Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,777
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:01:14,141 --> 00:01:15,474
- Pintunya tertutup.
- 3
- 00:01:15,476 --> 00:01:18,277
- Ekspresi dinamis gaya dasar.
- 4
- 00:01:18,279 --> 00:01:21,280
- Kehadiran dua elemen yang mengerahkan kekuatan.
- 5
- 00:01:22,116 --> 00:01:23,615
- Ungkapan seperti "pintunya tertutup"
- 6
- 00:01:23,617 --> 00:01:25,284
- bersifat netral secara dinamis.
- 7
- 00:01:25,553 --> 00:01:26,585
- Baik.
- 8
- 00:01:27,555 --> 00:01:29,088
- Pintunya tidak bisa terbuka.
- 9
- 00:01:29,223 --> 00:01:30,556
- Ada yang dikenali
- 10
- 00:01:30,558 --> 00:01:32,224
- memaksakan pola dinamis.
- 11
- 00:01:32,393 --> 00:01:34,326
- Pintu punya beberapa kecenderungan ke arah pembukaan
- 12
- 00:01:34,328 --> 00:01:36,228
- tapi ada kekuatan lain
- 13
- 00:01:36,230 --> 00:01:37,763
- mencegahnya dibuka.
- 14
- 00:01:38,833 --> 00:01:41,200
- Dan apa yang bisa membuka pintu itu?
- 15
- 00:01:41,202 --> 00:01:42,734
- Untuk membuka pintu dibutuhkan
- 16
- 00:01:42,736 --> 00:01:44,436
- kekuatan dinamis
- yang berlawanan.
- 17
- 00:01:44,438 --> 00:01:45,571
- Yang mana?
- 18
- 00:01:45,573 --> 00:01:46,772
- Sang antagonis.
- 19
- 00:01:46,774 --> 00:01:49,341
- Entitas kekuatan dengan kecenderungan kekuatan intrinsik
- 20
- 00:01:49,343 --> 00:01:50,576
- menuju sebuah tindakan.
- 21
- 00:01:50,578 --> 00:01:52,511
- Apakah antagonisnya selalu terlihat?
- 22
- 00:01:52,513 --> 00:01:54,396
- Tidak.
- 23
- 00:01:54,397 --> 00:01:56,280
- Embusan angin membuat
- halaman-halaman bukuku terus berputar.
- 24
- 00:01:56,584 --> 00:01:58,550
- Oke, sekarang kau hanya pamer saja.
- 25
- 00:02:01,188 --> 00:02:02,221
- Sera.
- 26
- 00:02:03,457 --> 00:02:04,756
- Bisakah dibuka?
- 27
- 00:02:05,593 --> 00:02:06,792
- Ya.
- 28
- 00:02:10,431 --> 00:02:12,164
- Apa yang bisa membuka pintu itu?
- 29
- 00:02:13,567 --> 00:02:14,766
- Ketakutan.
- 30
- 00:02:15,736 --> 00:02:17,136
- Sera, apa yang kau lihat?
- 31
- 00:02:17,638 --> 00:02:19,438
- orang-orang.
- 32
- 00:02:20,207 --> 00:02:21,473
- Mereka berteriak.
- 33
- 00:02:22,276 --> 00:02:23,675
- Sera, siapa yang berteriak?
- 34
- 00:02:24,845 --> 00:02:26,245
- Semua orang.
- 35
- 00:02:27,681 --> 00:02:28,914
- Matikan itu.
- 36
- 00:02:30,918 --> 00:02:32,284
- Matikan itu!
- 37
- 00:03:57,438 --> 00:04:00,272
- Astaga sayang, apakah kau tidak pernah lelah?
- 38
- 00:04:05,579 --> 00:04:06,979
- Apa yang...
- 39
- 00:04:07,815 --> 00:04:09,348
- Dimana aku?
- 40
- 00:04:24,498 --> 00:04:26,265
- Dasar bajingan!
- 41
- 00:04:29,003 --> 00:04:31,536
- Keparat
- 42
- 00:04:36,443 --> 00:04:37,876
- Siapa dirimu?
- 43
- 00:04:41,515 --> 00:04:44,349
- Hei! aku berbicara denganmu!
- 44
- 00:04:48,622 --> 00:04:50,656
- Nah, maukah kau mengatakan sesuatu?
- 45
- 00:04:54,762 --> 00:04:55,761
- Keparat
- 46
- 00:04:55,763 --> 00:04:59,431
- Oh, siaan.
- 47
- 00:05:00,367 --> 00:05:02,434
- Oh, tenang saja.
- 48
- 00:05:03,504 --> 00:05:07,039
- Ini tidak nyata. Ini tidak
- nyata, tidak mungkin.
- 49
- 00:05:07,908 --> 00:05:09,574
- Tidak, itu hanya mimpi.
- 50
- 00:05:10,311 --> 00:05:11,610
- Hanya sangat...
- 51
- 00:05:12,379 --> 00:05:13,478
- buruk...
- 52
- 00:05:13,981 --> 00:05:15,080
- mimpi.
- 53
- 00:05:39,773 --> 00:05:40,972
- Jendral.
- 54
- 00:05:44,411 --> 00:05:46,378
- Kita kehilangan
- transmisi Sera, tuan.
- 55
- 00:05:49,683 --> 00:05:50,749
- Sial.
- 56
- 00:05:52,619 --> 00:05:54,786
- Yah, aku rasa itu adalah itu.
- 57
- 00:05:57,624 --> 00:05:59,391
- Terima kasih. kau
- diberhentikan.
- 58
- 00:05:59,693 --> 00:06:02,694
- Pak, kita sudah benar-benar
- menerima transmisi kedua...
- 59
- 00:06:03,397 --> 00:06:04,896
- berasal dari lokasi yang sama.
- 60
- 00:06:05,065 --> 00:06:07,032
- Mereka menunggu
- Kau dalam sains.
- 61
- 00:06:08,969 --> 00:06:10,702
- Katakan pada mereka bahwa aku sedang dalam perjalanan.
- 62
- 00:06:10,704 --> 00:06:12,571
- Akan melakukan. Satu hal lagi, tuan.
- 63
- 00:06:13,507 --> 00:06:15,974
- Agen Brighton telah menghilang.
- 64
- 00:06:18,846 --> 00:06:19,845
- Sialan.
- 65
- 00:06:33,627 --> 00:06:34,826
- Halo?
- 66
- 00:06:37,998 --> 00:06:39,531
- Halo?
- 67
- 00:06:42,603 --> 00:06:44,536
- Jadi, apakah kau setidaknya
- akan mengatakan sesuatu?
- 68
- 00:06:52,579 --> 00:06:54,413
- Paling tidak bisakah kau
- memberitahuku namamu?
- 69
- 00:06:55,015 --> 00:06:55,847
- Sera.
- 70
- 00:07:05,426 --> 00:07:06,925
- Ini bukan bagian dari rencana.
- 71
- 00:07:13,634 --> 00:07:15,167
- siapa dirimu?
- 72
- 00:07:20,541 --> 00:07:21,506
- John
- 73
- 00:07:22,042 --> 00:07:23,208
- Aku Zack.
- 74
- 00:07:24,178 --> 00:07:25,444
- Sera.
- 75
- 00:07:25,913 --> 00:07:27,512
- Sera, kau tahu siapa aku?
- 76
- 00:07:37,624 --> 00:07:38,623
- Sera, Ini aku.
- 77
- 00:07:41,028 --> 00:07:42,561
- Itu Agen Brighton.
- 78
- 00:07:43,664 --> 00:07:44,663
- Pintu.
- 79
- 00:07:46,900 --> 00:07:48,066
- Apakah terbuka?
- 80
- 00:07:56,176 --> 00:07:57,876
- Sesuatu tentang ini tidak benar.
- 81
- 00:08:00,814 --> 00:08:03,148
- Mengapa mengirimnya dengan tidak sadar.
- Itu tidak masuk akal.
- 82
- 00:08:04,518 --> 00:08:05,617
- Kecuali kalau...
- 83
- 00:08:06,887 --> 00:08:08,687
- Zack, sudahkah mereka melakukan kontak?
- 84
- 00:08:08,689 --> 00:08:09,888
- Apa? Tidak.
- 85
- 00:08:10,057 --> 00:08:12,023
- Itu bisa menunjukkan
- antarmuka jarak jauh.
- 86
- 00:08:12,559 --> 00:08:13,925
- Tidak, tidak, itu
- tidak mengikuti,
- 87
- 00:08:13,927 --> 00:08:15,760
- antarmuka membutuhkan hardwire.
- 88
- 00:08:20,100 --> 00:08:21,566
- Panggil aku Zack Chase.
- 89
- 00:08:21,568 --> 00:08:23,034
- - Zack Chase.
- - Ya.
- 90
- 00:08:37,618 --> 00:08:38,817
- Ny.
- 91
- 00:08:39,586 --> 00:08:41,720
- Iblis membuatmu baik.
- 92
- 00:08:43,590 --> 00:08:46,858
- Amber, kau gadis yang berkelas.
- 93
- 00:08:47,594 --> 00:08:49,127
- Aku gadis berkelasmu.
- 94
- 00:08:55,035 --> 00:08:56,301
- Apa yang terjadi padanya?
- 95
- 00:09:00,641 --> 00:09:02,073
- Iblis membuatmu baik.
- 96
- 00:09:03,744 --> 00:09:04,943
- Apa yang dia katakan?
- 97
- 00:09:04,945 --> 00:09:08,013
- - Sera, bisakah kau mengertiku?
- - Uh, bagaimana dia melakukan itu?
- 98
- 00:09:08,015 --> 00:09:11,016
- - Melakukan apa?
- - Aku gadis berkelasmu!
- 99
- 00:09:11,018 --> 00:09:12,617
- - Itu! - Sera.
- 100
- 00:09:12,619 --> 00:09:13,952
- Aku ingin tahu bagaimana dia melakukannya!
- 101
- 00:09:13,954 --> 00:09:15,020
- Zack, tenang.
- 102
- 00:09:15,022 --> 00:09:16,154
- Tenang?
- 103
- 00:09:16,156 --> 00:09:18,189
- Jangan bilang
- padaku untuk tenang!
- 104
- 00:09:18,625 --> 00:09:20,792
- Hei! Aku bicara padamu!
- 105
- 00:09:20,794 --> 00:09:23,028
- Oh Tuhan. Biarkan aku keluar.
- 106
- 00:09:23,030 --> 00:09:25,063
- Biarkan aku keluar. Biarkan aku keluar!
- 107
- 00:09:28,035 --> 00:09:30,268
- Biarkan aku keluar, biarkan
- aku keluar, biarkan aku keluar!
- 108
- 00:09:32,906 --> 00:09:34,773
- Biarkan aku keluar, biarkan aku keluar,
- 109
- 00:09:34,775 --> 00:09:36,141
- - biarkan aku keluar!
- - Nona, dengarkan aku.
- 110
- 00:09:36,276 --> 00:09:37,776
- Kau harus tetap tenang.
- 111
- 00:09:37,778 --> 00:09:40,612
- Oh, Tuhanku, oh Tuhanku, oh, Tuhanku!
- 112
- 00:09:41,048 --> 00:09:42,914
- Biarkan aku keluar, biarkan
- aku keluar, biarkan aku keluar!
- 113
- 00:09:42,916 --> 00:09:45,650
- Nyonya, tolong, kau hanya -
- Kau membuatnya lebih buruk, oke?
- 114
- 00:09:45,652 --> 00:09:46,918
- Terlambat, dia banjir.
- 115
- 00:09:46,920 --> 00:09:48,153
- Apa itu banjir?
- 116
- 00:09:48,722 --> 00:09:51,289
- Biarkan aku keluar, biarkan
- aku keluar, biarkan aku keluar!
- 117
- 00:09:51,291 --> 00:09:52,724
- Bahwa.
- 118
- 00:09:57,197 --> 00:09:59,331
- Nyonya, tolong, kau
- harus mendengarkan...
- 119
- 00:09:59,333 --> 00:10:01,232
- Tidak. Biarkan itu terjadi.
- 120
- 00:10:01,234 --> 00:10:02,667
- Biarkan apa yang terjadi?
- 121
- 00:10:03,737 --> 00:10:04,869
- Baik.
- 122
- 00:10:06,340 --> 00:10:08,073
- - Itu bagus.
- - Bagus?
- 123
- 00:10:08,075 --> 00:10:09,674
- Bagaimana itu bisa baik?
- 124
- 00:10:09,676 --> 00:10:11,743
- Nyonya, tolong
- dengarkan aku, oke?
- 125
- 00:10:11,745 --> 00:10:13,328
- Percayakan saja padaku untuk yang satu ini.
- 126
- 00:10:13,329 --> 00:10:14,912
- Bagian mana dari membiarkannya
- terjadi yang tidak kau mengerti?
- 127
- 00:10:17,918 --> 00:10:18,883
- Hanya itu saja.
- 128
- 00:10:21,288 --> 00:10:22,654
- Itu dia, ayolah.
- 129
- 00:10:32,099 --> 00:10:33,298
- Attagirl.
- 130
- 00:10:34,334 --> 00:10:35,967
- Apakah kau keluar dari
- pikiran Sialan kau?
- 131
- 00:10:35,969 --> 00:10:37,135
- Sekarang, dengarkan aku.
- 132
- 00:10:37,137 --> 00:10:39,421
- Ketidaksadaran jauh
- lebih baik daripada mati.
- 133
- 00:10:39,422 --> 00:10:41,706
- Beberapa detik lagi dan
- tulang punggungnya akan patah
- 134
- 00:10:41,708 --> 00:10:43,041
- seperti pensil, kau mengerti itu?
- 135
- 00:10:43,377 --> 00:10:45,877
- Sekarang, diam, dan biarkan
- aku berpikir, brengsek.
- 136
- 00:10:46,647 --> 00:10:49,414
- Sera, aku tidak tahu apa yang
- telah mereka lakukan padamu,
- 137
- 00:10:49,416 --> 00:10:52,117
- tetapi jika kau berada di dalam benda
- ini, aku ingin kau membuka pintu.
- 138
- 00:10:52,119 --> 00:10:54,386
- Apa yang terjadi?
- 139
- 00:10:54,388 --> 00:10:56,655
- Brengsek, Sera, buka pintunya!
- 140
- 00:10:59,993 --> 00:11:02,027
- Aku tidak mengerti, Dokter.
- 141
- 00:11:02,029 --> 00:11:05,263
- Aku ingin kau menjelaskannya
- kepadaku. Kapan?
- 142
- 00:11:05,265 --> 00:11:07,332
- Aku tidak tahu. Tepat
- sebelum dia pergi.
- 143
- 00:11:07,334 --> 00:11:09,267
- Itu, apa, sepuluh tahun lalu?
- 144
- 00:11:18,879 --> 00:11:20,211
- Sialan, John.
- 145
- 00:11:23,717 --> 00:11:24,883
- Bagaimana cara kerjanya?
- 146
- 00:11:25,018 --> 00:11:27,886
- Transponder Sera membuat jadi stabil
- 147
- 00:11:27,888 --> 00:11:30,689
- matriks kerapatan yang
- mengirimkan pulsa ke John,
- 148
- 00:11:30,691 --> 00:11:32,290
- mengatakannya untuk menghasilkan
- frekuensi yang sama.
- 149
- 00:11:32,292 --> 00:11:34,225
- Karena mereka berbagi
- garis waktu pertemuan,
- 150
- 00:11:34,227 --> 00:11:35,794
- bahkan dari titik
- referensi variabel,
- 151
- 00:11:35,796 --> 00:11:37,896
- mereka berdua bisa menarik ke
- dalam subsistem kuantum yang sama.
- 152
- 00:11:37,898 --> 00:11:40,765
- Cukup cantik, eh,bagus, ya?
- 153
- 00:11:44,771 --> 00:11:47,872
- Jadi kau mengatakan
- bahwa mereka tiba bersama.
- 154
- 00:11:48,208 --> 00:11:50,475
- Kita menetapkan jarak radial
- dua belas setengah kaki,
- 155
- 00:11:50,477 --> 00:11:52,310
- jadi ya
- 156
- 00:11:52,312 --> 00:11:54,312
- Aku tidak mengerti,
- 157
- 00:11:54,313 --> 00:11:56,313
- mengapa butuh waktu lama
- untuk menerima sinyalnya?
- 158
- 00:11:56,316 --> 00:11:58,750
- Dia sudah pergi selama
- lebih dari 48 jam.
- 159
- 00:11:58,752 --> 00:12:01,286
- Tetapi transmisi
- sedang dalam fase, Pak.
- 160
- 00:12:01,288 --> 00:12:03,321
- Itu tidak sampai frekuensi
- menjatuhkan amplitudo
- 161
- 00:12:03,323 --> 00:12:05,223
- bahwa kita bahkan
- menyadari bahwa ada dua.
- 162
- 00:12:05,225 --> 00:12:08,727
- Maksudku, sudah sepuluh
- tahun, dan jujur ​​saja,
- 163
- 00:12:08,729 --> 00:12:09,994
- Aku bahkan tidak yakin
- itu akan berhasil.
- 164
- 00:12:09,996 --> 00:12:11,930
- Back engineering
- bukanlah ilmu pasti,
- 165
- 00:12:11,932 --> 00:12:13,998
- apalagi dengan
- teknologi canggih ini.
- 166
- 00:12:15,035 --> 00:12:16,735
- Ini ironis, aku tahu.
- 167
- 00:12:19,306 --> 00:12:20,872
- Selalu kabariku.
- 168
- 00:12:23,944 --> 00:12:25,944
- Sialan, John.
- 169
- 00:12:27,481 --> 00:12:30,281
- Apa yang telah kau lakukan?
- 170
- 00:12:31,518 --> 00:12:33,752
- Sera, aku tidak tahu apa yang
- telah mereka lakukan padamu,
- 171
- 00:12:33,754 --> 00:12:36,321
- tetapi jika kau berada di dalam hal
- ini aku ingin kau membuka pintu.
- 172
- 00:12:37,824 --> 00:12:39,190
- Apa yang mereka inginkan, Sera?
- 173
- 00:12:39,993 --> 00:12:41,159
- Kenapa mereka disini?
- 174
- 00:12:41,962 --> 00:12:43,495
- Jelas mereka membutuhkan
- sesuatu dari kita
- 175
- 00:12:43,497 --> 00:12:45,063
- kalau tidak kita sudah mati.
- 176
- 00:12:45,065 --> 00:12:46,297
- apa-apaan ini?
- 177
- 00:12:47,901 --> 00:12:49,167
- Wallace!
- 178
- 00:12:49,169 --> 00:12:50,869
- Aku tidak akan melakukan
- itu jika aku jadi kau.
- 179
- 00:12:52,339 --> 00:12:53,772
- Kau hanya memperburuknya.
- 180
- 00:12:54,441 --> 00:12:57,308
- Ya? Dan siapa dirimu?
- 181
- 00:12:58,011 --> 00:12:59,177
- Nama aku John.
- 182
- 00:12:59,179 --> 00:13:01,913
- Yah, John, ketika aku
- menginginkan pendapatmu,
- 183
- 00:13:02,048 --> 00:13:04,115
- Aku akan memberikannya padamu! Ya?
- 184
- 00:13:05,786 --> 00:13:08,052
- Keparat Keparat
- 185
- 00:13:09,823 --> 00:13:10,889
- Bersetubuh.
- 186
- 00:13:11,558 --> 00:13:12,857
- Sialan!
- 187
- 00:13:12,993 --> 00:13:14,192
- apa-apaan ini?
- 188
- 00:13:14,194 --> 00:13:15,927
- Mungkin kau ingin memberi
- Aku pendapatku?
- 189
- 00:13:17,964 --> 00:13:19,497
- Ini adalah mekanisme respons otomatis.
- 190
- 00:13:19,499 --> 00:13:21,966
- Jadi, jika kau menyukai gagasan
- menghabiskan beberapa menit terakhir
- 191
- 00:13:21,968 --> 00:13:23,468
- hidupmu dikurangi
- ekstremitasmu,
- 192
- 00:13:23,470 --> 00:13:25,236
- Dengan segala cara, terus
- lakukan apa yang kau lakukan.
- 193
- 00:13:25,238 --> 00:13:26,371
- - Kau apa? - Tentu saja,
- 194
- 00:13:26,373 --> 00:13:28,373
- itu semua tergantung pada berapa
- lama untuk mengeluarkan darah,
- 195
- 00:13:28,374 --> 00:13:30,374
- dan tebakan aku adalah kau
- punya tekanan darah tinggi,
- 196
- 00:13:30,377 --> 00:13:31,943
- belum lagi semua ketegangan itu.
- 197
- 00:13:33,146 --> 00:13:34,512
- Ngomong-ngomong, tidak masalah bagiku.
- 198
- 00:13:34,514 --> 00:13:35,864
- Kau baru saja bangun satu menit
- 199
- 00:13:35,865 --> 00:13:37,215
- dan kau sudah membuatku sakit kepala.
- 200
- 00:13:40,020 --> 00:13:41,119
- Siapa poofter itu?
- 201
- 00:13:41,321 --> 00:13:42,987
- Zack namanya, brengsek.
- 202
- 00:13:42,989 --> 00:13:44,389
- Oh, apakah ada perbedaan?
- 203
- 00:13:52,833 --> 00:13:54,499
- Jadi, di mana kita, nak?
- 204
- 00:13:55,502 --> 00:13:58,102
- Jangan terlihat seperti tidak ada
- sekop dan pilih yang pernah aku lihat.
- 205
- 00:13:58,271 --> 00:14:00,071
- Ya, aku yakin kau
- telah melihat beberapa.
- 206
- 00:14:01,942 --> 00:14:03,374
- Sebenarnya aku punya.
- 207
- 00:14:04,177 --> 00:14:06,978
- Hancur dari setengah jumlah aku
- yang ada, senang mengatakannya.
- 208
- 00:14:06,980 --> 00:14:08,213
- Ayo mulai lagi.
- 209
- 00:14:09,049 --> 00:14:11,516
- Nama aku John. kau adalah?
- 210
- 00:14:13,453 --> 00:14:14,753
- Perry.
- 211
- 00:14:14,754 --> 00:14:16,054
- Apa hal terakhir
- yang kau ingat?
- 212
- 00:14:16,489 --> 00:14:17,622
- Aku tidak tahu.
- 213
- 00:14:19,259 --> 00:14:20,859
- Ketakutan kurasa.
- 214
- 00:14:22,429 --> 00:14:23,995
- Penjaga!
- 215
- 00:14:25,465 --> 00:14:27,098
- Apakah kau membawa dokumen?
- 216
- 00:14:29,603 --> 00:14:31,002
- Tuan Bulmer.
- 217
- 00:14:31,004 --> 00:14:32,237
- Kau harus membantuku, Dok.
- 218
- 00:14:33,039 --> 00:14:34,906
- nyali aku terasa busuk.
- 219
- 00:14:34,908 --> 00:14:36,875
- Buka mulutmu, tolong, Tn.
- Bulmer.
- 220
- 00:14:42,949 --> 00:14:44,148
- Aku sakit juga.
- 221
- 00:14:44,517 --> 00:14:46,885
- Jelas merupakan efek
- samping dari transportasi.
- 222
- 00:14:46,887 --> 00:14:49,520
- Mengangkut? Apa
- maksudmu transportasi?
- 223
- 00:14:49,522 --> 00:14:52,223
- Ini berarti ini adalah
- sihir yang tepat.
- 224
- 00:14:53,260 --> 00:14:55,460
- Benar, sihir. Lucu sekali.
- 225
- 00:14:56,630 --> 00:14:58,029
- Diterima.
- 226
- 00:14:58,365 --> 00:15:01,032
- Dari jenis ekstra-terestrial.
- 227
- 00:15:02,469 --> 00:15:03,568
- Baik.
- 228
- 00:15:03,570 --> 00:15:07,238
- Semua orang yang setuju
- dengan Dumbledore di sini,
- 229
- 00:15:07,240 --> 00:15:08,373
- angkat tanganmu.
- 230
- 00:15:08,675 --> 00:15:10,642
- Hah? Siapa saja?
- 231
- 00:15:11,411 --> 00:15:12,543
- Siapa saja?
- 232
- 00:15:12,545 --> 00:15:14,178
- Perhatikan sekitar.
- 233
- 00:15:14,581 --> 00:15:17,015
- Kau menemukan satu hal
- 234
- 00:15:17,150 --> 00:15:19,183
- itu terlihat seperti sesuatu
- yang bisa kita bangun.
- 235
- 00:15:20,253 --> 00:15:22,287
- Kau tahu, orang tua
- Aku ada di alat dan mati
- 236
- 00:15:22,289 --> 00:15:24,022
- selama hampir 50 tahun.
- 237
- 00:15:24,024 --> 00:15:25,456
- Jadi aku tahu mesin.
- 238
- 00:15:25,458 --> 00:15:28,026
- Aku tahu mesin dan
- Aku tahu pencuri, nak.
- 239
- 00:15:28,028 --> 00:15:30,461
- Dan percayalah,
- aku tahu pencuri.
- 240
- 00:15:31,698 --> 00:15:35,233
- Sihir satu orang adalah
- kejeniusan orang lain,
- 241
- 00:15:35,235 --> 00:15:38,069
- dan aku tidak pernah
- melihat jenius seperti ini.
- 242
- 00:15:39,205 --> 00:15:40,338
- Begitu...
- 243
- 00:15:40,340 --> 00:15:45,343
- jika itu tidak dibangun oleh manusia
- dan kau tidak percaya pada sihir,
- 244
- 00:15:45,712 --> 00:15:48,212
- maka sesuatu yang lain
- pasti membangunnya.
- 245
- 00:15:48,548 --> 00:15:50,081
- Ayolah.
- 246
- 00:15:50,083 --> 00:15:53,584
- Apa, maksudmu kita
- diculik oleh alien?
- 247
- 00:15:53,586 --> 00:15:57,121
- Nah, nah, jangan bodoh. Pigmi.
- 248
- 00:15:57,524 --> 00:16:00,525
- Kau benar-benar brengsek,
- tentu saja, alien sialan.
- 249
- 00:16:01,261 --> 00:16:02,593
- Oh Tuhan,
- 250
- 00:16:02,595 --> 00:16:04,562
- Aku pikir pengangkut
- meninggalkan otak.
- 251
- 00:16:04,564 --> 00:16:06,397
- Kita sudah tahu tentang
- mereka selama beberapa waktu,
- 252
- 00:16:06,399 --> 00:16:09,567
- tetapi mengapa mereka ada di sini
- dan apa yang mereka inginkan,
- 253
- 00:16:10,370 --> 00:16:12,303
- Aku khawatir itu masih
- menjadi bagian dari misteri.
- 254
- 00:16:12,439 --> 00:16:13,705
- Baik sekarang,
- 255
- 00:16:13,707 --> 00:16:17,108
- Aku tahu ada lebih banyak bagimu
- daripada yang terlihat, Johnny boy.
- 256
- 00:16:18,178 --> 00:16:20,511
- Apa? kau pikir
- Aku lahir oranye?
- 257
- 00:16:21,648 --> 00:16:25,416
- Ada suatu masa ketika
- organisasi tertentu
- 258
- 00:16:25,418 --> 00:16:28,653
- menemukan keahlian khusus
- Aku cukup berguna.
- 259
- 00:16:31,057 --> 00:16:33,191
- Aku bekerja dengan banyak
- pria sepertimu, Johnny boy.
- 260
- 00:16:34,627 --> 00:16:37,161
- Jika aku buta, aku
- bisa mencium baunya.
- 261
- 00:16:38,331 --> 00:16:40,498
- Hmm. Jadi, apa racunmu?
- 262
- 00:16:40,767 --> 00:16:42,667
- CIA? NSA?
- 263
- 00:16:43,737 --> 00:16:45,136
- FBI?
- 264
- 00:16:47,540 --> 00:16:48,706
- Pertahanan.
- 265
- 00:16:50,543 --> 00:16:51,642
- Begitu...
- 266
- 00:16:53,013 --> 00:16:54,545
- sudah berapa lama
- mereka melakukan ini?
- 267
- 00:16:55,615 --> 00:16:56,748
- Membawa orang?
- 268
- 00:16:57,350 --> 00:16:58,683
- Kita percaya waktu yang lama.
- 269
- 00:16:59,519 --> 00:17:01,552
- Tim aku mengalokasikan
- sumber daya yang cukup besar
- 270
- 00:17:01,554 --> 00:17:03,588
- untuk melacak korban
- penculikan yang bonafid.
- 271
- 00:17:04,424 --> 00:17:05,590
- Itu tidak mudah.
- 272
- 00:17:06,393 --> 00:17:08,226
- orang-orang hilang
- sepanjang waktu.
- 273
- 00:17:08,228 --> 00:17:11,562
- Keparat Sial, ini... Ini
- seperti Fire in the Sky!
- 274
- 00:17:17,270 --> 00:17:18,436
- D.B. Sweeney?
- 275
- 00:17:19,472 --> 00:17:21,239
- Dia sampai di rumah baik-baik saja.
- 276
- 00:17:21,674 --> 00:17:23,107
- Itu bagus, bukan?
- 277
- 00:17:24,544 --> 00:17:26,577
- Meskipun mereka memang
- menidurinya dulu.
- 278
- 00:17:30,717 --> 00:17:32,000
- Itu tidak begitu baik.
- 279
- 00:17:32,001 --> 00:17:33,284
- Kita pikir, jika kita
- bisa mengisolasi kesamaan,
- 280
- 00:17:33,286 --> 00:17:35,586
- yang mungkin membantu kita memahami
- apa yang sedang kita hadapi...
- 281
- 00:17:36,689 --> 00:17:38,256
- Bantu kita untuk menghentikannya.
- 282
- 00:17:39,793 --> 00:17:43,494
- Oke, jadi, apa, kita
- berbicara, seperti,
- 283
- 00:17:44,130 --> 00:17:46,330
- pria hijau kecil di sini, kan?
- 284
- 00:17:47,400 --> 00:17:48,599
- Mereka bukan hijau.
- 285
- 00:17:49,702 --> 00:17:51,369
- Dan mereka pasti tidak sedikit.
- 286
- 00:17:55,075 --> 00:17:58,342
- Tidak!
- 287
- 00:17:59,412 --> 00:18:01,212
- Nona, ini sangat penting
- 288
- 00:18:01,214 --> 00:18:03,281
- Kau mendengarkan
- Aku dan tetap tenang.
- 289
- 00:18:03,283 --> 00:18:04,582
- Aku tidak bisa.
- 290
- 00:18:04,584 --> 00:18:06,184
- Nona, aku tahu kau takut,
- 291
- 00:18:06,186 --> 00:18:07,652
- tetapi jika kau melakukan
- persis seperti yang aku katakan,
- 292
- 00:18:07,654 --> 00:18:09,620
- kita bisa melewati ini,
- apakah kau mengerti?
- 293
- 00:18:10,557 --> 00:18:11,656
- Baik.
- 294
- 00:18:12,192 --> 00:18:13,724
- Sekarang, aku ingin
- Kau menutup mata.
- 295
- 00:18:13,726 --> 00:18:15,476
- Aku sesak nafas!
- 296
- 00:18:15,477 --> 00:18:17,227
- Nona, aku ingin kau percaya
- padaku, tutup matamu.
- 297
- 00:18:22,102 --> 00:18:24,702
- Nama aku John. Apa milikmu?
- 298
- 00:18:25,305 --> 00:18:27,138
- - Rhonda.
- - Rhonda, aku menginginkanmu
- 299
- 00:18:27,140 --> 00:18:28,406
- untuk mengambil napas dalam-dalam.
- 300
- 00:18:28,675 --> 00:18:30,775
- Dan lepaskan perlahan,
- Kau mengerti?
- 301
- 00:18:33,279 --> 00:18:34,278
- Baik.
- 302
- 00:18:35,148 --> 00:18:36,314
- Itu bagus.
- 303
- 00:18:40,320 --> 00:18:42,620
- Tidak, tidak, tidak, tolong.
- 304
- 00:18:42,622 --> 00:18:43,888
- - Rhonda.
- - Tolong biarkan aku keluar.
- 305
- 00:18:43,890 --> 00:18:46,390
- Rhonda, sayang. dengarkan aku.
- 306
- 00:18:47,494 --> 00:18:49,827
- Aku tahu apa yang kau alami.
- 307
- 00:18:50,263 --> 00:18:51,529
- Percayalah, aku tahu.
- 308
- 00:18:53,199 --> 00:18:54,899
- Aku telah menghabiskan
- banyak tahun dalam sel
- 309
- 00:18:54,901 --> 00:18:59,137
- tidak jauh lebih besar dari
- diriku, jadi aku mengerti, oke?
- 310
- 00:18:59,806 --> 00:19:01,672
- Tetapi kau harus tenang.
- 311
- 00:19:02,575 --> 00:19:05,276
- Kita semua ingin keluar dari
- sini hidup-hidup, bukan begitu?
- 312
- 00:19:05,545 --> 00:19:06,677
- Ya?
- 313
- 00:19:07,614 --> 00:19:10,548
- Kau harus menutup
- mata dan bernapas.
- 314
- 00:19:10,917 --> 00:19:13,651
- Ayo, sekarang, percayalah
- padaku yang ini, sayang.
- 315
- 00:19:16,156 --> 00:19:17,288
- Baiklah.
- 316
- 00:19:17,657 --> 00:19:19,624
- Sekarang, aku ingin kau membayangkan
- 317
- 00:19:20,226 --> 00:19:23,161
- tempat paling favorit
- Kau di seluruh dunia.
- 318
- 00:19:23,530 --> 00:19:27,331
- Mungkin itu adalah tempat
- yang nyata, mungkin tidak,
- 319
- 00:19:27,333 --> 00:19:29,634
- mungkin itu adalah titik
- kecil yang kau sembunyikan
- 320
- 00:19:29,636 --> 00:19:31,603
- di belakang pikiranmu.
- 321
- 00:19:31,604 --> 00:19:33,571
- Tapi bagaimanapun juga, dan
- ini yang penting, Rhonda,
- 322
- 00:19:34,574 --> 00:19:37,875
- tempat ini adalah
- milikmu dan milikmu saja.
- 323
- 00:19:37,877 --> 00:19:39,377
- Dan ketika kau ada di sana,
- 324
- 00:19:39,546 --> 00:19:42,513
- Kau sepenuhnya dan
- benar-benar aman.
- 325
- 00:19:44,651 --> 00:19:47,552
- Tidak ada seorang pun dan tidak
- ada yang bisa kau dapatkan.
- 326
- 00:19:48,688 --> 00:19:50,321
- Ini adalah tempat amanmu.
- 327
- 00:19:51,357 --> 00:19:54,292
- Yang lainnya
- menghilang begitu saja.
- 328
- 00:19:56,529 --> 00:19:57,862
- Kau punya tempat itu sekarang?
- 329
- 00:19:58,498 --> 00:19:59,497
- Anak yang baik.
- 330
- 00:20:00,500 --> 00:20:01,899
- Sekarang, jika kau tidak keberatan,
- 331
- 00:20:02,569 --> 00:20:05,269
- Aku suka terus berbicara.
- 332
- 00:20:05,271 --> 00:20:07,338
- - Apakah kau baik-baik saja?
- - Mm.
- 333
- 00:20:08,641 --> 00:20:11,442
- Jadi apa yang dilakukan gadis cantik
- sepertimu untuk mencari nafkah, Rhonda?
- 334
- 00:20:12,278 --> 00:20:13,678
- Aku - Aku seorang guru.
- 335
- 00:20:13,680 --> 00:20:15,346
- - Kau tak bilang.
- - Mm.
- 336
- 00:20:15,548 --> 00:20:18,449
- Ibuku adalah seorang guru sekolah.
- 337
- 00:20:18,451 --> 00:20:19,784
- di London Tenggara.
- 338
- 00:20:19,786 --> 00:20:21,786
- Sekolah itu, eh?
- 339
- 00:20:22,288 --> 00:20:24,689
- - SMA.
- - Oh, Oh Tuhan.
- 340
- 00:20:25,458 --> 00:20:27,458
- Kau layak mendapat pujian untuk keberanian
- 341
- 00:20:27,460 --> 00:20:29,393
- untuk itu, bukan?
- 342
- 00:20:30,663 --> 00:20:32,363
- Bagaimana dengan dirimu sendiri?
- 343
- 00:20:32,565 --> 00:20:34,365
- Kau punya sedikit kata-kata sendiri?
- 344
- 00:20:34,867 --> 00:20:36,000
- Seorang gadis kecil.
- 345
- 00:20:37,337 --> 00:20:40,004
- Hannah. Dia masih delapan tahun.
- 346
- 00:20:40,006 --> 00:20:41,906
- Ah, itu zaman yang indah, kan?
- 347
- 00:20:42,542 --> 00:20:44,909
- - Mereka masih membutuhkanmu jam delapan?
- - Mm.
- 348
- 00:20:46,980 --> 00:20:50,648
- Yang tertua itu aku.
- eh, sembilan belas tahun sekarang.
- 349
- 00:20:54,487 --> 00:20:57,955
- Ketika para pria mulai berdatangan,
- itu cerita yang berbeda, kan?
- 350
- 00:21:00,927 --> 00:21:02,393
- Bagaimanapun...
- 351
- 00:21:03,730 --> 00:21:05,563
- dalam beberapa detik,
- 352
- 00:21:05,565 --> 00:21:08,633
- Aku akan meminta kau untuk
- membuka matamu, oke,
- 353
- 00:21:08,635 --> 00:21:11,902
- tetapi kau harus dapat
- membuat tether yang kuat
- 354
- 00:21:12,405 --> 00:21:13,938
- ke tempat itu dalam pikiranmu.
- 355
- 00:21:14,641 --> 00:21:16,507
- Karena apa pun yang terjadi di sini,
- 356
- 00:21:16,509 --> 00:21:18,576
- Kau harus bisa kembali ke sana
- 357
- 00:21:18,745 --> 00:21:20,678
- secepat yang kau bisa, kau mengerti?
- 358
- 00:21:21,614 --> 00:21:22,680
- Baiklah.
- 359
- 00:21:23,883 --> 00:21:26,350
- Pergilah kalau begitu.
- Buka matamu.
- 360
- 00:21:28,921 --> 00:21:31,322
- Baiklah, terus
- menatapku, aku di sini.
- 361
- 00:21:31,691 --> 00:21:32,790
- Baiklah?
- 362
- 00:21:33,593 --> 00:21:34,659
- Ini dia.
- 363
- 00:21:36,062 --> 00:21:37,695
- Baiklah, sekarang, dengarkan,
- 364
- 00:21:38,431 --> 00:21:40,464
- Aku rasa kita jauh dari rumah,
- 365
- 00:21:40,466 --> 00:21:42,667
- tapi aku berjanji
- kita akan kembali.
- 366
- 00:21:43,803 --> 00:21:45,903
- Tetapi kau harus tetap kuat.
- 367
- 00:21:46,572 --> 00:21:48,005
- Jaga pikiranmu.
- 368
- 00:21:48,675 --> 00:21:50,374
- Ya, kau pikir kau
- bisa melakukan itu?
- 369
- 00:21:57,016 --> 00:21:59,583
- Baik. Sekarang, hal pertama
- yang perlu kita ketahui
- 370
- 00:22:00,053 --> 00:22:01,786
- adalah apa yang merupakan
- penyebut yang Jendral.
- 371
- 00:22:02,555 --> 00:22:03,654
- Mengapa kita
- 372
- 00:22:03,656 --> 00:22:06,757
- Yah, mungkin kita hanya beruntung.
- 373
- 00:22:07,927 --> 00:22:09,827
- Rhonda, apa hal
- terakhir yang kau ingat?
- 374
- 00:22:10,063 --> 00:22:12,596
- Aku...Aku...Aku tidak tahu. Aku...
- 375
- 00:22:15,802 --> 00:22:19,603
- Tunggu
- 376
- 00:22:20,073 --> 00:22:23,541
- aku... aku sedang dalam perjalanan ke tempat kerja
- 377
- 00:22:23,543 --> 00:22:27,478
- dan aku baru saja mengantarkan
- Hannah ke sekolah,
- 378
- 00:22:27,814 --> 00:22:30,047
- dan aku mulai merasa mual,
- 379
- 00:22:30,049 --> 00:22:33,551
- dan aku merasakan sakit
- yang sangat mengerikan ini,
- 380
- 00:22:33,953 --> 00:22:35,653
- lalu di sini.
- 381
- 00:22:37,590 --> 00:22:39,090
- Tetapi bagaimana itu mungkin?
- 382
- 00:22:44,897 --> 00:22:45,930
- Jacques!
- 383
- 00:22:46,132 --> 00:22:47,431
- Jacques!
- 384
- 00:22:47,700 --> 00:22:49,066
- Nona, dengarkan aku.
- 385
- 00:24:21,794 --> 00:24:22,860
- Kehilangan!
- 386
- 00:24:23,062 --> 00:24:24,195
- Jacques!
- 387
- 00:24:34,807 --> 00:24:36,106
- Kita semua sendirian.
- 388
- 00:25:05,004 --> 00:25:06,103
- Alex.
- 389
- 00:25:15,848 --> 00:25:17,581
- Benda apa ini?
- 390
- 00:25:17,583 --> 00:25:18,916
- Mereka responsif otomatis.
- 391
- 00:25:19,585 --> 00:25:20,851
- Aku tidak mengerti.
- 392
- 00:25:20,853 --> 00:25:22,186
- Apa yang dia coba katakan,
- 393
- 00:25:22,188 --> 00:25:24,255
- adalah jika kau berjuang,
- itu akan merobek lenganmu.
- 394
- 00:25:25,124 --> 00:25:26,824
- Halus. Bagus.
- 395
- 00:25:27,727 --> 00:25:29,293
- Siapa dirimu?
- 396
- 00:25:29,295 --> 00:25:31,595
- Oh, maafkanku. aku
- adalah Bapa Natal,
- 397
- 00:25:31,597 --> 00:25:32,830
- ini aku peri.
- 398
- 00:25:32,832 --> 00:25:34,164
- Oh, dan yang itu...
- 399
- 00:25:34,834 --> 00:25:36,634
- Dia ingin menjadi dokter gigi.
- 400
- 00:25:36,769 --> 00:25:37,801
- Persetan kau.
- 401
- 00:25:41,173 --> 00:25:42,273
- Aku tahu dirimu.
- 402
- 00:25:42,275 --> 00:25:43,741
- Zack, kau kenal wanita ini?
- 403
- 00:25:43,743 --> 00:25:46,076
- Kenal dia? Bagaimana
- Aku bisa mengenalnya?
- 404
- 00:25:46,078 --> 00:25:48,045
- Dia hanya mengatakan dia tahu dirimu.
- 405
- 00:25:48,047 --> 00:25:49,747
- Ya, jadi apa maksudmu?
- 406
- 00:25:49,749 --> 00:25:51,749
- Oh, sial. kau
- adalah Zack Chase.
- 407
- 00:25:51,751 --> 00:25:52,950
- Zack, apa yang terjadi?
- 408
- 00:25:52,952 --> 00:25:56,787
- Lihat, memang seperti
- itu adanya, oke?
- 409
- 00:25:56,789 --> 00:25:58,889
- Hanya karena seseorang
- mengatakan mereka mengenalku,
- 410
- 00:25:58,891 --> 00:26:00,591
- itu tidak berarti mereka mengenalku.
- 411
- 00:26:07,066 --> 00:26:08,265
- Tunggu sebentar.
- 412
- 00:26:09,769 --> 00:26:13,137
- Kau sama sekali
- tidak tahu siapa aku,
- 413
- 00:26:14,040 --> 00:26:15,139
- Yakan?
- 414
- 00:26:16,676 --> 00:26:19,109
- Uh, Zack Chase.
- 415
- 00:26:21,047 --> 00:26:22,580
- Mossy Ledge?
- 416
- 00:26:24,784 --> 00:26:25,983
- Itu adalah sebuah band.
- 417
- 00:26:26,319 --> 00:26:27,885
- Jangan lihatku, sobat.
- 418
- 00:26:27,887 --> 00:26:29,853
- Apakah aku terlihat seperti aku melakukan boy band?
- 419
- 00:26:29,855 --> 00:26:31,188
- Itu adalah band rock, bedebah!
- 420
- 00:26:31,190 --> 00:26:34,291
- Kau adalah seorang bintang pop
- terkenal ketika aku masih kecil.
- 421
- 00:26:34,293 --> 00:26:36,994
- Rockstar, dan apa yang kau
- maksud ketika kau masih kecil?
- 422
- 00:26:38,864 --> 00:26:39,964
- Kau meninggal.
- 423
- 00:26:39,966 --> 00:26:42,333
- Oke, ya, dan kau
- jelas masih tinggi.
- 424
- 00:26:42,335 --> 00:26:43,767
- Aku tidak terlalu tinggi!
- 425
- 00:26:43,769 --> 00:26:46,103
- - Apakah aku terlihat mati bagimu?
- - Hei, pergi dari pantatku,
- 426
- 00:26:46,105 --> 00:26:48,205
- Aku hanya mengatakan
- apa yang aku tahu, oke?
- 427
- 00:26:49,008 --> 00:26:50,808
- - Saat bintang pop besar...
- - Rockstar!
- 428
- 00:26:50,810 --> 00:26:52,743
- ... Dibunuh oleh tunangannya,
- 429
- 00:26:52,745 --> 00:26:55,212
- uh, orang-orang membicarakannya!
- 430
- 00:26:55,214 --> 00:26:57,348
- Apa yang kau
- bicarakan, terbunuh?
- 431
- 00:26:58,117 --> 00:27:00,084
- Itu semua ada di berita.
- 432
- 00:27:00,286 --> 00:27:03,253
- Aku hanya seorang anak kecil, tetapi
- Aku ingat saudara perempuan aku
- 433
- 00:27:03,255 --> 00:27:05,356
- sangat mencintai omong kosongmu.
- 434
- 00:27:07,326 --> 00:27:09,293
- Bagaimanapun, itu adalah percobaan besar,
- 435
- 00:27:09,829 --> 00:27:11,862
- tunanganmu dinyatakan bersalah
- 436
- 00:27:11,864 --> 00:27:13,831
- dan mereka memenjarakannya
- seumur hidup.
- 437
- 00:27:14,000 --> 00:27:15,065
- Amber.
- 438
- 00:27:15,067 --> 00:27:17,267
- Dia mengarang
- cerita omong kosong
- 439
- 00:27:17,269 --> 00:27:20,838
- tentang kau menghilang
- dalam sekejap cahaya.
- 440
- 00:27:22,108 --> 00:27:24,074
- Kau pasti sudah gila
- 441
- 00:27:24,310 --> 00:27:26,744
- untuk berpikir siapa pun akan
- percaya omong kosong itu.
- 442
- 00:27:27,880 --> 00:27:30,648
- Lagi pula, mereka tidak
- pernah menemukan mayat itu.
- 443
- 00:27:31,250 --> 00:27:33,951
- Ya, yah, jelas tidak ada tubuh.
- 444
- 00:27:33,953 --> 00:27:35,653
- Alex, sudah berapa lama ini?
- 445
- 00:27:36,288 --> 00:27:37,855
- Aku tidak tahu, eh...
- 446
- 00:27:38,691 --> 00:27:40,124
- Mungkin lima belas tahun.
- 447
- 00:27:40,126 --> 00:27:42,192
- - Potong omong kosong!
- - Alex, tahun berapa ini?
- 448
- 00:27:43,429 --> 00:27:44,928
- Sungguh?
- 449
- 00:27:51,103 --> 00:27:53,871
- Alex, tahun ini.
- 450
- 00:27:56,142 --> 00:27:57,441
- 2018.
- 451
- 00:28:00,212 --> 00:28:04,014
- Lihat? Apa yang kukatakan padamu?
- Keluar dari benaknya.
- 452
- 00:28:04,016 --> 00:28:07,051
- Aku bukan idiot, brengsek,
- aku tahu tahun berapa ini.
- 453
- 00:28:07,053 --> 00:28:08,252
- Ini sedikit tip.
- 454
- 00:28:09,288 --> 00:28:10,954
- Lay off the scag.
- 455
- 00:28:11,991 --> 00:28:15,025
- Oh, dan Alice Cooper menelepon,
- dia ingin make upnya kembali.
- 456
- 00:28:24,303 --> 00:28:25,369
- Apa?
- 457
- 00:28:25,371 --> 00:28:29,039
- Sebagai permulaan,
- Kau sekitar tiga puluh tahun.
- 458
- 00:28:29,041 --> 00:28:31,875
- Apa yang kau bicarakan?
- 459
- 00:28:32,211 --> 00:28:33,711
- Ini tahun 2050, kan?
- 460
- 00:28:34,914 --> 00:28:36,380
- Benar.
- 461
- 00:28:36,382 --> 00:28:38,415
- Oke, serius, apakah semua
- orang kehilangan akal sehat?
- 462
- 00:28:38,751 --> 00:28:40,050
- Kenapa, apa yang aku katakan?
- 463
- 00:28:40,820 --> 00:28:42,886
- - Ini tahun 2001!
- - Pergi dr sini.
- 464
- 00:28:43,155 --> 00:28:46,290
- Itu tidak mungkin, itu adalah tahun 1977.
- 465
- 00:28:46,492 --> 00:28:49,493
- Baik. Kalian, ini tidak lucu.
- 466
- 00:28:50,129 --> 00:28:52,129
- John, ayolah, beri tahu
- mereka tahun berapa.
- 467
- 00:28:54,366 --> 00:28:55,866
- 1969.
- 468
- 00:28:56,769 --> 00:28:58,068
- Oh, dan kita kacau.
- 469
- 00:28:58,370 --> 00:29:00,204
- Ini akan menjadi jauh lebih buruk
- 470
- 00:29:00,406 --> 00:29:03,006
- Sungguh? Dan bagaimana
- itu bisa terjadi
- 471
- 00:29:03,008 --> 00:29:04,441
- lebih buruk dari ini?
- 472
- 00:29:11,083 --> 00:29:12,149
- Keparat
- 473
- 00:29:12,818 --> 00:29:15,018
- Oh, sial, ini lebih buruk.
- 474
- 00:29:22,428 --> 00:29:23,827
- John
- 475
- 00:29:37,243 --> 00:29:38,375
- John!
- 476
- 00:30:00,432 --> 00:30:03,934
- Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
- 477
- 00:30:30,396 --> 00:30:32,896
- Sst.
- 478
- 00:30:51,217 --> 00:30:52,549
- Apa ini?
- 479
- 00:30:54,353 --> 00:30:57,988
- Bagaimana .. bagaimana ini mungkin?
- 480
- 00:30:59,592 --> 00:31:01,024
- Tempat yang aman.
- 481
- 00:31:03,996 --> 00:31:05,529
- Apa yang dia lakukan padanya?
- 482
- 00:31:06,432 --> 00:31:08,198
- Apakah dia bernafas dalam benda itu?
- 483
- 00:31:19,478 --> 00:31:20,978
- Itu aku.
- 484
- 00:31:24,216 --> 00:31:25,349
- Nenek?
- 485
- 00:31:31,523 --> 00:31:32,990
- Woods.
- 486
- 00:31:33,359 --> 00:31:34,591
- Rhonda.
- 487
- 00:31:35,527 --> 00:31:37,027
- Afrika.
- 488
- 00:31:38,230 --> 00:31:39,429
- Wanita.
- 489
- 00:31:40,332 --> 00:31:42,900
- Keturunan, satu-satunya.
- 490
- 00:31:43,636 --> 00:31:46,403
- Kelainan tingkat ringan di atrium kanan.
- 491
- 00:31:47,640 --> 00:31:54,244
- Kau telah berfungsi
- selama 12.589 hari.
- 492
- 00:31:56,048 --> 00:31:59,082
- Segera, kau akan
- berhenti berfungsi.
- 493
- 00:32:03,188 --> 00:32:05,188
- Kau bukan di sini.
- 494
- 00:32:11,163 --> 00:32:13,463
- Siapapun kau, tolong,
- 495
- 00:32:13,666 --> 00:32:15,399
- Aku harus pulang
- untuk putriku,
- 496
- 00:32:17,703 --> 00:32:19,470
- dia akan menungguku.
- 497
- 00:32:19,471 --> 00:32:21,238
- Aku khawatir kau tidak akan
- melihat Hannah lagi, sayang.
- 498
- 00:32:21,440 --> 00:32:25,575
- Tolong, aku harus pulang. aku tidak
- bisa meninggalkan gadis kecilku.
- 499
- 00:32:26,078 --> 00:32:27,344
- Tidak, tolong
- 500
- 00:32:28,047 --> 00:32:30,213
- Aku harus pulang,
- dia akan menungguku.
- 501
- 00:32:32,418 --> 00:32:35,118
- Tolong, siapa pun
- kau, aku mohonmu.
- 502
- 00:32:35,120 --> 00:32:36,253
- Biarkan aku keluar.
- 503
- 00:32:39,091 --> 00:32:40,357
- Selamat tinggal.
- 504
- 00:32:52,538 --> 00:32:55,472
- Tidak tidak tidak tidak.
- 505
- 00:32:55,641 --> 00:32:58,075
- Tolong. Tolong.
- 506
- 00:33:02,348 --> 00:33:04,214
- Sera, apa yang kau lihat?
- 507
- 00:33:08,587 --> 00:33:10,053
- orang-orang.
- 508
- 00:33:10,055 --> 00:33:11,321
- Orang apa?
- 509
- 00:33:12,391 --> 00:33:13,991
- Mereka berteriak.
- 510
- 00:33:14,626 --> 00:33:16,193
- Sera, siapa yang berteriak?
- 511
- 00:33:16,562 --> 00:33:17,594
- Semua orang.
- 512
- 00:33:25,404 --> 00:33:26,570
- Matikan itu.
- 513
- 00:33:27,773 --> 00:33:29,139
- Matikan itu!
- 514
- 00:33:41,086 --> 00:33:43,120
- Ayo, Sera, tetap bersamaku.
- 515
- 00:33:44,490 --> 00:33:45,689
- Tetap bersamaku!
- 516
- 00:33:50,562 --> 00:33:51,762
- Mereka datang.
- 517
- 00:34:08,781 --> 00:34:10,047
- Persetanku.
- 518
- 00:34:17,723 --> 00:34:23,393
- Apa... sial!
- 519
- 00:34:32,671 --> 00:34:35,138
- apa-apaan itu, Johnny boy?
- 520
- 00:34:36,508 --> 00:34:38,175
- Sejujurnya aku tidak tahu.
- 521
- 00:34:47,086 --> 00:34:48,351
- Alex, dengarkan aku.
- 522
- 00:34:59,565 --> 00:35:00,864
- Alex, lihat!
- 523
- 00:35:02,301 --> 00:35:04,501
- Lihat sekelilingmu! Melihat!
- 524
- 00:35:10,843 --> 00:35:12,209
- Itu adalah rasa takut.
- 525
- 00:35:15,581 --> 00:35:16,646
- Takut?
- 526
- 00:35:17,449 --> 00:35:18,515
- Ya.
- 527
- 00:35:19,651 --> 00:35:21,618
- Aku pikir itu memanfaatkan energi.
- 528
- 00:35:34,333 --> 00:35:36,833
- Aku bersumpah, aku tidak akan
- pernah menggunakan narkoba lagi.
- 529
- 00:35:36,835 --> 00:35:38,168
- Apakah kau sedang bercanda?
- 530
- 00:35:38,170 --> 00:35:42,305
- Kita keluar dari ini, hal
- pertama yang akan aku lakukan,
- 531
- 00:35:42,307 --> 00:35:45,909
- narkoba! Banyak dan banyak narkoba.
- 532
- 00:35:46,478 --> 00:35:49,212
- Zack, ingat kapan Rhonda
- pertama kali tersadar?
- 533
- 00:35:49,414 --> 00:35:51,715
- Claustrophobia-nya menempatkannya
- di kelas yang sama sekali berbeda
- 534
- 00:35:51,717 --> 00:35:53,216
- ketakutan daripada kita semua.
- 535
- 00:35:53,218 --> 00:35:56,353
- Aktivitas listrik di belakang
- kursinya sangat besar,
- 536
- 00:35:56,355 --> 00:35:57,854
- tapi itu memudar
- ketika dia bernapas
- 537
- 00:35:57,856 --> 00:36:00,390
- dan kemudian berhenti
- sepenuhnya saat dia pingsan.
- 538
- 00:36:01,160 --> 00:36:03,226
- Lonjakan terakhir
- ini paling agresif.
- 539
- 00:36:03,729 --> 00:36:05,428
- Saat itu Rhonda paling takut.
- 540
- 00:36:05,831 --> 00:36:07,631
- Dan sekarang, dengan Alex.
- 541
- 00:36:07,633 --> 00:36:10,867
- Aku tidak takut, oke?
- Aku hanya kesal.
- 542
- 00:36:11,370 --> 00:36:13,904
- Kau dengar itu, bajingan,
- aku hanya kesal!
- 543
- 00:36:13,906 --> 00:36:15,438
- Itu ada.
- 544
- 00:36:16,909 --> 00:36:18,475
- Aku mendukungmu, sial.
- 545
- 00:36:19,444 --> 00:36:20,911
- Itu bukan kebetulan.
- 546
- 00:36:20,913 --> 00:36:23,313
- Selama ini aku mengira
- itu berasal dari kapal.
- 547
- 00:36:23,315 --> 00:36:24,381
- Bukan itu.
- 548
- 00:36:25,918 --> 00:36:27,417
- Itu datang dari kita.
- 549
- 00:36:27,419 --> 00:36:31,388
- Jadi, apa, maksudmu kita,
- seperti, bahan bakar?
- 550
- 00:36:31,390 --> 00:36:32,856
- Itulah tepatnya
- yang aku katakan.
- 551
- 00:36:34,426 --> 00:36:35,859
- Ia ingin kita takut.
- 552
- 00:36:38,263 --> 00:36:39,529
- Perlu kita menjadi.
- 553
- 00:36:39,932 --> 00:36:42,699
- Kita memberi makan bajingan ini.
- 554
- 00:36:43,702 --> 00:36:45,569
- Kita bahan bakar sialan !?
- 555
- 00:36:45,571 --> 00:36:47,604
- Kita tahu mereka memanen
- Kita karena suatu alasan,
- 556
- 00:36:47,606 --> 00:36:49,339
- Kita hanya tidak
- tahu apa alasannya.
- 557
- 00:36:51,843 --> 00:36:52,909
- Sampai sekarang.
- 558
- 00:36:54,913 --> 00:36:56,346
- Kau siapa?
- 559
- 00:37:02,654 --> 00:37:04,387
- Aku bekerja untuk Departemen Perang.
- 560
- 00:37:05,824 --> 00:37:06,957
- Setidaknya aku lakukan.
- 561
- 00:37:06,959 --> 00:37:09,893
- Dua puluh dua tahun yang
- lalu, kita menemukan jasadnya
- 562
- 00:37:09,895 --> 00:37:11,561
- dari benda terbang tak dikenal
- 563
- 00:37:11,563 --> 00:37:13,496
- di luar Roswell, New Mexico.
- 564
- 00:37:13,699 --> 00:37:16,233
- Aku dipanggil di depan
- tim tanggapan pertama.
- 565
- 00:37:16,235 --> 00:37:17,968
- Persetan denganku, itu benar.
- 566
- 00:37:18,470 --> 00:37:20,537
- Kita berhasil memulihkan
- sebagian besar kapal,
- 567
- 00:37:20,539 --> 00:37:22,806
- termasuk penghuninya, yang
- meninggal dalam kecelakaan itu.
- 568
- 00:37:25,244 --> 00:37:26,843
- Kita menduga sejak
- awal bahwa E.T.
- 569
- 00:37:26,845 --> 00:37:29,246
- punya hubungan
- teknopatik dengan kapalnya.
- 570
- 00:37:29,381 --> 00:37:31,348
- Tidak ada throttle
- atau mekanisme kemudi
- 571
- 00:37:31,350 --> 00:37:32,749
- bahwa kita dapat mengidentifikasi,
- 572
- 00:37:33,318 --> 00:37:35,252
- dan ketika kita
- membedah sistem propulsi
- 573
- 00:37:35,254 --> 00:37:37,654
- Kita tidak dapat
- mengidentifikasi sumber energi.
- 574
- 00:37:39,858 --> 00:37:41,324
- Kau lihat, pikiran makhluk
- 575
- 00:37:41,325 --> 00:37:42,791
- tidak hanya mengendalikan
- pesawat itu,
- 576
- 00:37:43,428 --> 00:37:44,761
- itu bertenaga.
- 577
- 00:37:44,963 --> 00:37:47,397
- Itu tertanam di kapal.
- 578
- 00:37:48,734 --> 00:37:50,734
- Entah bagaimana spesiesnya
- telah menemukan cara
- 579
- 00:37:50,736 --> 00:37:52,836
- untuk mengubah pemikiran
- menjadi bentuk yang layak
- 580
- 00:37:52,838 --> 00:37:54,771
- energi kinetik.
- 581
- 00:37:55,540 --> 00:37:58,575
- Aku kemudian mengetahui bahwa
- Roswell bukan yang pertama.
- 582
- 00:37:59,511 --> 00:38:01,411
- Dan tentu saja itu
- bukan yang terakhir.
- 583
- 00:38:02,414 --> 00:38:04,714
- Kecelakaan serupa
- terjadi di Pinos Altos
- 584
- 00:38:04,716 --> 00:38:05,949
- beberapa tahun sebelumnya.
- 585
- 00:38:07,019 --> 00:38:09,319
- Penemuan itu meluncurkan
- yang paling komprehensif
- 586
- 00:38:09,321 --> 00:38:10,954
- program penelitian
- yang pernah dilakukan
- 587
- 00:38:10,956 --> 00:38:12,422
- oleh pemerintah A.S.
- 588
- 00:38:13,959 --> 00:38:16,726
- Sebenarnya, kita bahkan tidak
- tahu apa yang kita cari.
- 589
- 00:38:18,030 --> 00:38:19,629
- Tapi apa yang kita temukan...
- 590
- 00:38:23,769 --> 00:38:25,102
- mengubah segalanya.
- 591
- 00:38:25,103 --> 00:38:26,436
- Ada kontaminasi
- sporial yang meluas.
- 592
- 00:38:26,571 --> 00:38:28,305
- Bukan hanya di lokasi kecelakaan,
- 593
- 00:38:28,307 --> 00:38:30,774
- tapi di seluruh
- wilayah sekitarnya,
- 594
- 00:38:30,776 --> 00:38:32,809
- termasuk komunitas
- pertambangan lokal.
- 595
- 00:38:33,679 --> 00:38:35,645
- Kita menguji semua
- orang di kota,
- 596
- 00:38:35,647 --> 00:38:37,747
- pria, wanita, anak-anak.
- 597
- 00:38:37,749 --> 00:38:40,517
- Semua di bawah hospices
- kemungkinan kontaminasi
- 598
- 00:38:40,519 --> 00:38:42,385
- dari tumpahan bahan
- kimia di sekitarnya.
- 599
- 00:38:43,488 --> 00:38:44,954
- Tidak ada satu orang
- yang dipamerkan
- 600
- 00:38:44,956 --> 00:38:46,690
- tanda-tanda penyakit.
- 601
- 00:38:47,059 --> 00:38:49,459
- Tidak ada penyakit
- fisik atau psikologis,
- 602
- 00:38:49,461 --> 00:38:51,861
- tidak ada efek
- mutagenik, tidak ada.
- 603
- 00:38:52,864 --> 00:38:54,764
- Kita menahan mereka
- selama yang kita bisa,
- 604
- 00:38:54,766 --> 00:38:57,400
- kota sekecil itu, mudah
- menimbulkan kecurigaan.
- 605
- 00:38:58,337 --> 00:39:00,537
- Pada akhirnya, kita harus
- membiarkan mereka pergi.
- 606
- 00:39:01,907 --> 00:39:03,106
- Semua tapi satu.
- 607
- 00:39:05,110 --> 00:39:07,944
- Ternyata salah satu istri
- penambang itu hamil.
- 608
- 00:39:08,814 --> 00:39:10,680
- Sampel darah diambil dalam rahim
- 609
- 00:39:10,682 --> 00:39:12,949
- mengungkapkan
- kelainan hemoglobin
- 610
- 00:39:13,685 --> 00:39:14,951
- Kita belum pernah melihat sebelumnya.
- 611
- 00:39:16,655 --> 00:39:19,055
- Anak itu disita atas
- perintah Departemen Perang
- 612
- 00:39:19,057 --> 00:39:20,957
- dan dikirim ke Raven Rock
- untuk pengujian lebih lanjut.
- 613
- 00:39:20,959 --> 00:39:22,692
- Apa itu Raven Rock?
- 614
- 00:39:22,694 --> 00:39:24,928
- Ini adalah fasilitas
- penelitian rahasia.
- 615
- 00:39:27,733 --> 00:39:30,600
- Seperti yang aku katakan,
- sobat, bukan terlahir oranye.
- 616
- 00:39:32,437 --> 00:39:34,404
- Apakah itu laki-laki atau perempuan?
- 617
- 00:39:35,841 --> 00:39:36,973
- Itu seorang gadis.
- 618
- 00:39:38,977 --> 00:39:40,910
- Apa yang terjadi pada orang tuanya?
- 619
- 00:39:45,450 --> 00:39:46,583
- Kita mematikannya.
- 620
- 00:39:46,584 --> 00:39:47,717
- Dengan bayi yang ibunya
- meninggal saat melahirkan anak.
- 621
- 00:39:49,788 --> 00:39:51,054
- Orang tuanya tidak pernah tahu.
- 622
- 00:39:53,058 --> 00:39:55,658
- Kelainan hemoglobin
- 623
- 00:39:55,660 --> 00:39:57,060
- hanya awal.
- 624
- 00:39:58,463 --> 00:40:00,497
- Pemindaian otak menunjukkan
- aktivitas listrik
- 625
- 00:40:00,499 --> 00:40:01,631
- sejauh ini dari tangga lagu
- 626
- 00:40:01,633 --> 00:40:03,666
- mereka harus membuat
- sistem pengukuran baru.
- 627
- 00:40:05,604 --> 00:40:07,937
- Ketajaman visual dan
- spasial melebihi apa pun
- 628
- 00:40:07,939 --> 00:40:10,407
- Kita sudah melihat sampai
- titik itu atau sejak itu.
- 629
- 00:40:11,643 --> 00:40:13,410
- Saat itu anak berusia 12 tahun
- 630
- 00:40:13,412 --> 00:40:16,946
- dia memanifestasikan
- kemampuan luar biasa.
- 631
- 00:40:18,450 --> 00:40:20,083
- Kita menyebutnya techlepathy.
- 632
- 00:40:20,752 --> 00:40:22,118
- Kemampuan otak manusia
- 633
- 00:40:22,120 --> 00:40:24,587
- untuk berinteraksi dengan
- sistem berbasis listrik.
- 634
- 00:40:24,589 --> 00:40:26,423
- Tidak diragukan lagi
- respons mutagenik
- 635
- 00:40:26,425 --> 00:40:28,091
- dari kontaminasi sporial.
- 636
- 00:40:28,927 --> 00:40:31,561
- Tentu saja, kita tidak tahu setengah
- dari apa yang kita ketahui sekarang.
- 637
- 00:40:32,431 --> 00:40:34,531
- Reverse engineering
- teknologinya lambat
- 638
- 00:40:34,533 --> 00:40:36,866
- dan agak sulit.
- 639
- 00:40:38,637 --> 00:40:40,637
- Kemudian, respons
- mutagenik terhadap spora
- 640
- 00:40:40,639 --> 00:40:42,038
- memungkinkan anak
- untuk berkomunikasi
- 641
- 00:40:42,040 --> 00:40:43,873
- dengan kapal dengan
- cara yang sama.
- 642
- 00:40:44,209 --> 00:40:45,842
- Apa yang dia lakukan?
- 643
- 00:40:46,778 --> 00:40:48,144
- Dia membuka pintu.
- 644
- 00:40:50,048 --> 00:40:51,648
- Itu adalah istilah
- yang digunakan tim kita
- 645
- 00:40:51,650 --> 00:40:53,516
- untuk menginisialisasi kapal.
- 646
- 00:40:54,886 --> 00:40:56,453
- Dia hanya melakukannya sekali.
- 647
- 00:40:57,689 --> 00:40:59,172
- Tidak akan pernah percaya itu
- 648
- 00:40:59,173 --> 00:41:00,656
- jika aku tidak melihatnya
- dengan mata kepala sendiri.
- 649
- 00:41:01,460 --> 00:41:02,992
- Tetapi selama beberapa detik,
- 650
- 00:41:03,995 --> 00:41:06,062
- dia dalam komunikasi
- techlopathic
- 651
- 00:41:06,064 --> 00:41:07,897
- dengan teknologi alien.
- 652
- 00:41:09,534 --> 00:41:10,867
- Salah satu yang
- hampir membunuhnya.
- 653
- 00:41:12,771 --> 00:41:14,037
- Apa yang dia lihat...
- 654
- 00:41:15,740 --> 00:41:17,173
- itu dugaan siapa pun.
- 655
- 00:41:17,175 --> 00:41:18,741
- Dia tidak akan membicarakannya.
- 656
- 00:41:18,743 --> 00:41:23,046
- Rupanya petinggi merasa aku
- terlalu dekat dengan proyek.
- 657
- 00:41:24,749 --> 00:41:27,617
- Berinvestasi secara
- emosional, kata mereka.
- 658
- 00:41:29,554 --> 00:41:31,020
- Mereka mungkin benar.
- 659
- 00:41:32,123 --> 00:41:33,156
- Sera.
- 660
- 00:41:34,993 --> 00:41:38,161
- Sera, aku ingin kau memberi tahu
- Aku ketika kau bisa melihat pintu.
- 661
- 00:41:39,764 --> 00:41:40,997
- Aku melihatnya.
- 662
- 00:41:44,102 --> 00:41:45,502
- Baik.
- 663
- 00:41:47,839 --> 00:41:49,672
- Sera, aku ingin
- Kau membukanya.
- 664
- 00:41:50,742 --> 00:41:52,008
- Takut.
- 665
- 00:41:52,644 --> 00:41:53,676
- Aku tahu.
- 666
- 00:41:53,678 --> 00:41:56,779
- Aku tahu, semuanya
- akan baik-baik saja.
- 667
- 00:41:57,816 --> 00:41:59,849
- - Aku berjanji. - Takut.
- 668
- 00:41:59,851 --> 00:42:01,584
- Sera, sayang, dengarkan, aku ingin kau....
- 669
- 00:42:01,586 --> 00:42:02,719
- Oh Tuhan, John.
- 670
- 00:42:04,022 --> 00:42:06,289
- Dia bukan putri sialmu.
- 671
- 00:42:06,791 --> 00:42:09,526
- Dia adalah senjata.
- Senjata kita.
- 672
- 00:42:10,695 --> 00:42:12,295
- Satu-satunya yang kita punya.
- 673
- 00:42:15,300 --> 00:42:16,566
- Sera.
- 674
- 00:42:17,903 --> 00:42:20,003
- Aktifkan Vessel, Sera.
- 675
- 00:42:21,873 --> 00:42:24,807
- Dunia mengandalkan kita.
- 676
- 00:42:25,844 --> 00:42:28,545
- Apakah kau mengerti itu, Sera?
- 677
- 00:42:29,314 --> 00:42:30,680
- Dunia.
- 678
- 00:42:42,727 --> 00:42:46,329
- Sekarang, aktifkan
- mesin sialan itu!
- 679
- 00:42:48,767 --> 00:42:49,832
- Lagi.
- 680
- 00:42:52,037 --> 00:42:53,136
- Lakukan.
- 681
- 00:42:56,007 --> 00:42:58,875
- - Jenderal. - Lagi.
- 682
- 00:43:00,645 --> 00:43:02,211
- - Itu cukup. - Tunda urutan itu.
- 683
- 00:43:02,213 --> 00:43:05,281
- Jenderal, lihat dia.
- Sialan, Allister,
- 684
- 00:43:05,283 --> 00:43:06,983
- Kau akan membunuhnya,
- itu sudah cukup.
- 685
- 00:43:12,090 --> 00:43:13,156
- Pulang ke rumah.
- 686
- 00:43:13,925 --> 00:43:15,658
- Jangan kembali
- 687
- 00:43:15,660 --> 00:43:18,361
- sampai kau mendapatkan
- prioritasmu.
- 688
- 00:43:22,801 --> 00:43:25,935
- Aku turut berduka atas apa yang
- terjadi pada keluargamu, John.
- 689
- 00:43:26,271 --> 00:43:27,604
- Aku.
- 690
- 00:43:28,106 --> 00:43:30,707
- Tapi aku punya keluarga
- juga, kita semua punya.
- 691
- 00:43:31,309 --> 00:43:33,843
- Dan aku akan terkutuk jika aku
- membiarkan para bajingan itu
- 692
- 00:43:33,845 --> 00:43:35,612
- jauhkan mereka dari kita.
- 693
- 00:43:53,365 --> 00:43:54,631
- Aku minta maaf.
- 694
- 00:43:54,633 --> 00:43:58,201
- Aku dipindahkan ke Washington
- tak lama setelah itu.
- 695
- 00:43:59,904 --> 00:44:01,371
- Tapi aku berjanji.
- 696
- 00:44:01,906 --> 00:44:04,140
- Aku tidak akan membiarkan mereka
- mengirim seorang gadis berusia 12 tahun
- 697
- 00:44:04,142 --> 00:44:06,142
- sendirian ke kapal asing.
- 698
- 00:44:06,711 --> 00:44:08,461
- Seorang kolega aku
- 699
- 00:44:08,462 --> 00:44:10,212
- telah merekayasa
- balik teknologi alien
- 700
- 00:44:10,215 --> 00:44:12,081
- dan sebelum aku pergi
- 701
- 00:44:12,083 --> 00:44:14,150
- Kita memastikan satu hal.
- 702
- 00:44:15,086 --> 00:44:18,154
- Jika Sera pergi, aku juga.
- 703
- 00:44:19,024 --> 00:44:20,423
- Apakah kau harus pergi?
- 704
- 00:44:22,861 --> 00:44:23,993
- Ya tentu.
- 705
- 00:44:26,131 --> 00:44:27,764
- Apakah kau akan kembali dan mengunjungi?
- 706
- 00:44:29,834 --> 00:44:31,801
- Aku khawatir itu tidak
- berfungsi seperti itu.
- 707
- 00:44:33,271 --> 00:44:34,904
- Aku tidak ingin kau pergi.
- 708
- 00:44:39,244 --> 00:44:45,014
- Hei, pernahkah aku memberi tahu kau
- bagaimana paus biru berkomunikasi?
- 709
- 00:44:45,150 --> 00:44:46,182
- Uh-uh.
- 710
- 00:44:46,184 --> 00:44:47,750
- Sangat menakjubkan.
- 711
- 00:44:48,386 --> 00:44:50,420
- Mereka benar-benar dapat
- saling mengirim pesan
- 712
- 00:44:50,422 --> 00:44:51,954
- melintasi lautan.
- 713
- 00:44:51,956 --> 00:44:53,022
- nyata?
- 714
- 00:44:53,024 --> 00:44:54,207
- Oh ya.
- 715
- 00:44:54,208 --> 00:44:55,391
- Dan aku tidak berbicara
- setengah lautan,
- 716
- 00:44:55,393 --> 00:44:57,694
- Aku berbicara seluruh lautan.
- 717
- 00:44:58,263 --> 00:45:00,229
- Mereka mengirimkan pulsa
- frekuensi kecil ini
- 718
- 00:45:00,231 --> 00:45:02,365
- yang menempuh jarak ribuan mil.
- 719
- 00:45:07,038 --> 00:45:09,038
- Pokoknya, nanit
- di transponder ini
- 720
- 00:45:09,040 --> 00:45:10,239
- melakukan hal yang sama.
- 721
- 00:45:11,109 --> 00:45:13,142
- Hanya mereka bepergian jauh.
- 722
- 00:45:14,045 --> 00:45:15,344
- Seberapa jauh?
- 723
- 00:45:15,780 --> 00:45:17,313
- Cukup jauh jika ada
- yang pernah mencoba
- 724
- 00:45:17,315 --> 00:45:20,116
- membawamu pergi dari sini,
- mereka harus berurusan denganku.
- 725
- 00:45:20,852 --> 00:45:22,118
- Dan percayalah,
- 726
- 00:45:22,387 --> 00:45:24,087
- mereka tidak mau
- berurusan denganku.
- 727
- 00:45:25,390 --> 00:45:26,723
- Janji?
- 728
- 00:45:29,894 --> 00:45:30,960
- Janji.
- 729
- 00:45:32,163 --> 00:45:34,397
- Kau pergi, aku pergi.
- 730
- 00:45:38,803 --> 00:45:39,936
- Sudah siap, tuan.
- 731
- 00:45:43,942 --> 00:45:45,875
- Itu yang terakhir
- aku melihatnya.
- 732
- 00:45:47,011 --> 00:45:48,077
- Sampai sekarang.
- 733
- 00:45:49,881 --> 00:45:53,416
- Agen Pengintaian
- Ekstraterestrial Khusus.
- 734
- 00:45:57,355 --> 00:45:59,522
- Sera singkatnya.
- 735
- 00:46:02,460 --> 00:46:04,460
- Tuhan tahu apa yang telah
- mereka lakukan padanya.
- 736
- 00:46:05,363 --> 00:46:06,896
- Tetap saja, dia ada di sini.
- 737
- 00:46:07,332 --> 00:46:09,465
- Yang berarti mereka tahu
- sesuatu yang tidak aku ketahui.
- 738
- 00:46:10,335 --> 00:46:12,368
- Mereka tidak akan mengirimnya
- jika mereka tidak berpikir
- 739
- 00:46:12,370 --> 00:46:13,970
- dia bisa menghancurkan
- benda sialan ini
- 740
- 00:46:13,972 --> 00:46:15,938
- atau bekerja dengan
- cara pemrogramannya.
- 741
- 00:46:16,441 --> 00:46:17,774
- Rusak itu.
- 742
- 00:46:17,776 --> 00:46:20,977
- Sudah merupakan kontingensi
- Kita sejak awal.
- 743
- 00:46:23,248 --> 00:46:24,914
- Kita menyebutnya Proyek Ithaca.
- 744
- 00:46:25,517 --> 00:46:27,483
- Mungkin mereka hanya putus asa.
- 745
- 00:46:27,485 --> 00:46:29,786
- Siapa yang tahu apa yang
- terjadi setelah kau pergi.
- 746
- 00:46:30,789 --> 00:46:33,322
- Yang aku tahu adalah,
- kuda poni itu di sana,
- 747
- 00:46:33,558 --> 00:46:35,224
- Odiseus dia bukan.
- 748
- 00:46:36,394 --> 00:46:40,229
- Jadi... kita semua
- dari waktu yang berbeda.
- 749
- 00:46:41,099 --> 00:46:42,398
- Tahun berapa sekarang?
- 750
- 00:46:43,001 --> 00:46:44,333
- Tidak mungkin dikatakan.
- 751
- 00:46:45,136 --> 00:46:47,136
- Kita tidak tahu apakah kita telah
- berbaring di sini dengan tenang
- 752
- 00:46:47,138 --> 00:46:49,906
- atau jika kapal ini ada dalam
- semacam anomali temporal.
- 753
- 00:46:49,908 --> 00:46:52,875
- Aku pikir kita punya masalah yang lebih besar.
- 754
- 00:47:06,391 --> 00:47:08,024
- Oh, sial.
- 755
- 00:47:09,260 --> 00:47:10,326
- Sera.
- 756
- 00:47:27,979 --> 00:47:30,046
- Luka bakarnya parah, John.
- 757
- 00:47:32,016 --> 00:47:35,017
- Yang bisa kita lakukan sekarang adalah mengawasinya,
- 758
- 00:47:35,920 --> 00:47:38,054
- lihat bagaimana dia
- merespons perawatan.
- 759
- 00:47:40,225 --> 00:47:41,958
- Tapi dia pejuang, John.
- 760
- 00:47:43,194 --> 00:47:45,228
- Jika ada yang bisa
- melakukan ini,
- 761
- 00:47:46,064 --> 00:47:47,296
- itu adalah Elizabeth.
- 762
- 00:47:52,337 --> 00:47:53,536
- Tentu saja,
- 763
- 00:47:54,172 --> 00:47:56,272
- Kau tahu bahwa semua
- yang aku katakan
- 764
- 00:47:56,908 --> 00:47:57,974
- adalah bohong.
- 765
- 00:48:00,612 --> 00:48:01,878
- Apa?
- 766
- 00:48:04,148 --> 00:48:06,182
- Elizabeth akan mati, John.
- 767
- 00:48:08,486 --> 00:48:13,289
- Dan bahkan jika ada...
- keajaiban,
- 768
- 00:48:14,626 --> 00:48:18,594
- dia berharap, setiap hari,
- 769
- 00:48:19,998 --> 00:48:21,330
- bahwa dia telah mati.
- 770
- 00:48:23,234 --> 00:48:26,235
- Karena bertahan hidup
- berarti rasa sakit terburuk
- 771
- 00:48:26,237 --> 00:48:28,938
- Kau mungkin bisa membayangkan.
- 772
- 00:48:33,511 --> 00:48:35,611
- Belum lagi hidup tanpa wajah.
- 773
- 00:48:37,315 --> 00:48:40,583
- Gadis yang cantik.
- Sangat memalukan.
- 774
- 00:48:43,321 --> 00:48:45,354
- Dan itu semua karena
- kau, bukan, John?
- 775
- 00:48:47,125 --> 00:48:51,661
- Karena kau adalah seorang
- bajingan yang egois, keras kepala.
- 776
- 00:48:54,499 --> 00:48:56,465
- Mungkin kau ingin
- berhenti di sebuah motel.
- 777
- 00:48:57,268 --> 00:48:58,434
- Apakah kau ingat?
- 778
- 00:48:59,270 --> 00:49:01,103
- "John, berhenti, sudah terlambat,"
- 779
- 00:49:01,105 --> 00:49:03,506
- tetapi, tidak, kau harus mengemudikannya,
- 780
- 00:49:03,975 --> 00:49:05,474
- Kau harus terus berjalan.
- 781
- 00:49:06,044 --> 00:49:09,078
- Dunia menurut Agen Brighton.
- 782
- 00:49:10,315 --> 00:49:12,381
- Tuan Big Shot!
- 783
- 00:49:15,420 --> 00:49:17,687
- Tuan Pejabat Pemerintah.
- 784
- 00:49:20,024 --> 00:49:22,491
- Tidak tidak.
- 785
- 00:49:24,996 --> 00:49:26,062
- Tidak.
- 786
- 00:49:29,467 --> 00:49:30,533
- Tidak.
- 787
- 00:49:48,252 --> 00:49:49,318
- Baik sekarang.
- 788
- 00:49:51,723 --> 00:49:53,356
- Selamat Natal, sayang.
- 789
- 00:49:57,762 --> 00:50:00,062
- Dan siapa kau sebenarnya?
- 790
- 00:50:00,465 --> 00:50:01,664
- Ayah, Ini aku.
- 791
- 00:50:02,734 --> 00:50:04,000
- Itu adalah Sammy.
- 792
- 00:50:05,103 --> 00:50:06,168
- Sungguh?
- 793
- 00:50:09,540 --> 00:50:11,273
- dengarkan aku, kau bodoh.
- 794
- 00:50:12,110 --> 00:50:16,012
- Aku bukan ayahmu, dan
- Kau bukan kacang manisku.
- 795
- 00:50:16,280 --> 00:50:19,148
- Jadi jika kau mencoba
- masuk ke dalam kepalaku,
- 796
- 00:50:19,150 --> 00:50:20,683
- Kau bisa bercinta!
- 797
- 00:50:26,691 --> 00:50:30,292
- Aku menempatkan iblis itu
- untuk beristirahat sejak lama.
- 798
- 00:50:31,362 --> 00:50:33,562
- Jika kau benar-benar
- ingin mengacaukanku,
- 799
- 00:50:35,099 --> 00:50:37,533
- Kau akan muncul sebagai
- mantan istriku.
- 800
- 00:50:41,472 --> 00:50:43,773
- Bulmer. Perry Carrol.
- 801
- 00:50:44,642 --> 00:50:49,445
- Kau telah berfungsi
- selama 18.988 hari.
- 802
- 00:50:49,447 --> 00:50:51,347
- Kau adalah bentuk kehidupan primitif.
- 803
- 00:50:53,051 --> 00:50:54,817
- Pergi bercinta sendiri!
- 804
- 00:50:54,819 --> 00:50:56,519
- Sialan tidak relevan.
- 805
- 00:50:56,521 --> 00:50:59,055
- Ah, begitu, itu
- masalah pertamamu, kan?
- 806
- 00:51:00,658 --> 00:51:02,158
- Apakah kita sudah selesai sekarang?
- 807
- 00:51:02,693 --> 00:51:04,660
- Segera kau akan berhenti berfungsi.
- 808
- 00:51:05,696 --> 00:51:07,063
- Saat itu juga.
- 809
- 00:51:08,366 --> 00:51:09,432
- Nah, dalam hal itu,
- 810
- 00:51:09,434 --> 00:51:11,367
- Aku mungkin juga
- bisa menutup mata.
- 811
- 00:51:12,703 --> 00:51:15,604
- Melihat seolah-olah aku
- benar-benar bisa berbaring.
- 812
- 00:51:26,350 --> 00:51:27,416
- Nyonya.
- 813
- 00:52:37,555 --> 00:52:38,621
- Alex!
- 814
- 00:53:38,950 --> 00:53:40,249
- John
- 815
- 00:53:47,825 --> 00:53:48,924
- Kau tidak nyata.
- 816
- 00:53:50,361 --> 00:53:51,627
- Ini aku, John.
- 817
- 00:53:53,931 --> 00:53:54,997
- Itu adalah Sera.
- 818
- 00:54:04,976 --> 00:54:06,242
- Bagaimana?
- 819
- 00:54:06,244 --> 00:54:09,778
- Aku mengisolasi saluran
- di korteks pre-frontal kau
- 820
- 00:54:09,780 --> 00:54:12,248
- jadi kita bisa berkomunikasi
- tanpa mereka sadari.
- 821
- 00:54:12,250 --> 00:54:13,949
- Sensasinya aneh, aku tahu.
- 822
- 00:54:15,419 --> 00:54:16,819
- Tempat apa ini?
- 823
- 00:54:17,255 --> 00:54:18,520
- Gema.
- 824
- 00:54:18,889 --> 00:54:20,356
- Kenapa disini?
- 825
- 00:54:22,426 --> 00:54:24,026
- Ini adalah tempat yang aman bagi Rhonda.
- 826
- 00:54:27,298 --> 00:54:28,631
- Memori yang kuat.
- 827
- 00:54:34,839 --> 00:54:36,005
- Tenang.
- 828
- 00:54:40,344 --> 00:54:41,910
- Aku bisa melihat mengapa dia memilihnya.
- 829
- 00:54:43,814 --> 00:54:44,880
- Sekarang dia sudah pergi,
- 830
- 00:54:44,882 --> 00:54:46,849
- itu tidak lagi
- penting bagi mereka.
- 831
- 00:54:46,851 --> 00:54:48,817
- Mereka tidak akan berpikir
- untuk mencari kita di sini.
- 832
- 00:54:52,556 --> 00:54:54,290
- Aku tahu apa yang mereka inginkan, John.
- 833
- 00:54:54,792 --> 00:54:56,425
- Tapi kita tidak punya banyak waktu.
- 834
- 00:54:56,761 --> 00:54:58,394
- Apa yang mereka lakukan padamu?
- 835
- 00:54:59,830 --> 00:55:01,063
- Apa yang harus mereka lakukan.
- 836
- 00:55:03,367 --> 00:55:05,301
- Jenderal Borland
- menginginkan jaminan
- 837
- 00:55:05,303 --> 00:55:06,835
- bahwa rencananya untuk
- menghancurkan kapal
- 838
- 00:55:06,837 --> 00:55:08,971
- tidak akan ditemukan
- oleh teknologi alien
- 839
- 00:55:08,973 --> 00:55:10,773
- mampu membaca pikiran.
- 840
- 00:55:11,709 --> 00:55:13,509
- Menghapus ingatanku
- adalah satu-satunya cara
- 841
- 00:55:13,511 --> 00:55:15,978
- memastikan aku tidak akan
- dianggap sebagai ancaman.
- 842
- 00:55:17,048 --> 00:55:19,715
- Setelah naik, diharapkan
- bahwa nanit sporial
- 843
- 00:55:19,717 --> 00:55:21,050
- akan secara otomatis antarmuka
- 844
- 00:55:21,052 --> 00:55:22,851
- dengan teknologi yang sesuai
- 845
- 00:55:22,853 --> 00:55:24,386
- dan memperbaiki kerusakan.
- 846
- 00:55:25,056 --> 00:55:27,856
- Itu adalah risiko yang diperhitungkan
- yang tampaknya berhasil.
- 847
- 00:55:28,959 --> 00:55:30,759
- Bahkan sekarang aku dapat
- merasakan koneksi aku
- 848
- 00:55:30,761 --> 00:55:32,728
- ke kapal tumbuh lebih kuat.
- 849
- 00:55:33,731 --> 00:55:34,830
- Apa itu?
- 850
- 00:55:34,832 --> 00:55:36,398
- Biomekanoid.
- 851
- 00:55:36,400 --> 00:55:38,334
- Diatur oleh yang sangat maju
- 852
- 00:55:38,336 --> 00:55:40,469
- kecerdasan super buatan.
- 853
- 00:55:40,805 --> 00:55:42,104
- Dan pintunya?
- 854
- 00:55:43,407 --> 00:55:44,473
- Terbuka sedikit.
- 855
- 00:55:44,475 --> 00:55:49,078
- Kau benar, John.
- Mereka memanen energi.
- 856
- 00:55:49,080 --> 00:55:50,346
- Mengapa?
- 857
- 00:55:50,348 --> 00:55:52,781
- Mereka melindungi bentuk
- kehidupan digital,
- 858
- 00:55:52,783 --> 00:55:55,851
- tersuspensi dalam matriks
- plasmik yang dialiri listrik.
- 859
- 00:55:56,087 --> 00:55:58,954
- Itu membutuhkan tanda
- tangan energi yang unik.
- 860
- 00:55:58,956 --> 00:56:00,022
- kita.
- 861
- 00:56:00,024 --> 00:56:02,691
- Itu memanfaatkan emosi kita
- sebagai sumber makanan.
- 862
- 00:56:02,693 --> 00:56:04,126
- Bukan itu saja.
- 863
- 00:56:04,562 --> 00:56:07,429
- Tujuan kedua mereka adalah
- mengumpulkan energi yang cukup
- 864
- 00:56:07,431 --> 00:56:09,531
- untuk membuka portal
- interdimensional.
- 865
- 00:56:09,533 --> 00:56:10,833
- Mereka memindahkan kapal?
- 866
- 00:56:11,102 --> 00:56:12,634
- Bukan hanya kapal.
- 867
- 00:56:13,838 --> 00:56:14,903
- Tubuh.
- 868
- 00:56:16,006 --> 00:56:17,606
- Tubuh mereka.
- 869
- 00:56:18,676 --> 00:56:20,776
- Kapal ini dirancang
- untuk membuat yang stabil
- 870
- 00:56:20,778 --> 00:56:23,078
- matriks kerapatan
- memungkinkan untuk ada
- 871
- 00:56:23,080 --> 00:56:24,980
- sepanjang beberapa titik waktu.
- 872
- 00:56:24,982 --> 00:56:26,648
- Itu menjelaskan banyak hal.
- 873
- 00:56:26,984 --> 00:56:29,118
- Tapi aku tidak mengerti,
- mengapa itu melakukan itu,
- 874
- 00:56:29,120 --> 00:56:32,721
- - Pengeluaran energi saja...
- - Mereka mencari sesuatu.
- 875
- 00:56:33,090 --> 00:56:35,924
- - Apa yang mereka cari?
- - Aku.
- 876
- 00:56:36,894 --> 00:56:39,628
- Sera, aku tidak mengerti,
- mengapa mereka mencarimu?
- 877
- 00:56:42,733 --> 00:56:43,932
- Ada yang salah.
- 878
- 00:56:50,608 --> 00:56:52,841
- Kupikir kita bisa
- menggunakan waktu sendirian.
- 879
- 00:57:02,720 --> 00:57:04,753
- Dia adalah benih yang buruk.
- 880
- 00:57:05,823 --> 00:57:08,190
- Kau sebaiknya menjauh darinya.
- 881
- 00:57:09,126 --> 00:57:10,459
- Benarkan?
- 882
- 00:57:10,461 --> 00:57:14,196
- Oh, Atticus. Kita sudah tua.
- 883
- 00:57:14,765 --> 00:57:15,831
- Lelah.
- 884
- 00:57:17,001 --> 00:57:19,935
- Bosan bertarung,
- lelah bepergian.
- 885
- 00:57:20,938 --> 00:57:23,172
- Beberapa dari kita
- hanya ingin pulang.
- 886
- 00:57:24,542 --> 00:57:26,175
- Bukankah itu yang kau inginkan?
- 887
- 00:57:26,944 --> 00:57:28,644
- Apa yang kalian semua inginkan?
- 888
- 00:57:29,146 --> 00:57:30,579
- Pulang?
- 889
- 00:57:32,116 --> 00:57:33,549
- Bagaimana kau tahu namaku?
- 890
- 00:57:33,551 --> 00:57:35,984
- Brighton, Atticus John.
- 891
- 00:57:36,754 --> 00:57:39,021
- Oh, kita tahu banyak tentangmu.
- 892
- 00:57:40,024 --> 00:57:41,590
- Contohnya,
- 893
- 00:57:41,859 --> 00:57:44,526
- apakah kau tahu bahwa
- Kau telah berfungsi
- 894
- 00:57:44,528 --> 00:57:48,964
- selama 18.537 hari,
- 895
- 00:57:49,099 --> 00:57:52,935
- empat menit sepuluh,
- 896
- 00:57:52,937 --> 00:57:55,637
- Sebelas duabelas...
- 897
- 00:57:56,507 --> 00:57:58,173
- Nah, kau mendapatkan fotonya.
- 898
- 00:58:00,077 --> 00:58:03,479
- Kau tahu, kita melihat semua jenis,
- 899
- 00:58:04,582 --> 00:58:07,816
- dan dalam skema grand ol 'hal,
- 900
- 00:58:08,085 --> 00:58:10,152
- manusia bukan apa-apa istimewa.
- 901
- 00:58:11,055 --> 00:58:14,556
- Yah, kita tidak bermaksud bahwa
- dengan cara yang tidak meremehkan,
- 902
- 00:58:15,125 --> 00:58:17,192
- apa adanya.
- 903
- 00:58:18,562 --> 00:58:23,899
- Faktanya, sebagian besar kalian tidak sebanding
- dengan karung kulit yang kau masuki.
- 904
- 00:58:26,170 --> 00:58:30,038
- tapi kau, Atticus,
- Kau berbeda.
- 905
- 00:58:30,975 --> 00:58:33,008
- Kita memperhatikanmu.
- 906
- 00:58:34,545 --> 00:58:37,212
- Ya pak. kita yakin begitu.
- 907
- 00:58:43,721 --> 00:58:46,122
- Apa ini?
- 908
- 00:58:46,123 --> 00:58:48,524
- Kenapa, Atticus, ini
- adalah momen kita.
- 909
- 00:58:49,260 --> 00:58:51,894
- Kau tahu, sebagian
- dari kita mengerti
- 910
- 00:58:51,896 --> 00:58:54,997
- bahwa kadang-kadang kau
- harus melanggar peraturan.
- 911
- 00:58:55,299 --> 00:58:57,766
- Terkadang untuk kebaikan
- yang lebih besar,
- 912
- 00:58:57,768 --> 00:59:01,069
- Kau bahkan harus melawan
- jenis kau sendiri.
- 913
- 00:59:01,272 --> 00:59:02,938
- Bantu yang tak berdaya.
- 914
- 00:59:03,173 --> 00:59:06,808
- Dalam kasus kita, itu
- berarti membantumu.
- 915
- 00:59:11,015 --> 00:59:12,965
- Setelah diaktifkan...
- 916
- 00:59:12,966 --> 00:59:14,916
- Sejak istrimu meninggal,
- 917
- 00:59:14,919 --> 00:59:17,586
- Kau telah memaafkan chasin.
- 918
- 00:59:18,055 --> 00:59:19,922
- Benar kan, Atticus?
- 919
- 00:59:20,824 --> 00:59:24,593
- Mengejar sampai ke
- sana gadis kecil itu.
- 920
- 00:59:25,563 --> 00:59:28,830
- Itu bagus. Sera membutuhkanmu.
- 921
- 00:59:29,033 --> 00:59:30,699
- Dan kau membutuhkannya.
- 922
- 00:59:33,270 --> 00:59:35,604
- Kau pergi, aku pergi.
- 923
- 00:59:35,839 --> 00:59:38,173
- Sekarang, ada
- proposisi yang indah.
- 924
- 00:59:39,043 --> 00:59:43,612
- Tapi, kau tahu, teknologi
- adalah hal yang lucu, Atticus.
- 925
- 00:59:44,114 --> 00:59:48,750
- Mesin tidak sempurna yang dibuat
- oleh pria yang tidak sempurna.
- 926
- 00:59:49,186 --> 00:59:53,121
- Semua ilmuwan begitu senang
- dengan diri mereka sendiri.
- 927
- 00:59:53,123 --> 00:59:55,657
- Tanpa sepengetahuanmu,
- 928
- 00:59:55,659 --> 00:59:59,995
- lonjakan listrik pergi dan
- meniup semuanya ke neraka.
- 929
- 01:00:07,805 --> 01:00:11,039
- Transponder kau gagal, Atticus.
- 930
- 01:00:11,041 --> 01:00:12,374
- Mm-hmm.
- 931
- 01:00:12,910 --> 01:00:16,278
- Bukannya takdir hanyalah
- hal yang terkutuk?
- 932
- 01:00:26,023 --> 01:00:27,873
- Kau harus tahu sekarang
- 933
- 01:00:27,874 --> 01:00:29,724
- bahwa perjuangan bukanlah
- demi kepentingan terbaikmu.
- 934
- 01:00:31,962 --> 01:00:32,961
- kau.
- 935
- 01:00:34,832 --> 01:00:36,031
- Kau sedang berbicara?
- 936
- 01:00:36,867 --> 01:00:37,933
- Seperti kau
- 937
- 01:00:39,970 --> 01:00:41,837
- Seperti orang normal.
- 938
- 01:00:53,717 --> 01:00:54,783
- Kita...
- 939
- 01:00:56,053 --> 01:00:59,655
- Kita semua mengiramu,
- uh, kau tahu, sangat gila.
- 940
- 01:01:00,758 --> 01:01:03,859
- - Bangsat? - Gila.
- 941
- 01:01:05,029 --> 01:01:07,195
- Aku sepenuhnya
- menyadari situasi kita.
- 942
- 01:01:10,734 --> 01:01:12,100
- Apa yang mereka lakukan padamu?
- 943
- 01:01:13,837 --> 01:01:15,103
- Apa yang harus mereka lakukan.
- 944
- 01:01:18,008 --> 01:01:20,342
- - Apakah sakit? - Ya.
- 945
- 01:01:23,147 --> 01:01:24,746
- Tapi itu perlu.
- 946
- 01:01:26,950 --> 01:01:28,150
- Aku minta maaf.
- 947
- 01:01:37,094 --> 01:01:38,193
- aku...
- 948
- 01:01:40,831 --> 01:01:42,931
- Aku ingin mengucapkan terima kasih.
- 949
- 01:01:46,870 --> 01:01:49,071
- Aku baru berusia 11
- ketika itu terjadi
- 950
- 01:01:49,073 --> 01:01:51,440
- - Dan ibuku, dia... - Sama-sama.
- 951
- 01:01:55,412 --> 01:01:58,346
- Kau tahu, aku selalu
- berfantasi melakukan itu.
- 952
- 01:02:02,453 --> 01:02:03,852
- Apakah itu benar?
- 953
- 01:02:04,922 --> 01:02:06,054
- Apa kata John?
- 954
- 01:02:06,056 --> 01:02:09,791
- Itu, uh, kau benar-benar
- dapat berbicara dengan hal ini?
- 955
- 01:02:11,295 --> 01:02:14,229
- Nanites menyediakan
- antarmuka saraf yang stabil,
- 956
- 01:02:14,231 --> 01:02:15,297
- Ya.
- 957
- 01:02:16,867 --> 01:02:19,101
- Jadi, kau bisa mengeluarkan kita dari sini?
- 958
- 01:02:20,137 --> 01:02:21,269
- Aku tidak tahu.
- 959
- 01:02:21,271 --> 01:02:24,940
- Aku tidak mengerti. aku pikir
- Kau baru saja mengatakan itu...
- 960
- 01:02:24,942 --> 01:02:27,776
- - Mereka memutuskan tautan.
- - Tapi...
- 961
- 01:02:31,148 --> 01:02:34,015
- Mereka mengirim kau ke sini
- untuk membantu kita, bukan?
- 962
- 01:02:34,952 --> 01:02:39,020
- Maksudku, bukankah itu sebabnya
- mereka mengirimmu ke sini?
- 963
- 01:02:40,357 --> 01:02:41,423
- Ya.
- 964
- 01:02:49,099 --> 01:02:52,100
- Aku tidak ingin mati, kau tahu?
- 965
- 01:02:52,503 --> 01:02:55,403
- Aku tahu aku menghabiskan
- seluruh hidupku dengan mencoba,
- 966
- 01:02:56,306 --> 01:02:58,907
- tapi aku tidak, tidak juga.
- 967
- 01:03:00,844 --> 01:03:02,911
- Kau tidak akan
- mati, Alex Gauthier.
- 968
- 01:03:04,414 --> 01:03:06,782
- - Kau baru saja bilang kau tidak bisa.
- - Lihat aku.
- 969
- 01:03:08,018 --> 01:03:09,384
- Kau tidak akan mati.
- 970
- 01:03:10,454 --> 01:03:11,820
- Tidak disini.
- 971
- 01:03:12,389 --> 01:03:13,822
- Tidak dalam hal ini.
- 972
- 01:03:15,893 --> 01:03:17,225
- Bagaimana kau tahu?
- 973
- 01:03:18,796 --> 01:03:19,995
- Aku hanya melakukannya.
- 974
- 01:03:29,406 --> 01:03:30,472
- Sera.
- 975
- 01:03:31,208 --> 01:03:32,941
- John Apakah kau baik-baik saja?
- 976
- 01:03:32,943 --> 01:03:34,576
- Sera, mereka tahu
- tentang transponder.
- 977
- 01:03:34,578 --> 01:03:35,977
- Ya.
- 978
- 01:03:35,979 --> 01:03:37,179
- Apa transponder?
- 979
- 01:03:37,181 --> 01:03:38,880
- Maka kau tahu itu
- seharusnya tidak berhasil.
- 980
- 01:03:38,882 --> 01:03:40,816
- - Apa? - Aku melihatnya, Sera.
- 981
- 01:03:40,818 --> 01:03:42,551
- Transponder aku tidak
- pernah dikalibrasi.
- 982
- 01:03:42,553 --> 01:03:43,852
- Itu tidak pernah diinisialisasi.
- 983
- 01:03:43,854 --> 01:03:45,086
- Apa transponder?
- 984
- 01:03:45,088 --> 01:03:47,022
- Oh Tuhan, sobat.
- 985
- 01:03:47,023 --> 01:03:48,957
- Ayo, hanya beberapa detik.
- Tutup mulutmu.
- 986
- 01:03:48,959 --> 01:03:50,158
- Itu tidak diinisialisasi.
- 987
- 01:03:50,160 --> 01:03:51,960
- Tidak, itu tidak mungkin.
- 988
- 01:03:52,896 --> 01:03:54,429
- Kau pergi, aku pergi, ingat?
- 989
- 01:03:57,201 --> 01:04:00,068
- Ada kecelakaan.
- Kesalahan manusia.
- 990
- 01:04:03,507 --> 01:04:05,006
- Mereka tahu tentangmu.
- 991
- 01:04:08,178 --> 01:04:09,377
- Tentang Ithaca
- 992
- 01:04:12,216 --> 01:04:13,315
- Mereka tahu segalanya.
- 993
- 01:04:13,317 --> 01:04:15,050
- Begitu banyak untuk Trojan Horsemu.
- 994
- 01:04:15,352 --> 01:04:16,918
- Apakah kau tidak melihat, Sera?
- 995
- 01:04:18,555 --> 01:04:20,055
- Mereka membawaku ke sini.
- 996
- 01:04:21,625 --> 01:04:22,958
- Mereka membawaku ke sini.
- 997
- 01:04:25,095 --> 01:04:26,161
- Mengapa?
- 998
- 01:04:30,334 --> 01:04:33,168
- Kembali di Raven Rock, ketika kau
- menginisialisasi kerajinan...
- 999
- 01:04:36,406 --> 01:04:37,539
- apa yang kau lihat?
- 1000
- 01:04:39,243 --> 01:04:40,308
- Kematian.
- 1001
- 01:04:41,945 --> 01:04:43,011
- Kematian Rhonda.
- 1002
- 01:04:45,616 --> 01:04:47,415
- - Apa? - Persetanku.
- 1003
- 01:04:48,485 --> 01:04:50,118
- Kau melihat masa depan?
- 1004
- 01:04:50,921 --> 01:04:52,487
- Dengan cara berbicara.
- 1005
- 01:04:52,656 --> 01:04:54,055
- Dengan cara berbicara.
- 1006
- 01:04:55,626 --> 01:04:58,293
- Kau melihat kematian seorang wanita
- 10 tahun sebelum itu terjadi.
- 1007
- 01:04:58,495 --> 01:05:00,028
- Apa cara lain yang ada?
- 1008
- 01:05:00,197 --> 01:05:02,163
- Dan bagaimana dengan kita semua?
- 1009
- 01:05:02,666 --> 01:05:04,466
- Aku tidak melihat yang lain.
- 1010
- 01:05:05,369 --> 01:05:09,004
- Dengar, jika apa yang dikatakan
- Johnny boy tentang dirimu benar,
- 1011
- 01:05:09,006 --> 01:05:12,674
- maka aku pikir sekarang akan menjadi
- waktu yang tepat untuk membuktikannya.
- 1012
- 01:05:13,010 --> 01:05:15,110
- Ya?
- 1013
- 01:05:15,111 --> 01:05:17,211
- Jadi bagaimana kalau kau melakukan
- apa pun yang kau lakukan,
- 1014
- 01:05:17,214 --> 01:05:20,982
- dan, um, aku tidak tahu,
- keluarkan kita dari sini.
- 1015
- 01:05:21,318 --> 01:05:24,352
- Aku tidak bisa. Mereka
- memutuskan antarmuka.
- 1016
- 01:05:25,255 --> 01:05:29,457
- Um, sedikit masalah. kita
- berada di kapal, kan?
- 1017
- 01:05:30,093 --> 01:05:31,393
- Di luar angkasa.
- 1018
- 01:05:31,962 --> 01:05:34,162
- Maksudku, bahkan jika kita
- keluar dari ini, maka...
- 1019
- 01:05:34,164 --> 01:05:36,932
- Lalu apa, karena, kau
- tahu, itu ruang kosong.
- 1020
- 01:05:37,367 --> 01:05:38,433
- Benar.
- 1021
- 01:05:39,469 --> 01:05:41,136
- Dia memang punya...
- 1022
- 01:05:47,544 --> 01:05:49,177
- Cantik bukan?
- 1023
- 01:05:50,714 --> 01:05:51,980
- Tenang.
- 1024
- 01:05:51,982 --> 01:05:56,284
- Sulit dipercaya semua
- hal mengerikan itu
- 1025
- 01:05:56,286 --> 01:05:58,586
- bisa terjadi hanya
- beberapa meter jauhnya.
- 1026
- 01:06:03,493 --> 01:06:07,495
- Terikat dalam hal-hal
- mengerikan itu.
- 1027
- 01:06:09,232 --> 01:06:10,598
- Tapi mereka.
- 1028
- 01:06:12,302 --> 01:06:15,170
- Ya, Nona Sera, mereka pasti.
- 1029
- 01:06:21,044 --> 01:06:22,243
- Yakan?
- 1030
- 01:06:23,981 --> 01:06:25,180
- Baiklah sayang
- 1031
- 01:06:25,649 --> 01:06:29,117
- Aku selalu menyatakan
- bahwa kita ini apa adanya
- 1032
- 01:06:29,653 --> 01:06:33,488
- tidak sedekat siapa kita.
- 1033
- 01:06:41,064 --> 01:06:42,430
- Hentikan... apa yang kau lakukan.
- 1034
- 01:06:44,034 --> 01:06:46,518
- Ayo kita pergi.
- 1035
- 01:06:46,519 --> 01:06:49,003
- Oh, aku tidak bisa melakukan
- itu bahkan jika aku mau.
- 1036
- 01:06:51,375 --> 01:06:52,674
- Katakan, Nona Sera,
- 1037
- 01:06:54,077 --> 01:06:57,345
- berapa banyak orang yang
- menurutmu ada di kapal ini?
- 1038
- 01:06:58,181 --> 01:06:59,280
- Ribuan.
- 1039
- 01:06:59,282 --> 01:07:01,116
- Kau bisa merasakannya, bukan?
- 1040
- 01:07:01,785 --> 01:07:07,088
- Semua jiwa itu,
- menangis, menderita.
- 1041
- 01:07:08,091 --> 01:07:09,758
- Sama seperti teman-temanmu
- yang menderita.
- 1042
- 01:07:14,164 --> 01:07:18,166
- Aku dulu selalu bertanya-tanya
- mengapa kau begitu peduli.
- 1043
- 01:07:18,668 --> 01:07:21,569
- Kau tidak pernah diperlakukan
- dengan baik oleh siapa pun.
- 1044
- 01:07:21,705 --> 01:07:23,071
- Kecuali John.
- 1045
- 01:07:24,341 --> 01:07:26,441
- Kau tidak berutang apa-apa
- kepada orang-orang ini.
- 1046
- 01:07:27,811 --> 01:07:31,646
- Tapi aku kenal kau sekarang, Nona Sera.
- 1047
- 01:07:32,382 --> 01:07:35,183
- Ya Bu. aku yakin begitu.
- 1048
- 01:07:41,391 --> 01:07:45,326
- Oh, kita akan datang pada saat-saat
- yang mengerikan, Nona Sera.
- 1049
- 01:07:46,129 --> 01:07:47,429
- Waktu yang mengerikan.
- 1050
- 01:07:48,265 --> 01:07:51,332
- Tentu saja, kau sudah tahu itu.
- 1051
- 01:07:53,603 --> 01:07:57,205
- Apakah itu hanya kebetulan
- bahwa ibumu terinfeksi
- 1052
- 01:07:57,207 --> 01:08:00,341
- oleh spora-spora yang membuat
- Kau seperti apamu?
- 1053
- 01:08:01,278 --> 01:08:02,477
- Aku tidak benar tahu,
- 1054
- 01:08:03,280 --> 01:08:05,413
- tapi aku sudah ada sejak lama.
- 1055
- 01:08:06,183 --> 01:08:07,649
- Waktu yang lama.
- 1056
- 01:08:08,785 --> 01:08:13,621
- Cukup lama untuk mengetahui bahwa nasib
- adalah salah satu pelacur yang berubah-ubah.
- 1057
- 01:08:16,159 --> 01:08:17,425
- Itu saja?
- 1058
- 01:08:18,762 --> 01:08:20,795
- Hanya itu yang kau dapat?
- 1059
- 01:08:21,298 --> 01:08:23,364
- Kau wankers sialan!
- 1060
- 01:08:23,366 --> 01:08:26,768
- Apa sih yang kau lakukan?
- Berhentilah memprovokasi mereka.
- 1061
- 01:08:27,671 --> 01:08:29,804
- Oh, sayang, aku tidak
- tahu kau peduli.
- 1062
- 01:08:31,708 --> 01:08:35,143
- Kita sudah berputar-putar
- 1063
- 01:08:35,145 --> 01:08:36,644
- bersamamu, Nona Sera.
- 1064
- 01:08:38,515 --> 01:08:41,616
- Banyak dari kita yang lelah.
- 1065
- 01:08:43,153 --> 01:08:44,686
- Kita hanya ingin pulang.
- 1066
- 01:08:45,589 --> 01:08:47,522
- Kau tidak masuk akal.
- 1067
- 01:08:48,458 --> 01:08:49,691
- Mengapa kau di sini?
- 1068
- 01:08:49,693 --> 01:08:51,392
- Kenapa, Nona Sera?
- 1069
- 01:08:52,462 --> 01:08:53,595
- Untuk membantumu.
- 1070
- 01:08:56,133 --> 01:09:00,802
- Kau punya kekuatan dalam dirimu.
- Kekuatan nyata.
- 1071
- 01:09:01,671 --> 01:09:03,771
- Lebih dari yang mereka mau akui.
- 1072
- 01:09:05,242 --> 01:09:06,908
- Kau membuat mereka takut.
- 1073
- 01:09:07,878 --> 01:09:10,278
- Dan mereka tidak terbiasa takut.
- 1074
- 01:09:11,748 --> 01:09:14,149
- Kau bisa keluar
- dari sini jika mau.
- 1075
- 01:09:15,752 --> 01:09:17,318
- Simpan teman-temanmu.
- 1076
- 01:09:18,355 --> 01:09:19,587
- Selalu bisa.
- 1077
- 01:09:20,724 --> 01:09:21,923
- Beritahu aku bagaimana.
- 1078
- 01:09:22,526 --> 01:09:26,427
- Nah, sekarang, hanya kau
- yang bisa menjawabnya.
- 1079
- 01:09:28,365 --> 01:09:32,567
- Yang harus kau tanyakan pada
- diri sendiri, Nona Sera, adalah
- 1080
- 01:09:32,903 --> 01:09:35,570
- Apa yang bisa membuka pintu itu?
- 1081
- 01:09:44,514 --> 01:09:46,281
- Tidak!
- 1082
- 01:10:01,865 --> 01:10:07,869
- Kau berbeda dari yang lain.
- 1083
- 01:10:10,240 --> 01:10:11,973
- Seperti kita.
- 1084
- 01:10:14,344 --> 01:10:17,745
- Tapi tidak seperti kita.
- 1085
- 01:10:20,383 --> 01:10:21,883
- Beritahu kita...
- 1086
- 01:10:23,420 --> 01:10:26,721
- Yakan?
- 1087
- 01:10:29,392 --> 01:10:30,758
- Apa...
- 1088
- 01:10:31,695 --> 01:10:33,361
- adalah...
- 1089
- 01:10:33,830 --> 01:10:35,530
- kau.
- 1090
- 01:10:36,466 --> 01:10:37,632
- Tinggalkan dia sendiri.
- 1091
- 01:10:48,311 --> 01:10:49,544
- kau.
- 1092
- 01:10:51,014 --> 01:10:55,650
- Kau akan mati.
- 1093
- 01:10:57,320 --> 01:11:02,523
- Mereka akan mati.
- 1094
- 01:11:03,693 --> 01:11:08,396
- Seluruh spesiesmu...
- 1095
- 01:11:09,366 --> 01:11:11,633
- akan mati.
- 1096
- 01:11:11,835 --> 01:11:13,368
- Kita akan bertempur.
- 1097
- 01:11:15,505 --> 01:11:21,042
- Tidak ada bedanya.
- 1098
- 01:11:28,752 --> 01:11:29,984
- Kita mungkin akan mengejutkanmu.
- 1099
- 01:11:29,986 --> 01:11:34,389
- Kau adalah...
- 1100
- 01:11:35,525 --> 01:11:37,892
- biasa.
- 1101
- 01:11:39,763 --> 01:11:42,030
- Di sini aku pikir kau
- tahu segalanya tentang kita.
- 1102
- 01:11:43,767 --> 01:11:46,834
- Kita adalah manusia,
- Kau bajingan pembunuh,
- 1103
- 01:11:47,537 --> 01:11:49,404
- kita sama sekali tidak biasa.
- 1104
- 01:11:58,748 --> 01:12:01,482
- Dunia mengandalkan kita.
- 1105
- 01:12:02,752 --> 01:12:05,386
- Jika kau berada di dalam benda
- ini, aku ingin kau membuka pintu.
- 1106
- 01:12:07,090 --> 01:12:08,690
- Dia hanya melakukannya sekali.
- 1107
- 01:12:08,692 --> 01:12:10,858
- Kau punya kekuatan dalam dirimu.
- 1108
- 01:12:14,931 --> 01:12:16,364
- Sera.
- 1109
- 01:12:17,467 --> 01:12:18,866
- Sera, aku butuh bantuanmu.
- 1110
- 01:12:21,338 --> 01:12:22,737
- Sera, apa yang kau lihat?
- 1111
- 01:12:24,474 --> 01:12:25,973
- Aku mengerti...
- 1112
- 01:12:27,744 --> 01:12:30,011
- kau.
- 1113
- 01:12:31,881 --> 01:12:34,615
- Apakah itu benar? Apa kata John?
- 1114
- 01:12:34,784 --> 01:12:37,018
- Kau benar-benar dapat
- berbicara dengan hal ini?
- 1115
- 01:12:37,587 --> 01:12:40,421
- Nanites menyediakan
- antarmuka saraf yang stabil.
- 1116
- 01:12:40,423 --> 01:12:41,689
- Ya.
- 1117
- 01:12:41,691 --> 01:12:45,093
- Mereka mengirimmu ke sini
- untuk membantu kita, bukan?
- 1118
- 01:12:45,795 --> 01:12:49,964
- Maksudku, bukankah itu sebabnya
- mereka mengirimmu ke sini?
- 1119
- 01:12:49,966 --> 01:12:51,132
- Ya.
- 1120
- 01:12:51,134 --> 01:12:53,334
- Kita tidak tahu apakah kita
- telah berbaring di sini di stasis
- 1121
- 01:12:53,335 --> 01:12:55,535
- atau jika kapal ini ada dalam
- semacam anomali temporal.
- 1122
- 01:12:55,538 --> 01:12:57,505
- - Ini 2050. - Ini tahun 2001!
- 1123
- 01:12:57,507 --> 01:12:59,224
- - Ini tahun 1977.
- - 1969.
- 1124
- 01:12:59,225 --> 01:13:00,942
- Kapal ini dirancang agar stabil
- 1125
- 01:13:00,944 --> 01:13:03,010
- matriks kerapatan,
- memungkinkannya ada
- 1126
- 01:13:03,012 --> 01:13:04,779
- di antara banyak titik waktu.
- 1127
- 01:13:08,752 --> 01:13:12,553
- Sera. Apa yang bisa membuka pintu itu?
- 1128
- 01:13:14,057 --> 01:13:15,523
- Kita buka pintunya.
- 1129
- 01:14:17,821 --> 01:14:19,020
- Mereka datang.
- 1130
- 01:14:19,889 --> 01:14:21,823
- Sera, apa itu tadi? Apa
- yang baru saja aku lihat?
- 1131
- 01:14:22,892 --> 01:14:24,926
- Kau punya semua yang kau
- butuhkan untuk menghentikan mereka.
- 1132
- 01:14:26,496 --> 01:14:27,962
- Sera, aku tidak mengerti.
- 1133
- 01:14:30,934 --> 01:14:32,200
- Selamat tinggal, John.
- 1134
- 01:14:32,969 --> 01:14:34,035
- Apa?
- 1135
- 01:14:37,941 --> 01:14:40,942
- Tidak. Sera, jangan.
- 1136
- 01:14:42,679 --> 01:14:45,546
- Kau pergi, aku pergi. Ingat?
- 1137
- 01:14:46,916 --> 01:14:48,816
- Kau pergi, aku pergi.
- 1138
- 01:14:49,085 --> 01:14:50,818
- Itu tidak berfungsi seperti itu.
- 1139
- 01:14:51,521 --> 01:14:53,020
- Tidak, Sera, jangan.
- 1140
- 01:14:54,824 --> 01:14:56,157
- Kau tidak bisa melakukan ini
- 1141
- 01:14:58,761 --> 01:15:00,728
- Sera, Sera, tidak!
- 1142
- 01:15:03,166 --> 01:15:04,565
- Selamat tinggal.
- 1143
- 01:15:06,536 --> 01:15:08,269
- Tidak!
- 1144
- 01:15:40,870 --> 01:15:43,070
- Mereka telah membawa kita
- selama bertahun-tahun.
- 1145
- 01:15:47,076 --> 01:15:49,043
- Mereka membawa kita bertentangan
- dengan kehendak kita.
- 1146
- 01:15:54,150 --> 01:15:55,816
- Dari rumah kita...
- 1147
- 01:15:58,121 --> 01:15:59,787
- dan dari keluarga kita.
- 1148
- 01:16:02,959 --> 01:16:04,792
- Tetapi ada beberapa
- di antara kita
- 1149
- 01:16:04,794 --> 01:16:06,961
- dengan kemampuan untuk melawan.
- 1150
- 01:16:11,768 --> 01:16:13,701
- Untuk level diluar.
- 1151
- 01:16:18,341 --> 01:16:20,641
- Sampai sekarang, kita
- tidak dikenal oleh mereka.
- 1152
- 01:16:24,914 --> 01:16:27,081
- Sampai sekarang, mereka
- mengira kita tidak berdaya.
- 1153
- 01:16:34,724 --> 01:16:35,890
- Kita buka tidak berdaya.
- 1154
- 01:20:56,018 --> 01:20:57,251
- John?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement