Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 住宅街
- Residential Area
- うう・・・・・・。
- Ugh...
- 清良
- Kiyora
- あの、どうなさいました?
- 顔色がよくないようですが・・・・・・。
- Excuse me, but is there something wrong?
- You don't seem to look so good...
- ・・・・・・。
- ......
- 清良
- Kiyora
- あら、いけませんね。
- 近くに病院があります。行きましょう。
- さぁ、私に捕まって!
- Oh no, this is bad.
- There's a hospital nearby. Let's go there.
- Here, hold onto me!
- 診療後
- After the check-up
- 点滴をしたら、
- だいぶ顔色がよくなりましたね。
- お加減はいかがですか?
- You seem to look better after having an intravenous drip.
- How are you feeling now?
- 助かりました
- I'm okay now thanks to you
- 清良
- Kiyora
- ふふ、よかった。
- お仕事のしすぎには注意ですよ。
- Fufu Thank goodness.
- Do be careful on not overworking yourself.
- ありがとう
- Thank you
- 清良
- Kiyora
- いえ、これが仕事ですから。
- ちなみに点滴いれるのも得意ですけど
- お注射はもっと得意なんですよ♪
- No need to thank me, I was just doing my job.
- By the way, while I'm good in giving IV drips,
- I'm much better in giving injections.
- もっと癒してください
- Please do much more healing
- 清良
- Kiyora
- もっと・・・・・・?
- でも、もうお加減はよさそうに見えますけど?
- 注射が欲しいとか・・・・・・?
- More?
- But, you seem to doing much better now?
- Maybe you want an injection or something else?
- もっと多くの人を癒してみませんか
- Won't you like to heal a lot more people?
- 清良
- Kiyora
- 今よりもっと多くの人を・・・・・・ですか?
- それはどういう意味でしょう?
- More people than the ones I do right now?
- What do you mean by that?
- 貴方の優しさを多くの人に伝えます
- Your kindness can reach out to many people
- 清良
- Kiyora
- 貴方は・・・・・・あら。
- 芸能事務所のプロデューサーさんなんですね。
- でも、アイドルなんて、急に言われても・・・・・・。
- What are you... Oh.
- I see that you're a producer for a production company.
- But, to suddenly ask me to become an idol..
- 心も癒してみませんか
- Won't you like to try and heal people's hearts?
- 清良
- Kiyora
- 人を癒すのは治すことだけとは限らない・・・・・・
- ということ、でしょうか。
- でも、この仕事も大切ですし・・・・・・。
- Healing people isn't just limited to curing them...
- Is that what you're trying to say?
- But, this work is also important...
- すぐにとは言いません
- I'm not saying that you should do so right away
- 清良
- Kiyora
- そうですか・・・・・・わかりました。
- じゃあ、お大事に・・・・・・。
- I see... Okay.
- So, take care of yourself.
- 数日後
- After a few days
- 清良
- Kiyora
- もう、すっかりお元気になれたみたいですね。
- Oh, you're looking quite good now.
- おかげさまで
- It's all thanks to you
- 清良
- Kiyora
- よかった。あれから、貴方のことも
- アイドルのことも気になってしまって・・・・・・。
- That's good to hear. Ever since then, I can't stop thinking about you and what you said about idols.
- 清良
- Kiyora
- アイドルになったら、病気の人だけじゃなく、
- もっと多くの人を癒して、元気に、
- 笑顔にできたるするんでしょうか・・・・・・?
- If I do become an idol, would I really be able to heal not just the sick but also more people, make them happy and put a smile on their faces?
- できます
- Yes, you can
- 清良
- Kiyora
- ・・・・・・そうですか。看護の道以外にも、
- 人っを癒し、元気づける方法があるなら、興味があります。
- お話、聞かせていただけますか?
- ...I see. If there is another way besides being a nurse
- where I can heal people and comfort them, then I'm interested.
- Won't you mind if you tell me more about it?
Add Comment
Please, Sign In to add comment