Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,780 --> 00:00:02,260
- Tidakkah itu lucu...
- 2
- 00:00:02,260 --> 00:00:05,060
- ...bagaimana kau tak bisa mengingat
- banyak tentang musim panas?
- 3
- 00:00:07,950 --> 00:00:13,240
- Itu seperti, entahlah, rangkaian
- generik dari ingatan bahagia.
- 4
- 00:00:23,560 --> 00:00:28,260
- Seperti perasaan kau pulang
- di hari terakhir sekolah...
- 5
- 00:00:30,130 --> 00:00:35,530
- Dan saat tanganmu lengket karena
- es krim yang mencari dari kerucutnya.
- 6
- 00:00:38,300 --> 00:00:40,310
- Berenang bersama teman-teman,
- 7
- 00:00:40,330 --> 00:00:44,410
- Terkadang bersama para pria,
- jika kau beruntung.
- 8
- 00:00:45,890 --> 00:00:48,510
- Tidur hingga jam 14:00.
- 9
- 00:00:50,420 --> 00:00:53,250
- Meminjam mobil.
- 10
- 00:00:56,280 --> 00:00:58,420
- Saat tak ada hal penting
- yang terjadi,
- 11
- 00:00:58,420 --> 00:01:01,420
- Itu sangat mudah untuk hari-hari
- melebur menjadi satu,
- 12
- 00:01:01,420 --> 00:01:05,090
- Perlahan-lahan mengalir
- seperti sungai yang malas.
- 13
- 00:01:24,270 --> 00:01:26,410
- Aku bisa pergi besok.
- Aku bisa kembali besok.
- 14
- 00:01:26,410 --> 00:01:27,810
- Aku akan kembali besok.
- 15
- 00:01:27,810 --> 00:01:29,780
- Oke./
- Hei.
- 16
- 00:01:31,930 --> 00:01:35,950
- Oke, baiklah.
- Aku akan masuk besok, oke?
- 17
- 00:01:37,680 --> 00:01:39,420
- Dia tidak terlihat begitu baik.
- 18
- 00:01:39,430 --> 00:01:41,530
- Kau dari mana?
- 19
- 00:01:41,530 --> 00:01:43,630
- Kamar mandi./
- Dan di mana ayah?
- 20
- 00:01:43,630 --> 00:01:45,900
- Dia menelepon soal kerja diluar./
- Baiklah, Ibu lapar.
- 21
- 00:01:45,920 --> 00:01:48,330
- Bisa kau duduk dan
- berbincang dengan Nenek...
- 22
- 00:01:48,340 --> 00:01:50,220
- ...hingga ibu membeli salad
- atau sesuatu?
- 23
- 00:01:50,220 --> 00:01:51,670
- Kau mau sesuatu?/
- Aku tak apa.
- 24
- 00:01:51,670 --> 00:01:54,190
- Tunggu, sebenarnya.../
- Apa?
- 25
- 00:01:55,930 --> 00:01:58,710
- Bagaimana jika dia meninggal?
- 26
- 00:01:58,710 --> 00:02:00,780
- Dia tidak akan meninggal
- selagi ibu pergi membeli salad.
- 27
- 00:02:00,780 --> 00:02:02,640
- Itu bisa saja terjadi.
- 28
- 00:02:02,640 --> 00:02:05,780
- Kau tahu? SMS ibu.
- Jika dia meninggal, SMS ibu.
- 29
- 00:02:05,790 --> 00:02:07,960
- Jangan mengatakan itu dengan keras.
- Dia bisa mendengarmu.
- 30
- 00:02:07,980 --> 00:02:10,260
- Dia tidak akan mati.
- 31
- 00:02:16,200 --> 00:02:19,570
- Ini adalah musim panas...
- 32
- 00:02:19,570 --> 00:02:22,430
- ...dimana aku mengacau.
- 33
- 00:02:28,400 --> 00:02:33,400
- akumenang.com
- 34
- 00:02:33,420 --> 00:02:38,420
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 35
- 00:02:38,440 --> 00:02:43,440
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 36
- 00:02:54,770 --> 00:02:57,600
- Jamie?/
- Ya.
- 37
- 00:02:59,130 --> 00:03:01,170
- Kemari.
- 38
- 00:03:01,270 --> 00:03:03,220
- Oke.
- 39
- 00:03:03,930 --> 00:03:07,380
- Ada sesuatu yang ingin
- Nenek katakan padamu.
- 40
- 00:03:07,450 --> 00:03:11,140
- Nenek, tak apa.
- Nenek terlihat mengantuk.
- 41
- 00:03:11,160 --> 00:03:14,320
- Nak, ini penting.
- 42
- 00:03:14,320 --> 00:03:17,080
- Ini sesuatu yang perlu kau dengar.
- 43
- 00:03:19,270 --> 00:03:24,430
- Nenek ingin kau tahu kau
- akan masuk surga.
- 44
- 00:03:27,260 --> 00:03:29,250
- Nenek, itu sangat manis.
- 45
- 00:03:29,320 --> 00:03:31,570
- Tidak, kau tidak mengerti.
- 46
- 00:03:31,590 --> 00:03:35,130
- Nenek tahu ini adalah fakta.
- 47
- 00:03:36,920 --> 00:03:39,710
- Aku tidak mengerti apa
- yang Nenek...
- 48
- 00:03:39,710 --> 00:03:43,180
- Ibumu orang Yahudi kotor.
- 49
- 00:03:43,230 --> 00:03:45,420
- Jadi saat kau masih bayi,
- 50
- 00:03:45,420 --> 00:03:50,330
- Nenek membaptismu tanpa
- sepengetahuan orang tuamu.
- 51
- 00:03:54,950 --> 00:03:57,410
- Tidakkah itu luar biasa?
- 52
- 00:03:58,870 --> 00:04:02,700
- Itu... Kau tidak perlu takut lagi.
- 53
- 00:04:02,700 --> 00:04:06,370
- Takut? Astaga. Apa? Takut apa?
- 54
- 00:04:06,370 --> 00:04:09,080
- Takut masuk Neraka.
- 55
- 00:04:10,780 --> 00:04:12,580
- Masuk... Baiklah.
- 56
- 00:04:12,580 --> 00:04:14,850
- Baiklah, ya...
- 57
- 00:04:16,270 --> 00:04:17,880
- Aku sebaiknya pergi.
- 58
- 00:04:17,880 --> 00:04:20,550
- Jangan dulu, sayang./
- Oke.
- 59
- 00:04:20,550 --> 00:04:24,490
- Masih ada satu hal lagi.
- 60
- 00:04:24,490 --> 00:04:27,890
- Satu hal di dunia ini yang
- perlu kau ketahui,
- 61
- 00:04:27,890 --> 00:04:31,000
- Dan takkan ada yang punya
- keberanian untuk memberitahumu.
- 62
- 00:04:33,830 --> 00:04:37,130
- Nenek berharap sudah siap
- untuk itu.
- 63
- 00:04:46,380 --> 00:04:50,010
- Belajarlah cara memberikan
- oral seks yang baik.
- 64
- 00:04:54,690 --> 00:04:58,590
- Jamie, ada apa?
- Apa kau baik-baik saja?
- 65
- 00:05:00,660 --> 00:05:02,600
- Aku akan beritahu Ibu di mobil.
- 66
- 00:05:05,590 --> 00:05:10,180
- Serius, kapan dia pernah
- membawanya untuk dibaptis?
- 67
- 00:05:10,200 --> 00:05:12,670
- Saat dia menjaganya
- selama seminggu,
- 68
- 00:05:12,670 --> 00:05:15,200
- Dia membawanya lalu
- memasukkan dia ke air?
- 69
- 00:05:15,210 --> 00:05:18,510
- Aku tidak beritahu mereka soal bagian
- oral seks untuk alasan yang jelas.
- 70
- 00:05:18,510 --> 00:05:22,670
- Maksudku, aku bahkan tak pernah
- melihat penis sungguhan sebelumnya.
- 71
- 00:05:32,420 --> 00:05:34,110
- Ya Tuhan!
- 72
- 00:05:37,060 --> 00:05:38,980
- Sayang, jangan pergi!
- 73
- 00:05:40,080 --> 00:05:42,350
- Mau kubantu temukan apa
- untukmu hari ini?/Porno?
- 74
- 00:05:46,140 --> 00:05:49,110
- Aku tak melihat apa masalahnya.
- 75
- 00:05:49,110 --> 00:05:50,920
- Karena dia separuh Yahudi.
- 76
- 00:05:50,920 --> 00:05:52,710
- Tidak mungkin kau bisa
- menyingkirkan itu.
- 77
- 00:05:52,710 --> 00:05:54,910
- Tapi keyakinan atau apapun itu?
- 78
- 00:05:54,920 --> 00:05:57,250
- Dia tidak mendoktrin dia
- untuk masuk ke kultus, oke?
- 79
- 00:05:57,250 --> 00:05:59,720
- Benarkah?/
- Hanya Katolik.
- 80
- 00:05:59,720 --> 00:06:01,950
- Hanya saja itu bukan sesuatu
- yang kami bicarakan.
- 81
- 00:06:01,950 --> 00:06:03,590
- Setengah darimu tetap akan
- masuk Neraka.
- 82
- 00:06:03,590 --> 00:06:05,190
- Kau baik-baik saja.
- Kau tak akan masuk Neraka.
- 83
- 00:06:05,190 --> 00:06:06,890
- Dan juga, separuh buruk itu akan
- temukan kesenangan sebenarnya.
- 84
- 00:06:06,890 --> 00:06:08,540
- Terima kasih kembali.
- 85
- 00:06:27,850 --> 00:06:32,740
- Dari Emily: Kami semua bermain
- bir-pong di garasinya March!
- 86
- 00:06:39,100 --> 00:06:44,460
- Maksudku, dia merasa harus berikan
- aku hinaan terakhir, benar?
- 87
- 00:06:44,470 --> 00:06:46,900
- Kau terlalu berlebihan.
- Dia menyayangimu.
- 88
- 00:06:46,900 --> 00:06:48,990
- Tidak, dia tidak menyayangiku.
- 89
- 00:06:48,990 --> 00:06:53,540
- Mari jangan bersikap gila./
- Baiklah, hei, dia sekarat.
- 90
- 00:06:53,540 --> 00:06:56,640
- Berikan dia keringanan./
- Maafkan aku.
- 91
- 00:07:10,960 --> 00:07:12,440
- Halo?
- 92
- 00:07:13,560 --> 00:07:15,500
- Apa nenek meninggal?
- 93
- 00:07:22,270 --> 00:07:24,570
- Dia masih belum meninggal.
- 94
- 00:07:24,570 --> 00:07:27,070
- Aku tahu itu hal yang sangat
- buruk untuk dipikirkan,
- 95
- 00:07:27,070 --> 00:07:31,210
- Tapi jika diingat lagi,
- dia lebih baik meninggal.
- 96
- 00:07:31,350 --> 00:07:34,350
- Waktuku sudah tidak banyak.
- 97
- 00:07:36,320 --> 00:07:39,550
- Aku selalu bertanya-tanya apa
- yang kacau didalam dirinya.
- 98
- 00:07:39,550 --> 00:07:41,280
- Apa masalahnya...
- 99
- 00:07:41,300 --> 00:07:44,760
- ...hingga membuat orang tua
- menerima jika mereka akan mati?
- 100
- 00:07:44,760 --> 00:07:48,260
- Kekuatan kasat mata itu
- sepenuhnya menghapus...
- 101
- 00:07:48,260 --> 00:07:50,950
- ...penyaring apapun yang
- tersisa dari mereka.
- 102
- 00:07:51,430 --> 00:07:54,470
- Kau dulu anak yang sangat
- merepotkan, Hope,
- 103
- 00:07:54,470 --> 00:07:58,020
- Dan itu sebagian salahku karena
- melahirkanmu di usia senja.
- 104
- 00:07:58,070 --> 00:08:02,970
- Maksud ibu, kau menangis dan
- menangis, kadang berhari-hari.
- 105
- 00:08:02,970 --> 00:08:06,330
- Apa ada inti dari cerita ini, Bu?
- 106
- 00:08:06,330 --> 00:08:10,250
- Ibu dulu sering mengurungmu
- di lemari jaket di bawah tangga...
- 107
- 00:08:10,250 --> 00:08:14,780
- ...hingga kau tenang, hanya untuk
- mendapatkan ketenangan.
- 108
- 00:08:14,850 --> 00:08:17,920
- Ibu sudah merahasiakan ini
- selama bertahun-tahun.
- 109
- 00:08:17,930 --> 00:08:20,320
- Aku yakin didalam hatiku.
- 110
- 00:08:20,330 --> 00:08:23,160
- Dotty benar-benar berpikir
- dia membantu.
- 111
- 00:08:23,940 --> 00:08:27,870
- Ya, dan mungkin aku hanya
- latihan untuk bagian utamanya,
- 112
- 00:08:27,870 --> 00:08:30,740
- Tapi malam itu dia putuskan
- untuk menyelesaikan...
- 113
- 00:08:30,740 --> 00:08:32,780
- ...apa yang dia mulai denganku.
- 114
- 00:08:33,940 --> 00:08:36,280
- Jangan berlebihan.
- 115
- 00:08:37,610 --> 00:08:40,240
- Kau anak yang manis, Dylan.
- 116
- 00:08:40,250 --> 00:08:41,640
- Terima kasih.
- 117
- 00:08:41,640 --> 00:08:45,240
- Dan kau jelas homoseksual.
- 118
- 00:08:45,300 --> 00:08:47,590
- Apa?/
- Itu sebagian salah Nenek.
- 119
- 00:08:47,590 --> 00:08:50,660
- Nenek seharusnya mengirimmu
- bertahun-tahun lalu.
- 120
- 00:08:50,660 --> 00:08:53,800
- Nenek pikir itu yang terbaik
- untukmu dan ibumu...
- 121
- 00:08:53,800 --> 00:08:56,800
- ...jika kau direhabilitasi dan diperbaiki.
- 122
- 00:08:56,800 --> 00:09:00,650
- Hidupmu akan lebih mudah
- kedepannya.
- 123
- 00:09:00,840 --> 00:09:03,420
- Bisa kau lakukan itu
- untuk nenek, Dylan?
- 124
- 00:09:06,010 --> 00:09:08,340
- Aku tak pernah menyukaimu, Shira.
- 125
- 00:09:08,340 --> 00:09:11,040
- Benarkah?
- 126
- 00:09:11,040 --> 00:09:13,460
- Aku tahu kau tidak suka denganku.
- 127
- 00:09:13,460 --> 00:09:15,720
- Kurasa aku tahu itu akan disebutkan.
- 128
- 00:09:15,800 --> 00:09:18,050
- Ini sebenarnya terasa
- sangat bagus.
- 129
- 00:09:18,050 --> 00:09:22,050
- Ned, kau adalah kesayanganku.
- 130
- 00:09:22,100 --> 00:09:25,960
- Ibu akan sangat merindukanmu.
- 131
- 00:09:26,600 --> 00:09:28,750
- Ada sesuatu yang ibu
- katakan kepadamu...
- 132
- 00:09:28,750 --> 00:09:32,360
- ...yang seharusnya ibu katakan padamu
- bertahun lalu saat ayahmu meninggal.
- 133
- 00:09:32,370 --> 00:09:35,560
- Apa, Bu?
- 134
- 00:09:37,490 --> 00:09:40,770
- Ibu takut kau takkan pernah
- memaafkan ibu.
- 135
- 00:09:40,770 --> 00:09:43,140
- Bu, tak ada yang bisa kau katakan...
- 136
- 00:09:43,140 --> 00:09:45,410
- ...yang akan membuat rasa
- sayangku padamu berkurang, oke?
- 137
- 00:09:45,410 --> 00:09:47,400
- Oke.
- 138
- 00:09:48,450 --> 00:09:52,410
- Ayahmu, George,
- almarhum suami Ibu,
- 139
- 00:09:52,440 --> 00:09:55,410
- Dia bukan benar-benar...
- 140
- 00:10:00,160 --> 00:10:02,410
- Bukan benar-benar apa?
- 141
- 00:10:05,030 --> 00:10:07,050
- Apa kau serius?!
- 142
- 00:10:07,050 --> 00:10:09,200
- Kau tahu soal ini seumur hidupku,
- dan kau tidak beritahu aku?!
- 143
- 00:10:09,200 --> 00:10:11,660
- Ada apa denganmu?!/
- Apa yang terjadi?!
- 144
- 00:10:11,660 --> 00:10:13,780
- Tampaknya ayah kita bukan ayahku.
- 145
- 00:10:13,780 --> 00:10:15,400
- Apa kau tahu itu?
- Apa kau tahu soal ini?
- 146
- 00:10:15,400 --> 00:10:17,710
- Tidak!/Siapa?/
- Itu orang lain!
- 147
- 00:10:17,710 --> 00:10:20,510
- Siapa namanya tadi, Bu?/
- Ibu, apa yang dia katakan?
- 148
- 00:10:20,540 --> 00:10:22,960
- Tunggu, siapa kakekku...
- Itu bukan Kakek George?
- 149
- 00:10:22,960 --> 00:10:24,980
- Herman Lawrence.
- Herman Lawrence keparat!
- 150
- 00:10:24,990 --> 00:10:27,320
- Baiklah, bisakah jangan
- memaki didepan Dylan?
- 151
- 00:10:27,320 --> 00:10:28,950
- Pakailah headphone-mu./
- Siapa Herman Lawrence?
- 152
- 00:10:28,950 --> 00:10:30,450
- Apa dia masih hidup?/Apa ada
- yang tahu jika dia masih hidup?
- 153
- 00:10:30,460 --> 00:10:32,810
- Apa itu nama Italia?
- Lorenz?
- 154
- 00:10:32,810 --> 00:10:35,160
- Aku hanya ingin bilang ini semacam
- kekacauan yang dia inginkan.
- 155
- 00:10:35,160 --> 00:10:36,800
- Dasar jalang!
- 156
- 00:10:36,800 --> 00:10:38,800
- Dia bohong!/
- Dia manipulatif, oke?
- 157
- 00:10:38,800 --> 00:10:40,330
- Maaf kau harus melihatnya seperti ini.
- 158
- 00:10:40,330 --> 00:10:41,930
- Berhenti! Hentikan!
- 159
- 00:10:41,940 --> 00:10:44,270
- Shira, dia sekarat.
- Dia sudah diambang kematiannya.
- 160
- 00:10:44,270 --> 00:10:48,140
- Jangan berlebihan./
- Apa itu homoseksual?
- 161
- 00:10:48,140 --> 00:10:50,020
- Apa?
- 162
- 00:11:19,170 --> 00:11:21,300
- Aku harus pergi dari sana.
- 163
- 00:11:55,500 --> 00:11:57,200
- Hei, March.
- 164
- 00:11:57,660 --> 00:11:59,740
- March Jefferson adalah
- salah satu orang...
- 165
- 00:11:59,740 --> 00:12:02,560
- ...yang seperti agak
- dikenal semua orang.
- 166
- 00:12:02,920 --> 00:12:06,610
- Hei, ada pesta di rumahnya
- March Jefferson. Mau ke sana?
- 167
- 00:12:07,500 --> 00:12:10,640
- Aku March Jefferson.
- Kau berada di rumahku.
- 168
- 00:12:10,910 --> 00:12:12,190
- Keren.
- 169
- 00:12:12,190 --> 00:12:14,280
- Orang tuanya banyak
- bepergian.
- 170
- 00:12:14,560 --> 00:12:16,330
- Orang bodoh.
- 171
- 00:12:16,420 --> 00:12:18,200
- Orang bodoh.
- 172
- 00:12:18,200 --> 00:12:21,030
- Aku bertemu orang bodoh di hutan.
- 173
- 00:12:21,030 --> 00:12:23,590
- Variasi kebodohan,
- dunia yang menderita.
- 174
- 00:12:23,590 --> 00:12:24,880
- Saat aku tinggal didekat...
- 175
- 00:12:24,880 --> 00:12:26,990
- Dia berada di kelas
- Shakespeare-ku tahun lalu.
- 176
- 00:12:26,990 --> 00:12:28,340
- Dia akan berusaha untuk
- membuatku tertawa.
- 177
- 00:12:28,340 --> 00:12:31,110
- Yang membaringkan dia dan
- menjemurnya dibawah matahari...
- 178
- 00:12:31,110 --> 00:12:33,990
- ...dan mencela Lady Fortune
- dengan istilah-istilah baik.
- 179
- 00:12:33,990 --> 00:12:35,450
- Itu membantu.
- 180
- 00:12:35,450 --> 00:12:38,940
- Karena setiap kali itu
- giliranku untuk tampil,
- 181
- 00:12:39,020 --> 00:12:41,780
- Aku terdiam.
- Aku tak bisa berfungsi.
- 182
- 00:12:41,780 --> 00:12:44,860
- Jantungku berdetak 1 juta mil per jam,
- dan aku hanya...
- 183
- 00:12:44,890 --> 00:12:46,930
- Aku menutup diri.
- 184
- 00:12:49,530 --> 00:12:52,460
- Aku hampir lupa rasa takut.
- 185
- 00:12:52,470 --> 00:12:55,250
- Astaga, dia sangat menyedihkan.
- 186
- 00:12:55,250 --> 00:12:57,180
- Waktu telah menjadi perasaanku...
- 187
- 00:12:57,180 --> 00:13:00,140
- Keluar./
- Apa?
- 188
- 00:13:00,950 --> 00:13:06,850
- Kau dengar aku.
- Cepat keluar.
- 189
- 00:13:08,860 --> 00:13:10,570
- Tepat waktu.
- 190
- 00:13:11,120 --> 00:13:13,380
- Tampaknya tak ada yang
- mendapatkan memonya, tapi kau?
- 191
- 00:13:13,390 --> 00:13:14,920
- Kau tetap datang, Winkle.
- 192
- 00:13:14,920 --> 00:13:16,450
- Itu aku.
- 193
- 00:13:16,460 --> 00:13:18,990
- Apa Emily sudah pergi?/
- Satu jam yang lalu.
- 194
- 00:13:18,990 --> 00:13:20,320
- Kau dari mana saja?
- 195
- 00:13:20,330 --> 00:13:23,550
- Rumah sakit. Nenekku meninggal./
- Astaga. Kapan?
- 196
- 00:13:23,610 --> 00:13:26,500
- Sekitar 30 menit yang lalu./
- Astaga.
- 197
- 00:13:26,500 --> 00:13:28,570
- Aku turut berduka.
- 198
- 00:13:29,970 --> 00:13:32,400
- Tak apa.
- 199
- 00:13:32,400 --> 00:13:33,940
- Terima kasih.
- 200
- 00:13:33,940 --> 00:13:35,870
- Nenekku hanya, kau tahu...
- 201
- 00:13:35,880 --> 00:13:37,540
- Nenekku juga tak suka
- berada di sini.
- 202
- 00:13:37,540 --> 00:13:40,450
- Cincinnati?/
- Bumi.
- 203
- 00:13:45,320 --> 00:13:50,390
- Bukankah kau seharusnya
- bersama keluargamu?
- 204
- 00:13:50,390 --> 00:13:54,030
- Ya, mereka sedang banyak
- urusan saat ini.
- 205
- 00:13:54,030 --> 00:13:56,940
- Kurasa mereka bahkan tidak
- tahu jika aku pergi.
- 206
- 00:13:57,990 --> 00:13:59,690
- Apa kau butuh bantuan?
- 207
- 00:13:59,720 --> 00:14:01,380
- Tentu./
- Oke.
- 208
- 00:14:01,420 --> 00:14:03,750
- Kau mau bir?
- 209
- 00:14:03,830 --> 00:14:05,560
- Tentu saja.
- 210
- 00:14:07,000 --> 00:14:09,770
- Bagaimana aku gagal untuk itu?/
- Kau payah.
- 211
- 00:14:10,300 --> 00:14:11,680
- Aku berhenti.
- 212
- 00:14:13,310 --> 00:14:15,320
- Yang berikutnya.
- 213
- 00:14:17,980 --> 00:14:19,980
- Apa kau pernah merasa khawatir...
- 214
- 00:14:19,990 --> 00:14:23,520
- ...jika orang tuamu akan tahu
- tentang pesta-pesta ini?
- 215
- 00:14:23,520 --> 00:14:25,830
- Apa yang akan mereka lakukan?
- Maksudku, serius.
- 216
- 00:14:25,830 --> 00:14:29,300
- Jika mereka pulang dan ada barang
- yang pecah, mereka akan apa?
- 217
- 00:14:29,300 --> 00:14:31,300
- Mengambil Xbox-ku?
- 218
- 00:14:31,320 --> 00:14:33,930
- Astaga, aku sangat iri.
- 219
- 00:14:33,930 --> 00:14:35,970
- Jika itu orang tuaku,
- 220
- 00:14:35,970 --> 00:14:40,700
- Mereka jelas akan memecatku jadi
- anak atau mengirimku pergi.
- 221
- 00:14:40,710 --> 00:14:42,610
- Beritahu aku dimana kau berakhir,
- 222
- 00:14:42,610 --> 00:14:44,690
- Agar aku bisa datang berkunjung.
- 223
- 00:14:48,950 --> 00:14:54,620
- Kau mau masuk ke dalam
- dan menonton TV?
- 224
- 00:14:54,620 --> 00:14:58,320
- Aku punya satu kotak lengkap
- DVD Frasier.
- 225
- 00:14:58,330 --> 00:15:00,530
- Menarik, aku tahu.
- 226
- 00:15:02,500 --> 00:15:04,700
- Sebagai teman.
- 227
- 00:15:04,700 --> 00:15:06,850
- Benar.
- 228
- 00:15:12,330 --> 00:15:14,820
- Apa kau harus.../
- Ini hanya ayahku.
- 229
- 00:15:14,820 --> 00:15:16,640
- Tapi...
- 230
- 00:15:16,640 --> 00:15:19,710
- Aku sebaiknya pergi.
- 231
- 00:15:20,480 --> 00:15:22,340
- Apa kau akan baik-baik saja?
- 232
- 00:15:23,540 --> 00:15:25,330
- Tentu saja.
- 233
- 00:15:25,540 --> 00:15:28,440
- Kau mau kuantar?
- 234
- 00:15:31,590 --> 00:15:33,030
- Oke.
- 235
- 00:15:59,750 --> 00:16:03,490
- Ibu? Ibu?
- 236
- 00:16:06,080 --> 00:16:07,720
- Apa yang terjadi?
- 237
- 00:16:07,730 --> 00:16:10,230
- Jamie! Menari bersama Ibu!
- 238
- 00:16:10,230 --> 00:16:12,000
- Ini dia.
- Dengarkan liriknya.
- 239
- 00:16:15,160 --> 00:16:18,740
- Apa yang terjadi?
- Apa yang ibu lakukan?
- 240
- 00:16:18,740 --> 00:16:21,310
- Aku tidak dalam masalah?/
- Kenapa kau mendapat masalah?
- 241
- 00:16:21,310 --> 00:16:23,890
- Kau mendapat masalah jika tidak
- menari bersama Ibu. Ayo!
- 242
- 00:16:23,930 --> 00:16:25,960
- Oke. Oke, ini cara kita
- melakukannya dibagian ini.
- 243
- 00:16:25,960 --> 00:16:28,060
- Lakukan seperti ini.
- 244
- 00:16:28,090 --> 00:16:31,060
- Bu, dimana Ayah, bu?/
- Apa?
- 245
- 00:16:31,060 --> 00:16:32,480
- Bu, dimana ayah?
- 246
- 00:16:32,490 --> 00:16:34,540
- Ayahmu?/
- Ya.
- 247
- 00:16:34,540 --> 00:16:38,110
- Dia pergi.
- Dia tidak dirumah.
- 248
- 00:16:38,130 --> 00:16:40,560
- Tunggu, apa maksudnya itu?
- Di mana...
- 249
- 00:16:40,560 --> 00:16:43,390
- Kau mau tahu dimana ayahmu?
- 250
- 00:16:43,400 --> 00:16:45,450
- Ya./
- Dia putuskan jika malam ini...
- 251
- 00:16:45,500 --> 00:16:49,010
- ...dia harus pergi mencari
- ayah kandungnya,
- 252
- 00:16:49,030 --> 00:16:52,440
- Lalu kemudian kabar bagusnya adalah
- jika dia meninggalkan ibu...
- 253
- 00:16:52,440 --> 00:16:56,110
- ...untuk mengadakan acara pemakaman
- nenekmu yang pembenci orang Yahudi...
- 254
- 00:16:56,110 --> 00:16:57,710
- ...sendirian!
- 255
- 00:16:57,710 --> 00:16:59,110
- Menarilah bersama Ibu.
- 256
- 00:17:01,580 --> 00:17:03,610
- Jadi.../
- Kita harus menari!
- 257
- 00:17:03,620 --> 00:17:05,680
- Tunggu, tunggu, Ayah pergi, bu?
- 258
- 00:17:05,690 --> 00:17:07,520
- Ya, dia pergi.
- 259
- 00:17:07,520 --> 00:17:11,130
- Dia setengah jalan di dunia, temanku.
- 260
- 00:17:11,580 --> 00:17:14,630
- Kau tidak serius!
- Lakukan ini, ayo!
- 261
- 00:17:18,470 --> 00:17:22,210
- Panggilan Anda secara otomatis
- diteruskan ke sistem pesan suara.
- 262
- 00:17:22,280 --> 00:17:25,300
- Ned Winkle./
- Tidak tersedia.
- 263
- 00:17:25,300 --> 00:17:28,620
- Kotak pesan penuh dan
- tidak bisa menerima pesan saat ini.
- 264
- 00:17:28,650 --> 00:17:30,290
- Sampai jumpa.
- 265
- 00:17:32,990 --> 00:17:36,450
- "Semua orang harus tinggalkan
- sesuatu saat dia meninggal,"
- 266
- 00:17:36,450 --> 00:17:38,520
- Kakekku pernah berkata.
- 267
- 00:17:38,520 --> 00:17:42,450
- "Anak, buku, lukisan, rumah,"
- 268
- 00:17:42,460 --> 00:17:45,720
- "Dinding bangunan,
- sepatu buatan sendiri,"
- 269
- 00:17:45,730 --> 00:17:48,000
- "Atau tanaman kebun."
- 270
- 00:17:48,130 --> 00:17:51,160
- Sesuatu yang memiliki
- sentuhan tanganmu,
- 271
- 00:17:51,160 --> 00:17:54,200
- Agar jiwamu memiliki tempat
- untuk didatangi saat kau tiada.
- 272
- 00:17:54,200 --> 00:17:58,510
- Dan saat orang melihat pohon
- atau bunga yang kau tanam...
- 273
- 00:17:58,550 --> 00:18:00,630
- Kau diselamatkan.
- 274
- 00:18:01,540 --> 00:18:03,470
- Kau berada di sana.
- 275
- 00:19:28,700 --> 00:19:32,360
- Selamat pagi, jemaat Katolik!
- 276
- 00:19:32,360 --> 00:19:34,830
- Selamat pagi./
- Sial!
- 277
- 00:19:34,830 --> 00:19:38,430
- Aku tak mengira ada orang di sini.
- Aku hanya...
- 278
- 00:19:38,890 --> 00:19:41,410
- Pintunya pasti tidak terkunci.
- 279
- 00:19:41,410 --> 00:19:45,640
- Ya, kupikir itu hal yang
- biasa di gereja,
- 280
- 00:19:45,650 --> 00:19:49,260
- Kau tahu, karena di film tampaknya
- orang bisa masuk begitu saja...
- 281
- 00:19:49,260 --> 00:19:51,700
- ...lalu seperti, "Tuhan, Yesus,
- tolong aku." Entahlah.
- 282
- 00:19:51,700 --> 00:19:53,610
- Aku akan asal menebak...
- 283
- 00:19:53,630 --> 00:19:56,010
- ...dan bilang kau tak pernah
- ke gereja sebelumnya.
- 284
- 00:19:56,060 --> 00:19:59,310
- Benar. Apa Patrick...
- Maaf... Bapa.
- 285
- 00:19:59,310 --> 00:20:03,360
- Bapa Patrick./
- Benar. Apa dia ada?
- 286
- 00:20:03,360 --> 00:20:07,080
- Tidak, tapi kau bisa bicara denganku./
- Kau siapa?
- 287
- 00:20:07,160 --> 00:20:09,600
- Astaga, itu sangat tidak sopan.
- Maafkan aku.
- 288
- 00:20:09,600 --> 00:20:11,900
- Tak apa. Aku Luke. Hai.
- 289
- 00:20:11,900 --> 00:20:14,470
- Hai. Jamie./
- Senang bertemu denganmu.
- 290
- 00:20:14,690 --> 00:20:16,500
- Aku mengikuti sekolah
- pendeta di sini,
- 291
- 00:20:16,520 --> 00:20:19,510
- Dan Bapa Patrick mengajariku
- sebelum aku ditahbiskan.
- 292
- 00:20:21,580 --> 00:20:24,740
- Selamat./
- Terima kasih.
- 293
- 00:20:27,750 --> 00:20:32,290
- Jadi apa ada yang bisa kubantu?
- 294
- 00:20:32,290 --> 00:20:34,080
- Entahlah.
- 295
- 00:20:34,140 --> 00:20:37,100
- Hanya saja ini beberapa
- hari yang aneh.
- 296
- 00:20:37,110 --> 00:20:39,290
- Apa kau di sini untuk
- pengakuan dosa?
- 297
- 00:20:39,360 --> 00:20:42,530
- Kurasa aku tidak melakukan kesalahan.
- 298
- 00:20:42,530 --> 00:20:44,390
- Itu bagus.
- 299
- 00:20:46,420 --> 00:20:48,720
- Kurasa aku hanya...
- 300
- 00:20:48,760 --> 00:20:51,510
- Entahlah, kurasa aku hanya
- berusaha memikirkan...
- 301
- 00:20:51,510 --> 00:20:56,010
- ...kenapa ini begitu dipersoalkan.
- 302
- 00:20:56,010 --> 00:20:59,940
- Apa, seperti keyakinan
- secara keseluruhan?
- 303
- 00:21:00,090 --> 00:21:02,690
- Apa itu pertanyaan yang salah?
- 304
- 00:21:02,690 --> 00:21:06,130
- Tidak, hanya saja,
- itu pertanyaan yang sangat besar.
- 305
- 00:21:06,180 --> 00:21:08,790
- Ya, aku tahu, aku tahu.
- 306
- 00:21:08,790 --> 00:21:10,830
- Astaga, aku pasti terdengar
- seperti bajingan gila untukmu.
- 307
- 00:21:10,830 --> 00:21:13,630
- Aku hanya...
- Astaga, itu bukan...
- 308
- 00:21:15,780 --> 00:21:18,310
- Kau mau pergi jalan-jalan?
- 309
- 00:21:18,330 --> 00:21:20,800
- Jika tidak, tak masalah...
- Tapi, apa kau mau jalan-jalan?
- 310
- 00:21:20,810 --> 00:21:22,840
- Ya./
- Baiklah.
- 311
- 00:21:37,660 --> 00:21:41,630
- Aku tak percaya cinta pada pandangan
- pertama atau sesuatu seperti itu,
- 312
- 00:21:41,630 --> 00:21:46,700
- Tapi aku percaya dengan melihat
- seseorang dari seberang ruangan...
- 313
- 00:21:46,700 --> 00:21:49,730
- ...dan seketika langsung tahu...
- 314
- 00:21:49,740 --> 00:21:52,000
- ...jika mereka akan penting untukmu.
- 315
- 00:21:54,840 --> 00:21:57,590
- Luke memberiku perasaan itu.
- 316
- 00:21:58,380 --> 00:22:01,040
- Aku ingin menggigit bibirnya.
- 317
- 00:22:02,350 --> 00:22:04,620
- Apa yang lucu?
- 318
- 00:22:05,750 --> 00:22:08,430
- Kita belum bicara sedikit pun.
- 319
- 00:22:08,490 --> 00:22:11,800
- Apa yang ingin kau bicarakan?
- 320
- 00:22:21,430 --> 00:22:23,520
- Apa yang kau lakukan?
- 321
- 00:22:24,510 --> 00:22:26,640
- Tidak ada.
- 322
- 00:22:27,860 --> 00:22:29,410
- Tidak ada.
- 323
- 00:22:29,410 --> 00:22:32,140
- Apa kau baik-baik saja?/
- Ya, itu hanya peti mati...
- 324
- 00:22:32,150 --> 00:22:33,610
- Hei, Bu?/
- Itu memicu...
- 325
- 00:22:33,610 --> 00:22:35,300
- Kau tahu, tempat-tempat kecil...
- 326
- 00:22:35,320 --> 00:22:38,620
- Karena dikubur hidup-hidup pada
- dasarnya ketakutan terbesarku.
- 327
- 00:22:38,620 --> 00:22:41,790
- Dan terima kasih untuk Ibuku
- tersayang, aku tahu kenapa.
- 328
- 00:22:41,790 --> 00:22:44,520
- Dia memang luar biasa, benar?/
- Ya.
- 329
- 00:22:44,520 --> 00:22:46,890
- Ibuku akan beristirahat dengan
- nyaman dengan peti kayu ek.
- 330
- 00:22:46,890 --> 00:22:48,790
- Dan ada pilihan lainnya.
- 331
- 00:22:48,790 --> 00:22:51,440
- Dia tidak akan tahu jika itu
- pilihan yang kurang mahal.
- 332
- 00:22:51,440 --> 00:22:53,080
- Dia bahkan tidak tahu jika kita
- langsung menguburnya dengan tanah.
- 333
- 00:22:53,080 --> 00:22:54,670
- Jujur saja./
- Aku tidak setuju.
- 334
- 00:22:54,670 --> 00:22:55,930
- Aku tak bilang untuk menguburnya
- langsung tanpa peti mati.
- 335
- 00:22:55,940 --> 00:22:58,800
- Kau sudah lihat tempat dia
- ingin untuk dimakamkan?
- 336
- 00:22:58,800 --> 00:23:00,550
- Itu seperti Ritz untuk
- orang yang sudah mati...
- 337
- 00:23:00,550 --> 00:23:03,970
- Ibu!/Apa?
- Apa yang kau inginkan? Apa?
- 338
- 00:23:03,980 --> 00:23:06,990
- Aku mau mulai pergi ke gereja.
- 339
- 00:23:07,200 --> 00:23:10,780
- Aku akan siapkan surat-suratnya./
- Ya.
- 340
- 00:23:10,780 --> 00:23:12,680
- Apa?
- 341
- 00:23:12,690 --> 00:23:15,120
- Entahlah.
- Aku mau mulai pergi ke gereja.
- 342
- 00:23:15,120 --> 00:23:17,400
- Itu jelas penting bagi Dotty.
- 343
- 00:23:17,400 --> 00:23:19,220
- Jadi kenapa tidak mencobanya?
- 344
- 00:23:19,230 --> 00:23:20,760
- Melihat apa masalah sebenarnya.
- 345
- 00:23:20,760 --> 00:23:22,830
- Kau hanya ingin mencobanya?
- 346
- 00:23:22,830 --> 00:23:24,900
- Kau berpikir jika ini saat
- yang tepat,
- 347
- 00:23:24,900 --> 00:23:26,660
- Saat kita sedang mencari
- peti mati nenekmu?
- 348
- 00:23:26,670 --> 00:23:28,330
- Itu baru terlintas dipikiranku.
- Kenapa tak kuberitahu ibu sekarang?
- 349
- 00:23:28,330 --> 00:23:31,470
- Shira, aku bisa membawa dia.
- Itu bukan masalah.
- 350
- 00:23:31,470 --> 00:23:33,240
- Hari Minggu.
- 351
- 00:23:33,240 --> 00:23:35,530
- Kau tahu, transportasi
- adalah kekhawatiranku,
- 352
- 00:23:35,530 --> 00:23:36,670
- Bagaimana dia pergi ke gereja.
- 353
- 00:23:36,680 --> 00:23:39,340
- Dia bersikap baik./Ibu tahu.
- Kau tahu apa yang perlu kau dengar?
- 354
- 00:23:39,340 --> 00:23:42,650
- Ini adalah nenekmu meraih
- keluar dari makamnya,
- 355
- 00:23:42,650 --> 00:23:45,730
- Meletakkan jari-jarinya,
- dan menyebabkan konspirasi...
- 356
- 00:23:45,730 --> 00:23:47,750
- Ingin pergi ke gereja bukan
- hal yang sama...
- 357
- 00:23:47,750 --> 00:23:49,890
- ...seperti Ned pergi untuk
- mencari ayah kandungnya.
- 358
- 00:23:49,890 --> 00:23:51,310
- Ya, itu benar-benar tidak sama.
- 359
- 00:23:51,310 --> 00:23:53,790
- Kau tahu?
- Baik, pergilah ke gereja.
- 360
- 00:23:53,790 --> 00:23:55,990
- Silakan menggila.
- Jadilah Paus.
- 361
- 00:23:55,990 --> 00:23:57,500
- Kau akan menjadi paus wanita pertama./
- Mungkin akan kulakukan.
- 362
- 00:23:57,520 --> 00:23:58,560
- Tuhan memberkatimu.
- 363
- 00:23:58,560 --> 00:23:59,930
- Astaga, Mazel Tov./
- Terima kasih.
- 364
- 00:23:59,930 --> 00:24:02,270
- Ibu merasa seluruh dosa-dosaku
- sudah diampuni.
- 365
- 00:24:02,270 --> 00:24:04,610
- Kenapa ibu tak bisa peka soal itu?/
- Ibu bukannya tidak peka.
- 366
- 00:24:04,630 --> 00:24:05,840
- Tapi apa menurutmu...
- 367
- 00:24:05,840 --> 00:24:08,390
- Ibu mengatakan itu seolah
- tersinggung karena itu.
- 368
- 00:24:08,390 --> 00:24:11,110
- Hei, apa kalian tahu
- di mana Dylan?
- 369
- 00:24:11,110 --> 00:24:12,420
- Tidak./
- Tidak.
- 370
- 00:24:12,420 --> 00:24:14,750
- Tapi kenapa itu begitu dipermasalahkan...
- Ibu tak pernah mengajakku ke kuil.
- 371
- 00:24:14,750 --> 00:24:17,880
- Maaf jika aku ingin mencoba ke gereja
- dan melihat soal apa itu sebenarnya.
- 372
- 00:24:17,880 --> 00:24:20,050
- Oke, jadi sekarang kau, apa,
- seperti anak Tuhan?
- 373
- 00:24:20,050 --> 00:24:22,350
- Benar, aku anak Tuhan./
- Maka kau sebaiknya menjadi Biarawati.
- 374
- 00:24:22,350 --> 00:24:24,120
- Mungkin kita bisa masukkan kau
- ke biara yang tepat.
- 375
- 00:24:24,120 --> 00:24:27,770
- Hei!
- Kunci-kunciku juga menghilang.
- 376
- 00:24:28,830 --> 00:24:30,440
- Bajingan.
- 377
- 00:24:33,510 --> 00:24:35,030
- Dylan!/
- Dylan!
- 378
- 00:24:35,040 --> 00:24:36,480
- Bajingan!
- 379
- 00:24:36,480 --> 00:24:38,320
- Dylan, Dylan!/
- Dylan!
- 380
- 00:24:38,320 --> 00:24:41,740
- Ya Tuhan, Dylan./
- Dylan, apa yang kau lakukan?
- 381
- 00:24:41,740 --> 00:24:43,770
- Dylan, berhenti!/
- Buka pintunya, sayang.
- 382
- 00:24:43,780 --> 00:24:45,740
- Ada tombol di samping./
- Hentikan mobilnya!
- 383
- 00:24:45,750 --> 00:24:48,070
- Buka pintunya!/
- Bu, pintunya terkunci!
- 384
- 00:24:48,070 --> 00:24:49,750
- Pintunya terkunci!
- 385
- 00:24:49,750 --> 00:24:52,620
- Dylan, hati-hati!
- Rem di sebelah kiri!
- 386
- 00:24:52,620 --> 00:24:54,590
- Dylan, apa yang kau lakukan?
- Berhenti!
- 387
- 00:24:55,290 --> 00:24:58,620
- Rem! Rem! Itu di sana!
- 388
- 00:24:58,620 --> 00:25:01,900
- Dylan, apa yang kau lakukan?/
- Aku tidak tahu!
- 389
- 00:25:09,000 --> 00:25:10,830
- Hei, apa judul lagu ini?
- 390
- 00:25:10,840 --> 00:25:14,970
- "I Saw Her Cry" dari Angel Oak.
- 391
- 00:25:14,970 --> 00:25:17,170
- 1975.
- 392
- 00:25:21,670 --> 00:25:23,750
- Buka kunci pintunya.
- 393
- 00:25:24,980 --> 00:25:28,590
- Ya Tuhan! Ya Tuhan, anakku!
- 394
- 00:25:28,590 --> 00:25:31,640
- Ya Tuhan.
- Kau selamat hidupnya.
- 395
- 00:25:34,410 --> 00:25:37,510
- Waktunya terlalu sempurna.
- 396
- 00:25:38,300 --> 00:25:40,500
- Jika hanya berpikir untuk
- pergi ke gereja...
- 397
- 00:25:40,500 --> 00:25:43,690
- ...berkaitan dengan menyelamatkan
- nyawa sepupuku,
- 398
- 00:25:43,690 --> 00:25:46,340
- Aku jelas berada di jalur
- yang benar.
- 399
- 00:25:46,340 --> 00:25:49,310
- Dan sekarang dengan
- restu dari Ibuku,
- 400
- 00:25:49,310 --> 00:25:51,580
- Terlepas itu sarkastik,
- 401
- 00:25:51,620 --> 00:25:53,840
- Aku bisa kembali dan menemui dia.
- 402
- 00:25:54,650 --> 00:25:58,760
- Dia mengingatkanku pada seluruh
- pria di buku-buku favoritku.
- 403
- 00:25:59,890 --> 00:26:02,160
- Buku-buku yang membuatku
- kelupaan waktu.
- 404
- 00:27:28,220 --> 00:27:29,810
- Jika Luke menyukaiku sebelumnya...
- 405
- 00:27:29,810 --> 00:27:32,380
- ...saat aku tak berusaha untuk
- terlihat menarik dan sebagainya,
- 406
- 00:27:32,380 --> 00:27:34,180
- Bayangkan apa yang akan
- dia pikirkan tentangku...
- 407
- 00:27:34,180 --> 00:27:36,860
- ...jika aku benar-benar wangi
- dan merapikan rambutku.
- 408
- 00:27:40,480 --> 00:27:44,580
- Dampaknya mungkin bisa
- menggetarkan Bumi.
- 409
- 00:28:03,730 --> 00:28:08,040
- Dalam nama Bapa, Putra,
- dan Roh Kudus.
- 410
- 00:28:08,050 --> 00:28:10,410
- Amin.
- 411
- 00:28:10,420 --> 00:28:13,450
- Tuhan bersamamu./
- Dan juga bersamamu.
- 412
- 00:28:13,450 --> 00:28:15,060
- Bajingan.
- 413
- 00:28:15,110 --> 00:28:17,010
- Silakan duduk.
- 414
- 00:28:17,640 --> 00:28:19,390
- Saudara dan saudari...
- 415
- 00:28:19,390 --> 00:28:21,090
- Kau akan terbiasa.
- 416
- 00:28:21,090 --> 00:28:24,240
- Mari menyadari dosa-dosa kita
- agar diri kita siap...
- 417
- 00:28:24,240 --> 00:28:26,880
- ...untuk merayakan
- misteri-misteri sakral.
- 418
- 00:28:26,910 --> 00:28:29,230
- Ampunilah kami, Tuhan.
- 419
- 00:28:29,240 --> 00:28:31,970
- Karena kami telah berdosa
- untukmu.
- 420
- 00:28:31,970 --> 00:28:34,340
- Hari ini kalian semua
- merasakan tragedi...
- 421
- 00:28:34,340 --> 00:28:36,540
- ...mengingat kita telah kehilangan
- salah satu jemaat kita sendiri.
- 422
- 00:28:36,540 --> 00:28:39,330
- Dorothy Winkle telah
- meninggalkan kita pada hari Jumat.
- 423
- 00:28:39,420 --> 00:28:41,270
- Putrinya, Hope,
- 424
- 00:28:41,270 --> 00:28:45,320
- Serta cucunya, Jamie dan Dylan,
- bergabung kita hari ini untuk berdoa.
- 425
- 00:28:45,890 --> 00:28:49,260
- Mari mengheningkan cipta untuk
- meratapi kehilangan kita.
- 426
- 00:29:06,870 --> 00:29:09,670
- Pemakaman Dorothy akan
- diadakan Kamis ini...
- 427
- 00:29:09,740 --> 00:29:12,550
- ...dengan resepsi yang diadakan
- di rumah Hope setelahnya.
- 428
- 00:29:12,620 --> 00:29:16,210
- Pada waktu kesedihan seperti ini,
- kita cenderung untuk merayakan,
- 429
- 00:29:16,220 --> 00:29:20,220
- Menemukan cahaya didalam
- kegelapan ini.
- 430
- 00:29:20,220 --> 00:29:24,550
- Jumat ini, Luke Shay kita
- akan ditahbiskan.
- 431
- 00:29:25,430 --> 00:29:27,260
- Dia telah bekerja keras,
- 432
- 00:29:27,260 --> 00:29:31,170
- Dan dia akan melanjutkan usaha
- Tuhan selama sisa hidupnya.
- 433
- 00:29:39,570 --> 00:29:41,950
- Kau mau ke mana?/
- Misi kami...
- 434
- 00:29:41,950 --> 00:29:44,130
- Berduka./...adalah untuk
- melaksanakan kehendak Tuhan.
- 435
- 00:29:44,800 --> 00:29:48,040
- Kami hanya mengikuti
- ajaran-ajaran dari gereja kita.
- 436
- 00:29:48,050 --> 00:29:49,870
- Mereka mengarahkan...
- 437
- 00:30:00,650 --> 00:30:02,000
- Hei.
- 438
- 00:30:05,320 --> 00:30:07,950
- Saat Emily pindah ke sekolahku
- di semester awal,
- 439
- 00:30:07,950 --> 00:30:11,100
- Tak ada kesalahan.
- Dia seketika menjadi populer.
- 440
- 00:30:11,100 --> 00:30:13,070
- Tidak mungkin!
- 441
- 00:30:15,540 --> 00:30:17,780
- Nenekmu tahu apa yang
- terpenting.
- 442
- 00:30:17,850 --> 00:30:21,370
- keluargamu memang tak terduga,
- aku suka itu.
- 443
- 00:30:21,370 --> 00:30:25,060
- Emily satu-satunya orang yang
- kuberitahu tentang bagian oral seks.
- 444
- 00:30:25,500 --> 00:30:28,490
- Maksudku, itu yang aku coba
- katakan padamu selama ini.
- 445
- 00:30:29,640 --> 00:30:31,390
- Dia berasal dari Los Angeles,
- 446
- 00:30:31,390 --> 00:30:34,020
- Dimana anak perempuan
- jauh lebih berkembang,
- 447
- 00:30:34,690 --> 00:30:37,870
- Dan dengan secara mendapat
- perhatian semua orang.
- 448
- 00:30:39,470 --> 00:30:42,930
- Pertama kau jilat tepiannya untuk
- membuat mereka bersemangat.
- 449
- 00:30:44,500 --> 00:30:46,130
- Bukannya merendahkan dia,
- 450
- 00:30:46,130 --> 00:30:50,210
- Semua gadis disekolah menerima
- kekayaan pengetahuan seksualnya.
- 451
- 00:30:50,210 --> 00:30:52,760
- Mereka menyukai itu, percaya aku.
- Oke, kemudian...
- 452
- 00:30:54,000 --> 00:30:55,470
- Apa?
- 453
- 00:30:56,510 --> 00:30:58,670
- Tunggu, aku bingung.
- 454
- 00:30:58,720 --> 00:31:00,570
- Itu mengesankan.
- 455
- 00:31:06,590 --> 00:31:09,940
- Jadi, dengan siapa kau akan
- kehilangan keperawanan mulutmu?
- 456
- 00:31:10,260 --> 00:31:11,980
- Apa maksudmu?
- 457
- 00:31:12,000 --> 00:31:15,250
- Permintaan terakhir Nenekmu, Jamie.
- Kau haru berikan seseorang oral seks.
- 458
- 00:31:15,330 --> 00:31:17,470
- Kau pasti menyukai itu.
- Itu sangat menggairahkan.
- 459
- 00:31:17,470 --> 00:31:19,810
- Tapi kenapa? Bagaimana
- itu menggairahkan, kau tahu?
- 460
- 00:31:19,810 --> 00:31:22,440
- Karena tak ada dampak apapun
- terhadapmu secara fisik,
- 461
- 00:31:22,440 --> 00:31:24,310
- Jadi aku tak mengerti apa yang
- begitu luar biasa tentang itu.
- 462
- 00:31:24,310 --> 00:31:27,010
- Itu hanya tampak aneh.
- 463
- 00:31:27,010 --> 00:31:29,950
- Kau akan mengerti. Dan tak ada
- yang aneh dengan oral seks.
- 464
- 00:31:29,950 --> 00:31:31,870
- Orang sudah melakukan itu
- selama ribuan tahun.
- 465
- 00:31:31,900 --> 00:31:33,680
- Hal pertama yang Hawa lakukan
- adalah memberi Adam oral seks.
- 466
- 00:31:33,690 --> 00:31:35,520
- Aku sangat ragukan itu.
- 467
- 00:31:35,520 --> 00:31:37,420
- Itu ada di Alkitab.
- 468
- 00:31:37,420 --> 00:31:39,290
- Tapi, jika kau berikan seseorang
- oral seks dan kau tak beritahu aku,
- 469
- 00:31:39,290 --> 00:31:41,950
- Kau tahu aku takkan pernah
- bicara denganmu lagi, 'kan?
- 470
- 00:31:44,650 --> 00:31:46,690
- Aku tahu./
- Apa?
- 471
- 00:31:46,690 --> 00:31:48,700
- March.
- 472
- 00:31:50,120 --> 00:31:52,500
- Apa maksudmu?
- 473
- 00:31:52,500 --> 00:31:55,240
- Jangan pura-pura bodoh.
- Kau harus berikan March oral seks.
- 474
- 00:31:55,260 --> 00:31:59,100
- Tidak! Tidak! Ayolah./
- Dia seperti menyukaimu.
- 475
- 00:31:59,100 --> 00:32:00,710
- Dan dia akan super baik
- denganmu setelahnya.
- 476
- 00:32:00,710 --> 00:32:02,640
- Diamlah.
- 477
- 00:32:09,720 --> 00:32:12,670
- Demi Tuhan,
- ini belum jam 11:00.
- 478
- 00:32:13,440 --> 00:32:15,860
- Waktunya untuk minum!
- 479
- 00:32:20,580 --> 00:32:22,100
- Persetan Luke.
- 480
- 00:32:22,120 --> 00:32:25,100
- Persetan dia dengan
- wajahnya yang bodoh.
- 481
- 00:33:17,130 --> 00:33:19,390
- Ya Tuhan!
- 482
- 00:33:32,740 --> 00:33:34,680
- Tunggu! Apa yang kau lakukan?
- Apa yang kau lakukan?
- 483
- 00:33:34,680 --> 00:33:36,410
- Hentikan, March!/
- Aku akan melemparmu ke kolam!
- 484
- 00:33:36,410 --> 00:33:38,240
- Tidak, berhenti, March!
- 485
- 00:34:24,620 --> 00:34:27,090
- March, aku bisa berenang.
- 486
- 00:34:27,140 --> 00:34:28,560
- Maaf.
- 487
- 00:34:28,560 --> 00:34:30,100
- Kau berada lama dibawah sana.
- 488
- 00:34:30,110 --> 00:34:32,100
- Kau membuatku ketakutan.
- 489
- 00:34:35,280 --> 00:34:36,930
- Sialan./
- Jamie!
- 490
- 00:34:36,930 --> 00:34:39,570
- Aku benar-benar minta maaf, Jamie./
- Kau tak apa?
- 491
- 00:34:39,570 --> 00:34:42,170
- Ya./
- March, apa-apaan?
- 492
- 00:34:42,170 --> 00:34:44,100
- Aku akan belikan kau ponsel baru.
- 493
- 00:34:44,140 --> 00:34:46,480
- Tak apa. Aku harus pergi.
- 494
- 00:34:46,480 --> 00:34:50,280
- Aku akan mengantarmu./
- Em, kau mabuk.
- 495
- 00:34:50,280 --> 00:34:52,300
- Aku akan jalan kaki.
- 496
- 00:34:56,290 --> 00:34:58,740
- Aku tidak marah soal ponsel.
- 497
- 00:35:00,220 --> 00:35:04,800
- Aku marah karena dia merusak
- momen kedamaian kecilku.
- 498
- 00:35:05,990 --> 00:35:07,870
- Jamie!
- 499
- 00:35:09,310 --> 00:35:11,240
- Jamie, hai.
- 500
- 00:35:13,960 --> 00:35:16,000
- Kau tak apa?
- 501
- 00:35:17,240 --> 00:35:18,880
- Apa pedulimu?
- 502
- 00:35:18,950 --> 00:35:21,450
- Aku dalam perjalanan ke rumahmu.
- 503
- 00:35:22,580 --> 00:35:24,990
- Ibuku ada dirumah.
- 504
- 00:35:25,050 --> 00:35:27,230
- Aku tahu,
- tapi aku pemuda yang baik.
- 505
- 00:35:27,290 --> 00:35:29,160
- Aku beranggapan kau
- tidak akan keberatan.
- 506
- 00:35:29,760 --> 00:35:32,860
- Dan bagaimana denganku?
- 507
- 00:35:32,860 --> 00:35:35,460
- Kupikir kau ingin bersantai.
- 508
- 00:35:37,300 --> 00:35:40,010
- Jamie, tunggu!
- 509
- 00:35:45,640 --> 00:35:47,210
- Jamie.
- 510
- 00:35:48,770 --> 00:35:51,580
- Jamie, apa salahku?
- Ayolah.
- 511
- 00:35:58,480 --> 00:36:00,920
- Menurutmu apa salahmu?
- 512
- 00:36:10,690 --> 00:36:15,980
- Menurutku kau marah denganku
- karena aku mengabaikanmu.
- 513
- 00:36:16,900 --> 00:36:18,950
- Menurutku kau ingin aku
- untuk melihatmu,
- 514
- 00:36:18,990 --> 00:36:21,310
- Dan kau menginginkan
- perhatianku.
- 515
- 00:36:23,310 --> 00:36:25,170
- Apa aku benar, Jamie?
- 516
- 00:36:26,190 --> 00:36:28,000
- Kau memang bajingan.
- 517
- 00:36:33,400 --> 00:36:37,320
- Kenapa kau mengabaikanku?
- 518
- 00:36:38,300 --> 00:36:43,390
- Karena kau membuatku ingin
- melanggar peraturan.
- 519
- 00:37:16,500 --> 00:37:19,260
- Boleh aku bertanya padamu?/
- Ya.
- 520
- 00:37:19,270 --> 00:37:21,270
- Kau masih begitu muda...
- 521
- 00:37:21,300 --> 00:37:25,070
- Kau tak terlihat seperti
- seorang pendeta.
- 522
- 00:37:25,070 --> 00:37:27,050
- Itu bukan pertanyaan.
- 523
- 00:37:27,910 --> 00:37:29,530
- Maksudku...
- 524
- 00:37:29,530 --> 00:37:31,840
- Selain aku tak paham sedikit pun
- tentang keyakinan,
- 525
- 00:37:31,840 --> 00:37:36,360
- Aku hanya tahu jika aku takkan pernah
- melakukan apa yang kau lakukan.
- 526
- 00:37:36,550 --> 00:37:38,240
- Aku benci bicara didepan orang.
- 527
- 00:37:38,240 --> 00:37:41,330
- Aku hanya memikirkan
- hal terburuk.
- 528
- 00:37:41,330 --> 00:37:44,090
- Astaga, aku suka itu.
- Itu memacu adrenalin.
- 529
- 00:37:44,090 --> 00:37:47,130
- Dan kau bisa berbuat banyak saat
- seluruh ruangan memperhatikan.
- 530
- 00:37:47,140 --> 00:37:50,240
- Dan itu sebenarnya jauh lebih mudah
- untuk dilakukan dari yang kau pikirkan.
- 531
- 00:37:50,310 --> 00:37:52,860
- Jadi itu sebabnya kau
- ingin menjadi pendeta?
- 532
- 00:37:52,860 --> 00:37:55,760
- Maksudku, kau jelas juga
- percaya terhadap Tuhan.
- 533
- 00:37:55,770 --> 00:37:57,770
- Itu salah satu alasannya.
- 534
- 00:37:57,770 --> 00:38:00,570
- Aku berada di panti asuhan
- selama masa kecilku,
- 535
- 00:38:00,590 --> 00:38:04,240
- Dan wali yang aku dapatkan
- saat berumur 12 tahun...
- 536
- 00:38:04,290 --> 00:38:07,440
- Mereka mengikuti kebaktian
- setiap Minggu.
- 537
- 00:38:07,450 --> 00:38:12,680
- Aku ingat melihat pengkhotbah
- berceramah, dan aku berpikir,
- 538
- 00:38:12,680 --> 00:38:16,260
- "Orang ini mendukung
- seluruh komunitas."
- 539
- 00:38:16,260 --> 00:38:18,990
- Sekelompok besar dari
- orang-orang baik.
- 540
- 00:38:18,990 --> 00:38:20,560
- Dan dia tak perlu khawatir
- dengan uang,
- 541
- 00:38:20,560 --> 00:38:24,070
- Mencari rumah, atau orang-orang
- yang menyayanginya.
- 542
- 00:38:24,700 --> 00:38:27,000
- Jadi, ya, aku bekerja sangat keras
- agar bisa masuk sekolah pendeta,
- 543
- 00:38:27,000 --> 00:38:28,810
- Dan di sinilah aku sekarang.
- 544
- 00:38:31,210 --> 00:38:33,440
- Aku punya pertanyaan lain.
- 545
- 00:38:33,440 --> 00:38:35,570
- Tidak, tidak, tidak...
- Sekarang giliranku.
- 546
- 00:38:35,570 --> 00:38:38,910
- Aku mau tahu tentangmu.
- Beritahu aku tentangmu.
- 547
- 00:38:38,910 --> 00:38:40,840
- Entahlah. Aku...
- 548
- 00:38:40,850 --> 00:38:44,830
- Makanan favoritku adalah
- es krim yang disajikan lembut,
- 549
- 00:38:44,850 --> 00:38:47,010
- Aku benci matematika,
- 550
- 00:38:47,050 --> 00:38:50,450
- Dan aku suka membaca.
- 551
- 00:38:50,460 --> 00:38:53,820
- Kebanyakan sains fiksi,
- tapi terkadang fantasi.
- 552
- 00:38:53,820 --> 00:38:55,790
- Kau sudah membaca
- buku-buku Harry Potter?
- 553
- 00:38:55,790 --> 00:38:58,090
- Aku tahu itu hal yang
- kekanakan untuk ditanyakan,
- 554
- 00:38:58,120 --> 00:39:00,200
- Tapi buku kelimanya
- baru saja keluar,
- 555
- 00:39:00,220 --> 00:39:02,750
- Dan aku sangat ingin bicara
- pada seseorang soal itu.
- 556
- 00:39:02,750 --> 00:39:04,470
- Aku tak pernah membaca bukunya.
- 557
- 00:39:04,470 --> 00:39:07,470
- Tunggu, sebentar,
- apa kau salah satu...
- 558
- 00:39:07,470 --> 00:39:09,030
- Tolong jangan bilang padaku
- kau salah satu...
- 559
- 00:39:09,030 --> 00:39:11,410
- ...orang yang menunggu
- film-filmnya untuk keluar.
- 560
- 00:39:11,410 --> 00:39:13,480
- Tidak... Apa aku baru saja
- kehilangan poin?
- 561
- 00:39:13,480 --> 00:39:16,260
- Begitu banyak poin!
- Bahkan seluruh poinmu
- 562
- 00:39:16,260 --> 00:39:18,850
- Semuanya!/
- Aku akan menebusnya untukmu.
- 563
- 00:39:23,710 --> 00:39:26,290
- Aku punya satu pertanyaan lagi.
- 564
- 00:39:28,160 --> 00:39:31,130
- Apa pendeta diizinkan
- minum alkohol?
- 565
- 00:39:35,890 --> 00:39:39,840
- Dia jauh lebih baik dibanding
- semua yang pernah kubaca.
- 566
- 00:39:39,860 --> 00:39:42,010
- Dia nyata.
- 567
- 00:39:43,890 --> 00:39:46,780
- Dan dia membuatku
- merasa terlihat.
- 568
- 00:39:57,660 --> 00:40:00,160
- Aku berpikir tentang betapa
- asinnya dia terasa...
- 569
- 00:40:00,160 --> 00:40:02,760
- ...setelah berkeringat
- seharian karena matahari.
- 570
- 00:40:09,910 --> 00:40:11,800
- Jadi...
- 571
- 00:40:13,470 --> 00:40:16,740
- Tatapannya memberiku perasaan
- sama yang kudapatkan...
- 572
- 00:40:16,740 --> 00:40:18,430
- ...saat aku harus bicara
- diatas panggung.
- 573
- 00:40:18,430 --> 00:40:22,750
- Jantungku berdetak kencang,
- tubuhku bergetar, tak ada kendali.
- 574
- 00:40:24,930 --> 00:40:27,310
- Hari ini menyenangkan.
- 575
- 00:40:27,390 --> 00:40:29,050
- Ya.
- 576
- 00:40:30,090 --> 00:40:31,880
- Tapi sesuatu harus terjadi.
- 577
- 00:40:31,910 --> 00:40:34,760
- Aku mau itu untuk terjadi.
- 578
- 00:40:34,760 --> 00:40:37,740
- Jika aku harus bertindak,
- aku akan salahkan itu karena mabuk.
- 579
- 00:40:37,810 --> 00:40:40,100
- Aku jelas bukan orang
- pertama yang melakukan itu.
- 580
- 00:40:41,430 --> 00:40:44,210
- Aku mau mencoba sesuatu.
- 581
- 00:40:44,210 --> 00:40:46,260
- Apa?
- 582
- 00:40:52,710 --> 00:40:54,250
- Apa yang kau lakukan?
- 583
- 00:40:56,670 --> 00:40:59,020
- Kau yakin?
- 584
- 00:40:59,160 --> 00:41:02,820
- Cukup beritahu aku jika aku
- melakukan tugas dengan baik.
- 585
- 00:41:02,820 --> 00:41:04,870
- Baiklah. Oke.
- 586
- 00:41:08,480 --> 00:41:10,950
- Aku tak yakin apa
- yang aku harapkan,
- 587
- 00:41:10,950 --> 00:41:12,760
- tapi itu bukan Cawan Suci.
- 588
- 00:41:12,760 --> 00:41:16,270
- Maksudku, itu tak jauh beda
- dari boneka daging kaos kaki.
- 589
- 00:41:16,320 --> 00:41:18,970
- Kau tak apa?/
- Ya.
- 590
- 00:41:18,970 --> 00:41:20,920
- Aku tak ingat apa yang
- Emily katakan padaku.
- 591
- 00:41:20,920 --> 00:41:22,570
- Aku tak menjilat sisi sampingnya.
- Aku tidak...
- 592
- 00:41:22,570 --> 00:41:25,030
- Aku langsung masuk begitu saja,
- kepala duluan,
- 593
- 00:41:25,030 --> 00:41:27,910
- Menuju wilayah baru
- yang misterius.
- 594
- 00:42:49,710 --> 00:42:52,250
- Sialan./
- Ya Tuhan!
- 595
- 00:43:04,350 --> 00:43:07,010
- Jantungku berdebar-debar.
- 596
- 00:43:09,890 --> 00:43:13,120
- Bagaimana yang aku lakukan?
- 597
- 00:43:15,230 --> 00:43:17,350
- Spektakuler.
- 598
- 00:43:24,210 --> 00:43:27,710
- akumenang.com
- 599
- 00:43:27,740 --> 00:43:31,240
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 600
- 00:43:31,260 --> 00:43:34,760
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 601
- 00:43:54,320 --> 00:43:57,140
- Apa itu di sini untukmu?
- 602
- 00:43:57,140 --> 00:43:58,620
- Ya Tuhan.
- 603
- 00:43:58,680 --> 00:44:00,200
- Sialan./
- Ya Tuhan!
- 604
- 00:44:00,200 --> 00:44:02,620
- Aku tidak tahu bagaimana dia bisa
- mobil untuk dikendarai.
- 605
- 00:44:02,620 --> 00:44:04,190
- Aku tidak tahu ke mana dia pergi.
- 606
- 00:44:04,190 --> 00:44:05,870
- Kami akan temukan mereka.
- Jangan khawatir.
- 607
- 00:44:05,870 --> 00:44:07,170
- Jamie?
- 608
- 00:44:07,170 --> 00:44:08,600
- Ibu./
- Jamie.
- 609
- 00:44:08,600 --> 00:44:10,010
- Ya Tuhan!/
- Ibu...
- 610
- 00:44:10,010 --> 00:44:12,950
- Ya Tuhan!
- Kau dari mana saja?
- 611
- 00:44:12,980 --> 00:44:15,180
- Tak apa...
- 612
- 00:44:15,180 --> 00:44:16,780
- Kau habis minum?
- Apa yang kau...
- 613
- 00:44:16,780 --> 00:44:18,330
- Ibu sendiri habis minum.
- Astaga!
- 614
- 00:44:18,330 --> 00:44:19,750
- Kau habis minum./
- Ya Tuhan!
- 615
- 00:44:19,750 --> 00:44:21,760
- Kau dari mana saja?
- Ibu menghubungimu seharian.
- 616
- 00:44:21,760 --> 00:44:25,020
- Bu, tak apa. Ponselku basah.
- Itu rusak sekarang.
- 617
- 00:44:25,020 --> 00:44:28,120
- Kau benar-benar dihukum!
- 618
- 00:44:28,130 --> 00:44:31,230
- Kenapa? Kenapa aku dihukum?/
- Karena kau menghilang!
- 619
- 00:44:31,230 --> 00:44:32,900
- Bagaimana Ibu tahu jika
- kau baik-baik saja...
- 620
- 00:44:32,900 --> 00:44:34,230
- ...saat kau tak mengangkat
- teleponmu?
- 621
- 00:44:34,230 --> 00:44:36,200
- Ponselku basah!
- Aku hanya...
- 622
- 00:44:36,200 --> 00:44:37,970
- Bagaimana ibu bisa
- menganggapmu dengan serius?
- 623
- 00:44:37,970 --> 00:44:40,860
- Baumu seperti alkohol!
- Dan apa yang...
- 624
- 00:44:40,900 --> 00:44:42,800
- Apa yang kau kenakan?/
- Aku mengenakan ini ke gereja, Bu.
- 625
- 00:44:42,810 --> 00:44:44,340
- Kau mengenakan ini ke gereja?
- 626
- 00:44:44,340 --> 00:44:46,960
- Kenapa Ibu laporkan aku
- pada polisi? Itu gila!
- 627
- 00:44:46,960 --> 00:44:48,710
- Ibu tidak melaporkan kau pada
- polisi. Ibu memanggil polisi...
- 628
- 00:44:48,710 --> 00:44:50,480
- ...karena sepupumu mengambil
- mobil ibu, oke?
- 629
- 00:44:50,480 --> 00:44:52,180
- Semuanya, baiklah...
- Semuanya...
- 630
- 00:44:52,180 --> 00:44:54,380
- Kita sebaiknya menyebar dan
- mencari di lingkungan sekitar, oke?
- 631
- 00:44:54,380 --> 00:44:56,180
- Oke.
- Apa ini kuncimu, Hope?
- 632
- 00:44:56,180 --> 00:44:58,020
- Bu, tunggu,
- haruskah kau mengemudi?
- 633
- 00:44:58,020 --> 00:44:59,690
- Tidak./
- Tidak, kami pergi bersama-sama.
- 634
- 00:44:59,690 --> 00:45:01,090
- Aku yang mengemudi./
- Baiklah, bagus.
- 635
- 00:45:01,090 --> 00:45:03,050
- Ayo./
- Jamie, tunggu di sini.
- 636
- 00:45:03,050 --> 00:45:04,780
- Apa? Tidak!
- Ibu, dia sepupuku.
- 637
- 00:45:04,780 --> 00:45:08,400
- Aku mau membantu mencarinya./
- Jamie, tidurlah.
- 638
- 00:45:37,530 --> 00:45:39,180
- Dylan?
- 639
- 00:45:42,330 --> 00:45:45,000
- Tolong luruskan ibu jarimu.
- 640
- 00:45:45,040 --> 00:45:46,800
- Benar begitu.
- 641
- 00:45:46,800 --> 00:45:49,840
- Kau mau warna apa untuk gipsmu?
- 642
- 00:45:49,910 --> 00:45:53,000
- Apa pilihanku?/
- Warna apapun yang kau inginkan.
- 643
- 00:45:54,020 --> 00:45:56,150
- Ungu.
- 644
- 00:45:56,490 --> 00:45:58,150
- Kalau begitu ungu.
- 645
- 00:46:21,240 --> 00:46:23,570
- Hei, March./
- Hei.
- 646
- 00:46:25,080 --> 00:46:26,610
- Ada apa dengan mobilmu?
- 647
- 00:46:26,610 --> 00:46:29,210
- March, Jamie tak bisa bermain
- hari ini. Dia dihukum.
- 648
- 00:46:29,210 --> 00:46:30,880
- Ibu!/
- Baiklah.
- 649
- 00:46:30,880 --> 00:46:33,710
- Aku hanya mengantarkan ini.
- Itu ponsel baru.
- 650
- 00:46:33,710 --> 00:46:35,350
- Terima kasih banyak.
- 651
- 00:46:35,350 --> 00:46:36,920
- Aku benar-benar minta maaf
- tentang apa yang terjadi.
- 652
- 00:46:36,920 --> 00:46:38,990
- Baiklah, aku akan ambil itu.
- Ayo.
- 653
- 00:46:38,990 --> 00:46:40,800
- Apa-apaan, Bu? Kenapa?
- 654
- 00:46:40,800 --> 00:46:42,690
- Kau dihukum. Ayo.
- 655
- 00:46:42,690 --> 00:46:45,930
- Pertama ibu menyita ponselku
- karena tak mengangkat telepon,
- 656
- 00:46:45,930 --> 00:46:47,430
- Dan sekarang ibu mau
- mengambil...
- 657
- 00:46:47,430 --> 00:46:49,620
- Ibu tak bisa dipercaya, Mom.
- Ibu tak bisa dipercaya.
- 658
- 00:46:49,650 --> 00:46:52,050
- Katakan sampai jumpa
- pada temanmu. Sekarang.
- 659
- 00:46:52,540 --> 00:46:54,450
- Aku benci Ibu.
- 660
- 00:46:57,950 --> 00:46:59,840
- Semoga harimu indah.
- 661
- 00:47:18,600 --> 00:47:21,600
- Aku tidur seharian dan
- semalaman.
- 662
- 00:47:21,600 --> 00:47:27,070
- 26 jam penuh panggilan
- telepon dan SMS tak terjawab.
- 663
- 00:47:30,240 --> 00:47:31,720
- Luke bisa saja berubah pikiran,
- 664
- 00:47:31,760 --> 00:47:34,910
- Atau dia akan berpikir
- aku sok jual mahal.
- 665
- 00:47:35,930 --> 00:47:39,550
- Dengar, aku sangat mudah
- untuk didapatkan.
- 666
- 00:47:41,030 --> 00:47:46,030
- Oral seks seperti obat
- pelarian untuk seks.
- 667
- 00:47:47,130 --> 00:47:49,230
- Aku ingin lebih.
- 668
- 00:47:55,270 --> 00:47:57,200
- Dan desakannya...
- 669
- 00:48:01,230 --> 00:48:03,650
- Aku suka kendali.
- 670
- 00:48:17,200 --> 00:48:19,280
- Tunggu. Sisi mana?
- Sisi mana
- 671
- 00:48:19,310 --> 00:48:21,090
- Kau mulai dari sini.
- 672
- 00:48:21,090 --> 00:48:23,110
- Tunggu.
- 673
- 00:48:25,150 --> 00:48:27,150
- Tidak, tidak, tidak!
- 674
- 00:48:27,910 --> 00:48:29,750
- Apa kau baik-baik saja?
- 675
- 00:48:38,620 --> 00:48:42,040
- Astaga! Kau benar-benar
- mengagetkanku!
- 676
- 00:49:10,090 --> 00:49:12,810
- Kau ke mana saja?
- 677
- 00:49:21,910 --> 00:49:26,210
- Dihukum. Mungkin bisa
- menyelinap keluar.
- 678
- 00:49:26,230 --> 00:49:28,230
- Keren. Aku menyayangimu...
- 679
- 00:49:32,700 --> 00:49:34,360
- Ibu?
- 680
- 00:49:34,360 --> 00:49:38,070
- Aku mau bicarakan ketentuan
- hukuman ini.
- 681
- 00:49:38,070 --> 00:49:40,100
- Aku tahu jika apa yang
- aku lakukan itu salah,
- 682
- 00:49:40,130 --> 00:49:43,850
- Kurasa mengambil hakku menggunakan
- ponsel benar-benar...
- 683
- 00:49:43,850 --> 00:49:45,550
- Ya Tuhan!
- 684
- 00:49:47,410 --> 00:49:51,570
- Maaf...
- Kau mengagetkanku.
- 685
- 00:49:53,820 --> 00:49:55,960
- Apa kau melihat Ibuku?
- 686
- 00:49:55,960 --> 00:49:58,390
- Dia sekitar setinggi ini.
- 687
- 00:49:58,390 --> 00:50:00,220
- Orang Yahudi.
- 688
- 00:50:02,080 --> 00:50:04,840
- Benar.
- 689
- 00:50:04,860 --> 00:50:07,250
- Orang Yahudi.
- 690
- 00:50:09,780 --> 00:50:11,910
- Baiklah.
- 691
- 00:50:29,080 --> 00:50:31,690
- Kita terima dia di sini sebentar./
- Berapa lama?
- 692
- 00:50:31,690 --> 00:50:33,020
- Hai.
- 693
- 00:50:33,050 --> 00:50:34,990
- Hei, sayang.
- 694
- 00:50:35,930 --> 00:50:39,460
- Ayah kembali./
- Ya, tentu saja.
- 695
- 00:50:40,830 --> 00:50:43,180
- Boleh aku ke tempatnya Emily?/
- Tentu./Tidak.
- 696
- 00:50:43,210 --> 00:50:45,020
- Kenapa? Kenapa dia dihukum?/
- Dia dihukum.
- 697
- 00:50:45,020 --> 00:50:47,300
- Bersiaplah untuk makan malam.
- Untuk sekian banyak alasan.
- 698
- 00:50:47,300 --> 00:50:51,170
- Apa orang tua didalam sana
- adalah kakekku?
- 699
- 00:50:51,170 --> 00:50:53,780
- Ya, itu benar. Ya./
- Terduga
- 700
- 00:50:54,860 --> 00:50:57,030
- Baiklah.
- 701
- 00:50:57,080 --> 00:50:59,960
- Mungkin itu akan lebih baik jika
- kau memberitahuku terlebih dulu...
- 702
- 00:50:59,990 --> 00:51:01,280
- ...bahwa kau akan membawa
- orang asing.
- 703
- 00:51:01,280 --> 00:51:03,890
- Dia ayahku./
- Kau tidak tahu itu.
- 704
- 00:51:10,860 --> 00:51:14,800
- Aku tidak sadar betapa marahnya
- aku karena ayahku pergi...
- 705
- 00:51:14,800 --> 00:51:17,070
- ...hingga dia kembali.
- 706
- 00:51:24,120 --> 00:51:26,610
- Aku ingin berteriak padanya.
- 707
- 00:51:26,660 --> 00:51:28,950
- Aku ingin membalikkan meja!
- 708
- 00:51:28,970 --> 00:51:32,130
- Aku ingin seluruh makanan,
- soda dan anggur...
- 709
- 00:51:32,130 --> 00:51:35,090
- ...membentuk genangan
- sampah di lantai.
- 710
- 00:51:39,190 --> 00:51:41,620
- Aku ingin itu bernoda,
- 711
- 00:51:41,630 --> 00:51:44,300
- Agar dia dipaksa untuk mengingat
- waktu dia meninggalkan kami...
- 712
- 00:51:44,300 --> 00:51:46,410
- ...untuk berurusan dengan
- masalahnya.
- 713
- 00:51:47,600 --> 00:51:53,010
- Aku hanya ingin sesuatu,
- apa saja untuk terjadi.
- 714
- 00:52:08,910 --> 00:52:11,200
- Aku punya begitu banyak
- dipikiranku.
- 715
- 00:52:12,090 --> 00:52:14,830
- Tapi akhirnya justru tak
- mengatakan apapun.
- 716
- 00:52:17,300 --> 00:52:19,460
- Bagaimana makanan kalian semua?
- 717
- 00:52:23,830 --> 00:52:28,400
- Bagaimana kau temukan dia?
- 718
- 00:52:28,410 --> 00:52:30,030
- Apa...
- 719
- 00:52:30,510 --> 00:52:33,280
- Apa kau yakin dia
- Herman yang tepat?
- 720
- 00:52:33,280 --> 00:52:34,820
- Ya, Hope, dia Herman yang tepat.
- 721
- 00:52:34,850 --> 00:52:37,060
- Dengar, itu sangat mudah.
- 722
- 00:52:37,100 --> 00:52:39,280
- Ibu dan Ayah...
- Maksudku, Ayahmu, bukan ayahku...
- 723
- 00:52:39,280 --> 00:52:41,420
- Berada di Jerman pada tahun
- aku dikandung,
- 724
- 00:52:41,420 --> 00:52:43,970
- Lalu terbang ke Frankfurt,
- 725
- 00:52:44,000 --> 00:52:45,720
- Bicara dengan detektif swasta,
- memberikan dia namanya,
- 726
- 00:52:45,720 --> 00:52:49,660
- Lalu kami temukan dia di RS setempat,
- dan aku membawanya ke sini.
- 727
- 00:52:50,060 --> 00:52:53,460
- Jadi Ayah membawanya dari RS?
- Itu agak aneh.
- 728
- 00:52:53,460 --> 00:52:54,830
- Ini tidak seperti itu.
- Maksud ayah...
- 729
- 00:52:54,830 --> 00:52:56,570
- Sebenarnya, itu tepat seperti itu.
- 730
- 00:52:56,570 --> 00:52:57,970
- Kau baru saja bilang membawanya
- dari rumah sakit.
- 731
- 00:52:57,970 --> 00:52:59,530
- Itu benar-benar aneh.
- 732
- 00:52:59,540 --> 00:53:00,990
- Pertama, jaga nada bicaramu.
- 733
- 00:53:00,990 --> 00:53:03,400
- Kedua, dia sakit, oke?
- 734
- 00:53:03,410 --> 00:53:06,380
- Dia menderita kanker./
- Ya Tuhan, kanker jenis apa?
- 735
- 00:53:06,380 --> 00:53:08,440
- Aku tidak tahu. Dengar, mereka
- akan masukkan dia...
- 736
- 00:53:08,450 --> 00:53:10,580
- ...ke semacam fasilitas
- bantuan kehidupan,
- 737
- 00:53:10,580 --> 00:53:12,920
- Lalu kupikir kenapa tidak
- membawanya ke sini?
- 738
- 00:53:12,920 --> 00:53:14,250
- Kita punya kamar tamu.
- 739
- 00:53:14,250 --> 00:53:16,520
- Kita keluarga yang mencintai.
- Ini tempat sempurna untuk dia.
- 740
- 00:53:16,520 --> 00:53:19,820
- Ya, kenapa dia tidak datang dan
- tinggal di kamar tamu kita?
- 741
- 00:53:19,820 --> 00:53:22,280
- Kedengarannya dia seharusnya
- berada di rumah sakit,
- 742
- 00:53:22,320 --> 00:53:26,150
- Dan jika dia datang,
- mungkin kau bisa menelepon,
- 743
- 00:53:26,150 --> 00:53:27,700
- Memberitahu aku untuk
- mengganti seprainya.
- 744
- 00:53:27,700 --> 00:53:30,340
- Entahlah.
- Itu tampak tak masuk akal.
- 745
- 00:53:31,440 --> 00:53:34,500
- Baik.
- Aku bukan pembaca pikiran.
- 746
- 00:53:38,040 --> 00:53:43,410
- Jadi, Jamie, apa kau berencana
- bicara di acara pemakaman?
- 747
- 00:53:43,410 --> 00:53:45,510
- Aku tahu Dylan akan mengatakan
- beberapa patah kata dan...
- 748
- 00:53:45,520 --> 00:53:47,380
- Tidak./
- Dia akan bicara.
- 749
- 00:53:47,380 --> 00:53:48,850
- Ayah tidak tahu bagaimana perasaanku
- tentang bicara didepan umum.
- 750
- 00:53:48,850 --> 00:53:51,890
- Bagaimana dengan tes DNA?
- Ned, kau tidak mungkin tahu...
- 751
- 00:53:51,890 --> 00:53:53,830
- Bisakah kau melupakan ini?
- 752
- 00:53:53,830 --> 00:53:56,540
- Dia anakku!/
- Baiklah.
- 753
- 00:53:56,540 --> 00:53:59,630
- Kalian sebaiknya berhenti bicara
- tentangku seolah aku tak di sini.
- 754
- 00:53:59,630 --> 00:54:03,070
- Khususnya Jalang Yahudi ini./
- Maaf?
- 755
- 00:54:03,070 --> 00:54:05,820
- Tunggu, kalian tidak tahu jika
- dia super Antisemitisme?
- 756
- 00:54:05,820 --> 00:54:07,470
- Itu hanya aku.
- Baiklah, aku mengerti.
- 757
- 00:54:07,470 --> 00:54:09,440
- Baiklah, kita anggap saja ini
- sebagai perbedaan budaya.
- 758
- 00:54:09,440 --> 00:54:12,310
- Aku yakin dia tak bermaksud
- mengatakan itu.
- 759
- 00:54:12,310 --> 00:54:15,260
- Aku di sini, Heeb (Yahudi).
- 760
- 00:54:15,260 --> 00:54:17,550
- Baiklah, kau tahu?/
- Apa itu "Heeb?"
- 761
- 00:54:17,550 --> 00:54:19,680
- Baiklah, cukup./
- Dylan, pakai headphone-mu.
- 762
- 00:54:19,680 --> 00:54:22,090
- Apa ada lagi yang berpikir jika
- dia mungkin super rasis?
- 763
- 00:54:22,090 --> 00:54:24,490
- Itu jelas bukan kesalahpahaman./
- Sayang...
- 764
- 00:54:24,490 --> 00:54:26,030
- Kau tak harus melakukan
- tes DNA, sayang,
- 765
- 00:54:26,030 --> 00:54:29,260
- Karena jelas Dotty dan Herman
- pasangan serasi.
- 766
- 00:54:29,260 --> 00:54:33,310
- Bisa kau jelaskan padaku kenapa aku
- mengalami ini di rumahku sendiri,
- 767
- 00:54:33,310 --> 00:54:35,020
- Dihadapan keluargaku?
- Kenapa ini...
- 768
- 00:54:35,020 --> 00:54:37,340
- Karena aku berusaha terhubung
- dengan ayahku, mengerti?
- 769
- 00:54:37,340 --> 00:54:40,650
- Ayahmu Antisemitisme.
- 770
- 00:54:40,650 --> 00:54:42,640
- Seolah kau sering pergi ke kuil.
- 771
- 00:54:42,640 --> 00:54:45,440
- Astaga! Hanya karena aku tidak
- selalu pergi kuil,
- 772
- 00:54:45,440 --> 00:54:48,090
- Aku berhak dipanggil
- Heeb di rumahku sendiri?
- 773
- 00:54:48,090 --> 00:54:50,540
- Apa kau tidak mengerti jika ini gila?
- 774
- 00:54:50,540 --> 00:54:51,960
- Seluruh situasi ini gila.
- 775
- 00:54:51,960 --> 00:54:56,220
- Maksudku adalah kita semua punya
- orang tua yang merepotkan.
- 776
- 00:54:57,020 --> 00:54:58,950
- Maksudku, orang tuamu
- tidak sempurna.
- 777
- 00:54:58,960 --> 00:55:02,060
- Aku... Astaga... Aku.../
- Apa? Itu beda dunia?
- 778
- 00:55:02,060 --> 00:55:03,360
- Apa kaitannya...
- 779
- 00:55:03,360 --> 00:55:04,660
- Karena itu.../
- Tidak.
- 780
- 00:55:04,660 --> 00:55:08,600
- Itu kebiasaannya!
- Apa kau pergi? Sayang!
- 781
- 00:55:13,440 --> 00:55:17,570
- Hei, ayah, boleh aku
- ke tempatnya Emily?
- 782
- 00:55:17,570 --> 00:55:19,210
- Ya, pergilah.
- 783
- 00:55:20,540 --> 00:55:22,080
- Maaf.
- 784
- 00:56:11,190 --> 00:56:13,130
- Aku bangga denganmu.
- 785
- 00:56:13,130 --> 00:56:14,700
- Terima kasih.
- 786
- 00:56:14,700 --> 00:56:16,800
- Aku janji akan memberitahumu./
- Beritahu dia apa?
- 787
- 00:56:16,800 --> 00:56:18,400
- Kalian sudah selesai membaca
- Order of the Phoenix?
- 788
- 00:56:18,400 --> 00:56:21,480
- Tidak./Ya, dua kali.
- Astaga, itu sangat bagus!
- 789
- 00:56:23,940 --> 00:56:25,810
- Keren. Bukan itu yang
- kami bicarakan.
- 790
- 00:56:25,810 --> 00:56:29,140
- Kami bicara tentang bagaimana James
- kehilangan keperawanan mulutnya.
- 791
- 00:56:31,840 --> 00:56:33,750
- Selamat.
- 792
- 00:56:33,750 --> 00:56:36,310
- Dia tak apa.
- Itu bukan apa-apa, oke?
- 793
- 00:56:36,310 --> 00:56:37,650
- Bisa kita bicara tentang
- hal lain, tolong?
- 794
- 00:56:37,650 --> 00:56:40,090
- Apa kau tidak akan
- menemuinya lagi
- 795
- 00:56:40,150 --> 00:56:43,220
- Kau bilang, dia tak apa,
- seolah dia mati atau semacamnya.
- 796
- 00:56:43,230 --> 00:56:44,640
- Benarkah?
- 797
- 00:56:44,640 --> 00:56:48,030
- Dia bermain olahraga?
- Seperti di Saint Ags?
- 798
- 00:56:48,100 --> 00:56:49,760
- Lacrosse.
- 799
- 00:56:49,770 --> 00:56:51,400
- Aku punya banyak kenalan di tim itu.
- 800
- 00:56:51,430 --> 00:56:53,860
- Siapa namanya?/
- Bisa kita lupakan ini, tolong?
- 801
- 00:56:54,070 --> 00:56:56,350
- Orang-orang Lacrosse
- memang sangat seksi.
- 802
- 00:56:57,280 --> 00:57:00,110
- Hei, sebelum aku lupa,
- 803
- 00:57:00,110 --> 00:57:01,630
- Jam berapa acara
- pemakamannya hari Kamis?
- 804
- 00:57:01,630 --> 00:57:04,150
- Kami akan datang./
- Itu...
- 805
- 00:57:04,150 --> 00:57:06,500
- Teman-teman, itu sangat baik,
- tapi kau tak harus datang.
- 806
- 00:57:06,500 --> 00:57:08,620
- tapi kami temanmu, dan kami
- mendukungmu apapun yang terjadi.
- 807
- 00:57:08,620 --> 00:57:12,600
- Sebenarnya, aku tak yakin bisa datang.
- 808
- 00:57:14,000 --> 00:57:15,820
- Baiklah.
- 809
- 00:57:15,830 --> 00:57:18,130
- Aku harus pergi./
- Tunggu.
- 810
- 00:57:18,130 --> 00:57:19,830
- Sampai besok.
- 811
- 00:57:24,200 --> 00:57:25,800
- Kenapa kau melakukan itu?
- 812
- 00:57:25,800 --> 00:57:28,040
- Kenapa kau harus mengatakan
- itu kepadanya? Kenapa?
- 813
- 00:57:28,040 --> 00:57:29,530
- Apa? Itu hanya March.
- 814
- 00:57:29,530 --> 00:57:32,210
- Benar, tapi dia tampak
- sangat kesal.
- 815
- 00:57:32,210 --> 00:57:35,910
- Kau tidak menyukai dia,
- jadi apa masalahnya?
- 816
- 00:57:35,910 --> 00:57:39,610
- Dia sebaiknya jangan
- terlalu berharap, benar?
- 817
- 00:57:39,620 --> 00:57:41,720
- Kurasa begitu.
- 818
- 00:57:41,720 --> 00:57:44,900
- Kita akan pikirkan itu.
- Dia mengadakan pesta besok.
- 819
- 00:57:44,950 --> 00:57:47,410
- Dia mengadakan pesta setiap hari.
- 820
- 00:57:48,430 --> 00:57:49,790
- Benar.
- 821
- 00:57:51,230 --> 00:57:54,000
- Luke: Hei, kau sedang apa
- sekarang?
- 822
- 00:57:56,460 --> 00:57:58,330
- Tidak, sial!
- 823
- 00:57:58,330 --> 00:58:00,710
- Astaga, kita harus pergi.
- Ibuku benar-benar marah.
- 824
- 00:58:00,710 --> 00:58:03,100
- Bisa kita pergi?
- Bisa kita pergi sekarang?
- 825
- 00:58:13,920 --> 00:58:16,150
- Hei./
- Hei.
- 826
- 00:58:16,750 --> 00:58:18,500
- Bagaimana kabarmu?
- 827
- 00:58:19,790 --> 00:58:21,570
- Wow, kau terlihat cantik.
- 828
- 00:58:21,570 --> 00:58:25,290
- Terima kasih. Aku bawakan
- itu untuk kau baca.
- 829
- 00:58:25,330 --> 00:58:27,400
- Keren.
- 830
- 00:58:28,900 --> 00:58:32,170
- Jadi, ke mana kita pergi?
- 831
- 00:58:32,170 --> 00:58:35,470
- Kita tak bisa masuk ke dalam?/
- Tidak.
- 832
- 00:58:35,470 --> 00:58:37,480
- Maksudku, kau tahu dengan
- siapa aku tinggal?
- 833
- 00:58:37,480 --> 00:58:39,880
- Jika seseorang tahu
- tentang kita...
- 834
- 00:58:40,700 --> 00:58:43,250
- Ada "kita" diantara kita?
- 835
- 00:58:44,010 --> 00:58:45,800
- Diamlah.
- 836
- 00:58:46,440 --> 00:58:49,020
- Biar aku ingat-ingat.
- 837
- 00:58:49,020 --> 00:58:50,760
- Aku punya ide.
- 838
- 00:59:48,330 --> 00:59:49,910
- Apa kau baik-baik saja?
- 839
- 00:59:50,860 --> 00:59:54,250
- Ya.
- Ini membuat lututku sakit.
- 840
- 00:59:54,250 --> 00:59:56,950
- Bisa kita...
- Bisa kita pindah ke rumput?
- 841
- 00:59:56,950 --> 00:59:59,060
- Ya./
- Baiklah.
- 842
- 01:00:17,170 --> 01:00:19,560
- Maaf, itu agak ketat.
- 843
- 01:00:20,740 --> 01:00:23,010
- Ini.
- 844
- 01:00:23,010 --> 01:00:24,900
- Maaf.
- 845
- 01:00:32,120 --> 01:00:35,140
- Apa menurutmu kita bisa...
- Apa kau...
- 846
- 01:00:35,750 --> 01:00:38,370
- Aku hanya berpikir itu bisa
- membantu jika kau...
- 847
- 01:00:38,370 --> 01:00:39,990
- Ya, baiklah./
- Ya, ya.
- 848
- 01:00:40,000 --> 01:00:41,680
- Baiklah, ya.
- 849
- 01:01:04,710 --> 01:01:06,710
- Oke.
- 850
- 01:01:06,990 --> 01:01:08,450
- Baiklah, ya.
- 851
- 01:01:08,480 --> 01:01:10,830
- Kau mau memakai...
- 852
- 01:01:10,890 --> 01:01:13,260
- Kau ingin memakaikan
- sesuatu pada...
- 853
- 01:01:13,260 --> 01:01:15,210
- Ya./
- Ya.
- 854
- 01:01:24,480 --> 01:01:26,550
- Oke, oke./
- Oke.
- 855
- 01:02:06,560 --> 01:02:08,530
- Astaga!/
- Apa yang kau lakukan di sana?
- 856
- 01:02:08,590 --> 01:02:11,030
- Apa-apaan?
- Astaga!
- 857
- 01:02:30,940 --> 01:02:34,580
- Setidaknya sekarang Ibu mengerti
- kenapa kau ingin mulai ke gereja.
- 858
- 01:02:47,290 --> 01:02:49,890
- Ibu harus beritahu pendeta,
- pendeta sebenarnya,
- 859
- 01:02:49,890 --> 01:02:51,960
- Apa yang sebenarnya terjadi.
- 860
- 01:02:52,600 --> 01:02:54,220
- Apa?
- 861
- 01:02:55,400 --> 01:02:57,030
- Apa? Bu, berhenti!
- 862
- 01:02:57,030 --> 01:03:00,790
- Ibu, tidak! Kau akan menghancurkan
- hidupnya. Apa yang ibu lakukan?
- 863
- 01:03:00,790 --> 01:03:02,160
- Jamie, dia harus tahu
- apa yang terjadi.
- 864
- 01:03:02,160 --> 01:03:03,960
- Kau pikir ini hanya terjadi kepadamu?
- 865
- 01:03:03,960 --> 01:03:05,370
- Bu, kau akan menghancurkan
- hidupnya!/Apa yang terjadi?
- 866
- 01:03:05,380 --> 01:03:06,960
- Kenapa ibu melakukan ini kepadaku?
- 867
- 01:03:06,960 --> 01:03:08,250
- Tolong berhenti!
- 868
- 01:03:08,250 --> 01:03:11,010
- Tidak, serius,
- kenapa ibu melakukan ini?
- 869
- 01:03:11,040 --> 01:03:13,040
- Kenapa?
- 870
- 01:03:14,550 --> 01:03:16,150
- Berhenti.
- 871
- 01:03:16,180 --> 01:03:18,590
- Tolong berhenti!
- 872
- 01:04:22,540 --> 01:04:27,930
- Aku menunggu seharian
- untuk mereka menghukumku.
- 873
- 01:04:29,580 --> 01:04:34,840
- Kami menguasai pulau-pulau
- kami sendiri baik di sofa...
- 874
- 01:04:35,790 --> 01:04:37,930
- Kursi taman...
- 875
- 01:04:40,650 --> 01:04:42,700
- Dan ranjang.
- 876
- 01:04:47,610 --> 01:04:50,760
- Aku hantu yang tinggal
- di rumahku sendiri,
- 877
- 01:04:52,050 --> 01:04:54,220
- Dan aku sudah muak.
- 878
- 01:05:10,950 --> 01:05:12,600
- Kurasa kita tak punya pilihan lagi.
- 879
- 01:05:12,600 --> 01:05:14,420
- Jika kau ingin melakukan itu,
- kita akan melakukan itu.
- 880
- 01:05:14,450 --> 01:05:15,930
- Hei!
- 881
- 01:05:17,740 --> 01:05:19,410
- Kau mau ke mana?
- 882
- 01:05:19,410 --> 01:05:20,790
- Keluar.
- 883
- 01:05:20,820 --> 01:05:23,340
- Tidak, kau tidak boleh keluar.
- Kau dihukum.
- 884
- 01:05:23,350 --> 01:05:24,940
- Kemari.
- 885
- 01:05:25,460 --> 01:05:27,570
- Ini berhenti sekarang, mengerti?
- 886
- 01:05:27,570 --> 01:05:29,350
- Kita harus bicara tentang
- hukumanmu.
- 887
- 01:05:29,350 --> 01:05:32,520
- Pertama, kau akan membayar
- karena membuat mobil diderek.
- 888
- 01:05:32,520 --> 01:05:34,120
- Hanya itu?
- 889
- 01:05:34,120 --> 01:05:36,210
- Bagus./
- Tidak, jangan lakukan itu, oke?
- 890
- 01:05:36,210 --> 01:05:38,260
- Dan kita belum selesai.
- 891
- 01:05:38,260 --> 01:05:40,560
- Apa aku terlihat peduli
- jika kalian sudah selesai?
- 892
- 01:05:41,420 --> 01:05:42,630
- Apa?/
- Apa?
- 893
- 01:05:42,630 --> 01:05:44,700
- Ayolah, lihat diri kalian sendiri.
- 894
- 01:05:44,700 --> 01:05:47,390
- Sejak Nenek meninggal,
- kalian menjadi...
- 895
- 01:05:47,390 --> 01:05:49,500
- Kalian tersesat.
- Kehilangan akal sehatmu.
- 896
- 01:05:49,510 --> 01:05:51,240
- Pertama-tama, jangan bicara
- seperti itu kepada kami.
- 897
- 01:05:51,240 --> 01:05:53,930
- Manusia meninggal, oke?
- 898
- 01:05:53,930 --> 01:05:55,680
- Tak apa untuk melanjutkan hidup.
- 899
- 01:05:55,680 --> 01:05:57,920
- Jujur, aku tak merasa seperti
- sedang dihukum...
- 900
- 01:05:57,920 --> 01:06:00,610
- ...karena apapun yang
- sedang kalian lalui.
- 901
- 01:06:00,620 --> 01:06:02,400
- Ya, Herman mengerti.
- 902
- 01:06:02,400 --> 01:06:06,600
- Oke, kau sudah keterlaluan./
- Ayah, aku bercinta!
- 903
- 01:06:06,690 --> 01:06:10,720
- Semua orang bercinta!
- Semua orang!/Baiklah.
- 904
- 01:06:10,720 --> 01:06:13,230
- Setidaknya itu bersama
- seseorang yang aku cintai!
- 905
- 01:06:13,240 --> 01:06:15,560
- Tidak, tidak, tidak, tidak.../
- Apa? Itu benar!
- 906
- 01:06:15,570 --> 01:06:17,500
- Kau bahkan tidak mengenalnya, Jamie!
- 907
- 01:06:17,500 --> 01:06:20,330
- Kau sudah keterlaluan sekarang.
- Tenanglah.
- 908
- 01:06:20,330 --> 01:06:22,270
- Jangan memintaku untuk
- tenang sekarang.
- 909
- 01:06:22,270 --> 01:06:24,960
- Hei, baik. Saat kau putuskan untuk
- menjadi bagian dari keluarga ini lagi,
- 910
- 01:06:24,960 --> 01:06:26,780
- Beritahu ayah, mengerti?
- 911
- 01:06:26,780 --> 01:06:29,650
- Saat ayah ingin berhenti menjadi
- ayah yang buruk, beritahu aku.
- 912
- 01:06:52,570 --> 01:06:54,800
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 913
- 01:06:54,820 --> 01:06:57,540
- Aku hanya ingin menemuimu.
- 914
- 01:06:59,020 --> 01:07:01,240
- Maksudku, aku berpikir
- mungkin kita bisa...
- 915
- 01:07:01,320 --> 01:07:04,480
- Kau tahu, selesaikan apa
- yang kita mulai.
- 916
- 01:07:05,630 --> 01:07:07,190
- Apa kau serius, Jamie?
- 917
- 01:07:07,230 --> 01:07:09,420
- Jika orang lain tahu kau di sini...
- 918
- 01:07:09,420 --> 01:07:11,490
- Baiklah, ini semua adalah
- kesalahan besar.
- 919
- 01:07:11,490 --> 01:07:14,390
- Maafkan aku, tapi itu benar.
- Itu menjadi tak terkendali.
- 920
- 01:07:16,090 --> 01:07:18,560
- Jadi kau tidak...
- 921
- 01:07:21,060 --> 01:07:23,770
- Apa?
- 922
- 01:07:23,810 --> 01:07:25,850
- Kau tidak cinta aku?
- 923
- 01:07:25,870 --> 01:07:28,690
- Mencintaimu? Tunggu.
- 924
- 01:07:29,440 --> 01:07:33,200
- Kau tidak cinta aku.
- 925
- 01:07:33,310 --> 01:07:35,710
- Kupikir kita hanya
- bersenang-senang.
- 926
- 01:07:35,710 --> 01:07:40,410
- Itu benar...
- Aku hanya berpikir jika...
- 927
- 01:07:41,160 --> 01:07:43,020
- Apa?
- 928
- 01:07:43,070 --> 01:07:45,390
- Hanya saja kau tidak
- terobsesi dengan tugasmu.
- 929
- 01:07:45,390 --> 01:07:48,600
- Kau hanya seperti
- petugas keamanan.
- 930
- 01:07:48,930 --> 01:07:51,370
- Baiklah, wow.
- 931
- 01:07:51,910 --> 01:07:53,540
- Ada banyak hal yang sedang
- terjadi sekarang,
- 932
- 01:07:53,540 --> 01:07:55,620
- Dan aku berusaha untuk
- mencerna itu.
- 933
- 01:07:57,310 --> 01:07:59,830
- Kau gadis yang sangat manis,
- 934
- 01:07:59,840 --> 01:08:02,100
- Tapi apa yang kita lakukan,
- yang sudah kita lakukan...
- 935
- 01:08:02,100 --> 01:08:05,230
- Itu tak boleh terjadi lagi, mengerti?
- 936
- 01:08:05,250 --> 01:08:07,950
- Jadi hanya itu saja?
- 937
- 01:08:07,970 --> 01:08:10,030
- Kurasa begitu.
- 938
- 01:08:14,840 --> 01:08:17,510
- Baiklah.
- 939
- 01:08:17,550 --> 01:08:20,820
- Tapi beritahu aku satu hal.
- 940
- 01:08:20,880 --> 01:08:23,300
- Apa?
- 941
- 01:08:23,690 --> 01:08:27,860
- Apa aku akan selalu menjadi
- gadis terakhir yang kau tiduri?
- 942
- 01:08:27,860 --> 01:08:32,000
- Kau hanya ingin mencumbu seseorang
- sebelum kau tak bisa lagi melakukan itu?
- 943
- 01:08:32,060 --> 01:08:33,470
- Katakan padaku./
- Aku tidak tahu.
- 944
- 01:08:33,470 --> 01:08:35,920
- Aku tidak benar-benar berpikir
- tentang ketentuan itu, oke?
- 945
- 01:08:35,920 --> 01:08:38,070
- Kurasa itu terjadi begitu saja.
- 946
- 01:08:38,090 --> 01:08:41,210
- Tapi aku tak pernah bermaksud
- menyakiti siapa pun.
- 947
- 01:08:42,610 --> 01:08:46,000
- Sekarang dengar, besok saat
- kau menghadiri pemakaman...
- 948
- 01:08:46,000 --> 01:08:47,380
- ...dan berdiri bersama orang tuamu,
- 949
- 01:08:47,380 --> 01:08:50,690
- Kau harus berpura-pura
- jika aku tidak ada.
- 950
- 01:08:50,690 --> 01:08:54,670
- Cukup jabat tangan semua orang dan
- fokus pada keluargamu, mengerti?
- 951
- 01:08:54,670 --> 01:08:56,860
- Itu akan mudah.
- 952
- 01:08:56,860 --> 01:08:58,920
- Oke?
- 953
- 01:09:00,010 --> 01:09:03,380
- Aku benar-benar minta maaf
- atas apapun yang terjadi.
- 954
- 01:09:03,380 --> 01:09:05,650
- Aku sangat menikmati menghabiskan
- waktu bersamamu.
- 955
- 01:09:56,670 --> 01:09:58,690
- Apa-apaan?/
- Lihatlah jalang ini.
- 956
- 01:09:58,690 --> 01:10:01,290
- Apa masalahnya?/
- Tenang, ini pesta.
- 957
- 01:10:01,310 --> 01:10:03,170
- Itu agresif.
- 958
- 01:10:11,270 --> 01:10:14,060
- Jamie, kau datang.
- 959
- 01:10:18,210 --> 01:10:20,110
- Ayo ke atas.
- 960
- 01:10:21,830 --> 01:10:24,450
- Apa... Apa yang kau lakukan?
- 961
- 01:10:24,450 --> 01:10:26,510
- Apa?
- 962
- 01:10:26,820 --> 01:10:28,650
- Kau tampak berbeda.
- 963
- 01:10:28,650 --> 01:10:31,590
- Ayo, aku berikan kau
- apa yang kau inginkan.
- 964
- 01:10:31,590 --> 01:10:34,110
- Apa yang aku inginkan?
- Wow, oke.
- 965
- 01:10:34,140 --> 01:10:37,110
- Jamie, kau datang!
- 966
- 01:10:38,900 --> 01:10:40,590
- Ini Buck.
- 967
- 01:10:40,600 --> 01:10:43,900
- Dia bermain lacrosse di Saint Ags.
- 968
- 01:10:43,900 --> 01:10:45,700
- Emily, ini bukan waktu yang tepat.
- 969
- 01:10:45,700 --> 01:10:48,440
- Sayang, ini gadis yang
- aku katakan padamu.
- 970
- 01:10:48,440 --> 01:10:51,610
- Dia bersantai dengan salah
- satu teman satu timmu kapan hari.
- 971
- 01:10:51,610 --> 01:10:53,810
- Benarkah?
- Siapa pria yang beruntung?
- 972
- 01:10:53,810 --> 01:10:56,110
- Apa itu Felter?
- 973
- 01:10:56,220 --> 01:10:57,870
- Ya, tentu.
- 974
- 01:10:57,880 --> 01:10:59,720
- Hei, Felter!
- 975
- 01:11:00,170 --> 01:11:01,930
- Ini gadismu?/
- Apa yang dia lakukan?
- 976
- 01:11:01,930 --> 01:11:03,600
- Aku benar-benar tak ingin
- mendengarkan ini.
- 977
- 01:11:03,630 --> 01:11:07,020
- Apa kau kenal dia?/
- Tidak.
- 978
- 01:11:09,530 --> 01:11:11,690
- Demi Tuhan, baiklah!
- 979
- 01:11:11,700 --> 01:11:15,300
- Aku bohong. Apa masalahnya?
- Ayolah!
- 980
- 01:11:15,670 --> 01:11:19,370
- Emily, kenapa kau begitu peduli
- dengan siapa aku bermesraan?
- 981
- 01:11:19,370 --> 01:11:21,190
- Maksudku, kau sudah cukup
- memberikan oral seks...
- 982
- 01:11:21,190 --> 01:11:23,470
- ...kepada seluruh pemain lacrosse
- untuk kita berdua./Apa?
- 983
- 01:11:23,470 --> 01:11:25,310
- Astaga, kau seperti tornado manusia,
- 984
- 01:11:25,310 --> 01:11:27,940
- Menghisap semuanya didalam
- radius 50 kaki!
- 985
- 01:11:29,930 --> 01:11:32,240
- Kau tahu, hanya karena
- nenekmu meninggal,
- 986
- 01:11:32,240 --> 01:11:35,430
- Itu tak memberikanmu izin untuk
- bertingkah begitu menyebalkan.
- 987
- 01:11:35,910 --> 01:11:38,170
- Kurasa kau sebaiknya pergi.
- 988
- 01:11:39,470 --> 01:11:41,090
- Kau tahu, March?
- 989
- 01:11:41,090 --> 01:11:42,860
- Kau mungkin bisa
- mendapatkan teman...
- 990
- 01:11:42,860 --> 01:11:45,510
- ...hanya dengan belikan bir
- untuk mereka sekarang,
- 991
- 01:11:45,510 --> 01:11:49,100
- Tapi tak lama lagi, kau harus mencari
- teman berdasarkan kepribadianmu,
- 992
- 01:11:49,100 --> 01:11:51,920
- Dan takkan ada yang tahu
- apa itu sebenarnya!
- 993
- 01:11:53,820 --> 01:11:56,270
- Keluar.
- 994
- 01:11:57,770 --> 01:12:02,720
- Cepat keluar.
- 995
- 01:12:03,540 --> 01:12:05,240
- Baik.
- 996
- 01:12:05,950 --> 01:12:08,260
- Pestamu juga semakin
- membosankan.
- 997
- 01:12:12,540 --> 01:12:14,990
- Astaga.
- 998
- 01:12:14,990 --> 01:12:16,490
- Kurasa kau kehilangan Xbox-mu.
- 999
- 01:12:16,490 --> 01:12:18,590
- Apa dia sudah gila?
- 1000
- 01:12:37,930 --> 01:12:41,480
- Aku terbangun,
- dan untuk beberapa detik,
- 1001
- 01:12:41,480 --> 01:12:46,150
- Aku lupa semua alasan kenapa
- aku begitu menderita.
- 1002
- 01:12:47,410 --> 01:12:52,160
- Dan tak peduli seberapa keras aku
- mencoba menahan perasaan itu,
- 1003
- 01:12:52,160 --> 01:12:55,230
- Beberapa detik itu,
- 1004
- 01:12:55,280 --> 01:12:57,670
- Matahari memaksa
- mengusir mereka pergi.
- 1005
- 01:13:03,640 --> 01:13:05,410
- Ini Dylan.
- 1006
- 01:13:05,410 --> 01:13:07,750
- Boleh aku masuk?/
- Ya, tentu saja.
- 1007
- 01:13:10,140 --> 01:13:11,630
- hei.
- 1008
- 01:13:16,820 --> 01:13:19,890
- Ibuku ingin menumpang
- ke pemakaman.
- 1009
- 01:13:21,340 --> 01:13:23,720
- Apa yang diputar hari ini?
- 1010
- 01:13:23,730 --> 01:13:26,530
- Electric Light Orchestra.
- 1011
- 01:13:26,570 --> 01:13:28,050
- Baiklah.
- 1012
- 01:13:35,810 --> 01:13:38,410
- Ibuku marah denganku karena
- berusaha melarikan diri,
- 1013
- 01:13:38,410 --> 01:13:39,860
- Tapi dia tidak mengerti...
- 1014
- 01:13:39,860 --> 01:13:43,420
- ...jika aku melakukan seperti
- yang Dotty minta padaku.
- 1015
- 01:13:43,500 --> 01:13:47,110
- Apa yang Dotty katakan
- padamu, Dylan?
- 1016
- 01:13:47,120 --> 01:13:48,820
- Jika aku homoseksual,
- 1017
- 01:13:48,820 --> 01:13:52,150
- Dan dia seharusnya mengirimku
- pergi saat ayahku pergi.
- 1018
- 01:13:53,990 --> 01:13:57,140
- Apa kau bercanda?/
- Aku sedang tak ingin bercanda.
- 1019
- 01:13:58,200 --> 01:14:02,730
- Astaga... Benar-benar jalang!
- Aku benar-benar minta maaf.
- 1020
- 01:14:02,730 --> 01:14:07,200
- Kau tahu, dan aku tidak
- keberatan dengan itu, sungguh.
- 1021
- 01:14:07,200 --> 01:14:08,770
- Bukannya aku tak
- berkata sebaliknya.
- 1022
- 01:14:08,770 --> 01:14:11,250
- Aku hanya, kau tahu...
- 1023
- 01:14:11,270 --> 01:14:13,850
- ...berharap untuk mengetahuinya nanti.
- 1024
- 01:14:14,490 --> 01:14:17,140
- Tak satupun orang di sekolah
- akan menyukaiku.
- 1025
- 01:14:18,650 --> 01:14:21,330
- Dylan, dengarkan aku.
- 1026
- 01:14:23,130 --> 01:14:28,400
- Kau anak terkeren.
- 1027
- 01:14:28,420 --> 01:14:31,270
- Maksudku, lihatlah dirimu.
- Kau memakai pakaian gaya lama.
- 1028
- 01:14:31,330 --> 01:14:34,260
- Kau memiliki selera musik yang bagus.
- 1029
- 01:14:34,260 --> 01:14:37,570
- Dan hal-hal seperti itu tak
- bisa kau pelajari, kau tahu?
- 1030
- 01:14:38,730 --> 01:14:40,410
- Kemari.
- 1031
- 01:14:42,140 --> 01:14:44,870
- Homo atau bukan,
- kau tetap memiliki aku.
- 1032
- 01:14:44,870 --> 01:14:47,100
- Kau takkan pernah bisa
- menyingkirkanku.
- 1033
- 01:15:07,230 --> 01:15:11,390
- Dalam nama Bapa, Putra,
- dan Roh Kudus.
- 1034
- 01:15:11,390 --> 01:15:13,170
- Amin.
- 1035
- 01:15:13,170 --> 01:15:16,770
- Tuhan bersamamu./
- Dan juga bersamamu.
- 1036
- 01:15:16,770 --> 01:15:20,140
- Kehidupan Dorothy Winkle telah
- dijalani dengan baik.
- 1037
- 01:15:20,140 --> 01:15:24,210
- Beliau melayani Tuhan,
- beliau melayani keyakinan Katolik.
- 1038
- 01:15:24,210 --> 01:15:26,050
- Beliau memastikan bahwa
- teman-temannya...
- 1039
- 01:15:26,050 --> 01:15:29,850
- Aku tak bisa bayangkan kami semua
- ingin berduka untuk Dotty hari itu.
- 1040
- 01:15:29,850 --> 01:15:32,320
- menikmati kehidupan kekalnya.
- 1041
- 01:15:32,320 --> 01:15:34,690
- Kita menyayangi Dorothy.
- 1042
- 01:15:34,690 --> 01:15:36,880
- Kita akan merindukan dia.
- 1043
- 01:15:37,190 --> 01:15:40,570
- Bagaimana bisa kau meratapi seseorang
- saat kau masih marah padanya?
- 1044
- 01:15:40,610 --> 01:15:44,100
- Bagaimana bisa kau memaafkan
- seseorang yang meninggal?
- 1045
- 01:15:44,100 --> 01:15:46,800
- Dotty adalah sahabatku.
- 1046
- 01:15:46,870 --> 01:15:49,650
- Dia selalu memiliki senyuman
- lebar di wajahnya.
- 1047
- 01:15:50,000 --> 01:15:52,070
- Dia menyayangi cucunya.
- 1048
- 01:15:52,070 --> 01:15:54,810
- Dia suka bepergian.
- 1049
- 01:15:54,810 --> 01:15:57,610
- Dotty memberiku permen
- kapan pun aku mau.
- 1050
- 01:15:57,680 --> 01:15:59,350
- Pandai bermain bridge.
- 1051
- 01:15:59,350 --> 01:16:00,920
- Tanpa penyesalan.
- 1052
- 01:16:00,920 --> 01:16:02,380
- Penuh kedamaian./
- Cerdas.
- 1053
- 01:16:02,390 --> 01:16:04,290
- Sangat tua.
- 1054
- 01:16:05,030 --> 01:16:07,150
- Untuk menutup acara kita...
- 1055
- 01:16:07,160 --> 01:16:10,560
- ...dan sebelum kita keluar untuk
- melakukan pemakaman,
- 1056
- 01:16:10,580 --> 01:16:14,090
- Aku ingin mengundang orang lainnya
- yang ingin berikan penghormatannya...
- 1057
- 01:16:14,110 --> 01:16:16,000
- ...untuk berbicara sekarang.
- 1058
- 01:16:26,570 --> 01:16:28,680
- Baiklah.
- 1059
- 01:16:28,770 --> 01:16:30,930
- Aku ingin mengatakan sesuatu.
- 1060
- 01:16:30,930 --> 01:16:32,160
- Jamie, apa...
- 1061
- 01:16:32,160 --> 01:16:34,980
- Tak apa, Bu.
- Aku harus melakukan ini.
- 1062
- 01:16:53,260 --> 01:16:55,510
- Aku merasa Dotty
- bersamaku saat itu,
- 1063
- 01:16:55,540 --> 01:16:58,040
- Menghasutku.
- 1064
- 01:16:58,070 --> 01:17:00,390
- Dan sama seperti dia,
- 1065
- 01:17:00,440 --> 01:17:02,910
- Aku tidak takut rugi.
- 1066
- 01:17:07,040 --> 01:17:09,760
- Ayo
- 1067
- 01:17:09,800 --> 01:17:11,690
- Katakan sesuatu.
- 1068
- 01:17:13,190 --> 01:17:14,910
- Hai!
- 1069
- 01:17:15,190 --> 01:17:17,160
- Hai.
- 1070
- 01:17:17,160 --> 01:17:20,190
- Aku Jamie Winkle,
- 1071
- 01:17:20,200 --> 01:17:22,330
- Cucunya Dotty.
- 1072
- 01:17:22,330 --> 01:17:25,710
- Aku hanya ingin mengatakan
- beberapa hal.
- 1073
- 01:17:25,710 --> 01:17:27,570
- Aku benar-benar minta maaf.
- Aku gugup.
- 1074
- 01:17:27,570 --> 01:17:30,990
- Aku tidak pandai untuk ini,
- jadi aku minta maaf.
- 1075
- 01:17:33,310 --> 01:17:37,780
- Aku tak pernah benar-benar berusaha
- untuk mengenal nenekku.
- 1076
- 01:17:37,780 --> 01:17:41,490
- Dia selalu hanya wanita tua...
- 1077
- 01:17:41,490 --> 01:17:45,470
- ...yang akan menuliskan aku cek
- pada hari ulang tahunku.
- 1078
- 01:17:47,030 --> 01:17:49,350
- Tapi...
- 1079
- 01:17:49,400 --> 01:17:54,920
- Tapi mendengar kalian semua
- mengatakan hal-hal baik tentang dia,
- 1080
- 01:17:54,920 --> 01:17:57,360
- Itu seperti membuatku
- bertanya-tanya...
- 1081
- 01:17:57,370 --> 01:18:00,000
- ...jika itu wanita sama yang
- aku kenal.
- 1082
- 01:18:01,100 --> 01:18:04,760
- Kurasa aku menyadari bagian
- tersulit tentang semua hal ini...
- 1083
- 01:18:04,760 --> 01:18:08,480
- ...yaitu memikirkan cara
- memaafkan seseorang...
- 1084
- 01:18:08,480 --> 01:18:10,930
- ...yang tak bisa kau ajak bicara.
- 1085
- 01:18:11,740 --> 01:18:14,420
- Bagiku, Dotty keras, kau tahu?
- 1086
- 01:18:14,420 --> 01:18:15,880
- Dia tak selalu baik.
- 1087
- 01:18:15,890 --> 01:18:18,600
- Maksudku, kasihan orang tuaku.
- Mereka hanya...
- 1088
- 01:18:18,620 --> 01:18:21,990
- Ayahku baru tahu bahwa
- orang ini, Herman,
- 1089
- 01:18:21,990 --> 01:18:24,530
- Adalah ayah kandungnya.
- 1090
- 01:18:24,530 --> 01:18:28,230
- Lalu Dotty beritahu ibuku jika
- dia tak pernah menyukainya...
- 1091
- 01:18:28,230 --> 01:18:30,730
- ...karena Ibuku Yahudi.
- 1092
- 01:18:30,730 --> 01:18:34,810
- Maksudku, astaga, ini 2003.
- 1093
- 01:18:36,790 --> 01:18:43,140
- Itu yang terjadi saat orang-orang
- tak saling bicara.
- 1094
- 01:18:43,150 --> 01:18:48,070
- Ini sebabnya keluarga tak seharusnya
- saling menyimpan rahasia.
- 1095
- 01:18:48,120 --> 01:18:53,190
- Untuk membersihkan hati nuraninya,
- Dotty memilih membebani kami...
- 1096
- 01:18:53,190 --> 01:18:55,290
- ...dengan setumpuk kekacauan
- menyebalkan.
- 1097
- 01:18:55,290 --> 01:18:59,260
- Terima kasih, Jamie./
- Aku belum selesai, Bapa.
- 1098
- 01:19:04,300 --> 01:19:05,900
- Sebelum Dotty meninggal,
- 1099
- 01:19:05,900 --> 01:19:10,240
- Dia bilang padaku jika dia
- membaptisku saat aku masih bayi...
- 1100
- 01:19:10,240 --> 01:19:13,070
- ...tanpa sepengetahuan
- orang tuaku.
- 1101
- 01:19:13,070 --> 01:19:17,410
- Denganmu, sebenarnya.
- Tidakkah itu gila? Ya.
- 1102
- 01:19:17,410 --> 01:19:21,010
- Dia pasti sangat ingin agar
- aku masuk Surga.
- 1103
- 01:19:21,020 --> 01:19:22,610
- Tapi kau tahu apa hal terlucunya?
- 1104
- 01:19:22,610 --> 01:19:25,290
- Setelah dia bilang padaku
- seluruh masalah pembaptisan...
- 1105
- 01:19:25,290 --> 01:19:28,180
- ...dan meyakinkanku jika
- agama sangat dibutuhkan...
- 1106
- 01:19:28,200 --> 01:19:31,870
- ...untuk berperan dalam bagian
- hidupku yang lebih besar,
- 1107
- 01:19:31,900 --> 01:19:34,420
- Dia beritahu aku sebuah rahasia.
- 1108
- 01:19:34,760 --> 01:19:38,230
- Rahasia kehidupan.
- 1109
- 01:19:41,300 --> 01:19:42,940
- Jamie.../
- Diam, jangan sekarang.
- 1110
- 01:19:42,940 --> 01:19:45,310
- Omong-omong, ini Luke,
- semuanya.
- 1111
- 01:19:45,310 --> 01:19:48,770
- Dia secara resmi menjadi
- pendeta besok!
- 1112
- 01:19:48,770 --> 01:19:52,310
- Bisa berikan dia tepuk tangan
- yang meriah?
- 1113
- 01:19:53,120 --> 01:19:56,600
- Baiklah, jadi aku saat itu sedang
- duduk bersama Dotty...
- 1114
- 01:19:56,600 --> 01:19:58,550
- Dia baru saja beritahu aku tentang
- seluruh pembaptisan itu.
- 1115
- 01:19:58,550 --> 01:20:02,160
- Kata-kata ini benar-benar
- keluar dari mulutnya,
- 1116
- 01:20:02,160 --> 01:20:07,330
- "Jamie, ada satu hal di dunia ini
- yang perlu kau ketahui,"
- 1117
- 01:20:07,330 --> 01:20:11,530
- "Tapi takkan ada yang berani
- untuk memberitahumu,"
- 1118
- 01:20:11,530 --> 01:20:15,360
- "Sesuatu yang Nenek harap
- sudah dipersiapkan."
- 1119
- 01:20:19,670 --> 01:20:23,410
- "Belajarlah cara memberikan
- oral seks yang benar."
- 1120
- 01:20:24,100 --> 01:20:26,270
- Apa?/
- Benar.
- 1121
- 01:20:26,300 --> 01:20:28,350
- Jadi wanita ini sudah
- menjelang ajalnya,
- 1122
- 01:20:28,350 --> 01:20:30,940
- Dan dia putuskan bahwa
- kata-kata terakhirnya untukku...
- 1123
- 01:20:30,940 --> 01:20:34,850
- ...yaitu memberitahuku jika aku harus
- belajar cara memberikan oral seks, oke?
- 1124
- 01:20:34,850 --> 01:20:38,570
- Jadi aku menganggap itu karena
- dia sudah tua dan pikun.
- 1125
- 01:20:39,160 --> 01:20:43,300
- Tapi kemudian aku bertemu
- seorang pria.
- 1126
- 01:20:43,310 --> 01:20:45,890
- Itu Luke, sebenarnya.
- 1127
- 01:20:45,910 --> 01:20:50,240
- Dia membuatku merasa aman dan
- merasa baik tentang diriku sendiri...
- 1128
- 01:20:50,240 --> 01:20:53,440
- ...saat aku datang ke gereja
- untuk mencari jawaban.
- 1129
- 01:20:53,440 --> 01:20:55,040
- Baiklah, Jamie, sudah cukup.
- 1130
- 01:20:55,040 --> 01:20:57,370
- Bahkan begitu baik, hingga dia...
- 1131
- 01:20:57,420 --> 01:21:02,280
- Dia membantuku nenekku
- yang sangat manis...
- 1132
- 01:21:02,280 --> 01:21:05,030
- ...mendapatkan permintaan
- terakhir menjelang ajalnya.
- 1133
- 01:21:07,260 --> 01:21:08,550
- Luke!
- 1134
- 01:21:08,600 --> 01:21:10,830
- Dia tidak tahu apa yang
- dia bicarakan.
- 1135
- 01:21:10,900 --> 01:21:13,320
- Luke, kau yang beritahu aku
- betapa mudahnya itu...
- 1136
- 01:21:13,320 --> 01:21:15,430
- ...untuk mendapatkan
- perhatian para pendengar.
- 1137
- 01:21:16,360 --> 01:21:18,070
- Tampaknya aku sudah berhasil.
- 1138
- 01:21:18,070 --> 01:21:19,760
- Baiklah, tolong, Jamie...
- 1139
- 01:21:21,640 --> 01:21:25,100
- Astaga! Aku benar-benar
- minta maaf! Ya Tuhan!
- 1140
- 01:21:25,100 --> 01:21:26,750
- Ya Tuhan.
- 1141
- 01:21:27,490 --> 01:21:29,120
- Masih ingin melarikan diri?
- 1142
- 01:21:29,130 --> 01:21:31,280
- Jamie! Jamie!
- 1143
- 01:21:32,730 --> 01:21:34,380
- Jamie!
- 1144
- 01:21:35,520 --> 01:21:37,800
- Jamie!/
- Boleh aku yang mengemudi?
- 1145
- 01:21:37,850 --> 01:21:40,000
- Jelas tidak! Ayo!
- 1146
- 01:21:40,060 --> 01:21:41,320
- Jamie!
- 1147
- 01:21:41,320 --> 01:21:43,530
- Ya Tuhan, kau mau ke mana?
- 1148
- 01:21:45,230 --> 01:21:47,520
- Jamie! Jamie!
- 1149
- 01:21:47,600 --> 01:21:50,650
- Jamie! Ya Tuhan!
- 1150
- 01:21:53,740 --> 01:21:55,540
- Jamie!
- 1151
- 01:21:56,830 --> 01:21:59,940
- Jamie, berhenti!
- 1152
- 01:22:02,110 --> 01:22:03,920
- Sialan.
- 1153
- 01:22:04,280 --> 01:22:06,040
- Tidak, tidak, tidak!
- 1154
- 01:22:06,080 --> 01:22:08,490
- Tidak! Sialan.
- 1155
- 01:22:11,220 --> 01:22:13,550
- Ya Tuhan!
- Kau baik-baik saja?
- 1156
- 01:22:13,560 --> 01:22:15,760
- Sialan! Sial.
- 1157
- 01:22:18,400 --> 01:22:20,050
- Ya Tuhan.
- 1158
- 01:22:25,250 --> 01:22:27,090
- Baiklah!
- 1159
- 01:22:28,970 --> 01:22:31,240
- Itu menyenangkan.
- 1160
- 01:23:00,340 --> 01:23:02,270
- Bisa tolong kami?
- 1161
- 01:23:02,270 --> 01:23:05,030
- Hei, Dylan...
- Kau baik-baik saja?
- 1162
- 01:23:05,130 --> 01:23:06,930
- Aku rasa...
- 1163
- 01:23:06,970 --> 01:23:09,810
- Aku rasa aku baik-baik saja./
- Bisa tolong kami?
- 1164
- 01:23:09,810 --> 01:23:12,150
- Jamie, kau baik-baik saja?
- Jamie!
- 1165
- 01:23:12,150 --> 01:23:14,380
- Astaga! Astaga.
- 1166
- 01:23:14,380 --> 01:23:16,160
- Tanganku.
- 1167
- 01:23:16,620 --> 01:23:17,860
- Ibu?
- 1168
- 01:23:17,860 --> 01:23:19,220
- Dylan, kau baik-baik saja?
- 1169
- 01:23:19,220 --> 01:23:22,000
- Ya Tuhan.
- Ya Tuhan, didalam liang kubur.
- 1170
- 01:23:22,040 --> 01:23:24,280
- Cukup... Baiklah.
- 1171
- 01:23:26,260 --> 01:23:29,920
- Aku bisa keluar jika ibu
- menarik tanganku.
- 1172
- 01:23:29,990 --> 01:23:32,170
- Ibu tidak bisa.
- Ibu tidak bisa.
- 1173
- 01:23:32,170 --> 01:23:33,890
- Ibu bisa!
- 1174
- 01:23:40,540 --> 01:23:42,580
- Oke.
- 1175
- 01:23:42,580 --> 01:23:45,730
- Oke. Oke.
- 1176
- 01:23:46,950 --> 01:23:49,700
- Baiklah, ayo.
- 1177
- 01:23:52,040 --> 01:23:54,790
- Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- 1178
- 01:23:54,790 --> 01:23:57,000
- Oke, cukup...
- 1179
- 01:24:01,040 --> 01:24:04,970
- Semuanya, bisakah seseorang
- membantuku keluar dari sini?
- 1180
- 01:24:05,000 --> 01:24:07,900
- Tanganku patah.
- Semuanya!
- 1181
- 01:24:07,970 --> 01:24:09,800
- Bisakah seseorang...
- 1182
- 01:24:10,760 --> 01:24:13,240
- Ya Tuhan. Ayo, sayang./
- Tanganku!
- 1183
- 01:24:13,240 --> 01:24:14,740
- Hati-hati, tangannya./
- Oke, aku bisa.
- 1184
- 01:24:14,740 --> 01:24:17,720
- Oke, ini dia./
- Jangan sentuh tanganku.
- 1185
- 01:24:17,720 --> 01:24:18,880
- Tarik./
- Baiklah.
- 1186
- 01:24:18,880 --> 01:24:20,680
- Sialan./
- Ya Tuhan.
- 1187
- 01:24:20,680 --> 01:24:23,310
- Baiklah, mundur.
- 1188
- 01:24:23,310 --> 01:24:25,220
- Jangan sentuh tanganku!
- Jangan sentuh tanganku.
- 1189
- 01:24:25,220 --> 01:24:27,290
- Oke, sayang. Tak apa.
- 1190
- 01:24:27,290 --> 01:24:29,690
- Astaga!
- Apa yang kau lakukan?
- 1191
- 01:24:29,690 --> 01:24:31,390
- Aku tidak tahu.
- 1192
- 01:24:36,130 --> 01:24:37,460
- Baiklah.
- 1193
- 01:24:37,470 --> 01:24:39,410
- Kalian harus lebih berhati-hati.
- 1194
- 01:24:39,730 --> 01:24:41,260
- Aku harus akui.
- 1195
- 01:24:41,260 --> 01:24:43,640
- Kau mengadakan pesta
- yang cukup sempurna.
- 1196
- 01:24:43,640 --> 01:24:46,860
- Kurasa itu berjalan tanpa
- hambatan, bukan begitu?
- 1197
- 01:24:46,920 --> 01:24:49,750
- Ini sebabnya aku sepenuhnya
- meninggalkanmu...
- 1198
- 01:24:49,750 --> 01:24:51,970
- ...dan membiarkanmu
- merencanakan itu sendirian.
- 1199
- 01:24:52,040 --> 01:24:55,620
- Terlalu dini?/
- Serius? Ya, sangat terlalu dini.
- 1200
- 01:24:55,620 --> 01:24:57,420
- Aku...
- 1201
- 01:24:57,450 --> 01:24:59,220
- Soal pekan ini...
- 1202
- 01:24:59,260 --> 01:25:01,420
- Aku.../
- Minta maaf?
- 1203
- 01:25:01,460 --> 01:25:03,970
- Aku tahu, aku tahu./
- Sangat.
- 1204
- 01:25:04,010 --> 01:25:05,730
- Ya Tuhan.
- 1205
- 01:25:05,730 --> 01:25:08,860
- Kau mau gipsnya warna apa?
- 1206
- 01:25:08,940 --> 01:25:11,540
- Ungu./
- Baiklah.
- 1207
- 01:25:15,080 --> 01:25:18,020
- Dimana Herman?/
- Sial.
- 1208
- 01:25:18,020 --> 01:25:20,370
- Kau melupakan dia?
- 1209
- 01:25:20,380 --> 01:25:22,410
- Ada banyak hal yang
- sedang terjadi.
- 1210
- 01:25:22,410 --> 01:25:24,870
- Ya Tuhan!/
- Aku akan menjemput Herman.
- 1211
- 01:25:24,870 --> 01:25:26,090
- Tidak, yang kau kerjakan
- sudah cukup./Tidak.
- 1212
- 01:25:26,090 --> 01:25:27,650
- Kalian harus menghadiri resepsi./
- Aku yang pergi...
- 1213
- 01:25:27,650 --> 01:25:28,780
- Serius, aku tidak keberatan.
- 1214
- 01:25:28,780 --> 01:25:30,520
- Aku akan pastikan dia
- mendapatkan...
- 1215
- 01:25:30,520 --> 01:25:32,620
- ...seluruh tudung dan mantelnya.
- 1216
- 01:25:32,620 --> 01:25:35,220
- Jangan lupa cairan pemantiknya.
- Dia butuh itu untuk salib.
- 1217
- 01:25:35,220 --> 01:25:37,490
- Jika itu bisa muat didalam mobil.
- 1218
- 01:25:56,930 --> 01:25:58,540
- Terima kasih.
- 1219
- 01:26:03,730 --> 01:26:05,300
- Hei.
- 1220
- 01:26:05,330 --> 01:26:07,560
- Hei.
- 1221
- 01:26:09,690 --> 01:26:11,810
- Ayah bukan ayah yang buruk.
- 1222
- 01:26:13,080 --> 01:26:15,910
- Benarkah?
- Ayah tidak tahu.
- 1223
- 01:26:15,940 --> 01:26:17,980
- Maksud ayah, putriku baru saja bilang
- pada seluruh teman dan keluarganya...
- 1224
- 01:26:18,000 --> 01:26:20,160
- Dia memberikan pendeta oral seks,
- 1225
- 01:26:20,160 --> 01:26:22,500
- Jadi ayah rasa,
- ayah cukup tinggi di sana.
- 1226
- 01:26:23,330 --> 01:26:26,310
- Dia masih belum menjadi pendeta.
- 1227
- 01:26:26,310 --> 01:26:30,190
- Baiklah, kalau begitu, itu artinya...
- Oke, bagus.
- 1228
- 01:26:32,050 --> 01:26:33,900
- Kemari.
- 1229
- 01:26:37,020 --> 01:26:38,870
- Pekan yang luar biasa.
- 1230
- 01:26:41,950 --> 01:26:44,290
- Tak ada yang kau katakan...
- 1231
- 01:26:44,290 --> 01:26:46,410
- ...yang akan mengurangi rasa
- sayang ayah kepadamu.
- 1232
- 01:26:51,600 --> 01:26:53,570
- Hei, jadi...
- 1233
- 01:26:53,650 --> 01:26:55,970
- Berapa Herman akan tinggal di sini?
- 1234
- 01:26:55,970 --> 01:26:58,990
- Ya, ayah ingin bicarakan
- soal itu denganmu.
- 1235
- 01:26:58,990 --> 01:27:00,370
- Ya?
- 1236
- 01:27:00,380 --> 01:27:02,340
- Bagaimana menurutmu soal
- teman sekamar?
- 1237
- 01:27:02,340 --> 01:27:05,420
- Kau dan dia, ranjang tingkat
- berdampingan, benar?
- 1238
- 01:27:14,790 --> 01:27:16,540
- Boleh Ibu masuk?
- 1239
- 01:27:16,610 --> 01:27:18,540
- Ibu sudah masuk.
- 1240
- 01:27:18,860 --> 01:27:20,330
- Itu benar.
- 1241
- 01:27:20,330 --> 01:27:22,270
- Ini ada di mobil.
- 1242
- 01:27:24,220 --> 01:27:27,310
- Aku harusnya tahu jangan
- pernah percaya pria...
- 1243
- 01:27:27,310 --> 01:27:29,070
- ...yang tidak suka Harry Potter.
- 1244
- 01:27:29,070 --> 01:27:32,190
- Kurasa itu tes lakmus
- yang sangat bagus.
- 1245
- 01:27:32,210 --> 01:27:34,710
- Ini juga ditujukan untukmu.
- Itu dari Luke.
- 1246
- 01:27:34,710 --> 01:27:37,390
- Ibu membacanya./
- Ibu apa?
- 1247
- 01:27:37,410 --> 01:27:40,780
- Tenang, dia bilang ibu boleh baca.
- Dia yang mengantarkannya.
- 1248
- 01:27:40,780 --> 01:27:44,190
- Dan ibu berusaha semampunya
- menahan diri...
- 1249
- 01:27:44,190 --> 01:27:46,970
- ...untuk tidak memukulnya.
- 1250
- 01:27:46,970 --> 01:27:50,460
- Tapi lalu ibu ingat,
- "Benar, kau sudah melakukan itu."
- 1251
- 01:27:51,390 --> 01:27:53,010
- Apa isinya?
- 1252
- 01:27:53,080 --> 01:27:56,150
- Kau tak mau membacanya?
- 1253
- 01:27:56,260 --> 01:28:00,120
- Entahlah. Kurasa itu mungkin
- lebih baik jika aku...
- 1254
- 01:28:00,180 --> 01:28:01,890
- ...melupakannya.
- 1255
- 01:28:02,840 --> 01:28:06,180
- Dia pergi. Hanya itu
- yang perlu kau ketahui.
- 1256
- 01:28:10,110 --> 01:28:12,850
- Ibu tahu? Itu bagus.
- 1257
- 01:28:14,190 --> 01:28:17,880
- Bu, apa menurutmu Nenek
- sengaja melakukan ini pada kita?
- 1258
- 01:28:20,390 --> 01:28:23,340
- Jujur, ibu ingin berpikir itu
- yang sebenarnya...
- 1259
- 01:28:23,340 --> 01:28:26,300
- ...karena itu membuatnya mudah
- bagi ibu untuk membencinya.
- 1260
- 01:28:27,460 --> 01:28:31,080
- Tapi tidak, dia hanya benar-benar
- berusaha untuk merasa...
- 1261
- 01:28:31,080 --> 01:28:33,660
- ...seolah dia memiliki kendali.
- 1262
- 01:28:34,170 --> 01:28:38,200
- Ya, kadang aku merasa seolah
- aku mungkin seperti itu.
- 1263
- 01:28:38,250 --> 01:28:40,210
- Kau tahu?
- 1264
- 01:28:40,320 --> 01:28:43,710
- Kadang Ibu merasa hal yang sama.
- 1265
- 01:28:43,730 --> 01:28:47,880
- Ibu rasa semua orang harus
- merasa begitu.
- 1266
- 01:28:47,920 --> 01:28:51,460
- Pekan ini sangat gila.
- 1267
- 01:28:52,220 --> 01:28:54,020
- Kita merasa sedih dan
- juga kacau,
- 1268
- 01:28:54,020 --> 01:28:56,720
- Tapi ibu rasa pada akhirnya,
- 1269
- 01:28:56,720 --> 01:28:58,990
- Kita akan menyadari bahwa semua
- kesalahan yang kita buat...
- 1270
- 01:28:58,990 --> 01:29:02,630
- ...berubah menjadi kesalahan yang
- sangat bagus untuk kita.
- 1271
- 01:29:05,270 --> 01:29:07,360
- Buka, tutup?
- 1272
- 01:29:07,430 --> 01:29:09,090
- Kejutkan aku.
- 1273
- 01:29:17,210 --> 01:29:21,150
- Orang berpikir kau bisa perbaiki
- apapun dengan sebuah surat.
- 1274
- 01:29:21,150 --> 01:29:24,160
- Seolah, jika kau mampu
- untuk menuliskannya,
- 1275
- 01:29:24,260 --> 01:29:27,190
- Itu lebih berarti dibanding
- kata-kata sebenarnya.
- 1276
- 01:29:27,190 --> 01:29:29,230
- Ada yang abadi untuk itu.
- 1277
- 01:29:35,420 --> 01:29:37,500
- Kurasa itu layak dicoba.
- 1278
- 01:29:44,180 --> 01:29:45,720
- Tidakkah itu lucu...
- 1279
- 01:29:45,810 --> 01:29:48,710
- ...bagaimana kau tak bisa mengingat
- banyak tentang musim panas?
- 1280
- 01:29:52,980 --> 01:29:56,660
- Maksudku,
- kita ingat jika itu terjadi.
- 1281
- 01:29:56,740 --> 01:29:58,330
- Itu lagu favoritku.
- 1282
- 01:29:58,400 --> 01:30:02,720
- Seperti saat tanganmu lengket karena
- es krim yang mencari dari kerucutnya.
- 1283
- 01:30:02,720 --> 01:30:04,800
- Kurasa aku mendapat sesuatu!
- 1284
- 01:30:04,800 --> 01:30:07,520
- Berenang bersama teman-teman./
- Tidak, kurasa itu hanya sikat.
- 1285
- 01:30:09,700 --> 01:30:11,850
- Tidur hingga jam 14:00.
- 1286
- 01:30:11,890 --> 01:30:13,730
- Pelan-pelan, pelan-pelan.
- 1287
- 01:30:13,730 --> 01:30:15,410
- Meminjam mobil.
- 1288
- 01:30:15,410 --> 01:30:17,360
- Aku melaju 6 mil per jam.
- 1289
- 01:30:17,360 --> 01:30:19,570
- Atau perasaan yang kau dapat...
- 1290
- 01:30:19,570 --> 01:30:23,480
- ...saat kau berjalan pulang dari
- hari pertama bersekolah.
- 1291
- 01:30:31,490 --> 01:30:33,250
- Musim panas ini,
- 1292
- 01:30:33,260 --> 01:30:39,470
- Aku benar-benar sangat-sangat
- dan sepenuhnya mengacau.
- 1293
- 01:30:39,890 --> 01:30:41,670
- Hei, gila.
- 1294
- 01:30:44,170 --> 01:30:46,060
- Bagaimana musim panasmu?
- 1295
- 01:30:47,870 --> 01:30:50,710
- Dan itu tak apa.
- 1296
- 01:30:52,000 --> 01:30:58,000
- subtitle .ASS by @ajigrams
- asli dari Summer.03.2018.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO by Bandar1
- 1297
- 01:31:00,000 --> 01:31:10,000
- akumenang.com
- 1298
- 01:31:11,000 --> 01:31:21,000
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 1299
- 01:31:22,000 --> 01:31:32,000
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment