly happy for us
  2291.  
  2292. 510
  2293. 00:43:02,039 --> 00:43:04,947
  2294. She will be in good health and happy with you
  2295.  
  2296. 511
  2297. 00:43:05,305 --> 00:43:07,810
  2298. Until her family is found
  2299.  
  2300. 512
  2301. 00:43:07,952 --> 00:43:13,032
  2302. Ayla will join us -
  2303. .I got it. The language of emotion does not need translator -
  2304.  
  2305. 513
  2306. 00:43:32,396 --> 00:43:36,286
  2307. .. As you can see, I'm fine "
  2308. And you will see the medal and honor in the images
  2309.  
  2310. 514
  2311. 00:43:36,710 --> 00:43:42,650
  2312. ..This little girl in the midst of war
  2313. "She brought light to our dark world
  2314.  
  2315. 515
  2316. 00:43:45,096 --> 00:43:49,586
  2317. It's good news, why do you look sad?
  2318. .smile a little bit
  2319.  
  2320. 516
  2321. 00:43:50,850 --> 00:43:56,410
  2322. "I do not know," Izlai
  2323. I am afraid that something terrible will happen to him
  2324.  
  2325. 517
  2326. 00:43:56,913 --> 00:44:01,633
  2327. He risked his life for this
  2328. The little girl, what if he died?
  2329.  
  2330. 518
  2331. 00:44:04,690 --> 00:44:06,343
  2332. North Star
  2333.  
  2334. 519
  2335. 00:44:07,860 --> 00:44:11,900
  2336. January 1951
  2337.  
  2338. 520
  2339. 00:44:25,466 --> 00:44:31,586
  2340. , "I have received this expulsion from home," Solomon
  2341. I told my wife about her age and she prepared for her
  2342.  
  2343. 521
  2344. 00:44:32,353 --> 00:44:35,710
  2345. How is our daughter Ayala? -
  2346. Well, sir. Thank you -
  2347.  
  2348. 522
  2349. 00:45:09,209 --> 00:45:13,920
  2350. .. Six .. Seven .. Eight
  2351. .. Ten .. Ten .. Eleven
  2352.  
  2353. 523
  2354. 00:45:13,957 --> 00:45:19,427
  2355. .. Thirteen .. Thirteen .. Fourteen
  2356. .. Seventeen .. Sixteen .. Seven
  2357.  
  2358. 524
  2359. 00:45:19,975 --> 00:45:21,146
  2360. Hey!
  2361.  
  2362. 525
  2363. 00:45:21,990 --> 00:45:23,510
  2364. Your sniper
  2365.  
  2366. 526
  2367. 00:45:23,626 --> 00:45:26,336
  2368. .quietly. There is a child. Quietly -
  2369. You have been sniped -
  2370.  
  2371. 527
  2372. 00:45:26,800 --> 00:45:28,706
  2373. Child fighter
  2374.  
  2375. 528
  2376. 00:45:30,593 --> 00:45:32,286
  2377. Open your mouth, come on
  2378.  
  2379. 529
  2380. 00:45:32,780 --> 00:45:37,030
  2381. Yes, open it a bit more
  2382. "Well done," Ayla
  2383.  
  2384. 530
  2385. 00:45:37,590 --> 00:45:42,130
  2386. Do you know what my name is?
  2387. "I am" Solomon
  2388.  
  2389. 531
  2390. 00:45:42,769 --> 00:45:48,662
  2391. What's your name?
  2392. Why do not you talk little?
  2393.  
  2394. 532
  2395. 00:45:49,823 --> 00:45:52,933
  2396. If this continues, we can not
  2397. Do not get milk anymore
  2398.  
  2399. 533
  2400. 00:46:47,620 --> 00:46:49,780
  2401. .good night
  2402.  
  2403. 534
  2404. 00:46:54,129 --> 00:46:57,379
  2405. You can not sleep with us
  2406. You have to grow up here
  2407.  
  2408. 535
  2409. 00:46:58,649 --> 00:47:05,334
  2410. Stenamin here, this is your place
  2411. .OK? Go back to sleep
  2412.  
  2413. 536
  2414. 00:47:16,269 --> 00:47:18,339
  2415. .be cerfull. "Ayla" to your left
  2416.  
  2417. 537
  2418. 00:47:29,748 --> 00:47:30,934
  2419. ..four -
  2420. .Allah -
  2421.  
  2422. 538
  2423. 00:47:31,580 --> 00:47:32,926
  2424. ..Xm -
  2425. .Allah -
  2426.  
  2427. 539
  2428. 00:47:33,716 --> 00:47:35,202
  2429. .. ستة -
  2430. .Allah -
  2431.  
  2432. 540
  2433. 00:47:35,844 --> 00:47:37,270
  2434. ..Seven -
  2435. .Allah -
  2436.  
  2437. 541
  2438. 00:47:37,392 --> 00:47:39,712
  2439. .. one .. two .. north .. right
  2440.  
  2441. 542
  2442. 00:47:40,340 --> 00:47:45,607
  2443. .. one .. two .. north .. right
  2444.  
  2445. 543
  2446. 00:47:45,636 --> 00:47:47,174
  2447. "Turkish Gate"
  2448.  
  2449. 544
  2450. 00:48:40,873 --> 00:48:44,773
  2451. March 1951
  2452.  
  2453. 545
  2454. 00:48:44,996 --> 00:48:49,696
  2455. Forty - one forty - two
  2456. .... Forty-three .. Forty-four
  2457.  
  2458. 546
  2459. 00:48:53,219 --> 00:48:54,673
  2460. 54
  2461. !stand up
  2462.  
  2463. 547
  2464. 00:48:58,990 --> 00:49:01,443
  2465. !Attention -
  2466. Under your command,
  2467.  
  2468. 548
  2469. 00:49:01,530 --> 00:49:03,296
  2470. She 's really talking
  2471.  
  2472. 549
  2473. 00:49:04,733 --> 00:49:07,563
  2474. Of course, who is her professor?
  2475.  
  2476. 550
  2477. 00:49:09,995 --> 00:49:15,045
  2478. .. to the left Dr
  2479. ..one more time
  2480.  
  2481. 551
  2482. 00:49:16,529 --> 00:49:18,522
  2483. .. to the left در -
  2484. - Relax -
  2485.  
  2486. 552
  2487. 00:49:18,667 --> 00:49:20,082
  2488. -
  2489. .get ready -
  2490.  
  2491. 553
  2492. 00:49:20,135 --> 00:49:21,521
  2493. .get ready
  2494.  
  2495. 554
  2496. 00:49:25,129 --> 00:49:26,949
  2497. ! Relax -
  2498. -
  2499.  
  2500. 555
  2501. 00:49:27,055 --> 00:49:30,328
  2502. Let me cry
  2503.  
  2504. 556
  2505. 00:49:31,323 --> 00:49:36,682
  2506. - laugh -
  2507. Everyone laughs. They all laughed. Laugh -
  2508.  
  2509. 557
  2510. 00:49:42,209 --> 00:49:44,729
  2511. If she is able to read Korean, right?
  2512.  
  2513. 558
  2514. 00:49:44,989 --> 00:49:47,296
  2515. When you started talking, we gave her a text and read it
  2516.  
  2517. 559
  2518. 00:49:47,619 --> 00:49:49,778
  2519. But she could not write her name
  2520.  
  2521. 560
  2522. 00:49:49,919 --> 00:49:53,179
  2523. She thinks her name is "Ayla" now
  2524. I do not know what to do
  2525.  
  2526. 561
  2527. 00:49:53,463 --> 00:49:55,943
  2528. As she learns, there is none
  2529. It has a hearing problem
  2530.  
  2531. 562
  2532. 00:49:56,316 --> 00:50:00,155
  2533. Let her learn Turkish correctly
  2534. Send me this friends
  2535.  
  2536. 563
  2537. 00:50:00,376 --> 00:50:02,209
  2538. . ", See"
  2539.  
  2540. 564
  2541. 00:50:35,272 --> 00:50:38,552
  2542. They show us the film "My Girl
  2543. What is that?
  2544.  
  2545. 565
  2546. 00:51:04,973 --> 00:51:07,253
  2547. There is no mother
  2548.  
  2549. 566
  2550. 00:51:09,971 --> 00:51:12,064
  2551. There are no brothers
  2552.  
  2553. 567
  2554. 00:51:14,372 --> 00:51:15,979
  2555. .My Father
  2556.  
  2557. 568
  2558. 00:51:24,349 --> 00:51:25,466
  2559. .My daughter
  2560.  
  2561. 569
  2562. 00:51:26,417 --> 00:51:27,633
  2563. .My Father
  2564.  
  2565. 570
  2566. 00:51:27,857 --> 00:51:29,083
  2567. ..My daughter
  2568.  
  2569. 571
  2570. 00:51:47,226 --> 00:51:53,056
  2571. April 1951
  2572.  
  2573. 572
  2574. 00:51:56,143 --> 00:51:58,223
  2575. Wake up
  2576.  
  2577. 573
  2578. 00:51:59,486 --> 00:52:01,816
  2579. Will you go on holiday trip?
  2580.  
  2581. 574
  2582. 00:52:03,075 --> 00:52:05,018
  2583. .. I heard that we could go to Tokyo, but
  2584.  
  2585. 575
  2586. 00:52:05,043 --> 00:52:07,053
  2587. ..I will tell you .. But it is a surprise
  2588.  
  2589. 576
  2590. 00:52:07,309 --> 00:52:11,069
  2591. "Let it be this book, come on," Ayla -
  2592. .Sbah .. "Aisha" swim -
  2593.  
  2594. 577
  2595. 00:52:11,613 --> 00:52:14,147
  2596. .Aida "bike ride"
  2597.  
  2598. 578
  2599. 00:52:14,172 --> 00:52:17,747
  2600. .bicycle. My daughter learned this word
  2601. My daughter is very smart
  2602.  
  2603. 579
  2604. 00:52:17,772 --> 00:52:20,034
  2605. .Bicycle -
  2606. Yes, bicycle -
  2607.  
  2608. 580
  2609. 00:52:20,217 --> 00:52:22,387
  2610. .let's go -
  2611. Where is your daughter? what happened? -
  2612.  
  2613. 581
  2614. 00:52:22,543 --> 00:52:25,190
  2615. .ok I'll go. ok I'll go
  2616. But where to?
  2617.  
  2618. 582
  2619. 00:52:26,243 --> 00:52:28,456
  2620. .OK. OK. I'm coming
  2621.  
  2622. 583
  2623. 00:52:34,215 --> 00:52:37,585
  2624. .Bicycle -
  2625. Yes, bicycle -
  2626.  
  2627. 584
  2628. 00:52:38,020 --> 00:52:41,113
  2629. Who is this, my daughter? where did you find it? -
  2630. "It's for" honest -
  2631.  
  2632. 585
  2633. 00:52:42,027 --> 00:52:47,087
  2634. Well done. Come with me now, and go
  2635. To play, okay? I have some work
  2636.  
  2637. 586
  2638. 00:52:49,010 --> 00:52:52,460
  2639. What is that? Is this true? -
  2640. It does not work, sir.
  2641.  
  2642. 587
  2643. 00:52:52,620 --> 00:52:54,910
  2644. I adore decoding and assembling the pieces
  2645.  
  2646. 588
  2647. 00:52:55,157 --> 00:52:57,337
  2648. But where do you get the spare parts? -
  2649. Of the local population -
  2650.  
  2651. 589
  2652. 00:52:57,426 --> 00:52:59,292
  2653. But communicating with them is forbidden
  2654.  
  2655. 590
  2656. 00:52:59,333 --> 00:53:01,659
  2657. What have you given them to meet these?
  2658.  
  2659. 591
  2660. 00:53:01,861 --> 00:53:05,093
  2661. Both. why do you say that?
  2662. I paid them the money I saved
  2663.  
  2664. 592
  2665. 00:53:05,290 --> 00:53:08,530
  2666. Moreover, these are old and worthless things
  2667.  
  2668. 593
  2669. 00:53:08,866 --> 00:53:12,973
  2670. And what would you think you would do with a motorcycle here?
  2671. Do you think they will allow you to acquire them?
  2672.  
  2673. 594
  2674. 00:53:13,700 --> 00:53:15,166
  2675. We will sell it, sir
  2676.  
  2677. 595
  2678. 00:53:15,333 --> 00:53:17,259
  2679. We'll buy new clothes for Ayla, okay?
  2680.  
  2681. 596
  2682. 00:53:18,313 --> 00:53:22,135
  2683. You are dealing here with the black market, then bribing
  2684. Suleiman "in order not to take any legal action"
  2685.  
  2686. 597
  2687. 00:53:22,160 --> 00:53:23,924
  2688. Through Ayla. is not it?
  2689.  
  2690. 598
  2691. 00:53:23,949 --> 00:53:26,949
  2692. You are good at playing -
  2693. No, what are you saying? -
  2694.  
  2695. 599
  2696. 00:53:27,417 --> 00:53:30,047
  2697. Is that jacket also ...? -
  2698. - No, sir.
  2699.  
  2700. 600
  2701. 00:53:30,309 --> 00:53:33,396
  2702. I have already repaired one fireplace for one of them
  2703.  
  2704. 601
  2705. 00:53:33,653 --> 00:53:37,006
  2706. But I made the jacket with these hands
  2707. Even the child does not freeze from the cold
  2708.  
  2709. 602
  2710. 00:53:37,160 --> 00:53:42,773
  2711. I have a sister in my country
  2712. I hope you understand, Lieutenant
  2713.  
  2714. 603
  2715. 00:53:42,904 --> 00:53:45,290
  2716. We are not bad people
  2717.  
  2718. 604
  2719. 00:53:46,026 --> 00:53:48,612
  2720. Honest, "repaired motorcycle"
  2721. Make sure that the subject is finished
  2722.  
  2723. 605
  2724. 00:53:48,707 --> 00:53:52,913
  2725. Until then, I would not say anything, however
  2726. We will have to make a reprimand
  2727.  
  2728. 606
  2729. 00:53:54,320 --> 00:53:57,726
  2730. .Health and wellness -
  2731. We are safe here now -
  2732.  
  2733. 607
  2734. 00:53:58,352 --> 00:54:01,402
  2735. Every day there are soldiers dying -
  2736. The end is inevitable -
  2737.  
  2738. 608
  2739. 00:54:01,586 --> 00:54:05,086
  2740. Will we get out of here alive? -
  2741. There is no benefit from fear -
  2742.  
  2743. 609
  2744. 00:54:05,370 --> 00:54:08,240
  2745. Even Solomon did not protect himself
  2746. Think about it
  2747.  
  2748. 610
  2749. 00:54:08,480 --> 00:54:12,210
  2750. Even the great Solomon is no longer in this world
  2751.  
  2752. 611
  2753. 00:54:18,039 --> 00:54:21,299
  2754. You make quick conclusions
  2755. About people, sir
  2756.  
  2757. 612
  2758. 00:54:21,547 --> 00:54:25,707
  2759. "You have already made a mistake," Solomon -
  2760. Do not pay attention now -
  2761.  
  2762. 613
  2763. 00:54:26,662 --> 00:54:31,282
  2764. What's wrong with you, Ayla?
  2765. Why are you crying? what happened?
  2766.  
  2767. 614
  2768. 00:54:32,156 --> 00:54:36,636
  2769. They said you had died. Will she die? -
  2770. Who said this? -
  2771.  
  2772. 615
  2773. 00:54:37,769 --> 00:54:41,169
  2774. They even said "Solomon" the great
  2775. He is no longer in this world
  2776.  
  2777. 616
  2778. 00:54:41,470 --> 00:54:45,343
  2779. what did she say?
  2780. Even the great "Solomon" .. I understood
  2781.  
  2782. 617
  2783. 00:54:45,823 --> 00:54:48,221
  2784. Solomon. "That, not" Solomon "I"
  2785. This is another "Solomon"
  2786.  
  2787. 618
  2788. 00:54:48,246 --> 00:54:51,711
  2789. It's a story, "Ayla." It's a story -
  2790. .. Sleiman "That's not me" -
  2791.  
  2792. 619
  2793. 00:54:51,736 --> 00:54:53,671
  2794. "This is Sultan" Solomon
  2795.  
  2796. 620
  2797. 00:54:54,036 --> 00:54:57,736
  2798. Do you tell me the truth? Why do not you die? -
  2799. - No, honey, I 'm fine.
  2800.  
  2801. 621
  2802. 00:54:57,826 --> 00:54:59,759
  2803. That's why she's crying?
  2804.  
  2805. 622
  2806. 00:55:00,522 --> 00:55:03,102
  2807. When you go on holiday, take Ayla to a party
  2808.  
  2809. 623
  2810. 00:55:03,239 --> 00:55:05,252
  2811. This will improve her mood
  2812.  
  2813. 624
  2814. 00:55:05,365 --> 00:55:09,740
  2815. Do you see how nice it is, "Solomon"? God knows
  2816. What can the lieutenant "Masood" ask me there
  2817.  
  2818. 625
  2819. 00:55:09,765 --> 00:55:12,685
  2820. .no no. I will not issue your orders there
  2821.  
  2822. 626
  2823. 00:55:16,500 --> 00:55:20,580
  2824. Tokyo - Japan
  2825. Twenty-third of April 1951
  2826.  
  2827. 627
  2828. 00:57:45,110 --> 00:57:47,200
  2829. I was watching you this day
  2830.  
  2831. 628
  2832. 00:57:51,416 --> 00:57:54,436
  2833. This bird has been picked up and treated
  2834.  
  2835. 629
  2836. 00:57:54,493 --> 00:57:56,659
  2837. Then I made her fly
  2838.  
  2839. 630
  2840. 00:57:59,537 --> 00:58:04,343
  2841. "We will stay a while before returning to Turkey
  2842. How will you be able to leave it?
  2843.  
  2844. 631
  2845. 00:58:06,780 --> 00:58:09,240
  2846. Or how will she be able to compare us?
  2847.  
  2848. 632
  2849. 00:58:28,050 --> 00:58:30,190
  2850. !"honest" -
  2851. .Hello sir -
  2852.  
  2853. 633
  2854. 00:58:33,642 --> 00:58:38,410
  2855. .Listen. Do not tell anyone that
  2856. "We found the family of Ayla
  2857.  
  2858. 634
  2859. 00:58:45,660 --> 00:58:49,046
  2860. Some locals knew about it -
  2861. Who do you trade with? -
  2862.  
  2863. 635
  2864. 00:58:49,071 --> 00:58:53,520
  2865. Yes, one of them came to me
  2866. He said the Ayla family wanted to take it
  2867.  
  2868. 636
  2869. 00:58:53,906 --> 00:58:57,616
  2870. They sent this message to
  2871. Take the girl after your permission
  2872.  
  2873. 637
  2874. 00:59:03,306 --> 00:59:05,266
  2875. I go and see them, but on my own
  2876.  
  2877. 638
  2878. 00:59:05,291 --> 00:59:08,632
  2879. You can not, let me accompany you at least
  2880. You do not understand their language even
  2881.  
  2882. 639
  2883. 00:59:08,698 --> 00:59:13,088
  2884. "No, you can not
  2885. But do not tell Ali anything
  2886.  
  2887. 640
  2888. 00:59:17,303 --> 00:59:21,502
  2889. ., "يا جميلتي"
  2890. Read what is written here, my daughter
  2891.  
  2892. 641
  2893. 00:59:23,137 --> 00:59:26,313
  2894. But I want you to promise me to be
  2895. Naughty tonight, okay?
  2896.  
  2897. 642
  2898. 00:59:26,446 --> 00:59:28,526
  2899. And return to "Ali" and listen to him
  2900.  
  2901. 643
  2902. 00:59:28,810 --> 00:59:31,460
  2903. I have something to do and then I'll get back to you, okay?
  2904.  
  2905. 644
  2906. 00:59:31,485 --> 00:59:33,805
  2907. .OK -
  2908. Haha is my smart daughter -
  2909.  
  2910. 645
  2911. 00:59:34,113 --> 00:59:36,506
  2912. Well, read what is written here
  2913.  
  2914. 646
  2915. 01:00:12,232 --> 01:00:14,046
  2916. .Good evening
  2917.  
  2918. 647
  2919. 01:00:26,630 --> 01:00:31,780
  2920. I have something to say to you
  2921. But please do not get angry with me
  2922.  
  2923. 648
  2924. 01:00:35,373 --> 01:00:37,200
  2925. .. س .. س .. س .. س
  2926.  
  2927. 649
  2928. 01:00:37,225 --> 01:00:39,715
  2929. Suliman "and" Ali "to me immediately" -
  2930. .Yes sir -
  2931.  
  2932. 650
  2933. 01:00:40,146 --> 01:00:43,156
  2934. How did you let him go alone?
  2935. did you lose your mind?
  2936.  
  2937. 651
  2938. 01:00:43,380 --> 01:00:45,633
  2939. We do not know where he went -
  2940. I told him not to go -
  2941.  
  2942. 652
  2943. 01:00:45,658 --> 01:00:48,608
  2944. why did not you tell me? What if he was hated?
  2945.  
  2946. 653
  2947. 01:00:48,633 --> 01:00:52,573
  2948. I told him not to go
  2949. But he did not listen to me, and went
  2950.  
  2951. 654
  2952. 01:00:52,669 --> 01:00:54,375
  2953. And what will we do now? -
  2954. Contact Us -
  2955.  
  2956. 655
  2957. 01:00:54,403 --> 01:00:58,373
  2958. where did he go? How will we find it? -
  2959. .I know -
  2960.  
  2961. 656
  2962. 01:01:01,940 --> 01:01:04,410
  2963. Can you take out the car? -
  2964. .Both -
  2965.  
  2966. 657
  2967. 01:01:05,280 --> 01:01:07,379
  2968. .. there is a way for me, but
  2969.  
  2970. 658
  2971. 01:01:11,530 --> 01:01:14,153
  2972. .. See Sergeant "Solomon" This will kill me
  2973.  
  2974. 659
  2975. 01:01:17,179 --> 01:01:20,312
  2976. Is it right to do so? -
  2977. It will only be reprimand -
  2978.  
  2979. 660
  2980. 01:01:26,085 --> 01:01:29,878
  2981. One day I dreamed of riding a bike and wandering
  2982. Go around the world and see what I have today
  2983.  
  2984. 661
  2985. 01:01:31,183 --> 01:01:33,613
  2986. Do not move, son of a bitch.
  2987. .Leave me alone -
  2988.  
  2989. 662
  2990. 01:01:35,443 --> 01:01:37,956
  2991. Where are these Americans? speak?
  2992.  
  2993. 663
  2994. 01:01:38,223 --> 01:01:39,456
  2995. Son of a bitch
  2996.  
  2997. 664
  2998. 01:01:41,320 --> 01:01:43,570
  2999. How many soldiers are at your point?
  3000. .speak
  3001.  
  3002. 665
  3003. 01:01:43,913 --> 01:01:45,692
  3004. I do not understand what you're saying -
  3005. !speak -
  3006.  
  3007. 666
  3008. 01:01:45,699 --> 01:01:48,066
  3009. - Let me go.
  3010. .. Talk .. Speak
  3011.  
  3012. 667
  3013. 01:01:54,889 --> 01:01:56,563
  3014. Do not move
  3015.  
  3016. 668
  3017. 01:01:58,810 --> 01:01:59,890
  3018. Do not move
  3019.  
  3020. 669
  3021. 01:02:00,360 --> 01:02:02,450
  3022. Do not move
  3023.  
  3024. 670
  3025. 01:02:02,906 --> 01:02:06,426
  3026. Leave our man -
  3027. A group of us abroad -
  3028.  
  3029. 671
  3030. 01:02:07,370 --> 01:02:11,050
  3031. Leave our man
  3032. Leave our man alone
  3033.  
  3034. 672
  3035. 01:02:15,083 --> 01:02:18,023
  3036. Otherwise you will all die
  3037. "Come on," Solomon
  3038.  
  3039. 673
  3040. 01:02:18,420 --> 01:02:22,290
  3041. Come on, "Solomon," Sadiq "to your motorcycle
  3042. "Sadiq" to your motorcycle "
  3043.  
  3044. 674
  3045. 01:02:22,606 --> 01:02:26,506
  3046. Did you fix the motorcycle? -
  3047. "Get out of here, brother.
  3048.  
  3049. 675
  3050. 01:02:31,113 --> 01:02:33,914
  3051. What have you told them we are at home? -
  3052. I told them that our army is here
  3053.  
  3054. 676
  3055. 01:02:33,939 --> 01:02:37,920
  3056. If they do not leave our man,
  3057. Where did you learn Korean? -
  3058.  
  3059. 677
  3060. 01:02:37,945 --> 01:02:41,000
  3061. "She told me," Ayla
  3062. But I lie about Americans, come on
  3063.  
  3064. 678
  3065. 01:02:41,025 --> 01:02:44,595
  3066. Honest ".." Sadiq "where are you?"
  3067. They will kill us
  3068.  
