Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:06:13,351 --> 00:06:31,486
- Selamat Menonton
- by @Reno Proxy
- 2
- 00:06:33,351 --> 00:06:41,486
- [INSIDIOUS THE LAST KEY]
- 3
- 00:06:58,309 --> 00:07:03,440
- [5 KEYS, NEW MEKSIKO]
- 4
- 00:07:48,459 --> 00:07:56,366
- [TELEVISI]
- 5
- 00:08:25,429 --> 00:08:27,363
- Mereka terbang ayah!
- 6
- 00:08:27,365 --> 00:08:29,424
- Dia tidak ada disini pak..
- 7
- 00:08:29,467 --> 00:08:31,264
- Diam.
- 8
- 00:08:31,302 --> 00:08:35,261
- Tidak ada yang perlu dirayakan,
- tidak perduli siapa dia.
- 9
- 00:08:35,273 --> 00:08:37,264
- Dia baru saja meninggal.
- 10
- 00:08:37,308 --> 00:08:39,242
- Namanya adalah Willie Fisher.
- 11
- 00:08:39,243 --> 00:08:43,236
- Dia berusia 32 tahun dan dia
- membunuh seorang wanita dengan palu.
- 12
- 00:08:44,282 --> 00:08:46,443
- Dia mendapatkan makan terakhirnya.
- 13
- 00:08:46,484 --> 00:08:50,420
- Dan akhirnya menjalani
- hukuman mati 3 tahun kemudian.
- 14
- 00:08:51,255 --> 00:08:53,314
- Dia sudah pasti masuk neraka.
- 15
- 00:08:53,357 --> 00:08:55,291
- Bagaimana kau tahu itu?
- 16
- 00:08:55,326 --> 00:08:57,453
- Itu muncul tiba tiba di dalam kepalaku.
- 17
- 00:08:57,495 --> 00:09:00,328
- Baiklah, waktunya untuk tidur anak anak.
- 18
- 00:09:00,331 --> 00:09:02,492
- Pergilah sikat gigimu dan tidurlah.
- 19
- 00:09:21,385 --> 00:09:25,378
- Elise, sudah kukatakan padamu
- untuk membereskan mainan ini.
- 20
- 00:09:25,389 --> 00:09:27,482
- Kau tidak mendengarkanku.
- 21
- 00:09:27,525 --> 00:09:30,289
- Bukan kami yang memberantakannya.
- 22
- 00:09:30,294 --> 00:09:31,488
- Lalu siapa?
- 23
- 00:09:35,333 --> 00:09:38,234
- Christian, tutup pintunya.
- 24
- 00:09:43,341 --> 00:09:45,275
- Kau bisa memberitahuku.
- 25
- 00:09:48,279 --> 00:09:49,371
- Seorang anak kecil.
- 26
- 00:09:49,413 --> 00:09:53,315
- Dia tinggal disini dulu, dan dia
- suka bermain dengan mainan kita.
- 27
- 00:09:53,317 --> 00:09:56,252
- - Aku bersumpah.
- - Aku percaya padamu.
- 28
- 00:09:56,287 --> 00:09:57,413
- Sungguh.
- 29
- 00:09:58,322 --> 00:10:02,315
- Kau tahu, kau dikaruniai.
- 30
- 00:10:02,493 --> 00:10:07,453
- Kau spesial, beberapa orang
- takut dengan orang yang spesial.
- 31
- 00:10:08,432 --> 00:10:14,496
- Ayahmu salah satunya, dia
- tidak mengerti karuniamu.
- 32
- 00:10:15,506 --> 00:10:19,237
- Kau harus merahasiakan ini
- diantara kita untuk sekarang, oke?
- 33
- 00:10:19,443 --> 00:10:21,274
- Oke.
- 34
- 00:10:25,283 --> 00:10:26,511
- Waktunya untuk tidur.
- 35
- 00:10:31,455 --> 00:10:35,357
- - Selamat malam.
- - Jangan matikan lampunya.
- 36
- 00:10:38,296 --> 00:10:40,423
- Aku akan berada diluar sayang.
- 37
- 00:10:40,498 --> 00:10:43,365
- Ketika kau merasa takut,
- apa yang kau lakukan?
- 38
- 00:10:44,502 --> 00:10:50,304
- Benar, aku memberikan ini padamu, jadi
- ketika kau takut kau bisa melakukan ini.
- 39
- 00:10:52,410 --> 00:10:54,401
- Dan aku akan segera menghampiri.
- 40
- 00:10:54,445 --> 00:10:56,470
- Tapi kau harus menyimpannya ketika
- kau benar benar membutuhkanku, oke?
- 41
- 00:10:56,480 --> 00:10:58,380
- Oke.
- 42
- 00:11:01,285 --> 00:11:02,513
- Aku sangat mencintai kalian berdua.
- 43
- 00:11:02,553 --> 00:11:06,387
- Kami juga mencintaimu bu.
- 44
- 00:11:14,265 --> 00:11:20,261
- [TELEVISI]
- 45
- 00:11:23,341 --> 00:11:26,276
- - Hei.
- - Apa?
- 46
- 00:11:26,310 --> 00:11:28,301
- Kau sudah tidur?
- 47
- 00:11:28,346 --> 00:11:29,472
- Belum.
- 48
- 00:11:31,515 --> 00:11:35,474
- Apa kau tahu mereka membunuhnya
- dengan kursi listrik?
- 49
- 00:11:37,388 --> 00:11:40,255
- Benarkah?
- 50
- 00:11:42,293 --> 00:11:44,261
- Apa kau penasaran kemana mereka pergi?
- 51
- 00:11:44,295 --> 00:11:48,254
- - Setelah semuanya selesai?
- - Tidak.
- 52
- 00:11:48,466 --> 00:11:51,401
- Aku tahu kemana mereka pergi.
- 53
- 00:11:51,402 --> 00:11:54,462
- Ya? Kemana?
- 54
- 00:11:57,408 --> 00:12:01,344
- Mereka pergi ke dalam kegelapan.
- 55
- 00:12:18,262 --> 00:12:19,490
- Christian?
- 56
- 00:13:00,471 --> 00:13:03,269
- Apa yang kau lakukan?
- 57
- 00:13:30,534 --> 00:13:32,502
- Elise?
- 58
- 00:13:49,520 --> 00:13:52,421
- Kau yang memberantakan semuanya kan?
- 59
- 00:13:54,458 --> 00:13:56,358
- Ya.
- 60
- 00:14:00,531 --> 00:14:03,295
- Dimana peluitku?
- 61
- 00:14:04,468 --> 00:14:07,369
- Anak itu ada di dalam lemari.
- 62
- 00:14:07,538 --> 00:14:09,472
- Tidak apa apa.
- 63
- 00:14:09,540 --> 00:14:12,338
- Kami tidak akan melukaimu.
- 64
- 00:14:13,244 --> 00:14:14,370
- Keluarlah.
- 65
- 00:14:14,411 --> 00:14:16,470
- Hentikan itu Elise!
- 66
- 00:14:18,415 --> 00:14:21,248
- Ayo keluar.
- 67
- 00:14:35,432 --> 00:14:37,366
- Gerald jangan!
- 68
- 00:14:37,434 --> 00:14:39,402
- Apa yang sudah kau lakukan Elise?
- 69
- 00:14:39,436 --> 00:14:41,233
- Huh?
- 70
- 00:14:41,272 --> 00:14:43,297
- - Taruh tanganmu di dinding.
- - Gerald, jangan sakiti dia.
- 71
- 00:14:43,307 --> 00:14:45,241
- Diam Audrey!
- 72
- 00:14:52,383 --> 00:14:54,283
- Kau melihat hantu?
- 73
- 00:14:54,285 --> 00:14:57,413
- - Gerald, hentikan!
- - Ya.
- 74
- 00:15:02,293 --> 00:15:04,386
- Aku tidak ingin berlanjut.
- 75
- 00:15:04,395 --> 00:15:07,421
- Hanya ada satu hal
- yang perlu kau lakukan.
- 76
- 00:15:07,464 --> 00:15:10,228
- Aku akan bertanya lagi padamu.
- 77
- 00:15:10,467 --> 00:15:12,458
- Apa kau melihat hantu?
- 78
- 00:15:13,237 --> 00:15:14,499
- Ya aku melihatnya.
- 79
- 00:15:15,272 --> 00:15:17,433
- Hantu hantu itu mengelilingi kami.
- 80
- 00:15:17,441 --> 00:15:19,432
- Mereka ada dimana mana.
- 81
- 00:15:20,277 --> 00:15:22,302
- Gerald jangan lakukan ini.
- 82
- 00:15:23,247 --> 00:15:27,308
- - Tolonglah Gerald, tolong!
- - Jangan, jangan ayah!
- 83
- 00:15:27,351 --> 00:15:30,286
- Jangan... Jangan..
- 84
- 00:15:30,521 --> 00:15:34,423
- Tidak, Gerald! Hentikan! Kumohon!
- 85
- 00:15:34,458 --> 00:15:36,358
- Berhenti!
- 86
- 00:15:36,393 --> 00:15:40,352
- - Tolong lepaskan dia!
- - Awas!
- 87
- 00:15:40,364 --> 00:15:44,425
- Jangan memerintahku Audrey, aku
- akan memberi anak ini pelajaran.
- 88
- 00:15:44,535 --> 00:15:49,438
- Tolong ayah, jangan, jangan..
- 89
- 00:15:49,440 --> 00:15:51,431
- Tidak! Ayah!
- 90
- 00:15:51,475 --> 00:15:54,467
- Tidak! Ayah kumohon
- aku tidak ingin kesana!
- 91
- 00:15:54,478 --> 00:15:59,347
- Mereka ada disana! Tolong ayah jangan!
- 92
- 00:15:59,383 --> 00:16:03,444
- - Ayah keluarkan aku! Ayah kumohon.
- - Kau harus mengikuti peraturanku.
- 93
- 00:16:03,454 --> 00:16:06,446
- Kau tidur dirumahku, atau
- kau bisa tidur dibawah sini.
- 94
- 00:16:06,490 --> 00:16:13,396
- Jangan tinggalkan aku ayah, tolonglah!
- Ayah aku tidak ingin ada disini!
- 95
- 00:16:13,397 --> 00:16:15,490
- Ayah tolong!
- 96
- 00:17:42,519 --> 00:17:44,282
- Siapa itu?
- 97
- 00:17:44,321 --> 00:17:45,481
- Siapa disana?
- 98
- 00:17:51,361 --> 00:17:55,457
- [BISIKAN]
- 99
- 00:18:18,522 --> 00:18:20,422
- Siapa itu?
- 100
- 00:18:21,258 --> 00:18:22,452
- Kenapa kau disini?
- 101
- 00:18:22,493 --> 00:18:25,291
- Ayahku yang menempatkanku disini.
- 102
- 00:18:25,295 --> 00:18:28,526
- Ayahmu tidak
- memperlakukanmu dengan baik.
- 103
- 00:18:29,233 --> 00:18:33,294
- Buka pintu ini. Akan ada banyak cahaya.
- 104
- 00:18:34,338 --> 00:18:36,397
- Ayo, bukalah.
- 105
- 00:18:36,440 --> 00:18:40,274
- Ada sebuah kunci yang tergantung disana.
- 106
- 00:18:40,344 --> 00:18:46,476
- Pelan pelan saja, aku bisa menunggu. Kau
- satu satunya yang bisa membuka pintu ini.
- 107
- 00:18:47,484 --> 00:18:50,453
- Kau lebih kuat dari yang kau pikirkan.
- 108
- 00:18:50,454 --> 00:18:54,322
- Aku ingin kau membantuku
- untuk membuka semua pintu ini.
- 109
- 00:20:33,323 --> 00:20:34,449
- Elise.
- 110
- 00:20:56,246 --> 00:20:57,406
- Elise?
- 111
- 00:21:15,399 --> 00:21:17,264
- Audrey!
- 112
- 00:21:18,502 --> 00:21:20,367
- Audrey!
- 113
- 00:21:20,404 --> 00:21:24,397
- Tidak, tidak, Audrey, Audrey, tidak!
- 114
- 00:21:28,445 --> 00:21:30,310
- Audrey!
- 115
- 00:21:30,347 --> 00:21:32,281
- Maafkan aku.
- 116
- 00:21:33,283 --> 00:21:34,443
- Tidak!
- 117
- 00:21:34,484 --> 00:21:36,349
- Tidak!
- 118
- 00:22:22,265 --> 00:22:25,291
- [BERIKAN AKU KUNCINYA?]
- 119
- 00:22:33,510 --> 00:22:37,276
- Mimpi mulai kembali.
- 120
- 00:22:37,381 --> 00:22:40,248
- Itu tidak akan pergi, kan?
- 121
- 00:22:40,283 --> 00:22:44,219
- Bagaimana kalau kita sarapan di ranjang?
- 122
- 00:22:44,254 --> 00:22:46,222
- Aku juga berpikiran begitu.
- 123
- 00:22:46,256 --> 00:22:48,281
- Kau semakin tua.
- 124
- 00:22:48,291 --> 00:22:49,315
- Kita berdua semakin tua.
- 125
- 00:22:49,359 --> 00:22:51,418
- Aku mempelajari rekaman minggu
- lalu dari ruang bawah tanah gereja.
- 126
- 00:22:51,428 --> 00:22:55,228
- Dan kita melewatkan sesuatu. Ada
- sebuah gerakan di rekaman ini.
- 127
- 00:23:00,303 --> 00:23:02,294
- Terang.
- 128
- 00:23:02,439 --> 00:23:06,239
- Alasan kenapa aku
- terjaga sepanjang malam..
- 129
- 00:23:07,277 --> 00:23:09,268
- Lampunya.
- 130
- 00:23:09,513 --> 00:23:19,286
- Itu benar kawan, diaktifkan dengan suara, tidak
- perlu lagi berurusan dengan tombol di kegelapan.
- 131
- 00:23:19,289 --> 00:23:20,483
- Itu sebuah masalah sebelumnya.
- 132
- 00:23:20,490 --> 00:23:26,224
- Benar benar sebuah sarkasme temanku,
- aku lebih memilih untuk bekerja.
- 133
- 00:23:26,263 --> 00:23:28,390
- Dalam cahaya.
- 134
- 00:23:32,369 --> 00:23:34,360
- Menyala.
- 135
- 00:23:34,504 --> 00:23:37,234
- Menyala!
- 136
- 00:23:40,444 --> 00:23:43,504
- - Akustik yang buruk.
- - Cahaya alami lebih baik untuk lingkungan.
- 137
- 00:23:43,513 --> 00:23:45,504
- Voila!
- 138
- 00:23:46,316 --> 00:23:52,414
- Aku sangat senang kalian tinggal dirumah,
- tapi tolong jangan memperbaiki apapun lagi.
- 139
- 00:23:56,493 --> 00:23:58,461
- Halo?
- 140
- 00:23:59,429 --> 00:24:02,489
- Uh ya dia disini. Elise?
- 141
- 00:24:03,433 --> 00:24:05,492
- - Ini Elise.
- - Hai ini aku Corsa.
- 142
- 00:24:07,270 --> 00:24:09,329
- Senang bertemu denganmu pak Corsa.
- 143
- 00:24:09,339 --> 00:24:15,244
- Ya, aku punya beberapa
- masalah di rumahku.
- 144
- 00:24:15,245 --> 00:24:17,236
- Dan kudengar kau tidak
- asing dengan masalah ini.
- 145
- 00:24:17,280 --> 00:24:18,440
- Aku tahu beberapa hal.
- 146
- 00:24:18,482 --> 00:24:27,254
- Ya, aku benar benar butuh
- bantuan dengan masalah ini.
- 147
- 00:24:27,257 --> 00:24:28,451
- Boleh kutanya dimana kau tinggal?
- 148
- 00:24:28,492 --> 00:24:31,325
- Aku tinggal di 114.
- 149
- 00:24:31,328 --> 00:24:33,387
- Jalan Apple Tree.
- 150
- 00:24:34,364 --> 00:24:37,299
- 5 Keys di Meksiko.
- 151
- 00:24:44,541 --> 00:24:46,338
- Ehm..
- 152
- 00:24:46,343 --> 00:24:48,334
- Tuan Garza..
- 153
- 00:24:48,478 --> 00:24:52,244
- Aku berharap aku bisa membantumu,
- tapi aku sungguh tidak bisa.
- 154
- 00:24:52,249 --> 00:24:53,511
- Aku sungguh menyesal.
- 155
- 00:24:53,550 --> 00:24:57,350
- Aku sangat berterima kasih karena
- sudah mempertimbangkan diriku.
- 156
- 00:25:22,479 --> 00:25:26,245
- Maaf, telah membangunkan kalian.
- 157
- 00:25:26,249 --> 00:25:29,343
- Pria yang telah menelepon
- tentang sebuah pekerjaan.
- 158
- 00:25:32,355 --> 00:25:36,314
- Dia mengatakan padaku, dia tinggal di
- tempat tinggal dimana aku tumbuh dewasa.
- 159
- 00:25:37,460 --> 00:25:41,396
- Aku menyebutnya tempat tinggal
- karena itu bukan rumah bagiku.
- 160
- 00:25:47,404 --> 00:25:51,431
- Aku tidak punya memori tentang
- tempat itu, aku punya luka.
- 161
- 00:25:53,443 --> 00:25:58,278
- Kemampuan yang kalian sangat kagumi..
- 162
- 00:25:59,416 --> 00:26:02,351
- Ayahku dulu mencoba
- untuk menghilangkan itu dariku.
- 163
- 00:26:04,387 --> 00:26:08,323
- Dan.. ibuku..
- 164
- 00:26:08,425 --> 00:26:10,484
- terbunuh di rumah itu.
- 165
- 00:26:10,493 --> 00:26:15,396
- dia dibunuh oleh makhluk yang
- aku bawa ke dalam dunia ini.
- 166
- 00:26:15,432 --> 00:26:18,492
- Setan ini ingin menggunakan kemampuanku..
- 167
- 00:26:18,535 --> 00:26:21,470
- dan ingin melukai orang yang
- aku cintai untuk mendapatkan aku.
- 168
- 00:26:21,471 --> 00:26:26,204
- Itulah sebabnya aku tidak pernah ingin lebih
- jauh seperti yang aku lakukan untuk Quinn.
- 169
- 00:26:26,243 --> 00:26:30,270
- Seumur hidup aku telah melawan makhluk ini..
- 170
- 00:26:30,280 --> 00:26:34,444
- karena aku tidak akan pernah
- melupakan wajah ibuku saat dia mati.
- 171
- 00:26:36,253 --> 00:26:38,244
- Jadi..
- 172
- 00:26:39,289 --> 00:26:41,382
- Aku harus menolong pria ini.
- 173
- 00:26:42,459 --> 00:26:45,360
- Karena aku tahu apa yang dia hadapi.
- 174
- 00:26:47,264 --> 00:26:50,358
- Persiapkan truknya malam
- ini, kita mulai esok pagi.
- 175
- 00:26:50,400 --> 00:26:52,368
- Kali ini tidak.
- 176
- 00:26:53,270 --> 00:26:58,367
- Yang satu ini aku harus lakukan ini.. sendirian.
- 177
- 00:27:42,419 --> 00:27:44,284
- Kami harus ikut denganmu, sekarang.
- 178
- 00:27:44,321 --> 00:27:46,414
- ini menghabiskan 700 dolar.
- 179
- 00:27:46,456 --> 00:27:50,415
- Ditambah 200 dolar untuk gambar logonya.
- 180
- 00:27:57,534 --> 00:28:01,470
- Selamat datang di
- New Mexico
- 181
- 00:28:18,288 --> 00:28:22,315
- Selamat datang di
- Five Keys
- Kami akan membuka kalian
- 182
- 00:29:25,455 --> 00:29:27,320
- Wow.
- 183
- 00:29:30,427 --> 00:29:35,455
- Sebelum kita masuk ke dalam,
- aku membawakan kalian baju.
- 184
- 00:29:36,433 --> 00:29:40,494
- Sesuatu milik Jack. Sangat penting bagiku.
- 185
- 00:29:43,406 --> 00:29:45,499
- Aku yakin aku tahu bisa menebak siapa dirimu.
- 186
- 00:29:45,508 --> 00:29:47,339
- Tidak perlu.
- 187
- 00:29:47,377 --> 00:29:48,503
- Aku Elise.
- 188
- 00:29:48,511 --> 00:29:52,242
- Dan ini Specs dan Tucker, rekanku.
- 189
- 00:29:52,248 --> 00:29:53,510
- Dia cenayang.
- 190
- 00:29:53,550 --> 00:29:56,246
- Kami pendampingnya.
- 191
- 00:29:56,453 --> 00:29:57,477
- Mengapa begitu?
- 192
- 00:29:57,520 --> 00:30:01,422
- Dia cenayang dan kami pendampingnya.
- 193
- 00:30:02,459 --> 00:30:04,359
- Maaf, aku tidak mengerti.
- 194
- 00:30:04,394 --> 00:30:06,385
- Ya, lupakan saja.
- 195
- 00:30:07,397 --> 00:30:12,357
- Maaf, kalian ingin masuk, ayo, aku
- ingin mengundang kalian masuk, silahkan.
- 196
- 00:30:12,502 --> 00:30:14,367
- Halo.
- by Guavaberry
- 197
- 00:30:28,485 --> 00:30:34,219
- Dia sebentar lagi akan menjadi
- presiden kita, yang tidak kami duga..
- 198
- 00:30:34,257 --> 00:30:36,316
- Kau masih punya banyak barang yang kami punya.
- 199
- 00:30:36,359 --> 00:30:38,350
- Semua sudah ada di sini.
- 200
- 00:30:39,362 --> 00:30:41,455
- Barang bagus gratis, kau tahu.
- 201
- 00:30:41,498 --> 00:30:44,399
- Tidak ada alasan untuk membuangnya.
- 202
- 00:30:44,434 --> 00:30:46,459
- Ada kisah-kisah..
- 203
- 00:30:47,437 --> 00:30:49,371
- tentang keluargamu.
- 204
- 00:30:49,372 --> 00:30:52,273
- Aku tidak pernah mendengarkannya
- saat mereka mengatakan..
- 205
- 00:30:52,308 --> 00:30:54,435
- ini bukan tempat yang baik untuk aku tinggali.
- 206
- 00:30:54,444 --> 00:30:58,346
- Aku rasa aku suka dengan rumah kecil ini.
- 207
- 00:30:58,381 --> 00:31:01,316
- Aku bilang persetan dengan kisah itu dan..
- 208
- 00:31:01,317 --> 00:31:03,251
- aku membelinya.
- 209
- 00:31:06,289 --> 00:31:08,450
- Aku tidak percaya pada kisah-kisah itu.
- 210
- 00:31:13,496 --> 00:31:16,226
- Kau mendapat sesuatu?
- 211
- 00:31:16,299 --> 00:31:19,462
- Ada roh di dalam rumah
- ini, sulit untuk di katakan.
- 212
- 00:31:19,502 --> 00:31:23,233
- Banyak orang takut dengan rumah ini.
- 213
- 00:31:23,273 --> 00:31:24,467
- Kapan kejadian-kejadian ini mulai terjadi?
- 214
- 00:31:24,474 --> 00:31:27,341
- Begitu aku pindah kesini.
- 215
- 00:31:30,413 --> 00:31:33,211
- Aku harap aku..
- 216
- 00:31:40,423 --> 00:31:43,392
- Ini tidak akan berlangsung selamanya.
- 217
- 00:32:00,276 --> 00:32:02,335
- Kau istimewa.
- 218
- 00:32:04,314 --> 00:32:06,305
- Tidak!
- 219
- 00:32:06,349 --> 00:32:07,407
- Tidak.
- 220
- 00:32:07,417 --> 00:32:09,351
- Tidak.
- 221
- 00:32:11,454 --> 00:32:13,388
- Kau baik-baik saja?
- 222
- 00:32:16,392 --> 00:32:20,226
- Ya, aku baik-baik saja.
- 223
- 00:32:20,263 --> 00:32:24,495
- Kejadian yang kau alami, dimana kejadiannya?
- 224
- 00:32:26,235 --> 00:32:28,362
- Kebanyakan di satu ruangan.
- 225
- 00:32:29,505 --> 00:32:34,442
- Sekarang aku menguncinya. Aku sudah
- tidak membukanya selama 3 bulan.
- 226
- 00:32:39,449 --> 00:32:41,440
- Aku saja yang mengambil itu.
- 227
- 00:32:41,517 --> 00:32:43,508
- Kau ingin memidahkannya ke sini?
- 228
- 00:32:45,355 --> 00:32:47,323
- Sudah cukup.
- 229
- 00:32:49,292 --> 00:32:51,260
- Sedikit lagi.
- 230
- 00:33:18,488 --> 00:33:20,388
- Tidak apa-apa.
- 231
- 00:33:20,390 --> 00:33:22,415
- Aku tidak bisa masuk ke dalam sana.
- 232
- 00:33:33,469 --> 00:33:35,528
- Saat pertama itu mulai terjadi..
- 233
- 00:33:36,406 --> 00:33:40,433
- Aku bisa mendengar seseorang bolak-balik di sini.
- 234
- 00:33:40,476 --> 00:33:44,242
- Seseorang berbicara pada dirinya sendiri.
- 235
- 00:33:54,424 --> 00:33:57,450
- Kau berpikir kau mulai gila dan kemudian kau..
- 236
- 00:33:57,527 --> 00:34:00,394
- benar-benar mendengarnya.
- 237
- 00:34:02,432 --> 00:34:04,491
- Meskipun kau tahu kau tidak mendengarnya.
- 238
- 00:34:04,534 --> 00:34:08,265
- Suatu hari aku masuk ke dalam sini..
- 239
- 00:34:08,271 --> 00:34:10,330
- aku melihatnya di sana..
- 240
- 00:34:10,373 --> 00:34:12,364
- kau yang memulainya..
- 241
- 00:34:14,277 --> 00:34:16,472
- kau akan menghentikannya.
- 242
- 00:34:17,413 --> 00:34:19,506
- Kumohon hentikan ini.
- 243
- 00:34:20,450 --> 00:34:23,351
- Tabungan seumur hidupku ada di tempat ini.
- 244
- 00:34:23,386 --> 00:34:25,251
- Kau harus membantuku.
- 245
- 00:34:25,254 --> 00:34:27,449
- Kumohon, kau harus membantuku.
- 246
- 00:34:27,490 --> 00:34:29,515
- Itu yang kami lakukan.
- 247
- 00:34:33,396 --> 00:34:36,229
- Ini kamera yang kami buat.
- Melihat apa yang dia lihat..
- 248
- 00:34:36,265 --> 00:34:38,233
- dari truk kami.
- 249
- 00:34:38,334 --> 00:34:41,269
- Kami menamakannya, Winnibaghost.
- 250
- 00:34:46,309 --> 00:34:49,278
- Aku rasa aku akan pergi ke sana sekarang.
- 251
- 00:34:49,312 --> 00:34:50,472
- Oke.
- 252
- 00:35:00,289 --> 00:35:02,416
- Kau sungguh akan tinggal di sini sendirian saja?
- 253
- 00:35:02,425 --> 00:35:09,228
- Kehadiranku biasanya membuat roh jahat
- keluar dari sudut-sudut gelap mereka.
- 254
- 00:35:10,299 --> 00:35:12,358
- Kau harus mengambil ini.
- 255
- 00:35:14,270 --> 00:35:15,464
- Terima kasih.
- 256
- 00:35:40,263 --> 00:35:42,288
- Bisakah kau mendengar kami, Elise?
- 257
- 00:35:43,399 --> 00:35:47,460
- Ya. Cobalah untuk tidak
- mengganggu suara yang lain.
- 258
- 00:35:48,304 --> 00:35:50,329
- Kami ada di sini untukmu.
- 259
- 00:35:54,343 --> 00:35:55,310
- Apa ini?
- 260
- 00:35:55,311 --> 00:35:57,245
- Lampu.
- 261
- 00:35:57,480 --> 00:35:59,414
- Terima kasih.
- 262
- 00:37:13,356 --> 00:37:15,324
- Oh..
- 263
- 00:37:19,328 --> 00:37:21,489
- Aku kira kau sudah hilang selamannya.
- 264
- 00:37:24,367 --> 00:37:29,498
- Ibuku membelikan ini untuk saudaraku, dan
- dia menghilangkannya saat dia berusia 6 tahun.
- 265
- 00:37:39,282 --> 00:37:41,273
- Kau sudah aman sekarang.
- 266
- 00:38:10,479 --> 00:38:12,344
- Hah!
- 267
- 00:38:42,278 --> 00:38:43,438
- Oh.
- 268
- 00:39:58,354 --> 00:39:59,412
- Berhenti.
- 269
- 00:39:59,422 --> 00:40:02,391
- - Apa?
- - Kembali. Ke arah kiri.
- 270
- 00:40:04,527 --> 00:40:06,290
- Apa?
- 271
- 00:40:06,295 --> 00:40:09,355
- Lupakan, aku kira aku melihat sepasang kaki.
- 272
- 00:40:09,432 --> 00:40:11,297
- Kaki?
- 273
- 00:40:32,388 --> 00:40:34,253
- Oh.
- 274
- 00:40:35,524 --> 00:40:39,290
- Elise, ada seseorang tepat berada di depanmu.
- 275
- 00:40:41,263 --> 00:40:42,491
- Kelihatannya seorang wanita.
- 276
- 00:40:42,498 --> 00:40:45,228
- Aku tidak melihatnya.
- 277
- 00:40:45,367 --> 00:40:46,391
- Ya.
- 278
- 00:40:46,402 --> 00:40:48,370
- Berhati-hatilah.
- 279
- 00:40:54,310 --> 00:40:56,403
- Aku tidak melihat apa yang kalian lihat.
- 280
- 00:40:58,447 --> 00:41:01,473
- Kau akan menyentuhnya.
- 281
- 00:41:08,390 --> 00:41:11,257
- - Tolong dia.
- - Ah!
- 282
- 00:41:14,363 --> 00:41:15,455
- Elise?
- 283
- 00:41:15,464 --> 00:41:18,297
- Elise? Apa yang terjadi?
- 284
- 00:41:18,467 --> 00:41:22,369
- Peluitnya hilang, dia mengambil peluitnya.
- 285
- 00:41:22,438 --> 00:41:24,497
- Apa yang kau lakukan di dalam sana?
- 286
- 00:41:24,540 --> 00:41:27,441
- Apa kau akan tetap di kamar tidur ini?
- 287
- 00:41:27,476 --> 00:41:29,501
- Sesuatu memanduku ke dalam sana.
- 288
- 00:41:29,512 --> 00:41:32,242
- Roh seorang wanita.
- 289
- 00:41:32,281 --> 00:41:34,215
- Aku tidak tahu kenapa dia mengatakan ''Bantu dia''.
- 290
- 00:41:34,250 --> 00:41:36,411
- Tapi itu hantu yang pernah aku lihat sebelumnya.
- 291
- 00:41:36,452 --> 00:41:39,285
- Di dalam rumah ini.
- 292
- 00:41:40,256 --> 00:41:43,225
- Pada saat aku 16 tahun..
- 293
- 00:42:05,281 --> 00:42:06,543
- Apakah kau mendengar itu?
- 294
- 00:42:06,549 --> 00:42:08,380
- Mendengar apa?
- 295
- 00:42:08,384 --> 00:42:10,477
- Seseorang di ruang cuci.
- 296
- 00:42:11,287 --> 00:42:13,312
- Tidak ada siapa-siapa di sana.
- 297
- 00:42:13,355 --> 00:42:15,220
- Aku mendengarnya.
- 298
- 00:42:15,257 --> 00:42:16,383
- Aku akan memeriksanya.
- 299
- 00:42:16,392 --> 00:42:19,293
- Tidak. Jangan, Elise.
- 300
- 00:42:25,367 --> 00:42:26,527
- Halo.
- 301
- 00:42:28,470 --> 00:42:30,461
- Aku tinggal di sini bersama
- dengan adikku Christian.
- 302
- 00:42:30,472 --> 00:42:32,303
- Siapa namamu?
- 303
- 00:42:32,341 --> 00:42:33,467
- Hentikan!
- 304
- 00:42:33,475 --> 00:42:35,534
- Kau hanya mengada-ada.
- 305
- 00:42:36,312 --> 00:42:39,475
- Keluarlah untuk bertemu denganmu,
- dia tidak percaya kau ada di sini.
- 306
- 00:42:39,481 --> 00:42:41,381
- Pergilah kau.
- 307
- 00:42:47,489 --> 00:42:49,480
- Apa yang sedang kau lakukan, nak?
- 308
- 00:42:50,259 --> 00:42:52,352
- Ada seseorang di ruang cuci.
- 309
- 00:43:02,471 --> 00:43:05,235
- Tidak ada siapa pun di sini.
- 310
- 00:43:07,476 --> 00:43:09,501
- Kau melakukannya lagi.
- 311
- 00:43:12,281 --> 00:43:16,308
- Kau tidak bisa menghukumku karena
- ini, aku tidak pernah menginginkan ini,
- aku tidak pernah memintanya.
- 312
- 00:43:16,318 --> 00:43:18,309
- Sst..
- 313
- 00:43:18,387 --> 00:43:24,257
- Kau menginginkan satu hal, kau sudah
- melakukan ini seumur hidupmu, Elise.
- 314
- 00:43:24,360 --> 00:43:26,419
- Kau yang memintanya.
- 315
- 00:43:37,339 --> 00:43:40,308
- Aku tidak akan membiarkanmu melukaiku lagi.
- 316
- 00:43:44,380 --> 00:43:47,372
- Kumohon! Elise..
- 317
- 00:43:49,285 --> 00:43:50,479
- Elise?
- 318
- 00:43:53,522 --> 00:43:56,286
- Elise, jangan pergi!
- 319
- 00:43:57,493 --> 00:44:01,327
- Biarkan saja dia pergi.
- Biarkan saja.
- 320
- 00:44:02,264 --> 00:44:06,223
- Dia perlu berada dimana tidak seorangpun
- yang mungkin miliki seperti dirinya.
- 321
- 00:44:15,277 --> 00:44:18,337
- Aku belum pulang sejak itu.
- 322
- 00:44:24,420 --> 00:44:29,414
- Aku rasa itu cukup untuk malam ini.
- Berharap kita bangun besok.
- 323
- 00:44:33,462 --> 00:44:37,296
- Aku sering kemari saat masih kecil.
- 324
- 00:44:37,299 --> 00:44:39,233
- Apa aku terlihat baik-baik saja?
- 325
- 00:44:39,268 --> 00:44:41,259
- Ya, tentu saja.
- 326
- 00:44:45,341 --> 00:44:47,502
- Oh..
- 327
- 00:44:51,380 --> 00:44:52,506
- Baik.
- 328
- 00:44:59,388 --> 00:45:01,288
- Oh.
- 329
- 00:45:01,490 --> 00:45:07,224
- Oh, maafkan aku, aku.. Kamu mirip
- seseorang yang aku sangat kenal.
- 330
- 00:45:07,329 --> 00:45:09,229
- Oh, benarkah?
- 331
- 00:45:10,265 --> 00:45:12,324
- - Aku Elise.
- - Aku Elisa.
- 332
- 00:45:12,368 --> 00:45:14,461
- - Aku Rachel.
- - Kalian bersaudari.
- 333
- 00:45:14,503 --> 00:45:16,300
- Ya, kami bersaudari.
- 334
- 00:45:16,438 --> 00:45:18,338
- Dokter.
- 335
- 00:45:18,374 --> 00:45:21,468
- - Tuck.
- - Aku Ted.
- 336
- 00:45:21,510 --> 00:45:23,501
- Kami teman, apapun pilihanmu.
- 337
- 00:45:24,313 --> 00:45:26,440
- Dia adalah bala bantuan.
- Dan kami adalah bala bantuan.
- 338
- 00:45:26,548 --> 00:45:29,312
- Maafkan aku?
- 339
- 00:45:29,351 --> 00:45:30,477
- Lupakan saja.
- 340
- 00:45:31,253 --> 00:45:32,515
- Jadi, apa kalian mengunjungi area ini?
- 341
- 00:45:32,521 --> 00:45:36,457
- Tidak mau membicarakan.
- Sebenarnya itu adalah rahasia.
- 342
- 00:45:37,259 --> 00:45:40,422
- Itu adalah penampakan protegist
- pada Ted Garza, kamu mengenal dia?
- 343
- 00:45:40,462 --> 00:45:42,362
- Dia tinggal di ujung jalan, ke sebelah kiri.
- 344
- 00:45:42,431 --> 00:45:47,368
- - Hantu dan hantu..
- - Kami mencoba mengatakan kami pemburu hantu.
- 345
- 00:45:47,403 --> 00:45:49,394
- Kami adalah Trilions.
- 346
- 00:45:49,405 --> 00:45:53,466
- Mereka seperti polisi
- dan menangkap manusia.
- 347
- 00:45:54,543 --> 00:45:57,239
- Aku juga penggemar,
- sepanjang waktu.
- 348
- 00:45:57,279 --> 00:45:58,507
- - Aku juga bisa menjadi lucu.
- - Baik-baik.
- 349
- 00:45:58,547 --> 00:46:00,481
- Aku berpikir itu sudah cukup, kawan-kawan.
- 350
- 00:46:00,482 --> 00:46:02,313
- Oh, ya?
- 351
- 00:46:03,252 --> 00:46:05,413
- Aku dulu pernah tinggal di daerah ini.
- 352
- 00:46:05,554 --> 00:46:09,251
- - Baik.
- - Beruntungnya kamu. Kamu keluar.
- 353
- 00:46:09,291 --> 00:46:13,227
- Hm.. Aku sungguh membuat kami
- terlihat bodoh. Kami membuat..
- 354
- 00:46:13,262 --> 00:46:15,253
- Tidak. Kamu tidak begitu.
- 355
- 00:46:15,330 --> 00:46:17,355
- Senang sekali bertemu kamu.
- 356
- 00:46:17,433 --> 00:46:20,300
- - Hei, aku tidak mau bayar.
- - Ayah, disini.
- 357
- 00:46:20,302 --> 00:46:22,293
- - Oh, sebagai seorang ayah.
- - Ya.
- 358
- 00:46:22,337 --> 00:46:24,430
- Baiklah.
- 359
- 00:46:33,515 --> 00:46:36,245
- Halo, Christian.
- 360
- 00:46:36,485 --> 00:46:39,352
- Apa aku sebegitu parahnya?
- 361
- 00:46:42,458 --> 00:46:47,225
- - Mengapa kamu tidak mengatakan halo?
- - Aku tidak punya apapun dikatakan kepadamu.
- 362
- 00:46:47,296 --> 00:46:49,287
- Gadis-gadis, ayolah.
- Ayo pergi. Ayolah.
- 363
- 00:46:49,298 --> 00:46:51,493
- - Kami baru saja sampai disini.
- - Dengarkan aku.
- 364
- 00:46:52,334 --> 00:46:55,303
- Aku masih, aku masih saudarimu. Dan aku..
- 365
- 00:46:55,337 --> 00:46:59,364
- Jika itu berarti sesuatu, aku memilih
- untuk sesuatu, dan aku memilih tidak peduli.
- 366
- 00:46:59,374 --> 00:47:02,434
- Kumohon. Christian. Aku mau kamu
- mendengar permintaan maafku.
- 367
- 00:47:02,478 --> 00:47:04,343
- Aku tidak tahu bagaimana ini berlangsung.
- 368
- 00:47:04,346 --> 00:47:06,211
- Oh, aku berpikir kamu bisa melihat masa depan.
- 369
- 00:47:06,248 --> 00:47:08,307
- - Apa ini sungguh saudarimu?
- - Tidak, bukan. Ayolah!
- 370
- 00:47:08,317 --> 00:47:11,286
- - Ya, ya, aku adalah saudarinya!
- - Dengar, kamu dengarkan.
- 371
- 00:47:11,353 --> 00:47:13,446
- Sekarang, dari saat kita masih kecil.
- 372
- 00:47:13,489 --> 00:47:18,426
- Kamu membuatku takut.
- Kamu menakutkan aku sekali.
- 373
- 00:47:18,460 --> 00:47:23,397
- Dengan cerita-cerita tentang monster, pintu
- merah dan kemudian kamu membuka pintu.
- 374
- 00:47:23,432 --> 00:47:26,299
- dan kamu pergi meninggalkan aku.
- 375
- 00:47:26,435 --> 00:47:28,494
- Kamu meninggalkan aku
- untuk monster sesungguhnya.
- 376
- 00:47:29,271 --> 00:47:30,431
- Semuanya.
- 377
- 00:47:30,472 --> 00:47:32,372
- Aku berharap kamu baik-baik saja.
- 378
- 00:47:32,441 --> 00:47:35,274
- Kalau kamu menjauh dari kami.
- 379
- 00:47:35,410 --> 00:47:37,503
- Kamu menjauh.
- 380
- 00:47:38,347 --> 00:47:40,315
- Christian.
- 381
- 00:47:47,256 --> 00:47:48,416
- Christian?
- 382
- 00:47:48,524 --> 00:47:50,492
- Christian?
- 383
- 00:47:58,300 --> 00:48:00,325
- Aku bodoh untuk kembali kemari.
- 384
- 00:48:00,435 --> 00:48:04,337
- Tidak, kamu tidak bodoh. Kamu membantu
- orang lain, itulah pekerjaanmu, ingat?
- 385
- 00:48:04,473 --> 00:48:06,441
- Aku..
- 386
- 00:48:06,441 --> 00:48:11,378
- Aku menyesal.. Dia bisa menjadi.. Terkadang
- dia bisa menjadi tidak dapat bantah.
- 387
- 00:48:11,413 --> 00:48:14,473
- Tidak, aku menghiraukannya.
- Sangat dimengerti sekali.
- 388
- 00:48:15,250 --> 00:48:17,514
- Dia tidak pernah memberitahu
- kami tentang masa kecilnya.
- 389
- 00:48:17,519 --> 00:48:23,355
- Dan kami melihat sebuah foto, dia tidak
- pernah memberitahu kami tentang dirimu.
- 390
- 00:48:23,425 --> 00:48:27,452
- Aku meninggalkan dia sendirian.
- Dan aku tidak seharusnya melakukan itu.
- 391
- 00:48:28,330 --> 00:48:31,299
- Dia adalah ayah yang hebat, kamu tahu.
- 392
- 00:48:31,300 --> 00:48:32,460
- Aku sangat mencintainya.
- 393
- 00:48:33,268 --> 00:48:36,260
- Kamu tidak tahu seberapa
- itu membuatku senang.
- 394
- 00:48:38,273 --> 00:48:40,241
- Um..
- 395
- 00:48:40,442 --> 00:48:42,376
- - Tucker?
- - Jadi..
- 396
- 00:48:42,511 --> 00:48:45,275
- Apa kamu masih punya foto
- yang kita cetak itu?
- 397
- 00:48:45,314 --> 00:48:48,340
- Ya. Perilaku.
- Yang kamu mungkin saja..
- 398
- 00:48:48,450 --> 00:48:52,477
- Tucker? Tucker, aku membutuhkan dirimu.
- 399
- 00:48:52,487 --> 00:48:55,320
- Ayolah.
- 400
- 00:49:00,395 --> 00:49:02,522
- Ya. Ini dia.
- 401
- 00:49:03,332 --> 00:49:05,493
- - Ini.
- - Kamu berikan ini kepada ayahmu.
- 402
- 00:49:06,301 --> 00:49:09,361
- Beritahu ini di foto kemarin,
- di kamar tidur lama kami.
- 403
- 00:49:09,504 --> 00:49:13,338
- Oh aku berpikir dia akan
- sangat terkejut untuk melihatnya.
- 404
- 00:49:14,543 --> 00:49:17,512
- Aku sangat senang untuk bertemu kamu.
- 405
- 00:49:21,483 --> 00:49:23,417
- Baik.
- 406
- 00:49:33,428 --> 00:49:36,397
- Mencoba, satu, dua.
- Apa kalian bisa mendengarkan aku?
- 407
- 00:49:37,532 --> 00:49:39,397
- Yah.
- 408
- 00:49:47,476 --> 00:49:50,445
- Ini sebuah gambar pintu merah.
- 409
- 00:49:57,386 --> 00:50:00,253
- Pintu merahmu.
- Siapapun bisa melihatnya.
- 410
- 00:50:00,255 --> 00:50:03,247
- Itu bukanlah pintu asli,
- itu bukan secara fisik.
- 411
- 00:50:03,291 --> 00:50:06,283
- Ingat disaat aku masuk
- dan menemukan ruang putih?
- 412
- 00:50:06,294 --> 00:50:09,354
- Aku tidak bisa melewatinya.
- Sebuah pintu merah.
- 413
- 00:50:09,398 --> 00:50:12,492
- Dan aku melewatinya.
- 414
- 00:50:13,301 --> 00:50:17,431
- Itu mengarahkan ke pintu depan.
- Aku mau mencari tahu apa artinya.
- 415
- 00:50:19,408 --> 00:50:23,504
- Aku mungkin tidak bisa menghentikan
- yang menghantui di rumah ini.
- 416
- 00:50:24,246 --> 00:50:26,305
- Inilah pekerjaanku.
- 417
- 00:50:33,422 --> 00:50:36,357
- Aku berbicara kepadanya semalam.
- 418
- 00:50:38,493 --> 00:50:42,224
- Apa kamu disana,
- apa kamu bisa mendengar diriku?
- 419
- 00:50:48,303 --> 00:50:50,498
- Kamu mencuri sesuatu dariku.
- 420
- 00:50:51,273 --> 00:50:53,264
- Mengapa?
- by Guavaberry
- 421
- 00:50:54,276 --> 00:50:57,404
- Mengapa kamu bilang membantu dia?
- Membantu siapa?
- 422
- 00:51:34,449 --> 00:51:36,474
- Ke arah sini.
- 423
- 00:53:01,503 --> 00:53:04,301
- [SUARA PELUIT]
- 424
- 00:53:33,268 --> 00:53:35,361
- Apa ini kamu?
- 425
- 00:53:37,439 --> 00:53:40,374
- Bersiul sekali untuk ya,
- dua kali untuk bukan.
- 426
- 00:53:40,408 --> 00:53:42,501
- Apakah kamu wanita
- yang aku lihat semalam?
- 427
- 00:53:43,511 --> 00:53:46,241
- [SUARA PELUIT]
- 428
- 00:53:48,483 --> 00:53:55,252
- Apa ada sebuah entitas dirumah ini yang
- mencoba menyakiti Tuck Garza?
- 429
- 00:53:55,357 --> 00:53:57,291
- [SUARA PELUIT]
- 430
- 00:53:59,261 --> 00:54:01,422
- Apa kamu entitas itu?
- 431
- 00:54:01,429 --> 00:54:04,330
- [SUARA PELUIT]
- 432
- 00:54:07,502 --> 00:54:10,403
- Apa ada sesuatu yang kamu
- coba tunjukkan kepadaku?
- 433
- 00:54:11,339 --> 00:54:13,398
- [SUARA PELUIT]
- 434
- 00:54:15,477 --> 00:54:20,380
- Apakah itu yang kamu mau tunjukkan
- kepadaku? Dibalik dinding ini?
- 435
- 00:54:20,415 --> 00:54:24,374
- [SUARA PELUIT]
- 436
- 00:55:02,524 --> 00:55:04,492
- Ini?
- 437
- 00:55:13,435 --> 00:55:16,427
- Oh, Reys. Reys.
- 438
- 00:56:21,536 --> 00:56:23,504
- Tunggu.
- 439
- 00:57:00,442 --> 00:57:02,467
- [TERENGAH]
- 440
- 00:57:05,313 --> 00:57:07,508
- Apa yang kamu mau tunjukkan kepadaku?
- 441
- 00:57:49,357 --> 00:57:52,292
- Tolong dirinya!
- 442
- 00:58:13,448 --> 00:58:17,248
- Tolong aku!
- 443
- 00:58:21,523 --> 00:58:24,492
- Apa itu hantu?
- 444
- 00:58:24,492 --> 00:58:26,357
- Tuhan!
- 445
- 00:58:28,530 --> 00:58:31,294
- Oh, Tuhanku!
- 446
- 00:58:31,332 --> 00:58:35,325
- - Aku akan membuka rantainya!
- - Tidak, kamu takkan melakukannya!
- 447
- 00:58:35,503 --> 00:58:37,232
- Tidak!
- 448
- 00:58:37,372 --> 00:58:40,466
- Minggir! Menjauh darinya!
- 449
- 00:58:40,542 --> 00:58:44,342
- Aku memintamu membantu aku dari hantunya.
- 450
- 00:58:44,412 --> 00:58:46,505
- Aku mencoba memintamu menyingkirkanya.
- 451
- 00:58:49,384 --> 00:58:52,353
- Mengapa kamu turun kebawah sini.
- 452
- 00:58:54,489 --> 00:58:56,252
- Mengapa?
- 453
- 00:58:56,291 --> 00:59:00,421
- Yang mengarahkan kami kebawah sini.
- 454
- 00:59:02,530 --> 00:59:05,465
- Itu..
- 455
- 00:59:22,417 --> 00:59:25,250
- Apa itu temanmu?
- 456
- 00:59:25,520 --> 00:59:28,421
- Itu temanmu!
- 457
- 01:00:19,274 --> 01:00:21,435
- Kamu berada disini!
- 458
- 01:00:28,449 --> 01:00:30,417
- Jangan bergerak!
- 459
- 01:00:36,324 --> 01:00:38,292
- Apa?
- 460
- 01:01:04,452 --> 01:01:06,283
- Persetan!
- 461
- 01:01:46,527 --> 01:01:49,257
- Namanya adalah Marsya Jennings.
- 462
- 01:01:49,297 --> 01:01:52,289
- Dia menyewa sebuah hotel
- sekitar 1 mil dari luar sini.
- 463
- 01:01:52,300 --> 01:01:54,461
- Dia sudah menghilang sekitar 4 bulan.
- 464
- 01:02:01,309 --> 01:02:03,243
- Kamu harus tetap berada beberapa hari disini.
- 465
- 01:02:03,277 --> 01:02:04,437
- Ya. Aku akan berada disini.
- 466
- 01:02:04,545 --> 01:02:07,446
- Aku harus mendapatkan
- pernyataan dari kalian semua.
- 467
- 01:02:17,392 --> 01:02:21,351
- Ada banyak iblis di dunia ini
- yang jauh lebih sama.
- 468
- 01:02:21,396 --> 01:02:24,297
- Dan kamu menghentikan salah satunya.
- 469
- 01:02:27,235 --> 01:02:29,362
- Terima kasih, Elise.
- 470
- 01:03:11,446 --> 01:03:13,346
- Ayah, ini gila.
- 471
- 01:03:13,414 --> 01:03:15,473
- Ini biasa saja.
- 472
- 01:03:24,492 --> 01:03:26,357
- Aku akan menemukannya.
- 473
- 01:03:26,527 --> 01:03:31,226
- Benda itu, terbuat dari perak.
- 474
- 01:03:31,332 --> 01:03:33,391
- Berhala dan dunia arwah.
- 475
- 01:03:34,302 --> 01:03:38,534
- Dan arwah yang membuat orang orang
- melakukan hal jahat di dunia ini.
- 476
- 01:03:39,340 --> 01:03:42,332
- Beberapa dari orang tersebut
- datang ke aku untuk minta bantuan.
- 477
- 01:03:43,444 --> 01:03:45,344
- Aku tahu itu terdengar aneh.
- 478
- 01:03:45,413 --> 01:03:48,314
- Bagiku, itu adalah pekerjaan sehari hari.
- 479
- 01:03:51,519 --> 01:03:54,488
- Tapi yang satu ini berbeda.
- 480
- 01:03:55,323 --> 01:03:58,486
- Rumah berhantu ini dulunya rumahku.
- 481
- 01:04:01,329 --> 01:04:02,455
- Tidak ada di sini.
- 482
- 01:04:03,498 --> 01:04:06,228
- Hei, aku akan coba lihat dia.
- 483
- 01:04:07,301 --> 01:04:13,262
- Apa yang membuatmu kesana? Tidak ada
- yang mau membahayakan nyawa sendiri.
- 484
- 01:04:18,479 --> 01:04:23,348
- Horor ini bisa menjadi hal yang menakutkan.
- 485
- 01:04:24,418 --> 01:04:27,319
- Mereka adalah rasa takut dari bawah sadar.
- 486
- 01:04:27,388 --> 01:04:30,448
- Rasa takut akan tertangkap.
- 487
- 01:04:31,359 --> 01:04:33,520
- Yah, mungkin kau ingin tertangkap.
- 488
- 01:04:37,465 --> 01:04:39,456
- Apa? Ada apa?
- 489
- 01:04:40,501 --> 01:04:45,438
- Maafkan aku, aku melihat sesuatu.
- 490
- 01:04:45,473 --> 01:04:48,237
- Hal yang memang aku selidiki.
- 491
- 01:04:48,242 --> 01:04:51,473
- - Apakah kau butuh aku untuk hal lain?
- - Tidak.
- 492
- 01:04:51,512 --> 01:04:54,379
- Terima kasih.
- 493
- 01:05:05,426 --> 01:05:06,484
- Ayah?
- 494
- 01:05:06,494 --> 01:05:09,361
- Aku di bawah sini sayang, di bawah.
- 495
- 01:05:33,354 --> 01:05:34,343
- Ayah?
- 496
- 01:08:02,269 --> 01:08:03,258
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 497
- 01:08:03,270 --> 01:08:04,362
- Kau tidak bisa menemukannya kan?
- 498
- 01:08:04,405 --> 01:08:07,238
- Apa yang terjadi dengannya? Di mana dia?
- 499
- 01:08:07,408 --> 01:08:09,535
- - Mereka dimana mana.
- - Tidak dimana mana.
- 500
- 01:08:32,466 --> 01:08:35,492
- Imogen, panggil ambulan, sekarang!
- 501
- 01:08:51,285 --> 01:08:53,446
- Bagaimana kau bisa tahu posisinya?
- 502
- 01:08:55,256 --> 01:08:56,416
- Apa yang terjadi kepadanya?
- 503
- 01:08:56,490 --> 01:08:59,391
- Ada sesuatu yang jahat di rumah tersebut.
- 504
- 01:09:00,327 --> 01:09:01,521
- Aku yang membuatnya berada di dunia ini.
- 505
- 01:09:01,529 --> 01:09:09,300
- Aku rasa dia yang mengambil saudariku kesana
- tapi aku akan mengakhiri ini sekarang juga.
- 506
- 01:09:12,273 --> 01:09:13,433
- Aku juga bisa melihatnya.
- 507
- 01:09:25,386 --> 01:09:27,354
- Saat aku masih kecil..
- 508
- 01:09:28,355 --> 01:09:31,381
- aku tidur dan dia naik ke ranjangku.
- 509
- 01:09:31,392 --> 01:09:34,293
- Semua orang di rumah tidak percaya padaku.
- 510
- 01:09:34,328 --> 01:09:38,321
- Mereka hanya bilang aku takut
- dengan khayalanku sendiri.
- 511
- 01:09:38,332 --> 01:09:41,392
- Ayahku bilang bahwa makhluk
- itu mati satu malam sebelumnya.
- 512
- 01:09:41,535 --> 01:09:44,333
- Aku bilang aku sudah tahu.
- 513
- 01:09:45,372 --> 01:09:46,498
- Dia tidak terlalu senang mendengar itu.
- 514
- 01:09:46,540 --> 01:09:48,531
- Imogene, ayo.
- 515
- 01:09:49,410 --> 01:09:50,468
- Ayo.
- 516
- 01:09:50,511 --> 01:09:53,344
- Aku.. aku tetap di sini.
- 517
- 01:09:54,248 --> 01:09:56,307
- Percayalah padaku, oke?
- 518
- 01:09:59,253 --> 01:10:04,213
- Ayolah anak anak, kita mulai.
- Masuk ke rumah dan kita mulai.
- 519
- 01:10:05,259 --> 01:10:06,419
- Ayo.
- 520
- 01:10:08,495 --> 01:10:12,454
- Aku akan menarik perhatian semua
- arwah yang ada di rumah ini.
- 521
- 01:10:12,499 --> 01:10:16,230
- Aku perlu hal hal yang
- dianggap bisa melindungi kita.
- 522
- 01:10:16,303 --> 01:10:20,205
- Naiklah ke atas, ada kitab yang sangat dia suka.
- 523
- 01:10:20,241 --> 01:10:22,266
- Itu adalah kitab Merah versi Raja James.
- 524
- 01:10:22,276 --> 01:10:25,336
- Aku ingin kau mencarinya. Bawa Imogene bersamamu.
- 525
- 01:10:25,412 --> 01:10:28,404
- - Hati hati. Dan jangan biarkan dia lepas
- dari pengawasanmu. - Baiklah.
- 526
- 01:10:28,415 --> 01:10:31,316
- Tucker dan aku akan ke bawah
- untuk membuat persiapan.
- 527
- 01:10:31,352 --> 01:10:34,446
- Aku ke ruangan kematian dan dia mengambil
- kitab? Dengan gadis cantik itu ke atas.
- 528
- 01:10:34,455 --> 01:10:39,222
- - Apakah tidak ada demokrasi di sini?
- - Aku tahu kau akan percaya turun kebawah denganku
- 529
- 01:10:40,261 --> 01:10:42,525
- Oke, dasasr perempuan.
- 530
- 01:10:43,364 --> 01:10:45,491
- Jadi, bagaimana kalian bisa terlibat?
- 531
- 01:10:48,302 --> 01:10:51,396
- Ini adalah ide dia, dia yang menyeret kami.
- 532
- 01:10:52,373 --> 01:10:57,242
- Tidak, gayaku tidak seperti ini.
- 533
- 01:10:58,445 --> 01:11:00,276
- Apa?
- 534
- 01:11:00,281 --> 01:11:02,249
- Kawan..
- 535
- 01:11:04,285 --> 01:11:06,344
- Ini vintage, jauh lebih
- berharga daripada semuanya.
- 536
- 01:11:06,353 --> 01:11:09,379
- Aku serius, kita harus menemukan benda ini.
- 537
- 01:11:09,423 --> 01:11:11,448
- Aku hanya bilang. Kita semua punya hobi.
- 538
- 01:11:11,492 --> 01:11:15,292
- - Aku bilang. - Tidak bisa kerja terus,
- kau harus bersenang senang.
- 539
- 01:11:15,329 --> 01:11:17,456
- Pergi kencan.
- 540
- 01:11:19,400 --> 01:11:21,265
- Aku melakukan hal seperti itu.
- 541
- 01:11:22,236 --> 01:11:24,227
- Ada sesuatu di sini.
- 542
- 01:11:25,272 --> 01:11:26,432
- Aku bisa merasakannya.
- 543
- 01:11:30,411 --> 01:11:33,244
- Dia ingin aku memperhatikannya.
- 544
- 01:11:35,316 --> 01:11:38,410
- Biar aku yang melakukannya. Minggirlah.
- 545
- 01:12:23,297 --> 01:12:24,457
- Waktunya tidur.
- 546
- 01:12:37,478 --> 01:12:39,412
- Aku tahu benda ini.
- 547
- 01:12:40,280 --> 01:12:41,247
- Inikah yang terjadi padamu..
- 548
- 01:12:41,281 --> 01:12:45,308
- Ini mencekikku, tolong lepaskan..
- 549
- 01:12:49,256 --> 01:12:52,350
- Tolong lepaskan aku.
- 550
- 01:12:52,359 --> 01:12:55,351
- Tidak, tidak, tolonglah.
- 551
- 01:13:28,362 --> 01:13:29,454
- Apakah kau mendengar itu?
- 552
- 01:13:30,297 --> 01:13:31,423
- Apa?
- 553
- 01:13:36,403 --> 01:13:39,395
- - Saudaraku tidak percaya kau disini.
- - Chris!
- 554
- 01:13:42,276 --> 01:13:43,470
- Ada seseorang di tempat cucian.
- 555
- 01:13:55,355 --> 01:13:56,481
- Tidak ada siapapun diisni
- 556
- 01:14:29,523 --> 01:14:32,321
- Dia tidak mati.
- 557
- 01:14:34,461 --> 01:14:38,329
- Ayahku melakukan persis apa yang Carson lakukan.
- 558
- 01:14:38,532 --> 01:14:41,524
- Perempuan yang aku lihat
- disini puluhan tahun lalu,
- 559
- 01:14:42,436 --> 01:14:44,461
- dia masih hidup.
- 560
- 01:14:48,408 --> 01:14:50,273
- Mungkin juga bisa dapat bantuan.
- 561
- 01:14:52,379 --> 01:14:54,313
- Tapi dia keburu dibunuh.
- 562
- 01:15:57,411 --> 01:15:59,379
- Ambil kotak itu.
- 563
- 01:16:28,242 --> 01:16:29,504
- Kita harus mendapatkan kotak itu.
- 564
- 01:16:31,345 --> 01:16:37,443
- Sampai aku membebaskan di tempat dia
- ditahan, dia akan terus dalam kegelapan.
- 565
- 01:16:38,485 --> 01:16:43,320
- Hilang.
- Aku akan kesana.
- 566
- 01:16:43,457 --> 01:16:45,357
- Mundurlah.
- 567
- 01:16:50,530 --> 01:16:52,361
- Silahkan.
- 568
- 01:17:45,452 --> 01:17:47,317
- Aku berhenti membacanya.
- 569
- 01:17:51,258 --> 01:17:52,418
- Aku berhenti.
- 570
- 01:18:40,440 --> 01:18:42,465
- Tuhanku.
- 571
- 01:18:50,250 --> 01:18:51,376
- Kau mau kemana?
- 572
- 01:18:51,451 --> 01:18:54,249
- Elise!
- 573
- 01:19:16,243 --> 01:19:17,301
- Elise!
- 574
- 01:19:20,380 --> 01:19:22,473
- Kau satu satunya, Anna.
- 575
- 01:20:56,343 --> 01:20:57,469
- Elise..
- 576
- 01:20:58,445 --> 01:21:00,276
- Aku dimana?
- 577
- 01:21:01,248 --> 01:21:03,273
- Kau di tempat yang istimewa.
- 578
- 01:21:04,317 --> 01:21:06,285
- Kita adalah arwah.
- 579
- 01:21:06,319 --> 01:21:07,411
- Kau siapa?
- 580
- 01:21:10,323 --> 01:21:13,486
- Aku.. seorang teman.
- 581
- 01:21:14,294 --> 01:21:18,424
- Aku tidak ingin disini, aku
- tidak ingin disini, ayo pergi.
- 582
- 01:21:23,336 --> 01:21:28,296
- Elise, tidak perduli apa yang ayahmu bilang..
- 583
- 01:21:28,375 --> 01:21:31,401
- kau harus terus melakukan apa yang kau lakukan.
- 584
- 01:21:32,379 --> 01:21:36,281
- Jangan pernah takut melakukan sesuatu.
- 585
- 01:21:40,487 --> 01:21:44,253
- Apakah itu berarti dia tidak menginginkan aku?
- 586
- 01:21:45,258 --> 01:21:47,283
- Dia ketakutan.
- 587
- 01:21:47,327 --> 01:21:49,522
- Orang yang memiliki kunci,
- 588
- 01:21:49,529 --> 01:21:52,430
- Dia yang mengendalikan semuanya.
- 589
- 01:21:52,465 --> 01:21:55,525
- Dia yang memberikan semua pilihan.
- 590
- 01:21:58,538 --> 01:22:02,269
- Dia membuka semua pintu merah?
- 591
- 01:22:02,275 --> 01:22:06,336
- Ya.
- Dia lebih kuat dari yang kuduga.
- 592
- 01:22:06,379 --> 01:22:09,280
- Dia bilang akan membantu membuka semua pintu. e
- 593
- 01:22:09,316 --> 01:22:13,275
- Dia bilang akan melakukan
- apa saja untuk menangkapku.
- 594
- 01:22:14,387 --> 01:22:18,323
- Dia sedang berdiri di belakangmu.
- 595
- 01:22:19,392 --> 01:22:22,293
- Cepat pergi!
- 596
- 01:22:27,500 --> 01:22:31,300
- Elise, bangun!
- 597
- 01:22:32,405 --> 01:22:35,238
- Elise!
- 598
- 01:22:35,375 --> 01:22:39,402
- Tolong! Kami butuh bantuan!
- 599
- 01:22:40,246 --> 01:22:43,511
- Ayo baringkan dia di sini.
- 600
- 01:22:44,351 --> 01:22:46,478
- - Dia ada di sisi lain.
- - Seseorang harus masuk dan menolongnya.
- 601
- 01:22:46,519 --> 01:22:49,249
- Ya, siapa yang akan melakukan itu?
- Aku tidak bisa.
- 602
- 01:22:49,255 --> 01:22:50,244
- - Apa kau bisa?
- - Aku tidak bisa melihat...
- 603
- 01:22:50,290 --> 01:22:52,315
- Aku bisa melakukannya.
- 604
- 01:22:54,361 --> 01:22:55,453
- Aku bisa menolongnya.
- 605
- 01:22:55,462 --> 01:22:59,398
- Aku tidak pernah menghipnotis seseorang.
- 606
- 01:22:59,432 --> 01:23:04,267
- - Aku belum pernah dihipnotis.
- - Tidak akan ada yang salah, bukan?
- 607
- 01:23:09,542 --> 01:23:13,478
- Baiklah... ritual ini agak...
- 608
- 01:23:13,480 --> 01:23:18,440
- Oh, lihatjariku ini...
- 609
- 01:23:19,252 --> 01:23:22,415
- Bayangkanlah...
- Itu keren.
- 610
- 01:23:22,455 --> 01:23:24,514
- Lihat saja lampu ini.
- 611
- 01:23:25,358 --> 01:23:28,350
- Dan berkonsentrasi dan santai.
- 612
- 01:23:28,395 --> 01:23:32,422
- Bayangkan tubuhmu terbuat dari air
- dan kau sedang berada di lautan.
- 613
- 01:23:32,432 --> 01:23:35,196
- Itu tidak masuk akal.
- 614
- 01:23:35,268 --> 01:23:38,260
- - Apa?
- - Tubuhnya dari air dan dia ada di laut.
- 615
- 01:23:38,271 --> 01:23:40,432
- Karena itu, dia adalah lautan.
- 616
- 01:23:40,473 --> 01:23:44,466
- Apa kau ingin melakukan ini?
- 617
- 01:23:47,380 --> 01:23:50,247
- - Terima kasih.
- - Aku akan tetap di sini.
- 618
- 01:23:50,283 --> 01:23:54,276
- - Apa kau bisa melakukan ini?
- - Minggir.
- 619
- 01:24:11,438 --> 01:24:13,497
- Pejamkan matamu.
- 620
- 01:24:13,540 --> 01:24:17,237
- Dengarkan dentang jam itu.
- 621
- 01:24:17,277 --> 01:24:19,370
- Fokus pada suara itu.
- 622
- 01:24:19,412 --> 01:24:22,381
- Aku akan menghitung mundur dari 5.
- 623
- 01:24:22,382 --> 01:24:27,479
- Saat aku menyebut satu
- kau akan terhipnotis.
- 624
- 01:24:27,520 --> 01:24:31,388
- Lima, empat,
- 625
- 01:24:31,424 --> 01:24:35,224
- tiga, dua,
- 626
- 01:24:35,261 --> 01:24:39,425
- satu. Mengangguk jika
- kau bisa mendengarku.
- 627
- 01:24:43,436 --> 01:24:50,342
- Saat aku bilang sekarang, kau
- akan membuka matamu dan berada...
- 628
- 01:25:43,429 --> 01:25:46,296
- Aku akan membantumu.
- 629
- 01:26:28,241 --> 01:26:31,301
- Pintu merah...
- 630
- 01:26:31,377 --> 01:26:36,280
- Pintu merah.
- Itu pintu yang dikatakan Elise.
- 631
- 01:26:36,416 --> 01:26:39,351
- Ini tempatnya.
- 632
- 01:27:06,412 --> 01:27:08,243
- Aku tidak bisa masuk ke sana.
- 633
- 01:27:08,281 --> 01:27:13,309
- Tubuhku ditahan.
- Dia akan menangkapku lagi.
- 634
- 01:27:13,319 --> 01:27:19,258
- Percayalah, yang kau cari ada didalam.
- 635
- 01:27:27,333 --> 01:27:29,460
- Elise?
- 636
- 01:27:34,507 --> 01:27:38,443
- Elise!
- 637
- 01:27:56,496 --> 01:28:01,263
- Dia akan menangkapmu jika kau keluar.
- 638
- 01:28:01,301 --> 01:28:04,498
- Dia akan menangkapmu...
- 639
- 01:29:49,409 --> 01:29:55,279
- Aku hanya meminta waktu semalam saja...
- 640
- 01:29:55,415 --> 01:29:57,383
- Jangan!
- 641
- 01:29:57,417 --> 01:30:01,410
- Kumohon jangan pukul aku lagi...
- 642
- 01:30:04,457 --> 01:30:09,485
- Dia tidak akan pernah
- keluar dari rumah sakit.
- 643
- 01:30:09,529 --> 01:30:12,464
- Hentikan!
- 644
- 01:30:12,498 --> 01:30:18,266
- Jangan, ayah...
- Kumohon... jangan, ayah...
- 645
- 01:30:19,305 --> 01:30:23,366
- Kenapa ayahmu memukulmu?
- 646
- 01:30:27,280 --> 01:30:30,443
- Aku tidak akan membiarkanmu
- menyakitiku lagi.
- 647
- 01:30:41,461 --> 01:30:46,228
- Seharusnya kau tidak melakukan itu.
- 648
- 01:30:46,265 --> 01:30:50,429
- Aku tidak akan membiarkanmu
- menyakitiku lagi dan ini harus berakhir!
- 649
- 01:30:52,338 --> 01:30:55,364
- Kau telah membunuh ibumu.
- 650
- 01:31:08,454 --> 01:31:11,480
- Elise...
- 651
- 01:31:12,325 --> 01:31:14,350
- Elise!
- 652
- 01:31:17,463 --> 01:31:19,522
- Elise...
- 653
- 01:31:20,533 --> 01:31:24,333
- Itu yang terjadi...
- 654
- 01:31:24,337 --> 01:31:28,296
- Ayahku melakukan hal yang sama padaku.
- 655
- 01:31:29,308 --> 01:31:34,245
- Ayahku sama dengan ayahmu.
- 656
- 01:31:34,280 --> 01:31:38,512
- Aku tidak akan membiarkanmu
- menyebarkan kebencian lagi, iblis!
- 657
- 01:31:38,518 --> 01:31:42,215
- Aku akan menghentikanmu!
- 658
- 01:31:42,321 --> 01:31:45,484
- - Elise!
- - Jangan!
- 659
- 01:31:49,462 --> 01:31:55,264
- Jangan ganggu dia!
- Ambil saja aku!
- 660
- 01:32:14,387 --> 01:32:17,447
- Lepaskan mereka.
- 661
- 01:32:30,403 --> 01:32:32,234
- Elise! Hei!
- 662
- 01:32:32,238 --> 01:32:35,298
- Suster!
- Suster, tolong!
- 663
- 01:32:35,374 --> 01:32:37,433
- Ya Tuhan!
- 664
- 01:32:41,247 --> 01:32:43,272
- Tidak.
- 665
- 01:32:46,419 --> 01:32:48,444
- Berikan pernapasan bantuan.
- 666
- 01:33:01,267 --> 01:33:03,394
- Maafkan aku...
- 667
- 01:33:08,507 --> 01:33:11,340
- Tidak...
- 668
- 01:34:28,454 --> 01:34:32,390
- Menyingkir dari putriku.
- 669
- 01:35:06,525 --> 01:35:10,427
- Tidak...
- Elise!
- 670
- 01:35:10,429 --> 01:35:13,330
- Dia terluka.
- 671
- 01:35:52,505 --> 01:35:56,305
- Kembalilah ke tubuhmu.
- Ayo!
- 672
- 01:36:03,315 --> 01:36:05,340
- Sayang.
- 673
- 01:36:05,351 --> 01:36:11,312
- Ayah...
- Elise, dia menyelamatkanku.
- 674
- 01:36:33,345 --> 01:36:38,282
- Aku tidak tahu harus berkata apa.
- 675
- 01:36:39,385 --> 01:36:43,321
- Aku sudah tahu.
- 676
- 01:36:48,494 --> 01:36:52,521
- Kau membantu orang.
- 677
- 01:37:09,548 --> 01:37:13,382
- Pulanglah.
- 678
- 01:37:21,360 --> 01:37:24,420
- Hei, ayo bangun!
- 679
- 01:37:24,430 --> 01:37:27,365
- - Apa kau tidak apa-apa?
- - Ya, terima kasih.
- 680
- 01:37:30,302 --> 01:37:35,262
- Kau tidak bisa menyingkirkanku
- semudah itu. Rumah sakit!
- 681
- 01:37:45,384 --> 01:37:48,478
- - Sayang...
- - Hei.
- 682
- 01:37:48,487 --> 01:37:51,354
- Aku tidak apa-apa.
- 683
- 01:38:10,242 --> 01:38:13,473
- Aku yakin ini adalah milikmu.
- 684
- 01:38:18,317 --> 01:38:25,450
- Kau benar, aku hanya nenek yang
- diikuti oleh kekuatan gelap.
- 685
- 01:38:25,491 --> 01:38:30,485
- Tapi aku tidak akan memberikan
- apa yang mereka inginkan sama sekali.
- 686
- 01:38:30,496 --> 01:38:35,263
- Kekuatan hatimu yang mengalahkan mereka.
- 687
- 01:38:35,301 --> 01:38:41,331
- Aku yang memberikan mereka kekuatan.
- Menjauh darimu selama ini.
- 688
- 01:38:41,340 --> 01:38:43,205
- Kau bisa memaafkanku?
- 689
- 01:38:43,242 --> 01:38:46,439
- Seharusnya aku tidak meninggalkanmu.
- 690
- 01:38:52,484 --> 01:38:55,248
- Terima kasih.
- 691
- 01:38:55,287 --> 01:38:58,279
- Ya.
- 692
- 01:39:04,330 --> 01:39:08,460
- Dengar, apa kau akan memakan itu?
- 693
- 01:39:15,541 --> 01:39:19,500
- Aku pikir aku takut akan kematian.
- 694
- 01:39:20,245 --> 01:39:22,475
- Tapi sekarang aku sadar aku tidak takut.
- 695
- 01:39:23,449 --> 01:39:30,252
- Aku takut akan mati sebelum
- aku memiliki keluarga lagi.
- 696
- 01:39:30,489 --> 01:39:32,514
- Sekarang aku sudah punya keluarga.
- 697
- 01:39:33,258 --> 01:39:35,317
- Keparat!
- 698
- 01:39:35,361 --> 01:39:37,226
- Sudah kukatakan jangan parkir di sana.
- 699
- 01:39:37,262 --> 01:39:40,390
- - Kau tidak mendengar.
- - Kau seharusnya mendengarnya.
- 700
- 01:39:40,432 --> 01:39:44,391
- Apa kau suka surat tilangnya?
- 701
- 01:39:44,436 --> 01:39:49,339
- - Aku akan mengurusnya.
- - Kita harus kembali dan mengurusnya.
- 702
- 01:40:33,385 --> 01:40:38,448
- Sudah kukatakan, aku
- merasa takut sekali.
- 703
- 01:40:38,490 --> 01:40:43,223
- Kau harus berani.
- Aku berjanji.
- 704
- 01:40:43,295 --> 01:40:46,264
- Semuanya akan baik baik saja.
- 705
- 01:41:06,351 --> 01:41:09,320
- Tidak!
- by Guavaberry
- 706
- 01:41:22,367 --> 01:41:26,303
- - Halo?
- - Maaf menelepon malam-malam.
- 707
- 01:41:26,338 --> 01:41:32,470
- Namaku adalah Elaine, aku dibantu
- olehmu dulu. Saat anakku masih kecil.
- 708
- 01:41:32,478 --> 01:41:36,437
- - Apa kau bisa membantu temanku?
- - Tentu saja.
- 709
- 01:41:36,482 --> 01:41:43,285
- - Terima kasih banyak.
- - Itu tugasku.
- 710
- 01:41:43,322 --> 01:41:45,415
- Katakan Josh aku akan
- kesana besok pagi.
- 711
- 01:41:45,457 --> 01:41:52,295
- - Terima kasih. Selamat malam,.
- - Selamat malam.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement