SHARE
TWEET

Untitled

rpx11117 Dec 29th, 2019 104 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:24,154 --> 00:01:33,154
  8. Diubah dari sub RETAIL.
  9. oleh cArbOn - IDFL.me
  10.  
  11. 2
  12. 00:01:33,154 --> 00:01:43,104
  13. Kunjungi kami di http://idfl.me
  14.  
  15. 3
  16. 00:01:43,104 --> 00:01:50,069
  17. Godfather terlahir dengan nama
  18. Vito Andolini, di Kota Corleone, Sisilia.
  19.  
  20. 4
  21. 00:01:50,445 --> 00:01:57,410
  22. Tahun 1901, ayahnya dibunuh
  23. karena menghina kepala Mafia setempat.
  24.  
  25. 5
  26. 00:01:58,369 --> 00:02:02,874
  27. Kakaknya, Paolo bersumpah membalas
  28. dan menghilang di perbukitan,
  29.  
  30. 6
  31. 00:02:02,999 --> 00:02:08,421
  32. meninggalkan Vito, ahli Waris tunggal,
  33. menemani ibunya saat penguburan.
  34.  
  35. 7
  36. 00:02:08,588 --> 00:02:14,719
  37. Saat itu umurnya sembilan tahun.
  38.  
  39. 8
  40. 00:03:01,266 --> 00:03:05,937
  41. Mereka telah membunuh anak itu!
  42. Mereka telah membunuh Paolo!
  43.  
  44. 9
  45. 00:03:06,187 --> 00:03:09,983
  46. Mereka telah membunuh putramu Paolo!
  47.  
  48. 10
  49. 00:03:10,316 --> 00:03:12,443
  50. Pembunuh! Pembunuh!
  51.  
  52. 11
  53. 00:03:23,288 --> 00:03:24,789
  54. Pun" aku...
  55.  
  56. 12
  57. 00:04:09,125 --> 00:04:11,544
  58. Segala hormatku, Don Ciccio.
  59.  
  60. 13
  61. 00:04:15,715 --> 00:04:19,719
  62. Kau membunuh suamiku
  63. karena dia tak mau menyerah kepadamu.
  64.  
  65. 14
  66. 00:04:20,345 --> 00:04:22,680
  67. Dan putra tertuanya Paolo...
  68.  
  69. 15
  70. 00:04:23,473 --> 00:04:25,975
  71. ...karena dia bersumpah balas dendam.
  72.  
  73. 16
  74. 00:04:27,185 --> 00:04:30,730
  75. Tapi Vito baru sembilan tahun.
  76. Dan dia agak bodoh.
  77.  
  78. 17
  79. 00:04:31,606 --> 00:04:33,232
  80. Dia tak pernah bicara.
  81.  
  82. 18
  83. 00:04:33,316 --> 00:04:35,693
  84. Bukan kata-katanya yang kutakuti.
  85.  
  86. 19
  87. 00:04:36,945 --> 00:04:40,865
  88. Dia lemah.
  89. Dia tak bisa menyakiti siapa-siapa.
  90.  
  91. 20
  92. 00:04:41,866 --> 00:04:44,619
  93. Tapi bila dia besar, dia akan jadi kuat.
  94.  
  95. 21
  96. 00:04:45,036 --> 00:04:48,706
  97. Jangan khawatir. Anak kecil ini
  98. tak bisa melakukan apa-apa kepadamu.
  99.  
  100. 22
  101. 00:04:56,214 --> 00:04:59,592
  102. Saat dia sudah dewasa,
  103. dia akan datang untuk balas dendam.
  104.  
  105. 23
  106. 00:05:01,427 --> 00:05:05,556
  107. Kumohon, Don Ciccio,
  108. jangan sakiti putraku satu-satunya.
  109.  
  110. 24
  111. 00:05:06,391 --> 00:05:08,476
  112. Tinggal dia yang aku punya.
  113.  
  114. 25
  115. 00:05:08,768 --> 00:05:13,898
  116. Demi Tuhan, dia takkan pernah
  117. mengganggu dirimu. Jangan sakiti dia!
  118.  
  119. 26
  120. 00:05:23,199 --> 00:05:24,158
  121. Vito, lari!
  122.  
  123. 27
  124. 00:05:24,242 --> 00:05:25,368
  125. Bergerak dan aku akan membunuhnya!
  126.  
  127. 28
  128. 00:05:27,370 --> 00:05:28,871
  129. Lari, Vito!
  130.  
  131. 29
  132. 00:05:34,585 --> 00:05:35,837
  133. Bunuh dia!
  134.  
  135. 30
  136. 00:05:45,179 --> 00:05:49,767
  137. Keluarga yang menyembunyikan
  138. si kecil Vito Andolini akan menyesal!
  139.  
  140. 31
  141. 00:05:51,978 --> 00:05:53,312
  142. Kalian mengerti?
  143.  
  144. 32
  145. 00:06:02,780 --> 00:06:07,577
  146. Siapa pun yang menyembunyikan
  147. si kecil Vito Andolini mencari masalah!
  148.  
  149. 33
  150. 00:06:33,394 --> 00:06:35,688
  151. Vito, kami berdoa untukmu!
  152.  
  153. 34
  154. 00:06:41,319 --> 00:06:45,073
  155. Jika ada yang menyembunyikan
  156. si kecil Vito Andolini...
  157.  
  158. 35
  159. 00:06:46,157 --> 00:06:47,992
  160. ...bawa dia kepada kami.
  161.  
  162. 36
  163. 00:06:48,743 --> 00:06:51,496
  164. Don Ciccio akan berterima kasih
  165. kepadamu untuk itu!
  166.  
  167. 37
  168. 00:06:52,872 --> 00:06:55,833
  169. Akan lebih baik bagi anak itu,
  170. dan lebih baik bagimu!
  171.  
  172. 38
  173. 00:07:07,845 --> 00:07:12,517
  174. Keluarga yang menyembunyikan
  175. si kecil Vito Andolini akan menyesal!
  176.  
  177. 39
  178. 00:08:45,818 --> 00:08:47,570
  179. Perawat.
  180.  
  181. 40
  182. 00:09:13,554 --> 00:09:15,306
  183. Uang?
  184.  
  185. 41
  186. 00:09:16,641 --> 00:09:18,601
  187. Penerjemah!
  188.  
  189. 42
  190. 00:09:24,899 --> 00:09:27,318
  191. Dari mana asalmu?
  192.  
  193. 43
  194. 00:09:27,652 --> 00:09:29,779
  195. - Siapa namamu?
  196. -Maria
  197.  
  198. 44
  199. 00:09:34,116 --> 00:09:36,327
  200. Siapa namamu?
  201.  
  202. 45
  203. 00:09:37,620 --> 00:09:40,748
  204. Ayolah, Nak. Siapa namamu?
  205.  
  206. 46
  207. 00:09:43,876 --> 00:09:46,837
  208. Vito Andolini dari Corleone.
  209.  
  210. 47
  211. 00:09:47,630 --> 00:09:50,258
  212. Corleone. Vito Corleone.
  213.  
  214. 48
  215. 00:09:50,758 --> 00:09:53,386
  216. Oke, sebelah sana.
  217.  
  218. 49
  219. 00:09:54,303 --> 00:09:55,513
  220. Berikutnya.
  221.  
  222. 50
  223. 00:10:04,897 --> 00:10:09,277
  224. Bilang dia, dia sakit cacar.
  225. Karantina selama tiga bulan.
  226.  
  227. 51
  228. 00:10:18,327 --> 00:10:20,788
  229. Vito Corleone!
  230.  
  231. 52
  232. 00:10:21,414 --> 00:10:23,666
  233. Vito Corleone!
  234.  
  235. 53
  236. 00:10:25,376 --> 00:10:27,878
  237. Ini dia.
  238.  
  239. 54
  240. 00:11:02,163 --> 00:11:08,419
  241. VITO CORLEONE
  242. PULAU ELLIS 1901
  243.  
  244. 55
  245. 00:11:20,139 --> 00:11:23,017
  246. CUCUNYA
  247. ANTHONY VITO CORLEONE
  248.  
  249. 56
  250. 00:11:23,100 --> 00:11:28,606
  251. LAKE TAHOE, NEVADA
  252. 1958
  253.  
  254. 57
  255. 00:12:14,485 --> 00:12:16,654
  256. Kaubawa kunci mobil?
  257.  
  258. 58
  259. 00:12:18,864 --> 00:12:21,492
  260. Laurie! Laurie!
  261.  
  262. 59
  263. 00:12:41,720 --> 00:12:43,848
  264. Ibu!
  265.  
  266. 60
  267. 00:12:44,849 --> 00:12:46,600
  268. Ibu!
  269.  
  270. 61
  271. 00:12:48,853 --> 00:12:51,522
  272. - Lihat siapa yang datang.
  273. -Pastor Carmelo.
  274.  
  275. 62
  276. 00:12:51,605 --> 00:12:54,859
  277. - Ini Pastor Carmelo.
  278. -Aku Merle Johnson.
  279.  
  280. 63
  281. 00:12:56,694 --> 00:12:58,362
  282. Ibu!
  283.  
  284. 64
  285. 00:12:59,280 --> 00:13:03,492
  286. - Aku di sini.
  287. -Constanzia, setelah satu minggu?
  288.  
  289. 65
  290. 00:13:03,617 --> 00:13:07,663
  291. Aku kirim mobil ke bandara minggu lalu
  292. untuk menjemputmu.
  293.  
  294. 66
  295. 00:13:07,746 --> 00:13:13,711
  296. Saat itu kacau. Tapi aku sudah di sini,
  297. terlambat seminggu. Ini untuk ibuku!
  298.  
  299. 67
  300. 00:13:13,794 --> 00:13:17,006
  301. - Apa ini?
  302. -Kau ingat Merle?
  303.  
  304. 68
  305. 00:13:17,173 --> 00:13:19,884
  306. Halo. Apa kabar? Terima kasih.
  307.  
  308. 69
  309. 00:13:20,050 --> 00:13:25,473
  310. Di mana Michael? Aku perlu bicara
  311. dengannya dan tak mau antri menunggu.
  312.  
  313. 70
  314. 00:13:25,556 --> 00:13:27,975
  315. Kau lihat anak-anakmu dulu.
  316.  
  317. 71
  318. 00:13:28,058 --> 00:13:33,731
  319. Kemudian baru khawatir harus antri
  320. bertemu kakakmu. Seperti orang lain.
  321.  
  322. 72
  323. 00:13:38,569 --> 00:13:41,071
  324. Tuan- tuan dan nyonya -nyonJ/a...
  325.  
  326. 73
  327. 00:13:41,780 --> 00:13:45,409
  328. Seorang tamu terhormat
  329. ingin sampaikan beberapa patah kata.
  330.  
  331. 74
  332. 00:13:45,493 --> 00:13:49,580
  333. Sambutlah Senator Pat Geary
  334. dari Negara Bagian Nevada.
  335.  
  336. 75
  337. 00:13:49,663 --> 00:13:52,458
  338. Dan Ny. Geary.
  339.  
  340. 76
  341. 00:14:02,843 --> 00:14:05,095
  342. Terima kasih banyak.
  343.  
  344. 77
  345. 00:14:05,262 --> 00:14:11,936
  346. Ini hari yang sangat bahagia
  347. bagiku dan istriku, Ny. Geary.
  348.  
  349. 78
  350. 00:14:12,520 --> 00:14:15,689
  351. Kami jarang melihat Nevada.
  352.  
  353. 79
  354. 00:14:15,773 --> 00:14:20,653
  355. Tapi hari ini kami bisa bertemu
  356. teman lama, punya teman baru
  357.  
  358. 80
  359. 00:14:20,903 --> 00:14:24,698
  360. dan ikut merayakan
  361. Komuni pertama seorang anak muda.
  362.  
  363. 81
  364. 00:14:25,324 --> 00:14:32,248
  365. Terima kasih kepada keluarganya
  366. atas kontribusi besar ke Negara Bagian.
  367.  
  368. 82
  369. 00:14:32,331 --> 00:14:38,128
  370. Di tanganku ada cek untuk universitas
  371.  
  372. 83
  373. 00:14:38,212 --> 00:14:43,050
  374. dan pemberian
  375. dalam jumlah besar atas nama
  376.  
  377. 84
  378. 00:14:44,468 --> 00:14:47,221
  379. Anthony Vito Cor/eone.
  380.  
  381. 85
  382. 00:14:48,264 --> 00:14:51,392
  383. Cek ini ditanda tangani
  384. oleh orang tua pemuda ini
  385.  
  386. 86
  387. 00:14:51,559 --> 00:14:54,270
  388. yang kurasa perlu kita hormati.
  389.  
  390. 87
  391. 00:14:54,395 --> 00:14:58,857
  392. Mike, Pat, Kay, tolong berdiri.
  393. Agar masyarakat dapat melihat kalian!
  394.  
  395. 88
  396. 00:14:58,941 --> 00:15:00,943
  397. Hadirin, aku ingin
  398. kalian bergabung bersamaku
  399.  
  400. 89
  401. 00:15:01,068 --> 00:15:06,824
  402. ucapkan terima kasih Nevada yang tulus
  403. kepada Tn. dan Ny. Michael Corleone!
  404.  
  405. 90
  406. 00:15:12,705 --> 00:15:18,043
  407. Sebagai hiburan, kita juga tampilkan
  408. Sierra Boys Choir
  409.  
  410. 91
  411. 00:15:18,210 --> 00:15:24,550
  412. yang telah memilih lagu khusus
  413. dan aransemen khusus
  414.  
  415. 92
  416. 00:15:24,633 --> 00:15:28,637
  417. untuk menghormati tuah rumah mereka,
  418. Th. Michael Cor/echa.
  419.  
  420. 93
  421. 00:15:28,804 --> 00:15:30,347
  422. Anak-anak
  423.  
  424. 94
  425. 00:15:46,864 --> 00:15:48,991
  426. Plakat.
  427.  
  428. 95
  429. 00:15:49,158 --> 00:15:51,702
  430. Oke, dapat itu?
  431.  
  432. 96
  433. 00:15:52,536 --> 00:15:54,705
  434. Oke, itu bagus.
  435.  
  436. 97
  437. 00:15:54,872 --> 00:15:58,876
  438. Kini, Senator,
  439. cuma kau bersama Ny. Corleone.
  440.  
  441. 98
  442. 00:16:20,356 --> 00:16:23,359
  443. Pengecer aku Tom Hagen. Senator Geary.
  444.  
  445. 99
  446. 00:16:23,442 --> 00:16:26,570
  447. Dia yang mengurus segalanya
  448. melalui orangmu Turnbull.
  449.  
  450. 100
  451. 00:16:26,737 --> 00:16:29,823
  452. - Ya, ya.
  453. -Silakan duduk.
  454.  
  455. 101
  456. 00:16:32,993 --> 00:16:36,455
  457. Kupikir kau dan aku
  458. akan bicara berdua saja.
  459.  
  460. 102
  461. 00:16:37,915 --> 00:16:43,754
  462. Aku percaya mereka dengan hidupku,
  463. Senator. Menyuruh pergi adalah hinaan.
  464.  
  465. 103
  466. 00:16:43,837 --> 00:16:46,799
  467. Tak apa-apa denganku
  468.  
  469. 104
  470. 00:16:46,882 --> 00:16:51,595
  471. tapi aku orang yang blak-blakan
  472. dan bermaksud bicara terus terang.
  473.  
  474. 105
  475. 00:16:51,679 --> 00:16:53,722
  476. Mungkin lebih terus terang
  477.  
  478. 106
  479. 00:16:53,806 --> 00:16:57,142
  480. daripada orang lain di posisiku
  481. yang pernah bicara denganmu.
  482.  
  483. 107
  484. 00:16:57,309 --> 00:17:00,312
  485. Keluarga Corleone
  486. sangat berhasil di Nevada.
  487.  
  488. 108
  489. 00:17:00,479 --> 00:17:05,609
  490. Kau memiliki, atau mengendalikan
  491. dua hotel utama di Vegas
  492.  
  493. 109
  494. 00:17:05,693 --> 00:17:10,239
  495. dan satu di Reno.
  496. Izin-izinnya telah lama ada,
  497.  
  498. 110
  499. 00:17:10,322 --> 00:17:13,784
  500. sehingga tak ada masalah
  501. dengan Komisi Perjudian.
  502.  
  503. 111
  504. 00:17:15,786 --> 00:17:18,664
  505. Kini, sumber-sumberku memberi tahu
  506.  
  507. 112
  508. 00:17:18,789 --> 00:17:22,876
  509. kau berencana untuk melakukan sesuatu
  510. terhadap Tropigala.
  511.  
  512. 113
  513. 00:17:22,960 --> 00:17:28,048
  514. Mereka bilang, dalam seminggu,
  515. kau akan mengeluarkan Klingman.
  516.  
  517. 114
  518. 00:17:28,132 --> 00:17:33,887
  519. Perluasan yang hebat. Namun,
  520. masih ada satu masalah teknis kecil.
  521.  
  522. 115
  523. 00:17:36,432 --> 00:17:39,309
  524. Izinnya masih atas nama Klingman.
  525.  
  526. 116
  527. 00:17:40,561 --> 00:17:45,107
  528. - Turnbull orang baik.
  529. -Ya, cukup sudah basa-basinya.
  530.  
  531. 117
  532. 00:17:45,190 --> 00:17:48,402
  533. Aku tak mau berada di sini
  534. lebih lama dari seharusnya.
  535.  
  536. 118
  537. 00:17:48,485 --> 00:17:50,904
  538. Kau bisa dapat izin itu.
  539.  
  540. 119
  541. 00:17:50,988 --> 00:17:53,866
  542. Harganya 250.000 dolar.
  543.  
  544. 120
  545. 00:17:53,949 --> 00:17:56,618
  546. Ditambah lima persen
  547. dari pemasukan kotor bulanan
  548.  
  549. 121
  550. 00:17:56,702 --> 00:18:01,206
  551. dari keempat hotel, Tn. Corleone.
  552.  
  553. 122
  554. 00:18:04,793 --> 00:18:09,757
  555. Harga izin itu
  556. kurang dari 20.000 dolar, benar?
  557.  
  558. 123
  559. 00:18:09,840 --> 00:18:12,217
  560. Itu benar.
  561.  
  562. 124
  563. 00:18:12,301 --> 00:18:17,848
  564. - Mengapa aku harus bayar lebih?
  565. -Karena aku bermaksud memerasmu.
  566.  
  567. 125
  568. 00:18:17,931 --> 00:18:20,601
  569. Aku tak suka orang macam kalian.
  570.  
  571. 126
  572. 00:18:20,684 --> 00:18:26,190
  573. Aku tak suka melihat kalian datang
  574. ke negara bersih ini berambut rapi
  575.  
  576. 127
  577. 00:18:26,273 --> 00:18:28,650
  578. berpakaian setelan sutra semacam itu
  579.  
  580. 128
  581. 00:18:28,734 --> 00:18:32,696
  582. dan mencoba bertingkah laku
  583. seperti orang Amerika baik-baik.
  584.  
  585. 129
  586. 00:18:32,780 --> 00:18:38,452
  587. Aku akan berbisnis denganmu,
  588. tapi aku tak suka kepura-puraanmu,
  589.  
  590. 130
  591. 00:18:38,535 --> 00:18:43,999
  592. cara penampilanmu yang tidak jujur
  593. dan seluruh keluarga berengsekmu.
  594.  
  595. 131
  596. 00:18:51,548 --> 00:18:53,342
  597. Senator,
  598.  
  599. 132
  600. 00:18:54,426 --> 00:18:57,513
  601. kita berdua
  602. bagian kepura-puraan yang sama.
  603.  
  604. 133
  605. 00:18:59,056 --> 00:19:02,518
  606. Tapi itu tidak termasuk keluargaku.
  607.  
  608. 134
  609. 00:19:03,143 --> 00:19:05,646
  610. Baiklah.
  611.  
  612. 135
  613. 00:19:06,480 --> 00:19:11,610
  614. Orang harus bermain sedikit.
  615. Kau mainkan permainanmu.
  616.  
  617. 136
  618. 00:19:13,695 --> 00:19:17,783
  619. Katakanlah kau akan membayarku
  620. karena ketertarikanmu.
  621.  
  622. 137
  623. 00:19:18,575 --> 00:19:22,955
  624. Aku ingin jawaban dan uangnya
  625. tengah hari besok. Satu hal lagi.
  626.  
  627. 138
  628. 00:19:23,038 --> 00:19:26,625
  629. Jangan pernah menghubungi aku lagi.
  630.  
  631. 139
  632. 00:19:26,708 --> 00:19:30,546
  633. Mulai sekarang, kau berkomunikasi
  634. dengan Turnbull. Buka pintu itu, Nak.
  635.  
  636. 140
  637. 00:19:31,046 --> 00:19:34,925
  638. Senator, kau bisa dapat jawabannya
  639. sekarang kalau mau.
  640.  
  641. 141
  642. 00:19:37,469 --> 00:19:40,305
  643. Tawaranku...
  644.  
  645. 142
  646. 00:19:40,472 --> 00:19:42,057
  647. Tak ada.
  648.  
  649. 143
  650. 00:19:43,767 --> 00:19:49,398
  651. Bahkan izin perjudian yang kuinginkan
  652. darimu, aku takkan membayarnya.
  653.  
  654. 144
  655. 00:19:54,653 --> 00:19:57,114
  656. Selamat malam, tuan-tuan.
  657.  
  658. 145
  659. 00:19:59,783 --> 00:20:02,536
  660. Nyonya-nyonya!
  661. Aku tak tahu kalian ada di luar sini.
  662.  
  663. 146
  664. 00:20:02,619 --> 00:20:05,664
  665. - Sayang, kita harus pergi.
  666. -Sungguh? Maafkan aku.
  667.  
  668. 147
  669. 00:20:05,831 --> 00:20:09,167
  670. - Menyenangkan sekali.
  671. -Kesenangan bagi kami.
  672.  
  673. 148
  674. 00:20:09,334 --> 00:20:11,962
  675. Senang berbicara denganmu.
  676.  
  677. 149
  678. 00:20:56,465 --> 00:21:01,637
  679. Fredo! Fredo, sialan kau,
  680. kau terlihat hebat!
  681.  
  682. 150
  683. 00:21:01,720 --> 00:21:03,722
  684. Frank Pentangeli!
  685.  
  686. 151
  687. 00:21:03,805 --> 00:21:06,934
  688. Kupikir kau tak pernah keluar dari barat!
  689.  
  690. 152
  691. 00:21:07,935 --> 00:21:10,687
  692. Aku harus mengecek anak-anakku.
  693.  
  694. 153
  695. 00:21:11,855 --> 00:21:13,815
  696. - Mengapa makanan di sini?
  697. -Ada masalah apa?
  698.  
  699. 154
  700. 00:21:13,941 --> 00:21:19,780
  701. Seorang anak memberiku biskuit Ritz
  702. dengan potongan hati, sebut "canapésf
  703.  
  704. 155
  705. 00:21:19,947 --> 00:21:25,160
  706. Aku bilang, "Kaleng buncis apanya?
  707. Itu biskuit Ritz dan potongan batil"
  708.  
  709. 156
  710. 00:21:28,455 --> 00:21:31,583
  711. Keluarkan cabai dan ikan sardin!
  712.  
  713. 157
  714. 00:21:32,209 --> 00:21:35,504
  715. Melihatmu mengingatkan aku
  716. pada New York di masa lalu!
  717.  
  718. 158
  719. 00:21:36,713 --> 00:21:42,219
  720. Kau ingat Willi Cicci, yang bersama
  721. pak tua Clemenza di Brooklyn?
  722.  
  723. 159
  724. 00:21:44,513 --> 00:21:47,933
  725. Kami semua sedih karena itu.
  726. Serangan jantung, ya?
  727.  
  728. 160
  729. 00:21:48,016 --> 00:21:51,103
  730. Bukan, bukan karena serangan jantung.
  731.  
  732. 161
  733. 00:21:51,436 --> 00:21:55,440
  734. Itulah sebab aku di sini
  735. untuk bicara dengan adikmu Mike.
  736.  
  737. 162
  738. 00:21:55,524 --> 00:21:58,568
  739. - Ada apa dengannya?
  740. -Apa maksudmu?
  741.  
  742. 163
  743. 00:21:58,652 --> 00:22:04,032
  744. Haruskah aku punya surat perkenalan
  745. untuk bertemu?
  746.  
  747. 164
  748. 00:22:04,199 --> 00:22:08,745
  749. - Kau tak bisa masuk bertemu Mike?
  750. -Ia menyuruhku menunggu di lobi!
  751.  
  752. 165
  753. 00:22:12,416 --> 00:22:15,502
  754. - Johnny Ola.
  755. -Al Neri.
  756.  
  757. 166
  758. 00:22:20,799 --> 00:22:26,346
  759. - Kau ingat pengacaraku Tom Hagen?
  760. -Aku ingat Tom dari masa lalu.
  761.  
  762. 167
  763. 00:22:26,430 --> 00:22:28,015
  764. Rocco.
  765.  
  766. 168
  767. 00:22:28,098 --> 00:22:32,060
  768. - Apa ini?
  769. -Ini jeruk dari Miami.
  770.  
  771. 169
  772. 00:22:32,144 --> 00:22:35,188
  773. Urusi orang-orang Johnny.
  774. Mereka kelihatannya lapar.
  775.  
  776. 170
  777. 00:22:35,272 --> 00:22:36,273
  778. Johnny?
  779.  
  780. 171
  781. 00:22:39,401 --> 00:22:43,572
  782. Tom tak akan tinggal. Dia hanya tangani
  783. area tertentu dari bisnis.
  784.  
  785. 172
  786. 00:22:44,448 --> 00:22:46,533
  787. Tentu, Mike.
  788.  
  789. 173
  790. 00:22:50,495 --> 00:22:53,832
  791. - Kau minum apa, Johnny?
  792. -Anisette.
  793.  
  794. 174
  795. 00:22:59,212 --> 00:23:04,468
  796. - Jika kauperlu apa pun, aku di luar.
  797. -Bilang ke Rocco kami menunggu, Tom.
  798.  
  799. 175
  800. 00:23:09,514 --> 00:23:13,769
  801. - Aku tinggalkan Tn. Roth di Miami.
  802. -Bagaimana kesehatannya?
  803.  
  804. 176
  805. 00:23:13,852 --> 00:23:15,771
  806. Tak bagus.
  807.  
  808. 177
  809. 00:23:16,980 --> 00:23:19,483
  810. Bisa aku lakukan atau kirim sesuatu?
  811.  
  812. 178
  813. 00:23:19,566 --> 00:23:24,446
  814. Dia menghargai kepedulianmu, Michael,
  815. dan rasa hormatmu.
  816.  
  817. 179
  818. 00:23:24,738 --> 00:23:26,448
  819. Kasino itu...
  820.  
  821. 180
  822. 00:23:26,531 --> 00:23:31,203
  823. Pemilik terdaftar. Jacob Lawrence,
  824. Allan Barclay. Pengacara Beverly Hills.
  825.  
  826. 181
  827. 00:23:31,995 --> 00:23:34,873
  828. Pemilik sesungguhnya
  829. adalah kelompok Lakeville Road tua
  830.  
  831. 182
  832. 00:23:34,956 --> 00:23:37,250
  833. dan teman kita di Miami.
  834.  
  835. 183
  836. 00:23:37,626 --> 00:23:43,715
  837. Klingman menjalankannya dan memiliki
  838. sebagian, tapi aku disuruh memberi tahu
  839.  
  840. 184
  841. 00:23:43,799 --> 00:23:47,844
  842. kalau kaukeluarkan dia,
  843. teman kita di Miami akan ikut serta.
  844.  
  845. 185
  846. 00:23:50,138 --> 00:23:54,810
  847. Dia sangat baik. Katakan kepadanya
  848. aku sangat menghargai itu.
  849.  
  850. 186
  851. 00:23:56,019 --> 00:23:59,856
  852. Hyman Roth selalu mendapatkan uang
  853. untuk para mitranya.
  854.  
  855. 187
  856. 00:24:01,399 --> 00:24:04,986
  857. Satu demi satu, teman lama kita pergi.
  858.  
  859. 188
  860. 00:24:05,487 --> 00:24:08,824
  861. Kematian, baik yang alami
  862. maupun yang bukan,
  863.  
  864. 189
  865. 00:24:08,907 --> 00:24:11,701
  866. penjara, dideportasi...
  867.  
  868. 190
  869. 00:24:12,911 --> 00:24:18,166
  870. Hanya Hyman Roth yang tersisa, karena
  871. dia selalu beri uang bagi para mitranya.
  872.  
  873. 191
  874. 00:24:20,085 --> 00:24:25,799
  875. Tak bisa dipercaya! Dari 30 musisi
  876. profesional, tak satu pun orang Italia!
  877.  
  878. 192
  879. 00:24:25,882 --> 00:24:28,552
  880. Ayo mainkan tarantella!
  881.  
  882. 193
  883. 00:24:34,057 --> 00:24:36,309
  884. Kau! Berdiri, berdiri, berdiri!
  885.  
  886. 194
  887. 00:24:45,944 --> 00:24:47,445
  888. Questa mano!
  889.  
  890. 195
  891. 00:24:48,655 --> 00:24:50,615
  892. Questa mano!
  893.  
  894. 196
  895. 00:24:56,246 --> 00:24:59,416
  896. Apčhapaan ini?
  897.  
  898. 197
  899. 00:25:10,343 --> 00:25:16,016
  900. - Aku akan menemui adikku sendirian.
  901. -Aku juga khawatir. Boleh aku tinggal?
  902.  
  903. 198
  904. 00:25:16,141 --> 00:25:20,312
  905. Apa kabar, sayang? Kau telah bertemu
  906. Merle, dia bersamaku di Vegas.
  907.  
  908. 199
  909. 00:25:20,395 --> 00:25:23,565
  910. - Aku melihatnya bersamamu.
  911. -Boleh minta minum?
  912.  
  913. 200
  914. 00:25:28,153 --> 00:25:30,488
  915. Al, ambilkan dia minum!
  916.  
  917. 201
  918. 00:25:32,782 --> 00:25:36,578
  919. Kami akan ke Eropa. Aku ingin
  920. pesan tempat di kapal The Queen.
  921.  
  922. 202
  923. 00:25:36,661 --> 00:25:39,539
  924. Mengapa tak pergi ke agen perjalanan?
  925.  
  926. 203
  927. 00:25:39,623 --> 00:25:42,626
  928. Kami akan menikah dulu.
  929.  
  930. 204
  931. 00:25:50,300 --> 00:25:54,471
  932. Tinta di akta perceraianmu masih belum
  933. kering, dan kau sudah mau menikah?
  934.  
  935. 205
  936. 00:25:56,598 --> 00:25:59,100
  937. Kau mengunjungi anak-anakmu
  938. di akhir pekan.
  939.  
  940. 206
  941. 00:25:59,434 --> 00:26:04,397
  942. Anak tertuamu diciduk di Reno karena
  943. pencurian yang bahkan kau tak tahu.
  944.  
  945. 207
  946. 00:26:04,481 --> 00:26:07,817
  947. Kau berkeliling dunia
  948. dengan pria yang memanfaatkanmu!
  949.  
  950. 208
  951. 00:26:07,901 --> 00:26:10,445
  952. - Kau bukan ayahku!
  953. -Jadi mengapa datang kepadaku?
  954.  
  955. 209
  956. 00:26:10,528 --> 00:26:11,988
  957. Aku butuh uang.
  958.  
  959. 210
  960. 00:26:25,377 --> 00:26:28,129
  961. Connie, Connie, Connie...
  962.  
  963. 211
  964. 00:26:34,552 --> 00:26:37,138
  965. Aku ingin beri penawaran kepadamu.
  966.  
  967. 212
  968. 00:26:38,390 --> 00:26:41,142
  969. Mengapa tidak tinggal dengan keluarga?
  970.  
  971. 213
  972. 00:26:42,352 --> 00:26:44,938
  973. Kaubisa tinggal di rumah
  974. dengan anak-anakmu.
  975.  
  976. 214
  977. 00:26:45,021 --> 00:26:48,692
  978. Kau takkan kekurangan apa-apa.
  979.  
  980. 215
  981. 00:26:53,154 --> 00:26:58,618
  982. Aku tak kenal Merle ini. Aku tak tahu
  983. apa pekerjaannya atau penghidupannya.
  984.  
  985. 216
  986. 00:27:00,203 --> 00:27:05,208
  987. Bilang kepadanya tidak ada pernikahan
  988. dan kau tak mau melihat dia lagi.
  989.  
  990. 217
  991. 00:27:05,292 --> 00:27:07,460
  992. Dia akan mengerti, percayalah kepadaku.
  993.  
  994. 218
  995. 00:27:15,552 --> 00:27:17,554
  996. Connie.
  997.  
  998. 219
  999. 00:27:19,514 --> 00:27:23,184
  1000. Jika kau tak mematuhiku
  1001. dan menikah dengan pria ini,
  1002.  
  1003. 220
  1004. 00:27:28,064 --> 00:27:30,400
  1005. aku akan kecewa.
  1006.  
  1007. 221
  1008. 00:28:01,973 --> 00:28:06,186
  1009. - Famig/ia!
  1010. -Cenf anni!
  1011.  
  1012. 222
  1013. 00:28:06,895 --> 00:28:08,980
  1014. Apa artinya "Chen dannay"?
  1015.  
  1016. 223
  1017. 00:28:09,064 --> 00:28:12,025
  1018. "Cent' anni”. Artinya 100 tahun.
  1019.  
  1020. 224
  1021. 00:28:12,108 --> 00:28:16,404
  1022. Artinya kita akan hidup bahagia
  1023. selama 100 tahun. Keluarga.
  1024.  
  1025. 225
  1026. 00:28:16,488 --> 00:28:20,533
  1027. - Itu benar kalau ayahku masih hidup.
  1028. -Connie.
  1029.  
  1030. 226
  1031. 00:28:20,617 --> 00:28:22,243
  1032. Hei...
  1033.  
  1034. 227
  1035. 00:28:22,327 --> 00:28:26,122
  1036. Merle, kau telah bertemu
  1037. iparku, Deanna.
  1038.  
  1039. 228
  1040. 00:28:26,206 --> 00:28:27,874
  1041. - Istri Fredo.
  1042. -Senang bertemu denganmu.
  1043.  
  1044. 229
  1045. 00:28:38,593 --> 00:28:42,430
  1046. Dengan penuh hormat,
  1047. aku tak kemari untuk makan malam!
  1048.  
  1049. 230
  1050. 00:28:43,181 --> 00:28:44,682
  1051. Aku tahu, aku tahu.
  1052.  
  1053. 231
  1054. 00:29:15,046 --> 00:29:20,135
  1055. - Aku cuma mau berdansa!
  1056. -Kau jatuh di atas lantai.
  1057.  
  1058. 232
  1059. 00:29:20,301 --> 00:29:24,055
  1060. Kau cuma cemburu karena dia pria sejati!
  1061.  
  1062. 233
  1063. 00:29:24,222 --> 00:29:28,935
  1064. - Aku akan hajar kau.
  1065. -Kau tak bisa hajar ibumu!
  1066.  
  1067. 234
  1068. 00:29:30,812 --> 00:29:32,939
  1069. Orang Italia gila
  1070. kalau berkenaan dengan istri mereka.
  1071.  
  1072. 235
  1073. 00:29:33,064 --> 00:29:38,027
  1074. Michael bilang jika kau tak bisa urus ini,
  1075. aku yang harus urus.
  1076.  
  1077. 236
  1078. 00:29:38,194 --> 00:29:41,030
  1079. - Kurasa lebih baik kau saja.
  1080. -Jangan pernah menikahi Italia sialan.
  1081.  
  1082. 237
  1083. 00:29:41,197 --> 00:29:46,661
  1084. Mereka perlakukan istri seperti sampah!
  1085. Aku tak bermaksud bilang Italia sialan!
  1086.  
  1087. 238
  1088. 00:29:47,704 --> 00:29:52,959
  1089. Apa yang kaulakukan kepadaku,
  1090. bajingan? Tolong!
  1091.  
  1092. 239
  1093. 00:29:53,042 --> 00:29:54,252
  1094. Fredo!
  1095.  
  1096. 240
  1097. 00:29:54,377 --> 00:29:59,174
  1098. - Aku tak bisa mengendalikannya, Mikey.
  1099. -Kau kakakku, tak perlu minta maaf.
  1100.  
  1101. 241
  1102. 00:30:03,094 --> 00:30:07,015
  1103. Clemenza janji ke Rosato bersaudara
  1104. berikan tiga daerah setelah dia mati.
  1105.  
  1106. 242
  1107. 00:30:07,098 --> 00:30:08,808
  1108. Kauambil alih
  1109. dan tak berikan kepada mereka.
  1110.  
  1111. 243
  1112. 00:30:08,892 --> 00:30:10,059
  1113. Aku tertipu.
  1114.  
  1115. 244
  1116. 00:30:10,185 --> 00:30:14,647
  1117. Clemenza menjanjikan mereka lu cazzo.
  1118. Dia tak menjanjikan apa-apa.
  1119.  
  1120. 245
  1121. 00:30:15,190 --> 00:30:20,361
  1122. - Dia membenci mereka lebih dari aku.
  1123. -Frankie, mereka merasa dicurangi.
  1124.  
  1125. 246
  1126. 00:30:21,196 --> 00:30:25,450
  1127. Kau duduk di atas Pegunungan Sierra
  1128. dan kau minum-minum...
  1129.  
  1130. 247
  1131. 00:30:25,533 --> 00:30:27,827
  1132. "ADH yang dia minum?
  1133. -Sampanye.
  1134.  
  1135. 248
  1136. 00:30:27,952 --> 00:30:32,999
  1137. Koktil sampanye, dan utarakan
  1138. penilaian cara aku menjalankan keluarga.
  1139.  
  1140. 249
  1141. 00:30:35,251 --> 00:30:37,045
  1142. Keluargamu masih bernama Corleone.
  1143.  
  1144. 250
  1145. 00:30:38,213 --> 00:30:41,299
  1146. Dan kau menjalankannya
  1147. seperti seorang Corleone.
  1148.  
  1149. 251
  1150. 00:30:41,716 --> 00:30:45,428
  1151. Keluargaku tak makan di sini,
  1152. tak makan di Las Vegas...
  1153.  
  1154. 252
  1155. 00:30:45,970 --> 00:30:47,597
  1156. ...tak makan di Miami...
  1157.  
  1158. 253
  1159. 00:30:48,097 --> 00:30:49,766
  1160. ...dengan Hyman Roth!
  1161.  
  1162. 254
  1163. 00:30:56,105 --> 00:31:00,610
  1164. Kau pria tua yang baik
  1165. dan aku menyukaimu.
  1166.  
  1167. 255
  1168. 00:31:00,693 --> 00:31:03,112
  1169. Kau setia kepada ayahku
  1170. selama bertahun-tahun.
  1171.  
  1172. 256
  1173. 00:31:04,781 --> 00:31:08,785
  1174. Rosato bersaudara mengambil sandera.
  1175.  
  1176. 257
  1177. 00:31:09,994 --> 00:31:15,833
  1178. Mereka menghinaku, karena
  1179. disokong orang Yahudi di Miami itu.
  1180.  
  1181. 258
  1182. 00:31:15,917 --> 00:31:18,795
  1183. Aku tahu. Itu sebabnya
  1184. aku tak mau mereka diganggu.
  1185.  
  1186. 259
  1187. 00:31:18,962 --> 00:31:22,715
  1188. - Tak diganggu?
  1189. -Aku mau kau adil kepada mereka.
  1190.  
  1191. 260
  1192. 00:31:22,799 --> 00:31:27,845
  1193. Kaumau aku adil kepada mereka?
  1194. Bagaimana cara adil kepada binatang?
  1195.  
  1196. 261
  1197. 00:31:28,012 --> 00:31:34,227
  1198. Tom, dengar.
  1199. Mereka merekrut orang hitam.
  1200.  
  1201. 262
  1202. 00:31:34,310 --> 00:31:38,064
  1203. Mereka lakukan kekerasan
  1204. di lingkungan nenek mereka!
  1205.  
  1206. 263
  1207. 00:31:38,147 --> 00:31:44,612
  1208. Dan di sekeliling mereka hanya pelacur!
  1209. Dan narkoba!
  1210.  
  1211. 264
  1212. 00:31:44,696 --> 00:31:47,407
  1213. Mereka tinggalkan perjudian
  1214. sampai saat akhir.
  1215.  
  1216. 265
  1217. 00:31:47,490 --> 00:31:52,662
  1218. Aku mau urus keluargaku tanpa diatur
  1219. olehmu. Aku mau Rosato mati!
  1220.  
  1221. 266
  1222. 00:31:52,745 --> 00:31:55,582
  1223. - Tidak.
  1224. -MatL
  1225.  
  1226. 267
  1227. 00:32:01,087 --> 00:32:05,925
  1228. Aku punya bisnis penting dengan
  1229. Hyman Roth. Jangan sampai terganggu.
  1230.  
  1231. 268
  1232. 00:32:07,844 --> 00:32:12,098
  1233. Jadi kauberikan kesetiaanmu
  1234. ke orang Yahudi bukan ke bangsamu.
  1235.  
  1236. 269
  1237. 00:32:15,018 --> 00:32:19,188
  1238. Ayahku berbisnis dengan Hyman Roth.
  1239. Dia menghormati Hyman.
  1240.  
  1241. 270
  1242. 00:32:19,355 --> 00:32:24,027
  1243. Ayahmu berbisnis dengan Hyman Roth.
  1244. Dia menghormati Hyman,
  1245.  
  1246. 271
  1247. 00:32:24,193 --> 00:32:27,363
  1248. tapi tak pernah mempercayai
  1249. Hyman Roth
  1250.  
  1251. 272
  1252. 00:32:27,530 --> 00:32:31,034
  1253. atau pembawa pesan Sisilianya,
  1254. Johnny Ola.
  1255.  
  1256. 273
  1257. 00:32:31,284 --> 00:32:36,623
  1258. Maaf, aku harus pergi.
  1259. Aku lelah dan agak mabuk!
  1260.  
  1261. 274
  1262. 00:32:38,625 --> 00:32:43,755
  1263. Aku ingin semua orang di sini tahu,
  1264. takkan ada masalah dari aku!
  1265.  
  1266. 275
  1267. 00:32:44,213 --> 00:32:46,049
  1268. Don Corleone.
  1269.  
  1270. 276
  1271. 00:32:46,257 --> 00:32:48,217
  1272. Cicci, pintunya...
  1273.  
  1274. 277
  1275. 00:32:56,726 --> 00:32:58,811
  1276. Kauingin membereskannya?
  1277.  
  1278. 278
  1279. 00:33:01,397 --> 00:33:05,902
  1280. Biarkan dia kembali ke New York.
  1281. Aku sudah membuat rencanaku.
  1282.  
  1283. 279
  1284. 00:33:06,861 --> 00:33:09,530
  1285. Pria tua itu
  1286. minum terlalu banyak anggur.
  1287.  
  1288. 280
  1289. 00:33:13,743 --> 00:33:16,037
  1290. Sudah larut.
  1291.  
  1292. 281
  1293. 00:33:27,632 --> 00:33:29,717
  1294. Bagaimana bayinya?
  1295.  
  1296. 282
  1297. 00:33:29,801 --> 00:33:34,180
  1298. - Tidur di rahimku.
  1299. -Apa rasanya seperti laki-laki?
  1300.  
  1301. 283
  1302. 00:33:34,263 --> 00:33:37,433
  1303. Ya, benar, Michael.
  1304.  
  1305. 284
  1306. 00:33:39,811 --> 00:33:41,521
  1307. Kay?
  1308.  
  1309. 285
  1310. 00:33:41,604 --> 00:33:46,192
  1311. Aku minta maaf tentang semua orang
  1312. hari ini. Saat yang buruk.
  1313.  
  1314. 286
  1315. 00:33:46,275 --> 00:33:48,611
  1316. Namun, tak bisa dihindari.
  1317.  
  1318. 287
  1319. 00:33:48,695 --> 00:33:51,948
  1320. Membuatku berpikir
  1321. tentang apa yang pernah kauucapkan.
  1322.  
  1323. 288
  1324. 00:33:53,950 --> 00:33:58,037
  1325. "Dalam lima tahun, keluarga Corleone
  1326. akan sepenuhnya berbisnis resmi."
  1327.  
  1328. 289
  1329. 00:33:58,121 --> 00:34:00,998
  1330. Itu tujuh tahun lalu.
  1331.  
  1332. 290
  1333. 00:34:03,626 --> 00:34:07,296
  1334. Aku tahu. Aku masih mencoba, sayang.
  1335.  
  1336. 291
  1337. 00:34:58,222 --> 00:35:02,477
  1338. Kau suka itu, ya, tidak.
  1339. Ayah
  1340.  
  1341. 292
  1342. 00:35:11,235 --> 00:35:13,988
  1343. Kau lihat ini?
  1344.  
  1345. 293
  1346. 00:35:27,668 --> 00:35:29,712
  1347. Mengapa kerainya terbuka?
  1348.  
  1349. 294
  1350. 00:35:57,448 --> 00:35:59,325
  1351. Kay, kau tak apa-apa?
  1352.  
  1353. 295
  1354. 00:35:59,408 --> 00:36:02,078
  1355. - Kau terkena?
  1356. -Tidak.
  1357.  
  1358. 296
  1359. 00:36:04,413 --> 00:36:06,666
  1360. Tak apa.
  1361.  
  1362. 297
  1363. 00:36:08,167 --> 00:36:10,461
  1364. Berhenti! Berhenti!
  1365.  
  1366. 298
  1367. 00:36:12,088 --> 00:36:13,756
  1368. Tahan!
  1369.  
  1370. 299
  1371. 00:36:24,767 --> 00:36:28,521
  1372. Mereka masih berkeliaran.
  1373. Tinggallah di dalam.
  1374.  
  1375. 300
  1376. 00:36:28,604 --> 00:36:30,773
  1377. - Tangkap mereka hidup-hidup.
  1378. -Kami akan mencoba.
  1379.  
  1380. 301
  1381. 00:36:30,857 --> 00:36:32,400
  1382. Hidup!
  1383.  
  1384. 302
  1385. 00:36:33,526 --> 00:36:35,611
  1386. Tetap dekat pintu.
  1387.  
  1388. 303
  1389. 00:37:54,941 --> 00:37:57,026
  1390. Ya, masuklah.
  1391.  
  1392. 304
  1393. 00:38:04,116 --> 00:38:06,953
  1394. - Mike, kau tak apa-apa?
  1395. ~Ya.
  1396.  
  1397. 305
  1398. 00:38:11,248 --> 00:38:14,085
  1399. Banyak yang tak bisa
  1400. kuceritakan kepadamu, Tom.
  1401.  
  1402. 306
  1403. 00:38:15,795 --> 00:38:19,215
  1404. Aku tahu itu dulu menjengkelkanmu.
  1405.  
  1406. 307
  1407. 00:38:20,383 --> 00:38:24,553
  1408. Kau merasa karena
  1409. kurang percaya atau kepercayaan.
  1410.  
  1411. 308
  1412. 00:38:25,721 --> 00:38:30,643
  1413. Tapi karena aku mengagumi
  1414. dan mencintaimu
  1415.  
  1416. 309
  1417. 00:38:30,726 --> 00:38:33,562
  1418. sehingga aku merahasiakannya darimu.
  1419.  
  1420. 310
  1421. 00:38:35,231 --> 00:38:38,150
  1422. Kini cuma kau satu-satunya
  1423. yang bisa kupercaya.
  1424.  
  1425. 311
  1426. 00:38:40,987 --> 00:38:42,863
  1427. Fredo?
  1428.  
  1429. 312
  1430. 00:38:42,947 --> 00:38:45,491
  1431. Dia punya hati yang baik.
  1432.  
  1433. 313
  1434. 00:38:45,574 --> 00:38:50,204
  1435. Tapi dia lemah dan tolol
  1436. sedangkan ini tentang hidup dan mati.
  1437.  
  1438. 314
  1439. 00:38:51,038 --> 00:38:54,250
  1440. Tom, kau kakakku.
  1441.  
  1442. 315
  1443. 00:38:59,797 --> 00:39:05,094
  1444. Aku selalu ingin dianggap kakakmu,
  1445. Mikey. Kakak sungguhan.
  1446.  
  1447. 316
  1448. 00:39:07,471 --> 00:39:09,598
  1449. Aku tahu itu.
  1450.  
  1451. 317
  1452. 00:39:15,896 --> 00:39:17,940
  1453. Kau akan ambil alih.
  1454.  
  1455. 318
  1456. 00:39:18,983 --> 00:39:21,277
  1457. Kau akan menjadi Don.
  1458.  
  1459. 319
  1460. 00:39:24,155 --> 00:39:29,660
  1461. Jika kejadian ini seperti yang kupikirkan,
  1462. aku pergi dari sini malam ini.
  1463.  
  1464. 320
  1465. 00:39:30,494 --> 00:39:36,625
  1466. Aku beri kekuasaan penuh. Di atas Fredo
  1467. dan bawahannya. Rocco, Neri, semua.
  1468.  
  1469. 321
  1470. 00:39:38,335 --> 00:39:41,964
  1471. Aku mempercayakan
  1472. hidup istriku kepadamu
  1473.  
  1474. 322
  1475. 00:39:42,048 --> 00:39:45,092
  1476. dan anak-anakku,
  1477. masa depan keluarga ini.
  1478.  
  1479. 323
  1480. 00:39:48,596 --> 00:39:53,392
  1481. - Jika kita tangkap mereka, kita tahu...
  1482. -Kita takkan menangkap mereka.
  1483.  
  1484. 324
  1485. 00:39:55,561 --> 00:39:58,939
  1486. Kecuali aku salah,
  1487. mereka pasti sudah mati.
  1488.  
  1489. 325
  1490. 00:40:00,441 --> 00:40:03,694
  1491. Mereka dibunuh seseorang
  1492. yang dekat dengan kita.
  1493.  
  1494. 326
  1495. 00:40:03,861 --> 00:40:08,407
  1496. Orang dalam. Yang sangat takut
  1497. mereka membocorkannya.
  1498.  
  1499. 327
  1500. 00:40:08,824 --> 00:40:13,079
  1501. Kau pikir Rocco dan Neri
  1502. ada hubungannya dengan ini?
  1503.  
  1504. 328
  1505. 00:40:16,290 --> 00:40:20,669
  1506. Begini... Seluruh orang kita
  1507. adalah pebisnis.
  1508.  
  1509. 329
  1510. 00:40:22,338 --> 00:40:25,466
  1511. Kesetiaan mereka berdasarkan hal itu.
  1512.  
  1513. 330
  1514. 00:40:27,760 --> 00:40:30,471
  1515. Satu hal yang kupelajari dari Ayah
  1516.  
  1517. 331
  1518. 00:40:31,722 --> 00:40:35,267
  1519. adalah mencoba berpikir
  1520. seperti orang di sekitarmu berpikir.
  1521.  
  1522. 332
  1523. 00:40:37,353 --> 00:40:40,231
  1524. Atas dasar itu, segalanya mungkin.
  1525.  
  1526. 333
  1527. 00:40:42,191 --> 00:40:45,986
  1528. Mike, mereka telah mati!
  1529. Tepat di luar jendelaku!
  1530.  
  1531. 334
  1532. 00:40:46,153 --> 00:40:49,323
  1533. Aku mau keluar dari sini.
  1534. Mereka terbaring mati!
  1535.  
  1536. 335
  1537. 00:41:00,376 --> 00:41:03,170
  1538. Di sebelah sini! Dua orang.
  1539.  
  1540. 336
  1541. 00:41:03,337 --> 00:41:07,508
  1542. Sepertinya mereka disewa dari luar
  1543. New York. Aku tak mengenali mereka.
  1544.  
  1545. 337
  1546. 00:41:07,883 --> 00:41:10,928
  1547. Tak bisa dapatkan apa-apa
  1548. dari mereka sekarang.
  1549.  
  1550. 338
  1551. 00:41:11,011 --> 00:41:13,139
  1552. Ambil mereka.
  1553.  
  1554. 339
  1555. 00:41:37,663 --> 00:41:39,999
  1556. Singkirkan mayat-mayat itu.
  1557.  
  1558. 340
  1559. 00:41:40,082 --> 00:41:43,043
  1560. - Di mana Mike?
  1561. -Rocco.
  1562.  
  1563. 341
  1564. 00:42:13,157 --> 00:42:18,495
  1565. Anthony, semuanya akan baik-baik saja.
  1566. Cobalah untuk tidur.
  1567.  
  1568. 342
  1569. 00:42:34,553 --> 00:42:39,183
  1570. - Kau suka pestamu?
  1571. -Aku dapat banyak hadiah.
  1572.  
  1573. 343
  1574. 00:42:39,350 --> 00:42:42,686
  1575. Aku tahu. Kau suka semua itu?
  1576.  
  1577. 344
  1578. 00:42:42,853 --> 00:42:46,148
  1579. Ya. Aku tak tahu orang-orang
  1580. yang memberikannya kepadaku.
  1581.  
  1582. 345
  1583. 00:42:46,649 --> 00:42:49,485
  1584. Mereka teman-teman.
  1585.  
  1586. 346
  1587. 00:42:51,278 --> 00:42:55,741
  1588. - Kau sudah lihat hadiahku untukmu?
  1589. -Ada di atas bantalku.
  1590.  
  1591. 347
  1592. 00:42:58,244 --> 00:43:01,413
  1593. Aku akan pergi pagi-pagi sekali besok.
  1594.  
  1595. 348
  1596. 00:43:02,248 --> 00:43:06,585
  1597. - Kau akan mengajakku?
  1598. -Tidak, aku tak bisa, Anthony.
  1599.  
  1600. 349
  1601. 00:43:06,752 --> 00:43:11,590
  1602. - Mengapa kau harus pergi?
  1603. -Aku harus berbisnis.
  1604.  
  1605. 350
  1606. 00:43:12,258 --> 00:43:15,386
  1607. Aku bisa membantumu.
  1608.  
  1609. 351
  1610. 00:43:17,721 --> 00:43:20,849
  1611. Aku tahu. Suatu hari nanti.
  1612.  
  1613. 352
  1614. 00:43:22,142 --> 00:43:24,228
  1615. Tidurlah.
  1616.  
  1617. 353
  1618. 00:43:45,165 --> 00:43:52,089
  1619. VITO CORLEONE
  1620. KOTA NEW YORK 1917
  1621.  
  1622. 354
  1623. 00:44:40,637 --> 00:44:43,807
  1624. Dia sangat cantik. Kau harus melihatnya.
  1625.  
  1626. 355
  1627. 00:45:04,286 --> 00:45:08,665
  1628. Tunggu sampai kau melihatnya.
  1629. Kata-kata tak bisa menjabarkan dirinya.
  1630.  
  1631. 356
  1632. 00:45:18,258 --> 00:45:21,970
  1633. Aku meninggalkan Naples.
  1634. Aku meninggalkan Ibu.
  1635.  
  1636. 357
  1637. 00:45:23,305 --> 00:45:25,140
  1638. Untuk jadi seorang pecundang!
  1639.  
  1640. 358
  1641. 00:45:27,142 --> 00:45:31,480
  1642. Kini aku di Amerika, di New York.
  1643.  
  1644. 359
  1645. 00:45:33,690 --> 00:45:36,985
  1646. Sendirian! Berpikir tentang ibuku.
  1647.  
  1648. 360
  1649. 00:45:39,321 --> 00:45:41,115
  1650. Tanpa kabar dari rumah.
  1651.  
  1652. 361
  1653. 00:45:50,165 --> 00:45:52,167
  1654. Akhirnya, sepucuk surat dari Naples!
  1655.  
  1656. 362
  1657. 00:45:55,170 --> 00:45:58,006
  1658. Vito, kau suka bidadari kecilku?
  1659. Dia cantik ya?
  1660.  
  1661. 363
  1662. 00:45:59,007 --> 00:46:00,884
  1663. Dia sangat cantik.
  1664.  
  1665. 364
  1666. 00:46:02,845 --> 00:46:06,390
  1667. Bagimu, dia cantik. Untukku,
  1668. cuma ada satu-satunya istri dan putra.
  1669.  
  1670. 365
  1671. 00:46:07,433 --> 00:46:08,976
  1672. Ibu kita tercinta...
  1673.  
  1674. 366
  1675. 00:46:11,270 --> 00:46:13,355
  1676. ...meninggall
  1677.  
  1678. 367
  1679. 00:47:09,953 --> 00:47:12,873
  1680. Kita ke belakang panggung nanti
  1681. dan ajak dia makan.
  1682.  
  1683. 368
  1684. 00:47:17,294 --> 00:47:19,296
  1685. Duduk, berengsek!
  1686.  
  1687. 369
  1688. 00:47:26,053 --> 00:47:28,055
  1689. Oh, maafkan aku, Don Fanucci.
  1690.  
  1691. 370
  1692. 00:47:36,021 --> 00:47:38,273
  1693. Kita akan menemuinya
  1694. di belakang panggung.
  1695.  
  1696. 371
  1697. 00:47:41,151 --> 00:47:42,778
  1698. Siapa itu tadi?
  1699.  
  1700. 372
  1701. 00:47:43,737 --> 00:47:45,322
  1702. Si Tangan Hitam.
  1703.  
  1704. 373
  1705. 00:48:17,980 --> 00:48:20,315
  1706. Itu Fanucci...kelompok Tangan Hitam.
  1707.  
  1708. 374
  1709. 00:48:20,816 --> 00:48:22,776
  1710. Kita akan bicara tentang itu besok.
  1711.  
  1712. 375
  1713. 00:48:24,069 --> 00:48:26,989
  1714. Besok! Selalu besok!
  1715.  
  1716. 376
  1717. 00:48:28,073 --> 00:48:29,658
  1718. Kau akan bayar aku hari ini!
  1719.  
  1720. 377
  1721. 00:48:40,002 --> 00:48:41,670
  1722. Ayo pergi.
  1723.  
  1724. 378
  1725. 00:48:44,923 --> 00:48:47,050
  1726. Jangan putriku! Lepaskan dia!
  1727.  
  1728. 379
  1729. 00:48:48,510 --> 00:48:50,679
  1730. Ini, ambil semua uangku!
  1731.  
  1732. 380
  1733. 00:48:59,021 --> 00:49:01,315
  1734. Vito, ayolah.
  1735.  
  1736. 381
  1737. 00:49:07,738 --> 00:49:11,033
  1738. Aku tahu yang kaupikirkan.
  1739. Tapi kau tak tahu keadaannya.
  1740.  
  1741. 382
  1742. 00:49:11,658 --> 00:49:15,037
  1743. Fanucci adalah Si Tangan Hitam.
  1744. Seluruh orang di sini membayarnya.
  1745.  
  1746. 383
  1747. 00:49:15,704 --> 00:49:17,497
  1748. Bahkan ayahku, di toko kelontong.
  1749.  
  1750. 384
  1751. 00:49:17,873 --> 00:49:18,999
  1752. Jika dia orang Italia...
  1753.  
  1754. 385
  1755. 00:49:21,043 --> 00:49:23,503
  1756. ...mengapa mengganggu
  1757. orang Italia lain?
  1758.  
  1759. 386
  1760. 00:49:23,587 --> 00:49:26,048
  1761. Dia tahu mereka tak punya
  1762. siapa pun untuk melindungi mereka.
  1763.  
  1764. 387
  1765. 00:49:26,548 --> 00:49:28,258
  1766. Lupakan itu. Kau suka bidadariku?
  1767.  
  1768. 388
  1769. 00:49:28,425 --> 00:49:30,218
  1770. Jika kau senang, aku senang.
  1771.  
  1772. 389
  1773. 00:50:18,433 --> 00:50:20,268
  1774. Apakah kau tidak enak badan?
  1775.  
  1776. 390
  1777. 00:50:24,398 --> 00:50:26,149
  1778. Apa bosmu memperlakukanmu
  1779. dengan baik?
  1780.  
  1781. 391
  1782. 00:50:28,193 --> 00:50:29,945
  1783. Lupakan.
  1784.  
  1785. 392
  1786. 00:50:42,833 --> 00:50:45,836
  1787. Hei, kau bisa berbahasa Italia?
  1788.  
  1789. 393
  1790. 00:50:51,466 --> 00:50:52,968
  1791. Sembunyikan ini untukku!
  1792.  
  1793. 394
  1794. 00:50:53,510 --> 00:50:55,637
  1795. Minggu depan aku akan datang
  1796. dan mengambilnya!
  1797.  
  1798. 395
  1799. 00:51:35,427 --> 00:51:37,596
  1800. Abbandando, ini keponakanku!
  1801.  
  1802. 396
  1803. 00:51:42,684 --> 00:51:44,603
  1804. Bagaimana bisnis?
  1805.  
  1806. 397
  1807. 00:51:50,859 --> 00:51:52,861
  1808. Bagus, bagus.
  1809.  
  1810. 398
  1811. 00:51:59,659 --> 00:52:02,871
  1812. Fanucci kesal.
  1813. Dia bilang orang sini jadi tidak disiplin.
  1814.  
  1815. 399
  1816. 00:52:03,205 --> 00:52:07,042
  1817. Mereka tak bayar tepat waktu,
  1818. tak bayar lunas.
  1819.  
  1820. 400
  1821. 00:52:07,292 --> 00:52:09,503
  1822. Dia bilang dia terlalu baik
  1823. kepada semua orang.
  1824.  
  1825. 401
  1826. 00:52:15,634 --> 00:52:17,594
  1827. Jadi Fanucci berubah?
  1828.  
  1829. 402
  1830. 00:52:18,053 --> 00:52:20,472
  1831. Tentu. Dia mau dua kali lipat
  1832. dari semua orang.
  1833.  
  1834. 403
  1835. 00:52:21,598 --> 00:52:23,683
  1836. Bahkan dari ayahku.
  1837.  
  1838. 404
  1839. 00:52:24,226 --> 00:52:27,729
  1840. Aku teman, benar?
  1841. Jadi kau akan pekerjakan dia di sini?
  1842.  
  1843. 405
  1844. 00:53:00,178 --> 00:53:02,097
  1845. Aku punya kabar buruk.
  1846.  
  1847. 406
  1848. 00:53:06,601 --> 00:53:08,895
  1849. Aku merasa tidak enak
  1850. mengatakan hal ini kepadamu...
  1851.  
  1852. 407
  1853. 00:53:11,815 --> 00:53:15,694
  1854. Tapi Fanucci... dia punya keponakan...
  1855.  
  1856. 408
  1857. 00:53:23,451 --> 00:53:25,328
  1858. Dan kau harus
  1859. memberikannya pekerjaanku.
  1860.  
  1861. 409
  1862. 00:53:26,288 --> 00:53:29,624
  1863. Kau selalu baik kepadaku,
  1864. sejak aku datang ke sini.
  1865.  
  1866. 410
  1867. 00:53:30,792 --> 00:53:32,961
  1868. Kau mengurusku seperti seorang ayah.
  1869.  
  1870. 411
  1871. 00:53:33,420 --> 00:53:34,796
  1872. Aku berterima kasih kepadamu.
  1873.  
  1874. 412
  1875. 00:53:36,298 --> 00:53:38,383
  1876. Dan aku takkan melupakan itu.
  1877.  
  1878. 413
  1879. 00:53:51,813 --> 00:53:53,773
  1880. Vito!
  1881.  
  1882. 414
  1883. 00:53:58,028 --> 00:53:59,654
  1884. Oh, tidak!
  1885.  
  1886. 415
  1887. 00:54:01,114 --> 00:54:03,158
  1888. Bawa ini ke keluargamu.
  1889.  
  1890. 416
  1891. 00:54:05,452 --> 00:54:07,829
  1892. Terima kasih.
  1893. Tapi, aku tak dapat menerimanya.
  1894.  
  1895. 417
  1896. 00:54:43,239 --> 00:54:45,033
  1897. Pir yang bagus sekali!
  1898.  
  1899. 418
  1900. 00:55:08,390 --> 00:55:11,059
  1901. Aku Clemenza,
  1902. kau masih punya barang-barangku?
  1903.  
  1904. 419
  1905. 00:55:14,104 --> 00:55:16,189
  1906. Kau mengintip isinya?
  1907.  
  1908. 420
  1909. 00:55:17,899 --> 00:55:20,568
  1910. Aku tak tertarik dengan hal-hal
  1911. yang tak berhubungan denganku.
  1912.  
  1913. 421
  1914. 00:55:31,913 --> 00:55:36,209
  1915. Temanku punya permadani bagus.
  1916. Mungkin istrimu akan menyukainya.
  1917.  
  1918. 422
  1919. 00:55:43,258 --> 00:55:46,761
  1920. Pasti begitu. Tapi siapa yang punya uang
  1921. untuk beli permadani?
  1922.  
  1923. 423
  1924. 00:55:47,554 --> 00:55:52,267
  1925. Itu akan jadi hadiah.
  1926. Aku tahu bagaimana membalas kebaikan.
  1927.  
  1928. 424
  1929. 00:56:00,608 --> 00:56:02,444
  1930. Ya, tentu.
  1931.  
  1932. 425
  1933. 00:56:02,569 --> 00:56:04,571
  1934. Istriku akan menyukainya.
  1935.  
  1936. 426
  1937. 00:56:28,970 --> 00:56:31,473
  1938. Si berengsek itu! Dia tak di rumah!
  1939.  
  1940. 427
  1941. 00:56:35,185 --> 00:56:37,353
  1942. Sial, dia bahkan tak tinggalkan kunci.
  1943.  
  1944. 428
  1945. 00:56:42,067 --> 00:56:44,152
  1946. Dia takkan keberatan.
  1947.  
  1948. 429
  1949. 00:56:55,455 --> 00:56:56,831
  1950. Masuklah.
  1951.  
  1952. 430
  1953. 00:56:57,832 --> 00:57:01,002
  1954. Hei, Vito, masuklah!
  1955.  
  1956. 431
  1957. 00:57:23,024 --> 00:57:24,984
  1958. Ini rumah temanmu?
  1959.  
  1960. 432
  1961. 00:57:27,695 --> 00:57:29,614
  1962. Ini istana sungguhan.
  1963.  
  1964. 433
  1965. 00:57:30,115 --> 00:57:31,866
  1966. Salah satu yang terbaik.
  1967.  
  1968. 434
  1969. 00:57:38,414 --> 00:57:40,500
  1970. Vito, tolong aku, mau ya?
  1971.  
  1972. 435
  1973. 00:59:37,033 --> 00:59:39,994
  1974. Lihat betapa cantiknya, Santino!
  1975.  
  1976. 436
  1977. 01:02:08,434 --> 01:02:09,894
  1978. Masuklah.
  1979.  
  1980. 437
  1981. 01:02:12,438 --> 01:02:15,274
  1982. Tak apa. Hyman ada di sana.
  1983.  
  1984. 438
  1985. 01:02:15,358 --> 01:02:20,238
  1986. - Kau mau roti lapis tuna?
  1987. -Tidak, terima kasih.
  1988.  
  1989. 439
  1990. 01:02:26,828 --> 01:02:30,331
  1991. ...diambil dua oleh Holden.
  1992. Kedua dan delapan untuk S. C...
  1993.  
  1994. 440
  1995. 01:02:31,499 --> 01:02:35,169
  1996. - Tn. Roth?
  1997. Masuklah, Michael.
  1998.  
  1999. 441
  2000. 01:02:37,046 --> 01:02:39,674
  2001. Duduk, anggap rumah sendiri.
  2002.  
  2003. 442
  2004. 01:02:41,509 --> 01:02:43,553
  2005. Sudah hampir selesai.
  2006.  
  2007. 443
  2008. 01:02:45,346 --> 01:02:50,184
  2009. - Kauikuti pertandingan bola?
  2010. -Tidak belakangan ini.
  2011.  
  2012. 444
  2013. 01:02:50,726 --> 01:02:53,855
  2014. Aku suka menonton bola di sore hari.
  2015.  
  2016. 445
  2017. 01:02:53,938 --> 01:02:59,026
  2018. Salah satu hal yang kusuka
  2019. tentang negara ini. Juga baseball.
  2020.  
  2021. 446
  2022. 01:03:01,154 --> 01:03:06,367
  2023. Sejak Arnold Rothstein memenangkan
  2024. Kejuaraan Dunia tahun 1919.
  2025.  
  2026. 447
  2027. 01:03:10,997 --> 01:03:13,332
  2028. Kudengar kau punya sedikit masalah.
  2029.  
  2030. 448
  2031. 01:03:16,043 --> 01:03:17,879
  2032. Tolol.
  2033.  
  2034. 449
  2035. 01:03:18,921 --> 01:03:21,966
  2036. Orang berlaku seperti itu dengan senjata.
  2037.  
  2038. 450
  2039. 01:03:23,885 --> 01:03:26,637
  2040. Yang penting kau baik-baik saja.
  2041.  
  2042. 451
  2043. 01:03:26,721 --> 01:03:29,891
  2044. Kesehatan yang baik
  2045. adalah hal terpenting.
  2046.  
  2047. 452
  2048. 01:03:30,808 --> 01:03:33,728
  2049. Lebih baik daripada keberhasilan,
  2050. daripada uang.
  2051.  
  2052. 453
  2053. 01:03:35,271 --> 01:03:36,939
  2054. Daripada kekuasaan.
  2055.  
  2056. 454
  2057. 01:03:51,454 --> 01:03:55,291
  2058. Aku datang ke sini karena
  2059. akan ada pertumpahan darah lagi.
  2060.  
  2061. 455
  2062. 01:03:55,458 --> 01:03:59,462
  2063. Aku ingin kautahu
  2064. agar perang tak terjadi.
  2065.  
  2066. 456
  2067. 01:04:00,671 --> 01:04:03,674
  2068. Tak ada yang menginginkan perang lagi.
  2069.  
  2070. 457
  2071. 01:04:03,758 --> 01:04:09,514
  2072. Frank Pentangeli minta izinku
  2073. untuk singkirkan Rosato bersaudara.
  2074.  
  2075. 458
  2076. 01:04:09,639 --> 01:04:13,476
  2077. Saat aku tolak, dia mencoba bunuh aku.
  2078. Dia tolol, aku beruntung.
  2079.  
  2080. 459
  2081. 01:04:13,559 --> 01:04:15,520
  2082. Aku akan segera mengunjunginya.
  2083.  
  2084. 460
  2085. 01:04:15,645 --> 01:04:20,441
  2086. Hal terpenting adalah tak ada
  2087. yang ganggu rencana masa depan kita.
  2088.  
  2089. 461
  2090. 01:04:21,526 --> 01:04:24,028
  2091. Tak ada yang lebih penting lagi.
  2092.  
  2093. 462
  2094. 01:04:25,905 --> 01:04:30,993
  2095. - Kau pria bijak dan penuh pertimbangan.
  2096. -Dan kau pria hebat, Tn. Roth.
  2097.  
  2098. 463
  2099. 01:04:31,953 --> 01:04:36,958
  2100. - Banyak hal bisa kupelajari darimu.
  2101. -Apa pun yang bisa kubantu, Michael.
  2102.  
  2103. 464
  2104. 01:04:39,126 --> 01:04:41,837
  2105. - PermisL Makan siang.
  2106. Masuklah.
  2107.  
  2108. 465
  2109. 01:04:41,963 --> 01:04:46,801
  2110. - Terima kasih, sayangku.
  2111. -Kau akan pecahkan gendang telingamu.
  2112.  
  2113. 466
  2114. 01:04:47,802 --> 01:04:50,304
  2115. Nikmatilah.
  2116. -Terima kasih.
  2117.  
  2118. 467
  2119. 01:04:55,893 --> 01:04:58,646
  2120. Kau masih muda.
  2121. Aku sudah tua dan sakit-sakitan.
  2122.  
  2123. 468
  2124. 01:04:59,772 --> 01:05:03,776
  2125. Apa yang akan kita lakukan beberapa
  2126. bulan mendatang akan jadi sejarah.
  2127.  
  2128. 469
  2129. 01:05:05,903 --> 01:05:07,905
  2130. Belum pernah dilakukan sebelumnya.
  2131.  
  2132. 470
  2133. 01:05:07,989 --> 01:05:12,660
  2134. Bahkan ayahmu pun
  2135. tak pernah mimpi hal itu mungkin.
  2136.  
  2137. 471
  2138. 01:05:14,662 --> 01:05:19,208
  2139. Frank Pentangeli akan mati.
  2140. Kau tak keberatan?
  2141.  
  2142. 472
  2143. 01:05:20,626 --> 01:05:23,629
  2144. Dia cuma kroco.
  2145.  
  2146. 473
  2147. 01:05:33,347 --> 01:05:35,808
  2148. Ada apa?
  2149.  
  2150. 474
  2151. 01:05:38,185 --> 01:05:40,521
  2152. Kita ada teman?
  2153.  
  2154. 475
  2155. 01:05:54,368 --> 01:05:55,661
  2156. Apa yang terjadi?
  2157.  
  2158. 476
  2159. 01:05:55,786 --> 01:05:57,830
  2160. Michael Corleone ada di sini.
  2161.  
  2162. 477
  2163. 01:06:00,207 --> 01:06:01,208
  2164. Di mana dia?
  2165.  
  2166. 478
  2167. 01:06:01,292 --> 01:06:03,127
  2168. Dia di ruanganmu.
  2169. Kau lebih baik cepat ke sana.
  2170.  
  2171. 479
  2172. 01:06:03,919 --> 01:06:05,880
  2173. Dia telah menunggu setengah jam.
  2174.  
  2175. 480
  2176. 01:06:13,095 --> 01:06:15,264
  2177. Ada masalah?
  2178.  
  2179. 481
  2180. 01:06:21,103 --> 01:06:23,147
  2181. Mengapa tak kabari kedatanganmu.
  2182.  
  2183. 482
  2184. 01:06:23,230 --> 01:06:27,193
  2185. - Aku bisa menyiapkan sesuatu.
  2186. -Aku tak ingin kau tahu.
  2187.  
  2188. 483
  2189. 01:06:34,867 --> 01:06:38,746
  2190. - Kau dengar apa yang terjadi?
  2191. -Aku hampir mati. Kami begitu lega...
  2192.  
  2193. 484
  2194. 01:06:38,913 --> 01:06:40,998
  2195. Di rumahku!
  2196.  
  2197. 485
  2198. 01:06:43,876 --> 01:06:46,921
  2199. Di kamar tidur tempat istriku tidur!
  2200.  
  2201. 486
  2202. 01:06:49,757 --> 01:06:52,093
  2203. Tempat anak-anakku bermain.
  2204.  
  2205. 487
  2206. 01:06:53,761 --> 01:06:55,763
  2207. Di rumahku.
  2208.  
  2209. 488
  2210. 01:07:12,822 --> 01:07:15,741
  2211. Aku ingin kau membantuku
  2212. membalaskan dendamku.
  2213.  
  2214. 489
  2215. 01:07:15,825 --> 01:07:19,495
  2216. Michael, apa saja.
  2217. Apa yang bisa aku lakukan?
  2218.  
  2219. 490
  2220. 01:07:22,707 --> 01:07:25,960
  2221. Selesaikan semua masalah ini
  2222. dengan Rosato bersaudara.
  2223.  
  2224. 491
  2225. 01:07:26,043 --> 01:07:28,671
  2226. Aku tak mengerti. Aku tak...
  2227.  
  2228. 492
  2229. 01:07:28,754 --> 01:07:33,718
  2230. Aku tak pintar untuk masalah besar.
  2231. Tapi ini masalah jalanan.
  2232.  
  2233. 493
  2234. 01:07:33,801 --> 01:07:38,556
  2235. Hyman Roth di Miami itu.
  2236. Dia menyokong para bajingan itu.
  2237.  
  2238. 494
  2239. 01:07:38,681 --> 01:07:43,477
  2240. - Aku tahu.
  2241. -Mengapa kauminta aku bunuh mereka?
  2242.  
  2243. 495
  2244. 01:07:49,608 --> 01:07:52,695
  2245. Hyman Roth
  2246. yang mencoba membunuhku.
  2247.  
  2248. 496
  2249. 01:07:54,488 --> 01:07:56,991
  2250. Aku tahu itu dia.
  2251.  
  2252. 497
  2253. 01:07:57,992 --> 01:08:00,119
  2254. Ya Tuhan, Mike.
  2255.  
  2256. 498
  2257. 01:08:00,202 --> 01:08:04,999
  2258. Ya Tuhan, ayo habisi mereka semua.
  2259. Kini saat kita punya kekuatan.
  2260.  
  2261. 499
  2262. 01:08:10,087 --> 01:08:13,007
  2263. Ini dulunya ruang kerja ayahku.
  2264.  
  2265. 500
  2266. 01:08:14,175 --> 01:08:16,427
  2267. Telah berubah.
  2268.  
  2269. 501
  2270. 01:08:17,428 --> 01:08:21,599
  2271. Aku ingat dulu ada meja besar di sini.
  2272.  
  2273. 502
  2274. 01:08:24,769 --> 01:08:30,024
  2275. Aku ingat saat aku masih kecil.
  2276. Kami harus tenang bermain dekat sini.
  2277.  
  2278. 503
  2279. 01:08:37,823 --> 01:08:41,285
  2280. Aku gembira rumah ini
  2281. tak pernah beralih ke orang asing.
  2282.  
  2283. 504
  2284. 01:08:42,703 --> 01:08:46,373
  2285. Pertama, Clemenza ambil alih.
  2286. Sekarang kau.
  2287.  
  2288. 505
  2289. 01:08:48,292 --> 01:08:52,713
  2290. Ayahku mengajariku banyak hal di sini.
  2291. Dia mengajariku di kamar ini.
  2292.  
  2293. 506
  2294. 01:08:57,051 --> 01:09:03,098
  2295. Dia ajari aku, "Jaga agar temanmu tetap
  2296. dekat, tapi musuhmu lebih dekat lagi."
  2297.  
  2298. 507
  2299. 01:09:03,224 --> 01:09:09,396
  2300. Jika Hyman Roth lihat aku mencampuri
  2301. hal ini, pada masalah Rosato bersaudara
  2302.  
  2303. 508
  2304. 01:09:09,480 --> 01:09:12,942
  2305. dia akan pikir hubungannya denganku
  2306. masih bagus.
  2307.  
  2308. 509
  2309. 01:09:15,861 --> 01:09:18,239
  2310. Itu yang aku ingin dia pikir.
  2311.  
  2312. 510
  2313. 01:09:19,114 --> 01:09:23,077
  2314. Aku ingin dia santai dan percaya diri
  2315. dalam persahabatan kami.
  2316.  
  2317. 511
  2318. 01:09:23,661 --> 01:09:27,706
  2319. Lalu aku akan bisa temukan
  2320. siapa pengkhianat dalam keluargaku.
  2321.  
  2322. 512
  2323. 01:09:55,192 --> 01:09:58,654
  2324. - Ya?
  2325. -Freda ini Johnny Ola.
  2326.  
  2327. 513
  2328. 01:09:59,446 --> 01:10:03,242
  2329. - Kami butuh bantuan.
  2330. -Johnny?
  2331.  
  2332. 514
  2333. 01:10:04,326 --> 01:10:07,204
  2334. Ya Tuhan, jam berapa sekarang?
  2335.  
  2336. 515
  2337. 01:10:07,288 --> 01:10:10,082
  2338. - Siapa itu, sayang?
  2339. -Dengarkan baik-baik, Fredo.
  2340.  
  2341. 516
  2342. 01:10:10,249 --> 01:10:13,460
  2343. Mengapa kau meneleponku?
  2344. Aku tak ingin berbicara denganmu.
  2345.  
  2346. 517
  2347. 01:10:13,627 --> 01:10:16,964
  2348. Pentangeli akan menerima
  2349. persetujuan Rosato bersaudara.
  2350.  
  2351. 518
  2352. 01:10:17,131 --> 01:10:19,258
  2353. - Ya, Tuhan.
  2354. ~Dia akan datang sendirian?
  2355.  
  2356. 519
  2357. 01:10:19,425 --> 01:10:22,553
  2358. Aku tak tahu. Kau sudah membuatku
  2359. masuk cukup dalam.
  2360.  
  2361. 520
  2362. 01:10:22,720 --> 01:10:27,933
  2363. Semuanya akan baik-baik saja.
  2364. Kata Pentangeli, dia mau buat transaksi.
  2365.  
  2366. 521
  2367. 01:10:28,100 --> 01:10:32,479
  2368. Yang kita mau tahu apa benar dia mau,
  2369. atau bawa bawahannya.
  2370.  
  2371. 522
  2372. 01:10:32,646 --> 01:10:35,816
  2373. Kau bohong kepadaku.
  2374. Aku tak mau kau meneleponku lagi.
  2375.  
  2376. 523
  2377. 01:10:35,983 --> 01:10:40,821
  2378. - Ad/kmu takkan tahu kita bicara.
  2379. -Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
  2380.  
  2381. 524
  2382. 01:10:51,373 --> 01:10:55,252
  2383. - Siapa itu?
  2384. -Salah sambung.
  2385.  
  2386. 525
  2387. 01:11:02,468 --> 01:11:06,639
  2388. - Frankie, tak ada siapa-siapa di sini.
  2389. -Tunggu di mobil, Cicc'.
  2390.  
  2391. 526
  2392. 01:11:06,722 --> 01:11:09,475
  2393. - Frankie.
  2394. -Tak apa, Cicc'.
  2395.  
  2396. 527
  2397. 01:11:16,482 --> 01:11:20,736
  2398. - Apa ini?
  2399. -Catatan C untuk transaksi baru kita.
  2400.  
  2401. 528
  2402. 01:11:23,405 --> 01:11:26,241
  2403. Ritchie. Biarkan kami mencicipinya.
  2404.  
  2405. 529
  2406. 01:11:31,038 --> 01:11:34,458
  2407. Kami semua sungguh senang
  2408. dengan keputusanmu, Frankie.
  2409.  
  2410. 530
  2411. 01:11:34,541 --> 01:11:38,796
  2412. - Kau takkan menyesalinya.
  2413. -Aku tak suka catatan C itu, Rosato.
  2414.  
  2415. 531
  2416. 01:11:38,879 --> 01:11:41,548
  2417. Aku anggap itu sebagai penghinaan.
  2418.  
  2419. 532
  2420. 01:11:41,632 --> 01:11:44,677
  2421. Michael Corleone kirim salam!
  2422.  
  2423. 533
  2424. 01:12:01,860 --> 01:12:04,154
  2425. Tutup pintu!
  2426.  
  2427. 534
  2428. 01:12:04,238 --> 01:12:06,323
  2429. Polisi temanmu...
  2430.  
  2431. 535
  2432. 01:12:06,407 --> 01:12:10,995
  2433. Hei, Ritch. Gelap di sini.
  2434. Kau buka atau tutup?
  2435.  
  2436. 536
  2437. 01:12:11,078 --> 01:12:14,915
  2438. Aku cuma datang
  2439. untuk bersih-bersih sedikit.
  2440.  
  2441. 537
  2442. 01:12:17,251 --> 01:12:19,336
  2443. Ada apa?
  2444.  
  2445. 538
  2446. 01:12:19,420 --> 01:12:22,506
  2447. - Apa itu yang di atas lantai?
  2448. -Carmine, jangan di sini!
  2449.  
  2450. 539
  2451. 01:12:22,589 --> 01:12:24,091
  2452. Anthony!
  2453.  
  2454. 540
  2455. 01:12:27,302 --> 01:12:31,056
  2456. Kau buka bar ini
  2457. dan akan kutembak kepalamu!
  2458.  
  2459. 541
  2460. 01:13:16,769 --> 01:13:19,188
  2461. Freddy, senang bertemu denganmu.
  2462.  
  2463. 542
  2464. 01:13:21,607 --> 01:13:26,361
  2465. - Bagaimana kabarnya?
  2466. -Dia tak apa. Ada di belakang.
  2467.  
  2468. 543
  2469. 01:13:30,115 --> 01:13:32,618
  2470. Gadis-gadis, menyingkirlah.
  2471.  
  2472. 544
  2473. 01:13:35,496 --> 01:13:37,790
  2474. Di ruang ini.
  2475.  
  2476. 545
  2477. 01:13:40,501 --> 01:13:44,171
  2478. - Aku mau bicara sendirian dulu.
  2479. ~Ayolah.
  2480.  
  2481. 546
  2482. 01:13:52,846 --> 01:13:55,599
  2483. Kukira aku bisa membantumu, Senator.
  2484.  
  2485. 547
  2486. 01:13:59,436 --> 01:14:01,271
  2487. Hagen?
  2488.  
  2489. 548
  2490. 01:14:02,397 --> 01:14:06,652
  2491. - Dengan aku tak...
  2492. -Tak apa.
  2493.  
  2494. 549
  2495. 01:14:06,819 --> 01:14:11,532
  2496. - Aku tak lakukan apa-apa.
  2497. -Tak apa. Kau sangat beruntung.
  2498.  
  2499. 550
  2500. 01:14:12,366 --> 01:14:17,037
  2501. Kakakku Fredo menjalankan tempat ini.
  2502. Dia kepalanya.
  2503.  
  2504. 551
  2505. 01:14:18,288 --> 01:14:22,167
  2506. Jika terjadi di tempat lain,
  2507. kami tak bisa membantumu.
  2508.  
  2509. 552
  2510. 01:14:25,045 --> 01:14:28,382
  2511. Saat aku bangun, aku ada di lantai.
  2512.  
  2513. 553
  2514. 01:14:29,299 --> 01:14:33,720
  2515. - Dan aku tak tahu bagaimana itu terjadi.
  2516. -Kau tak bisa ingat?
  2517.  
  2518. 554
  2519. 01:14:36,974 --> 01:14:39,184
  2520. Aku pingsan.
  2521.  
  2522. 555
  2523. 01:14:55,242 --> 01:14:58,412
  2524. Hanya permainan. Ya Tuhan.
  2525.  
  2526. 556
  2527. 01:15:09,047 --> 01:15:11,425
  2528. Ya Tuhan, Ya Tuhan!
  2529.  
  2530. 557
  2531. 01:15:15,929 --> 01:15:18,140
  2532. Ampun Tuhan!
  2533.  
  2534. 558
  2535. 01:15:18,223 --> 01:15:19,808
  2536. Tuhan!
  2537.  
  2538. 559
  2539. 01:15:22,811 --> 01:15:26,440
  2540. Aku tak tahu, dan tak paham
  2541. mengapa aku tak ingat.
  2542.  
  2543. 560
  2544. 01:15:26,523 --> 01:15:29,735
  2545. Tak apa, lakukan saja yang kukatakan.
  2546.  
  2547. 561
  2548. 01:15:29,818 --> 01:15:35,324
  2549. Telepon saja kantormu.
  2550. Jelaskan kalau kau akan ke sana besok.
  2551.  
  2552. 562
  2553. 01:15:36,366 --> 01:15:41,121
  2554. Kau memutuskan menginap
  2555. di rumah Michael Corleone di Tahoe.
  2556.  
  2557. 563
  2558. 01:15:41,205 --> 01:15:45,792
  2559. - Sebagai tamunya.
  2560. -Aku ingat dia tertawa.
  2561.  
  2562. 564
  2563. 01:15:48,045 --> 01:15:53,550
  2564. Kami telah melakukan itu sebelumnya,
  2565. aku tahu aku takkan menyakiti gadis itu.
  2566.  
  2567. 565
  2568. 01:15:54,426 --> 01:15:58,472
  2569. Gadis ini tak punya keluarga.
  2570. Tak ada yang tahu dia kerja di sini.
  2571.  
  2572. 566
  2573. 01:15:58,555 --> 01:16:01,600
  2574. Sepertinya dia tak pernah ada.
  2575.  
  2576. 567
  2577. 01:16:03,894 --> 01:16:06,855
  2578. Yang tinggal hanyalah persahabatan kita.
  2579.  
  2580. 568
  2581. 01:16:21,954 --> 01:16:25,165
  2582. - Ya?
  2583. -Maaf, kami tak boleh biarkan kau lewat.
  2584.  
  2585. 569
  2586. 01:16:26,458 --> 01:16:30,504
  2587. - Aku akan ke pasar.
  2588. -Kami akan ambil apa pun yang kaumau.
  2589.  
  2590. 570
  2591. 01:16:30,587 --> 01:16:33,715
  2592. - Perintah siapa itu?
  2593. -Tn. Hagen. Dia datang.
  2594.  
  2595. 571
  2596. 01:16:33,799 --> 01:16:36,218
  2597. Aku akan bicara kepadanya.
  2598.  
  2599. 572
  2600. 01:16:42,015 --> 01:16:45,602
  2601. Aku mau jelaskan,
  2602. tapi aku punya urusan di Carson City.
  2603.  
  2604. 573
  2605. 01:16:45,769 --> 01:16:50,148
  2606. Permintaan Michael untuk keselamatan.
  2607. Kami akan cari semua yang kauinginkan.
  2608.  
  2609. 574
  2610. 01:16:50,274 --> 01:16:55,570
  2611. - Jadi aku harus tinggal di rumah?
  2612. -Tidak, di dalam lingkungan rumah saja.
  2613.  
  2614. 575
  2615. 01:16:55,654 --> 01:16:58,615
  2616. - Kami akan pergi ke New England.
  2617. -Itu batal.
  2618.  
  2619. 576
  2620. 01:16:59,574 --> 01:17:02,577
  2621. - Aku tahanan?
  2622. -Kami tidak merasa begitu, Kay.
  2623.  
  2624. 577
  2625. 01:17:03,537 --> 01:17:06,790
  2626. Ayo, anak-anak. Kita kembali ke rumah.
  2627.  
  2628. 578
  2629. 01:17:08,250 --> 01:17:10,168
  2630. Joe.
  2631.  
  2632. 579
  2633. 01:17:55,881 --> 01:17:57,674
  2634. Kuba, Kuba!
  2635.  
  2636. 580
  2637. 01:18:38,799 --> 01:18:41,802
  2638. Pria yang paling dihormati.
  2639.  
  2640. 581
  2641. 01:18:41,885 --> 01:18:44,096
  2642. Selamat datang di Havana.
  2643.  
  2644. 582
  2645. 01:18:46,181 --> 01:18:51,395
  2646. Aku mau berterima kasih kepada
  2647. kelompok industrialis Amerika terhormat
  2648.  
  2649. 583
  2650. 01:18:53,146 --> 01:18:56,066
  2651. karena melanjutkan
  2652. kerja sama dengan Kuba
  2653.  
  2654. 584
  2655. 01:18:56,817 --> 01:18:59,945
  2656. untuk masa kemakmuran terhebat
  2657.  
  2658. 585
  2659. 01:19:00,821 --> 01:19:03,615
  2660. di sepanjang sejarahnya.
  2661.  
  2662. 586
  2663. 01:19:03,990 --> 01:19:06,076
  2664. Tn. William Shaw,
  2665.  
  2666. 587
  2667. 01:19:06,159 --> 01:19:08,995
  2668. mewakili Perusahaan General Fruit.
  2669.  
  2670. 588
  2671. 01:19:09,871 --> 01:19:11,998
  2672. Tn. Corngokl dan Tn. Dam,
  2673.  
  2674. 589
  2675. 01:19:12,833 --> 01:19:15,836
  2676. dari Perusahaan
  2677. United Telephone and Telegraph.
  2678.  
  2679. 590
  2680. 01:19:17,129 --> 01:19:18,588
  2681. Tn. Petty,
  2682.  
  2683. 591
  2684. 01:19:18,672 --> 01:19:22,634
  2685. Wakil Direktur Regional
  2686. Perusahaan Tambang Pan American.
  2687.  
  2688. 592
  2689. 01:19:24,469 --> 01:19:27,347
  2690. Tn. Robert Allen
  2691. dari South American Sugar.
  2692.  
  2693. 593
  2694. 01:19:29,182 --> 01:19:31,518
  2695. Tn. Michael Corleone dari Nevada,
  2696.  
  2697. 594
  2698. 01:19:33,186 --> 01:19:37,691
  2699. mewakili rekanan di bidang
  2700. turisme dan kegiatan hiburan.
  2701.  
  2702. 595
  2703. 01:19:37,774 --> 01:19:41,403
  2704. Teman dan rekananku dari Florida,
  2705.  
  2706. 596
  2707. 01:19:43,029 --> 01:19:44,865
  2708. Tn. Hyman Roth.
  2709.  
  2710. 597
  2711. 01:19:45,157 --> 01:19:50,328
  2712. Terima kasih untuk United Telephone
  2713. and Telegraph atas hadiah natalnya.
  2714.  
  2715. 598
  2716. 01:19:55,584 --> 01:19:57,878
  2717. Telepon dari emas murni.
  2718.  
  2719. 599
  2720. 01:20:00,213 --> 01:20:03,717
  2721. Mungkin kalian ingin melihatnya.
  2722.  
  2723. 600
  2724. 01:20:04,551 --> 01:20:06,303
  2725. - Pak Presiden?
  2726. -Ya?
  2727.  
  2728. 601
  2729. 01:20:06,428 --> 01:20:12,100
  2730. Bisa bicarakan kegiatan pemberontakan
  2731. dan pengaruhnya bagi bisnis kami?
  2732.  
  2733. 602
  2734. 01:20:12,559 --> 01:20:13,810
  2735. - Tentu.
  2736. -Masalah berat.
  2737.  
  2738. 603
  2739. 01:20:13,894 --> 01:20:19,566
  2740. Aku yakinkan, meski pemberontak ini
  2741. telah memulai kampanye di Las Villas,
  2742.  
  2743. 604
  2744. 01:20:26,239 --> 01:20:31,995
  2745. stafku mengindikasikan, dengan yakin,
  2746. kami akan usir mereka dari Santa Clara
  2747.  
  2748. 605
  2749. 01:20:32,078 --> 01:20:34,122
  2750. sebelum Tahun Baru.
  2751.  
  2752. 606
  2753. 01:20:35,916 --> 01:20:37,918
  2754. Aku ingin kalian semua tenang.
  2755.  
  2756. 607
  2757. 01:20:38,793 --> 01:20:43,006
  2758. Kami takkan menoleransi gerilyawan
  2759. di Kasino atau kolam renang.
  2760.  
  2761. 608
  2762. 01:21:01,233 --> 01:21:03,527
  2763. Dia bilang mereka sedang
  2764. melakukan penangkapan,
  2765.  
  2766. 609
  2767. 01:21:03,610 --> 01:21:06,321
  2768. dan dalam beberapa menit
  2769. dia akan membiarkan kita lewat.
  2770.  
  2771. 610
  2772. 01:21:06,404 --> 01:21:07,489
  2773. Johnny...
  2774.  
  2775. 611
  2776. 01:21:07,572 --> 01:21:08,615
  2777. Tak apa.
  2778.  
  2779. 612
  2780. 01:21:09,407 --> 01:21:12,118
  2781. Cuma bandit menyebalkan.
  2782. Polisi sedang membersihkan mereka.
  2783.  
  2784. 613
  2785. 01:21:15,247 --> 01:21:16,623
  2786. Hidup Fidel!
  2787.  
  2788. 614
  2789. 01:21:32,347 --> 01:21:37,310
  2790. Kuharap umurku benar.
  2791. Aku selalu tepat tentang umurku.
  2792.  
  2793. 615
  2794. 01:21:38,478 --> 01:21:42,315
  2795. Pastikan semua orang
  2796. melihat kuenya sebelum kita potong.
  2797.  
  2798. 616
  2799. 01:21:45,360 --> 01:21:47,988
  2800. Aku sangat senang
  2801.  
  2802. 617
  2803. 01:21:48,071 --> 01:21:52,701
  2804. kalian bisa datang jauh-jauh
  2805. untuk bersamaku hari ini.
  2806.  
  2807. 618
  2808. 01:21:54,244 --> 01:21:57,122
  2809. Saat orang sampai ke titik ini
  2810. dalam hidupnya,
  2811.  
  2812. 619
  2813. 01:21:58,498 --> 01:22:01,876
  2814. dia ingin bagikan
  2815. hal-hal yang merupakan berkat baginya.
  2816.  
  2817. 620
  2818. 01:22:01,960 --> 01:22:07,090
  2819. Membagikannya kepada teman-teman
  2820. sebagai hadiah teman yang dimilikinya
  2821.  
  2822. 621
  2823. 01:22:08,341 --> 01:22:13,597
  2824. dan memastikan semuanya
  2825. berjalan baik setelah dia mati.
  2826.  
  2827. 622
  2828. 01:22:13,680 --> 01:22:16,391
  2829. - Kau akan hidup lama.
  2830. -Dengan dengar!
  2831.  
  2832. 623
  2833. 01:22:16,474 --> 01:22:20,645
  2834. Kita akan lihat. Dokter takkan setuju,
  2835. tapi tahu apa mereka?
  2836.  
  2837. 624
  2838. 01:22:22,022 --> 01:22:26,943
  2839. Ini adalah hal hebat
  2840. yang kita capai di Havana
  2841.  
  2842. 625
  2843. 01:22:27,027 --> 01:22:30,030
  2844. dan tak ada batasan
  2845. apa yang bisa kita capai dari sini.
  2846.  
  2847. 626
  2848. 01:22:30,155 --> 01:22:34,951
  2849. Pemerintah jenis ini tahu
  2850. cara membantu bisnis, mendorongnya.
  2851.  
  2852. 627
  2853. 01:22:35,035 --> 01:22:39,039
  2854. Hotel-hotel di sini lebih besar dan megah
  2855.  
  2856. 628
  2857. 01:22:39,122 --> 01:22:41,541
  2858. daripada tempat mana pun di Vegas.
  2859.  
  2860. 629
  2861. 01:22:42,125 --> 01:22:45,128
  2862. Kita berterima kasih kepada
  2863. teman-teman di pemerintahan Kuba
  2864.  
  2865. 630
  2866. 01:22:45,211 --> 01:22:49,966
  2867. yang menaruh setengah uang tunai
  2868. dengan Teamsters, per dolarnya
  2869.  
  2870. 631
  2871. 01:22:50,050 --> 01:22:52,802
  2872. dan telah melonggarkan impor.
  2873.  
  2874. 632
  2875. 01:22:52,927 --> 01:22:57,390
  2876. Aku bisa bilang saat ini kita mempunyai
  2877. apa yang selalu kita butuhkan...
  2878.  
  2879. 633
  2880. 01:22:57,474 --> 01:23:00,310
  2881. Kemitraan sesungguhnya
  2882. dengan pemerintah.
  2883.  
  2884. 634
  2885. 01:23:00,393 --> 01:23:02,354
  2886. Potongan yang lebih kecil.
  2887.  
  2888. 635
  2889. 01:23:03,146 --> 01:23:07,984
  2890. Kalian kenal Michael Corleone
  2891. dan kita semua ingat ayahnya.
  2892.  
  2893. 636
  2894. 01:23:08,068 --> 01:23:11,780
  2895. Saat pensiunku, atau kematianku,
  2896.  
  2897. 637
  2898. 01:23:11,863 --> 01:23:17,827
  2899. aku serahkan seluruh operasi Havana
  2900. di bawah kendalinya.
  2901.  
  2902. 638
  2903. 01:23:17,911 --> 01:23:21,706
  2904. Tapi, kalian semua akan berbagi.
  2905.  
  2906. 639
  2907. 01:23:21,790 --> 01:23:25,669
  2908. Nacionale akan jatuh
  2909. kepada Lakeville Road Boys,
  2910.  
  2911. 640
  2912. 01:23:25,752 --> 01:23:29,130
  2913. Capri kepada keluarga Corleone,
  2914.  
  2915. 641
  2916. 01:23:29,214 --> 01:23:31,633
  2917. juga Sevilla Biltmore,
  2918.  
  2919. 642
  2920. 01:23:31,716 --> 01:23:35,345
  2921. tapi Eddie Levine akan bawa masuk
  2922. Pennino bersaudara,
  2923.  
  2924. 643
  2925. 01:23:35,428 --> 01:23:37,681
  2926. Dino dan Eddie, sebagian
  2927.  
  2928. 644
  2929. 01:23:37,764 --> 01:23:40,475
  2930. dan untuk menangani operasi Kasino.
  2931.  
  2932. 645
  2933. 01:23:40,558 --> 01:23:44,020
  2934. Kami telah menyisihkan sebagian
  2935. untuk beberapa teman di Nevada
  2936.  
  2937. 646
  2938. 01:23:44,104 --> 01:23:47,857
  2939. untuk memastikan berbagai hal
  2940. berjalan lancar di sana.
  2941.  
  2942. 647
  2943. 01:23:50,068 --> 01:23:54,989
  2944. Aku ingin kalian semua
  2945. menikmati kue. Nikmatilah!
  2946.  
  2947. 648
  2948. 01:23:55,073 --> 01:23:57,534
  2949. - Selamat ulang tahun!
  2950. -L 'cha/ml
  2951.  
  2952. 649
  2953. 01:23:58,743 --> 01:24:01,496
  2954. Aku lihat hal menarik
  2955. yang terjadi hari ini.
  2956.  
  2957. 650
  2958. 01:24:02,789 --> 01:24:05,959
  2959. Seorang pemberontak ditahan
  2960. oleh polisi militer.
  2961.  
  2962. 651
  2963. 01:24:06,084 --> 01:24:10,505
  2964. Daripada ditangkap hidup-hidup, dia
  2965. meledakkan diri dengan granat di jaket.
  2966.  
  2967. 652
  2968. 01:24:10,588 --> 01:24:14,217
  2969. Dia bunuh diri serta sang kapten
  2970. pemimpin pasukan.
  2971.  
  2972. 653
  2973. 01:24:14,300 --> 01:24:18,096
  2974. - Para pemberontak itu gila.
  2975. -Mungkin juga.
  2976.  
  2977. 654
  2978. 01:24:19,764 --> 01:24:24,728
  2979. Terlihat bagiku, tentara dibayar
  2980. untuk bertarung, pemberontak tidak.
  2981.  
  2982. 655
  2983. 01:24:24,811 --> 01:24:28,565
  2984. - Menurutmu bagaimana?
  2985. -Mereka bisa menang.
  2986.  
  2987. 656
  2988. 01:24:30,900 --> 01:24:34,612
  2989. Di negara ini, 50 tahun pemberontakan.
  2990. Ada dalam darah mereka.
  2991.  
  2992. 657
  2993. 01:24:34,696 --> 01:24:38,491
  2994. Aku tahu, aku telah datang di sini
  2995. sejak tahun Duapuluhan.
  2996.  
  2997. 658
  2998. 01:24:38,575 --> 01:24:42,370
  2999. Kami bawa sirup tebu dari Havana
  3000. saat kau masih bayi.
  3001.  
  3002. 659
  3003. 01:24:42,454 --> 01:24:45,039
  3004. Truk-truk itu milik ayahmu.
  3005.  
  3006. 660
  3007. 01:24:46,124 --> 01:24:47,751
  3008. Michael.
  3009.  
  3010. 661
  3011. 01:24:54,841 --> 01:24:59,012
  3012. Aku ingin bicarakan ini
  3013. saat kita sendirian.
  3014.  
  3015. 662
  3016. 01:25:00,638 --> 01:25:03,725
  3017. Dua juta itu tak pernah sampai di sini.
  3018.  
  3019. 663
  3020. 01:25:09,355 --> 01:25:12,484
  3021. Jangan sampai diketahui
  3022. kautahan uang itu
  3023.  
  3024. 664
  3025. 01:25:12,567 --> 01:25:15,069
  3026. karena kaukhawatir
  3027. tentang para pemberontak.
  3028.  
  3029. 665
  3030. 01:25:21,868 --> 01:25:25,163
  3031. Duduk, Michael. Duduk.
  3032.  
  3033. 666
  3034. 01:25:32,754 --> 01:25:36,633
  3035. Andai aku bisa hidup melihatnya,
  3036. ada di sana bersamamu.
  3037.  
  3038. 667
  3039. 01:25:39,135 --> 01:25:43,389
  3040. Aku tak bisa bertahan
  3041. sampai 20 tahun lagi.
  3042.  
  3043. 668
  3044. 01:25:45,225 --> 01:25:49,479
  3045. Kita di sini, terlindungi.
  3046. Bebas ambil untung tanpa Kefauver,
  3047.  
  3048. 669
  3049. 01:25:49,562 --> 01:25:53,274
  3050. Departemen Hukum sialan dan FBI.
  3051.  
  3052. 670
  3053. 01:25:53,983 --> 01:25:57,529
  3054. 145 km jauhnya, dalam kemitraan
  3055. dengan pemerintah yang ramah.
  3056.  
  3057. 671
  3058. 01:25:58,696 --> 01:26:02,158
  3059. 145 km. Itu tak mengapa.
  3060.  
  3061. 672
  3062. 01:26:03,284 --> 01:26:08,414
  3063. Cuma satu langkah kecil untuk pria
  3064. yang ingin jadi Presiden Amerika Serikat
  3065.  
  3066. 673
  3067. 01:26:09,123 --> 01:26:12,085
  3068. dan punya uang
  3069. untuk mewujudkan hal itu.
  3070.  
  3071. 674
  3072. 01:26:12,460 --> 01:26:14,003
  3073. Michael,
  3074.  
  3075. 675
  3076. 01:26:15,922 --> 01:26:18,299
  3077. kita lebih besar daripada U.S. Steel.
  3078.  
  3079. 676
  3080. 01:26:45,076 --> 01:26:48,079
  3081. Mikey, apa kabar? Baik?
  3082.  
  3083. 677
  3084. 01:26:49,372 --> 01:26:54,085
  3085. - Hail Freddy Corleone.
  3086. -M/'o frati.
  3087.  
  3088. 678
  3089. 01:26:55,336 --> 01:26:57,380
  3090. Ya Tuhan, perjalanan yang hebat!
  3091.  
  3092. 679
  3093. 01:26:57,839 --> 01:27:01,092
  3094. Kupikir, "Bagaimana jika ada yang tahu
  3095. apa yang kubawa di sini."
  3096.  
  3097. 680
  3098. 01:27:01,509 --> 01:27:06,014
  3099. Bisa kaubayangkan itu?
  3100. Dua juta dolar di sampingku.
  3101.  
  3102. 681
  3103. 01:27:09,893 --> 01:27:12,061
  3104. - Maaf.
  3105. -Tak apa.
  3106.  
  3107. 682
  3108. 01:27:14,105 --> 01:27:15,899
  3109. Kaumau menghitungnya?
  3110.  
  3111. 683
  3112. 01:27:19,986 --> 01:27:23,948
  3113. Apa yang terjadi? Aku tak mengerti.
  3114.  
  3115. 684
  3116. 01:27:24,032 --> 01:27:28,828
  3117. Keluarga membuat investasi di Havana.
  3118. Ini hadiah untuk Presiden.
  3119.  
  3120. 685
  3121. 01:27:29,746 --> 01:27:33,333
  3122. Itu hebat! Havana hebat.
  3123.  
  3124. 686
  3125. 01:27:34,834 --> 01:27:37,003
  3126. Ini kota kesukaanku.
  3127.  
  3128. 687
  3129. 01:27:38,254 --> 01:27:43,009
  3130. - Ada yang kaukenal di Havana?
  3131. -Tak tahu. Hyman Roth, Johnny Ola?
  3132.  
  3133. 688
  3134. 01:27:45,929 --> 01:27:48,598
  3135. Tidak. Aku belum pernah
  3136. bertemu mereka.
  3137.  
  3138. 689
  3139. 01:27:52,185 --> 01:27:56,230
  3140. Dengar, Mikey, aku agak...
  3141.  
  3142. 690
  3143. 01:28:00,276 --> 01:28:04,697
  3144. Agak gugup karena perjalanan ini.
  3145. Boleh minum atau apalah?
  3146.  
  3147. 691
  3148. 01:28:05,323 --> 01:28:07,992
  3149. Kurasa mungkin
  3150. kita bisa keluar bersama.
  3151.  
  3152. 692
  3153. 01:28:08,743 --> 01:28:12,205
  3154. Aku tahu tempat di mana
  3155. kita bisa menghabiskan waktu bersama.
  3156.  
  3157. 693
  3158. 01:28:14,248 --> 01:28:18,878
  3159. Terkadang, kurasa aku harus menikahi
  3160. wanita seperti kaulakukan. Seperti Kay.
  3161.  
  3162. 694
  3163. 01:28:19,879 --> 01:28:22,757
  3164. Punya anak. Punya keluarga.
  3165.  
  3166. 695
  3167. 01:28:24,968 --> 01:28:28,846
  3168. Sekali dalam hidupku, lebih seperti
  3169.  
  3170. 696
  3171. 01:28:29,722 --> 01:28:31,391
  3172. Ayah.
  3173.  
  3174. 697
  3175. 01:28:33,726 --> 01:28:38,314
  3176. Tak mudah untuk jadi anaknya, Fredo.
  3177. Tak mudah.
  3178.  
  3179. 698
  3180. 01:28:38,481 --> 01:28:41,651
  3181. Ibu biasa bilang, "Kau bukan milikku."
  3182.  
  3183. 699
  3184. 01:28:41,734 --> 01:28:45,238
  3185. "Kau ditinggalkan di pintu
  3186. oleh para gipsi."
  3187.  
  3188. 700
  3189. 01:28:45,321 --> 01:28:47,448
  3190. Terkadang kupikir itu benar.
  3191.  
  3192. 701
  3193. 01:28:48,366 --> 01:28:50,535
  3194. Kau bukan gipsi, Fredo.
  3195.  
  3196. 702
  3197. 01:28:51,869 --> 01:28:55,707
  3198. Mikey, aku marah kepadamu.
  3199.  
  3200. 703
  3201. 01:29:03,381 --> 01:29:06,968
  3202. Mengapa kita tak habiskan waktu
  3203. seperti ini sebelumnya?
  3204.  
  3205. 704
  3206. 01:29:07,135 --> 01:29:09,721
  3207. Kau mau minum? Pelayan!
  3208.  
  3209. 705
  3210. 01:29:13,850 --> 01:29:15,977
  3211. Maaf...
  3212.  
  3213. 706
  3214. 01:29:17,353 --> 01:29:20,273
  3215. - Bagaimana cara bilang Banana Daiquiri?
  3216. ~Banana Daiquiri.
  3217.  
  3218. 707
  3219. 01:29:20,440 --> 01:29:22,692
  3220. - Begitu?
  3221. -Begitu.
  3222.  
  3223. 708
  3224. 01:29:22,775 --> 01:29:24,861
  3225. Satu Banana Daiquiri
  3226.  
  3227. 709
  3228. 01:29:25,486 --> 01:29:28,156
  3229. dan club soda.
  3230.  
  3231. 710
  3232. 01:29:35,955 --> 01:29:38,708
  3233. Senator Geary
  3234. terbang dari Washington besok
  3235.  
  3236. 711
  3237. 01:29:38,791 --> 01:29:41,294
  3238. bersama sejumlah pegawai pemerintah.
  3239.  
  3240. 712
  3241. 01:29:41,377 --> 01:29:45,048
  3242. Aku mau kautunjukkan
  3243. kepada mereka hiburan di Havana.
  3244.  
  3245. 713
  3246. 01:29:46,966 --> 01:29:51,054
  3247. - Itu keahlianku, bukan?
  3248. -Bisa aku percayai kau dengan sesuatu?
  3249.  
  3250. 714
  3251. 01:29:51,804 --> 01:29:54,265
  3252. Tentu, Mike.
  3253.  
  3254. 715
  3255. 01:29:56,434 --> 01:30:00,229
  3256. Malam nanti, kita semua
  3257. diundang ke Istana Presiden
  3258.  
  3259. 716
  3260. 01:30:00,313 --> 01:30:02,023
  3261. untuk merayakan Tahun Baru.
  3262.  
  3263. 717
  3264. 01:30:02,482 --> 01:30:08,237
  3265. Setelah selesai, mereka akan antar aku
  3266. pulang dengan mobil militer, sendirian.
  3267.  
  3268. 718
  3269. 01:30:08,321 --> 01:30:10,031
  3270. Untuk perlindunganku.
  3271.  
  3272. 719
  3273. 01:30:11,032 --> 01:30:14,660
  3274. Sebelum aku sampai di hotelku,
  3275. aku akan dibunuh.
  3276.  
  3277. 720
  3278. 01:30:32,678 --> 01:30:35,556
  3279. - Siapa?
  3280. -Roth.
  3281.  
  3282. 721
  3283. 01:30:41,437 --> 01:30:44,315
  3284. Roth yang mencoba
  3285. membunuhku di rumahku.
  3286.  
  3287. 722
  3288. 01:30:46,192 --> 01:30:48,569
  3289. Dari dulu juga Roth.
  3290.  
  3291. 723
  3292. 01:30:48,653 --> 01:30:52,615
  3293. Dia berlaku
  3294. seolah aku ini putranya, pewarisnya.
  3295.  
  3296. 724
  3297. 01:30:53,699 --> 01:30:56,869
  3298. Tapi dia pikir dia akan hidup selamanya
  3299. dan dia ingin singkirkan aku.
  3300.  
  3301. 725
  3302. 01:31:01,707 --> 01:31:06,337
  3303. - Bagaimana aku bisa membantu?
  3304. -Berlaku wajar, seolah tak tahu apa-apa.
  3305.  
  3306. 726
  3307. 01:31:06,420 --> 01:31:09,132
  3308. - Aku telah mulai ambil tindakan.
  3309. -Tindakan apa?
  3310.  
  3311. 727
  3312. 01:31:10,424 --> 01:31:12,802
  3313. Hyman Roth takkan melihat Tahun Baru.
  3314.  
  3315. 728
  3316. 01:31:30,319 --> 01:31:34,240
  3317. Kau tenang saja, dia akan kembali besok.
  3318.  
  3319. 729
  3320. 01:31:34,323 --> 01:31:36,701
  3321. Terbangkan dokterku dari Miami.
  3322.  
  3323. 730
  3324. 01:31:36,784 --> 01:31:39,245
  3325. Aku tak percaya dokter
  3326. yang tak bisa bahasa Inggris.
  3327.  
  3328. 731
  3329. 01:31:40,746 --> 01:31:43,583
  3330. - Terima kasih, tuan.
  3331. -Selamat malam.
  3332.  
  3333. 732
  3334. 01:31:45,418 --> 01:31:49,130
  3335. - Sayang, pergi ke Kasino.
  3336. -Jika kau merasa lebih baik.
  3337.  
  3338. 733
  3339. 01:31:49,297 --> 01:31:50,965
  3340. Merasa baik.
  3341.  
  3342. 734
  3343. 01:31:52,800 --> 01:31:56,971
  3344. - Main permainan bingo.
  3345. -Senang bertemu denganmu, Tn. Paul.
  3346.  
  3347. 735
  3348. 01:31:59,473 --> 01:32:04,478
  3349. Indera keenamku berkata Fredo bawa
  3350. tas penuh uang. Di mana itu?
  3351.  
  3352. 736
  3353. 01:32:06,939 --> 01:32:13,529
  3354. - Kau keluar?
  3355. -Cuma ingin untuk... menunggu.
  3356.  
  3357. 737
  3358. 01:32:17,116 --> 01:32:20,620
  3359. - Bagaimana perasaanmu?
  3360. -Buruk.
  3361.  
  3362. 738
  3363. 01:32:20,786 --> 01:32:24,415
  3364. Aku berikan empat juta
  3365. agar bisa lega sedikit.
  3366.  
  3367. 739
  3368. 01:32:24,999 --> 01:32:30,796
  3369. - Siapa yang Frank Pentangeli bunuh?
  3370. -Rosato bersaudara.
  3371.  
  3372. 740
  3373. 01:32:30,963 --> 01:32:34,133
  3374. Aku tahu, tapi siapa yang berikan izin?
  3375.  
  3376. 741
  3377. 01:32:35,092 --> 01:32:36,636
  3378. Aku tahu bukan aku.
  3379.  
  3380. 742
  3381. 01:32:44,602 --> 01:32:49,649
  3382. Ada anak yang tumbuh besar bersamaku.
  3383. Dia lebih muda dari aku.
  3384.  
  3385. 743
  3386. 01:32:49,774 --> 01:32:56,280
  3387. Dia agak menjadikanku panutan.
  3388. Kami lakukan pekerjaan bersama.
  3389.  
  3390. 744
  3391. 01:32:56,364 --> 01:33:00,201
  3392. Menjelajah jalanan. Segalanya bagus.
  3393.  
  3394. 745
  3395. 01:33:01,494 --> 01:33:06,082
  3396. Selama Masa Pencekalan
  3397. kami kirim sirup tebu ke Canada.
  3398.  
  3399. 746
  3400. 01:33:06,165 --> 01:33:09,293
  3401. Mendapatkan kekayaan kami.
  3402. Ayahmu, juga.
  3403.  
  3404. 747
  3405. 01:33:10,920 --> 01:33:16,926
  3406. Seperti orang lain juga,
  3407. aku menyayangi dan percaya kepadanya.
  3408.  
  3409. 748
  3410. 01:33:19,679 --> 01:33:25,601
  3411. Kemudian dia punya ide
  3412. untuk membangun Kota
  3413.  
  3414. 749
  3415. 01:33:25,685 --> 01:33:29,480
  3416. dari perhentian di tengah gurun
  3417. untuk G.I. ke West Coast.
  3418.  
  3419. 750
  3420. 01:33:31,357 --> 01:33:35,111
  3421. Nama anak itu, Moe Greene
  3422.  
  3423. 751
  3424. 01:33:35,194 --> 01:33:38,864
  3425. dan Kota yang dia ciptakan
  3426. adalah Las Vegas.
  3427.  
  3428. 752
  3429. 01:33:40,241 --> 01:33:42,743
  3430. Ini pria hebat.
  3431.  
  3432. 753
  3433. 01:33:42,827 --> 01:33:45,288
  3434. Pria dengan visi dan keberanian.
  3435.  
  3436. 754
  3437. 01:33:45,371 --> 01:33:51,544
  3438. Bahkan tak ada plakat, tonggak
  3439. atau patungnya di kota itu.
  3440.  
  3441. 755
  3442. 01:33:53,546 --> 01:33:57,216
  3443. Ada orang yang menembak matanya.
  3444.  
  3445. 756
  3446. 01:33:58,384 --> 01:34:00,720
  3447. Tak ada yang tahu
  3448. siapa yang berikan perintah itu.
  3449.  
  3450. 757
  3451. 01:34:01,721 --> 01:34:05,016
  3452. Saat kudengar itu, aku tak marah.
  3453.  
  3454. 758
  3455. 01:34:05,141 --> 01:34:11,063
  3456. Aku kenal Moe, aku tahu dia kepala batu.
  3457. Bicara keras, katakan banyak hal tolol.
  3458.  
  3459. 759
  3460. 01:34:11,188 --> 01:34:15,985
  3461. Jadi saat dia mati, aku biarkan saja.
  3462.  
  3463. 760
  3464. 01:34:17,737 --> 01:34:20,948
  3465. Aku berkata kepada diriku,
  3466.  
  3467. 761
  3468. 01:34:21,032 --> 01:34:24,994
  3469. "Ini bisnis yang telah kami pilih."
  3470.  
  3471. 762
  3472. 01:34:25,077 --> 01:34:27,371
  3473. Aku tak tanya
  3474.  
  3475. 763
  3476. 01:34:27,913 --> 01:34:33,085
  3477. siapa yang memerintahkan, karena
  3478. tak ada hubungannya dengan bisnis.
  3479.  
  3480. 764
  3481. 01:34:41,635 --> 01:34:46,140
  3482. Dua juta dolar dalam tas
  3483. di kamarmu itu...
  3484.  
  3485. 765
  3486. 01:34:48,434 --> 01:34:52,104
  3487. Aku akan tidur siang.
  3488.  
  3489. 766
  3490. 01:34:52,688 --> 01:34:57,985
  3491. Kalau aku bangun, jika uangnya ada
  3492. di atas meja, aku tahu punya mitra.
  3493.  
  3494. 767
  3495. 01:34:58,611 --> 01:35:01,697
  3496. Jika tidak,
  3497. aku tahu aku tidak punya mitra.
  3498.  
  3499. 768
  3500. 01:35:56,710 --> 01:36:00,881
  3501. Apa semuanya saling mengenal?
  3502. Kau kenal Senator Geary.
  3503.  
  3504. 769
  3505. 01:36:01,048 --> 01:36:04,260
  3506. Senang bertemu denganmu, Mike.
  3507. Aku senang kita bisa bersama.
  3508.  
  3509. 770
  3510. 01:36:04,343 --> 01:36:07,263
  3511. Senator Payton dari Florida...
  3512.  
  3513. 771
  3514. 01:36:07,555 --> 01:36:10,724
  3515. Hakim DeMalco dari New York...
  3516.  
  3517. 772
  3518. 01:36:10,891 --> 01:36:13,727
  3519. Senator Ream dari Maryland...
  3520.  
  3521. 773
  3522. 01:36:13,853 --> 01:36:16,355
  3523. Fred Corngold dari UTT.
  3524.  
  3525. 774
  3526. 01:36:16,480 --> 01:36:20,401
  3527. - Fred itu penari cha-cha-cha yang buruk!
  3528. Benarkah?
  3529.  
  3530. 775
  3531. 01:36:20,484 --> 01:36:22,820
  3532. Tuan-tuan, Waktunya isi minuman!
  3533.  
  3534. 776
  3535. 01:36:22,903 --> 01:36:27,408
  3536. Kau mungkin ingin coba minuman lokal.
  3537. Cuba L/bre, P/ña Co/ada...
  3538.  
  3539. 777
  3540. 01:36:27,491 --> 01:36:31,328
  3541. Kurasa aku akan coba
  3542. salah satu Yolanda berambut merah itu.
  3543.  
  3544. 778
  3545. 01:36:31,412 --> 01:36:34,248
  3546. - Silakanl Con gusto. . .
  3547. -Johnny!
  3548.  
  3549. 779
  3550. 01:36:35,416 --> 01:36:39,044
  3551. Kau tak kenal kakakku Fredo.
  3552. Johnny Ola, Fredo.
  3553.  
  3554. 780
  3555. 01:36:39,211 --> 01:36:42,798
  3556. - Belum pernah bertemu. Johnny Ola.
  3557. -Senang bertemu.
  3558.  
  3559. 781
  3560. 01:36:44,049 --> 01:36:46,510
  3561. Tuan-tuan, untuk malam di Havana!
  3562.  
  3563. 782
  3564. 01:36:46,677 --> 01:36:48,262
  3565. - Selamat Tahun Baru!
  3566. -Selamat Tahun Baru!
  3567.  
  3568. 783
  3569. 01:36:48,429 --> 01:36:51,390
  3570. - Selamat Tahun Baru!
  3571. -Selamat Tahun Baru!
  3572.  
  3573. 784
  3574. 01:37:03,068 --> 01:37:07,198
  3575. - Hei, Freddy, mengapa kita berdiri?
  3576. -Semua orang berdiri.
  3577.  
  3578. 785
  3579. 01:37:07,364 --> 01:37:11,952
  3580. - Tak mengapa. Kau takkan percaya ini.
  3581. -Aku sudah tak percaya.
  3582.  
  3583. 786
  3584. 01:37:12,036 --> 01:37:15,164
  3585. -50 dolar, benar?
  3586. -Kau bisa bertaruh, tuan.
  3587.  
  3588. 787
  3589. 01:37:23,339 --> 01:37:24,840
  3590. Itu Superman.
  3591.  
  3592. 788
  3593. 01:37:58,832 --> 01:38:01,126
  3594. Sudah kukatakan
  3595. atau sudah kukatakan kepadamu?
  3596.  
  3597. 789
  3598. 01:38:02,795 --> 01:38:05,464
  3599. - Aku tak percaya!
  3600. -Pasti palsu.
  3601.  
  3602. 790
  3603. 01:38:05,631 --> 01:38:08,926
  3604. Itu sungguhan. Itu sebabnya
  3605. dia disebut Superman.
  3606.  
  3607. 791
  3608. 01:38:09,426 --> 01:38:13,430
  3609. Hei, Freddy,
  3610. dari siapa kau tahu tempat ini?
  3611.  
  3612. 792
  3613. 01:38:13,514 --> 01:38:17,935
  3614. Johnny Ola bawa aku ke sini.
  3615. Aku tak percaya, melihat jadi percaya!
  3616.  
  3617. 793
  3618. 01:38:18,018 --> 01:38:21,480
  3619. - Begitu, tapi aku masih tak percaya!
  3620. -50 dolar, Pat.
  3621.  
  3622. 794
  3623. 01:38:21,564 --> 01:38:25,150
  3624. Roth tak mungkin tahu tempat ini,
  3625. tapi Johnny tahu!
  3626.  
  3627. 795
  3628. 01:38:26,110 --> 01:38:31,031
  3629. - Dia akan pecahkan biskuit dengan itu.
  3630. -Aku mau lihat dia pecahkan bata!
  3631.  
  3632. 796
  3633. 01:39:52,988 --> 01:39:56,408
  3634. Tenang, kami akan membawamu
  3635. ke rumah sakit.
  3636.  
  3637. 797
  3638. 01:40:45,499 --> 01:40:47,960
  3639. ...dan kau akan terus dapatkan itu.
  3640.  
  3641. 798
  3642. 01:40:48,127 --> 01:40:52,548
  3643. Aku tak percaya Presiden Eisenhower
  3644. akan keluar dari Kuba
  3645.  
  3646. 799
  3647. 01:40:52,631 --> 01:40:56,301
  3648. karena kita punya lebih dari
  3649. satu milyar dolar ditanamkan di sini.
  3650.  
  3651. 800
  3652. 01:40:59,805 --> 01:41:03,100
  3653. Masyarakat Amerika
  3654. percaya akan tanpa-intervensi...
  3655.  
  3656. 801
  3657. 01:41:03,183 --> 01:41:06,103
  3658. Fredo! Mau ke mana?
  3659.  
  3660. 802
  3661. 01:41:06,186 --> 01:41:09,857
  3662. Mau dapatkan minuman sungguhan,
  3663. karena aku tak...
  3664.  
  3665. 803
  3666. 01:42:05,412 --> 01:42:08,957
  3667. Apa yang menahan Tn. Roth?
  3668. Dia bilang dia datang.
  3669.  
  3670. 804
  3671. 01:42:09,041 --> 01:42:12,586
  3672. Reeves, bagaiman protokolnya?
  3673. Berapa lama kita harus tinggal?
  3674.  
  3675. 805
  3676. 01:42:14,046 --> 01:42:18,926
  3677. Kurasa setengah jam bisa.
  3678. Cukup lama untuk rayakan Tahun Baru.
  3679.  
  3680. 806
  3681. 01:42:34,358 --> 01:42:37,736
  3682. Ini malam Tahun Baru.
  3683. Ayo, sebentar saja.
  3684.  
  3685. 807
  3686. 01:43:52,644 --> 01:43:56,815
  3687. Ada pesawat yang menunggu
  3688. membawa kita ke Miami dalam satu jam.
  3689.  
  3690. 808
  3691. 01:43:56,940 --> 01:43:59,568
  3692. Jangan terlalu dibesar-besarkan.
  3693.  
  3694. 809
  3695. 01:44:02,946 --> 01:44:06,783
  3696. Aku tahu itu kau, Fredo.
  3697. Kau patahkan hatiku.
  3698.  
  3699. 810
  3700. 01:44:08,285 --> 01:44:10,078
  3701. Kau patahkan hatiku!
  3702.  
  3703. 811
  3704. 01:44:50,285 --> 01:44:54,831
  3705. Karena kekalahan besar tentara kita
  3706. di Guantanamo dan Santiago...
  3707.  
  3708. 812
  3709. 01:44:55,749 --> 01:44:58,085
  3710. posisiku di Kuba
  3711. jadi tak dapat dipertahankan.
  3712.  
  3713. 813
  3714. 01:45:00,462 --> 01:45:04,633
  3715. Aku mengundurkan diri
  3716. untuk menghindari pertumpahan darah.
  3717.  
  3718. 814
  3719. 01:45:05,384 --> 01:45:08,553
  3720. Aku akan meninggalkan kota
  3721. dengan segera.
  3722.  
  3723. 815
  3724. 01:45:12,766 --> 01:45:15,769
  3725. Aku harap kalian beruntung.
  3726.  
  3727. 816
  3728. 01:45:23,151 --> 01:45:26,238
  3729. Selamat!
  3730.  
  3731. 817
  3732. 01:45:27,406 --> 01:45:30,826
  3733. Hidup revolusi! Hidup Fidel!
  3734.  
  3735. 818
  3736. 01:45:52,681 --> 01:45:54,266
  3737. Fredo!
  3738.  
  3739. 819
  3740. 01:45:54,933 --> 01:45:58,854
  3741. Ayolah. Ikut denganku. Ini satu-satunya
  3742. cara keluar dari sini malam ini.
  3743.  
  3744. 820
  3745. 01:45:59,438 --> 01:46:01,440
  3746. Roth sudah meninggal.
  3747.  
  3748. 821
  3749. 01:46:02,190 --> 01:46:06,403
  3750. Fredo, ikutlah bersamaku!
  3751. Kau masih kakakku.
  3752.  
  3753. 822
  3754. 01:46:07,529 --> 01:46:09,031
  3755. Fredo!
  3756.  
  3757. 823
  3758. 01:46:26,465 --> 01:46:28,842
  3759. KEDUTAAN BESAR AMERIKA SERIKAT
  3760.  
  3761. 824
  3762. 01:46:33,638 --> 01:46:36,475
  3763. Aku Pat Geary, Senator Amerika Serikat.
  3764.  
  3765. 825
  3766. 01:47:07,506 --> 01:47:09,466
  3767. Fidel! Fidel! Fidel!
  3768.  
  3769. 826
  3770. 01:47:49,756 --> 01:47:53,385
  3771. Al. Beri aku handuk basah.
  3772.  
  3773. 827
  3774. 01:47:59,808 --> 01:48:02,686
  3775. Kay tahu aku sudah kembali?
  3776.  
  3777. 828
  3778. 01:48:06,773 --> 01:48:09,860
  3779. Anakku? Kau beri sesuatu
  3780. baginya untuk hadiah Natal?
  3781.  
  3782. 829
  3783. 01:48:09,943 --> 01:48:13,405
  3784. - Aku sudah urus itu.
  3785. -Apa itu, jadi aku tahu.
  3786.  
  3787. 830
  3788. 01:48:13,572 --> 01:48:18,577
  3789. Mobil kecil dengan motor listrik
  3790. yang bisa dikendarai. Bagus.
  3791.  
  3792. 831
  3793. 01:48:21,079 --> 01:48:23,206
  3794. Terima kasih, Al.
  3795.  
  3796. 832
  3797. 01:48:24,291 --> 01:48:27,836
  3798. Kalian bisa keluar sebentar?
  3799.  
  3800. 833
  3801. 01:48:44,936 --> 01:48:46,646
  3802. Di mana kakakku?
  3803.  
  3804. 834
  3805. 01:48:47,606 --> 01:48:50,775
  3806. Roth keluar dengan kapal pribadi.
  3807. Dia ada di rumah sakit di Miami.
  3808.  
  3809. 835
  3810. 01:48:50,859 --> 01:48:55,530
  3811. Dia kena stroke, tapi membaik hari ini.
  3812. Penjagamu meninggal.
  3813.  
  3814. 836
  3815. 01:48:55,614 --> 01:48:57,532
  3816. Aku tanya tentang Fredo.
  3817.  
  3818. 837
  3819. 01:48:58,533 --> 01:49:01,953
  3820. Kurasa dia lolos. Dia pasti ada
  3821. di suatu tempat di New York.
  3822.  
  3823. 838
  3824. 01:49:04,956 --> 01:49:06,333
  3825. Baiklah.
  3826.  
  3827. 839
  3828. 01:49:07,584 --> 01:49:10,337
  3829. Aku ingin kau menghubunginya.
  3830.  
  3831. 840
  3832. 01:49:10,462 --> 01:49:13,340
  3833. Aku tahu dia takut. Katakan kepadanya
  3834. semua baik-baik saja.
  3835.  
  3836. 841
  3837. 01:49:13,423 --> 01:49:18,762
  3838. Katakan kepadanya Roth mengecohnya
  3839. Dia tak tahu mereka coba bunuh aku.
  3840.  
  3841. 842
  3842. 01:49:19,679 --> 01:49:23,975
  3843. - Mereka bisa masuk sekarang.
  3844. -Ada lagi.
  3845.  
  3846. 843
  3847. 01:49:24,976 --> 01:49:26,478
  3848. Apa?
  3849.  
  3850. 844
  3851. 01:49:33,443 --> 01:49:35,237
  3852. Apa? Ayolah.
  3853.  
  3854. 845
  3855. 01:49:37,280 --> 01:49:39,574
  3856. Kay Keguguran.
  3857.  
  3858. 846
  3859. 01:49:52,504 --> 01:49:54,923
  3860. - Anak laki-laki?
  3861. -Tiga setengah bulan...
  3862.  
  3863. 847
  3864. 01:49:55,006 --> 01:49:57,884
  3865. Bisa jawab langsung? Anak laki-laki?
  3866.  
  3867. 848
  3868. 01:50:02,013 --> 01:50:04,599
  3869. Aku sungguh tak tahu.
  3870.  
  3871. 849
  3872. 01:50:19,823 --> 01:50:22,826
  3873. Fredo kecil yang malang,
  3874. dia kena paru-paru basah.
  3875.  
  3876. 850
  3877. 01:51:08,204 --> 01:51:11,916
  3878. Anak muda, kudengar kau
  3879. dan teman-temanmu mencuri barang.
  3880.  
  3881. 851
  3882. 01:51:12,250 --> 01:51:16,046
  3883. Tapi kalian bahkan tak mengirim
  3884. gaun ke rumahku. Tak ada rasa hormat!
  3885.  
  3886. 852
  3887. 01:51:16,629 --> 01:51:18,673
  3888. Kautahu aku punya tiga putri.
  3889.  
  3890. 853
  3891. 01:51:19,174 --> 01:51:20,800
  3892. Ini daerahku.
  3893.  
  3894. 854
  3895. 01:51:21,676 --> 01:51:25,055
  3896. Kau dan teman-temanmu
  3897. seharusnya menghormati aku.
  3898.  
  3899. 855
  3900. 01:51:26,181 --> 01:51:29,934
  3901. Seharusnya kalian bolehkan
  3902. aku mencicipi sedikit.
  3903.  
  3904. 856
  3905. 01:51:32,270 --> 01:51:35,899
  3906. Kudengar kau dan teman-temanmu
  3907. masing-masing mendapat $600.
  3908.  
  3909. 857
  3910. 01:51:36,608 --> 01:51:41,071
  3911. Masing-masing, beri $200, untuk
  3912. perlindungan. Dan kulupakan hinaan ini.
  3913.  
  3914. 858
  3915. 01:51:41,446 --> 01:51:46,534
  3916. Kalian anak muda harus belajar
  3917. menghormati pria seperti aku!
  3918.  
  3919. 859
  3920. 01:51:48,828 --> 01:51:51,289
  3921. Jika tidak,
  3922. polisi akan mendatangi rumah kalian.
  3923.  
  3924. 860
  3925. 01:51:51,706 --> 01:51:54,250
  3926. Dan keluarga kalian akan hancur.
  3927.  
  3928. 861
  3929. 01:51:55,460 --> 01:52:00,757
  3930. Tentu jika aku salah tentang jumlah
  3931. yang kalian curi, aku kurangi sedikit.
  3932.  
  3933. 862
  3934. 01:52:01,424 --> 01:52:05,428
  3935. Artinya, kurang seratus dolar saja.
  3936.  
  3937. 863
  3938. 01:52:05,804 --> 01:52:07,639
  3939. Kini jangan tolak aku.
  3940.  
  3941. 864
  3942. 01:52:09,557 --> 01:52:11,309
  3943. Mengerti, bung?
  3944.  
  3945. 865
  3946. 01:52:17,816 --> 01:52:19,234
  3947. Aku mengerti.
  3948.  
  3949. 866
  3950. 01:52:21,653 --> 01:52:26,324
  3951. Teman-temanku dan aku berbagi uang.
  3952. Aku harus bicara dengan mereka dulu.
  3953.  
  3954. 867
  3955. 01:52:27,742 --> 01:52:32,080
  3956. Katakan ke teman-temanmu,
  3957. aku tak mau banyak. Cuma cicip saja.
  3958.  
  3959. 868
  3960. 01:52:36,334 --> 01:52:38,586
  3961. Jangan takut
  3962. untuk mengatakannya kepada mereka!
  3963.  
  3964. 869
  3965. 01:52:41,005 --> 01:52:42,757
  3966. 600 dolar...
  3967.  
  3968. 870
  3969. 01:52:43,049 --> 01:52:45,343
  3970. Jika kita tak bayar?
  3971.  
  3972. 871
  3973. 01:52:46,511 --> 01:52:49,931
  3974. Kau tahu gengnya, Tessio. Biadab.
  3975.  
  3976. 872
  3977. 01:52:50,682 --> 01:52:54,102
  3978. Maranzalla saja membiarkan
  3979. Fanucci beraksi di daerah ini.
  3980.  
  3981. 873
  3982. 01:52:55,019 --> 01:52:58,523
  3983. Dia punya koneksi dengan polisi juga.
  3984. Kita harus membayarnya.
  3985.  
  3986. 874
  3987. 01:52:59,190 --> 01:53:01,151
  3988. Masing-masing 3200 . .. semua setuju?
  3989.  
  3990. 875
  3991. 01:53:05,697 --> 01:53:07,198
  3992. Mengapa kita harus membayar dia?
  3993.  
  3994. 876
  3995. 01:53:07,782 --> 01:53:10,076
  3996. Vito, biarkan kami yang urus ini.
  3997.  
  3998. 877
  3999. 01:53:11,703 --> 01:53:14,164
  4000. Dia cuma satu orang, kita bertiga.
  4001.  
  4002. 878
  4003. 01:53:14,456 --> 01:53:17,125
  4004. Dia punya senjata, kita punya senjata.
  4005.  
  4006. 879
  4007. 01:53:17,667 --> 01:53:21,004
  4008. Mengapa kita harus beri dia uang
  4009. yang susah payah kita dapatkan?
  4010.  
  4011. 880
  4012. 01:53:21,254 --> 01:53:23,465
  4013. Ini daerah kekuasaannya!
  4014.  
  4015. 881
  4016. 01:53:25,175 --> 01:53:29,721
  4017. Aku tahu dua bandar
  4018. yang tak berikan apa-apa ke Fanucci.
  4019.  
  4020. 882
  4021. 01:53:30,221 --> 01:53:31,723
  4022. Siapa?
  4023.  
  4024. 883
  4025. 01:53:32,098 --> 01:53:36,102
  4026. Joe Si Yunani dan Frank Pignattaro.
  4027.  
  4028. 884
  4029. 01:53:36,186 --> 01:53:37,687
  4030. Mereka tak membayar Fanucci.
  4031.  
  4032. 885
  4033. 01:53:39,481 --> 01:53:44,402
  4034. Jika tak bayar Fanucci, ada orang lain
  4035. yang kumpulkan untuk Maranzalla!
  4036.  
  4037. 886
  4038. 01:53:45,528 --> 01:53:49,532
  4039. Kita lebih baik membayarnya.
  4040. Jangan khawatir.
  4041.  
  4042. 887
  4043. 01:54:05,048 --> 01:54:07,842
  4044. Yang kuucapkan,
  4045. tak boleh keluar dari ruangan ini.
  4046.  
  4047. 888
  4048. 01:54:08,092 --> 01:54:12,931
  4049. Jika kalian mau, mengapa tak beri aku
  4050. $5O seorang untuk bayar Fanucci?
  4051.  
  4052. 889
  4053. 01:54:16,100 --> 01:54:19,437
  4054. Aku jamin dia akan menerima
  4055. yang kuberikan kepadanya.
  4056.  
  4057. 890
  4058. 01:54:22,065 --> 01:54:24,359
  4059. Jika Fanucci mengatakan $200...
  4060.  
  4061. 891
  4062. 01:54:24,442 --> 01:54:25,902
  4063. ...dia bersungguh-sungguh, Vito!
  4064.  
  4065. 892
  4066. 01:54:26,361 --> 01:54:29,322
  4067. Aku akan beri dia alasan.
  4068.  
  4069. 893
  4070. 01:54:31,449 --> 01:54:33,451
  4071. Serahkan semuanya kepadaku.
  4072.  
  4073. 894
  4074. 01:54:34,118 --> 01:54:36,162
  4075. Aku akan urus segalanya.
  4076.  
  4077. 895
  4078. 01:54:37,830 --> 01:54:40,416
  4079. Aku tak pernah bohong
  4080. kepada teman-temanku.
  4081.  
  4082. 896
  4083. 01:54:41,251 --> 01:54:44,128
  4084. Besok kalian berdua bicara ke Fanucci.
  4085.  
  4086. 897
  4087. 01:54:45,171 --> 01:54:47,006
  4088. Dia akan meminta uang.
  4089.  
  4090. 898
  4091. 01:54:47,966 --> 01:54:52,554
  4092. Katakan kalian akan bayar yang dia mau.
  4093. Jangan bertengkar dengannya.
  4094.  
  4095. 899
  4096. 01:54:53,721 --> 01:54:56,432
  4097. Lalu aku akan pergi
  4098. dan membuatnya setuju.
  4099.  
  4100. 900
  4101. 01:54:58,643 --> 01:55:01,396
  4102. Jangan bertengkar dengannya,
  4103. karena dia sangat kuat.
  4104.  
  4105. 901
  4106. 01:55:02,188 --> 01:55:04,774
  4107. Bagaimana kaubisa buat dia
  4108. terima kurang dari dua ratus?
  4109.  
  4110. 902
  4111. 01:55:05,483 --> 01:55:07,652
  4112. Itu urusanku.
  4113.  
  4114. 903
  4115. 01:55:07,986 --> 01:55:11,322
  4116. Ingat saja kalau aku membantumu.
  4117.  
  4118. 904
  4119. 01:55:15,785 --> 01:55:17,328
  4120. Setuju?
  4121.  
  4122. 905
  4123. 01:55:18,413 --> 01:55:19,414
  4124. Ya.
  4125.  
  4126. 906
  4127. 01:56:07,337 --> 01:56:09,714
  4128. Keluarganya tidak ada di rumah.
  4129.  
  4130. 907
  4131. 01:56:10,048 --> 01:56:12,383
  4132. Fanucci sendirian di Warung kopi.
  4133.  
  4134. 908
  4135. 01:56:17,263 --> 01:56:20,975
  4136. Vito, ini 50 dolarku. Semoga beruntung.
  4137.  
  4138. 909
  4139. 01:56:32,028 --> 01:56:34,572
  4140. Kauyakin dia mau menyetujuinya?
  4141.  
  4142. 910
  4143. 01:56:38,034 --> 01:56:42,330
  4144. Aku akan beri tawaran
  4145. yang tak bisa dia tolak. Jangan khawatir.
  4146.  
  4147. 911
  4148. 01:57:15,363 --> 01:57:20,076
  4149. Sepertinya ada $1 OO di bawah topik...
  4150.  
  4151. 912
  4152. 01:57:31,921 --> 01:57:34,132
  4153. Aku benar.
  4154.  
  4155. 913
  4156. 01:57:35,550 --> 01:57:37,301
  4157. Hanya smo...
  4158.  
  4159. 914
  4160. 01:57:40,680 --> 01:57:42,974
  4161. Aku kekurangan uang sekarang.
  4162.  
  4163. 915
  4164. 01:57:44,809 --> 01:57:49,439
  4165. Aku tak punya pekerjaan...
  4166. jadi berikan aku sedikit Waktu.
  4167.  
  4168. 916
  4169. 01:57:50,314 --> 01:57:52,483
  4170. Kau mengerti, bukan?
  4171.  
  4172. 917
  4173. 01:58:00,700 --> 01:58:03,327
  4174. Kau punya keberanian, anak muda!
  4175.  
  4176. 918
  4177. 01:58:05,329 --> 01:58:08,374
  4178. Mengapa aku tak pernah
  4179. mendengar tentang dirimu sebelumnya?
  4180.  
  4181. 919
  4182. 01:58:14,922 --> 01:58:17,341
  4183. Kau punya nyali besar.
  4184.  
  4185. 920
  4186. 01:58:21,304 --> 01:58:24,223
  4187. Aku akan carikan
  4188. pekerjaan dengan penghasilan bagus.
  4189.  
  4190. 921
  4191. 01:58:35,651 --> 01:58:39,864
  4192. Tak tersinggung, bukan?
  4193. Jika aku bisa bantu, beritahu aku.
  4194.  
  4195. 922
  4196. 01:58:42,700 --> 01:58:45,077
  4197. Kau telah berhasil.
  4198.  
  4199. 923
  4200. 01:58:49,040 --> 01:58:51,125
  4201. Nikmatilah pestanya!
  4202.  
  4203. 924
  4204. 02:01:00,421 --> 02:01:02,757
  4205. Oh, ini terlalu keras untukku!
  4206.  
  4207. 925
  4208. 02:03:24,774 --> 02:03:26,233
  4209. Apa yang Kaupunya di sana?
  4210.  
  4211. 926
  4212. 02:06:04,892 --> 02:06:08,812
  4213. Michael, ayahmu sangat mencintaimu.
  4214.  
  4215. 927
  4216. 02:09:33,976 --> 02:09:37,604
  4217. Mr. (Jicc/L sejak tahun 1942
  4218. sampai saat 1271;
  4219.  
  4220. 928
  4221. 02:09:37,688 --> 02:09:41,191
  4222. kau pengawai
  4223. Perusahaan Minyak Zaitun Genco?
  4224.  
  4225. 929
  4226. 02:09:41,608 --> 02:09:43,235
  4227. Benar.
  4228.  
  4229. 930
  4230. 02:09:44,153 --> 02:09:48,365
  4231. Tapi sebenarnya kau anggota
  4232. organisasi kejahatan Cer/eene.
  4233.  
  4234. 931
  4235. 02:09:51,285 --> 02:09:55,164
  4236. Tidak kami menyebutnya
  4237. keluarga Cer/eene, Sena ter.
  4238.  
  4239. 932
  4240. 02:09:55,539 --> 02:09:58,041
  4241. 4,08 posisi/nu?
  4242.  
  4243. 933
  4244. 02:09:58,917 --> 02:10:02,171
  4245. Pertama- tama,
  4246. seperti yang lain, aku ten tara.
  4247.  
  4248. 934
  4249. 02:10:02,254 --> 02:10:05,174
  4250. - Apa itu?
  4251. - Tombol, Senator.
  4252.  
  4253. 935
  4254. 02:10:05,257 --> 02:10:07,718
  4255. Jelaskan kepadaku.
  4256.  
  4257. 936
  4258. 02:10:09,219 --> 02:10:14,808
  4259. Bila bos berkata "tekan tombol " pada
  4260. seseorang, aku melakukannya. Paham ?
  4261.  
  4262. 937
  4263. 02:10:14,892 --> 02:10:16,268
  4264. Tn. Questadt.
  4265.  
  4266. 938
  4267. 02:10:16,852 --> 02:10:18,979
  4268. - Ma/Gudmu kau membunuh orang?
  4269. -Apa ?
  4270.  
  4271. 939
  4272. 02:10:19,062 --> 02:10:24,234
  4273. Kau membunuh orang
  4274. atas permintaan atasanmu.
  4275.  
  4276. 940
  4277. 02:10:27,988 --> 02:10:29,490
  4278. Ya, itu benar.
  4279.  
  4280. 941
  4281. 02:10:29,573 --> 02:10:34,912
  4282. Dan kepala keluargamu
  4283. adalah Michael Corleene?
  4284.  
  4285. 942
  4286. 02:10:34,995 --> 02:10:38,165
  4287. Ya, Pembela. Michael Cer/eene.
  4288.  
  4289. 943
  4290. 02:10:38,248 --> 02:10:42,085
  4291. Kau pernah dapat perintah langsung
  4292. dari Michael Cor/eene?
  4293.  
  4294. 944
  4295. 02:10:42,878 --> 02:10:44,922
  4296. Tidak aku tak pernah bicara dengannya.
  4297.  
  4298. 945
  4299. 02:10:45,005 --> 02:10:48,967
  4300. Tn. Cicci,
  4301. bisa kau perjelasjawabanmu sedikit?
  4302.  
  4303. 946
  4304. 02:10:49,051 --> 02:10:52,346
  4305. - ApaTP
  4306. -Bisa kau perluasjawabanmu?
  4307.  
  4308. 947
  4309. 02:10:52,429 --> 02:10:58,268
  4310. Aku tertarik khususnya untuk tahu,
  4311. apakah selalu ada perantara terlibat?
  4312.  
  4313. 948
  4314. 02:10:58,393 --> 02:11:02,898
  4315. Seseorang antara dirimu dan atasanmu
  4316. yang memberikan perintah.
  4317.  
  4318. 949
  4319. 02:11:02,981 --> 02:11:07,444
  4320. Benar, seorang perantara.
  4321. Keluarga punya banyak perantara!
  4322.  
  4323. 950
  4324. 02:11:09,321 --> 02:11:13,492
  4325. Kau mungkin anggap ini menyenangkan,
  4326. tapi anggota komite tak sependapat
  4327.  
  4328. 951
  4329. 02:11:41,728 --> 02:11:43,939
  4330. Beri tahu aku sesuatu, Bu.
  4331.  
  4332. 952
  4333. 02:11:48,026 --> 02:11:51,697
  4334. Apa yang Ayah pikirkan...
  4335. di lubuk hatinya?
  4336.  
  4337. 953
  4338. 02:11:58,328 --> 02:12:00,163
  4339. Dia menjadi kuat...
  4340.  
  4341. 954
  4342. 02:12:06,670 --> 02:12:08,255
  4343. Kuat untuk keluarganya.
  4344.  
  4345. 955
  4346. 02:12:18,056 --> 02:12:20,726
  4347. Tapi dengan menjadi kuat
  4348. untuk keluarganya...
  4349.  
  4350. 956
  4351. 02:12:22,227 --> 02:12:24,062
  4352. ...dapatkah dia...
  4353.  
  4354. 957
  4355. 02:12:26,023 --> 02:12:27,316
  4356. ...kehilangan itu?
  4357.  
  4358. 958
  4359. 02:12:29,234 --> 02:12:34,615
  4360. Kau berpikir tentang istrimu...
  4361. tentang kehilangan bayimu.
  4362.  
  4363. 959
  4364. 02:12:36,491 --> 02:12:39,745
  4365. Tapi kau dan istrimu
  4366. selalu bisa punya bayi lagi.
  4367.  
  4368. 960
  4369. 02:12:41,455 --> 02:12:43,332
  4370. Tidak, maksudku...
  4371. kehilangan keluarganya.
  4372.  
  4373. 961
  4374. 02:12:47,628 --> 02:12:51,131
  4375. Tapi kau tak pernah bisa
  4376. kehilangan keluargamu.
  4377.  
  4378. 962
  4379. 02:13:00,641 --> 02:13:02,476
  4380. Waktu berubah.
  4381.  
  4382. 963
  4383. 02:13:24,998 --> 02:13:27,459
  4384. Aku senang melakukannya.
  4385. Aku tak mau uang.
  4386.  
  4387. 964
  4388. 02:13:28,251 --> 02:13:29,961
  4389. Ambil saja sebagai hadiah.
  4390.  
  4391. 965
  4392. 02:13:32,923 --> 02:13:37,094
  4393. Jika ada sesuatu yang bisa kulakukan
  4394. untukmu, datanglah, kita bicara.
  4395.  
  4396. 966
  4397. 02:13:53,735 --> 02:13:56,613
  4398. Nyonya Colombo,
  4399. mengapa kau datang mencariku?
  4400.  
  4401. 967
  4402. 02:13:59,533 --> 02:14:03,078
  4403. Istrimu menyuruhku bertanya
  4404. apa kaudapat membantuku.
  4405.  
  4406. 968
  4407. 02:14:05,706 --> 02:14:07,708
  4408. Dia sedang dalam kesusahan.
  4409.  
  4410. 969
  4411. 02:14:08,417 --> 02:14:12,421
  4412. Tetangganya mengeluhkan anjingnya
  4413. kepada pemilik rumah.
  4414.  
  4415. 970
  4416. 02:14:13,839 --> 02:14:16,133
  4417. Si pemilik rumah suruh dia
  4418. menyingkirkan anjing itu.
  4419.  
  4420. 971
  4421. 02:14:17,718 --> 02:14:21,930
  4422. Tapi putra kecilnya sayang anjing itu.
  4423. Jadi dia menyembunyikannya.
  4424.  
  4425. 972
  4426. 02:14:22,514 --> 02:14:26,309
  4427. Saat si pemilik rumah tahu,
  4428. dia jadi marah dan mengusirnya.
  4429.  
  4430. 973
  4431. 02:14:29,187 --> 02:14:32,023
  4432. Kini dia tak bisa tinggal
  4433. meskipun dia singkirkan anjing itu.
  4434.  
  4435. 974
  4436. 02:14:32,691 --> 02:14:34,359
  4437. Aku sangat malu!
  4438.  
  4439. 975
  4440. 02:14:34,776 --> 02:14:39,197
  4441. Dia bilang akan panggil polisi
  4442. untuk melemparkan kami ke jalan.
  4443.  
  4444. 976
  4445. 02:14:42,033 --> 02:14:43,660
  4446. Aku minta maaf, tapi...
  4447.  
  4448. 977
  4449. 02:14:45,662 --> 02:14:49,124
  4450. Aku bisa memberimu beberapa dolar
  4451. untuk membantumu pindah.
  4452.  
  4453. 978
  4454. 02:14:49,916 --> 02:14:51,376
  4455. Aku tak bisa pindah!
  4456.  
  4457. 979
  4458. 02:14:52,753 --> 02:14:54,671
  4459. Aku ingin kaubicara kepadanya!
  4460.  
  4461. 980
  4462. 02:14:55,297 --> 02:14:57,924
  4463. Katakan kepadanya,
  4464. aku mau tinggal di sini!
  4465.  
  4466. 981
  4467. 02:15:05,724 --> 02:15:07,350
  4468. Siapa nama pemilik rumahmu?
  4469.  
  4470. 982
  4471. 02:15:07,768 --> 02:15:09,853
  4472. Namanya Tuan Roberto.
  4473.  
  4474. 983
  4475. 02:15:10,395 --> 02:15:12,856
  4476. Dia tinggal di Jalan Keempat, dekat sini.
  4477.  
  4478. 984
  4479. 02:15:13,482 --> 02:15:16,359
  4480. Mereka memecahkan jendela,
  4481. mengotori lantai...
  4482.  
  4483. 985
  4484. 02:15:17,444 --> 02:15:19,029
  4485. Seperti kandang babi, bukan?
  4486.  
  4487. 986
  4488. 02:15:38,089 --> 02:15:42,052
  4489. Namaku Vito Corleone.
  4490. Nyonya Colombo adalah teman istriku.
  4491.  
  4492. 987
  4493. 02:15:42,969 --> 02:15:46,264
  4494. Dia mengatakan diusir
  4495. karena alasan yang tak masuk akal.
  4496.  
  4497. 988
  4498. 02:15:46,807 --> 02:15:51,061
  4499. Dia janda miskin,
  4500. tak punya siapa pun yang mengurusnya.
  4501.  
  4502. 989
  4503. 02:15:51,353 --> 02:15:55,398
  4504. Dia tak punya keluarga, tak punya uang.
  4505. Yang dia miliki hanya lingkungan ini.
  4506.  
  4507. 990
  4508. 02:15:55,732 --> 02:15:59,402
  4509. Aku sudah menyewakan tempat itu
  4510. kepada keluarga lain.
  4511.  
  4512. 991
  4513. 02:16:04,908 --> 02:16:09,579
  4514. Aku katakan kepadanya aku akan bicara
  4515. kepadamu. Kau orang yang baik.
  4516.  
  4517. 992
  4518. 02:16:10,789 --> 02:16:14,668
  4519. Dia sudah singkirkan binatang
  4520. penyebab semua masalah itu.
  4521.  
  4522. 993
  4523. 02:16:15,252 --> 02:16:17,170
  4524. Jadi biarkan dia tinggal.
  4525.  
  4526. 994
  4527. 02:16:17,254 --> 02:16:18,880
  4528. Tidak mungkin.
  4529.  
  4530. 995
  4531. 02:16:19,756 --> 02:16:21,091
  4532. Kau orang Sisilia?
  4533.  
  4534. 996
  4535. 02:16:21,466 --> 02:16:23,134
  4536. Tidak, aku orang Calabrese.
  4537.  
  4538. 997
  4539. 02:16:23,802 --> 02:16:27,097
  4540. Kita sebenarnya satu bangsa,
  4541. bantulah aku.
  4542.  
  4543. 998
  4544. 02:16:27,681 --> 02:16:30,392
  4545. Aku sudah menyewakannya!
  4546. Itu akan membuatku seperti orang tolol.
  4547.  
  4548. 999
  4549. 02:16:31,351 --> 02:16:33,645
  4550. Selain itu,
  4551. penyewa baru membayar lebih.
  4552.  
  4553. 1000
  4554. 02:16:34,229 --> 02:16:36,606
  4555. Lebih berapa banyak sebulannya?
  4556.  
  4557. 1001
  4558. 02:16:37,774 --> 02:16:38,817
  4559. Lima dolar.
  4560.  
  4561. 1002
  4562. 02:16:43,697 --> 02:16:46,783
  4563. Ini pembayaran di muka
  4564. untuk enam bulan.
  4565.  
  4566. 1003
  4567. 02:16:47,617 --> 02:16:50,704
  4568. Jangan bilang kepadanya tentang ini.
  4569. Dia sangat angkuh.
  4570.  
  4571. 1004
  4572. 02:16:51,162 --> 02:16:53,790
  4573. Datanglah menemuiku enam bulan lagi.
  4574.  
  4575. 1005
  4576. 02:16:55,250 --> 02:16:58,211
  4577. Tentu, anjingnya tinggal. Benar?
  4578.  
  4579. 1006
  4580. 02:16:59,004 --> 02:17:00,130
  4581. Anjingnya tinggal.
  4582.  
  4583. 1007
  4584. 02:17:04,718 --> 02:17:08,096
  4585. Siapa kau
  4586. tahu-tahu datang dan memberi perintah?
  4587.  
  4588. 1008
  4589. 02:17:08,471 --> 02:17:12,475
  4590. Hati-hati atau akan kutendang
  4591. bokong Sisilia-mu itu ke jalanan!
  4592.  
  4593. 1009
  4594. 02:17:14,978 --> 02:17:16,688
  4595. Bantulah aku.
  4596.  
  4597. 1010
  4598. 02:17:17,606 --> 02:17:19,649
  4599. Aku takkan melupakannya.
  4600.  
  4601. 1011
  4602. 02:17:20,483 --> 02:17:23,820
  4603. Tanya kepada teman-temanmu
  4604. di lingkungan ini tentang aku.
  4605.  
  4606. 1012
  4607. 02:17:24,905 --> 02:17:27,616
  4608. Mereka akan bilang
  4609. aku tahu bagaimana membalas budi.
  4610.  
  4611. 1013
  4612. 02:17:34,414 --> 02:17:36,333
  4613. Berani-beraninya!
  4614.  
  4615. 1014
  4616. 02:17:44,257 --> 02:17:49,179
  4617. Pemilik rumah itu di sini...
  4618. Roberto, yang memiliki sarang tikus itu.
  4619.  
  4620. 1015
  4621. 02:17:56,811 --> 02:18:00,106
  4622. Dia bertanya-tanya
  4623. di lingkungan ini tentang dirimu.
  4624.  
  4625. 1016
  4626. 02:18:08,114 --> 02:18:10,909
  4627. Kuharap aku tak mengganggumu,
  4628. Don Vito.
  4629.  
  4630. 1017
  4631. 02:18:12,035 --> 02:18:14,287
  4632. Apa yang bisa kulakukan untukmu,
  4633. Don Roberto?
  4634.  
  4635. 1018
  4636. 02:18:16,206 --> 02:18:18,249
  4637. Cuma kesalahpahaman! Bunda Maria!
  4638.  
  4639. 1019
  4640. 02:18:19,584 --> 02:18:22,545
  4641. Tentu saja Nyonya Colombo bisa tinggal!
  4642.  
  4643. 1020
  4644. 02:18:28,718 --> 02:18:31,638
  4645. Aku kembalikan
  4646. uang yang kauberikan kepadaku.
  4647.  
  4648. 1021
  4649. 02:18:33,390 --> 02:18:39,104
  4650. Satu, dua, tiga,
  4651. empat, lima, enam, semuanya!
  4652.  
  4653. 1022
  4654. 02:18:39,980 --> 02:18:44,734
  4655. Karena pada akhirnya,
  4656. Don Vito, uang bukanlah segalanya.
  4657.  
  4658. 1023
  4659. 02:18:53,368 --> 02:18:55,078
  4660. Boleh aku duduk?
  4661.  
  4662. 1024
  4663. 02:18:58,123 --> 02:19:01,126
  4664. Kebaikanmu ke janda itu
  4665. membuatku malu.
  4666.  
  4667. 1025
  4668. 02:19:02,168 --> 02:19:05,171
  4669. Biaya sewanya tetap seperti sebelumnya!
  4670.  
  4671. 1026
  4672. 02:19:14,764 --> 02:19:16,224
  4673. Aku bahkan akan menurunkannya!
  4674.  
  4675. 1027
  4676. 02:19:19,060 --> 02:19:20,353
  4677. Aku akan menurunkannya $5.
  4678.  
  4679. 1028
  4680. 02:19:24,691 --> 02:19:26,234
  4681. Aku akan menurunkannya $1 O.
  4682.  
  4683. 1029
  4684. 02:19:32,699 --> 02:19:34,784
  4685. Boleh kutawarkan kopi?
  4686.  
  4687. 1030
  4688. 02:19:37,120 --> 02:19:41,791
  4689. Aku sudah ada janji!
  4690. Aku tak bisa kali ini! Lain kali saja!
  4691.  
  4692. 1031
  4693. 02:19:47,172 --> 02:19:49,632
  4694. Aku harus permisi sekarang.
  4695.  
  4696. 1032
  4697. 02:19:55,013 --> 02:19:57,140
  4698. Kuharap aku bisa lebih lama di sini!
  4699.  
  4700. 1033
  4701. 02:20:03,146 --> 02:20:05,523
  4702. Hubungi saja aku dan aku akan datang!
  4703.  
  4704. 1034
  4705. 02:20:16,576 --> 02:20:19,370
  4706. Dia takkan kembali.
  4707. Dia akan sembunyi di Bronx!
  4708.  
  4709. 1035
  4710. 02:20:35,053 --> 02:20:39,808
  4711. - Vito, bagaimana menurutmu?
  4712. -Kita akan membuat bisnis besar!
  4713.  
  4714. 1036
  4715. 02:20:40,141 --> 02:20:45,730
  4716. MINYAK ZAITUN
  4717. PERUSAHAAN IMPOR GENCO
  4718.  
  4719. 1037
  4720. 02:20:46,940 --> 02:20:50,110
  4721. - Kota New York.
  4722. -Bisa lebih keras?
  4723.  
  4724. 1038
  4725. 02:20:50,819 --> 02:20:52,445
  4726. Kota New York.
  4727.  
  4728. 1039
  4729. 02:20:52,529 --> 02:20:56,157
  4730. - Kau putra Vito Corleone?
  4731. -Ya, benar.
  4732.  
  4733. 1040
  4734. 02:20:56,241 --> 02:20:59,911
  4735. - Di mana dia lahir?
  4736. ~C0r/e0ne, Sis/Ifa.
  4737.  
  4738. 1041
  4739. 02:21:00,078 --> 02:21:06,042
  4740. Apa dia terkadang pakai nama alias, di
  4741. lingkungan tertentu sebagai Godfather?
  4742.  
  4743. 1042
  4744. 02:21:06,835 --> 02:21:13,007
  4745. Godfather istilah yang dipakai temannya.
  4746. Menunjukkan rasa sayang dan hormat.
  4747.  
  4748. 1043
  4749. 02:21:13,842 --> 02:21:18,304
  4750. Tn. Ketua,
  4751. aku ingin mengLyk' pernyataan saksi.
  4752.  
  4753. 1044
  4754. 02:21:18,388 --> 02:21:23,476
  4755. Selama bertahun-tahun,
  4756. banyak pemilihku keturunan Italia.
  4757.  
  4758. 1045
  4759. 02:21:23,768 --> 02:21:26,271
  4760. Aku jadi mengenal mereka dengan baik.
  4761.  
  4762. 1046
  4763. 02:21:26,354 --> 02:21:30,567
  4764. Mereka hormati aku
  4765. dengan dukungan dan persahabatan.
  4766.  
  4767. 1047
  4768. 02:21:30,692 --> 02:21:35,905
  4769. Aku bangga
  4770. punya teman dekat orang Italia-Amerika.
  4771.  
  4772. 1048
  4773. 02:21:37,115 --> 02:21:42,162
  4774. Bagaimanapun, Tn. Ketua, sayangnya
  4775. aku harus meninggalkan rapat ini
  4776.  
  4777. 1049
  4778. 02:21:42,328 --> 02:21:46,541
  4779. untuk melakukan pertemuan penting
  4780. dengan kemiteku sendiri.
  4781.  
  4782. 1050
  4783. 02:21:47,667 --> 02:21:50,670
  4784. Sebelum aku pergi,
  4785. aku ingin mengatakan hal ini,
  4786.  
  4787. 1051
  4788. 02:21:50,753 --> 02:21:55,008
  4789. pemeriksaan tentang Mafia bukanlah
  4790.  
  4791. 1052
  4792. 02:21:55,091 --> 02:21:57,760
  4793. suatu penghinaan
  4794. atas orang-orang Italia yang hebat.
  4795.  
  4796. 1053
  4797. 02:21:57,844 --> 02:22:00,972
  4798. Aku bisa menyatakannya berdasarkan
  4799. pengetahuan dan pengalamanku
  4800.  
  4801. 1054
  4802. 02:22:01,097 --> 02:22:06,186
  4803. bahwa orang Italia-Amerika adalah
  4804. warga yang sangat setia, patuh hukum,
  4805.  
  4806. 1055
  4807. 02:22:06,311 --> 02:22:09,814
  4808. patriotik, pekerja keras
  4809. di antara Warga negara Amerika lainnya.
  4810.  
  4811. 1056
  4812. 02:22:10,940 --> 02:22:15,904
  4813. Memalukan, Tn. Ketua,
  4814. jika kita biarkan beberapa apel busuk
  4815.  
  4816. 1057
  4817. 02:22:15,987 --> 02:22:18,198
  4818. memberikan nama buruk
  4819. ke seluruh tong.
  4820.  
  4821. 1058
  4822. 02:22:18,323 --> 02:22:23,953
  4823. Karena sejak saat Christopher Columbus
  4824. sampai Enrico Fermi
  4825.  
  4826. 1059
  4827. 02:22:24,037 --> 02:22:26,122
  4828. sampai hari 1271;
  4829.  
  4830. 1060
  4831. 02:22:26,289 --> 02:22:30,585
  4832. orang Italia-Amerika telah jadi pionir,
  4833. bangun dan pertahankan negara kita.
  4834.  
  4835. 1061
  4836. 02:22:31,044 --> 02:22:36,257
  4837. Mereka adalah garam dunia,
  4838. dan tulang punggung negara ini.
  4839.  
  4840. 1062
  4841. 02:22:42,305 --> 02:22:46,142
  4842. Aku yakin kita semua settyu
  4843. dengan kolega terhormat kita.
  4844.  
  4845. 1063
  4846. 02:22:46,226 --> 02:22:50,521
  4847. Tn. Corleone, kau telah diberitahu
  4848. tentang hak-hak hukummu.
  4849.  
  4850. 1064
  4851. 02:22:50,605 --> 02:22:56,027
  4852. Kami punya kesaksian
  4853. dari saksi sebelumnya, Vl//l/i Cicci.
  4854.  
  4855. 1065
  4856. 02:22:57,070 --> 02:23:01,491
  4857. Dia menyatakan kau kepala keluarga
  4858. Mafia paling berkuasa di negara ini'.
  4859.  
  4860. 1066
  4861. 02:23:01,574 --> 02:23:03,868
  4862. - Benarkah .7
  4863. - Tida/c
  4864.  
  4865. 1067
  4866. 02:23:03,952 --> 02:23:07,247
  4867. Dia bersaksi bahwa kau
  4868. secara pribadi bertanggungjawab
  4869.  
  4870. 1068
  4871. 02:23:07,330 --> 02:23:11,251
  4872. atas pembunuhan
  4873. kapten polisi New York tahun 1947
  4874.  
  4875. 1069
  4876. 02:23:11,376 --> 02:23:15,004
  4877. serta seorang pria yang ada bersamanya,
  4878. Virgil Sollozzo.
  4879.  
  4880. 1070
  4881. 02:23:15,171 --> 02:23:17,674
  4882. - Kau menyangkal ini?
  4883. -Ya.
  4884.  
  4885. 1071
  4886. 02:23:17,840 --> 02:23:20,927
  4887. Benarkah di tahun 1950
  4888.  
  4889. 1072
  4890. 02:23:21,010 --> 02:23:26,391
  4891. kau merencanakan pembunuhan
  4892. kepala "Lima Keluarga" di New York
  4893.  
  4894. 1073
  4895. 02:23:26,474 --> 02:23:30,061
  4896. untuk melanggengkan
  4897. dan menggabungkan kekuasaanmu?
  4898.  
  4899. 1074
  4900. 02:23:30,144 --> 02:23:33,523
  4901. - Itu kebohongan.
  4902. - 777. Questadt.
  4903.  
  4904. 1075
  4905. 02:23:33,606 --> 02:23:38,319
  4906. Benarkah kau punya kendali
  4907. atas tiga hotel utama di Las Vegas?
  4908.  
  4909. 1076
  4910. 02:23:39,404 --> 02:23:44,617
  4911. Tidak itu tidak benar. Aku punya saham
  4912. di beberapa hotel di sana, sangat kecil.
  4913.  
  4914. 1077
  4915. 02:23:47,203 --> 02:23:51,499
  4916. Aku juga punya saham di IBM dan 172971
  4917.  
  4918. 1078
  4919. 02:23:52,542 --> 02:23:58,798
  4920. Kau punya kendali atas perjudian dan
  4921. narkotika di Negara Bagian New York?
  4922.  
  4923. 1079
  4924. 02:23:58,881 --> 02:24:00,466
  4925. Tidak.
  4926.  
  4927. 1080
  4928. 02:24:00,550 --> 02:24:04,137
  4929. Senator, k/ienku
  4930. mau membacakan pernyataan.
  4931.  
  4932. 1081
  4933. 02:24:04,220 --> 02:24:09,767
  4934. Tn. Ketua, kurasa pernyataan ini
  4935. sangat tidak tepat dilakukan sekarang.
  4936.  
  4937. 1082
  4938. 02:24:09,934 --> 02:24:15,773
  4939. Pak, klienku telah menjawab pertanyaan
  4940. komite ini dengan sungguh-sungguh.
  4941.  
  4942. 1083
  4943. 02:24:15,940 --> 02:24:21,863
  4944. Dia belum ambil Amandemen Kelima,
  4945. jadi pernyataan ini harus didengar!
  4946.  
  4947. 1084
  4948. 02:24:23,781 --> 02:24:28,745
  4949. Aku perbo/ehkan Tn. Cor/eone bacakan
  4950. pernyataannya. Aku sebutkan di catatan.
  4951.  
  4952. 1085
  4953. 02:24:30,580 --> 02:24:33,750
  4954. Dengan harapan
  4955. untuk membersihkan nama keluargaku
  4956.  
  4957. 1086
  4958. 02:24:33,833 --> 02:24:37,795
  4959. untuk memberikan anak-anakku
  4960. bagian gaya hidup Amerika
  4961.  
  4962. 1087
  4963. 02:24:37,879 --> 02:24:40,923
  4964. tanpa cacat pada nama
  4965. dan latar belakang mereka,
  4966.  
  4967. 1088
  4968. 02:24:41,049 --> 02:24:46,262
  4969. Aku telah menghadap komite ini
  4970. dan memberikan seluruh kerja samak...
  4971.  
  4972. 1089
  4973. 02:24:47,597 --> 02:24:53,144
  4974. Aku anggap ini pencemaran nama baik
  4975. karena harus menyangkal aku penjahat.
  4976.  
  4977. 1090
  4978. 02:24:54,187 --> 02:24:57,565
  4979. Aku harap hal-hal berikut ini
  4980. diperhatikan untuk catatan...
  4981.  
  4982. 1091
  4983. 02:24:57,732 --> 02:25:01,736
  4984. Aku telah melayani negaraku
  4985. dengan setia di Perang Dunia Kedua,
  4986.  
  4987. 1092
  4988. 02:25:01,819 --> 02:25:07,033
  4989. mendapat Bintang Angkatan Laut
  4990. dalam mempertahankan negaraku.
  4991.  
  4992. 1093
  4993. 02:25:07,867 --> 02:25:12,163
  4994. Aku belum pernah ditahan
  4995. atau didakwa atas kejahatan apa pun.
  4996.  
  4997. 1094
  4998. 02:25:12,330 --> 02:25:16,292
  4999. Tidak ada bukti yang mengaitkan aku
  5000. ke konspirasi kejahatan apa pun
  5001.  
  5002. 1095
  5003. 02:25:16,376 --> 02:25:21,255
  5004. apakah itu Mafia,
  5005. Cosa Nostra atau nama lain
  5006.  
  5007. 1096
  5008. 02:25:21,339 --> 02:25:23,674
  5009. yang diketahui masyarakat.
  5010.  
  5011. 1097
  5012. 02:25:23,841 --> 02:25:25,843
  5013. Aku tidak berlindung
  5014. di balik Amandemen Kelima,
  5015.  
  5016. 1098
  5017. 02:25:25,927 --> 02:25:29,055
  5018. mask/pun aku berhak melakukannya.
  5019.  
  5020. 1099
  5021. 02:25:31,891 --> 02:25:37,563
  5022. Aku menantang komite ini untuk
  5023. ajukan saksi atau bukti melawan aku
  5024.  
  5025. 1100
  5026. 02:25:37,647 --> 02:25:43,569
  5027. jika tidak bisa, Kuharap mereka dapat
  5028. membersihkan namaku
  5029.  
  5030. 1101
  5031. 02:25:43,653 --> 02:25:47,281
  5032. dengan publisitas sama dengan
  5033. yang dilakukan untuk mengotorinya.
  5034.  
  5035. 1102
  5036. 02:25:48,658 --> 02:25:54,163
  5037. Aku yakin kami terkesan. Terutama
  5038. karena cintamu terhadap negara kita.
  5039.  
  5040. 1103
  5041. 02:25:54,330 --> 02:25:57,125
  5042. Kita akan istirahat
  5043. sampai hari Senin pukul 10. 00
  5044.  
  5045. 1104
  5046. 02:25:57,291 --> 02:26:02,004
  5047. saat kami akan mengajukan saksi
  5048. yang akan kuatkan tuduhan terhadapmu.
  5049.  
  5050. 1105
  5051. 02:26:02,171 --> 02:26:07,135
  5052. Di saat itu kau bisa didakwa
  5053. melakukan sumpah pa/sujuga.
  5054.  
  5055. 1106
  5056. 02:26:07,260 --> 02:26:11,764
  5057. Aku ingatkan kau masih di bawah
  5058. panggilan menghadap. Sidang ditunda!
  5059.  
  5060. 1107
  5061. 02:26:16,853 --> 02:26:18,563
  5062. Taruhan sepuluh banding satu, katamu.
  5063.  
  5064. 1108
  5065. 02:26:18,688 --> 02:26:23,443
  5066. Taruhan sepuluh banding satu, dia ambil
  5067. Amandemen Kelima, dan aku akan kalah!
  5068.  
  5069. 1109
  5070. 02:26:23,526 --> 02:26:28,197
  5071. Kau terdengar seperti bandarku.
  5072. Aku berhutang hidup ke monyet itu.
  5073.  
  5074. 1110
  5075. 02:26:29,198 --> 02:26:32,785
  5076. - Tidur saja yang nyenyak-
  5077. -Ya.
  5078.  
  5079. 1111
  5080. 02:26:32,869 --> 02:26:34,996
  5081. Kau punya hari besar besok.
  5082.  
  5083. 1112
  5084. 02:26:35,079 --> 02:26:38,708
  5085. Aku punya setelan baru,
  5086. kemeja baru, dasi baru untukmu.
  5087.  
  5088. 1113
  5089. 02:26:39,375 --> 02:26:42,712
  5090. Aku akan mencukurmu sendiri
  5091. besok pagi.
  5092.  
  5093. 1114
  5094. 02:26:42,879 --> 02:26:46,924
  5095. Kau akan terlihat terhormat
  5096. di depan 50 juta Warga Amerika lainnya.
  5097.  
  5098. 1115
  5099. 02:26:47,008 --> 02:26:52,221
  5100. Besok... Hidupku takkan berarti
  5101. apa pun setelah besok.
  5102.  
  5103. 1116
  5104. 02:26:53,222 --> 02:26:56,851
  5105. Ayolah! Aku melihat ini 19 kali.
  5106.  
  5107. 1117
  5108. 02:26:57,894 --> 02:27:01,731
  5109. Kaupunya rumah bagus di sini,
  5110. sampai akhir hidupmu.
  5111.  
  5112. 1118
  5113. 02:27:01,898 --> 02:27:05,026
  5114. Tak ada yang akan mendekatimu,
  5115. kau takkan pergi ke mana-mana.
  5116.  
  5117. 1119
  5118. 02:27:05,193 --> 02:27:10,072
  5119. Itu hebat. Cantik.
  5120. Kesepakatan yang bagus.
  5121.  
  5122. 1120
  5123. 02:27:10,156 --> 02:27:12,992
  5124. Kau akan hidup seperti raja.
  5125. Kau akan jadi pahlawan.
  5126.  
  5127. 1121
  5128. 02:27:13,075 --> 02:27:15,912
  5129. Kau akan hidup lebih baik
  5130. dari kebanyakan orang di luar sana.
  5131.  
  5132. 1122
  5133. 02:27:16,078 --> 02:27:18,372
  5134. Kesepakatan yang bagus!
  5135.  
  5136. 1123
  5137. 02:27:20,917 --> 02:27:24,795
  5138. Hidup. Pentangeli masih hidup.
  5139.  
  5140. 1124
  5141. 02:27:26,589 --> 02:27:31,886
  5142. - Bagaimana mereka bisa dapatkan dia?
  5143. -Rotn Dia yang mengatur itu, Michael.
  5144.  
  5145. 1125
  5146. 02:27:32,720 --> 02:27:35,056
  5147. Saat Frankie bertransaksi
  5148. dengan Rosato bersaudara
  5149.  
  5150. 1126
  5151. 02:27:35,139 --> 02:27:37,183
  5152. mereka mencoba membunuhnya.
  5153.  
  5154. 1127
  5155. 02:27:37,266 --> 02:27:39,560
  5156. Dia pikir kau mengkhianatinya.
  5157.  
  5158. 1128
  5159. 02:27:40,603 --> 02:27:43,898
  5160. Orang kita dengan para detektif berkata,
  5161. dia sudah setengah mati, ketakutan
  5162.  
  5163. 1129
  5164. 02:27:43,981 --> 02:27:46,734
  5165. dan berteriak kau mengkhianatinya.
  5166.  
  5167. 1130
  5168. 02:27:47,026 --> 02:27:51,197
  5169. Mereka telah memilikinya, menandainya,
  5170. pembunuhan tingkat satu dan lebih.
  5171.  
  5172. 1131
  5173. 02:27:53,032 --> 02:27:58,746
  5174. FBI memberi penjagaan ketat kepadanya.
  5175. Dia ada di basis AD, penjagaan 24 jam.
  5176.  
  5177. 1132
  5178. 02:27:58,913 --> 02:28:01,541
  5179. Tak bisa disentuh. Kau telah paparkan
  5180. dirimu ke sumpah palsu.
  5181.  
  5182. 1133
  5183. 02:28:06,295 --> 02:28:09,257
  5184. Bagaimana dengan Fredo?
  5185. Apa yang dia tahu?
  5186.  
  5187. 1134
  5188. 02:28:09,340 --> 02:28:13,010
  5189. Dia bilang dia tak tahu apa-apa
  5190. dan aku percaya kepadanya.
  5191.  
  5192. 1135
  5193. 02:28:13,177 --> 02:28:17,473
  5194. Roth, dia memainkan ini dengan cantik.
  5195.  
  5196. 1136
  5197. 02:28:24,814 --> 02:28:27,608
  5198. Aku akan bicara kepada Fredo.
  5199.  
  5200. 1137
  5201. 02:29:06,856 --> 02:29:09,525
  5202. Tak banyak yang bisa kukatakan, Mike.
  5203.  
  5204. 1138
  5205. 02:29:11,110 --> 02:29:13,613
  5206. Kita punya Waktu.
  5207.  
  5208. 1139
  5209. 02:29:13,779 --> 02:29:16,907
  5210. Aku tak tahu apa-apa.
  5211.  
  5212. 1140
  5213. 02:29:18,242 --> 02:29:20,369
  5214. Aku tak tahu sebanyak itu.
  5215.  
  5216. 1141
  5217. 02:29:21,329 --> 02:29:26,167
  5218. Bagaimana sekarang?
  5219. Ada hal yang bisa membantuku?
  5220.  
  5221. 1142
  5222. 02:29:26,751 --> 02:29:29,003
  5223. Ada yang bisa
  5224. kauberitahukan kepadaku sekarang?
  5225.  
  5226. 1143
  5227. 02:29:30,921 --> 02:29:33,591
  5228. Mereka menangkap Pentangeli.
  5229.  
  5230. 1144
  5231. 02:29:48,230 --> 02:29:51,942
  5232. Aku tak tahu
  5233. akan jadi usaha pembunuhan, Mike.
  5234.  
  5235. 1145
  5236. 02:29:52,109 --> 02:29:54,403
  5237. Aku bersumpah demi Tuhan
  5238. aku tidak tahu.
  5239.  
  5240. 1146
  5241. 02:29:57,198 --> 02:30:01,535
  5242. Aku bertemu Johnny Ola di Beverly Hills.
  5243.  
  5244. 1147
  5245. 02:30:03,371 --> 02:30:06,415
  5246. Dia bilang dia ingin bicara.
  5247.  
  5248. 1148
  5249. 02:30:08,000 --> 02:30:14,173
  5250. Dia mengatakan bahwa kau dan Roth
  5251. sedang melakukan transaksi besar.
  5252.  
  5253. 1149
  5254. 02:30:16,717 --> 02:30:21,013
  5255. Dan ada sesuatu di sana untukku
  5256. jika aku dapat membantunya.
  5257.  
  5258. 1150
  5259. 02:30:21,097 --> 02:30:25,017
  5260. Katanya kau sangat keras
  5261. dalam negosiasi itu
  5262.  
  5263. 1151
  5264. 02:30:25,101 --> 02:30:29,480
  5265. tapi jika mereka dapat sedikit bantuan
  5266. dan menutup transaksi dengan cepat,
  5267.  
  5268. 1152
  5269. 02:30:31,065 --> 02:30:33,609
  5270. hasilnya akan bagus untuk keluarga.
  5271.  
  5272. 1153
  5273. 02:30:35,152 --> 02:30:39,657
  5274. Dan kau percaya cerita itu?
  5275.  
  5276. 1154
  5277. 02:30:39,824 --> 02:30:43,911
  5278. Dia berkata,
  5279. ada sesuatu untukku di sana!
  5280.  
  5281. 1155
  5282. 02:30:43,994 --> 02:30:48,124
  5283. - Aku selalu menjagamu, Fredo.
  5284. -Menjagaku?
  5285.  
  5286. 1156
  5287. 02:30:49,458 --> 02:30:52,294
  5288. Kau adikku? Kau menjagaku?
  5289.  
  5290. 1157
  5291. 02:30:53,295 --> 02:30:57,341
  5292. Tak pernahkah kaupikirkan itu?
  5293. Tak pernah sekali pun kaupikirkan itu?
  5294.  
  5295. 1158
  5296. 02:30:58,467 --> 02:31:02,638
  5297. "Suruh Fredo melakukan ini,
  5298. suruh Fredo melakukan itul"
  5299.  
  5300. 1159
  5301. 02:31:03,264 --> 02:31:07,768
  5302. "Biarkan Fredo urus klub malam
  5303. Mickey Mouse di suatu tempat."
  5304.  
  5305. 1160
  5306. 02:31:07,852 --> 02:31:10,938
  5307. "Biar Fredo yang menjemput
  5308. seseorang di bandaral"
  5309.  
  5310. 1161
  5311. 02:31:11,021 --> 02:31:14,150
  5312. Aku kakakmu, tapi dilangkahi!
  5313.  
  5314. 1162
  5315. 02:31:14,316 --> 02:31:18,028
  5316. - Itu yang Ayah inginkan.
  5317. -Bukan aku yang inginkan seperti itu!
  5318.  
  5319. 1163
  5320. 02:31:18,821 --> 02:31:23,743
  5321. Aku bisa tangani banyak hal, aku pintar!
  5322. Tak seperti yang dianggap banyak orang.
  5323.  
  5324. 1164
  5325. 02:31:23,909 --> 02:31:27,830
  5326. Seperti orang tolol.
  5327. Aku pintar dan aku ingin dihormati!
  5328.  
  5329. 1165
  5330. 02:31:35,504 --> 02:31:40,676
  5331. Ada lagi yang bisa kaukatakan
  5332. tentang penyelidikan ini? Ada lagi?
  5333.  
  5334. 1166
  5335. 02:31:48,684 --> 02:31:54,732
  5336. Pengacara Senat, Questadt.
  5337. Dia anak buah Roth.
  5338.  
  5339. 1167
  5340. 02:32:04,408 --> 02:32:06,202
  5341. Fredo,
  5342.  
  5343. 1168
  5344. 02:32:08,662 --> 02:32:11,290
  5345. kau bukan apa-apa bagiku sekarang.
  5346.  
  5347. 1169
  5348. 02:32:13,083 --> 02:32:15,544
  5349. Bukan saudara, bukan teman.
  5350.  
  5351. 1170
  5352. 02:32:17,379 --> 02:32:20,382
  5353. Aku tak mau kenal dirimu,
  5354. atau apa yang kaukerjakan.
  5355.  
  5356. 1171
  5357. 02:32:21,467 --> 02:32:24,470
  5358. Aku tak mau melihatmu di hotel.
  5359.  
  5360. 1172
  5361. 02:32:24,553 --> 02:32:27,097
  5362. Aku tak mau kau dekat-dekat rumahku.
  5363.  
  5364. 1173
  5365. 02:32:29,058 --> 02:32:33,729
  5366. Kalau kaukunjungi Ibu, aku mau tahu
  5367. lebih dulu, jadi aku takkan ada di sana.
  5368.  
  5369. 1174
  5370. 02:32:35,356 --> 02:32:36,982
  5371. Kau paham?
  5372.  
  5373. 1175
  5374. 02:32:46,742 --> 02:32:48,744
  5375. Mikey.
  5376.  
  5377. 1176
  5378. 02:32:55,292 --> 02:32:59,129
  5379. Aku tak mau apa-apa terjadi kepadanya
  5380. saat ibuku masih hidup.
  5381.  
  5382. 1177
  5383. 02:33:49,054 --> 02:33:52,558
  5384. Ada lebih banyak orang di sini
  5385. daripada di pertandingan bola.
  5386.  
  5387. 1178
  5388. 02:33:52,725 --> 02:33:56,896
  5389. - Hei, ada Willi Cicci!
  5390. -Frankie Lima-Malaikat...
  5391.  
  5392. 1179
  5393. 02:34:16,290 --> 02:34:18,834
  5394. Komite ini akan berjalan tart/b!
  5395.  
  5396. 1180
  5397. 02:34:21,629 --> 02:34:24,423
  5398. - Sebutkan/ah namamu.
  5399. ~Frank Pen tauge/i.
  5400.  
  5401. 1181
  5402. 02:34:24,506 --> 02:34:28,218
  5403. - Di mana kau lahir?
  5404. -Partinica di pinggiran Palermo.
  5405.  
  5406. 1182
  5407. 02:34:28,385 --> 02:34:30,471
  5408. Di mana kau tinggal sekarang?
  5409.  
  5410. 1183
  5411. 02:34:30,638 --> 02:34:35,851
  5412. Aku tinggal di barak tentara
  5413. dengan 0rang~0rang FBI.
  5414.  
  5415. 1184
  5416. 02:34:36,852 --> 02:34:41,357
  5417. Kita punya saksi di sini
  5418. yang akan bersaksi lebih lanjut
  5419.  
  5420. 1185
  5421. 02:34:41,482 --> 02:34:47,863
  5422. atas peran Michael Corleone di kerajaan
  5423. kejahatan yang kendalikan peçiudian.
  5424.  
  5425. 1186
  5426. 02:34:48,113 --> 02:34:52,993
  5427. Saksi ini tidak punya perantara
  5428. antara dirinya dan Michael Cor/eone.
  5429.  
  5430. 1187
  5431. 02:34:53,077 --> 02:34:56,288
  5432. Dia dapat memberikan
  5433. cukup banyak dakwaan
  5434.  
  5435. 1188
  5436. 02:34:56,372 --> 02:35:01,043
  5437. sehingga kita bisa dakwa sumpah palsu
  5438. atas Michael Corleone.
  5439.  
  5440. 1189
  5441. 02:35:01,210 --> 02:35:03,212
  5442. - Senatoxi
  5443. -Terima kasih, Ketua.
  5444.  
  5445. 1190
  5446. 02:35:04,546 --> 02:35:06,131
  5447. Tn. Pentange/i.
  5448.  
  5449. 1191
  5450. 02:35:07,341 --> 02:35:13,013
  5451. Tn. Pentange/i.
  5452. Apakah kau anggota keluarga Cor/ame?
  5453.  
  5454. 1192
  5455. 02:35:13,180 --> 02:35:18,185
  5456. Apakah kau di bawah Caporeg/me,
  5457. Peter C/emenza,
  5458.  
  5459. 1193
  5460. 02:35:18,268 --> 02:35:22,856
  5461. dan di bawah Vito Corleone,
  5462. yang juga dikenal sebagai Godfather?
  5463.  
  5464. 1194
  5465. 02:35:28,570 --> 02:35:31,198
  5466. Aku tak kenal Godfather.
  5467.  
  5468. 1195
  5469. 02:35:33,742 --> 02:35:35,869
  5470. Aku punya keluarga sendiri.
  5471.  
  5472. 1196
  5473. 02:35:39,248 --> 02:35:41,792
  5474. Tn. Pentange//L kau...
  5475.  
  5476. 1197
  5477. 02:35:41,959 --> 02:35:46,380
  5478. Kau mengingkari
  5479. pernyataan tersumpahmu sendiri.
  5480.  
  5481. 1198
  5482. 02:35:46,505 --> 02:35:50,217
  5483. Aku tanya lagi, Pak,
  5484. di sini dan di bawah sumpah...
  5485.  
  5486. 1199
  5487. 02:35:50,300 --> 02:35:54,555
  5488. apakah kau pernah
  5489. menjadi anggota organisasi kejahatan
  5490.  
  5491. 1200
  5492. 02:35:54,638 --> 02:35:56,515
  5493. yang dipimpin oleh Michael Corleone?
  5494.  
  5495. 1201
  5496. 02:35:56,598 --> 02:35:59,601
  5497. Aku tak tahu apa pun tentang hal itu!
  5498.  
  5499. 1202
  5500. 02:36:02,604 --> 02:36:06,608
  5501. Aku punya usaha minyak zaitun
  5502. dengan ayahnya
  5503.  
  5504. 1203
  5505. 02:36:06,692 --> 02:36:09,319
  5506. tapi itu sudah lama sekali.
  5507.  
  5508. 1204
  5509. 02:36:10,404 --> 02:36:13,449
  5510. Kami punya
  5511. pernyataan kesaksian dalam sumpah.
  5512.  
  5513. 1205
  5514. 02:36:15,117 --> 02:36:19,830
  5515. Pernyataan tersumpah, kau membunuh
  5516. atas perintah Michael Cor/eene.
  5517.  
  5518. 1206
  5519. 02:36:19,955 --> 02:36:24,501
  5520. Kausangka/ kesaksian itu, kau sadar
  5521. apa yang akan teUad/j/ka kausangkal?
  5522.  
  5523. 1207
  5524. 02:36:24,585 --> 02:36:27,755
  5525. Orang-orang FBI menjanjikan
  5526. suatu kesepakatan kepadaku
  5527.  
  5528. 1208
  5529. 02:36:27,838 --> 02:36:33,552
  5530. agar mereka senang, kukarang
  5531. banyak hal tentang Michael Cor/eene.
  5532.  
  5533. 1209
  5534. 02:36:33,719 --> 02:36:37,681
  5535. Tapi semuanya itu bohong. Semuanya.
  5536.  
  5537. 1210
  5538. 02:36:38,390 --> 02:36:40,559
  5539. Mereka terus mengatakan,
  5540.  
  5541. 1211
  5542. 02:36:40,642 --> 02:36:45,647
  5543. 'Michael Corleone lakukan ini "
  5544. dan 'Michael Corleone lakukan itu”.
  5545.  
  5546. 1212
  5547. 02:36:47,191 --> 02:36:51,195
  5548. Jadi aku katakan,
  5549. "Ya, tentu. Mengapa tidak?"
  5550.  
  5551. 1213
  5552. 02:36:51,361 --> 02:36:57,576
  5553. Tn. Cer/eene, bisa sebutkan
  5554. pria yang duduk di sebelah kirimu?
  5555.  
  5556. 1214
  5557. 02:36:57,659 --> 02:36:59,870
  5558. Aku bisa menjawab itu.
  5559.  
  5560. 1215
  5561. 02:37:00,037 --> 02:37:02,456
  5562. Namanya Vincenzo Pentangeli.
  5563.  
  5564. 1216
  5565. 02:37:03,457 --> 02:37:07,795
  5566. - Apa d/a punya hubungan dengan saksi?
  5567. -Aku yakin, dia adalah saudaranya.
  5568.  
  5569. 1217
  5570. 02:37:08,128 --> 02:37:12,758
  5571. - Dia bisa maju ke depan dan disumpah?
  5572. -Dia tak mengerti bahasa Inggris.
  5573.  
  5574. 1218
  5575. 02:37:12,925 --> 02:37:15,969
  5576. Dia datang sendiri
  5577. untuk membantu saudaranya.
  5578.  
  5579. 1219
  5580. 02:37:16,804 --> 02:37:20,474
  5581. Dia tidak dapat surat panggilan
  5582. dan dia punya reputasi tak tercela.
  5583.  
  5584. 1220
  5585. 02:37:20,557 --> 02:37:24,394
  5586. - Dia tidak tahu apa pun tentang Ini?
  5587. -Setahuku, dia tidak tahu.
  5588.  
  5589. 1221
  5590. 02:37:24,478 --> 02:37:28,690
  5591. Aku akan cari tahu apa yang terjadi!
  5592. Komite ini ditunda.
  5593.  
  5594. 1222
  5595. 02:37:29,399 --> 02:37:31,527
  5596. - Saksi dipersilakan pergi.
  5597. -Senatofl
  5598.  
  5599. 1223
  5600. 02:37:32,569 --> 02:37:36,240
  5601. Senator! Komite ini berhutang
  5602. permintaan maaf!
  5603.  
  5604. 1224
  5605. 02:37:36,782 --> 02:37:40,744
  5606. Komite ini berhutang permintaan maaf.
  5607. Permintaan maaf, Senator!
  5608.  
  5609. 1225
  5610. 02:38:08,397 --> 02:38:12,401
  5611. - Michael, permisi.
  5612. -Halo, sayang.
  5613.  
  5614. 1226
  5615. 02:38:12,860 --> 02:38:16,321
  5616. Anak-anak ada di luar. Kami akan pergi.
  5617.  
  5618. 1227
  5619. 02:38:17,656 --> 02:38:20,325
  5620. Apa maksudmu? Kita pergi besok.
  5621.  
  5622. 1228
  5623. 02:38:21,160 --> 02:38:23,579
  5624. Rocco?
  5625.  
  5626. 1229
  5627. 02:38:24,621 --> 02:38:27,249
  5628. Aku akan berada di kamarku, Mike.
  5629.  
  5630. 1230
  5631. 02:38:29,960 --> 02:38:33,046
  5632. Michael, aku takkan kembali ke Nevada.
  5633.  
  5634. 1231
  5635. 02:38:33,130 --> 02:38:36,592
  5636. Aku bawa anak-anak untuk ucapkan
  5637. selamat tinggal kepadamu.
  5638.  
  5639. 1232
  5640. 02:38:39,636 --> 02:38:42,222
  5641. Aku sangat bahagia untukmu.
  5642.  
  5643. 1233
  5644. 02:38:42,389 --> 02:38:46,894
  5645. Aku selalu tahu kau terlalu pintar,
  5646. jadi tak ada yang bisa mengalahkanmu.
  5647.  
  5648. 1234
  5649. 02:38:48,312 --> 02:38:52,941
  5650. - Mengapa kau tak duduk?
  5651. -Tidak, aku takkan lama.
  5652.  
  5653. 1235
  5654. 02:38:53,108 --> 02:38:56,820
  5655. Ada beberapa hal yang ingin
  5656. kubicarakan denganmu.
  5657.  
  5658. 1236
  5659. 02:38:56,987 --> 02:39:02,034
  5660. Hal-hal yang ada di pikiranku,
  5661. perubahan yang ingin kubuat.
  5662.  
  5663. 1237
  5664. 02:39:02,201 --> 02:39:05,287
  5665. Sudah terlalu terlambat
  5666. untuk perubahan, Michael.
  5667.  
  5668. 1238
  5669. 02:39:06,455 --> 02:39:11,126
  5670. - Aku tak akan bilang apa pun...
  5671. -Apa maksudmu, "terlalu terlambat"?
  5672.  
  5673. 1239
  5674. 02:39:16,548 --> 02:39:19,218
  5675. Apa yang terjadi dengan Pentangeli?
  5676.  
  5677. 1240
  5678. 02:39:25,015 --> 02:39:30,229
  5679. - Saudaranya datang dan membantunya.
  5680. -Aku bahkan tak tahu dia punya saudara.
  5681.  
  5682. 1241
  5683. 02:39:30,395 --> 02:39:32,189
  5684. Di mana dia sekarang?
  5685.  
  5686. 1242
  5687. 02:39:33,523 --> 02:39:36,193
  5688. Ada di pesawat, kembali ke Sisilia.
  5689.  
  5690. 1243
  5691. 02:39:36,860 --> 02:39:39,404
  5692. Yang dia perlu lakukan
  5693. adalah menunjukkan Wajahnya.
  5694.  
  5695. 1244
  5696. 02:39:41,073 --> 02:39:45,911
  5697. Itu antara mereka, Kay.
  5698. Tak ada urusannya dengan aku.
  5699.  
  5700. 1245
  5701. 02:39:53,752 --> 02:39:57,673
  5702. Aku tak ingin kaupergi!
  5703. Tidak kau, tidak anak-anak.
  5704.  
  5705. 1246
  5706. 02:39:58,757 --> 02:40:02,761
  5707. Kalian adalah istri dan anak-anakku.
  5708. Aku sayang kalian dan tak izinkan.
  5709.  
  5710. 1247
  5711. 02:40:04,054 --> 02:40:07,891
  5712. Kau bilang kau mencintai aku,
  5713. tapi bicara tentang izin!
  5714.  
  5715. 1248
  5716. 02:40:08,058 --> 02:40:11,770
  5717. Hal-hal antara pria dan wanita
  5718. takkan berubah.
  5719.  
  5720. 1249
  5721. 02:40:11,937 --> 02:40:15,857
  5722. Kau telah menjadi buta!
  5723. Lihatlah yang terjadi kepada kita.
  5724.  
  5725. 1250
  5726. 02:40:16,024 --> 02:40:21,196
  5727. - Lihatlah yang terjadi kepada putra kita!
  5728. -Tak ada apa-apa. Dia baik-baik saja!
  5729.  
  5730. 1251
  5731. 02:40:21,363 --> 02:40:24,533
  5732. - Anthony tak baik-baik saja!
  5733. -Aku tak mau dengar tentang itu.
  5734.  
  5735. 1252
  5736. 02:40:24,700 --> 02:40:28,662
  5737. Anthony...
  5738. -Aku tak mau dengar tentang itu!
  5739.  
  5740. 1253
  5741. 02:40:29,955 --> 02:40:32,040
  5742. Sudah selesai!
  5743.  
  5744. 1254
  5745. 02:40:44,052 --> 02:40:47,639
  5746. Saat ini, aku tak merasakan cinta
  5747. sedikit pun kepadamu.
  5748.  
  5749. 1255
  5750. 02:40:48,724 --> 02:40:53,729
  5751. Aku tak pernah berpikir
  5752. ini akan terjadi, tapi sudah terjadi.
  5753.  
  5754. 1256
  5755. 02:41:08,076 --> 02:41:10,203
  5756. Kay. . -
  5757.  
  5758. 1257
  5759. 02:41:13,040 --> 02:41:15,208
  5760. Kita akan pergi besok.
  5761.  
  5762. 1258
  5763. 02:41:15,917 --> 02:41:19,046
  5764. Mengapa kau tak bawa
  5765. anak-anak kembali ke kamar mereka?
  5766.  
  5767. 1259
  5768. 02:41:19,129 --> 02:41:24,968
  5769. - Michael, kau tak dengar aku.
  5770. -Kay, apa yang kauinginkan dariku?
  5771.  
  5772. 1260
  5773. 02:41:25,260 --> 02:41:31,600
  5774. Kau ingin aku membiarkanmu pergi,
  5775. membawa anak-anak?
  5776.  
  5777. 1261
  5778. 02:41:32,434 --> 02:41:37,981
  5779. Kau tak tahu aku?
  5780. Kau tak tahu itu tak mungkin?
  5781.  
  5782. 1262
  5783. 02:41:38,106 --> 02:41:41,985
  5784. Aku akan gunakan seluruh kekuasaanku
  5785. mencegah itu terjadi?
  5786.  
  5787. 1263
  5788. 02:41:42,819 --> 02:41:45,197
  5789. Tidakkah kautahu itu?
  5790.  
  5791. 1264
  5792. 02:41:46,865 --> 02:41:48,784
  5793. Kay. . -
  5794.  
  5795. 1265
  5796. 02:41:51,620 --> 02:41:56,291
  5797. Bersama waktu,
  5798. kau akan merasa berbeda.
  5799.  
  5800. 1266
  5801. 02:41:57,834 --> 02:42:00,796
  5802. Kau akan senang
  5803. aku mencegahmu sekarang.
  5804.  
  5805. 1267
  5806. 02:42:02,672 --> 02:42:04,674
  5807. Aku tahu itu.
  5808.  
  5809. 1268
  5810. 02:42:06,676 --> 02:42:10,138
  5811. Aku tahu kau menyalahkan aku
  5812. karena keguguran.
  5813.  
  5814. 1269
  5815. 02:42:11,973 --> 02:42:13,016
  5816. Ya.
  5817.  
  5818. 1270
  5819. 02:42:14,309 --> 02:42:17,020
  5820. Aku tahu apa artinya itu bagimu.
  5821.  
  5822. 1271
  5823. 02:42:19,064 --> 02:42:21,191
  5824. Aku akan menebusnya, Kay.
  5825.  
  5826. 1272
  5827. 02:42:22,067 --> 02:42:24,945
  5828. Aku bersumpah akan menebusnya.
  5829. Aku akan...
  5830.  
  5831. 1273
  5832. 02:42:26,196 --> 02:42:28,156
  5833. Aku akan berubah.
  5834.  
  5835. 1274
  5836. 02:42:29,574 --> 02:42:33,787
  5837. Aku akan berubah. Aku sudah belajar
  5838. aku punya kekuatan untuk berubah.
  5839.  
  5840. 1275
  5841. 02:42:35,956 --> 02:42:38,917
  5842. Lalu kau akan lupakan
  5843. tentang keguguran
  5844.  
  5845. 1276
  5846. 02:42:39,793 --> 02:42:44,673
  5847. dan kita akan punya anak lagi.
  5848. Kita akan berlanjut, kau dan aku.
  5849.  
  5850. 1277
  5851. 02:42:46,007 --> 02:42:50,178
  5852. - Kita akan berlanjut.
  5853. -Oh, Michael!
  5854.  
  5855. 1278
  5856. 02:42:51,304 --> 02:42:53,682
  5857. Michael, kau buta.
  5858.  
  5859. 1279
  5860. 02:42:55,517 --> 02:42:57,853
  5861. Itu bukan keguguran.
  5862.  
  5863. 1280
  5864. 02:42:59,855 --> 02:43:01,398
  5865. Itu aborsi.
  5866.  
  5867. 1281
  5868. 02:43:03,275 --> 02:43:08,488
  5869. Aborsi, Michael. Seperti juga
  5870. perkawinan kita adalah aborsi.
  5871.  
  5872. 1282
  5873. 02:43:09,364 --> 02:43:12,868
  5874. Sesuatu yang tidak suci dan jahat!
  5875.  
  5876. 1283
  5877. 02:43:14,453 --> 02:43:16,788
  5878. Aku tak menginginkan putramu, Michael!
  5879.  
  5880. 1284
  5881. 02:43:17,622 --> 02:43:21,501
  5882. Aku tak mau lahirkan
  5883. putra-putramu lagi ke dunia ini!
  5884.  
  5885. 1285
  5886. 02:43:23,378 --> 02:43:25,881
  5887. Itu aborsi, Michael.
  5888.  
  5889. 1286
  5890. 02:43:25,964 --> 02:43:31,636
  5891. Itu seorang putra dan aku bunuh dia
  5892. karena ini harus berakhir!
  5893.  
  5894. 1287
  5895. 02:43:33,221 --> 02:43:37,309
  5896. Aku tahu sekarang sudah berakhir.
  5897. Aku tahu saat itu.
  5898.  
  5899. 1288
  5900. 02:43:38,727 --> 02:43:43,732
  5901. Tak ada cara lain lagi, Michael,
  5902. kau takkan bisa memaafkan aku.
  5903.  
  5904. 1289
  5905. 02:43:44,149 --> 02:43:48,862
  5906. Bukan dengan bisnis Sisilia ini
  5907. yang telah berlangsung selama 2.000...
  5908.  
  5909. 1290
  5910. 02:43:56,745 --> 02:43:59,664
  5911. - Kau takkan membawa anak-anakku.
  5912. -Aku akan bawa mereka.
  5913.  
  5914. 1291
  5915. 02:43:59,748 --> 02:44:04,085
  5916. - Kau takkan membawa anak-anakku!
  5917. -Mereka anak-anakku juga.
  5918.  
  5919. 1292
  5920. 02:45:33,883 --> 02:45:37,470
  5921. Fredo, berikan ini ke Nenek.
  5922.  
  5923. 1293
  5924. 02:47:52,230 --> 02:47:54,274
  5925. Don Ciccio, ini Tommasino.
  5926.  
  5927. 1294
  5928. 02:47:58,153 --> 02:48:01,197
  5929. Izinkan aku memperkenalkan seseorang.
  5930.  
  5931. 1295
  5932. 02:48:01,531 --> 02:48:04,367
  5933. Mitraku di Amerika, di New York.
  5934.  
  5935. 1296
  5936. 02:48:05,034 --> 02:48:06,870
  5937. Namanya Vito Corleone.
  5938.  
  5939. 1297
  5940. 02:48:07,579 --> 02:48:10,165
  5941. Kita akan kirimkan kepadanya
  5942. minyak zaitun dari sini.
  5943.  
  5944. 1298
  5945. 02:48:10,957 --> 02:48:12,375
  5946. Ke perusahaannya di Amerika.
  5947.  
  5948. 1299
  5949. 02:48:17,172 --> 02:48:20,508
  5950. Mereka pengimpor minyak zaitun,
  5951. Don Ciccio.
  5952.  
  5953. 1300
  5954. 02:48:30,185 --> 02:48:35,815
  5955. Kami menginginkan restumu,
  5956. dan izinmu untuk mulai bekerja.
  5957.  
  5958. 1301
  5959. 02:48:36,900 --> 02:48:39,819
  5960. Dari mana asal pemuda ini,
  5961. dari New York?
  5962.  
  5963. 1302
  5964. 02:48:43,156 --> 02:48:46,284
  5965. Suruh dia mendekat.
  5966.  
  5967. 1303
  5968. 02:48:47,285 --> 02:48:50,163
  5969. Aku tak bisa melihatnya dengan jelas.
  5970.  
  5971. 1304
  5972. 02:48:57,170 --> 02:49:00,840
  5973. Hormatku, Don Ciccio.
  5974. Berikan aku berkatmu.
  5975.  
  5976. 1305
  5977. 02:49:03,301 --> 02:49:05,053
  5978. Berkatku!
  5979.  
  5980. 1306
  5981. 02:49:06,888 --> 02:49:08,473
  5982. Siapa namamu?
  5983.  
  5984. 1307
  5985. 02:49:13,895 --> 02:49:17,065
  5986. Kau pakai nama Kota ini!
  5987.  
  5988. 1308
  5989. 02:49:17,607 --> 02:49:19,400
  5990. Dan siapa nama ayahmu?
  5991.  
  5992. 1309
  5993. 02:49:19,484 --> 02:49:23,154
  5994. Namanya... Antonio Andolini.
  5995.  
  5996. 1310
  5997. 02:49:23,571 --> 02:49:27,200
  5998. Lebih keras,
  5999. aku tak bisa mendengar dengan baik.
  6000.  
  6001. 1311
  6002. 02:49:30,620 --> 02:49:33,873
  6003. Nama ayahku adalah Antonio Andolini...
  6004.  
  6005. 1312
  6006. 02:49:34,165 --> 02:49:36,918
  6007. ...dan ini untukmu!
  6008.  
  6009. 1313
  6010. 02:50:58,833 --> 02:51:01,461
  6011. Michael, ucapkan selamat tinggal.
  6012.  
  6013. 1314
  6014. 02:52:04,649 --> 02:52:06,067
  6015. Hai, Al.
  6016.  
  6017. 1315
  6018. 02:52:18,121 --> 02:52:21,124
  6019. Bisa bicara sebentar denganmu, Tom?
  6020.  
  6021. 1316
  6022. 02:52:29,090 --> 02:52:30,758
  6023. Tom, di mana Mike?
  6024.  
  6025. 1317
  6026. 02:52:32,010 --> 02:52:34,095
  6027. Menunggumu pergi.
  6028.  
  6029. 1318
  6030. 02:52:36,639 --> 02:52:41,185
  6031. - Bisa aku bicara dengannya?
  6032. -Maaf, Fredo. Tak mungkin.
  6033.  
  6034. 1319
  6035. 02:52:41,769 --> 02:52:45,106
  6036. - Bisa aku bertemu dia?
  6037. -Dia ada di rumah kapal.
  6038.  
  6039. 1320
  6040. 02:52:58,161 --> 02:53:00,580
  6041. Michael, ini Connie.
  6042.  
  6043. 1321
  6044. 02:53:21,809 --> 02:53:23,394
  6045. Michael...
  6046.  
  6047. 1322
  6048. 02:53:26,439 --> 02:53:29,901
  6049. Aku ingin berada dekat rumah sekarang,
  6050. jika dibolehkan.
  6051.  
  6052. 1323
  6053. 02:53:38,451 --> 02:53:40,661
  6054. Kay datang?
  6055.  
  6056. 1324
  6057. 02:53:43,164 --> 02:53:44,832
  6058. Tidak.
  6059.  
  6060. 1325
  6061. 02:53:52,924 --> 02:53:55,760
  6062. Fredo ada di rumah dengan Ibu.
  6063.  
  6064. 1326
  6065. 02:53:55,843 --> 02:53:59,806
  6066. Dia mencarimu dan Tom berkata
  6067. kau tidak akan menemuinya.
  6068.  
  6069. 1327
  6070. 02:54:03,434 --> 02:54:05,311
  6071. Itu benar.
  6072.  
  6073. 1328
  6074. 02:54:08,147 --> 02:54:11,526
  6075. Anak-anak, mengapa kalian
  6076. tak pergi keluar sebentar?
  6077.  
  6078. 1329
  6079. 02:54:15,071 --> 02:54:17,448
  6080. Kumohon, aku ingin bicara denganmu.
  6081.  
  6082. 1330
  6083. 02:54:28,960 --> 02:54:33,005
  6084. Michael, aku membencimu
  6085. selama bertahun-tahun.
  6086.  
  6087. 1331
  6088. 02:54:33,422 --> 02:54:38,761
  6089. Kurasa aku melakukan berbagai hal
  6090. untuk menyakiti diriku, jadi kau tahu
  6091.  
  6092. 1332
  6093. 02:54:42,014 --> 02:54:44,100
  6094. aku bisa menyakitimu.
  6095.  
  6096. 1333
  6097. 02:54:50,231 --> 02:54:54,610
  6098. Padahal kau jadi kuat bagi kami semua,
  6099. seperti Ayah dulu.
  6100.  
  6101. 1334
  6102. 02:54:55,236 --> 02:54:57,071
  6103. Dan aku memaafkanmu.
  6104.  
  6105. 1335
  6106. 02:55:01,742 --> 02:55:03,744
  6107. Tak bisakah kau maafkan Fredo?
  6108.  
  6109. 1336
  6110. 02:55:04,745 --> 02:55:09,417
  6111. Dia sangat manis
  6112. dan tak berdaya tanpa dirimu.
  6113.  
  6114. 1337
  6115. 02:55:15,756 --> 02:55:19,594
  6116. Kau memerlukan aku.
  6117. Aku ingin menjagamu sekarang.
  6118.  
  6119. 1338
  6120. 02:55:29,437 --> 02:55:30,938
  6121. Connie.
  6122.  
  6123. 1339
  6124. 02:57:13,207 --> 02:57:15,793
  6125. Tom, duduklah.
  6126.  
  6127. 1340
  6128. 02:57:27,555 --> 02:57:31,267
  6129. Teman dan mitra bisnis kita,
  6130. Hyman Roth, ada di berita.
  6131.  
  6132. 1341
  6133. 02:57:32,643 --> 02:57:37,273
  6134. - Kaudengar tentang itu?
  6135. -Aku dengar dia ada di Israel.
  6136.  
  6137. 1342
  6138. 02:57:37,857 --> 02:57:42,445
  6139. Pengadilan Tinggi di Israel menolak
  6140. permintaannya untuk tinggal di sana.
  6141.  
  6142. 1343
  6143. 02:57:42,611 --> 02:57:46,198
  6144. Paspornya tidak diterima,
  6145. mengharuskannya kembali ke sini.
  6146.  
  6147. 1344
  6148. 02:57:46,282 --> 02:57:49,076
  6149. Dia mendarat di Buenos Aires kemarin.
  6150.  
  6151. 1345
  6152. 02:57:49,368 --> 02:57:53,247
  6153. Dia menawarkan mereka sejuta dolar
  6154. agar mereka biarkan dia hidup di sana.
  6155.  
  6156. 1346
  6157. 02:57:54,248 --> 02:57:58,252
  6158. - Mereka menolaknya.
  6159. -Dia akan mencoba Panama.
  6160.  
  6161. 1347
  6162. 02:57:58,336 --> 02:58:03,007
  6163. Panama tak mau menerimanya.
  6164. Tidak untuk sejuta, atau sepuluh juta.
  6165.  
  6166. 1348
  6167. 02:58:03,424 --> 02:58:08,095
  6168. Kondisinya dilaporkan sekarat.
  6169. Dia hanya punya sisa hidup enam bulan.
  6170.  
  6171. 1349
  6172. 02:58:08,262 --> 02:58:11,265
  6173. Dia kena serangan jantung
  6174. sama seperti 20 tahun lalu.
  6175.  
  6176. 1350
  6177. 02:58:11,432 --> 02:58:15,603
  6178. - Pesawat itu terbang ke Miami.
  6179. -Itu benar. Di sana kusuruh dijemput.
  6180.  
  6181. 1351
  6182. 02:58:16,771 --> 02:58:22,109
  6183. Tak mungkin. Mereka akan serahkan dia
  6184. ke Pendapatan Internal dan FBI.
  6185.  
  6186. 1352
  6187. 02:58:22,276 --> 02:58:25,363
  6188. Itu bukannya tak mungkin.
  6189. Tak ada yang tak mungkin.
  6190.  
  6191. 1353
  6192. 02:58:25,446 --> 02:58:27,073
  6193. Itu seperti akan
  6194. mencoba membunuh Presiden.
  6195.  
  6196. 1354
  6197. 02:58:27,114 --> 02:58:31,619
  6198. - Tak ada cara kita dapat menangkapnya!
  6199. -Tom, kau mengejutkan aku.
  6200.  
  6201. 1355
  6202. 02:58:34,455 --> 02:58:38,042
  6203. Jika ada yang pasti dalam hidup ini,
  6204.  
  6205. 1356
  6206. 02:58:38,125 --> 02:58:41,379
  6207. jika sejarah telah mengajari kita sesuatu,
  6208.  
  6209. 1357
  6210. 02:58:41,462 --> 02:58:44,048
  6211. adalah bahwa kau bisa
  6212. membunuh siapa pun.
  6213.  
  6214. 1358
  6215. 02:58:49,387 --> 02:58:54,308
  6216. - RoccoTP
  6217. -Sulit Bukannya tak mungkin.
  6218.  
  6219. 1359
  6220. 02:58:54,642 --> 02:58:56,352
  6221. Bagus.
  6222.  
  6223. 1360
  6224. 02:58:58,813 --> 02:59:02,441
  6225. Mengapa kautanya aku
  6226. apa yang salah saat aku masuk?
  6227.  
  6228. 1361
  6229. 02:59:06,112 --> 02:59:11,992
  6230. Kupikir kau akan katakan kepadaku
  6231. kau memindahkan keluargamu ke Vegas
  6232.  
  6233. 1362
  6234. 02:59:13,369 --> 02:59:17,248
  6235. dan kau ditawari kedudukan
  6236. Wakil Direktur hotel Houstan.
  6237.  
  6238. 1363
  6239. 02:59:19,375 --> 02:59:24,213
  6240. - Kurasa kau akan mengatakan itu.
  6241. -Perlu kukatakan aku tolak tawaran itu?
  6242.  
  6243. 1364
  6244. 02:59:28,426 --> 02:59:31,220
  6245. - Ayo berbisnis.
  6246. Baiklah.
  6247.  
  6248. 1365
  6249. 02:59:33,097 --> 02:59:36,142
  6250. Pertimbangkan ini, Michael.
  6251. Pertimbangkan sajalah.
  6252.  
  6253. 1366
  6254. 02:59:37,351 --> 02:59:39,478
  6255. Roth dan Rosato bersaudara
  6256. dalam pelarian.
  6257.  
  6258. 1367
  6259. 02:59:39,562 --> 02:59:42,148
  6260. Apa mereka berharga,
  6261. apa mereka cukup kuat?
  6262.  
  6263. 1368
  6264. 02:59:42,606 --> 02:59:47,486
  6265. Berharga? Kau telah menang.
  6266. Kauingin menyingkirkan semua orang?
  6267.  
  6268. 1369
  6269. 02:59:47,570 --> 02:59:52,908
  6270. Aku tak merasa harus menyingkirkan
  6271. semua orang. Hanya musuhku saja.
  6272.  
  6273. 1370
  6274. 03:00:00,624 --> 03:00:03,335
  6275. Kau bersamaku dalam hal ini atau tidak?
  6276.  
  6277. 1371
  6278. 03:00:05,421 --> 03:00:10,885
  6279. Jika tidak, kau bisa bawa istrimu,
  6280. keluargamu dan simpananmu
  6281.  
  6282. 1372
  6283. 03:00:11,051 --> 03:00:14,180
  6284. serta pindahkan mereka semua
  6285. ke Las Vegas.
  6286.  
  6287. 1373
  6288. 03:00:17,266 --> 03:00:22,313
  6289. Mengapa kau menyakiti aku, Michael?
  6290. Aku selalu setia kepadamu. Apa ini?
  6291.  
  6292. 1374
  6293. 03:00:26,901 --> 03:00:28,569
  6294. Jadi... kau tinggal?
  6295.  
  6296. 1375
  6297. 03:00:30,613 --> 03:00:32,948
  6298. Ya, aku tinggal.
  6299.  
  6300. 1376
  6301. 03:00:35,576 --> 03:00:37,661
  6302. 13433 yang kauinginkan?
  6303.  
  6304. 1377
  6305. 03:00:38,162 --> 03:00:40,206
  6306. Hei, Anthony.
  6307.  
  6308. 1378
  6309. 03:00:40,748 --> 03:00:45,336
  6310. Mau aku mengajarimu
  6311. cara menangkap ikan yang sangat besar?
  6312.  
  6313. 1379
  6314. 03:00:45,419 --> 03:00:47,922
  6315. - Mau?
  6316. -Oke.
  6317.  
  6318. 1380
  6319. 03:00:48,088 --> 03:00:50,758
  6320. Saat aku seumurmu,
  6321.  
  6322. 1381
  6323. 03:00:51,217 --> 03:00:58,098
  6324. aku pergi memancing dengan semua
  6325. saudaraku dan ayahku. Semuanya.
  6326.  
  6327. 1382
  6328. 03:00:59,266 --> 03:01:02,770
  6329. Cuma aku yang menangkap ikan.
  6330.  
  6331. 1383
  6332. 03:01:04,772 --> 03:01:07,775
  6333. Yang lain tidak bisa menangkap ikan.
  6334. Mau tahu cara aku melakukannya?
  6335.  
  6336. 1384
  6337. 03:01:09,401 --> 03:01:13,155
  6338. Setiap kali aku turunkan kail,
  6339. aku ucapkan Salam Maria
  6340.  
  6341. 1385
  6342. 03:01:13,322 --> 03:01:16,951
  6343. dan setiap kali aku ucapkan Salam Maria,
  6344. aku menangkap ikan.
  6345.  
  6346. 1386
  6347. 03:01:19,411 --> 03:01:23,582
  6348. Kau percaya itu?
  6349. Itu benar. Itulah rahasianya.
  6350.  
  6351. 1387
  6352. 03:01:25,626 --> 03:01:29,463
  6353. - Kau mau mencobanya di danau?
  6354. -Oke.
  6355.  
  6356. 1388
  6357. 03:01:31,298 --> 03:01:32,591
  6358. Apalagi yang kaupunya?
  6359.  
  6360. 1389
  6361. 03:01:59,159 --> 03:02:01,745
  6362. Semuanya akan baik-baik saja.
  6363.  
  6364. 1390
  6365. 03:02:01,912 --> 03:02:05,833
  6366. - Apa kakakku kembali?
  6367. -Ya, jangan khawatir.
  6368.  
  6369. 1391
  6370. 03:02:06,000 --> 03:02:10,921
  6371. Dia sepuluh kali lebih kuat dari aku.
  6372. Dia agak kuno.
  6373.  
  6374. 1392
  6375. 03:02:12,006 --> 03:02:15,259
  6376. Dia tidak mau makan malam,
  6377. cuma mau pulang saja.
  6378.  
  6379. 1393
  6380. 03:02:15,342 --> 03:02:20,389
  6381. Itu kakakku! Tak ada yang bisa
  6382. membuatnya pergi dari kota sepi itu.
  6383.  
  6384. 1394
  6385. 03:02:20,556 --> 03:02:24,393
  6386. Dia bisa berhasil di sini.
  6387. Dia bisa punya keluarga sendiri.
  6388.  
  6389. 1395
  6390. 03:02:29,648 --> 03:02:31,567
  6391. Tom,
  6392.  
  6393. 1396
  6394. 03:02:32,276 --> 03:02:34,862
  6395. apa yang kulakukan sekarang?
  6396.  
  6397. 1397
  6398. 03:02:35,571 --> 03:02:37,573
  6399. Frankie.
  6400.  
  6401. 1398
  6402. 03:02:42,119 --> 03:02:46,165
  6403. Kau selalu tertarik
  6404. pada politik dan sejarah.
  6405.  
  6406. 1399
  6407. 03:02:47,625 --> 03:02:51,086
  6408. Aku ingat kaubicara tentang Hitler,
  6409. tahun 1933 dulu.
  6410.  
  6411. 1400
  6412. 03:02:51,253 --> 03:02:54,882
  6413. Ya, aku masih banyak membaca.
  6414. Banyak buku bagus di sana.
  6415.  
  6416. 1401
  6417. 03:02:57,426 --> 03:03:03,223
  6418. Kau ada di sekeliling orang-orang tua,
  6419. yang membangun organisasi keluarga,
  6420.  
  6421. 1402
  6422. 03:03:03,307 --> 03:03:08,729
  6423. mendasarkan legiun Rowawi kuno,
  6424. dengan "rezim", "cape" dan "tentara".
  6425.  
  6426. 1403
  6427. 03:03:09,980 --> 03:03:14,026
  6428. - Dan berhasil.
  6429. -Ya, berhasil.
  6430.  
  6431. 1404
  6432. 03:03:14,777 --> 03:03:18,280
  6433. Itu saat-saat yang hebat.
  6434.  
  6435. 1405
  6436. 03:03:18,447 --> 03:03:21,617
  6437. Kita seperti Kekaisaran Romawi.
  6438.  
  6439. 1406
  6440. 03:03:21,700 --> 03:03:25,162
  6441. Keluarga Corleone
  6442. seperti Kekaisaran Romawi.
  6443.  
  6444. 1407
  6445. 03:03:27,581 --> 03:03:29,500
  6446. Ya,
  6447.  
  6448. 1408
  6449. 03:03:29,667 --> 03:03:32,086
  6450. dulu.
  6451.  
  6452. 1409
  6453. 03:03:36,465 --> 03:03:38,008
  6454. Frankie.
  6455.  
  6456. 1410
  6457. 03:03:48,477 --> 03:03:52,022
  6458. Saat plot menentang Kaisar gagal
  6459.  
  6460. 1411
  6461. 03:03:53,273 --> 03:03:56,777
  6462. para pembuat plot
  6463. selalu dapat kesempatan
  6464.  
  6465. 1412
  6466. 03:03:58,696 --> 03:04:02,282
  6467. membiarkan keluarga mereka
  6468. menyimpan kekayaan. Benar?
  6469.  
  6470. 1413
  6471. 03:04:02,366 --> 03:04:04,535
  6472. Hanya orang-orang kaya saja.
  6473.  
  6474. 1414
  6475. 03:04:04,618 --> 03:04:09,623
  6476. Orang-orang kecil jatuh,
  6477. seluruh tanah mereka dikuasai Kaisar.
  6478.  
  6479. 1415
  6480. 03:04:09,790 --> 03:04:14,962
  6481. Kecuali mereka pulang dan bunuh diri,
  6482. maka tak ada yang terjadi.
  6483.  
  6484. 1416
  6485. 03:04:16,130 --> 03:04:20,467
  6486. Dan keluarga mereka akan diurusi.
  6487.  
  6488. 1417
  6489. 03:04:22,052 --> 03:04:25,472
  6490. Itu cara yang baik,
  6491. kesepakatan yang bagus.
  6492.  
  6493. 1418
  6494. 03:04:26,098 --> 03:04:27,599
  6495. Ya.
  6496.  
  6497. 1419
  6498. 03:04:28,475 --> 03:04:30,602
  6499. Mereka pulang ke rumah
  6500.  
  6501. 1420
  6502. 03:04:31,812 --> 03:04:34,773
  6503. duduk di bak mandi air panas
  6504.  
  6505. 1421
  6506. 03:04:34,940 --> 03:04:37,484
  6507. menyayat nadi mereka
  6508.  
  6509. 1422
  6510. 03:04:37,651 --> 03:04:40,320
  6511. dan mati kehabisan darah.
  6512.  
  6513. 1423
  6514. 03:04:41,488 --> 03:04:45,659
  6515. Terkadang mereka adakan pesta kecil
  6516. sebelum melakukan itu.
  6517.  
  6518. 1424
  6519. 03:04:50,998 --> 03:04:53,333
  6520. Jangan khawatir tentang apa pun,
  6521. Frankie Lima Malaikat.
  6522.  
  6523. 1425
  6524. 03:04:54,835 --> 03:04:58,130
  6525. Terima kasih, Tom. Terima kasih.
  6526.  
  6527. 1426
  6528. 03:05:16,565 --> 03:05:19,693
  6529. - Sampai jumpa, Tom.
  6530. -Sampai jumpa, Frankie.
  6531.  
  6532. 1427
  6533. 03:05:30,662 --> 03:05:33,749
  6534. Kay. Kau harus pergi.
  6535.  
  6536. 1428
  6537. 03:05:35,542 --> 03:05:38,879
  6538. - Sangat cantik...
  6539. -Kay, cepatlah. Dia datang.
  6540.  
  6541. 1429
  6542. 03:05:47,721 --> 03:05:51,517
  6543. Anthony. Cium Ibu
  6544. untuk ucapkan selamat jalan.
  6545.  
  6546. 1430
  6547. 03:05:54,102 --> 03:05:56,897
  6548. Anthony, cium Ibumu
  6549. untuk ucapkan selamat jalan.
  6550.  
  6551. 1431
  6552. 03:05:57,064 --> 03:06:02,152
  6553. Anthony, cium Ibumu, ucapkan
  6554. selamat jalan. Aku sayang kau, Anthony.
  6555.  
  6556. 1432
  6557. 03:06:03,278 --> 03:06:05,739
  6558. Kay, tolonglah.
  6559.  
  6560. 1433
  6561. 03:06:08,575 --> 03:06:10,577
  6562. Baiklah.
  6563.  
  6564. 1434
  6565. 03:06:23,799 --> 03:06:26,176
  6566. Mary, kemari.
  6567.  
  6568. 1435
  6569. 03:06:33,392 --> 03:06:34,935
  6570. Anthony.
  6571.  
  6572. 1436
  6573. 03:06:35,018 --> 03:06:38,021
  6574. Anthony, Kumohon. Cium aku sekali saja.
  6575.  
  6576. 1437
  6577. 03:08:17,162 --> 03:08:19,247
  6578. Tenang.
  6579.  
  6580. 1438
  6581. 03:08:24,920 --> 03:08:28,048
  6582. Anthony! Anthony!
  6583.  
  6584. 1439
  6585. 03:08:28,131 --> 03:08:31,218
  6586. - Dia di sini, kami akan pergi memancing.
  6587. -Tidakl
  6588.  
  6589. 1440
  6590. 03:08:31,385 --> 03:08:34,680
  6591. Michael mau membawanya
  6592. ke Reno sekarang.
  6593.  
  6594. 1441
  6595. 03:08:34,763 --> 03:08:36,765
  6596. Sial!
  6597.  
  6598. 1442
  6599. 03:08:38,016 --> 03:08:41,436
  6600. Oke, Nak, kau harus ke Reno
  6601. dengan ayahmu.
  6602.  
  6603. 1443
  6604. 03:08:42,396 --> 03:08:46,400
  6605. - Aku akan ajak kau memancing besok.
  6606. -Oke.
  6607.  
  6608. 1444
  6609. 03:08:49,987 --> 03:08:51,571
  6610. Hei, Anthony.
  6611.  
  6612. 1445
  6613. 03:08:51,655 --> 03:08:56,034
  6614. Dengar, rahasia,
  6615. aku akan tangkap satu untukmu.
  6616.  
  6617. 1446
  6618. 03:09:00,080 --> 03:09:01,415
  6619. Ayo pergi.
  6620.  
  6621. 1447
  6622. 03:09:40,620 --> 03:09:44,791
  6623. - Tn. Roth, aku harus menahanmu.
  6624. -Aku mengerti.
  6625.  
  6626. 1448
  6627. 03:09:44,958 --> 03:09:48,086
  6628. Apa reaksimu terhadap
  6629. keputusan Pengadilan Tinggi Israel?
  6630.  
  6631. 1449
  6632. 03:09:48,253 --> 03:09:51,006
  6633. Aku pensiunan investor.
  6634.  
  6635. 1450
  6636. 03:09:51,173 --> 03:09:56,053
  6637. Aku pergi ke Israel untuk hidup di sana
  6638. sebagai orang Yahudi, di usia senjaku.
  6639.  
  6640. 1451
  6641. 03:10:02,434 --> 03:10:06,021
  6642. Hei, Frankie!
  6643. Keluarlah, ayo main Hearts.
  6644.  
  6645. 1452
  6646. 03:10:14,196 --> 03:10:15,906
  6647. Frankie!
  6648.  
  6649. 1453
  6650. 03:10:31,838 --> 03:10:34,674
  6651. Benarkah kau berharga
  6652. lebih dari 300 juta dolar?
  6653.  
  6654. 1454
  6655. 03:10:34,841 --> 03:10:38,512
  6656. Aku pensiunan investor,
  6657. hidup dengan uang pensiun.
  6658.  
  6659. 1455
  6660. 03:10:38,678 --> 03:10:42,182
  6661. Aku pulang untuk memilih
  6662. dalam pemilihan presiden
  6663.  
  6664. 1456
  6665. 03:10:42,349 --> 03:10:45,769
  6666. karena mereka tak izinkan aku
  6667. tak memilih.
  6668.  
  6669. 1457
  6670. 03:10:58,115 --> 03:11:00,534
  6671. Ya Tuhan.
  6672.  
  6673. 1458
  6674. 03:11:01,576 --> 03:11:06,206
  6675. Salam Maria, penuh rahmat.
  6676. Tuhan sertamu.
  6677.  
  6678. 1459
  6679. 03:11:07,707 --> 03:11:10,335
  6680. Terpujilah engkau di antara wanita.
  6681.  
  6682. 1460
  6683. 03:11:11,086 --> 03:11:14,214
  6684. Terpujilah buah tubuhmu, Yesus.
  6685.  
  6686. 1461
  6687. 03:11:15,423 --> 03:11:19,636
  6688. Santa Maria, Bunda Allah,
  6689. doakanlah kami yang berdosa ini.
  6690.  
  6691. 1462
  6692. 03:12:01,678 --> 03:12:06,725
  6693. Hei! Semuanya, perhatian.
  6694. Ini temanku Carlo Rizzi.
  6695.  
  6696. 1463
  6697. 03:12:07,559 --> 03:12:10,270
  6698. - Kau kenal kakakku Fredo.
  6699. -Tentu.
  6700.  
  6701. 1464
  6702. 03:12:10,437 --> 03:12:15,192
  6703. Ini kakak tiriku Tom,
  6704. dan itu, Theresa, gadisnya.
  6705.  
  6706. 1465
  6707. 03:12:15,275 --> 03:12:18,570
  6708. Si mungil ini adalah adikku Connie.
  6709.  
  6710. 1466
  6711. 03:12:18,653 --> 03:12:21,531
  6712. Ucapkan salam ke Carlo.
  6713. Dia tampan, bukan?
  6714.  
  6715. 1467
  6716. 03:12:21,615 --> 03:12:23,158
  6717. Ya.
  6718.  
  6719. 1468
  6720. 03:12:23,325 --> 03:12:27,412
  6721. Yang mengantuk di sana itu Mike.
  6722. Kami panggil dia Joe Pembelajar.
  6723.  
  6724. 1469
  6725. 03:12:27,913 --> 03:12:31,750
  6726. Duduk. Mengobrollah.
  6727.  
  6728. 1470
  6729. 03:12:31,917 --> 03:12:34,127
  6730. Hei, Tn. Einstein...
  6731.  
  6732. 1471
  6733. 03:12:37,464 --> 03:12:39,966
  6734. - Kue.
  6735. -Sally, ke sini!
  6736.  
  6737. 1472
  6738. 03:12:40,133 --> 03:12:42,302
  6739. - Aku takut.
  6740. -Ayolah.
  6741.  
  6742. 1473
  6743. 03:12:42,969 --> 03:12:46,306
  6744. - Mana ayahmu?
  6745. -Belanja keperluan Natal.
  6746.  
  6747. 1474
  6748. 03:12:46,473 --> 03:12:48,808
  6749. Lihat itu.
  6750.  
  6751. 1475
  6752. 03:12:50,518 --> 03:12:52,437
  6753. Itu bagus!
  6754.  
  6755. 1476
  6756. 03:12:52,520 --> 03:12:56,399
  6757. - Harus aku pasang lilinnya sekarang?
  6758. -Ya. Kaubantu dia, Carlo.
  6759.  
  6760. 1477
  6761. 03:12:57,484 --> 03:13:00,654
  6762. - Apa itu? Rum?
  6763. -Ya.
  6764.  
  6765. 1478
  6766. 03:13:05,659 --> 03:13:08,912
  6767. Jangan sentuh antipasto
  6768. sampai Ayah melihatnya.
  6769.  
  6770. 1479
  6771. 03:13:09,079 --> 03:13:11,748
  6772. Dia tak buruk...
  6773.  
  6774. 1480
  6775. 03:13:17,254 --> 03:13:23,468
  6776. Bagaimana orang Jepang menurutmu?
  6777. Mengebom kita di hari ulang tahun Ayah.
  6778.  
  6779. 1481
  6780. 03:13:23,551 --> 03:13:27,013
  6781. Mereka tidak tahu
  6782. itu hari ulang tahun Ayah.
  6783.  
  6784. 1482
  6785. 03:13:27,097 --> 03:13:29,766
  6786. Tak mengherankan
  6787. setelah embargo minyak.
  6788.  
  6789. 1483
  6790. 03:13:29,933 --> 03:13:34,437
  6791. Mereka tak berhak menjatuhkan bom!
  6792. Apa kau pencinta Jepang?
  6793.  
  6794. 1484
  6795. 03:13:34,604 --> 03:13:38,233
  6796. -30.000 mendaftar pagi ini.
  6797. -Para orang bodoh...
  6798.  
  6799. 1485
  6800. 03:13:38,400 --> 03:13:41,903
  6801. - Mengapa mereka orang bodoh?
  6802. -Jangan bicara tentang perang.
  6803.  
  6804. 1486
  6805. 03:13:43,029 --> 03:13:44,864
  6806. Kau berbicara kepada Carlo.
  6807.  
  6808. 1487
  6809. 03:13:46,866 --> 03:13:50,453
  6810. Hanya orang bodoh
  6811. yang korbankan hidup bagi orang asing.
  6812.  
  6813. 1488
  6814. 03:13:50,537 --> 03:13:53,957
  6815. - Itu yang dikatakan Ayah.
  6816. -Kau benar, itu yang dikatakan Ayah!
  6817.  
  6818. 1489
  6819. 03:13:54,082 --> 03:13:57,919
  6820. - Mereka korbankan hidup untuk negara.
  6821. -Negara yang bukan darahmu.
  6822.  
  6823. 1490
  6824. 03:13:58,003 --> 03:14:03,925
  6825. - Aku tak merasa seperti itu.
  6826. -Keluar dari sekolah dan masuk tentara!
  6827.  
  6828. 1491
  6829. 03:14:04,009 --> 03:14:05,510
  6830. Sudah.
  6831.  
  6832. 1492
  6833. 03:14:06,428 --> 03:14:09,389
  6834. Aku sudah mendaftar jadi Marinir.
  6835.  
  6836. 1493
  6837. 03:14:11,641 --> 03:14:14,894
  6838. - Mengapa tak minta bantuan kami?
  6839. -Apa maksudmu?
  6840.  
  6841. 1494
  6842. 03:14:14,978 --> 03:14:19,232
  6843. - Ayah minta penangguhan.
  6844. -Aku tak minta itu.
  6845.  
  6846. 1495
  6847. 03:14:19,941 --> 03:14:22,068
  6848. Aku tak mau itu.
  6849.  
  6850. 1496
  6851. 03:14:23,236 --> 03:14:25,655
  6852. Ayolah! Batalkan!
  6853.  
  6854. 1497
  6855. 03:14:25,822 --> 03:14:29,576
  6856. - Anak muda!
  6857. -Sonny, duduk.
  6858.  
  6859. 1498
  6860. 03:14:32,579 --> 03:14:36,082
  6861. Ibu, Ayah bertengkar lagi!
  6862.  
  6863. 1499
  6864. 03:14:39,169 --> 03:14:41,921
  6865. Pergilah dan tunjukkan pohon Natal
  6866. kepada Carlo.
  6867.  
  6868. 1500
  6869. 03:14:52,223 --> 03:14:53,850
  6870. Bagus.
  6871.  
  6872. 1501
  6873. 03:14:55,685 --> 03:14:57,228
  6874. Bagus.
  6875.  
  6876. 1502
  6877. 03:14:57,812 --> 03:15:00,523
  6878. Mematahkan hati ayahmu
  6879. di hari ulang tahunnya.
  6880.  
  6881. 1503
  6882. 03:15:01,608 --> 03:15:04,361
  6883. Hebat, Mike. Selamat.
  6884.  
  6885. 1504
  6886. 03:15:04,444 --> 03:15:06,613
  6887. Jangan dukung dia!
  6888.  
  6889. 1505
  6890. 03:15:06,696 --> 03:15:09,407
  6891. Ambilkan aku minum. Ayo!
  6892.  
  6893. 1506
  6894. 03:15:13,286 --> 03:15:16,748
  6895. Kau tak mengerti.
  6896. Ayahmu punya rencana untukmu.
  6897.  
  6898. 1507
  6899. 03:15:16,915 --> 03:15:21,127
  6900. Seringkali dia dan aku berbicara
  6901. tentang masa depanmu.
  6902.  
  6903. 1508
  6904. 03:15:22,921 --> 03:15:26,758
  6905. Kau berbicara ke ayahku
  6906. tentang masa depanku?
  6907.  
  6908. 1509
  6909. 03:15:28,009 --> 03:15:32,305
  6910. - Masa depanku.
  6911. Mikey, dia berharap tinggi padamu.
  6912.  
  6913. 1510
  6914. 03:15:32,430 --> 03:15:37,936
  6915. - Aku punya rencana masa depan sendiri.
  6916. -Kau sekolah agar jadi bodoh?
  6917.  
  6918. 1511
  6919. 03:15:38,019 --> 03:15:39,979
  6920. Dia ke sini!
  6921.  
  6922. 1512
  6923. 03:15:41,856 --> 03:15:43,817
  6924. Ayolah.
  6925.  
  6926. 1513
  6927. 03:15:46,111 --> 03:15:48,029
  6928. Tolol!
  6929.  
  6930. 1514
  6931. 03:16:05,338 --> 03:16:07,674
  6932. Kejutan!
  6933.  
  6934. 1515
  6935. 03:16:10,802 --> 03:16:16,474
  6936. Karena dia orang baik
  6937. Karena dia orang baik
  6938.  
  6939. 1516
  6940. 03:16:16,683 --> 03:16:20,437
  6941. Tak ada yang bisa ingkari itu
  6942. Tak ada yang bisa ingkar/I ..
  6943.  
  6944. 1517
  6945. 03:22:03,821 --> 03:22:04,822
  6946. Bahasa Indonesia
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Top