  3069. 679
  3070. 01:02:47,919 --> 01:02:49,106
  3071. Press the fuel
  3072.  
  3073. 680
  3074. 01:02:53,113 --> 01:02:56,980
  3075. Here is my crazy horse -
  3076. Why did you go there? -
  3077.  
  3078. 681
  3079. 01:02:57,056 --> 01:03:00,202
  3080. How do I know?
  3081. "I thought they were the family of Ayla
  3082.  
  3083. 682
  3084. 01:03:00,209 --> 01:03:01,309
  3085. do you believe that?
  3086.  
  3087. 683
  3088. 01:03:01,906 --> 01:03:04,966
  3089. Press the fuel
  3090. !fuel! fuel
  3091.  
  3092. 684
  3093. 01:03:05,257 --> 01:03:10,090
  3094. What do you think of motorcycle? -
  3095. Is this a motorcycle? Mashallah -
  3096.  
  3097. 685
  3098. 01:03:10,620 --> 01:03:12,120
  3099. He will talk about it later
  3100.  
  3101. 686
  3102. 01:03:12,145 --> 01:03:16,365
  3103. Where are the rest, Lieutenant?
  3104. Look at this engine -
  3105.  
  3106. 687
  3107. 01:03:16,598 --> 01:03:20,600
  3108. Sergeant Suleiman is not doing well, sir
  3109.  
  3110. 688
  3111. 01:03:20,943 --> 01:03:24,643
  3112. Sorry, but of course something happened to him
  3113.  
  3114. 689
  3115. 01:03:25,103 --> 01:03:27,463
  3116. From above to below
  3117.  
  3118. 690
  3119. 01:03:28,236 --> 01:03:31,996
  3120. .. And where "Ali"? It is
  3121.  
  3122. 691
  3123. 01:03:39,420 --> 01:03:43,606
  3124. Would not he come out?
  3125. Or is not he here? We'll see now
  3126.  
  3127. 692
  3128. 01:03:47,116 --> 01:03:49,426
  3129. Sir, forgive me
  3130.  
  3131. 693
  3132. 01:03:51,146 --> 01:03:54,176
  3133. "Those will come tomorrow" -
  3134. From? -
  3135.  
  3136. 694
  3137. 01:03:55,330 --> 01:03:57,690
  3138. You will sing some songs for you
  3139.  
  3140. 695
  3141. 01:03:57,715 --> 01:04:00,134
  3142. The colonel learned that you were a fan of her
  3143.  
  3144. 696
  3145. 01:04:00,705 --> 01:04:05,445
  3146. Unfortunately, when "Ali" is important
  3147. Urgent, he will not be able to go, right?
  3148.  
  3149. 697
  3150. 01:04:06,060 --> 01:04:08,560
  3151. Good luck, what do we do?
  3152.  
  3153. 698
  3154. 01:04:10,546 --> 01:04:14,336
  3155. Who is this Marilyn? -
  3156. -
  3157.  
  3158. 699
  3159. 01:04:14,920 --> 01:04:17,210
  3160. What were you doing? -
  3161. !Curse -
  3162.  
  3163. 700
  3164. 01:04:17,849 --> 01:04:20,915
  3165. Let me call. If I did not see that girl, I would die
  3166.  
  3167. 701
  3168. 01:04:20,963 --> 01:04:23,273
  3169. I prefer to leave the military service
  3170.  
  3171. 702
  3172. 01:04:23,479 --> 01:04:25,639
  3173. I grabbed him, grabbed him -
  3174. What are you talking about, "Solomon"? -
  3175.  
  3176. 703
  3177. 01:04:25,664 --> 01:04:29,584
  3178. How long have I been waiting for this day? -
  3179. Why the tension? Will be here for two days -
  3180.  
  3181. 704
  3182. 01:04:29,666 --> 01:04:32,796
  3183. Do not interfere, "Solomon," do not interfere -
  3184. Well, I will not interfere. leave it -
  3185.  
  3186. 705
  3187. 01:04:33,079 --> 01:04:36,510
  3188. I hear I'm ready to kill
  3189. The villain who will stop me from doing so
  3190.  
  3191. 706
  3192. 01:04:36,760 --> 01:04:39,075
  3193. Why do not you let me see her today?
  3194.  
  3195. 707
  3196. 01:04:39,100 --> 01:04:42,676
  3197. , Tomorrow I express my feelings about her
  3198. I have a chance to be closer
  3199.  
  3200. 708
  3201. 01:04:42,701 --> 01:04:44,447
  3202. Who will prevent you from doing so? -
  3203. - Do you deny me -
  3204.  
  3205. 709
  3206. 01:04:44,472 --> 01:04:45,973
  3207. .do not worry my friend. listen to me
  3208.  
  3209. 710
  3210. 01:04:45,998 --> 01:04:48,400
  3211. Yesterday I said that it was not necessary
  3212. ..I do what I did without orders
  3213.  
  3214. 711
  3215. 01:04:48,438 --> 01:04:50,620
  3216. Do you want to be punished? -
  3217. Suleiman is right.
  3218.  
  3219. 712
  3220. 01:04:51,523 --> 01:04:53,589
  3221. Listen, we'll go with Ayla today
  3222.  
  3223. 713
  3224. 01:04:53,616 --> 01:04:54,742
  3225. ..OADK
  3226.  
  3227. 714
  3228. 01:04:55,330 --> 01:05:00,010
  3229. I promise you, give you an autograph
  3230. She stood by her hand for you
  3231.  
  3232. 715
  3233. 01:05:00,242 --> 01:05:05,192
  3234. And you'll print a kiss with lipstick on it, okay? -
  3235. what is this? What are new pictures? -
  3236.  
  3237. 716
  3238. 01:05:05,566 --> 01:05:10,936
  3239. .Yeah -
  3240. Have you taken photos and sent them? -
  3241.  
  3242. 717
  3243. 01:05:11,013 --> 01:05:16,791
  3244. .Yeah -
  3245. Do you expect me to have a picture of her? -
  3246.  
  3247. 718
  3248. 01:05:16,816 --> 01:05:18,856
  3249. . Of course, you will do personally for you
  3250.  
  3251. 719
  3252. 01:05:19,190 --> 01:05:22,543
  3253. "And you will write" Dear Ali, with my love
  3254. We will go with you tomorrow again
  3255.  
  3256. 720
  3257. 01:05:22,750 --> 01:05:26,779
  3258. "And you will say," Behold, I am against you
  3259. I'll be your translator. OK? What do you think?
  3260.  
  3261. 721
  3262. 01:05:26,804 --> 01:05:28,650
  3263. Tomorrow? -
  3264. .Tomorrow -
  3265.  
  3266. 722
  3267. 01:05:33,009 --> 01:05:34,675
  3268. Do you promise me? -
  3269. I promise you, as I said -
  3270.  
  3271. 723
  3272. 01:05:34,700 --> 01:05:36,413
  3273. Do you promise me "Solomon"? -
  3274. - I promise you, my friend.
  3275.  
  3276. 724
  3277. 01:05:36,427 --> 01:05:37,945
  3278. do you promise me? -
  3279. .I promise you -
  3280.  
  3281. 725
  3282. 01:05:37,970 --> 01:05:41,120
  3283. Of course, I promise
  3284. is not it?
  3285.  
  3286. 726
  3287. 01:05:48,016 --> 01:05:51,742
  3288. إلى To meet my love.
  3289.  
  3290. 727
  3291. 01:05:53,716 --> 01:05:59,176
  3292. تذكر Remember that you are my darling.
  3293.  
  3294. 728
  3295. 01:05:59,654 --> 01:06:06,194
  3296. وعندما And when they admonish you that look.
  3297.  
  3298. 729
  3299. 01:06:06,483 --> 01:06:08,723
  3300. It would be very difficult to get an autograph
  3301.  
  3302. 730
  3303. 01:06:09,019 --> 01:06:11,238
  3304. We promised him, what will we do? -
  3305. .I do not know -
  3306.  
  3307. 731
  3308. 01:06:11,239 --> 01:06:14,825
  3309. لأ to see you I care.
  3310.  
  3311. 732
  3312. 01:06:15,316 --> 01:06:18,176
  3313. If we do not succeed, Ali will not talk to us again
  3314.  
  3315. 733
  3316. 01:06:18,896 --> 01:06:22,076
  3317. God kill myself, and I will not return
  3318. To Headquarters without him, Sir
  3319.  
  3320. 734
  3321. 01:06:22,123 --> 01:06:26,373
  3322. ورغم Although I have separated from you
  3323.  
  3324. 735
  3325. 01:06:27,939 --> 01:06:32,886
  3326. لكننيBut I will remain faithful
  3327.  
  3328. 736
  3329. 01:06:35,041 --> 01:06:39,466
  3330. أنا I am single
  3331.  
  3332. 737
  3333. 01:06:40,673 --> 01:06:43,866
  3334. ولكنBut .. though
  3335.  
  3336. 738
  3337. 01:06:43,891 --> 01:06:44,951
  3338. Sorry, please
  3339.  
  3340. 739
  3341. 01:06:46,984 --> 01:06:52,570
  3342. لنThere will be another person
  3343.  
  3344. 740
  3345. 01:06:56,647 --> 01:07:03,313
  3346. ورغم Although I will go for
  3347.  
  3348. 741
  3349. 01:07:05,073 --> 01:07:07,319
  3350. Lift your hands, my daughter
  3351. Lift your hands
  3352.  
  3353. 742
  3354. 01:07:07,340 --> 01:07:10,553
  3355. فس I will keep smiling.
  3356.  
  3357. 743
  3358. 01:07:11,413 --> 01:07:13,693
  3359. She looks at you
  3360.  
  3361. 744
  3362. 01:07:14,407 --> 01:07:15,974
  3363. You, come here
  3364.  
  3365. 745
  3366. 01:07:15,999 --> 01:07:18,201
  3367. "Do not forget to talk about Ali
  3368. "Do not forget to talk about Ali
  3369.  
  3370. 746
  3371. 01:07:18,226 --> 01:07:20,856
  3372. .."Ali"
  3373. "Do not forget to talk about Ali
  3374.  
  3375. 747
  3376. 01:07:24,096 --> 01:07:26,822
  3377. Hi, what's this?
  3378.  
  3379. 748
  3380. 01:07:28,120 --> 01:07:33,350
  3381. Do you want me to sign this?
  3382. Yeah? Who will you be?
  3383.  
  3384. 749
  3385. 01:07:34,103 --> 01:07:36,243
  3386. Hey, my daughter.
  3387. For whom? -
  3388.  
  3389. 750
  3390. 01:07:37,436 --> 01:07:39,016
  3391. "For" Ali -
  3392. .she is intelligent -
  3393.  
  3394. 751
  3395. 01:07:39,041 --> 01:07:41,447
  3396. Well? "
  3397. Ali.
  3398.  
  3399. 752
  3400. 01:07:41,680 --> 01:07:45,213
  3401. "For" Ali
  3402.  
  3403. 753
  3404. 01:07:55,896 --> 01:07:57,502
  3405. "This is for" Ali
  3406.  
  3407. 754
  3408. 01:08:00,873 --> 01:08:03,213
  3409. Do you want me to accept it?
  3410.  
  3411. 755
  3412. 01:08:18,033 --> 01:08:19,346
  3413. Wait for me
  3414.  
  3415. 756
  3416. 01:08:22,643 --> 01:08:24,249
  3417. Play the music again
  3418.  
  3419. 757
  3420. 01:08:24,290 --> 01:08:28,743
  3421. مع with my lover in the end.
  3422.  
  3423. 758
  3424. 01:08:28,817 --> 01:08:30,963
  3425. مع With my love.
  3426.  
  3427. 759
  3428. 01:08:31,385 --> 01:08:33,350
  3429. مع With my love.
  3430.  
  3431. 760
  3432. 01:08:33,863 --> 01:08:35,782
  3433. مع with my love
  3434.  
  3435. 761
  3436. 01:08:37,642 --> 01:08:39,175
  3437. فيin the end.
  3438.  
  3439. 762
  3440. 01:08:40,250 --> 01:08:42,440
  3441. ..."Sulaiman"
  3442.  
  3443. 763
  3444. 01:08:57,057 --> 01:09:01,017
  3445. Leader! O Commander
  3446. Leader! Help me
  3447.  
  3448. 764
  3449. 01:09:01,084 --> 01:09:02,184
  3450. Leader!
  3451.  
  3452. 765
  3453. 01:09:03,360 --> 01:09:06,570
  3454. Leader! O Commander
  3455. Help me
  3456.  
  3457. 766
  3458. 01:09:06,693 --> 01:09:07,793
  3459. Help me
  3460.  
  3461. 767
  3462. 01:09:32,546 --> 01:09:36,836
  3463. .do not Cry. I will never leave you
  3464.  
  3465. 768
  3466. 01:10:04,230 --> 01:10:08,870
  3467. July 1951
  3468.  
  3469. 769
  3470. 01:10:24,376 --> 01:10:29,496
  3471. We are on Korean soil a year ago
  3472.  
  3473. 770
  3474. 01:10:30,483 --> 01:10:34,883
  3475. Our comrades were martyred
  3476. God bless them
  3477.  
  3478. 771
  3479. 01:10:36,006 --> 01:10:39,296
  3480. But this time, it is time to return home
  3481.  
  3482. 772
  3483. 01:10:40,480 --> 01:10:46,840
  3484. A new unit will take our place step by step
  3485.  
  3486. 773
  3487. 01:10:47,243 --> 01:10:51,011
  3488. And now, thank you. God bless you
  3489.  
  3490. 774
  3491. 01:10:51,036 --> 01:10:52,142
  3492. .Thank you
  3493.  
  3494. 775
  3495. 01:10:52,746 --> 01:10:55,062
  3496. "Eat your food"
  3497.  
  3498. 776
  3499. 01:10:55,520 --> 01:10:57,733
  3500. See, food is not to play with
  3501.  
  3502. 777
  3503. 01:10:58,310 --> 01:11:01,856
  3504. Did the second unit come? -
  3505. Yes, they have arrived, they will take our place -
  3506.  
  3507. 778
  3508. 01:11:02,539 --> 01:11:05,785
  3509. , We will return the soldiers first
  3510. Then the officers and finally we
  3511.  
  3512. 779
  3513. 01:11:07,630 --> 01:11:10,920
  3514. I am happy for you
  3515. I will stay here as a volunteer
  3516.  
  3517. 780
  3518. 01:11:11,195 --> 01:11:13,141
  3519. Maybe I'll be back after a while
  3520.  
  3521. 781
  3522. 01:11:15,856 --> 01:11:18,869
  3523. Solomon, "are not a little hasty"
  3524. In making a decision on this matter?
  3525.  
  3526. 782
  3527. 01:11:22,860 --> 01:11:25,226
  3528. , Dear, We've changed our site again
  3529.  
  3530. 783
  3531. 01:11:25,251 --> 01:11:27,451
  3532. This time, we are in an old school
  3533.  
  3534. 784
  3535. 01:11:27,789 --> 01:11:32,022
  3536. , you typed the address in the message
  3537. . You may have also received news
  3538.  
  3539. 785
  3540. 01:11:32,556 --> 01:11:35,129
  3541. I am listening to music
  3542. ..And news every day on the radio
  3543.  
  3544. 786
  3545. 01:11:35,154 --> 01:11:37,994
  3546. . "which leaves me with memories of"
  3547.  
  3548. 787
  3549. 01:11:38,270 --> 01:11:39,943
  3550. I always think of you
  3551.  
  3552. 788
  3553. 01:11:43,127 --> 01:11:45,677
  3554. Please. Be more patient
  3555.  
  3556. 789
  3557. 01:11:50,546 --> 01:11:53,046
  3558. Call me, Commander.
  3559. Go to your collection -
  3560.  
  3561. 790
  3562. 01:11:57,305 --> 01:11:59,658
  3563. .this is for you -
  3564. Thank you.
  3565.  
  3566. 791
  3567. 01:12:01,369 --> 01:12:07,502
  3568. Thank you
  3569. ..آيلا ".. عزيزتي" User Name Remember Me?
  3570.  
  3571. 792
  3572. 01:12:10,199 --> 01:12:13,869
  3573. .Goodbye -
  3574. .Darling -
  3575.  
  3576. 793
  3577. 01:12:16,020 --> 01:12:17,493
  3578. .Darling
  3579.  
  3580. 794
  3581. 01:12:35,617 --> 01:12:40,087
  3582. Dear, We sent home
  3583. The soldiers who were under our command
  3584.  
  3585. 795
  3586. 01:12:40,263 --> 01:12:43,683
  3587. Instead, others will come and we will teach them
  3588.  
  3589. 796
  3590. 01:12:44,283 --> 01:12:47,529
  3591. "I'll stay here for a while," Noran
  3592.  
  3593. 797
  3594. 01:12:49,120 --> 01:12:51,700
  3595. Is it a message to me? -
  3596. - No, sir.
  3597.  
  3598. 798
  3599. 01:12:52,836 --> 01:12:56,956
  3600. Why not tell us anything?
  3601. He left without asking us
  3602.  
  3603. 799
  3604. 01:12:57,266 --> 01:13:00,256
  3605. Well, I'm proud of that
  3606. But come back now
  3607.  
  3608. 800
  3609. 01:13:00,427 --> 01:13:03,937
  3610. He fulfilled his duties
  3611. It is time to be married
  3612.  
  3613. 801
  3614. 01:13:04,989 --> 01:13:07,789
  3615. "They say he has a mistress in Iskenderun
  3616.  
  3617. 802
  3618. 01:13:08,066 --> 01:13:10,799
  3619. .. "We are now following our program" Hour with our Heroes
  3620.  
  3621. 803
  3622. 01:13:10,824 --> 01:13:13,704
  3623. .. "sent by" Noran "from Iskenderun
  3624.  
  3625. 804
  3626. 01:13:14,206 --> 01:13:19,006
  3627. You asked us to broadcast a song
  3628. Sedt Oudortrie "and give her"
  3629.  
  3630. 805
  3631. 01:13:19,210 --> 01:13:25,010
  3632. "Particularly to Sgt." Solomon Delebrelli
  3633. . "Who works in" South Korea
  3634.  
  3635. 806
  3636. 01:13:25,370 --> 01:13:28,862
  3637. .. Which: If you know how much I miss you
  3638.  
  3639. 807
  3640. 01:13:28,887 --> 01:13:34,517
  3641. لو If you know how much I miss you
  3642.  
  3643. 808
  3644. 01:13:35,660 --> 01:13:41,326
  3645. .. ..آه If you know
  3646.  
  3647. 809
  3648. 01:13:42,303 --> 01:13:48,583
  3649. لو If you know how much I miss you
  3650.  
  3651. 810
  3652. 01:13:49,433 --> 01:13:54,363
  3653. .. ..آه If you know
  3654.  
  3655. 811
  3656. 01:13:56,029 --> 01:14:00,189
  3657. .. .. where I put
  3658.  
  3659. 812
  3660. 01:14:01,096 --> 01:14:04,766
  3661. ولم
  3662.  
  3663. 813
  3664. 01:14:05,720 --> 01:14:10,680
  3665. يا my love
  3666.  
  3667. 814
  3668. 01:14:13,740 --> 01:14:17,130
  3669. .. .. where I put
  3670.  
  3671. 815
  3672. 01:14:17,459 --> 01:14:21,009
  3673. ولم
  3674.  
  3675. 816
  3676. 01:14:21,113 --> 01:14:26,353
  3677. يا my love
  3678.  
  3679. 817
  3680. 01:14:29,610 --> 01:14:33,450
  3681. My daughter, I fully understand the cause of your suffering
  3682.  
  3683. 818
  3684. 01:14:34,306 --> 01:14:36,526
  3685. I do not want to give you any false hope
  3686.  
  3687. 819
  3688. 01:14:36,620 --> 01:14:39,866
  3689. , There is someone else in his life
  3690. He will never look at you
  3691.  
  3692. 820
  3693. 01:14:40,067 --> 01:14:43,287
  3694. He who decides -
  3695. - Let me live now, Mom.
  3696.  
  3697. 821
  3698. 01:14:44,650 --> 01:14:49,930
  3699. He is a good person. As simple as a child
  3700.  
  3701. 822
  3702. 01:14:51,890 --> 01:14:56,430
  3703. He deserves to be happy
  3704. The most important thing now is to be fine
  3705.  
  3706. 823
  3707. 01:14:58,497 --> 01:15:00,915
  3708. What does the song say, Dad?
  3709.  
  3710. 824
  3711. 01:15:01,249 --> 01:15:03,379
  3712. "Get back to me immediately" -
  3713. to where? -
  3714.  
  3715. 825
  3716. 01:15:05,623 --> 01:15:09,123
  3717. .to home. I also have a house
  3718.  
  3719. 826
  3720. 01:15:09,300 --> 01:15:14,830
  3721. Will you leave? -
  3722. Not without you -
  3723.  
  3724. 827
  3725. 01:15:23,430 --> 01:15:25,376
  3726. What do you mean you will not return?
  3727.  
  3728. 828
  3729. 01:15:25,401 --> 01:15:28,131
  3730. "You can not do whatever you want," Solomon
  3731. .I understand
  3732.  
  3733. 829
  3734. 01:15:28,296 --> 01:15:31,127
  3735. , As you work in the armed forces
  3736.  
  3737. 830
  3738. 01:15:31,152 --> 01:15:34,472
  3739. You must comply with orders, otherwise you will be dismissed
  3740.  
  3741. 831
  3742. 01:15:34,706 --> 01:15:38,956
  3743. How can you please, Sir?
  3744. I promised to take responsibility for the people
  3745.  
  3746. 832
  3747. 01:15:39,026 --> 01:15:42,559
  3748. That's what I'm saying to you, my son
  3749. Do not pity those waiting for you there?
  3750.  
  3751. 833
  3752. 01:15:42,697 --> 01:15:46,127
  3753. What about Ayla? She calls me "my father"?
  3754.  
  3755. 834
  3756. 01:15:46,340 --> 01:15:48,146
  3757. You will not be able to live without me
  3758.  
  3759. 835
  3760. 01:15:48,499 --> 01:15:52,692
  3761. ... Let me take it with me, and I will come back -
  3762. !Enough! Our conversation is over -
  3763.  
  3764. 836
  3765. 01:15:52,935 --> 01:15:56,456
  3766. "I am a citizen of this country and will remain here"
  3767. .Go now
  3768.  
  3769. 837
  3770. 01:15:57,205 --> 01:16:00,695
  3771. How does it happen that it has not yet come? -
  3772. Listen, "Nuran". There is a child -
  3773.  
  3774. 838
  3775. 01:16:00,759 --> 01:16:03,479
  3776. And I? What is my destiny?
  3777.  
  3778. 839
  3779. 01:16:05,902 --> 01:16:08,392
  3780. Do you have any message to me? -
  3781. - No, sir.
  3782.  
  3783. 840
  3784. 01:16:12,380 --> 01:16:16,430
  3785. Sergeant Suleiman
  3786. The Colonel wants to meet you. Come please
  3787.  
  3788. 841
  3789. 01:16:18,230 --> 01:16:20,280
  3790. .let's go
  3791.  
  3792. 842
  3793. 01:16:33,970 --> 01:16:37,970
  3794. Hi, son. Relax
  3795. A ship will move on Friday
  3796.  
  3797. 843
  3798. 01:16:37,995 --> 01:16:41,795
  3799. It will leave you in Izmir on its way
  3800. You should leave with her
  3801.  
  3802. 844
  3803. 01:16:43,013 --> 01:16:47,043
  3804. Ten days later we will leave
  3805. The others will shoulder our responsibilities
  3806.  
  3807. 845
  3808. 01:16:47,340 --> 01:16:50,520
  3809. You can not stay, equip yourself -
  3810. You do not understand it -
  3811.  
  3812. 846
  3813. 01:16:50,700 --> 01:16:54,526
  3814. What will happen to Ayla? -
  3815. , There is a school for children in "Sun" as they promised us -
  3816.  
  3817. 847
  3818. 01:16:54,684 --> 01:16:57,647
  3819. Called "Ankara". Ayla will go there
  3820.  
  3821. 848
  3822. 01:16:58,190 --> 01:17:02,356
  3823. Go to school with the rest of the children
  3824. This is the Director
  3825.  
  3826. 849
  3827. 01:17:04,980 --> 01:17:07,613
  3828. "This is for Ayla -
  3829. "I brought something for" Ayla -
  3830.  
  3831. 850
  3832. 01:17:07,740 --> 01:17:09,706
  3833. She seems to be asking for her school uniforms
  3834.  
  3835. 851
  3836. 01:17:09,830 --> 01:17:15,490
  3837. Ms. Ming and her school bring together children
  3838. Those who are like Ayala are under our care
  3839.  
  3840. 852
  3841. 01:17:15,700 --> 01:17:18,351
  3842. They work very hard
  3843. Never worry about anything
  3844.  
