Advertisement
Mashimaro27

The Divine Move (God's One Move) - 2014

Jan 3rd, 2017
197
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 79.45 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:54,803 --> 00:00:57,863
  3.  
  4. 2
  5. 00:01:09,818 --> 00:01:16,224
  6. Anh chỉ còn lại 30 giây thôi.
  7.  
  8. 3
  9. 00:01:16,225 --> 00:01:22,721
  10. 30, 29, 28, 27, 26, 25...
  11. 23, 22...
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:37,479 --> 00:01:38,673
  15. Không che ô à.
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:42,551 --> 00:01:43,551
  19. Là anh đó sao?
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:44,253 --> 00:01:47,313
  23. Anh đã biết em chơi trò gì rồi.
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:47,723 --> 00:01:49,123
  27. Một nước đi sai đã phá hủy tất cả.
  28. Anh xin lỗi.
  29.  
  30. 8
  31. 00:01:50,826 --> 00:01:52,794
  32. Hãy chiến đấu như người đàn ông.
  33. Đừng bao giờ lùi bước.
  34.  
  35. 9
  36. 00:01:53,696 --> 00:01:54,958
  37. Anh đã ở đâu vậy?
  38.  
  39. 10
  40. 00:01:55,364 --> 00:01:59,232
  41. Chúng ta hãy nói sau.
  42. Anh có chuyện phải nhờ em ngay bây giờ.
  43.  
  44. 11
  45. 00:02:02,972 --> 00:02:04,735
  46. Hướng dẫn anh một trò chơi.
  47.  
  48. 12
  49. 00:02:06,342 --> 00:02:08,537
  50. Hướng dẫn một trò chơi?
  51. Với ai?
  52.  
  53. 13
  54. 00:02:08,877 --> 00:02:12,005
  55. Đừng hỏi quá nhiều.
  56. Không còn nhiều thời gian đâu.
  57.  
  58. 14
  59. 00:02:17,653 --> 00:02:20,554
  60. Không phải hôm nay chúng ta về nhà sao?
  61.  
  62. 15
  63. 00:02:21,056 --> 00:02:23,718
  64. Tôi linh cảm thấy việc này không được tốt.
  65.  
  66. 16
  67. 00:02:24,493 --> 00:02:26,188
  68. Đừng lo lắng.
  69. Chúng ta sẽ giành chiến thắng.
  70.  
  71. 17
  72. 00:02:27,830 --> 00:02:30,164
  73. Trò này là gì vậy?
  74.  
  75. 18
  76. 00:02:30,165 --> 00:02:32,633
  77. Như em đã từng chơi.
  78. Nó đơn giản thôi.
  79.  
  80. 19
  81. 00:02:36,438 --> 00:02:38,429
  82. Anh đang nói về cờ bạc?
  83.  
  84. 20
  85. 00:02:38,874 --> 00:02:40,136
  86. Không phải việc của em đâu.
  87.  
  88. 21
  89. 00:02:42,811 --> 00:02:43,811
  90. Tae-seok!
  91.  
  92. 22
  93. 00:02:45,014 --> 00:02:50,077
  94. Tae-seok! Tae-seok!
  95.  
  96. 23
  97. 00:02:52,021 --> 00:02:53,021
  98. Chờ đã! Tae-seok!
  99.  
  100. 24
  101. 00:02:53,389 --> 00:02:56,358
  102. Nghe anh này.
  103. Hãy nhớ một điều.
  104.  
  105. 25
  106. 00:02:56,959 --> 00:02:59,861
  107. Chúng ta không dễ thua đâu.
  108. Hiểu ý anh không?
  109.  
  110. 26
  111. 00:02:59,862 --> 00:03:01,329
  112. Chúng ta sẽ chiến thắng.
  113.  
  114. 27
  115. 00:03:02,197 --> 00:03:03,892
  116. Hãy tin vào anh.
  117.  
  118. 28
  119. 00:03:04,500 --> 00:03:05,967
  120. Sẽ không xảy ra chuyện gì đâu.
  121.  
  122. 29
  123. 00:03:32,227 --> 00:03:33,227
  124. Đi 5 và 12.
  125.  
  126. 30
  127. 00:03:38,233 --> 00:03:40,258
  128. Kĩ năng của anh tốt hơn rất nhiều đấy.
  129.  
  130. 31
  131. 00:03:40,836 --> 00:03:42,827
  132. Chỉ là may mắn thôi.
  133.  
  134. 32
  135. 00:03:47,910 --> 00:03:49,950
  136. Anh đang đổ mồ hôi.
  137. Sao không cởi áo khoác ra?
  138.  
  139. 33
  140. 00:03:51,080 --> 00:03:53,742
  141. Tôi có thể đổ mồ hôi cho đến chết,
  142. vì tôi là tín đồ của thời trang mà.
  143.  
  144. 34
  145. 00:03:59,088 --> 00:04:03,388
  146. Vậy sao? Không nên bắt ép như vậy,
  147. nó chỉ hợp với mùa đông thôi.
  148.  
  149. 35
  150. 00:04:05,561 --> 00:04:08,860
  151. Ôi, thật là cuộc đấu khó khăn của hắn ta!
  152.  
  153. 36
  154. 00:04:10,299 --> 00:04:14,258
  155. Hắn có nước đi thật sắc xảo.
  156. Một chuyên gia thực thụ.
  157.  
  158. 37
  159. 00:04:15,671 --> 00:04:16,438
  160. Chiếm lại đi.
  161.  
  162. 38
  163. 00:04:16,439 --> 00:04:18,838
  164. Ông chủ, tôi có thể xử lý ván này.
  165.  
  166. 39
  167. 00:04:19,174 --> 00:04:20,174
  168. Ngồi xuống đi.
  169.  
  170. 40
  171. 00:04:33,789 --> 00:04:35,689
  172. Đi 12 và 12.
  173. Nới rộng ra.
  174.  
  175. 41
  176. 00:04:46,034 --> 00:04:48,503
  177. Vào 6 và 6.
  178. Tôi không thể chịu được nữa.
  179.  
  180. 42
  181. 00:04:48,504 --> 00:04:50,165
  182. Tôi sẽ quay lại ngay.
  183. Anh cầm đi.
  184.  
  185. 43
  186. 00:04:56,779 --> 00:05:00,237
  187. Anh à.
  188. Có nghe thấy em nói không?
  189.  
  190. 44
  191. 00:05:01,784 --> 00:05:03,752
  192. <i>Tiếp tục 9 với 12.
  193. Tấn công đi.</i>
  194.  
  195. 45
  196. 00:05:05,320 --> 00:05:07,686
  197. Đi 13 và 8.
  198. Di chuyển để thoát khỏi sự kìm hãm lớn của Knight.
  199.  
  200. 46
  201. 00:05:14,930 --> 00:05:15,954
  202. Đi tiếp 7 và 4.
  203.  
  204. 47
  205. 00:05:20,602 --> 00:05:23,871
  206. - Thế nào rồi?
  207. - Thật kỳ lạ.
  208.  
  209. 48
  210. 00:05:23,872 --> 00:05:26,102
  211. - Tại sao?
  212. - Đột nhiên cảm thấy hắn mạnh lên rất nhiều.
  213.  
  214. 49
  215. 00:05:26,675 --> 00:05:29,974
  216. Sao quân đen đột nhiên di chuyển quá nhanh?
  217.  
  218. 50
  219. 00:05:37,886 --> 00:05:41,055
  220. Thánh bò!
  221. Tôi đã ăn gì bẩn sao?
  222.  
  223. 51
  224. 00:05:41,056 --> 00:05:43,650
  225. Xin lỗi.
  226. Lại phải đi vào nhà vệ sinh đây.
  227.  
  228. 52
  229. 00:05:51,733 --> 00:05:58,605
  230. <i>Em không thể nhìn được bàn cờ nữa.</i>
  231.  
  232. 53
  233. 00:05:58,874 --> 00:06:00,637
  234. Chờ chút.
  235. Đừng đi thêm bất cứ nước nào nhé.
  236.  
  237. 54
  238. 00:06:00,742 --> 00:06:02,869
  239. Hôm nay anh chậm hơn so với bình thường.
  240.  
  241. 55
  242. 00:06:11,653 --> 00:06:14,315
  243. Có nghe thấy em không?
  244. Hãy cố kéo dài thời gian.
  245.  
  246. 56
  247. 00:06:22,364 --> 00:06:24,457
  248. Đừng, nước đó sai đấy!
  249.  
  250. 57
  251. 00:06:32,608 --> 00:06:34,303
  252. Đừng đi nước đó.
  253. Xin đừng!
  254.  
  255. 58
  256. 00:06:36,778 --> 00:06:37,778
  257. Đã xong.
  258.  
  259. 59
  260. 00:06:45,053 --> 00:06:49,123
  261. Anh à, có chuyện gì đó không ổn.
  262. Hãy ra khỏi đó ngay bây giờ!
  263.  
  264. 60
  265. 00:06:49,124 --> 00:06:51,592
  266. Có nghe thấy em không?
  267.  
  268. 61
  269. 00:06:59,201 --> 00:07:01,726
  270. Ra khỏi đó ngay!
  271.  
  272. 62
  273. 00:07:26,728 --> 00:07:27,728
  274. Tae-seok!
  275.  
  276. 63
  277. 00:07:28,463 --> 00:07:33,134
  278. Tôi xin lỗi.
  279.  
  280. 64
  281. 00:07:33,135 --> 00:07:39,506
  282. Mày là thằng khốn.
  283.  
  284. 65
  285. 00:07:39,575 --> 00:07:41,375
  286. Có người đứng sau cuộc chơi của các quý ông?
  287.  
  288. 66
  289. 00:07:44,012 --> 00:07:46,503
  290. It ra mày phải biết giữ cách cư xử của mình!
  291.  
  292. 67
  293. 00:07:49,318 --> 00:07:52,987
  294. Ngay cả tiền cũng là giả.
  295.  
  296. 68
  297. 00:07:52,988 --> 00:07:54,148
  298. Mày biết hậu quả của việc đó không?
  299.  
  300. 69
  301. 00:07:55,490 --> 00:07:56,957
  302. Làm ơn, đừng!
  303.  
  304. 70
  305. 00:07:59,761 --> 00:08:00,928
  306. Im đi.
  307.  
  308. 71
  309. 00:08:00,929 --> 00:08:07,234
  310. Tôi xin lỗi, thưa ông!
  311.  
  312. 72
  313. 00:08:07,235 --> 00:08:11,439
  314. Tôi rất tiếc.
  315. Hãy tha cho chúng tôi.
  316.  
  317. 73
  318. 00:08:11,440 --> 00:08:13,567
  319. - Ngậm miệng lại!
  320. - Anh ơi!
  321.  
  322. 74
  323. 00:08:17,212 --> 00:08:19,976
  324. Anh ơi!
  325.  
  326. 75
  327. 00:08:27,255 --> 00:08:31,993
  328. Đợi chút! Chúng ta vẫn chưa xong đâu.
  329.  
  330. 76
  331. 00:08:31,994 --> 00:08:35,486
  332. Anh ơi!
  333.  
  334. 77
  335. 00:08:42,371 --> 00:08:45,863
  336. Ăn hết chỗ quân cờ đó đi.
  337. Hoặc người em đáng yêu của mày sẽ chết.
  338.  
  339. 78
  340. 00:08:56,485 --> 00:08:59,318
  341. Nếu mày thắng được,
  342. Tao sẽ tha cho anh của mày.
  343.  
  344. 79
  345. 00:09:05,694 --> 00:09:06,694
  346. Bắt đầu đi.
  347.  
  348. 80
  349. 00:09:42,164 --> 00:09:43,290
  350. Mày không được đi lại nước nào cả.
  351.  
  352. 81
  353. 00:09:43,832 --> 00:09:45,266
  354. Chỉ được phép hạ nó xuống!
  355.  
  356. 82
  357. 00:09:45,267 --> 00:09:46,267
  358. Tao gọi đó là quy tắc.
  359.  
  360. 83
  361. 00:09:46,268 --> 00:09:51,338
  362. Điều đó thật vô lý...
  363.  
  364. 84
  365. 00:09:51,339 --> 00:09:56,276
  366. Vui lòng cho tôi đi lại một nước.
  367. Chỉ cần một nước thôi.
  368.  
  369. 85
  370. 00:09:57,813 --> 00:10:02,416
  371. Xin vui lòng...
  372. Đừng giết anh của tôi.
  373.  
  374. 86
  375. 00:10:02,417 --> 00:10:05,944
  376. Tôi xin lỗi.
  377. Xin đừng giết anh ấy.
  378.  
  379. 87
  380. 00:10:07,923 --> 00:10:10,517
  381. Anh của tôi...
  382.  
  383. 88
  384. 00:10:16,398 --> 00:10:18,457
  385. Tôi...tôi đã ăn hết!
  386.  
  387. 89
  388. 00:10:20,335 --> 00:10:26,273
  389. Còn sót một quân nữa!
  390. Sự hăng hái và sự sống khá giống nhau.
  391.  
  392. 90
  393. 00:10:26,274 --> 00:10:28,242
  394. Một nước đi sai có thể dẫn đến cái chết.
  395.  
  396. 91
  397. 00:10:39,154 --> 00:10:40,154
  398. Anh tôi!
  399.  
  400. 92
  401. 00:10:47,329 --> 00:10:51,595
  402. Nhìn bọn người lịch sự đâm nhau đến chết!
  403.  
  404. 93
  405. 00:11:15,023 --> 00:11:17,821
  406. <i>Chỉ có các quân cờ trên bàn
  407. chứng kiến được họ bị ai giết.</i>
  408.  
  409. 94
  410. 00:11:20,662 --> 00:11:23,358
  411. JUNG Woo-sung
  412.  
  413. 95
  414. 00:11:28,603 --> 00:11:31,231
  415. LEE Bum-soo
  416.  
  417. 96
  418. 00:11:33,542 --> 00:11:35,305
  419. AHN Sung-ki
  420.  
  421. 97
  422. 00:11:36,011 --> 00:11:38,172
  423. KIM In-Kwon
  424.  
  425. 98
  426. 00:11:39,481 --> 00:11:41,915
  427. LEE Si-young
  428.  
  429. 99
  430. 00:11:42,317 --> 00:11:44,979
  431. AN Kil-kang
  432.  
  433. 100
  434. 00:11:45,620 --> 00:11:48,418
  435. CHOI Jin-hyuk
  436.  
  437. 101
  438. 00:11:58,400 --> 00:12:01,597
  439. NƯỚC CỜ SINH TỬ
  440.  
  441. 102
  442. 00:12:05,006 --> 00:12:08,169
  443. Thưa ông, tôi muốn có nhiều
  444. thời gian nghỉ trong ngày.
  445.  
  446. 103
  447. 00:12:08,810 --> 00:12:09,810
  448. Nghỉ ngơi sao?
  449.  
  450. 104
  451. 00:12:11,746 --> 00:12:15,910
  452. Cần phải xem lại các quy định.
  453. Sẽ khá chặt chẽ với các cây lau nhà đấy.
  454.  
  455. 105
  456. 00:12:20,155 --> 00:12:23,357
  457. Anh biết đấy,
  458. một khi cảnh sát Nhật đã điều tra...
  459.  
  460. 106
  461. 00:12:23,358 --> 00:12:27,862
  462. ..một mẫu gồm 500 tên tội phạm...
  463.  
  464. 107
  465. 00:12:27,863 --> 00:12:32,132
  466. ..và đã tìm thấy một điểm chung.
  467. Anh có thể đoán nó là gì không?
  468.  
  469. 108
  470. 00:12:32,133 --> 00:12:36,237
  471. Không phải là một người trong trò GO.
  472.  
  473. 109
  474. 00:12:36,238 --> 00:12:38,172
  475. Nó phải có ý nghĩa gì chứ?
  476.  
  477. 110
  478. 00:12:38,173 --> 00:12:41,540
  479. Đó là những tên tội phạm từng chơi GO
  480. hiếm khi bị bắt.
  481.  
  482. 111
  483. 00:12:41,710 --> 00:12:43,871
  484. Những người chơi trò GO hiếm khi bị bắt.
  485.  
  486. 112
  487. 00:12:43,945 --> 00:12:47,848
  488. Tại sao hả?
  489. Bởi vì họ đi trước những nước cờ ở trong đầu.
  490.  
  491. 113
  492. 00:12:47,849 --> 00:12:50,618
  493. Theo nghĩa đó,
  494. tôi có thể nói anh là một trong hai trường hợp.
  495.  
  496. 114
  497. 00:12:50,619 --> 00:12:53,645
  498. Một là anh không thể chơi trò GO,
  499. hoặc là rất ngớ ngẩn.
  500.  
  501. 115
  502. 00:12:54,589 --> 00:12:55,749
  503. Một tuần lương đấy.
  504.  
  505. 116
  506. 00:12:58,393 --> 00:13:03,524
  507. Thắng được tôi ván này,
  508. sau đó tôi sẽ cho anh về.
  509.  
  510. 117
  511. 00:13:08,236 --> 00:13:09,362
  512. Một nhóm lớn đã bị vây.
  513.  
  514. 118
  515. 00:13:12,307 --> 00:13:13,672
  516. Sao cậu còn giữ tôi ở đây?
  517.  
  518. 119
  519. 00:13:13,842 --> 00:13:15,776
  520. Có vẻ là như vậy, anh bạn.
  521.  
  522. 120
  523. 00:13:15,777 --> 00:13:18,541
  524. Nó giống như tôi sẽ bị giam ở
  525. nhà tù này cho đến chết.
  526.  
  527. 121
  528. 00:13:19,848 --> 00:13:21,008
  529. Không được.
  530.  
  531. 122
  532. 00:13:25,387 --> 00:13:26,387
  533. Để cho nó lại đây.
  534.  
  535. 123
  536. 00:13:56,851 --> 00:13:58,716
  537. Một nhóm lớn các quân cờ
  538. thì hiếm khi bị vây.
  539.  
  540. 124
  541. 00:13:59,754 --> 00:14:04,987
  542. Chơi cờ với một tù nhân ở đây.
  543. Ông ta rất tốt đấy.
  544.  
  545. 125
  546. 00:14:06,861 --> 00:14:08,795
  547. Không ai có thể đánh bại anh ta.
  548.  
  549. 126
  550. 00:14:10,598 --> 00:14:11,860
  551. Đồ chết tiệt.
  552.  
  553. 127
  554. 00:14:16,805 --> 00:14:17,739
  555. Tôi thích cậu rồi đấy!
  556.  
  557. 128
  558. 00:14:17,740 --> 00:14:21,976
  559. Tôi đã chán tiếp tục với những thứ rác rưởi rồi.
  560.  
  561. 129
  562. 00:14:21,977 --> 00:14:22,977
  563. Chơi nhiều hơn nữa đi!
  564.  
  565. 130
  566. 00:14:23,345 --> 00:14:28,874
  567. Và đừng quên phải đòi hỏi quyền lợi.
  568. Ông ta nghiện nó rồi.
  569.  
  570. 131
  571. 00:14:30,018 --> 00:14:32,953
  572. Xin hãy cho tôi một ân huệ
  573. nếu tôi giành chiến thắng.
  574.  
  575. 132
  576. 00:14:34,756 --> 00:14:35,657
  577. Nói đi.
  578.  
  579. 133
  580. 00:14:35,658 --> 00:14:40,995
  581. Tôi muốn bia, thuốc lá và thời gian
  582. tự do cho đến khi tôi mãn hạn tù.
  583.  
  584. 134
  585. 00:14:40,996 --> 00:14:44,659
  586. Muốn cá cược hả?
  587.  
  588. 135
  589. 00:14:46,201 --> 00:14:47,901
  590. Chỉ khi ông cho phép.
  591.  
  592. 136
  593. 00:14:47,902 --> 00:14:49,062
  594. Vậy cậu cá cược cái gì?
  595.  
  596. 137
  597. 00:15:10,458 --> 00:15:11,458
  598. Cậu thắng rồi.
  599.  
  600. 138
  601. 00:15:16,531 --> 00:15:17,930
  602. <i>Yêu cầu xét duyệt ngày nghỉ.</i>
  603.  
  604. 139
  605. 00:15:18,199 --> 00:15:21,327
  606. Nhưng cậu sẽ có 1 tháng
  607. trong buồng riêng cho người tự mãn.
  608.  
  609. 140
  610. 00:15:43,758 --> 00:15:47,159
  611. <i>Chơi một ván chứ?</i>
  612.  
  613. 141
  614. 00:15:57,572 --> 00:15:58,572
  615. Đi 7 và 3.
  616.  
  617. 142
  618. 00:16:03,178 --> 00:16:04,372
  619. Đi 5 và 12.
  620.  
  621. 143
  622. 00:16:05,246 --> 00:16:06,338
  623. Đi 12 và 9...
  624.  
  625. 144
  626. 00:16:32,707 --> 00:16:33,901
  627. Anh là ai?
  628.  
  629. 145
  630. 00:16:37,212 --> 00:16:38,474
  631. Ít ra hãy cho tôi biết tên chứ.
  632.  
  633. 146
  634. 00:16:46,121 --> 00:16:50,224
  635. <i> Hợp tác của cậu đã xóa sạch
  636. sự cô đơn của tôi. Cảm ơn. </ I>
  637.  
  638. 147
  639. 00:16:50,225 --> 00:16:52,345
  640. <i> Hãy tìm Drink Christ tại Gwancheol
  641. khi cậu được ra ngoài. </ i>
  642.  
  643. 148
  644. 00:16:55,363 --> 00:16:56,363
  645. Cảm ơn sự chiếu cố của ông.
  646.  
  647. 149
  648. 00:17:03,271 --> 00:17:06,638
  649. Bây giờ tôi đã có thời gian rảnh.
  650.  
  651. 150
  652. 00:17:10,778 --> 00:17:12,268
  653. Hãy huấn luyện tôi làm thế nào để đánh đấm.
  654.  
  655. 151
  656. 00:17:34,936 --> 00:17:36,927
  657. Wow! Không thể tin được.
  658.  
  659. 152
  660. 00:18:11,506 --> 00:18:12,506
  661. Tự lực cánh sinh!
  662.  
  663. 153
  664. 00:18:46,608 --> 00:18:47,870
  665. Tôi đã nhận được giải thưởng đầu tiên!
  666.  
  667. 154
  668. 00:19:16,337 --> 00:19:19,101
  669. Có muốn làm việc cho tôi khi cậu mãn hạn không?
  670.  
  671. 155
  672. 00:19:19,574 --> 00:19:23,343
  673. Có một việc phải giải quyết.
  674. Xin vui lòng cho tôi một ân huệ.
  675.  
  676. 156
  677. 00:19:23,344 --> 00:19:26,541
  678. Tôi cần một số tiền.
  679. Tôi hứa sẽ trả lại cho ông.
  680.  
  681. 157
  682. 00:19:28,082 --> 00:19:31,985
  683. Nó dành cho người bạn mà tôi đã nợ.
  684.  
  685. 158
  686. 00:19:31,986 --> 00:19:33,544
  687. Tôi sẽ mua đồ uống cho ông.
  688.  
  689. 159
  690. 00:19:36,157 --> 00:19:39,888
  691. Miễn là cậu còn sống
  692. cho đến khi tôi ra được khỏi đây.
  693.  
  694. 160
  695. 00:20:23,738 --> 00:20:26,298
  696. Là vụ tìm kiếm rất khó khăn.
  697. Con bé thật sự là một kho báu.
  698.  
  699. 161
  700. 00:20:26,974 --> 00:20:30,774
  701. Ông ta đã có một thời gian vất vả
  702. để tìm kiếm nó.
  703.  
  704. 162
  705. 00:20:41,222 --> 00:20:42,222
  706. Hai triệu.
  707.  
  708. 163
  709. 00:20:43,257 --> 00:20:44,257
  710. Ông ta yêu cầu hai triệu.
  711.  
  712. 164
  713. 00:20:44,759 --> 00:20:47,250
  714. Cho ông 10 phút. Kiểm tra con bé đi.
  715.  
  716. 165
  717. 00:20:48,129 --> 00:20:49,426
  718. Sẽ hơi ít đấy.
  719.  
  720. 166
  721. 00:20:51,499 --> 00:20:54,127
  722. Đó là chuyện về sự sống và cái chết.
  723. Biết điều đó không?
  724.  
  725. 167
  726. 00:20:55,002 --> 00:20:57,596
  727. Mười phút để giải quyết tất cả mọi thứ.
  728. Hiểu chứ?
  729.  
  730. 168
  731. 00:20:58,339 --> 00:20:59,670
  732. Cháu chọn màu đen, máy là màu trắng.
  733.  
  734. 169
  735. 00:21:49,957 --> 00:21:50,957
  736. Thay đổi số tiền.
  737.  
  738. 170
  739. 00:21:52,126 --> 00:21:56,129
  740. Chi ra 3 triệu.
  741. Xéo đi nếu anh không thể trả số tiền đó.
  742.  
  743. 171
  744. 00:21:56,130 --> 00:21:57,130
  745. Bây giờ ông ta đòi 3 triệu.
  746.  
  747. 172
  748. 00:22:02,103 --> 00:22:03,103
  749. Chờ chút!
  750.  
  751. 173
  752. 00:22:07,542 --> 00:22:10,033
  753. Hãy gọi cho tôi bất cứ lúc nào
  754. khi ông có công cụ tốt.
  755.  
  756. 174
  757. 00:22:23,991 --> 00:22:26,050
  758. Giết chúng đi.
  759.  
  760. 175
  761. 00:22:28,663 --> 00:22:30,631
  762. Nhưng nhớ giữ con bé an toàn đấy.
  763.  
  764. 176
  765. 00:24:26,981 --> 00:24:27,981
  766. Đưa Navel vào.
  767.  
  768. 177
  769. 00:24:37,658 --> 00:24:39,148
  770. Ông có thể chơi một ván với tôi?
  771.  
  772. 178
  773. 00:24:40,061 --> 00:24:42,529
  774. Đây không phải là trò chơi cho "phụ nữ".
  775.  
  776. 179
  777. 00:24:43,431 --> 00:24:44,955
  778. Chơi bằng lĩnh vực nào?
  779.  
  780. 180
  781. 00:24:45,933 --> 00:24:49,164
  782. Không, chúng ta hãy làm nó bằng trò chơi.
  783. Tất cả ở đây.
  784.  
  785. 181
  786. 00:25:32,480 --> 00:25:38,214
  787. Giáo sư Noh, bây giờ ông đã về hưu tốt hơn
  788. là tập trung vào việc đào tạo giới trẻ đi.
  789.  
  790. 182
  791. 00:25:38,986 --> 00:25:39,986
  792. Cô là đứa quái nào vậy?
  793.  
  794. 183
  795. 00:25:46,694 --> 00:25:48,855
  796. Nơi này không phù hợp với ông đâu.
  797.  
  798. 184
  799. 00:25:50,631 --> 00:25:53,099
  800. Ông sẽ không sao đâu, tôi đoán vậy.
  801.  
  802. 185
  803. 00:25:53,300 --> 00:25:55,996
  804. Đừng ăn quá nhiều.
  805. Các cô gái mập mạp sẽ không quyến rũ.
  806.  
  807. 186
  808. 00:25:56,671 --> 00:25:59,873
  809. Cô có cung cấp một dịch vụ
  810. đặc biệt đối với ông chủ không?
  811.  
  812. 187
  813. 00:25:59,874 --> 00:26:01,398
  814. Ông ấy đã đối xử với cô quá tốt.
  815.  
  816. 188
  817. 00:26:03,244 --> 00:26:07,681
  818. Ông có thể đánh cược mạng sống của ông
  819. nếu ông dám.
  820.  
  821. 189
  822. 00:26:07,682 --> 00:26:09,202
  823. Tôi chấp ông đi trước 2 nước đấy.
  824.  
  825. 190
  826. 00:26:14,955 --> 00:26:15,979
  827. Đoán là ông đang đe dọa tôi.
  828.  
  829. 191
  830. 00:26:17,091 --> 00:26:20,960
  831. Nghĩ đến dịch vụ đặc biệt
  832. như một vụ đặt cược.
  833.  
  834. 192
  835. 00:26:20,961 --> 00:26:23,953
  836. Ồ, tôi quên ông ấy không thể đến.
  837.  
  838. 193
  839. 00:26:25,232 --> 00:26:27,734
  840. Nhớ đến những gì ông đang có.
  841.  
  842. 194
  843. 00:26:27,735 --> 00:26:30,431
  844. Sử dụng bộ não ngớ ngẩn
  845. sẽ mang bệnh vào người đấy.
  846.  
  847. 195
  848. 00:26:33,340 --> 00:26:34,705
  849. Có đúng không?
  850.  
  851. 196
  852. 00:26:37,111 --> 00:26:38,135
  853. Cảm ơn những lời khuyên.
  854.  
  855. 197
  856. 00:26:43,451 --> 00:26:44,679
  857. Chết tiệt, tôi chắc chắn cô ta sẽ đến đó.
  858.  
  859. 198
  860. 00:26:50,291 --> 00:26:51,383
  861. Một việc tốt.
  862.  
  863. 199
  864. 00:26:54,261 --> 00:26:56,991
  865. Đưa con nhỏ đó.
  866. Tắm rửa và cho nó ăn gì đi.
  867.  
  868. 200
  869. 00:27:06,107 --> 00:27:07,540
  870. Tôi thật sự không thể làm mẹ được.
  871.  
  872. 201
  873. 00:27:10,745 --> 00:27:12,110
  874. Cháu đói lắm.
  875.  
  876. 202
  877. 00:27:23,924 --> 00:27:24,948
  878. Cháu bao nhiêu tuổi?
  879.  
  880. 203
  881. 00:27:28,395 --> 00:27:29,395
  882. 7 tuổi?
  883.  
  884. 204
  885. 00:27:31,732 --> 00:27:32,732
  886. 8 hả?
  887.  
  888. 205
  889. 00:27:36,237 --> 00:27:37,727
  890. Vậy là 10 tuổi.
  891.  
  892. 206
  893. 00:27:39,507 --> 00:27:40,507
  894. Tên cháu là gì?
  895.  
  896. 207
  897. 00:27:47,782 --> 00:27:48,782
  898. Liang Liang?
  899.  
  900. 209
  901. 00:28:29,890 --> 00:28:32,154
  902. Khi nào mẹ của cháu tới?
  903.  
  904. 210
  905. 00:28:44,872 --> 00:28:45,998
  906. Tại sao?
  907.  
  908. 211
  909. 00:28:47,908 --> 00:28:49,102
  910. Chết rồi.
  911.  
  912. 212
  913. 00:28:57,518 --> 00:28:58,518
  914. Có muốn chơi GO không?
  915.  
  916. 213
  917. 00:29:00,487 --> 00:29:04,651
  918. Không, năm lần liên tiếp.
  919. Bà nói rằng sẽ giết tôi nếu chơi GO.
  920.  
  921. 214
  922. 00:29:11,398 --> 00:29:13,127
  923. Ông có thật là chú của tôi không?
  924.  
  925. 215
  926. 00:29:16,871 --> 00:29:17,871
  927. Hẹn sớm gặp lại.
  928.  
  929. 216
  930. 00:29:42,062 --> 00:29:43,529
  931. Hôm nay tôi không thể đánh giá tốt
  932. được các nước đi.
  933.  
  934. 217
  935. 00:29:43,898 --> 00:29:45,832
  936. Chỉ là do tôi may mắn thôi.
  937.  
  938. 218
  939. 00:29:56,510 --> 00:30:00,537
  940. Thưa ông, tôi có thể chơi
  941. với người đó không?
  942.  
  943. 219
  944. 00:30:02,149 --> 00:30:07,553
  945. Anh Cho!
  946. Cậu này muốn chơi một ván với anh.
  947.  
  948. 220
  949. 00:30:07,755 --> 00:30:09,552
  950. Cậu có cùng đẳng cấp không.
  951.  
  952. 221
  953. 00:30:18,999 --> 00:30:20,364
  954. Tôi cũng đã mất rất nhiều thời gian vào nó.
  955.  
  956. 222
  957. 00:30:26,206 --> 00:30:27,366
  958. Thêm một ván nữa chứ?
  959.  
  960. 223
  961. 00:30:27,675 --> 00:30:31,311
  962. Anh muốn phá vỡ quy tắc hả?
  963.  
  964. 224
  965. 00:30:31,312 --> 00:30:32,677
  966. Tôi nghĩ còn lại $500.
  967.  
  968. 225
  969. 00:30:32,746 --> 00:30:35,237
  970. Sao không giữ nó lại cho những ngày trời mưa?
  971.  
  972. 226
  973. 00:30:37,351 --> 00:30:40,047
  974. Vậy làm sao với những cái búng vào trán?
  975.  
  976. 227
  977. 00:30:48,762 --> 00:30:51,890
  978. Chờ tôi thêm chút nữa.
  979. Chỉ 1 giờ thôi.
  980.  
  981. 228
  982. 00:30:51,966 --> 00:30:52,633
  983. Không phải mày đang đi thu tiền sao?
  984.  
  985. 229
  986. 00:30:52,634 --> 00:30:56,469
  987. Tất nhiên! Sẽ hoàn thành thôi.
  988.  
  989. 230
  990. 00:30:56,470 --> 00:30:59,238
  991. Tôi đang chơi với một gã đần.
  992.  
  993. 231
  994. 00:30:59,239 --> 00:31:00,807
  995. Tôi đã lấy được của hắn 10 ngàn rồi.
  996.  
  997. 232
  998. 00:31:00,808 --> 00:31:03,476
  999. Tên ngu dốt này đang mất bình tĩnh...
  1000.  
  1001. 233
  1002. 00:31:03,477 --> 00:31:07,607
  1003. ..và muốn đưa ra mấy cú búng vào trán
  1004. để đặt cược!
  1005.  
  1006. 234
  1007. 00:31:08,782 --> 00:31:09,782
  1008. Ông à.
  1009.  
  1010. 235
  1011. 00:31:14,321 --> 00:31:16,121
  1012. Sao ông không ra ngoài
  1013. và uống gì đó trong khi chúng tôi chơi?
  1014.  
  1015. 236
  1016. 00:31:27,801 --> 00:31:31,430
  1017. Được rồi! Vâng...
  1018. Chúng ta sẽ tính toán?
  1019.  
  1020. 237
  1021. 00:31:32,639 --> 00:31:33,673
  1022. Hãy xem.
  1023.  
  1024. 238
  1025. 00:31:33,674 --> 00:31:35,266
  1026. Tôi đang giành phần thắng.
  1027.  
  1028. 239
  1029. 00:31:36,910 --> 00:31:44,817
  1030. Có thể tôi đã thấy anh giỏi tính toán.
  1031. Vậy thì...
  1032.  
  1033. 240
  1034. 00:31:44,818 --> 00:31:46,410
  1035. ..hãy cho tôi thấy đi.
  1036.  
  1037. 241
  1038. 00:31:49,123 --> 00:31:52,559
  1039. Giữ lấy lời khuyên của người chiến thắng nhé!
  1040.  
  1041. 242
  1042. 00:31:56,096 --> 00:31:58,030
  1043. Chúng sẽ ta cá cược thêm.
  1044.  
  1045. 243
  1046. 00:31:58,599 --> 00:31:59,599
  1047. Cái gì?
  1048.  
  1049. 244
  1050. 00:32:02,102 --> 00:32:03,694
  1051. 10 cái búng vào trán.
  1052.  
  1053. 245
  1054. 00:32:06,907 --> 00:32:14,439
  1055. Anh đang cay cú vì đã mất rất nhiều hả?
  1056. Anh thật kiên trì đấy.
  1057.  
  1058. 246
  1059. 00:32:16,850 --> 00:32:19,182
  1060. Chấp nhận.
  1061. Búng tôi đi!
  1062.  
  1063. 247
  1064. 00:32:20,254 --> 00:32:21,254
  1065. Sau đó...
  1066.  
  1067. 248
  1068. 00:32:23,223 --> 00:32:25,817
  1069. Ít nhất anh sẽ phải giữ tác phong của mình!
  1070.  
  1071. 249
  1072. 00:32:47,514 --> 00:32:48,514
  1073. Nữa đi.
  1074.  
  1075. 250
  1076. 00:33:05,332 --> 00:33:09,063
  1077. Mẹ kiếp thằng khốn này?
  1078.  
  1079. 251
  1080. 00:33:09,503 --> 00:33:12,405
  1081. Thằng khốn,
  1082. tao sẽ phải vất xác của mày chỗ nào đây?
  1083.  
  1084. 252
  1085. 00:33:12,406 --> 00:33:15,671
  1086. Bên trái hay phải đây?
  1087. Hay là vào giữa trung tâm?
  1088.  
  1089. 253
  1090. 00:33:15,742 --> 00:33:17,107
  1091. Thằng chó!
  1092.  
  1093. 254
  1094. 00:33:33,527 --> 00:33:39,265
  1095. Thả tao ra!
  1096. Mày có nghe thấy gì không, hả!
  1097.  
  1098. 255
  1099. 00:33:39,266 --> 00:33:44,135
  1100. Mày làm cái quái gì vậy!
  1101. Mày là ai?
  1102.  
  1103. 256
  1104. 00:33:44,771 --> 00:33:46,372
  1105. Tao đoán là mày chưa từng nghĩ ra.
  1106.  
  1107. 257
  1108. 00:33:46,373 --> 00:33:53,939
  1109. Nghĩ cái gì?
  1110. Mày đang nói cái gì vậy?
  1111.  
  1112. 258
  1113. 00:34:13,267 --> 00:34:17,931
  1114. Mày chỉ làm được vậy thôi à.
  1115. Tao sẽ xem mày mạnh tới mức nào.
  1116.  
  1117. 259
  1118. 00:34:18,472 --> 00:34:23,109
  1119. Mày sẽ làm gì tao hả?
  1120.  
  1121. 260
  1122. 00:34:23,110 --> 00:34:25,340
  1123. Tao phải làm gì cho mày đây?
  1124.  
  1125. 261
  1126. 00:34:26,914 --> 00:34:33,217
  1127. Mày làm gì vậy?
  1128.  
  1129. 262
  1130. 00:34:33,720 --> 00:34:36,689
  1131. Oh, tao thấy rồi.
  1132. Đánh tao đi! Tao không sợ đâu!
  1133.  
  1134. 263
  1135. 00:34:41,828 --> 00:34:42,988
  1136. Tao sẽ búng nổ 2 con mắt của mày.
  1137.  
  1138. 264
  1139. 00:35:06,119 --> 00:35:09,885
  1140. Đồ chó, mày sẽ phải chết
  1141. khi làm việc này với tao.
  1142.  
  1143. 265
  1144. 00:35:10,891 --> 00:35:15,661
  1145. Tao đang tự hỏi người anh của mày
  1146. không biết bây giờ đã phân hủy hết...
  1147.  
  1148. 266
  1149. 00:35:15,662 --> 00:35:17,425
  1150. ..những viên đá trong bụng chưa.
  1151.  
  1152. 267
  1153. 00:35:21,368 --> 00:35:24,208
  1154. Bây giờ trò chơi thực sự sẽ bắt đầu.
  1155. Chơi bằng tay của tao, không phải bằng mồm của mày.
  1156.  
  1157. 268
  1158. 00:35:36,116 --> 00:35:38,284
  1159. Đó là Atari!
  1160.  
  1161. 269
  1162. 00:35:38,285 --> 00:35:42,085
  1163. Ngậm bớt mồm lại mà chơi không?
  1164.  
  1165. 270
  1166. 00:35:42,789 --> 00:35:44,957
  1167. Chết tiệt, tao nên nhận ra thủ thuật này.
  1168.  
  1169. 271
  1170. 00:35:44,958 --> 00:35:48,995
  1171. Thủ thuật gì đâu?
  1172. Cuộc sống của tôi là 1 cuộc chơi công bằng.
  1173.  
  1174. 272
  1175. 00:35:48,996 --> 00:35:55,162
  1176. Rất nhiều quân đen trên bàn.
  1177. Nó giống như mỏ than.
  1178.  
  1179. 273
  1180. 00:35:56,003 --> 00:35:58,638
  1181. Alo? Đợi ở đó đi.
  1182.  
  1183. 274
  1184. 00:35:58,639 --> 00:36:01,540
  1185. Sẽ không mất nhiều thời gian
  1186. khi tôi ở bên trong các tòa nhà.
  1187.  
  1188. 275
  1189. 00:36:01,942 --> 00:36:03,609
  1190. Mày không nói dối về trình độ của mình, phải không?
  1191.  
  1192. 276
  1193. 00:36:03,610 --> 00:36:06,909
  1194. Nếu bắt kì ai vượt qua tôi,
  1195. Tôi sẽ tôn làm sư phụ.
  1196.  
  1197. 277
  1198. 00:36:07,047 --> 00:36:09,880
  1199. Tôi không bao giờ nói dối về hai điều.
  1200. Cấp bậc GO và sức chịu đựng của tôi.
  1201.  
  1202. 278
  1203. 00:36:10,150 --> 00:36:11,583
  1204. Cảm ơn vì đã chơi.
  1205.  
  1206. 279
  1207. 00:36:16,757 --> 00:36:17,815
  1208. Bắt nó lại!
  1209.  
  1210. 280
  1211. 00:36:43,317 --> 00:36:45,318
  1212. Tha tôi! tha tôi!
  1213. Xin hãy tha tôi. Đừng đánh tôi.
  1214.  
  1215. 281
  1216. 00:36:45,319 --> 00:36:48,049
  1217. Mày đã cố lừa bọn tao?
  1218.  
  1219. 282
  1220. 00:36:48,588 --> 00:36:51,624
  1221. Đó là một cuộc chơi công bằng...
  1222.  
  1223. 283
  1224. 00:36:51,625 --> 00:36:53,659
  1225. Nôn tiền ra hoặc là máu trong người mày đấy?
  1226.  
  1227. 284
  1228. 00:36:53,660 --> 00:36:56,322
  1229. Tất nhiên là tiền rồi!
  1230.  
  1231. 285
  1232. 00:36:57,130 --> 00:36:58,324
  1233. Có thể cho tôi mượn hắn một lúc không?
  1234.  
  1235. 286
  1236. 00:36:59,866 --> 00:37:01,663
  1237. Cái gì? Mày cùng bọn với nó sao?
  1238.  
  1239. 287
  1240. 00:37:19,953 --> 00:37:21,250
  1241. Mày biết về Woo-seok à?
  1242.  
  1243. 288
  1244. 00:37:23,023 --> 00:37:24,023
  1245. Không.
  1246.  
  1247. 289
  1248. 00:37:28,328 --> 00:37:29,328
  1249. Song Woo-seok.
  1250.  
  1251. 290
  1252. 00:37:29,329 --> 00:37:31,126
  1253. Là ai vậy?
  1254.  
  1255. 291
  1256. 00:37:36,403 --> 00:37:40,737
  1257. Tôi biết! Tôi biết, tôi biết anh ta!
  1258. Tôi nhớ ra anh rồi!
  1259.  
  1260. 292
  1261. 00:37:42,075 --> 00:37:43,372
  1262. Là em trai của Woo-seok!
  1263.  
  1264. 293
  1265. 00:37:46,480 --> 00:37:47,480
  1266. Vậy ra anh còn sống hả?
  1267.  
  1268. 294
  1269. 00:37:52,018 --> 00:37:56,622
  1270. Wow thật li kì.
  1271. Lần đầu tiên tôi hợp tác với một tay chuyên nghiệp.
  1272.  
  1273. 295
  1274. 00:37:56,623 --> 00:37:59,925
  1275. Wow, hãy xem nơi này.
  1276.  
  1277. 296
  1278. 00:37:59,926 --> 00:38:02,762
  1279. Nó giống như cảnh một bộ phim bom tấn.
  1280.  
  1281. 297
  1282. 00:38:02,763 --> 00:38:04,060
  1283. Sao cậu lại biết anh của tôi?
  1284.  
  1285. 298
  1286. 00:38:06,299 --> 00:38:07,664
  1287. Anh thật sự không biết sao?
  1288.  
  1289. 299
  1290. 00:38:08,602 --> 00:38:12,629
  1291. Chúng tôi đã ở cùng một nhóm.
  1292. Tôi là người còn sống sót.
  1293.  
  1294. 300
  1295. 00:38:13,073 --> 00:38:18,511
  1296. Anh của anh là một tay ma quỷ nổi tiếng.
  1297. Ý tôi là tay cờ bạc chuyên nghiệp.
  1298.  
  1299. 301
  1300. 00:38:20,080 --> 00:38:26,542
  1301. Tội nghiệp Woo-seok.
  1302. Anh ấy không đáng bị như vậy.
  1303.  
  1304. 302
  1305. 00:38:30,957 --> 00:38:31,957
  1306. Có thấy qua gã này chưa?
  1307.  
  1308. 303
  1309. 00:38:44,471 --> 00:38:47,736
  1310. Anh biết đấy, tôi đã rút khỏi các giải đấu
  1311. thời gian dài trước đây.
  1312.  
  1313. 304
  1314. 00:38:48,041 --> 00:38:50,202
  1315. Anh hãy đi một mình đi.
  1316. Tôi sẽ rời khỏi đây.
  1317.  
  1318. 305
  1319. 00:38:51,878 --> 00:38:55,109
  1320. Tham gia với tôi nếu cậu thay đổi suy nghĩ.
  1321. Cậu sẽ nhận được 1 nửa chiến lợi phẩm.
  1322.  
  1323. 306
  1324. 00:38:55,248 --> 00:38:56,374
  1325. 3 triệu đấy.
  1326.  
  1327. 307
  1328. 00:38:59,252 --> 00:39:04,485
  1329. Tôi quay lại không phải vì tiền!
  1330. Nhưng bởi vì tôi muốn trả nợ.
  1331.  
  1332. 308
  1333. 00:39:05,258 --> 00:39:07,818
  1334. Anh trai của anh là người rất tử tế!
  1335.  
  1336. 309
  1337. 00:39:10,864 --> 00:39:14,630
  1338. Tôi đã có anh trai, phải không?
  1339. Tôi rất giỏi diễn xuất, tôi biết mà.
  1340.  
  1341. 310
  1342. 00:39:22,108 --> 00:39:23,108
  1343. Này, Big Move.
  1344.  
  1345. 311
  1346. 00:39:23,877 --> 00:39:28,147
  1347. Những bậc thầy về GO
  1348. chơi ở một nơi thế này sao?
  1349.  
  1350. 312
  1351. 00:39:28,148 --> 00:39:29,843
  1352. Không đời nào! Không có cơ hội.
  1353.  
  1354. 313
  1355. 00:39:30,317 --> 00:39:32,918
  1356. Nghe này, chỉ cần 2 chúng ta là đủ rồi.
  1357. Không cần thêm người nữa đâu.
  1358.  
  1359. 314
  1360. 00:39:32,919 --> 00:39:35,410
  1361. Nó sẽ trở nên phức tạp đấy.
  1362.  
  1363. 315
  1364. 00:39:41,361 --> 00:39:46,526
  1365. Anh là đứa cứng đầu như một con lừa.
  1366. - Chờ chút, thầy Song kìa!
  1367.  
  1368. 316
  1369. 00:39:54,508 --> 00:39:57,136
  1370. Liệu viên đá này đã chết hoặc những gì?
  1371.  
  1372. 317
  1373. 00:39:57,477 --> 00:40:00,779
  1374. Tôi nghĩ mình may mắn hơn thôi.
  1375.  
  1376. 318
  1377. 00:40:00,780 --> 00:40:03,749
  1378. Sẽ ra sao khi phần lớn bị chết?
  1379.  
  1380. 319
  1381. 00:40:03,750 --> 00:40:05,718
  1382. Đừng nói với tôi đó là sư phụ nhé.
  1383.  
  1384. 320
  1385. 00:40:06,353 --> 00:40:07,547
  1386. Xin lỗi, thưa ông.
  1387.  
  1388. 321
  1389. 00:40:12,425 --> 00:40:16,418
  1390. Có thể nói chuyện bằng tay với tôi được không?
  1391.  
  1392. 322
  1393. 00:40:16,763 --> 00:40:21,467
  1394. Không biết nói chuyện với bàn tay
  1395. nhưng chắc chắn biết nói chuyện với rượu.
  1396.  
  1397. 323
  1398. 00:40:21,468 --> 00:40:24,266
  1399. Cá cược sẽ là một chai rượu.
  1400.  
  1401. 324
  1402. 00:40:26,573 --> 00:40:28,370
  1403. Xin hãy dạy cho tôi một bài học, thưa ông.
  1404.  
  1405. 325
  1406. 00:41:13,853 --> 00:41:15,286
  1407. Tôi đã bị mất nửa gia sản rồi.
  1408.  
  1409. 326
  1410. 00:41:16,723 --> 00:41:21,626
  1411. Cậu mạnh hơn tôi nhiều.
  1412. Tại sao không nghe tôi?
  1413.  
  1414. 327
  1415. 00:41:21,861 --> 00:41:23,385
  1416. Chúng ta uống gì đó đi.
  1417.  
  1418. 328
  1419. 00:41:23,897 --> 00:41:29,802
  1420. Được rồi.
  1421. Hãy rửa tội bằng nước thánh.
  1422.  
  1423. 329
  1424. 00:41:31,471 --> 00:41:36,101
  1425. Bây giờ tôi đã biết tại sao
  1426. mọi người gọi ông là Drinking Christ.
  1427.  
  1428. 330
  1429. 00:41:36,576 --> 00:41:38,271
  1430. Nó rất tốt.
  1431.  
  1432. 331
  1433. 00:41:40,180 --> 00:41:43,849
  1434. Chúng ta đã gặp nhau chưa?
  1435.  
  1436. 332
  1437. 00:41:43,850 --> 00:41:45,317
  1438. Chắc chắn là chưa.
  1439.  
  1440. 333
  1441. 00:41:45,318 --> 00:41:46,808
  1442. Chuyện gì đã xảy ra với đôi mắt của ông?
  1443.  
  1444. 334
  1445. 00:41:48,021 --> 00:41:49,579
  1446. Do một vụ tai nạn.
  1447.  
  1448. 335
  1449. 00:41:51,424 --> 00:41:54,552
  1450. Tôi cũng bị mất mắt trong 1 vụ tai nạn.
  1451.  
  1452. 336
  1453. 00:41:58,665 --> 00:42:00,155
  1454. Tôi đã có một kế hoạch.
  1455.  
  1456. 337
  1457. 00:42:00,767 --> 00:42:04,370
  1458. Chỉ cần sự chăm chú của con mắt khác.
  1459.  
  1460. 338
  1461. 00:42:04,371 --> 00:42:05,531
  1462. Chúng ta có thể chiến thắng.
  1463.  
  1464. 339
  1465. 00:42:06,706 --> 00:42:10,506
  1466. Đó là niềm tin mù quáng khiến người ta phải chết.
  1467.  
  1468. 340
  1469. 00:42:11,444 --> 00:42:12,934
  1470. Ông sẽ tham gia chứ?
  1471.  
  1472. 341
  1473. 00:42:22,389 --> 00:42:24,050
  1474. Cảm ơn vì đã cho uống.
  1475.  
  1476. 342
  1477. 00:42:27,661 --> 00:42:29,356
  1478. Liệu người mù có giấc mơ không?
  1479.  
  1480. 343
  1481. 00:42:32,499 --> 00:42:35,768
  1482. Chắc rồi, phần lớn là một cơn ác mộng.
  1483.  
  1484. 344
  1485. 00:42:35,769 --> 00:42:37,737
  1486. Sẽ thế nào khi ông tỉnh dậy?
  1487.  
  1488. 345
  1489. 00:42:40,006 --> 00:42:41,598
  1490. Những cơn ác mộng lại tiếp tục.
  1491.  
  1492. 346
  1493. 00:42:47,313 --> 00:42:48,507
  1494. Tôi đoán cô ấy là con gái của ông.
  1495.  
  1496. 347
  1497. 00:42:51,618 --> 00:42:53,017
  1498. Nhìn nó thế nào?
  1499.  
  1500. 348
  1501. 00:42:53,386 --> 00:42:54,386
  1502. Có vẻ tốt đẹp.
  1503.  
  1504. 349
  1505. 00:42:59,859 --> 00:43:02,225
  1506. Tại sao ông không quyết định đi?
  1507.  
  1508. 350
  1509. 00:43:04,464 --> 00:43:06,489
  1510. Tên của cậu là gì?
  1511.  
  1512. 351
  1513. 00:43:07,534 --> 00:43:09,229
  1514. Ông cứ gọi tôi là Big Move.
  1515.  
  1516. 352
  1517. 00:43:09,936 --> 00:43:13,337
  1518. Còn tôi là Agnus Dei!
  1519.  
  1520. 353
  1521. 00:43:16,242 --> 00:43:17,266
  1522. Đi thôi.
  1523.  
  1524. 354
  1525. 00:43:34,294 --> 00:43:38,526
  1526. Cậu có ở đây không, Gã thợ mộc?
  1527.  
  1528. 355
  1529. 00:43:43,636 --> 00:43:47,902
  1530. Tôi nghĩ ông lãng phí thời gian đấy.
  1531.  
  1532. 356
  1533. 00:43:48,074 --> 00:43:53,569
  1534. Một chút thôi.
  1535. Chúng tôi chỉ cần một phút để nói chuyện?
  1536.  
  1537. 357
  1538. 00:43:54,047 --> 00:43:58,006
  1539. Tôi đoán ông vẫn còn say.
  1540. Ông cứ làm theo cách của mình đi.
  1541.  
  1542. 358
  1543. 00:44:08,128 --> 00:44:10,028
  1544. Cho tôi xin chút nước?
  1545.  
  1546. 359
  1547. 00:44:16,970 --> 00:44:17,970
  1548. Của ông đây.
  1549.  
  1550. 360
  1551. 00:44:32,919 --> 00:44:36,582
  1552. Gì thế?
  1553. Ông nghĩ là tôi bị mất cả hai tay sao?
  1554.  
  1555. 361
  1556. 00:44:39,225 --> 00:44:40,658
  1557. Tôi xin lỗi.
  1558.  
  1559. 362
  1560. 00:44:44,864 --> 00:44:49,665
  1561. Trước kia chúng ta đều ổn cả.
  1562.  
  1563. 363
  1564. 00:44:51,571 --> 00:44:53,971
  1565. Kết thúc là không có hậu với các con bạc.
  1566.  
  1567. 364
  1568. 00:45:06,786 --> 00:45:08,276
  1569. Tôi giúp được gì cho ông đây?
  1570.  
  1571. 365
  1572. 00:45:12,358 --> 00:45:15,384
  1573. Tôi sẽ chống lại chúng một lần nữa.
  1574.  
  1575. 366
  1576. 00:45:19,032 --> 00:45:22,024
  1577. Vậy thì đây là lần cuối cùng,
  1578. tôi nhìn thấy ông còn sống.
  1579.  
  1580. 367
  1581. 00:45:26,005 --> 00:45:27,404
  1582. Giúp chúng tôi đi.
  1583.  
  1584. 369
  1585. 00:45:36,749 --> 00:45:40,617
  1586. Tôi đã đến chỗ cờ bạc điều hành bởi Killer.
  1587.  
  1588. 370
  1589. 00:45:40,820 --> 00:45:42,879
  1590. Nó được tổ chức một cách hoàn hảo.
  1591.  
  1592. 371
  1593. 00:45:43,456 --> 00:45:46,358
  1594. Hắn ta là "Tay chơi."
  1595.  
  1596. 372
  1597. 00:45:46,359 --> 00:45:48,827
  1598. Bản thân hắn rất giỏi diễn xuất
  1599. trong trò chơi Go.
  1600.  
  1601. 373
  1602. 00:45:48,828 --> 00:45:53,128
  1603. Hắn giống như người quản lý
  1604. của ngôi nhà.
  1605.  
  1606. 374
  1607. 00:45:53,266 --> 00:45:55,826
  1608. Các con bạc trên khắp đất nước
  1609. hội tụ về đây để chơi.
  1610.  
  1611. 375
  1612. 00:45:55,969 --> 00:45:59,598
  1613. Không thể ăn gian của nhau...
  1614.  
  1615. 376
  1616. 00:45:59,672 --> 00:46:01,435
  1617. ..khi mọi người chỉ ở cấp trung bình.
  1618.  
  1619. 377
  1620. 00:46:01,808 --> 00:46:03,605
  1621. Một số người chơi đặt cược rất lớn.
  1622.  
  1623. 378
  1624. 00:46:04,043 --> 00:46:07,774
  1625. Đó là phòng VIP,
  1626. chúng sẽ hưởng 10% cho các vụ cá cược.
  1627.  
  1628. 379
  1629. 00:46:08,681 --> 00:46:11,917
  1630. "Tay chơi" sẽ quy tụ một số người giàu có
  1631. để chơi cùng với mình.
  1632.  
  1633. 380
  1634. 00:46:11,918 --> 00:46:15,387
  1635. Chủ yếu là các doanh nhân giàu có
  1636. hoặc những người thân trong công việc đặc biệt...
  1637.  
  1638. 381
  1639. 00:46:15,388 --> 00:46:18,090
  1640. ..họ là những người có cá tính
  1641. và rất cạnh tranh.
  1642.  
  1643. 382
  1644. 00:46:18,091 --> 00:46:20,286
  1645. Thực ra chúng là những gã khờ!
  1646.  
  1647. 383
  1648. 00:46:21,494 --> 00:46:25,225
  1649. Một khi đã rơi vào bẫy,
  1650. sẽ bị phá sản chưa đầy trong 1 tháng.
  1651.  
  1652. 384
  1653. 00:46:26,532 --> 00:46:29,330
  1654. Đó là lão già chuyên mách nẻo.
  1655.  
  1656. 385
  1657. 00:46:30,036 --> 00:46:32,838
  1658. Hắn là giáo sư Wang.
  1659.  
  1660. 386
  1661. 00:46:32,839 --> 00:46:37,609
  1662. Hắn điều hành một học viện Thư pháp,
  1663. nhưng nó chỉ là bề ngoài.
  1664.  
  1665. 387
  1666. 00:46:37,610 --> 00:46:40,612
  1667. Học phí hàng tháng là $50 cho trẻ em
  1668. và $70 cho người lớn...
  1669.  
  1670. 388
  1671. 00:46:40,613 --> 00:46:45,107
  1672. ..tuy nhiên kì học phải kéo dài 3 tháng.
  1673. Như vậy hắn sẽ thu lợi rất nhiều.
  1674.  
  1675. 389
  1676. 00:46:46,953 --> 00:46:48,921
  1677. Kĩ năng của hắn là tuyệt vời.
  1678.  
  1679. 390
  1680. 00:46:50,523 --> 00:46:54,482
  1681. Thằng chó xấu xí trong chiếc áo hoa đó là Atari.
  1682.  
  1683. 391
  1684. 00:46:55,161 --> 00:46:59,791
  1685. Hắn cũng là người sưu tầm và giám sát
  1686. các con bạc qua mạng.
  1687.  
  1688. 392
  1689. 00:47:01,000 --> 00:47:04,367
  1690. Những kẻ xấu xa đều
  1691. tập hợp lại ở chỗ này, Killer.
  1692.  
  1693. 393
  1694. 00:47:07,340 --> 00:47:09,274
  1695. Thằng khốn chết tiệt này.
  1696.  
  1697. 394
  1698. 00:47:10,610 --> 00:47:13,238
  1699. Này Big Move!
  1700. Chúng ta phải tách hắn ra chứ?
  1701.  
  1702. 395
  1703. 00:47:18,651 --> 00:47:19,651
  1704. Cô gái đó là ai?
  1705.  
  1706. 396
  1707. 00:47:20,320 --> 00:47:23,881
  1708. Chết tiệt thật. Mọi người chú ý!
  1709. Mở to mắt ra đi, Drinking Christ.
  1710.  
  1711. 397
  1712. 00:47:25,191 --> 00:47:29,184
  1713. Anh đã nghe nói về quán bar Goddess?
  1714. Kwon đã điều hành nó khi mới 25 tuổi.
  1715.  
  1716. 398
  1717. 00:47:29,362 --> 00:47:33,098
  1718. Cô ấy trở thành chuyên nghiệp khi 15.
  1719. Huy chương vàng Asian Games tại Doha.
  1720.  
  1721. 399
  1722. 00:47:33,099 --> 00:47:35,334
  1723. Vô địch Thế giới năm 2006.
  1724.  
  1725. 400
  1726. 00:47:35,335 --> 00:47:40,432
  1727. Nhưng bỏ nghề và biến mất khi chỉ mới 20.
  1728.  
  1729. 401
  1730. 00:47:41,240 --> 00:47:43,401
  1731. Và bây giờ, cô ta điều hành quán bar này.
  1732.  
  1733. 402
  1734. 00:47:45,611 --> 00:47:49,047
  1735. Họ gọi cô ấy là Navel.
  1736.  
  1737. 403
  1738. 00:47:49,248 --> 00:47:51,876
  1739. Nói cách khác Navel là một
  1740. bông hoa tô điểm cho Go.
  1741.  
  1742. 404
  1743. 00:47:53,119 --> 00:47:55,986
  1744. Tôi nghĩ cô ấy là người của Killer.
  1745.  
  1746. 405
  1747. 00:48:00,026 --> 00:48:02,561
  1748. Tôi cần phải ra về sau ván này.
  1749.  
  1750. 406
  1751. 00:48:02,562 --> 00:48:06,064
  1752. Mới chơi được hơn 1 giờ.
  1753. Tốt nhất để đến ván cuối rồi hãy đi.
  1754.  
  1755. 407
  1756. 00:48:06,065 --> 00:48:08,625
  1757. Xin lỗi thưa ngài.
  1758. Vợ tôi đang mang thai.
  1759.  
  1760. 408
  1761. 00:48:09,168 --> 00:48:13,798
  1762. Cái gì? Tại sao cậu lại có
  1763. hành động xấu như vậy?
  1764.  
  1765. 409
  1766. 00:48:17,043 --> 00:48:22,310
  1767. À, Tôi cũng mất khá nhiều thời gian.
  1768. $600 mỗi người, xin vui lòng.
  1769.  
  1770. 410
  1771. 00:48:24,050 --> 00:48:26,075
  1772. - Chúc mừng ông.
  1773. - Cảm ơn.
  1774.  
  1775. 411
  1776. 00:48:28,988 --> 00:48:31,252
  1777. - Hôm nay là ngày may mắn của ông.
  1778. - Tôi đoán vậy.
  1779.  
  1780. 412
  1781. 00:48:35,328 --> 00:48:38,820
  1782. Này, anh bạn trẻ!
  1783. Hãy tham gia với chúng tôi nếu đến đây để chơi.
  1784.  
  1785. 413
  1786. 00:48:45,371 --> 00:48:47,396
  1787. Cậu sống bằng nghề gì?
  1788.  
  1789. 414
  1790. 00:48:49,876 --> 00:48:51,707
  1791. Tôi làm một vài nghiên cứu ở trường.
  1792.  
  1793. 415
  1794. 00:48:51,844 --> 00:48:57,049
  1795. Nghiên cứu?
  1796. Có nghĩa là một giáo sư? Chuyên nghành nào?
  1797.  
  1798. 416
  1799. 00:48:57,050 --> 00:48:57,817
  1800. Toán học.
  1801.  
  1802. 417
  1803. 00:48:57,818 --> 00:49:00,318
  1804. Toán học! Trường đại học nào?
  1805.  
  1806. 418
  1807. 00:49:00,319 --> 00:49:02,412
  1808. Tôi có một người bạn
  1809. ở trường đại học quốc gia Seoul.
  1810.  
  1811. 419
  1812. 00:49:03,122 --> 00:49:06,353
  1813. Ông ấy bị đột quỵ
  1814. trong khi chơi mạt chược với tôi.
  1815.  
  1816. 420
  1817. 00:49:07,260 --> 00:49:11,430
  1818. Nhưng khi tôi bảo là chúng ta
  1819. thiếu người để chơi...
  1820.  
  1821. 421
  1822. 00:49:11,431 --> 00:49:13,228
  1823. ..ông ấy đột nhiên tỉnh dậy và chơi tiếp!
  1824.  
  1825. 422
  1826. 00:49:16,102 --> 00:49:19,663
  1827. Dù sao thì cũng rất vui khi gặp cậu.
  1828.  
  1829. 423
  1830. 00:49:19,972 --> 00:49:22,770
  1831. Cậu có biết khó khăn gì
  1832. khi chơi mạt chược không?
  1833.  
  1834. 424
  1835. 00:49:22,909 --> 00:49:25,343
  1836. Chín cửa? Không có địa ngục.
  1837.  
  1838. 425
  1839. 00:49:25,611 --> 00:49:29,911
  1840. Tập hợp 4 người cùng chơi một trò.
  1841. Như vậy quá rắc rối.
  1842.  
  1843. 426
  1844. 00:49:31,784 --> 00:49:33,547
  1845. Sao anh lại tìm đến nơi này?
  1846.  
  1847. 427
  1848. 00:49:33,853 --> 00:49:36,021
  1849. Trước đây tôi đã ở đây nhiều rồi.
  1850.  
  1851. 428
  1852. 00:49:36,022 --> 00:49:39,355
  1853. Không nhớ được. Tôi khá giỏi trong việc
  1854. ghi nhớ khuôn mặt, tuy nhiên...
  1855.  
  1856. 429
  1857. 00:49:43,062 --> 00:49:44,962
  1858. Tôi đã khác trước nhiều.
  1859.  
  1860. 430
  1861. 00:49:56,242 --> 00:49:57,368
  1862. Cô cũng chơi GO sao?
  1863.  
  1864. 431
  1865. 00:49:58,644 --> 00:49:59,644
  1866. Nhiều như là một sở thích.
  1867.  
  1868. 432
  1869. 00:50:01,547 --> 00:50:05,813
  1870. Tôi cũng biết chút ít về nó.
  1871. Một ngày nào đó chúng ta sẽ cùng chơi.
  1872.  
  1873. 433
  1874. 00:50:13,159 --> 00:50:15,059
  1875. Chúng ta đã gặp nhau chưa?
  1876.  
  1877. 434
  1878. 00:50:17,630 --> 00:50:18,630
  1879. À...
  1880.  
  1881. 435
  1882. 00:50:22,435 --> 00:50:23,595
  1883. Cảm ơn vì đã tâm sự.
  1884.  
  1885. 436
  1886. 00:50:50,930 --> 00:50:54,058
  1887. Tôi không thể làm việc này!
  1888.  
  1889. 437
  1890. 00:50:55,635 --> 00:50:57,769
  1891. Thợ mộc làm được những gì?
  1892.  
  1893. 438
  1894. 00:50:57,770 --> 00:50:58,794
  1895. Làm một cái ghế hoặc vật gì khác?
  1896.  
  1897. 439
  1898. 00:51:01,674 --> 00:51:02,674
  1899. Đưa nó cho tôi.
  1900.  
  1901. 440
  1902. 00:51:03,910 --> 00:51:08,506
  1903. Ôi, anh cũng có thể chế tạo
  1904. được những thứ này ư!
  1905.  
  1906. 441
  1907. 00:51:11,684 --> 00:51:14,553
  1908. Nhìn cậu có đôi chút vụng về.
  1909.  
  1910. 442
  1911. 00:51:14,554 --> 00:51:17,682
  1912. Cậu đã thấy được gì chưa?
  1913.  
  1914. 443
  1915. 00:51:18,958 --> 00:51:20,158
  1916. Giấy phép lái xe của con vịt
  1917. YOOK Jong...
  1918.  
  1919. 444
  1920. 00:51:26,465 --> 00:51:31,459
  1921. Trò giải trí của 6 con vịt!
  1922. Tôi cảm thấy nó hơi sexy đấy.
  1923.  
  1924. 445
  1925. 00:51:43,883 --> 00:51:45,817
  1926. Lại thua nữa rồi!
  1927.  
  1928. 446
  1929. 00:51:48,721 --> 00:51:49,949
  1930. Chỗ này có vẻ không may mắn!
  1931.  
  1932. 447
  1933. 00:51:57,797 --> 00:52:00,265
  1934. Chỗ này cũng vậy! Và đây nữa!
  1935. Chắc tôi bị gạt rồi!
  1936.  
  1937. 448
  1938. 00:52:00,700 --> 00:52:01,894
  1939. Đâu mới là chỗ may mắn?
  1940.  
  1941. 449
  1942. 00:52:02,602 --> 00:52:06,766
  1943. Này, bán thuốc đi!
  1944. Tôi sẽ bị phá sản mất thôi!
  1945.  
  1946. 450
  1947. 00:52:10,610 --> 00:52:12,942
  1948. - Thêm một lần nữa!
  1949. - Không vấn đề!
  1950.  
  1951. 451
  1952. 00:52:13,379 --> 00:52:17,115
  1953. Anh không có 1 cái gì khác sao?
  1954. Muốn cho tôi nghẹt thở...
  1955.  
  1956. 452
  1957. 00:52:17,116 --> 00:52:20,051
  1958. ..với lượng nicotine mạnh à?
  1959. Chơi thêm ván nữa!
  1960.  
  1961. 453
  1962. 00:52:22,421 --> 00:52:24,082
  1963. Tất cả là của anh!
  1964.  
  1965. 454
  1966. 00:52:25,091 --> 00:52:27,218
  1967. - Chơi thêm đi. Chờ đây nhé. Đừng đi!
  1968. - Tôi sẽ chờ.
  1969.  
  1970. 455
  1971. 00:52:27,827 --> 00:52:28,827
  1972. Chờ đó nhé!
  1973.  
  1974. 456
  1975. 00:52:29,328 --> 00:52:30,328
  1976. Tôi cần một số tiền.
  1977.  
  1978. 457
  1979. 00:52:47,013 --> 00:52:51,746
  1980. Này! Nhìn cậu không được thông minh cho lắm.
  1981.  
  1982. 458
  1983. 00:52:52,818 --> 00:52:57,084
  1984. Bà có thể đoán được khuôn mặt sao?
  1985. Vậy hãy thay đổi công việc đi.
  1986.  
  1987. 459
  1988. 00:53:08,834 --> 00:53:12,531
  1989. Các tế bào não của tôi đều đã chết!
  1990.  
  1991. 460
  1992. 00:53:24,984 --> 00:53:27,885
  1993. - Hắn ta đang làm gì?
  1994. - Làm phim sex.
  1995.  
  1996. 461
  1997. 00:53:30,289 --> 00:53:31,289
  1998. Hắn đã tiêu mất bao nhiêu?
  1999.  
  2000. 462
  2001. 00:53:31,424 --> 00:53:35,593
  2002. Một trăm ngàn.
  2003. Thấp về kỹ năng nhưng cao trong niềm tự hào.
  2004.  
  2005. 463
  2006. 00:53:35,594 --> 00:53:39,724
  2007. Một mục tiêu hoàn hảo của chúng ta.
  2008.  
  2009. 465
  2010. 00:53:45,237 --> 00:53:48,900
  2011. Ông thợ mộc, đã thử lái lần nào chưa?
  2012. Không phải là chiếc xe rẻ tiền đâu?
  2013.  
  2014. 466
  2015. 00:53:50,843 --> 00:53:55,041
  2016. Tôi cần thêm nhiều tiền
  2017. cho cuộc sống mạo hiểm của tôi.
  2018.  
  2019. 467
  2020. 00:53:57,316 --> 00:54:00,376
  2021. Khói thuốc sẽ giết tôi
  2022. ngay cả khi tôi không bị đâm chết.
  2023.  
  2024. 468
  2025. 00:54:04,590 --> 00:54:07,957
  2026. Ngừng uống đi!
  2027. Sao ông hay xía vào việc của người khác thế?
  2028.  
  2029. 469
  2030. 00:54:08,060 --> 00:54:10,961
  2031. Tay chơi cấp thấp cần phải lo lắng nhiều.
  2032.  
  2033. 470
  2034. 00:54:13,666 --> 00:54:16,726
  2035. Ông không nghĩ tôi có thể
  2036. là bậc thầy trong ngụy trang sao?
  2037.  
  2038. 471
  2039. 00:54:16,969 --> 00:54:20,372
  2040. Đôi khi tôi nghĩ như vậy khi thấy cậu...
  2041.  
  2042. 472
  2043. 00:54:20,373 --> 00:54:22,341
  2044. ..coi thế giới này là một sân chơi.
  2045.  
  2046. 473
  2047. 00:54:22,975 --> 00:54:26,211
  2048. Thế giới này là một sân chơi
  2049. cho những tay nghiệp dư...
  2050.  
  2051. 474
  2052. 00:54:26,212 --> 00:54:29,113
  2053. ..và là một địa ngục trần gian
  2054. cho các tay cơ cấp thấp.
  2055.  
  2056. 475
  2057. 00:54:32,752 --> 00:54:35,253
  2058. Vậy thì tôi phải đứng ở nơi thấp nhất rồi.
  2059.  
  2060. 476
  2061. 00:54:35,254 --> 00:54:37,484
  2062. Đối với tôi, thế giới là địa ngục vô tận.
  2063.  
  2064. 477
  2065. 00:54:58,043 --> 00:55:00,705
  2066. Hãy chơi nhanh lên. Phân chia mũi nhọn qua
  2067. trung tâm bên trái.
  2068.  
  2069. 478
  2070. 00:55:06,786 --> 00:55:08,344
  2071. Tiếp cận vào 3 và 6.
  2072.  
  2073. 479
  2074. 00:55:10,656 --> 00:55:11,816
  2075. Giảm bớt lại khoảng trống.
  2076.  
  2077. 480
  2078. 00:55:14,193 --> 00:55:15,421
  2079. Tiếp tục 12 và 12.
  2080.  
  2081. 481
  2082. 00:55:23,969 --> 00:55:24,969
  2083. 16 và 9.
  2084.  
  2085. 482
  2086. 00:55:27,873 --> 00:55:28,873
  2087. 10 và 9.
  2088.  
  2089. 483
  2090. 00:55:37,550 --> 00:55:39,177
  2091. Rất tốt.
  2092.  
  2093. 484
  2094. 00:55:59,505 --> 00:56:02,201
  2095. Bảo vệ!
  2096. Kiểm tra người tên khốn này đi.
  2097.  
  2098. 485
  2099. 00:56:03,042 --> 00:56:04,236
  2100. Anh đang nói cái gì vậy?
  2101.  
  2102. 486
  2103. 00:56:04,977 --> 00:56:08,246
  2104. Một lần mất bình tĩnh là một lần thua.
  2105. Tao đã mất rất nhiều rồi!
  2106.  
  2107. 487
  2108. 00:56:08,247 --> 00:56:12,343
  2109. Buông tôi ra, đồ khốn!
  2110.  
  2111. 488
  2112. 00:56:21,894 --> 00:56:28,231
  2113. Không thấy gì hả? Tôi phải gặp quản lí,
  2114. tôi trong sạch, đồ hèn.
  2115.  
  2116. 489
  2117. 00:56:29,335 --> 00:56:31,836
  2118. Thua là đau đớn,
  2119. giờ đây mày đã hiểu chưa?
  2120.  
  2121. 490
  2122. 00:56:31,837 --> 00:56:34,239
  2123. Thằng khốn!
  2124.  
  2125. 491
  2126. 00:56:34,240 --> 00:56:39,200
  2127. Tao sẽ giết mày, thằng chó!
  2128. Hôm nay mày phải chết!
  2129.  
  2130. 492
  2131. 00:56:42,348 --> 00:56:43,348
  2132. Mày làm cái quái gì vậy?
  2133.  
  2134. 493
  2135. 00:56:47,753 --> 00:56:52,349
  2136. Để tâm vào bàn cờ!
  2137. Chú ý vào trò chơi, tao nói rồi mà!
  2138.  
  2139. 494
  2140. 00:56:55,961 --> 00:56:56,961
  2141. Anh bạn.
  2142.  
  2143. 495
  2144. 00:57:04,703 --> 00:57:10,608
  2145. - Anh có muốn chơi cùng tôi không?
  2146. - Tôi không còn tâm trạng.
  2147.  
  2148. 496
  2149. 00:57:10,609 --> 00:57:13,511
  2150. Đừng để ý một tên khốn,
  2151. nó sẽ làm hỏng tâm trạng của anh.
  2152.  
  2153. 497
  2154. 00:57:13,512 --> 00:57:14,646
  2155. Anh chơi như thế nào?
  2156.  
  2157. 498
  2158. 00:57:14,647 --> 00:57:17,844
  2159. Điều quan trọng không phải là cấp bậc,
  2160. nhưng hãy thay đổi không khí hôm nay.
  2161.  
  2162. 499
  2163. 00:57:19,885 --> 00:57:22,945
  2164. Phải rồi, giống như đang làm tình.
  2165.  
  2166. 500
  2167. 00:57:23,556 --> 00:57:25,790
  2168. Trước hết hãy để tôi
  2169. hưởng không khí trong lành cái đã.
  2170.  
  2171. 501
  2172. 00:57:25,791 --> 00:57:26,791
  2173. Chắc rồi.
  2174.  
  2175. 502
  2176. 00:57:48,080 --> 00:57:49,104
  2177. Tôi ghét mùi thuốc lá.
  2178.  
  2179. 503
  2180. 00:57:54,053 --> 00:57:57,121
  2181. Tôi đã nói với anh rồi,
  2182. tôi ngạc nhiên với số tiền đó...
  2183.  
  2184. 504
  2185. 00:57:57,122 --> 00:58:00,614
  2186. ..bởi kỹ năng tuyệt vời của anh?
  2187.  
  2188. 505
  2189. 00:58:00,693 --> 00:58:01,693
  2190. Nói với bản thân đấy.
  2191.  
  2192. 506
  2193. 00:58:02,194 --> 00:58:05,029
  2194. Không có nhiều lựa chọn
  2195. cho cuộc sống thấp như chúng tôi.
  2196.  
  2197. 507
  2198. 00:58:05,030 --> 00:58:07,430
  2199. Tôi không giống anh.
  2200.  
  2201. 508
  2202. 00:58:08,033 --> 00:58:10,331
  2203. Tôi đang chơi ở vị trí trung tâm.
  2204.  
  2205. 509
  2206. 00:58:10,936 --> 00:58:14,030
  2207. Chúng ta đang ở trong giải đấu khác nhau,
  2208. buồn cười thật.
  2209.  
  2210. 510
  2211. 00:58:14,406 --> 00:58:20,140
  2212. Trung tâm hay là góc, những người đang
  2213. đứng trước các cuộc cá cược.
  2214.  
  2215. 511
  2216. 00:58:25,884 --> 00:58:28,114
  2217. Địa ngục của sự ngụy trang...
  2218.  
  2219. 512
  2220. 00:58:30,556 --> 00:58:34,822
  2221. Xéo đi!
  2222. Giống như một con chuột vậy.
  2223.  
  2224. 513
  2225. 00:58:37,529 --> 00:58:39,258
  2226. Chúng ta lại phải ở đây.
  2227.  
  2228. 514
  2229. 00:58:41,000 --> 00:58:43,264
  2230. Nghĩa là chúng ta phải ở yên đây,
  2231. Tôi đoán vậy.
  2232.  
  2233. 515
  2234. 00:58:43,602 --> 00:58:45,536
  2235. Cậu có thấy nước cờ của Chúa không?
  2236.  
  2237. 516
  2238. 00:58:45,537 --> 00:58:47,801
  2239. Không, tôi không thấy.
  2240.  
  2241. 517
  2242. 00:58:48,240 --> 00:58:54,245
  2243. Có ước cờ như vậy
  2244. trong cuộc đời của chúng ta sao?
  2245.  
  2246. 518
  2247. 00:58:54,246 --> 00:59:00,251
  2248. Một nước cờ rất thiêng liêng
  2249. làm thay đổi cuộc sống chúng ta khá nhiều.
  2250.  
  2251. 519
  2252. 00:59:00,252 --> 00:59:02,720
  2253. Chỉ có Chúa mới có câu trả lời.
  2254.  
  2255. 520
  2256. 00:59:03,489 --> 00:59:07,448
  2257. Ông sẽ vận dụng nước cờ đó làm gì?
  2258.  
  2259. 521
  2260. 00:59:08,193 --> 00:59:09,990
  2261. Tôi sẽ cứu được vợ tôi.
  2262.  
  2263. 522
  2264. 00:59:12,197 --> 00:59:14,097
  2265. Và lấy lại được cánh tay cho cậu.
  2266.  
  2267. 523
  2268. 00:59:16,835 --> 00:59:18,860
  2269. Có một nước cờ tốt hơn.
  2270.  
  2271. 524
  2272. 00:59:22,641 --> 00:59:24,871
  2273. Quay lại dùng nó khi ông không phải bỏ tiền ra.
  2274.  
  2275. 525
  2276. 00:59:28,447 --> 00:59:29,447
  2277. Tôi thắng rồi.
  2278.  
  2279. 526
  2280. 00:59:30,282 --> 00:59:35,420
  2281. Xin chúc mừng.
  2282. Đó là giải độc đắc của cậu.
  2283.  
  2284. 527
  2285. 00:59:35,421 --> 00:59:37,722
  2286. Tôi xong việc rồi.
  2287.  
  2288. 528
  2289. 00:59:37,723 --> 00:59:41,192
  2290. Hôm nay còn chuyện gì nữa không?
  2291. May mắn của tôi cuối cùng đã về hết cậu.
  2292.  
  2293. 529
  2294. 00:59:41,193 --> 00:59:43,094
  2295. Nó là kỷ niệm ngày cưới của tôi.
  2296.  
  2297. 530
  2298. 00:59:43,095 --> 00:59:46,622
  2299. Chết tiệt, những ngày kỷ niệm.
  2300.  
  2301. 531
  2302. 00:59:51,336 --> 00:59:55,238
  2303. Ông Oh, đến đây tham gia với chúng tôi.
  2304.  
  2305. 532
  2306. 01:00:00,879 --> 01:00:04,975
  2307. Làm sao có thể kiếm sống khi ông bỏ giảng dạy?
  2308.  
  2309. 533
  2310. 01:00:06,485 --> 01:00:07,816
  2311. Tôi đang xây dựng một chương trình.
  2312.  
  2313. 534
  2314. 01:00:08,320 --> 01:00:10,321
  2315. Một chương trình? Nó là gì vậy?
  2316.  
  2317. 535
  2318. 01:00:10,322 --> 01:00:12,523
  2319. Thuật toán để chơi GO.
  2320.  
  2321. 536
  2322. 01:00:12,524 --> 01:00:15,152
  2323. Al...cái gì cơ?
  2324.  
  2325. 537
  2326. 01:00:15,427 --> 01:00:18,896
  2327. Một chương trình máy tính
  2328. mà có thể đánh bại con người...
  2329.  
  2330. 538
  2331. 01:00:18,897 --> 01:00:20,565
  2332. ..trong trò GO.
  2333.  
  2334. 539
  2335. 01:00:20,566 --> 01:00:26,537
  2336. Sử dụng nó thế nào để đánh lại người chơi trò GO?
  2337.  
  2338. 540
  2339. 01:00:26,538 --> 01:00:29,564
  2340. Chưa đủ khó khăn cho chúng ta sao?
  2341.  
  2342. 541
  2343. 01:00:37,983 --> 01:00:38,983
  2344. Tôi thắng.
  2345.  
  2346. 542
  2347. 01:00:40,819 --> 01:00:46,491
  2348. Cái quái gì vậy?
  2349. Chín cửa?
  2350.  
  2351. 543
  2352. 01:00:46,492 --> 01:00:50,762
  2353. Nó là may mắn cả đời mới có 1 lần!
  2354. Thật sự chúc mừng.
  2355.  
  2356. 544
  2357. 01:00:50,763 --> 01:00:55,466
  2358. Cám ơn.
  2359. Hãy để tôi đãi ông bữa ăn tối.
  2360.  
  2361. 545
  2362. 01:00:55,467 --> 01:00:58,095
  2363. Tất nhiên, cậu nên như vậy!
  2364.  
  2365. 546
  2366. 01:00:59,671 --> 01:01:04,131
  2367. Tôi phải đi rồi, xin lỗi.
  2368.  
  2369. 547
  2370. 01:01:09,047 --> 01:01:11,682
  2371. Cậu không nên về nhà hôm nay.
  2372.  
  2373. 548
  2374. 01:01:11,683 --> 01:01:14,018
  2375. Nó sẽ mang lại cho bạn may mắn.
  2376. Cậu nên chơi cả đêm đi.
  2377.  
  2378. 549
  2379. 01:01:14,019 --> 01:01:19,090
  2380. Chúng ta đi đâu đây?
  2381. Tôi biết một nơi có thịt cừu rất ngon.
  2382.  
  2383. 550
  2384. 01:01:19,091 --> 01:01:20,422
  2385. Tốt hơn ông nên về nhà.
  2386.  
  2387. 551
  2388. 01:01:23,662 --> 01:01:27,723
  2389. Đầu tiên tôi đã thắng.
  2390. Nhưng nó lại trôi hết về anh.
  2391.  
  2392. 552
  2393. 01:01:31,870 --> 01:01:35,139
  2394. - Tôi không biết mà.
  2395. - Xem ra khá hơn rồi đấy.
  2396.  
  2397. 553
  2398. 01:01:35,140 --> 01:01:40,009
  2399. Khi anh đã gặp may mắn lớn hôm nay,
  2400. anh có thể chết ngay bất kì lúc nào.
  2401.  
  2402. 554
  2403. 01:01:41,213 --> 01:01:44,081
  2404. Tôi đã chết rồi.
  2405.  
  2406. 555
  2407. 01:01:44,082 --> 01:01:45,879
  2408. Tôi đã không còn nhiều sự sống để mà mất.
  2409.  
  2410. 556
  2411. 01:01:48,120 --> 01:01:50,486
  2412. Killer: đang gọi.
  2413.  
  2414. 557
  2415. 01:01:52,891 --> 01:01:53,891
  2416. Alo.
  2417.  
  2418. 558
  2419. 01:02:01,700 --> 01:02:02,700
  2420. Anh ta là ai?
  2421.  
  2422. 559
  2423. 01:02:03,402 --> 01:02:04,767
  2424. Thực ra anh ấy là một lập trình viên.
  2425.  
  2426. 560
  2427. 01:02:05,637 --> 01:02:08,406
  2428. Tay anh ta quá thô để làm lập trình viên.
  2429.  
  2430. 561
  2431. 01:02:08,407 --> 01:02:11,209
  2432. Anh ta có thể đập vỡ bàn phím khi tức giận.
  2433.  
  2434. 562
  2435. 01:02:11,210 --> 01:02:14,304
  2436. Cảm giác như cô đang đùa tôi?
  2437. Tôi đoán ngày hôm nay cô có nhiều niềm vui.
  2438.  
  2439. 563
  2440. 01:02:15,747 --> 01:02:18,583
  2441. Đối tác không nên có những bí mật.
  2442.  
  2443. 564
  2444. 01:02:18,584 --> 01:02:20,745
  2445. Không có đối tác nào là vĩnh cửu.
  2446.  
  2447. 565
  2448. 01:02:21,320 --> 01:02:26,791
  2449. Tài vận xấu của anh trong năm nay
  2450. có thể ảnh hưởng đến việc kinh doanh.
  2451.  
  2452. 566
  2453. 01:02:26,792 --> 01:02:30,294
  2454. Tôi đã cứu mẹ cô.
  2455. Bây giờ cô quên các điều khoản rồi sao?
  2456.  
  2457. 567
  2458. 01:02:30,295 --> 01:02:34,131
  2459. Đó là một việc phải làm suốt đời.
  2460. Nó chỉ chấm dứt khi cô chết.
  2461.  
  2462. 568
  2463. 01:02:34,132 --> 01:02:38,364
  2464. Anh không bao giờ hiểu.
  2465. Khi anh chết nó cũng sẽ chấm dứt.
  2466.  
  2467. 569
  2468. 01:02:39,671 --> 01:02:42,936
  2469. Anh luôn phạm sai sót trong hành động cuối cùng.
  2470.  
  2471. 570
  2472. 01:02:48,180 --> 01:02:52,283
  2473. Đừng cố gắng quá nhiều.
  2474. Cô là một bậc thang cụt.
  2475.  
  2476. 571
  2477. 01:02:52,284 --> 01:02:56,015
  2478. Cô sẽ được chết mà,
  2479. sao phải cố gắng như vậy.
  2480.  
  2481. 572
  2482. 01:02:58,790 --> 01:03:03,124
  2483. Coi chừng những bậc thang cuối đấy.
  2484. Anh có thể lỡ bước vì nó.
  2485.  
  2486. 573
  2487. 01:03:06,265 --> 01:03:09,860
  2488. Một sai lầm phổ biến cho những thứ bậc thấp.
  2489.  
  2490. 574
  2491. 01:03:18,844 --> 01:03:21,677
  2492. Nó không dễ dàng đâu...
  2493.  
  2494. 575
  2495. 01:03:22,714 --> 01:03:25,842
  2496. Tên khốn này.
  2497. Thế nào rồi?
  2498.  
  2499. 576
  2500. 01:03:26,018 --> 01:03:30,455
  2501. Điều gì khiến cậu bận rộn vậy?
  2502. Chia sẻ những thứ vui vẻ với chúng tôi đi.
  2503.  
  2504. 577
  2505. 01:03:31,623 --> 01:03:32,954
  2506. Hôm nay thế nào rồi?
  2507.  
  2508. 578
  2509. 01:03:33,592 --> 01:03:36,394
  2510. Chúa đã mang về những nước cờ từ địa ngục.
  2511.  
  2512. 579
  2513. 01:03:36,395 --> 01:03:39,831
  2514. Bậc thầy sẽ không bao giờ do dự
  2515. về các nước đi.
  2516.  
  2517. 580
  2518. 01:03:39,965 --> 01:03:40,965
  2519. Ngày mai phải cậu đi một mình.
  2520.  
  2521. 581
  2522. 01:03:41,934 --> 01:03:44,468
  2523. Anh muốn tôi một mình đi vào hang cọp à?
  2524.  
  2525. 582
  2526. 01:03:44,469 --> 01:03:46,869
  2527. Đừng lo, ông ấy sẽ cho cậu chiến thắng.
  2528.  
  2529. 583
  2530. 01:03:49,541 --> 01:03:53,409
  2531. Đó có nghĩa là gì?
  2532. Này, cho tôi biết đi!
  2533.  
  2534. 584
  2535. 01:04:02,321 --> 01:04:05,654
  2536. Hôm nay không phải ngày của tôi.
  2537. Cảm ơn vì đã chơi cùng.
  2538.  
  2539. 585
  2540. 01:04:07,359 --> 01:04:10,461
  2541. - Đây là lộ phí của anh.
  2542. - Được rồi.
  2543.  
  2544. 586
  2545. 01:04:10,462 --> 01:04:11,486
  2546. Thực sự là một chàng trai tuyệt vời!
  2547.  
  2548. 587
  2549. 01:04:14,299 --> 01:04:17,826
  2550. Lần cược lớn tới sẽ ra sao đây?
  2551.  
  2552. 588
  2553. 01:04:21,807 --> 01:04:22,807
  2554. Có chuyện gì vậy?
  2555.  
  2556. 589
  2557. 01:04:28,246 --> 01:04:31,079
  2558. Anh là đồ thối tha!
  2559.  
  2560. 591
  2561. 01:04:38,190 --> 01:04:43,194
  2562. Đó là những việc tôi làm.
  2563. Mục tiêu là thị trường Trung Quốc.
  2564.  
  2565. 592
  2566. 01:04:43,195 --> 01:04:46,221
  2567. Đây là thị trường điện ảnh
  2568. lớn thứ hai Thế giới.
  2569.  
  2570. 593
  2571. 01:04:53,505 --> 01:04:54,995
  2572. Có muốn xem trước kẻ ẩn danh không?
  2573.  
  2574. 594
  2575. 01:04:55,273 --> 01:04:56,501
  2576. Hãy bắt đầu trò chơi đi.
  2577.  
  2578. 595
  2579. 01:04:57,275 --> 01:04:58,833
  2580. - Ngay bây giờ hả?
  2581. - Đúng vậy.
  2582.  
  2583. 596
  2584. 01:04:59,144 --> 01:05:01,442
  2585. Đầu tiên chắc tôi sẽ bị mất chút ít.
  2586.  
  2587. 597
  2588. 01:05:01,513 --> 01:05:05,506
  2589. Thử ngậm cái này vào mồm đi.
  2590. Nó sẽ tạo rung cảm cho anh đấy.
  2591.  
  2592. 598
  2593. 01:05:41,153 --> 01:05:44,850
  2594. Kinh doanh thứ này cũng ảnh hưởng
  2595. bởi suy thoái kinh tế.
  2596.  
  2597. 599
  2598. 01:05:44,923 --> 01:05:49,794
  2599. Bây giờ mọi người xem sex qua điện thoại,
  2600. Vì vậy chẳng kiếm được đồng nào.
  2601.  
  2602. 600
  2603. 01:05:49,795 --> 01:05:54,532
  2604. Phim ảnh cũng phải đặt tâm hồn trong đó.
  2605.  
  2606. 601
  2607. 01:05:54,533 --> 01:05:57,968
  2608. Nhưng bây giờ tất cả chỉ là tiếng rên rỉ.
  2609.  
  2610. 602
  2611. 01:05:57,969 --> 01:05:59,664
  2612. Giới trẻ sẽ học hỏi gì từ đó?
  2613.  
  2614. 603
  2615. 01:06:00,072 --> 01:06:06,272
  2616. Không thể không lo lắng
  2617. về tương lai của đất nước này.
  2618.  
  2619. 604
  2620. 01:06:23,128 --> 01:06:25,396
  2621. Anh đồng ý với vị trí này sao?
  2622.  
  2623. 605
  2624. 01:06:25,397 --> 01:06:28,699
  2625. Tôi cảm thấy tiếc vì đã chọn
  2626. căn cứ này làm nhà.
  2627.  
  2628. 606
  2629. 01:06:28,700 --> 01:06:34,004
  2630. - Hãy giữ yên tĩnh đi.
  2631. - Tôi sẽ làm.
  2632.  
  2633. 607
  2634. 01:06:34,005 --> 01:06:36,874
  2635. - Sẽ ra sao nếu hút thuốc ở đây?
  2636. - Tôi bỏ rồi.
  2637.  
  2638. 608
  2639. 01:06:36,875 --> 01:06:41,679
  2640. Phổi là một cơ quan nhạy cảm như vậy
  2641. mà đem so sánh với bông hoa sen...
  2642.  
  2643. 609
  2644. 01:06:41,680 --> 01:06:43,648
  2645. Ít mồm chút đi, tôi đã nói rồi.
  2646.  
  2647. 610
  2648. 01:06:58,797 --> 01:07:01,732
  2649. Ôi Chúa ơi, chuyện gì đây?
  2650.  
  2651. 611
  2652. 01:07:01,733 --> 01:07:03,963
  2653. Tôi nghĩ đã thua nhưng tôi đã
  2654. chiếm được phần lớn rồi đúng không?
  2655.  
  2656. 612
  2657. 01:07:06,705 --> 01:07:09,469
  2658. Tôi sẽ mãi ghi nhớ việc này.
  2659. Nó quá nặng.
  2660.  
  2661. 613
  2662. 01:07:13,378 --> 01:07:14,675
  2663. Lễ phép một chút đi, công tử bột.
  2664.  
  2665. 614
  2666. 01:07:14,846 --> 01:07:16,480
  2667. Cậu đã mất bao nhiêu?
  2668.  
  2669. 615
  2670. 01:07:16,481 --> 01:07:17,382
  2671. 2 tín phiếu lớn.
  2672.  
  2673. 616
  2674. 01:07:17,383 --> 01:07:19,714
  2675. Nó cỡ bao nhiêu?
  2676. 2 triệu hả?
  2677.  
  2678. 617
  2679. 01:07:20,986 --> 01:07:23,888
  2680. Từ khi nào cậu xứng đáng...
  2681.  
  2682. 618
  2683. 01:07:23,889 --> 01:07:27,791
  2684. ..như một kẻ khờ trong lĩnh vực này vậy?
  2685.  
  2686. 619
  2687. 01:07:28,560 --> 01:07:30,391
  2688. Đừng cố trọc tức tôi.
  2689.  
  2690. 620
  2691. 01:07:32,964 --> 01:07:37,168
  2692. Có một câu nói.
  2693. "Niềm kiêu hãnh ra đi trước sự sụp đổ."
  2694.  
  2695. 621
  2696. 01:07:37,169 --> 01:07:39,160
  2697. Không bao giờ được mất cảnh giác
  2698. ở mức độ này của trò chơi.
  2699.  
  2700. 622
  2701. 01:07:39,938 --> 01:07:41,071
  2702. Im đi và giúp tôi vào ngày mai.
  2703.  
  2704. 623
  2705. 01:07:41,072 --> 01:07:45,576
  2706. Tiện đây...
  2707. Liệu Killer có biết chuyện này không?
  2708.  
  2709. 624
  2710. 01:07:45,577 --> 01:07:47,545
  2711. Ông đừng uốn lưỡi nữa.
  2712.  
  2713. 625
  2714. 01:07:47,546 --> 01:07:48,979
  2715. Chia chác thế nào?
  2716.  
  2717. 626
  2718. 01:07:48,980 --> 01:07:50,881
  2719. Luôn là 60, 40.
  2720.  
  2721. 627
  2722. 01:07:50,882 --> 01:07:51,882
  2723. Chia lại 50, 50 đi.
  2724.  
  2725. 628
  2726. 01:07:53,652 --> 01:07:54,852
  2727. Mặc cả với tôi sao?
  2728.  
  2729. 629
  2730. 01:07:54,853 --> 01:07:58,220
  2731. Được thôi, bây giờ tôi không phải là người
  2732. bị dồn vào đường cùng đâu.
  2733.  
  2734. 630
  2735. 01:07:59,591 --> 01:08:01,559
  2736. Những kẻ tham lam không bao giờ
  2737. có thể có được sự từ bi.
  2738.  
  2739. 631
  2740. 01:08:07,065 --> 01:08:10,831
  2741. Nếu nhìn tôi như vậy lần nữa,
  2742. Chắc chắn sẽ chết đấy.
  2743.  
  2744. 632
  2745. 01:08:19,611 --> 01:08:22,446
  2746. - Không đếm lại sao?
  2747. - Không cần.
  2748.  
  2749. 633
  2750. 01:08:22,447 --> 01:08:25,382
  2751. Tôi thấy an toàn hơn khi đếm ở nhà.
  2752.  
  2753. 634
  2754. 01:08:25,383 --> 01:08:27,442
  2755. Hôm nay anh sẽ chẳng có gì mà đếm đâu.
  2756.  
  2757. 635
  2758. 01:08:34,159 --> 01:08:37,494
  2759. Đó là Dansoo, Atari!
  2760.  
  2761. 636
  2762. 01:08:37,495 --> 01:08:40,623
  2763. Tôi có thể thấy.
  2764. Bớt mồm lại đi.
  2765.  
  2766. 637
  2767. 01:08:40,932 --> 01:08:45,392
  2768. Tên khốn này là ai vậy?
  2769. Hắn không đớp mồi sao!
  2770.  
  2771. 638
  2772. 01:08:51,509 --> 01:08:52,509
  2773. <i>Đi 5 và 9.</i>
  2774.  
  2775. 639
  2776. 01:08:58,917 --> 01:09:00,748
  2777. Đừng thở khói vào mặt tôi.
  2778.  
  2779. 640
  2780. 01:09:06,491 --> 01:09:11,827
  2781. Tấn lừa di chuyển...
  2782. Tôi biết mô hình của trò này.
  2783.  
  2784. 641
  2785. 01:09:12,297 --> 01:09:15,528
  2786. Đã lâu không gặp, anh bạn chầu rìa.
  2787.  
  2788. 642
  2789. 01:09:16,134 --> 01:09:20,002
  2790. Đớp mồi đi, thằng chó chết.
  2791.  
  2792. 643
  2793. 01:09:28,647 --> 01:09:31,275
  2794. Đồ con hoang!
  2795.  
  2796. 644
  2797. 01:09:35,754 --> 01:09:38,155
  2798. Anh đã không bỏ thuốc lá?
  2799.  
  2800. 645
  2801. 01:09:38,156 --> 01:09:41,557
  2802. Tôi bỏ cai thuốc.
  2803. Tôi bị phá giá bởi một con gà con.
  2804.  
  2805. 646
  2806. 01:09:42,427 --> 01:09:44,759
  2807. Tôi có sự tò mò là miệng của anh
  2808. có thể lớn như thế nào.
  2809.  
  2810. 647
  2811. 01:09:46,298 --> 01:09:51,769
  2812. Thằng chó chết!
  2813. Hắn bây giờ đang chơi với tao đấy?
  2814.  
  2815. 648
  2816. 01:09:51,770 --> 01:09:53,635
  2817. Tiếp đi, vào 6 và 4.
  2818.  
  2819. 649
  2820. 01:09:55,840 --> 01:09:56,898
  2821. Hắn ta đẩy mạnh về phía trước.
  2822.  
  2823. 650
  2824. 01:09:58,843 --> 01:10:01,779
  2825. Phụ nữ là những sinh vật đáng sợ.
  2826.  
  2827. 651
  2828. 01:10:01,780 --> 01:10:04,481
  2829. Chúng tôi đã ở bên nhau khá lâu...
  2830.  
  2831. 652
  2832. 01:10:04,482 --> 01:10:06,617
  2833. ..nhưng cô ta bỏ tôi ngay được.
  2834.  
  2835. 653
  2836. 01:10:06,618 --> 01:10:10,281
  2837. Khá giống với trò GO.
  2838. khi họ rời bỏ anh...
  2839.  
  2840. 654
  2841. 01:10:11,356 --> 01:10:13,449
  2842. Mẹ kiếp, chúng mày chơi tao à.
  2843.  
  2844. 655
  2845. 01:10:13,725 --> 01:10:15,249
  2846. Họ làm điều đó không thương tiếc.
  2847.  
  2848. 656
  2849. 01:10:20,398 --> 01:10:23,434
  2850. <i>Chúng làm cho chúng ta lộn xộn!</i>
  2851.  
  2852. 657
  2853. 01:10:23,435 --> 01:10:28,771
  2854. <i>Kết thúc đi!
  2855. Có nghe tao nói không? giết nó đi!</i>
  2856.  
  2857. 658
  2858. 01:10:29,574 --> 01:10:32,975
  2859. Cái quái gì đây!
  2860.  
  2861. 659
  2862. 01:10:47,492 --> 01:10:52,657
  2863. Xin đừng giết tôi!
  2864. Tôi cầu xin anh.
  2865.  
  2866. 660
  2867. 01:10:56,935 --> 01:10:58,562
  2868. Hãy đảm bảo chia sẻ thêm cho tôi!
  2869.  
  2870. 661
  2871. 01:11:03,341 --> 01:11:06,071
  2872. Tao nghĩ là đã không mời thêm mày.
  2873.  
  2874. 662
  2875. 01:11:06,411 --> 01:11:07,571
  2876. Cứ dùng dao nếu mày muốn.
  2877.  
  2878. 663
  2879. 01:11:18,356 --> 01:11:21,052
  2880. Đã có một trò chơi cân não,
  2881. nhưng bây giờ lại phải dùng cơ bắp.
  2882.  
  2883. 664
  2884. 01:11:21,459 --> 01:11:23,188
  2885. Đó cũng là 1 phần của trò chơi.
  2886.  
  2887. 665
  2888. 01:11:50,989 --> 01:11:52,456
  2889. Đập chết nó đi!
  2890.  
  2891. 666
  2892. 01:12:10,608 --> 01:12:12,168
  2893. Tao sẽ để cho mày chơi một mình, tên bac bịp.
  2894.  
  2895. 667
  2896. 01:12:30,762 --> 01:12:32,389
  2897. Cái quái gì đây!
  2898.  
  2899. 668
  2900. 01:12:41,139 --> 01:12:42,231
  2901. Giữ chặt nhé!
  2902.  
  2903. 670
  2904. 01:13:10,502 --> 01:13:11,594
  2905. Quy tắc rất là đơn giản.
  2906.  
  2907. 671
  2908. 01:13:13,171 --> 01:13:15,230
  2909. Chỉ có người chiến thắng mới ra được ngoài.
  2910.  
  2911. 672
  2912. 01:13:23,014 --> 01:13:24,572
  2913. Tất cả mọi việc này là sao?
  2914.  
  2915. 673
  2916. 01:13:25,750 --> 01:13:27,510
  2917. Hãy chơi một ván thật nhanh như độ lạnh ở đây.
  2918.  
  2919. 674
  2920. 01:13:28,419 --> 01:13:33,288
  2921. Mỗi lần đi là một lần lật đồng hồ cát.
  2922. Mời đi trước.
  2923.  
  2924. 675
  2925. 01:13:36,294 --> 01:13:37,556
  2926. Bắt đầu đi!
  2927.  
  2928. 676
  2929. 01:14:54,472 --> 01:14:56,152
  2930. Sự bảnh bao của mày
  2931. sẽ bị chết theo cái lạnh ở đây!
  2932.  
  2933. 677
  2934. 01:14:59,077 --> 01:15:01,204
  2935. <i>Thật sự đúng là người bảnh bao
  2936. đã bị đâm cho đến chết.</i>
  2937.  
  2938. 678
  2939. 01:15:06,351 --> 01:15:09,912
  2940. Đây là hoàn cảnh giữa sự sống và cái chết.
  2941. Chỉ có một điểm nhấn là các quân cờ vẫn sống thôi.
  2942.  
  2943. 679
  2944. 01:15:11,322 --> 01:15:13,256
  2945. Đó là mã khóa đấy.
  2946.  
  2947. 680
  2948. 01:15:49,794 --> 01:15:52,991
  2949. Tôi cần thứ gì đó cho ấm người lên.
  2950.  
  2951. 681
  2952. 01:15:59,971 --> 01:16:01,632
  2953. Nhìn anh thật khủng khiếp.
  2954.  
  2955. 682
  2956. 01:16:02,006 --> 01:16:03,473
  2957. Một trò chơi sẽ thế nào?
  2958.  
  2959. 683
  2960. 01:16:05,209 --> 01:16:07,473
  2961. Chơi cho vui hay có cá cược?
  2962.  
  2963. 684
  2964. 01:16:19,323 --> 01:16:21,416
  2965. Cô sẽ nhận được nhiều niềm vui hơn
  2966. bằng cách đặt cược vào một cái gì đó.
  2967.  
  2968. 685
  2969. 01:16:22,326 --> 01:16:23,623
  2970. Vậy đặt cược bằng gì đây?
  2971.  
  2972. 686
  2973. 01:16:28,700 --> 01:16:29,724
  2974. Trao tặng một điều ước?
  2975.  
  2976. 687
  2977. 01:16:32,270 --> 01:16:33,328
  2978. Quá trẻ con.
  2979.  
  2980. 688
  2981. 01:16:35,440 --> 01:16:37,567
  2982. Trẻ con, nhưng có truyền thống.
  2983.  
  2984. 689
  2985. 01:16:38,676 --> 01:16:42,012
  2986. Bàn cờ là duy nhất.
  2987. Nó là nữ thần?
  2988.  
  2989. 690
  2990. 01:16:42,013 --> 01:16:45,540
  2991. Nữ thần của may mắn
  2992. và nữ thần của sự hủy diệt.
  2993.  
  2994. 691
  2995. 01:16:47,919 --> 01:16:51,616
  2996. - Loại nào dành cho tôi?
  2997. - Sự hủy diệt là tốt hơn cho anh.
  2998.  
  2999. 692
  3000. 01:16:53,157 --> 01:16:55,455
  3001. Chiều rộng của bàn cờ là 45cm.
  3002.  
  3003. 693
  3004. 01:16:56,661 --> 01:16:59,630
  3005. Đó là khoảng cách hoàn hảo
  3006. để chia sẻ cảm xúc.
  3007.  
  3008. 694
  3009. 01:17:01,265 --> 01:17:02,857
  3010. Làm sao để mọi người
  3011. có thể chia sẻ những cảm xúc?
  3012.  
  3013. 695
  3014. 01:17:03,067 --> 01:17:06,093
  3015. Nó sẽ nhiều hơn những việc
  3016. cô đã làm cho tôi.
  3017.  
  3018. 696
  3019. 01:17:07,238 --> 01:17:08,238
  3020. Dansoo.
  3021.  
  3022. 697
  3023. 01:17:09,674 --> 01:17:11,164
  3024. Tôi không hề dễ dàng đâu.
  3025.  
  3026. 698
  3027. 01:17:16,180 --> 01:17:17,180
  3028. Anh chơi rất tốt.
  3029.  
  3030. 699
  3031. 01:17:19,484 --> 01:17:20,883
  3032. Chỉ là may mắn thôi.
  3033.  
  3034. 700
  3035. 01:17:30,061 --> 01:17:32,154
  3036. Hãy thận trọng khi thực hiện điều ước.
  3037.  
  3038. 701
  3039. 01:18:09,567 --> 01:18:11,368
  3040. Mày chắc chắn nhận được sự chú ý của tao.
  3041.  
  3042. 702
  3043. 01:18:11,369 --> 01:18:13,530
  3044. Trò chơi thế nào?
  3045.  
  3046. 703
  3047. 01:18:14,739 --> 01:18:16,540
  3048. Sẽ rất thú vị khi mang mạng sống ra cá cược.
  3049.  
  3050. 704
  3051. 01:18:16,541 --> 01:18:19,943
  3052. Tao thích đấy.
  3053. <i>Hãy mau chóng gặp nhau đi.</i>
  3054.  
  3055. 705
  3056. 01:18:19,944 --> 01:18:23,680
  3057. Tao sẽ cho mày món quà tại học viện thư pháp.
  3058.  
  3059. 706
  3060. 01:18:23,681 --> 01:18:25,308
  3061. Tắt máy cấp đông.
  3062.  
  3063. 707
  3064. 01:18:25,917 --> 01:18:27,316
  3065. Và mở cánh tủ ra.
  3066.  
  3067. 708
  3068. 01:18:28,286 --> 01:18:29,310
  3069. Mở ra xem!
  3070.  
  3071. 709
  3072. 01:18:45,136 --> 01:18:46,136
  3073. Tháo ra cho ông ta.
  3074.  
  3075. 710
  3076. 01:18:52,643 --> 01:18:55,134
  3077. Làm gì mà lâu thế?
  3078. Nhanh lên!
  3079.  
  3080. 711
  3081. 01:18:56,581 --> 01:18:58,173
  3082. <i> Đăng nhập với ID: Master Wang
  3083. PW: QWER34 </i>
  3084.  
  3085. 712
  3086. 01:18:59,250 --> 01:19:02,083
  3087. Ông chủ, tôi thấy hắn ta rồi!
  3088.  
  3089. 713
  3090. 01:19:05,423 --> 01:19:06,423
  3091. Lại đây ngồi đi.
  3092.  
  3093. 714
  3094. 01:19:07,925 --> 01:19:09,192
  3095. Buông tao ra, thằng con hoang.
  3096.  
  3097. 715
  3098. 01:19:09,193 --> 01:19:11,828
  3099. Chuyện gì vậy?
  3100. Tôi chẳng làm gì hết cả!
  3101.  
  3102. 716
  3103. 01:19:11,829 --> 01:19:15,595
  3104. Tên bịp bợm bắt tôi làm việc đó!
  3105. Tôi không ăn cắp tiền!
  3106.  
  3107. 717
  3108. 01:19:20,771 --> 01:19:23,707
  3109. <i> Tất cả là 6 triệu.
  3110. Tôi chỉ cần lưỡi của ông để đổi lại.</ I>
  3111.  
  3112. 718
  3113. 01:19:23,708 --> 01:19:27,677
  3114. Đừng nghe anh ta.
  3115. Tôi sẽ trả hết các khoản thâm hụt.
  3116.  
  3117. 719
  3118. 01:19:27,678 --> 01:19:30,413
  3119. Chúng ta là đối tác mà!
  3120.  
  3121. 720
  3122. 01:19:30,414 --> 01:19:32,848
  3123. Đừng để bị lừa bởi hắn ta!
  3124.  
  3125. 721
  3126. 01:19:33,284 --> 01:19:35,364
  3127. <i> Yêu cầu một trò chơi.
  3128. Nhấn chấp nhận hoặc từ chối. </ I>
  3129.  
  3130. 722
  3131. 01:19:36,387 --> 01:19:40,517
  3132. Xin đừng làm điều này với tôi!
  3133.  
  3134. 723
  3135. 01:19:41,959 --> 01:19:42,959
  3136. Chấp nhận đi.
  3137.  
  3138. 724
  3139. 01:19:43,527 --> 01:19:44,960
  3140. Đó là một cái bẫy!
  3141.  
  3142. 725
  3143. 01:19:46,430 --> 01:19:47,430
  3144. Tôi đã nói là chấp nhận đi.
  3145.  
  3146. 726
  3147. 01:19:51,068 --> 01:19:55,937
  3148. Được, tôi sẽ nghiền nát tên khốn này!
  3149.  
  3150. 727
  3151. 01:20:19,430 --> 01:20:21,455
  3152. Cho xin điếu thuốc?
  3153.  
  3154. 728
  3155. 01:20:40,251 --> 01:20:46,815
  3156. Có biết tại sao tôi thích GO
  3157. hơn các trò chơi khác không?
  3158.  
  3159. 729
  3160. 01:20:47,658 --> 01:20:52,322
  3161. Vì nó là trò chơi trí tuệ.
  3162. Kĩ năng nhỏ không giúp gì được.
  3163.  
  3164. 730
  3165. 01:20:52,430 --> 01:20:55,732
  3166. Đó là những người thông minh,
  3167. người giành được chiến thắng.
  3168.  
  3169. 731
  3170. 01:20:55,733 --> 01:20:58,600
  3171. Không phải nó đẹp và đơn giản sao?
  3172.  
  3173. 732
  3174. 01:21:02,606 --> 01:21:06,440
  3175. Cho tao chút nước đi, đồ khốn!
  3176.  
  3177. 733
  3178. 01:21:39,310 --> 01:21:41,107
  3179. <i>Yêu cầu tính điểm.</i>
  3180.  
  3181. 734
  3182. 01:21:45,116 --> 01:21:46,116
  3183. Chấp nhận.
  3184.  
  3185. 735
  3186. 01:21:53,824 --> 01:21:55,824
  3187. <i> Xin chúc mừng!
  3188. Bên trắng thắng với phần áp đảo. </ I>
  3189.  
  3190. 736
  3191. 01:21:59,330 --> 01:22:00,524
  3192. <i>Vẫn còn ngồi trước trò chơi chứ?</i>
  3193.  
  3194. 737
  3195. 01:22:00,631 --> 01:22:02,895
  3196. <i>Lật ngược bàn cờ mà xem.</i>
  3197.  
  3198. 738
  3199. 01:22:03,434 --> 01:22:04,731
  3200. Lật ngược lại đi.
  3201.  
  3202. 739
  3203. 01:22:10,608 --> 01:22:13,236
  3204. <i>Nhìn thấy cái lỗ không?
  3205. Nó được gọi là nơi chứa máu.</ I>
  3206.  
  3207. 740
  3208. 01:22:15,012 --> 01:22:18,675
  3209. <i> Cái lỗ đó để đổ đầy với máu
  3210. từ lưỡi của tên mách lẻo. </ i>
  3211.  
  3212. 741
  3213. 01:22:22,353 --> 01:22:26,414
  3214. Xin vui lòng, tôi sẽ bắt được hắn ta.
  3215. Tôi hứa!
  3216.  
  3217. 742
  3218. 01:22:27,291 --> 01:22:28,815
  3219. Tôi sẽ bắt hắn cho anh!
  3220.  
  3221. 743
  3222. 01:22:31,328 --> 01:22:36,265
  3223. Tôi sẽ bắt được nó!
  3224. Xin đừng làm điều đó!
  3225.  
  3226. 744
  3227. 01:22:47,511 --> 01:22:49,479
  3228. <i>Lời nói ra từ miệng tên ác độc.</i>
  3229.  
  3230. 745
  3231. 01:23:03,394 --> 01:23:05,154
  3232. <i>Tôi có thể thấy dưới bàn cờ
  3233. đã mất một vài kí tự.</i>
  3234.  
  3235. 746
  3236. 01:23:35,159 --> 01:23:38,761
  3237. Mùi hấp dẫn quá!
  3238. Nó đã chín chưa?
  3239.  
  3240. 747
  3241. 01:23:38,762 --> 01:23:41,629
  3242. Thôi nào, Big Move!
  3243. Để tôi mang ra bàn tiệc!
  3244.  
  3245. 748
  3246. 01:23:42,800 --> 01:23:45,860
  3247. Ông có biết tại sao tôi chơi GO không?
  3248.  
  3249. 749
  3250. 01:23:46,437 --> 01:23:51,101
  3251. Khổng Tử từng nói, "Tốt nhất nên chơi GO,
  3252. còn hơn là không biết chơi cái gì"
  3253.  
  3254. 750
  3255. 01:23:53,177 --> 01:23:55,805
  3256. Ông nên nghe theo các nhà hiền triết.
  3257.  
  3258. 751
  3259. 01:23:57,548 --> 01:24:02,451
  3260. Chúa ơi, làm thế nào ông có thể trở thành một
  3261. bậc thầy như vậy khi mà không thể nhìn thấy gì?
  3262.  
  3263. 752
  3264. 01:24:02,553 --> 01:24:05,386
  3265. Chia sẻ với chúng tôi những bí mật đi!
  3266.  
  3267. 753
  3268. 01:24:06,624 --> 01:24:08,649
  3269. Tôi nhìn thấy đằng sau lưng người khác.
  3270.  
  3271. 754
  3272. 01:24:14,231 --> 01:24:19,134
  3273. Thôi nào, nghiêm túc đi!
  3274. Tôi muốn biết bí mật!
  3275.  
  3276. 755
  3277. 01:24:19,236 --> 01:24:24,299
  3278. Khi tôi bán đồng nát trên vỉa hè...
  3279.  
  3280. 756
  3281. 01:24:24,875 --> 01:24:26,740
  3282. ..một người nào đó đến tìm tôi.
  3283.  
  3284. 757
  3285. 01:24:27,111 --> 01:24:31,775
  3286. Anh ta nói là trước đây đã gặp tôi.
  3287. Và mời tôi đến chơi GO.
  3288.  
  3289. 758
  3290. 01:24:32,750 --> 01:24:36,319
  3291. Tôi nói với anh ta tôi không thể chơi
  3292. bởi tôi là người mù.
  3293.  
  3294. 759
  3295. 01:24:36,320 --> 01:24:38,481
  3296. Rồi anh ta đã cho tôi một món quà.
  3297.  
  3298. 760
  3299. 01:24:39,223 --> 01:24:41,657
  3300. Bàn cờ đá dành cho người mù.
  3301.  
  3302. 761
  3303. 01:24:41,725 --> 01:24:46,526
  3304. Kể từ ngày đó,
  3305. chúng tôi đã chơi GO mỗi ngày.
  3306.  
  3307. 762
  3308. 01:24:46,897 --> 01:24:49,933
  3309. Anh ta thực sự là bậc thầy.
  3310. Rất tài giỏi.
  3311.  
  3312. 763
  3313. 01:24:49,934 --> 01:24:55,270
  3314. Và sau đúng một năm,
  3315. anh ta dừng lại và khuếch trương tôi lên.
  3316.  
  3317. 764
  3318. 01:24:58,809 --> 01:25:02,301
  3319. Anh ta có thể là người
  3320. đã cho tôi biết về ông.
  3321.  
  3322. 765
  3323. 01:25:04,949 --> 01:25:06,473
  3324. Cậu đã gặp anh ta sao?
  3325.  
  3326. 766
  3327. 01:25:08,018 --> 01:25:09,417
  3328. Không.
  3329.  
  3330. 767
  3331. 01:25:10,087 --> 01:25:13,022
  3332. Khi tôi một mình trong nhà tù...
  3333.  
  3334. 768
  3335. 01:25:13,023 --> 01:25:17,483
  3336. ..chúng tôi dùng các bức tường để chơi GO,
  3337. tôi đã dành ra tất cả thời gian.
  3338.  
  3339. 769
  3340. 01:25:29,240 --> 01:25:32,698
  3341. Ai trong đó?
  3342. Nói cho tôi biết anh là ai đi!
  3343.  
  3344. 770
  3345. 01:25:33,444 --> 01:25:36,679
  3346. Nhưng chẳng có viên phấn nào...
  3347.  
  3348. 771
  3349. 01:25:36,680 --> 01:25:39,282
  3350. ..trong nhà tù cả.
  3351.  
  3352. 772
  3353. 01:25:39,283 --> 01:25:44,954
  3354. Nó đơn giản.
  3355. Anh ta không bao giờ đánh dấu bất cứ thứ gì.
  3356.  
  3357. 773
  3358. 01:25:44,955 --> 01:25:47,219
  3359. Có nghĩa là anh ta chơi như người mù?
  3360.  
  3361. 774
  3362. 01:25:47,725 --> 01:25:52,895
  3363. Anh ta chơi bằng suy nghĩ và đánh bại các tay chuyên nghiệp?
  3364. Không thể tin được.
  3365.  
  3366. 775
  3367. 01:25:52,896 --> 01:25:58,198
  3368. Tôi nghe nói rằng có ai đó ở Busan.
  3369.  
  3370. 776
  3371. 01:25:58,802 --> 01:26:03,466
  3372. Họ gọi anh ta là Ghost.
  3373.  
  3374. 777
  3375. 01:26:03,574 --> 01:26:05,439
  3376. Ghost?
  3377.  
  3378. 778
  3379. 01:26:17,955 --> 01:26:25,955
  3380. Chúa ơi, cậu bảo có một phút hả?
  3381. Vui lòng làm cho tôi một việc.
  3382.  
  3383. 779
  3384. 01:26:26,063 --> 01:26:28,398
  3385. Tôi sẽ không mua đồ uống cho ông.
  3386.  
  3387. 780
  3388. 01:26:28,399 --> 01:26:29,730
  3389. Tôi bỏ rượu rồi.
  3390.  
  3391. 781
  3392. 01:26:31,235 --> 01:26:34,037
  3393. Tại sao ông không nói với tôi bây giờ
  3394. ông có thể nhìn thấy mọi thứ đi?
  3395.  
  3396. 782
  3397. 01:26:34,038 --> 01:26:35,505
  3398. Ông muốn gì nào?
  3399.  
  3400. 783
  3401. 01:26:47,985 --> 01:26:52,581
  3402. Chúa ơi, ông biết mình đẹp trai lắm không!
  3403. Ông đỏ mặt kìa.
  3404.  
  3405. 784
  3406. 01:26:54,458 --> 01:26:55,891
  3407. Buồn cười quá.
  3408.  
  3409. 785
  3410. 01:27:08,539 --> 01:27:14,774
  3411. Ôi Chúa ơi!
  3412. Chúa sẽ bỏ qua tất cả cho ông!
  3413.  
  3414. 786
  3415. 01:27:18,182 --> 01:27:22,118
  3416. Đừng lo lắng quá nhiều.
  3417.  
  3418. 787
  3419. 01:27:22,119 --> 01:27:23,450
  3420. Con gái của ông chắc sẽ rất vui.
  3421.  
  3422. 788
  3423. 01:27:36,367 --> 01:27:38,858
  3424. À... nó có vẻ như chúng ta
  3425. có một số việc để làm.
  3426.  
  3427. 789
  3428. 01:27:43,574 --> 01:27:44,700
  3429. Lối này!
  3430.  
  3431. 790
  3432. 01:27:47,711 --> 01:27:49,645
  3433. Chờ chút.
  3434.  
  3435. 791
  3436. 01:27:53,250 --> 01:27:55,810
  3437. Mày là thằng khốn chết tiệt.
  3438.  
  3439. 792
  3440. 01:27:57,921 --> 01:28:00,287
  3441. Không phải hôm nay!
  3442. Đây là ngày trọng đại đối với chúng tôi!
  3443.  
  3444. 793
  3445. 01:28:06,730 --> 01:28:07,730
  3446. Đưa hắn về!
  3447.  
  3448. 795
  3449. 01:28:13,737 --> 01:28:19,505
  3450. Cuộc sống đầy những bất ngờ
  3451. khi mà chúng ta gặp lại như thế này.
  3452.  
  3453. 796
  3454. 01:28:21,245 --> 01:28:23,406
  3455. Tôi đã chuẩn bị một trò chơi vui nhộn.
  3456.  
  3457. 797
  3458. 01:28:24,982 --> 01:28:30,153
  3459. Một người anh em của tôi đã chết
  3460. vì anh ta không thể giải được...
  3461.  
  3462. 798
  3463. 01:28:30,154 --> 01:28:31,314
  3464. ..câu hỏi về sự sống và cái chết này.
  3465.  
  3466. 799
  3467. 01:28:33,757 --> 01:28:35,019
  3468. Mày sẽ có ba lần đi.
  3469.  
  3470. 800
  3471. 01:28:36,226 --> 01:28:40,526
  3472. Tôi có thể ngồi để chơi không?
  3473. Có vẻ như các ngón chân của tôi đã bị tê cứng.
  3474.  
  3475. 801
  3476. 01:28:45,736 --> 01:28:48,204
  3477. Bắt đầu nào.
  3478.  
  3479. 802
  3480. 01:29:12,696 --> 01:29:13,696
  3481. Còn lại 2 lần.
  3482.  
  3483. 803
  3484. 01:29:13,964 --> 01:29:16,532
  3485. Xin hãy rủi lòng thương xót.
  3486.  
  3487. 804
  3488. 01:29:16,533 --> 01:29:18,398
  3489. Một lần nữa.
  3490.  
  3491. 805
  3492. 01:29:45,062 --> 01:29:46,062
  3493. Nước đi tiếp theo.
  3494.  
  3495. 806
  3496. 01:30:07,851 --> 01:30:11,981
  3497. Xin vui lòng, tôi cầu xin anh.
  3498.  
  3499. 807
  3500. 01:30:15,926 --> 01:30:17,120
  3501. Tao đoán hôm nay là ngày may mắn của mày.
  3502.  
  3503. 808
  3504. 01:30:30,274 --> 01:30:31,935
  3505. Hãy yên nghỉ anh nhé.
  3506.  
  3507. 809
  3508. 01:30:33,610 --> 01:30:37,680
  3509. Bây giờ tao đã nhận ra mày.
  3510. Tao nghĩ mày đã chết.
  3511.  
  3512. 810
  3513. 01:30:37,681 --> 01:30:41,617
  3514. <i>Tao đã chết, nhưng lại sinh ra một lần nữa.
  3515. Bây giờ tao sẽ thay đổi số phận của mày.</i>
  3516.  
  3517. 811
  3518. 01:30:41,985 --> 01:30:46,922
  3519. Việc đặt cược là 6 triệu trên đầu
  3520. người bạn thân của mày.
  3521.  
  3522. 812
  3523. 01:30:47,391 --> 01:30:50,326
  3524. <i>Tao không thể chờ xem ai giành chiến thắng.</i>
  3525.  
  3526. 813
  3527. 01:30:53,196 --> 01:30:57,496
  3528. Try your damn best, as we have
  3529. the gallery. Your life is on it.
  3530.  
  3531. 814
  3532. 01:30:58,502 --> 01:31:02,529
  3533. Có sao không nếu tôi cược mạng sống
  3534. của tôi thay cậu ta?
  3535.  
  3536. 815
  3537. 01:31:04,241 --> 01:31:05,241
  3538. Chúa ơi...
  3539.  
  3540. 816
  3541. 01:31:05,642 --> 01:31:09,738
  3542. Vui lên.
  3543. Hãy cùng nâng ly sau trò chơi này.
  3544.  
  3545. 817
  3546. 01:31:14,084 --> 01:31:18,748
  3547. Nhưng tôi không có công cụ
  3548. dành cho người mù ở đây.
  3549.  
  3550. 818
  3551. 01:31:23,961 --> 01:31:25,189
  3552. Tôi sẽ chơi GO của người mù.
  3553.  
  3554. 819
  3555. 01:31:25,762 --> 01:31:27,830
  3556. Không, Christ, cậu không nên như vậy!
  3557.  
  3558. 820
  3559. 01:31:27,831 --> 01:31:28,831
  3560. GO mù sao?
  3561.  
  3562. 821
  3563. 01:31:31,168 --> 01:31:33,466
  3564. Không, cậu không thể.
  3565.  
  3566. 822
  3567. 01:31:34,004 --> 01:31:40,000
  3568. - Ông nên giúp tôi.
  3569. - Christ, xin vui lòng đừng chơi!
  3570.  
  3571. 823
  3572. 01:31:45,716 --> 01:31:46,740
  3573. Trò chơi cho người mù?
  3574.  
  3575. 824
  3576. 01:31:46,917 --> 01:31:50,978
  3577. Sao vậy?
  3578. Anh không thể đánh lại người mù sao?
  3579.  
  3580. 825
  3581. 01:31:54,524 --> 01:31:58,290
  3582. Tôi sẽ tỏ lòng thương xót để kết thúc cuộc sống
  3583. của ông càng nhanh càng tốt.
  3584.  
  3585. 826
  3586. 01:32:02,599 --> 01:32:04,089
  3587. Bông hoa điểm lên góc trên bên trái.
  3588.  
  3589. 827
  3590. 01:32:13,944 --> 01:32:18,313
  3591. Khởi đầu mạnh mẽ của 1 ông già.
  3592. Khá là khiêu khích.
  3593.  
  3594. 828
  3595. 01:32:33,163 --> 01:32:34,830
  3596. Thấp xuống điểm 3-4 vào góc dưới bên trái.
  3597.  
  3598. 829
  3599. 01:32:34,831 --> 01:32:38,858
  3600. Không thể chiến đấu chống lại những người già.
  3601.  
  3602. 830
  3603. 01:32:42,973 --> 01:32:43,997
  3604. Hãy để tôi né tránh.
  3605.  
  3606. 831
  3607. 01:32:44,374 --> 01:32:46,001
  3608. Đối diện đểm 3-4 ở góc trên bên phải.
  3609.  
  3610. 832
  3611. 01:32:47,811 --> 01:32:49,278
  3612. Bông hoa điểm vào góc dưới bên phải.
  3613.  
  3614. 833
  3615. 01:32:54,084 --> 01:32:55,517
  3616. Gây chiến hả?
  3617.  
  3618. 834
  3619. 01:32:59,556 --> 01:33:01,649
  3620. Điểm 3-4 vào góc trên bên phải.
  3621.  
  3622. 835
  3623. 01:33:03,460 --> 01:33:05,027
  3624. Tôi không muốn chiến đấu.
  3625.  
  3626. 836
  3627. 01:33:05,028 --> 01:33:08,987
  3628. Tôi sẽ cắt cổ họng của anh
  3629. nếu tôi giành chiến thắng.
  3630.  
  3631. 837
  3632. 01:33:09,733 --> 01:33:11,633
  3633. Hiệp sĩ tiếp cận góc trên bên phải.
  3634.  
  3635. 838
  3636. 01:33:19,643 --> 01:33:22,635
  3637. Đừng có chống lại.
  3638. Rất đông hiệp sĩ ở góc trên bên phải.
  3639.  
  3640. 839
  3641. 01:33:23,046 --> 01:33:31,046
  3642. Bất kể ông muốn gì,
  3643. Tôi vẫn đi theo cách của riêng tôi.
  3644.  
  3645. 840
  3646. 01:33:31,822 --> 01:33:34,347
  3647. Rất đông hiệp sĩ trải dài lên góc dưới bên phải.
  3648.  
  3649. 841
  3650. 01:33:34,691 --> 01:33:37,592
  3651. Hạ gọng kìm của 3 khoảng trống
  3652. ở góc trên bên phải.
  3653.  
  3654. 842
  3655. 01:33:39,463 --> 01:33:43,832
  3656. Ông làm tôi sợ, tôi sẽ bỏ chạy.
  3657.  
  3658. 843
  3659. 01:33:44,334 --> 01:33:46,495
  3660. Trung tâm, chắn không cho vượt qua.
  3661.  
  3662. 844
  3663. 01:33:53,810 --> 01:33:55,334
  3664. Đi tiếp 10 với 10.
  3665. Tránh đi.
  3666.  
  3667. 845
  3668. 01:33:55,712 --> 01:33:58,203
  3669. Anh ấy là một trong những người phải vật lộn,
  3670. Không phải chúng tôi.
  3671.  
  3672. 846
  3673. 01:34:02,953 --> 01:34:04,053
  3674. Trên đỉnh của viên kim cương.
  3675.  
  3676. 847
  3677. 01:34:04,054 --> 01:34:06,887
  3678. Thắt lại phía dưới bởi một vùng.
  3679.  
  3680. 848
  3681. 01:34:09,226 --> 01:34:12,389
  3682. Hiệp sĩ di chuyển phía trên bên phải của tung tâm.
  3683. Tấn công ngay.
  3684.  
  3685. 849
  3686. 01:34:18,168 --> 01:34:19,692
  3687. Hiệp sĩ di chuyển lên trên bên trái của trung tâm.
  3688.  
  3689. 850
  3690. 01:34:30,547 --> 01:34:32,572
  3691. Vào 14 và 13. Chặt nó!
  3692.  
  3693. 851
  3694. 01:34:36,453 --> 01:34:44,453
  3695. Bắt được hắn rồi!
  3696. Chúng ta đã bứt được rồi!
  3697.  
  3698. 852
  3699. 01:34:45,428 --> 01:34:47,919
  3700. Mày là tên thối tha, mẹ kiếp!
  3701.  
  3702. 853
  3703. 01:34:53,403 --> 01:34:54,403
  3704. Vào 7 và 7.
  3705.  
  3706. 854
  3707. 01:34:55,572 --> 01:34:57,836
  3708. - Ông chỉ cần cắt nó ra.
  3709. - Di chuyển về phía trước!
  3710.  
  3711. 855
  3712. 01:35:00,143 --> 01:35:02,373
  3713. Tốt hơn hãy chuẩn bị chết đi.
  3714.  
  3715. 856
  3716. 01:35:48,391 --> 01:35:52,623
  3717. Sao một tên cặn bã như mày lại chơi như thế?
  3718.  
  3719. 857
  3720. 01:35:53,196 --> 01:35:55,289
  3721. Di chuyển khá tốt
  3722. với một người đàn ông mù.
  3723.  
  3724. 858
  3725. 01:35:59,102 --> 01:36:00,729
  3726. Nghe này, Cheater.
  3727.  
  3728. 859
  3729. 01:36:03,607 --> 01:36:06,838
  3730. Thế giới không phải là một sân chơi cho tôi.
  3731.  
  3732. 860
  3733. 01:36:07,878 --> 01:36:14,306
  3734. Tôi xin lỗi.
  3735. Đồ uống có lẽ đang đợi ta.
  3736.  
  3737. 861
  3738. 01:36:37,941 --> 01:36:39,772
  3739. Xem các trò chơi trong ngôi mộ của mình đi.
  3740.  
  3741. 862
  3742. 01:37:07,971 --> 01:37:10,269
  3743. Drinking Christ bị đóng đinh vào bàn cờ
  3744. Xin lỗi nhé.
  3745.  
  3746. 863
  3747. 01:37:12,042 --> 01:37:15,945
  3748. Nếu mày giành chiến thắng,
  3749. Tao sẽ tha cho bạn của mày.
  3750.  
  3751. 864
  3752. 01:37:15,946 --> 01:37:22,010
  3753. Big Move...Đừng lo.
  3754. Dù sao thì tôi cũng không sống được đâu.
  3755.  
  3756. 865
  3757. 01:37:23,053 --> 01:37:27,353
  3758. - Tôi sẽ quay lại.
  3759. - Đừng, đừng!
  3760.  
  3761. 866
  3762. 01:37:56,119 --> 01:38:02,149
  3763. Không chơi trò chơi đó.
  3764. Cậu không thể giành chiến thắng.
  3765.  
  3766. 867
  3767. 01:38:03,727 --> 01:38:11,065
  3768. Hắn không thể đánh lại tôi.
  3769. Các động tác quá dẻo dai khó nắm bắt.
  3770.  
  3771. 868
  3772. 01:38:13,003 --> 01:38:19,909
  3773. Nó phải là của một đứa trẻ.
  3774. Một đứa trẻ vô tội.
  3775.  
  3776. 869
  3777. 01:38:41,364 --> 01:38:43,958
  3778. Cô lên làm tốt hơn nếu muốn kết thúc có hậu.
  3779.  
  3780. 870
  3781. 01:38:46,469 --> 01:38:47,509
  3782. Tha cho đứa bé này đi.
  3783.  
  3784. 871
  3785. 01:38:50,640 --> 01:38:53,404
  3786. - Giết hết chúng nếu tao thua.
  3787. - Vâng, thưa ông.
  3788.  
  3789. 872
  3790. 01:38:58,481 --> 01:39:01,473
  3791. Anh đã bắt bao nhiêu người khuyết tật
  3792. để chống lại thần GO?
  3793.  
  3794. 873
  3795. 01:39:01,818 --> 01:39:02,818
  3796. 2.
  3797.  
  3798. 874
  3799. 01:39:03,887 --> 01:39:07,050
  3800. - Nếu cuộc sống của anh dựa vào chúng?
  3801. - 3.
  3802.  
  3803. 875
  3804. 01:39:08,058 --> 01:39:13,052
  3805. Nếu có một vị thần của trò GO,
  3806. nó phải là một đứa trẻ, đúng không?
  3807.  
  3808. 876
  3809. 01:39:14,397 --> 01:39:15,591
  3810. Thôi đi.
  3811.  
  3812. 877
  3813. 01:39:17,000 --> 01:39:19,798
  3814. - Cô đang lo lắng cho tôi?
  3815. - Anh không bao giờ giành được chiến thắng.
  3816.  
  3817. 879
  3818. 01:40:00,477 --> 01:40:01,808
  3819. Giết gã thợ mộc đi.
  3820.  
  3821. 880
  3822. 01:40:15,458 --> 01:40:17,585
  3823. Tương tự hành động khiêu khích
  3824. của gã mù.
  3825.  
  3826. 881
  3827. 01:40:22,198 --> 01:40:29,969
  3828. Điểm 3-3?
  3829. Trườn từ những bước đi đầu tiên?
  3830.  
  3831. 882
  3832. 01:40:30,440 --> 01:40:31,907
  3833. Che vào điểm bông hoa.
  3834.  
  3835. 883
  3836. 01:40:44,120 --> 01:40:48,113
  3837. Hai điểm 3-3?
  3838. Mày không muốn để giành chiến thắng.
  3839.  
  3840. 884
  3841. 01:40:56,266 --> 01:41:00,430
  3842. Bây giờ hãy quan tâm đến cuộc chơi đi?
  3843.  
  3844. 885
  3845. 01:41:07,377 --> 01:41:10,403
  3846. Ông nên đi theo chúng tôi.
  3847.  
  3848. 886
  3849. 01:41:12,649 --> 01:41:15,948
  3850. Hãy để tôi nghĩ nếu có một lối thoát.
  3851.  
  3852. 887
  3853. 01:41:20,390 --> 01:41:23,223
  3854. Cuộc sống và cái chết luôn luôn là khó khăn.
  3855.  
  3856. 888
  3857. 01:41:24,694 --> 01:41:28,755
  3858. Đó là lý do tại sao
  3859. nó luôn luôn gây ra cuộc chiến.
  3860.  
  3861. 889
  3862. 01:41:32,302 --> 01:41:34,133
  3863. Hãy xem ai sống và ai chết.
  3864.  
  3865. 890
  3866. 01:41:35,338 --> 01:41:39,832
  3867. Mày sẽ phải hối tiếc.
  3868. Vì tao sẽ cho mày chết trong đau đớn.
  3869.  
  3870. 891
  3871. 01:42:15,945 --> 01:42:18,209
  3872. Mày đang ném một hòn đá,
  3873. hay thực hiện một nước cờ?
  3874.  
  3875. 892
  3876. 01:42:18,615 --> 01:42:19,615
  3877. Đây là nước cờ.
  3878.  
  3879. 893
  3880. 01:42:21,317 --> 01:42:26,050
  3881. Mày có biết cô ta sẽ chết
  3882. nếu mày giành chiến thắng không?
  3883.  
  3884. 894
  3885. 01:42:34,931 --> 01:42:37,764
  3886. Không được nghĩ lâu.
  3887. Mày đang chờ đợi cái gì nữa?
  3888.  
  3889. 895
  3890. 01:43:19,542 --> 01:43:23,137
  3891. Vào 8 và 10, vượt qua trung tâm.
  3892. Tấn công.
  3893.  
  3894. 896
  3895. 01:43:55,511 --> 01:43:58,878
  3896. Anh đã làm mất nước cờ rồi.
  3897. <i>Di chuyển về phía trước vào 1 và 2.</i>
  3898.  
  3899. 897
  3900. 01:44:07,890 --> 01:44:09,858
  3901. Phối hợp đi 3 và 3.
  3902.  
  3903. 898
  3904. 01:44:22,739 --> 01:44:24,969
  3905. Đi 4 và 1.
  3906. <i>Bẻ cong.</i>
  3907.  
  3908. 899
  3909. 01:44:35,385 --> 01:44:38,787
  3910. Đó là sự sống đời đời.
  3911. Thậm chí cho cả chúng ta.
  3912.  
  3913. 900
  3914. 01:44:38,788 --> 01:44:40,551
  3915. Chúng ta có thể chơi mãi mãi
  3916. hoặc mày có thể nhường.
  3917.  
  3918. 901
  3919. 01:44:57,740 --> 01:44:59,469
  3920. Nếu tao không muốn nhường?
  3921.  
  3922. 902
  3923. 01:45:04,080 --> 01:45:05,240
  3924. Ngay cả hai ta.
  3925.  
  3926. 903
  3927. 01:45:11,320 --> 01:45:14,915
  3928. Sự sống đó thậm chí không phải
  3929. là một phần kế hoạch của tao.
  3930.  
  3931. 904
  3932. 01:45:15,425 --> 01:45:17,393
  3933. Chúng ta phải chiến đấu
  3934. một trận cuối cùng.
  3935.  
  3936. 905
  3937. 01:45:22,565 --> 01:45:26,296
  3938. Nó đã trở nên thú vị.
  3939. Không thể có được thứ gì tốt hơn thế này.
  3940.  
  3941. 906
  3942. 01:45:27,437 --> 01:45:28,563
  3943. Mang con chó đó ra đây.
  3944.  
  3945. 907
  3946. 01:45:39,715 --> 01:45:41,239
  3947. Làm thế nào để kết thúc đây?
  3948.  
  3949. 908
  3950. 01:45:42,118 --> 01:45:47,989
  3951. Mày đã bao giờ thấy tất cả những quân cờ
  3952. trên bàn bị bắt giữ chưa?
  3953.  
  3954. 909
  3955. 01:45:47,990 --> 01:45:51,084
  3956. Hãy nhìn kỹ vào.
  3957. Mày sẽ được chứng kiến điều đó.
  3958.  
  3959. 910
  3960. 01:47:08,838 --> 01:47:10,872
  3961. Đeo đồ bảo vệ hả?
  3962.  
  3963. 911
  3964. 01:47:10,873 --> 01:47:13,103
  3965. Mày có nam tính không...
  3966.  
  3967. 913
  3968. 01:50:51,794 --> 01:50:53,523
  3969. Tôi làm việc cho cha của cô.
  3970.  
  3971. 914
  3972. 01:50:54,430 --> 01:50:57,126
  3973. Ông đã để lại một thứ cho cô.
  3974.  
  3975. 915
  3976. 01:51:26,629 --> 01:51:27,629
  3977. Sao cháu có được nó vậy?
  3978.  
  3979. 916
  3980. 01:51:37,573 --> 01:51:44,137
  3981. Giữ lấy đi.
  3982. Và hãy gọi cho chú ba lần một ngày.
  3983.  
  3984. 917
  3985. 01:52:05,835 --> 01:52:07,496
  3986. Không thấy quá lạnh
  3987. khi làm việc ngoài trời sao?
  3988.  
  3989. 918
  3990. 01:52:12,908 --> 01:52:14,341
  3991. Hai tay tôi không thấy lạnh.
  3992.  
  3993. 919
  3994. 01:52:15,377 --> 01:52:17,512
  3995. <i>Chúa đã từng hỏi tôi...</i>
  3996.  
  3997. 920
  3998. 01:52:17,513 --> 01:52:19,708
  3999. <i>..nếu Chúa có một nước cờ
  4000. trong cuộc sống.</i>
  4001.  
  4002. 921
  4003. 01:52:21,317 --> 01:52:25,185
  4004. <i>Bây giờ tôi mới hiểu,
  4005. không bao giờ có một ước cờ như vậy.</i>
  4006.  
  4007. 922
  4008. 01:52:25,588 --> 01:52:31,356
  4009. <i>Nước cờ tốt nhất chúng ta
  4010. có thể đi là sống sót mỗi ngày.</i>
  4011.  
  4012. 923
  4013. 01:53:38,961 --> 01:53:40,656
  4014. Chúng ta sẽ đi đâu bây giờ?
  4015.  
  4016. 924
  4017. 01:53:41,463 --> 01:53:42,521
  4018. Tới Busan.
  4019.  
  4020. 926
  4021. 01:53:59,181 --> 01:54:01,342
  4022. XIN CHÀO VÀ HẸN GẶP LẠI
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement