Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:42,766 --> 00:00:45,558
- CONFORME EMPEORA LA CRISIS
- DE OPIOIDES EN ESTADOS UNIDOS,
- 2
- 00:00:45,641 --> 00:00:47,641
- LOS ADICTOS BUSCAN
- UNA NUEVA DROGA.
- 3
- 00:00:47,725 --> 00:00:49,559
- HYLOFEDRINA.
- NOMBRE CALLEJERO: HYPE.
- 4
- 00:00:49,642 --> 00:00:52,017
- LAS CIUDADES SE CONVIERTEN
- EN ZONAS DE GUERRA.
- 5
- 00:00:52,101 --> 00:00:53,726
- LOS VECINDARIOS SE DERRUMBAN.
- 6
- 00:00:53,809 --> 00:00:55,933
- LAS AUTORIDADES RETROCEDEN.
- 7
- 00:00:56,016 --> 00:00:58,809
- COMO LOS DISTRIBUIDORES BATALLAN
- PARA SATISFACER LA DEMANDA,
- 8
- 00:00:58,892 --> 00:01:02,600
- LOS HYPERS BUSCAN CUALQUIER
- FORMA DE DROGARSE...
- 9
- 00:01:23,639 --> 00:01:27,389
- LAS AFUERAS DE LA CIUDAD
- VIERNES 12:20 PM
- 10
- 00:01:35,765 --> 00:01:38,015
- ¡Déjenme entrar!
- 11
- 00:01:38,099 --> 00:01:40,016
- ¡Levántense!
- 12
- 00:01:40,100 --> 00:01:41,100
- ¡Déjenme entrar!
- 13
- 00:01:45,974 --> 00:01:47,099
- Hermano, ¿ves esto?
- 14
- 00:01:47,140 --> 00:01:48,849
- Todos los pisos
- están en revuelta.
- 15
- 00:01:52,266 --> 00:01:55,807
- Si no quieres darles, está bien.
- 16
- 00:01:55,849 --> 00:01:58,475
- Ya no tienes que hacerle,
- porque yo lo hice.
- 17
- 00:01:58,516 --> 00:02:01,638
- Encontré un comprador...
- 500.000.
- 18
- 00:02:01,680 --> 00:02:03,097
- Ahora es el momento.
- 19
- 00:02:03,138 --> 00:02:05,013
- - El comprador no esperará.
- - Vaya.
- 20
- 00:02:05,055 --> 00:02:06,139
- Esto es...
- 21
- 00:02:17,888 --> 00:02:19,430
- Hablemos en el balcón.
- 22
- 00:02:32,057 --> 00:02:34,099
- Has hecho un gran trabajo,
- Roadie.
- 23
- 00:02:35,765 --> 00:02:37,057
- ¿Es de verdad?
- 24
- 00:02:37,099 --> 00:02:39,431
- Claro que sí.
- 25
- 00:02:39,473 --> 00:02:42,974
- Todo sucederá mañana
- al amanecer, en 18 horas.
- 26
- 00:02:53,804 --> 00:02:55,221
- Genial.
- 27
- 00:02:56,471 --> 00:02:58,097
- Descarga todo.
- 28
- 00:02:59,305 --> 00:03:01,512
- Voy a destruir al pueblo.
- 29
- 00:03:01,554 --> 00:03:03,179
- Yo me encargo.
- 30
- 00:03:26,931 --> 00:03:29,139
- ¿Me seguiste hasta acá?
- 31
- 00:03:33,305 --> 00:03:35,056
- ¿Esto es lo que quieres?
- 32
- 00:03:44,181 --> 00:03:45,636
- ¿Y?
- 33
- 00:03:46,553 --> 00:03:48,136
- Adelante.
- 34
- 00:03:49,554 --> 00:03:50,804
- Si en verdad lo quieres.
- 35
- 00:04:14,677 --> 00:04:18,429
- VIERNES 3:55 PM
- 36
- 00:04:52,301 --> 00:04:54,259
- No digo que condone
- la mentalidad de milicia
- 37
- 00:04:54,343 --> 00:04:56,343
- ni nada por el estilo,
- 38
- 00:04:56,426 --> 00:04:58,302
- pero la gente necesita tomar
- la justicia en sus manos.
- 39
- 00:04:58,385 --> 00:04:59,594
- La policía
- ya no puede hacer nada.
- 40
- 00:04:59,677 --> 00:05:00,802
- No hay suficientes policías.
- 41
- 00:05:13,511 --> 00:05:14,677
- Se están encargando
- de ellos mismos.
- 42
- 00:05:14,760 --> 00:05:15,844
- Se están matando.
- 43
- 00:05:15,927 --> 00:05:17,677
- No hay necesidad de hacer nada.
- 44
- 00:05:17,760 --> 00:05:18,886
- No voy a arriesgar mi vida...
- 45
- 00:05:29,008 --> 00:05:30,133
- Cuando conduzco por la calle,
- 46
- 00:05:30,217 --> 00:05:31,883
- veo menos gente sin techo.
- 47
- 00:05:31,967 --> 00:05:33,133
- Quizás haya más crimen,
- 48
- 00:05:33,218 --> 00:05:34,384
- pero el crimen desaparecerá...
- 49
- 00:05:48,633 --> 00:05:50,009
- La nena aún sigue
- funcionando, ¿no?
- 50
- 00:05:50,969 --> 00:05:52,718
- Mejor que tú.
- 51
- 00:05:55,176 --> 00:05:56,593
- Es muy temprano para esto,
- ¿no te parece?
- 52
- 00:05:56,634 --> 00:05:58,468
- Es la mejor forma
- de empezar el día.
- 53
- 00:05:58,509 --> 00:05:59,843
- Quizás sí.
- 54
- 00:05:59,884 --> 00:06:02,010
- Que empiecen los buenos tiempos.
- 55
- 00:06:04,802 --> 00:06:05,969
- ¡Dios!
- 56
- 00:06:08,259 --> 00:06:11,510
- Es deprimente ver el vecindario.
- 57
- 00:06:11,552 --> 00:06:13,302
- Era un lugar próspero.
- 58
- 00:06:13,344 --> 00:06:14,634
- Es terrible que esté así.
- 59
- 00:06:14,676 --> 00:06:17,427
- Se ha convertido
- en una zona de guerra.
- 60
- 00:06:17,469 --> 00:06:20,344
- Es culpa de las malditas drogas.
- 61
- 00:06:20,385 --> 00:06:22,132
- Y tú camioneta...
- 62
- 00:06:22,174 --> 00:06:24,757
- está vieja, pero sigue
- funcionando, ¿verdad?
- 63
- 00:06:24,799 --> 00:06:26,883
- Por ahora. No me...
- 64
- 00:06:26,925 --> 00:06:28,175
- No digas nada.
- 65
- 00:06:28,217 --> 00:06:30,299
- Es vieja,
- pero sigue funcionando.
- 66
- 00:06:30,341 --> 00:06:32,675
- Como nosotros...
- viejos pero funcionando.
- 67
- 00:06:43,300 --> 00:06:45,300
- - ¿Ves esto?
- - Sí, lo veo. ¿Qué...?
- 68
- 00:06:45,342 --> 00:06:47,550
- Hay un montón de idiotas
- que han estado viniendo aquí.
- 69
- 00:06:47,592 --> 00:06:49,008
- Sí.
- 70
- 00:06:49,050 --> 00:06:51,049
- Empecé a notarlo
- hace dos semanas.
- 71
- 00:06:51,091 --> 00:06:52,843
- Sólo había unos pocos,
- 72
- 00:06:52,884 --> 00:06:54,426
- - ... y cada vez hay más.
- - ¿Drogadictos?
- 73
- 00:06:54,468 --> 00:06:55,718
- No sé qué demonios...
- 74
- 00:06:55,759 --> 00:06:57,634
- Sí, drogadictos, sin duda.
- 75
- 00:06:57,676 --> 00:06:59,758
- Hay un montón.
- 76
- 00:06:59,800 --> 00:07:02,133
- Pero mientras se queden allá...
- 77
- 00:07:04,926 --> 00:07:06,883
- - Adivina qué.
- - ¿Qué?
- 78
- 00:07:08,092 --> 00:07:09,051
- ¡Cumpleañero!
- 79
- 00:07:09,093 --> 00:07:11,884
- - Jódete.
- - No, no. Cumpleañero.
- 80
- 00:07:11,926 --> 00:07:14,423
- No digas nada, ¿sí?
- 81
- 00:07:14,465 --> 00:07:16,131
- No soy el único que lo sabe.
- 82
- 00:07:16,173 --> 00:07:17,966
- ¿Crees que los otros
- no lo saben?
- 83
- 00:07:39,049 --> 00:07:41,882
- ¡Dios! ¡Mierda!
- 84
- 00:07:42,466 --> 00:07:43,549
- Genial. Ya llegamos.
- 85
- 00:07:56,592 --> 00:07:58,174
- Tuve un sueño, Fred.
- 86
- 00:07:58,216 --> 00:08:00,967
- Le diste a todos los baches
- del pueblo.
- 87
- 00:08:02,508 --> 00:08:05,130
- No fue un sueño.
- 88
- 00:08:05,172 --> 00:08:06,714
- Lo hiciste adrede, ¿verdad?
- 89
- 00:08:06,755 --> 00:08:07,922
- ¿Adrede? ¿De dónde eres?
- 90
- 00:08:19,880 --> 00:08:21,630
- Walter, enciende las luces.
- 91
- 00:08:21,714 --> 00:08:23,964
- Sí. Lo tengo.
- 92
- 00:08:29,381 --> 00:08:31,048
- Ahí está.
- 93
- 00:09:38,505 --> 00:09:41,755
- Hijo de puta desgraciado.
- 94
- 00:09:41,797 --> 00:09:44,005
- Este pedazo de mierda
- ya casi no sirve, Fred.
- 95
- 00:09:44,047 --> 00:09:46,881
- Walter, cálmate.
- 96
- 00:09:49,378 --> 00:09:51,378
- Vamos, amigo. Con más calma.
- 97
- 00:09:51,420 --> 00:09:53,463
- Traje esto desde Bloody Ridge.
- 98
- 00:09:53,504 --> 00:09:56,004
- Un hombre y un gran cuchillo
- 99
- 00:09:56,046 --> 00:09:58,420
- deteniendo al régimen comunista.
- 100
- 00:09:58,462 --> 00:10:00,088
- Antes te gustaba esa historia.
- 101
- 00:10:00,129 --> 00:10:03,046
- Antes podía tener una erección
- sin las pastillas azules.
- 102
- 00:10:03,088 --> 00:10:05,420
- Véanlo y lloren.
- 103
- 00:10:05,462 --> 00:10:07,087
- - Sí, señor.
- - Vaya.
- 104
- 00:10:07,128 --> 00:10:09,128
- - Tu día de suerte.
- - ¿Debería preguntar?
- 105
- 00:10:09,170 --> 00:10:10,630
- - El hombre anda calenturiento.
- - Mételo, amigo.
- 106
- 00:10:10,672 --> 00:10:12,296
- El hombre es patético.
- 107
- 00:10:14,254 --> 00:10:15,838
- Mira eso.
- 108
- 00:10:15,879 --> 00:10:17,546
- Lo veo. Lo veo.
- 109
- 00:10:17,588 --> 00:10:19,379
- ¡Dios!
- 110
- 00:10:19,421 --> 00:10:20,797
- Aquí vamos.
- 111
- 00:10:20,839 --> 00:10:23,172
- - Espera.
- - ¿Qué?
- 112
- 00:10:23,214 --> 00:10:24,922
- Has estado bebiendo
- de la botella, ¿verdad?
- 113
- 00:10:24,964 --> 00:10:26,754
- Así es.
- 114
- 00:10:26,796 --> 00:10:28,754
- No sabemos dónde
- han estado sus labios.
- 115
- 00:10:28,796 --> 00:10:31,172
- Ni yo lo sé. Límpiala dos veces.
- 116
- 00:10:31,214 --> 00:10:32,630
- Mejor tres veces.
- 117
- 00:10:32,672 --> 00:10:34,504
- Aquí tienen.
- 118
- 00:10:36,504 --> 00:10:38,214
- Aquí vamos.
- 119
- 00:10:38,255 --> 00:10:40,047
- A nosotros. Seguimos aquí.
- 120
- 00:10:40,089 --> 00:10:42,836
- - Seguimos aquí.
- - Seguimos aquí.
- 121
- 00:10:42,877 --> 00:10:45,877
- Pensé que lo habías arreglado.
- 122
- 00:10:45,919 --> 00:10:47,502
- Yo también. Maldición.
- 123
- 00:10:47,544 --> 00:10:49,668
- Vamos.
- Esta es mi parte favorita.
- 124
- 00:10:49,710 --> 00:10:51,669
- - No me dejas ver.
- - No lo dejas ver.
- 125
- 00:10:53,794 --> 00:10:55,586
- Dos. Tres. Hacia abajo.
- 126
- 00:10:55,627 --> 00:10:57,960
- Vamos. ¡Estírense! Dos. Tres.
- 127
- 00:12:05,377 --> 00:12:08,794
- ¡Caballeros! Mis héroes.
- 128
- 00:12:08,877 --> 00:12:10,543
- PUESTO VGE 2494 VIERNES 6:30 PM
- 129
- 00:12:10,626 --> 00:12:12,168
- Qué gran día, ¿verdad?
- 130
- 00:12:13,793 --> 00:12:15,044
- Mira lo bien vestido
- que viene Lou.
- 131
- 00:12:15,127 --> 00:12:16,544
- Sí.
- 132
- 00:12:16,627 --> 00:12:19,376
- ¿La Agencia de Mejores Negocios
- cerró los Limones de Lou?
- 133
- 00:12:19,460 --> 00:12:22,502
- Nada de negocios hoy,
- ya que es un día muy especial.
- 134
- 00:12:22,586 --> 00:12:24,999
- No, no. No digas que tú también.
- ¡Imposible!
- 135
- 00:12:25,083 --> 00:12:27,374
- Como este es un día
- tan especial,
- 136
- 00:12:27,458 --> 00:12:29,875
- necesito que me hagas un favor.
- 137
- 00:12:29,959 --> 00:12:34,874
- Déjame quitarte esa camioneta
- tan oxidada y prehistórica.
- 138
- 00:12:34,958 --> 00:12:36,625
- Paso.
- 139
- 00:12:36,709 --> 00:12:38,375
- Te daré 2% del precio
- de etiqueta.
- 140
- 00:12:38,459 --> 00:12:39,292
- ¡Dios mío!
- 141
- 00:12:39,375 --> 00:12:40,749
- El 2%.
- 142
- 00:12:40,833 --> 00:12:43,541
- Uno, porque te quiero
- y eres mi amigo.
- 143
- 00:12:43,624 --> 00:12:45,124
- Dos, porque es tu cumpleaños.
- 144
- 00:12:45,208 --> 00:12:47,417
- Pero tiene que ser en efectivo,
- porque...
- 145
- 00:12:47,500 --> 00:12:50,209
- Bueno, debido
- a tu edad avanzada.
- 146
- 00:12:50,292 --> 00:12:54,625
- Déjalo en paz, Lou,
- especialmente hoy.
- 147
- 00:12:54,708 --> 00:12:56,626
- Yo puedo negociar de todo.
- 148
- 00:12:56,710 --> 00:12:57,710
- Soy un animal.
- 149
- 00:12:57,793 --> 00:12:59,960
- Sí, una víbora.
- 150
- 00:13:02,584 --> 00:13:05,334
- ¿Sabes qué, Lou?
- 151
- 00:13:05,417 --> 00:13:07,418
- Si sigues recordándome
- que es mi cumpleaños...
- 152
- 00:13:07,501 --> 00:13:09,085
- y esto va para todos...
- 153
- 00:13:09,168 --> 00:13:11,084
- les empezaré a recordar
- lo que me deben.
- 154
- 00:13:11,167 --> 00:13:13,418
- - Vamos, amigo.
- - Sí lo hará.
- 155
- 00:13:13,460 --> 00:13:16,376
- Antes de eso, el vaso
- de Zabriski se ve vacío.
- 156
- 00:13:16,418 --> 00:13:18,207
- Sí, perdón.
- 157
- 00:13:18,248 --> 00:13:20,123
- Qué bueno que alguien
- cuida de mí.
- 158
- 00:13:20,165 --> 00:13:21,749
- - Gracias, Doug.
- - Yo te cuido, amigo.
- 159
- 00:13:21,791 --> 00:13:23,583
- Vaya.
- 160
- 00:13:23,624 --> 00:13:26,665
- ¿Atropellaste a un zorrillo
- en el camino?
- 161
- 00:13:26,707 --> 00:13:29,208
- - No. Subí de nivel.
- - ¿Sí?
- 162
- 00:13:29,249 --> 00:13:32,290
- Es médica. Verde de California.
- 163
- 00:13:32,332 --> 00:13:34,207
- ¿Qué tipo de condición tienes?
- 164
- 00:13:34,248 --> 00:13:36,290
- Una enfermera en el VA.
- 165
- 00:13:36,332 --> 00:13:39,291
- Es preexistente.
- 166
- 00:13:39,333 --> 00:13:41,958
- Escuché que los científicos
- ahora la están haciendo.
- 167
- 00:13:41,999 --> 00:13:43,124
- Sí.
- 168
- 00:13:43,166 --> 00:13:45,791
- Te lleva a otra dimensión.
- 169
- 00:13:45,833 --> 00:13:48,375
- Quiero de esa hierba científica.
- 170
- 00:13:48,417 --> 00:13:51,375
- Ese no. Ya lo chupaste.
- Fuera de aquí.
- 171
- 00:13:52,584 --> 00:13:54,791
- Te enrollaré uno.
- 172
- 00:13:54,833 --> 00:13:56,291
- Uno para Freddy.
- 173
- 00:13:56,333 --> 00:13:58,583
- Para cualquiera
- que quiera unirse también.
- 174
- 00:13:58,625 --> 00:14:00,792
- No, no, no, no.
- 175
- 00:14:00,834 --> 00:14:03,708
- El único veneno que pondré
- en este maravilloso cuerpo
- 176
- 00:14:03,749 --> 00:14:05,334
- está aquí.
- 177
- 00:14:05,375 --> 00:14:07,875
- ¿Quizás Freddy?
- ¿Te enrollo uno para la ocasión?
- 178
- 00:14:07,917 --> 00:14:09,081
- Vamos.
- 179
- 00:14:09,122 --> 00:14:10,497
- Enrolla los que quieras,
- 180
- 00:14:10,539 --> 00:14:11,956
- ¿pero cuántas veces
- tengo que decirte
- 181
- 00:14:11,997 --> 00:14:13,665
- que fumes esa mierda afuera,
- Doug?
- 182
- 00:14:13,707 --> 00:14:16,123
- ¿Qué te pasa? ¿Estás drogado?
- 183
- 00:14:16,165 --> 00:14:17,164
- Freddy.
- 184
- 00:14:19,748 --> 00:14:21,707
- ¿Qué te parece si hoy cerramos
- el bar temprano?
- 185
- 00:14:21,748 --> 00:14:22,957
- ¿Qué dices?
- 186
- 00:14:22,998 --> 00:14:25,206
- Tenemos clientes.
- 187
- 00:14:25,247 --> 00:14:27,414
- - Yo los espanto.
- - Tú puedes hacerlo.
- 188
- 00:14:27,456 --> 00:14:28,872
- ¿Qué vas a hacer después?
- 189
- 00:14:28,914 --> 00:14:30,916
- El mejor cumpleaños de Freddy.
- 190
- 00:14:36,873 --> 00:14:38,082
- Pinches idiotas.
- 191
- 00:14:38,123 --> 00:14:41,124
- Son un montón
- de pinches idiotas.
- 192
- 00:15:25,331 --> 00:15:27,706
- Boz, eso es más del doble
- de lo que vale.
- 193
- 00:15:27,747 --> 00:15:29,372
- ¿Estás seguro que es legítimo?
- 194
- 00:15:29,414 --> 00:15:31,706
- Roadie ya se equivocó
- con esto antes.
- 195
- 00:15:31,747 --> 00:15:35,832
- Deja que yo me preocupe
- por mi hermano.
- 196
- 00:15:35,873 --> 00:15:37,332
- Saca a estos hypers de aquí.
- 197
- 00:15:37,373 --> 00:15:38,914
- No quiero que nada
- eche a perder esto.
- 198
- 00:16:04,288 --> 00:16:06,663
- Estos cigarros están de mierda,
- ¿lo sabes?
- 199
- 00:16:06,746 --> 00:16:09,162
- Tienes cigarrillos de mierda.
- 200
- 00:16:09,245 --> 00:16:14,496
- ¿Por qué no tienes de esos
- de Verdad Orgánica 100?
- 201
- 00:16:14,580 --> 00:16:17,163
- Ya te los consigo, Walter.
- 202
- 00:16:17,246 --> 00:16:20,121
- Bien, caballeros.
- 203
- 00:16:20,205 --> 00:16:24,246
- Júntense en la fogata,
- porque es hora del cuento.
- 204
- 00:16:24,331 --> 00:16:27,539
- El año... 1969.
- 205
- 00:16:27,622 --> 00:16:29,081
- Estamos en el extranjero.
- 206
- 00:16:29,164 --> 00:16:36,372
- Y esto era cuando Fred
- no era como es ahora.
- 207
- 00:16:36,456 --> 00:16:40,330
- Obtuve un fin de semana de R&R
- en una gasolinera de mierda,
- 208
- 00:16:40,413 --> 00:16:44,539
- estoy totalmente ebrio,
- y veo venir a un tipo.
- 209
- 00:16:44,622 --> 00:16:46,369
- Odio al hijo de puta
- 210
- 00:16:46,453 --> 00:16:48,536
- porque antes lanzaba
- para los Rockets,
- 211
- 00:16:48,619 --> 00:16:50,787
- que estaba a dos pueblos de ahí,
- 212
- 00:16:50,870 --> 00:16:53,369
- y me golpeó el cráneo
- con una bola rápida
- 213
- 00:16:53,453 --> 00:16:55,620
- en el último año
- de preparatoria.
- 214
- 00:16:55,704 --> 00:16:58,662
- ¡Bum! Me caigo.
- 215
- 00:16:58,745 --> 00:17:00,161
- Y yo...
- 216
- 00:17:00,244 --> 00:17:03,953
- Así que voy a deshacer
- a este tipo, pero...
- 217
- 00:17:05,328 --> 00:17:06,871
- ¿Sabes dónde estás, niño?
- 218
- 00:17:06,913 --> 00:17:09,537
- Estás en el puesto VGE.
- 219
- 00:17:09,579 --> 00:17:11,037
- ¿Quieres revisar
- su identificación?
- 220
- 00:17:11,079 --> 00:17:13,579
- Quizás sea una situación
- de valor robado.
- 221
- 00:17:13,620 --> 00:17:15,412
- Vamos, revísala, amigo.
- 222
- 00:17:15,454 --> 00:17:17,538
- No. Asegúrate.
- 223
- 00:17:17,580 --> 00:17:18,871
- Bien, Abe.
- 224
- 00:17:24,411 --> 00:17:25,953
- ¿Qué vas a beber?
- 225
- 00:17:25,994 --> 00:17:28,495
- Cerveza, por favor.
- 226
- 00:17:28,537 --> 00:17:30,619
- ¿Encabezas un desfile?
- 227
- 00:17:32,161 --> 00:17:33,329
- No.
- 228
- 00:17:33,370 --> 00:17:35,037
- Un amigo me dijo:
- 229
- 00:17:35,079 --> 00:17:36,787
- Si te pones tu uniforme
- en el avión,
- 230
- 00:17:36,829 --> 00:17:39,367
- te cambiarán a primera clase.
- 231
- 00:17:39,409 --> 00:17:41,743
- No fue así.
- 232
- 00:17:41,785 --> 00:17:44,118
- Walter, esto te va a callar.
- 233
- 00:17:44,160 --> 00:17:45,576
- - El tipo acaba de regresar.
- - ¡Sí!
- 234
- 00:17:45,617 --> 00:17:47,493
- - ¡Oye!
- - ¡Sí, señor!
- 235
- 00:17:47,535 --> 00:17:49,577
- Ni pienses en pagar.
- 236
- 00:17:49,618 --> 00:17:51,577
- Nadie paga en su primer día
- de regreso.
- 237
- 00:17:51,618 --> 00:17:54,076
- Fred, lo que los caballeros
- pidan.
- 238
- 00:17:54,117 --> 00:17:56,242
- Yo contribuiré a la causa.
- 239
- 00:17:56,284 --> 00:17:58,618
- Pero no de ese diluyente
- que tienes en el estante.
- 240
- 00:17:58,660 --> 00:18:00,077
- El de arriba.
- 241
- 00:18:00,118 --> 00:18:02,160
- Estaba por contarles
- la mejor parte.
- 242
- 00:18:02,202 --> 00:18:05,285
- Parece que tomaste
- la ruta pintoresca.
- 243
- 00:18:05,327 --> 00:18:06,702
- Oye, amigo nuevo.
- 244
- 00:18:06,743 --> 00:18:08,160
- - Shawn.
- - Shane.
- 245
- 00:18:08,202 --> 00:18:09,869
- Shawn.
- 246
- 00:18:09,911 --> 00:18:11,578
- Como sea.
- 247
- 00:18:11,619 --> 00:18:12,786
- No te conozco,
- 248
- 00:18:12,828 --> 00:18:14,702
- pero sé que esto te encantará.
- 249
- 00:18:14,743 --> 00:18:18,869
- Noqueé a este hijo de puta
- hacia el suelo,
- 250
- 00:18:18,911 --> 00:18:23,660
- y lo veo y digo: ¡Mierda!,
- 251
- 00:18:23,702 --> 00:18:26,911
- porque me doy cuenta
- que es un sargento primero.
- 252
- 00:18:26,953 --> 00:18:28,661
- Está siete rangos
- por encima de mí.
- 253
- 00:18:28,703 --> 00:18:31,991
- Yo tenía 19 años.
- Estoy que me cago.
- 254
- 00:18:32,033 --> 00:18:35,784
- Mierda, iré a corte marcial.
- Estoy muerto.
- 255
- 00:18:35,826 --> 00:18:37,950
- ¿Y qué es lo primero que dices?
- 256
- 00:18:37,991 --> 00:18:39,491
- Fred, ¿recuerdas lo que dijiste?
- 257
- 00:18:39,534 --> 00:18:41,201
- Las primeras palabras.
- 258
- 00:18:41,784 --> 00:18:43,617
- Dije...
- 259
- 00:18:46,200 --> 00:18:47,825
- Soldado...
- 260
- 00:18:49,200 --> 00:18:50,742
- ¿te gusta la vagina americana?
- 261
- 00:18:50,785 --> 00:18:52,784
- ¡Sí!
- 262
- 00:18:52,826 --> 00:18:54,326
- ¡Eso es!
- 263
- 00:18:54,367 --> 00:18:56,034
- Fue lo que dijo.
- 264
- 00:18:56,076 --> 00:18:58,576
- Pensé que lo había dejado tonto.
- 265
- 00:18:58,617 --> 00:19:01,035
- Pero no, tiene boletos
- en el bolsillo
- 266
- 00:19:01,077 --> 00:19:03,118
- para el espectáculo
- de USO de esa noche,
- 267
- 00:19:03,160 --> 00:19:07,659
- donde la Srta. 1963
- meneará el...
- 268
- 00:19:09,076 --> 00:19:10,409
- Fue glorioso.
- 269
- 00:19:10,451 --> 00:19:12,410
- Lo fue.
- 270
- 00:19:12,452 --> 00:19:17,118
- Freddy dice que el Viet Cong
- lo ha atormentado tanto
- 271
- 00:19:17,160 --> 00:19:20,827
- que ese puñetazo americano
- 272
- 00:19:20,868 --> 00:19:23,074
- lo hizo sentir en casa.
- 273
- 00:19:23,115 --> 00:19:24,824
- Hace un par de llamadas,
- 274
- 00:19:24,865 --> 00:19:28,366
- y me enteró que me transfieren
- a su unidad.
- 275
- 00:19:28,408 --> 00:19:32,116
- Y yo y Lou y Fred
- 276
- 00:19:32,158 --> 00:19:34,616
- terminamos nuestros viajes
- y regresamos a casa juntos,
- 277
- 00:19:34,658 --> 00:19:37,407
- y andamos por el pueblo.
- 278
- 00:19:37,449 --> 00:19:39,865
- Pintamos casas y demás.
- 279
- 00:19:39,907 --> 00:19:42,658
- Y un día, decimos:
- A la chingada,
- 280
- 00:19:42,700 --> 00:19:46,533
- y tomamos el primer vuelo
- de regreso a la mierda.
- 281
- 00:19:46,575 --> 00:19:49,783
- Pero eso fue...
- 282
- 00:19:49,825 --> 00:19:51,866
- Eso fue suficiente para mí,
- 283
- 00:19:51,908 --> 00:19:54,826
- pero Fred... Vaya.
- 284
- 00:19:54,867 --> 00:19:56,367
- Él sigue adelante.
- 285
- 00:19:56,409 --> 00:19:57,701
- El cumple cinco períodos
- de servicio.
- 286
- 00:19:57,742 --> 00:19:59,450
- Ya basta, Walter.
- 287
- 00:19:59,491 --> 00:20:00,908
- Debiste ver a este bastardo.
- 288
- 00:20:00,950 --> 00:20:02,325
- - Bien.
- - Vivo.
- 289
- 00:20:02,366 --> 00:20:03,701
- Oye, oye, oye.
- 290
- 00:20:03,742 --> 00:20:05,034
- Ya basta.
- 291
- 00:20:05,076 --> 00:20:07,491
- Apenas voy llegando al giro.
- 292
- 00:20:07,533 --> 00:20:09,117
- Aquí viene lo bueno.
- 293
- 00:20:09,159 --> 00:20:11,367
- La Srta. 1963.
- 294
- 00:20:11,409 --> 00:20:13,948
- Fred, ¿te has preguntado
- qué le pasó a esa chica?
- 295
- 00:20:13,989 --> 00:20:16,531
- Se casó. Tuvo un par de hijos.
- 296
- 00:20:16,573 --> 00:20:19,324
- Y una de ellas siguió la misma
- carrera de su mamá,
- 297
- 00:20:19,365 --> 00:20:21,073
- y es por eso
- que te voy a preguntar
- 298
- 00:20:21,114 --> 00:20:24,490
- lo mismo que me preguntaste
- tan delicadamente
- 299
- 00:20:24,532 --> 00:20:26,657
- hace tantos años...
- 300
- 00:20:26,699 --> 00:20:30,198
- ¿Te gusta la vagina americana?
- 301
- 00:20:30,239 --> 00:20:32,906
- ¿Qué es esto?
- 302
- 00:20:32,948 --> 00:20:38,240
- La Srta. 1963 tuvo una hija
- llamada Crystal,
- 303
- 00:20:38,282 --> 00:20:42,199
- y baila en la barra hoy
- a la medianoche
- 304
- 00:20:42,240 --> 00:20:44,032
- en el Deja Vu que está
- en la Lincoln.
- 305
- 00:20:44,074 --> 00:20:45,325
- - Vamos.
- - Y todos vamos a ir.
- 306
- 00:20:45,366 --> 00:20:46,991
- Todos vamos a ir,
- 307
- 00:20:47,033 --> 00:20:49,450
- y no puedes negarte,
- porque esta es una celebración,
- 308
- 00:20:49,491 --> 00:20:51,282
- y no vamos a celebrar
- en esta pocilga.
- 309
- 00:20:51,324 --> 00:20:52,824
- Es un abrevadero.
- 310
- 00:20:52,865 --> 00:20:55,658
- Vaya. Un abrevadero de mierda.
- 311
- 00:20:55,700 --> 00:20:58,574
- Y tú, mi joven amigo,
- 312
- 00:20:58,615 --> 00:21:02,158
- recibirás una bienvenida
- de héroe.
- 313
- 00:21:02,200 --> 00:21:03,491
- Es lo que haremos.
- 314
- 00:21:03,533 --> 00:21:05,322
- ¿De acuerdo?
- 315
- 00:21:05,363 --> 00:21:07,030
- Hablo en serio.
- 316
- 00:21:07,072 --> 00:21:08,822
- Así que tomen sus cosas.
- 317
- 00:21:08,863 --> 00:21:12,697
- Partimos a las 23 horas,
- o cuando yo acabe de orinar,
- 318
- 00:21:12,738 --> 00:21:14,072
- lo que suceda primero.
- 319
- 00:21:14,113 --> 00:21:15,530
- No, no, no.
- 320
- 00:21:15,573 --> 00:21:17,614
- Eso es todo.
- 321
- 00:21:21,697 --> 00:21:23,113
- No tiene pelos en la vagina.
- 322
- 00:21:24,947 --> 00:21:25,989
- ¿Perdón?
- 323
- 00:21:26,031 --> 00:21:27,864
- Me gustan los pelos
- en la vagina.
- 324
- 00:21:29,531 --> 00:21:32,906
- ¿Qué le da el derecho a quitarse
- los pelos de la vagina?
- 325
- 00:21:33,406 --> 00:21:35,197
- Es su vagina.
- 326
- 00:21:35,238 --> 00:21:38,657
- No entiendo cómo logran
- que quede tan suave,
- 327
- 00:21:38,699 --> 00:21:41,032
- como un pedazo de hielo.
- 328
- 00:21:41,074 --> 00:21:42,698
- Con láser.
- 329
- 00:21:42,739 --> 00:21:44,406
- ¡Claro que con láseres!
- 330
- 00:21:44,448 --> 00:21:46,865
- - El chico lo sabe. ¡Láseres!
- - El chico lo sabe.
- 331
- 00:21:46,907 --> 00:21:50,906
- Moonraker, quitando pelos
- de la vagina desde el espacio.
- 332
- 00:21:52,824 --> 00:21:54,907
- No lo entiendes.
- 333
- 00:21:54,949 --> 00:21:56,824
- En aquellos tiempos,
- 334
- 00:21:56,865 --> 00:22:00,029
- yo compraba palillos
- por mayoreo.
- 335
- 00:22:00,071 --> 00:22:02,780
- Por si acaso. ¿Me entienden?
- 336
- 00:22:02,822 --> 00:22:05,612
- - Espera un minuto.
- - ¿Me está dando un ataque?
- 337
- 00:22:16,237 --> 00:22:18,530
- Si él dice que tenemos
- que irnos, tenemos que irnos.
- 338
- 00:22:18,572 --> 00:22:19,863
- ¿Todo lo demás está listo?
- 339
- 00:22:19,905 --> 00:22:21,822
- Sí, todo está listo.
- 340
- 00:22:45,114 --> 00:22:47,573
- Tenemos un gran problema.
- Están fuera de control.
- 341
- 00:23:02,112 --> 00:23:03,612
- Bien.
- 342
- 00:23:03,654 --> 00:23:06,403
- Este lugar está jodido.
- 343
- 00:23:06,445 --> 00:23:08,986
- Plan B. Yo agarro las cosas.
- 344
- 00:23:09,028 --> 00:23:10,237
- Haz lo que tengas que hacer.
- 345
- 00:23:18,446 --> 00:23:19,571
- ¡Mierda!
- 346
- 00:23:21,738 --> 00:23:23,655
- Maldita sea.
- 347
- 00:23:27,862 --> 00:23:29,821
- ¿Quién demonios estuvo aquí?
- 348
- 00:23:29,862 --> 00:23:31,113
- ¡Oye!
- 349
- 00:23:32,280 --> 00:23:33,904
- Mierda.
- 350
- 00:23:36,029 --> 00:23:37,030
- ¡Lizard!
- 351
- 00:23:38,488 --> 00:23:40,363
- ¡Lizard!
- 352
- 00:23:52,903 --> 00:23:54,736
- No saben de lo que se pierden.
- 353
- 00:23:58,360 --> 00:24:00,152
- Esta oscuridad...
- 354
- 00:24:04,027 --> 00:24:05,819
- es perfecta.
- 355
- 00:24:10,360 --> 00:24:12,235
- Es paz.
- 356
- 00:24:20,444 --> 00:24:22,444
- Maldición.
- 357
- 00:24:26,319 --> 00:24:30,028
- Eso es todo, chicos.
- 358
- 00:24:30,070 --> 00:24:32,111
- Se acabó la fiesta.
- Hora de irse a casa.
- 359
- 00:24:32,153 --> 00:24:34,733
- Fred, te he estado contando
- de este tipo.
- 360
- 00:24:34,775 --> 00:24:36,233
- Este tipo Eddie Harris,
- 361
- 00:24:36,275 --> 00:24:37,734
- es el mejor eléctrico
- del pueblo.
- 362
- 00:24:37,776 --> 00:24:40,109
- Él puede recablear
- toda esta pocilga.
- 363
- 00:24:40,151 --> 00:24:41,525
- Hará que el lugar zumbe.
- 364
- 00:24:41,567 --> 00:24:43,317
- Sí. O no.
- 365
- 00:24:43,358 --> 00:24:47,318
- Quizás hasta puedas servir
- cerveza cuando esté fría.
- 366
- 00:24:49,400 --> 00:24:53,817
- Lou, si es como el plomero
- que mandaste la vez pasada,
- 367
- 00:24:53,858 --> 00:24:55,027
- no te molestes.
- 368
- 00:24:59,901 --> 00:25:03,818
- No digas una palabra.
- 369
- 00:25:03,859 --> 00:25:05,277
- ¿Qué hiciste?
- 370
- 00:25:15,027 --> 00:25:16,027
- Escucha.
- 371
- 00:25:18,068 --> 00:25:22,819
- Un sucio reptil...
- 372
- 00:25:22,860 --> 00:25:24,652
- que todos la conocen
- como Lizard...
- 373
- 00:25:24,694 --> 00:25:27,691
- ¡se robó sus drogas!
- 374
- 00:25:27,732 --> 00:25:30,067
- Le daré hype... Todo la droga
- que deseen,
- 375
- 00:25:30,108 --> 00:25:33,566
- suficiente para licuarles
- las anginas...
- 376
- 00:25:33,607 --> 00:25:35,232
- a quien me traiga a la chica.
- 377
- 00:25:36,692 --> 00:25:38,400
- ¿La hermana de Lizard?
- 378
- 00:25:39,983 --> 00:25:41,941
- ¿Cuál fue el propósito de eso?
- 379
- 00:25:42,774 --> 00:25:44,399
- No escapará.
- 380
- 00:25:44,441 --> 00:25:46,108
- Los hypers me la traerán.
- 381
- 00:25:46,150 --> 00:25:47,775
- La mitad de ellos
- no puede ni caminar.
- 382
- 00:25:51,608 --> 00:25:53,858
- No los subestimes, Gutter.
- 383
- 00:25:56,734 --> 00:25:57,734
- Verás...
- 384
- 00:25:59,276 --> 00:26:03,608
- un ejército de animales
- cerebralmente muertos
- 385
- 00:26:03,650 --> 00:26:04,900
- sigue siendo un ejército.
- 386
- 00:26:42,607 --> 00:26:44,732
- Freddy, esto te alegrará.
- 387
- 00:26:44,774 --> 00:26:46,316
- Va a bailar esta noche.
- 388
- 00:26:46,357 --> 00:26:47,732
- No. Vamos.
- 389
- 00:26:47,774 --> 00:26:50,358
- No, Walt. Hoy me iré
- y cerraré temprano.
- 390
- 00:26:50,400 --> 00:26:51,900
- Espera.
- 391
- 00:26:51,942 --> 00:26:53,733
- Pero aún podemos servirnos
- cerveza, ¿no?
- 392
- 00:26:53,775 --> 00:26:56,232
- Sí. De acuerdo.
- 393
- 00:26:56,274 --> 00:26:57,316
- Una para el camino.
- 394
- 00:26:57,357 --> 00:26:59,233
- - ¿Ranger?
- - Sí, señor.
- 395
- 00:26:59,275 --> 00:27:02,524
- Soldado, ¿no tienes una novia
- con la cual ir?
- 396
- 00:27:02,566 --> 00:27:04,566
- No, tengo una esposa.
- 397
- 00:27:04,607 --> 00:27:05,942
- ¿Tienes palillos extra?
- 398
- 00:27:11,272 --> 00:27:13,230
- Lizard, ¡regresa aquí!
- 399
- 00:27:15,398 --> 00:27:17,064
- ¡Lizard!
- 400
- 00:27:20,898 --> 00:27:22,731
- ¿Qué demonios?
- 401
- 00:27:29,355 --> 00:27:30,690
- ¿Chicos?
- 402
- 00:27:30,731 --> 00:27:32,106
- - ¡Oye!
- - ¿Qué?
- 403
- 00:27:32,148 --> 00:27:34,398
- Fred, ahí está
- la maldita chica...
- 404
- 00:27:36,106 --> 00:27:37,398
- - ¡Oye!
- - ¡Oye!
- 405
- 00:27:37,440 --> 00:27:39,606
- ¡Maldición, Lizard!
- ¿Qué diablos hiciste?
- 406
- 00:27:40,524 --> 00:27:41,649
- ¡Oye!
- 407
- 00:27:43,607 --> 00:27:44,941
- ¡Dios mío!
- 408
- 00:27:44,982 --> 00:27:46,690
- ¡Dios! ¡Agáchense!
- 409
- 00:27:48,231 --> 00:27:49,231
- ¡No!
- 410
- 00:28:04,063 --> 00:28:06,647
- Hijo de puta pedazo de mierda.
- 411
- 00:28:10,563 --> 00:28:12,897
- Mierda. Mierda.
- 412
- 00:28:12,939 --> 00:28:15,022
- Doug, amigo.
- 413
- 00:28:15,064 --> 00:28:18,479
- ¿Qué demonios pasó aquí?
- 414
- 00:28:18,521 --> 00:28:20,479
- Fred. Fred.
- 415
- 00:28:20,521 --> 00:28:22,314
- ¡Dios!
- 416
- 00:28:22,355 --> 00:28:24,689
- Fred, estoy muerto.
- 417
- 00:28:24,730 --> 00:28:26,189
- No, no estás muerto.
- Aguanta un poco.
- 418
- 00:28:26,230 --> 00:28:28,397
- ¿Me oyes, hermano?
- ¡Aguanta un poco!
- 419
- 00:28:28,439 --> 00:28:30,064
- Chicos, ayúdenme.
- 420
- 00:28:30,105 --> 00:28:32,022
- - Sí, sí, lo tengo.
- - Bien.
- 421
- 00:28:32,064 --> 00:28:35,898
- No, no. Despacio. Más despacio.
- 422
- 00:28:35,940 --> 00:28:38,231
- Parece que ese hombro
- está colgando de un hilo.
- 423
- 00:28:38,273 --> 00:28:39,814
- Genial.
- 424
- 00:28:39,855 --> 00:28:42,022
- Siéntalo. Bien. Aquí vamos.
- 425
- 00:28:42,064 --> 00:28:44,148
- Levanten. Aquí vamos.
- 426
- 00:28:45,231 --> 00:28:46,939
- - Para acá.
- - Al bar.
- 427
- 00:28:46,980 --> 00:28:48,939
- - Cuidado con su cabeza.
- - Lo tengo, lo tengo.
- 428
- 00:28:48,981 --> 00:28:51,065
- - No te preocupes.
- - Un poco más arriba.
- 429
- 00:28:51,106 --> 00:28:52,981
- - Cuidado con su cabeza.
- - Más arriba.
- 430
- 00:28:53,023 --> 00:28:54,645
- Bien.
- 431
- 00:28:54,687 --> 00:28:57,062
- Niño, cierra la puerta, ¿sí?
- 432
- 00:28:57,103 --> 00:28:58,438
- Te tenemos.
- 433
- 00:28:58,479 --> 00:28:59,854
- Tienes que ponerle
- un torniquete.
- 434
- 00:28:59,896 --> 00:29:01,437
- Bien. Mantenlo abierto.
- 435
- 00:29:01,478 --> 00:29:03,437
- - Quédate con nosotros.
- - No se preocupen por mí.
- 436
- 00:29:03,478 --> 00:29:05,396
- - ¿A dónde fue el chico...?
- - Mantén el brazo arriba.
- 437
- 00:29:05,438 --> 00:29:07,063
- Dougie, abre los ojos.
- 438
- 00:29:07,104 --> 00:29:09,145
- Doug, ¿me oyes? Abre los ojos.
- 439
- 00:29:11,687 --> 00:29:14,688
- ¡Vendrás conmigo, puta!
- 440
- 00:29:14,729 --> 00:29:15,854
- ¡Oye, idiota!
- 441
- 00:29:28,605 --> 00:29:29,814
- Yo puedo con esto, chico.
- 442
- 00:29:29,855 --> 00:29:31,896
- ¡Esto es por Doug, cabrón!
- 443
- 00:29:31,938 --> 00:29:34,229
- ¡Sí! ¡Así es!
- 444
- 00:29:34,271 --> 00:29:36,147
- ¡Mierda!
- 445
- 00:29:38,188 --> 00:29:40,729
- ¡Idiota cabrón de mierda!
- 446
- 00:29:42,355 --> 00:29:43,647
- Respira.
- 447
- 00:29:43,689 --> 00:29:45,936
- Es como parchar
- una tubería rota.
- 448
- 00:29:45,977 --> 00:29:47,894
- ¿Ves? No está funcionando.
- 449
- 00:29:47,936 --> 00:29:50,812
- - Sí funciona. Sólo respira.
- - Despacio, Doug.
- 450
- 00:29:52,478 --> 00:29:55,019
- ¡¿Qué chingados pasa
- allá afuera?!
- 451
- 00:29:55,061 --> 00:29:57,937
- Chico, revisa la puerta lateral.
- 452
- 00:29:57,978 --> 00:30:00,186
- Despacio. Despacio, despacio.
- 453
- 00:30:00,227 --> 00:30:02,894
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 454
- 00:30:05,769 --> 00:30:08,728
- ¿Alguien más
- quiere entrar a mi bar?
- 455
- 00:30:14,895 --> 00:30:16,020
- ¡Dios!
- 456
- 00:30:27,938 --> 00:30:29,313
- Resistencia sólida.
- ¿Hay otra salida?
- 457
- 00:30:29,354 --> 00:30:30,520
- ¿Por el pasillo?
- 458
- 00:30:30,562 --> 00:30:32,062
- Bien. Muévanse. ¡Vamos!
- 459
- 00:30:32,103 --> 00:30:33,104
- - Bien.
- - Vamos.
- 460
- 00:30:37,229 --> 00:30:40,393
- ¡Dios mío!
- ¿Dónde tienes la cabeza, Lou?
- 461
- 00:30:40,435 --> 00:30:42,102
- - Estoy lleno de sangre.
- - Necesita un mejor torniquete.
- 462
- 00:30:42,144 --> 00:30:43,643
- - Dame tu cinturón.
- - Es de piel de lagarto.
- 463
- 00:30:43,685 --> 00:30:46,559
- Dame tu maldito cinturón
- o te estrangularé con él.
- 464
- 00:30:53,934 --> 00:30:55,184
- ¡Dios!
- 465
- 00:30:59,685 --> 00:31:00,893
- ¿Cómo está?
- 466
- 00:31:01,560 --> 00:31:03,601
- No muy bien.
- 467
- 00:31:03,643 --> 00:31:06,518
- Mantenlo respirando.
- 468
- 00:31:06,560 --> 00:31:08,226
- Nos saldremos por atrás.
- 469
- 00:31:08,268 --> 00:31:09,561
- Sí, señor.
- 470
- 00:31:09,602 --> 00:31:11,186
- Despacio. Bien.
- 471
- 00:31:11,227 --> 00:31:12,894
- - Un poco más apretado.
- - Sí, más apretado.
- 472
- 00:31:18,226 --> 00:31:20,811
- ¿Qué hay afuera?
- 473
- 00:31:20,852 --> 00:31:22,226
- Se ve despejado.
- 474
- 00:31:22,268 --> 00:31:24,143
- Bien. A la mierda con esto.
- 475
- 00:31:24,185 --> 00:31:25,561
- Traeré mi coche.
- 476
- 00:31:25,602 --> 00:31:27,727
- Metemos a Doug,
- nos vamos y comemos.
- 477
- 00:31:41,559 --> 00:31:43,475
- - ¡Mierda!
- - ¡Vaya mierda!
- 478
- 00:31:53,517 --> 00:31:54,850
- ¡Métanse!
- 479
- 00:32:06,476 --> 00:32:08,809
- ¿Dónde está Z?
- 480
- 00:32:10,350 --> 00:32:11,351
- Está muerto.
- 481
- 00:32:15,725 --> 00:32:17,768
- ¿Qué demonios pasa aquí?
- 482
- 00:32:17,810 --> 00:32:19,435
- Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
- 483
- 00:32:19,476 --> 00:32:21,598
- Esta basura
- entra corriendo aquí,
- 484
- 00:32:21,640 --> 00:32:24,098
- y de pronto, es como estar
- en Khe Sanh otra vez.
- 485
- 00:32:24,140 --> 00:32:25,849
- Todos esos animales afuera,
- 486
- 00:32:25,891 --> 00:32:28,016
- ¿no saben que debemos estar
- en un bar nudista?
- 487
- 00:32:28,058 --> 00:32:29,557
- ¡Deberíamos estar celebrando
- el cumpleaños de Freddy!
- 488
- 00:32:29,598 --> 00:32:32,808
- ¡Lou! ¡Cállate el hocico!
- 489
- 00:32:32,849 --> 00:32:34,433
- No podemos hacer
- nada más por él aquí.
- 490
- 00:32:34,474 --> 00:32:36,557
- Necesitamos llevarlo
- a un hospital ya.
- 491
- 00:32:36,598 --> 00:32:38,432
- Bien. Eso vamos a hacer.
- 492
- 00:32:38,473 --> 00:32:39,932
- Mira, Abe.
- 493
- 00:32:39,973 --> 00:32:42,516
- Hay trapos limpios
- detrás del bar.
- 494
- 00:32:42,558 --> 00:32:44,516
- Aplica presión al hombro.
- 495
- 00:32:44,558 --> 00:32:46,224
- Haz que siga respirando.
- 496
- 00:32:46,266 --> 00:32:49,558
- Los demás, aseguren las puertas.
- 497
- 00:32:49,599 --> 00:32:51,724
- ¿Y nos quedamos aquí sentados
- con el pulgar en el culo?
- 498
- 00:32:51,766 --> 00:32:53,392
- Oye, Lou. Todo va a estar bien.
- 499
- 00:32:53,434 --> 00:32:54,892
- El grupo más pequeño actúa
- 500
- 00:32:54,934 --> 00:32:56,642
- mientras el más grande
- se reagrupa.
- 501
- 00:32:56,684 --> 00:32:59,349
- Traeré la camioneta
- justo a la puerta.
- 502
- 00:32:59,391 --> 00:33:00,974
- Lo vamos a meter,
- 503
- 00:33:01,016 --> 00:33:03,184
- y nos saldremos de aquí
- con vida.
- 504
- 00:33:03,225 --> 00:33:05,225
- - Entendido.
- - Bien, vamos.
- 505
- 00:33:05,267 --> 00:33:07,266
- Ellos tienen la ventaja
- del tiempo.
- 506
- 00:33:07,308 --> 00:33:09,725
- Y sin duda,
- Doug no tiene tiempo.
- 507
- 00:33:09,767 --> 00:33:11,392
- Hagámoslo.
- 508
- 00:33:11,434 --> 00:33:14,056
- Lleva la mesa de billar allá.
- Úsala de barricada.
- 509
- 00:33:48,433 --> 00:33:49,433
- ¡Vamos!
- 510
- 00:34:03,891 --> 00:34:05,513
- Fred.
- 511
- 00:34:05,555 --> 00:34:08,388
- Oye, escucha.
- 512
- 00:34:08,430 --> 00:34:12,306
- Los dos sabemos que esta
- no es la única opción.
- 513
- 00:34:12,347 --> 00:34:14,888
- Saquemos a la Srta. Adolescente
- EE.UU. Por la puerta
- 514
- 00:34:14,930 --> 00:34:16,514
- así como entró.
- 515
- 00:34:16,556 --> 00:34:18,556
- ¿Es el hombre que quieres ser,
- Walter?
- 516
- 00:34:20,388 --> 00:34:22,638
- Bueno...
- 517
- 00:34:24,805 --> 00:34:27,806
- Bien, mira. Tengo tu seis.
- 518
- 00:34:27,847 --> 00:34:31,722
- Ve a la camioneta
- y ve a la estación de policía.
- 519
- 00:34:31,764 --> 00:34:35,180
- Dijiste algo hace un rato.
- 520
- 00:34:35,221 --> 00:34:37,890
- Algo como: Debiste haber visto
- a ese bastardo
- 521
- 00:34:37,932 --> 00:34:40,640
- cuando estábamos allá.
- Estaba vivo.
- 522
- 00:34:40,682 --> 00:34:42,597
- Te diré algo, hermano.
- 523
- 00:34:42,639 --> 00:34:44,764
- Ahora me siento muy vivo.
- 524
- 00:34:44,806 --> 00:34:47,307
- Y queremos seguir vivos.
- 525
- 00:36:05,469 --> 00:36:07,719
- Maldición.
- 526
- 00:36:17,554 --> 00:36:19,469
- Regrésamelo.
- 527
- 00:36:19,511 --> 00:36:20,554
- ¿Qué?
- 528
- 00:36:20,595 --> 00:36:24,555
- Regrésamelo.
- 529
- 00:36:24,596 --> 00:36:26,762
- ¡No sé de qué me hablas!
- 530
- 00:36:27,970 --> 00:36:29,137
- Entonces, morirás.
- 531
- 00:36:36,470 --> 00:36:39,638
- ¡Vamos, puta! ¡Vamos!
- 532
- 00:36:49,010 --> 00:36:49,968
- Fred.
- 533
- 00:36:50,010 --> 00:36:51,844
- Fred, ¿estás bien?
- 534
- 00:36:51,886 --> 00:36:54,261
- Sí, sí. Oye.
- 535
- 00:36:54,303 --> 00:36:55,719
- - Te lo agradezco, Walter.
- - ¡Dios mío!
- 536
- 00:36:55,761 --> 00:36:58,093
- En verdad te lo agradezco.
- 537
- 00:36:58,135 --> 00:37:00,927
- Mierda, eso fue... Mierda.
- 538
- 00:37:02,553 --> 00:37:04,719
- - Bien.
- - El mío es el de la izquierda.
- 539
- 00:37:08,011 --> 00:37:09,303
- ¡Fred! ¡Walter! ¡Vamos!
- 540
- 00:37:09,344 --> 00:37:10,761
- ¡Estas cosas
- están por todas partes!
- 541
- 00:37:10,803 --> 00:37:12,053
- ¡Vamos!
- 542
- 00:37:20,094 --> 00:37:21,053
- Mierda.
- 543
- 00:37:21,094 --> 00:37:22,803
- ¡Dios!
- 544
- 00:37:23,553 --> 00:37:25,386
- ¡Dios mío!
- 545
- 00:37:30,386 --> 00:37:32,511
- Tienes una pistola.
- 546
- 00:37:32,553 --> 00:37:33,841
- Sí.
- 547
- 00:37:35,425 --> 00:37:37,091
- Sabes usarla bien.
- 548
- 00:37:37,133 --> 00:37:39,634
- El Regimiento Ranger 75, señor.
- 549
- 00:37:39,676 --> 00:37:41,675
- Algunos me llamaban Ojo Muerto.
- 550
- 00:37:41,716 --> 00:37:43,508
- Que apodo tan ingenioso.
- 551
- 00:37:43,550 --> 00:37:47,051
- Bien, Ojo Muerto, yo...
- 552
- 00:37:48,508 --> 00:37:51,466
- Me alegra que hoy
- se te antojara una cerveza.
- 553
- 00:37:51,508 --> 00:37:53,050
- Yo no.
- 554
- 00:37:53,091 --> 00:37:55,468
- ¿Ahora qué?
- 555
- 00:37:55,510 --> 00:37:57,384
- Ahora que la chica hable.
- 556
- 00:37:57,426 --> 00:37:59,176
- Dos horas, y nada.
- 557
- 00:37:59,217 --> 00:38:01,342
- ¿No crees que la policía
- ya habría oído algo?
- 558
- 00:38:01,384 --> 00:38:03,842
- ¿En este vecindario?
- Los balazos son como grillos.
- 559
- 00:38:03,884 --> 00:38:05,343
- Es como ruido de fondo.
- 560
- 00:38:05,385 --> 00:38:07,885
- La caballería no vendrá, Lou.
- 561
- 00:38:07,927 --> 00:38:10,177
- Es hora de preguntas
- y respuestas.
- 562
- 00:38:11,467 --> 00:38:12,509
- ¡Siéntate!
- 563
- 00:38:14,384 --> 00:38:15,427
- ¿Cómo te llamas?
- 564
- 00:38:15,468 --> 00:38:17,593
- Elizabeth. Me dicen Lizard.
- 565
- 00:38:17,635 --> 00:38:19,259
- Yo soy Fred.
- 566
- 00:38:19,301 --> 00:38:22,093
- Y el problema
- es que mis amigos y yo
- 567
- 00:38:22,135 --> 00:38:24,760
- quizás moriremos hoy
- a menos que nos ayudes
- 568
- 00:38:24,802 --> 00:38:27,507
- a entender qué está pasando.
- 569
- 00:38:27,549 --> 00:38:29,424
- Hace unos minutos,
- una mujer intentó matarme
- 570
- 00:38:29,465 --> 00:38:31,050
- en el estacionamiento.
- 571
- 00:38:31,091 --> 00:38:34,507
- Pero lo que más me enfureció
- fue que destrozó mi camioneta,
- 572
- 00:38:34,549 --> 00:38:39,425
- y, Lizard,
- en verdad amo mi camioneta.
- 573
- 00:38:40,465 --> 00:38:42,757
- También me dijo: Regrésamelo.
- 574
- 00:38:43,840 --> 00:38:45,257
- ¿Qué significa eso?
- 575
- 00:38:45,299 --> 00:38:48,758
- No dijo: Regrésamela
- o Regrésame a Lizard.
- 576
- 00:38:48,800 --> 00:38:50,841
- No, no. Dijo: Regrésamelo.
- 577
- 00:38:50,883 --> 00:38:53,716
- ¿Qué busca?
- 578
- 00:38:55,424 --> 00:38:56,884
- Un caso difícil.
- 579
- 00:38:59,009 --> 00:39:00,592
- Cuando entró... ¿alguien vio...?
- 580
- 00:39:00,634 --> 00:39:02,134
- ¿Traía algo con ella?
- 581
- 00:39:02,176 --> 00:39:04,175
- - Yo no vi nada.
- - No vi nada, amigo.
- 582
- 00:39:04,216 --> 00:39:06,758
- Yo estaba enfocado en el idiota
- que le cortó el brazo a Doug.
- 583
- 00:39:06,800 --> 00:39:09,467
- ¿Por qué no te dejas
- de esta mierda
- 584
- 00:39:09,509 --> 00:39:11,550
- y la sacas por la puerta?
- 585
- 00:39:11,591 --> 00:39:13,301
- Quizás todavía te quede
- algo de misericordia a ti,
- 586
- 00:39:13,342 --> 00:39:15,592
- pero a mí ya no.
- 587
- 00:39:15,634 --> 00:39:17,631
- Ahora, tú...
- 588
- 00:39:17,673 --> 00:39:19,339
- - Oye.
- - Habla, cariño.
- 589
- 00:39:19,381 --> 00:39:20,714
- O te voy a patear el trasero.
- 590
- 00:39:20,756 --> 00:39:23,090
- No patearás el trasero de nadie.
- 591
- 00:39:23,132 --> 00:39:26,339
- - Este es mi bar.
- - Tú tampoco, amigo.
- 592
- 00:39:26,381 --> 00:39:28,007
- ¡Maldición!
- 593
- 00:39:28,049 --> 00:39:29,840
- ¡Mierda!
- 594
- 00:39:29,882 --> 00:39:32,464
- Bien, ya. No es nada.
- 595
- 00:39:33,423 --> 00:39:35,089
- ¿Estás bien?
- 596
- 00:39:35,131 --> 00:39:36,214
- Perdón.
- 597
- 00:39:36,256 --> 00:39:38,299
- Vamos. Ve a limpiarte.
- 598
- 00:39:39,633 --> 00:39:41,257
- ¡Es tu culpa!
- 599
- 00:39:42,215 --> 00:39:44,549
- - Es su culpa.
- - Sí.
- 600
- 00:39:46,924 --> 00:39:48,966
- Dame buenas noticias.
- 601
- 00:39:49,008 --> 00:39:51,591
- Eliminé a un hombre.
- No pude entrar.
- 602
- 00:39:51,633 --> 00:39:53,425
- ¿Dónde está Roadie?
- 603
- 00:39:54,591 --> 00:39:57,840
- Muerto. El cantinero le disparó.
- 604
- 00:40:25,088 --> 00:40:26,797
- Sí.
- 605
- 00:40:27,880 --> 00:40:30,506
- Eso es cuando eras bueno, Fred.
- 606
- 00:40:41,090 --> 00:40:42,715
- Mierda.
- 607
- 00:40:46,590 --> 00:40:48,756
- Bien.
- 608
- 00:40:48,798 --> 00:40:49,798
- Oye.
- 609
- 00:40:49,839 --> 00:40:51,965
- La pequeña Bo Peep
- 610
- 00:40:52,007 --> 00:40:54,298
- ha estado jugando
- a las escondidas con nosotros.
- 611
- 00:40:58,799 --> 00:41:00,215
- Vaya.
- 612
- 00:41:00,257 --> 00:41:01,257
- ¡Dios mío!
- 613
- 00:41:04,087 --> 00:41:05,671
- ¿Cuánto hay aquí?
- 614
- 00:41:05,712 --> 00:41:07,088
- Es un montón. Eso es lo que es.
- 615
- 00:41:07,130 --> 00:41:09,587
- Es suficiente
- para matar a alguien.
- 616
- 00:41:10,546 --> 00:41:12,922
- ¿Te robaste esto?
- 617
- 00:41:16,130 --> 00:41:18,504
- Boz mató a mi hermana.
- 618
- 00:41:18,546 --> 00:41:21,796
- Pero esto es lo único que tiene,
- es toda su maldita vida.
- 619
- 00:41:21,837 --> 00:41:24,547
- Ahí está. Se lo regresamos,
- 620
- 00:41:24,588 --> 00:41:25,838
- la pesadilla termina,
- 621
- 00:41:25,880 --> 00:41:27,172
- y podemos ir al bar nudista,
- 622
- 00:41:27,213 --> 00:41:28,297
- donde se supone
- que deberíamos estar.
- 623
- 00:41:28,338 --> 00:41:30,963
- No funciona así.
- 624
- 00:41:31,005 --> 00:41:34,548
- El tipo aquel con la cabeza
- explotada es Roadie,
- 625
- 00:41:34,589 --> 00:41:36,089
- el hermanito de Boz.
- 626
- 00:41:36,131 --> 00:41:40,463
- VGE.
- 627
- 00:41:41,672 --> 00:41:43,673
- ¿Qué chingados es eso?
- 628
- 00:41:43,714 --> 00:41:45,923
- Veteranos de Guerras
- Extranjeras.
- 629
- 00:41:45,964 --> 00:41:48,713
- ¿Soldados? Bien.
- 630
- 00:41:50,631 --> 00:41:52,506
- Los soldados
- son buenos para morir.
- 631
- 00:41:52,548 --> 00:41:54,211
- Ustedes asesinaron
- a su hermanito.
- 632
- 00:41:54,253 --> 00:41:55,920
- Boz no se detendrás hasta que...
- 633
- 00:41:55,961 --> 00:41:56,878
- Nos mate a todos.
- 634
- 00:41:56,920 --> 00:41:59,004
- Sí, y a sus hijos y a sus nietos
- 635
- 00:41:59,046 --> 00:42:01,670
- y a sus bisnietos.
- 636
- 00:42:01,711 --> 00:42:03,461
- ¡Dios mío! ¿Qué tan viejos son?
- 637
- 00:42:03,503 --> 00:42:04,796
- Jódete, puta.
- 638
- 00:42:04,837 --> 00:42:08,129
- Deja de decirnos viejos, ¿sí?
- 639
- 00:42:08,171 --> 00:42:10,545
- Esto no es asesinato.
- Es homicidio involuntario.
- 640
- 00:42:10,586 --> 00:42:11,920
- Él entró con una hacha
- muy grande.
- 641
- 00:42:11,961 --> 00:42:14,170
- ¡Dios mío, Walter!
- ¿Cuál es la diferencia?
- 642
- 00:42:14,211 --> 00:42:16,296
- Siento que estoy
- en la Dimensión Desconocida,
- 643
- 00:42:16,337 --> 00:42:18,379
- porque esta niñita
- 644
- 00:42:18,421 --> 00:42:21,087
- nos está dictando
- qué va a pasar.
- 645
- 00:42:21,129 --> 00:42:22,837
- Quizás tu hermana,
- quizás esa drogadicta,
- 646
- 00:42:22,879 --> 00:42:24,421
- merecía morir.
- 647
- 00:42:24,462 --> 00:42:25,547
- ¡Cállate el pinche hocico!
- 648
- 00:42:25,588 --> 00:42:27,422
- ¡Ya basta!
- 649
- 00:42:27,463 --> 00:42:29,963
- Este es mi bar,
- así que son mis reglas.
- 650
- 00:42:30,005 --> 00:42:32,421
- Si no te gusta, fuera de aquí.
- 651
- 00:42:32,462 --> 00:42:34,796
- - Pongámosla afuera...
- - ¡Por el amor de Dios!
- 652
- 00:42:34,837 --> 00:42:36,922
- Cállate, Lou.
- 653
- 00:42:36,963 --> 00:42:39,754
- Oye, aquí.
- 654
- 00:42:40,587 --> 00:42:43,713
- Tú eras un buen soldado.
- 655
- 00:42:43,755 --> 00:42:45,877
- Todos lo éramos, ¿no?
- 656
- 00:42:45,919 --> 00:42:48,669
- Así que actuemos como tal.
- 657
- 00:42:48,710 --> 00:42:50,795
- Fijamos un perímetro.
- 658
- 00:42:51,878 --> 00:42:53,169
- Nos mantenemos firmes.
- 659
- 00:42:53,210 --> 00:42:55,419
- Recuerden el Álamo.
- 660
- 00:42:55,460 --> 00:42:57,461
- Sí, pero todos murieron
- en el Álamo.
- 661
- 00:42:57,503 --> 00:42:58,878
- - Sí.
- - Qué pendejadas.
- 662
- 00:43:01,377 --> 00:43:02,377
- Bien.
- 663
- 00:43:02,419 --> 00:43:04,669
- Tengo nueve balas
- para la calibre 12.
- 664
- 00:43:04,710 --> 00:43:07,086
- - ¿Ranger?
- - Me quedan tres en la .45.
- 665
- 00:43:07,128 --> 00:43:08,795
- Tengo una gran
- hacha de bomberos,
- 666
- 00:43:08,836 --> 00:43:11,503
- y Doug sabe lo efectiva que es.
- 667
- 00:43:11,545 --> 00:43:13,420
- ¿Qué te parece, niña?
- 668
- 00:43:13,461 --> 00:43:15,211
- No es suficiente.
- 669
- 00:43:15,253 --> 00:43:17,171
- Más vale que empecemos
- a trabajar.
- 670
- 00:43:34,671 --> 00:43:37,379
- ¿Qué tan bueno eres con esto?
- 671
- 00:43:37,421 --> 00:43:39,834
- No, yo puedo. Yo puedo.
- 672
- 00:43:39,876 --> 00:43:41,084
- ¿Estás seguro?
- 673
- 00:43:41,126 --> 00:43:42,794
- No me dieron en el dedo
- con el que disparo.
- 674
- 00:44:11,960 --> 00:44:14,044
- Sé bueno conmigo, Gordie.
- 675
- 00:44:35,833 --> 00:44:37,499
- Vaya.
- 676
- 00:44:37,541 --> 00:44:39,291
- Justo por el culo.
- 677
- 00:44:39,332 --> 00:44:40,917
- Tráelos.
- 678
- 00:44:41,833 --> 00:44:44,042
- Este cerdito se fue al mercado.
- 679
- 00:44:44,083 --> 00:44:45,832
- Ni te voy a decir
- en dónde entrará ese.
- 680
- 00:44:51,042 --> 00:44:53,917
- Aquí vamos.
- Un poco más. Un poco más.
- 681
- 00:45:08,000 --> 00:45:12,668
- El truco está en dar
- el giro y el golpe
- 682
- 00:45:12,709 --> 00:45:18,918
- en un sólo movimiento.
- 683
- 00:45:21,293 --> 00:45:22,665
- Antes era bueno con esto,
- 684
- 00:45:22,706 --> 00:45:26,791
- pero se me están
- entiesando los dedos.
- 685
- 00:45:29,331 --> 00:45:32,041
- Este lugar es un asco.
- 686
- 00:45:32,082 --> 00:45:35,749
- Este lugar
- es el Puesto VGE 2494.
- 687
- 00:45:35,791 --> 00:45:37,290
- ¿Qué significa eso?
- 688
- 00:45:37,331 --> 00:45:40,623
- Que es un hogar.
- 689
- 00:45:40,665 --> 00:45:42,081
- Al menos para mí lo es.
- 690
- 00:45:42,123 --> 00:45:45,082
- Y para el resto
- de estos vagabundos.
- 691
- 00:45:45,124 --> 00:45:50,499
- Cuando regresamos de Vietnam,
- todos gravitamos
- 692
- 00:45:50,541 --> 00:45:55,833
- y terminamos aquí
- como traídos por olas.
- 693
- 00:45:58,957 --> 00:46:01,457
- Antes éramos más.
- 694
- 00:46:01,499 --> 00:46:04,042
- Éramos muchos más, pero...
- 695
- 00:46:05,292 --> 00:46:07,916
- ¿Cómo fue estar allá?
- 696
- 00:46:07,957 --> 00:46:09,917
- - ¿Vietnam?
- - Sí.
- 697
- 00:46:13,083 --> 00:46:14,872
- Recuerdo el lodo.
- 698
- 00:46:16,247 --> 00:46:18,831
- Y arrastrarme por el lodo.
- 699
- 00:46:20,915 --> 00:46:23,080
- Muchos hombre murieron
- en el lodo.
- 700
- 00:46:24,248 --> 00:46:26,123
- Odiaba el maldito lodo.
- 701
- 00:46:29,330 --> 00:46:33,122
- Abe, él es...
- 702
- 00:46:35,791 --> 00:46:38,040
- Él es el viejo cascarrabias
- 703
- 00:46:38,123 --> 00:46:41,248
- con todo el carisma
- de un martillo.
- 704
- 00:46:41,331 --> 00:46:42,831
- Él no estuvo en Vietnam.
- 705
- 00:46:42,915 --> 00:46:45,499
- No. Él estuvo en Corea.
- 706
- 00:46:45,582 --> 00:46:47,874
- Una guerra diferente,
- pero la misma mierda.
- 707
- 00:46:47,957 --> 00:46:49,082
- ¿El mismo lodo?
- 708
- 00:46:50,831 --> 00:46:54,665
- Sí, el mismo lodo,
- pero el de él estaba congelado.
- 709
- 00:46:56,249 --> 00:47:00,331
- Y Old Ranger Rick... Shawn...
- 710
- 00:47:00,415 --> 00:47:03,791
- él acaba de regresar
- del desierto.
- 711
- 00:47:03,874 --> 00:47:05,499
- Allá no hay lodo.
- 712
- 00:47:05,582 --> 00:47:07,163
- Sólo un montón de arena.
- 713
- 00:47:09,329 --> 00:47:11,289
- No importa dónde peleaste.
- 714
- 00:47:11,955 --> 00:47:15,913
- Si regresas, este es tu hogar.
- 715
- 00:47:31,622 --> 00:47:33,414
- ¿Listo?
- 716
- 00:47:33,497 --> 00:47:35,621
- No dejes que te maten
- los cuernos.
- 717
- 00:47:35,704 --> 00:47:37,248
- Te pueden sacar los ojos.
- 718
- 00:47:37,331 --> 00:47:39,998
- Sí, no hay problema.
- 719
- 00:47:46,372 --> 00:47:48,081
- Bien.
- 720
- 00:47:48,165 --> 00:47:50,414
- No los mates a todos
- al mismo tiempo.
- 721
- 00:47:50,497 --> 00:47:51,747
- Al carajo.
- 722
- 00:47:51,830 --> 00:47:54,373
- Ahora no te voy a dejar ninguno.
- 723
- 00:47:55,790 --> 00:47:58,203
- Eso me agrada, Gordie.
- 724
- 00:47:58,287 --> 00:47:59,495
- Oye, mira.
- 725
- 00:47:59,578 --> 00:48:01,912
- Tengo algo para ti.
- 726
- 00:48:06,745 --> 00:48:09,079
- Creo que estaremos bien
- 727
- 00:48:09,163 --> 00:48:12,038
- mientras nos ataquen en patines.
- 728
- 00:48:30,205 --> 00:48:31,247
- Bien...
- 729
- 00:48:33,080 --> 00:48:36,288
- Imagino que tendremos
- visita pronto,
- 730
- 00:48:36,371 --> 00:48:39,246
- así que, ¿por qué no te escondes
- detrás de la barra
- 731
- 00:48:39,330 --> 00:48:40,455
- y cuidas a Doug?
- 732
- 00:48:40,539 --> 00:48:41,622
- No, no, no. Yo puedo ayudar.
- 733
- 00:48:41,705 --> 00:48:43,079
- No lo dudo.
- 734
- 00:48:43,163 --> 00:48:46,164
- Vas a ayudar cuidando de Doug.
- 735
- 00:48:46,247 --> 00:48:48,664
- Y si las cosas salen mal...
- 736
- 00:48:48,747 --> 00:48:50,327
- Yo los mato.
- 737
- 00:48:50,411 --> 00:48:52,494
- Sabía que eras dura.
- 738
- 00:49:13,953 --> 00:49:15,912
- Vamos, cabrón.
- 739
- 00:49:27,703 --> 00:49:29,370
- Déjalos que entren.
- 740
- 00:49:29,453 --> 00:49:30,578
- Aquí vamos.
- 741
- 00:49:34,287 --> 00:49:35,828
- - ¡Necesito ayudar!
- - Relájate. Relájate.
- 742
- 00:49:35,912 --> 00:49:37,704
- - ¡Son mis amigos!
- - Van a estar bien.
- 743
- 00:49:37,746 --> 00:49:38,788
- Estás bien Relájate.
- 744
- 00:49:56,743 --> 00:49:58,160
- ¡Ve por las granadas!
- 745
- 00:49:58,201 --> 00:50:00,368
- - Sí, yo puedo con esto.
- - ¡Fuera!
- 746
- 00:50:00,410 --> 00:50:02,994
- - Enciende esto, ¿sí?
- - No, eso no es bueno para ti.
- 747
- 00:50:03,036 --> 00:50:05,244
- Vamos, ¿estás bromeando, niña?
- 748
- 00:50:05,286 --> 00:50:06,536
- Es médica.
- 749
- 00:50:19,202 --> 00:50:20,702
- - ¿Vamos ganando?
- - Sí.
- 750
- 00:50:20,744 --> 00:50:22,202
- Tus amigos les están
- pateando trasero.
- 751
- 00:50:53,199 --> 00:50:54,199
- ¡Oye!
- 752
- 00:51:02,159 --> 00:51:03,699
- ¡Vamos, Lou!
- 753
- 00:51:03,741 --> 00:51:05,035
- ¡Dios mío!
- 754
- 00:51:05,076 --> 00:51:06,076
- Perdón, Gordie.
- 755
- 00:51:11,117 --> 00:51:13,450
- Un poco de ayuda.
- 756
- 00:51:25,076 --> 00:51:26,657
- Maldito hippie.
- 757
- 00:51:26,698 --> 00:51:27,948
- Toma. Se te cayó esto.
- 758
- 00:51:48,491 --> 00:51:50,533
- Te tengo. Te tengo.
- 759
- 00:51:50,574 --> 00:51:51,866
- Te tengo.
- 760
- 00:51:51,908 --> 00:51:53,658
- ¿Qué, te crees mi salvador?
- 761
- 00:51:59,867 --> 00:52:04,033
- Ahora tengo sangre y cerdo
- encurtido en el saco.
- 762
- 00:52:04,074 --> 00:52:05,241
- Te ves bien.
- 763
- 00:52:05,283 --> 00:52:06,533
- Gracias.
- 764
- 00:52:08,117 --> 00:52:09,075
- Oye.
- 765
- 00:52:09,117 --> 00:52:10,533
- Vas a tener que irte caminando.
- 766
- 00:52:10,574 --> 00:52:12,908
- - Sí, jódete.
- - Siéntate allá.
- 767
- 00:52:12,949 --> 00:52:14,700
- ¿Todos en una pieza?
- 768
- 00:52:14,742 --> 00:52:16,950
- Déjame ver. Sí.
- 769
- 00:52:34,156 --> 00:52:35,156
- Mierda.
- 770
- 00:53:28,988 --> 00:53:31,322
- Mierda.
- 771
- 00:53:31,364 --> 00:53:32,739
- Vamos.
- 772
- 00:53:32,781 --> 00:53:34,864
- - ¡Dios!
- - ¿Estás bien?
- 773
- 00:53:34,906 --> 00:53:36,781
- Buen trabajo.
- 774
- 00:53:36,822 --> 00:53:39,905
- Ese hijo de puta
- me rompió el pecho.
- 775
- 00:53:39,946 --> 00:53:42,740
- ¿Entrarán más criaturas
- prehistóricas por esa puerta?
- 776
- 00:53:42,782 --> 00:53:44,365
- Obstruye esas puertas.
- 777
- 00:53:44,407 --> 00:53:46,407
- Usemos esos cuerpos
- como sacos de arena.
- 778
- 00:53:46,448 --> 00:53:47,447
- - Sí, señor.
- - Vamos.
- 779
- 00:53:47,906 --> 00:53:49,947
- Se están tardando mucho.
- 780
- 00:53:52,240 --> 00:53:54,906
- Los viejos deben
- haber matado a Tank.
- 781
- 00:53:57,322 --> 00:53:58,990
- Mierda.
- 782
- 00:54:01,073 --> 00:54:02,695
- El sol saldrá pronto.
- 783
- 00:54:02,737 --> 00:54:05,029
- Si no entramos, se acabó.
- 784
- 00:54:11,362 --> 00:54:13,905
- Cárguense.
- 785
- 00:54:13,946 --> 00:54:17,070
- Cosas pesadas. Cosas duras.
- 786
- 00:54:20,404 --> 00:54:22,821
- Estoy harto de estar jugando.
- 787
- 00:54:59,279 --> 00:55:02,694
- Gracias por salvarme la vida,
- Elizabeth.
- 788
- 00:55:03,778 --> 00:55:06,404
- Yo comencé esto.
- 789
- 00:55:06,445 --> 00:55:08,653
- Hay que terminarlo.
- 790
- 00:55:11,861 --> 00:55:14,444
- Oye, oye, oye. Mírame.
- 791
- 00:55:15,905 --> 00:55:18,070
- Apenas le pegaste.
- 792
- 00:55:18,154 --> 00:55:20,445
- ¿Estás perdiendo el toque?
- 793
- 00:55:21,029 --> 00:55:23,362
- No me hagas... No me hagas reír.
- 794
- 00:55:23,404 --> 00:55:25,780
- Me duele mucho.
- 795
- 00:55:31,154 --> 00:55:35,988
- Creo que es hora
- de terminar el juego.
- 796
- 00:55:36,030 --> 00:55:37,988
- - Imposible, hermano.
- - Una más para el camino.
- 797
- 00:55:38,071 --> 00:55:42,446
- Te daré una más,
- pero no para el camino.
- 798
- 00:55:42,530 --> 00:55:44,821
- Es por mi cumpleaños,
- ¿recuerdas?
- 799
- 00:55:44,905 --> 00:55:46,652
- Escucha, soy más viejo que tú.
- 800
- 00:55:46,735 --> 00:55:49,402
- Tienes que escucharme...
- 801
- 00:55:49,485 --> 00:55:51,403
- - Feliz cumpleaños.
- - Sí.
- 802
- 00:55:56,694 --> 00:55:58,319
- Estás bien.
- 803
- 00:56:14,361 --> 00:56:15,818
- Oye, niño.
- 804
- 00:56:18,154 --> 00:56:21,195
- ¿Sabes lo que dije
- cuando entraste?
- 805
- 00:56:21,862 --> 00:56:23,694
- Sí.
- 806
- 00:56:23,778 --> 00:56:27,111
- Cuando tengas mi edad,
- 807
- 00:56:27,194 --> 00:56:30,403
- a la gente no le importa
- lo que dices.
- 808
- 00:56:30,486 --> 00:56:32,111
- Estaré listo.
- 809
- 00:56:32,194 --> 00:56:34,904
- Me gustaría llegar
- a tu edad, viejo.
- 810
- 00:56:36,945 --> 00:56:38,317
- - Lou.
- - Sí.
- 811
- 00:56:38,401 --> 00:56:41,526
- ¿Sabes la bolsa que trajo
- llena de mierda?
- 812
- 00:56:41,609 --> 00:56:42,902
- Sí.
- 813
- 00:56:42,985 --> 00:56:46,734
- ¿Qué si tuvieras
- todo eso en efectivo?
- 814
- 00:56:46,817 --> 00:56:49,485
- Efectivo. Dinero en efectivo.
- 815
- 00:56:49,568 --> 00:56:51,360
- ¿Qué harías con él?
- 816
- 00:56:51,443 --> 00:56:54,109
- ¿Sabes lo que haría
- 817
- 00:56:54,192 --> 00:56:56,192
- con los fondos de esa basura?
- 818
- 00:56:56,276 --> 00:56:58,276
- Sí.
- 819
- 00:56:58,359 --> 00:57:03,943
- Compraría un lindo ataúd
- para cada uno de nosotros...
- 820
- 00:57:04,027 --> 00:57:09,528
- adornos dorados, cojines extras,
- colchón de Tempur-Pedic.
- 821
- 00:57:11,028 --> 00:57:12,819
- Lo mejor que el dinero
- pueda comprar
- 822
- 00:57:12,903 --> 00:57:18,110
- para que estemos cómodos,
- como dos ositos en una cañada,
- 823
- 00:57:18,193 --> 00:57:20,278
- después de morir.
- 824
- 00:57:20,361 --> 00:57:23,027
- ¿Sabes qué?
- 825
- 00:57:23,110 --> 00:57:25,777
- Tu plática de trinchera
- necesita mejorar.
- 826
- 00:57:28,735 --> 00:57:31,315
- ¡Dios mío! Mierda.
- 827
- 00:57:33,815 --> 00:57:35,816
- Lou se está volviendo loco.
- 828
- 00:57:35,900 --> 00:57:38,482
- Estará en la Sección 8
- en cualquier momento.
- 829
- 00:57:38,565 --> 00:57:39,690
- Tenemos que detenerlo.
- 830
- 00:57:39,774 --> 00:57:42,316
- No. No, no. Así no.
- 831
- 00:57:42,400 --> 00:57:44,857
- Esos desgraciados también
- tienen que estar heridos.
- 832
- 00:57:44,940 --> 00:57:47,065
- Voy a salir. Voy a correr.
- 833
- 00:57:47,149 --> 00:57:48,857
- - Fred, espera un momento.
- - Voy a hacer mucho ruido.
- 834
- 00:57:48,940 --> 00:57:51,025
- Los voy a distraer,
- y tú subes a Doug a mi camioneta
- 835
- 00:57:51,108 --> 00:57:52,733
- y lo sacas de aquí.
- 836
- 00:57:52,816 --> 00:57:54,108
- Fred, no vas a correr
- ni dos cuadras
- 837
- 00:57:54,191 --> 00:57:55,525
- antes de que los tengas encima.
- 838
- 00:57:55,608 --> 00:57:58,441
- Walter, ¿tú tienes
- una mejor idea?
- 839
- 00:57:58,525 --> 00:57:59,899
- ¡Dougie se está muriendo
- en la barra!
- 840
- 00:57:59,982 --> 00:58:01,859
- ¿Crees que lo voy a dejar
- desangrarse?
- 841
- 00:58:01,942 --> 00:58:05,026
- - ¡Eso no sucederá!
- - ¡Fred! ¡Fred! ¡Fred!
- 842
- 00:58:05,067 --> 00:58:06,901
- - Mierda.
- - ¿Qué carajos es esto?
- 843
- 00:58:06,942 --> 00:58:08,400
- ¡Fred!
- 844
- 00:58:08,441 --> 00:58:09,816
- ¡Pedazo de mierda!
- 845
- 00:58:09,858 --> 00:58:10,900
- ¿Qué carajos piensas que haces?
- 846
- 00:58:10,941 --> 00:58:12,026
- ¡Regrésamelo!
- 847
- 00:58:12,067 --> 00:58:14,317
- ¡Oye, oye! Ya basta.
- 848
- 00:58:14,359 --> 00:58:16,400
- - ¿Qué pasa? Basta.
- - ¡Regrésamelo!
- 849
- 00:58:16,441 --> 00:58:17,734
- ¿Qué pasa?
- 850
- 00:58:17,776 --> 00:58:19,901
- Puedo negociar nuestra salida.
- 851
- 00:58:19,942 --> 00:58:21,981
- - No.
- - Puedo hacerlo.
- 852
- 00:58:22,023 --> 00:58:24,148
- Yo puedo hacer
- lo que tú no puedes.
- 853
- 00:58:25,064 --> 00:58:28,440
- Ten un poco de fe en mí.
- 854
- 00:58:28,482 --> 00:58:30,064
- - Lou.
- - Sólo esta vez.
- 855
- 00:58:32,148 --> 00:58:34,274
- Lou, tú...
- 856
- 00:58:34,315 --> 00:58:38,689
- Esa bolsa es lo único
- que nos mantiene con vida.
- 857
- 00:58:38,731 --> 00:58:40,939
- Si se las entregas,
- 858
- 00:58:40,981 --> 00:58:44,108
- incendiarán este lugar
- como una caja de fósforos.
- 859
- 00:58:44,149 --> 00:58:46,440
- Sí entiendes eso, ¿no?
- 860
- 00:59:00,940 --> 00:59:02,232
- Buen hombre.
- 861
- 00:59:02,274 --> 00:59:03,274
- Bien.
- 862
- 00:59:04,691 --> 00:59:06,275
- Qué día, ¿verdad?
- 863
- 00:59:06,316 --> 00:59:08,399
- Mira, ¿por qué
- no aseguras la puerta
- 864
- 00:59:08,440 --> 00:59:10,483
- y vienes acá?
- 865
- 00:59:10,525 --> 00:59:11,525
- Bebamos...
- 866
- 00:59:11,566 --> 00:59:13,108
- Bebamos un trago.
- 867
- 00:59:16,063 --> 00:59:18,063
- Ya estoy muy viejo
- para estas pendejadas.
- 868
- 00:59:18,105 --> 00:59:19,981
- Muy cierto.
- 869
- 00:59:22,063 --> 00:59:23,397
- ¡Oye, oye! ¡Lou!
- 870
- 00:59:23,438 --> 00:59:24,731
- ¿A dónde demonios vas, amigo?
- 871
- 00:59:24,773 --> 00:59:26,314
- Ya regreso.
- 872
- 00:59:26,356 --> 00:59:30,897
- Después de todo,
- hay un cumpleaños que celebrar.
- 873
- 00:59:32,897 --> 00:59:34,647
- ¡Lou!
- 874
- 00:59:34,689 --> 00:59:35,815
- ¡Lou, espera!
- 875
- 00:59:59,689 --> 01:00:01,064
- Está loco.
- 876
- 01:00:01,106 --> 01:00:02,815
- Es un vendedor de autos usados.
- 877
- 01:00:02,857 --> 01:00:06,396
- Tiene tetas volándole
- en la cabeza.
- 878
- 01:00:06,437 --> 01:00:07,979
- Hagamos un trato.
- 879
- 01:00:08,021 --> 01:00:10,355
- Cerremos un trato.
- 880
- 01:00:10,397 --> 01:00:14,437
- Digo, ¿cómo puedo hacerte
- comprar este auto hoy?
- 881
- 01:00:14,479 --> 01:00:16,146
- Claro.
- 882
- 01:00:16,813 --> 01:00:19,480
- No estoy armado.
- 883
- 01:00:19,522 --> 01:00:21,354
- Vine a conversar
- hombre a hombre.
- 884
- 01:00:21,396 --> 01:00:24,354
- ¿Cuál es tu oferta?
- 885
- 01:00:24,396 --> 01:00:25,562
- Un intercambio fácil.
- 886
- 01:00:25,604 --> 01:00:27,898
- Te regresaremos tu...
- 887
- 01:00:29,355 --> 01:00:30,980
- tus drogas.
- 888
- 01:00:31,022 --> 01:00:34,522
- Tú vas por tu lado
- y nosotros por el nuestro.
- 889
- 01:00:34,563 --> 01:00:35,646
- Qué intrigante.
- 890
- 01:00:36,522 --> 01:00:41,064
- Totalmente inaceptable,
- pero intrigante.
- 891
- 01:00:41,106 --> 01:00:45,022
- Sólo hay una solución
- satisfactoria,
- 892
- 01:00:45,063 --> 01:00:47,481
- y es que nos regreses
- nuestro producto
- 893
- 01:00:47,523 --> 01:00:49,356
- y todos ustedes mueren.
- 894
- 01:00:55,273 --> 01:00:57,231
- ¿Qué tal si nos encontramos
- a la mitad?
- 895
- 01:00:57,273 --> 01:01:01,603
- Negociemos. Es lo que yo hago.
- 896
- 01:01:01,645 --> 01:01:05,187
- ¿Conoces Usados de Lou?
- 897
- 01:01:05,229 --> 01:01:09,187
- Quizás hayas visto
- mis comerciales en la TV.
- 898
- 01:01:09,229 --> 01:01:12,146
- La niñita rubia que dice:
- ¿Quieres algo...?
- 899
- 01:01:12,187 --> 01:01:14,520
- ¿Necesitas algo nuevo?
- Llama a Lou.
- 900
- 01:01:15,228 --> 01:01:17,311
- Yo soy Lou.
- 901
- 01:01:17,353 --> 01:01:19,271
- Ese soy yo.
- 902
- 01:01:19,312 --> 01:01:20,937
- No lo he visto.
- 903
- 01:01:23,854 --> 01:01:27,396
- ¿Qué tal si hablamos
- honestamente por un segundo?
- 904
- 01:01:33,647 --> 01:01:37,687
- Un amigo ahí dentro
- se está volviendo loco.
- 905
- 01:01:37,729 --> 01:01:40,772
- Se cree comandante de pelotón
- 906
- 01:01:40,813 --> 01:01:43,146
- como si estuviéramos
- en la selva.
- 907
- 01:01:44,979 --> 01:01:46,980
- ¿Así que él está a cargo?
- 908
- 01:01:48,522 --> 01:01:49,813
- En verdad, no.
- 909
- 01:01:49,855 --> 01:01:52,602
- Digo, él está a cargo allá,
- 910
- 01:01:52,644 --> 01:01:55,061
- pero yo también soy importante.
- 911
- 01:01:55,103 --> 01:01:56,395
- Pero estoy aquí
- hablando contigo.
- 912
- 01:02:00,144 --> 01:02:02,186
- No hay negociación.
- 913
- 01:02:04,270 --> 01:02:05,977
- Pero...
- 914
- 01:02:07,602 --> 01:02:09,810
- me puedes ser útil.
- 915
- 01:02:14,645 --> 01:02:16,895
- ¡Fred!
- 916
- 01:02:16,936 --> 01:02:19,603
- ¡A tu amigo le gusta hablar!
- 917
- 01:02:19,644 --> 01:02:23,479
- ¿Y tú? ¿Vas a hablar?
- 918
- 01:02:23,521 --> 01:02:28,978
- Saca a la chica y la bolsa,
- y lo mando de regreso.
- 919
- 01:02:29,978 --> 01:02:31,436
- Fred, ¿qué pasa?
- 920
- 01:02:31,478 --> 01:02:32,937
- Dame la bolsa.
- 921
- 01:02:32,979 --> 01:02:35,811
- ¡Es la última vez que te hablo!
- 922
- 01:02:35,853 --> 01:02:37,478
- ¡La última vez!
- 923
- 01:02:37,520 --> 01:02:39,562
- Los van a matar a los dos.
- 924
- 01:02:39,604 --> 01:02:40,896
- Fred, ¡los van a matar
- a los dos!
- 925
- 01:02:45,351 --> 01:02:47,102
- ¡Tú dices, Fred!
- 926
- 01:02:52,477 --> 01:02:54,352
- ¡¿Esto es lo que quieres?!
- 927
- 01:02:55,310 --> 01:02:56,893
- ¡Déjalo ir!
- 928
- 01:02:56,934 --> 01:02:58,184
- Mierda, Lou. Vamos.
- 929
- 01:02:58,226 --> 01:03:03,269
- Si quieres esto,
- ¡deja libre a mi amigo!
- 930
- 01:03:05,685 --> 01:03:07,227
- Carajo.
- 931
- 01:03:07,935 --> 01:03:09,894
- Al carajo.
- 932
- 01:03:09,935 --> 01:03:11,227
- Mátalo.
- 933
- 01:03:23,102 --> 01:03:25,311
- Fred, ¡a tu izquierda!
- 934
- 01:03:33,311 --> 01:03:34,308
- ¡Lou!
- 935
- 01:03:44,476 --> 01:03:47,018
- ¡Lou! ¡Lou!
- 936
- 01:03:47,518 --> 01:03:48,726
- ¡Fred!
- 937
- 01:03:48,768 --> 01:03:50,017
- ¡Vamos!
- 938
- 01:03:50,058 --> 01:03:51,683
- - ¡Mierda!
- - Fred, vamos.
- 939
- 01:03:55,810 --> 01:03:57,059
- Dame la pierna.
- Despacio, despacio.
- 940
- 01:03:57,101 --> 01:03:58,809
- Bien. Vamos.
- 941
- 01:03:58,851 --> 01:04:00,934
- Vamos.
- 942
- 01:04:00,976 --> 01:04:02,893
- - Bien. Mierda.
- - Vamos. Siéntenlo.
- 943
- 01:04:02,934 --> 01:04:04,475
- - Siéntenlo.
- - Bien, suéltenme.
- 944
- 01:04:04,517 --> 01:04:06,268
- Ahí estás.
- 945
- 01:04:06,309 --> 01:04:07,934
- ¿Me pueden dar un...?
- 946
- 01:04:11,642 --> 01:04:13,517
- Aquí tienes.
- 947
- 01:04:13,558 --> 01:04:15,684
- Dame eso.
- 948
- 01:04:15,768 --> 01:04:18,476
- Toma. Hazlo.
- 949
- 01:04:20,308 --> 01:04:21,475
- Aquí vamos.
- 950
- 01:04:21,558 --> 01:04:23,934
- - Mierda.
- - Está bien.
- 951
- 01:04:24,018 --> 01:04:25,643
- ¡Oye!
- 952
- 01:04:27,431 --> 01:04:29,806
- Maldito Lou.
- 953
- 01:04:45,390 --> 01:04:46,390
- ¿Doug?
- 954
- 01:04:47,767 --> 01:04:49,307
- Doug, háblame, amigo.
- 955
- 01:04:49,391 --> 01:04:51,349
- Mierda.
- 956
- 01:04:54,391 --> 01:04:56,015
- Está muerto.
- 957
- 01:05:02,683 --> 01:05:05,016
- Llama a los 92 Mikes.
- 958
- 01:05:09,267 --> 01:05:10,724
- Con cuidado. Con cuidado.
- 959
- 01:05:21,097 --> 01:05:22,973
- Te diré algo.
- 960
- 01:05:23,056 --> 01:05:27,680
- Si voy hacia el abismo...
- 961
- 01:05:28,598 --> 01:05:31,306
- prefiero irme tomado.
- 962
- 01:05:38,347 --> 01:05:40,890
- Te veré en el camino, hermano.
- 963
- 01:05:47,181 --> 01:05:49,015
- Maldito Lou.
- 964
- 01:05:50,266 --> 01:05:52,516
- Maldito idiota.
- 965
- 01:05:52,599 --> 01:05:55,016
- ¿Qué carajos fue eso?
- 966
- 01:05:57,598 --> 01:05:58,890
- Está hecho, amigo.
- 967
- 01:06:06,182 --> 01:06:07,891
- No se termina
- hasta que se acabe.
- 968
- 01:06:09,099 --> 01:06:11,596
- No se termina
- hasta que se acabe.
- 969
- 01:06:11,679 --> 01:06:13,263
- ¡Mierda!
- 970
- 01:06:13,346 --> 01:06:14,347
- Carajo.
- 971
- 01:06:22,805 --> 01:06:24,430
- - Oye.
- - Esto es una mierda.
- 972
- 01:06:24,514 --> 01:06:26,179
- Tú eres una mierda.
- 973
- 01:06:26,263 --> 01:06:28,596
- Quiero vivir.
- Todos queremos vivir.
- 974
- 01:06:28,679 --> 01:06:30,221
- Te necesitamos bien,
- no borracho.
- 975
- 01:06:30,304 --> 01:06:33,597
- No estaré mejor
- de lo que estoy ahora.
- 976
- 01:06:35,597 --> 01:06:37,305
- No te rindas ahora.
- 977
- 01:06:37,389 --> 01:06:38,805
- - Mira.
- - Vamos.
- 978
- 01:06:38,889 --> 01:06:42,306
- Lo siento. No sé qué hacer.
- 979
- 01:06:42,390 --> 01:06:43,848
- Se acabó.
- 980
- 01:06:45,348 --> 01:06:47,305
- Tenías maneras de salir.
- 981
- 01:06:47,389 --> 01:06:49,180
- Las tenías.
- 982
- 01:06:49,264 --> 01:06:51,139
- Pero escogiste pelear.
- 983
- 01:06:51,180 --> 01:06:53,140
- Tú pediste esta pelea.
- 984
- 01:06:53,181 --> 01:06:56,639
- Y tus amigos te siguieron
- porque creyeron en ti.
- 985
- 01:06:57,973 --> 01:06:59,390
- Pero ahora...
- 986
- 01:07:00,598 --> 01:07:02,053
- Ahora sólo eres un marica.
- 987
- 01:07:02,137 --> 01:07:04,428
- Eres muy malhablada.
- 988
- 01:07:04,512 --> 01:07:05,678
- ¿Lo sabes?
- 989
- 01:07:05,720 --> 01:07:08,179
- ¿Sacaste eso a tu hermana muerta
- también?
- 990
- 01:07:10,678 --> 01:07:12,178
- ¿Quieres beber hasta morir?
- 991
- 01:07:12,220 --> 01:07:13,846
- Adelante.
- 992
- 01:07:47,846 --> 01:07:48,888
- Bien.
- 993
- 01:07:49,513 --> 01:07:51,764
- Préndanle fuego.
- 994
- 01:07:58,302 --> 01:08:00,637
- Nos vamos sin él.
- 995
- 01:08:00,678 --> 01:08:01,886
- Tampoco quiero hacerlo,
- 996
- 01:08:01,927 --> 01:08:03,011
- pero llegar a casa
- es la prioridad.
- 997
- 01:08:03,052 --> 01:08:06,428
- ¿Quién te puso a cargo?
- 998
- 01:08:06,470 --> 01:08:09,094
- Si no tienes una mejor idea,
- cállate, Walter.
- 999
- 01:08:09,136 --> 01:08:12,302
- Oigan, cabrones,
- no están ayudando.
- 1000
- 01:08:12,344 --> 01:08:14,386
- ¿Tú tienes una idea?
- 1001
- 01:08:14,427 --> 01:08:17,803
- Porque ahora mismo
- necesitamos buenas ideas.
- 1002
- 01:08:26,638 --> 01:08:28,096
- Estamos haciendo todo esto
- por ti.
- 1003
- 01:08:28,138 --> 01:08:30,138
- Jamás les pedí su ayuda,
- abuelos.
- 1004
- 01:08:30,179 --> 01:08:31,637
- ¡No tuviste que hacerlo!
- 1005
- 01:08:31,678 --> 01:08:33,303
- ¡Ese es el punto!
- 1006
- 01:08:33,345 --> 01:08:35,303
- El momento en que entraste
- por esa puerta,
- 1007
- 01:08:35,345 --> 01:08:37,263
- ¡tuvimos la obligación
- de ayudarte!
- 1008
- 01:08:37,304 --> 01:08:40,178
- Pero claro,
- jamás lo entenderías.
- 1009
- 01:08:40,220 --> 01:08:42,929
- Debería estar en el bar nudista
- ahora mismo.
- 1010
- 01:08:42,971 --> 01:08:46,260
- ¡Con tetas de silicona
- en mi cara!
- 1011
- 01:08:46,301 --> 01:08:48,301
- Perdón por arruinarte
- tu gran noche.
- 1012
- 01:08:48,343 --> 01:08:50,343
- Con perdón no se arreglan
- las cosas.
- 1013
- 01:08:50,386 --> 01:08:53,386
- Damas, odio interrumpir
- su planificación de fiestas,
- 1014
- 01:08:53,427 --> 01:08:55,135
- pero tenemos asuntos
- más importantes que atender.
- 1015
- 01:08:55,176 --> 01:08:58,136
- ¡Maldición!
- ¡Toda la mierda que he vivido!
- 1016
- 01:08:58,177 --> 01:09:00,302
- ¡Y voy a terminar muerto
- por un montón de drogadictos!
- 1017
- 01:09:00,344 --> 01:09:01,551
- Cálmate...
- 1018
- 01:09:01,593 --> 01:09:04,426
- ¡Todos cállense!
- 1019
- 01:09:21,428 --> 01:09:22,803
- Vámonos.
- 1020
- 01:09:27,511 --> 01:09:29,012
- ¿Por qué no?
- 1021
- 01:09:46,134 --> 01:09:49,635
- ¿Es usted, Sr. Fred?
- 1022
- 01:09:51,343 --> 01:09:53,342
- Un placer conocerlo.
- 1023
- 01:09:53,384 --> 01:09:56,550
- Sé que todo es claro
- en retrospectiva, pero...
- 1024
- 01:09:58,259 --> 01:10:00,718
- debiste haber
- hecho un trato por él.
- 1025
- 01:10:01,718 --> 01:10:04,301
- Dentro de ese pequeño hoyo,
- 1026
- 01:10:04,343 --> 01:10:07,676
- puedo ver un poco de usted.
- 1027
- 01:10:07,718 --> 01:10:10,136
- Pero sé qué hay ahí.
- 1028
- 01:10:11,219 --> 01:10:17,676
- Está lamentando todas
- las decisiones que tomó hoy.
- 1029
- 01:10:17,718 --> 01:10:19,051
- Estás equivocado, hijo.
- 1030
- 01:10:19,093 --> 01:10:21,136
- No me arrepiento de nada.
- 1031
- 01:10:22,926 --> 01:10:24,510
- Perdí a mis amigos.
- 1032
- 01:10:24,551 --> 01:10:26,136
- Eso no es cierto.
- 1033
- 01:10:27,136 --> 01:10:28,469
- Tú me quitaste a mis amigos.
- 1034
- 01:10:28,511 --> 01:10:32,508
- Pero ellos ya sabían
- a lo que iban.
- 1035
- 01:10:33,633 --> 01:10:36,217
- No me arrepiento de nada.
- 1036
- 01:10:36,259 --> 01:10:38,049
- De hecho...
- 1037
- 01:10:39,591 --> 01:10:42,675
- ahora mismo,
- me siento muy impaciente.
- 1038
- 01:10:42,717 --> 01:10:45,215
- Así que lo que sea
- que vayas a hacer,
- 1039
- 01:10:45,257 --> 01:10:47,673
- deja de hablar y hazlo.
- 1040
- 01:10:47,715 --> 01:10:50,590
- Pero cuando vengas, chico,
- 1041
- 01:10:50,632 --> 01:10:52,924
- llega fuerte,
- 1042
- 01:10:52,966 --> 01:10:55,174
- porque si cometes un error..
- 1043
- 01:10:58,799 --> 01:11:01,049
- Te arrancaré el corazón.
- 1044
- 01:11:08,258 --> 01:11:10,049
- - Fred, la lámpara de propano.
- - Sí.
- 1045
- 01:11:10,091 --> 01:11:11,258
- Va a explotar.
- 1046
- 01:11:11,299 --> 01:11:12,717
- Más vale que nos agachemos,
- ¿no crees?
- 1047
- 01:11:12,759 --> 01:11:14,924
- Sí. Oye, Ojo Muerto.
- 1048
- 01:11:15,924 --> 01:11:17,216
- ¿Sabes cómo bailar vals?
- 1049
- 01:11:17,258 --> 01:11:19,550
- ¿Vals?
- 1050
- 01:11:19,592 --> 01:11:22,422
- Porque necesitaré que me sigas.
- 1051
- 01:11:24,422 --> 01:11:26,381
- Ya regresó.
- 1052
- 01:11:37,339 --> 01:11:39,047
- Esto no será suficiente.
- 1053
- 01:11:39,089 --> 01:11:43,048
- No será una victoria
- sí todos mueren.
- 1054
- 01:11:43,090 --> 01:11:44,174
- No a mi parecer.
- 1055
- 01:11:45,590 --> 01:11:48,757
- Ha sido un honor
- servir con ustedes.
- 1056
- 01:11:50,048 --> 01:11:51,922
- Un gran honor.
- 1057
- 01:11:54,549 --> 01:11:55,674
- ¡Oye!
- 1058
- 01:11:55,716 --> 01:11:56,508
- - ¡Dios!
- - ¡Oye!
- 1059
- 01:11:56,549 --> 01:11:58,841
- ¡Dios mío!
- 1060
- 01:12:00,132 --> 01:12:01,257
- Vamos.
- 1061
- 01:12:01,298 --> 01:12:03,924
- Agáchense. Vamos.
- 1062
- 01:12:03,966 --> 01:12:07,173
- Oye, viejo, mírame.
- 1063
- 01:12:07,215 --> 01:12:08,882
- Oye.
- 1064
- 01:12:16,713 --> 01:12:18,672
- Muévete, Fred.
- 1065
- 01:12:20,131 --> 01:12:22,505
- Yo llevaré la delantera ahora.
- ¡Muévete!
- 1066
- 01:12:30,713 --> 01:12:33,213
- Vamos, Fred. Vamos.
- 1067
- 01:12:37,756 --> 01:12:41,381
- Veamos qué es todo
- este estruendo.
- 1068
- 01:12:43,838 --> 01:12:46,257
- ¡Vamos, damas!
- 1069
- 01:12:48,298 --> 01:12:50,382
- Tengo algo para ustedes.
- 1070
- 01:14:05,711 --> 01:14:07,878
- Hola, amigo.
- 1071
- 01:14:07,961 --> 01:14:11,879
- Quizás ahora
- podemos ser civiles.
- 1072
- 01:14:11,962 --> 01:14:15,794
- Mataste a tres de mis amigos.
- Eso no es ser civil.
- 1073
- 01:14:15,878 --> 01:14:18,503
- Eso fue sólo un malentendido.
- 1074
- 01:14:18,586 --> 01:14:23,420
- Todos son, o fueron, soldados,
- ¿verdad?
- 1075
- 01:14:23,504 --> 01:14:26,879
- Todo este lugar se construyó
- con asesinatos.
- 1076
- 01:14:26,962 --> 01:14:28,712
- No.
- 1077
- 01:14:28,795 --> 01:14:32,130
- Supongo que el asesinato
- es subjetivo.
- 1078
- 01:14:32,213 --> 01:14:34,046
- En verdad, no.
- 1079
- 01:14:34,130 --> 01:14:37,795
- Lo disfrutas, ¿verdad?
- 1080
- 01:14:37,879 --> 01:14:39,170
- ¿La matanza?
- 1081
- 01:14:39,254 --> 01:14:41,755
- Tengo que admitir...
- 1082
- 01:14:43,004 --> 01:14:47,296
- que sí sentí un tipo de carga...
- 1083
- 01:14:49,046 --> 01:14:51,043
- al volarle los sesos
- a tu hermano.
- 1084
- 01:14:58,252 --> 01:15:02,586
- Dame la bolsa ahora
- 1085
- 01:15:02,669 --> 01:15:04,919
- y les prometo a todos...
- 1086
- 01:15:06,585 --> 01:15:07,585
- una muerte rápida.
- 1087
- 01:15:07,668 --> 01:15:10,335
- O se las quitaremos,
- 1088
- 01:15:10,418 --> 01:15:12,461
- y todos morirán muy lentamente.
- 1089
- 01:15:12,544 --> 01:15:17,128
- Tú al última para
- que puedas ver a Lizard morir.
- 1090
- 01:15:40,379 --> 01:15:42,004
- Bien.
- 1091
- 01:15:43,042 --> 01:15:44,167
- Tú ganas.
- 1092
- 01:16:16,128 --> 01:16:18,128
- ¡Quítenseme de encima,
- pinches animales!
- 1093
- 01:16:47,709 --> 01:16:49,875
- ¡Oye!
- 1094
- 01:16:49,916 --> 01:16:51,875
- - ¡Vamos!
- - Salte, Fred.
- 1095
- 01:16:51,916 --> 01:16:53,666
- Yo me encargo de estos cabrones.
- 1096
- 01:16:53,708 --> 01:16:55,834
- ¡Nadie tomará este lugar!
- 1097
- 01:16:55,877 --> 01:16:57,376
- - Mira lo que encontré.
- - ¡Dios mío!
- 1098
- 01:16:57,417 --> 01:16:58,751
- ¡Abe!
- 1099
- 01:16:58,792 --> 01:17:01,126
- ¡Sentirán el poder
- del ejército estadounidense!
- 1100
- 01:17:03,126 --> 01:17:04,125
- Bien.
- 1101
- 01:17:06,793 --> 01:17:09,460
- ¡Oigan, cuidado! ¡Yo me encargo!
- 1102
- 01:17:09,502 --> 01:17:10,793
- ¡Sí!
- 1103
- 01:17:31,540 --> 01:17:34,456
- Tú eres la puta que mató a Z,
- ¿verdad?
- 1104
- 01:17:34,498 --> 01:17:36,957
- Qué miedo.
- 1105
- 01:17:43,248 --> 01:17:45,206
- ¿Qué tu madre
- no te enseñó a no robar?
- 1106
- 01:17:45,248 --> 01:17:46,248
- ¡Jódete!
- 1107
- 01:17:54,124 --> 01:17:56,164
- Vamos.
- 1108
- 01:17:56,206 --> 01:17:57,249
- - Vamos.
- - Estoy bien.
- 1109
- 01:17:57,290 --> 01:17:58,541
- Estoy bien, estoy bien. ¡Vamos!
- 1110
- 01:18:01,041 --> 01:18:02,500
- Fred, ¡vamos!
- 1111
- 01:18:02,541 --> 01:18:04,582
- - ¿Dónde está la chica?
- - Ya voy, ya voy.
- 1112
- 01:18:04,624 --> 01:18:06,082
- Maldición. Aquí estaba.
- 1113
- 01:18:06,124 --> 01:18:07,499
- ¡No! ¡No puedes regresar
- por ella!
- 1114
- 01:18:07,540 --> 01:18:09,458
- Cuida de Walter.
- 1115
- 01:18:09,500 --> 01:18:10,874
- - ¿Está vacía?
- - Sí.
- 1116
- 01:18:10,915 --> 01:18:12,999
- Toma esto.
- Ya tiene harto esta cosa.
- 1117
- 01:18:13,040 --> 01:18:14,666
- - ¡Bien!
- - Ya los alcanzo.
- 1118
- 01:18:14,708 --> 01:18:16,750
- Mierda.
- 1119
- 01:18:29,331 --> 01:18:30,956
- Le rajaron las llantas.
- 1120
- 01:18:30,998 --> 01:18:32,456
- Mierda.
- 1121
- 01:18:32,498 --> 01:18:35,330
- Al dos y medio. Ahora.
- 1122
- 01:18:35,955 --> 01:18:38,497
- - ¿Funciona?
- - Funcionará si se lo digo.
- 1123
- 01:18:39,123 --> 01:18:42,081
- ¡No! ¡Suéltame!
- 1124
- 01:18:42,581 --> 01:18:43,581
- Mierda.
- 1125
- 01:19:15,205 --> 01:19:20,997
- ¿Estás listo para morir, viejo?
- 1126
- 01:19:48,330 --> 01:19:51,205
- Qué bien. Gracias.
- 1127
- 01:19:51,247 --> 01:19:52,998
- Pero yo podía con ella.
- 1128
- 01:19:54,706 --> 01:19:55,747
- Vamos.
- 1129
- 01:20:01,498 --> 01:20:02,453
- ¿Oye, Walter?
- 1130
- 01:20:02,495 --> 01:20:03,953
- ¿Tienes munición aquí?
- 1131
- 01:20:03,995 --> 01:20:06,328
- ¿De la calibre 50? No.
- 1132
- 01:20:12,495 --> 01:20:14,829
- - Walter, ¡de prisa!
- - Vamos.
- 1133
- 01:20:14,871 --> 01:20:16,371
- ¿Por qué te tardas tanto?
- 1134
- 01:20:16,412 --> 01:20:18,161
- ¡Malditos
- milenarios impacientes!
- 1135
- 01:20:22,036 --> 01:20:23,579
- ¿Sabes algo, Fred?
- 1136
- 01:20:23,621 --> 01:20:25,621
- ¿Qué?
- 1137
- 01:20:25,662 --> 01:20:27,412
- Me gusta este lugar.
- 1138
- 01:20:29,537 --> 01:20:31,412
- Me da gusto oír eso.
- 1139
- 01:20:34,580 --> 01:20:36,372
- Voltéate.
- 1140
- 01:20:36,413 --> 01:20:38,038
- Dame eso.
- 1141
- 01:20:40,412 --> 01:20:41,912
- ¡Fred!
- 1142
- 01:20:42,912 --> 01:20:44,330
- Mierda.
- 1143
- 01:20:48,579 --> 01:20:49,871
- Ya regreso.
- 1144
- 01:20:52,288 --> 01:20:54,785
- ¡Walter! ¡De prisa!
- 1145
- 01:20:54,827 --> 01:20:57,994
- ¿Has intentado orinar
- cuando alguien te está viendo?
- 1146
- 01:21:03,535 --> 01:21:04,870
- Vamos, nena.
- 1147
- 01:21:09,577 --> 01:21:10,619
- ¡Shawn!
- 1148
- 01:21:18,411 --> 01:21:19,578
- ¡Shawn!
- 1149
- 01:21:19,620 --> 01:21:21,495
- ¡Mierda!
- 1150
- 01:21:21,536 --> 01:21:24,035
- ¡Shawn!
- 1151
- 01:21:47,618 --> 01:21:49,118
- - Oye, oye, oye, oye.
- - Mierda.
- 1152
- 01:21:49,201 --> 01:21:50,785
- ¿Estás vivo?
- 1153
- 01:21:50,869 --> 01:21:54,326
- Sí, he tenido mejores días.
- 1154
- 01:21:54,409 --> 01:21:56,201
- Mierda.
- 1155
- 01:21:56,284 --> 01:21:57,827
- Parece que esto
- me va a matar, ¿no?
- 1156
- 01:21:57,910 --> 01:21:59,494
- No, señor. A un lado.
- 1157
- 01:21:59,577 --> 01:22:00,577
- Voy a sacarnos de aquí.
- 1158
- 01:22:00,660 --> 01:22:03,409
- No en esta vida.
- ¿Dónde está Fred?
- 1159
- 01:22:08,536 --> 01:22:10,035
- Mira a ese hijo de puta.
- 1160
- 01:22:10,119 --> 01:22:12,077
- Es más lento que la caca
- de codorniz.
- 1161
- 01:22:12,160 --> 01:22:14,535
- ¡No! ¡Vete al carajo!
- 1162
- 01:22:17,327 --> 01:22:19,703
- Dispara.
- 1163
- 01:22:29,245 --> 01:22:31,702
- Dispara.
- 1164
- 01:22:31,785 --> 01:22:34,245
- Reconfórtate con esto, niña.
- 1165
- 01:22:34,328 --> 01:22:37,286
- Tu hermana y tú sólo
- estuvieron separadas...
- 1166
- 01:22:41,408 --> 01:22:43,618
- No voy a sobrevivir.
- 1167
- 01:22:43,701 --> 01:22:45,950
- Lo sé.
- 1168
- 01:22:46,033 --> 01:22:47,867
- Este es el final de la línea.
- 1169
- 01:22:47,950 --> 01:22:52,034
- Eres un buen chico
- y un buen soldado.
- 1170
- 01:22:53,242 --> 01:22:57,075
- Ve a casa y cuida de tu mujer.
- 1171
- 01:22:57,825 --> 01:22:59,159
- Es una orden.
- 1172
- 01:23:00,369 --> 01:23:02,201
- Yo me encargo de esto.
- 1173
- 01:23:11,327 --> 01:23:12,994
- Aún no hemos terminado.
- 1174
- 01:23:13,869 --> 01:23:16,034
- No.
- 1175
- 01:23:16,118 --> 01:23:17,743
- No, supongo que no.
- 1176
- 01:23:20,994 --> 01:23:22,535
- Bien, Sr. Fred...
- 1177
- 01:23:23,993 --> 01:23:28,035
- Creo que tenemos un problema.
- 1178
- 01:23:35,992 --> 01:23:39,324
- ¡Vamos, nena! ¡Vamos!
- 1179
- 01:23:39,407 --> 01:23:42,950
- ¡Sí! ¡Sí!
- 1180
- 01:23:43,617 --> 01:23:45,616
- ¡Oye, Fred!
- 1181
- 01:23:45,699 --> 01:23:49,866
- ¡Esta es la última vez
- que te salvaré el trasero!
- 1182
- 01:24:47,448 --> 01:24:49,448
- ¿Estás entera?
- 1183
- 01:24:49,490 --> 01:24:51,573
- Sí, casi.
- 1184
- 01:24:55,699 --> 01:24:57,949
- ¿Están bien?
- 1185
- 01:25:00,323 --> 01:25:01,906
- ¿Walter?
- 1186
- 01:25:01,948 --> 01:25:04,574
- Uno de esos desgraciados
- lo hirió bastante.
- 1187
- 01:25:04,616 --> 01:25:06,407
- No iba a sobrevivir.
- 1188
- 01:25:07,781 --> 01:25:10,241
- Maldición, Walter.
- 1189
- 01:25:10,282 --> 01:25:12,282
- Viejo imbécil.
- 1190
- 01:25:13,824 --> 01:25:15,321
- ¿Oye, Fred?
- 1191
- 01:25:20,155 --> 01:25:25,780
- Ranger, es hora de llevarte
- una cerveza para el camino.
- 1192
- 01:25:25,822 --> 01:25:27,905
- Eres un idiota, ¿lo sabes?
- 1193
- 01:25:37,947 --> 01:25:39,489
- ¿Puedes?
- 1194
- 01:25:39,530 --> 01:25:41,239
- Sí, puedo.
- 1195
- 01:25:43,864 --> 01:25:45,072
- ¡Abe!
- 1196
- 01:25:46,365 --> 01:25:48,073
- Oye.
- 1197
- 01:25:50,865 --> 01:25:52,614
- Oye, Abe.
- 1198
- 01:26:11,738 --> 01:26:15,320
- Al menos murió haciendo
- algo que le gusta.
- 1199
- 01:26:15,362 --> 01:26:17,821
- ¿Quién carajos dijo
- que estoy muerto?
- 1200
- 01:26:17,863 --> 01:26:18,696
- - ¡Mierda!
- - ¡Dios mío!
- 1201
- 01:26:18,738 --> 01:26:20,654
- No hagas eso.
- 1202
- 01:26:34,821 --> 01:26:36,403
- Doug.
- 1203
- 01:26:36,445 --> 01:26:37,989
- Z.
- 1204
- 01:26:38,864 --> 01:26:39,947
- Lou.
- 1205
- 01:26:42,155 --> 01:26:43,489
- Walter.
- 1206
- 01:26:43,529 --> 01:26:45,071
- Y Lucy.
- 1207
- 01:26:50,946 --> 01:26:52,446
- Y Abe.
- 1208
- 01:27:07,611 --> 01:27:10,070
- Vaya mierda.
- 1209
- 01:27:11,070 --> 01:27:12,862
- ¿Cuánto crees que valga esto?
- 1210
- 01:27:12,903 --> 01:27:15,277
- Un montón.
- 1211
- 01:27:15,319 --> 01:27:17,861
- Suficiente para arreglar
- el lugar y más.
- 1212
- 01:27:24,362 --> 01:27:25,987
- Feliz cumpleaños, viejo.
Add Comment
Please, Sign In to add comment