Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,500 --> 00:00:06,500
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,524 --> 00:00:11,524
- Bonus New Member 10%+100%,
- turnover 0.5% cashback 0,5%
- 3
- 00:00:36,771 --> 00:00:38,967
- Sarah!
- 4
- 00:00:38,991 --> 00:00:46,991
- Terinspirasi Dari Kejadian Sebenarnya
- 5
- 00:00:47,681 --> 00:00:50,919
- Sarah!
- 6
- 00:01:03,045 --> 00:01:05,424
- Sarah!
- 7
- 00:01:13,140 --> 00:01:16,656
- Sarah!
- 8
- 00:01:28,322 --> 00:01:31,638
- Sarah!
- 9
- 00:01:33,127 --> 00:01:34,980
- Sarah?
- 10
- 00:01:36,955 --> 00:01:39,076
- Sarah?/
- Apa?
- 11
- 00:01:39,076 --> 00:01:41,497
- Di mana pemanggang roti?/
- Apa?
- 12
- 00:01:41,497 --> 00:01:44,336
- Pemanggang roti.
- Ibu tak bisa menemukannya.
- 13
- 00:01:44,338 --> 00:01:47,372
- Ibu sudah mencari di kotak
- dengan label "pemanggang roti?"
- 14
- 00:01:47,374 --> 00:01:49,521
- Ya.
- 15
- 00:01:51,145 --> 00:01:53,579
- Kurasa ibu menyewa petugas
- pindahan disleksia.
- 16
- 00:01:53,581 --> 00:01:55,124
- Benar.
- 17
- 00:01:57,151 --> 00:01:58,283
- Hei. Berpikir tanggap.
- 18
- 00:01:58,285 --> 00:02:00,303
- Selalu!
- 19
- 00:02:01,003 --> 00:02:03,221
- Kau siap? Kita tak bisa telat
- untuk hari pertamamu.
- 20
- 00:02:03,221 --> 00:02:05,124
- Ibu tunggu di mobil, oke?/
- Ibu?
- 21
- 00:02:05,126 --> 00:02:06,509
- Apa?
- 22
- 00:02:08,983 --> 00:02:11,674
- Benar. Keputusan bagus.
- 23
- 00:02:21,069 --> 00:02:23,972
- Ini seperti kota yang
- dilupakan waktu.
- 24
- 00:02:24,025 --> 00:02:26,220
- Tak ada yang salah dengan kota kecil.
- 25
- 00:02:26,294 --> 00:02:29,971
- Orang mengenal tetangganya.
- Mereka saling bantu. Itu bagus.
- 26
- 00:02:29,971 --> 00:02:32,014
- Mengesankan.
- 27
- 00:02:32,036 --> 00:02:34,724
- Apa ada tempat untuk
- memukul kudamu?
- 28
- 00:02:36,524 --> 00:02:40,441
- Ya, tepat diantara bar OK Corral...
- 29
- 00:02:40,441 --> 00:02:42,971
- ...dan toko swalayan Tumbleweed.
- 30
- 00:02:55,359 --> 00:02:57,853
- Ibu?
- 31
- 00:02:57,905 --> 00:03:00,974
- Kau keberatan jika kita
- tidak masuk bersamaan?
- 32
- 00:03:03,777 --> 00:03:06,318
- Tentu saja. Ibu mengerti.
- 33
- 00:03:06,969 --> 00:03:08,387
- Terima kasih.
- 34
- 00:03:08,389 --> 00:03:11,723
- Dan itu, Wakil Kepsek Porter untukmu.
- 35
- 00:03:11,725 --> 00:03:13,809
- Setidaknya antara pukul
- 08:00 dan 15:00.
- 36
- 00:03:13,809 --> 00:03:17,282
- Kejam dan tidak biasa, Bu.
- Kejam dan tidak biasa.
- 37
- 00:03:17,464 --> 00:03:19,665
- Ibu menyayangimu, Sare-Bear./
- Aku juga sayang Ibu.
- 38
- 00:03:31,835 --> 00:03:33,906
- Itu laporan yang bagus,
- 39
- 00:03:33,906 --> 00:03:36,107
- Tapi itu hanya setiap minggu.
- 40
- 00:03:36,107 --> 00:03:37,944
- Oke./
- Selamat datang di kantor utama.
- 41
- 00:03:37,944 --> 00:03:40,519
- Ini Denise. Tempat ini akan
- berantakan tanpa dia.
- 42
- 00:03:40,521 --> 00:03:43,163
- Hai, Denise. Senang bertemu kau./
- Selamat datang di Mattawa High.
- 43
- 00:03:43,163 --> 00:03:45,424
- Terima kasih./
- Sedikit saran.
- 44
- 00:03:45,426 --> 00:03:49,294
- Kau sebaiknya tandai yogurt-mu
- di kulkas staf,
- 45
- 00:03:49,296 --> 00:03:52,492
- Jika tidak Denise akan memakannya,
- mengaku dia mengira itu miliknya.
- 46
- 00:03:53,500 --> 00:03:56,033
- Baiklah, ini ruanganmu.
- 47
- 00:03:58,539 --> 00:04:00,035
- Ini luar biasa.
- 48
- 00:04:00,035 --> 00:04:02,741
- Kami sangat senang kau
- bergabung ke tim kami.
- 49
- 00:04:02,743 --> 00:04:05,630
- Ini mungkin sedikit lebih lamban
- dibandingkan kau dulu.
- 50
- 00:04:05,630 --> 00:04:07,626
- Itu sebenarnya terdengar bagus.
- 51
- 00:04:07,626 --> 00:04:08,875
- Aku akan biarkan kau membiasakan diri.
- 52
- 00:04:08,875 --> 00:04:11,316
- Jika kau punya pertanyaan,
- kekhawatiran...
- 53
- 00:04:11,318 --> 00:04:13,695
- Aku di kantor besar.
- 54
- 00:04:14,428 --> 00:04:15,748
- Terima kasih, Andre.
- 55
- 00:04:43,017 --> 00:04:45,214
- Itu bagus untuk diketahui.
- 56
- 00:04:45,240 --> 00:04:47,603
- Kami ingin mengetahui jika
- kau keren atau tidak.
- 57
- 00:04:48,166 --> 00:04:50,008
- Ini Ibuku. Dia...
- 58
- 00:04:50,008 --> 00:04:52,089
- Jadi, Chicago, ya?
- 59
- 00:04:52,736 --> 00:04:54,526
- Ya. Bagaimana kau tahu?
- 60
- 00:04:54,528 --> 00:04:57,163
- Kami kota kecil.
- Itu yang kami lakukan.
- 61
- 00:04:58,350 --> 00:05:01,700
- Kalian memiliki tim
- yang sangat bagus, ya?
- 62
- 00:05:01,702 --> 00:05:03,279
- Tak terkalahkan.
- 63
- 00:05:03,323 --> 00:05:05,833
- Itu keren./
- Kurasa kau sudah tahu.
- 64
- 00:05:05,858 --> 00:05:09,341
- Abaikan Maddie. Dia punya
- masalah kepercayaan.
- 65
- 00:05:09,343 --> 00:05:10,790
- Dengar, hari pertama itu buruk.
- 66
- 00:05:10,790 --> 00:05:12,511
- Jadi jika kau punya pertanyaan
- atau apapun itu,
- 67
- 00:05:12,513 --> 00:05:14,313
- Jangan malu-malu.
- 68
- 00:05:14,315 --> 00:05:15,867
- Sampai bertemu.
- 69
- 00:05:21,322 --> 00:05:22,739
- Oke.
- 70
- 00:06:15,109 --> 00:06:17,440
- Sampai besok, Jerry./
- Semoga malammu indah.
- 71
- 00:06:20,614 --> 00:06:23,387
- Jadi, bagaimana?
- 72
- 00:06:23,884 --> 00:06:26,057
- Semua yang aku impikan,
- bahkan lebih.
- 73
- 00:06:26,872 --> 00:06:28,431
- Ibu merasakan sarkasme.
- 74
- 00:06:28,441 --> 00:06:30,322
- Perasaan Ibu benar.
- 75
- 00:06:30,555 --> 00:06:32,157
- Paprika merah atau hijau?
- 76
- 00:06:32,159 --> 00:06:34,026
- Merah./
- Paprika merah.
- 77
- 00:06:34,026 --> 00:06:35,890
- Bisa kau ambilkan susu cokelat?
- 78
- 00:06:35,890 --> 00:06:37,629
- Biar Ibu ke kasir. Oke.
- 79
- 00:06:37,631 --> 00:06:39,431
- Bisa kau ambilkan pasta tomat?
- 80
- 00:06:39,433 --> 00:06:40,768
- Ya.
- 81
- 00:06:41,549 --> 00:06:43,137
- Sial.
- 82
- 00:06:44,227 --> 00:06:45,437
- Biar aku ambilkan. Ini.
- 83
- 00:06:45,439 --> 00:06:46,555
- Ada yang melarikan diri.
- 84
- 00:06:46,555 --> 00:06:48,487
- Terima kasih./
- Terima kasih kembali.
- 85
- 00:06:49,610 --> 00:06:51,759
- Itu putrimu?
- 86
- 00:06:51,798 --> 00:06:54,511
- Ya, itu Sarah.
- 87
- 00:06:54,511 --> 00:06:57,300
- Ya, aku melihat dia melempar bola
- di sasana pagi ini.
- 88
- 00:06:57,300 --> 00:07:00,231
- Aku Ruth Simmons,
- aku pelatih tim basket putri SMA.
- 89
- 00:07:00,289 --> 00:07:03,622
- Aku Claire Porter.
- Aku Wakepsek baru.
- 90
- 00:07:03,624 --> 00:07:07,626
- Kurasa itu menjadikanmu bos baruku.
- 91
- 00:07:07,628 --> 00:07:09,494
- Dari kedengarannya,
- kau bekerja sangat baik.
- 92
- 00:07:09,496 --> 00:07:11,439
- Terima kasih.
- 93
- 00:07:11,871 --> 00:07:14,466
- Putrimu, dia terlihat bagus.
- 94
- 00:07:14,468 --> 00:07:17,232
- Dia memang bagus.
- Dia ikut tim basket di rumah.
- 95
- 00:07:17,232 --> 00:07:18,770
- MVP setiap tahun.
- 96
- 00:07:18,772 --> 00:07:21,330
- Wow! Itu bagus untuk diketahui.
- 97
- 00:07:21,330 --> 00:07:23,038
- Aku butuh pemain kuat lainnya.
- 98
- 00:07:23,038 --> 00:07:25,003
- Kami ada kejuaraan nasional
- sebentar lagi.
- 99
- 00:07:26,356 --> 00:07:28,613
- Aku tidak tahu jika dia
- tertarik untuk itu.
- 100
- 00:07:28,615 --> 00:07:31,011
- Dia mengalami sedikit kesulitan
- dengan perpindahan.
- 101
- 00:07:31,011 --> 00:07:32,703
- Berusaha untuk membaur di.../
- Itu faktor usia.
- 102
- 00:07:32,703 --> 00:07:34,361
- Putriku juga sama.
- 103
- 00:07:34,361 --> 00:07:36,978
- Percaya aku, aku pakarnya
- gadis remaja.
- 104
- 00:07:36,978 --> 00:07:38,662
- Aku punya 10 gadis remaja.
- 105
- 00:07:38,662 --> 00:07:40,431
- Ya. Aku tak tahu bagaimana
- kau melakukan itu.
- 106
- 00:07:40,431 --> 00:07:43,919
- Aku hanya punya satu, dan aku bahkan
- tak tahu jika sudah bekerja dengan baik.
- 107
- 00:07:44,832 --> 00:07:48,800
- Menurutku hanya Ibu yang baik
- yang berikan dirinya pertanyaan itu.
- 108
- 00:07:48,802 --> 00:07:52,309
- Terima kasih sudah mengatakan itu./
- Bisakah aku...
- 109
- 00:07:52,309 --> 00:07:54,338
- Aku tak bermaksud melangkahi
- batasan atau yang lainnya,
- 110
- 00:07:54,338 --> 00:07:58,357
- Tapi bergabung ke tim mungkin
- yang putrimu butuhkan.
- 111
- 00:07:58,357 --> 00:08:00,032
- Dan putriku, Kat, selama di tim...
- 112
- 00:08:00,032 --> 00:08:02,481
- Dia berkembang.
- 113
- 00:08:02,483 --> 00:08:04,675
- Dia kapten tim tahun ini.
- 114
- 00:08:05,250 --> 00:08:06,732
- Tanpa bermaksud menyombongkan,
- 115
- 00:08:06,732 --> 00:08:08,620
- Tapi dia akan bergabung
- ke tim kejuaraan.
- 116
- 00:08:08,622 --> 00:08:10,622
- Pencari bakat rutin
- melihat pertandingan kami.
- 117
- 00:08:10,624 --> 00:08:13,258
- Beberapa gadisku mendapat
- beasiswa ke sekolah terbaik.
- 118
- 00:08:13,260 --> 00:08:15,320
- Itu mengesankan.
- 119
- 00:08:15,367 --> 00:08:17,202
- Minta dia untuk datang latihan besok.
- 120
- 00:08:17,202 --> 00:08:19,250
- Jika dia mau.
- 121
- 00:08:19,286 --> 00:08:21,152
- Akan kulakukan. Terima kasih./
- Bagus.
- 122
- 00:08:21,152 --> 00:08:22,567
- Selamat datang di kota.
- 123
- 00:08:22,569 --> 00:08:24,962
- Hei, sampai bertemu di sekolah./
- Tentu saja.
- 124
- 00:08:27,241 --> 00:08:29,574
- Ini tidak bagus.
- 125
- 00:08:31,647 --> 00:08:33,436
- Apa yang...
- 126
- 00:08:33,981 --> 00:08:35,780
- Astaga.
- 127
- 00:08:38,505 --> 00:08:40,819
- Ibu suka yang itu?/
- Ya.
- 128
- 00:08:40,821 --> 00:08:43,211
- Itu sangat kejam!/
- Terserahlah!
- 129
- 00:08:44,778 --> 00:08:46,368
- Yang ini terdengar bagus.
- 130
- 00:08:46,368 --> 00:08:48,098
- Sulap taplak meja.
- 131
- 00:08:48,098 --> 00:08:49,528
- Siap?
- 132
- 00:08:49,530 --> 00:08:51,902
- Halo. Katakan halo
- kepada kelinciku...
- 133
- 00:08:51,902 --> 00:08:53,771
- Hei, taplak mejanya sama
- seperti punya kita.
- 134
- 00:08:53,771 --> 00:08:55,867
- Apa yang dia lakukan?/
- Ayo, Harry.
- 135
- 00:08:55,869 --> 00:08:57,269
- Ini dia./
- Yang benar saja.
- 136
- 00:08:57,271 --> 00:08:59,804
- Kenapa dia membawa kelinci?/
- Tolong jangan lukai kelincinya.
- 137
- 00:08:59,806 --> 00:09:02,220
- Kelinci itu tak tahu apa yang terjadi.
- 138
- 00:09:02,220 --> 00:09:03,742
- Kuberitahu padamu,
- ini sepenuhnya nyata.
- 139
- 00:09:03,744 --> 00:09:05,490
- Itu jelas trik./
- Tidak, dia akan melakukan itu.
- 140
- 00:09:05,490 --> 00:09:07,388
- Abrakadabra!
- 141
- 00:09:08,556 --> 00:09:10,105
- Itu sangat keren!
- 142
- 00:09:10,105 --> 00:09:12,017
- Itu jelas trik./
- Bukan!
- 143
- 00:09:12,019 --> 00:09:15,529
- Itu jelas trik./
- Tidak, itu sungguhan.
- 144
- 00:09:15,529 --> 00:09:17,610
- Ibu tidak percaya itu./
- Ya Tuhan!
- 145
- 00:09:18,312 --> 00:09:21,908
- Ingat, Ibu memberitahumu ibu
- bicara dengan pelatih hari ini?
- 146
- 00:09:21,932 --> 00:09:24,896
- Dia bilang melihatmu berlatih
- melempar di sasana,
- 147
- 00:09:24,898 --> 00:09:27,729
- Dan jika dia berpikir kau
- sangat mahir.
- 148
- 00:09:27,729 --> 00:09:29,649
- Benarkah?
- 149
- 00:09:29,649 --> 00:09:31,435
- Dia juga bilang jika mereka
- butuh shooting guard...
- 150
- 00:09:31,435 --> 00:09:34,821
- ...dan memintamu singgah untuk latihan
- besok sepulang sekolah jika kau mau.
- 151
- 00:09:36,910 --> 00:09:38,777
- Entahlah.
- 152
- 00:09:38,779 --> 00:09:41,046
- Lagi pula musim sudah hampir berakhir.
- 153
- 00:09:41,048 --> 00:09:43,648
- Lalu?
- Sarah, kau suka bermain.
- 154
- 00:09:43,650 --> 00:09:45,621
- Dan menurut Ibu itu akan
- sangat bagus untukmu.
- 155
- 00:09:45,621 --> 00:09:47,492
- Mungkin mendapat beberapa teman...
- 156
- 00:09:47,492 --> 00:09:49,961
- ...dan tunjukkan tim itu
- satu atau dua hal.
- 157
- 00:09:50,891 --> 00:09:53,397
- Aku memang punya tim yang tangguh.
- 158
- 00:09:54,795 --> 00:09:56,619
- Coba saja.
- 159
- 00:09:56,654 --> 00:09:58,632
- Apa kemungkinan terburuk yang terjadi?
- 160
- 00:10:01,687 --> 00:10:05,220
- Kurasa itu tidak benar untuk biarkan
- bakat pemberian Tuhan ini sia-sia.
- 161
- 00:10:05,220 --> 00:10:09,954
- Benar, kau akan sangat egois untuk
- membantah bakatmu.
- 162
- 00:10:09,954 --> 00:10:12,225
- Tapi Ibu tidak tahu jika aku punya
- bakat yang lebih besar...
- 163
- 00:10:12,225 --> 00:10:14,376
- ...dari bermain bola basket?
- 164
- 00:10:14,815 --> 00:10:16,881
- Apa yang kau...
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 165
- 00:10:16,883 --> 00:10:18,683
- Aku jelas bisa melakukan itu./
- Tidak, tidak, tidak.
- 166
- 00:10:18,685 --> 00:10:19,847
- Sarah, itu trik./
- Ayolah.
- 167
- 00:10:19,847 --> 00:10:21,820
- Kuberitahu pada Ibu,
- aku terlahir untuk melakukan ini!
- 168
- 00:10:21,822 --> 00:10:25,182
- Tidak, itu trik./
- Abrakadabra!
- 169
- 00:10:27,761 --> 00:10:29,444
- Ups.
- 170
- 00:10:33,400 --> 00:10:35,367
- Cepat! Cepat! Oper!
- 171
- 00:10:35,369 --> 00:10:36,868
- Sarah! Sarah!/
- Aku bisa!
- 172
- 00:10:36,870 --> 00:10:39,890
- Ayo, ayo!/
- Bagus!
- 173
- 00:10:41,142 --> 00:10:42,907
- Bagus!
- 174
- 00:10:42,909 --> 00:10:45,555
- Bagus. Saling berkomunikasi.
- Tembakan bagus, Kat.
- 175
- 00:10:45,555 --> 00:10:48,079
- Anak-anak, aku mau kalian lebih
- sering bicara, mengerti?
- 176
- 00:10:48,081 --> 00:10:50,151
- Baiklah, tak ada kesalahan,
- tak ada alasan.
- 177
- 00:10:50,151 --> 00:10:52,219
- Berusaha yang terbaik atau.../
- Tetap di rumah.
- 178
- 00:10:52,219 --> 00:10:53,543
- Amin.
- 179
- 00:10:53,568 --> 00:10:55,386
- Kita punya Dina T. di bangku cadangan,
- 180
- 00:10:55,411 --> 00:10:58,560
- Dan kita butuh bantuan penyerangan
- sebanyak yang kita bisa dapatkan,
- 181
- 00:10:58,560 --> 00:11:01,126
- Khususnya dengan Wilma
- pekan depan, benar?
- 182
- 00:11:01,128 --> 00:11:03,412
- Aku ingin kenalkan kalian
- pada Sarah Porter.
- 183
- 00:11:03,412 --> 00:11:04,971
- Dia baru pindah ke sini dari luar kita...
- 184
- 00:11:04,971 --> 00:11:06,898
- ...dan dia akan ikut berlatih
- dengan kita hari ini.
- 185
- 00:11:06,900 --> 00:11:09,648
- Menunjukkan kita kemampuannya.
- Mengerti?
- 186
- 00:11:09,648 --> 00:11:12,729
- Baiklah.
- Sarah, kenapa kau tidak menjaga Kat?
- 187
- 00:11:12,782 --> 00:11:14,927
- Mulai dari awal.
- Ayo, anak-anak!
- 188
- 00:11:15,881 --> 00:11:17,380
- Ayo!
- 189
- 00:11:17,978 --> 00:11:19,772
- Mari lihat kemampuanmu, kota besar.
- 190
- 00:11:19,808 --> 00:11:22,446
- Ayo, sekarang!/
- Bola, bola.
- 191
- 00:11:32,159 --> 00:11:33,924
- Ya. Tangkap tengahnya.
- 192
- 00:11:33,949 --> 00:11:35,427
- Tidak!/
- Ya!
- 193
- 00:11:35,429 --> 00:11:38,465
- Ya!/
- Bagus. Bagus.
- 194
- 00:11:38,514 --> 00:11:40,773
- Sebelah sini. Sebelah sini.
- 195
- 00:11:43,921 --> 00:11:46,771
- Ya./
- Ayo, Kat. Mendekat ke dia.
- 196
- 00:11:46,773 --> 00:11:49,113
- Jangan biarkan dia mengejarmu.
- Ayo.
- 197
- 00:11:55,395 --> 00:11:56,811
- Di sini.
- 198
- 00:11:59,546 --> 00:12:00,919
- Terbuka.
- 199
- 00:12:04,969 --> 00:12:06,791
- Itu dia! Bagus, Sarah.
- 200
- 00:12:06,793 --> 00:12:09,258
- Ya. Aku suka itu.
- 201
- 00:12:19,039 --> 00:12:22,009
- Tak ada yang tanpa rasa sakit, semua,
- tak ada yang tanpa rasa kit.
- 202
- 00:12:22,085 --> 00:12:23,742
- Ayo, bangun.
- 203
- 00:12:23,744 --> 00:12:25,402
- Kau tak apa?
- 204
- 00:12:27,080 --> 00:12:28,262
- Luar biasa.
- 205
- 00:12:30,817 --> 00:12:32,884
- Bagaimana menurut kalian?
- 206
- 00:12:34,087 --> 00:12:35,887
- Sarah memiliki yang dibutuhkan
- untuk menjadi Viper?
- 207
- 00:12:35,889 --> 00:12:37,490
- Ya./
- Ya?
- 208
- 00:12:37,515 --> 00:12:39,958
- Tampaknya itu sudah mutlak.
- Bagaimana menurutmu?
- 209
- 00:12:39,960 --> 00:12:41,926
- Bergabung ke tim?
- 210
- 00:12:41,928 --> 00:12:44,863
- Sekarang juga?/
- Sekarang juga.
- 211
- 00:12:44,865 --> 00:12:47,233
- Tentu saja./
- Bagus.
- 212
- 00:12:47,258 --> 00:12:49,100
- Karena kami tidak menerima
- penolakan di sini.
- 213
- 00:12:49,102 --> 00:12:51,202
- Selamat.
- 214
- 00:12:51,204 --> 00:12:54,105
- Kau bergabung ke sesuatu
- yang sangat istimewa.
- 215
- 00:12:54,107 --> 00:12:58,068
- Semua gadis-gadis ini mendukungmu,
- 216
- 00:12:58,093 --> 00:13:01,130
- Dan mereka mengharapkan hal
- yang sama darimu. Mengerti?
- 217
- 00:13:01,155 --> 00:13:02,879
- Oke.
- 218
- 00:13:02,879 --> 00:13:05,723
- Tahun ini kita akan masuk
- ke kejuaraan nasional.
- 219
- 00:13:05,723 --> 00:13:07,066
- Ayo, Kapten.
- 220
- 00:13:07,066 --> 00:13:09,155
- Dua, tiga.../
- Vipers!
- 221
- 00:13:13,126 --> 00:13:16,027
- Maaf soal siku tadi.
- Aku latihan seperti saat tanding.
- 222
- 00:13:16,029 --> 00:13:18,561
- Mulai sekarang,
- simpan itu untuk tim lawan.
- 223
- 00:13:20,066 --> 00:13:22,801
- Dengar, kami semua
- ke rumahnya Maddie malam ini.
- 224
- 00:13:22,803 --> 00:13:25,165
- Ayahnya bekerja malam.
- Kau sebaiknya ikut.
- 225
- 00:13:26,106 --> 00:13:28,903
- Oke. Tak masalah. Aku ikut.
- 226
- 00:13:28,972 --> 00:13:30,771
- Anak kota ikut!
- 227
- 00:13:36,049 --> 00:13:38,583
- Ibu. Kenapa kau di sini?
- 228
- 00:13:38,585 --> 00:13:40,552
- Ibu terlalu bersemangat
- untuk menunggu.
- 229
- 00:13:40,554 --> 00:13:42,034
- Jadi?
- 230
- 00:13:42,034 --> 00:13:44,576
- Aku bergabung ke tim./
- Bagus! Ibu tahu itu.
- 231
- 00:13:44,576 --> 00:13:46,024
- Sayang, selamat.
- 232
- 00:13:46,026 --> 00:13:48,497
- Ibu bangga denganmu.
- Kita harus merayakan.
- 233
- 00:13:48,497 --> 00:13:50,307
- Malam ini mari menonton
- The Princess Bride...
- 234
- 00:13:50,332 --> 00:13:51,782
- ...dan memakai es krim
- kepingan cokelat mentol.
- 235
- 00:13:51,807 --> 00:13:54,165
- Itu terdengar luar biasa,
- 236
- 00:13:54,167 --> 00:13:57,569
- Tapi aku diundang ke acara
- pendekatan tim.
- 237
- 00:13:57,571 --> 00:13:59,447
- Malam ini?/
- Ya.
- 238
- 00:13:59,472 --> 00:14:01,539
- Semua orang akan ke sana sekarang.
- 239
- 00:14:02,773 --> 00:14:05,106
- Baiklah. Maksud Ibu, itu luar biasa.
- 240
- 00:14:05,131 --> 00:14:06,769
- Kita bisa mengadakan malam
- khusus gadis lain waktu.
- 241
- 00:14:06,769 --> 00:14:08,173
- Tentu saja.
- 242
- 00:14:09,216 --> 00:14:12,617
- Apa ini semacam pesta?
- 243
- 00:14:12,619 --> 00:14:15,587
- Entahlah. Kurasa begitu.
- 244
- 00:14:15,589 --> 00:14:17,615
- Apa akan ada orang dewasa di sana?
- 245
- 00:14:17,615 --> 00:14:19,891
- Tidak, kurasa ini hanya tim.
- 246
- 00:14:19,953 --> 00:14:22,155
- Ibu tak suka itu./
- Ibu.
- 247
- 00:14:22,155 --> 00:14:23,928
- Bagaimana dengan anak laki-laki
- 248
- 00:14:23,930 --> 00:14:25,930
- Ada apa dengan mereka?
- 249
- 00:14:25,932 --> 00:14:28,299
- Ayolah. Ini hanya tim.
- Sudah kubilang pada Ibu.
- 250
- 00:14:28,301 --> 00:14:31,035
- Apa di sana akan ada alkohol?/
- Ibu tahu aku tidak minum.
- 251
- 00:14:31,037 --> 00:14:32,695
- Ibu tahu./
- Hei, Sarah.
- 252
- 00:14:32,695 --> 00:14:34,421
- Jika kau mau tumpangan,
- kau bisa ikut bersama kami.
- 253
- 00:14:34,421 --> 00:14:36,074
- Oke. Bagus.
- 254
- 00:14:36,076 --> 00:14:37,687
- Ibu bisa mengantarmu.
- 255
- 00:14:37,719 --> 00:14:40,245
- Itu akan sangat buruk.
- 256
- 00:14:40,247 --> 00:14:41,913
- Ibu mau kau pulang
- sebelum pukul 23:00.
- 257
- 00:14:41,915 --> 00:14:43,893
- Kau bersikap seperti ibu helikopter.
- 258
- 00:14:43,893 --> 00:14:45,719
- Apa?/
- Ibu helikopter.
- 259
- 00:14:45,719 --> 00:14:47,701
- Ibu selalu mengambang di sekitarku.
- 260
- 00:14:47,701 --> 00:14:49,884
- Itu tidak benar.
- Ibu hanya berusaha untuk...
- 261
- 00:14:49,884 --> 00:14:52,608
- Ibu, aku akan baik saja.
- Aku janji.
- 262
- 00:14:52,608 --> 00:14:54,139
- Aku sayang Ibu.
- 263
- 00:15:18,385 --> 00:15:20,183
- Hei, ini Sarah.
- 264
- 00:15:20,683 --> 00:15:23,858
- Hei, Sarah,
- ini Ibu yang menghubungi.
- 265
- 00:15:23,883 --> 00:15:26,143
- Ibu lihat kau sama sekali tidak
- membalas SMS ibu semalaman,
- 266
- 00:15:26,143 --> 00:15:28,738
- Jadi ibu hanya ingin memeriksa dan
- pastikan kau baik-baik saja.
- 267
- 00:15:28,738 --> 00:15:31,262
- Ibu yakin kau begitu. Kau mungkin
- sedang bersenang-senang.
- 268
- 00:15:31,264 --> 00:15:33,551
- Ibu akan tidur,
- 269
- 00:15:33,551 --> 00:15:35,957
- Jadi kirim ibu pesan dan beritahu ibu
- kapan kau akan pulang, oke?
- 270
- 00:15:35,957 --> 00:15:38,035
- Dan jangan terlalu berharap.
- 271
- 00:15:38,035 --> 00:15:41,459
- Es krim di rumah benar-benar
- sudah habis semuanya.
- 272
- 00:15:41,459 --> 00:15:43,844
- Baik. Ibu sayang kau, Sare-Bear.
- Dah.
- 273
- 00:16:21,014 --> 00:16:23,456
- Waktunya bangun tukang pesta.
- 274
- 00:16:26,386 --> 00:16:29,371
- Apa, kau lupa cara mengirim pesan?
- 275
- 00:16:39,766 --> 00:16:41,859
- Selamat pagi, Denise.
- Ini Claire Porter.
- 276
- 00:16:41,859 --> 00:16:43,905
- Dengar, aku dalam
- perjalanan ke kantor.
- 277
- 00:16:43,905 --> 00:16:45,654
- Aku ingin tahu jika kau
- bisa periksakan...
- 278
- 00:16:45,654 --> 00:16:47,760
- ...kelas apa yang Sarah
- ambil pagi ini.
- 279
- 00:16:49,651 --> 00:16:52,148
- Biologi 205. Bagus.
- 280
- 00:16:52,148 --> 00:16:54,746
- Terima kasih.
- Baik, sampai nanti.
- 281
- 00:16:54,748 --> 00:16:56,310
- Sampai jumpa.
- 282
- 00:17:21,588 --> 00:17:23,804
- Itu tidak benar./
- Ya.
- 283
- 00:17:25,378 --> 00:17:26,926
- Hei.
- 284
- 00:17:28,641 --> 00:17:31,049
- Hei.
- Anak-anak, tunggu.
- 285
- 00:17:31,051 --> 00:17:32,916
- Hai, Wakil Kepala Sekolah Porter.
- 286
- 00:17:32,916 --> 00:17:34,640
- Aku Kat, kapten tim.
- 287
- 00:17:34,640 --> 00:17:36,595
- Hai, Kat.
- Senang bertemu kau.
- 288
- 00:17:36,595 --> 00:17:38,291
- Aku ingin tahu...
- 289
- 00:17:38,291 --> 00:17:41,140
- ...jika salah satu dari kalian
- ada melihat Sarah pagi ini.
- 290
- 00:17:41,173 --> 00:17:43,561
- Tidak./
- Tidak.
- 291
- 00:17:43,563 --> 00:17:46,618
- Maaf, aku hanya...
- Dia tidak pulang semalam,
- 292
- 00:17:46,618 --> 00:17:49,267
- Jadi kupikir dia mungkin
- menginap di...
- 293
- 00:17:49,269 --> 00:17:51,169
- Di rumah siapa tempat pestanya?/
- Rumahku.
- 294
- 00:17:51,171 --> 00:17:53,910
- Hai. Jadi Sarah tidak menginap
- di tempatmu semalam?
- 295
- 00:17:53,945 --> 00:17:56,406
- Tidak./
- Apa dia pergi?
- 296
- 00:17:56,406 --> 00:17:59,110
- Jam berapa?/
- Aku tak ingat. Kau ingat, Kat?
- 297
- 00:17:59,112 --> 00:18:01,014
- Itu setelah kita bermain
- Dream Boards,
- 298
- 00:18:01,014 --> 00:18:03,481
- Tapi aku tidak melihat waktu.
- 299
- 00:18:03,483 --> 00:18:07,251
- Apa dia tampak kesal?
- Apa dia mengatakan sesuatu?
- 300
- 00:18:07,253 --> 00:18:09,287
- Tidak, dia terlihat tenang.
- 301
- 00:18:09,289 --> 00:18:11,287
- Jangan khawatir. Dia mungkin
- hanya membolos.
- 302
- 00:18:11,287 --> 00:18:12,750
- Oke, Sarah tidak membolos, jadi...
- 303
- 00:18:12,750 --> 00:18:14,325
- Maaf, kami harus latihan.
- 304
- 00:18:14,327 --> 00:18:16,461
- Tapi senang bertemu
- denganmu, Bu Porter.
- 305
- 00:18:17,654 --> 00:18:19,930
- Hei, pelatih./
- Hei, pelatih.
- 306
- 00:18:20,400 --> 00:18:21,734
- Pelatih.
- 307
- 00:18:24,437 --> 00:18:26,970
- Ayo, kita sudah terlambat hari ini.
- Ayo cepat.
- 308
- 00:18:26,997 --> 00:18:28,527
- Mengerti?
- 309
- 00:18:31,105 --> 00:18:33,031
- Baiklah, ayo.
- 310
- 00:18:50,230 --> 00:18:52,230
- Hei, apa ini Cindy?
- 311
- 00:18:52,232 --> 00:18:55,072
- Hai, Cindy, ini Claire Porter,
- Ibunya Sarah.
- 312
- 00:18:55,108 --> 00:18:57,889
- Ya, tidak... Kami baik...
- 313
- 00:18:57,889 --> 00:19:01,362
- Ya. Kau ada dengar kabar
- dari Sarah baru-baru ini?
- 314
- 00:19:01,437 --> 00:19:05,409
- Oke. Tidak, tidak, tidak.
- Tidak... Semuanya baik.
- 315
- 00:19:05,411 --> 00:19:07,211
- Bisa aku minta tolong agar
- kau mengabariku...
- 316
- 00:19:07,213 --> 00:19:09,680
- ...sesaat kau mendengar
- kabar darinya?
- 317
- 00:19:09,682 --> 00:19:12,917
- Hai, ini Bruce? Hai, ini Claire Porter,
- Ibunya Sarah.
- 318
- 00:19:12,919 --> 00:19:16,487
- Ya, tidak, aku hanya berpikir dia
- mungkin menghubungi dan menyapa.
- 319
- 00:19:16,489 --> 00:19:19,170
- Oke, ya.
- Bisa kau SMS aku nomornya Rhea?
- 320
- 00:19:19,170 --> 00:19:23,684
- Hei, hai, ya, ini Claire Porter,
- Ibunya Sarah.
- 321
- 00:19:23,684 --> 00:19:25,960
- Kau ada mendengar kabar
- dari Sarah?
- 322
- 00:19:25,960 --> 00:19:27,775
- Kau ada melihatnya Online?
- 323
- 00:19:27,799 --> 00:19:30,073
- Ya, itu bagus. Bisa kau hubungi
- aku jika kau mendengar sesuatu?
- 324
- 00:19:30,073 --> 00:19:32,672
- Aku tak peduli jam berapa saja.
- Aku mau kau hubungi aku.
- 325
- 00:19:32,672 --> 00:19:34,912
- Ya, sudah kulakukan,
- aku sudah periksa ke mana-mana.
- 326
- 00:19:34,912 --> 00:19:37,618
- Aku mencari ke mana-mana.
- Ini tidak seperti dia.
- 327
- 00:19:37,618 --> 00:19:39,101
- Ya, terima kasih.
- Aku harus menghubungi dia.
- 328
- 00:19:39,101 --> 00:19:40,976
- Ya, aku tidak tahu.
- Aku tidak tahu, tidak tahu.
- 329
- 00:19:40,976 --> 00:19:43,305
- Apa yang kau... Lauren?
- Tentu saja, aku menghubungi...
- 330
- 00:19:43,305 --> 00:19:45,162
- Dia orang pertama yang aku...
- 331
- 00:19:45,162 --> 00:19:46,593
- Sarah?
- 332
- 00:19:46,993 --> 00:19:48,630
- Astaga.
- 333
- 00:19:51,770 --> 00:19:53,298
- Sarah?
- 334
- 00:19:54,427 --> 00:19:55,761
- Sarah?
- 335
- 00:19:57,397 --> 00:19:58,752
- Sarah.
- 336
- 00:19:59,930 --> 00:20:02,185
- Aku minta maaf.
- 337
- 00:20:02,185 --> 00:20:04,268
- Aku benar-benar minta maaf.
- Aku pikir kau...
- 338
- 00:20:04,270 --> 00:20:06,570
- Ada apa dengan dia?/
- Entahlah.
- 339
- 00:20:39,706 --> 00:20:41,594
- Ada yang bisa kubantu?
- 340
- 00:20:42,976 --> 00:20:46,677
- Putriku.
- Dia tidak pulang semalam.
- 341
- 00:20:46,679 --> 00:20:48,546
- Siapa yang tidak pulang?
- 342
- 00:20:48,548 --> 00:20:50,539
- Putriku.
- 343
- 00:20:51,185 --> 00:20:55,084
- Kau yang barusan pindah ke rumah
- lamanya keluarga Henderson, 'kan?
- 344
- 00:20:55,133 --> 00:20:58,998
- Benar. Aku Claire Porter.
- Putriku namanya Sarah.
- 345
- 00:20:58,998 --> 00:21:00,391
- Silakan duduk.
- 346
- 00:21:00,393 --> 00:21:03,461
- Ini Sherif Mosley.
- Aku Rick.
- 347
- 00:21:03,676 --> 00:21:05,510
- Kenapa kau tak beritahu kami
- apa yang terjadi?
- 348
- 00:21:07,418 --> 00:21:10,281
- Sarah diterima bergabung
- tim basket kemarin...
- 349
- 00:21:10,281 --> 00:21:14,838
- ...dan pergi untuk acara pengenalan
- tim bersama anak-anak lainnya.
- 350
- 00:21:14,838 --> 00:21:16,917
- Selamat untuk putrimu.
- 351
- 00:21:16,917 --> 00:21:19,268
- Keponakanku bergabung di tim.
- 352
- 00:21:19,813 --> 00:21:22,562
- Jam berapa ini?
- 353
- 00:21:22,610 --> 00:21:25,308
- Sekitar 15:30.
- 354
- 00:21:25,308 --> 00:21:27,592
- Dia seharusnya kembali pukul 23:00,
- 355
- 00:21:27,592 --> 00:21:28,805
- Tapi dia tidak pulang semalam.
- 356
- 00:21:28,805 --> 00:21:31,454
- Jadi aku anggap dia menginap
- di salah satu rumah temannya,
- 357
- 00:21:31,454 --> 00:21:32,724
- Tapi dia tidak datang
- ke sekolah hari ini,
- 358
- 00:21:32,724 --> 00:21:34,081
- Jadi aku periksa dengan
- teman setimnya...
- 359
- 00:21:34,081 --> 00:21:36,862
- ...dan mereka semua bilang
- melihat dia pergi semalam.
- 360
- 00:21:36,862 --> 00:21:38,396
- Oke. Pelan-lena.
- 361
- 00:21:38,398 --> 00:21:40,611
- Kau berusaha menghubungi dia.
- Benar?
- 362
- 00:21:40,611 --> 00:21:42,298
- Ya, aku sudah berusaha
- menghubungi dia.
- 363
- 00:21:42,298 --> 00:21:44,878
- Aku menghubunginya tanpa henti.
- Dia tidak menjawab.
- 364
- 00:21:44,878 --> 00:21:47,128
- Terakhir kau melihat dia,
- apa dia bertingkah aneh?
- 365
- 00:21:47,128 --> 00:21:48,739
- Apa dia terlihat kesal?
- 366
- 00:21:48,741 --> 00:21:52,141
- Tidak, dia baru di terima ke tim.
- Dia begitu bahagia.
- 367
- 00:21:52,141 --> 00:21:54,361
- Dia mungkin berpesta terlalu keras...
- 368
- 00:21:54,361 --> 00:21:56,189
- ...dan ketiduran di suatu tempat.
- 369
- 00:21:56,189 --> 00:21:58,315
- Tidak, itu bukan Sarah-ku.
- 370
- 00:21:58,315 --> 00:22:00,657
- Dia anak remaja./
- Aku kenal putriku.
- 371
- 00:22:00,657 --> 00:22:02,262
- Apa kau yakin soal itu?/
- Doug.
- 372
- 00:22:02,262 --> 00:22:03,643
- Dengar, aku hanya bilang.
- 373
- 00:22:03,643 --> 00:22:07,330
- Siapa yang tahu apa yang
- ada di pikiran anak remaja?
- 374
- 00:22:07,330 --> 00:22:09,122
- Aku jelas tidak tahu.
- 375
- 00:22:09,922 --> 00:22:12,260
- Apa dia punya pacar,
- mungkin saat di...
- 376
- 00:22:12,260 --> 00:22:13,664
- Chicago.
- 377
- 00:22:13,666 --> 00:22:15,800
- Ya, mantan pacar.
- 378
- 00:22:15,802 --> 00:22:17,737
- Tapi aku menghubungi dia dan
- semua orang yang dia kenal,
- 379
- 00:22:17,737 --> 00:22:19,082
- Dan tak ada yang mendengar
- kabar darinya.
- 380
- 00:22:19,082 --> 00:22:20,954
- Bagaimana dengan Ayahnya?
- Di mana dia?
- 381
- 00:22:20,954 --> 00:22:22,373
- Dia...
- 382
- 00:22:22,375 --> 00:22:26,165
- Dia meninggal tujuh bulan lalu.
- 383
- 00:22:26,190 --> 00:22:28,001
- Kanker.
- 384
- 00:22:28,514 --> 00:22:29,889
- Aku turut berduka.
- 385
- 00:22:29,913 --> 00:22:31,083
- Apa kau sudah periksa...
- 386
- 00:22:31,084 --> 00:22:33,243
- Dengar, aku sudah periksa
- semua hal...
- 387
- 00:22:33,268 --> 00:22:35,053
- ...yang akan kau tanyakan
- padaku, mengerti?
- 388
- 00:22:35,078 --> 00:22:36,387
- Aku sudah periksa dengan
- teman-temannya.
- 389
- 00:22:36,389 --> 00:22:39,261
- Aku berkendara keliling
- untuk mencari dia.
- 390
- 00:22:39,261 --> 00:22:41,258
- Aku SMS dia, mengirim dia pesan,
- 391
- 00:22:41,258 --> 00:22:42,914
- Aku sudah periksa media sosialnya.
- 392
- 00:22:42,914 --> 00:22:45,100
- Sarah takkan menghilang begitu
- saja tanpa memberitahuku.
- 393
- 00:22:45,100 --> 00:22:46,300
- Itu bukan seperti dia.
- 394
- 00:22:46,300 --> 00:22:48,280
- Putriku menghilang.
- Apa kau dengar aku?
- 395
- 00:22:48,280 --> 00:22:52,737
- Dia hilang!/
- Oke. Oke.
- 396
- 00:22:52,739 --> 00:22:54,972
- Doug, kurasa kita sebaiknya
- memanggil gadis-gadis dari tim.
- 397
- 00:22:54,972 --> 00:22:56,158
- Maaf?
- 398
- 00:22:56,158 --> 00:22:57,845
- Mereka yang terakhir melihat Sarah.
- 399
- 00:22:57,845 --> 00:22:59,510
- Tunggu dulu.
- 400
- 00:22:59,512 --> 00:23:01,779
- Apa tepatnya yang kau
- tuduhkan kepada mereka?
- 401
- 00:23:01,781 --> 00:23:03,819
- Tak ada yang menuduh
- siapa pun, Ketua.
- 402
- 00:23:03,819 --> 00:23:06,851
- Gadis-gadis ini merupakan
- standar emas dari kota ini.
- 403
- 00:23:06,853 --> 00:23:09,387
- Keponakanku Maddie mengharapkan
- beasiswa olahraga penuh...
- 404
- 00:23:09,389 --> 00:23:11,067
- ...ke Michigan State.
- 405
- 00:23:12,684 --> 00:23:16,758
- Dan aku harap itu tidak
- mempengaruhi penilaianmu, Sherif.
- 406
- 00:23:21,121 --> 00:23:24,533
- Deputi, kau sudah menulis
- pernyataan dia.
- 407
- 00:23:24,604 --> 00:23:26,703
- Aku akan melakukan
- panggilan telepon.
- 408
- 00:23:35,579 --> 00:23:37,374
- Baiklah.
- 409
- 00:23:38,518 --> 00:23:39,784
- Kau siap?
- 410
- 00:23:39,786 --> 00:23:44,622
- Baik, katakan padaku dengan
- kata-katamu sendiri, oke?
- 411
- 00:23:44,624 --> 00:23:47,312
- Apa yang kau ingat
- tentang Sarah Porter?
- 412
- 00:23:47,312 --> 00:23:50,822
- Dan apa yang terjadi semalam?
- 413
- 00:23:50,847 --> 00:23:53,400
- Aku mengundang dia
- ke rumah Maddie,
- 414
- 00:23:53,425 --> 00:23:56,409
- Dan kami semua sangat senang
- dia bergabung ke tim.
- 415
- 00:23:57,030 --> 00:23:59,202
- Itu lebih dari ke persaudarian.
- 416
- 00:23:59,202 --> 00:24:01,337
- Jadi kami hanya.../
- Kau tak boleh berada di sini.
- 417
- 00:24:01,337 --> 00:24:02,952
- Aku takkan pergi ke mana-mana.
- 418
- 00:24:04,636 --> 00:24:06,234
- Jangan beritahu Doug.
- 419
- 00:24:06,259 --> 00:24:09,209
- jam berapa Sarah datang?
- 420
- 00:24:11,335 --> 00:24:12,931
- Kurasa itu sebelum pukul 19:00.
- 421
- 00:24:12,931 --> 00:24:15,553
- Sebelum pukul 19:00.
- 422
- 00:24:15,885 --> 00:24:17,721
- Baiklah. Siapa saja di sana?
- 423
- 00:24:17,723 --> 00:24:20,458
- Itu hanya tim./
- Tak ada orang dewasa?
- 424
- 00:24:20,460 --> 00:24:22,273
- Ayahnya bekerja./
- Oke.
- 425
- 00:24:22,273 --> 00:24:23,701
- Apa ini pesta?
- 426
- 00:24:23,701 --> 00:24:25,766
- Pesta?
- Jelas bukan, Paman Doug.
- 427
- 00:24:25,766 --> 00:24:28,666
- Kami memesan masakan China
- dan hanya ingin mengenal Sarah.
- 428
- 00:24:28,668 --> 00:24:30,935
- Bagaimana Sarah kelihatannya
- saat dia datang?
- 429
- 00:24:30,937 --> 00:24:33,160
- Dia membawa satu botol besar vodka.
- 430
- 00:24:33,160 --> 00:24:36,090
- Dan saat dia sampai,
- dia hanya minum dan minum.
- 431
- 00:24:36,090 --> 00:24:38,209
- Dia seperti minum sendirian
- di sudut ruangan.
- 432
- 00:24:38,211 --> 00:24:40,627
- Dia seperti.../
- Mabuk.
- 433
- 00:24:40,631 --> 00:24:42,213
- Dan kau tahu kami tidak minum.
- 434
- 00:24:42,215 --> 00:24:44,474
- Kami menandatangani sumpah
- kehormatan, jadi...
- 435
- 00:24:44,474 --> 00:24:46,584
- Entahlah. Kami semua merasa
- aneh dengan itu.
- 436
- 00:24:46,586 --> 00:24:48,953
- Oke. Lalu apa yang terjadi?
- 437
- 00:24:48,955 --> 00:24:52,166
- Dia menjadi sangat kesal
- dan terus minum.
- 438
- 00:24:52,166 --> 00:24:54,492
- Dia bilang betapa dia tak suka
- pindah ke kota ini.
- 439
- 00:24:54,494 --> 00:24:56,179
- Betapa Chicago jauh lebih baik.
- 440
- 00:24:56,179 --> 00:24:58,896
- Dia menyebut kami udik./
- Bagaimana perasaan mu soal itu?
- 441
- 00:24:58,898 --> 00:25:00,898
- Perilakunya membuatku
- merasa tidak nyaman.
- 442
- 00:25:00,900 --> 00:25:02,533
- Oke.
- 443
- 00:25:02,535 --> 00:25:05,002
- Lalu apa yang dia lakukan?
- 444
- 00:25:05,004 --> 00:25:07,430
- Kat meminta dia mencari angin,
- dan dia pergi keluar...
- 445
- 00:25:07,430 --> 00:25:09,773
- Kau tahu, kursi besar
- di beranda belakang?
- 446
- 00:25:09,775 --> 00:25:13,577
- Dia pergi mencari angin, kurasa,
- untuk menenangkan diri.
- 447
- 00:25:13,579 --> 00:25:15,064
- Ya, kami tetap didalam rumah...
- 448
- 00:25:15,064 --> 00:25:16,375
- ...dan mengingat strategi
- serta latihan kami.
- 449
- 00:25:16,375 --> 00:25:18,983
- Aku hanya berpikir untuk biarkan dia
- melakukan urusannya sendiri.
- 450
- 00:25:18,985 --> 00:25:21,719
- Kat pergi memeriksa dia,
- dan dia sudah menghilang.
- 451
- 00:25:21,721 --> 00:25:23,861
- Dia menghilang begitu saja?/
- Ya.
- 452
- 00:25:24,724 --> 00:25:26,362
- Maksudku, aku beranggapan
- dia pulang ke rumah.
- 453
- 00:25:26,362 --> 00:25:27,485
- Itu yang kami semua pikirkan.
- 454
- 00:25:27,485 --> 00:25:29,086
- Tak ada yang melihat dia pergi?/
- Tidak.
- 455
- 00:25:29,086 --> 00:25:30,965
- Kami semua yakin
- dia pulang ke rumah.
- 456
- 00:25:30,965 --> 00:25:32,532
- Kau ingat itu jam berapa?
- 457
- 00:25:32,532 --> 00:25:34,598
- Kurasa itu sekitar 22:45.
- 458
- 00:25:34,600 --> 00:25:37,372
- 22:45./
- Sekitar 22:45.
- 459
- 00:25:37,372 --> 00:25:39,774
- 22:45./
- Jam 22:45.
- 460
- 00:25:39,774 --> 00:25:42,496
- Apa kau yakin?/
- Yakin.
- 461
- 00:25:43,131 --> 00:25:44,942
- Aku merasa bertanggung jawab.
- 462
- 00:25:44,944 --> 00:25:46,577
- Kenapa?
- 463
- 00:25:46,579 --> 00:25:48,279
- Aku kapten tim.
- 464
- 00:25:48,281 --> 00:25:50,715
- Kau tahu, aku hanya...
- 465
- 00:25:50,740 --> 00:25:53,249
- Entahlah, aku berharap
- bisa berbuat lebih.
- 466
- 00:26:04,630 --> 00:26:07,426
- Kau bekerja dengan baik.
- Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
- 467
- 00:26:08,453 --> 00:26:10,034
- Sherif?
- 468
- 00:26:10,036 --> 00:26:12,636
- Tunggu, semua ini tak masuk akal, oke?
- 469
- 00:26:12,638 --> 00:26:15,062
- Apa yang anak-anak itu katakan
- tentang Sarah, itu...
- 470
- 00:26:15,062 --> 00:26:16,674
- Itu bukan Sarah.
- 471
- 00:26:16,676 --> 00:26:18,953
- Tunggu. Tunggu dulu./
- Semua yang mereka katakan, itu...
- 472
- 00:26:18,953 --> 00:26:21,725
- Kau biarkan dia melihat wawancara?
- Astaga, Rick.
- 473
- 00:26:21,725 --> 00:26:23,202
- Maaf, Doug. Ini hanya.../
- Aku bilang...
- 474
- 00:26:23,202 --> 00:26:25,493
- Kau sudah melihat semuanya, oke?
- Dengar.
- 475
- 00:26:25,493 --> 00:26:27,148
- Aku sudah melihat ini
- jutaan kali, mengerti?
- 476
- 00:26:27,148 --> 00:26:30,354
- Gadis remaja emosional,
- dia merasa kesal,
- 477
- 00:26:30,356 --> 00:26:32,057
- Dia melarikan diri satu atau dua hari,
- 478
- 00:26:32,057 --> 00:26:33,990
- Dan saat dia tenang.../
- Tidak, itu bukan...
- 479
- 00:26:33,990 --> 00:26:36,016
- Omong kosong macam apa ini, Doug?!
- 480
- 00:26:37,072 --> 00:26:40,036
- Oke. Anaknya tidak pulang, Reg.
- Kau mau aku bagaimana?
- 481
- 00:26:40,061 --> 00:26:41,962
- Apa kaitannya itu dengan
- Maddie dan yang lainnya?
- 482
- 00:26:41,987 --> 00:26:44,273
- Sama sekali tak ada kaitannya,
- mengerti?
- 483
- 00:26:44,298 --> 00:26:47,405
- Kau benar-benar lancang
- menuduh anak-anak ini!
- 484
- 00:26:47,405 --> 00:26:48,772
- Kau pikir kau siapa?!
- 485
- 00:26:48,774 --> 00:26:51,146
- Baiklah, tunggu, oke?
- Tenanglah!
- 486
- 00:26:51,146 --> 00:26:53,037
- Diamlah, Doug!/
- Kau tidak...
- 487
- 00:26:53,613 --> 00:26:55,079
- Kau bahkan tidak tahu itu!/
- Tenanglah.
- 488
- 00:26:55,081 --> 00:26:56,347
- Tenang, Reggie.
- 489
- 00:26:56,349 --> 00:26:57,709
- Kau pikir kau siapa.../
- Hei!
- 490
- 00:26:57,709 --> 00:26:59,950
- Hei! Reggie, kau serius?
- 491
- 00:26:59,952 --> 00:27:02,797
- Mundurlah.
- Anaknya hilang.
- 492
- 00:27:02,797 --> 00:27:05,550
- Kau akan melakukan hal serupa
- jika itu Maddie.
- 493
- 00:27:05,608 --> 00:27:07,459
- Ayolah.
- 494
- 00:27:07,792 --> 00:27:10,017
- Dan di depan anak-anak?
- 495
- 00:27:12,575 --> 00:27:14,841
- Kau harusnya menetapkan
- contoh yang lebih baik.
- 496
- 00:27:16,369 --> 00:27:19,370
- Semuanya baik? Anak-anak? Ya?/
- Ya, pelatih. Ya.
- 497
- 00:27:19,372 --> 00:27:20,971
- Oke. Ayolah, Doug.
- Bisa mereka pulang?
- 498
- 00:27:20,973 --> 00:27:22,751
- Ya, mereka bisa pulang./
- Semuanya pulanglah.
- 499
- 00:27:22,751 --> 00:27:24,301
- Kita ada latihan besok pagi, oke?
- 500
- 00:27:24,301 --> 00:27:25,809
- Semua akan baik-baik saja.
- 501
- 00:27:25,811 --> 00:27:28,078
- Kita akan bicara soal ini besok.
- Kau tunggu Ibu di mobil.
- 502
- 00:27:28,080 --> 00:27:30,343
- Mengerti?/
- Ayo.
- 503
- 00:27:31,452 --> 00:27:33,884
- Pulanglah, Reggie. Ayo./
- Ayo.
- 504
- 00:27:33,886 --> 00:27:36,341
- Ayolah, Rick./
- Pulanglah.
- 505
- 00:27:45,316 --> 00:27:48,833
- Claire. Claire, dengarkan aku.
- 506
- 00:27:48,891 --> 00:27:51,839
- Kau harus tahu bahwa jika
- anak-anakku tahu sesuatu,
- 507
- 00:27:51,839 --> 00:27:54,405
- Jika mereka ada kaitannya
- dengan ini, aku pasti tahu
- 508
- 00:27:54,407 --> 00:27:56,407
- Aku jamin itu padamu.
- 509
- 00:27:56,409 --> 00:27:58,356
- Kau harus tetap positif.
- Sarah baik-baik saja.
- 510
- 00:27:58,381 --> 00:28:00,719
- Dia baik saja.
- Mereka akan temukan dia.
- 511
- 00:28:00,739 --> 00:28:03,003
- Oke? Kau sebaiknya pulang
- seandainya dia muncul.
- 512
- 00:28:03,028 --> 00:28:04,789
- Cobalah untuk beristirahat
- 513
- 00:28:07,019 --> 00:28:10,495
- Oke? Dan kau tahu?
- 514
- 00:28:10,495 --> 00:28:12,263
- Jika kau butuh sesuatu,
- 515
- 00:28:12,263 --> 00:28:14,498
- Apa saja,
- kau tahu aku di mana.
- 516
- 00:28:15,512 --> 00:28:18,609
- Mengerti? Aku serius.
- 517
- 00:28:18,667 --> 00:28:21,085
- Terima kasih./
- Oke.
- 518
- 00:28:40,052 --> 00:28:41,754
- Ayo.
- 519
- 00:28:45,458 --> 00:28:48,420
- Halo? Halo?
- 520
- 00:28:49,795 --> 00:28:52,062
- Sarah, sayang, apa ini kau?
- 521
- 00:28:52,064 --> 00:28:54,218
- Sayang, bicara denganku.
- 522
- 00:28:55,468 --> 00:28:57,081
- Siapa ini?
- 523
- 00:28:58,120 --> 00:29:00,150
- Siapa ini?!
- 524
- 00:29:01,507 --> 00:29:03,746
- Halo?
- 525
- 00:29:03,843 --> 00:29:05,909
- Halo?
- 526
- 00:29:19,191 --> 00:29:20,656
- Terima kasih, Margie.
- 527
- 00:29:21,761 --> 00:29:24,094
- Aku hargai kau menemuiku di sini.
- 528
- 00:29:24,096 --> 00:29:28,758
- Aku hanya tak ingin
- berurusan dengan Sherif.
- 529
- 00:29:28,780 --> 00:29:30,620
- Aku mengerti.
- 530
- 00:29:32,037 --> 00:29:33,620
- Aku memeriksa catatan teleponmu,
- 531
- 00:29:33,620 --> 00:29:36,306
- Dan siapa pun yang menghubungimu
- menggunakan telepon umum.
- 532
- 00:29:36,308 --> 00:29:39,042
- Maaf, tapi itu bisa jadi siapa saja.
- 533
- 00:29:39,044 --> 00:29:41,512
- Kau membuat kesal banyak orang.
- 534
- 00:29:41,514 --> 00:29:43,280
- Mereka kesal?
- 535
- 00:29:43,282 --> 00:29:46,116
- Putriku hilang.
- 536
- 00:29:46,118 --> 00:29:47,581
- Kau harus mengerti,
- 537
- 00:29:47,581 --> 00:29:50,758
- Orang di sini sangat protektif
- terhadap gadis-gadis di tim itu.
- 538
- 00:29:50,758 --> 00:29:52,654
- Itu tim basket SMA.
- 539
- 00:29:52,654 --> 00:29:54,525
- Ini lebih dari itu.
- 540
- 00:29:54,527 --> 00:29:55,993
- Dan bagi kebanyakan gadis-gadis itu,
- 541
- 00:29:55,995 --> 00:29:58,061
- Tim itu adalah satu-satunya
- cara untuk keluar dari Mattawa.
- 542
- 00:29:58,063 --> 00:30:00,846
- Kau menyudutkan tim,
- kau menyudutkan kota.
- 543
- 00:30:00,846 --> 00:30:02,471
- Aku tidak berusaha
- menyudutkan siapa-siapa.
- 544
- 00:30:02,471 --> 00:30:03,665
- Tapi, ayolah,
- 545
- 00:30:03,665 --> 00:30:05,716
- Gadis-gadis ini tidak berkata jujur.
- 546
- 00:30:05,716 --> 00:30:07,094
- Mereka sembunyikan sesuatu.
- 547
- 00:30:07,094 --> 00:30:08,532
- Seluruh cerita mereka konsisten.
- 548
- 00:30:08,532 --> 00:30:10,411
- Ini bisa dibilang begitu
- saat dua orang...
- 549
- 00:30:10,411 --> 00:30:12,224
- ...mengingat kejadian dengan
- cara yang sama,
- 550
- 00:30:12,224 --> 00:30:14,545
- Tapi sepuluh orang?
- Dan seluruh rincian itu
- 551
- 00:30:14,547 --> 00:30:18,148
- Mungkin mereka mengingat hal yang
- sama karena itu yang terjadi.
- 552
- 00:30:18,148 --> 00:30:20,350
- Atau mereka melatihnya.
- 553
- 00:30:20,352 --> 00:30:21,901
- Dengar, Ny. Porter, aku...
- 554
- 00:30:21,901 --> 00:30:23,887
- Oke. Saat aku bicara pada
- mereka kemarin di sekolah,
- 555
- 00:30:23,889 --> 00:30:26,167
- Tak satupun dari mereka tahu
- jam berapa Sarah pergi.
- 556
- 00:30:26,167 --> 00:30:30,818
- Lalu tiba-tiba mereka ingat
- waktu tepat hingga ke menitnya.
- 557
- 00:30:31,096 --> 00:30:32,586
- Ya.
- 558
- 00:30:32,586 --> 00:30:34,965
- Aku ingin tunjukkan kau sesuatu
- 559
- 00:30:42,908 --> 00:30:45,088
- Ini Sarah mencuri satu botol
- besar alkohol...
- 560
- 00:30:45,088 --> 00:30:48,053
- ...dari toko miras Reg semalam.
- 561
- 00:30:49,368 --> 00:30:51,901
- 18:53.
- 562
- 00:30:55,087 --> 00:30:58,222
- Kau tak bisa melihat wajahnya.
- 563
- 00:30:58,224 --> 00:31:01,643
- Dia memakai pakaian
- seperti yang kau jelaskan.
- 564
- 00:31:03,362 --> 00:31:07,747
- Dia tidak minum.
- Dia jelas tidak mencuri.
- 565
- 00:31:08,601 --> 00:31:11,001
- Dengar, Claire,
- 566
- 00:31:11,003 --> 00:31:14,004
- Menurutku Sherif ada benarnya.
- 567
- 00:31:14,006 --> 00:31:16,173
- Baiklah, dia mungkin
- hanya bertingkah.
- 568
- 00:31:16,175 --> 00:31:18,758
- Dia tampak seperti anak baik, tapi...
- 569
- 00:31:18,758 --> 00:31:21,069
- Saat dia sadar, dia akan kembali.
- 570
- 00:31:21,107 --> 00:31:23,533
- Kami sangat sering mengalami ini.
- 571
- 00:31:27,331 --> 00:31:29,469
- Maaf, ini tak ada kaitannya
- dengan Sarah,
- 572
- 00:31:29,469 --> 00:31:31,825
- Tapi aku harus kembali ke kantor.
- 573
- 00:31:32,567 --> 00:31:36,537
- Dengar. Pulanglah, oke?
- 574
- 00:31:36,562 --> 00:31:39,074
- Aku akan menghubungimu
- jika mendengar sesuatu.
- 575
- 00:31:39,493 --> 00:31:41,238
- Aku janji.
- 576
- 00:32:02,254 --> 00:32:04,347
- Apa yang...
- 577
- 00:32:10,029 --> 00:32:12,930
- Ya, aku akan mengikuti turnya lagi.
- 578
- 00:32:18,782 --> 00:32:22,708
- Hai, bisa kalian ambil itu?
- Itu putriku,
- 579
- 00:32:22,708 --> 00:32:24,141
- Dan tak melihatnya cukup lama.
- 580
- 00:32:24,143 --> 00:32:25,709
- Jika kau bisa kabari aku,
- nomorku di sana.
- 581
- 00:32:25,711 --> 00:32:27,453
- Bagus. Terima kasih.
- 582
- 00:32:33,686 --> 00:32:35,630
- Hei...
- 583
- 00:32:35,658 --> 00:32:38,422
- Kau ada melihat dia? Tidak?
- 584
- 00:32:38,424 --> 00:32:41,677
- Bisa kau bawa itu dan
- hubungi aku?
- 585
- 00:32:41,677 --> 00:32:44,127
- Nomorku di sana, hubungi aku
- jika kau melihat dia. Terima kasih.
- 586
- 00:32:44,129 --> 00:32:45,752
- Hai. Permisi.
- 587
- 00:32:45,752 --> 00:32:49,574
- Kau ada melihat dia?
- Tidak? Oke.
- 588
- 00:32:49,574 --> 00:32:51,907
- Bisa kau tolong beritahu aku
- jika kau melihat dia,
- 589
- 00:32:51,932 --> 00:32:53,036
- Dan kau bisa bagikan itu
- dengan teman-temanmu?
- 590
- 00:32:53,038 --> 00:32:54,752
- Putriku hilang.
- Nomorku tertulis di sana.
- 591
- 00:32:54,752 --> 00:32:58,571
- Jika kau bisa terus waspada dan
- mungkin tanyakan teman-temanmu...
- 592
- 00:32:58,571 --> 00:33:00,277
- Pak, kau keberatan?
- 593
- 00:33:00,279 --> 00:33:02,045
- Jika kau bisa kabari aku
- seandainya melihat dia...
- 594
- 00:33:02,047 --> 00:33:03,714
- Itu akan sangat luar biasa.
- Terima kasih.
- 595
- 00:33:03,716 --> 00:33:06,546
- Tingginya sama denganku,
- dan jika kau melihat dia, aku...
- 596
- 00:33:06,585 --> 00:33:08,480
- Tolong hubungi nomor itu.
- 597
- 00:33:27,339 --> 00:33:28,875
- Apa?
- 598
- 00:33:50,286 --> 00:33:55,286
- Pencarian Tidak Beralasan
- 599
- 00:35:38,203 --> 00:35:40,170
- Kami mengadakan tim pencarian.
- 600
- 00:35:40,172 --> 00:35:43,340
- Dan waktu sangat penting,
- jadi kami butuh relawan.
- 601
- 00:35:43,342 --> 00:35:46,343
- Sebanyak mungkin orang
- yang bisa ikut membantu.
- 602
- 00:35:46,345 --> 00:35:48,912
- Kamp perkumpulan berada
- di Pusat Komunitas.
- 603
- 00:35:48,914 --> 00:35:52,275
- Juga, kami menyediakan sambungan
- telepon anonim yang bisa kau hubungi...
- 604
- 00:35:52,275 --> 00:35:56,318
- ...jika ada yang punya informasi
- mengenai keberadaan Sarah Porter.
- 605
- 00:35:56,385 --> 00:35:58,721
- Ibunya Sarah, Claire,
- 606
- 00:35:58,745 --> 00:36:01,106
- Ingin mengatakan beberapa kata.
- 607
- 00:36:11,403 --> 00:36:17,110
- Jika kau orang yang terlibat
- dalam menghilangnya putriku...
- 608
- 00:36:17,110 --> 00:36:19,375
- Atau kau tahu sesuatu tentang itu,
- 609
- 00:36:19,375 --> 00:36:23,280
- Aku mohon padamu agar tolong
- melakukan hal yang benar.
- 610
- 00:36:23,282 --> 00:36:25,589
- Aku hanya ingin putriku kembali.
- 611
- 00:36:33,492 --> 00:36:35,078
- Sarah...
- 612
- 00:36:37,563 --> 00:36:39,700
- Jika kau menonton ini...
- 613
- 00:36:41,366 --> 00:36:44,103
- Sayang, ibu sangat merindukanmu.
- 614
- 00:36:47,410 --> 00:36:52,040
- Ibu harap di mana pun kau berada,
- kau aman dan hangat.
- 615
- 00:36:52,326 --> 00:36:56,287
- Dan, sayang, Ibu mau kau tahu
- jika ibu takkan berhenti mencarimu.
- 616
- 00:36:57,746 --> 00:36:59,790
- Tidak akan.
- 617
- 00:37:00,953 --> 00:37:04,311
- Ibu takkan berhenti. Ibu...
- 618
- 00:37:05,942 --> 00:37:07,819
- Ny. Porter?/
- Ny. Porter?
- 619
- 00:37:07,819 --> 00:37:09,633
- Terima kasih semuanya.
- Tak ada pertanyaan.
- 620
- 00:37:09,633 --> 00:37:11,004
- Satu pertanyaan lagi./
- Apa kau punya petunjuk?
- 621
- 00:37:11,029 --> 00:37:12,898
- Ny. Porter?
- 622
- 00:37:18,770 --> 00:37:20,680
- Kita di sana./
- Jadi kita di sini.
- 623
- 00:37:20,680 --> 00:37:21,945
- Kita akan bagi tiga kelompok./
- Oke.
- 624
- 00:37:21,970 --> 00:37:23,777
- Satu, dua, dan tiga.
- 625
- 00:37:23,802 --> 00:37:26,842
- Berapa lama waktu yang dibutuhkan?
- 626
- 00:37:27,311 --> 00:37:28,921
- Claire.
- 627
- 00:37:28,948 --> 00:37:31,791
- Aku benar-benar minta maaf./
- Terima kasih.
- 628
- 00:37:31,816 --> 00:37:33,450
- Apa yang kami bisa bantu?
- 629
- 00:37:33,912 --> 00:37:35,485
- Kalian semua datang?
- 630
- 00:37:35,487 --> 00:37:38,288
- Tentu saja kami datang./
- Ya, Sarah bagian dari kami.
- 631
- 00:37:38,290 --> 00:37:39,990
- Kamu semua hanya ingin membantu.
- 632
- 00:37:39,992 --> 00:37:41,591
- Terima kasih.
- 633
- 00:37:41,593 --> 00:37:44,828
- Baiklah, semuanya, dengar.
- Terima kasih sudah datang.
- 634
- 00:37:45,122 --> 00:37:47,362
- Sarah menghilang Kamis malam,
- 635
- 00:37:47,362 --> 00:37:48,898
- Dia tak mungkin pergi sejauh itu.
- 636
- 00:37:48,898 --> 00:37:51,988
- Kita akan keluar sana dan memeriksa
- wilayah seluas yang kita bisa.
- 637
- 00:37:51,988 --> 00:37:53,723
- Kita akan terbagi menjadi
- tiga kelompok.
- 638
- 00:37:53,723 --> 00:37:55,509
- Setiap kelompok ditugaskan dengan
- area yang sangat jelas...
- 639
- 00:37:55,509 --> 00:37:57,607
- ...sesuai yang ditandai di peta ini.
- 640
- 00:37:57,609 --> 00:37:59,863
- Masing-masing pimpinan kelompok
- akan diberikan radio...
- 641
- 00:37:59,863 --> 00:38:02,279
- ...agar kita bisa terus
- berkomunikasi.
- 642
- 00:38:02,281 --> 00:38:05,395
- Tetap buka mata, telinga dan
- dan seluruh indera kita.
- 643
- 00:38:05,395 --> 00:38:06,997
- Selalu waspada.
- 644
- 00:38:10,355 --> 00:38:11,809
- Mari temukan Sarah.
- 645
- 00:38:27,601 --> 00:38:29,685
- Sarah?
- 646
- 00:38:32,611 --> 00:38:34,313
- Sarah?
- 647
- 00:38:35,057 --> 00:38:36,568
- Sarah?
- 648
- 00:38:39,051 --> 00:38:40,803
- Sarah!
- 649
- 00:38:42,166 --> 00:38:44,830
- Sarah!/
- Sarah!
- 650
- 00:38:45,457 --> 00:38:47,691
- Sarah!/
- Sarah!
- 651
- 00:38:47,693 --> 00:38:50,800
- Sarah!/
- Sarah!
- 652
- 00:38:51,463 --> 00:38:53,273
- Sarah!/
- Sarah!
- 653
- 00:38:53,326 --> 00:38:55,160
- Sarah!
- 654
- 00:38:56,505 --> 00:39:00,935
- Sarah!/
- Sarah! Sarah Porter!
- 655
- 00:39:01,212 --> 00:39:02,926
- Sarah!
- 656
- 00:39:04,076 --> 00:39:07,705
- Sarah!/
- Sarah!
- 657
- 00:39:08,513 --> 00:39:10,094
- Sarah!
- 658
- 00:39:19,758 --> 00:39:22,092
- Hati-hati.
- 659
- 00:39:22,094 --> 00:39:24,824
- Kau tak ingin terjatuh.
- Ini sangat licin.
- 660
- 00:39:26,262 --> 00:39:28,534
- Tanganmu sangat dingin.
- 661
- 00:39:29,104 --> 00:39:31,134
- Sarung tanganku ketinggalan.
- 662
- 00:39:31,136 --> 00:39:33,545
- Ini. Pakai sarung tanganku.
- 663
- 00:39:33,545 --> 00:39:36,053
- Tidak. Tak apa./
- Kau yakin?
- 664
- 00:39:36,053 --> 00:39:38,508
- Ya, aku tak apa.
- Kau membutuhkan itu.
- 665
- 00:39:38,510 --> 00:39:39,946
- Terima kasih.
- 666
- 00:39:44,692 --> 00:39:47,044
- Aku harap kita tidak temukan dia.
- 667
- 00:39:48,618 --> 00:39:50,787
- Apa maksudmu?
- 668
- 00:39:50,789 --> 00:39:53,590
- Jika kita tak temukan dia,
- ada kemungkinan dia masih hidup.
- 669
- 00:39:56,172 --> 00:39:58,128
- Ya./
- Ya.
- 670
- 00:40:12,611 --> 00:40:14,411
- Sarah!
- 671
- 00:40:22,954 --> 00:40:24,487
- Sarah!
- 672
- 00:40:24,489 --> 00:40:26,489
- Hei./
- Hei.
- 673
- 00:40:26,491 --> 00:40:28,827
- Kau tetap kuat?
- 674
- 00:40:29,520 --> 00:40:31,186
- Lihat aku.
- 675
- 00:40:32,664 --> 00:40:34,964
- Ini sama seperti di lapangan.
- 676
- 00:40:34,966 --> 00:40:37,290
- Mengerti?
- Kau kehilangan fokus...
- 677
- 00:40:37,290 --> 00:40:39,932
- Kau kalah dalam pertandingan./
- Itu benar.
- 678
- 00:40:46,178 --> 00:40:48,148
- Ibu?/
- Ya?
- 679
- 00:41:04,930 --> 00:41:06,821
- Tetap di sini.
- 680
- 00:41:11,544 --> 00:41:15,044
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 681
- 00:41:15,068 --> 00:41:18,568
- Bonus New Member 10%+100%,
- turnover 0.5% cashback 0,5%
- 682
- 00:42:26,745 --> 00:42:28,350
- Sarah!
- 683
- 00:42:28,419 --> 00:42:30,988
- Pelatih? Pelatih.
- 684
- 00:42:31,013 --> 00:42:33,883
- Sarah./
- Pelatih, tolong bantu aku.
- 685
- 00:42:33,885 --> 00:42:35,486
- Kau baik-baik saja?
- 686
- 00:42:35,486 --> 00:42:37,310
- Kakiku benar-benar sakit...
- 687
- 00:42:37,310 --> 00:42:39,392
- Kau ingat sesuatu? Kau ingat
- bagaimana kau berada di sini?
- 688
- 00:42:39,417 --> 00:42:40,990
- Aku jatuh...
- 689
- 00:42:40,992 --> 00:42:43,326
- Aku terbangun dan aku tidak
- tahu berada di mana.
- 690
- 00:42:43,328 --> 00:42:45,094
- Aku berjalan sebentar, lalu.../
- Oke.
- 691
- 00:42:45,096 --> 00:42:47,271
- Tolong bantu aku./
- Oke.
- 692
- 00:42:47,271 --> 00:42:49,199
- Aku mohon.../
- Oke, tunggu di sini.
- 693
- 00:42:49,199 --> 00:42:50,427
- Aku akan mencari bantuan.
- 694
- 00:42:50,427 --> 00:42:52,254
- Tidak. Tolong bawa kau bersamamu,
- aku mohon.
- 695
- 00:42:52,254 --> 00:42:54,571
- Aku tak bisa memindahkanmu.../
- Aku mohon. Aku mohon.
- 696
- 00:42:54,573 --> 00:42:56,639
- Aku benar-benar takut, kumohon./
- Aku tak bisa memindahkanmu.
- 697
- 00:42:56,641 --> 00:42:57,774
- Aku akan cari bantuan.
- Kau akan baik saja.
- 698
- 00:42:57,776 --> 00:42:58,908
- Aku segera kembali, aku janji.
- 699
- 00:42:58,910 --> 00:43:00,043
- Kumohon. Kumohon./
- Tetap di sini.
- 700
- 00:43:00,045 --> 00:43:01,216
- Sarah, aku segera kembali.
- 701
- 00:43:01,216 --> 00:43:03,138
- Tetap di sana./
- Pelatih. Pelatih.
- 702
- 00:43:03,186 --> 00:43:05,562
- Jangan tinggalkan aku.
- 703
- 00:43:12,626 --> 00:43:15,268
- Tolong jangan tinggalkan aku.
- 704
- 00:43:15,328 --> 00:43:18,274
- Pelatih, aku mohon.
- 705
- 00:43:18,356 --> 00:43:21,170
- Jangan tinggalkan aku,
- aku mohon.
- 706
- 00:43:27,666 --> 00:43:29,968
- Jangan tinggalkan aku...
- 707
- 00:43:45,612 --> 00:43:47,961
- Pelatih...
- 708
- 00:43:49,060 --> 00:43:50,734
- Pelatih?
- 709
- 00:43:50,796 --> 00:43:53,253
- Apa yang kau lakukan, Pelatih?
- 710
- 00:44:17,029 --> 00:44:18,555
- Pelatih?
- 711
- 00:44:18,620 --> 00:44:21,366
- Tolong jangan ditutup.
- Tolong.
- 712
- 00:44:23,146 --> 00:44:25,407
- Tolong...
- 713
- 00:44:28,725 --> 00:44:30,600
- Ibu?
- 714
- 00:44:36,218 --> 00:44:38,605
- Kau bilang padaku dia sudah mati.
- 715
- 00:44:40,450 --> 00:44:41,855
- Dia takkan bertahan.
- 716
- 00:44:41,879 --> 00:44:43,518
- Apa yang akan kita lakukan?
- Kita harus panggil seseorang...
- 717
- 00:44:43,518 --> 00:44:46,395
- ...atau melakukan sesuatu.../
- Tidak... Kita takkan panggil orang.
- 718
- 00:44:49,558 --> 00:44:53,756
- Kau tahu apa yang akan terjadi
- jika dia berjalan keluar dari sana?
- 719
- 00:44:53,758 --> 00:44:58,358
- Kau masuk penjara untuk
- waktu yang sangat lama.
- 720
- 00:45:01,006 --> 00:45:02,765
- Hidupmu akan hancur.
- 721
- 00:45:02,767 --> 00:45:04,405
- Dia masih hidup.
- Kita harus lakukan sesuatu...
- 722
- 00:45:04,405 --> 00:45:06,518
- Kau sudah berbohong kepada polisi.
- 723
- 00:45:08,073 --> 00:45:11,908
- Apa kau bersedia untuk membuang
- seluruh hidupmu untuk gadis itu?
- 724
- 00:45:11,910 --> 00:45:15,287
- Kehidupan seluruh rekan satu
- timmu untuk gadis itu?
- 725
- 00:45:22,454 --> 00:45:25,367
- Kelompok dua,
- kau temukan sesuatu? Ganti.
- 726
- 00:45:30,322 --> 00:45:34,109
- Kelompok dua,
- temukan sesuatu? Ganti.
- 727
- 00:45:38,117 --> 00:45:39,682
- Tidak.
- 728
- 00:45:39,682 --> 00:45:41,871
- Tak ada apa-apa di area ini.
- Ganti.
- 729
- 00:45:41,873 --> 00:45:44,504
- Kita akan sudahi hari ini.
- Ganti dan keluar.
- 730
- 00:45:47,912 --> 00:45:49,305
- Tapi...
- 731
- 00:45:52,117 --> 00:45:54,901
- Putriku.
- 732
- 00:45:54,973 --> 00:45:58,890
- Aku takkan biarkan sesuatu
- terjadi kepadamu.
- 733
- 00:46:00,859 --> 00:46:02,562
- Aku janji.
- 734
- 00:46:06,123 --> 00:46:07,970
- Oke.
- 735
- 00:46:08,800 --> 00:46:10,683
- Oke.
- 736
- 00:46:12,781 --> 00:46:14,551
- Baiklah, ayo.
- 737
- 00:46:18,510 --> 00:46:21,043
- Ke mana kau pergi?
- 738
- 00:46:21,045 --> 00:46:23,310
- Tolong, tolong, tidak.
- 739
- 00:46:24,662 --> 00:46:26,621
- Tolong aku...
- 740
- 00:46:27,335 --> 00:46:29,669
- Tolong aku..
- 741
- 00:50:41,272 --> 00:50:43,205
- Selamat pagi, Steve./
- Hei.
- 742
- 00:50:43,207 --> 00:50:45,074
- Bagaimana kabarmu?/
- Baik.
- 743
- 00:50:47,397 --> 00:50:49,245
- Kat tak ikut hari ini?
- 744
- 00:50:49,247 --> 00:50:51,080
- Tidak.
- 745
- 00:50:51,082 --> 00:50:53,249
- Tidak. Kemarin sulit untuk dia.
- 746
- 00:50:53,251 --> 00:50:56,252
- Dia merasa kesal./
- Hei.
- 747
- 00:50:56,254 --> 00:50:58,763
- Kita akan menuju beberapa mil
- lebih jauh ke Selatan hari ini.
- 748
- 00:50:58,763 --> 00:51:01,383
- Menuju lereng curam,
- itu adalah hutan rimba,
- 749
- 00:51:01,383 --> 00:51:03,793
- Dan, entahlah, kurasa kita mungkin
- telah melewatkan sesuatu.
- 750
- 00:51:03,795 --> 00:51:05,194
- Oke.
- 751
- 00:51:05,196 --> 00:51:06,829
- Hei, tidakkah menurutmu jika...
- 752
- 00:51:06,831 --> 00:51:08,973
- Tidakkah menurutmu kita
- sebaiknya tetap mengikuti sungai?
- 753
- 00:51:09,037 --> 00:51:10,433
- Dan jika Sarah temukan sungai,
- 754
- 00:51:10,435 --> 00:51:13,374
- Tidakkah menurutmu
- dia akan mengikutinya?
- 755
- 00:51:15,647 --> 00:51:17,440
- Itu inti yang bagus.
- 756
- 00:51:17,442 --> 00:51:20,637
- Oke. Mari menuju lebih jauh ke hilir.
- 757
- 00:51:20,662 --> 00:51:23,079
- Oke./
- Hei, semua, perubahan rencana!
- 758
- 00:51:23,081 --> 00:51:25,793
- Kita akan menuju ke hilir.
- 759
- 00:51:25,816 --> 00:51:27,948
- Kalian membawa peta?/
- Ya.
- 760
- 00:51:33,424 --> 00:51:35,334
- Sarah!
- 761
- 00:51:46,170 --> 00:51:47,604
- Sarah!
- 762
- 00:51:49,373 --> 00:51:51,250
- Sarah!
- 763
- 00:51:54,034 --> 00:51:56,282
- Sarah!
- 764
- 00:52:02,520 --> 00:52:04,453
- Sarah!
- 765
- 00:52:19,203 --> 00:52:21,361
- Aku temukan sesuatu di sini.
- 766
- 00:52:33,938 --> 00:52:35,861
- Apa itu?/
- Tenang, tenang, tenang.
- 767
- 00:52:35,861 --> 00:52:38,075
- Kita tidak tahu.
- Saat ini itu hanya kano.
- 768
- 00:52:55,907 --> 00:52:57,681
- Itu ponsel Sarah.
- 769
- 00:53:00,823 --> 00:53:02,726
- Ranger, aku mau
- semua orang ke sini...
- 770
- 00:53:02,726 --> 00:53:04,761
- ...untuk mencari di setiap
- inci tepi sungai ini.
- 771
- 00:53:04,761 --> 00:53:06,617
- Oke, baiklah, Rick.
- 772
- 00:53:08,252 --> 00:53:11,954
- Juga, hubungi tim penyelam,
- kita harus menyisir sungai ini.
- 773
- 00:53:11,973 --> 00:53:14,083
- Masuk, pusat kamp.
- Masuk, pusat kamp.
- 774
- 00:53:14,111 --> 00:53:15,524
- Pusat kamp, dimengerti.
- Ganti.
- 775
- 00:53:15,526 --> 00:53:17,018
- Kami temukan kano yang ditinggalkan di...
- 776
- 00:53:17,018 --> 00:53:18,629
- Claire.
- 777
- 00:53:18,646 --> 00:53:21,292
- Claire. Ini hanya pencegahan./
- Tidak.
- 778
- 00:53:21,292 --> 00:53:23,365
- Dan kami akan butuh penyelam./
- Tidak!
- 779
- 00:53:23,367 --> 00:53:25,334
- Claire.../
- Tidak!
- 780
- 00:53:25,336 --> 00:53:27,981
- Lakukan sekarang./
- Sarah!
- 781
- 00:55:19,383 --> 00:55:20,943
- Ibu.
- 782
- 00:55:29,493 --> 00:55:31,660
- Hai, sayang.
- 783
- 00:55:31,662 --> 00:55:36,138
- Kau ingat lagu tidur yang sering kau
- nyanyikan untukku saat aku sakit?
- 784
- 00:55:37,635 --> 00:55:41,701
- Ibu nyanyikan itu untukmu
- sejak kau masih bayi.
- 785
- 00:55:43,407 --> 00:55:45,342
- "Ballyeamon."
- 786
- 00:55:47,478 --> 00:55:49,812
- Bisa kau nyanyikan itu untukku?
- 787
- 00:55:49,814 --> 00:55:52,244
- Tentu saja.
- 788
- 00:59:01,140 --> 00:59:03,640
- Pergi Terlalu Cepat
- 789
- 00:59:03,649 --> 00:59:06,149
- Murid baru Vipers bunuh diri
- setelah perpeloncoan.
- 790
- 00:59:22,960 --> 00:59:25,438
- Claire?
- 791
- 00:59:25,481 --> 00:59:27,347
- Pelatih.
- 792
- 00:59:28,361 --> 00:59:30,904
- Bagaimana keadaanmu?
- 793
- 00:59:34,772 --> 00:59:36,905
- Aku sudah...
- 794
- 00:59:36,907 --> 00:59:40,307
- Aku sudah memikirkan ini
- berulang-ulang di kepalaku...
- 795
- 00:59:40,307 --> 00:59:44,226
- Dan ada satu hal yang
- tak masuk akal sama sekali.
- 796
- 00:59:46,075 --> 00:59:49,524
- Apa yang Sarah lakukan
- berada jauh didalam hutan?
- 797
- 00:59:49,584 --> 00:59:52,178
- Aku tidak tahu.
- 798
- 00:59:52,487 --> 00:59:54,723
- Aku ingin tanyakan kau sesuatu.
- 799
- 00:59:54,725 --> 00:59:57,308
- Aku mau kau jujur denganku.
- 800
- 00:59:59,500 --> 01:00:01,733
- Tentu saja.
- 801
- 01:00:11,455 --> 01:00:14,343
- Dari mana kau mendapatkan itu?/
- Gadis itu bunuh diri...
- 802
- 01:00:14,345 --> 01:00:16,269
- ...karena apa yang timmu
- lakukan kepadanya.
- 803
- 01:00:16,294 --> 01:00:17,866
- Itu sudah sangat lama.
- 804
- 01:00:17,891 --> 01:00:20,269
- Kau pelatihnya saat itu.
- 805
- 01:00:21,184 --> 01:00:25,259
- Dan itu menghantuiku
- setiap hari,
- 806
- 01:00:25,284 --> 01:00:26,835
- Tapi aku berusaha menghadapi itu,
- 807
- 01:00:26,835 --> 01:00:29,520
- Dan seluruh anak-anak itu
- sudah di skors.
- 808
- 01:00:32,029 --> 01:00:34,896
- Bagaimana jika sesuatu seperti itu
- terjadi kepada Sarah?
- 809
- 01:00:34,898 --> 01:00:37,512
- Bagaimana jika itu begitu
- mengganggunya, hingga dia lari.
- 810
- 01:00:37,512 --> 01:00:39,001
- Tidak.
- 811
- 01:00:39,003 --> 01:00:41,003
- Tidak mungkin.
- 812
- 01:00:41,005 --> 01:00:43,107
- Tidak mungkin.
- Aku pasti tahu.
- 813
- 01:00:43,131 --> 01:00:46,682
- Anak-anak itu percaya aku.
- Mereka beritahu aku segalanya.
- 814
- 01:00:47,289 --> 01:00:49,321
- Bagaimana kau bisa yakin?
- 815
- 01:00:51,973 --> 01:00:56,178
- Tak ada perpeloncoan di timku...
- 816
- 01:00:56,236 --> 01:00:58,489
- Atau tim lainnya di sini.
- 817
- 01:00:58,519 --> 01:01:00,978
- Perpeloncoan jelas dilarang,
- tak ada toleransi.
- 818
- 01:01:00,978 --> 01:01:03,463
- Jika aku tahu sesuatu,
- aku pasti memberitahumu.
- 819
- 01:01:05,429 --> 01:01:07,987
- Aku tak yakin percaya itu.
- 820
- 01:01:11,769 --> 01:01:14,202
- Aku pernah di militer.
- Kau tahu itu?
- 821
- 01:01:14,204 --> 01:01:17,711
- Ditugaskan di Irak.
- Satu-satunya wanita di skuadku.
- 822
- 01:01:19,429 --> 01:01:22,878
- Pada malam pertamaku di sana,
- aku diuji.
- 823
- 01:01:22,880 --> 01:01:26,199
- Aku diuji melebihi dari
- yang bisa kau bayangkan.
- 824
- 01:01:28,752 --> 01:01:31,527
- Tapi rekan seperjuanganku ingin
- tahu jika aku bisa hancur,
- 825
- 01:01:31,527 --> 01:01:33,722
- Dan aku tidak hancur.
- 826
- 01:01:33,724 --> 01:01:36,995
- Aku mendapatkan kepercayaan mereka.
- 827
- 01:01:39,335 --> 01:01:41,494
- Dan aku butuh bertahun-tahun
- untuk menyadari itu,
- 828
- 01:01:41,494 --> 01:01:45,172
- Tapi apa yang mereka lakukan...
- 829
- 01:01:46,236 --> 01:01:47,869
- Itu adalah anugerah.
- 830
- 01:01:47,871 --> 01:01:50,974
- Itu membuatku kuat.
- Itu menjadikanku penyintas.
- 831
- 01:01:52,009 --> 01:01:55,177
- Itu dunia yang keras
- di luar sana, Claire.
- 832
- 01:01:55,179 --> 01:01:59,015
- Dan aku hanya berusaha persiapkan
- gadis-gadisku untuk itu.
- 833
- 01:01:59,049 --> 01:02:01,738
- Tapi mereka bukan prajurit.
- 834
- 01:02:02,913 --> 01:02:05,954
- Mereka gadis 17 tahun yang
- bermain basket SMA.
- 835
- 01:02:05,956 --> 01:02:08,428
- Aku tak melihat perbedaannya.
- 836
- 01:02:11,128 --> 01:02:15,749
- Claire, aku seorang Ibu.
- 837
- 01:02:15,811 --> 01:02:19,966
- Dan aku hanya membayangkan
- apa yang kau lalui.
- 838
- 01:02:21,840 --> 01:02:25,129
- Kau harus tahu jika
- Sare-Bear-mu...
- 839
- 01:02:25,187 --> 01:02:28,354
- Dia sangat menyayangimu.
- 840
- 01:02:30,445 --> 01:02:33,465
- Bagaimana kau tahu
- aku memanggilnya itu?
- 841
- 01:02:35,786 --> 01:02:38,375
- Seperti yang aku katakan...
- 842
- 01:02:38,489 --> 01:02:41,805
- Anak-anak ini beritahu aku semuanya.
- 843
- 01:02:43,818 --> 01:02:45,738
- Pulanglah, Claire.
- 844
- 01:02:46,930 --> 01:02:49,355
- Berhenti melawan arah angin
- dan pulanglah.
- 845
- 01:02:57,841 --> 01:02:59,772
- Dan, Claire...
- 846
- 01:03:02,702 --> 01:03:04,908
- Jangan ganggu anak-anakku.
- 847
- 01:03:24,911 --> 01:03:27,289
- Bunuh Diri SMA Mattawa.
- Tim Basket Viper.
- 848
- 01:03:32,360 --> 01:03:35,402
- Murid Semester Akhir Viper
- Bunuh Diri
- 849
- 01:03:46,223 --> 01:03:48,033
- Permisi.
- 850
- 01:03:50,294 --> 01:03:51,960
- Permisi.
- 851
- 01:03:53,096 --> 01:03:54,896
- Maafkan aku. Apa?
- 852
- 01:03:54,898 --> 01:03:56,898
- Kau Claire Porter?
- 853
- 01:03:56,900 --> 01:03:58,731
- Benar.
- 854
- 01:03:58,756 --> 01:04:02,691
- Putraku Patrick sekolah di sini.
- 855
- 01:04:02,764 --> 01:04:04,339
- Aku mendengar tentang putrimu.
- 856
- 01:04:04,341 --> 01:04:07,253
- Aku turut prihatin atas masalahmu.
- 857
- 01:04:09,525 --> 01:04:11,379
- Terima kasih.
- 858
- 01:04:11,381 --> 01:04:14,339
- Aku harap aku tidak lancang,
- 859
- 01:04:14,339 --> 01:04:17,748
- Tapi aku mengelola rumah
- pemakaman di sini.
- 860
- 01:04:18,355 --> 01:04:19,888
- Rumah pemakaman?
- 861
- 01:04:19,890 --> 01:04:22,057
- Kapan pun kau siap,
- 862
- 01:04:22,059 --> 01:04:25,877
- Kami di sini untuk membantumu
- di waktu yang paling sulit ini.
- 863
- 01:04:27,453 --> 01:04:29,197
- Apa...
- 864
- 01:04:29,199 --> 01:04:30,729
- Apa yang kau katakan?
- 865
- 01:04:30,729 --> 01:04:32,694
- Maaf, aku tak bermaksud untuk...
- 866
- 01:04:32,694 --> 01:04:34,909
- Untuk apa?
- 867
- 01:04:35,091 --> 01:04:37,835
- Kau tak bermaksud untuk apa?
- 868
- 01:04:37,907 --> 01:04:40,308
- Lancang kau.
- 869
- 01:04:40,310 --> 01:04:42,637
- Tidak ada mayatnya...
- 870
- 01:04:42,662 --> 01:04:45,692
- Jadi tak ada yang bisa kau kuburkan.
- 871
- 01:04:45,748 --> 01:04:47,835
- Kau paham itu?
- 872
- 01:04:47,852 --> 01:04:51,452
- Tidak ada mayatnya...
- 873
- 01:04:51,499 --> 01:04:54,476
- Karena putriku belum mati!
- 874
- 01:04:54,501 --> 01:04:57,119
- Mengerti? Sarah masih hidup!
- 875
- 01:04:57,119 --> 01:04:59,859
- Ada apa dengan kalian?!
- 876
- 01:05:12,976 --> 01:05:15,171
- Claire, aku...
- 877
- 01:05:16,846 --> 01:05:22,026
- Aku rasa ada baiknya jika
- kau mengambil waktu istirahat.
- 878
- 01:05:22,071 --> 01:05:24,316
- Apa?/
- Cuti bergaji, tentunya.
- 879
- 01:05:24,316 --> 01:05:27,579
- Andre, aku tak bisa hanya duduk
- di rumah seharian. Aku bisa gila.
- 880
- 01:05:31,461 --> 01:05:32,936
- Berapa lama?
- 881
- 01:05:32,936 --> 01:05:36,900
- Waktu yang cukup hingga
- kau bisa pulih dari...
- 882
- 01:05:39,269 --> 01:05:41,356
- Bisa pulih dari ini.
- 883
- 01:05:47,475 --> 01:05:51,279
- Ini, kau tak bisa pulih dari ini.
- 884
- 01:05:51,281 --> 01:05:53,081
- Aku tak bermaksud begitu, aku...
- 885
- 01:05:53,083 --> 01:05:55,150
- Kau tahu?
- 886
- 01:05:55,152 --> 01:05:57,803
- Aku akan membuat ini
- mudah untukmu.
- 887
- 01:06:01,145 --> 01:06:03,355
- Aku mengundurkan diri.
- 888
- 01:06:50,540 --> 01:06:53,179
- Ya./
- Itu hari Selasa.
- 889
- 01:06:53,234 --> 01:06:56,011
- Bagaimana bisa mereka melakukan itu?
- Bengkel yang keren.
- 890
- 01:06:56,013 --> 01:06:57,104
- Kenapa mereka yang tentukan...
- 891
- 01:06:57,128 --> 01:06:58,925
- ...apa yang bisa dan tak bisa
- kau lakukan di bengkelmu?
- 892
- 01:06:58,926 --> 01:07:01,405
- Itu tak masuk akal./
- Begitulah kota.
- 893
- 01:07:01,888 --> 01:07:03,887
- Ya, kau bilang di sana
- orangnya banyak omong.
- 894
- 01:07:06,156 --> 01:07:07,994
- Tolong.
- 895
- 01:07:08,045 --> 01:07:10,218
- Kau siap?/
- Tolong.
- 896
- 01:07:11,819 --> 01:07:14,362
- Ya, tentu saja.../
- Tolong.
- 897
- 01:07:14,364 --> 01:07:16,264
- Ya./
- Kurasa dia diikuti...
- 898
- 01:07:16,266 --> 01:07:18,950
- Tolong.
- 899
- 01:07:18,975 --> 01:07:20,768
- Tolong aku.
- 900
- 01:07:26,355 --> 01:07:28,086
- Tolong.
- 901
- 01:07:28,345 --> 01:07:30,476
- Tolong.
- 902
- 01:08:30,841 --> 01:08:32,613
- Sarah?
- 903
- 01:08:38,768 --> 01:08:40,352
- Sarah?
- 904
- 01:08:44,621 --> 01:08:46,321
- Sarah?
- 905
- 01:09:39,209 --> 01:09:40,506
- Tidak.
- 906
- 01:09:41,654 --> 01:09:43,421
- Tidak.
- 907
- 01:09:49,953 --> 01:09:52,608
- Apa? Tidak, tidak.
- 908
- 01:09:59,529 --> 01:10:01,125
- Tidak.
- 909
- 01:10:01,497 --> 01:10:03,300
- Tidak.
- 910
- 01:11:24,032 --> 01:11:26,930
- Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
- 911
- 01:11:31,421 --> 01:11:33,721
- Minum, minum, minum, minum!
- 912
- 01:11:33,723 --> 01:11:35,523
- Minum, minum, minum, minum!
- 913
- 01:11:35,525 --> 01:11:37,950
- Dasar jalang pembohong!
- 914
- 01:11:40,303 --> 01:11:41,890
- Ayo!/
- Minum itu!
- 915
- 01:11:47,161 --> 01:11:50,376
- Minum, minum, minum, minum!
- 916
- 01:11:50,426 --> 01:11:52,609
- Minum, minum, minum, minum!/
- Aku mohon.
- 917
- 01:11:52,654 --> 01:11:55,510
- Minum, minum, minum!/
- Ayo!
- 918
- 01:11:58,381 --> 01:12:01,067
- Apa...
- 919
- 01:12:28,888 --> 01:12:31,133
- Aku tahu kau yang mengirim video itu./
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 920
- 01:12:31,133 --> 01:12:32,468
- Kau harus beritahu aku
- apa yang terjadi kepadanya.
- 921
- 01:12:32,468 --> 01:12:33,765
- Beritahu aku apa yang terjadi
- pada Sarah.
- 922
- 01:12:33,765 --> 01:12:36,751
- Beritahu aku! Cepat beritahu aku.
- 923
- 01:12:36,753 --> 01:12:38,552
- Beritahu aku!
- 924
- 01:12:40,189 --> 01:12:41,918
- Beritahu aku!
- 925
- 01:12:41,918 --> 01:12:43,891
- Oke. Kami mengundang
- dia keluar malam itu.
- 926
- 01:12:44,846 --> 01:12:46,431
- Dengar, kami hanya ingin
- memelonco dia,
- 927
- 01:12:46,431 --> 01:12:48,456
- Tapi Sarah tidak tahu.
- 928
- 01:12:48,864 --> 01:12:50,831
- Kami memaksa dia minum, dan...
- 929
- 01:12:51,771 --> 01:12:54,835
- Kemudian kami menutup matanya dan
- memintanya berjalan di hutan.
- 930
- 01:12:59,442 --> 01:13:01,743
- Kau tahu ke mana kami membawa dia...
- 931
- 01:13:02,046 --> 01:13:04,040
- Jurang Kepercayaan./
- Tidak.
- 932
- 01:13:04,040 --> 01:13:06,723
- Ibuku memberinya nama itu saat dia
- pertama membawa skuad pertama,
- 933
- 01:13:06,748 --> 01:13:09,117
- Ke sana seluruh anak-anak dibawa.
- Ke sanalah kami semua pergi.
- 934
- 01:13:09,119 --> 01:13:11,293
- Apa yang kau lakukan?
- 935
- 01:13:11,327 --> 01:13:14,778
- Semua orang antusias,
- bersemangat, begitu juga aku.
- 936
- 01:13:15,794 --> 01:13:19,262
- Lalu perpeloncoan
- sebenarnya dimulai.
- 937
- 01:13:19,321 --> 01:13:23,633
- Apa? Apa yang kau lakukan?
- Apa yang kau lakukan?
- 938
- 01:13:23,633 --> 01:13:28,125
- Mereka memintanya percaya saudarinya
- dan bersandar pada yang tidak ada.
- 939
- 01:13:32,609 --> 01:13:37,171
- Dia terus bilang padaku berulang-ulang
- agar aku menariknya kembali.
- 940
- 01:13:37,614 --> 01:13:40,148
- Tolong berhenti! Berhenti!
- 941
- 01:13:40,150 --> 01:13:42,389
- Dan itu yang ingin aku lakukan.
- Aku ingin melakukan itu, tapi...
- 942
- 01:13:49,285 --> 01:13:51,826
- Tidak./
- Aku tak bermaksud begitu.
- 943
- 01:13:51,828 --> 01:13:54,363
- Dia hanya... Dia terjatuh...
- 944
- 01:13:54,388 --> 01:13:55,897
- Tidak, tidak, tidak, tidak./
- Dia jatuh. Dia jatuh begitu saja.
- 945
- 01:13:55,899 --> 01:13:58,151
- Aku tak bermaksud begitu./
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 946
- 01:13:58,199 --> 01:14:01,436
- Tidak./
- Itu kecelakaan, aku bersumpah.
- 947
- 01:14:01,438 --> 01:14:03,985
- Aku tak pernah ingin itu terjadi.
- 948
- 01:14:05,842 --> 01:14:07,689
- Itu kecelakaan.
- 949
- 01:14:07,741 --> 01:14:10,636
- Tidak./
- Maafkan aku.
- 950
- 01:14:13,466 --> 01:14:15,806
- Tidak...
- 951
- 01:14:40,731 --> 01:14:44,708
- Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- 952
- 01:14:47,684 --> 01:14:49,799
- Ada sesuatu yang lainnya.
- 953
- 01:14:52,255 --> 01:14:55,723
- Hari itu saat kita semua
- mencari Sarah...
- 954
- 01:14:55,725 --> 01:14:59,208
- Ibuku dan aku temukan dia
- di semacam gubuk ini.
- 955
- 01:14:59,208 --> 01:15:02,830
- Apa? Apa?
- Apa yang kau katakan?
- 956
- 01:15:02,832 --> 01:15:05,431
- Ibuku bilang padaku dia
- tidak akan selamat.
- 957
- 01:15:05,431 --> 01:15:09,504
- Apa? Gubuk?
- Di mana gubuknya? Di mana?
- 958
- 01:15:09,506 --> 01:15:11,906
- Itu tak jauh di atas sungai.
- Aku tidak tahu.
- 959
- 01:15:11,908 --> 01:15:14,809
- Apa Sarah... Apa dia...
- 960
- 01:15:14,811 --> 01:15:16,374
- Aku tidak tahu. Maafkan aku./
- Ya Tuhan.
- 961
- 01:15:16,374 --> 01:15:17,945
- Ya Tuhan./
- Maafkan aku, maaf, aku...
- 962
- 01:15:17,947 --> 01:15:20,047
- Aku tak peduli!
- 963
- 01:16:03,860 --> 01:16:05,829
- Apa yang kau lakukan?
- 964
- 01:16:05,854 --> 01:16:07,922
- Tidak ada.
- 965
- 01:16:09,426 --> 01:16:11,362
- Apa yang kau katakan padanya, Kat?
- 966
- 01:16:11,398 --> 01:16:13,430
- Tidak ada.
- 967
- 01:16:15,353 --> 01:16:18,490
- Apa yang kau katakan padanya?
- 968
- 01:16:18,544 --> 01:16:21,776
- Maafkan aku.
- Aku tak bisa melakukan itu lagi.
- 969
- 01:16:21,778 --> 01:16:23,624
- Tak apa.
- 970
- 01:16:30,787 --> 01:16:33,510
- Kau bersedia membuang semuanya?
- 971
- 01:16:33,527 --> 01:16:36,307
- Segalanya? Untuk siapa?
- 972
- 01:16:36,307 --> 01:16:38,429
- Seorang gadis yang tidak
- kita ketahui?
- 973
- 01:16:38,474 --> 01:16:40,361
- Apa yang kau pikirkan?
- 974
- 01:16:40,363 --> 01:16:44,110
- Ibu melindungimu!
- Ibu sudah melakukan semuanya!
- 975
- 01:16:46,703 --> 01:16:48,213
- Kat?
- 976
- 01:16:48,247 --> 01:16:51,840
- Kat. Tidak!/
- Tidak, jangan sentuh aku!
- 977
- 01:17:20,870 --> 01:17:23,542
- Di mana Rick? Rick?/
- Ny. Porter.
- 978
- 01:17:23,542 --> 01:17:25,640
- Sudah kubilang kami akan
- menghubungi.../Rick!
- 979
- 01:17:25,642 --> 01:17:27,409
- Lihat ini!
- 980
- 01:17:27,964 --> 01:17:31,379
- Minum, minum, minum, minum!
- 981
- 01:17:31,381 --> 01:17:34,481
- Minum, minum, minum, minum!
- 982
- 01:17:34,485 --> 01:17:37,154
- Oke./
- Di mana kau, sayang?
- 983
- 01:17:37,154 --> 01:17:38,749
- Mari mulai dari tempat
- dia tidak ditemukan.
- 984
- 01:17:38,749 --> 01:17:40,237
- Tim pencarian terbagi
- menjadi tiga kelompok.
- 985
- 01:17:40,237 --> 01:17:42,418
- Kelompok pertama mencari di sini,
- kelompok kedua di sini,
- 986
- 01:17:42,418 --> 01:17:45,033
- Kelompok ketiga di sini, jadi abaikan itu./
- Oke, di mana Pelatih mencari?
- 987
- 01:17:45,033 --> 01:17:46,387
- Dia kelompok dua.
- 988
- 01:17:46,387 --> 01:17:48,021
- Kalau begitu di sana kita mencari.
- Di sana Sarah berada...
- 989
- 01:17:48,021 --> 01:17:49,976
- Tidak, kanonya ditemukan
- di Burk's Falls.
- 990
- 01:17:50,001 --> 01:17:52,499
- Tidak, dia merancang itu./
- Apa, Pelatih?
- 991
- 01:17:52,524 --> 01:17:54,735
- Baiklah, aku tahu Sarah di sini.
- Aku tahu itu.
- 992
- 01:17:54,737 --> 01:17:56,437
- Itu masih jarum di tumpukan jerami.
- 993
- 01:17:56,439 --> 01:17:58,744
- Oke. Kat...
- 994
- 01:17:58,791 --> 01:18:04,112
- Kat bilang jika Sarah berada
- di semacam gubuk atau pondok.
- 995
- 01:18:04,112 --> 01:18:05,449
- Itu tak ada di peta seperti ini.
- 996
- 01:18:05,474 --> 01:18:07,609
- Dia hanya bilang gubuk, Rick.
- Gubuk.
- 997
- 01:18:07,634 --> 01:18:09,596
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 998
- 01:18:10,446 --> 01:18:13,469
- Ada tempat berburu
- lamanya Chuck Eagan.
- 999
- 01:18:13,494 --> 01:18:16,178
- Tapi itu mungkin sudah
- ditinggalkan sekarang.
- 1000
- 01:18:16,178 --> 01:18:17,925
- Itu setidaknya dua jam pendakian
- dari jurang.
- 1001
- 01:18:17,927 --> 01:18:21,448
- Tidak, itu terlalu lama.
- Itu terlalu lama.
- 1002
- 01:18:21,493 --> 01:18:23,305
- Ayo.
- 1003
- 01:19:21,491 --> 01:19:23,841
- Ollie bisa mengantar kita
- ke sana dalam 25 menit.
- 1004
- 01:19:23,868 --> 01:19:25,547
- Oke.
- 1005
- 01:19:25,579 --> 01:19:27,646
- Ollie, kau penyelamat jiwa, kawan.
- 1006
- 01:19:27,646 --> 01:19:29,532
- Tak masalah, Rick.
- Kapan saja.
- 1007
- 01:19:30,386 --> 01:19:33,165
- Q-33, kau boleh lepas landas.
- 1008
- 01:20:13,680 --> 01:20:16,402
- Berapa jauh lagi?/
- Sedikit lagi.
- 1009
- 01:20:17,079 --> 01:20:18,459
- Oke.
- 1010
- 01:20:20,082 --> 01:20:22,328
- Tunggu, sayang, ibu datang.
- 1011
- 01:20:50,179 --> 01:20:52,775
- Ayo, sayang.
- Kau di mana?
- 1012
- 01:21:03,159 --> 01:21:06,293
- Di sana. Itu gubuknya!
- Pasti itu tempatnya.
- 1013
- 01:21:06,295 --> 01:21:08,532
- Seberapa dekat kau bisa
- membawa kami dekat, Ollie?
- 1014
- 01:21:08,532 --> 01:21:11,031
- Aku bisa membawamu
- 30 kaki dari barisan pepohonan.
- 1015
- 01:21:11,033 --> 01:21:13,152
- Bertahanlah, sayang.
- Bertahanlah.
- 1016
- 01:21:59,248 --> 01:22:00,957
- Sarah?
- 1017
- 01:22:01,043 --> 01:22:02,663
- Sarah?
- 1018
- 01:22:12,671 --> 01:22:14,355
- Sarah?
- 1019
- 01:22:41,424 --> 01:22:43,057
- Ya Tuhan.
- 1020
- 01:22:43,059 --> 01:22:45,412
- Sarah? Sarah?
- 1021
- 01:22:46,002 --> 01:22:49,064
- Kau masih hidup.
- Kau masih hidup.
- 1022
- 01:22:49,334 --> 01:22:51,806
- Oke, oke, Sarah.
- 1023
- 01:22:51,830 --> 01:22:53,267
- Ibu akan membawamu
- keluar dari sini.
- 1024
- 01:22:53,269 --> 01:22:55,525
- Ibu akan membawamu keluar.../
- Minggir.
- 1025
- 01:22:57,506 --> 01:22:59,457
- Minggir.
- 1026
- 01:23:00,811 --> 01:23:02,343
- Apa yang kau lakukan?
- 1027
- 01:23:02,345 --> 01:23:04,311
- Aku mau kau untuk minggir.
- 1028
- 01:23:04,313 --> 01:23:06,272
- Ruth...
- 1029
- 01:23:06,515 --> 01:23:09,246
- Kau tak harus melakukan ini.
- 1030
- 01:23:09,277 --> 01:23:10,764
- Aku harus.
- 1031
- 01:23:10,764 --> 01:23:13,342
- Kau tidak harus./
- Minggir. Claire.
- 1032
- 01:23:13,342 --> 01:23:15,456
- Letakkan senjatamu!
- 1033
- 01:23:15,458 --> 01:23:18,028
- Ruth...
- 1034
- 01:23:18,095 --> 01:23:20,127
- Claire. Claire./
- Ruth.
- 1035
- 01:23:20,129 --> 01:23:22,062
- Ruth, dengarkan aku./
- Minggir!
- 1036
- 01:23:22,064 --> 01:23:23,998
- Tidak, aku tak mau minggir./
- Menjauh darinya...
- 1037
- 01:23:24,000 --> 01:23:26,039
- Letakkan senjatamu!/
- Tidak. Minggir.
- 1038
- 01:23:26,039 --> 01:23:28,859
- Aku takkan minggir!/
- Minggir!
- 1039
- 01:23:28,874 --> 01:23:31,071
- Aku harus selesaikan apa yang
- aku mulai. Aku mau kau minggir.
- 1040
- 01:23:31,073 --> 01:23:32,680
- Tidak./
- Sekarang.
- 1041
- 01:23:32,680 --> 01:23:35,543
- Aku tidak mau./
- Ruth, letakkan senjatamu.
- 1042
- 01:23:35,543 --> 01:23:37,077
- Tidak!
- 1043
- 01:23:37,079 --> 01:23:40,038
- Minggir! Aku mau kau minggir!
- Tolong!
- 1044
- 01:23:40,038 --> 01:23:42,383
- Kau harus menembakku.
- 1045
- 01:23:45,755 --> 01:23:47,488
- Minggir.
- 1046
- 01:23:47,490 --> 01:23:50,354
- Abrakadabra.
- 1047
- 01:24:00,269 --> 01:24:02,862
- Minggir!/
- Oke!
- 1048
- 01:24:03,934 --> 01:24:05,714
- Oke!
- 1049
- 01:24:09,010 --> 01:24:11,915
- Oke. Oke.
- 1050
- 01:24:11,950 --> 01:24:15,566
- Tak apa. Tak apa.
- 1051
- 01:24:22,825 --> 01:24:25,259
- Ya Tuhan. Sare-Bear?
- 1052
- 01:24:25,261 --> 01:24:27,517
- Sarah? Tak apa.
- 1053
- 01:24:34,603 --> 01:24:38,695
- Tak apa. Tak apa. Tak apa.
- 1054
- 01:26:25,614 --> 01:26:28,788
- Ibu datang ke sini
- dengan helikopter?
- 1055
- 01:26:32,221 --> 01:26:35,479
- Aku Ibu helikopter.
- 1056
- 01:27:21,648 --> 01:27:26,648
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 1057
- 01:27:26,672 --> 01:27:31,672
- Bonus New Member 10%+100%,
- turnover 0.5% cashback 0,5%
Add Comment
Please, Sign In to add comment