  3845. 853
  3846. 01:17:18,376 --> 01:17:20,769
  3847. "This will be the best option for Ayla
  3848.  
  3849. 854
  3850. 01:17:21,160 --> 01:17:23,950
  3851. "Can I leave" Ayla
  3852. Here I started this way?
  3853.  
  3854. 855
  3855. 01:17:24,206 --> 01:17:26,450
  3856. I want to see where you live
  3857.  
  3858. 856
  3859. 01:17:26,475 --> 01:17:29,295
  3860. I will accompany him sir, do not worry
  3861.  
  3862. 857
  3863. 01:17:29,550 --> 01:17:32,583
  3864. Let us do what he did
  3865. Do not go in vain through orders
  3866.  
  3867. 858
  3868. 01:18:06,726 --> 01:18:11,380
  3869. Ayala, do you know why we are here?
  3870. You'll find good friends here
  3871.  
  3872. 859
  3873. 01:18:11,405 --> 01:18:14,985
  3874. Do you want to meet them? Will you go with the teacher?
  3875.  
  3876. 860
  3877. 01:18:17,740 --> 01:18:20,613
  3878. But you can not go to
  3879. My school, my daughter
  3880.  
  3881. 861
  3882. 01:18:20,900 --> 01:18:23,750
  3883. Look, lots of kids here
  3884. They are not afraid of anything
  3885.  
  3886. 862
  3887. 01:18:23,900 --> 01:18:25,920
  3888. Do you want to say that you are a coward?
  3889.  
  3890. 863
  3891. 01:18:26,130 --> 01:18:29,629
  3892. Everyone will say, look, this girl is not
  3893. You can go to school without her father
  3894.  
  3895. 864
  3896. 01:18:31,910 --> 01:18:34,630
  3897. .OK -
  3898. .Well, my dear -
  3899.  
  3900. 865
  3901. 01:18:38,416 --> 01:18:41,609
  3902. Say goodbye to your father -
  3903. !Come on -
  3904.  
  3905. 866
  3906. 01:18:48,540 --> 01:18:51,073
  3907. I'm coming too
  3908. Hey, I'm coming
  3909.  
  3910. 867
  3911. 01:18:54,060 --> 01:18:57,646
  3912. This is the restaurant
  3913. Do you see other children?
  3914.  
  3915. 868
  3916. 01:19:00,200 --> 01:19:05,093
  3917. Ayla, "Hala, how are your classmates?"
  3918. "Hi, my name is Ayla
  3919.  
  3920. 869
  3921. 01:19:05,316 --> 01:19:08,806
  3922. The place is good and will be better
  3923.  
  3924. 870
  3925. 01:19:09,060 --> 01:19:11,906
  3926. The Turkish forces will continue to help the people here
  3927.  
  3928. 871
  3929. 01:19:13,273 --> 01:19:17,263
  3930. "I" Ayla -
  3931. .Yes well done -
  3932.  
  3933. 872
  3934. 01:19:18,990 --> 01:19:22,163
  3935. Say something to them -
  3936. .Bon appetite -
  3937.  
  3938. 873
  3939. 01:19:26,936 --> 01:19:30,306
  3940. Here you can learn English as well
  3941.  
  3942. 874
  3943. 01:19:40,380 --> 01:19:44,970
  3944. Is not that a very nice song, "Ayla"?
  3945. The anthem is a kind of singing
  3946.  
  3947. 875
  3948. 01:19:44,995 --> 01:19:48,575
  3949. Like radio songs? -
  3950. Yes, like radio songs -
  3951.  
  3952. 876
  3953. 01:19:51,597 --> 01:19:55,717
  3954. Look, if you learn the anthem
  3955. You have to sing better than everyone else.
  3956.  
  3957. 877
  3958. 01:19:55,742 --> 01:19:57,832
  3959. I'll always be proud of you, okay?
  3960.  
  3961. 878
  3962. 01:19:57,882 --> 01:20:01,782
  3963. أنت You are the place to offer all help
  3964.  
  3965. 879
  3966. 01:20:02,022 --> 01:20:06,148
  3967. وستكونyou will be enough for them, beautiful Ankara.
  3968.  
  3969. 880
  3970. 01:20:06,289 --> 01:20:10,202
  3971. أنقرة Ankara .. Ankara .. Ankara beautiful
  3972.  
  3973. 881
  3974. 01:20:10,521 --> 01:20:14,854
  3975. كل Everyone who suffers from bad luck must see you
  3976.  
  3977. 882
  3978. 01:20:15,195 --> 01:20:19,065
  3979. أنت You are the place to offer all help
  3980.  
  3981. 883
  3982. 01:20:19,383 --> 01:20:23,335
  3983. وستكونyou will be enough for them, beautiful Ankara.
  3984.  
  3985. 884
  3986. 01:21:01,736 --> 01:21:02,982
  3987. !My Father
  3988.  
  3989. 885
  3990. 01:21:09,310 --> 01:21:10,816
  3991. !My Father
  3992.  
  3993. 886
  3994. 01:21:15,729 --> 01:21:20,535
  3995. Where are you going? Did not you say you will not leave me?
  3996. Did not you promise me?
  3997.  
  3998. 887
  3999. 01:21:21,046 --> 01:21:26,512
  4000. No, I will not leave you
  4001. We'll go away from here. let's go
  4002.  
  4003. 888
  4004. 01:21:41,976 --> 01:21:45,366
  4005. It will be a bit difficult
  4006. But you are left without air
  4007.  
  4008. 889
  4009. 01:21:46,360 --> 01:21:49,146
  4010. When it will be checked, you must
  4011. Be quiet, okay?
  4012.  
  4013. 890
  4014. 01:21:49,722 --> 01:21:50,875
  4015. .OK
  4016.  
  4017. 891
  4018. 01:21:57,213 --> 01:22:01,823
  4019. , Just until we become on board
  4020. After that, it will be easy
  4021.  
  4022. 892
  4023. 01:22:14,851 --> 01:22:16,719
  4024. Let's go from here -
  4025. We go -
  4026.  
  4027. 893
  4028. 01:22:16,753 --> 01:22:17,820
  4029. You will stay close
  4030.  
  4031. 894
  4032. 01:22:25,599 --> 01:22:29,367
  4033. Take your place in class, comrades, come on
  4034.  
  4035. 895
  4036. 01:22:37,610 --> 01:22:40,800
  4037. Did not I tell you to come back, Sergeant?
  4038. I have been late
  4039.  
  4040. 896
  4041. 01:22:41,053 --> 01:22:43,076
  4042. This is our duty, Captain
  4043.  
  4044. 897
  4045. 01:22:46,966 --> 01:22:50,179
  4046. What a huge bag. What did you put inside?
  4047.  
  4048. 898
  4049. 01:22:54,150 --> 01:22:57,290
  4050. Captain, most things
  4051. "Where is the trip" Tokyo
  4052.  
  4053. 899
  4054. 01:22:58,370 --> 01:23:00,784
  4055. In the letters I was just telling you about the places
  4056.  
  4057. 900
  4058. 01:23:01,179 --> 01:23:03,145
  4059. If you will open it to you
  4060.  
  4061. 901
  4062. 01:23:09,413 --> 01:23:14,113
  4063. A sergeant
  4064.  
  4065. 902
  4066. 01:23:17,133 --> 01:23:19,323
  4067. To the meeting, Captain
  4068.  
  4069. 903
  4070. 01:23:28,542 --> 01:23:29,675
  4071. ."Sulaiman"
  4072.  
  4073. 904
  4074. 01:23:31,153 --> 01:23:32,378
  4075. ."Sulaiman"
  4076.  
  4077. 905
  4078. 01:23:35,163 --> 01:23:37,969
  4079. "Where is the child?"
  4080.  
  4081. 906
  4082. 01:23:39,782 --> 01:23:41,555
  4083. Open the luggage bag
  4084.  
  4085. 907
  4086. 01:24:04,650 --> 01:24:08,463
  4087. Do you have an idea of ​​the crime
  4088. Did you commit it after everyone was proud of you?
  4089.  
  4090. 908
  4091. 01:24:08,873 --> 01:24:12,243
  4092. I asked everyone. No one will complain
  4093.  
  4094. 909
  4095. 01:24:15,116 --> 01:24:18,826
  4096. .Go now. Go up to the ship, and promise to your house
  4097.  
  4098. 910
  4099. 01:24:24,396 --> 01:24:26,482
  4100. When we came here
  4101.  
  4102. 911
  4103. 01:24:26,993 --> 01:24:30,923
  4104. They told us to leave everything behind. So we left
  4105.  
  4106. 912
  4107. 01:24:33,510 --> 01:24:37,180
  4108. Now, they ask the same thing from us
  4109. Before we left this place
  4110.  
  4111. 913
  4112. 01:24:38,010 --> 01:24:43,760
  4113. But I lost "Ali" and that
  4114. Something can not be left behind
  4115.  
  4116. 914
  4117. 01:24:46,476 --> 01:24:50,056
  4118. , And I can not leave Ayla either
  4119. Even if I leave, you will not leave me
  4120.  
  4121. 915
  4122. 01:24:50,081 --> 01:24:55,580
  4123. She is still a child and can not make a decision
  4124. No one separates you
  4125.  
  4126. 916
  4127. 01:24:55,786 --> 01:24:58,086
  4128. This war is over, and life has begun again
  4129.  
  4130. 917
  4131. 01:24:58,111 --> 01:25:01,344
  4132. I will come back here later
  4133. While Ayla will be in her home country
  4134.  
  4135. 918
  4136. 01:25:01,403 --> 01:25:04,802
  4137. Believe me that is better
  4138. .Think for a while
  4139.  
  4140. 919
  4141. 01:25:05,030 --> 01:25:07,270
  4142. The seeds grow better in their soil
  4143.  
  4144. 920
  4145. 01:25:08,299 --> 01:25:12,149
  4146. "I will take you to God," Massoud
  4147. Do you believe what you say to me?
  4148.  
  4149. 921
  4150. 01:25:16,267 --> 01:25:21,486
  4151. .I believe you. I know this
  4152.  
  4153. 922
  4154. 01:25:22,556 --> 01:25:25,866
  4155. I know you'll come back for her one day
  4156.  
  4157. 923
  4158. 01:25:43,346 --> 01:25:46,586
  4159. Do not cry, do not cry
  4160.  
  4161. 924
  4162. 01:25:47,980 --> 01:25:51,139
  4163. If you know that you are crying, I will be very angry
  4164.  
  4165. 925
  4166. 01:25:52,269 --> 01:25:54,339
  4167. Well, you can cry a bit
  4168.  
  4169. 926
  4170. 01:25:54,450 --> 01:25:57,500
  4171. But after I leave, you will not cry again, okay?
  4172.  
  4173. 927
  4174. 01:25:58,712 --> 01:26:00,922
  4175. Are you mining me?
  4176.  
  4177. 928
  4178. 01:26:03,757 --> 01:26:05,663
  4179. Are you mining me? -
  4180. .I promise you -
  4181.  
  4182. 929
  4183. 01:26:05,803 --> 01:26:09,313
  4184. I have improved, and now I will give you a promise
  4185.  
  4186. 930
  4187. 01:26:11,786 --> 01:26:13,592
  4188. I'll come back to see you, okay?
  4189.  
  4190. 931
  4191. 01:26:14,916 --> 01:26:18,349
  4192. I will come back, and then we will never part
  4193.  
  4194. 932
  4195. 01:26:19,208 --> 01:26:21,302
  4196. Do you promise me? -
  4197. .I promise you -
  4198.  
  4199. 933
  4200. 01:26:22,772 --> 01:26:25,992
  4201. Parents fight for their children
  4202.  
  4203. 934
  4204. 01:26:26,903 --> 01:26:29,816
  4205. They live only to fulfill their promises to them
  4206.  
  4207. 935
  4208. 01:26:30,183 --> 01:26:33,269
  4209. .I'll come back
  4210. .I promise you
  4211.  
  4212. 936
  4213. 01:26:42,936 --> 01:26:44,096
  4214. .I'll come back
  4215.  
  4216. 937
  4217. 01:27:27,070 --> 01:27:32,657
  4218. Iskandron 1951
  4219.  
  4220. 938
  4221. 01:27:37,980 --> 01:27:42,700
  4222. .Hi bro -
  4223. .Here, I am back -
  4224.  
  4225. 939
  4226. 01:27:46,569 --> 01:27:50,502
  4227. "I had a great welcome in Izmir
  4228. How nice it is for people to meet you with this kind of hospitality
  4229.  
  4230. 940
  4231. 01:27:51,926 --> 01:27:56,776
  4232. I have returned alone
  4233. How can they not meet you?
  4234.  
  4235. 941
  4236. 01:28:01,016 --> 01:28:03,895
  4237. .Congratulations brother. You did well
  4238.  
  4239. 942
  4240. 01:28:06,041 --> 01:28:07,763
  4241. Why did not Nuran come?
  4242.  
  4243. 943
  4244. 01:28:08,256 --> 01:28:10,102
  4245. I have not received any news from her
  4246.  
  4247. 944
  4248. 01:28:10,406 --> 01:28:14,236
  4249. Are I very busy? Or does it bring me a sudden?
  4250.  
  4251. 945
  4252. 01:28:14,900 --> 01:28:17,673
  4253. "We are not just those who have been engaged," Solomon
  4254.  
  4255. 946
  4256. 01:28:18,829 --> 01:28:21,849
  4257. You will not like hearing this from us
  4258. But understand it
  4259.  
  4260. 947
  4261. 01:28:30,950 --> 01:28:33,503
  4262. Is it true what I have heard?
  4263.  
  4264. 948
  4265. 01:28:36,012 --> 01:28:38,152
  4266. My uncle was listening to the radio
  4267.  
  4268. 949
  4269. 01:28:38,947 --> 01:28:42,977
  4270. , The world may be great for you
  4271. But this place is not big enough
  4272.  
  4273. 950
  4274. 01:28:43,220 --> 01:28:46,890
  4275. What if he heard? You could tell them
  4276.  
  4277. 951
  4278. 01:28:47,886 --> 01:28:51,986
  4279. Tell them about us
  4280. Why are you deaf, "Nuran"?
  4281.  
  4282. 952
  4283. 01:28:53,072 --> 01:28:55,465
  4284. Am I a liar, or an eye, or a thief or a deceiver?
  4285.  
  4286. 953
  4287. 01:28:55,490 --> 01:29:00,590
  4288. You are not a liar. And no eye, no thief
  4289.  
  4290. 954
  4291. 01:29:00,615 --> 01:29:02,888
  4292. "But no one," Solomon
  4293.  
  4294. 955
  4295. 01:29:04,010 --> 01:29:06,403
  4296. ..If you talk about deception
  4297.  
  4298. 956
  4299. 01:29:06,820 --> 01:29:10,039
  4300. For this reason you have to think about something
  4301. You have not been back in a long time
  4302.  
  4303. 957
  4304. 01:29:10,720 --> 01:29:13,370
  4305. I beg you, and I tell you not to leave me
  4306.  
  4307. 958
  4308. 01:29:14,313 --> 01:29:17,259
  4309. That girl was more important
  4310. When a girl is waiting for you here
  4311.  
  4312. 959
  4313. 01:29:20,580 --> 01:29:22,690
  4314. .. I got this ring
  4315.  
  4316. 960
  4317. 01:29:23,853 --> 01:29:27,313
  4318. You will be awarded many medals
  4319.  
  4320. 961
  4321. 01:29:31,440 --> 01:29:33,413
  4322. God has entrusted you
  4323.  
  4324. 962
  4325. 01:30:13,590 --> 01:30:15,863
  4326. I want to send some money urgently -
  4327. .Of course -
  4328.  
  4329. 963
  4330. 01:30:17,271 --> 01:30:20,464
  4331. My father. I have returned thank God
  4332.  
  4333. 964
  4334. 01:30:23,063 --> 01:30:24,710
  4335. . "I will go to Marash
  4336.  
  4337. 965
  4338. 01:30:24,850 --> 01:30:29,490
  4339. I will marry a girl of your choice
  4340. . I will leave this land immediately
  4341.  
  4342. 966
  4343. 01:30:32,352 --> 01:30:35,002
  4344. I missed you, and kissed your hands
  4345.  
  4346. 967
  4347. 01:30:37,639 --> 01:30:40,399
  4348. Istanbul
  4349. after 5 months
  4350.  
  4351. 968
  4352. 01:30:58,856 --> 01:31:02,456
  4353. .welcome. And welcome, my daughter
  4354.  
  4355. 969
  4356. 01:31:02,920 --> 01:31:05,840
  4357. I have finished house repairs
  4358. It is now new
  4359.  
  4360. 970
  4361. 01:31:07,439 --> 01:31:11,129
  4362. .Ben, remove that sign now
  4363. . See and see
  4364.  
  4365. 971
  4366. 01:31:08,228 --> 01:31:09,928
  4367. "For Rent"
  4368.  
  4369. 972
  4370. 01:31:24,586 --> 01:31:26,846
  4371. .good morning -
  4372. .good morning -
  4373.  
  4374. 973
  4375. 01:31:29,903 --> 01:31:34,113
  4376. Would you eat something? -
  4377. .I do not have time. good day -
  4378.  
  4379. 974
  4380. 01:31:38,506 --> 01:31:40,366
  4381. Embassy of South Korea, Istanbul
  4382.  
  4383. 975
  4384. 01:31:40,391 --> 01:31:43,886
  4385. The officer does not open the embassy at this hour
  4386. Please return between 9 am and 5 pm
  4387.  
  4388. 976
  4389. 01:31:54,810 --> 01:31:58,440
  4390. "Ahmed," I will leave early today "
  4391. I hope there will not be a problem
  4392.  
  4393. 977
  4394. 01:32:00,583 --> 01:32:03,736
  4395. The flagship car has been disrupted on the road
  4396. It is urgent
  4397.  
  4398. 978
  4399. 01:32:20,047 --> 01:32:21,980
  4400. .good morning -
  4401. .good morning -
  4402.  
  4403. 979
  4404. 01:32:22,753 --> 01:32:25,693
  4405. Today I will not let you go out without drinking tea
  4406.  
  4407. 980
  4408. 01:32:27,663 --> 01:32:30,483
  4409. "I have a job," I nodded -
  4410. You're looking for that little girl, right? -
  4411.  
  4412. 981
  4413. 01:32:30,700 --> 01:32:35,139
  4414. .From Korea". I know about her
  4415.  
  4416. 982
  4417. 01:32:36,010 --> 01:32:40,376
  4418. Let us sit and talk, and say what is in your mind
  4419. We will find a way out together
  4420.  
  4421. 983
  4422. 01:32:42,760 --> 01:32:45,100
  4423. I do not know exactly what you know
  4424.  
  4425. 984
  4426. 01:32:46,526 --> 01:32:50,106
  4427. We were caught in an ambush one night, and we found it there
  4428.  
  4429. 985
  4430. 01:32:50,736 --> 01:32:53,089
  4431. What could I do? Do I leave her there?
  4432.  
  4433. 986
  4434. 01:32:53,163 --> 01:32:56,815
  4435. I could not leave her
  4436. You had to see how beautiful she was
  4437.  
  4438. 987
  4439. 01:32:57,289 --> 01:33:00,630
  4440. , Her face was radiant like a moon
  4441. And we started to think about how we would put it
  4442.  
  4443. 988
  4444. 01:33:00,655 --> 01:33:05,220
  4445. She chose this name and became her name
  4446.  
  4447. 989
  4448. 01:33:06,013 --> 01:33:08,346
  4449. "I have made a promise to that girl," I am blessed
  4450.  
  4451. 990
  4452. 01:33:08,910 --> 01:33:13,076
  4453. Look, what I did to this girl will make me
  4454. "Proud of you forever" Solomon
  4455.  
  4456. 991
  4457. 01:33:13,776 --> 01:33:16,529
  4458. I have always said that is the person I love
  4459.  
  4460. 992
  4461. 01:33:16,780 --> 01:33:19,730
  4462. We are now married. let me help you
  4463.  
  4464. 993
  4465. 01:33:20,606 --> 01:33:23,516
  4466. How will you help me? -
  4467. Your daughter is my daughter -
  4468.  
  4469. 994
  4470. 01:33:23,813 --> 01:33:28,032
  4471. And your pledge is my covenant
  4472. I will go to some organizations
  4473.  
  4474. 995
  4475. 01:33:28,273 --> 01:33:32,659
  4476. Do not tell me you do not have a plan
  4477. Tell me how and I will learn quickly
  4478.  
  4479. 996
  4480. 01:33:33,183 --> 01:33:35,863
  4481. After all, I am the wife of the warrior
  4482.  
  4483. 997
  4484. 01:33:35,996 --> 01:33:38,709
  4485. If you knock on any door, they will treat me with respect
  4486.  
  4487. 998
  4488. 01:33:39,553 --> 01:33:41,666
  4489. Only allow me to do that
  4490.  
  4491. 999
  4492. 01:34:14,177 --> 01:34:17,497
  4493. .I start investigating -
  4494. .Of course. Of course -
  4495.  
  4496. 1000
  4497. 01:34:19,866 --> 01:34:21,739
  4498. Please enter
  4499.  
  4500. 1001
  4501. 01:34:24,720 --> 01:34:28,070
  4502. .. "Solomon", as you know
  4503. Unfortunately, the war was renewed
  4504.  
  4505. 1002
  4506. 01:34:28,430 --> 01:34:30,163
  4507. Finding it is very complicated
  4508.  
  4509. 1003
  4510. 01:34:30,456 --> 01:34:33,796
  4511. And basically the investigation of a girl named
  4512. "There seems to be ironic"
  4513.  
  4514. 1004
  4515. 01:34:34,093 --> 01:34:37,563
  4516. But his name, as well as I
  4517. I do not know her another name
  4518.  
  4519. 1005
  4520. 01:34:38,280 --> 01:34:41,906
  4521. And God, Mr. "Solomon" at that
  4522. We will not get any information
  4523.  
  4524. 1006
  4525. 01:34:42,293 --> 01:34:44,623
  4526. .. We can try, but
  4527.  
  4528. 1007
  4529. 01:34:44,793 --> 01:34:49,333
  4530. There is not much you can do
  4531. From this distance, unfortunately
  4532.  
  4533. 1008
  4534. 01:34:49,761 --> 01:34:52,288
  4535. , "Sent a letter to the school" Ankara
  4536. I await their response
  4537.  
  4538. 1009
  4539. 01:34:52,386 --> 01:34:55,126
  4540. We hope they will respond as soon as possible
  4541.  
  4542. 1010
  4543. 01:34:55,522 --> 01:34:58,772
  4544. Maybe we have a chance to get information from them
  4545.  
  4546. 1011
  4547. 01:34:58,830 --> 01:35:02,980
  4548. But it will take some time
  4549. ... And certainly we
  4550.  
  4551. 1012
  4552. 01:35:04,429 --> 01:35:06,195
  4553. We will find the girl
  4554.  
  4555. 1013
  4556. 01:35:11,286 --> 01:35:13,979
  4557. "That little girl may forget my name," I'm sorry
  4558.  
  4559. 1014
  4560. 01:35:15,669 --> 01:35:18,742
  4561. But if they tell her that her father is looking
  4562. She will answer immediately
  4563.  
  4564. 1015
  4565. 01:35:20,079 --> 01:35:24,719
  4566. She did not forget, we are sons
  4567. Also, do we forget our parents?
  4568.  
  4569. 1016
  4570. 01:35:26,970 --> 01:35:30,596
  4571. I have to ask permission to go
  4572. Go there as soon as the war ends
  4573.  
  4574. 1017
  4575. 01:35:31,150 --> 01:35:34,643
  4576. - I have to be with her -
  4577. The road will take a week -
  4578.  
  4579. 1018
  4580. 01:35:35,503 --> 01:35:37,403
  4581. Two weeks back and forth
  4582.  
  4583. 1019
  4584. 01:35:37,912 --> 01:35:42,278
  4585. How can you be out of work all this time?
  4586. There must be another way
  4587.  
  4588. 1020
  4589. 01:35:42,800 --> 01:35:46,340
  4590. I search everywhere. And discover every possibility
  4591.  
  4592. 1021
  4593. 01:35:47,853 --> 01:35:51,233
  4594. A huge country and you can not help me
  4595. I must find them alone
  4596.  
  4597. 1022
  4598. 01:35:53,277 --> 01:35:58,207
  4599. .You're not alone. Calm down now and try to sleep a bit
  4600.  
  4601. 1023
  4602. 01:36:01,036 --> 01:36:05,506
  4603. "For some time," Solomon
  4604. Just for a while
  4605.  
  4606. 1024
  4607. 01:36:23,212 --> 01:36:26,232
  4608. ! "Solomon"! "Sulaiman"! "Solomon"
  4609.  
  4610. 1025
  4611. 01:36:27,796 --> 01:36:29,342
  4612. ! "Solomon"
  4613.  
  4614. 1026
  4615. 01:36:34,439 --> 01:36:38,319
  4616. Mr. Solomon, are you okay?
  4617. "You are right?"
  4618.  
  4619. 1027
  4620. 01:36:38,726 --> 01:36:39,845
  4621. "Mr." Solomon "
  4622.  
  4623. 1028
  4624. 01:36:40,450 --> 01:36:45,070
  4625. after 47 years
  4626.  
  4627. 1029
  4628. 01:36:45,430 --> 01:36:51,730
  4629. August 17th, 1999
  4630. Marmara earthquake
  4631.  
  4632. 1030
  4633. 01:36:52,193 --> 01:36:54,743
  4634. , the earthquake occurred at 3:02 am
  4635.  
  4636. 1031
  4637. 01:36:54,939 --> 01:36:57,409
  4638. "causing heavy losses in Izmir
  4639. , "Istanbul" and "Ankara"
  4640.  
  4641. 1032
  4642. 01:36:57,513 --> 01:37:01,993
  4643. , Consult, Adbazar and Zanguldak
  4644. . "Down to the Polo
  4645.  
  4646. 1033
  4647. 01:37:02,825 --> 01:37:08,556
  4648. , residents woke up to a terrible earthquake
  4649. They took the houses out into the streets
  4650.  
  4651. 1034
  4652. 01:37:08,581 --> 01:37:10,891
  4653. ... Many buildings were destroyed
  4654.  
  4655. 1035
  4656. 01:37:24,290 --> 01:37:29,060
  4657. ..Juljuk "attacked by the wave"
  4658. So that "Yalama" is in very poor condition
  4659.  
  4660. 1036
  4661. 01:37:29,666 --> 01:37:32,056
  4662. No one knows the number of casualties
  4663.  
  4664. 1037
  4665. 01:37:35,120 --> 01:37:38,380
  4666. Master "Solomon", where are you going?
  4667. Do not enter the house
  4668.  
  4669. 1038
  4670. 01:37:38,449 --> 01:37:43,835
  4671. My Father? Dad, where are you going?
  4672. .do not worry. I'll go and see -
  4673.  
  4674. 1039
  4675. 01:38:03,890 --> 01:38:09,060
  4676. "Suleiman," the boys were worried "
  4677.  
  4678. 1040
  4679. 01:38:09,223 --> 01:38:11,415
  4680. He is also my daughter
  4681.  
  4682. 1041
  4683. 01:38:14,719 --> 01:38:17,269
  4684. .. "Dear" Solomon
  4685.  
  4686. 1042
  4687. 01:38:21,390 --> 01:38:24,110
  4688. .. I survived the war and remained alive
  4689.  
  4690. 1043
  4691. 01:38:24,749 --> 01:38:27,709
  4692. No one is so concerned about death
  4693.  
  4694. 1044
  4695. 01:38:28,619 --> 01:38:32,339
  4696. It seems like I have defeated the angel of death
  4697.  
  4698. 1045
  4699. 01:38:33,239 --> 01:38:37,329
  4700. ..One thinks that he has a lot of time, however
  4701.  
  4702. 1046
  4703. 01:38:37,869 --> 01:38:40,024
  4704. Fifty years have passed
  4705.  
  4706. 1047
  4707. 01:38:43,772 --> 01:38:49,952
  4708. I may die now, O 'Nemat. But I promised her
  4709.  
  4710. 1048
  4711. 01:38:52,098 --> 01:38:55,228
  4712. But I do not want to die before I deliver my promise
  4713.  
  4714. 1049
  4715. 01:39:14,930 --> 01:39:19,420
  4716. Even the Koreans have come, do you see that?
  4717. .God bless them. They are a loyal people
  4718.  
  4719. 1050
  4720. 01:39:21,290 --> 01:39:25,770
  4721. Ayla may have come to
  4722. Her father's house to return his religion
  4723.  
  4724. 1051
  4725. 01:39:25,930 --> 01:39:28,230
  4726. What do you think, Uncle Suleiman?
  4727.  
  4728. 1052
  4729. 01:39:38,930 --> 01:39:41,096
  4730. What is he doing now? -
  4731. !Hush -
  4732.  
  4733. 1053
  4734. 01:40:13,330 --> 01:40:19,830
  4735. 29th June 2002
  4736. match South Korea and Turkey
  4737.  
  4738. 1054
  4739. 01:40:21,483 --> 01:40:23,613
  4740. See. Do not run
  4741.  
  4742. 1055
  4743. 01:40:25,183 --> 01:40:30,069
  4744. My father found a Korean girl there
  4745. He has been looking for her for many years
  4746.  
  4747. 1056
  4748. 01:40:30,746 --> 01:40:34,683
  4749. But how will he find out? -
  4750. The occupant. If he could go there -
  4751.  
  4752. 1057
  4753. 01:40:34,860 --> 01:40:37,931
  4754. Is this easy?
  4755. Who live in places close to their relatives
  4756.  
  4757. 1058
  4758. 01:40:37,956 --> 01:40:42,080
  4759. They can not even visit them properly
  4760. Is not it, Mom?
  4761.  
  4762. 1059
  4763. 01:40:42,350 --> 01:40:45,040
  4764. It will be old after this time
  4765. Are they alive?
  4766.  
  4767. 1060
  4768. 01:40:45,168 --> 01:40:49,548
  4769. That's what I'm saying. But my father repeats us
  4770. The same talk, does not listen to us
  4771.  
  4772. 1061
  4773. 01:40:50,256 --> 01:40:55,386
  4774. .do not say that. - He '
  4775. ... What if she had died long ago? Life -
  4776.  
  4777. 1062
  4778. 01:40:58,719 --> 01:41:01,019
  4779. But people are right, Mom
  4780.  
  4781. 1063
  4782. 01:41:30,092 --> 01:41:35,852
  4783. .My Father. I came, Father
  4784.  
  4785. 1064
  4786. 01:41:48,385 --> 01:41:49,758
  4787. ! "Solomon"
  4788.  
  4789. 1065
  4790. 01:41:52,018 --> 01:41:53,284
  4791. !"Sulaiman"
  4792.  
  4793. 1066
  4794. 01:41:55,276 --> 01:41:59,321
  4795. "They are news reporters from Korea
  4796.  
  4797. 1067
  4798. 01:41:59,416 --> 01:42:03,036
  4799. They are preparing a report on the occasion
  4800. The 60th anniversary of the partnership between the two countries
  4801.  
  4802. 1068
  4803. 01:42:04,106 --> 01:42:08,026
  4804. "They want to help us search for Ayla
  4805.  
  4806. 1069
  4807. 01:42:09,723 --> 01:42:12,633
  4808. They ask to meet us immediately
  4809.  
  4810. 1070
  4811. 01:42:14,344 --> 01:42:16,494
  4812. , "With our colleague in" South Korea "" Song Jun
  4813.  
  4814. 1071
  4815. 01:42:16,566 --> 01:42:19,956
  4816. We are working on a documentary film
  4817. Talk about the Korean War
  4818.  
  4819. 1072
  4820. 01:42:20,493 --> 01:42:22,680
  4821. It has been 60 years
  4822.  
  4823. 1073
  4824. 01:42:22,803 --> 01:42:26,343
  4825. About the lives of our heroes, or a lot of events.
  4826.  
  4827. 1074
  4828. 01:42:26,989 --> 01:42:29,543
  4829. Look, everyone will tell you what happened there
  4830.  
  4831. 1075
  4832. 01:42:29,568 --> 01:42:32,089
  4833. Sibronk how they were walking under bullets
  4834.  
  4835. 1076
  4836. 01:42:32,114 --> 01:42:35,274
  4837. "But I tell you about our sergeant," Solomon
  4838.  
  4839. 1077
  4840. 01:42:35,800 --> 01:42:38,566
  4841. "Solomon" saved the life of a child there
  4842.  
  4843. 1078
  4844. 01:42:38,726 --> 01:42:40,465
  4845. We are also very excited
  4846.  
  4847. 1079
  4848. 01:42:40,486 --> 01:42:43,952
  4849. Well, if you will, we will tell our colleagues
  4850. , About it to work on during the film
  4851.  
  4852. 1080
  4853. 01:42:44,038 --> 01:42:46,660
  4854. "We may also be able to find" Ayla
  4855.  
  4856. 1081
  4857. 01:42:51,929 --> 01:42:54,829
  4858. "If you want to help us, we'll look for Ayala
  4859.  
  4860. 1082
  4861. 01:43:03,203 --> 01:43:05,683
  4862. What are you talking about, my children?
  4863.  
  4864. 1083
  4865. 01:43:06,070 --> 01:43:10,160
  4866. This is the only thing I want in my life
  4867.  
  4868. 1084
  4869. 01:43:11,810 --> 01:43:16,363
  4870. Just told me they gave her another name
  4871. There is one before and after school
  4872.  
  4873. 1085
  4874. 01:43:16,388 --> 01:43:19,594
  4875. Solomon, "I want you not to worry about it"
  4876. Look, everything is changing now
  4877.  
  4878. 1086
  4879. 01:43:19,693 --> 01:43:25,520
  4880. There are many records and archives
  4881. But, do you have any pictures of Ayla?
  4882.  
  4883. 1087
  4884. 01:43:25,786 --> 01:43:30,996
  4885. Of course I have, I keep her pictures in an album
  4886. It is in good condition
  4887.  
  4888. 1088
  4889. 01:43:31,213 --> 01:43:34,039
  4890. Great, that's what we basically want
  4891.  
  4892. 1089
  4893. 01:43:34,150 --> 01:43:36,743
  4894. If we can start working, what do you think?
  4895.  
  4896. 1090
  4897. 01:44:06,306 --> 01:44:10,606
  4898. Seoul - South Korea
  4899.  
  4900. 1091
  4901. 01:44:17,006 --> 01:44:20,146
  4902. State Archives - Seoul
  4903.  
  4904. 1092
  4905. 01:44:27,096 --> 01:44:31,066
  4906. Almost everything has been destroyed, because of the fire
  4907.  
  4908. 1093
  4909. 01:44:31,410 --> 01:44:34,120
  4910. Much of what we need is missing
  4911.  
  4912. 1094
  4913. 01:44:34,213 --> 01:44:36,672
  4914. The closure of the Ankara school may complicate
  4915.  
  4916. 1095
  4917. 01:44:36,726 --> 01:44:41,312
  4918. The name "Ayla" does not exist in the registry
  4919. We must know its real name
  4920.  
  4921. 1096
  4922. 01:44:41,421 --> 01:44:44,601
  4923. We can interview any of the students who
  4924. Are still alive
  4925.  
  4926. 1097
  4927. 01:44:44,683 --> 01:44:47,493
  4928. No doubt someone will remember their colleague
  4929. In the "Ayla" row at the end
  4930.  
  4931. 1098
  4932. 01:44:47,630 --> 01:44:51,243
  4933. I thought so. This is an interesting list -
  4934. What? -
  4935.  
  4936. 1099
  4937. 01:44:51,470 --> 01:44:55,620
  4938. My assistant is looking at the subject
  4939. "Gimong"
  4940.  
  4941. 1100
  4942. 01:44:56,467 --> 01:44:59,627
  4943. Prefer, master "Song" there are names
  4944. Interesting in the list
  4945.  
  4946. 1101
  4947. 01:45:02,166 --> 01:45:03,506
  4948. Thank you
  4949.  
  4950. 1102
  4951. 01:45:05,760 --> 01:45:09,860
  4952. We found six of them who said something
  4953. About school at that time
  4954.  
  4955. 1103
  4956. 01:45:10,137 --> 01:45:12,916
  4957. They did not lose contact after graduation
  4958.  
  4959. 1104
  4960. 01:45:13,146 --> 01:45:18,476
  4961. They still meet every year -
  4962. "I'm sure they'll remember" Ayla -
  4963.  
  4964. 1105
  4965. 01:45:19,000 --> 01:45:22,726
  4966. Let us meet them as soon as possible -
  4967. .Completely -
  4968.  
  4969. 1106
  4970. 01:45:24,856 --> 01:45:26,802
  4971. "Good evening, Uncle" Solomon
  4972.  
  4973. 1107
  4974. 01:45:29,202 --> 01:45:32,455
  4975. We were able to find former students at a school
  4976. "Ankara" in "Korea", Uncle "Solomon"
  4977.  
  4978. 1108
  4979. 01:45:32,480 --> 01:45:34,541
  4980. "They have learned with Ayla
  4981.  
  4982. 1109
  4983. 01:45:34,628 --> 01:45:39,161
  4984. There were new kids every day, I remember that
  4985.  
  4986. 1110
  4987. 01:45:39,459 --> 01:45:41,500
  4988. "They say," Yes, we remember it
  4989.  
  4990. 1111
  4991. 01:45:41,540 --> 01:45:44,362
  4992. Ayla was five or six years old
  4993.  
  4994. 1112
  4995. 01:45:44,840 --> 01:45:46,726
  4996. He was brought by a Turkish soldier
  4997.  
  4998. 1113
  4999. 01:45:46,983 --> 01:45:50,096
  5000. I sat in the corner and did nothing
  5001.  
  5002. 1114
  5003. 01:45:50,420 --> 01:45:52,473
  5004. She spoke nothing
  5005.  
  5006. 1115
  5007. 01:45:53,323 --> 01:45:56,083
  5008. She just said that her father would come to take her
  5009.  
  5010. 1116
  5011. 01:45:57,436 --> 01:46:02,186
  5012. The teachers were teaching them the Turkish national anthem
  5013. . And then I shared it
  5014.  
  5015. 1117
  5016. 01:46:03,206 --> 01:46:06,736
  5017. She stood in the front and sang louder than everyone else
  5018.  
  5019. 1118
  5020. 01:46:06,927 --> 01:46:11,307
  5021. "My father will be proud
  5022. "BN learned this anthem
  5023.  
  5024. 1119
  5025. 01:46:11,495 --> 01:46:15,568
  5026. أنقرة Ankara .. Ankara .. Ankara beautiful.
  5027.  
  5028. 1120
  5029. 01:46:15,641 --> 01:46:19,388
  5030. كل Everyone who suffers from bad luck must see you
  5031.  
  5032. 1121
  5033. 01:46:19,675 --> 01:46:23,339
  5034. أنت You are the place that offers all. Help
  5035.  
  5036. 1122
  5037. 01:46:23,488 --> 01:46:27,103
  5038. وستكونyou will be enough for them, beautiful Ankara.
  5039.  
  5040. 1123
  5041. 01:46:44,930 --> 01:46:47,340
  5042. "Uncle Suleiman," this is just the beginning
  5043.  
  5044. 1124
  5045. 01:46:47,489 --> 01:46:52,222
  5046. ..We must find people who know
  5047. ... I mean it even if you are not alive
  5048.  
  5049. 1125
  5050. 01:46:57,476 --> 01:46:59,996
  5051. It is alive -
  5052. I promised him that she would be alive -
  5053.  
  5054. 1126
  5055. 01:47:00,106 --> 01:47:03,276
  5056. And now you say this yourself -
  5057. -
  5058.  
  5059. 1127
  5060. 01:47:05,852 --> 01:47:08,117
  5061. Let me go
  5062.  
  5063. 1128
  5064. 01:47:11,420 --> 01:47:16,240
  5065. Miss Eizgy, I came here
  5066. I told my father what I did not know
  5067.  
  5068. 1129
  5069. 01:47:16,310 --> 01:47:18,189
  5070. But my father's heart will not tolerate this
  5071.  
  5072. 1130
  5073. 01:47:18,256 --> 01:47:22,386
  5074. We will not really tolerate this
  5075. I want to stop this limit
  5076.  
  5077. 1131
  5078. 01:47:24,580 --> 01:47:26,053
  5079. - I understood -
  5080. .Great -
  5081.  
  5082. 1132
  5083. 01:47:27,467 --> 01:47:32,057
  5084. My daughter. What 's your? What are you talking about?
  5085.  
  5086. 1133
  5087. 01:47:32,389 --> 01:47:35,589
  5088. Why did you say that?
  5089. I have made a covenant
  5090.  
  5091. 1134
  5092. 01:47:36,683 --> 01:47:40,603
  5093. Parents fight for their children
  5094. They live only to fulfill their promises to them
  5095.  
  5096. 1135
  5097. 01:47:40,786 --> 01:47:44,659
  5098. you too?
  5099.  Would not you and your brother do the same thing?
  5100.  
  5101. 1136
  5102. 01:47:47,167 --> 01:47:52,707
  5103. Are you doing this for me?
  5104. Am I afraid to die?
  5105.  
  5106. 1137
  5107. 01:47:53,498 --> 01:47:55,651
  5108. God bless you my daughter
  5109.  
  5110. 1138
  5111. 01:47:58,644 --> 01:47:59,930
  5112. .do not worry
  5113.  
  5114. 1139
  5115. 01:48:00,043 --> 01:48:03,033
  5116. I will not die before I speak with my words
  5117.  
  5118. 1140
  5119. 01:48:12,317 --> 01:48:14,276
  5120. .Hello -
  5121. "Hi," izgy -
  5122.  
  5123. 1141
  5124. 01:48:14,716 --> 01:48:18,220
  5125. "We found" Ayla
  5126. We finally found it this time
  5127.  
  5128. 1142
  5129. 01:48:18,296 --> 01:48:19,636
  5130. Oh really? -
  5131. Yes -
  5132.  
  5133. 1143
  5134. 01:48:20,239 --> 01:48:24,091
  5135. It's great news, but there are things
  5136. . Other we really need to talk about first
  5137.  
  5138. 1144
  5139. 01:48:24,369 --> 01:48:27,176
  5140. Well, I'll call you from my office
  5141.  
  5142. 1145
  5143. 01:48:27,820 --> 01:48:31,900
  5144. We have reached the Director of the Foundation
  5145. She said she knew "Ayla" until the twentieth
  5146.  
  5147. 1146
  5148. 01:48:32,050 --> 01:48:35,940
  5149. "She said her name was" Kim Unga -
  5150. are you sure? What is "Ayla"? -
  5151.  
  5152. 1147
  5153. 01:48:36,090 --> 01:48:39,120
  5154. Their misfortune seems close. We did some research
  5155.  
  5156. 1148
  5157. 01:48:39,256 --> 01:48:43,666
  5158. The elderly woman is married, but unfortunately
  5159. . Her husband died at the age of youth
  5160.  
  5161. 1149
  5162. 01:48:44,420 --> 01:48:47,190
  5163. Look at this. It's her photo
  5164.  
  5165. 1150
  5166. 01:48:48,359 --> 01:48:50,909
  5167. . She never lived
  5168.  
  5169. 1151
  5170. 01:48:50,973 --> 01:48:55,506
  5171. She has suffered frequent refractions
  5172. She wanted to be independent and not a burden on anyone
  5173.  
  5174. 1152
  5175. 01:48:55,630 --> 01:48:59,442
  5176. She works in school cleaning
  5177. What do you think? Do we have to tell "Solomon"?
  5178.  
  5179. 1153
  5180. 01:48:59,910 --> 01:49:03,870
  5181. His daughter caused a lot of trouble today
  5182. It has its reasons
  5183.  
  5184. 1154
  5185. 01:49:03,946 --> 01:49:08,116
  5186. The pictures are incredibly similar
  5187. We should try anyway
  5188.  
  5189. 1155
  5190. 01:49:08,260 --> 01:49:10,859
  5191. We can not stop the topic here
  5192.  
  5193. 1156
  5194. 01:49:10,900 --> 01:49:16,420
  5195. .OK. I will book the first trip
  5196. I arrange a meeting with that lady
  5197.  
  5198. 1157
  5199. 01:49:16,820 --> 01:49:18,333
  5200. Let's go and meet
  5201.  
  5202. 1158
  5203. 01:49:18,970 --> 01:49:22,256
  5204. .. "Remember Mr." Solomon
  5205. After all these years
  5206.  
  5207. 1159
  5208. 01:49:22,330 --> 01:49:26,570
  5209. .. and wanted to meet together
  5210. ..We have a lot of what we do
  5211.  
  5212. 1160
  5213. 01:49:26,950 --> 01:49:29,540
  5214. .. these two people met again
  5215.  
  5216. 1161
  5217. 01:50:26,600 --> 01:50:28,306
  5218. Select Enter
  5219.  
  5220. 1162
  5221. 01:51:27,433 --> 01:51:30,293
  5222. !My Father! That's true
  5223.  
  5224. 1163
  5225. 01:51:30,933 --> 01:51:32,059
  5226. !it is him
  5227.  
  5228. 1164
  5229. 01:51:34,846 --> 01:51:38,916
  5230. !it is him! My Father! My Father
  5231.  
  5232. 1165
  5233. 01:51:41,773 --> 01:51:45,093
  5234. Can I forget my father?
  5235.  
  5236. 1166
  5237. 01:51:58,897 --> 01:52:04,037
  5238. Dad ... Tell me .. is still alive?
  5239.  
  5240. 1167
  5241. 01:52:07,000 --> 01:52:09,906
  5242. ..My Father
  5243.  
  5244. 1168
  5245. 01:52:14,660 --> 01:52:20,880
  5246. Seoul - April 2010
  5247.  
  5248. 1169
  5249. 01:52:39,382 --> 01:52:45,712
  5250. "Seoul" became very huge
  5251. Who will know my dear "Ayla"?
  5252.  
  5253. 1170
  5254. 01:52:50,870 --> 01:52:57,340
  5255. "Many years have passed," she said
  5256. I could not be with her
  5257.  
  5258. 1171
  5259. 01:53:44,793 --> 01:53:48,413
  5260. Seoul, Ankara Park
  5261.  
  5262. 1172
  5263. 01:54:10,753 --> 01:54:12,953
  5264. It's Ayla, is not it?
  5265.  
  5266. 1173
  5267. 01:54:41,436 --> 01:54:42,529
  5268. !My Father
  5269.  
  5270. 1174
  5271. 01:54:44,422 --> 01:54:46,682
  5272. !My Father
  5273.  
  5274. 1175
  5275. 01:54:58,672 --> 01:55:02,292
  5276. Parents fight for their children
  5277.  
  5278. 1176
  5279. 01:55:03,463 --> 01:55:07,513
  5280. They live only to fulfill their promises to them
  5281. .I promise you
  5282.  
  5283. 1177
  5284. 01:55:09,743 --> 01:55:11,410
  5285. !My Father
  5286.  
  5287. 1178
  5288. 01:55:23,493 --> 01:55:26,045
  5289. Suleiman met his daughter Ayala 60 years later
  5290. On 10 April 2010
  5291.  
  5292. 1179
  5293. 01:55:26,070 --> 01:55:28,045
  5294. They met in Seoul and did not split again
  5295.  
  5296. 1180
  5297. 01:55:28,070 --> 01:55:30,933
  5298. According to UNICEF statistics,
  5299. Million victims of war such as "Ayla" in the world
  5300.  
  5301. 1181
  5302. 01:55:30,958 --> 01:55:32,673
  5303. Of whom about one and a half live in our country
  5304.  
  5305. 1182
  5306. 01:55:32,693 --> 01:55:33,706
  5307. !she is
  5308.  
  5309. 1183
  5310. 01:55:35,700 --> 01:55:37,806
  5311. Look, is not this "Ayla"?
  5312.  
  5313. 1184
  5314. 01:55:47,059 --> 01:55:49,593
  5315. !My Father
  5316.  
  5317. 1185
  5318. 01:56:00,763 --> 01:56:04,563
  5319. Translated by Nizar Azzedine
  5320.  
  5321. 1186
  5322. 01:56:04,763 --> 01:56:08,263
  5323. @NizarEzzeddine
  5324.  
  5325. 1187
  5326. 01:56:15,125 --> 01:56:17,538
  5327. .. my dear father
  5328.  
  5329. 1188
  5330. 01:56:19,492 --> 01:56:24,685
  5331. It seems to me that I just saw you yesterday
  5332.  
  5333. 1189
  5334. 01:56:26,376 --> 01:56:31,142
  5335. I still feel your rough hands
  5336.  
  5337. 1190
  5338. 01:56:35,383 --> 01:56:41,149
  5339. .. We must live long
  5340.  
  5341. 1191
  5342. 01:56:43,153 --> 01:56:47,459
  5343. Ask myself about you every day
  5344.  
  5345. 1192
  5346. 01:56:47,487 --> 01:56:50,366
  5347. Thank you for picking up a little girl left
  5348.  
  5349. 1193
  5350. 01:56:50,393 --> 01:56:54,513
  5351. In the middle of a battle and accept it as your daughter
  5352.  
  5353. 1194
  5354. 01:56:56,054 --> 01:56:58,193
  5355. I love you, Dad
  5356.  
  5357. 1195
  5358. 01:57:02,632 --> 01:57:05,671
  5359. Take care of yourself
  5360.  
  5361. 1196
  5362. 01:57:07,809 --> 01:57:10,108
  5363. .. your daughter
  5364.  
  5365. 1197
  5366. 01:57:10,716 --> 01:57:12,428
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment