Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:45,170 --> 00:00:47,170
- PLANET BUMI
- 2
- 00:00:47,170 --> 00:00:51,790
- PLANET BUMI: ZAMAN CENOZOIC
- 3
- 00:00:55,539 --> 00:01:03,539
- Sarikata oleh: EmicZ (Jitra)
- Resync oleh: Din1705
- - Malaysia Subbers Crew 2017-
- 4
- 00:01:05,900 --> 00:01:13,095
- Like facebook kami untuk sarikata terbaru
- https://www.facebook.com/malaysiasubbers.
- Telegram Channel: Malaysia Subbers Crew
- 5
- 00:01:13,096 --> 00:01:18,290
- Atau layari laman web
- www.malaysub.com.
- 6
- 00:01:18,290 --> 00:01:26,290
- - Dilarang Resync atau Reupload kecuali Oleh Ahli MSC -
- -Dilarang Mengubah Kredit Sarikata ini-
- 7
- 00:01:26,300 --> 00:01:33,690
- - Saya tidak izinkan Sarikata ini diguna untuk dijual beli -
- -Ini adalah sarikata percuma-
- 8
- 00:01:33,740 --> 00:01:36,010
- <i>Maafkan saya...</i>
- 9
- 00:01:37,120 --> 00:01:39,310
- <i>Maafkan saya...</i>
- 10
- 00:01:43,120 --> 00:01:46,120
- <i>Alpha, hanya saya sahaja yang tinggal.</i>
- 11
- 00:01:46,570 --> 00:01:49,420
- <i>Kita mesti halang dia.</i>
- 12
- 00:01:49,650 --> 00:01:54,020
- <i>Hantar meteor ke kordinat saya.</i>
- 13
- 00:01:56,970 --> 00:02:02,220
- <i>Cari hanya mereka yang layak.</i>
- 14
- 00:02:02,920 --> 00:02:07,860
- <i>Cari hanya mereka yang kuat.</i>
- 15
- 00:02:12,370 --> 00:02:17,270
- <i>Dengan Kristal Zeo, kita boleh
- menguasai Alam semesta bersama.</i>
- 16
- 00:02:17,620 --> 00:02:19,820
- <i>Itu tak akan pernah berlaku.</i>
- 17
- 00:02:20,180 --> 00:02:23,970
- <i>Jadi awak akan mati, Zordon.</i>
- 18
- 00:02:24,300 --> 00:02:27,300
- <i>Kita akan mati bersama, Rita.</i>
- 19
- 00:03:15,210 --> 00:03:18,080
- Kenapa semestinya lembu,
- kenapa tidak Anjing atau
- 20
- 00:03:18,080 --> 00:03:19,850
- sesuatu yang beratnya
- tidak melebihi 10 ribu paun.
- 21
- 00:03:20,050 --> 00:03:21,860
- - Cepatlah, awak tolong sahaja saya?
- - Saya seorang sahaja yang buat semua ini.
- 22
- 00:03:22,170 --> 00:03:24,710
- - Tolak! Tolak! Cepat!
- - Jason ia pijak kaki saya.
- 23
- 00:03:24,970 --> 00:03:25,970
- Awak tolong sama.
- 24
- 00:03:27,270 --> 00:03:29,270
- Yo, ketatkan sahaja ikatan itu
- dan mari keluar dari tempat ini.
- 25
- 00:03:29,460 --> 00:03:30,860
- Nampaknya lembu ini tidak gembira.
- 26
- 00:03:30,860 --> 00:03:33,340
- Saya pun tak akan gembira sebab
- sebab saya baru perah susu dia.
- 27
- 00:03:34,220 --> 00:03:36,370
- Jantan. Awak baru perah lembu jantan.
- 28
- 00:03:36,560 --> 00:03:38,580
- - Ini jantan?
- - Adakah ianya ada satu puting?
- 29
- 00:03:38,840 --> 00:03:40,430
- - Ya.
- - Itu bukannya puting.
- 30
- 00:03:40,670 --> 00:03:42,570
- Saya nak cakap ia sebenarnya
- agak..agak besar.
- 31
- 00:03:42,760 --> 00:03:43,760
- Saya terpaksa guna dua tangan...
- 32
- 00:03:43,790 --> 00:03:45,450
- Sudah. Kita tak akan
- cakap pasal ini lagi.
- 33
- 00:03:45,590 --> 00:03:46,590
- Saya rasa hebat.
- 34
- 00:03:49,800 --> 00:03:50,800
- Polis!
- 35
- 00:03:51,130 --> 00:03:52,310
- Polis datang!
- 36
- 00:03:56,340 --> 00:03:57,660
- Daging bakar, sembunyi!
- 37
- 00:04:18,330 --> 00:04:20,720
- Tengoklah itu, apa!
- 38
- 00:04:24,280 --> 00:04:25,700
- - Yeah!
- - Yea, yeah!
- 39
- 00:04:34,240 --> 00:04:35,240
- Ok.
- 40
- 00:04:39,540 --> 00:04:40,650
- Padamkan lampu.
- 41
- 00:04:44,690 --> 00:04:45,850
- - Whoo hoo!
- <i>- Yeah, yea. Yeah!</i>
- 42
- 00:04:46,350 --> 00:04:47,350
- - Ha ha!
- - Wow!
- 43
- 00:05:09,220 --> 00:05:12,850
- Power Rangers
- (Selamat Menonton)
- 44
- 00:05:13,150 --> 00:05:18,170
- Sarikata Oleh: EmicZ (Jitra)
- Resync oleh : Din1705
- - Malaysia Subbers Crew 2017-
- 45
- 00:05:18,930 --> 00:05:22,810
- 3 minggu kemudian.
- 46
- 00:05:26,440 --> 00:05:29,440
- Awak tahu, Ayah tak rasa kita tak akan
- pernah dapat memahami satu sama lain.
- 47
- 00:05:29,610 --> 00:05:32,530
- Cuma awak fikir bila buat perkara bodoh
- awak boleh...
- 48
- 00:05:33,680 --> 00:05:35,440
- Awak cari perkara lagi bodoh dan
- lakukannya.
- 49
- 00:05:36,110 --> 00:05:36,880
- Terima kasih.
- 50
- 00:05:37,080 --> 00:05:39,650
- Ayah beritahu awak yang ini bukan
- masanya untuk berlagak pandai.
- 51
- 00:05:41,520 --> 00:05:44,050
- Ayah tahu awak fikirnya kononnya bersifat setia
- kerana awak tak serahkan kawan awak sekali.
- 52
- 00:05:44,240 --> 00:05:45,620
- Saya seorang yang buat
- Daging bakar itu kawan saya.
- 53
- 00:05:45,870 --> 00:05:47,830
- Ya, lawak sangat.
- Awak tahu apa yang tak lawaknya?
- 54
- 00:05:48,470 --> 00:05:50,350
- Ini sepatutnya menjadi musim kamu.
- 55
- 00:05:50,970 --> 00:05:52,320
- Ayah ada pasukan yang
- datang untuk setiap permainan,
- 56
- 00:05:52,390 --> 00:05:53,930
- Awak boleh menulis
- tiket masuk awak sendiri.
- 57
- 00:05:53,930 --> 00:05:54,930
- Sekarang semuanya musnah!
- 58
- 00:05:56,170 --> 00:05:59,270
- Sekarang awak perlu datang sini
- setiap sabtu sepanjang tahun ini...
- 59
- 00:05:59,270 --> 00:06:00,550
- Cuma untuk kamu tamat belajar.
- 60
- 00:06:01,180 --> 00:06:03,170
- Dengan semua orang pelik
- dan penjenayah ini.
- 61
- 00:06:06,420 --> 00:06:07,420
- Ya.
- 62
- 00:06:08,010 --> 00:06:10,520
- Macam Ayah cakap, kita tak akan
- pernah faham satu sama lain.
- 63
- 00:06:16,510 --> 00:06:17,820
- <i>Bolehkah mereka meningkat
- dalam perlawanan mereka?</i>
- 64
- 00:06:18,140 --> 00:06:20,560
- <i>Bolehkah Angel Grove lakukannya?
- Mereka kekurangan 5 mata.</i>
- 65
- 00:06:20,740 --> 00:06:22,900
- <i>Jason Scott mengambil tempat dia
- di posisi quarterback.</i>
- 66
- 00:06:23,060 --> 00:06:25,480
- <i>Ini sudah sampai peluangnya, luas terbentang
- Marty Borne nampaknya tiada halangan.</i>
- 67
- 00:06:25,750 --> 00:06:26,950
- <i>Dia sedia untuk membuat hantaran.</i>
- 68
- 00:06:27,060 --> 00:06:29,821
- <i>Jason Scott membu.. tidak, tidak, tidak,
- dia tak membuat hantaran itu.</i>
- 69
- 00:06:30,380 --> 00:06:33,780
- <i>Dia berlari dengan bola,
- dia berada di jarak 20, 15, 10...</i>
- 70
- 00:06:34,020 --> 00:06:36,350
- <i>Jason Scott memberi mata! Mata!</i>
- 71
- 00:06:37,170 --> 00:06:41,280
- <i>Jason Scott telah buatkan
- Angel Grove mara ke liga kejuaraan.</i>
- 72
- 00:07:07,720 --> 00:07:10,090
- Moo...
- 73
- 00:07:10,290 --> 00:07:11,420
- Nakal betul.
- 74
- 00:07:20,030 --> 00:07:23,190
- Yang ini di sini,
- yang ini pulak di sini, yang iniiii..
- 75
- 00:07:23,340 --> 00:07:24,600
- Di sini... sedikit.
- 76
- 00:07:26,200 --> 00:07:28,600
- Maaf.
- Ini, biar saya tolong awak.
- 77
- 00:07:30,000 --> 00:07:31,810
- Awak ni menakutkan, tahu tak?
- 78
- 00:07:31,990 --> 00:07:34,890
- Saya terpaksa tengok awak bermain ini
- sudah berapa minggu. Awak dah gila?
- 79
- 00:07:35,130 --> 00:07:36,130
- Tak.
- 80
- 00:07:36,200 --> 00:07:37,540
- Apa kata jika awak terlebih satu?
- 81
- 00:07:39,180 --> 00:07:41,010
- Kenapa tak awak berhenti
- dan buat benda lain?
- 82
- 00:07:41,080 --> 00:07:42,200
- Kenapa awak tak halang saya?
- 83
- 00:07:42,480 --> 00:07:43,760
- - Ha, awak akan halang...?
- - Hei!
- 84
- 00:07:45,070 --> 00:07:46,900
- Umur awak berapa, 5 tahun?
- 85
- 00:07:47,550 --> 00:07:50,330
- Hai, Saya Jason.
- Ini kali pertama saya disini.
- 86
- 00:07:50,560 --> 00:07:51,600
- Menyeronokkan!
- 87
- 00:07:51,880 --> 00:07:55,600
- Awak mesti pembuli pusat tahanan.
- Bodohnya awak?
- 88
- 00:08:02,650 --> 00:08:03,820
- Awak baru sahaja tampar saya?
- 89
- 00:08:04,050 --> 00:08:06,070
- Saya buat. Pelik, kan?
- 90
- 00:08:07,030 --> 00:08:09,600
- Sekarang saya akan berada disini setiap hari
- nampaknya begitulah untuk seumur hidup saya
- 91
- 00:08:09,800 --> 00:08:12,670
- Dan saya pasti awak juga begitu.
- Jadi mari kita buat perjanjian.
- 92
- 00:08:13,000 --> 00:08:16,340
- Jangan duduk dekat saya atau dia.
- 93
- 00:08:16,660 --> 00:08:18,260
- Jadi kita akan baik.
- 94
- 00:08:23,490 --> 00:08:28,140
- Ok.Saya benarkan kamu buat kerja rumah
- atau buat apa sahaja perkara yang baik...
- 95
- 00:08:28,400 --> 00:08:31,000
- - Teruskanlah. Ini akan jadi...
- - Saya nak pergi tandas.
- 96
- 00:08:32,100 --> 00:08:33,750
- Ok. Dan selamat pagi.
- 97
- 00:08:40,500 --> 00:08:41,500
- Ahh lega!
- 98
- 00:08:42,330 --> 00:08:44,500
- Saya dapat mesej kamu dan saya seperti,
- "Manalah mereka ini?"
- 99
- 00:08:44,700 --> 00:08:47,850
- Jadi inilah tempat kamu datang setiap
- Sabtu selain dari berlatih.
- 100
- 00:08:48,400 --> 00:08:50,280
- - Ia mesti teruk.
- - Memang.
- 101
- 00:08:50,580 --> 00:08:51,760
- Jadi, awak tak sepatutnya hantar itu,
- 102
- 00:08:51,830 --> 00:08:52,750
- Cuba bayangkan itu gambar saya.
- 103
- 00:08:52,870 --> 00:08:55,390
- Bukan seperti itu sebenarnya ia berlaku,
- Maksud saya dia penipu.
- 104
- 00:08:55,500 --> 00:08:58,261
- - Awak tumbuk dia sampai terkeluar gigi.
- - Mereka dah masukkan semula.
- 105
- 00:08:58,370 --> 00:09:00,330
- Sudahlah, kita selesaikan sahaja.
- 106
- 00:09:00,540 --> 00:09:01,670
- Ahh terima kasih.
- 107
- 00:09:02,340 --> 00:09:04,940
- Kami akan teruskan tanpa awak.
- 108
- 00:09:05,000 --> 00:09:06,420
- Singkirkan awak.
- 109
- 00:09:06,710 --> 00:09:07,860
- Secara terang.
- 110
- 00:09:11,170 --> 00:09:14,690
- Awak boleh berseronok dengan latihan sorakan
- jika awak mahu, tapi saya tidak rasa begitu.
- 111
- 00:09:56,170 --> 00:09:57,380
- Alamak!
- 112
- 00:10:15,260 --> 00:10:16,990
- Ya tuhan! Apa awak dah buat?
- 113
- 00:10:17,190 --> 00:10:18,210
- Kimberly apa yang
- kamu dah buat dengan rambut kamu.
- 114
- 00:10:18,280 --> 00:10:18,950
- Kamu potong rambut kamu?
- 115
- 00:10:19,150 --> 00:10:20,150
- Wow, tengoklah!
- 116
- 00:10:21,360 --> 00:10:21,870
- Pintu!
- 117
- 00:10:22,280 --> 00:10:23,790
- Hei, terima kasih untuk itu tadi.
- 118
- 00:10:24,340 --> 00:10:26,580
- Tak mengapa, saya benci orang macam itu.
- 119
- 00:10:26,640 --> 00:10:27,470
- Ya.
- 120
- 00:10:27,520 --> 00:10:30,040
- Oh jadi, hei, kita patut
- lepak bersama nanti?
- 121
- 00:10:30,200 --> 00:10:32,760
- Bukan seperti kita perlu sangat,
- Saya rasa malam ini kita patut.
- 122
- 00:10:33,250 --> 00:10:34,780
- - Apa nama awak tadi?
- - Billy.
- 123
- 00:10:35,240 --> 00:10:36,450
- Billy Cranston.
- 124
- 00:10:36,820 --> 00:10:38,180
- Atau William Cranston.
- 125
- 00:10:38,310 --> 00:10:40,350
- Ingat Cage selalu panggil saya
- "Billy kaki kejang".
- 126
- 00:10:40,610 --> 00:10:43,130
- Dan gurauan di Gred 3 Billy
- kaki kejang sumbat krayon di buntut.
- 127
- 00:10:43,330 --> 00:10:47,250
- Yang saya tak buat pun. Tapi ia sememangnya tak
- mustahil untuk sumbat banyak krayon di buntut awak.
- 128
- 00:10:47,490 --> 00:10:49,790
- - Tak, tak, saya minta maaf... Ok Billy.
- - Sejujurnya saya akan lepak dengan awak.
- 129
- 00:10:50,130 --> 00:10:53,500
- Tetapi saya ada janji temu dengan
- jabatan syerif Angel Grove setiap malam.
- 130
- 00:10:54,170 --> 00:10:54,790
- Jadi, saya minta maaf.
- 131
- 00:10:54,860 --> 00:10:56,820
- Tunggu! Tak, tak, tak.
- Jangan pergi, jangan pergi.
- 132
- 00:10:56,970 --> 00:10:59,950
- Hei. Baiklah, jadi, saya tak berharap
- sangat dan jangka kita akan lepak bersama..
- 133
- 00:11:00,130 --> 00:11:01,350
- Sebenarnya saya perlu pergi
- ke suatu tempat malam ini,
- 134
- 00:11:01,420 --> 00:11:02,460
- dan saya perlukan pertolongan awak.
- 135
- 00:11:02,650 --> 00:11:05,320
- Billy saya faham awak, tapi seperti saya
- beritahu yang saya kena tahanan rumah.
- 136
- 00:11:05,450 --> 00:11:07,170
- Tak ada apa yang saya boleh tolong,
- Saya minta maaf.
- 137
- 00:11:07,450 --> 00:11:08,970
- Maksud saya, saya boleh ubah suai itu.
- 138
- 00:11:09,530 --> 00:11:12,030
- Saya tahu caranya untuk godam itu,
- Saya ada, alatnya.
- 139
- 00:11:12,320 --> 00:11:14,200
- Saya perlu berada di rumah saya
- sebelum pukul 7.
- 140
- 00:11:14,300 --> 00:11:17,070
- Jadi, jika awak datang rumah saya sebelum
- pukul 7 saya boleh ubah suainya untuk awak.
- 141
- 00:11:17,250 --> 00:11:19,600
- Saya juga ada kereta
- atau kebenaran guna kereta.
- 142
- 00:11:19,780 --> 00:11:23,020
- Dan jika awak putuskan untuk tolong saya,
- awak boleh guna kereta itu beberapa jam.
- 143
- 00:11:45,750 --> 00:11:47,580
- <i>Mari, sayang. Jom.</i>
- 144
- 00:11:50,810 --> 00:11:52,540
- <i>Janganlah berkeras sangat dengan dia.</i>
- 145
- 00:11:52,760 --> 00:11:55,150
- <i>Awak rasa apa yang dia rasa bila
- dia keluar ke pekan sana.</i>
- 146
- 00:11:59,020 --> 00:12:01,850
- <i>Apa rancangannya?
- Apa yang dia nak dengan kehidupan dia?</i>
- 147
- 00:12:02,390 --> 00:12:04,260
- <i>Dia boleh dapat lebih dari itu.</i>
- 148
- 00:12:22,470 --> 00:12:24,100
- Alamak, bukan itu Jason Scott?
- 149
- 00:12:30,710 --> 00:12:32,870
- Alamak! Jason Scott!
- 150
- 00:12:33,440 --> 00:12:34,230
- Billy?
- 151
- 00:12:34,350 --> 00:12:35,350
- Ya.
- 152
- 00:12:35,560 --> 00:12:37,070
- - Billy!
- - Ya!
- 153
- 00:12:37,960 --> 00:12:39,100
- - Dah pukul 6...
- - 6.56 PETANG.
- 154
- 00:12:39,130 --> 00:12:41,360
- Saya tahu, awak ada lagi 4 minit.
- Ambil kerusi itu.
- 155
- 00:12:41,390 --> 00:12:42,580
- Semua ini benda apa?
- 156
- 00:12:42,640 --> 00:12:43,710
- <i>Barang itu adalah barang.</i>
- 157
- 00:12:43,780 --> 00:12:45,490
- <i>Barang Ayah saya,
- yang saya jumpa itu semua barang dia.</i>
- 158
- 00:12:45,960 --> 00:12:47,930
- - Hei.
- <i>- Mana sangkarnya?</i>
- 159
- 00:12:48,280 --> 00:12:49,700
- Ini, Ini!
- 160
- 00:12:49,870 --> 00:12:51,540
- - Letak kaki awak dalam ini.
- - Apa ini?
- 161
- 00:12:51,720 --> 00:12:54,360
- Ini sangkar Faraday. Ia cuma hentikan
- bunyi didalam itu jika bertuahlah.
- 162
- 00:12:54,480 --> 00:12:56,800
- Itu amaran 3 Meter.
- Cepatlah. Jika isyarat ia keluar.
- 163
- 00:12:57,010 --> 00:13:01,260
- Ayah saya dah mati sekarang, 7
- tahun 4 bulan dan... 2 hari?
- 164
- 00:13:01,530 --> 00:13:03,320
- - Ya, 2 hari.
- - Uh, ok.
- 165
- 00:13:03,580 --> 00:13:06,150
- Ianya sudah lama.
- Dulu dia kerja di kawasan perlombongan.
- 166
- 00:13:06,410 --> 00:13:08,290
- Billy, saya rasa kita
- tak ada masa...
- 167
- 00:13:08,440 --> 00:13:10,930
- - Awak masih tinggal di 44-55 Old Wharf?
- - Ya, betul.
- 168
- 00:13:11,040 --> 00:13:12,230
- - Rumah yang cantik.
- - Ok.
- 169
- 00:13:12,990 --> 00:13:15,390
- Tentang Ayah saya, kami selalu pergi
- mencari (benda) bersama.
- 170
- 00:13:15,440 --> 00:13:17,880
- - Kadang-kadang, ada yang dah lama.
- - Saya akan dapat masalah, Billy.
- 171
- 00:13:18,140 --> 00:13:19,960
- Macam dalam rancangan itu
- American Pickers.
- 172
- 00:13:20,200 --> 00:13:21,050
- Billy, isyarat ini akan padam.
- 173
- 00:13:21,120 --> 00:13:22,280
- Kita sepatutnya
- lakukan ini untuk rancangan TV
- 174
- 00:13:22,280 --> 00:13:23,400
- itu akan jadi perkara yang gila.
- 175
- 00:13:23,570 --> 00:13:24,570
- Apa yang awak buat?
- 176
- 00:13:25,050 --> 00:13:27,430
- Kawan, cepat. Seriuslah!
- Ia akan beri amaran!
- 177
- 00:13:27,440 --> 00:13:28,510
- Billy, cepat!
- 178
- 00:13:29,430 --> 00:13:30,430
- Apa?
- 179
- 00:13:39,760 --> 00:13:40,800
- Terima kasih.
- 180
- 00:13:43,810 --> 00:13:45,450
- Boleh awak berhenti sentuh saya sekarang?
- 181
- 00:13:50,220 --> 00:13:51,920
- Ia sangat hebat kawan
- awak sebenarnya datang.
- 182
- 00:13:51,990 --> 00:13:53,730
- Baik. Awak akan pinjamkan saya Van.
- 183
- 00:13:53,950 --> 00:13:55,840
- Pinjamkan awak van, tapi ya.
- 184
- 00:13:56,300 --> 00:13:57,460
- Sejauh mana lagi?
- 185
- 00:13:57,780 --> 00:14:00,940
- Lagi 44 minit dan 52 saat.
- 186
- 00:14:01,820 --> 00:14:04,150
- - Ok.
- - Terima kasih sebab tolong saya hari ini.
- 187
- 00:14:04,350 --> 00:14:05,850
- Tak mengapa, Billy.
- 188
- 00:14:08,450 --> 00:14:10,900
- Ini pintu masuk ke lombong Emas,
- 189
- 00:14:10,970 --> 00:14:13,360
- Dan secara terangnya Billy,
- papan tanda itu tulis...
- 190
- 00:14:13,500 --> 00:14:14,900
- Teruskan memandu.
- 191
- 00:14:16,800 --> 00:14:17,800
- Ok.
- 192
- 00:14:18,900 --> 00:14:21,380
- Kalau, kita jumpa sesuatu yang hebat,
- awak boleh ambil separuh.
- 193
- 00:14:21,460 --> 00:14:22,630
- Itulah caranya...
- 194
- 00:14:25,100 --> 00:14:26,560
- Mereka akan letupkan tempat ini.
- 195
- 00:14:26,630 --> 00:14:28,040
- Semua ini akan musnah
- seminggu dari sekarang.
- 196
- 00:14:28,260 --> 00:14:29,620
- Billy, boleh saya berterus-terang?
- 197
- 00:14:29,780 --> 00:14:32,770
- Perjanjiannya ialah saya hantar awak
- dan saya dapat van untuk beberapa jam?
- 198
- 00:14:32,980 --> 00:14:35,840
- Ini pelik. Kita tak kenal
- satu sama lain pun.
- 199
- 00:14:36,100 --> 00:14:38,140
- Saya tak tahu apa kita buat disini,
- dan awak sepertinya...
- 200
- 00:14:38,180 --> 00:14:40,070
- Tunggu. Saya perlu beritahu awak sesuatu.
- 201
- 00:14:40,210 --> 00:14:41,330
- Saya dalam proses pemulihan.
- 202
- 00:14:42,510 --> 00:14:45,460
- Adakah itu seperti program senaman?
- Macam, Tae Bo?
- 203
- 00:14:46,150 --> 00:14:48,650
- Tak. Ianya dianosis
- Maafkan saya.
- 204
- 00:14:48,900 --> 00:14:52,060
- Saya tahu! Ianya gurauan.
- Saya bergurau sahaja.
- 205
- 00:14:52,200 --> 00:14:54,440
- Tengok itulah sebabnya,
- saya tak dapat tangkap lawak itu.
- 206
- 00:14:54,600 --> 00:14:57,010
- Seperti otak saya tidak berfungsi
- seperti awak.
- 207
- 00:14:57,210 --> 00:14:59,930
- Ya, baik,
- anggaplah itu perkara yang bagus.
- 208
- 00:15:00,130 --> 00:15:02,870
- Ia cuma saya tak dapat kenal
- lawak atau kiasan.
- 209
- 00:15:03,170 --> 00:15:05,710
- Tapi saya ingat apa sahaja.
- Saya boleh ingat segalanya.
- 210
- 00:15:05,970 --> 00:15:07,710
- - Billy, biar saya berhenti disini.
- - Ok.
- 211
- 00:15:08,400 --> 00:15:10,310
- Awak tak perlu nak
- beritahu saya semua ini.
- 212
- 00:15:10,760 --> 00:15:11,760
- Kita ok.
- 213
- 00:15:12,510 --> 00:15:14,760
- Ok, kita... dah hampir sampai.
- 214
- 00:15:15,000 --> 00:15:18,260
- Itu berita baik.
- Jadi ambil lampu suluh saya...
- 215
- 00:15:18,390 --> 00:15:19,970
- Sebab ianya sangat
- gelap bila awak datang balik.
- 216
- 00:15:20,040 --> 00:15:21,040
- Bye, Billy!
- 217
- 00:15:23,060 --> 00:15:24,060
- Ok!
- 218
- 00:15:38,480 --> 00:15:40,120
- Ah, dia datang lagi.
- 219
- 00:15:42,520 --> 00:15:43,750
- Gila awek ni.
- 220
- 00:15:43,920 --> 00:15:45,770
- Macam rutin harian.
- 221
- 00:16:01,530 --> 00:16:02,940
- Siapa awak?
- 222
- 00:16:36,390 --> 00:16:37,830
- Tak mungkin!
- 223
- 00:16:42,490 --> 00:16:43,580
- Hello?
- 224
- 00:16:45,770 --> 00:16:46,900
- Hei!
- 225
- 00:16:49,340 --> 00:16:50,340
- Hei!
- 226
- 00:16:54,160 --> 00:16:55,190
- Tak, tak, tak.
- 227
- 00:16:55,700 --> 00:16:56,700
- Kimberly!
- 228
- 00:16:57,820 --> 00:16:58,940
- Kimberly!
- 229
- 00:16:59,990 --> 00:17:01,170
- Ok. ok.
- 230
- 00:17:02,730 --> 00:17:04,610
- Pelik dengar awak
- panggil nama saya.
- 231
- 00:17:04,680 --> 00:17:05,210
- Apa?
- 232
- 00:17:05,630 --> 00:17:06,640
- Apa awak cakap?
- 233
- 00:17:06,890 --> 00:17:09,650
- Saya cakap pelik dengar
- awak panggil nama saya.
- 234
- 00:17:09,830 --> 00:17:11,130
- Macam kita kenal satu sama lain.
- 235
- 00:17:11,580 --> 00:17:13,370
- Kita kenal satu sama lain.
- 236
- 00:17:13,500 --> 00:17:17,020
- Oh, kita kenal satu sama lain,
- tapi kita tak betul kenal satu sama lain.
- 237
- 00:17:17,250 --> 00:17:19,090
- Saya tahu awak selalu
- keluar dengan Ty Fleming.
- 238
- 00:17:19,730 --> 00:17:21,970
- Jadi awak tahu yang saya
- tumbuk dia sampai tercabut gigi.
- 239
- 00:17:22,350 --> 00:17:24,060
- Saya tahu mereka letakkannya semula.
- 240
- 00:17:35,240 --> 00:17:38,290
- Ayah, saya harap awak lihat ini
- saya akan buat ayah bangga.
- 241
- 00:17:40,950 --> 00:17:44,660
- Ayah saya lupa nak beritahu saya ambil
- van mak tanpa kebenaran dia.
- 242
- 00:17:45,650 --> 00:17:47,810
- Saya dah beritahu ayah,
- jadi saya rasa tak mengapa kan.
- 243
- 00:17:47,960 --> 00:17:49,530
- Apapun, saya perlu fokus.
- 244
- 00:17:50,249 --> 00:17:52,879
- Jadi, apa yang awak buat disini?
- Awak ikut saya?
- 245
- 00:17:53,139 --> 00:17:55,579
- Saya datang dengan Billy.
- 246
- 00:17:55,899 --> 00:17:57,949
- Billy Cranston? Pelik.
- 247
- 00:17:58,199 --> 00:17:59,969
- Tetapi saya pernah nampak dia disini dulu.
- 248
- 00:18:00,559 --> 00:18:02,779
- Rumah saya disebelah
- gunung sana itu.
- 249
- 00:18:02,959 --> 00:18:05,629
- Saya mendaki ke sini kadang-kala
- untuk lapangkan fikiran saya.
- 250
- 00:18:05,899 --> 00:18:10,069
- Dan saya merenung ke arah Angel Grove dan
- tertanya-tanya bagaimana pekan sekecil ini...
- 251
- 00:18:10,159 --> 00:18:11,879
- Boleh buat saya merana.
- 252
- 00:18:12,969 --> 00:18:14,529
- Adakah itu lucu bagi awak?
- 253
- 00:18:15,509 --> 00:18:17,559
- Tidak, Saya cuma.. rasa begitu juga.
- 254
- 00:18:17,839 --> 00:18:21,439
- Ya. Jason Scott, bintang
- quarterback kemalangan dan merana.
- 255
- 00:18:21,639 --> 00:18:24,719
- Musnahkan karier dia
- musnahkan musim kita. Ayuh, Harimau!
- 256
- 00:18:24,909 --> 00:18:26,289
- Sekarang berjalan sekitar bandar,
- 257
- 00:18:26,359 --> 00:18:29,349
- Dan semua orang lihat saya
- seperti saya langgar lari Anjing mereka.
- 258
- 00:18:30,789 --> 00:18:32,309
- Jadi kenapa awak tak pergi?
- 259
- 00:18:32,479 --> 00:18:34,229
- Awak tahu. Pergi sahaja,
- 260
- 00:18:34,389 --> 00:18:36,149
- Saya boleh pergi dari
- tempat ini, awak tahu?
- 261
- 00:18:36,289 --> 00:18:37,119
- Ke mana?
- 262
- 00:18:37,309 --> 00:18:38,459
- Kemana sahajalah.
- 263
- 00:18:38,719 --> 00:18:39,899
- Jadi mari pergi.
- 264
- 00:18:40,939 --> 00:18:42,629
- - Apa?
- - Awak tak akan pernah lakukannya.
- 265
- 00:18:43,289 --> 00:18:45,529
- - Cabarlah.
- - Oh, awak dan saya? Awak ada kereta?
- 266
- 00:18:45,859 --> 00:18:47,929
- - Saya ada van.
- - Oh, itu menakutkan.
- 267
- 00:18:48,229 --> 00:18:51,239
- - Ia bukan van macam itu.
- - Setiap van macam van itu.
- 268
- 00:18:51,449 --> 00:18:52,629
- Jadi mari pergi.
- 269
- 00:18:54,209 --> 00:18:56,439
- Awak cabar saya? Sebab saya akan buat.
- 270
- 00:19:00,869 --> 00:19:01,929
- Bagus.
- 271
- 00:19:06,179 --> 00:19:08,579
- Ayah, bersedia.
- 272
- 00:19:11,609 --> 00:19:12,819
- Tak menjadilah.
- 273
- 00:19:19,729 --> 00:19:21,949
- Whoops! Whoa!
- 274
- 00:19:22,669 --> 00:19:24,239
- Berdengung telinga saya.
- 275
- 00:19:24,429 --> 00:19:25,509
- Terus, terus, terus, terus!
- 276
- 00:19:26,229 --> 00:19:27,409
- - Hei, wow!
- - Wow!
- 277
- 00:19:28,669 --> 00:19:29,529
- Apa yang awak buat, kawan?
- 278
- 00:19:29,599 --> 00:19:30,999
- Saya dah mengali
- disini untuk beberapa tahun.
- 279
- 00:19:31,169 --> 00:19:33,189
- Hei! Bertenang. Kita selesaikan ini.
- 280
- 00:19:33,539 --> 00:19:35,779
- - Saya pernah nampak dia disini sebelum ini.
- - Hei Jason.
- 281
- 00:19:35,869 --> 00:19:37,819
- Awak tak boleh sesuka hati
- letupkan tempat ini.
- 282
- 00:19:37,979 --> 00:19:39,729
- Saya cuma nak mengali
- dalam sedikit lagi.
- 283
- 00:19:39,799 --> 00:19:40,929
- Mungkin saya terlebih gali.
- 284
- 00:19:41,269 --> 00:19:43,589
- Billy, awak tak perlu menjerit.
- Kami boleh dengar awak, ok?
- 285
- 00:19:43,729 --> 00:19:44,989
- - Ok!
- - Hei!
- 286
- 00:19:45,659 --> 00:19:47,759
- Kamu semua nak kena tangkap
- ke apa?
- 287
- 00:19:47,829 --> 00:19:49,449
- Ini tempat larangan.
- 288
- 00:19:49,709 --> 00:19:51,729
- Oh betul ke, Einstein? Larangan?
- 289
- 00:19:51,909 --> 00:19:52,629
- Dan juga
- 290
- 00:19:52,829 --> 00:19:56,279
- kita tak sepatutnya berdiri diatas batu
- dan buat aksi Karate Kid bukan.
- 291
- 00:19:56,639 --> 00:19:58,379
- - Ya betul tu.
- - Geng...
- 292
- 00:19:58,629 --> 00:20:02,009
- Ya atau bermalam di bangsal lama.
- Saya jumpa awak lagi Mamat tak ada rumah.
- 293
- 00:20:02,209 --> 00:20:02,939
- Geng...
- 294
- 00:20:03,029 --> 00:20:04,749
- Ada ramai pengawal lombong
- diluar malam ini.
- 295
- 00:20:08,189 --> 00:20:09,189
- Oh tidak.
- 296
- 00:20:10,169 --> 00:20:11,209
- Apa?
- 297
- 00:20:14,179 --> 00:20:15,239
- Jaga-jaga!
- 298
- 00:20:23,869 --> 00:20:25,029
- Awak ok?
- 299
- 00:20:25,229 --> 00:20:26,959
- Ya, ya, saya ok.
- 300
- 00:20:29,949 --> 00:20:30,949
- Wow!
- 301
- 00:20:35,799 --> 00:20:36,819
- Apa itu?
- 302
- 00:20:56,159 --> 00:20:58,309
- Saya tak pernah lihat
- kaca seperti ini sebelum ini.
- 303
- 00:20:58,509 --> 00:20:59,759
- Alamak.
- 304
- 00:21:02,999 --> 00:21:05,239
- Siapa itu? Apa itu?
- 305
- 00:21:05,609 --> 00:21:07,169
- Ada sesuatu disini.
- 306
- 00:21:07,709 --> 00:21:08,709
- Hei.
- 307
- 00:21:10,009 --> 00:21:11,009
- Tepi!
- 308
- 00:21:11,289 --> 00:21:12,309
- Jaga. Jaga.
- 309
- 00:21:12,639 --> 00:21:14,479
- - Apa yang awak lakukan?
- - Tak, jangan, jangan.
- 310
- 00:21:14,569 --> 00:21:15,889
- - Seriuslah?
- - Apa yang awak lakukan?
- 311
- 00:21:15,929 --> 00:21:16,929
- Yeah!
- 312
- 00:21:20,609 --> 00:21:22,499
- Ayah saya sentiasa tahu tempat yang betul.
- 313
- 00:21:22,769 --> 00:21:23,769
- Mungkin ada lebih lagi.
- 314
- 00:21:24,009 --> 00:21:25,999
- Cepatlah. Ketepi sikit!
- 315
- 00:21:28,359 --> 00:21:29,359
- Apa ini?
- 316
- 00:21:30,719 --> 00:21:31,719
- Apa itu?
- 317
- 00:21:34,929 --> 00:21:37,369
- Apa? Tidak, tidak, tidak!
- Jangan pecahkan. Jangan pecahkan!
- 318
- 00:21:37,569 --> 00:21:39,109
- Jangan pecahkannya.
- Jangan pecahkan!
- 319
- 00:21:39,299 --> 00:21:40,949
- Awak pecahkannya. Ok.
- 320
- 00:21:44,269 --> 00:21:45,269
- Wow, apa?
- 321
- 00:21:52,499 --> 00:21:54,099
- Wow, apa benda itu?
- 322
- 00:21:54,439 --> 00:21:57,249
- Yo tengok, kita semua jumpa ini...
- 323
- 00:21:57,419 --> 00:21:59,909
- - Tidak, dia yang jumpa. Bertenang.
- - Bertenang?
- 324
- 00:22:00,019 --> 00:22:01,529
- Semua, semua, kamu dengar tak?
- 325
- 00:22:03,519 --> 00:22:05,440
- Pengawal lombong.
- Mampus.
- 326
- 00:22:05,500 --> 00:22:06,740
- Mesti ada yang beritahu mereka.
- 327
- 00:22:06,900 --> 00:22:08,449
- Tunggu, saya yang beritahu.
- 328
- 00:22:08,719 --> 00:22:09,719
- Lari!
- 329
- 00:22:09,899 --> 00:22:11,819
- - Tunggu! Ok, ok!
- - Lari! Lari!
- 330
- 00:22:12,659 --> 00:22:14,449
- Billy! Cepat, cepat!
- 331
- 00:22:14,629 --> 00:22:17,889
- - Billy! Mari pergi!
- - Saya datang!
- 332
- 00:22:23,509 --> 00:22:25,069
- - Jason! Jason!
- - Awak perlu buka pintu.
- 333
- 00:22:25,099 --> 00:22:26,529
- Buka pintu! Bukalah!
- 334
- 00:22:26,779 --> 00:22:28,929
- - Ya, ok, masuk.
- - Apa yang awak lakukan?
- 335
- 00:22:29,209 --> 00:22:30,569
- Awak nampak mereka?
- Mereka ada dijalan?
- 336
- 00:22:30,639 --> 00:22:31,299
- Saya tak tahu.
- 337
- 00:22:31,519 --> 00:22:32,519
- Ok.
- 338
- 00:22:33,869 --> 00:22:36,229
- Ok, bagaimana dengan yang lain?
- Awak akan tinggalkan mereka?
- 339
- 00:22:36,629 --> 00:22:37,629
- Bertahan!
- 340
- 00:22:39,289 --> 00:22:41,609
- Whoa! Whoa! Whoa! Jason!
- 341
- 00:22:41,979 --> 00:22:43,069
- Apa awak buat?
- 342
- 00:22:49,589 --> 00:22:51,279
- Mak saya akan bunuh saya.
- 343
- 00:22:51,859 --> 00:22:54,759
- Biar betul! Pakai tali
- pinggang keledar awak.
- 344
- 00:22:54,859 --> 00:22:56,639
- Jason, seseorang akan mati!
- 345
- 00:23:02,319 --> 00:23:03,649
- - Itupun mereka!
- - Ok jadi...
- 346
- 00:23:03,829 --> 00:23:05,659
- - Bukit itu.
- - Cepatlah!
- 347
- 00:23:06,589 --> 00:23:08,729
- - Ok, awak pandu.
- - Saya tak tahu memandu.
- 348
- 00:23:08,879 --> 00:23:11,889
- - Tak tahu memandu.
- - Jadi saya tarik mereka masuk.
- 349
- 00:23:12,059 --> 00:23:13,059
- Saya tak...
- 350
- 00:23:14,089 --> 00:23:15,469
- Kaki awak!
- 351
- 00:23:15,989 --> 00:23:19,349
- - Ia cakap yang pintu terbuka.
- - Sebab ia terbuka, Billy!
- 352
- 00:23:20,129 --> 00:23:21,259
- Whoa, whoa, whoa!
- 353
- 00:23:22,999 --> 00:23:24,439
- Jalan, jalan!
- 354
- 00:23:24,589 --> 00:23:25,389
- Baik.
- 355
- 00:23:25,519 --> 00:23:27,379
- Itupun mereka!
- 356
- 00:23:27,579 --> 00:23:28,579
- Masuk!
- 357
- 00:23:30,499 --> 00:23:31,499
- Dapat awak.
- 358
- 00:23:31,529 --> 00:23:33,059
- - Saya dapat awak.
- - Saya dah masuk!
- 359
- 00:23:36,499 --> 00:23:37,929
- Mana lagi seorang?
- 360
- 00:23:39,899 --> 00:23:41,489
- - Jalan sahaja!
- - Jalan sahaja!
- 361
- 00:23:41,669 --> 00:23:42,729
- Billy jaga-jaga!
- 362
- 00:23:47,029 --> 00:23:48,879
- Mari turun kebawah!
- Pergi ke arah tiada lampu!
- 363
- 00:23:49,119 --> 00:23:50,949
- - Awak nak pandu kawan?
- - Teruskan, kita dah hampir.
- 364
- 00:23:51,149 --> 00:23:52,549
- Geng, geng, itu kereta api!
- 365
- 00:23:53,289 --> 00:23:54,289
- Kita boleh.
- 366
- 00:23:59,789 --> 00:24:00,789
- Ok.
- 367
- 00:24:01,329 --> 00:24:02,599
- Alamak, oh tuhan!
- 368
- 00:24:02,839 --> 00:24:03,839
- Hei.
- 369
- 00:24:03,949 --> 00:24:06,349
- - Geng, kamu nak saya buat apa?
- - Teruskan. Saya tarik dia masuk.
- 370
- 00:24:06,499 --> 00:24:07,499
- Ok.
- 371
- 00:24:10,499 --> 00:24:11,659
- Awak dah gila?
- 372
- 00:24:11,969 --> 00:24:13,269
- Ya, memang.
- 373
- 00:24:15,439 --> 00:24:16,809
- Kena dahului kereta api.
- 374
- 00:24:19,339 --> 00:24:21,949
- Tengok itu lintasan kereta api.
- Itu jalan keluar kita, Billy.
- 375
- 00:24:27,439 --> 00:24:28,149
- Awak boleh.
- 376
- 00:24:28,369 --> 00:24:29,159
- Awak boleh.
- 377
- 00:24:29,289 --> 00:24:30,949
- - Saya harap dia berjaya.
- - Dia nampak macam tak boleh.
- 378
- 00:24:31,259 --> 00:24:32,719
- Saya boleh, saya boleh.
- 379
- 00:25:03,749 --> 00:25:06,379
- Ribut berpatah balik. Makin teruk.
- Kita akan pergi dari sini.
- 380
- 00:25:11,519 --> 00:25:13,029
- Teruskan!
- 381
- 00:25:13,219 --> 00:25:14,319
- Teruskan!
- 382
- 00:25:16,019 --> 00:25:17,369
- Tarik ke atas!
- 383
- 00:25:17,929 --> 00:25:19,559
- Jaga. Teruskan!
- 384
- 00:25:21,899 --> 00:25:23,519
- Teruskan.
- 385
- 00:25:25,689 --> 00:25:26,889
- Teruskan!
- 386
- 00:25:32,129 --> 00:25:33,279
- Benda kejadah apa ni?
- 387
- 00:25:33,779 --> 00:25:35,139
- Berundur!
- 388
- 00:25:41,119 --> 00:25:42,199
- Bawa semua ke pelabuhan!
- 389
- 00:25:42,429 --> 00:25:43,429
- Lancar.
- 390
- 00:26:26,309 --> 00:26:27,309
- Ok.
- 391
- 00:26:29,429 --> 00:26:30,489
- Yeah...
- 392
- 00:26:34,489 --> 00:26:36,779
- <i>Billy, apa yang berlaku itu?</i>
- 393
- 00:26:59,099 --> 00:27:00,109
- Apa?
- 394
- 00:27:46,320 --> 00:27:48,280
- - Mana pengawal peribadi awak?
- - Apa awak lakukan?
- 395
- 00:27:48,440 --> 00:27:51,420
- Saya akan pusing pergelangan tangan
- awak, Anak pungut.
- 396
- 00:28:05,090 --> 00:28:06,500
- Jangan, jangan...
- 397
- 00:28:06,670 --> 00:28:07,670
- Ok.
- 398
- 00:28:09,020 --> 00:28:12,670
- Billy Cranston baru sahaja pukul
- Colt Wallace sampai pengsan.
- 399
- 00:28:15,250 --> 00:28:16,440
- Hi, Billy.
- 400
- 00:28:19,150 --> 00:28:20,850
- Hei, mari, mari.
- 401
- 00:28:24,220 --> 00:28:26,830
- - Adakah saya gila atau ini gila?
- - Ini gila.
- 402
- 00:28:27,110 --> 00:28:29,950
- Kita dilanggar oleh kereta api dan kita masih
- berdiri disini. Bagaimana itu mustahil?
- 403
- 00:28:30,210 --> 00:28:32,530
- Saya tak ingat balik dari lombong
- langsung semalam.
- 404
- 00:28:32,700 --> 00:28:34,870
- Saya tidur sepanjang hari kelmarin.
- 405
- 00:28:35,410 --> 00:28:36,840
- Kita kena cari Billy.
- 406
- 00:28:37,190 --> 00:28:39,910
- Awak tahu, saya tak cuba mulakan masalah
- atau apa sahaja macam itu.
- 407
- 00:28:40,100 --> 00:28:42,030
- Saya cakap, "Hei kawan! Tengoklah
- saya bukan orang yang ganas".
- 408
- 00:28:42,230 --> 00:28:45,390
- Tapi jika awak ingin datang pada saya,
- datang pada saya, bro.
- 409
- 00:28:45,590 --> 00:28:46,380
- - Yeah!
- - Yeah!
- 410
- 00:28:46,480 --> 00:28:50,150
- - Boom! Dan pembuli tumbang.
- - Tumbang macam... saya tak boleh cakap ayat itu.
- 411
- 00:28:50,350 --> 00:28:51,350
- Billy.
- 412
- 00:28:52,700 --> 00:28:54,790
- Hei, Kimberly, Kimberly Hart.
- 413
- 00:28:55,130 --> 00:28:56,240
- Kita perlu bercakap.
- 414
- 00:28:57,480 --> 00:28:59,270
- Bagaimana? Bagaimana? Apa?
- 415
- 00:29:00,680 --> 00:29:02,440
- Sejak bila dia kenal
- Kimberly Hart?
- 416
- 00:29:02,510 --> 00:29:03,530
- Billy memang hebat.
- 417
- 00:29:05,530 --> 00:29:06,730
- Cantik rambut.
- 418
- 00:29:09,590 --> 00:29:10,860
- Billy. Tengok saya,
- 419
- 00:29:11,660 --> 00:29:13,020
- Awak rasa pelik?
- 420
- 00:29:13,420 --> 00:29:14,980
- Maksud awak pelik dari bukan biasa?
- 421
- 00:29:15,190 --> 00:29:16,850
- Ya. Berbeza.
- 422
- 00:29:21,090 --> 00:29:22,090
- Dengar.
- 423
- 00:29:22,880 --> 00:29:24,620
- Kita tahu sesuatu yang
- berlaku di luar sana, ok?
- 424
- 00:29:24,690 --> 00:29:25,430
- Saya tak seperti dulu.
- 425
- 00:29:25,630 --> 00:29:27,100
- Saya pun. Saya kuat!
- 426
- 00:29:27,320 --> 00:29:29,640
- - Sekuat mana?
- - Kuat gila-gila.
- 427
- 00:29:30,720 --> 00:29:32,720
- Saya rasa kita perlu
- pergi ke sana semula.
- 428
- 00:29:37,720 --> 00:29:39,400
- Kaunter ini mendidih.
- 429
- 00:29:52,610 --> 00:29:54,050
- Saya akan balik hari ini.
- 430
- 00:30:04,600 --> 00:30:05,800
- Ah. Dia ada di bawah.
- 431
- 00:30:06,310 --> 00:30:07,490
- Pasti ianya wanita?
- 432
- 00:30:08,410 --> 00:30:11,430
- Bukanlah wanita yang cantik.
- Datang tengok sendiri.
- 433
- 00:30:12,810 --> 00:30:14,220
- Oh baunya...
- 434
- 00:30:14,470 --> 00:30:15,470
- Menusuk hidung.
- 435
- 00:30:15,630 --> 00:30:17,060
- Awak patut buat nota tentang itu.
- 436
- 00:30:17,160 --> 00:30:20,170
- Bau didalam bot nelayan
- yang menyimpan beribu ikan mati...
- 437
- 00:30:20,410 --> 00:30:22,960
- Tak berbau wangi kan. Jijik?
- 438
- 00:30:23,430 --> 00:30:25,010
- Awak, perlukan bantuan kami?
- 439
- 00:30:25,250 --> 00:30:27,750
- Baiklah, sebab saya nak pergi tidur.
- Kunci bila awak dah siap.
- 440
- 00:30:27,860 --> 00:30:29,350
- Ada bir didalam peti sejuk.
- 441
- 00:30:58,310 --> 00:31:01,640
- Unit dua, ini Meinen. Saya ada mayat
- disini. Mayat wanita sudah reput.
- 442
- 00:31:13,100 --> 00:31:14,400
- Kita teruskan.
- 443
- 00:31:18,250 --> 00:31:20,500
- Geng, lihat. Mamat ni lagi.
- 444
- 00:31:20,810 --> 00:31:22,760
- Jumpa sesuatu menarik?
- 445
- 00:31:23,120 --> 00:31:25,380
- Jika saya jumpa, saya simpan.
- 446
- 00:31:25,550 --> 00:31:27,040
- Kami tahu kenapa awak kesini.
- 447
- 00:31:27,300 --> 00:31:28,300
- Oh ya?
- 448
- 00:31:28,660 --> 00:31:32,720
- Awak semua bangun dan terkejut
- masih hidup dan boleh lompat atas rumah.
- 449
- 00:31:32,890 --> 00:31:34,820
- Yeah! Lebih kurang begitu? Tidak.
- 450
- 00:31:35,540 --> 00:31:37,820
- Kita berbeza, ok.
- Segalanya berbeza.
- 451
- 00:31:37,960 --> 00:31:39,410
- Awak Zack, kan?
- 452
- 00:31:40,170 --> 00:31:41,170
- Yup.
- 453
- 00:31:41,540 --> 00:31:42,940
- Awak masih tinggal di Angel Grove?
- 454
- 00:31:43,340 --> 00:31:44,570
- Kadang-kadang.
- 455
- 00:31:46,920 --> 00:31:49,170
- Awek seorang lagi itu ada disini
- sejam yang lalu.
- 456
- 00:31:49,640 --> 00:31:51,550
- Hei, maksud awak awek itu?
- 457
- 00:31:51,690 --> 00:31:53,300
- Hei! Turun!
- 458
- 00:31:54,450 --> 00:31:55,740
- Kita bincang bersama!
- 459
- 00:31:59,330 --> 00:32:00,330
- Wow!
- 460
- 00:32:00,480 --> 00:32:01,600
- Oh kena cuba.
- 461
- 00:32:02,300 --> 00:32:04,210
- - Ok, mari.
- - Cepat juga dia naik atas.
- 462
- 00:32:04,460 --> 00:32:05,460
- Jangan, jangan!
- 463
- 00:32:11,300 --> 00:32:12,380
- Yo, teruskan.
- 464
- 00:32:20,660 --> 00:32:21,660
- Berhenti!
- 465
- 00:32:28,750 --> 00:32:30,230
- Cuma, cuma cakap dengan saya.
- 466
- 00:32:32,880 --> 00:32:34,690
- Awak ada syiling. Kita ada syiling.
- 467
- 00:32:35,000 --> 00:32:37,560
- Kita patut bincang pasal ini.
- Maksud saya... Kami tak tahu apa...
- 468
- 00:32:38,870 --> 00:32:40,570
- Whoa ho!
- 469
- 00:32:40,720 --> 00:32:41,940
- Apa kena dengan awak ni?
- 470
- 00:32:45,150 --> 00:32:48,050
- Awak ni gila! Tapi saya juga gila.
- 471
- 00:32:48,520 --> 00:32:50,270
- - Woah, Zack.
- - Saya boleh.
- 472
- 00:32:50,460 --> 00:32:51,700
- - Tunggu.
- - Tak apa, saya boleh.
- 473
- 00:32:51,940 --> 00:32:53,070
- Woah woah!
- 474
- 00:33:03,930 --> 00:33:04,930
- Huh!
- 475
- 00:33:05,860 --> 00:33:07,720
- - Saya dapat dia!
- - Lepaskan saya!
- 476
- 00:33:08,410 --> 00:33:09,670
- Lompat ke sini.
- 477
- 00:33:09,880 --> 00:33:11,550
- Jom. Lompat dengan saya.
- 478
- 00:33:11,780 --> 00:33:13,610
- - Jangan, jangan.
- - Jangan lompat. Jangan lompat, ok.
- 479
- 00:33:13,770 --> 00:33:16,090
- Saya akan lompat ke seberang dengan dia
- lepas itu awak lompat, ok?
- 480
- 00:33:16,230 --> 00:33:17,020
- Senang je.
- 481
- 00:33:17,120 --> 00:33:19,580
- Jangan! Jangan! Jason! Hei!
- 482
- 00:33:19,770 --> 00:33:21,420
- Itu bukan senang je.
- 483
- 00:33:31,860 --> 00:33:33,820
- - Awak ok?
- - Ya, baik sahaja.
- 484
- 00:33:35,140 --> 00:33:36,490
- Awak boleh, Billy!
- 485
- 00:33:36,650 --> 00:33:38,620
- - Tak, saya tak boleh!
- - Ia seronok.
- 486
- 00:33:38,770 --> 00:33:40,620
- - Ia seperti lompatan maut!
- - Cepatlah.
- 487
- 00:33:40,890 --> 00:33:42,250
- - Billy, cepat.
- - Kami semua boleh.
- 488
- 00:33:42,410 --> 00:33:44,440
- Awak akan ok, saya janji.
- Lompat terus.
- 489
- 00:33:44,610 --> 00:33:45,610
- Cepat, cepat.
- 490
- 00:33:45,720 --> 00:33:48,770
- Jatuhan itu mesti lebih 100
- kaki itu bermakna kematian serta merta.
- 491
- 00:33:48,870 --> 00:33:50,970
- Ok, jika awak mati Billy.
- Apa akan terjadi?
- 492
- 00:33:51,140 --> 00:33:52,700
- Mak awak akan berseorangan.
- Tapi itu ok,
- 493
- 00:33:52,730 --> 00:33:54,130
- Sebab dia boleh cari orang lain.
- 494
- 00:33:54,320 --> 00:33:56,170
- Tapi dia tak boleh,
- sebab awak sayang mak awak.
- 495
- 00:33:56,320 --> 00:33:58,150
- - Dia takut.
- - Datanglah. Dia ok.
- 496
- 00:33:58,290 --> 00:34:01,570
- Ok. Ok,
- baiklah.
- 497
- 00:34:01,770 --> 00:34:03,370
- Mari lakukan.
- 498
- 00:34:03,520 --> 00:34:04,520
- Ok!
- 499
- 00:34:13,920 --> 00:34:15,370
- Billy, awak boleh.
- 500
- 00:34:16,350 --> 00:34:17,350
- Alamak!
- 501
- 00:34:19,560 --> 00:34:20,740
- - Awak ok?
- - Saya boleh.
- 502
- 00:34:20,920 --> 00:34:21,720
- Mari. Panjat.
- 503
- 00:34:21,930 --> 00:34:23,170
- - Saya berjaya.
- - Billy, awak berjaya.
- 504
- 00:34:23,250 --> 00:34:25,370
- Tengok kan saya dah cakap, Billy.
- Awak berjaya!
- 505
- 00:34:25,440 --> 00:34:26,480
- Betul kan?
- 506
- 00:34:26,880 --> 00:34:27,880
- Ya!
- 507
- 00:34:27,970 --> 00:34:29,530
- Billy adalah idola! Yeah!
- 508
- 00:34:31,110 --> 00:34:32,550
- - Oh tuhan.
- - Billy!
- 509
- 00:34:33,370 --> 00:34:34,370
- Billy!
- 510
- 00:34:35,280 --> 00:34:36,400
- Billy!
- 511
- 00:34:37,810 --> 00:34:38,830
- Billy!
- 512
- 00:34:39,610 --> 00:34:41,580
- - Kita baru sahaja bunuh dia?
- - Apa kita nak buat?
- 513
- 00:34:45,170 --> 00:34:47,490
- Hei, geng! Kamu perlu terjun!
- 514
- 00:34:47,700 --> 00:34:49,730
- Ada air! Awak perlu lihat ini!
- 515
- 00:34:50,750 --> 00:34:51,850
- Dia ok.
- 516
- 00:34:53,380 --> 00:34:56,240
- Yo. Baiklah. Saya jumpa awak semua
- di bawah.
- 517
- 00:34:56,810 --> 00:34:58,230
- Bawa awek gila itu.
- 518
- 00:35:00,680 --> 00:35:02,730
- Mari, semua. Jom!
- 519
- 00:35:11,560 --> 00:35:12,560
- Hei!
- 520
- 00:35:13,370 --> 00:35:15,210
- Boleh saya minum air awak sedikit?
- 521
- 00:35:16,040 --> 00:35:17,190
- Saya dahaga.
- 522
- 00:35:19,830 --> 00:35:22,970
- Ok. Jangan habiskan semua.
- 523
- 00:35:23,180 --> 00:35:25,750
- Terima kasih.
- Dan saya betul-betul minta maaf.
- 524
- 00:35:26,060 --> 00:35:27,130
- Minta maaf untuk apa?
- 525
- 00:35:44,130 --> 00:35:46,120
- Selamat datang semua!
- 526
- 00:35:47,030 --> 00:35:48,480
- Apa khabar, awek gila?
- 527
- 00:35:49,030 --> 00:35:50,540
- Kita perlu buat sekali lagi.
- 528
- 00:35:57,510 --> 00:35:58,890
- Hei, semua. Semua!
- 529
- 00:35:59,230 --> 00:36:00,230
- Apa?
- 530
- 00:36:00,320 --> 00:36:02,530
- - Tengoklah bagaimana kita bercahaya.
- - Hebat.
- 531
- 00:36:02,720 --> 00:36:04,430
- - Yeah!
- - Saya suka ini.
- 532
- 00:36:04,830 --> 00:36:05,840
- Saya biru!
- 533
- 00:36:06,520 --> 00:36:08,400
- Ia bukan warna kegemaran saya,
- tapi ianya hebat.
- 534
- 00:36:09,060 --> 00:36:10,090
- Saya hitam!
- 535
- 00:36:10,470 --> 00:36:12,030
- - Apa?
- - Ya saya.
- 536
- 00:36:12,220 --> 00:36:14,180
- Tak, awak tak hitam.
- 537
- 00:36:24,530 --> 00:36:25,620
- Hei, geng.
- 538
- 00:36:26,270 --> 00:36:28,440
- Ada sesuatu di bawah, ikut saya.
- 539
- 00:37:58,790 --> 00:38:00,290
- - Dimana kita?
- - Saya tak tahu.
- 540
- 00:38:00,510 --> 00:38:01,960
- Jason! Saya tergelincir.
- 541
- 00:38:10,690 --> 00:38:11,420
- Hai.
- 542
- 00:38:11,640 --> 00:38:12,640
- Sekali lagi?
- 543
- 00:38:16,230 --> 00:38:17,860
- Baiklah, itu bukan perkara biasa.
- 544
- 00:38:22,960 --> 00:38:25,030
- Ia jadi lebih baik dan baik.
- 545
- 00:38:25,820 --> 00:38:27,040
- Awak rasa tak?
- 546
- 00:38:30,530 --> 00:38:31,860
- Sesuatu diluar sana.
- 547
- 00:38:32,100 --> 00:38:33,680
- Dinding ini bergegar.
- 548
- 00:38:34,630 --> 00:38:35,710
- Mari.
- 549
- 00:38:41,310 --> 00:38:42,640
- Ini mustahil.
- 550
- 00:39:15,000 --> 00:39:17,700
- Ini mungkin sudah berada disini
- berjuta tahun.
- 551
- 00:39:17,960 --> 00:39:20,440
- Tengoklah bagaimana batu itu
- terbentuk mengelilingi ia.
- 552
- 00:39:22,330 --> 00:39:23,820
- Saya tak suka tempat ini.
- 553
- 00:39:26,840 --> 00:39:27,980
- Hei, semua.
- 554
- 00:39:31,440 --> 00:39:32,530
- Tengok ini.
- 555
- 00:39:42,430 --> 00:39:43,830
- - Ok.
- - Ok.
- 556
- 00:39:50,330 --> 00:39:51,330
- Ok.
- 557
- 00:39:55,450 --> 00:39:57,250
- - Fulamak...
- - Shhh!
- 558
- 00:39:58,130 --> 00:40:00,690
- - Rasa-rasa ada mahkluk asing disini?
- - Diamlah, Zack.
- 559
- 00:40:00,840 --> 00:40:02,420
- Sejuk betul disini.
- 560
- 00:40:04,750 --> 00:40:06,140
- Jason, adakah ini benar?
- 561
- 00:40:06,970 --> 00:40:08,810
- Seperti kita semua berada
- didalam kapal angkasa sekarang?
- 562
- 00:40:08,810 --> 00:40:11,310
- Saya rasalah. Bertenang. Ok?
- 563
- 00:40:11,510 --> 00:40:12,010
- Baik.
- 564
- 00:40:12,170 --> 00:40:14,370
- Hei! Dah cukup kita lihat semua ini.
- Bukan?
- 565
- 00:40:14,440 --> 00:40:15,480
- Kita patut pergi sekarang?
- 566
- 00:40:15,610 --> 00:40:17,360
- Apa? Kita akan jadi terkenal.
- 567
- 00:40:17,600 --> 00:40:19,370
- - Awak ini kenapa?
- - Senyap!
- 568
- 00:40:20,700 --> 00:40:22,000
- Ada sesuatu disini.
- 569
- 00:40:26,680 --> 00:40:27,680
- Woah!
- 570
- 00:40:29,110 --> 00:40:30,110
- Apa itu?
- 571
- 00:40:37,230 --> 00:40:38,380
- Apa yang berlaku?
- 572
- 00:40:38,600 --> 00:40:39,880
- - Tangga itu!
- - Habislah!
- 573
- 00:40:40,000 --> 00:40:41,030
- Tiada jalan keluar.
- 574
- 00:40:42,230 --> 00:40:43,960
- Situ. Cepat!
- 575
- 00:40:44,520 --> 00:40:45,390
- Saya datang.
- 576
- 00:40:45,450 --> 00:40:46,450
- Lari!
- 577
- 00:40:56,880 --> 00:40:57,880
- Cepat, cepat.
- 578
- 00:41:09,930 --> 00:41:11,350
- Didi, saya datang.
- 579
- 00:41:14,170 --> 00:41:15,310
- Mereka memang ada!
- 580
- 00:41:16,600 --> 00:41:17,740
- Jangan ganggu dia!
- 581
- 00:41:22,130 --> 00:41:23,340
- Kami akan bunuh awak.
- 582
- 00:41:23,530 --> 00:41:25,050
- Bunuh saya? Bagaimana?
- 583
- 00:41:25,850 --> 00:41:26,950
- Kami berlima.
- 584
- 00:41:27,130 --> 00:41:28,480
- Ya, saya tahu.
- Saya memang tunggu kamu semua.
- 585
- 00:41:28,550 --> 00:41:29,710
- Tunggu, mana lagi seorang?
- 586
- 00:41:29,760 --> 00:41:31,800
- Satu, dua, tiga, empat...
- Ah, itupun dia.
- 587
- 00:41:32,750 --> 00:41:34,350
- Jangan, jangan.
- 588
- 00:41:37,530 --> 00:41:38,670
- Kamu semua.
- 589
- 00:41:39,120 --> 00:41:42,260
- Didalam kapal angkasa tertanam bawah tanah?
- Sudah berapa lama awak tunggu?
- 590
- 00:41:42,520 --> 00:41:44,180
- - Hari ini hari apa? Isnin?
- - Ya.
- 591
- 00:41:44,340 --> 00:41:46,460
- Jadi, 65 juta tahun.
- 592
- 00:41:47,570 --> 00:41:49,530
- Saya sangat sunyi.
- 593
- 00:41:50,650 --> 00:41:52,520
- Kamu semua sangat muda.
- 594
- 00:41:53,630 --> 00:41:56,420
- - Ini berkaitan dengan syiling itu?
- - Ya, syiling itu!
- 595
- 00:41:56,670 --> 00:41:59,680
- Berbeza warna, berbeza budak.
- Berbeza warna budak!
- 596
- 00:42:00,180 --> 00:42:01,660
- Tiada siapa cakap kamu disini!
- 597
- 00:42:03,270 --> 00:42:04,270
- Pusing.
- 598
- 00:42:07,070 --> 00:42:08,090
- Teruskan.
- 599
- 00:42:12,800 --> 00:42:14,090
- Biar betul.
- 600
- 00:42:15,640 --> 00:42:16,990
- Teruskan.
- 601
- 00:42:17,440 --> 00:42:19,220
- Saya rasa ini akan berjaya.
- 602
- 00:42:19,460 --> 00:42:21,650
- 1.2.3.4.5. Berbeza warna.
- 603
- 00:42:22,030 --> 00:42:24,370
- Semua, fokus bagaimana
- nak keluar dari sini.
- 604
- 00:42:24,440 --> 00:42:27,470
- Jangan berpecah dan bila kita ada
- peluang, kita lari terus.
- 605
- 00:42:27,690 --> 00:42:30,950
- Ok. Dan kalau kita tak ada peluang?
- Kita bunuh dia.
- 606
- 00:42:33,930 --> 00:42:37,350
- Tak menyakitkan, tapi lihatlah.
- Tolong langkah ke hadapan.
- 607
- 00:42:37,450 --> 00:42:40,900
- - Tak, kita tak akan.
- - Hei, Soalan. Awak ini apa?
- 608
- 00:42:41,130 --> 00:42:44,300
- Saya Alpha 5, robot pembantu
- pelbagai mekanisma.
- 609
- 00:42:44,350 --> 00:42:45,070
- Apa?
- 610
- 00:42:45,250 --> 00:42:47,050
- - Dia cakap dia Alpha 5...
- - Ya, saya tahu.
- 611
- 00:42:47,140 --> 00:42:50,140
- Saya robot yang bercakap.
- Awak boleh percayakan saya.
- 612
- 00:42:54,050 --> 00:42:55,100
- Billy!
- 613
- 00:43:07,210 --> 00:43:08,230
- Apa semua ini.
- 614
- 00:43:13,340 --> 00:43:14,340
- Ok.
- 615
- 00:43:21,390 --> 00:43:24,500
- Kenapa mereka pandang satu sama lain?
- Adakah ini ciri-ciri manusia?
- 616
- 00:43:24,720 --> 00:43:25,720
- Menakjubkan.
- 617
- 00:43:43,840 --> 00:43:46,390
- Ianya menjadi! Ini bagus!
- Ia berjaya!
- 618
- 00:43:46,620 --> 00:43:48,510
- Zordon! Awak ada disana, Zordon?
- 619
- 00:43:48,700 --> 00:43:51,250
- Alpha! Dimana kita?
- 620
- 00:43:51,510 --> 00:43:53,820
- Zordon, gembira dapat dengar suara awak.
- 621
- 00:43:53,910 --> 00:43:55,540
- Saya boleh lihat awak, Alpha...
- 622
- 00:43:55,720 --> 00:43:57,280
- tapi saya tak dapat lihat diri saya.
- 623
- 00:43:57,480 --> 00:43:59,230
- Dimana saya?
- 624
- 00:43:59,410 --> 00:44:01,140
- Awak berada didalam kapal.
- 625
- 00:44:01,720 --> 00:44:03,210
- Ok. Ok.
- 626
- 00:44:03,280 --> 00:44:06,510
- Tuan, saya simpan pati awak
- ke data induk kapal.
- 627
- 00:44:09,070 --> 00:44:09,900
- Cepat.
- 628
- 00:44:10,030 --> 00:44:11,200
- Mari pergi! Teruskan!
- 629
- 00:44:11,300 --> 00:44:13,320
- Tapi kapal ini sudah aktif?
- 630
- 00:44:13,340 --> 00:44:15,590
- Syiling kuasa itu
- sudah kembali ke kapal.
- 631
- 00:44:15,930 --> 00:44:16,930
- Gerak, gerak.
- 632
- 00:44:19,520 --> 00:44:22,030
- Mana syiling itu?
- 633
- 00:44:22,380 --> 00:44:24,970
- Mana ranger itu?
- 634
- 00:44:25,130 --> 00:44:26,990
- Sila, ke mari.
- 635
- 00:44:27,920 --> 00:44:29,230
- Kita ada pilihan?
- 636
- 00:44:29,430 --> 00:44:30,470
- Saya rasa tak.
- 637
- 00:44:30,470 --> 00:44:33,830
- Mereka cakap dalam bahasa primitif
- yang digelar Inggeris.
- 638
- 00:44:33,880 --> 00:44:37,100
- Awak akan jumpanya dalam data induk kapal.
- 639
- 00:44:37,830 --> 00:44:40,060
- Lihatlah! Ini Zordon!
- 640
- 00:44:40,260 --> 00:44:41,260
- Apa?
- 641
- 00:44:41,870 --> 00:44:44,390
- Zordon,
- mereka tak kenal siapa awak.
- 642
- 00:44:44,660 --> 00:44:46,050
- Mari, mari.
- 643
- 00:44:46,280 --> 00:44:48,790
- Ini adalah mereka?
- Mereka sangat kecil.
- 644
- 00:44:49,070 --> 00:44:50,670
- Luculah, saya nak cakap benda yang sama.
- 645
- 00:44:50,830 --> 00:44:53,170
- Maksudnya awak beritahu saya yang
- nasib alam semesta,
- 646
- 00:44:53,430 --> 00:44:55,820
- terletak di tangan
- anak-anak ini?
- 647
- 00:44:55,940 --> 00:44:57,930
- Alam semesta?
- Itu tempat yang luas.
- 648
- 00:44:58,210 --> 00:45:02,070
- Mereka remaja. Kadang-kadang diantara
- belum matang dan sudah matang.
- 649
- 00:45:02,270 --> 00:45:03,450
- Susah nak jelaskan.
- 650
- 00:45:03,630 --> 00:45:05,020
- Tunjuk saya syiling itu.
- 651
- 00:45:07,680 --> 00:45:09,530
- Grid pertukaran tak pernah silap.
- 652
- 00:45:09,820 --> 00:45:12,720
- Jika syiling kuasa sudah
- kembali ke kapal dengan...
- 653
- 00:45:12,920 --> 00:45:13,640
- Remaja!
- 654
- 00:45:13,910 --> 00:45:15,620
- Dengan remaja ini...
- 655
- 00:45:15,730 --> 00:45:19,150
- jadi remaja ini
- ialah Power Ranger.
- 656
- 00:45:19,350 --> 00:45:20,430
- Power Ranger!
- 657
- 00:45:22,730 --> 00:45:23,730
- Apa?
- 658
- 00:45:23,920 --> 00:45:25,730
- Ok, soalan cepumas.
- 659
- 00:45:25,890 --> 00:45:27,630
- Hello. Maaf kerana menganggu.
- 660
- 00:45:27,920 --> 00:45:30,330
- Adakah saya baru dengar awak cakap
- kami adalah Power Ranger?
- 661
- 00:45:30,500 --> 00:45:35,070
- Ya. Ya. Kamu adalah Power Ranger.
- Ada soalan lain?
- 662
- 00:45:35,310 --> 00:45:37,100
- - Tak, saya rasa saya ok.
- - Bagus.
- 663
- 00:45:37,350 --> 00:45:38,350
- Saya ada soalan.
- 664
- 00:45:38,430 --> 00:45:39,990
- Hai. Awak apa khabar?
- 665
- 00:45:41,370 --> 00:45:42,860
- Nama saya Billy. Billy Cranston.
- 666
- 00:45:43,170 --> 00:45:45,320
- Budak-budak selalu panggil saya
- Billy kaki...
- 667
- 00:45:45,450 --> 00:45:47,130
- Billy! Sudah.
- 668
- 00:45:47,430 --> 00:45:48,480
- Maaf.
- 669
- 00:45:49,210 --> 00:45:53,330
- Gambaran didalam sfera ini ialah
- sejarah dahulu Power Ranger.
- 670
- 00:45:53,500 --> 00:45:56,790
- Nampaknya Power Ranger
- ialah pasukan yang melindungi kehidupan?
- 671
- 00:45:57,010 --> 00:46:00,490
- Dan kehidupan ialah cahaya terang.
- Atau secebis cahaya?
- 672
- 00:46:00,630 --> 00:46:04,370
- Ya. Ya, Sangat bagus Billy.
- Ia digelar kristal Zeo.
- 673
- 00:46:04,630 --> 00:46:06,080
- Oh. Saya suka bahagian ini.
- Ini sangat bagus.
- 674
- 00:46:06,320 --> 00:46:08,730
- Dan setiap planet di semesta ini
- mempunyai kehidupan.
- 675
- 00:46:08,940 --> 00:46:11,330
- Mempunyai secebis
- Kristal tertanam didalamnya.
- 676
- 00:46:11,560 --> 00:46:13,910
- 65 juta tahun yang lalu,
- Pasukan Zordon mati...
- 677
- 00:46:14,250 --> 00:46:17,040
- Melindungi kristal ini disini
- yang sekarang berada di Angel Grove.
- 678
- 00:46:17,240 --> 00:46:19,340
- Syiling itu telah pilih kamu berlima.
- 679
- 00:46:19,540 --> 00:46:23,960
- Sekarang kamu mesti melindungi
- Kristal Zeo dan kehidupan di bumi.
- 680
- 00:46:24,260 --> 00:46:27,890
- Sebab kami ialah Power Ranger?
- 681
- 00:46:28,140 --> 00:46:29,270
- Dia bijak!
- 682
- 00:46:29,460 --> 00:46:31,740
- Maafkan saya,
- adakah ini satu gurauan?
- 683
- 00:46:31,940 --> 00:46:33,780
- Saya berdiri disini dengan,
- pakaian yang basah.
- 684
- 00:46:33,890 --> 00:46:36,320
- Stokin saya agak tidak selesa,
- 685
- 00:46:36,570 --> 00:46:38,320
- Kita bercakap dengan dinding.
- Maksud saya semua...
- 686
- 00:46:38,390 --> 00:46:39,390
- Diam!
- 687
- 00:47:01,880 --> 00:47:03,230
- Gali!!
- 688
- 00:47:32,780 --> 00:47:35,060
- Tuan, Saya mengesan kadar
- degupan jantung yang tinggi.
- 689
- 00:47:35,280 --> 00:47:37,100
- Mereka sangat takut.
- 690
- 00:47:37,400 --> 00:47:38,840
- Saya tak faham.
- 691
- 00:47:38,990 --> 00:47:40,610
- Kenapa awak tunjuk kami
- mimpi ngeri itu?
- 692
- 00:47:40,680 --> 00:47:41,860
- Itu bukan mimpi ngeri.
- 693
- 00:47:42,120 --> 00:47:43,720
- - Itu masa depan.
- - Betul ke semua itu?
- 694
- 00:47:43,900 --> 00:47:45,690
- - Rasa macam betul.
- - Siapa wanita itu?
- 695
- 00:47:45,920 --> 00:47:47,540
- Nama dia Rita Repulsa.
- 696
- 00:47:47,820 --> 00:47:50,010
- Dia akan menghidupkan Goldar,
- raksasa besar
- 697
- 00:47:50,080 --> 00:47:52,630
- yang akan cabut kristal itu
- daripada bumi...
- 698
- 00:47:52,900 --> 00:47:55,570
- dan segala kehidupan di planet
- awak akan mati.
- 699
- 00:47:55,740 --> 00:48:00,540
- Dengan kristal itu, Rita akan mempunyai
- kuasa untuk membina dan memusnahkan dunia.
- 700
- 00:48:00,820 --> 00:48:05,250
- Jadi biar saya teka. Awak mahu kami
- untuk bunuh wanita ini, Rita?
- 701
- 00:48:05,360 --> 00:48:08,110
- - Aye, aye, Rita.
- - Dia mesti dihalang.
- 702
- 00:48:08,510 --> 00:48:10,690
- - Bila dia akan datang?
- - Dia dah pun berada disini.
- 703
- 00:48:10,870 --> 00:48:12,790
- Tekaan terbaik saya kita ada
- lagi 11 bulan.
- 704
- 00:48:13,010 --> 00:48:15,750
- Maafkan saya. Hari. Tujuh hari.
- 705
- 00:48:16,140 --> 00:48:18,560
- Jika kami adalah Power Ranger
- dan ini kapal kami...
- 706
- 00:48:18,780 --> 00:48:21,060
- Jika saya berjalan ke pintu itu sekarang
- ia akan terbuka untuk saya?
- 707
- 00:48:21,200 --> 00:48:22,310
- Ya sudah tentu.
- 708
- 00:48:22,420 --> 00:48:23,420
- Cepatlah.
- 709
- 00:48:23,550 --> 00:48:24,990
- Tunggu, apa kamu lakukan?
- 710
- 00:48:25,260 --> 00:48:26,740
- Tak, tak, patah balik!
- 711
- 00:48:27,170 --> 00:48:29,200
- - Tak. Tolonglah jangan.
- - Jason!
- 712
- 00:48:29,310 --> 00:48:32,250
- Pasukan ranger saya mati
- mempertahankan kristal itu dari Rita.
- 713
- 00:48:32,840 --> 00:48:34,540
- Sebab itulah saya berada di dinding ini.
- 714
- 00:48:35,380 --> 00:48:36,750
- Bagaimana awak tahu nama saya?
- 715
- 00:48:37,130 --> 00:48:40,130
- Kerana ianya awak, Jason Scott.
- 716
- 00:48:40,340 --> 00:48:44,640
- Awaklah ketua.
- Awak adalah Ranger Merah.
- 717
- 00:48:47,850 --> 00:48:51,540
- Rita juga adalah Ranger,
- dan dia kawan saya.
- 718
- 00:48:52,070 --> 00:48:53,840
- Tapi dia khianati kami.
- 719
- 00:48:54,160 --> 00:48:55,870
- Mahukan lebih kuasa.
- 720
- 00:48:56,460 --> 00:48:58,050
- Dia tersimpang jauh.
- 721
- 00:48:58,380 --> 00:49:01,630
- Sekarang dia cuma penuh dengan kejahatan.
- 722
- 00:49:02,170 --> 00:49:05,080
- Awak mesti bawa mereka kembali
- kesemua Ranger.
- 723
- 00:49:05,260 --> 00:49:07,690
- Awak mesti latih pasukan awak
- untuk menghalang Rita...
- 724
- 00:49:07,870 --> 00:49:10,800
- sebelum dia ada kekuatan
- untuk cari kristal itu.
- 725
- 00:49:10,970 --> 00:49:14,840
- Ok, Saya pergi.
- Dan saya hanya bercakap untuk diri saya...
- 726
- 00:49:15,080 --> 00:49:17,130
- Tidak! Awak bercakap untuk mereka semua.
- 727
- 00:49:17,430 --> 00:49:20,350
- Awak tahu didalam hati awak
- apa yang saya cakap adalah benar.
- 728
- 00:49:20,620 --> 00:49:22,510
- Awak dilahirkan untuk ini.
- 729
- 00:49:29,420 --> 00:49:31,920
- Awak semua tunggu disini.
- Begitu juga awak.
- 730
- 00:49:34,300 --> 00:49:35,300
- Siapa sebenarnya awak?
- 731
- 00:49:35,570 --> 00:49:37,270
- Biar betul?
- Sekarang baru awak tanya siapa saya?
- 732
- 00:49:37,470 --> 00:49:39,220
- - Nama dia Didi.
- - Trini.
- 733
- 00:49:39,400 --> 00:49:40,440
- Dia pelajar baru di sekolah
- 734
- 00:49:40,440 --> 00:49:43,020
- ditukar sebulan lalu.
- Kami ada kelas Inggeris bersama, kan?
- 735
- 00:49:43,220 --> 00:49:44,360
- Saya dah berada di Angel Grove,
- 736
- 00:49:44,430 --> 00:49:46,350
- sudah setahun dan kami ada
- kelas Biologi bersama.
- 737
- 00:49:46,460 --> 00:49:48,420
- - Perkongsian yang bagus.
- - Sekejap, lihatlah.
- 738
- 00:49:48,710 --> 00:49:51,130
- Tiada diantara kita kenal satu sama lain,
- ok?
- 739
- 00:49:51,490 --> 00:49:54,440
- Tapi entah bagaimana,
- kita semua berada di tempat yang sama...
- 740
- 00:49:54,670 --> 00:49:57,220
- pada masa yang sama
- bila Billy jumpa syiling itu.
- 741
- 00:49:57,510 --> 00:49:57,640
- Dan.
- 742
- 00:49:57,710 --> 00:49:59,420
- Tak, kejap kejap.
- Boleh saya tanya soalan?
- 743
- 00:50:00,040 --> 00:50:01,560
- Adakah kita ini Adiwira?
- 744
- 00:50:01,630 --> 00:50:03,850
- Lebih kurang seperti Iron
- Man atau Spider-Man?
- 745
- 00:50:04,020 --> 00:50:06,820
- Sebab saya rasa saya digigit oleh
- labah-labah tapi saya rasa hebat...
- 746
- 00:50:07,170 --> 00:50:09,290
- - Saya rasa hebat.
- - Dengar sini bro, percayalah saya.
- 747
- 00:50:09,320 --> 00:50:10,690
- Awak bukan Adiwira.
- 748
- 00:50:10,890 --> 00:50:12,930
- Kenapa awak cakap dengan kami
- macam awak adalah ketua?
- 749
- 00:50:12,970 --> 00:50:15,590
- Hei, sekejap.
- Adakah cerita tentang Rita ini wujud?
- 750
- 00:50:15,790 --> 00:50:18,040
- - Adakah ianya benar?
- - Saya tak tahu.
- 751
- 00:50:18,230 --> 00:50:21,430
- Tapi saya tahu jawapannya apa
- yang tidak kena dengan kita...
- 752
- 00:50:21,520 --> 00:50:25,000
- Dan apa yang berlaku pada kita, ada disini.
- 753
- 00:50:28,090 --> 00:50:29,750
- Jadi... Apa kata awak?
- 754
- 00:50:30,610 --> 00:50:32,440
- Saya rasa kita patut datang balik.
- 755
- 00:50:33,200 --> 00:50:37,320
- Saya tak boleh paksa kamu datang balik
- sini, tetapi sebelum jam 4 esok.
- 756
- 00:50:38,400 --> 00:50:39,480
- Saya akan ada disini.
- 757
- 00:50:39,950 --> 00:50:41,790
- Hei, Jason. Kami tak..
- 758
- 00:50:44,580 --> 00:50:45,580
- Sudah tentulah!
- 759
- 00:50:45,840 --> 00:50:48,820
- Saya tak tahu, Saya tak terfikir
- tentang itu langsung tadi.
- 760
- 00:51:06,820 --> 00:51:08,820
- Kamu balik lambat hari ini.
- 761
- 00:51:10,100 --> 00:51:13,550
- Rehat, Mak, baring atas katil
- bangun sedikit sahaja, ok?
- 762
- 00:51:15,550 --> 00:51:18,550
- Mak gembira bila tahu
- kamu balik ke rumah.
- 763
- 00:51:18,850 --> 00:51:20,550
- Kamu pergi sekolah, kan?
- 764
- 00:51:21,720 --> 00:51:24,600
- Zack, kamu tak jawap soalan mak.
- 765
- 00:51:24,760 --> 00:51:28,000
- Pastikan Mak makan ini.
- 766
- 00:51:31,760 --> 00:51:33,070
- Jadi..Awak kemana hari ini?
- 767
- 00:51:33,260 --> 00:51:35,770
- Dengan kawan awak?
- Awak ada kawan?
- 768
- 00:51:35,910 --> 00:51:38,590
- - Kenapa awak sangat penat?
- - Awak baru sahaja tanya dia 4 soalan...
- 769
- 00:51:38,660 --> 00:51:39,800
- Sebelum dia jawab
- soalan pertama.
- 770
- 00:51:39,870 --> 00:51:41,350
- Sebab dia suka hilangkan diri.
- 771
- 00:51:41,400 --> 00:51:43,380
- Dia perlu mula berkomunikasi.
- 772
- 00:51:43,580 --> 00:51:44,920
- - June.
- - Cakap sesuatu.
- 773
- 00:51:45,160 --> 00:51:47,410
- - Cakap! Saya cuma...
- - Bertenang.
- 774
- 00:51:47,530 --> 00:51:49,240
- Ok, tenang.
- 775
- 00:51:50,520 --> 00:51:52,550
- Ok, Trini, kita mula semula.
- 776
- 00:51:53,320 --> 00:51:55,720
- Tolong beritahu kami satu
- perkara yang awak lakukan hari ini.
- 777
- 00:51:58,070 --> 00:51:59,790
- Saya dan 4 lagi budak dari Angel Grove
- 778
- 00:51:59,860 --> 00:52:01,790
- jumpa kapal angkasa
- tertanam dibawah tanah.
- 779
- 00:52:01,990 --> 00:52:03,100
- Apa?
- 780
- 00:52:04,370 --> 00:52:06,650
- Saya pasti yang saya ini Adiwira.
- 781
- 00:52:08,070 --> 00:52:09,070
- Hebat!
- 782
- 00:52:09,280 --> 00:52:10,640
- Tak hebat.
- 783
- 00:52:10,840 --> 00:52:12,360
- Kencing dalam cawan ini!
- 784
- 00:52:18,110 --> 00:52:20,090
- Adakah ini untuk ingatkan
- saya pada masalah saya?
- 785
- 00:52:20,460 --> 00:52:21,600
- Tidak.
- 786
- 00:52:22,520 --> 00:52:24,860
- Bengkel besi buruk hanya tawarkan
- Ayah 300 dolar untuk itu.
- 787
- 00:52:27,390 --> 00:52:30,170
- Awak tahu rangka itu masih kukuh
- dan enjin masih boleh digunakan.
- 788
- 00:52:31,405 --> 00:52:34,138
- Terpulang pada awak untuk memperbaikinya.
- 789
- 00:52:46,600 --> 00:52:49,660
- Ia situasi yang teruk.
- Awak perlu ikut saya.
- 790
- 00:52:50,500 --> 00:52:52,490
- Satu kejadian mengerikan di tempat jenayah.
- 791
- 00:52:52,560 --> 00:52:55,720
- Menemui mayat nelayan mengerikan
- di Angel Grove,
- 792
- 00:52:57,140 --> 00:52:59,310
- Mereka sedang mengangkat mayat
- yang ditemui di bot nelayan itu.
- 793
- 00:52:59,470 --> 00:53:02,090
- Keganasan..
- 794
- 00:53:15,050 --> 00:53:16,390
- Apa yang awak lakukan?
- 795
- 00:53:16,600 --> 00:53:21,830
- Saya perlu emas,
- Saya perlu hidupkan si cantik Goldar saya.
- 796
- 00:53:22,010 --> 00:53:26,140
- Goldar ambil kristal Zeo
- Saya ambil alam semesta.
- 797
- 00:53:27,280 --> 00:53:28,530
- Betulkah!
- 798
- 00:54:04,230 --> 00:54:05,420
- Apa khabar, awek gila.
- 799
- 00:54:05,430 --> 00:54:06,290
- Hei.
- 800
- 00:54:06,340 --> 00:54:07,340
- Kita patut buat ini?
- 801
- 00:54:08,960 --> 00:54:11,830
- Kamu perlu ikut 3 peraturan
- untuk menjadi Power Ranger.
- 802
- 00:54:12,150 --> 00:54:14,700
- Kamu tak boleh guna kuasa kamu
- untuk kepentingan peribadi.
- 803
- 00:54:14,930 --> 00:54:19,090
- Kamu tak patut mulakan pergaduhan.
- Melainkan Musuh kamu yang paksa.
- 804
- 00:54:19,460 --> 00:54:22,690
- Dan kamu tak boleh sesekali
- dedahkan identiti kamu. Jangan sesekali.
- 805
- 00:54:22,820 --> 00:54:25,670
- Untuk mempunyai identiti ranger kamu
- perlu bertukar.
- 806
- 00:54:25,880 --> 00:54:27,640
- Adakah dari kamu yang pernah bertukar?
- 807
- 00:54:27,860 --> 00:54:30,400
- Ya, cuma bila waktu mandi.
- 808
- 00:54:30,920 --> 00:54:33,810
- Ok, ok, sila, langkah ke
- pengesan kaki itu.
- 809
- 00:54:34,120 --> 00:54:35,450
- Mari kita cuba.
- 810
- 00:54:37,120 --> 00:54:39,250
- Berdiri didalam bulatan sebagai pasukan,
- 811
- 00:54:39,320 --> 00:54:42,010
- Awak boleh secara mudah
- terhubung ke Grid pertukaran.
- 812
- 00:54:42,300 --> 00:54:43,180
- Awak rasa tak?
- 813
- 00:54:43,300 --> 00:54:44,300
- Ya saya rasa.
- 814
- 00:54:44,460 --> 00:54:46,190
- Tak, tak rasa pun.
- 815
- 00:54:46,410 --> 00:54:48,640
- Awak perlu bertukar untuk
- dapatkan perisai awak.
- 816
- 00:54:49,410 --> 00:54:51,490
- Saya dah agak!
- Kita mesti ada perisai.
- 817
- 00:54:51,540 --> 00:54:54,450
- Jason! Kita ada perisai!
- 818
- 00:54:54,650 --> 00:54:56,650
- Hebat!
- Bila awak boleh beri kami perisai itu?
- 819
- 00:54:56,740 --> 00:54:58,520
- Ia sudah berada didalam badan awak.
- 820
- 00:54:58,710 --> 00:55:01,090
- Awak boleh keluarkannya dengan
- berhubung satu sama lain.
- 821
- 00:55:01,180 --> 00:55:03,020
- Dan terhubung dengan Grid pertukaran.
- 822
- 00:55:03,450 --> 00:55:06,150
- Tenangkan minda anda dan fokus.
- 823
- 00:55:06,860 --> 00:55:12,030
- Power Ranger adalah pahlawan terulung
- bersumpah untuk melindungi kehidupan.
- 824
- 00:55:12,130 --> 00:55:12,930
- Ya!
- 825
- 00:55:13,080 --> 00:55:15,820
- Awak mesti jadi pahlawan itu.
- 826
- 00:55:15,920 --> 00:55:17,570
- Jadi pahlawan!
- 827
- 00:55:27,090 --> 00:55:28,090
- Apa?
- 828
- 00:55:28,120 --> 00:55:29,620
- Apa? Adakah ia berjaya?
- 829
- 00:55:29,800 --> 00:55:31,860
- Alpha 5, kenapa mereka tidak bertukar?
- 830
- 00:55:31,930 --> 00:55:34,400
- Saya tak tahu, tuan.
- Ia terganggu.
- 831
- 00:55:34,620 --> 00:55:37,250
- Sangat terganggu.
- Mungkin perlu sedikit masa.
- 832
- 00:55:37,490 --> 00:55:38,820
- Kita tak ada masa!
- 833
- 00:55:39,120 --> 00:55:41,300
- Jika mereka tidak bertukar,
- apa perlu kita buat?
- 834
- 00:55:41,410 --> 00:55:44,140
- Mereka perlu berlatih tanpa
- perisai, mereka perlu bersedia.
- 835
- 00:55:44,390 --> 00:55:47,650
- Tanpa perisai?
- Tuan, itu pasti akan menyakitkan,
- 836
- 00:55:47,800 --> 00:55:49,660
- Bawa mereka ke lubang di bawah.
- 837
- 00:55:51,180 --> 00:55:53,700
- Baiklah, ikut saya.
- Kita akan pergi ke lubang!
- 838
- 00:55:53,850 --> 00:55:55,710
- Jason saya tak mahu tahu
- apa lubang itu.
- 839
- 00:55:55,970 --> 00:55:58,650
- Jadi inilah, lubangnya.
- Cantik, kan?
- 840
- 00:55:58,740 --> 00:56:00,950
- Alpha 5, mulakan latihan.
- 841
- 00:56:01,140 --> 00:56:01,890
- Maaf, semua.
- 842
- 00:56:02,090 --> 00:56:03,920
- - Latihan apa?
- - Bertenang kawan.
- 843
- 00:56:08,640 --> 00:56:12,740
- Makhluk dihadapan kamu ialah
- simulasi tentera Rita.
- 844
- 00:56:12,790 --> 00:56:16,190
- Mereka ini dipanggil... untuk bantu dia.
- 845
- 00:56:16,430 --> 00:56:17,840
- Tidak, tidak, Jason.
- 846
- 00:56:18,170 --> 00:56:20,880
- Tenang, semua. Ianya hologram.
- 847
- 00:56:21,190 --> 00:56:23,080
- Macam permainan video. Tengok.
- 848
- 00:56:25,400 --> 00:56:27,360
- Itu hologram yang sangat kuat.
- 849
- 00:56:28,160 --> 00:56:29,600
- Bukannya permainan video.
- 850
- 00:56:29,900 --> 00:56:32,400
- Inilah sebabnya mengapa kamu
- perlu bertukar untuk perisai kamu.
- 851
- 00:56:32,640 --> 00:56:35,220
- Jika Rita dah jadi cukup kuat
- untuk bina tentera dia...
- 852
- 00:56:35,370 --> 00:56:37,620
- Itulah permulaan sebenar untuk pengakhiran.
- 853
- 00:56:37,930 --> 00:56:40,260
- Ranger selamat datang ke tempat latihan.
- 854
- 00:56:40,500 --> 00:56:42,310
- Saya sangat gembira kamu dah kembali.
- 855
- 00:56:42,810 --> 00:56:44,220
- Sasar di tengah..
- 856
- 00:56:44,950 --> 00:56:45,960
- Sekali lagi.
- 857
- 00:56:46,290 --> 00:56:48,530
- Elak tumbukan mereka.
- Cari kelemahan mereka.
- 858
- 00:56:50,040 --> 00:56:52,510
- Mari mula tumbukan dua kali. Ok?
- 859
- 00:56:52,770 --> 00:56:53,770
- Tidak, cuba sekali lagi.
- 860
- 00:56:53,960 --> 00:56:54,960
- Ini menyeronokkan.
- 861
- 00:56:56,620 --> 00:56:57,620
- Yeah, Trini!
- 862
- 00:57:00,410 --> 00:57:01,630
- Sedia, tuan Billy?
- 863
- 00:57:03,410 --> 00:57:06,200
- Awak perlu belajar
- elemen kejutan.
- 864
- 00:57:06,630 --> 00:57:08,400
- - Sedia? Mula sekali lagi.
- - Ok.
- 865
- 00:57:08,570 --> 00:57:10,430
- Billy, ringankan kaki awak.
- 866
- 00:57:11,840 --> 00:57:12,840
- Tangan.
- 867
- 00:57:18,460 --> 00:57:20,600
- Saya tak akan balik rumah lewat.
- 868
- 00:57:23,200 --> 00:57:25,570
- Main gunakan tenaga! Gerak!
- 869
- 00:57:29,700 --> 00:57:32,540
- Fokus! Semua kena fokus!
- 870
- 00:57:35,750 --> 00:57:37,180
- Itu cuma tuah.
- 871
- 00:57:39,560 --> 00:57:41,840
- Awak semua tahu
- awak semua boleh terbunuh, kan?
- 872
- 00:57:55,430 --> 00:57:56,430
- Tidak.
- 873
- 00:58:01,350 --> 00:58:04,340
- Awak mesti tanggalkan topeng awak
- untuk pakai perisai ini.
- 874
- 00:58:05,340 --> 00:58:06,730
- Saya tak rasa apa-apa!
- 875
- 00:58:07,180 --> 00:58:07,980
- Tidak.
- 876
- 00:58:08,040 --> 00:58:09,610
- Bawa mereka ke lubang.
- 877
- 00:58:09,830 --> 00:58:10,830
- Tengok saya.
- 878
- 00:58:11,050 --> 00:58:13,550
- Luncur, pegang, humban!
- 879
- 00:58:14,340 --> 00:58:15,590
- Yeah!
- 880
- 00:58:15,740 --> 00:58:17,710
- Luncur, pegang, humban!
- 881
- 00:58:19,870 --> 00:58:20,870
- Ya!
- 882
- 00:58:35,170 --> 00:58:36,950
- Kita patut tubuhkan kumpulan.
- 883
- 00:58:39,540 --> 00:58:44,150
- Fikir tentang satu sama lain dan Grid
- pertukaran akan terbuka untuk kamu.
- 884
- 00:58:45,020 --> 00:58:46,060
- Ia berjaya?
- 885
- 00:58:46,390 --> 00:58:48,340
- - Tak, tak berjaya.
- - Tolonglah!
- 886
- 00:58:48,480 --> 00:58:49,480
- Cuba lagi!
- 887
- 00:58:52,010 --> 00:58:53,620
- Saya dah cukup fokus.
- 888
- 00:58:53,920 --> 00:58:56,200
- Apa yang perlu kita buat
- ialah fokus...
- 889
- 00:58:56,440 --> 00:58:58,870
- - Jangan beritahu saya untuk fokus.
- - Ikut sahaja saya.
- 890
- 00:58:59,060 --> 00:59:01,920
- - Jangan bertengkar sesama kita.
- - Sekarang bukan lagi masanya.
- 891
- 00:59:05,070 --> 00:59:07,150
- Cepat. Mari berlatih.
- 892
- 00:59:08,330 --> 00:59:10,570
- Maklumat yang kita perlukan
- ialah untuk jejak lokasi...
- 893
- 00:59:10,730 --> 00:59:13,540
- dimana kristal itu hilang
- semasa pertarungan dulu.
- 894
- 00:59:13,750 --> 00:59:15,150
- Billy awak dengar saya?
- 895
- 00:59:15,660 --> 00:59:16,920
- Billy apa awak buat?
- 896
- 00:59:17,180 --> 00:59:18,180
- Billy!
- 897
- 00:59:19,060 --> 00:59:22,450
- Dimana kristal itu
- Cari ia, Billy, cari ia.
- 898
- 00:59:23,020 --> 00:59:24,590
- Dimana kristal itu?
- 899
- 00:59:25,130 --> 00:59:26,130
- Sini.
- 900
- 00:59:26,410 --> 00:59:29,270
- 17 darjah ke utara...
- 901
- 00:59:29,570 --> 00:59:31,360
- Hoi, mangkuk,
- tengok jalan sikit.
- 902
- 00:59:38,820 --> 00:59:40,310
- Donut Krispy Kreme
- 903
- 00:59:40,410 --> 00:59:44,010
- 2 nelayan dikebumikan hari ini
- di tanah perkuburan St Andrews.
- 904
- 00:59:44,110 --> 00:59:46,760
- Penduduk Angel Grove
- masih lagi terkejut.
- 905
- 00:59:46,960 --> 00:59:49,030
- Ketakutan melanda seluruh bandar.
- 906
- 00:59:49,330 --> 00:59:52,280
- Pembunuhan bersiri ini
- telah membuat pihak polis keliru..
- 907
- 00:59:52,480 --> 00:59:56,187
- kerana Polis mendapati adanya kehilangan emas
- milik si mangsa di setiap tempat kejadian.
- 908
- 00:59:56,187 --> 00:59:59,830
- Yang sekarang berlaku di Angel Grove dan
- pembunuh emas masih lagi belum ditangkap.
- 909
- 00:59:59,930 --> 01:00:02,100
- Jika Rita berjaya hidupkan Goldar...
- 910
- 01:00:02,500 --> 01:00:03,780
- Awak dengar tak?
- 911
- 01:00:03,850 --> 01:00:05,990
- Dan dia cabut kristal itu
- dari bawah tanah..
- 912
- 01:00:06,090 --> 01:00:09,490
- Ianya akan jadi seperti 10 ribu bom
- nuklear digugurkan di bumi.
- 913
- 01:00:09,690 --> 01:00:11,010
- Adakah itu untuk menakutkan kami?
- 914
- 01:00:11,080 --> 01:00:13,280
- Kami buatkan ia semakin susah.
- Kami hampir nak menyerah,
- 915
- 01:00:13,470 --> 01:00:14,630
- Tolong beri lagi kami
- latihan yang lagi susah ya.
- 916
- 01:00:14,630 --> 01:00:17,380
- Ya, Saya nampak kamu hampir nak menyerah.
- 917
- 01:00:17,630 --> 01:00:19,830
- Jadi saya berfikir untuk
- berikan kamu sedikit inspirasi.
- 918
- 01:00:20,150 --> 01:00:23,930
- Apa yang awak akan lihat disebalik dinding
- ini akan ubah hidup awak selamanya.
- 919
- 01:00:24,600 --> 01:00:25,740
- Cepatlah.
- 920
- 01:00:30,080 --> 01:00:33,230
- - Zord! Hebat, kan?
- - Yeah.
- 921
- 01:00:33,430 --> 01:00:36,560
- Mereka semua ambil rupa
- makhluk yang paling berkuasa di planet ini.
- 922
- 01:00:36,760 --> 01:00:40,700
- Bila Zord ini bergabung,
- dinosaur akan menjadi gah.
- 923
- 01:00:40,800 --> 01:00:42,910
- Mereka akan jadi rakan awak.
- 924
- 01:00:43,410 --> 01:00:47,050
- Dan kuasanya tidak terhad.
- 925
- 01:00:49,320 --> 01:00:50,540
- Mereka sangat hebat.
- 926
- 01:00:50,740 --> 01:00:52,920
- Tapi awak
- belum sedia untuk kuasa ini lagi.
- 927
- 01:00:53,120 --> 01:00:56,900
- Bila awak bertukar, perisai awak
- akan satukan awak dengan zord ini.
- 928
- 01:00:57,100 --> 01:00:58,840
- Cepat. Mari berlatih.
- 929
- 01:00:58,940 --> 01:01:01,140
- Inilah harinya kamu akan jadi Ranger!
- 930
- 01:01:01,240 --> 01:01:02,590
- Saya dapat rasakannya!
- 931
- 01:01:04,340 --> 01:01:05,200
- Ok.
- 932
- 01:01:05,300 --> 01:01:06,400
- Jom.
- 933
- 01:01:06,500 --> 01:01:07,500
- Yeah.
- 934
- 01:01:08,130 --> 01:01:09,340
- Jom.
- 935
- 01:01:16,650 --> 01:01:18,870
- Ini idea yang teruk. Ok, ok.
- 936
- 01:01:18,970 --> 01:01:21,390
- Isyarat, brek.
- Brek, saya perlu brek!
- 937
- 01:01:21,490 --> 01:01:23,090
- Manual. Manual.
- 938
- 01:01:23,290 --> 01:01:26,460
- Mana breknya. Alpha 5?
- 939
- 01:01:29,340 --> 01:01:32,390
- Oh, Alamak, Tepi! Tepi!
- 940
- 01:01:32,590 --> 01:01:33,680
- Ketepi!
- 941
- 01:01:35,550 --> 01:01:39,420
- Oh, gunung yang gah.
- 942
- 01:01:41,330 --> 01:01:44,760
- Selepas kamu mengingati latihan hari ini
- pengajaran yang paling penting ialah...
- 943
- 01:01:44,860 --> 01:01:46,360
- Tunggu. Dimana Zack?
- 944
- 01:01:46,460 --> 01:01:47,460
- Biar betul?
- 945
- 01:01:50,200 --> 01:01:52,980
- Lari, lari! Lari!
- 946
- 01:01:53,530 --> 01:01:55,750
- Lari! Lari!
- 947
- 01:01:58,260 --> 01:01:59,990
- Mampus!
- 948
- 01:02:07,360 --> 01:02:08,390
- Awak ok?
- 949
- 01:02:13,100 --> 01:02:16,100
- Ok, salah saya, salah saya.
- Semua ini salah saya.
- 950
- 01:02:16,200 --> 01:02:17,280
- Apa masalah awak?
- 951
- 01:02:17,350 --> 01:02:19,500
- Awak boleh bunuh diri awak,
- atau kami.
- 952
- 01:02:19,600 --> 01:02:21,360
- - Ketepi, ketua.
- - Hei!
- 953
- 01:02:21,930 --> 01:02:23,880
- Jangan, awak berdua tolonglah. Wow.
- 954
- 01:02:24,280 --> 01:02:26,400
- - Awak berdua, jangan.
- - Jaga-jaga.
- 955
- 01:02:26,510 --> 01:02:27,950
- Tunggu. Apa kamu buat?
- 956
- 01:02:32,360 --> 01:02:34,100
- Berhenti gaduh, tolonglah!
- 957
- 01:02:42,670 --> 01:02:43,750
- Apa?
- 958
- 01:02:44,920 --> 01:02:46,420
- Diam.
- 959
- 01:02:46,820 --> 01:02:48,680
- Apa?
- Ada sesuatu di muka saya...?
- 960
- 01:02:49,090 --> 01:02:50,190
- Yeah!
- 961
- 01:02:51,290 --> 01:02:53,880
- - Ok, sekarang ini hebat!
- - Oh, Yeah!
- 962
- 01:02:54,080 --> 01:02:55,820
- Jangan sentuh.
- Zack, jangan sentuh.
- 963
- 01:02:55,890 --> 01:02:56,890
- Zack, jangan sentuh.
- 964
- 01:03:00,860 --> 01:03:01,880
- Mana ia pergi?
- 965
- 01:03:01,980 --> 01:03:04,260
- Buat balik, buat balik, kawan.
- 966
- 01:03:04,630 --> 01:03:05,720
- Keluar.
- 967
- 01:03:05,920 --> 01:03:09,480
- Latihan sudah tamat hari ini.
- Baliklah.
- 968
- 01:03:09,580 --> 01:03:12,930
- Maafkan saya, dia bertukar.
- Dia berjaya. Awak nampak, kan?
- 969
- 01:03:13,030 --> 01:03:15,100
- Lakukan sekali lagi. Kamu semua.
- 970
- 01:03:16,700 --> 01:03:19,990
- - Billy, bagaimana awak buat?
- - Cepat, Billy, lakukan.
- 971
- 01:03:20,090 --> 01:03:21,650
- Cepat, tukar sekali lagi.
- 972
- 01:03:24,690 --> 01:03:27,720
- - Tukar sekali lagi.
- - Saya cuba. Saya tak boleh fokus.
- 973
- 01:03:28,570 --> 01:03:30,630
- Billy, bagaimana awak buat?
- Tunjuk pada kami.
- 974
- 01:03:32,490 --> 01:03:34,260
- Ok, kami tak tahu.
- 975
- 01:03:34,860 --> 01:03:36,160
- Itulah yang saya fikirkan.
- 976
- 01:03:36,260 --> 01:03:39,930
- Jika kamu tidak dapat bertukar,
- Maka kamu bukanlah Ranger.
- 977
- 01:03:40,130 --> 01:03:42,220
- Kamu semua, boleh balik.
- 978
- 01:03:43,940 --> 01:03:45,060
- Sekarang apa?
- 979
- 01:03:45,460 --> 01:03:47,280
- - Apa!
- - Biar betul?
- 980
- 01:03:55,250 --> 01:03:56,330
- Hei, semua.
- 981
- 01:03:56,530 --> 01:03:59,900
- Semua.
- Dengar, saya akan duduk disini malam ini.
- 982
- 01:04:00,000 --> 01:04:03,950
- Buat unggun api, ada sedikit makanan.
- Jika kamu nak serta...
- 983
- 01:04:05,520 --> 01:04:06,520
- Saya ikut.
- 984
- 01:04:08,120 --> 01:04:09,120
- Baiklah.
- 985
- 01:04:09,200 --> 01:04:10,200
- Hebat.
- 986
- 01:04:10,400 --> 01:04:12,730
- Pasukan Jason semakin gagal.
- 987
- 01:04:12,930 --> 01:04:14,780
- Saya yang patut hapuskan Rita sendiri.
- 988
- 01:04:14,980 --> 01:04:17,480
- Mesti ada cara untuk
- keluarkan saya dari dinding ini.
- 989
- 01:04:17,590 --> 01:04:22,120
- Ya, secara ironinya awak perlukan
- ranger ini untuk bertukar.
- 990
- 01:04:22,320 --> 01:04:24,520
- Jika mereka bertukar,
- awak boleh tukarkan tenaga itu...
- 991
- 01:04:24,520 --> 01:04:26,840
- untuk hidupkan balik badan awak
- dan kembali.
- 992
- 01:04:26,940 --> 01:04:29,090
- Tidak, mesti ada cara lain!
- Saya tak boleh...
- 993
- 01:04:29,290 --> 01:04:31,690
- Apa, Zordon? Awak tak boleh apa?
- 994
- 01:04:31,850 --> 01:04:35,330
- Tunggu kami budak-budak bodoh untuk
- bertukar supaya awak boleh hidup semula.
- 995
- 01:04:35,490 --> 01:04:37,230
- Selama ini semuanya tentang itu,
- kan?
- 996
- 01:04:37,830 --> 01:04:39,100
- Awak nak kembali?
- 997
- 01:04:39,340 --> 01:04:41,970
- Cuma ada satu sebab dan ianya
- untuk melindungi kristal itu...
- 998
- 01:04:42,180 --> 01:04:44,230
- Rita mungkin dah mencipta
- Goldar sementara kita masih bertengkar.
- 999
- 01:04:44,440 --> 01:04:46,270
- Jangan pandang rendah pada saya
- dan pasukan saya.
- 1000
- 01:04:46,370 --> 01:04:47,700
- Awak tak boleh halang dia.
- 1001
- 01:04:48,100 --> 01:04:52,600
- Dia akan suruh Goldar gali dan cabut kristal
- itu dan kehidupan di bumi..akan mati.
- 1002
- 01:04:53,000 --> 01:04:54,120
- Dan kami perlukan awak.
- 1003
- 01:04:54,720 --> 01:04:57,310
- Sebab awak berjaya halang dia
- buat kali terakhir dulu.
- 1004
- 01:04:57,510 --> 01:05:00,080
- Saya mati menanam syiling itu...
- 1005
- 01:05:00,280 --> 01:05:03,820
- Dengan harapan ia akan jumpa
- Ranger sejati seterusnya.
- 1006
- 01:05:04,130 --> 01:05:05,710
- Mereka yang layak.
- 1007
- 01:05:05,910 --> 01:05:07,670
- Maaf sebab kecewakan awak!
- 1008
- 01:05:07,770 --> 01:05:10,400
- Saya tak perlu berada disini dan dengar
- apa yang awak beritahu apa saya buat salah.
- 1009
- 01:05:10,600 --> 01:05:11,910
- Saya boleh pulang ke rumah
- dan terimanya.
- 1010
- 01:05:12,010 --> 01:05:15,800
- Jason! Awak perlukan saya untuk
- keluar dari dinding ini.
- 1011
- 01:05:16,000 --> 01:05:17,850
- Untuk menolong memimpin pasukan ini!
- 1012
- 01:05:18,140 --> 01:05:19,580
- Pasukan awak sudah mati.
- 1013
- 01:05:20,420 --> 01:05:22,710
- Dan awak juga takut seperti kami.
- 1014
- 01:05:28,840 --> 01:05:33,140
- Ini ialah emas 24 karat.
- 1015
- 01:05:33,540 --> 01:05:34,780
- Saya akan datang sebentar lagi.
- 1016
- 01:05:42,440 --> 01:05:44,080
- Awak ni manis betul.
- 1017
- 01:05:47,670 --> 01:05:49,660
- Saya akan kembali.
- 1018
- 01:05:53,630 --> 01:05:55,000
- Boleh saya bantu awak?
- 1019
- 01:05:56,220 --> 01:05:57,220
- Emas.
- 1020
- 01:05:58,470 --> 01:06:00,510
- Saya berminat...
- 1021
- 01:06:01,130 --> 01:06:02,270
- Emas.
- 1022
- 01:06:03,120 --> 01:06:04,120
- Ya.
- 1023
- 01:06:09,120 --> 01:06:12,060
- Kami ada emas yang bagus disini.
- 1024
- 01:06:27,110 --> 01:06:28,350
- Mari dekat.
- 1025
- 01:06:28,440 --> 01:06:31,200
- Dekat, dekat. Dekat.
- 1026
- 01:06:38,050 --> 01:06:39,130
- Ini.
- 1027
- 01:06:39,540 --> 01:06:40,840
- Beri pada saya!
- 1028
- 01:06:41,040 --> 01:06:42,460
- Ok. Nah ambillah.
- 1029
- 01:06:52,260 --> 01:06:53,260
- Membesarlah.
- 1030
- 01:06:54,670 --> 01:06:56,130
- Membesarlah.
- 1031
- 01:06:59,720 --> 01:07:00,720
- Lagi...
- 1032
- 01:07:04,490 --> 01:07:05,890
- Polis! Jangan bergerak!
- 1033
- 01:07:06,350 --> 01:07:10,760
- Jatuhkan, senjata, angkat tangan
- letak atas kepala awak. Sekarang!
- 1034
- 01:07:10,870 --> 01:07:12,110
- Buat apa saya cakap, cik!
- 1035
- 01:07:12,210 --> 01:07:13,310
- Cik?
- 1036
- 01:07:13,710 --> 01:07:15,940
- Saya suka bunyi Cik.
- 1037
- 01:07:16,060 --> 01:07:18,270
- Melutut ke bawah
- awak tak akan cedera.
- 1038
- 01:07:30,160 --> 01:07:32,750
- Unit 5,
- saya perlu bantuan di Jewelers Phoenix.
- 1039
- 01:07:32,890 --> 01:07:35,190
- Tembakan dilepaskan.
- Saya ulang, tembakan dilepaskan.
- 1040
- 01:07:36,440 --> 01:07:37,440
- Tunduk!
- 1041
- 01:07:46,140 --> 01:07:49,700
- Dah lama saya tak panggil
- makhluk ciptaan saya yang cantik.
- 1042
- 01:07:52,070 --> 01:07:54,010
- Awak rindukan saya?
- 1043
- 01:08:02,700 --> 01:08:04,080
- Alamak.
- 1044
- 01:08:04,280 --> 01:08:05,680
- Bunuh dia.
- 1045
- 01:08:10,140 --> 01:08:11,450
- - Baiklah.
- - Ha-ha.
- 1046
- 01:08:11,750 --> 01:08:15,200
- "Bagaimana kita terperangkap di dinding ini
- saya akan buat lompatan."
- 1047
- 01:08:17,380 --> 01:08:18,740
- Apa yang berlaku disana?
- 1048
- 01:08:18,940 --> 01:08:21,230
- Tiada apa, jangan risau.
- 1049
- 01:08:24,180 --> 01:08:25,630
- Billy, bagaimana awak lakukan?
- 1050
- 01:08:26,840 --> 01:08:28,270
- Bagaimana awak bertukar?
- 1051
- 01:08:28,940 --> 01:08:29,940
- Saya tak tahu.
- 1052
- 01:08:30,260 --> 01:08:33,050
- Apa dia kata pada kamu cara
- untuk bertukar?
- 1053
- 01:08:33,260 --> 01:08:37,150
- "Awak mesti tanggalkan topeng awak
- untuk memakai perisai ini."
- 1054
- 01:08:38,980 --> 01:08:43,670
- "Fikir satu sama lain dan
- Grid pertukaran akan terbuka untuk kamu".
- 1055
- 01:08:43,670 --> 01:08:45,070
- Ya, itu bagus.
- 1056
- 01:08:45,840 --> 01:08:48,430
- Atau mungkin sebabnya kita
- tidak kenal satu sama lain.
- 1057
- 01:08:48,500 --> 01:08:50,390
- Mungkin itu mengapa kita
- tak boleh bertukar.
- 1058
- 01:08:52,590 --> 01:08:53,590
- Ok.
- 1059
- 01:08:54,060 --> 01:08:57,580
- Tidak, saya serius,
- mari kita lakukan betul-betul.
- 1060
- 01:08:58,180 --> 01:09:01,700
- Saya Zack dan saya
- seorang Power Ranger.
- 1061
- 01:09:04,000 --> 01:09:06,060
- - Hai, Zack.
- - Hai, Zack.
- 1062
- 01:09:06,650 --> 01:09:07,650
- Betul.
- 1063
- 01:09:07,990 --> 01:09:11,220
- Saya tinggal di Rumah mudah alih Melodi.
- 1064
- 01:09:11,420 --> 01:09:13,170
- Cuma saya dan mak saya..
- 1065
- 01:09:13,770 --> 01:09:14,950
- Dan mak saya?
- 1066
- 01:09:15,650 --> 01:09:17,700
- Mak saya yang terbaik!
- 1067
- 01:09:21,810 --> 01:09:23,970
- Tapi Mak saya, dia sakit.
- 1068
- 01:09:24,720 --> 01:09:26,330
- Saya buat apa saya boleh..
- 1069
- 01:09:27,610 --> 01:09:28,980
- Tapi saya takut.
- 1070
- 01:09:29,480 --> 01:09:32,640
- Kadang-kadang saya takut
- untuk tidur malam di rumah.
- 1071
- 01:09:33,660 --> 01:09:36,310
- Sebab takut akan kehilangan dia.
- 1072
- 01:09:38,390 --> 01:09:39,960
- Dan jika dia tiada...
- 1073
- 01:09:41,840 --> 01:09:43,300
- Bila dia tiada...
- 1074
- 01:09:45,050 --> 01:09:46,700
- Saya tiada sesiapa lagi.
- 1075
- 01:09:50,800 --> 01:09:51,890
- Dengar.
- 1076
- 01:09:52,770 --> 01:09:55,200
- Saya rasa bersama dengan
- kamu semua bagus untuk saya.
- 1077
- 01:09:57,830 --> 01:09:58,540
- Mari lakukan.
- 1078
- 01:09:58,740 --> 01:10:01,550
- Mari beritahu rahsia kita
- ia akan legakan kita.
- 1079
- 01:10:02,230 --> 01:10:03,840
- Ok, saya ada rahsia.
- 1080
- 01:10:04,880 --> 01:10:07,240
- - Saya suka muzik country.
- - Apa?
- 1081
- 01:10:07,590 --> 01:10:09,740
- Secara faktanya,
- Saya sayang muzik country.
- 1082
- 01:10:12,240 --> 01:10:13,320
- Dan saya tidak...
- 1083
- 01:10:14,510 --> 01:10:16,310
- Saya tidak rindukan Ayah saya sangat...
- 1084
- 01:10:18,640 --> 01:10:21,320
- Maksud saya datang ke lombong dengan dia
- itu sahaja yang saya ingat.
- 1085
- 01:10:22,150 --> 01:10:26,150
- Tapi.. datang ke lombong dengan
- kamu semua sangat bagus.
- 1086
- 01:10:27,560 --> 01:10:28,560
- Yeah.
- 1087
- 01:10:28,600 --> 01:10:30,880
- Rahsia terbesar ialah
- kenapa kamu di kelas tahanan.
- 1088
- 01:10:31,070 --> 01:10:33,130
- - Saya letupkan bekal tengah hari saya.
- - Apa?
- 1089
- 01:10:33,250 --> 01:10:34,750
- Itu satu kemalangan.
- 1090
- 01:10:34,960 --> 01:10:36,470
- - Apa?
- - Sudah tentulah.
- 1091
- 01:10:36,750 --> 01:10:38,010
- Kotak bekal saya ada didalam loker..
- 1092
- 01:10:38,010 --> 01:10:40,540
- Boom meletup kotak bekal,
- dan masuk kelas tahanan Billy.
- 1093
- 01:10:40,910 --> 01:10:42,990
- Tapi jangan buat-buat lupa
- yang Kimberly Hart.
- 1094
- 01:10:43,060 --> 01:10:44,820
- Pun didalam kelas tahanan jadi...
- 1095
- 01:10:47,670 --> 01:10:48,670
- Bukan malam ini.
- 1096
- 01:10:50,190 --> 01:10:51,240
- Saya tarik diri.
- 1097
- 01:10:54,880 --> 01:10:56,080
- Bagaimana tentang awak, kawan?
- 1098
- 01:10:56,540 --> 01:10:58,700
- Kenapa awak tak beritahu kami
- siapa sebenarnya awak?
- 1099
- 01:10:58,850 --> 01:11:01,190
- Sebab semua orang kenal
- siapa sebenarnya saya.
- 1100
- 01:11:01,660 --> 01:11:02,790
- Ok.
- 1101
- 01:11:03,750 --> 01:11:05,320
- Awak pula, awek gila?
- 1102
- 01:11:05,440 --> 01:11:08,070
- Saya boleh beritahu kamu apa sahaja
- awak kena percaya saya.
- 1103
- 01:11:13,110 --> 01:11:14,110
- Ok.
- 1104
- 01:11:15,400 --> 01:11:16,770
- Saya budak baru.
- 1105
- 01:11:17,270 --> 01:11:18,500
- Selalu begitu.
- 1106
- 01:11:20,190 --> 01:11:22,210
- 3 sekolah dalam masa 3 tahun.
- 1107
- 01:11:24,400 --> 01:11:27,330
- Saya suka macam itu, awak tahu,
- ia mudah.
- 1108
- 01:11:27,530 --> 01:11:29,820
- Tiada siapa yang perlu kenal saya...
- 1109
- 01:11:30,140 --> 01:11:33,660
- ibu bapa saya tak perlu risau
- tentang hubungan saya.
- 1110
- 01:11:35,240 --> 01:11:36,620
- Masalah teman lelaki?
- 1111
- 01:11:36,860 --> 01:11:37,860
- Yeah.
- 1112
- 01:11:38,960 --> 01:11:40,630
- Masalah teman lelaki.
- 1113
- 01:11:43,620 --> 01:11:45,050
- Masalah teman wanita.?
- 1114
- 01:11:51,110 --> 01:11:53,650
- Keluarga saya sangat biasa.
- 1115
- 01:11:54,600 --> 01:11:55,850
- Terlalu biasa.
- 1116
- 01:11:58,630 --> 01:12:00,530
- Mereka percayakan label.
- 1117
- 01:12:02,620 --> 01:12:04,870
- Mereka nak saya...
- 1118
- 01:12:05,970 --> 01:12:07,350
- Berpakaian lain dari lain.
- 1119
- 01:12:08,570 --> 01:12:09,880
- Lebihkan bercakap.
- 1120
- 01:12:12,040 --> 01:12:14,420
- Mereka mahukan saya
- mempunyai pelbagai jenis kawan.
- 1121
- 01:12:16,730 --> 01:12:20,050
- Saya tidak tahu bagaimana nak beritahu mereka
- apa sebenarnya yang terjadi pada saya.
- 1122
- 01:12:24,830 --> 01:12:27,340
- Saya tidak pernah bercakap
- pasal ini secara terang.
- 1123
- 01:12:27,580 --> 01:12:30,500
- Baik, ia ok.
- Awak dengan kami sekarang.
- 1124
- 01:12:33,280 --> 01:12:34,280
- Saya?
- 1125
- 01:12:35,870 --> 01:12:37,140
- Apa maknanya itu?
- 1126
- 01:12:37,750 --> 01:12:39,430
- Bila semua ini tamat?
- 1127
- 01:12:40,290 --> 01:12:42,150
- Adakah kita masih Power Rangers atau?
- 1128
- 01:12:44,750 --> 01:12:46,910
- Kita masih kawan?
- 1129
- 01:13:12,720 --> 01:13:14,130
- Awak kenal siapa saya?
- 1130
- 01:13:16,280 --> 01:13:17,320
- Ya.
- 1131
- 01:13:18,520 --> 01:13:20,910
- Dahulu saya seperti awak.
- 1132
- 01:13:21,990 --> 01:13:24,490
- Sangat cantik.
- 1133
- 01:13:25,080 --> 01:13:26,600
- Tidak bersalah.
- 1134
- 01:13:27,050 --> 01:13:31,160
- Adakah semua ahli pasukan ranger baru
- Zordon yang lain muda macam kamu?
- 1135
- 01:13:33,210 --> 01:13:34,550
- Sangat menarik!
- 1136
- 01:13:36,060 --> 01:13:37,590
- Awak sudah bertukar?
- 1137
- 01:13:40,070 --> 01:13:41,950
- Soalan perangkap.
- 1138
- 01:13:42,160 --> 01:13:43,650
- Jika awak boleh bertukar,
- 1139
- 01:13:43,720 --> 01:13:47,490
- kita akan berbincang dengan
- cara yang berbeza.
- 1140
- 01:13:49,500 --> 01:13:51,580
- Ranger kuning.
- 1141
- 01:13:52,960 --> 01:13:54,530
- Patutkah saya bunuh awak?
- 1142
- 01:13:55,190 --> 01:13:58,550
- Saya dah bunuh
- Ranger kuning sebelum ini.
- 1143
- 01:13:59,430 --> 01:14:01,150
- Dan saya menikmatinya!
- 1144
- 01:14:01,510 --> 01:14:03,790
- Oh, awak mahu perisai awak.
- 1145
- 01:14:04,100 --> 01:14:08,170
- Saya tunjuk perisai saya
- jika awak tunjuk perisai awak.
- 1146
- 01:14:23,040 --> 01:14:25,210
- Tidak, tolonglah,
- awak sakitkan saya.
- 1147
- 01:14:25,290 --> 01:14:26,590
- Awak sangat kuat!
- 1148
- 01:14:28,970 --> 01:14:30,640
- Saya bergurau.
- 1149
- 01:14:32,280 --> 01:14:34,790
- Awak memang berani, Si kuning!
- 1150
- 01:14:35,050 --> 01:14:36,500
- Saya nampak diri saya dalam awak.
- 1151
- 01:14:36,780 --> 01:14:40,400
- Saya hanya orang luar dari pasukan Zordon
- seperti macam awak.
- 1152
- 01:14:41,240 --> 01:14:43,410
- Apa yang saya nak tahu ialah...
- 1153
- 01:14:43,920 --> 01:14:45,760
- Dimana kristal Zeo itu.
- 1154
- 01:14:45,830 --> 01:14:47,720
- Saya tidak tahu.
- 1155
- 01:14:48,510 --> 01:14:50,210
- Sedihnya, saya percayakan awak.
- 1156
- 01:14:50,660 --> 01:14:53,930
- Esok saya akan musnahkan
- Angel Grove.
- 1157
- 01:14:54,270 --> 01:14:56,930
- Tetapi sebagai tukaran dengan nyawa awak...
- 1158
- 01:14:57,180 --> 01:15:00,930
- awak akan cari tahu dimana kristal itu
- dan kemudian awak datang pada saya.
- 1159
- 01:15:01,100 --> 01:15:04,770
- Kita boleh buat sedikit perjanjian,
- Didi kawanku.
- 1160
- 01:15:18,130 --> 01:15:19,700
- - Kim!
- - Ini saya.
- 1161
- 01:15:20,760 --> 01:15:22,350
- Bagaimana awak masuk?
- 1162
- 01:15:22,690 --> 01:15:26,180
- Saya kan Adiwira.
- Dan awak biar tingkap terbuka.
- 1163
- 01:15:26,370 --> 01:15:27,370
- Jadi semuanya ok?
- 1164
- 01:15:28,880 --> 01:15:31,510
- Saya rasa saya penyebabnya
- kita tidak boleh bertukar.
- 1165
- 01:15:33,490 --> 01:15:35,130
- Saya tidak begitu jujur.
- 1166
- 01:15:35,350 --> 01:15:36,350
- Ok.
- 1167
- 01:15:36,410 --> 01:15:38,510
- Saya tumbuk muka Ty Fleming...
- 1168
- 01:15:38,600 --> 01:15:41,680
- Sebab dia beritahu orang bahawa
- saya orang terkejam yang dia pernah jumpa.
- 1169
- 01:15:42,530 --> 01:15:43,530
- Dan dia betul.
- 1170
- 01:15:43,960 --> 01:15:45,950
- - Tak mungkin itu betul.
- - Ok.
- 1171
- 01:15:48,260 --> 01:15:49,260
- Whoa!
- 1172
- 01:15:49,370 --> 01:15:51,090
- - Yeah.
- - Awak ambil gambar itu?
- 1173
- 01:15:51,310 --> 01:15:54,690
- Tidak. Amanda Clark,
- yang ambil gambar itu sendiri.
- 1174
- 01:15:55,210 --> 01:15:57,880
- Tetapi dia kongsi dengan
- saya secara peribadi.
- 1175
- 01:15:58,640 --> 01:15:59,900
- Dia percayakan saya.
- 1176
- 01:15:59,990 --> 01:16:02,360
- Dan awak hantar gambar itu pada Ty?
- 1177
- 01:16:02,770 --> 01:16:04,320
- Dengan mesej berbunyi.
- 1178
- 01:16:04,720 --> 01:16:07,360
- "Perempuan ini awak nak bawa balik
- rumah berjumpa dengan mak awak?"
- 1179
- 01:16:08,940 --> 01:16:11,970
- Saya tidak tahu betapa kejamnya
- ia sehingga saya nampak muka dia.
- 1180
- 01:16:12,030 --> 01:16:14,900
- Kim, secara terangnya gambar itu tersebar
- ke merata orang di sekolah.
- 1181
- 01:16:15,120 --> 01:16:17,401
- Saya tidak peduli tentang mereka.
- Saya peduli tentang ini.
- 1182
- 01:16:17,740 --> 01:16:19,090
- Saya lakukan ini!
- 1183
- 01:16:19,220 --> 01:16:22,190
- Saya perlu duduk di pejabat Encik. Detmer
- dengan Ayah Amanda...
- 1184
- 01:16:22,260 --> 01:16:24,790
- dan tengok mereka tunjuk pada Ayah
- dia gambar anak dia.
- 1185
- 01:16:26,880 --> 01:16:30,290
- Pada pandangan mata dia buat kali pertama
- saya boleh nampak apa saya akan jadi.
- 1186
- 01:16:30,660 --> 01:16:34,210
- Awak tahu, jadi saya tipu.
- Saya salahkan orang lain.
- 1187
- 01:16:35,650 --> 01:16:37,390
- Saya nak mati, itulah sebabnya...
- 1188
- 01:16:37,530 --> 01:16:40,510
- Bila awak cabar saya larikan diri,
- Saya sudah sedia.
- 1189
- 01:16:40,750 --> 01:16:41,890
- Ok, dengar.
- 1190
- 01:16:42,180 --> 01:16:44,600
- Mula semula.
- Padam gambar itu sekarang.
- 1191
- 01:16:44,720 --> 01:16:47,330
- - Jason, ia tidak boleh dipadam.
- - Jadi hidup dengannya!
- 1192
- 01:16:47,580 --> 01:16:50,740
- Awak lakukan perkara teruk, tak bermakna
- itu akan jadikan awak orang yang teruk.
- 1193
- 01:16:54,840 --> 01:16:56,820
- Jadi orang yang awak nak jadi.
- 1194
- 01:17:07,570 --> 01:17:10,470
- Jadi kita semua dapat mesej yang sama.
- Jadi dimana dia?
- 1195
- 01:17:13,690 --> 01:17:14,720
- Saya disini!
- 1196
- 01:17:16,900 --> 01:17:17,900
- Dengar.
- 1197
- 01:17:18,090 --> 01:17:19,800
- Rita datang rumah saya malam ini.
- 1198
- 01:17:20,080 --> 01:17:21,700
- - Apa?
- - Yeah, dia wujud.
- 1199
- 01:17:22,770 --> 01:17:23,770
- Gila.
- 1200
- 01:17:24,700 --> 01:17:26,100
- Dia hampir bunuh saya.
- 1201
- 01:17:27,090 --> 01:17:30,300
- Dia cuba ajak saya sertai dia.
- Dia cakap akan selamatkan nyawa saya.
- 1202
- 01:17:30,490 --> 01:17:32,420
- - Jika saya simpan rahsia.
- - Rahsia apa?
- 1203
- 01:17:32,520 --> 01:17:35,490
- Untuk mulakan rancangan musnahkan
- Angel Grove.
- 1204
- 01:17:35,620 --> 01:17:38,770
- - Ini betul. Inilah pengakhirannya.
- - Tidak, tidak. Mana dia?
- 1205
- 01:17:38,960 --> 01:17:40,960
- Dia cakap pada saya
- dia tunggu di tempat tinggal kapal mati.
- 1206
- 01:17:41,190 --> 01:17:43,420
- Itu tempat pembuangan kapal lama,
- di belakang pelabuhan, kan?
- 1207
- 01:17:43,600 --> 01:17:44,600
- Jom!
- 1208
- 01:17:50,330 --> 01:17:51,610
- Awak serius?
- 1209
- 01:17:52,060 --> 01:17:52,390
- Tiada siapa?
- 1210
- 01:17:52,460 --> 01:17:54,590
- Jason. Kita bukannya
- power ranger lagi.
- 1211
- 01:17:54,760 --> 01:17:56,200
- Apa kata kita jumpa Zordon.
- 1212
- 01:17:56,470 --> 01:18:00,050
- Hei.. Hanya satu sebab mengapa Zordon
- mahu kita jadi Power Ranger...
- 1213
- 01:18:00,220 --> 01:18:01,750
- Supaya dia boleh hidup semula.
- 1214
- 01:18:01,990 --> 01:18:03,270
- Apa yang buat awak cakap begitu?
- 1215
- 01:18:03,320 --> 01:18:04,400
- Sebab dia beritahu saya.
- 1216
- 01:18:04,780 --> 01:18:08,310
- - Tunggu, jadi semua ini tipu?
- - Sudah tentu ianya tipu, Billy.
- 1217
- 01:18:08,720 --> 01:18:09,770
- Kita gagal.
- 1218
- 01:18:09,990 --> 01:18:12,720
- Mari berhenti berkhayal tentang
- menjadi pasukan Adiwira.
- 1219
- 01:18:13,630 --> 01:18:15,630
- Kita semua dah buat salah.
- 1220
- 01:18:16,390 --> 01:18:19,390
- Dan sebanyak mana saya
- benci pekan kecil tak guna ini...
- 1221
- 01:18:20,160 --> 01:18:22,780
- Saya tak mahu duduk sahaja
- dan lihat ia musnah, ok?
- 1222
- 01:18:23,850 --> 01:18:25,510
- Mari pergi dan lakukan satu perkara
- 1223
- 01:18:25,580 --> 01:18:27,850
- yang kita disuruh iaitu
- bunuh Rita.
- 1224
- 01:18:31,640 --> 01:18:34,210
- Awak tahu ini idea yang
- teruk, kan?
- 1225
- 01:18:34,350 --> 01:18:35,350
- Paling teruk.
- 1226
- 01:18:36,420 --> 01:18:37,550
- Mari undi.
- 1227
- 01:18:38,330 --> 01:18:39,470
- Tunjuk tangan.
- 1228
- 01:18:55,960 --> 01:18:57,300
- Mari lakukan.
- 1229
- 01:19:26,660 --> 01:19:27,660
- Ok.
- 1230
- 01:19:28,050 --> 01:19:29,050
- Ok.
- 1231
- 01:19:29,870 --> 01:19:31,120
- Jom.
- 1232
- 01:19:33,770 --> 01:19:36,270
- - Sebelah kiri, sebelah kanan.
- - Faham.
- 1233
- 01:19:42,040 --> 01:19:43,120
- Kita buka ikatan. Sekejap.
- 1234
- 01:19:43,190 --> 01:19:45,500
- Jangan.
- Kita fikir dulu tentang ini, ok?
- 1235
- 01:19:46,350 --> 01:19:47,380
- Alamak.
- 1236
- 01:19:52,320 --> 01:19:54,300
- Tepat masanya.
- 1237
- 01:19:55,000 --> 01:19:57,430
- Saya baru sahaja bermula
- fikir yang kamu terlalu bodoh
- 1238
- 01:19:57,500 --> 01:19:59,590
- untuk cari dimana tempat
- tinggal kapal mati.
- 1239
- 01:20:01,990 --> 01:20:03,570
- Mari main.
- 1240
- 01:20:29,160 --> 01:20:33,510
- 5 orang Ranger
- terikat macam ikan.
- 1241
- 01:20:35,420 --> 01:20:36,870
- Ketua?
- 1242
- 01:20:38,660 --> 01:20:39,850
- Hello, Merah.
- 1243
- 01:20:42,770 --> 01:20:45,450
- Awak taklah mengecewakan sangat.
- 1244
- 01:20:46,210 --> 01:20:50,340
- Tengoklah awak, cuba untuk membongkar
- rancangan saya. Saya akan beritahu awak.
- 1245
- 01:20:50,520 --> 01:20:54,040
- Kuning dah bawa kamu
- pada kematian kamu.
- 1246
- 01:20:54,330 --> 01:20:56,870
- Sebab saya akan bunuh awak...
- 1247
- 01:20:57,680 --> 01:21:01,670
- seorang demi seorang,
- sehinggalah awak beritahu saya...
- 1248
- 01:21:02,210 --> 01:21:03,630
- Dimana kristal saya.
- 1249
- 01:21:03,780 --> 01:21:05,030
- Kami tak tahu.
- 1250
- 01:21:05,120 --> 01:21:06,150
- Tidak, Merah.
- 1251
- 01:21:06,790 --> 01:21:08,500
- Kamu yang tidak tahu!
- 1252
- 01:21:08,670 --> 01:21:10,030
- Tapi tekalah apa.
- 1253
- 01:21:10,250 --> 01:21:11,950
- Salah seorang dari kamu tahu.
- 1254
- 01:21:13,080 --> 01:21:14,610
- Siapa agaknya?
- 1255
- 01:21:15,280 --> 01:21:17,950
- Eeinie meenie mynie...
- 1256
- 01:21:18,550 --> 01:21:19,550
- Biru.
- 1257
- 01:21:21,820 --> 01:21:24,990
- Biru... sangat setia.
- 1258
- 01:21:25,220 --> 01:21:26,280
- Hati yang suci murni.
- 1259
- 01:21:26,530 --> 01:21:29,350
- Beritahu mereka apa yang awak tahu!
- 1260
- 01:21:29,620 --> 01:21:31,150
- Dimana kristal saya?
- 1261
- 01:21:33,710 --> 01:21:36,430
- Awak boleh beritahu saya sekarang, Biru.
- 1262
- 01:21:36,530 --> 01:21:40,360
- Atau awak boleh beritahu saya selepas
- saya bunuh semua kawan awak.
- 1263
- 01:21:41,790 --> 01:21:43,520
- - Mari mula dengan Hitam.
- - Jangan!
- 1264
- 01:21:43,780 --> 01:21:45,660
- Hei! Jangan!
- 1265
- 01:21:46,170 --> 01:21:47,230
- Tidak.
- 1266
- 01:21:48,980 --> 01:21:50,840
- Dia mati dalam tiga...
- 1267
- 01:21:51,440 --> 01:21:52,480
- dua...
- 1268
- 01:21:53,990 --> 01:21:55,300
- Ok, ok!
- 1269
- 01:21:56,260 --> 01:21:58,140
- Jangan sakitkan kawan saya, ok?
- 1270
- 01:21:58,370 --> 01:21:59,930
- Ia berada dibawah bangunan donut.
- 1271
- 01:22:00,140 --> 01:22:02,790
- Dimana? Apa maknanya itu?
- Ia dipanggil apa?
- 1272
- 01:22:03,820 --> 01:22:05,070
- Ianya Krispy Kreme.
- 1273
- 01:22:05,140 --> 01:22:06,140
- Krispy Kreme?
- 1274
- 01:22:06,330 --> 01:22:09,140
- Krispy Kreme.
- Tempat ini istimewa?
- 1275
- 01:22:09,360 --> 01:22:10,950
- - Sangat istimewa.
- - Mestilah.
- 1276
- 01:22:11,240 --> 01:22:13,890
- Sumber kehidupan sendiri
- pun tertanam dibawah ia.
- 1277
- 01:22:14,180 --> 01:22:17,320
- Terima kasih Biru kerana
- menjadi sangat lemah.
- 1278
- 01:22:17,530 --> 01:22:21,560
- Zordon akan hilang rasa hormat jika
- saya tak bunuh kamu.
- 1279
- 01:22:22,330 --> 01:22:24,050
- - Sekurangnya seorang dari kamu.
- - Apa?
- 1280
- 01:22:26,160 --> 01:22:27,160
- Tidak!
- 1281
- 01:22:29,000 --> 01:22:30,000
- Billy!
- 1282
- 01:22:31,020 --> 01:22:32,020
- Billy! Billy!
- 1283
- 01:22:32,160 --> 01:22:34,310
- - Jason, kita kena tolong dia.
- - Billy!
- 1284
- 01:22:34,510 --> 01:22:35,510
- Billy!
- 1285
- 01:22:39,500 --> 01:22:41,620
- Kamu belum sedia untuk bunuh saya.
- 1286
- 01:22:42,690 --> 01:22:44,830
- Kamu tidak layak.
- 1287
- 01:22:50,830 --> 01:22:52,240
- Hulurkan saya tangan awak!
- 1288
- 01:23:04,440 --> 01:23:06,500
- - Billy?
- - Dia tak apa-apa, kan?
- 1289
- 01:23:08,330 --> 01:23:09,330
- Cepat.
- 1290
- 01:23:09,570 --> 01:23:12,850
- Hei hei. Awak boleh,
- budak bijak, bangun.
- 1291
- 01:23:14,550 --> 01:23:15,550
- Dia dah mati.
- 1292
- 01:23:24,380 --> 01:23:25,490
- Dia dah mati.
- 1293
- 01:23:26,350 --> 01:23:27,350
- Tidak.
- 1294
- 01:23:37,250 --> 01:23:39,460
- Kita patut mulakan kugiran.
- 1295
- 01:23:44,320 --> 01:23:45,430
- Angkat dia.
- 1296
- 01:23:47,290 --> 01:23:48,990
- Tolong saya angkat dia!
- 1297
- 01:23:51,640 --> 01:23:52,640
- Cepat!
- 1298
- 01:24:16,330 --> 01:24:17,860
- Ok. ok.
- 1299
- 01:24:18,090 --> 01:24:20,690
- Mari, Billy.
- Kami jaga awak, kawan.
- 1300
- 01:24:21,260 --> 01:24:23,060
- Bawa dia, bawa dia ke dalam gua.
- 1301
- 01:24:25,150 --> 01:24:26,150
- Yeah.
- 1302
- 01:24:46,560 --> 01:24:47,950
- - Letak dia.
- - Ok.
- 1303
- 01:24:49,230 --> 01:24:50,940
- - Pelan, pelan.
- - Tuan Billy.
- 1304
- 01:24:52,060 --> 01:24:53,390
- Buat sesuatu, ok?
- 1305
- 01:24:53,760 --> 01:24:55,440
- Mesti ada sesuatu awak
- boleh lakukan untuk dia.
- 1306
- 01:24:55,530 --> 01:24:57,870
- Saya dah beritahu awak
- yang awak belum bersedia.
- 1307
- 01:24:58,100 --> 01:25:01,280
- Zordon tolonglah kami, ok?
- Tolonglah!
- 1308
- 01:25:01,930 --> 01:25:04,040
- Tiada apa yang boleh saya
- lakukan untuk dia.
- 1309
- 01:25:05,110 --> 01:25:07,880
- Kita berdua cuai
- dengan pasukan kita.
- 1310
- 01:25:14,000 --> 01:25:15,180
- Tidak.
- 1311
- 01:25:18,200 --> 01:25:19,580
- Maafkan saya.
- 1312
- 01:25:25,450 --> 01:25:26,960
- Maafkan saya, semua.
- 1313
- 01:25:28,780 --> 01:25:30,580
- Dia mati disebabkan saya.
- 1314
- 01:25:32,060 --> 01:25:33,850
- Tidak, Jason,
- ia sebab kita semua.
- 1315
- 01:25:34,030 --> 01:25:36,000
- Tidak. Saya yang memaksa.
- 1316
- 01:25:36,300 --> 01:25:38,780
- Dan seperti biasa,
- saya buat keputusan yang salah.
- 1317
- 01:25:39,010 --> 01:25:41,520
- Untuk hilangkan rasa takut,
- marah...
- 1318
- 01:25:42,920 --> 01:25:45,670
- Saya tidak tahu,
- Saya sangat marah.
- 1319
- 01:25:48,330 --> 01:25:50,510
- Awak tahu, dia budak yang baik.
- 1320
- 01:25:52,200 --> 01:25:53,780
- Dan dia sayangkan kita.
- 1321
- 01:25:53,990 --> 01:25:57,000
- Dia suka jadi Ranger.
- 1322
- 01:25:59,510 --> 01:26:01,100
- Maafkan saya, Billy.
- 1323
- 01:26:02,970 --> 01:26:05,370
- Saya akan tukar nyawa saya dengan
- awak jika saya boleh.
- 1324
- 01:26:15,190 --> 01:26:17,610
- Mungkin dia tukar nyawa dia untuk kita.
- 1325
- 01:26:18,520 --> 01:26:20,200
- Ya mungkin dia buat begitu.
- 1326
- 01:26:26,540 --> 01:26:27,720
- Saya akan buat.
- 1327
- 01:26:30,660 --> 01:26:31,660
- Saya juga.
- 1328
- 01:26:33,160 --> 01:26:35,090
- Ya saya juga.
- 1329
- 01:26:37,440 --> 01:26:38,500
- Saya juga.
- 1330
- 01:26:41,810 --> 01:26:43,430
- Cuma kita berempat sekarang.
- 1331
- 01:26:48,690 --> 01:26:50,040
- Kebenarannya ialah...
- 1332
- 01:26:50,880 --> 01:26:53,320
- apa sahaja kita cakap sesama kita...
- 1333
- 01:26:54,050 --> 01:26:55,390
- Itu tidak penting.
- 1334
- 01:26:56,660 --> 01:26:57,800
- Ini...
- 1335
- 01:26:58,120 --> 01:27:00,680
- Ini sahaja perkara yang penting.
- 1336
- 01:27:04,400 --> 01:27:05,400
- Dia betul.
- 1337
- 01:27:11,150 --> 01:27:12,180
- Zordon!
- 1338
- 01:27:12,310 --> 01:27:14,880
- Zordon! Tengoklah Grid itu!
- Inilah peluang awak!
- 1339
- 01:27:15,200 --> 01:27:16,400
- Awak nampak tak?
- 1340
- 01:27:16,580 --> 01:27:18,300
- Grid sudah terbuka, langkah keluar!
- 1341
- 01:27:18,500 --> 01:27:19,650
- Ya, saya nampak.
- 1342
- 01:27:20,380 --> 01:27:21,390
- Saya nampak.
- 1343
- 01:27:24,110 --> 01:27:25,580
- Keluar, Zordon!
- 1344
- 01:27:26,540 --> 01:27:28,600
- - Hei!
- - Apa yang berlaku?
- 1345
- 01:27:28,950 --> 01:27:30,870
- Grid pertukaran sudah terbuka!
- 1346
- 01:27:31,890 --> 01:27:33,010
- Apa yang berlaku?
- 1347
- 01:27:43,050 --> 01:27:44,130
- Zordon?
- 1348
- 01:27:45,370 --> 01:27:46,380
- Tuan?
- 1349
- 01:27:48,380 --> 01:27:49,270
- Dimana dia?
- 1350
- 01:27:49,390 --> 01:27:50,980
- Dia mesti sudah keluar
- melalui Grid!
- 1351
- 01:27:51,600 --> 01:27:52,960
- Alpha mana dia pergi?
- 1352
- 01:27:53,120 --> 01:27:54,680
- Saya tidak tahu dimana dia.
- 1353
- 01:27:57,750 --> 01:27:58,750
- Zordon, apa?
- 1354
- 01:27:59,280 --> 01:28:02,090
- Kenapa awak tak langkah keluar?
- Hanya itu peluang awak.
- 1355
- 01:28:02,260 --> 01:28:03,390
- Saya tahu.
- 1356
- 01:28:04,220 --> 01:28:06,720
- Tapi hanya seorang boleh kembali.
- 1357
- 01:28:11,790 --> 01:28:12,790
- Oh tuhan.
- 1358
- 01:28:13,120 --> 01:28:14,120
- Billy!
- 1359
- 01:28:16,990 --> 01:28:18,620
- - Billy!
- - Oh tuhan...!
- 1360
- 01:28:21,510 --> 01:28:22,510
- Awak ok?
- 1361
- 01:28:27,330 --> 01:28:28,330
- Adakah saya mati?
- 1362
- 01:28:28,410 --> 01:28:29,340
- - Ya.
- - Tidak.
- 1363
- 01:28:29,390 --> 01:28:30,390
- Sedikitlah.
- 1364
- 01:28:30,490 --> 01:28:31,960
- Awak semua hidupkan saya semula.
- 1365
- 01:28:33,450 --> 01:28:35,250
- Saya dah beritahu awak
- yang kita ini Adiwira.
- 1366
- 01:28:36,290 --> 01:28:39,430
- Hanya boleh ada satu Ranger merah.
- 1367
- 01:28:39,930 --> 01:28:43,460
- Jason, ini masa awak.
- 1368
- 01:28:43,810 --> 01:28:46,340
- Ini pasukan awak.
- 1369
- 01:28:46,810 --> 01:28:47,810
- Terima kasih.
- 1370
- 01:28:50,120 --> 01:28:51,670
- Itu menakjubkan...
- 1371
- 01:28:52,660 --> 01:28:53,990
- Saya nampak Ayah saya.
- 1372
- 01:29:09,450 --> 01:29:11,080
- Selamat kembali, kawanku.
- 1373
- 01:29:13,190 --> 01:29:15,080
- Kita perlu pergi ke Krispy Kreme,
- Jason.
- 1374
- 01:29:15,150 --> 01:29:15,690
- Apa?
- 1375
- 01:29:15,890 --> 01:29:17,200
- Bukan untuk Donut.
- 1376
- 01:29:19,020 --> 01:29:21,120
- Ok. Mari kita cuba.
- 1377
- 01:29:22,340 --> 01:29:23,590
- Terima kasih, Zordon.
- 1378
- 01:29:45,300 --> 01:29:46,980
- - It's morphin' time-
- (Masa untuk bertukar)
- 1379
- 01:31:21,000 --> 01:31:22,350
- Siapa itu?
- 1380
- 01:31:34,700 --> 01:31:37,550
- Kembalilah pada saya, Goldar.
- 1381
- 01:31:38,910 --> 01:31:40,680
- Kembalilah.
- 1382
- 01:31:53,290 --> 01:31:54,290
- Sekejap.
- 1383
- 01:31:54,550 --> 01:31:55,550
- Tengok.
- 1384
- 01:32:06,550 --> 01:32:08,660
- Baiklah, mari lakukan.
- 1385
- 01:32:45,530 --> 01:32:46,530
- Ya!
- 1386
- 01:32:48,540 --> 01:32:50,470
- Ini lagi bagus dengan perisai.
- 1387
- 01:32:53,050 --> 01:32:54,050
- Mari!
- 1388
- 01:32:54,150 --> 01:32:55,200
- Marilah!
- 1389
- 01:32:56,930 --> 01:32:58,380
- Billy, didepan!
- 1390
- 01:33:08,240 --> 01:33:10,470
- Semua.
- Mereka terus muncul tak henti-henti,
- 1391
- 01:33:10,780 --> 01:33:13,110
- - Mereka begitu banyak.
- - Awak semua tahan mereka.
- 1392
- 01:33:13,370 --> 01:33:14,790
- Awak nak pergi mana, Zack?
- 1393
- 01:33:18,510 --> 01:33:22,050
- Buat raksasa saya membesar.
- 1394
- 01:33:28,600 --> 01:33:31,150
- Saya rindukan awak, kawanku.
- 1395
- 01:33:35,580 --> 01:33:38,600
- Kita akan tolak mereka
- di hujung jalan!
- 1396
- 01:33:46,940 --> 01:33:48,790
- Mari bunuh semua orang.
- 1397
- 01:33:52,070 --> 01:33:53,270
- Yo, awak semua nampak tak?
- 1398
- 01:33:54,690 --> 01:33:56,630
- Baiklah,
- siapa nak saya pandu kenderaan dia juga?
- 1399
- 01:33:56,630 --> 01:33:58,150
- Sekurangnya awak tak kemalangan, yeah?
- 1400
- 01:34:00,650 --> 01:34:01,830
- Ah, geng?
- 1401
- 01:34:02,800 --> 01:34:03,910
- Kita sudah terlambat.
- 1402
- 01:34:07,190 --> 01:34:08,280
- Alamak!
- 1403
- 01:34:09,360 --> 01:34:10,460
- Itu...
- 1404
- 01:34:11,010 --> 01:34:12,080
- Emas yang sangat banyak.
- 1405
- 01:34:12,680 --> 01:34:14,690
- Kita akan lindungi kristal itu,
- kan?
- 1406
- 01:34:16,210 --> 01:34:17,520
- Kita pergi ke Angel Grove.
- 1407
- 01:34:17,690 --> 01:34:18,990
- Mari dapatkan zord.
- 1408
- 01:34:20,070 --> 01:34:22,150
- Ini sangat berbeza daripada van.
- 1409
- 01:34:30,020 --> 01:34:31,660
- Yippie-kay-yay, Mak ta...
- 1410
- 01:34:32,220 --> 01:34:34,090
- Mak baik, Mak baik.
- 1411
- 01:34:34,210 --> 01:34:35,630
- Pergi, pergi, Power Ranger!
- 1412
- 01:34:43,970 --> 01:34:47,090
- Saya tak pergi arah yang betul. Apa?
- Jason, saya jalan ke belakang.
- 1413
- 01:34:51,320 --> 01:34:52,350
- Semua!
- 1414
- 01:34:53,050 --> 01:34:54,050
- Pekan kita.
- 1415
- 01:34:54,640 --> 01:34:55,910
- Dia musnahkannya.
- 1416
- 01:35:03,090 --> 01:35:04,430
- Bukan situ.
- 1417
- 01:35:05,610 --> 01:35:08,190
- Rita dan anak emas dia
- belum jumpa Krispy Kreme.
- 1418
- 01:35:08,520 --> 01:35:09,980
- Ok, Kim, awak halang mereka disini.
- 1419
- 01:35:10,210 --> 01:35:12,870
- Zack, Billy, kamu kelilingi Krispy
- Kreme dan pastikan ia selamat.
- 1420
- 01:35:13,010 --> 01:35:15,490
- - Saya akan terus serang Goldar.
- - Oh, halang dia!
- 1421
- 01:35:16,310 --> 01:35:17,950
- Kim, saya ikut awak.
- 1422
- 01:35:18,390 --> 01:35:19,190
- Cepat semua.
- 1423
- 01:35:19,370 --> 01:35:21,860
- - Billy, cuma kita berdua.
- - Saya di belakang awak.
- 1424
- 01:35:24,050 --> 01:35:25,050
- Oops!
- 1425
- 01:35:27,930 --> 01:35:28,980
- Kejutan.
- 1426
- 01:35:40,750 --> 01:35:42,060
- Comelnya.
- 1427
- 01:35:42,480 --> 01:35:46,350
- Nampaknya Ranger dah jumpa kostum mereka
- dan kenderaan Dino mereka.
- 1428
- 01:35:46,560 --> 01:35:49,200
- Mari beri mereka sesuatu
- untuk mereka main.
- 1429
- 01:36:00,230 --> 01:36:01,560
- Hapuskan mereka!
- 1430
- 01:36:05,910 --> 01:36:07,410
- Berapa banyak yang awak perlukan?
- 1431
- 01:36:07,650 --> 01:36:08,830
- Ini gila.
- 1432
- 01:36:11,640 --> 01:36:12,640
- Ambil itu!
- 1433
- 01:36:17,040 --> 01:36:19,060
- Ok, mari cuba ini.
- 1434
- 01:36:22,300 --> 01:36:23,900
- Maafkan saya, Bumblebee!
- 1435
- 01:36:24,910 --> 01:36:25,910
- Yeah!
- 1436
- 01:36:33,830 --> 01:36:35,190
- Saya tak boleh jatuhkan mereka!
- 1437
- 01:36:35,330 --> 01:36:37,190
- Pusing arah saya!
- Percayakan saya.
- 1438
- 01:36:40,600 --> 01:36:41,600
- Ok!
- 1439
- 01:36:42,160 --> 01:36:43,160
- Terima kasih, Kim.
- 1440
- 01:36:43,680 --> 01:36:44,730
- Ta da.
- 1441
- 01:36:50,120 --> 01:36:51,490
- Itulah yang awak dapat.
- 1442
- 01:37:09,630 --> 01:37:10,980
- Kristal itu.
- 1443
- 01:37:13,830 --> 01:37:14,870
- Dia baru sahaja jumpa kristal itu.
- 1444
- 01:37:15,050 --> 01:37:16,940
- Ok, cepat gerak.
- 1445
- 01:37:28,150 --> 01:37:30,130
- Saya halang Goldar dari arah kanan.
- 1446
- 01:37:30,310 --> 01:37:31,860
- Jason! Belakang awak.
- 1447
- 01:37:32,030 --> 01:37:33,030
- Mari!
- 1448
- 01:37:38,770 --> 01:37:39,860
- Jason, Ini Ayah awak.
- 1449
- 01:37:40,030 --> 01:37:43,720
- Ayah sedang cari awak. Ayah ada di tengah
- pekan, Ayah ada di Mariner Bay dan Reefside.
- 1450
- 01:37:43,830 --> 01:37:45,470
- Hubungi Ayah jika
- awak terima pesanan ini.
- 1451
- 01:37:47,360 --> 01:37:49,870
- - Bagaimana rasanya?
- - Kita boleh. Mari!
- 1452
- 01:37:51,680 --> 01:37:53,030
- Tidak!
- 1453
- 01:37:55,660 --> 01:37:56,670
- Saya datang.
- 1454
- 01:38:23,630 --> 01:38:24,630
- Tolong saya.
- 1455
- 01:38:48,680 --> 01:38:49,880
- Hulur tangan awak.
- 1456
- 01:38:51,500 --> 01:38:52,550
- Sam!
- 1457
- 01:38:53,380 --> 01:38:54,380
- Pandang saya.
- 1458
- 01:38:55,750 --> 01:38:56,800
- Ia ok.
- 1459
- 01:38:58,110 --> 01:38:59,590
- Hulurkan saya tangan awak.
- 1460
- 01:39:06,450 --> 01:39:07,510
- Gali.
- 1461
- 01:39:08,370 --> 01:39:09,960
- Gali, Goldar.
- 1462
- 01:39:11,570 --> 01:39:14,140
- Saya dan Zack, kami akan cuba tolak
- Goldar ke dalam air.
- 1463
- 01:39:25,220 --> 01:39:26,220
- Kita ok...
- 1464
- 01:39:26,830 --> 01:39:29,010
- Saya ok. Pergi.
- 1465
- 01:39:32,190 --> 01:39:33,450
- Geng, tolong!
- 1466
- 01:39:33,580 --> 01:39:34,850
- Billy saya ada idea.
- 1467
- 01:39:35,310 --> 01:39:36,310
- Sedia?
- 1468
- 01:39:36,460 --> 01:39:38,560
- Yeah? Untuk apa sebenarnya?
- 1469
- 01:39:49,580 --> 01:39:51,590
- Saya tak tahu nak tekan apa, ok?
- 1470
- 01:39:56,220 --> 01:39:57,570
- Luas terbentang, Rita.
- 1471
- 01:39:58,110 --> 01:39:59,180
- Biar saya cuba.
- 1472
- 01:40:32,160 --> 01:40:33,930
- Hei Billy, awak ok?
- 1473
- 01:40:34,260 --> 01:40:36,800
- - Ya saya ok.
- - Itu memang perkara berani gila, kawan.
- 1474
- 01:40:37,240 --> 01:40:38,240
- Kita berjaya?
- 1475
- 01:40:38,750 --> 01:40:40,170
- Kita, adakah kita menang?
- 1476
- 01:40:40,710 --> 01:40:41,940
- Yeah!
- 1477
- 01:41:12,000 --> 01:41:13,700
- Saya dapat rasa kristal itu.
- 1478
- 01:41:15,980 --> 01:41:16,980
- Dia dah kembali.
- 1479
- 01:41:32,720 --> 01:41:33,890
- Ia menakjubkan.
- 1480
- 01:41:34,580 --> 01:41:35,820
- Oh tuhan.
- 1481
- 01:41:37,370 --> 01:41:38,480
- Cepat! Jom.
- 1482
- 01:41:44,200 --> 01:41:45,550
- Ok, semua..
- 1483
- 01:41:47,940 --> 01:41:49,140
- Bertahan!
- 1484
- 01:42:01,830 --> 01:42:02,830
- Ok,
- 1485
- 01:42:03,880 --> 01:42:04,910
- Kita boleh lakukan ini.
- 1486
- 01:42:05,590 --> 01:42:06,590
- Marilah!
- 1487
- 01:42:09,090 --> 01:42:10,770
- Hancurkan mereka!
- 1488
- 01:42:10,970 --> 01:42:12,130
- Tembak!
- 1489
- 01:42:18,090 --> 01:42:19,120
- Ya!
- 1490
- 01:42:20,650 --> 01:42:21,960
- Cepat, semua!
- 1491
- 01:42:32,830 --> 01:42:34,170
- Jika awak nak datang pada saya...
- 1492
- 01:42:35,650 --> 01:42:36,840
- Jadi datanglah, bro!
- 1493
- 01:42:37,080 --> 01:42:38,370
- Jaga-jaga! Billy!
- 1494
- 01:42:46,600 --> 01:42:48,810
- Yeah!
- 1495
- 01:42:51,450 --> 01:42:53,250
- Jason, Saya datang.
- 1496
- 01:42:53,790 --> 01:42:55,190
- Kim, saya jaga belakang awak.
- 1497
- 01:42:59,180 --> 01:43:00,180
- Saya jaga awak.
- 1498
- 01:43:11,390 --> 01:43:12,480
- Saya terbakar.
- 1499
- 01:43:14,590 --> 01:43:16,540
- Saya tak dapat bernafas.
- 1500
- 01:43:26,040 --> 01:43:27,110
- Ia menghempap saya.
- 1501
- 01:43:28,320 --> 01:43:30,300
- Tolak mereka kedalam lubang!
- 1502
- 01:43:32,110 --> 01:43:33,530
- Semua, kita tergelincir.
- 1503
- 01:43:33,690 --> 01:43:35,450
- Cepat semua, bertahan!
- 1504
- 01:43:35,760 --> 01:43:37,010
- Lawan balik!
- 1505
- 01:43:41,250 --> 01:43:42,700
- Ia makin panas, semua.
- 1506
- 01:43:42,700 --> 01:43:44,580
- Saya tak tahu berapa lama
- lagi saya boleh tahan.
- 1507
- 01:43:47,890 --> 01:43:49,330
- Tiada siapa akan mati bersendirian.
- 1508
- 01:43:49,610 --> 01:43:50,870
- Saya ok je.
- 1509
- 01:44:02,800 --> 01:44:03,800
- Bertahan.
- 1510
- 01:44:04,450 --> 01:44:05,460
- Bertahan.
- 1511
- 01:44:06,650 --> 01:44:07,650
- Bertahan.
- 1512
- 01:44:07,690 --> 01:44:09,950
- Zack! Cakap dengan saya, Zack!
- Cepat.
- 1513
- 01:44:26,080 --> 01:44:27,830
- Terima kasih sebab jadi kawan saya.
- 1514
- 01:44:31,510 --> 01:44:32,970
- Berpaut pada satu sama lain.
- 1515
- 01:44:52,210 --> 01:44:54,160
- Dapatkan kristal saya!
- 1516
- 01:45:35,850 --> 01:45:37,100
- Kita hidup.
- 1517
- 01:45:38,260 --> 01:45:40,410
- Semua! Kita hidup!
- 1518
- 01:45:40,600 --> 01:45:42,490
- Kita seperti satu
- Zord yang besar.
- 1519
- 01:45:42,560 --> 01:45:43,560
- Seperti ibu Zord.
- 1520
- 01:45:43,780 --> 01:45:45,650
- - Atau cuma...?
- - Tidak, bunyinya agak bodoh.
- 1521
- 01:45:46,380 --> 01:45:47,840
- Sebuah Megazord!
- 1522
- 01:45:51,460 --> 01:45:52,910
- Bagaimana?
- 1523
- 01:46:13,110 --> 01:46:14,110
- Whoa!
- 1524
- 01:46:24,410 --> 01:46:25,410
- Apa?
- 1525
- 01:46:31,860 --> 01:46:33,010
- Alamak.
- 1526
- 01:46:34,460 --> 01:46:35,480
- Marilah!
- 1527
- 01:46:35,820 --> 01:46:37,140
- Semuanya jom!
- 1528
- 01:46:47,250 --> 01:46:49,130
- Tidak, tidak, tidak!
- 1529
- 01:46:50,480 --> 01:46:52,260
- Itu mungkin salah saya.
- Saya minta maaf geng.
- 1530
- 01:46:52,260 --> 01:46:53,670
- Saya rasa Kimberly
- yang perlu gerakkan kaki kita.
- 1531
- 01:46:53,740 --> 01:46:54,030
- Tidak.
- 1532
- 01:46:54,230 --> 01:46:56,560
- - Tidak, Saya kawal tangan.
- - Tidak, saya. Saya kawal kaki.
- 1533
- 01:46:56,640 --> 01:46:58,780
- - Awak dapat kaki juga?
- - Saya kawal tangan juga.
- 1534
- 01:46:58,960 --> 01:47:01,140
- - Kita semua bergerak bersama.
- - Saya akan angkat kita.
- 1535
- 01:47:04,740 --> 01:47:06,370
- Semua bersama dalam kiraan tiga...
- 1536
- 01:47:06,630 --> 01:47:08,080
- Satu, dua...
- 1537
- 01:47:08,680 --> 01:47:09,680
- tiga.
- 1538
- 01:47:10,500 --> 01:47:12,000
- Kita boleh! Mari!
- 1539
- 01:47:15,040 --> 01:47:16,330
- Zack, tahan kami.
- 1540
- 01:47:22,370 --> 01:47:23,460
- Mari sekali lagi.
- 1541
- 01:47:25,050 --> 01:47:27,030
- Kimberly!
- Beri tumbukan, Sekarang!
- 1542
- 01:47:34,850 --> 01:47:36,300
- Oh, saya harap saya boleh tumbuk.
- 1543
- 01:47:40,880 --> 01:47:41,990
- Bagus, Billy!
- 1544
- 01:47:49,230 --> 01:47:52,060
- Jason? Kita ada sesuatu untuk itu?
- 1545
- 01:47:52,280 --> 01:47:53,760
- Ingat tak lubang itu?
- 1546
- 01:47:54,470 --> 01:47:55,470
- Yeah.
- 1547
- 01:47:55,610 --> 01:47:57,010
- Saya benci lubang itu!
- 1548
- 01:48:00,700 --> 01:48:01,560
- Sedia?
- 1549
- 01:48:01,660 --> 01:48:03,190
- Sedia.
- 1550
- 01:48:03,360 --> 01:48:04,110
- Sedia.
- 1551
- 01:48:04,330 --> 01:48:05,330
- Sedia..
- 1552
- 01:48:06,560 --> 01:48:07,560
- Sekarang!
- 1553
- 01:48:09,340 --> 01:48:10,340
- Luncur!
- 1554
- 01:48:13,160 --> 01:48:14,160
- Pegang!
- 1555
- 01:48:15,460 --> 01:48:16,460
- Humban!
- 1556
- 01:48:25,750 --> 01:48:28,410
- Kim, Trini, tarik semula tangan.
- 1557
- 01:48:28,780 --> 01:48:30,100
- Ia mempunyai pedang.
- 1558
- 01:48:44,780 --> 01:48:46,850
- Tunggu!
- 1559
- 01:48:48,390 --> 01:48:49,390
- Semua!
- 1560
- 01:48:50,610 --> 01:48:51,610
- Tunggu.
- 1561
- 01:48:53,780 --> 01:48:54,860
- Lihatlah saya.
- 1562
- 01:48:57,220 --> 01:48:59,580
- Kamu ingat kamu menang?
- 1563
- 01:49:00,980 --> 01:49:02,660
- Saya datang untuk kristal itu.
- 1564
- 01:49:03,470 --> 01:49:05,340
- Yang lain akan datang!
- 1565
- 01:49:06,230 --> 01:49:07,820
- Apa yang kamu ada...
- 1566
- 01:49:08,850 --> 01:49:10,650
- Tidak akan bertahan.
- 1567
- 01:49:12,260 --> 01:49:14,100
- Kamu tahu saya betul!
- 1568
- 01:49:14,500 --> 01:49:15,500
- Tidak.
- 1569
- 01:49:15,830 --> 01:49:16,830
- Tidak.
- 1570
- 01:49:17,310 --> 01:49:19,740
- Saya tidak tahu, tapi buat sekarang...
- 1571
- 01:49:19,990 --> 01:49:23,100
- Saya nak awak serah tongkat awak
- dan syiling awak pada kami.
- 1572
- 01:49:23,250 --> 01:49:26,250
- Dan kami akan bawa awak pada Zordon
- dan biar dia yang jadi hakim.
- 1573
- 01:49:26,390 --> 01:49:27,770
- Zordon?
- 1574
- 01:49:28,940 --> 01:49:30,450
- Menghakimi saya?
- 1575
- 01:49:32,630 --> 01:49:34,090
- Tak akan sesekali!
- 1576
- 01:49:35,400 --> 01:49:38,010
- Tidak kira apa yang Zordon cakap...
- 1577
- 01:49:38,230 --> 01:49:42,150
- Saya tahu saya layak!
- 1578
- 01:49:45,050 --> 01:49:46,390
- Trini! Sekarang!
- 1579
- 01:50:02,160 --> 01:50:03,160
- Jason?
- 1580
- 01:50:03,550 --> 01:50:04,950
- Awak baru tampar dia?
- 1581
- 01:50:05,120 --> 01:50:06,150
- Saya buat.
- 1582
- 01:50:06,550 --> 01:50:07,770
- Pelik, kan?
- 1583
- 01:50:10,180 --> 01:50:11,180
- Itu hebatl.
- 1584
- 01:50:11,650 --> 01:50:12,700
- Ianya pembu...
- 1585
- 01:50:12,930 --> 01:50:14,990
- Awak semua tak akan faham.
- Ianya pembu...
- 1586
- 01:50:15,330 --> 01:50:16,410
- Saya faham, kawan...
- 1587
- 01:50:18,170 --> 01:50:19,350
- Saya sangat takut.
- 1588
- 01:50:25,630 --> 01:50:26,630
- Kita berjaya.
- 1589
- 01:50:45,960 --> 01:50:47,740
- Saya dah beritahu kamu
- kita akan terkenal.
- 1590
- 01:50:48,130 --> 01:50:51,730
- Adakah itu Pengetua? Hei.
- 1591
- 01:50:51,930 --> 01:50:53,690
- Saya tak rasa dia nampak saya.
- 1592
- 01:51:15,700 --> 01:51:17,250
- Gerakkan yang menarik, Jason.
- 1593
- 01:51:18,750 --> 01:51:20,470
- Saya gelar ini Algebra.
- 1594
- 01:51:21,200 --> 01:51:22,930
- Bagaimana awak buat itu?
- 1595
- 01:51:29,440 --> 01:51:30,990
- Awak patut simpan itu.
- 1596
- 01:51:33,180 --> 01:51:34,300
- Awak layak.
- 1597
- 01:51:35,740 --> 01:51:37,070
- Saya akan datang balik nanti.
- 1598
- 01:51:37,230 --> 01:51:40,260
- Itu sangat menakutkan.
- Jumpa awak lagi, kawan.
- 1599
- 01:51:54,240 --> 01:51:56,340
- Jeremy Franklin beritahu
- semua orang di sekolah.
- 1600
- 01:51:56,630 --> 01:51:58,560
- Biru adalah yang terbaik,
- Itu yang saya nak jadi.
- 1601
- 01:51:58,740 --> 01:52:01,170
- - Tidak! Saya nak jadi Biru!
- - Saya nak Biru.
- 1602
- 01:52:01,360 --> 01:52:03,670
- Apa kata kamu berdua
- jadi warna Kuning?
- 1603
- 01:52:04,550 --> 01:52:07,410
- Oh yeah, warna Kuning,
- dia sungguh hebat!
- 1604
- 01:52:08,350 --> 01:52:09,910
- Bagaimana awak tahu dia lelaki?
- 1605
- 01:52:22,750 --> 01:52:25,000
- Mereka ada lima orang, seperti pahlawan.
- 1606
- 01:52:25,160 --> 01:52:28,000
- Mereka selamatkan Angel Grove.
- 1607
- 01:52:28,700 --> 01:52:30,000
- Lima pahlawan?
- 1608
- 01:52:30,200 --> 01:52:32,500
- Rupa mereka kacak tak?
- 1609
- 01:52:32,760 --> 01:52:34,110
- Check mate.
- 1610
- 01:52:41,130 --> 01:52:44,920
- <i>Billy! Jason Scott ada disini,
- dan Kimberly Hart...</i>
- 1611
- 01:52:45,130 --> 01:52:47,850
- <i>dan Zack Taylor dan
- juga perempuan bernama Didi.</i>
- 1612
- 01:52:48,150 --> 01:52:50,700
- Mak, Nama dia Trini, saya datang,
- Saya datang!
- 1613
- 01:52:53,940 --> 01:52:57,310
- <i>Pasukan Ranger ini lakukan apa
- yang pasukan saya gagal lakukan.</i>
- 1614
- 01:52:58,410 --> 01:53:01,390
- <i>Kamu akan berjalan merendah diri
- bersama rakan-rakan kamu.</i>
- 1615
- 01:53:01,780 --> 01:53:04,300
- <i>Tetapi kamu akan tetap menjadi wira.</i>
- 1616
- 01:53:04,550 --> 01:53:05,950
- Perhatian.. perhatian di kelas tahanan!
- 1617
- 01:53:06,110 --> 01:53:08,760
- <i>Setiap nama daripada kamu semua
- akan terukir bersama.</i>
- 1618
- 01:53:08,830 --> 01:53:11,100
- <i>Pasukan Ranger terulung terdahulu
- sebelum kamu.</i>
- 1619
- 01:53:13,130 --> 01:53:17,240
- <i>Saya akan sentiasa terhutang budi
- kepada kamu semua.</i>
- 1620
- 01:53:18,300 --> 01:53:26,150
- - Tunggu Kredit Scene Pertengahan-
- Sarikata oleh: EmicZ (Jitra)
- Resync oleh: Din1705
- (Malaysia Subbers Crew 2017)
- 1621
- 01:53:26,500 --> 01:53:36,300
- Like facebook kami untuk sarikata terbaru
- https://www.facebook.com/malaysiasubbers.
- Telegram Channel: Malaysia Subbers Crew
- 1622
- 01:53:36,450 --> 01:53:50,450
- Atau layari laman web
- www.malaysub.com.
- 1623
- 01:55:30,700 --> 01:55:33,710
- Oh, kita ada pelajar kelas tahanan baru.
- 1624
- 01:55:34,000 --> 01:55:35,630
- Tommy Oliver.
- 1625
- 01:55:37,340 --> 01:55:38,390
- Tommy Oliver.
- 1626
- 01:55:40,470 --> 01:55:45,270
- -Tommy Oliver.
- -Tommy Oliver.
- 1627
- 01:55:46,390 --> 01:55:47,850
- -Tommy Oliver.
- 1628
- 01:55:52,940 --> 01:55:55,690
- -Semua, itu salah saya.
- -Salah saya, saya betul-betul minta maaf.
Add Comment
Please, Sign In to add comment