Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:10,501 --> 00:01:12,501
- Back then
- 2
- 00:01:14,334 --> 00:01:16,542
- Before the Japanese took South China
- 3
- 00:01:16,626 --> 00:01:19,917
- Our team captain, Zeng Sheng
- 4
- 00:01:20,959 --> 00:01:24,292
- He was in Dongguan
- 5
- 00:01:25,459 --> 00:01:29,751
- He was sending guerrillas to Hong Kong
- 6
- 00:01:31,834 --> 00:01:35,542
- Their first mission was to rescue
- 7
- 00:01:37,334 --> 00:01:40,917
- scholars and intellectuals
- who had fled occupied China
- 8
- 00:01:41,626 --> 00:01:45,792
- Many were stranded in Hong Kong
- when it fell to Japan
- 9
- 00:01:45,876 --> 00:01:47,792
- He co-ordinated their rescue
- 10
- 00:01:53,959 --> 00:01:55,917
- This is an emergency mission
- 11
- 00:01:56,751 --> 00:01:58,584
- We've established two escape routes
- 12
- 00:01:58,667 --> 00:02:01,334
- The intellectuals have been grouped by age
- 13
- 00:02:01,417 --> 00:02:04,417
- And by their fitness and their recognizability
- 14
- 00:02:06,626 --> 00:02:07,792
- The eastern route
- 15
- 00:02:07,876 --> 00:02:11,334
- runs from Ngau Chi Wan and Sai Kung
- 16
- 00:02:11,417 --> 00:02:14,917
- Mires Bay, Da Meisha
- and Xiao Meisha to White Sand Bay
- 17
- 00:02:15,209 --> 00:02:16,501
- The western route
- 18
- 00:02:16,584 --> 00:02:17,792
- runs from Kowloon
- 19
- 00:02:18,042 --> 00:02:20,042
- It goes along Castle Peak Road
- and Tsuen Wan
- 20
- 00:02:20,126 --> 00:02:21,251
- through Tai Mo Shan
- 21
- 00:02:21,334 --> 00:02:22,417
- and Yuen Long
- 22
- 00:02:22,501 --> 00:02:23,876
- and along the Shenzhen River
- 23
- 00:02:23,959 --> 00:02:25,042
- to Bao An
- 24
- 00:02:25,667 --> 00:02:27,084
- For their safety...
- 25
- 00:02:27,667 --> 00:02:28,834
- Their transport...
- 26
- 00:02:29,542 --> 00:02:30,834
- Their food and lodging...
- 27
- 00:02:31,292 --> 00:02:34,001
- We all share responsibility
- 28
- 00:02:36,751 --> 00:02:38,834
- Who exactly are we rescuing?
- 29
- 00:02:38,917 --> 00:02:40,709
- Agents from Nanjing
- 30
- 00:02:40,792 --> 00:02:42,709
- are bringing a list of names
- 31
- 00:02:42,792 --> 00:02:45,167
- to Wong Kau-Tin, the godfather of Kowloon
- 32
- 00:02:45,667 --> 00:02:47,084
- He will hand it over to the Japanese
- 33
- 00:02:47,167 --> 00:02:50,709
- We plan to intercept that list
- 34
- 00:02:50,959 --> 00:02:52,709
- Why would Nanjing do that?
- 35
- 00:02:53,876 --> 00:02:55,834
- They'll get benefits in return
- 36
- 00:02:56,292 --> 00:02:57,626
- The bastards!
- 37
- 00:02:58,959 --> 00:03:01,209
- This mission will be dangerous
- 38
- 00:03:01,292 --> 00:03:03,251
- And expensive
- 39
- 00:03:04,709 --> 00:03:06,584
- Our orders from above are to make sure
- 40
- 00:03:07,501 --> 00:03:09,042
- that the evacuees get
- 41
- 00:03:09,126 --> 00:03:13,001
- two meals a day
- 42
- 00:03:13,084 --> 00:03:14,334
- and a tael of oil
- 43
- 00:03:14,417 --> 00:03:16,042
- Our own daily rations
- 44
- 00:03:16,126 --> 00:03:19,167
- will be cut to 75 cents
- 45
- 00:03:19,501 --> 00:03:21,001
- And half a tael of oil
- 46
- 00:03:22,251 --> 00:03:24,417
- These days Hong Kong is full of bandits
- 47
- 00:03:24,501 --> 00:03:27,209
- The overland route will cross their turf
- 48
- 00:03:27,834 --> 00:03:30,292
- For example,
- the route goes through Tai Mo Shan
- 49
- 00:03:30,376 --> 00:03:33,167
- which is controlled
- by Siu Tin-Loi and Big Eyeballs
- 50
- 00:03:34,542 --> 00:03:36,584
- If we aren't careful
- 51
- 00:03:36,667 --> 00:03:38,292
- someone might die
- 52
- 00:03:39,084 --> 00:03:40,417
- Brother Tsang
- 53
- 00:03:40,501 --> 00:03:42,709
- You control Meizhou
- 54
- 00:03:42,792 --> 00:03:46,126
- We'll need you to exercise your influence now
- 55
- 00:03:47,709 --> 00:03:49,001
- For sure
- 56
- 00:04:12,584 --> 00:04:14,126
- Respected gentlemen
- 57
- 00:04:15,042 --> 00:04:16,542
- I am Blackie Lau
- 58
- 00:04:17,167 --> 00:04:18,709
- Brother Tsang has asked you to meet us
- 59
- 00:04:18,792 --> 00:04:21,709
- because we have a favor to ask of you
- 60
- 00:04:21,792 --> 00:04:24,376
- Does Tsang's influence now cover our turf too?
- 61
- 00:04:24,459 --> 00:04:26,126
- He should respect the limits!
- 62
- 00:04:27,167 --> 00:04:28,542
- We know the rules
- 63
- 00:04:29,167 --> 00:04:30,501
- But we need safe passage
- 64
- 00:04:30,584 --> 00:04:32,584
- We just need to pass through your area
- 65
- 00:04:32,667 --> 00:04:33,876
- Nothing else will change
- 66
- 00:04:33,959 --> 00:04:35,126
- Safe passage?
- 67
- 00:04:35,209 --> 00:04:36,917
- We've never granted that, have we?
- 68
- 00:04:37,001 --> 00:04:38,251
- Never!
- 69
- 00:04:41,709 --> 00:04:43,417
- You don't trust Brother Tsang?
- 70
- 00:04:43,501 --> 00:04:46,417
- Who'll pay the protection money?
- 71
- 00:04:47,876 --> 00:04:50,542
- There's a war on, brother! We're poor too
- 72
- 00:04:51,584 --> 00:04:54,084
- We do have men of our own, just a few
- 73
- 00:05:03,834 --> 00:05:04,917
- I can do him this favor
- 74
- 00:05:05,001 --> 00:05:06,542
- I'll expect a return favor one day
- 75
- 00:05:06,792 --> 00:05:09,042
- On behalf of Brother Tsang, I thank you
- 76
- 00:05:26,792 --> 00:05:29,626
- "1942 OCCUPIED HONG KONG"
- 77
- 00:06:15,126 --> 00:06:16,584
- Mrs Shen!
- 78
- 00:06:17,459 --> 00:06:18,376
- Mrs Shen!
- 79
- 00:06:18,459 --> 00:06:20,126
- I'll do it, let me
- 80
- 00:06:20,334 --> 00:06:21,376
- Thank you
- 81
- 00:06:23,959 --> 00:06:25,417
- What are these?
- 82
- 00:06:25,501 --> 00:06:26,834
- A kind of biscuit
- 83
- 00:06:27,001 --> 00:06:29,334
- Have some water, Mr Shen
- 84
- 00:06:29,417 --> 00:06:30,417
- Thank you
- 85
- 00:06:32,917 --> 00:06:34,876
- Let me
- 86
- 00:06:36,417 --> 00:06:41,834
- Finding a room to rent
- is hard these days, Mrs Shen
- 87
- 00:06:43,417 --> 00:06:45,959
- My uncle has just rented a room
- 88
- 00:06:46,042 --> 00:06:50,376
- And gangsters
- are always asking for protection money!
- 89
- 00:06:50,792 --> 00:06:53,417
- He can hardly sleep, he's so scared
- 90
- 00:06:54,167 --> 00:06:56,167
- We're like family!
- 91
- 00:06:56,251 --> 00:06:59,126
- I charge less rent than anyone around here
- 92
- 00:06:59,209 --> 00:07:01,917
- I know, Mrs Fong, that's not why
- 93
- 00:07:02,001 --> 00:07:03,209
- We're very comfortable here
- 94
- 00:07:03,292 --> 00:07:05,042
- We really don't want to leave
- 95
- 00:07:05,126 --> 00:07:06,501
- But
- 96
- 00:07:11,167 --> 00:07:14,876
- There's no food, no fuel,
- sometimes not even water
- 97
- 00:07:14,959 --> 00:07:16,251
- Mr Shen is in poor health
- 98
- 00:07:16,334 --> 00:07:18,709
- I can't manage on my own
- 99
- 00:07:18,792 --> 00:07:20,459
- If we stay with our friends
- 100
- 00:07:20,542 --> 00:07:21,626
- we can share the burden
- 101
- 00:07:21,709 --> 00:07:23,167
- and help each other
- 102
- 00:07:23,251 --> 00:07:25,126
- We won't need to bother you any more
- 103
- 00:07:25,209 --> 00:07:26,751
- I won't hear of it!
- 104
- 00:07:28,292 --> 00:07:29,501
- Well
- 105
- 00:07:29,584 --> 00:07:31,334
- We're family here
- 106
- 00:07:31,417 --> 00:07:35,001
- Don't worry about next month's rent
- 107
- 00:07:35,084 --> 00:07:37,334
- I won't charge interest if you pay it late
- 108
- 00:07:37,417 --> 00:07:39,667
- The rent isn't the problem, Mrs Fong
- 109
- 00:07:41,292 --> 00:07:42,834
- We really have to move
- 110
- 00:07:45,126 --> 00:07:47,459
- Please do reconsider
- 111
- 00:07:47,542 --> 00:07:49,001
- Do reconsider
- 112
- 00:07:50,167 --> 00:07:52,376
- You don't want the biscuits?
- 113
- 00:07:52,751 --> 00:07:54,042
- I'll put them away
- 114
- 00:07:54,126 --> 00:07:55,792
- Do reconsider
- 115
- 00:07:58,251 --> 00:07:59,334
- Thank you
- 116
- 00:08:04,542 --> 00:08:05,876
- Nobody must know
- 117
- 00:08:05,959 --> 00:08:08,376
- that we're leaving
- 118
- 00:09:11,417 --> 00:09:13,042
- My little bunny
- 119
- 00:09:14,459 --> 00:09:16,251
- let's find you some grass
- 120
- 00:09:22,209 --> 00:09:25,001
- You go back to the wild, okay?
- 121
- 00:09:36,667 --> 00:09:38,334
- When your mother finds out you've let it go
- 122
- 00:09:38,417 --> 00:09:39,876
- she'll be furious
- 123
- 00:09:41,292 --> 00:09:43,792
- We're starving anyway, it makes no difference
- 124
- 00:09:44,001 --> 00:09:46,042
- But rabbit stew is so delicious!
- 125
- 00:09:46,292 --> 00:09:47,417
- Lee Gam-Wing!
- 126
- 00:09:47,876 --> 00:09:49,667
- If we only had some butter
- 127
- 00:09:49,751 --> 00:09:51,792
- I could make you some nice hors d'oeuvre
- 128
- 00:09:52,167 --> 00:09:53,751
- Escargot bourguignonne
- 129
- 00:09:53,834 --> 00:09:55,417
- And pan-fried
- 130
- 00:09:55,501 --> 00:09:57,876
- At a time like this,
- you think about French cuisine?
- 131
- 00:09:57,959 --> 00:09:59,209
- It's spouting foam
- 132
- 00:09:59,292 --> 00:10:00,626
- Let it go
- 133
- 00:10:17,667 --> 00:10:19,209
- Happy birthday
- 134
- 00:10:24,334 --> 00:10:25,042
- Make a wish
- 135
- 00:10:25,126 --> 00:10:26,001
- Without a candle?
- 136
- 00:10:26,084 --> 00:10:27,584
- Needs must
- 137
- 00:10:35,584 --> 00:10:36,542
- Okay
- 138
- 00:10:38,542 --> 00:10:39,751
- Thank you
- 139
- 00:10:41,501 --> 00:10:43,334
- Cake...
- 140
- 00:11:14,126 --> 00:11:15,584
- Let's get married
- 141
- 00:11:16,542 --> 00:11:20,001
- Have the ceremony, throw a small banquet
- 142
- 00:11:21,584 --> 00:11:22,917
- Then, for as long as we live
- 143
- 00:11:23,751 --> 00:11:25,834
- I'll cook for you every day
- 144
- 00:11:33,667 --> 00:11:35,792
- Why get married now?
- 145
- 00:11:36,876 --> 00:11:39,709
- I'm happy just to be alive
- 146
- 00:11:54,876 --> 00:11:56,376
- I have to go
- 147
- 00:11:58,042 --> 00:11:59,626
- The school's closed
- 148
- 00:12:00,417 --> 00:12:02,001
- My relatives have gone back to China
- 149
- 00:12:02,084 --> 00:12:03,584
- Where are you going?
- 150
- 00:12:07,042 --> 00:12:09,501
- Lee Gam-Wing, what are you thinking?
- 151
- 00:12:09,792 --> 00:12:12,001
- You just proposed marriage
- and now you're leaving?
- 152
- 00:12:12,751 --> 00:12:14,501
- If you accept me
- 153
- 00:12:14,584 --> 00:12:16,251
- we can have the ceremony first
- 154
- 00:12:16,876 --> 00:12:19,876
- You can stay with your mother for now,
- or move to China
- 155
- 00:12:19,959 --> 00:12:21,876
- with her, and I'll join you later
- 156
- 00:12:21,959 --> 00:12:25,126
- What's the point of marrying if you're leaving?
- 157
- 00:12:25,209 --> 00:12:28,376
- Leave if you want, why worry about marriage?
- 158
- 00:12:30,084 --> 00:12:32,126
- I'm not worried
- 159
- 00:12:32,209 --> 00:12:34,126
- maybe just impulsive
- 160
- 00:12:36,292 --> 00:12:38,626
- Then think before you speak!
- 161
- 00:12:47,417 --> 00:12:49,459
- (Japanese) The new year brings a new dawn
- 162
- 00:12:49,542 --> 00:12:52,876
- Guided by His Highness the Emperor,
- in this auspicious year of 2602
- 163
- 00:12:53,376 --> 00:12:56,417
- our imperial army shakes the continent
- 164
- 00:12:56,501 --> 00:12:58,876
- All the way to the south
- 165
- 00:12:59,667 --> 00:13:01,417
- The parade is over
- 166
- 00:13:01,501 --> 00:13:05,459
- General Nakamura Kotaro signals with his sword
- 167
- 00:13:05,917 --> 00:13:08,167
- The 20,000 hand-picked men
- stationed in the capital
- 168
- 00:13:08,251 --> 00:13:12,542
- led by the infantry
- 169
- 00:13:12,626 --> 00:13:16,084
- march in time with the martial music
- 170
- 00:13:17,209 --> 00:13:20,084
- On his steed Snow, His Highness
- 171
- 00:13:20,917 --> 00:13:24,876
- sends them off with a solemn wave
- 172
- 00:13:25,792 --> 00:13:28,667
- To die for the Emperor! No turning back!
- 173
- 00:13:28,751 --> 00:13:32,209
- Our indomitably loyal troops
- 174
- 00:13:36,501 --> 00:13:38,959
- The Imperial Army of Japan invites
- 175
- 00:13:39,042 --> 00:13:42,292
- Mr Mao Dun, Mr Zou Taofen
- 176
- 00:13:42,376 --> 00:13:44,167
- Mr Mei Lanfang
- 177
- 00:13:44,251 --> 00:13:47,501
- Mr Situ Huimin and Mr Xia Yan
- 178
- 00:13:47,584 --> 00:13:51,459
- to attend an important meeting
- at the Peninsula Hotel
- 179
- 00:13:52,084 --> 00:13:55,167
- It's chaotic, everyone wants to leave
- 180
- 00:13:55,626 --> 00:13:57,459
- And there's always someone trying to make money
- 181
- 00:14:02,709 --> 00:14:05,792
- If you run into gangsters
- 182
- 00:14:06,334 --> 00:14:08,459
- they'll take your life and your money!
- 183
- 00:14:09,501 --> 00:14:12,084
- Traitors merely turn you in
- 184
- 00:14:12,584 --> 00:14:15,834
- We can't run around looking for a way out
- 185
- 00:14:18,001 --> 00:14:20,001
- Find someone trustworthy to help
- 186
- 00:14:20,709 --> 00:14:22,709
- Stay indoors, if there's any news
- 187
- 00:14:22,792 --> 00:14:24,459
- my wife will let you know
- 188
- 00:14:25,667 --> 00:14:26,917
- Try to stay inconspicuous
- 189
- 00:14:27,001 --> 00:14:29,209
- Let's go separately, stick to the back-streets
- 190
- 00:15:08,501 --> 00:15:09,459
- Mr Shen
- 191
- 00:15:10,251 --> 00:15:11,834
- Mr Shen is here!
- 192
- 00:15:12,167 --> 00:15:13,751
- Your books have arrived
- 193
- 00:15:14,376 --> 00:15:15,667
- Thank you, Mr Tang
- 194
- 00:15:24,209 --> 00:15:25,751
- The escape plan is here
- 195
- 00:15:28,376 --> 00:15:29,751
- Write down the place where you're staying
- 196
- 00:15:29,834 --> 00:15:31,084
- Be specific
- 197
- 00:15:31,667 --> 00:15:32,709
- Take a seat
- 198
- 00:15:39,501 --> 00:15:41,959
- Don't go out tomorrow afternoon
- 199
- 00:15:42,042 --> 00:15:44,626
- Someone will come to pick up you and your wife
- 200
- 00:15:44,959 --> 00:15:46,209
- Zou Taofen will be with us too
- 201
- 00:15:46,292 --> 00:15:47,292
- Yes
- 202
- 00:15:48,709 --> 00:15:50,001
- I don't know the person picking us up!
- 203
- 00:15:50,084 --> 00:15:52,126
- Easy, there's a code
- 204
- 00:15:52,209 --> 00:15:54,459
- Follow the code and there'll be no problem
- 205
- 00:15:54,709 --> 00:15:55,792
- The code is
- 206
- 00:15:56,001 --> 00:15:57,334
- "Where's the man from Jiangxi?"
- 207
- 00:15:57,417 --> 00:15:59,084
- And the answer: "At my place"
- 208
- 00:16:00,209 --> 00:16:02,542
- Carry as little as you can
- 209
- 00:16:02,834 --> 00:16:04,792
- It's far, and there'll be no porter
- 210
- 00:16:08,334 --> 00:16:10,084
- You can't go in those clothes
- 211
- 00:16:11,542 --> 00:16:12,084
- Hey, you
- 212
- 00:16:12,167 --> 00:16:14,251
- Swap your clothes with Mr Shen
- 213
- 00:16:22,917 --> 00:16:24,167
- Leave the hat too
- 214
- 00:16:35,001 --> 00:16:38,626
- "The wind which carried the rays
- of the setting sun has died down"
- 215
- 00:16:39,417 --> 00:16:41,709
- "It's as if it melted away"
- 216
- 00:16:43,084 --> 00:16:45,792
- "The gleaming crests
- of countless waves in the sea
- 217
- 00:16:45,876 --> 00:16:48,959
- have flattened into a dull green mass"
- 218
- 00:16:50,626 --> 00:16:53,042
- "From far, comes the solemn sound of a bugle"
- 219
- 00:16:54,209 --> 00:16:58,126
- "Night's black curtain is falling,
- but glimmers of light remain"
- 220
- 00:16:59,709 --> 00:17:02,584
- "The wind which seemed
- to have whispered its last
- 221
- 00:17:02,751 --> 00:17:04,376
- is suddenly back"
- 222
- 00:17:05,501 --> 00:17:08,126
- "Now it sounds like a muffled drum"
- 223
- 00:17:08,626 --> 00:17:10,917
- "Boom - lun - lun, boom - lun - lun"
- 224
- 00:17:11,209 --> 00:17:16,667
- "No, not merely
- the sound of the wind but thunder!"
- 225
- 00:17:16,959 --> 00:17:18,917
- "The wind carries the voice of thunder!"
- 226
- 00:17:19,709 --> 00:17:23,626
- "The sea roils, the waves surge high!"
- 227
- 00:17:24,167 --> 00:17:26,709
- "Crash! Crash!"
- 228
- 00:17:28,459 --> 00:17:32,042
- "Into the sea's dark night, a storm has burst"
- 229
- 00:17:38,667 --> 00:17:40,251
- You know it by heart!
- 230
- 00:17:41,792 --> 00:17:44,792
- I've loved your work since I was a student
- 231
- 00:17:45,292 --> 00:17:47,334
- Now I introduce it to my students
- 232
- 00:17:47,501 --> 00:17:48,751
- How old are they?
- 233
- 00:17:48,834 --> 00:17:50,084
- Primary four
- 234
- 00:17:50,334 --> 00:17:52,792
- Do they understand it'?
- 235
- 00:17:52,876 --> 00:17:54,209
- Yes, they do
- 236
- 00:18:02,459 --> 00:18:04,917
- Mother says that you're leaving
- 237
- 00:18:07,334 --> 00:18:11,751
- I never dreamed we'd be under the same roof
- 238
- 00:18:13,001 --> 00:18:16,584
- Is it inconvenient here? Or too expensive?
- 239
- 00:18:17,959 --> 00:18:21,501
- No nothing like that
- 240
- 00:19:10,542 --> 00:19:11,501
- Mrs Shen
- 241
- 00:19:11,584 --> 00:19:12,876
- Mrs Fong
- 242
- 00:19:14,792 --> 00:19:18,251
- Lan dear, bring Mrs Shen's flask to fill
- 243
- 00:19:18,417 --> 00:19:19,501
- All right
- 244
- 00:19:24,876 --> 00:19:26,417
- Hello, Mrs Shen
- 245
- 00:19:26,501 --> 00:19:27,251
- Hello, Miss Fong
- 246
- 00:19:27,334 --> 00:19:28,459
- I'll bring some fresh water
- 247
- 00:19:32,167 --> 00:19:33,167
- Where have you been?
- 248
- 00:19:33,251 --> 00:19:35,459
- Picking up some things for the journey
- 249
- 00:19:37,042 --> 00:19:38,626
- It's chaotic out there
- 250
- 00:19:39,126 --> 00:19:40,667
- Go and fetch Zou
- 251
- 00:19:40,751 --> 00:19:42,167
- he might not find this place
- 252
- 00:20:07,792 --> 00:20:09,001
- Who are you looking for?
- 253
- 00:20:10,626 --> 00:20:11,751
- Someone
- 254
- 00:20:12,084 --> 00:20:13,334
- By the name of ...?
- 255
- 00:20:13,542 --> 00:20:14,834
- Shen
- 256
- 00:20:32,001 --> 00:20:33,834
- Mr Mao Dun (pen name)?
- 257
- 00:20:34,876 --> 00:20:36,876
- - You are ...?
- - Yes
- 258
- 00:20:38,334 --> 00:20:40,126
- Ready to go?
- 259
- 00:20:41,084 --> 00:20:42,709
- Try not to bring too much
- 260
- 00:20:42,792 --> 00:20:45,334
- It's a long way, you should travel light
- 261
- 00:20:45,459 --> 00:20:47,709
- Take your time, I'll wait
- 262
- 00:20:47,792 --> 00:20:49,292
- No rush
- 263
- 00:20:53,042 --> 00:20:54,292
- Mrs Shen
- 264
- 00:20:54,417 --> 00:20:55,792
- Hello
- 265
- 00:20:56,001 --> 00:20:59,167
- Someone I don't know is with your husband
- 266
- 00:21:04,084 --> 00:21:07,292
- Don't go in now, hide for a little while
- 267
- 00:21:13,709 --> 00:21:16,251
- We can go as soon as your wife gets back
- 268
- 00:21:16,334 --> 00:21:18,876
- We can take more people, you know
- 269
- 00:21:19,917 --> 00:21:23,417
- ls there anyone else nearby?
- 270
- 00:21:25,209 --> 00:21:27,959
- Let me think
- 271
- 00:21:31,917 --> 00:21:33,834
- Well
- 272
- 00:21:33,917 --> 00:21:36,084
- Did Mr Tang mention to you
- 273
- 00:21:36,167 --> 00:21:37,584
- Where's the man from Jiangxi?
- 274
- 00:21:40,126 --> 00:21:41,792
- Where's the man from Jiangxi?
- 275
- 00:21:41,959 --> 00:21:42,917
- Ah...
- 276
- 00:21:43,001 --> 00:21:44,584
- the man from Jiangxi
- 277
- 00:21:44,834 --> 00:21:46,542
- Who's that?
- 278
- 00:21:57,376 --> 00:21:58,751
- I remember you!
- 279
- 00:22:00,251 --> 00:22:01,626
- That day at...
- 280
- 00:22:02,626 --> 00:22:04,917
- Oh, I forget, don't you remember?
- 281
- 00:22:06,251 --> 00:22:07,709
- Leung Yau Cafe!
- 282
- 00:22:07,792 --> 00:22:08,917
- Leung Yau Cafe!
- 283
- 00:22:09,042 --> 00:22:09,917
- I remember now!
- 284
- 00:22:10,001 --> 00:22:11,667
- Remember? You ordered tea
- 285
- 00:22:14,376 --> 00:22:16,667
- Breathe!
- 286
- 00:22:23,501 --> 00:22:26,501
- Breathe, it's normal to feel dizzy
- 287
- 00:22:30,084 --> 00:22:31,501
- Where's the man from Jiangxi?
- 288
- 00:22:33,501 --> 00:22:34,792
- What ...?
- 289
- 00:22:34,876 --> 00:22:36,667
- Where's the man from Jiangxi?
- 290
- 00:22:40,126 --> 00:22:42,042
- At my place
- 291
- 00:22:43,876 --> 00:22:44,834
- Good
- 292
- 00:22:45,542 --> 00:22:46,542
- Okay
- 293
- 00:22:47,042 --> 00:22:48,001
- Help me here
- 294
- 00:23:01,001 --> 00:23:02,292
- It's all right
- 295
- 00:23:02,376 --> 00:23:03,501
- My landlady
- 296
- 00:23:18,501 --> 00:23:19,376
- Hey!
- 297
- 00:23:19,459 --> 00:23:20,626
- Lend a hand
- 298
- 00:23:23,376 --> 00:23:24,959
- Lend a hand here
- 299
- 00:23:36,751 --> 00:23:37,876
- Lan dear!
- 300
- 00:23:45,459 --> 00:23:46,667
- Lan dear!
- 301
- 00:23:46,959 --> 00:23:50,126
- I'm just going to the shop with auntie!
- 302
- 00:23:51,001 --> 00:23:52,251
- Don't be long
- 303
- 00:24:03,584 --> 00:24:04,959
- What kept you?
- 304
- 00:24:05,042 --> 00:24:06,709
- I told them to hide and wait
- 305
- 00:24:06,792 --> 00:24:07,417
- Mr Shen
- 306
- 00:24:07,501 --> 00:24:09,334
- I can't go with you but you can't stay here
- 307
- 00:24:09,417 --> 00:24:12,917
- Go to the Causeway Bay
- typhoon shelter at sunset
- 308
- 00:24:14,251 --> 00:24:14,834
- I'll fetch my things
- 309
- 00:24:14,917 --> 00:24:16,459
- No time for that
- 310
- 00:24:16,542 --> 00:24:18,417
- How can we get there? We don't know the way
- 311
- 00:24:20,834 --> 00:24:21,792
- Landlady
- 312
- 00:24:22,001 --> 00:24:25,334
- Take them to the typhoon shelter at sunset
- 313
- 00:24:25,501 --> 00:24:26,917
- Someone will be waiting for them there
- 314
- 00:24:27,126 --> 00:24:28,501
- Hurry!
- 315
- 00:24:28,626 --> 00:24:30,751
- There's no time now, hurry!
- 316
- 00:24:32,917 --> 00:24:34,459
- What time exactly?
- 317
- 00:24:34,584 --> 00:24:35,792
- 7:00 pm
- 318
- 00:24:50,667 --> 00:24:52,917
- (Japanese) Hey, long time no see!
- 319
- 00:24:53,334 --> 00:24:54,376
- How ya doing?
- 320
- 00:24:54,459 --> 00:24:55,876
- You look well!
- 321
- 00:24:55,959 --> 00:24:57,626
- Forgotten your old buddy?
- 322
- 00:24:57,709 --> 00:25:00,501
- Look at me,
- all I have is this lousy little gun
- 323
- 00:25:07,376 --> 00:25:09,084
- Hurry!
- 324
- 00:26:38,459 --> 00:26:39,626
- Careful
- 325
- 00:26:50,084 --> 00:26:51,501
- Sorry
- 326
- 00:26:52,001 --> 00:26:53,251
- I couldn't tell anyone
- 327
- 00:26:53,334 --> 00:26:55,126
- that I'm leaving Hong Kong, so...
- 328
- 00:26:55,209 --> 00:26:59,167
- Not at all,
- if Mr Mao Dun has a problem, I must help
- 329
- 00:27:20,376 --> 00:27:21,667
- Thank you
- 330
- 00:27:23,292 --> 00:27:24,542
- Goodbye, Mr Shen
- 331
- 00:27:25,959 --> 00:27:27,084
- See you after the victory
- 332
- 00:27:30,501 --> 00:27:31,626
- Thank you
- 333
- 00:27:36,792 --> 00:27:37,792
- Hello, everyone
- 334
- 00:27:38,917 --> 00:27:40,251
- Hello, everyone
- 335
- 00:27:40,459 --> 00:27:41,584
- Mr Liang
- 336
- 00:27:43,626 --> 00:27:44,667
- Hello
- 337
- 00:27:49,251 --> 00:27:51,126
- Mr Xia
- 338
- 00:27:52,917 --> 00:27:54,209
- Mr Cai
- 339
- 00:27:54,459 --> 00:27:55,417
- Mrs Cai
- 340
- 00:27:58,417 --> 00:28:00,209
- Hello, Mr Liu
- 341
- 00:28:07,042 --> 00:28:08,084
- Now I remember
- 342
- 00:28:08,167 --> 00:28:10,001
- we stayed in a hostel
- 343
- 00:28:10,084 --> 00:28:12,167
- which was half-commandeered by the Japanese
- 344
- 00:28:12,251 --> 00:28:14,959
- They were always running in and out,
- up and down
- 345
- 00:28:15,042 --> 00:28:17,917
- They even barged in to watch us playing mahjong
- 346
- 00:28:18,167 --> 00:28:20,417
- And asked if they'd startled us!
- 347
- 00:28:20,959 --> 00:28:23,209
- I heard they went for people in suits first
- 348
- 00:28:23,292 --> 00:28:24,376
- so I put on Chinese clothes
- 349
- 00:28:24,459 --> 00:28:27,042
- Then I realized
- they were nicer to people in suits
- 350
- 00:28:27,126 --> 00:28:29,584
- But by then I'd pawned my suit!
- 351
- 00:28:29,667 --> 00:28:30,876
- And spent the money on rice!
- 352
- 00:28:33,001 --> 00:28:34,584
- Rice has become a luxury nowadays
- 353
- 00:28:34,667 --> 00:28:36,417
- Of course
- 354
- 00:28:49,126 --> 00:28:50,417
- This looks all right
- 355
- 00:28:52,667 --> 00:28:53,709
- Not too bad
- 356
- 00:28:53,792 --> 00:28:54,917
- I'll try it on
- 357
- 00:30:13,376 --> 00:30:15,876
- Mr Shen's friend came to pick him up
- 358
- 00:30:17,751 --> 00:30:20,417
- He was sorry to leave in such a rush
- 359
- 00:30:21,334 --> 00:30:23,626
- They didn't even say goodbye
- 360
- 00:30:24,792 --> 00:30:27,251
- He paid a month's rent
- and stayed only five days
- 361
- 00:30:27,334 --> 00:30:29,376
- We did well out of it!
- 362
- 00:30:29,792 --> 00:30:32,751
- Mrs Shen said
- she left some canned food and rice
- 363
- 00:30:49,501 --> 00:30:50,626
- We have meat today!
- 364
- 00:30:50,709 --> 00:30:51,709
- Of course
- 365
- 00:30:51,959 --> 00:30:53,626
- I got some army money
- 366
- 00:30:53,751 --> 00:30:55,959
- Pork costs more than gold these days!
- 367
- 00:30:57,459 --> 00:30:59,126
- Isn't Gam-Wing coming to eat with us?
- 368
- 00:30:59,876 --> 00:31:01,459
- No, he has work at the school
- 369
- 00:31:01,542 --> 00:31:02,626
- He's busy?
- 370
- 00:31:02,709 --> 00:31:04,751
- The school is closed
- 371
- 00:31:04,834 --> 00:31:06,251
- Let's wait for a while
- 372
- 00:31:17,334 --> 00:31:18,126
- Monsters!
- 373
- 00:31:18,209 --> 00:31:19,751
- Snatching girls again!
- 374
- 00:31:21,042 --> 00:31:22,334
- Monsters!
- 375
- 00:31:29,292 --> 00:31:30,584
- Dinner time!
- 376
- 00:31:32,917 --> 00:31:34,334
- Please eat!
- 377
- 00:31:35,251 --> 00:31:36,167
- Eat first
- 378
- 00:31:36,251 --> 00:31:37,626
- then take a rest
- 379
- 00:31:37,709 --> 00:31:41,376
- At dawn, we'll cross the harbor in small groups
- 380
- 00:33:06,792 --> 00:33:08,792
- When you disembark, head for Shanghai Street
- 381
- 00:33:08,876 --> 00:33:11,792
- Follow the crowds
- who are returning to the mainland
- 382
- 00:33:11,876 --> 00:33:13,667
- You'll see a man with an umbrella
- 383
- 00:33:13,751 --> 00:33:15,542
- He'll show you the way
- 384
- 00:34:55,876 --> 00:34:57,917
- Mr Shen, you must be exhausted
- 385
- 00:34:58,001 --> 00:34:58,917
- Mrs Shen
- 386
- 00:34:59,001 --> 00:35:00,542
- This is Brother Tsang
- 387
- 00:35:00,667 --> 00:35:01,584
- Hello, Brother Tsang
- 388
- 00:35:01,667 --> 00:35:02,917
- Mr Shen, Mrs Shen
- 389
- 00:35:03,001 --> 00:35:04,251
- You must all be tired
- 390
- 00:35:04,917 --> 00:35:07,917
- Beyond this mountain is unoccupied territory
- 391
- 00:35:09,001 --> 00:35:10,959
- Let's be on our way!
- 392
- 00:35:11,292 --> 00:35:12,167
- Please!
- 393
- 00:35:12,584 --> 00:35:14,417
- "We are snipers"
- 394
- 00:35:14,501 --> 00:35:17,042
- "One bullet for each enemy"
- 395
- 00:35:17,126 --> 00:35:19,042
- "We are invincible,"
- 396
- 00:35:19,042 --> 00:35:21,417
- "braving mountains and sea"
- 397
- 00:35:21,501 --> 00:35:23,376
- "The forest thickets
- 398
- 00:35:23,459 --> 00:35:25,834
- bristle with the camps of our comrades"
- 399
- 00:35:25,917 --> 00:35:27,667
- "And the mountain peaks
- 400
- 00:35:27,751 --> 00:35:30,292
- lined with our unbeatable forces"
- 401
- 00:35:31,459 --> 00:35:35,917
- "THIS TIME, MORE THAN 800 INTELLECTUALS
- WERE SAFELY EVACUATED FROM HONG KONG"
- 402
- 00:35:42,751 --> 00:35:45,084
- Fong Lan?
- 403
- 00:35:45,751 --> 00:35:48,751
- Fong Lan taught me
- in primary school "Miss Fong"
- 404
- 00:35:54,334 --> 00:35:56,917
- Blackie Lau? Yes, I knew him
- 405
- 00:35:57,251 --> 00:36:02,501
- He was very mischievous
- 406
- 00:36:02,501 --> 00:36:04,084
- But very capable
- 407
- 00:36:04,542 --> 00:36:06,417
- I first saw him in a cafe
- 408
- 00:36:06,501 --> 00:36:11,501
- Didn't know who he was
- 409
- 00:36:12,959 --> 00:36:16,751
- Back then,
- we were only told what we needed to know
- 410
- 00:36:17,126 --> 00:36:19,917
- We just knew whose orders to follow
- 411
- 00:36:20,001 --> 00:36:21,417
- Didn't know which ones were guerrilla fighters
- 412
- 00:36:21,501 --> 00:36:22,584
- We didn't know
- 413
- 00:36:47,626 --> 00:36:48,709
- I almost forgot!
- 414
- 00:36:50,251 --> 00:36:51,542
- And it's really important!
- 415
- 00:36:51,626 --> 00:36:52,417
- You were supposed to remind me!
- 416
- 00:36:52,501 --> 00:36:53,876
- Wait
- 417
- 00:36:54,042 --> 00:36:55,417
- We've gone too far
- 418
- 00:36:55,501 --> 00:36:56,709
- Didn't I...
- 419
- 00:36:56,792 --> 00:36:57,834
- Didn't I say to remind me?
- 420
- 00:36:57,917 --> 00:36:59,459
- What's wrong with you?
- 421
- 00:36:59,667 --> 00:37:00,959
- Go fetch some water
- 422
- 00:37:01,792 --> 00:37:03,167
- I'll wash my face
- 423
- 00:37:23,126 --> 00:37:25,001
- Man Dam, give me a hand
- 424
- 00:37:25,626 --> 00:37:26,209
- What's that?
- 425
- 00:37:26,292 --> 00:37:27,334
- Push them back in!
- 426
- 00:37:55,334 --> 00:37:56,292
- What's this?
- 427
- 00:37:56,376 --> 00:37:57,959
- My relative died
- 428
- 00:37:58,751 --> 00:37:59,834
- Let me see
- 429
- 00:38:00,126 --> 00:38:01,709
- He died of cholera
- 430
- 00:38:03,334 --> 00:38:04,417
- Unwrap it!
- 431
- 00:38:05,334 --> 00:38:07,167
- Brother, it's infectious
- 432
- 00:38:08,126 --> 00:38:09,709
- I said unwrap it!
- 433
- 00:38:50,626 --> 00:38:51,417
- A spy!
- 434
- 00:38:51,501 --> 00:38:53,542
- Yeah, he almost got us
- 435
- 00:38:53,834 --> 00:38:54,834
- Is Leung Fook all right?
- 436
- 00:38:54,917 --> 00:38:55,876
- He's fine
- 437
- 00:38:55,959 --> 00:38:57,126
- We'd better get moving
- 438
- 00:38:58,584 --> 00:38:59,876
- Wait
- 439
- 00:39:01,167 --> 00:39:02,626
- Spies don't work alone
- 440
- 00:39:05,709 --> 00:39:23,417
- "Under the banner of the Empire, we advance!"
- 441
- 00:39:25,251 --> 00:39:26,251
- Halt!
- 442
- 00:39:27,376 --> 00:39:28,542
- What's that?
- 443
- 00:39:31,917 --> 00:39:33,209
- What is it?
- 444
- 00:39:39,417 --> 00:39:41,459
- My father died
- 445
- 00:39:44,709 --> 00:39:46,834
- He's going home to be buried
- 446
- 00:39:56,626 --> 00:39:59,042
- Villagers must be buried in their own land
- 447
- 00:40:01,209 --> 00:40:02,917
- Please let us go!
- 448
- 00:40:15,167 --> 00:40:17,667
- Father!
- 449
- 00:40:24,209 --> 00:40:25,501
- Forward march!
- 450
- 00:40:26,751 --> 00:40:29,126
- Don't cry
- 451
- 00:40:30,792 --> 00:40:33,084
- They've gone too far!
- 452
- 00:40:35,167 --> 00:40:46,792
- "Under the banner of the Empire, we advance!"
- 453
- 00:40:48,584 --> 00:40:49,751
- Tough luck!
- 454
- 00:40:49,834 --> 00:40:52,626
- First you die, then you get stabbed!
- 455
- 00:40:52,917 --> 00:40:54,209
- Don't blame me!
- 456
- 00:40:55,459 --> 00:40:56,709
- We'll see each other soon
- 457
- 00:40:58,917 --> 00:40:59,792
- Hurry up!
- 458
- 00:40:59,876 --> 00:41:00,917
- Let's go!
- 459
- 00:41:01,292 --> 00:41:02,542
- Hurry up!
- 460
- 00:41:07,917 --> 00:41:09,084
- "Forward march!"
- 461
- 00:41:35,167 --> 00:41:36,126
- Morning!
- 462
- 00:41:36,209 --> 00:41:37,959
- Good morning!
- 463
- 00:41:42,376 --> 00:41:43,834
- Looks delicious!
- 464
- 00:41:46,917 --> 00:41:48,209
- Enjoy it!
- 465
- 00:42:03,334 --> 00:42:04,667
- No, thanks
- 466
- 00:42:25,792 --> 00:42:27,751
- "The Yangtze River flows ever east"
- 467
- 00:42:28,084 --> 00:42:29,792
- "Carrying on its restless waves
- 468
- 00:42:30,626 --> 00:42:32,834
- the spirits of bygone heroes"
- 469
- 00:42:33,792 --> 00:42:35,126
- Who wrote that?
- 470
- 00:42:35,709 --> 00:42:37,001
- Su Dongpo
- 471
- 00:42:38,709 --> 00:42:40,584
- Why was he called "Dongpo"?
- 472
- 00:42:43,292 --> 00:42:45,084
- The "Po" means land
- 473
- 00:42:45,667 --> 00:42:46,959
- Maybe he grew vegetables
- 474
- 00:42:47,042 --> 00:42:48,334
- As you do, colonel
- 475
- 00:42:52,209 --> 00:42:53,209
- Try some
- 476
- 00:43:00,376 --> 00:43:02,542
- "When did the moon grow bright?"
- 477
- 00:43:02,626 --> 00:43:05,042
- "I raise my cup to ask the azure sky"
- 478
- 00:43:06,334 --> 00:43:08,042
- And who wrote that?
- 479
- 00:43:08,959 --> 00:43:10,251
- That's also Su Dongpo
- 480
- 00:43:10,376 --> 00:43:12,792
- But the original line is slightly different
- 481
- 00:43:12,876 --> 00:43:14,042
- He uses the word "ji", not ?he"
- 482
- 00:43:15,751 --> 00:43:19,126
- What's the difference between them?
- 483
- 00:43:19,834 --> 00:43:23,042
- The two words are spoken with different tones
- 484
- 00:43:23,126 --> 00:43:24,542
- So they sound different to Chinese ears
- 485
- 00:43:25,292 --> 00:43:28,126
- Classical Chinese poetry was meant to be sung
- 486
- 00:43:28,542 --> 00:43:31,376
- You need the right tone to match the melody
- 487
- 00:43:32,042 --> 00:43:33,626
- But the two words aren't quite interchangeable
- 488
- 00:43:33,709 --> 00:43:35,667
- Sometimes you need to use "ji"
- 489
- 00:43:35,751 --> 00:43:37,792
- And sometimes you need to use "he"
- 490
- 00:43:45,209 --> 00:43:46,917
- Or you could use them both!
- 491
- 00:43:49,334 --> 00:43:53,459
- As in "Make merry while we can,
- for life is short"
- 492
- 00:43:55,959 --> 00:43:57,042
- Brilliant!
- 493
- 00:44:01,792 --> 00:44:04,209
- As a Chinese teacher
- 494
- 00:44:05,501 --> 00:44:08,251
- you must be proficient in classical poetry
- 495
- 00:44:09,459 --> 00:44:13,001
- Now, use "ji" and "he"
- 496
- 00:44:13,084 --> 00:44:14,667
- to make a poem
- 497
- 00:44:16,626 --> 00:44:18,917
- I'll count up to 7
- 498
- 00:44:20,834 --> 00:44:23,167
- When time's up
- 499
- 00:44:24,459 --> 00:44:25,917
- you know what will happen
- 500
- 00:44:30,959 --> 00:44:32,209
- One...
- 501
- 00:44:33,917 --> 00:44:35,167
- Two...
- 502
- 00:44:38,709 --> 00:44:40,042
- Three...
- 503
- 00:44:43,751 --> 00:44:45,042
- Four...
- 504
- 00:44:56,376 --> 00:44:57,792
- "When did the moon grow bright?"
- 505
- 00:44:57,876 --> 00:44:59,417
- "Gleaming like a hook"
- 506
- 00:45:00,459 --> 00:45:02,334
- "Who are to rendezvous after twilight?"
- 507
- 00:45:04,376 --> 00:45:05,959
- "When did the moon grow bright?"
- 508
- 00:45:07,126 --> 00:45:08,417
- "Hanging above the darkness"
- 509
- 00:45:09,209 --> 00:45:11,084
- "How to relieve the sorrow of parting?"
- 510
- 00:45:13,251 --> 00:45:14,834
- "When did the moon grow bright?"
- 511
- 00:45:15,792 --> 00:45:17,501
- "Ascending the pavilion"
- 512
- 00:45:19,917 --> 00:45:22,292
- "When will the time of reunion come?"
- 513
- 00:45:40,001 --> 00:45:42,126
- Why don't you go and join Dad?
- 514
- 00:45:45,501 --> 00:45:46,876
- You'd like to go back?
- 515
- 00:45:50,876 --> 00:45:51,959
- No
- 516
- 00:45:52,501 --> 00:45:54,042
- Neither would I
- 517
- 00:45:54,792 --> 00:45:56,917
- Why'd I want to live with him
- and his first wife?
- 518
- 00:46:08,584 --> 00:46:09,834
- Or you could join my brother
- 519
- 00:46:09,917 --> 00:46:11,584
- At least you wouldn't starve
- 520
- 00:46:14,792 --> 00:46:16,334
- Don't worry
- 521
- 00:46:16,834 --> 00:46:19,876
- I'm growing yams and eggplants on the roof
- 522
- 00:46:19,959 --> 00:46:21,834
- They'll keep us going for a while
- 523
- 00:46:21,959 --> 00:46:23,209
- Here, have one more
- 524
- 00:46:24,542 --> 00:46:27,959
- I don't want your father and his wife
- 525
- 00:46:28,042 --> 00:46:29,167
- or their bastard
- 526
- 00:46:29,251 --> 00:46:31,084
- scrounging on us!
- 527
- 00:46:57,459 --> 00:46:58,501
- What are you doing?
- 528
- 00:46:58,584 --> 00:46:59,459
- Just looking
- 529
- 00:46:59,542 --> 00:47:00,917
- What is there to see?
- 530
- 00:47:01,042 --> 00:47:02,417
- What is there to see?
- 531
- 00:47:57,459 --> 00:47:58,959
- What is this in English?
- 532
- 00:48:03,626 --> 00:48:05,001
- What is this?
- 533
- 00:48:05,542 --> 00:48:06,584
- Whisky
- 534
- 00:48:06,709 --> 00:48:07,917
- Whisky?
- 535
- 00:48:12,667 --> 00:48:14,584
- This is how you drink it, watch me!
- 536
- 00:48:16,834 --> 00:48:18,834
- Drink up!
- 537
- 00:48:25,959 --> 00:48:27,876
- You can't drink!
- 538
- 00:48:28,792 --> 00:48:31,542
- Her English is very good
- 539
- 00:48:31,626 --> 00:48:33,792
- I learnt all my English from her
- 540
- 00:48:34,084 --> 00:48:36,126
- Isn't her skin gorgeous?
- 541
- 00:48:36,209 --> 00:48:38,667
- Her long legs look great, whatever she wears
- 542
- 00:48:38,751 --> 00:48:40,459
- She speaks English!
- 543
- 00:48:40,542 --> 00:48:42,542
- You speak English?
- 544
- 00:48:43,209 --> 00:48:45,376
- I studied in a missionary school
- 545
- 00:48:45,459 --> 00:48:47,542
- We must speak English there
- 546
- 00:48:48,501 --> 00:48:51,667
- The British enslaved you
- 547
- 00:48:51,751 --> 00:48:54,709
- And we came to liberate you
- 548
- 00:48:56,417 --> 00:48:59,709
- Liberate us with guns and roadblocks?
- 549
- 00:49:00,376 --> 00:49:01,417
- Cheers!
- 550
- 00:49:01,626 --> 00:49:03,334
- What about your family?
- 551
- 00:49:03,417 --> 00:49:04,876
- Are they in Hong Kong?
- 552
- 00:49:05,292 --> 00:49:07,376
- My father is the senior manager in a bank
- 553
- 00:49:08,042 --> 00:49:11,417
- Her father stays under guard,
- he isn't allowed home
- 554
- 00:49:11,667 --> 00:49:15,084
- Troops escort him to and from work every day
- 555
- 00:49:15,167 --> 00:49:16,584
- It's horrible!
- 556
- 00:49:33,792 --> 00:49:36,334
- Hey, Stop playing that!
- 557
- 00:49:36,917 --> 00:49:39,126
- Play 'China Nights'
- 558
- 00:49:59,292 --> 00:50:03,834
- Courtesy of Colonel Matsuda
- of the Kempeitai
- 559
- 00:50:04,417 --> 00:50:07,626
- we're here today
- to celebrate your success
- 560
- 00:50:07,709 --> 00:50:09,542
- in combating the guerrillas
- 561
- 00:50:09,626 --> 00:50:11,376
- We must intensify our efforts
- 562
- 00:50:11,709 --> 00:50:14,501
- To serve the Imperial Army
- 563
- 00:50:15,292 --> 00:50:18,167
- Colonel Matsuda commands us
- 564
- 00:50:18,251 --> 00:50:21,084
- to eradicate the guerrillas completely
- 565
- 00:50:22,334 --> 00:50:24,167
- The first step is to catch their leader
- 566
- 00:50:24,292 --> 00:50:26,251
- Blackie Lau
- 567
- 00:50:27,959 --> 00:50:29,292
- The Army says
- 568
- 00:50:29,959 --> 00:50:32,042
- he's worth $5000 alive
- 569
- 00:50:33,501 --> 00:50:35,584
- and $2500 dead
- 570
- 00:50:38,292 --> 00:50:39,667
- So we're here today
- 571
- 00:50:40,084 --> 00:50:41,584
- first to celebrate our success
- 572
- 00:50:42,834 --> 00:50:44,459
- And second, to make a vow
- 573
- 00:50:46,417 --> 00:50:48,334
- to wipe out the East River Guerrillas!
- 574
- 00:50:48,417 --> 00:50:50,709
- Wipe out the East River Guerrillas!
- 575
- 00:50:50,792 --> 00:50:52,084
- Take Blackie Lau alive!
- 576
- 00:50:52,167 --> 00:50:54,501
- Take Blackie Lau alive!
- 577
- 00:50:56,501 --> 00:50:57,584
- Drink to that!
- 578
- 00:51:00,251 --> 00:51:01,751
- Captain Siu
- 579
- 00:51:02,167 --> 00:51:03,959
- Isn't $5000 a bit too low as a bounty?
- 580
- 00:51:04,917 --> 00:51:06,626
- You think it's too low?
- 581
- 00:51:07,876 --> 00:51:09,959
- Show us the color of your money!
- 582
- 00:51:10,209 --> 00:51:11,542
- Who are you?
- 583
- 00:51:12,126 --> 00:51:13,459
- Who am I?
- 584
- 00:51:14,834 --> 00:51:16,042
- I forgot to tell you
- 585
- 00:51:16,126 --> 00:51:18,126
- I should have introduced myself
- 586
- 00:51:18,209 --> 00:51:19,709
- I'll tell you who I am
- 587
- 00:51:20,292 --> 00:51:22,042
- I'm the one you're looking for!
- 588
- 00:51:22,709 --> 00:51:23,751
- Blackie Lau!
- 589
- 00:51:23,834 --> 00:51:25,584
- Right! It's me! Hand over the $5000!
- 590
- 00:51:25,667 --> 00:51:27,292
- Nobody moves!
- 591
- 00:51:27,376 --> 00:51:29,042
- If you move, you die!
- 592
- 00:51:29,126 --> 00:51:30,292
- Stay still!
- 593
- 00:51:42,084 --> 00:51:43,042
- Brother!
- 594
- 00:51:45,667 --> 00:51:46,876
- A grenade!
- 595
- 00:51:54,876 --> 00:51:55,501
- Let's go!
- 596
- 00:51:55,584 --> 00:51:58,084
- We're booked
- 597
- 00:51:58,167 --> 00:52:00,001
- Damn you!
- 598
- 00:52:23,584 --> 00:52:24,834
- Dud grenade!
- 599
- 00:52:37,376 --> 00:52:39,292
- This is the price you pay for treason!
- 600
- 00:52:43,959 --> 00:52:45,292
- The handbills!
- 601
- 00:52:50,042 --> 00:52:51,042
- Let's go
- 602
- 00:53:51,501 --> 00:53:52,959
- Who's there?
- 603
- 00:53:58,001 --> 00:53:59,459
- You have good ears
- 604
- 00:54:00,501 --> 00:54:02,584
- You should be doing intelligence work
- 605
- 00:54:04,251 --> 00:54:06,751
- Mr Shen (Mao Dun) says you like his books
- 606
- 00:54:12,334 --> 00:54:14,626
- You're not here to kill me, then?
- 607
- 00:54:18,292 --> 00:54:19,626
- This is for you
- 608
- 00:54:21,292 --> 00:54:23,251
- I'm here to thank you
- 609
- 00:54:24,167 --> 00:54:26,251
- Mr Shen is safe now
- 610
- 00:54:27,001 --> 00:54:28,292
- That's wonderful!
- 611
- 00:54:29,042 --> 00:54:31,167
- Then we can expect to read new writing from him
- 612
- 00:54:33,167 --> 00:54:34,459
- Luckily you're brave
- 613
- 00:54:35,042 --> 00:54:36,751
- Not many girls are like you
- 614
- 00:54:42,626 --> 00:54:44,417
- Circumstances change people
- 615
- 00:54:45,376 --> 00:54:47,959
- Nowadays nobody is what they were before
- 616
- 00:55:02,917 --> 00:55:05,126
- You know what I'm doing now?
- 617
- 00:55:08,167 --> 00:55:10,792
- I'd like to know what you did before
- 618
- 00:55:12,001 --> 00:55:13,167
- That doesn't matter
- 619
- 00:55:14,834 --> 00:55:17,542
- Under the Japanese, the barber loses his razor
- 620
- 00:55:17,751 --> 00:55:19,459
- The cook drops his pan
- 621
- 00:55:19,751 --> 00:55:20,834
- The schools are closed
- 622
- 00:55:22,084 --> 00:55:23,626
- Could you go back to being a teacher?
- 623
- 00:55:25,584 --> 00:55:27,584
- How did you know I was a teacher?
- 624
- 00:55:30,501 --> 00:55:32,876
- We're creating an Urban Unit
- 625
- 00:55:34,417 --> 00:55:37,709
- Specializing in undercover work
- against the Japanese
- 626
- 00:55:39,626 --> 00:55:40,917
- Will you join us?
- 627
- 00:55:44,292 --> 00:55:45,876
- Undercover work is dangerous
- 628
- 00:55:46,251 --> 00:55:48,209
- You might get caught, or even killed
- 629
- 00:55:52,709 --> 00:55:54,417
- You don't have to answer now
- 630
- 00:55:54,501 --> 00:55:55,917
- Think it over
- 631
- 00:56:12,459 --> 00:56:13,834
- Oh, I forgot to ask
- 632
- 00:56:13,917 --> 00:56:15,126
- D'you eat black-eyed peas?
- 633
- 00:56:16,209 --> 00:56:17,417
- Yes, I do
- 634
- 00:56:17,542 --> 00:56:20,126
- Good! Those are black-eyed pea dumplings
- 635
- 00:56:20,501 --> 00:56:22,876
- Made by the women in the village
- they're delicious
- 636
- 00:56:34,251 --> 00:56:36,084
- No, they're for you and your mother
- 637
- 00:56:36,167 --> 00:56:38,667
- It's all right, we can share one
- 638
- 00:56:38,751 --> 00:56:40,626
- We can share one
- 639
- 00:56:40,751 --> 00:56:42,501
- Please...
- 640
- 00:56:42,584 --> 00:56:44,334
- Then I'll take one
- 641
- 00:56:47,334 --> 00:56:49,459
- Actually, I haven't had dinner yet
- 642
- 00:56:57,542 --> 00:57:01,209
- Tastes good, but a bit sticky
- 643
- 00:57:01,751 --> 00:57:04,417
- You said you came to thank me
- 644
- 00:57:04,501 --> 00:57:07,126
- I think you really came to recruit me
- 645
- 00:57:07,209 --> 00:57:09,792
- with two dumplings
- 646
- 00:57:10,042 --> 00:57:12,626
- No, one and a half!
- 647
- 00:57:14,042 --> 00:57:15,792
- Take it
- 648
- 00:57:17,709 --> 00:57:21,626
- "East River Brigade Manifesto"
- 649
- 00:57:39,626 --> 00:57:40,751
- Where are you off to?
- 650
- 00:57:40,834 --> 00:57:41,959
- I'm seeing a friend
- 651
- 00:57:42,501 --> 00:57:44,084
- You have so many friends?
- 652
- 00:57:44,167 --> 00:57:47,209
- Who was that last night?
- 653
- 00:57:55,376 --> 00:57:57,001
- Don't get any ideas!
- 654
- 00:57:58,292 --> 00:58:00,834
- You remember your cousin
- is getting married today?
- 655
- 00:58:01,126 --> 00:58:02,709
- Can we go together when you get back?
- 656
- 00:58:02,792 --> 00:58:04,417
- I'm not sure I'll be back in time
- 657
- 00:58:06,001 --> 00:58:07,709
- Your aunt has only one daughter
- 658
- 00:58:07,792 --> 00:58:10,084
- We can't be late for her wedding
- 659
- 00:58:10,167 --> 00:58:11,542
- We're family!
- 660
- 00:58:11,626 --> 00:58:13,626
- I know
- 661
- 00:58:16,209 --> 00:58:18,001
- You'll be going dressed like that?
- 662
- 00:58:18,334 --> 00:58:20,542
- It's the only colorful thing I have
- 663
- 00:58:20,626 --> 00:58:22,584
- All right, then I'll dress up
- 664
- 00:58:22,667 --> 00:58:24,917
- Yes, you do that
- 665
- 00:58:26,626 --> 00:58:29,376
- I'll wait for you at 4 outside the Millennium!
- 666
- 00:58:53,084 --> 00:58:54,334
- Miss!
- 667
- 00:59:21,417 --> 00:59:22,459
- What's this?
- 668
- 00:59:24,542 --> 00:59:25,959
- As you see
- 669
- 00:59:35,376 --> 00:59:36,917
- It could be a trap
- 670
- 00:59:46,792 --> 00:59:47,792
- On your way!
- 671
- 00:59:48,126 --> 00:59:49,417
- He's talking to you!
- 672
- 00:59:57,084 --> 00:59:58,417
- Hey!
- 673
- 00:59:59,334 --> 01:00:00,876
- Ng's Chinese Medicine
- 674
- 01:00:17,667 --> 01:00:19,042
- Shanghai Street, please
- 675
- 01:00:25,959 --> 01:00:27,376
- Have some water
- 676
- 01:00:27,626 --> 01:00:29,459
- Have you eaten?
- 677
- 01:00:29,584 --> 01:00:31,459
- I'm waiting for dinner
- 678
- 01:00:31,542 --> 01:00:33,376
- Don't expect too much!
- 679
- 01:00:33,459 --> 01:00:36,792
- Just one small cake for each guest!
- 680
- 01:00:36,959 --> 01:00:40,251
- We're lucky to get cake at all!
- 681
- 01:00:40,501 --> 01:00:42,626
- Greedy!
- 682
- 01:00:42,959 --> 01:00:44,251
- Auntie...
- 683
- 01:00:44,334 --> 01:00:46,209
- will you live with your daughter?
- 684
- 01:00:46,876 --> 01:00:49,667
- It doesn't matter, I can live anywhere
- 685
- 01:00:49,751 --> 01:00:53,626
- I'm just happy that she's found a husband
- 686
- 01:00:53,959 --> 01:00:57,459
- It's better to have a family
- in times like these
- 687
- 01:00:59,584 --> 01:01:00,792
- Where's your mother?
- 688
- 01:01:01,126 --> 01:01:02,251
- Mother
- 689
- 01:01:02,334 --> 01:01:05,501
- I'm meeting her there, she'll make her own way
- 690
- 01:01:06,376 --> 01:01:09,584
- She says I'm not dressed right for the occasion
- 691
- 01:01:09,667 --> 01:01:11,251
- Do you have anything I can borrow?
- 692
- 01:01:14,751 --> 01:01:18,042
- Perfect fit!
- 693
- 01:01:21,042 --> 01:01:23,876
- In a qipao, your hair should be in a bun
- 694
- 01:01:23,959 --> 01:01:25,792
- The phoenix-tail bun
- 695
- 01:01:25,876 --> 01:01:28,334
- used to be obligatory!
- 696
- 01:01:28,834 --> 01:01:30,209
- It's lovely
- 697
- 01:01:31,042 --> 01:01:32,626
- Isn't it nice?
- 698
- 01:01:32,709 --> 01:01:34,501
- I must go
- 699
- 01:01:36,876 --> 01:01:38,042
- Just a moment
- 700
- 01:01:39,084 --> 01:01:41,001
- Something's missing
- 701
- 01:01:47,167 --> 01:01:48,042
- Take this too
- 702
- 01:01:48,126 --> 01:01:50,626
- Yes, the perfect match!
- 703
- 01:01:50,709 --> 01:01:53,584
- I'm off, see you at the Millennium
- 704
- 01:02:08,626 --> 01:02:09,751
- Thank you
- 705
- 01:02:53,042 --> 01:02:54,959
- You want herbs?
- 706
- 01:02:55,959 --> 01:02:57,459
- Yes, medicinal soup
- 707
- 01:03:11,292 --> 01:03:13,542
- It's all ready, the bed's installed
- and the hair's been combed
- 708
- 01:03:13,626 --> 01:03:15,251
- The bridal gifts have been delivered
- 709
- 01:03:15,334 --> 01:03:17,292
- Yes, yes, I'm coming now!
- 710
- 01:03:17,792 --> 01:03:19,167
- There you are!
- 711
- 01:03:19,501 --> 01:03:20,459
- Congratulations!
- 712
- 01:03:20,542 --> 01:03:22,209
- Thank you
- 713
- 01:03:22,709 --> 01:03:24,917
- Lan, your cousin's in there
- 714
- 01:03:25,001 --> 01:03:26,459
- I'll go to find her
- 715
- 01:03:49,542 --> 01:03:51,792
- Why were you in such a rush to get married?
- 716
- 01:03:52,959 --> 01:03:55,292
- These days what else can you hope for?
- 717
- 01:03:55,376 --> 01:03:58,251
- Find a husband, reduce the hassles
- 718
- 01:03:58,376 --> 01:04:00,292
- Who'd be hassling you?
- 719
- 01:04:00,667 --> 01:04:03,126
- I pre-empted them by marrying!
- 720
- 01:04:03,542 --> 01:04:05,792
- What are you waiting for?
- 721
- 01:04:08,209 --> 01:04:10,042
- We broke up
- 722
- 01:04:11,209 --> 01:04:14,251
- You always were a tough one
- 723
- 01:04:14,334 --> 01:04:16,126
- Even when you were little
- 724
- 01:04:17,959 --> 01:04:20,126
- Who knows what tomorrow will bring?
- 725
- 01:04:20,542 --> 01:04:23,209
- At least you'd have a family of your own
- 726
- 01:04:24,626 --> 01:04:27,292
- Just tell him to pick an auspicious date
- and have done with it
- 727
- 01:04:28,667 --> 01:04:30,542
- I don't even know where he is
- 728
- 01:04:31,042 --> 01:04:33,626
- This is driving me crazy!
- 729
- 01:04:33,709 --> 01:04:35,584
- The ceremony is about to begin
- 730
- 01:04:35,667 --> 01:04:37,251
- and our chaperone's gone missing!
- 731
- 01:04:37,334 --> 01:04:38,917
- I told you I wanted one of my own
- 732
- 01:04:39,001 --> 01:04:40,459
- You think I didn't try to hire one?
- 733
- 01:04:41,084 --> 01:04:43,667
- It's not easy
- to find a 'lucky woman' these days
- 734
- 01:04:43,751 --> 01:04:47,042
- One with her entire family alive
- 735
- 01:04:47,959 --> 01:04:50,876
- Sorry, it isn't easy managing
- two weddings at once
- 736
- 01:04:51,001 --> 01:04:52,792
- At the tea-serving ceremony, remember
- 737
- 01:04:52,876 --> 01:04:54,417
- to pour for your father's family first
- 738
- 01:04:54,501 --> 01:04:55,876
- then your mother's
- 739
- 01:04:55,959 --> 01:04:57,917
- Don't get it wrong! The age-cards
- 740
- 01:04:58,001 --> 01:05:00,167
- the 3 letters and 6 rituals are all done
- 741
- 01:05:00,251 --> 01:05:03,001
- Let's not bother with the sedan,
- the fire basin and the rice-throwing
- 742
- 01:05:03,084 --> 01:05:05,209
- No! We must do the rice-throwing!
- 743
- 01:05:06,417 --> 01:05:08,584
- As you wish,
- but the other wedding did without it
- 744
- 01:05:08,667 --> 01:05:10,876
- People are starving, and you feed chickens?
- 745
- 01:05:11,626 --> 01:05:13,459
- I'll be right back
- 746
- 01:05:15,584 --> 01:05:19,334
- You must throw rice for the golden rooster
- 747
- 01:05:19,417 --> 01:05:21,876
- Otherwise the bride will get pushed around
- 748
- 01:05:22,042 --> 01:05:24,459
- Don't worry, I'll throw the rice
- 749
- 01:05:24,542 --> 01:05:25,376
- You know how?
- 750
- 01:05:25,459 --> 01:05:26,751
- No, I don't
- 751
- 01:05:27,542 --> 01:05:28,751
- They say...
- 752
- 01:05:28,834 --> 01:05:32,292
- Throw some up to honor the celestial emperor
- 753
- 01:05:32,376 --> 01:05:36,876
- And throw some down to honor the in-laws
- 754
- 01:05:36,959 --> 01:05:38,292
- I think that's right
- 755
- 01:05:38,376 --> 01:05:40,917
- All right, some up and some down
- 756
- 01:05:41,001 --> 01:05:41,792
- I'll do it now
- 757
- 01:05:41,876 --> 01:05:44,126
- Don't bother! Forget about it!
- 758
- 01:05:44,376 --> 01:05:45,709
- Why do you say that?
- 759
- 01:05:45,792 --> 01:05:47,542
- We're not cutting corners!
- 760
- 01:05:47,626 --> 01:05:50,209
- We've done the 3 letters and 6 rituals properly
- 761
- 01:05:50,709 --> 01:05:51,959
- These are difficult times!
- 762
- 01:05:52,042 --> 01:05:55,042
- Do you know what I've been through?
- 763
- 01:06:01,251 --> 01:06:04,126
- Let's welcome the couple!
- May their house be filled with riches!
- 764
- 01:06:04,209 --> 01:06:07,751
- May you bring good fortune
- to your husband, master and family!
- 765
- 01:06:28,042 --> 01:06:31,751
- Please return all the tableware when you finish
- 766
- 01:06:31,834 --> 01:06:33,209
- You think we're thieves?
- 767
- 01:06:33,292 --> 01:06:36,917
- Forgive me, madam, but times are hard
- 768
- 01:06:37,001 --> 01:06:39,876
- This is all the tableware we have left
- 769
- 01:06:39,959 --> 01:06:43,376
- If we lose any more, we'll have to close down
- 770
- 01:06:47,167 --> 01:06:49,376
- Waiter, please keep count!
- 771
- 01:07:20,376 --> 01:07:22,542
- They're fighting back!
- 772
- 01:07:38,959 --> 01:07:41,459
- Captain Kau,
- please turn out the light when you go
- 773
- 01:07:41,542 --> 01:07:43,376
- Colonel Yamaguchi is very cost-conscious
- 774
- 01:07:48,501 --> 01:07:52,626
- Yamaguchi says there are guerrilla spies here
- 775
- 01:07:53,376 --> 01:07:55,001
- You think he's right?
- 776
- 01:07:57,751 --> 01:08:00,126
- I don't know, there might be
- 777
- 01:08:01,001 --> 01:08:02,667
- Are there or not?
- 778
- 01:08:03,251 --> 01:08:06,001
- In times like these, anything's possible
- 779
- 01:08:07,459 --> 01:08:09,084
- "Arrest list"
- 780
- 01:08:09,167 --> 01:08:11,167
- Who do you think is a spy?
- 781
- 01:08:11,417 --> 01:08:12,917
- How should I know?
- 782
- 01:08:13,292 --> 01:08:14,376
- You know me
- 783
- 01:08:14,459 --> 01:08:16,876
- All I care about is food!
- 784
- 01:08:18,376 --> 01:08:20,959
- You're a cunning devil
- 785
- 01:08:22,834 --> 01:08:24,626
- It could easily be you!
- 786
- 01:08:24,792 --> 01:08:26,834
- Right! It could!
- 787
- 01:08:27,959 --> 01:08:29,042
- Major Honjo...
- 788
- 01:08:29,126 --> 01:08:31,126
- wants me to take rice to his girlfriend
- 789
- 01:08:31,209 --> 01:08:34,417
- When I get back, I'll be all yours!
- 790
- 01:08:34,501 --> 01:08:35,709
- Get out of here!
- 791
- 01:08:36,001 --> 01:08:37,209
- See you
- 792
- 01:09:25,751 --> 01:09:28,084
- "Leave immediately"
- 793
- 01:10:33,876 --> 01:10:35,876
- Where were you last night?
- 794
- 01:11:06,542 --> 01:11:08,751
- You couldn't even kill a rabbit
- 795
- 01:11:08,834 --> 01:11:11,042
- and now you want to kill Japanese?
- 796
- 01:11:16,292 --> 01:11:17,959
- I'm asking you!
- 797
- 01:11:18,709 --> 01:11:22,251
- What are you asking?
- Haven't you seen everything already?
- 798
- 01:11:24,667 --> 01:11:25,876
- If you're worried they'll bring trouble
- 799
- 01:11:25,959 --> 01:11:27,209
- I'll leave them outside
- 800
- 01:11:27,292 --> 01:11:28,667
- That hurt!
- 801
- 01:11:28,751 --> 01:11:33,084
- It'll hurt when the Japanese catch you!
- 802
- 01:11:35,792 --> 01:11:38,542
- I'm your mother,
- do I worry you'll get me into trouble?
- 803
- 01:11:38,834 --> 01:11:40,792
- Is that how you talk to me?
- 804
- 01:11:41,584 --> 01:11:44,626
- Killing Japanese is a job for men
- 805
- 01:11:44,709 --> 01:11:47,709
- They're tough and strong, but what about you?
- 806
- 01:11:47,792 --> 01:11:51,542
- Weak and clumsy!
- 807
- 01:11:52,376 --> 01:11:55,876
- It's all right to die,
- but don't burden your friends
- 808
- 01:12:01,334 --> 01:12:02,501
- We...
- 809
- 01:12:02,584 --> 01:12:05,542
- We're counting on them to bring us peace!
- 810
- 01:12:06,001 --> 01:12:07,751
- Don't do anything silly!
- 811
- 01:12:10,251 --> 01:12:11,584
- Mother...
- 812
- 01:12:13,042 --> 01:12:15,001
- If anything happens to me
- 813
- 01:12:15,084 --> 01:12:17,001
- I won't be a burden to them
- 814
- 01:12:17,626 --> 01:12:19,584
- And don't be too sad
- 815
- 01:12:20,376 --> 01:12:21,751
- Oh my!
- 816
- 01:12:23,167 --> 01:12:25,667
- How can you say that?
- 817
- 01:12:25,751 --> 01:12:27,792
- Spit and say it again! Go on!
- 818
- 01:12:27,876 --> 01:12:29,126
- Spit!
- 819
- 01:12:29,292 --> 01:12:30,459
- Quick!
- 820
- 01:12:32,626 --> 01:12:35,251
- All right, don't worry
- 821
- 01:12:35,917 --> 01:12:36,876
- You want some congee?
- 822
- 01:12:36,959 --> 01:12:39,001
- No, I've been up all night
- 823
- 01:12:41,584 --> 01:12:43,501
- You need to keep up your energy
- 824
- 01:12:43,584 --> 01:12:44,751
- Killing Japanese takes energy
- 825
- 01:12:44,834 --> 01:12:45,584
- Have some congee
- 826
- 01:12:45,667 --> 01:12:48,334
- No, I do prefer some sleep
- 827
- 01:13:06,792 --> 01:13:09,542
- "The Flame of Resistance"
- 828
- 01:13:32,709 --> 01:13:34,459
- Let's try the dress on!
- 829
- 01:14:04,417 --> 01:14:05,709
- Miss Cheung!
- 830
- 01:14:05,792 --> 01:14:07,084
- Look!
- 831
- 01:16:27,626 --> 01:16:28,876
- Thank you
- 832
- 01:17:09,501 --> 01:17:10,751
- Get ready!
- 833
- 01:17:10,834 --> 01:17:12,126
- Let's move!
- 834
- 01:18:10,084 --> 01:18:12,334
- They called me "Little Ben"
- 835
- 01:18:12,876 --> 01:18:14,917
- I was just a kid back then
- 836
- 01:18:15,959 --> 01:18:18,042
- But already a member of the junior team
- 837
- 01:18:18,126 --> 01:18:19,917
- I delivered messages
- 838
- 01:18:20,667 --> 01:18:22,042
- It was a great honor
- 839
- 01:18:48,084 --> 01:18:49,542
- So you're leaving?
- 840
- 01:18:49,626 --> 01:18:51,334
- What about me?
- 841
- 01:18:52,084 --> 01:18:53,751
- I didn't say I wouldn't come back
- 842
- 01:18:53,959 --> 01:18:54,917
- When will you come back?
- 843
- 01:18:55,167 --> 01:18:56,626
- When we win the war
- 844
- 01:18:57,001 --> 01:18:58,126
- I won't last that long
- 845
- 01:18:58,792 --> 01:19:00,001
- Fighting the Japanese...
- 846
- 01:19:00,084 --> 01:19:02,709
- What difference can you make?
- 847
- 01:19:03,042 --> 01:19:05,042
- Mother, if everyone thought that way
- 848
- 01:19:05,126 --> 01:19:07,584
- there'd be no victory
- 849
- 01:19:11,917 --> 01:19:12,542
- All right!
- 850
- 01:19:12,626 --> 01:19:14,251
- When you come back victorious
- 851
- 01:19:14,334 --> 01:19:15,334
- I'll be dead!
- 852
- 01:19:15,417 --> 01:19:18,417
- Ma! Why do you say such things?
- 853
- 01:19:20,209 --> 01:19:21,792
- Take care of yourself
- 854
- 01:19:32,209 --> 01:19:33,084
- Lan dear!
- 855
- 01:19:33,167 --> 01:19:34,376
- Lan dear!
- 856
- 01:19:37,042 --> 01:19:39,042
- Take this
- 857
- 01:20:05,626 --> 01:20:07,167
- It was probably in 1944
- 858
- 01:20:07,251 --> 01:20:09,501
- that I met Miss Fong again
- 859
- 01:20:09,584 --> 01:20:12,626
- By then
- 860
- 01:20:13,417 --> 01:20:15,792
- she was captain of the Urban Unit
- 861
- 01:20:33,167 --> 01:20:35,292
- Sister Fong!
- 862
- 01:20:35,751 --> 01:20:38,459
- Come inside! There are bandits around!
- 863
- 01:21:19,626 --> 01:21:21,209
- What are you doing here?
- 864
- 01:21:21,292 --> 01:21:23,334
- What do you mean?
- 865
- 01:21:26,167 --> 01:21:27,542
- I was asking her
- 866
- 01:21:28,417 --> 01:21:29,917
- Sister Fong, you know him?
- 867
- 01:21:30,126 --> 01:21:32,084
- He was a pupil in my class
- 868
- 01:21:32,376 --> 01:21:33,292
- Cheng Ka-Ben!
- 869
- 01:21:34,792 --> 01:21:36,126
- Isn't that right?
- 870
- 01:21:36,209 --> 01:21:38,334
- Not any more
- 871
- 01:21:48,042 --> 01:21:49,626
- Get out of those wet clothes
- 872
- 01:21:49,709 --> 01:21:51,417
- But we have only women's clothes
- 873
- 01:21:51,501 --> 01:21:53,709
- Shouldn't you ask me
- for the message first, Miss?
- 874
- 01:21:53,792 --> 01:21:55,292
- The message?
- 875
- 01:22:02,834 --> 01:22:03,792
- Report!
- 876
- 01:22:03,876 --> 01:22:06,626
- On the mountain,
- they need supplies, weapons and medicines
- 877
- 01:22:06,709 --> 01:22:07,917
- Especially quinine
- 878
- 01:22:08,001 --> 01:22:09,459
- Thousands of mosquitoes,
- many are down with fever
- 879
- 01:22:09,542 --> 01:22:11,459
- And food they're running out of rice
- 880
- 01:22:11,542 --> 01:22:13,959
- How can they fight on empty stomachs?
- 881
- 01:22:15,334 --> 01:22:17,126
- Hey, be careful with that!
- 882
- 01:22:19,376 --> 01:22:21,542
- I've never lost one!
- 883
- 01:22:31,251 --> 01:22:32,917
- I came forty miles down the mountain
- 884
- 01:22:33,417 --> 01:22:34,751
- In one go
- 885
- 01:22:36,376 --> 01:22:37,709
- I didn't stop
- 886
- 01:22:40,126 --> 01:22:43,251
- I almost forgot, should I stand night watch?
- 887
- 01:22:44,292 --> 01:22:46,251
- Get some sleep!
- 888
- 01:22:51,751 --> 01:22:53,542
- When I was coming down the mountain
- 889
- 01:22:54,001 --> 01:22:55,876
- I passed a cemetery
- 890
- 01:22:57,542 --> 01:23:00,417
- I sat down on a tombstone to rest
- 891
- 01:23:01,417 --> 01:23:03,001
- All of a sudden
- 892
- 01:23:03,084 --> 01:23:06,542
- a little guy dressed in black appeared
- 893
- 01:23:08,167 --> 01:23:10,376
- When I got up, so did he
- 894
- 01:23:11,292 --> 01:23:13,501
- When I left, so did he
- 895
- 01:23:13,834 --> 01:23:16,376
- And when I sat down, so did he
- 896
- 01:23:16,709 --> 01:23:18,376
- You know what that was?
- 897
- 01:23:18,792 --> 01:23:20,417
- The spirit of a wild mountain dog
- 898
- 01:23:20,501 --> 01:23:21,751
- They eat the hearts of humans
- 899
- 01:23:24,334 --> 01:23:27,334
- Yeah, they claw them out of your body!
- 900
- 01:23:27,417 --> 01:23:30,126
- Blood everywhere!
- 901
- 01:23:30,876 --> 01:23:33,042
- Don't scare me
- 902
- 01:23:36,917 --> 01:23:39,292
- If I was the chief
- of the wild mountain dogs
- 903
- 01:23:40,709 --> 01:23:43,001
- I would set them all loose
- 904
- 01:23:44,334 --> 01:23:47,501
- to tear out the hearts and lungs
- of the Japanese
- 905
- 01:23:47,584 --> 01:23:49,334
- And eat them all up!
- 906
- 01:24:07,084 --> 01:24:09,001
- Don't be afraid, it's the wind
- 907
- 01:24:12,167 --> 01:24:14,126
- I think of Miss Fong very often
- 908
- 01:24:15,001 --> 01:24:16,959
- The big brothers and sisters
- 909
- 01:24:17,042 --> 01:24:19,709
- looked after us well
- 910
- 01:24:20,167 --> 01:24:22,292
- They cooked for us
- 911
- 01:24:24,084 --> 01:24:26,917
- When our clothes got torn
- 912
- 01:24:27,001 --> 01:24:29,001
- they mended them
- 913
- 01:24:32,376 --> 01:24:33,834
- I miss her so much
- 914
- 01:24:39,167 --> 01:24:40,417
- Excuse me
- 915
- 01:25:37,084 --> 01:25:38,292
- Lan dear?
- 916
- 01:25:41,667 --> 01:25:43,042
- Lan dear!
- 917
- 01:25:44,751 --> 01:25:45,542
- Ma
- 918
- 01:25:46,251 --> 01:25:47,917
- You've lost weight
- 919
- 01:25:49,417 --> 01:25:50,876
- You still know your way home?
- 920
- 01:25:51,209 --> 01:25:52,251
- Come home!
- 921
- 01:25:52,376 --> 01:25:53,626
- Come home!
- 922
- 01:26:12,959 --> 01:26:13,876
- Ma
- 923
- 01:26:14,542 --> 01:26:15,709
- I have to go
- 924
- 01:26:16,167 --> 01:26:17,417
- Go where?
- 925
- 01:26:17,834 --> 01:26:19,251
- To see a friend
- 926
- 01:26:19,959 --> 01:26:21,751
- See a friend in this state?
- 927
- 01:26:22,376 --> 01:26:24,542
- You're exhausted
- 928
- 01:26:24,626 --> 01:26:26,167
- Take some rest
- 929
- 01:26:26,459 --> 01:26:27,792
- I'll go
- 930
- 01:26:28,167 --> 01:26:29,501
- No, you can't
- 931
- 01:26:29,917 --> 01:26:30,542
- You can't
- 932
- 01:26:30,626 --> 01:26:32,709
- Mrs Wan has done it
- 933
- 01:26:32,792 --> 01:26:36,376
- Song's wife has done it, but I can't?
- 934
- 01:27:25,792 --> 01:27:26,917
- Mrs Fong!
- 935
- 01:27:27,626 --> 01:27:28,834
- Ah, you're here
- 936
- 01:27:29,917 --> 01:27:31,167
- Your daughter
- 937
- 01:27:31,251 --> 01:27:33,251
- has sent some salted fish for you
- 938
- 01:27:34,709 --> 01:27:35,709
- Thank you
- 939
- 01:27:35,792 --> 01:27:37,834
- We can have it with congee
- 940
- 01:27:38,126 --> 01:27:39,834
- Sit down
- 941
- 01:27:40,417 --> 01:27:41,501
- Are you hungry?
- 942
- 01:27:41,584 --> 01:27:42,792
- Starving
- 943
- 01:27:42,876 --> 01:27:45,209
- I'll bring you some congee
- 944
- 01:27:45,292 --> 01:27:46,292
- Thank you
- 945
- 01:28:01,917 --> 01:28:04,709
- Take it slowly
- 946
- 01:28:05,501 --> 01:28:08,209
- But I have to take things
- to Ng's Herbal Medicine shop
- 947
- 01:28:08,292 --> 01:28:10,126
- And pick up something for Sister Fong too
- 948
- 01:28:10,459 --> 01:28:11,876
- You don't need to rush
- 949
- 01:28:11,959 --> 01:28:13,626
- Rest for a bit
- 950
- 01:28:13,709 --> 01:28:16,251
- Or you might faint!
- 951
- 01:28:16,667 --> 01:28:17,417
- No need to rush!
- 952
- 01:28:17,501 --> 01:28:19,626
- I'll get you some sweet potato
- 953
- 01:29:24,251 --> 01:29:25,376
- Mrs Ng...
- 954
- 01:29:26,292 --> 01:29:29,542
- The medicine has arrived
- from the countryside, it's excellent
- 955
- 01:29:30,334 --> 01:29:31,626
- Please bring it through to the back
- 956
- 01:29:31,709 --> 01:29:33,959
- Would you mind closing the door?
- 957
- 01:29:41,459 --> 01:29:42,834
- Take a seat and I'll be with you
- 958
- 01:30:30,917 --> 01:30:32,501
- This is very important
- 959
- 01:30:32,584 --> 01:30:33,667
- Be very careful
- 960
- 01:30:33,751 --> 01:30:34,501
- I know
- 961
- 01:30:38,792 --> 01:30:39,792
- Take care
- 962
- 01:30:41,084 --> 01:30:42,834
- You too
- 963
- 01:30:58,334 --> 01:30:59,626
- Where are you going?
- 964
- 01:30:59,709 --> 01:31:00,626
- To Ng's
- 965
- 01:31:00,709 --> 01:31:02,417
- I've been there
- 966
- 01:31:11,334 --> 01:31:14,584
- Mrs Ng says this is very important
- 967
- 01:31:14,667 --> 01:31:16,626
- Make sure you don't lose it
- 968
- 01:31:16,709 --> 01:31:18,001
- Keep it well hidden
- 969
- 01:31:20,917 --> 01:31:23,459
- Shall I sew it in for you?
- 970
- 01:31:23,542 --> 01:31:24,292
- Yes please
- 971
- 01:31:28,626 --> 01:31:29,876
- I'd better go with you
- 972
- 01:31:29,959 --> 01:31:32,626
- No, it's my job!
- 973
- 01:31:32,709 --> 01:31:34,542
- And Sister Fong doesn't know about it
- 974
- 01:31:34,626 --> 01:31:37,501
- I've done it for her many times!
- 975
- 01:31:37,584 --> 01:31:39,626
- I'm an old hand!
- 976
- 01:31:40,376 --> 01:31:41,667
- Let me have it
- 977
- 01:32:07,251 --> 01:32:10,542
- At this pier,
- they check the boats, not the travelers
- 978
- 01:32:10,751 --> 01:32:11,876
- - Really?
- - Yes
- 979
- 01:32:34,501 --> 01:32:35,709
- Together?
- 980
- 01:32:46,751 --> 01:32:48,334
- What are you doing?
- 981
- 01:32:49,251 --> 01:32:50,292
- Nothing
- 982
- 01:32:52,917 --> 01:32:54,792
- It's just dried vegetables
- 983
- 01:32:56,126 --> 01:32:57,376
- And what's this?
- 984
- 01:33:01,334 --> 01:33:03,376
- I don't know what it is, I can't read
- 985
- 01:33:04,709 --> 01:33:06,209
- I'm just a villager
- 986
- 01:33:06,292 --> 01:33:07,959
- I make a little money
- 987
- 01:33:08,042 --> 01:33:10,376
- selling used clothes
- 988
- 01:33:10,459 --> 01:33:11,417
- I don't know what those things are
- 989
- 01:33:11,501 --> 01:33:12,917
- You old fool!
- 990
- 01:33:13,001 --> 01:33:14,209
- You don't know what this is?
- 991
- 01:33:14,292 --> 01:33:16,042
- The Japanese would kill you for carrying this!
- 992
- 01:33:16,417 --> 01:33:17,251
- Kill me?
- 993
- 01:33:18,084 --> 01:33:20,167
- You don't know any better, do you?
- 994
- 01:33:21,084 --> 01:33:22,584
- I can't read
- 995
- 01:33:23,376 --> 01:33:25,001
- Making easy money, huh?
- 996
- 01:33:25,417 --> 01:33:27,167
- Don't make trouble! Get on board!
- 997
- 01:33:27,334 --> 01:33:29,459
- Thank you, sir!
- 998
- 01:33:35,667 --> 01:33:38,209
- I wish I could read
- 999
- 01:33:45,876 --> 01:33:47,542
- Thank you
- 1000
- 01:33:52,834 --> 01:33:55,876
- Luckily he let us go
- 1001
- 01:33:55,959 --> 01:33:57,709
- I'm so scared!
- 1002
- 01:33:58,709 --> 01:34:00,584
- (Hindi) Take out your money!
- 1003
- 01:34:01,459 --> 01:34:05,501
- Where is your money?
- 1004
- 01:34:06,542 --> 01:34:08,001
- Where's the money?
- 1005
- 01:34:08,084 --> 01:34:08,792
- Hurry up!
- 1006
- 01:34:08,876 --> 01:34:10,334
- Hand it over!
- 1007
- 01:34:13,251 --> 01:34:14,501
- Quick!
- 1008
- 01:34:17,001 --> 01:34:18,334
- For two?
- 1009
- 01:34:21,751 --> 01:34:23,542
- What's this? So little?
- 1010
- 01:34:24,209 --> 01:34:25,167
- So little?
- 1011
- 01:34:25,251 --> 01:34:26,751
- I have no money
- 1012
- 01:34:26,834 --> 01:34:28,501
- No money? Then get off the boat!
- 1013
- 01:34:28,792 --> 01:34:30,209
- What is this?
- 1014
- 01:34:31,126 --> 01:34:33,167
- No money? Lousy pauper!
- 1015
- 01:34:34,042 --> 01:34:35,376
- Here...
- 1016
- 01:34:35,501 --> 01:34:38,292
- These people hide money in their clothes
- 1017
- 01:34:38,917 --> 01:34:40,501
- Search her pockets
- 1018
- 01:34:41,501 --> 01:34:42,876
- Be careful
- 1019
- 01:34:43,459 --> 01:34:46,626
- Stand up! Stand up!
- 1020
- 01:34:49,501 --> 01:34:50,459
- No money?
- 1021
- 01:34:50,542 --> 01:34:52,709
- No money
- 1022
- 01:34:53,084 --> 01:34:54,209
- No money
- 1023
- 01:34:56,001 --> 01:34:58,334
- What's this?
- 1024
- 01:35:01,001 --> 01:35:03,042
- What is that?
- 1025
- 01:35:17,376 --> 01:35:19,459
- I found some paper!
- 1026
- 01:35:19,542 --> 01:35:21,584
- Stay here, I'll tell the chief
- 1027
- 01:35:21,667 --> 01:35:22,876
- Okay!
- 1028
- 01:35:24,751 --> 01:35:26,917
- Sir!
- 1029
- 01:35:27,542 --> 01:35:29,667
- Stand up!
- 1030
- 01:35:32,501 --> 01:35:33,792
- Where is it?
- 1031
- 01:35:36,917 --> 01:35:38,792
- Say you don't know me
- 1032
- 01:35:52,001 --> 01:35:53,292
- Still not back?
- 1033
- 01:35:54,626 --> 01:35:58,376
- No, she said she'd get back before dark
- 1034
- 01:38:11,959 --> 01:38:13,084
- Come with me
- 1035
- 01:38:17,209 --> 01:38:18,751
- Stay calm and listen
- 1036
- 01:38:20,084 --> 01:38:21,459
- Your mother was caught
- 1037
- 01:38:21,792 --> 01:38:23,292
- Together with a girl
- 1038
- 01:38:25,834 --> 01:38:26,792
- Where are they?
- 1039
- 01:38:27,376 --> 01:38:29,459
- They're being held at the Kempeitai
- 1040
- 01:38:29,542 --> 01:38:30,459
- They might be moved later
- 1041
- 01:38:30,542 --> 01:38:31,917
- The Kempeitai...
- 1042
- 01:38:32,376 --> 01:38:34,834
- I'm in the Surveillance Unit, under Yamaguchi
- 1043
- 01:38:35,501 --> 01:38:36,792
- I saw what happened
- 1044
- 01:38:37,501 --> 01:38:38,917
- It's urgent...
- 1045
- 01:38:39,001 --> 01:38:40,917
- we must find a way to save her
- 1046
- 01:38:41,876 --> 01:38:43,167
- I'll think of something
- 1047
- 01:38:43,959 --> 01:38:45,376
- Can you get help?
- 1048
- 01:38:47,667 --> 01:38:49,001
- You joined them?
- 1049
- 01:38:51,042 --> 01:38:52,417
- You think I'd do that?
- 1050
- 01:38:57,792 --> 01:38:59,167
- You wouldn't
- 1051
- 01:38:59,292 --> 01:39:00,792
- We must get your mother out quickly
- 1052
- 01:39:01,334 --> 01:39:03,626
- You know what the Kempeitai is like
- 1053
- 01:39:03,917 --> 01:39:05,709
- I'm afraid she won't last long in there
- 1054
- 01:39:07,626 --> 01:39:09,292
- I can't take the decision
- 1055
- 01:39:09,376 --> 01:39:10,876
- I'll get orders as soon as I can
- 1056
- 01:39:10,959 --> 01:39:12,126
- Listen...
- 1057
- 01:39:12,834 --> 01:39:13,959
- Act quickly!
- 1058
- 01:39:14,667 --> 01:39:16,417
- I have to get the last boat back
- 1059
- 01:39:17,167 --> 01:39:18,792
- Otherwise they'll suspect me
- 1060
- 01:39:23,292 --> 01:39:24,459
- I'll wait to hear from you
- 1061
- 01:39:29,001 --> 01:39:30,042
- Gam-Wing
- 1062
- 01:39:34,959 --> 01:39:36,667
- Be careful!
- 1063
- 01:39:40,001 --> 01:39:41,709
- Someone might be watching
- 1064
- 01:39:42,376 --> 01:39:43,917
- I won't give you a hug
- 1065
- 01:40:39,459 --> 01:40:40,959
- You can't come with me
- 1066
- 01:40:43,542 --> 01:40:46,209
- That's an order, I can't explain why
- 1067
- 01:40:46,459 --> 01:40:48,001
- But you have to go back
- 1068
- 01:41:04,626 --> 01:41:07,209
- Captain, you grew up in a village too?
- 1069
- 01:41:07,834 --> 01:41:08,876
- Yes
- 1070
- 01:41:12,167 --> 01:41:13,917
- Haven't had pickles like these for ages
- 1071
- 01:41:14,042 --> 01:41:15,251
- Help yourself
- 1072
- 01:41:15,626 --> 01:41:16,917
- They're delicious
- 1073
- 01:41:18,542 --> 01:41:19,792
- You're not eating?
- 1074
- 01:41:19,876 --> 01:41:21,334
- I'm full
- 1075
- 01:41:25,417 --> 01:41:27,126
- Captain, I've darned it
- 1076
- 01:41:27,334 --> 01:41:28,209
- Thank you
- 1077
- 01:41:31,001 --> 01:41:33,376
- Fung, come with me
- 1078
- 01:41:42,459 --> 01:41:43,667
- Village chief
- 1079
- 01:41:48,834 --> 01:41:50,126
- What happened?
- 1080
- 01:41:51,042 --> 01:41:52,251
- The Japanese have caught my mother
- 1081
- 01:41:52,334 --> 01:41:53,126
- When?
- 1082
- 01:41:53,209 --> 01:41:54,542
- This afternoon
- 1083
- 01:41:56,917 --> 01:41:57,667
- Don't worry
- 1084
- 01:41:57,751 --> 01:41:58,751
- Village chief!
- 1085
- 01:42:03,292 --> 01:42:04,959
- The Japanese are here!
- 1086
- 01:42:05,042 --> 01:42:07,334
- They're about to enter the village!
- 1087
- 01:42:07,626 --> 01:42:08,417
- Don't panic
- 1088
- 01:42:08,501 --> 01:42:10,126
- Clear all this away
- 1089
- 01:42:11,126 --> 01:42:13,001
- Stay calm and follow me
- 1090
- 01:42:23,042 --> 01:42:24,042
- Take care!
- 1091
- 01:42:32,126 --> 01:42:34,042
- Go that way
- 1092
- 01:42:34,459 --> 01:42:35,959
- Don't worry
- 1093
- 01:43:06,417 --> 01:43:07,876
- Why aren't they here?
- 1094
- 01:43:14,376 --> 01:43:15,626
- Who's there?
- 1095
- 01:43:15,709 --> 01:43:16,626
- Halt!
- 1096
- 01:43:32,626 --> 01:43:33,667
- Halt!
- 1097
- 01:43:35,667 --> 01:43:36,751
- Don't move!
- 1098
- 01:44:19,334 --> 01:44:21,209
- Your mother is in the Kempeitai?
- 1099
- 01:44:22,751 --> 01:44:23,751
- For now, yes
- 1100
- 01:44:24,834 --> 01:44:27,917
- There's a shallow stream behind the building
- 1101
- 01:44:29,292 --> 01:44:31,042
- We have undercover agents in there
- 1102
- 01:44:31,126 --> 01:44:32,334
- They'll help us
- 1103
- 01:44:40,084 --> 01:44:41,084
- Don't be afraid
- 1104
- 01:44:41,167 --> 01:44:43,667
- say you don't know me
- 1105
- 01:44:43,751 --> 01:44:44,917
- Remember
- 1106
- 01:44:56,542 --> 01:44:58,626
- Who are you?
- 1107
- 01:44:59,251 --> 01:45:01,209
- I'm just a villager
- 1108
- 01:45:02,292 --> 01:45:03,959
- I can't read
- 1109
- 01:45:04,251 --> 01:45:06,501
- I sell used clothes
- 1110
- 01:45:07,001 --> 01:45:09,667
- I saw this jacket and just put it on
- 1111
- 01:45:09,751 --> 01:45:12,792
- I thought it looked nice
- 1112
- 01:45:12,917 --> 01:45:14,959
- What was that paper?
- 1113
- 01:45:17,334 --> 01:45:18,751
- I can't read
- 1114
- 01:45:19,917 --> 01:45:21,501
- I don't know what it was
- 1115
- 01:45:21,917 --> 01:45:23,209
- Can you read?
- 1116
- 01:45:31,167 --> 01:45:33,792
- She doesn't know me, she just sat next to me!
- 1117
- 01:45:42,751 --> 01:45:45,084
- Does it hurt, Mrs Fong?
- 1118
- 01:45:45,167 --> 01:45:47,126
- I'll be fine
- 1119
- 01:45:49,459 --> 01:45:52,876
- It hurts less than the first time I gave birth
- 1120
- 01:45:59,042 --> 01:46:01,501
- If you manage to get out of here
- 1121
- 01:46:01,584 --> 01:46:04,542
- tell my daughter that
- 1122
- 01:46:05,001 --> 01:46:07,042
- I won't say a word
- 1123
- 01:46:07,126 --> 01:46:09,667
- I won't get anyone else into trouble
- 1124
- 01:46:11,042 --> 01:46:14,167
- Please don't say that
- 1125
- 01:47:08,501 --> 01:47:10,542
- She must be in one of these rooms
- 1126
- 01:47:12,834 --> 01:47:14,376
- The main entrance must be over there
- 1127
- 01:47:14,834 --> 01:47:15,709
- Then...
- 1128
- 01:47:15,792 --> 01:47:17,417
- we can set off a bomb there
- 1129
- 01:47:17,542 --> 01:47:18,876
- Then you can break in on this side
- 1130
- 01:47:38,709 --> 01:47:40,126
- There are two dogs
- 1131
- 01:47:57,542 --> 01:47:58,959
- We'll bribe the guy who feeds them
- 1132
- 01:47:59,876 --> 01:48:02,251
- You go in from here and get them out
- 1133
- 01:48:02,334 --> 01:48:03,417
- Go down the slope
- 1134
- 01:48:04,376 --> 01:48:05,417
- I'll cover you
- 1135
- 01:48:07,376 --> 01:48:10,126
- The road is just beyond the forest
- 1136
- 01:48:55,292 --> 01:48:56,292
- It'll be alright
- 1137
- 01:48:56,376 --> 01:48:57,959
- Tomorrow they'll be crying
- 1138
- 01:49:01,167 --> 01:49:02,084
- Let's go
- 1139
- 01:49:06,126 --> 01:49:08,001
- You and the main team will carry out the rescue
- 1140
- 01:49:09,042 --> 01:49:11,042
- My armed team will provide the cover
- 1141
- 01:49:11,667 --> 01:49:12,667
- I'll stay with you
- 1142
- 01:49:12,751 --> 01:49:15,126
- No, you get the prisoners
- and I'll provide cover
- 1143
- 01:49:16,834 --> 01:49:18,501
- I want to stay with you
- 1144
- 01:49:20,334 --> 01:49:21,376
- Listen...
- 1145
- 01:49:21,459 --> 01:49:22,792
- I don't want you to die
- 1146
- 01:49:22,876 --> 01:49:25,459
- rescuing your mother, understand?
- 1147
- 01:49:25,542 --> 01:49:27,876
- Your assignment is to rescue them
- 1148
- 01:49:34,667 --> 01:49:36,917
- You don't think it will work, do you?
- 1149
- 01:49:39,501 --> 01:49:41,584
- We can't even break in
- 1150
- 01:49:45,209 --> 01:49:46,834
- We have to give it a try
- 1151
- 01:49:57,334 --> 01:49:58,751
- If anything goes wrong
- 1152
- 01:49:59,167 --> 01:50:01,209
- the Urban and Firearms Units
- 1153
- 01:50:03,292 --> 01:50:04,542
- will be lost
- 1154
- 01:50:39,292 --> 01:50:41,459
- My mother is selfish
- 1155
- 01:50:46,376 --> 01:50:48,417
- She hates losing face
- 1156
- 01:50:51,584 --> 01:50:53,084
- But she has a kind heart
- 1157
- 01:50:55,417 --> 01:50:56,542
- Fong Lan
- 1158
- 01:50:58,376 --> 01:50:59,626
- Fong Lan
- 1159
- 01:51:06,126 --> 01:51:09,417
- Back when I first joined the Urban Unit
- 1160
- 01:51:11,292 --> 01:51:13,792
- she slept badly for days
- 1161
- 01:51:18,626 --> 01:51:20,459
- I should have comforted her
- 1162
- 01:51:28,792 --> 01:51:31,459
- Perhaps I shouldn't have told her
- 1163
- 01:51:31,542 --> 01:51:33,917
- Then she wouldn't have to deliver messages
- 1164
- 01:51:36,667 --> 01:51:38,542
- And she wouldn't have been caught
- 1165
- 01:51:50,042 --> 01:51:51,751
- But it will be alright now
- 1166
- 01:51:54,542 --> 01:51:56,417
- She won't have to worry about me
- 1167
- 01:51:58,501 --> 01:52:01,042
- She won't have to live in fear
- 1168
- 01:52:28,167 --> 01:52:29,959
- Let's go
- 1169
- 01:53:15,959 --> 01:53:19,042
- What do you do for a living, Ben?
- 1170
- 01:53:19,667 --> 01:53:21,334
- I drive a taxi
- 1171
- 01:53:21,459 --> 01:53:22,709
- You're still working?
- 1172
- 01:53:22,792 --> 01:53:23,917
- Yes
- 1173
- 01:53:24,001 --> 01:53:25,334
- Impressive!
- 1174
- 01:53:28,126 --> 01:53:30,042
- I have to eat!
- 1175
- 01:53:32,417 --> 01:53:34,959
- Of all of you, Ben was the only member
- 1176
- 01:53:35,042 --> 01:53:36,709
- of the East River Brigade?
- 1177
- 01:53:38,542 --> 01:53:41,167
- They say you're a great whistler
- 1178
- 01:54:04,584 --> 01:54:08,042
- "The wind which carried
- the rays of the setting sun has died down"
- 1179
- 01:54:08,667 --> 01:54:11,417
- "It's as if it melted away"
- 1180
- 01:54:12,292 --> 01:54:15,001
- "The gleaming crests
- of countless waves in the sea
- 1181
- 01:54:15,084 --> 01:54:18,376
- have flattened into a dull green mass"
- 1182
- 01:54:20,042 --> 01:54:22,667
- "From far, comes the solemn sound of a bugle"
- 1183
- 01:54:23,667 --> 01:54:27,917
- "Night's black curtain is falling,
- but glimmers of light remain"
- 1184
- 01:54:29,001 --> 01:54:32,209
- "The wind which seemed
- to have whispered its last
- 1185
- 01:54:32,292 --> 01:54:34,251
- is suddenly back"
- 1186
- 01:54:34,959 --> 01:54:37,542
- "Now it sounds like a muffled drum"
- 1187
- 01:54:38,084 --> 01:54:40,667
- "Boom - lun - lun, Boom - lun - lun"
- 1188
- 01:54:40,751 --> 01:54:43,792
- "No, not merely the sound of
- the wind but..."
- 1189
- 01:55:34,667 --> 01:55:36,917
- Mrs Fong
- 1190
- 01:55:37,959 --> 01:55:39,542
- She...
- 1191
- 01:55:39,626 --> 01:55:42,042
- insisted that she didn't know me
- 1192
- 01:55:42,584 --> 01:55:45,834
- So they let me go
- 1193
- 01:55:47,417 --> 01:55:49,167
- I'm so sorry
- 1194
- 01:55:49,251 --> 01:55:51,042
- It's good that you're safe
- 1195
- 01:56:06,376 --> 01:56:07,292
- On your knees!
- 1196
- 01:56:17,292 --> 01:56:18,501
- Take these!
- 1197
- 01:56:20,084 --> 01:56:21,251
- Dig!
- 1198
- 01:56:22,376 --> 01:56:23,667
- Quicker!
- 1199
- 01:57:04,542 --> 01:57:08,792
- I'm sorry
- 1200
- 01:57:08,876 --> 01:57:10,959
- It's my fault you were caught
- 1201
- 01:58:01,667 --> 01:58:02,959
- What are you doing?
- 1202
- 01:58:07,042 --> 01:58:08,417
- Your safe is open
- 1203
- 01:58:08,501 --> 01:58:11,084
- I was wondering if I should close it
- 1204
- 01:58:11,751 --> 01:58:13,167
- You were wondering
- 1205
- 01:58:14,209 --> 01:58:16,209
- if you should steal the map
- 1206
- 01:58:23,667 --> 01:58:28,042
- This was made in our print room
- 1207
- 01:58:29,709 --> 01:58:34,501
- You seem to have a habit of stealing things
- 1208
- 01:58:35,876 --> 01:58:37,084
- Oh, that?
- 1209
- 01:58:37,792 --> 01:58:39,209
- I took that for the toilet
- 1210
- 01:58:39,542 --> 01:58:42,042
- You Japanese have toilet paper, but we don't
- 1211
- 01:58:47,709 --> 01:58:49,042
- Are you playing games with me?
- 1212
- 01:58:51,209 --> 01:58:55,626
- You're going to die, and you play games?
- 1213
- 01:58:57,417 --> 01:58:58,667
- Today...
- 1214
- 01:59:00,084 --> 01:59:02,959
- some of our secret depots were bombed today
- 1215
- 01:59:04,792 --> 01:59:07,126
- Your people did it?
- 1216
- 01:59:08,376 --> 01:59:17,042
- So all you people
- are good for is poetry and stealing?
- 1217
- 01:59:18,417 --> 01:59:19,959
- And your people?
- 1218
- 01:59:20,501 --> 01:59:22,292
- All you're good for is killing and plundering?
- 1219
- 01:59:23,834 --> 01:59:25,417
- I don't understand
- 1220
- 01:59:28,001 --> 01:59:29,501
- You're...
- 1221
- 01:59:33,042 --> 01:59:38,417
- I thought we knew each other well
- 1222
- 01:59:41,542 --> 01:59:43,876
- There are many things here
- 1223
- 01:59:44,417 --> 01:59:46,459
- that you will never understand
- 1224
- 01:59:46,542 --> 01:59:47,792
- Anyway...
- 1225
- 01:59:48,167 --> 01:59:49,917
- You won't last long here
- 1226
- 01:59:53,501 --> 01:59:55,876
- This is not about Japan and China!
- 1227
- 01:59:57,459 --> 01:59:59,292
- This is about me and you!
- 1228
- 02:00:27,751 --> 02:00:30,084
- In other countries
- 1229
- 02:00:33,167 --> 02:00:37,084
- there is coming-of-age ritual as well
- 1230
- 02:00:43,626 --> 02:00:49,376
- My father made these six cuts
- 1231
- 02:00:53,501 --> 02:00:55,917
- You're now a real man
- 1232
- 02:00:58,834 --> 02:01:04,251
- You didn't kneel down after the two slashes
- 1233
- 02:01:05,167 --> 02:01:07,001
- So I'll let you go
- 1234
- 02:01:09,084 --> 02:01:10,501
- You can leave now
- 1235
- 02:01:13,126 --> 02:01:14,542
- Leave
- 1236
- 02:01:33,876 --> 02:01:35,376
- You want one?
- 1237
- 02:01:47,667 --> 02:01:51,667
- "When did the moon grow bright?"
- 1238
- 02:01:54,376 --> 02:01:57,042
- "I raise my cup to ask the azure sky"
- 1239
- 02:02:27,834 --> 02:02:29,501
- I came to say goodbye
- 1240
- 02:02:31,542 --> 02:02:33,126
- The Japanese are nearly finished
- 1241
- 02:02:34,209 --> 02:02:35,834
- I'm being transferred to Huizhou
- 1242
- 02:02:35,917 --> 02:02:37,709
- to extend the North Canton front
- 1243
- 02:02:41,626 --> 02:02:43,792
- Take care in Huizhou
- 1244
- 02:02:45,001 --> 02:02:47,417
- "Don't let your boat topple in shallow water"
- 1245
- 02:02:49,334 --> 02:02:50,959
- You don't think much of me!
- 1246
- 02:02:51,792 --> 02:02:53,292
- I have great expectations of you
- 1247
- 02:02:54,292 --> 02:02:56,792
- You risk your life on every mission
- 1248
- 02:03:00,709 --> 02:03:01,834
- I tell you...
- 1249
- 02:03:03,459 --> 02:03:05,709
- Since the day I joined the guerrillas
- 1250
- 02:03:05,959 --> 02:03:08,042
- I've never expected to get out alive
- 1251
- 02:03:18,792 --> 02:03:19,917
- In fact
- 1252
- 02:03:21,876 --> 02:03:24,334
- we're lucky to be able to
- say goodbye like this
- 1253
- 02:03:26,459 --> 02:03:29,542
- You know how I said goodbye to my comrades?
- 1254
- 02:03:33,084 --> 02:03:34,084
- He's gone!
- 1255
- 02:03:35,209 --> 02:03:36,626
- Farewell!
- 1256
- 02:03:38,834 --> 02:03:41,376
- Really
- 1257
- 02:03:43,376 --> 02:03:45,501
- Life has treated us well
- 1258
- 02:03:46,376 --> 02:03:47,876
- Stay alive
- 1259
- 02:03:53,584 --> 02:03:55,251
- My original name was Hung Sau-Fong
- 1260
- 02:03:55,251 --> 02:03:57,709
- I will turn 27 towards the end of the year
- 1261
- 02:03:59,417 --> 02:04:00,959
- Remember my name
- 1262
- 02:04:01,042 --> 02:04:02,334
- and you'll be able to find me
- 1263
- 02:04:08,584 --> 02:04:09,917
- I'll remember
- 1264
- 02:04:12,084 --> 02:04:13,626
- See you after the victory
- 1265
- 02:04:18,209 --> 02:04:19,626
- For sure
- 1266
- 02:05:50,126 --> 02:05:50,876
- Sorry...
- 1267
- 02:05:50,959 --> 02:05:53,084
- I'm in a hurry, can't give you a lift
- 1268
- 02:05:53,167 --> 02:05:54,626
- Bye...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment