Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,181 --> 00:00:06,181
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:06,205 --> 00:00:11,205
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:11,229 --> 00:00:16,229
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:16,253 --> 00:00:24,253
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:13,683 --> 00:01:15,663
- Ben.
- 6
- 00:01:16,156 --> 00:01:18,422
- Ben.
- 7
- 00:01:18,857 --> 00:01:20,920
- Ben!
- 8
- 00:01:21,144 --> 00:01:22,847
- Ben!
- 9
- 00:01:23,907 --> 00:01:25,698
- Apa?
- 10
- 00:01:25,698 --> 00:01:27,178
- Apa?
- 11
- 00:01:27,178 --> 00:01:29,144
- Ada apa?
- Kau tak bisa mendengarku?
- 12
- 00:01:29,146 --> 00:01:31,413
- Apa kau tuli?/
- Hentikan, Robbie.
- 13
- 00:01:31,413 --> 00:01:33,611
- Tidurlah, anak-anak.
- 14
- 00:01:33,611 --> 00:01:36,580
- Maaf, Bu./
- Maaf, Bibi Jenny.
- 15
- 00:01:36,580 --> 00:01:39,193
- Diam.
- 16
- 00:01:55,300 --> 00:01:59,228
- Gunflint, Minnesota 1977
- 17
- 00:03:04,273 --> 00:03:07,616
- Pustakawan Setempat Tewas
- dalam Kecelakaan Mobil
- 18
- 00:03:08,321 --> 00:03:11,214
- Hei, coba tebak.
- Kita melupakan kadonya.
- 19
- 00:03:12,240 --> 00:03:14,370
- Apa itu?
- 20
- 00:03:14,370 --> 00:03:17,422
- Rasi bintang.
- 21
- 00:03:17,422 --> 00:03:18,987
- Tangkap.
- 22
- 00:03:18,989 --> 00:03:20,902
- Tang...
- 23
- 00:03:26,872 --> 00:03:30,006
- Kau benar-benar tinggal di museum.
- 24
- 00:03:31,763 --> 00:03:36,080
- Kenapa kau selalu terlihat sedih,
- Benjamin Wilson?
- 25
- 00:03:39,208 --> 00:03:41,078
- Bagus.
- 26
- 00:03:41,078 --> 00:03:44,212
- Ini seperti yang kita lihat di rel kereta.
- 27
- 00:03:44,214 --> 00:03:46,081
- Terima kasih, Bu.
- 28
- 00:03:46,081 --> 00:03:48,603
- Tentu, tampan.
- 29
- 00:03:49,906 --> 00:03:52,152
- Jadi?
- 30
- 00:03:53,291 --> 00:03:55,155
- Ya?
- 31
- 00:03:55,157 --> 00:03:58,183
- Apa ayahku seorang Astronom?
- 32
- 00:04:02,904 --> 00:04:06,036
- Mungkin itu alasannya aku
- begitu menyukai ruang angkasa.
- 33
- 00:04:07,306 --> 00:04:09,813
- Masuk akal.
- 34
- 00:04:13,848 --> 00:04:17,279
- Selamat ulang tahun,
- Tuan 12 Tahun.
- 35
- 00:04:23,085 --> 00:04:24,955
- Jangan bergadang.
- 36
- 00:04:48,645 --> 00:04:50,942
- Ibu?
- 37
- 00:04:56,430 --> 00:04:58,862
- Ibu!/Astaga... Ya ampun,
- kau membuat Ibu terkejut.
- 38
- 00:04:58,862 --> 00:05:01,021
- Kenapa kau belum tidur?
- 39
- 00:05:01,023 --> 00:05:04,191
- Kenapa Ibu tak pernah
- bicara tentang Ayah?
- 40
- 00:05:05,506 --> 00:05:07,828
- Anak lainnya tahu soal Ayah mereka.
- 41
- 00:05:07,830 --> 00:05:09,802
- Jangan sekarang, Ben.
- Kembalilah tidur.
- 42
- 00:05:09,802 --> 00:05:12,667
- Itu harapanku, Ibu tahu?
- 43
- 00:05:12,669 --> 00:05:15,703
- Saat aku meniup lilinnya.
- 44
- 00:05:15,705 --> 00:05:18,372
- Lain kali, mengerti?
- 45
- 00:05:18,374 --> 00:05:20,657
- Saat waktunya tepat.
- 46
- 00:05:20,657 --> 00:05:23,182
- Waktunya tak pernah tepat.
- 47
- 00:05:26,533 --> 00:05:29,373
- Apa maksudnya ini?
- 48
- 00:05:29,373 --> 00:05:31,197
- Apa, Ben?
- 49
- 00:05:31,197 --> 00:05:33,080
- Kutipan ini.
- 50
- 00:05:33,080 --> 00:05:34,574
- "Kita semua berada di selokan,"
- 51
- 00:05:34,574 --> 00:05:37,258
- "Tapi beberapa dari kita
- menatap bintang."
- 52
- 00:05:37,260 --> 00:05:39,393
- Ibu mengatakan itu di malam
- kita melihat bintang jatuh,
- 53
- 00:05:39,395 --> 00:05:42,644
- Dan sekarang itu ada di dindingmu.
- 54
- 00:05:42,644 --> 00:05:45,911
- Menurutmu apa artinya?
- 55
- 00:05:46,417 --> 00:05:49,306
- Itu yang selalu Ibu katakan.
- 56
- 00:06:03,205 --> 00:06:05,789
- "Kita semua berada di selokan,"
- 57
- 00:06:05,789 --> 00:06:09,111
- "Tapi beberapa dari kita
- menatap bintang."
- 58
- 00:07:14,100 --> 00:07:17,577
- Hoboken, New Jersey 1927
- 59
- 00:10:03,093 --> 00:10:05,870
- Ibu.
- 60
- 00:10:05,870 --> 00:10:08,147
- Apa kau...?
- 61
- 00:11:33,984 --> 00:11:35,464
- Ben!/
- Janet?
- 62
- 00:11:35,464 --> 00:11:38,807
- Apa yang kau lakukan di sini?/
- Tidak, apa yang kau lakukan di sini?
- 63
- 00:11:38,807 --> 00:11:41,248
- Ini bukan rumahmu.
- Itu bukan bajumu.
- 64
- 00:11:41,248 --> 00:11:42,522
- Aku seharusnya tidak
- menyalakan lampu.
- 65
- 00:11:42,522 --> 00:11:44,014
- Benji, aku.../
- Kau merokok?!
- 66
- 00:11:44,014 --> 00:11:46,048
- Tidak. Maksudku...
- 67
- 00:11:46,048 --> 00:11:47,594
- Astaga, tolong jangan beritahu orang
- tuaku, mereka akan membunuhku.
- 68
- 00:11:47,596 --> 00:11:48,838
- Aku tidak mengerti.
- 69
- 00:11:48,838 --> 00:11:50,491
- Kau memakai pakaian Ibuku!
- 70
- 00:11:50,491 --> 00:11:52,259
- Astaga, aku minta maaf.
- 71
- 00:11:52,259 --> 00:11:54,334
- Aku hanya butuh tempat.
- 72
- 00:11:54,336 --> 00:11:56,416
- Ini seharusnya menjadi tempat
- rahasiaku. Aku hanya butuh...
- 73
- 00:11:56,416 --> 00:11:58,555
- Aku tak bisa melihatmu
- seperti itu!/Astaga.
- 74
- 00:11:58,580 --> 00:12:01,696
- Kau tak apa?/
- Ya, aku tak apa.
- 75
- 00:12:01,696 --> 00:12:03,646
- Maaf.
- 76
- 00:12:13,798 --> 00:12:15,978
- Apa orang tuamu akan
- menjual rumah ini?
- 77
- 00:12:15,978 --> 00:12:18,855
- Aku mendengar mereka
- bicara soal itu.
- 78
- 00:12:19,363 --> 00:12:22,646
- Kenapa aku tak boleh
- pindah kembali ke sini?
- 79
- 00:12:22,646 --> 00:12:24,970
- Ini rumahku./
- Aku tahu.
- 80
- 00:12:24,970 --> 00:12:28,169
- Dan Robbie cukup menyebalkan.
- 81
- 00:12:28,171 --> 00:12:32,217
- Jika aku tahu dimana Ayahku,
- aku bisa...
- 82
- 00:12:35,057 --> 00:12:38,737
- Apa kau masih mimpi buruk?
- 83
- 00:12:38,737 --> 00:12:41,649
- Tidak...
- 84
- 00:12:41,651 --> 00:12:43,620
- Kadang-kadang.
- 85
- 00:12:47,102 --> 00:12:50,008
- Ayo, kita sebaiknya pulang.
- 86
- 00:12:50,008 --> 00:12:52,263
- Aku sudah pulang./
- Aku tahu, tapi...
- 87
- 00:12:52,263 --> 00:12:54,421
- Kau pergilah.
- 88
- 00:12:54,421 --> 00:12:56,530
- Aku mau di sini sedikit lebih lama.
- 89
- 00:12:56,532 --> 00:12:58,508
- Itu bukan ide yang bagus.
- 90
- 00:12:58,508 --> 00:13:01,170
- Sebentar lagi akan ada badai.
- 91
- 00:13:01,170 --> 00:13:02,876
- Aku takkan beritahu orang tuamu.
- 92
- 00:13:02,876 --> 00:13:06,913
- Apa?/
- Jika kau merokok.
- 93
- 00:13:06,913 --> 00:13:10,877
- Tapi biarkan aku tetap
- di sini sedikit lebih lama.
- 94
- 00:13:10,877 --> 00:13:14,486
- Kau takkan beritahu?
- Sungguh?
- 95
- 00:13:14,486 --> 00:13:16,784
- Ya, aku bersumpah.
- 96
- 00:13:16,786 --> 00:13:21,138
- Astaga, maka aku sangat
- berutang padamu, Benji.
- 97
- 00:13:21,138 --> 00:13:22,969
- Sungguh.
- 98
- 00:13:26,428 --> 00:13:28,994
- Kita semua merindukan dia.
- 99
- 00:13:33,570 --> 00:13:36,864
- Jangan terlalu lama di sini.
- Mengerti?
- 100
- 00:14:07,389 --> 00:14:10,804
- Lilian Mayhem, dalam,
- "Puteri Badai"
- 101
- 00:14:30,591 --> 00:14:33,260
- "Tidak! Badainya datang!!"
- 102
- 00:15:50,357 --> 00:15:53,734
- Tidak. Tidak, tidak, tidak.
- 103
- 00:16:25,777 --> 00:16:28,843
- "Kurator adalah pekerjaan terpenting,"
- 104
- 00:16:28,845 --> 00:16:33,584
- "Tugas kurator adalah memutuskan
- apa yang berada di museum."
- 105
- 00:16:37,287 --> 00:16:39,878
- "Bisa dikatakan, siapa pun
- yang mengumpulkan barang..."
- 106
- 00:16:39,878 --> 00:16:43,826
- "...di kediaman pribadinya
- adalah seorang kurator."
- 107
- 00:16:47,335 --> 00:16:51,832
- "Tapi bagaimana kurator pertama
- kali menyimpan koleksi mereka?"
- 108
- 00:16:51,834 --> 00:16:58,372
- "Itu disimpan didalam perabot
- yang bernama Lemari Keajaiban."
- 109
- 00:16:58,374 --> 00:17:02,130
- "Hingga akhirnya, beberapa barang
- koleksi tumbuh melebihi batas..."
- 110
- 00:17:02,130 --> 00:17:06,047
- "...dari lemari tersebut dan
- memenuhi seluruh ruangan."
- 111
- 00:17:06,049 --> 00:17:08,952
- "Lihat gambar 9."
- 112
- 00:17:17,959 --> 00:17:20,520
- Ya ampun.
- 113
- 00:17:37,225 --> 00:17:39,228
- "Danny."
- 114
- 00:17:39,804 --> 00:17:42,704
- "Di mana kita bisa temukan tempat
- berlindung dari badai?"
- 115
- 00:18:13,849 --> 00:18:18,663
- Danny.
- 116
- 00:18:21,044 --> 00:18:27,372
- "Kincaid Books. West 81st Street,
- New York, New York."
- 117
- 00:18:52,840 --> 00:19:00,286
- K, L, 5,
- 118
- 00:19:00,286 --> 00:19:06,736
- 0, 1, 8,
- 119
- 00:19:11,840 --> 00:19:14,346
- 9.
- 120
- 00:21:27,469 --> 00:21:29,600
- Aku tak mendapatkan apa-apa.
- 121
- 00:21:46,061 --> 00:21:48,672
- Di mana aku?
- 122
- 00:21:50,485 --> 00:21:52,779
- Apa yang terjadi?
- 123
- 00:21:53,582 --> 00:21:57,383
- Halo?
- 124
- 00:21:59,926 --> 00:22:02,971
- Tak apa.
- Kau mengalami kecelakaan.
- 125
- 00:22:21,763 --> 00:22:24,164
- Aku tak bisa bicara!
- 126
- 00:22:24,166 --> 00:22:26,838
- Aku tak bisa bicara!
- 127
- 00:22:42,652 --> 00:22:48,045
- Kau bisa bicara. Kau hanya tak
- bisa mendengar suaramu sendiri.
- 128
- 00:23:59,329 --> 00:24:01,445
- Kau dalam masalah
- serius, nona muda!
- 129
- 00:24:01,470 --> 00:24:03,964
- Gurumu akan datang besok.
- Pelajari buku ini!
- 130
- 00:24:10,247 --> 00:24:12,806
- Pelajaran Orang Tuli
- 131
- 00:24:23,271 --> 00:24:25,783
- Pelajaran Orang Tuli Untuk
- Membaca Bibir dan Bicara
- 132
- 00:28:12,656 --> 00:28:14,445
- "Maaf" tak bisa diterima!
- 133
- 00:28:14,445 --> 00:28:16,515
- Kau harus hubungi polisi
- sekarang juga...
- 134
- 00:28:16,517 --> 00:28:18,385
- ...dan mereka harus datang ke sini!
- 135
- 00:28:18,387 --> 00:28:20,287
- Kau punya keamanan yang
- bisa dipanggil...
- 136
- 00:28:20,289 --> 00:28:22,292
- ...untuk bisa menutup pintu-pintu!/
- Aku mengerti.
- 137
- 00:31:42,638 --> 00:31:45,858
- ...keberangkatan bus 23
- tujuan Detroit.
- 138
- 00:31:45,860 --> 00:31:51,016
- Buffalo dan Albany di Gerbang 4
- di lantai dasar. Pukul 04:20.
- 139
- 00:32:22,296 --> 00:32:24,969
- Perhatian, perhatian...
- 140
- 00:32:24,969 --> 00:32:26,931
- Bus transit tujuan Utara...
- 141
- 00:35:30,515 --> 00:35:32,887
- Mayhem Membintangi
- Panggung New York
- 142
- 00:38:53,788 --> 00:38:56,225
- Aku akan menghubungimu nanti!
- 143
- 00:39:08,772 --> 00:39:10,815
- Hei! Berhenti!
- 144
- 00:39:10,815 --> 00:39:12,688
- Kembalikan itu!
- 145
- 00:39:33,126 --> 00:39:34,868
- Taksi!
- 146
- 00:43:13,441 --> 00:43:16,132
- Aku merindukanmu, Ibu.
- 147
- 00:43:47,022 --> 00:43:49,529
- Kau bisa saja tertabrak mobil
- atau diculik
- 148
- 00:44:01,142 --> 00:44:03,760
- Begitu juga yang lainnya!
- 149
- 00:45:12,907 --> 00:45:15,555
- Tembus itu...
- 150
- 00:45:28,116 --> 00:45:30,151
- Apa yang kau lihat?
- 151
- 00:46:20,010 --> 00:46:21,891
- Perhatikan jalanmu.
- 152
- 00:46:25,270 --> 00:46:26,835
- Maaf.
- 153
- 00:46:26,835 --> 00:46:30,965
- Jika kau mencari toko buku,
- itu pindah ke sudut jalan.
- 154
- 00:46:30,965 --> 00:46:32,474
- Ada apa?/
- Beberapa blok dari sini.
- 155
- 00:46:32,474 --> 00:46:35,604
- Di jalan 74th./Cepat, Jamie.
- Ayah sudah terlambat.
- 156
- 00:46:35,604 --> 00:46:37,983
- Aku hanya memberitahu dia./
- Ayo.
- 157
- 00:46:38,464 --> 00:46:40,156
- Hei.
- 158
- 00:48:30,630 --> 00:48:33,233
- Tunggu. Sebentar./
- Baiklah.
- 159
- 00:48:33,233 --> 00:48:34,687
- Ayo.
- 160
- 00:49:29,142 --> 00:49:32,657
- Jamie, dengar, jam 15:00
- di kantor Ayah. Mengerti?
- 161
- 00:49:32,659 --> 00:49:35,027
- Baik, Ayah./
- Jangan terlibat masalah.
- 162
- 00:49:35,029 --> 00:49:38,005
- Ayah tak mau mendapat telepon
- dari petugas keamanan./Oke.
- 163
- 00:50:22,895 --> 00:50:25,081
- Hei, bocah!
- 164
- 00:50:30,836 --> 00:50:33,759
- Hei, itu milikku!
- 165
- 00:53:49,960 --> 00:53:54,987
- "Meteorit ini jatuh ke Bumi
- ribuan tahun lalu."
- 166
- 00:53:54,989 --> 00:53:58,290
- "Meteorit ini dibawah
- ke museum tahun 1902."
- 167
- 00:53:58,292 --> 00:54:01,214
- "Seluruh meteor memulai
- perjalanannya ke Bumi..."
- 168
- 00:54:01,214 --> 00:54:05,278
- "...sebagai bintang jatuh,
- terbakar melintasi langit malam."
- 169
- 00:55:15,702 --> 00:55:19,202
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 170
- 00:55:19,226 --> 00:55:22,726
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 171
- 00:55:22,750 --> 00:55:26,250
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 172
- 00:55:57,365 --> 00:56:01,164
- Di mana tempatku berada?
- 173
- 00:56:55,902 --> 00:56:58,425
- Lihat.
- 174
- 00:56:58,425 --> 00:57:01,480
- Ini seperti sisi luar.
- 175
- 00:57:05,913 --> 00:57:08,315
- Saat malam hari.
- 176
- 00:57:27,952 --> 00:57:30,515
- Baiklah...
- 177
- 00:57:31,267 --> 00:57:34,953
- Kurasa kau akan menyukai
- yang ada di sebelah sini.
- 178
- 00:57:39,346 --> 00:57:42,246
- Di sebelah sini.
- 179
- 00:57:43,022 --> 00:57:45,516
- Karena kau sudah dalam...
- 180
- 00:57:45,518 --> 00:57:47,813
- Sebelah sini.
- 181
- 00:58:13,958 --> 00:58:15,741
- Astaga...
- 182
- 00:58:17,355 --> 00:58:19,322
- Ada apa?
- 183
- 00:58:20,780 --> 00:58:23,347
- Apa kau baik-baik saja?
- 184
- 00:58:24,128 --> 00:58:26,624
- Apa yang terjadi?
- 185
- 00:58:27,226 --> 00:58:29,901
- Apa kau sakit?
- 186
- 00:58:35,002 --> 00:58:38,277
- Kenapa kau berhenti di sini,
- di depan ini?
- 187
- 00:58:40,854 --> 00:58:43,236
- Kupikir kau suka serigala.
- 188
- 00:58:45,634 --> 00:58:47,878
- Kau menjatuhkannya
- di ruangan bundar.
- 189
- 00:58:47,880 --> 00:58:50,047
- Aku tak bisa mendengarmu.
- 190
- 00:58:50,049 --> 00:58:52,056
- Kenapa?
- 191
- 00:58:52,056 --> 00:58:54,251
- Karena aku tuli.
- 192
- 00:58:54,253 --> 00:58:56,457
- Serius?
- 193
- 00:58:59,663 --> 00:59:02,561
- Itu...
- Kupikir kau mengacuhkan aku...
- 194
- 00:59:02,563 --> 00:59:05,520
- ...saat aku memanggilmu,
- dan kau tidak menjawab.
- 195
- 00:59:05,520 --> 00:59:08,109
- Itu masuk akal sekarang./
- Ini.
- 196
- 00:59:11,275 --> 00:59:15,676
- Aku tidak tahu kau tuli.
- 197
- 00:59:16,409 --> 00:59:19,611
- Aku Jamie.
- 198
- 00:59:24,069 --> 00:59:25,884
- Jamie.
- 199
- 00:59:25,886 --> 00:59:27,871
- Aku Ben.
- 200
- 00:59:35,375 --> 00:59:37,667
- Aku belajar itu di sekolah.
- 201
- 00:59:37,667 --> 00:59:40,331
- Aku tak tahu bahasa isyarat.
- 202
- 00:59:40,333 --> 00:59:42,454
- Kenapa?
- 203
- 00:59:42,454 --> 00:59:45,851
- Aku baru tuli selama...
- 204
- 00:59:46,356 --> 00:59:48,639
- Sebenarnya itu barusan terjadi.
- 205
- 00:59:48,641 --> 00:59:51,052
- Bagaimana?
- 206
- 00:59:51,911 --> 00:59:55,300
- Petir./
- Petir?
- 207
- 00:59:55,300 --> 00:59:57,669
- Kupikir petir membunuhmu.
- 208
- 01:00:01,054 --> 01:00:06,023
- Petir membunuhmu.
- 209
- 01:00:07,634 --> 01:00:10,025
- Tidak selalu.
- 210
- 01:00:15,913 --> 01:00:17,913
- Apa itu menakutkan?
- 211
- 01:00:17,938 --> 01:00:20,809
- Tersambar petir?
- 212
- 01:00:25,422 --> 01:00:28,587
- Menjadi tuli?
- 213
- 01:00:28,857 --> 01:00:31,233
- Tidak...
- 214
- 01:00:31,868 --> 01:00:35,119
- Kadang-kadang.
- 215
- 01:00:35,121 --> 01:00:38,571
- Kebanyakan itu hanya sunyi.
- 216
- 01:00:46,693 --> 01:00:49,363
- Lihat wanita di sebelah sana?/
- Apa?
- 217
- 01:00:49,363 --> 01:00:52,732
- Dia selalu di sini.
- Itu sangat aneh.
- 218
- 01:00:54,540 --> 01:00:57,798
- Kau melarikan diri?
- 219
- 01:01:00,781 --> 01:01:04,025
- Dari mana?/
- Apa?
- 220
- 01:01:04,791 --> 01:01:09,806
- Dari mana asalmu?
- 221
- 01:01:29,125 --> 01:01:31,612
- Sungguh?
- 222
- 01:02:46,439 --> 01:02:48,141
- Atas sini.
- 223
- 01:03:26,527 --> 01:03:30,024
- Tempat apa ini?/
- Ruangan rahasiaku.
- 224
- 01:03:37,119 --> 01:03:42,201
- Ruangan rahasiaku.
- 225
- 01:03:45,464 --> 01:03:48,224
- Kau bisa tinggal di sini.
- 226
- 01:03:51,001 --> 01:03:57,414
- Ini bisa menjadi tempat
- persembunyianmu.
- 227
- 01:04:01,668 --> 01:04:03,194
- Terima kasih.
- 228
- 01:04:03,196 --> 01:04:05,124
- Jadi...
- 229
- 01:04:05,124 --> 01:04:10,801
- ...kenapa kau melarikan diri?/
- "Kenapa lari? Melarikan diri?"
- 230
- 01:04:20,588 --> 01:04:22,748
- Ibuku.
- 231
- 01:04:26,195 --> 01:04:28,218
- Ya.
- 232
- 01:04:31,252 --> 01:04:33,284
- Aku turut prihatin.
- 233
- 01:04:36,105 --> 01:04:38,644
- Bagaimana dengan ayahmu?
- 234
- 01:04:41,485 --> 01:04:44,016
- Aku kemari untuk mencarinya.
- 235
- 01:04:45,198 --> 01:04:49,418
- Apa orang tuamu bercerai?
- 236
- 01:04:51,079 --> 01:04:53,744
- Tidak.
- 237
- 01:04:53,746 --> 01:04:55,798
- Orang tuaku bercerai.
- 238
- 01:05:01,462 --> 01:05:04,780
- Kau tahu, aku rasa dia
- mungkin berada di sini, tapi...
- 239
- 01:05:05,626 --> 01:05:08,239
- Aku mencoba memberitahumu
- sebelumnya.
- 240
- 01:05:08,626 --> 01:05:11,663
- Kincaid...
- 241
- 01:05:11,663 --> 01:05:14,667
- ...tidak tu...
- 242
- 01:05:16,752 --> 01:05:19,236
- Apa?
- 243
- 01:05:19,236 --> 01:05:21,428
- ...buka sekarang.
- 244
- 01:05:23,549 --> 01:05:25,309
- Ya, itu jelas.
- 245
- 01:05:25,309 --> 01:05:27,445
- Aku tidak tahu kau tuli.
- 246
- 01:05:27,447 --> 01:05:29,785
- Aku tidak tahu kau sedang
- mencari ayahmu.
- 247
- 01:05:29,785 --> 01:05:31,449
- Jika tidak, aku takkan...
- 248
- 01:05:31,451 --> 01:05:34,351
- Apa kau bilang?
- Tuliskanlah.
- 249
- 01:05:34,353 --> 01:05:36,353
- Benar. Maaf.
- 250
- 01:05:36,355 --> 01:05:39,623
- Aku masih tidak mengerti.
- 251
- 01:05:39,625 --> 01:05:44,829
- Bagaimana kau datang
- ke sini sendirian?
- 252
- 01:05:44,831 --> 01:05:47,603
- Sepupuku Janet membantuku.
- 253
- 01:05:47,603 --> 01:05:51,701
- Dia berutang bantuan padaku,
- jadi dia bawakan tasku...
- 254
- 01:05:51,701 --> 01:05:53,670
- ...serta beberapa barang,
- 255
- 01:05:53,672 --> 01:05:57,296
- Dengan sedikit uang
- tabungan dari Ibuku.
- 256
- 01:05:57,296 --> 01:06:02,171
- Jadi dia tahu...
- 257
- 01:06:02,171 --> 01:06:06,574
- ...di mana kau berada?
- 258
- 01:06:06,574 --> 01:06:08,686
- Tidak.
- 259
- 01:06:08,688 --> 01:06:11,112
- Tidak ada yang tahu aku di mana.
- 260
- 01:06:14,695 --> 01:06:16,506
- Aku tahu.
- 261
- 01:06:23,335 --> 01:06:25,818
- Aku lapar.
- 262
- 01:06:37,350 --> 01:06:38,882
- Ini untukmu.
- 263
- 01:06:38,884 --> 01:06:40,680
- Terima kasih.
- 264
- 01:06:49,862 --> 01:06:53,735
- "A."
- 265
- 01:06:53,735 --> 01:06:57,044
- "B."
- 266
- 01:06:57,044 --> 01:06:59,580
- "C."
- 267
- 01:06:59,809 --> 01:07:03,652
- "D."
- 268
- 01:07:03,652 --> 01:07:06,911
- "E."
- 269
- 01:07:06,913 --> 01:07:12,200
- "F."
- 270
- 01:07:12,200 --> 01:07:15,488
- "G."
- 271
- 01:07:15,788 --> 01:07:17,954
- "G."
- 272
- 01:07:17,956 --> 01:07:21,024
- "H."
- 273
- 01:07:22,847 --> 01:07:26,259
- "I."
- 274
- 01:07:26,284 --> 01:07:30,042
- "J."
- 275
- 01:07:32,085 --> 01:07:35,639
- "U."
- 276
- 01:07:35,641 --> 01:07:38,409
- "V."
- 277
- 01:07:38,411 --> 01:07:40,578
- "V." "W"?
- 278
- 01:07:40,580 --> 01:07:42,471
- "W."
- 279
- 01:07:42,471 --> 01:07:44,949
- "X."
- 280
- 01:07:44,951 --> 01:07:48,228
- "Y," "Z."
- 281
- 01:07:51,857 --> 01:07:53,558
- Bagus.
- 282
- 01:07:54,746 --> 01:07:56,778
- Aku hampir lupa.
- 283
- 01:08:06,181 --> 01:08:08,284
- Ingat dia?
- 284
- 01:08:10,765 --> 01:08:13,380
- Ibuku.
- 285
- 01:08:13,405 --> 01:08:15,045
- Dia sibuk bekerja.
- 286
- 01:08:15,047 --> 01:08:21,124
- Kami tinggal di Queens.
- 287
- 01:08:23,423 --> 01:08:27,012
- Queens?
- Kau tidak tinggal di New York?
- 288
- 01:08:28,431 --> 01:08:31,527
- Queens berada di New York.
- 289
- 01:08:33,538 --> 01:08:36,096
- Apa?
- 290
- 01:08:36,096 --> 01:08:38,025
- Lupakanlah.
- 291
- 01:08:38,025 --> 01:08:39,853
- Dan ini.
- 292
- 01:08:42,148 --> 01:08:44,610
- Aku temukan itu di kamar Ibuku.
- 293
- 01:08:45,884 --> 01:08:47,515
- Itu berasal dari sini.
- 294
- 01:08:47,515 --> 01:08:50,847
- Hanya saja sudah lama sekali.
- 295
- 01:08:51,405 --> 01:08:56,604
- Dari sanalah aku tahu bukunya
- berasal dari Kincaid's.
- 296
- 01:08:57,539 --> 01:09:00,189
- Itu sebabnya aku di sini.
- 297
- 01:09:04,781 --> 01:09:07,623
- Hei, kau tak apa?
- 298
- 01:09:07,623 --> 01:09:11,835
- Maaf, aku benar-benar lelah.
- 299
- 01:09:15,741 --> 01:09:18,514
- Tidurlah.
- 300
- 01:09:18,514 --> 01:09:20,499
- Oke.
- 301
- 01:09:39,851 --> 01:09:42,207
- Aku akan kembali nanti./
- Terima kasih, Jamie.
- 302
- 01:11:40,916 --> 01:11:43,054
- Ben!
- 303
- 01:11:43,056 --> 01:11:45,328
- Bangun! Cepat!
- 304
- 01:11:45,328 --> 01:11:47,591
- Aku beritahu ayahku menginap
- di rumah temanku.../Apa?
- 305
- 01:11:47,593 --> 01:11:49,926
- Jadi kita bisa dapatkan seluruh museum
- sendirian!/Aku tak bisa mendengarmu.
- 306
- 01:11:49,926 --> 01:11:52,707
- Ikut aku, ayo, cepat!
- 307
- 01:12:22,946 --> 01:12:24,394
- Ayo.
- 308
- 01:12:45,917 --> 01:12:47,891
- Wow.
- 309
- 01:12:48,594 --> 01:12:51,693
- Lihat ini.
- Kau melihatnya?
- 310
- 01:12:51,693 --> 01:12:54,105
- Cahayanya menembus.
- 311
- 01:13:00,314 --> 01:13:02,038
- Bagus.
- 312
- 01:13:02,038 --> 01:13:05,296
- Lihatlah ini.
- 313
- 01:13:05,737 --> 01:13:07,403
- Lihat.
- 314
- 01:13:11,007 --> 01:13:13,159
- Ini keren.
- 315
- 01:13:27,192 --> 01:13:28,792
- Hei.
- 316
- 01:13:28,794 --> 01:13:30,949
- Coba lihat ini.
- 317
- 01:13:31,364 --> 01:13:32,762
- Hei, teman kecil.
- 318
- 01:13:32,764 --> 01:13:34,678
- Ben.
- 319
- 01:13:38,838 --> 01:13:40,627
- Ben.
- 320
- 01:13:41,948 --> 01:13:43,806
- Ayo.
- 321
- 01:13:43,806 --> 01:13:45,779
- Cepat.
- 322
- 01:14:05,718 --> 01:14:09,402
- Jamie, ini semua soal apa?
- 323
- 01:14:10,545 --> 01:14:13,229
- Rahasia.
- 324
- 01:14:13,815 --> 01:14:15,571
- Ayo.
- 325
- 01:14:57,013 --> 01:14:58,792
- Apa yang kau lakukan di sini?/
- Bukalah!
- 326
- 01:14:58,792 --> 01:15:02,685
- Apa?/Ayo, berkasnya.
- Cepat buka.
- 327
- 01:15:05,458 --> 01:15:07,746
- Serigala.
- 328
- 01:15:09,912 --> 01:15:11,784
- Ini sangat keren.
- 329
- 01:15:11,809 --> 01:15:15,393
- "Februari '65."
- 330
- 01:15:15,393 --> 01:15:18,161
- Itu tahun sebelum aku dilahirkan.
- 331
- 01:15:28,229 --> 01:15:31,206
- Ya. Wow.
- 332
- 01:15:33,599 --> 01:15:36,237
- Aurora./
- Bagus.
- 333
- 01:15:38,439 --> 01:15:40,529
- Lihatlah yang ini.
- 334
- 01:15:44,638 --> 01:15:46,232
- Apa? Ada apa?
- 335
- 01:15:46,232 --> 01:15:48,849
- Itu rumahku.
- 336
- 01:16:04,559 --> 01:16:07,050
- "Nona Elaine Wilson."
- 337
- 01:16:07,050 --> 01:16:09,286
- Itu Ibuku.
- 338
- 01:16:09,288 --> 01:16:11,353
- "Nona Wilson terhormat,"
- 339
- 01:16:11,353 --> 01:16:14,222
- "Aku akan habiskan beberapa
- bulan di Gunflint Lake,
- 340
- 01:16:14,222 --> 01:16:16,992
- "Meneliti diorama baru
- untuk museum."
- 341
- 01:16:16,992 --> 01:16:18,461
- "Sebagai pustakawan kota,"
- 342
- 01:16:18,463 --> 01:16:21,438
- "Kuharap kau bisa membantuku
- dengan penelitian ini."
- 343
- 01:16:21,438 --> 01:16:25,235
- "Tolong hubungiku aku
- di alamat yang ada di atas."
- 344
- 01:16:25,237 --> 01:16:27,570
- "Terima kasih banyak,"
- 345
- 01:16:27,572 --> 01:16:30,410
- "Daniel Lobel."
- 346
- 01:16:32,204 --> 01:16:35,013
- Daniel Lobel.
- 347
- 01:16:37,449 --> 01:16:40,684
- Ini pasti ayahku.
- 348
- 01:16:41,432 --> 01:16:44,904
- Ayahmu, mungkin dia
- masih mengingatnya.
- 349
- 01:16:45,090 --> 01:16:47,123
- Kau harus tanyakan dia besok pagi.
- 350
- 01:16:47,125 --> 01:16:49,680
- Ya, akan kulakukan.
- 351
- 01:17:06,868 --> 01:17:11,649
- "Aku tak pernah tunjukkan..."
- 352
- 01:17:11,651 --> 01:17:17,320
- "...orang lain museum sebelumnya."
- 353
- 01:17:19,144 --> 01:17:21,707
- Tapi aku suka berada di sini.
- 354
- 01:17:21,707 --> 01:17:25,313
- Aku tak punya ruang di kantor Ayahku.
- 355
- 01:17:26,328 --> 01:17:28,131
- Sebentar.
- 356
- 01:17:28,133 --> 01:17:30,211
- Kurasa kau akan suka ini.
- 357
- 01:17:41,947 --> 01:17:43,742
- Aku lupa.
- 358
- 01:17:45,473 --> 01:17:47,773
- Tak apa, teruskanlah.
- 359
- 01:17:47,773 --> 01:17:50,086
- Ibuku punya seperti ini.
- 360
- 01:17:52,279 --> 01:17:54,317
- Aku bisa merasakan getarannya.
- 361
- 01:18:02,267 --> 01:18:04,315
- "F."
- 362
- 01:18:04,340 --> 01:18:06,737
- "R."
- 363
- 01:18:06,739 --> 01:18:09,247
- "I."
- 364
- 01:18:10,520 --> 01:18:12,576
- "E."
- 365
- 01:18:12,578 --> 01:18:15,560
- "N."
- 366
- 01:18:15,560 --> 01:18:18,482
- "D." "Teman."
- Baiklah.
- 367
- 01:19:26,029 --> 01:19:28,419
- Polisi!!
- 368
- 01:19:44,809 --> 01:19:47,971
- Kau tahu Ibu. Dia akan temukan
- kau cepat atau lambat.
- 369
- 01:21:52,856 --> 01:21:54,953
- Ben, Ben.
- 370
- 01:21:54,953 --> 01:21:57,006
- Ben.
- 371
- 01:21:57,031 --> 01:21:58,679
- Bangun!
- 372
- 01:21:58,679 --> 01:22:00,605
- Cepat.
- 373
- 01:22:00,605 --> 01:22:02,203
- Cepat.
- 374
- 01:22:02,203 --> 01:22:04,743
- Apa?/
- Lihat.
- 375
- 01:22:08,491 --> 01:22:10,780
- Itu sama.
- 376
- 01:22:10,782 --> 01:22:13,317
- Itu sama!
- 377
- 01:22:13,319 --> 01:22:16,886
- Kita berada di Lemari Ajaib.
- 378
- 01:22:16,888 --> 01:22:19,473
- Bagaimana ini terjadi?
- 379
- 01:22:20,156 --> 01:22:23,195
- Kenapa ayahku memiliki buku ini?
- 380
- 01:22:26,199 --> 01:22:29,736
- Kenapa ada foto rumahku
- di dalam berkas itu?
- 381
- 01:22:31,834 --> 01:22:34,352
- Apa yang terjadi?
- 382
- 01:22:35,001 --> 01:22:37,268
- Apa?
- 383
- 01:22:40,164 --> 01:22:42,580
- Apa?
- 384
- 01:22:49,233 --> 01:22:51,624
- Toko bukunya?
- Itu sudah tutup.
- 385
- 01:22:57,186 --> 01:22:59,296
- "Aku mencoba untuk memberitahumu."
- 386
- 01:22:59,298 --> 01:23:02,498
- "Tokonya pindah."
- 387
- 01:23:02,500 --> 01:23:04,600
- "Aku tidak tahu..."
- 388
- 01:23:04,602 --> 01:23:07,708
- "...kau tuli saat itu."
- 389
- 01:23:09,338 --> 01:23:12,379
- Apa maksudmu?
- 390
- 01:23:12,719 --> 01:23:15,032
- Kau tahu aku berusaha untuk
- mencari ayahku.
- 391
- 01:23:15,032 --> 01:23:18,699
- Itu sebabnya aku pergi ke Kincaid's.
- 392
- 01:23:19,229 --> 01:23:22,271
- Kenapa kau menunggu
- hingga sekarang?
- 393
- 01:23:22,271 --> 01:23:24,453
- Karena aku tak punya teman.
- 394
- 01:23:24,455 --> 01:23:26,349
- Apa?
- 395
- 01:23:26,349 --> 01:23:28,713
- Apa?!
- 396
- 01:23:31,348 --> 01:23:38,029
- "Aku mau tunjukkan
- kau berbagai hal."
- 397
- 01:23:38,134 --> 01:23:40,568
- "Aku mau tunjukkan
- kau berbagai ha"?!
- 398
- 01:23:40,568 --> 01:23:42,205
- Apa maksudnya itu?!
- 399
- 01:23:42,205 --> 01:23:43,645
- Aku takut jika kau temukan
- ayahmu.../Apa?
- 400
- 01:23:43,645 --> 01:23:45,348
- Dia akan membawamu pergi.../
- Aku tak bisa mendengarmu.
- 401
- 01:23:45,348 --> 01:23:47,466
- ...dan jika kau tak temukan dia,/
- Aku tidak mengerti!
- 402
- 01:23:47,466 --> 01:23:51,273
- Kau akan kembali ke Gunflint Lake.
- Aku mau memberitahumu.
- 403
- 01:23:51,273 --> 01:23:53,382
- Kau mau memberitahu aku?
- 404
- 01:23:53,384 --> 01:23:55,181
- Ya, aku bersumpah.
- 405
- 01:23:55,181 --> 01:23:58,399
- Berapa lama kau akan
- merahasiakannya?
- 406
- 01:24:01,121 --> 01:24:03,998
- Aku minta maaf, oke?
- 407
- 01:24:03,998 --> 01:24:06,068
- Kumohon.
- 408
- 01:24:06,636 --> 01:24:08,219
- Cukup...
- 409
- 01:24:16,200 --> 01:24:17,982
- Ya.
- 410
- 01:24:17,982 --> 01:24:19,943
- Jika kau mau menjadi temanku,
- 411
- 01:24:19,945 --> 01:24:22,330
- Kau pasti membantuku
- menemukan ayahku.
- 412
- 01:24:22,330 --> 01:24:26,193
- Tapi aku membantumu.
- Aku membantumu!
- 413
- 01:24:26,218 --> 01:24:28,841
- Aku membantumu sekarang!
- 414
- 01:26:04,749 --> 01:26:07,096
- Aku akan segera ke sana./
- Halo?
- 415
- 01:26:52,676 --> 01:26:56,110
- Maaf, anjingku sedikit
- tegang saat pagi hari.
- 416
- 01:26:57,975 --> 01:26:59,946
- Halo?
- 417
- 01:27:01,421 --> 01:27:04,147
- Kau membuat takut pelangganku!
- 418
- 01:28:55,751 --> 01:28:57,665
- Halo, Kincaid's.
- 419
- 01:28:57,665 --> 01:29:00,657
- Ya, tentu saja.
- Kami punya banyak Dickens.
- 420
- 01:29:00,659 --> 01:29:03,760
- Benar, kami punya empat atau
- lima buku, aku yakin.
- 421
- 01:29:03,762 --> 01:29:05,463
- Baik.
- 422
- 01:29:05,463 --> 01:29:09,204
- Ya. Kami buka hingga jam 17:00.
- Temui aku. Walter.
- 423
- 01:29:28,919 --> 01:29:30,727
- Halo.
- 424
- 01:29:30,727 --> 01:29:33,155
- Aku tak melihatmu di sana.
- Apa kau...
- 425
- 01:29:33,157 --> 01:29:35,407
- Apa aku membangunkanmu?
- 426
- 01:29:38,256 --> 01:29:40,430
- Kau tak bisa dengar?
- 427
- 01:29:40,432 --> 01:29:43,215
- Aku tak bisa bahasa isyarat.
- 428
- 01:29:49,171 --> 01:29:51,741
- Kau bisa dengar?/
- Bisa.
- 429
- 01:29:51,743 --> 01:29:54,682
- Tapi dia tuli?/
- Benar.
- 430
- 01:29:58,717 --> 01:30:01,831
- Aku mengalami kecelakaan
- baru-baru ini.
- 431
- 01:30:01,831 --> 01:30:04,200
- Itu sebabnya aku tak bisa dengar.
- 432
- 01:30:11,029 --> 01:30:13,269
- Kau membuat kami terkejut.
- 433
- 01:30:19,838 --> 01:30:21,846
- Kau baik-baik saja?
- 434
- 01:30:21,846 --> 01:30:24,121
- Ya./
- Ya.
- 435
- 01:30:24,121 --> 01:30:25,908
- Terima kasih.
- 436
- 01:30:25,910 --> 01:30:29,342
- Aku hanya ketiduran sebentar.
- 437
- 01:31:15,443 --> 01:31:17,633
- Ben?
- 438
- 01:31:19,706 --> 01:31:22,622
- Bagaimana kau tahu namaku?
- 439
- 01:31:31,597 --> 01:31:33,590
- Di mana Ibumu?
- 440
- 01:31:49,160 --> 01:31:51,734
- Apa kau mengenalnya?
- 441
- 01:32:07,454 --> 01:32:09,329
- Bagaimana kau temukan kami?
- 442
- 01:32:26,580 --> 01:32:29,140
- Elaine, aku akan menunggumu.
- Salah cinta, Danny.
- 443
- 01:32:30,892 --> 01:32:34,308
- Aku kemari untuk mencari ayahku.
- 444
- 01:32:34,923 --> 01:32:38,341
- Dia mencari ayahnya.
- 445
- 01:32:38,343 --> 01:32:40,475
- Siapa kau?
- 446
- 01:32:40,477 --> 01:32:43,015
- Bagaimana kau tahu namaku?
- 447
- 01:32:52,835 --> 01:32:56,316
- Aku Rose.
- Ini saudaraku, Walter.
- 448
- 01:33:02,461 --> 01:33:06,993
- Aku melihatmu di diorama
- serigala di museum.
- 449
- 01:33:11,176 --> 01:33:13,753
- Apa yang terjadi?!
- 450
- 01:33:13,753 --> 01:33:16,086
- Beritahu aku!
- 451
- 01:33:31,426 --> 01:33:33,666
- Ikut denganku.
- 452
- 01:33:33,666 --> 01:33:35,643
- Ke mana?
- 453
- 01:33:37,149 --> 01:33:38,889
- Ikut aku.
- 454
- 01:36:48,093 --> 01:36:50,230
- Apa ini?
- 455
- 01:36:51,717 --> 01:36:54,054
- Di mana kita?
- 456
- 01:37:21,692 --> 01:37:24,780
- "Aku mau kau bersabar
- dengan cerita ini,"
- 457
- 01:37:24,804 --> 01:37:27,835
- "Dan membacanya dengan
- perlahan-lahan."
- 458
- 01:37:28,092 --> 01:37:31,905
- "Aku bekerja di Queens
- Museum of Art selama 15 tahun,"
- 459
- 01:37:32,029 --> 01:37:37,133
- "Tapi cerita yang mau aku katakan
- padamu dimulai jauh sebelum itu."
- 460
- 01:37:38,992 --> 01:37:42,723
- "Saat aku masih kecil,
- tahun 1927,"
- 461
- 01:37:42,723 --> 01:37:46,406
- "Aku datang ke New York
- untuk pertama kalinya."
- 462
- 01:37:46,406 --> 01:37:50,302
- "Kakakku, Walter,
- yang akhirnya menyelamatkanku."
- 463
- 01:37:50,302 --> 01:37:53,099
- "Aku temukan dia di Museum of
- Natural History,"
- 464
- 01:37:53,099 --> 01:37:55,691
- "Tempatnya bekerja."
- 465
- 01:37:55,691 --> 01:37:57,726
- "Aku memohon padanya
- untuk membantuku,"
- 466
- 01:37:57,728 --> 01:38:00,085
- "Untuk menjauhkan aku
- dari Ibu dan Ayahku."
- 467
- 01:38:00,085 --> 01:38:05,303
- "Aku mau tinggal di New York.
- Aku mau belajar semuanya."
- 468
- 01:38:07,092 --> 01:38:09,604
- "Hal pertama yang Walter lakukan,"
- 469
- 01:38:09,606 --> 01:38:13,708
- "Adalah membantuku menemukan
- sekolah untuk anak tuli."
- 470
- 01:38:13,710 --> 01:38:17,014
- "Aku bahkan tidak tahu
- sekolah seperti itu ada."
- 471
- 01:38:22,853 --> 01:38:25,592
- "Orang tuaku bercerai
- saat aku masih kecil."
- 472
- 01:38:25,592 --> 01:38:31,511
- "Itu skandal besar saat itu,
- karena Ibuku orang terkenal."
- 473
- 01:38:37,670 --> 01:38:40,595
- "Saat di sekolah itu
- aku bertemu Bill-ku,"
- 474
- 01:38:40,595 --> 01:38:43,305
- "Yang berlatih untuk
- menjadi juru cetak."
- 475
- 01:38:43,307 --> 01:38:47,976
- "Kami menikah dan sebelum kami
- menyadarinya, kami punya anak."
- 476
- 01:38:49,054 --> 01:38:50,654
- "Seiring waktu berlalu,"
- 477
- 01:38:50,654 --> 01:38:53,983
- "Semua orang khawatir dengan kami
- membesarkan anak yang normal,"
- 478
- 01:38:53,985 --> 01:38:58,826
- "Tapi anak kami bisa menghadapi
- masalah tuli dengan baik."
- 479
- 01:39:00,758 --> 01:39:04,460
- "Segera setelah aku menikah,
- Walter membantuku mencari kerja..."
- 480
- 01:39:04,462 --> 01:39:07,622
- "...di museum di Bidang Pameran."
- 481
- 01:39:09,303 --> 01:39:13,623
- "Aku selalu suka membuat model,
- jadi itu sangat cocok untukku."
- 482
- 01:39:17,499 --> 01:39:21,445
- "Aku bekerja di sana untuk waktu
- yang lama bersama anakku."
- 483
- 01:39:23,513 --> 01:39:30,289
- "Tak lama setelahnya,
- rencana World's Fair 1964 dimulai."
- 484
- 01:39:32,356 --> 01:39:36,756
- Unisphere harus tahan terhadap
- kekuatan alam yang terus berubah,
- 485
- 01:39:36,756 --> 01:39:38,587
- Serta memiliki bobot
- yang sangat besar.
- 486
- 01:39:38,587 --> 01:39:41,980
- "Satu dari pertunjukkannya
- adalah panorama,"
- 487
- 01:39:41,980 --> 01:39:45,600
- "Skala model dari seluruh
- kota New York,"
- 488
- 01:39:45,602 --> 01:39:49,037
- "Model arsitektur terbesar
- yang pernah dibuat."
- 489
- 01:39:49,039 --> 01:39:52,095
- "Itu kesempatan yang tak
- boleh aku lewatkan,"
- 490
- 01:39:52,095 --> 01:39:54,204
- "Jadi aku meninggalkan
- Museum of Natural History..."
- 491
- 01:39:54,204 --> 01:39:57,846
- "...untuk mengerjakan
- panorama di Queens."
- 492
- 01:39:57,848 --> 01:40:01,414
- "Sayangnya, Bill-ku meninggal
- tak lama setelahnya,"
- 493
- 01:40:01,414 --> 01:40:04,353
- "Jadi itu hanya anakku dan aku."
- 494
- 01:40:05,317 --> 01:40:09,489
- "Saat World's Fair berakhir,
- panorama begitu populer,"
- 495
- 01:40:09,489 --> 01:40:11,268
- "Mereka putuskan untuk
- terus membukanya."
- 496
- 01:40:11,268 --> 01:40:13,461
- "Tapi mereka butuh seseorang
- untuk merawat modelnya,"
- 497
- 01:40:13,463 --> 01:40:15,901
- "Dan mereka mempekerjakan aku."
- 498
- 01:40:17,414 --> 01:40:20,353
- "Pada waktu yang sama,
- anak kami ditunjuk..."
- 499
- 01:40:20,353 --> 01:40:22,872
- "...sebagai kepala perancang
- untuk diorama baru..."
- 500
- 01:40:22,874 --> 01:40:25,040
- "...di Museum of Natural History,"
- 501
- 01:40:25,040 --> 01:40:28,592
- "Orang termuda yang pernah
- mendapatkan kehormatan itu."
- 502
- 01:40:28,592 --> 01:40:31,421
- "Tapi kau sudah tahu bagian ini."
- 503
- 01:40:32,554 --> 01:40:37,678
- "Tugas itu mengirim dia
- ke Gunflint Lake."
- 504
- 01:40:41,892 --> 01:40:47,032
- Anakmu Danny?
- 505
- 01:40:59,444 --> 01:41:02,060
- Kau adalah nenekku.
- 506
- 01:41:05,940 --> 01:41:08,411
- Di mana dia?
- 507
- 01:41:08,411 --> 01:41:13,021
- Aku datang jauh-jauh dari
- Minnesota untuk mencarinya.
- 508
- 01:41:13,023 --> 01:41:16,425
- Di mana dia?
- 509
- 01:41:46,958 --> 01:41:51,025
- "Pustakawan yang ia hubungi untuk
- membantunya dalam penelitiannya..."
- 510
- 01:41:51,027 --> 01:41:53,999
- "...kebetulan memiliki
- pondok kecilnya sendiri,"
- 511
- 01:41:53,999 --> 01:41:56,268
- "Dan ia mengontrak itu darinya."
- 512
- 01:41:57,847 --> 01:42:01,211
- Nona Wilson, apa itu kau?
- Apa aku berada di tempat yang benar?
- 513
- 01:42:01,211 --> 01:42:04,806
- Itu benar, Tn. Lobel.
- Pondoknya di sebelah sana.
- 514
- 01:42:04,808 --> 01:42:06,392
- Panggil aku Danny.
- 515
- 01:42:08,892 --> 01:42:10,792
- Aku tak suka es.
- Aku tak percaya es.
- 516
- 01:42:10,792 --> 01:42:12,782
- Ayolah, Danny,
- esnya tidak akan hancur.
- 517
- 01:42:12,784 --> 01:42:14,498
- Tebalnya 2 kaki.
- 518
- 01:42:14,498 --> 01:42:16,551
- Kau tidak percaya aku?/
- Aku tidak yakin sekarang.
- 519
- 01:42:16,553 --> 01:42:19,988
- "Ibu tersayang,
- penelitianku berjalan lancar."
- 520
- 01:42:19,990 --> 01:42:25,258
- "Stafnya sangat membantu,
- khususnya pustakawan ini."
- 521
- 01:42:31,936 --> 01:42:37,244
- "Hingga akhirnya, ia menyelesaikan
- diorama serigala."
- 522
- 01:42:37,244 --> 01:42:40,009
- "Aku masih mengunjungi itu
- setiap kali aku bisa."
- 523
- 01:42:40,011 --> 01:42:43,351
- "Itu satu-satunya diorama
- yang ia buat."
- 524
- 01:43:15,579 --> 01:43:18,226
- "Ayahmu sakit, Ben."
- 525
- 01:43:18,226 --> 01:43:22,431
- "Dia mengidap kelainan jantung,
- sama seperti ayahnya."
- 526
- 01:43:22,431 --> 01:43:24,743
- "Itu membuatnya tak bisa
- Ikut berperang,"
- 527
- 01:43:24,743 --> 01:43:28,090
- "Tapi beberapa tahun setelah ia
- kembali dari Gunflint Lake,"
- 528
- 01:43:28,092 --> 01:43:30,487
- "Jantungnya..."
- 529
- 01:44:33,657 --> 01:44:38,226
- "Panorama ini tak hanya
- model dari Kota New York."
- 530
- 01:44:38,228 --> 01:44:41,990
- "Tapi juga kisah dari
- kehidupan ayahmu."
- 531
- 01:44:46,272 --> 01:44:48,423
- "Saat aku menerima pekerjaan ini,"
- 532
- 01:44:48,423 --> 01:44:53,244
- "Kupikir itu akan menyenangkan
- diam-diam jadikan panorama ini personal."
- 533
- 01:44:55,173 --> 01:45:00,785
- "Aku sembunyikan memento kecil
- hidup ayahmu didalam bangunan."
- 534
- 01:45:36,790 --> 01:45:38,354
- Kita akan merindukan dia.
- 535
- 01:45:38,356 --> 01:45:41,023
- Tak ada yang seperti dia.
- Jadi, untuk Danny.
- 536
- 01:45:41,025 --> 01:45:43,192
- Untuk Danny./
- Bersulang.
- 537
- 01:45:43,194 --> 01:45:47,502
- "Aku kenal semua orang di pemakaman
- Danny kecuali dua orang,"
- 538
- 01:45:47,502 --> 01:45:50,032
- "Seorang wanita dan anak kecil."
- 539
- 01:45:50,034 --> 01:45:52,201
- "Wanita itu memperkenalkan dirinya,"
- 540
- 01:45:52,203 --> 01:45:56,430
- "Dan aku mengenali namanya
- dari surat-surat Danny."
- 541
- 01:45:56,944 --> 01:46:00,074
- "Dia bilang padaku akan membawa
- anaknya lebih awal..."
- 542
- 01:46:00,076 --> 01:46:03,672
- "...dan tunjukkan padanya
- diorama yang Danny buat."
- 543
- 01:46:08,119 --> 01:46:11,302
- Aku tidak ingat ini semua.
- 544
- 01:46:18,262 --> 01:46:20,817
- Itu sebabnya aku memimpikan ini.
- 545
- 01:46:20,817 --> 01:46:23,303
- Serigala.
- 546
- 01:46:23,303 --> 01:46:25,796
- Aku melihatnya.
- 547
- 01:46:41,017 --> 01:46:43,185
- Apa yang terjadi?
- 548
- 01:46:43,187 --> 01:46:45,960
- Tolong./
- Kemarilah.
- 549
- 01:47:29,412 --> 01:47:31,616
- Jamie?
- 550
- 01:47:31,641 --> 01:47:33,850
- Tunggu, bagaimana kau
- sampai ke sini?
- 551
- 01:47:33,850 --> 01:47:35,810
- Aku mengikutimu.
- 552
- 01:47:45,600 --> 01:47:47,518
- Tunggu.
- 553
- 01:47:47,518 --> 01:47:49,576
- Aku tak mengerti./
- Apa?
- 554
- 01:47:49,576 --> 01:47:52,915
- Dia wanita dari.../
- Dia...
- 555
- 01:47:59,068 --> 01:48:02,644
- Ini laporan khusus
- pemberitahuan radio.
- 556
- 01:48:02,644 --> 01:48:06,033
- Pemadaman besar telah
- terjadi di Kota New York...
- 557
- 01:48:06,035 --> 01:48:07,827
- ...dan terjadi menyeluruh.
- 558
- 01:48:07,827 --> 01:48:12,808
- George, orang-orang
- menerobos simpang lampu merah.
- 559
- 01:48:12,810 --> 01:48:14,927
- Aku anggap kebanyakan
- dari mereka adalah polisi.
- 560
- 01:48:14,927 --> 01:48:17,225
- Beberapa dari mereka...
- 561
- 01:49:20,222 --> 01:49:23,037
- Teman...
- 562
- 01:49:35,292 --> 01:49:37,054
- Temanku.
- 563
- 01:50:15,645 --> 01:50:19,145
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 564
- 01:50:19,170 --> 01:50:22,670
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 565
- 01:50:22,695 --> 01:50:26,195
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 566
- 01:50:26,220 --> 01:50:34,220
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement