Advertisement
sofiasari

the flash3 eps 16

Dec 6th, 2018
117
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 51.39 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,560 --> 00:00:06,270
  3. Namaku Barry Allen, dan aku
  4. adalah manusia tercepat di dunia.
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,310 --> 00:00:08,980
  8. Bagi dunia luar,
  9. aku adalah ilmuwan forensik biasa,...
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:09,020 --> 00:00:11,570
  13. ...tapi diam-diam, dengan bantuan
  14. teman-temanku di Lab STAR,...
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:11,610 --> 00:00:14,400
  18. ...aku membasmi kejahatan dan mencari
  19. meta-human lain seperti aku.
  20.  
  21. 5
  22. 00:00:14,950 --> 00:00:17,620
  23. Dalam usaha untuk menghentikan
  24. Manusia Cepat yang jahat, Savitar,...
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:17,660 --> 00:00:19,990
  28. ...secara tak sengaja,
  29. aku dilempar ke masa depan.
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:20,040 --> 00:00:22,410
  33. Lalu, aku melihatnya membunuh
  34. wanita yang kucintai.
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:22,450 --> 00:00:24,040
  38. Tapi aku takkan membiarkan
  39. itu terjadi.
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:24,080 --> 00:00:27,040
  43. Aku akan melakukan semampuku
  44. untuk mengubah masa depan,...
  45.  
  46. 10
  47. 00:00:27,080 --> 00:00:29,840
  48. ...dan hanya aku yang cukup cepat
  49. untuk menjaganya agar tetap hidup.
  50.  
  51. 11
  52. 00:00:29,880 --> 00:00:31,960
  53. Aku adalah Flash.
  54.  
  55. 12
  56. 00:00:32,760 --> 00:00:34,170
  57. Sebelumnya di Flash...
  58.  
  59. 13
  60. 00:00:34,220 --> 00:00:37,930
  61. Pada malam saat Savitar membunuhmu,
  62. kau tak memakai cincin di jarimu.
  63.  
  64. 14
  65. 00:00:37,970 --> 00:00:39,050
  66. Kita belum bertunangan.
  67.  
  68. 15
  69. 00:00:39,100 --> 00:00:40,970
  70. Jadi, kau berpikir
  71. jika kita bertunangan,...
  72.  
  73. 16
  74. 00:00:41,010 --> 00:00:42,560
  75. Itu mungkin akan mengubah masa depan.
  76.  
  77. 17
  78. 00:00:42,600 --> 00:00:45,230
  79. Sekarang, akan selalu ada
  80. sebagian dari diri kita yang tercemar.
  81.  
  82. 18
  83. 00:00:45,270 --> 00:00:47,900
  84. Kenapa Savitar bersembunyi
  85. di Speed Force?
  86.  
  87. 19
  88. 00:00:47,940 --> 00:00:48,810
  89. Di sanalah dirimu dari masa depan...
  90.  
  91. 20
  92. 00:00:48,860 --> 00:00:49,730
  93. - ...menjebaknya.
  94. - Itu benar.
  95.  
  96. 21
  97. 00:00:49,770 --> 00:00:52,690
  98. Aku punya yang aku butuhkan
  99. untuk kabur dari nerakaku, Wallace.
  100.  
  101. 22
  102. 00:00:52,730 --> 00:00:55,280
  103. Bukan semuanya, kami masih memiliki
  104. sebagian batu itu.
  105.  
  106. 23
  107. 00:00:55,360 --> 00:00:57,320
  108. - Batunya hilang?
  109. - Jika Savitar memiliki batu itu...
  110.  
  111. 24
  112. 00:00:57,360 --> 00:00:58,200
  113. Dia pasti lolos.
  114.  
  115. 25
  116. 00:00:58,240 --> 00:01:00,990
  117. Kau tak bisa menyingkirkan
  118. batu itu, Wallace.
  119.  
  120. 26
  121. 00:01:01,030 --> 00:01:05,580
  122. Kau tak cukup cepat untuk melemparnya
  123. ke Speed Force sendirian.
  124.  
  125. 27
  126. 00:01:08,210 --> 00:01:12,000
  127. Wally sudah mengambil tempatku
  128. di Speed Force.
  129.  
  130. 28
  131. 00:01:14,300 --> 00:01:16,010
  132. Kita harus membawanya kembali.
  133. Kita harus menyelamatkannya.
  134.  
  135. 29
  136. 00:01:16,050 --> 00:01:18,300
  137. Ketakutanku adalah penyebab semua ini.
  138.  
  139. 30
  140. 00:01:20,800 --> 00:01:22,510
  141. Savitar benar.
  142.  
  143. 31
  144. 00:01:22,640 --> 00:01:26,350
  145. Ini semua karena aku,
  146. karena kelemahanku.
  147.  
  148. 32
  149. 00:01:26,890 --> 00:01:28,190
  150. Flashpoint.
  151.  
  152. 33
  153. 00:01:28,350 --> 00:01:30,980
  154. Lalu karena itu,
  155. kehidupan semua orang berubah.
  156.  
  157. 34
  158. 00:01:31,020 --> 00:01:32,940
  159. Semua orang yang aku cintai menderita.
  160.  
  161. 35
  162. 00:01:33,230 --> 00:01:34,940
  163. Ini harus berhenti.
  164.  
  165. 36
  166. 00:01:35,280 --> 00:01:38,150
  167. Aku tak bisa membiarkan
  168. ada yang terluka lagi karena aku.
  169.  
  170. 37
  171. 00:01:38,990 --> 00:01:41,570
  172. Tak ada lagi orang
  173. yang harus membayar dosa-dosaku.
  174.  
  175. 38
  176. 00:01:42,030 --> 00:01:43,330
  177. Mereka tak perlu melakukannya...
  178.  
  179. 39
  180. 00:01:43,910 --> 00:01:45,330
  181. ...lagi.
  182.  
  183. 40
  184. 00:01:46,250 --> 00:01:47,500
  185. Cisco,...
  186.  
  187. 41
  188. 00:01:48,540 --> 00:01:50,210
  189. ...siapkan ruangan portalnya.
  190.  
  191. 42
  192. 00:01:50,540 --> 00:01:52,920
  193. Baiklah, untuk apa?
  194.  
  195. 43
  196. 00:01:53,590 --> 00:01:55,300
  197. Aku akan menyelamatkan Wally.
  198.  
  199. 44
  200. 00:01:56,380 --> 00:01:58,880
  201. Bagaimana kau akan melakukannya?
  202.  
  203. 45
  204. 00:01:59,680 --> 00:02:01,970
  205. Aku akan kembali ke Speed Force.
  206.  
  207. 46
  208. 00:02:01,994 --> 00:02:05,594
  209. akumenang.com
  210. akumenang.com
  211.  
  212. 47
  213. 00:02:06,140 --> 00:02:10,400
  214. Aku hanya berusaha memikirkan
  215. kau masuk ke Speed Force lagi.
  216.  
  217. 48
  218. 00:02:10,600 --> 00:02:12,400
  219. Savitar berkata dia berada di sana
  220. bertahun-tahun.
  221.  
  222. 49
  223. 00:02:12,440 --> 00:02:15,070
  224. Kau bilang seperti berada
  225. di luar angkasa.
  226.  
  227. 50
  228. 00:02:15,110 --> 00:02:16,110
  229. - Aku tahu.
  230. - Jadi, apa yang akan kau lakukan?
  231.  
  232. 51
  233. 00:02:16,150 --> 00:02:19,110
  234. Kau akan berlari dan berkeliling
  235. di dalam sana sampai kau menemukannya?
  236.  
  237. 52
  238. 00:02:19,150 --> 00:02:21,160
  239. - Itu tak ada akhirnya.
  240. - Aku tahu.
  241.  
  242. 53
  243. 00:02:21,200 --> 00:02:22,820
  244. Lalu, inilah satu-satunya cara
  245. untuk menyelamatkan Wally.
  246.  
  247. 54
  248. 00:02:22,870 --> 00:02:25,290
  249. Ya, aku hanya... Kita butuh rencana.
  250.  
  251. 55
  252. 00:02:25,330 --> 00:02:26,540
  253. Aku...
  254.  
  255. 56
  256. 00:02:27,870 --> 00:02:29,960
  257. Aku tak ingin kehilangan
  258. kedua putraku.
  259.  
  260. 57
  261. 00:02:30,000 --> 00:02:32,460
  262. Dengar, Teman-teman,
  263. aku tak memahami Speed Force,...
  264.  
  265. 58
  266. 00:02:32,500 --> 00:02:35,670
  267. ...tapi ada banyak orang
  268. di ruangan ini yang memahaminya.
  269.  
  270. 59
  271. 00:02:35,710 --> 00:02:37,800
  272. Apa aku benar untuk berasumsi
  273. ada maksud yang ingin disampaikan?
  274.  
  275. 60
  276. 00:02:37,800 --> 00:02:40,300
  277. Maksudku, kenapa kau tak bisa
  278. menggunakan pengetahuanmu...
  279.  
  280. 61
  281. 00:02:40,340 --> 00:02:42,050
  282. ...untuk merancang
  283. semacam tindakan pencegahan...
  284.  
  285. 62
  286. 00:02:42,090 --> 00:02:43,340
  287. ...untuk BA muda di sini.
  288.  
  289. 63
  290. 00:02:43,390 --> 00:02:45,260
  291. Jadi, saat dia berada
  292. di dalam Speed Force,...
  293.  
  294. 64
  295. 00:02:45,310 --> 00:02:46,510
  296. ...dia tidak tersesat.
  297.  
  298. 65
  299. 00:02:46,560 --> 00:02:48,350
  300. Jadi, maksudmu aku bisa
  301. begitu saja membuat...
  302.  
  303. 66
  304. 00:02:48,390 --> 00:02:49,850
  305. ...semacam tambatan antar dimensi...
  306.  
  307. 67
  308. 00:02:49,890 --> 00:02:51,900
  309. ...hanya untuk melabuhkannya
  310. ke alam semesta?
  311.  
  312. 68
  313. 00:02:52,230 --> 00:02:53,480
  314. Ya.
  315.  
  316. 69
  317. 00:02:53,520 --> 00:02:56,110
  318. - Tepatnya, itu yang bisa kulakukan.
  319. - Ya!
  320.  
  321. 70
  322. 00:02:56,150 --> 00:02:57,650
  323. Sekarang, kita bereskperimen
  324. dengan helium.
  325.  
  326. 71
  327. 00:02:57,690 --> 00:02:59,780
  328. Ya, dan aku bisa menambahkan
  329. komponen biologis...
  330.  
  331. 72
  332. 00:02:59,820 --> 00:03:01,820
  333. ...yang akan mengukur tanda vitalnya
  334. saat berada di dalam Speed Force.
  335.  
  336. 73
  337. 00:03:01,860 --> 00:03:03,950
  338. - Itu ide yang bagus.
  339. - Terima kasih, Caitlin.
  340.  
  341. 74
  342. 00:03:03,990 --> 00:03:05,410
  343. Karena jika kita bisa memantau
  344. tanda vital Barry,...
  345.  
  346. 75
  347. 00:03:05,450 --> 00:03:06,330
  348. ...kita akan tahu
  349. apakah tanda vitalnya berfluktuasi,...
  350.  
  351. 76
  352. 00:03:06,370 --> 00:03:09,500
  353. - ...dan kita bisa menariknya keluar.
  354. - Maksudmu, "mengeluarkan kami".
  355.  
  356. 77
  357. 00:03:10,040 --> 00:03:10,870
  358. Ya, jika kau pergi ke dalam sana...
  359.  
  360. 78
  361. 00:03:10,910 --> 00:03:12,080
  362. ...untuk menyelamatkan Wally,
  363. aku juga ikut.
  364.  
  365. 79
  366. 00:03:12,120 --> 00:03:13,330
  367. Jesse, kau akan tetap di sini.
  368.  
  369. 80
  370. 00:03:13,370 --> 00:03:16,500
  371. Karena jika ayahmu tahu kau tersesat
  372. di dalam dunia negatif,...
  373.  
  374. 81
  375. 00:03:16,540 --> 00:03:19,460
  376. ...orang pertama
  377. yang patah hidungnya adalah aku.
  378.  
  379. 82
  380. 00:03:19,510 --> 00:03:21,760
  381. - Ada dunia negatif?
  382. - Ya, dunia negatif.
  383.  
  384. 83
  385. 00:03:21,880 --> 00:03:23,550
  386. Sungguh? Mereka mempunyai Super Mario
  387. di Bumi-29?
  388.  
  389. 84
  390. 00:03:23,590 --> 00:03:25,090
  391. Ya, tantanglah aku.
  392.  
  393. 85
  394. 00:03:25,390 --> 00:03:27,510
  395. Barry, kau membutuhkan bantuanku.
  396. Bahumu masih patah.
  397.  
  398. 86
  399. 00:03:27,560 --> 00:03:29,220
  400. Tak apa. Ini hampir sembuh.
  401.  
  402. 87
  403. 00:03:29,270 --> 00:03:30,600
  404. Tidak, dengarlah,
  405. aku bisa melakukannya.
  406.  
  407. 88
  408. 00:03:30,640 --> 00:03:33,060
  409. Aku tahu,
  410. tapi aku ingin agar kau tetap di sini.
  411.  
  412. 89
  413. 00:03:33,100 --> 00:03:35,150
  414. Menjaga keamanan kota saat aku pergi.
  415.  
  416. 90
  417. 00:03:35,400 --> 00:03:37,820
  418. Lalu, ini adalah sesuatu
  419. yang harus aku lakukan sendiri, ya?
  420.  
  421. 91
  422. 00:03:40,240 --> 00:03:42,070
  423. - Baiklah.
  424. - Terima kasih.
  425.  
  426. 92
  427. 00:03:46,030 --> 00:03:48,200
  428. Baiklah, ayo bekerja.
  429.  
  430. 93
  431. 00:03:49,080 --> 00:03:50,700
  432. Bisa bicara denganmu?
  433.  
  434. 94
  435. 00:03:51,120 --> 00:03:52,120
  436. Ya.
  437.  
  438. 95
  439. 00:03:54,790 --> 00:03:56,580
  440. Aku akan menemukan Wally.
  441.  
  442. 96
  443. 00:03:56,880 --> 00:04:00,510
  444. Apa pun yang menahannya, apa pun
  445. yang membuatnya terjebak di sana,...
  446.  
  447. 97
  448. 00:04:00,550 --> 00:04:02,170
  449. ...aku akan membawanya kembali.
  450.  
  451. 98
  452. 00:04:04,260 --> 00:04:06,760
  453. - Baiklah.
  454. - Baiklah.
  455.  
  456. 99
  457. 00:04:11,270 --> 00:04:15,600
  458. Iris, apa aku kehilanganmu?
  459.  
  460. 100
  461. 00:04:26,410 --> 00:04:27,530
  462. Bar.
  463.  
  464. 101
  465. 00:04:30,240 --> 00:04:32,750
  466. - Apa yang terjadi?
  467. - Tak ada apa-apa.
  468.  
  469. 102
  470. 00:04:32,790 --> 00:04:37,130
  471. Aku hanya berusaha membuatnya
  472. supaya tidak terlalu khawatir.
  473.  
  474. 103
  475. 00:04:37,170 --> 00:04:40,340
  476. Tentang Wally atau kau?
  477.  
  478. 104
  479. 00:04:40,840 --> 00:04:42,460
  480. Joe, sekarang bukanlah waktunya,
  481. mengerti?
  482.  
  483. 105
  484. 00:04:42,510 --> 00:04:48,590
  485. Dengar, kau akan mempertaruhkan
  486. nyawamu untuk menyelamatkan adiknya.
  487.  
  488. 106
  489. 00:04:48,720 --> 00:04:52,470
  490. Kurasa sekarang adalah waktu
  491. yang tepat.
  492.  
  493. 107
  494. 00:04:53,810 --> 00:04:55,810
  495. Dia merasa ragu tentang kami.
  496.  
  497. 108
  498. 00:04:56,890 --> 00:04:58,400
  499. Tentang menikahiku.
  500.  
  501. 109
  502. 00:04:58,440 --> 00:05:00,820
  503. Dia membatalkan pertunangannya?
  504.  
  505. 110
  506. 00:05:01,440 --> 00:05:04,070
  507. Kurasa aku mengubah masa depan
  508. terlalu banyak.
  509.  
  510. 111
  511. 00:05:07,910 --> 00:05:09,240
  512. Kurasa itu akan berhasil.
  513.  
  514. 112
  515. 00:05:09,280 --> 00:05:11,740
  516. Seharusnya kita bisa menggunakan ini
  517. untuk mengawasi tanda vital Barry.
  518.  
  519. 113
  520. 00:05:11,780 --> 00:05:13,580
  521. Dia akan berperan sebagai astronot,
  522. dan kita sebagai Houston.
  523.  
  524. 114
  525. 00:05:13,620 --> 00:05:16,080
  526. Baiklah, tapi bagaimana caramu
  527. melacak lokasi dia...
  528.  
  529. 115
  530. 00:05:16,120 --> 00:05:17,210
  531. ...saat berada di dalam Speed Force?
  532.  
  533. 116
  534. 00:05:17,250 --> 00:05:19,210
  535. Ya, ini hanya
  536. sebuah modifikasi sederhana...
  537.  
  538. 117
  539. 00:05:19,250 --> 00:05:21,750
  540. ...dari alat yang kita gunakan
  541. demi mengeluarkan Barry terakhir kali.
  542.  
  543. 118
  544. 00:05:21,920 --> 00:05:23,710
  545. Jadi, lingkaran elektrode?
  546.  
  547. 119
  548. 00:05:23,760 --> 00:05:24,880
  549. Julian bukan bagian dari tim
  550. saat terakhir kali.
  551.  
  552. 120
  553. 00:05:24,920 --> 00:05:26,340
  554. - Belum.
  555. - Benar.
  556.  
  557. 121
  558. 00:05:26,380 --> 00:05:27,880
  559. Kau tahu alat yang kami gunakan
  560. untuk berbicara dengan Savitar?
  561.  
  562. 122
  563. 00:05:27,930 --> 00:05:29,050
  564. Ya.
  565.  
  566. 123
  567. 00:05:30,180 --> 00:05:31,760
  568. Temuilah lingkaran elektrode.
  569.  
  570. 124
  571. 00:05:31,800 --> 00:05:34,220
  572. Pada dasarnya, keduanya terhubung
  573. secara elektromagnetik...
  574.  
  575. 125
  576. 00:05:34,270 --> 00:05:36,730
  577. - ...melalui Goldtooth.
  578. - Goldtooth?
  579.  
  580. 126
  581. 00:05:36,770 --> 00:05:39,810
  582. Ya, itu semacam alat antar dimensi
  583. versi Cisco Ramon...
  584.  
  585. 127
  586. 00:05:39,850 --> 00:05:41,360
  587. ...yang setara dengan Bluetooth.
  588.  
  589. 128
  590. 00:05:41,400 --> 00:05:42,230
  591. Aku cukup bangga dengan itu.
  592.  
  593. 129
  594. 00:05:42,270 --> 00:05:44,480
  595. Omong-omong, alat itu memberikan
  596. informasi tertentu yang relevan,...
  597.  
  598. 130
  599. 00:05:44,530 --> 00:05:46,610
  600. ...tak peduli Barry terjebak
  601. di sudut mana di dalam multisemesta.
  602.  
  603. 131
  604. 00:05:46,650 --> 00:05:47,780
  605. Lalu, jika Barry membutuhkan
  606. bantuan kita,...
  607.  
  608. 132
  609. 00:05:47,820 --> 00:05:49,660
  610. ...itu akan merangsang
  611. korteks prefrontal Cisco.
  612.  
  613. 133
  614. 00:05:49,700 --> 00:05:51,780
  615. Itu akan membuka sebuah portal
  616. dan mengirimnya kembali.
  617.  
  618. 134
  619. 00:05:51,820 --> 00:05:54,910
  620. Astaga. Multisemesta, portal,
  621. lingkaran...
  622.  
  623. 135
  624. 00:05:54,990 --> 00:05:56,700
  625. Sangat mudah.
  626.  
  627. 136
  628. 00:05:56,830 --> 00:05:58,830
  629. Astaga, kurasa dia mengerti.
  630.  
  631. 137
  632. 00:05:58,870 --> 00:06:00,920
  633. Cisco, apa kau siap?
  634.  
  635. 138
  636. 00:06:00,960 --> 00:06:02,290
  637. Sudah siap sejak lahir.
  638.  
  639. 139
  640. 00:06:05,840 --> 00:06:07,170
  641. Baiklah.
  642.  
  643. 140
  644. 00:06:07,630 --> 00:06:09,090
  645. Saatnya berimprovisasi.
  646.  
  647. 141
  648. 00:06:09,760 --> 00:06:11,050
  649. Berimprovisasi? Tunggu, apa maksudmu?
  650.  
  651. 142
  652. 00:06:11,090 --> 00:06:13,640
  653. Ya, maksudku, aku tak sungguh memiliki
  654. peta Speed Force,...
  655.  
  656. 143
  657. 00:06:13,680 --> 00:06:15,100
  658. ...jadi, saat aku mengirim Barry
  659. masuk ke dalamnya,...
  660.  
  661. 144
  662. 00:06:15,140 --> 00:06:16,470
  663. Kau tidak tahu
  664. di mana aku akan mendarat.
  665.  
  666. 145
  667. 00:06:16,520 --> 00:06:18,140
  668. Tapi kabar baiknya
  669. adalah jika dia terjebak...
  670.  
  671. 146
  672. 00:06:18,180 --> 00:06:20,900
  673. ...di sisi yang salah jalurnya,
  674. kini kita bisa memancingnya keluar.
  675.  
  676. 147
  677. 00:06:27,990 --> 00:06:31,780
  678. - Temukan putraku.
  679. - Aku akan berusaha semaksimalku.
  680.  
  681. 148
  682. 00:06:38,620 --> 00:06:39,870
  683. Terima kasih.
  684.  
  685. 149
  686. 00:06:40,370 --> 00:06:42,130
  687. Aku mencintaimu, Iris.
  688.  
  689. 150
  690. 00:06:45,040 --> 00:06:46,460
  691. Aku juga mencintaimu.
  692.  
  693. 151
  694. 00:06:54,800 --> 00:06:56,010
  695. Apa kita sudah siap?
  696.  
  697. 152
  698. 00:06:56,100 --> 00:06:57,310
  699. Siap untuk beraksi.
  700.  
  701. 153
  702. 00:07:03,150 --> 00:07:06,480
  703. Menuju tempat yang tak terhingga
  704. dan seterusnya.
  705.  
  706. 154
  707. 00:07:11,320 --> 00:07:14,530
  708. Baiklah. Begitu aku melepasmu,
  709. kau sendirian.
  710.  
  711. 155
  712. 00:07:16,030 --> 00:07:17,120
  713. Lakukan.
  714.  
  715. 156
  716. 00:07:20,040 --> 00:07:21,160
  717. Semoga beruntung.
  718.  
  719. 157
  720. 00:07:48,940 --> 00:07:50,280
  721. Wally?
  722.  
  723. 158
  724. 00:08:11,300 --> 00:08:12,630
  725. Wally?
  726.  
  727. 159
  728. 00:08:38,280 --> 00:08:39,410
  729. Halo?
  730.  
  731. 160
  732. 00:08:47,210 --> 00:08:48,580
  733. Hei, Bar.
  734.  
  735. 161
  736. 00:09:04,060 --> 00:09:05,640
  737. Kenapa kau di sini?
  738.  
  739. 162
  740. 00:09:05,720 --> 00:09:07,940
  741. Kenapa kau kembali ke sini?
  742.  
  743. 163
  744. 00:09:08,690 --> 00:09:10,600
  745. Aku di sini
  746. untuk menyelamatkan Wally West.
  747.  
  748. 164
  749. 00:09:10,690 --> 00:09:12,860
  750. Selalu menjadi pahlawan, ya, Barry?
  751.  
  752. 165
  753. 00:09:13,070 --> 00:09:15,320
  754. Ini salahku dia terjebak di sini.
  755.  
  756. 166
  757. 00:09:15,400 --> 00:09:16,530
  758. Benarkah?
  759.  
  760. 167
  761. 00:09:17,110 --> 00:09:19,410
  762. Di mana Wally West?
  763.  
  764. 168
  765. 00:09:20,280 --> 00:09:22,780
  766. Dia tidak ada di sini, lebih tepatnya.
  767.  
  768. 169
  769. 00:09:22,990 --> 00:09:25,120
  770. Dia berada di dalam penjara
  771. yang kau ciptakan.
  772.  
  773. 170
  774. 00:09:25,330 --> 00:09:28,370
  775. Ya, dirimu dari masa depan, pastinya.
  776.  
  777. 171
  778. 00:09:28,750 --> 00:09:30,420
  779. Bagaimana aku bisa mengeluarkannya?
  780.  
  781. 172
  782. 00:09:31,080 --> 00:09:32,210
  783. Bagaimana aku bisa mengeluarkannya?
  784.  
  785. 173
  786. 00:09:32,250 --> 00:09:34,590
  787. Kurasa kau akan mengetahui bahwa kami
  788. tak seramah seperti kami dulu...
  789.  
  790. 174
  791. 00:09:34,630 --> 00:09:36,630
  792. ...saat terakhir kali
  793. kau mengunjungi kami.
  794.  
  795. 175
  796. 00:09:36,710 --> 00:09:40,300
  797. - Apa maksudnya itu?
  798. - Artinya situasi telah berubah.
  799.  
  800. 176
  801. 00:09:40,340 --> 00:09:42,430
  802. Kami mengembalikan kecepatanmu
  803. karena kau bilang...
  804.  
  805. 177
  806. 00:09:42,470 --> 00:09:44,970
  807. ...kau akan menerima
  808. kematian ibumu,...
  809.  
  810. 178
  811. 00:09:45,680 --> 00:09:47,100
  812. ...tapi kau membohongi kami.
  813.  
  814. 179
  815. 00:09:47,140 --> 00:09:49,140
  816. - Aku...
  817. - Kau kembali ke masa lalu,...
  818.  
  819. 180
  820. 00:09:49,180 --> 00:09:50,600
  821. ...dan menyelamatkannya.
  822.  
  823. 181
  824. 00:09:50,640 --> 00:09:52,810
  825. Lalu, dengan begitu,
  826. kau menciptakan Flashpoint.
  827.  
  828. 182
  829. 00:09:52,860 --> 00:09:54,900
  830. Zoom baru saja membunuh ayahku.
  831.  
  832. 183
  833. 00:09:54,940 --> 00:09:58,440
  834. Kami tahu, dan kami mengerti.
  835.  
  836. 184
  837. 00:09:58,650 --> 00:10:00,820
  838. Itu sebabnya
  839. kami mengizinkanmu melakukannya,...
  840.  
  841. 185
  842. 00:10:00,860 --> 00:10:02,990
  843. ...tapi pilihan memiliki konsekuensi.
  844.  
  845. 186
  846. 00:10:03,030 --> 00:10:06,370
  847. Sayangnya, kami tak bisa membiarkanmu
  848. mengambil pilihan seperti itu lagi.
  849.  
  850. 187
  851. 00:10:06,490 --> 00:10:08,160
  852. Wally hanyalah anak-anak.
  853.  
  854. 188
  855. 00:10:08,200 --> 00:10:09,870
  856. Dia seorang Flash.
  857.  
  858. 189
  859. 00:10:09,910 --> 00:10:11,500
  860. Dia mengambil pilihannya.
  861.  
  862. 190
  863. 00:10:11,540 --> 00:10:15,420
  864. Sekarang, dia harus menerimanya,
  865. sama seperti kau.
  866.  
  867. 191
  868. 00:10:16,750 --> 00:10:19,550
  869. Aku takkan ke mana-mana
  870. sampai Wally bebas.
  871.  
  872. 192
  873. 00:10:19,670 --> 00:10:22,640
  874. Maka, bersiaplah untuk menghabiskan
  875. waktu selamanya di sini.
  876.  
  877. 193
  878. 00:10:25,600 --> 00:10:26,850
  879. Kenapa kau memesan satu espreso?
  880.  
  881. 194
  882. 00:10:26,890 --> 00:10:28,100
  883. Itu paling tidak
  884. seharusnya dua espreso.
  885.  
  886. 195
  887. 00:10:28,140 --> 00:10:29,520
  888. Aku bisa meminum tiga.
  889.  
  890. 196
  891. 00:10:29,560 --> 00:10:31,100
  892. - Tidak memengaruhiku sama sekali.
  893. - Menakutkan.
  894.  
  895. 197
  896. 00:10:31,140 --> 00:10:33,400
  897. Aku bisa minum empat, enam gelas.
  898.  
  899. 198
  900. 00:10:33,940 --> 00:10:35,270
  901. Di sana kau rupanya. Aku akan memesan
  902. kopi untuk kita semua...
  903.  
  904. 199
  905. 00:10:35,310 --> 00:10:37,070
  906. ...karena kita punya banyak pekerjaan,
  907. kau tahu?
  908.  
  909. 200
  910. 00:10:37,110 --> 00:10:38,320
  911. Banyak yang harus dikerjakan.
  912.  
  913. 201
  914. 00:10:38,360 --> 00:10:39,650
  915. Tapi itu tak memengaruhiku.
  916.  
  917. 202
  918. 00:10:39,690 --> 00:10:42,280
  919. - Itu tak memengaruhiku sama sekali.
  920. - Baiklah.
  921.  
  922. 203
  923. 00:10:43,160 --> 00:10:45,120
  924. - Dia membuatku takut.
  925. - Ya.
  926.  
  927. 204
  928. 00:10:46,080 --> 00:10:46,990
  929. Aku penasaran.
  930.  
  931. 205
  932. 00:10:47,030 --> 00:10:51,160
  933. Menurutmu, kau bisa menggunakan ini
  934. untuk melacak lokasi Savitar?
  935.  
  936. 206
  937. 00:10:52,410 --> 00:10:53,920
  938. Itu bukan ide yang buruk.
  939.  
  940. 207
  941. 00:10:53,960 --> 00:10:56,040
  942. Kau tahu, sebelumnya aku tak bisa
  943. karena dia berada di Speed Force,...
  944.  
  945. 208
  946. 00:10:56,090 --> 00:10:57,540
  947. ...tapi karena sekarang dia
  948. berada di luar,...
  949.  
  950. 209
  951. 00:10:57,590 --> 00:11:00,300
  952. ...merasa bebas pergi ke mana saja
  953. dan tanpa beban, aku yakin...
  954.  
  955. 210
  956. 00:11:00,800 --> 00:11:03,010
  957. Maaf, apa kau tahu?
  958. Aku bersikap tak sensitif.
  959.  
  960. 211
  961. 00:11:03,050 --> 00:11:05,260
  962. - Tak apa.
  963. - Baiklah. Jadi,...
  964.  
  965. 212
  966. 00:11:05,890 --> 00:11:08,720
  967. ...katakan saja aku menemukan
  968. Savitar sekarang.
  969.  
  970. 213
  971. 00:11:09,010 --> 00:11:10,600
  972. Apa yang akan kau lakukan?
  973.  
  974. 214
  975. 00:11:11,980 --> 00:11:13,480
  976. Aku akan mengejarnya.
  977.  
  978. 215
  979. 00:11:14,230 --> 00:11:17,020
  980. Jesse, apa kau gila?
  981.  
  982. 216
  983. 00:11:17,060 --> 00:11:19,570
  984. Tidak, baiklah? Aku tidak bisa
  985. hanya duduk di sini menunggu.
  986.  
  987. 217
  988. 00:11:19,610 --> 00:11:21,610
  989. Kau bisa dan kau akan melakukannya.
  990. Kita semua akan melakukannya.
  991.  
  992. 218
  993. 00:11:21,650 --> 00:11:22,990
  994. Lalu, tak lama lagi,
  995. Barry akan mengeluarkan Wally...
  996.  
  997. 219
  998. 00:11:23,030 --> 00:11:24,360
  999. ...dari Speed Force.
  1000.  
  1001. 220
  1002. 00:11:24,410 --> 00:11:27,320
  1003. Kau tidak tahu itu, mengerti?
  1004. Kita tak tahu apa pun.
  1005.  
  1006. 221
  1007. 00:11:27,370 --> 00:11:29,700
  1008. Satu-satunya hal yang kita ketahui
  1009. adalah Savitar berada di luar sana,...
  1010.  
  1011. 222
  1012. 00:11:29,740 --> 00:11:31,790
  1013. ...dan jika bisa,
  1014. kita harus menemukan...
  1015.  
  1016. 223
  1017. 00:11:31,830 --> 00:11:34,160
  1018. ...dan mengirimnya kembali
  1019. ke tempat asalnya.
  1020.  
  1021. 224
  1022. 00:11:35,120 --> 00:11:36,580
  1023. Kau tetap di sini.
  1024.  
  1025. 225
  1026. 00:11:44,760 --> 00:11:46,760
  1027. (Flash menghilang,
  1028. lenyap dalam krisis.)
  1029.  
  1030. 226
  1031. 00:11:46,800 --> 00:11:48,220
  1032. Iris.
  1033.  
  1034. 227
  1035. 00:11:52,430 --> 00:11:54,140
  1036. Aku menulis artikel itu.
  1037.  
  1038. 228
  1039. 00:11:55,480 --> 00:11:59,940
  1040. Dulu itu adalah byline-ku,
  1041. tapi sudah tidak lagi.
  1042.  
  1043. 229
  1044. 00:12:02,480 --> 00:12:07,200
  1045. Ya, tahun 2024 masih sangat lama.
  1046.  
  1047. 230
  1048. 00:12:09,200 --> 00:12:11,240
  1049. Keadaan masih bisa berubah.
  1050.  
  1051. 231
  1052. 00:12:14,040 --> 00:12:15,830
  1053. Bagaimana jika sudah terlambat?
  1054.  
  1055. 232
  1056. 00:12:16,920 --> 00:12:19,130
  1057. Bagaimana jika beberapa hal
  1058. tak bisa dibatalkan?
  1059.  
  1060. 233
  1061. 00:12:23,550 --> 00:12:25,340
  1062. Kau merasa ragu?
  1063.  
  1064. 234
  1065. 00:12:26,880 --> 00:12:29,010
  1066. Kurasa aku hanya khawatir bahwa...
  1067.  
  1068. 235
  1069. 00:12:30,470 --> 00:12:32,350
  1070. ...aku membuat keputusan yang salah.
  1071.  
  1072. 236
  1073. 00:12:33,560 --> 00:12:34,810
  1074. Lalu apa?
  1075.  
  1076. 237
  1077. 00:12:35,140 --> 00:12:38,650
  1078. Kau pikir
  1079. dengan membatalkan sesuatu,...
  1080.  
  1081. 238
  1082. 00:12:38,690 --> 00:12:41,610
  1083. ...mengirim Barry
  1084. menuju Speed Force...
  1085.  
  1086. 239
  1087. 00:12:42,320 --> 00:12:43,980
  1088. Yang benar saja, kita berdua tahu...
  1089.  
  1090. 240
  1091. 00:12:44,030 --> 00:12:46,450
  1092. ...bahwa dia akan menyelamatkan Wally
  1093. tak peduli ada apa.
  1094.  
  1095. 241
  1096. 00:12:47,490 --> 00:12:51,580
  1097. Ya, dia memang pahlawan seperti itu.
  1098.  
  1099. 242
  1100. 00:12:53,700 --> 00:12:57,210
  1101. Sayang, aku mengerti
  1102. bagaimana perasaanmu.
  1103.  
  1104. 243
  1105. 00:12:59,790 --> 00:13:02,750
  1106. Kau tidak tahu arah mana yang menunjuk
  1107. ke atas sekarang, 'kan?
  1108.  
  1109. 244
  1110. 00:13:05,260 --> 00:13:07,090
  1111. Bantulah dirimu sendiri.
  1112.  
  1113. 245
  1114. 00:13:07,670 --> 00:13:11,850
  1115. Lihatlah ke dalam hatimu
  1116. yang besar dan cantik itu.
  1117.  
  1118. 246
  1119. 00:13:13,510 --> 00:13:15,600
  1120. Kau akan menemukan jawaban
  1121. yang kau cari.
  1122.  
  1123. 247
  1124. 00:13:24,230 --> 00:13:27,440
  1125. Kehidupan Eddie Thawne
  1126. hampir sangat berbeda.
  1127.  
  1128. 248
  1129. 00:13:30,240 --> 00:13:32,450
  1130. Iris hendak menjadi istrinya.
  1131.  
  1132. 249
  1133. 00:13:33,450 --> 00:13:35,870
  1134. Joe hendak menjadi ayah mertuanya.
  1135.  
  1136. 250
  1137. 00:13:36,450 --> 00:13:39,290
  1138. Tapi keadaan tak berakhir seperti itu,
  1139. bukan begitu, Barry?
  1140.  
  1141. 251
  1142. 00:13:46,210 --> 00:13:48,880
  1143. Bukannya hidup itu
  1144. yang menjadi peninggalannya,...
  1145.  
  1146. 252
  1147. 00:13:52,550 --> 00:13:53,890
  1148. ...ini yang menjadi peninggalannya.
  1149.  
  1150. 253
  1151. 00:14:01,730 --> 00:14:05,690
  1152. Jadi, satu-satunya alasan kau kembali
  1153. adalah untuk menyelamatkan Wally.
  1154.  
  1155. 254
  1156. 00:14:06,610 --> 00:14:07,610
  1157. Ya.
  1158.  
  1159. 255
  1160. 00:14:08,530 --> 00:14:10,400
  1161. Tak ada alasan lain?
  1162.  
  1163. 256
  1164. 00:14:11,910 --> 00:14:12,950
  1165. Tidak.
  1166.  
  1167. 257
  1168. 00:14:13,700 --> 00:14:15,240
  1169. Baiklah, Bar.
  1170.  
  1171. 258
  1172. 00:14:15,280 --> 00:14:19,040
  1173. Jika kau menginginkan Wally,
  1174. kau hanya perlu melewati pintu itu.
  1175.  
  1176. 259
  1177. 00:14:22,080 --> 00:14:24,750
  1178. Tapi kau harus berlari lebih cepat
  1179. dari makhluk itu dulu.
  1180.  
  1181. 260
  1182. 00:14:27,300 --> 00:14:28,900
  1183. Hantu Waktu.
  1184.  
  1185. 261
  1186. 00:15:15,510 --> 00:15:19,550
  1187. Diamlah, Bayi Kecil, jangan berbicara
  1188.  
  1189. 262
  1190. 00:15:19,680 --> 00:15:23,890
  1191. Ibu akan membelikanmu mockingbird
  1192.  
  1193. 263
  1194. 00:15:24,810 --> 00:15:26,140
  1195. Caitlin.
  1196.  
  1197. 264
  1198. 00:15:30,270 --> 00:15:34,690
  1199. Lalu jika mockingbird itu
  1200. tidak bernyanyi
  1201.  
  1202. 265
  1203. 00:15:35,280 --> 00:15:39,990
  1204. Ibu akan membelikanmu cincin berlian
  1205.  
  1206. 266
  1207. 00:15:41,120 --> 00:15:42,620
  1208. Bayi itu...
  1209.  
  1210. 267
  1211. 00:15:45,120 --> 00:15:46,330
  1212. Apakah dia...
  1213.  
  1214. 268
  1215. 00:15:46,830 --> 00:15:48,250
  1216. Cantik.
  1217.  
  1218. 269
  1219. 00:15:49,380 --> 00:15:51,130
  1220. Seperti ibunya.
  1221.  
  1222. 270
  1223. 00:15:53,000 --> 00:15:54,170
  1224. Ronnie.
  1225.  
  1226. 271
  1227. 00:15:54,880 --> 00:15:56,300
  1228. Halo, Barry.
  1229.  
  1230. 272
  1231. 00:15:57,050 --> 00:15:58,640
  1232. Kita harus berbicara.
  1233.  
  1234. 273
  1235. 00:16:00,760 --> 00:16:04,770
  1236. Mungkin sejenis logam baru
  1237. mirip seperti cairan Luttinger?
  1238.  
  1239. 274
  1240. 00:16:05,140 --> 00:16:06,270
  1241. Bagaimana menurutmu?
  1242.  
  1243. 275
  1244. 00:16:06,310 --> 00:16:08,730
  1245. Bung, aku tak tahu apa ini.
  1246.  
  1247. 276
  1248. 00:16:08,770 --> 00:16:10,480
  1249. Yang aku tahu,
  1250. ini berasal dari baju pelindung...
  1251.  
  1252. 277
  1253. 00:16:10,520 --> 00:16:12,520
  1254. ...semacam dewa kecepatan Hindu.
  1255. Jadi,...
  1256.  
  1257. 278
  1258. 00:16:12,570 --> 00:16:14,320
  1259. Ini seperti kotak
  1260. tempat datangnya batu bertuah.
  1261.  
  1262. 279
  1263. 00:16:14,360 --> 00:16:16,900
  1264. Itu ada dan tidak ada secara serentak.
  1265.  
  1266. 280
  1267. 00:16:16,950 --> 00:16:19,610
  1268. Seperti kucing Schroeder.
  1269. Ingat Schroeder?
  1270.  
  1271. 281
  1272. 00:16:19,660 --> 00:16:21,030
  1273. Pria dengan kucing di dalam kotak,...
  1274.  
  1275. 282
  1276. 00:16:21,070 --> 00:16:23,580
  1277. ...keduanya mati dan hidup
  1278. pada waktu yang bersamaan,...
  1279.  
  1280. 283
  1281. 00:16:23,620 --> 00:16:26,960
  1282. ...yang merupakan seperti kekejaman
  1283. terhadap binatang separuh waktunya.
  1284.  
  1285. 284
  1286. 00:16:27,000 --> 00:16:30,710
  1287. Baiklah, kurasa kau berpikir
  1288. tentang Schrodinger, mungkin?
  1289.  
  1290. 285
  1291. 00:16:30,750 --> 00:16:31,710
  1292. Schroding... Tidak.
  1293.  
  1294. 286
  1295. 00:16:31,750 --> 00:16:34,210
  1296. Ya, karena Schroeder
  1297. adalah pria dari Peanuts.
  1298.  
  1299. 287
  1300. 00:16:34,250 --> 00:16:36,630
  1301. - Kurasa tidak.
  1302. - Ya, pria dengan piano.
  1303.  
  1304. 288
  1305. 00:16:36,670 --> 00:16:37,880
  1306. - Ya.
  1307. - Si...
  1308.  
  1309. 289
  1310. 00:16:37,970 --> 00:16:40,890
  1311. Charlie Brown mempunyai pianonya
  1312. di Bumiku.
  1313.  
  1314. 290
  1315. 00:16:40,930 --> 00:16:42,850
  1316. Itulah leluconnya,
  1317. karena dia tidak bisa bermain piano.
  1318.  
  1319. 291
  1320. 00:16:42,890 --> 00:16:43,890
  1321. - Dia buruk.
  1322. - Tidak.
  1323.  
  1324. 292
  1325. 00:16:43,930 --> 00:16:47,730
  1326. Ya, Tuhan. Siapa yang peduli
  1327. dengan kucing atau piano,...
  1328.  
  1329. 293
  1330. 00:16:47,770 --> 00:16:49,980
  1331. - ...atau The Peanuts?
  1332. - Bukan The Peanuts.
  1333.  
  1334. 294
  1335. 00:16:50,020 --> 00:16:51,600
  1336. Hanya Peanuts.
  1337.  
  1338. 295
  1339. 00:16:51,650 --> 00:16:53,690
  1340. Kau sudah meneliti
  1341. benda ini berjam-jam.
  1342.  
  1343. 296
  1344. 00:16:53,730 --> 00:16:56,030
  1345. Apakah kita bisa menggunakannya
  1346. untuk melacak Savitar atau tidak?
  1347.  
  1348. 297
  1349. 00:16:56,070 --> 00:16:58,320
  1350. Baiklah, berhenti mengeluh.
  1351.  
  1352. 298
  1353. 00:16:58,650 --> 00:16:59,570
  1354. Sejauh yang kami tahu,...
  1355.  
  1356. 299
  1357. 00:16:59,610 --> 00:17:01,700
  1358. ...pecahan ini dibuat dari material
  1359. yang nyaris tanpa gesekan,...
  1360.  
  1361. 300
  1362. 00:17:01,740 --> 00:17:03,530
  1363. ...yang berada dalam kondisi
  1364. mengalir yang tetap.
  1365.  
  1366. 301
  1367. 00:17:03,580 --> 00:17:05,540
  1368. Jadi, sementara itu tak bergerak
  1369. sama sekali di luar,...
  1370.  
  1371. 302
  1372. 00:17:05,580 --> 00:17:08,120
  1373. Itu selalu bergerak di dalam.
  1374.  
  1375. 303
  1376. 00:17:08,160 --> 00:17:11,750
  1377. Ya, seolah-olah itu terpengaruh
  1378. oleh semacam sumber eksternal,...
  1379.  
  1380. 304
  1381. 00:17:11,790 --> 00:17:14,790
  1382. ...seperti ombak yang dipengaruhi
  1383. oleh fase bulan.
  1384.  
  1385. 305
  1386. 00:17:15,210 --> 00:17:18,130
  1387. Baiklah, maka itu pasti dipengaruhi
  1388. oleh Savitar.
  1389.  
  1390. 306
  1391. 00:17:18,470 --> 00:17:19,760
  1392. Maksudku, ini adalah bagian
  1393. dari baju pelindungnya.
  1394.  
  1395. 307
  1396. 00:17:19,800 --> 00:17:20,970
  1397. Mungkin ini mencoba
  1398. untuk terhubung kembali...
  1399.  
  1400. 308
  1401. 00:17:21,010 --> 00:17:22,510
  1402. ...dengan bagian yang lain.
  1403.  
  1404. 309
  1405. 00:17:22,550 --> 00:17:23,760
  1406. Itu dia.
  1407.  
  1408. 310
  1409. 00:17:23,800 --> 00:17:25,680
  1410. Ini seperti The Iron Giant.
  1411.  
  1412. 311
  1413. 00:17:25,930 --> 00:17:29,600
  1414. Jika ini benar, maka pecahan ini
  1415. bisa menuntun kita tepat kepadanya.
  1416.  
  1417. 312
  1418. 00:17:29,770 --> 00:17:31,060
  1419. Itu ide yang bagus.
  1420.  
  1421. 313
  1422. 00:17:31,100 --> 00:17:33,860
  1423. Baiklah. Jadi, apa lagi
  1424. yang kita tunggu? Ayo...
  1425.  
  1426. 314
  1427. 00:17:34,900 --> 00:17:37,820
  1428. Tunggu dulu, Jesse Quick.
  1429.  
  1430. 315
  1431. 00:17:37,860 --> 00:17:40,950
  1432. Mewakili kelompok ini,
  1433. rasa ragu yang kau rasakan...
  1434.  
  1435. 316
  1436. 00:17:40,990 --> 00:17:44,070
  1437. ...adalah realisasi kami bahwa sikap
  1438. mempertaruhkan segalanya ini...
  1439.  
  1440. 317
  1441. 00:17:44,120 --> 00:17:47,160
  1442. ...merupakan sikap yang membuat
  1443. Wallace mendapat kesulitan...
  1444.  
  1445. 318
  1446. 00:17:47,200 --> 00:17:48,540
  1447. ...pada awalnya. Bukan begitu?
  1448.  
  1449. 319
  1450. 00:17:48,580 --> 00:17:49,950
  1451. Aku tak percaya
  1452. aku mengucapkan kata-kata ini,...
  1453.  
  1454. 320
  1455. 00:17:50,000 --> 00:17:53,500
  1456. ...tapi aku sebenarnya setuju
  1457. dengan HR.
  1458.  
  1459. 321
  1460. 00:17:53,540 --> 00:17:54,580
  1461. - Aku juga.
  1462. - Terima kasih, Anak-anak.
  1463.  
  1464. 322
  1465. 00:17:54,630 --> 00:17:56,210
  1466. Manusia Cepat yang sendirian...
  1467.  
  1468. 323
  1469. 00:17:56,250 --> 00:17:58,460
  1470. Dia bukanlah tandingan Savitar.
  1471.  
  1472. 324
  1473. 00:17:58,510 --> 00:18:01,050
  1474. - Ya, tapi...
  1475. - Jesse, kita akan menemukannya.
  1476.  
  1477. 325
  1478. 00:18:01,090 --> 00:18:02,050
  1479. Kapan?
  1480.  
  1481. 326
  1482. 00:18:02,090 --> 00:18:03,930
  1483. Ketika Flash yang asli kembali.
  1484.  
  1485. 327
  1486. 00:18:04,840 --> 00:18:06,470
  1487. Itu terdengar salah...
  1488.  
  1489. 328
  1490. 00:18:10,600 --> 00:18:12,060
  1491. Aku salah berkata-kata.
  1492.  
  1493. 329
  1494. 00:18:13,650 --> 00:18:15,440
  1495. Jesse!
  1496.  
  1497. 330
  1498. 00:18:16,860 --> 00:18:19,030
  1499. Jesse. Hei, Jesse,
  1500. ada pertanyaan sekilas.
  1501.  
  1502. 331
  1503. 00:18:19,070 --> 00:18:21,070
  1504. Merlot atau Cabernet?
  1505.  
  1506. 332
  1507. 00:18:21,650 --> 00:18:22,490
  1508. Apa?
  1509.  
  1510. 333
  1511. 00:18:22,530 --> 00:18:24,360
  1512. Menurutmu, anggur apa
  1513. yang akan sangat cocok...
  1514.  
  1515. 334
  1516. 00:18:24,410 --> 00:18:26,830
  1517. ...untuk pria dengan sepatu besar
  1518. berukuran 11 pria dewasa...
  1519.  
  1520. 335
  1521. 00:18:26,870 --> 00:18:28,080
  1522. ...yang disumpalkan ke mulutnya?
  1523.  
  1524. 336
  1525. 00:18:28,120 --> 00:18:29,620
  1526. - HR?
  1527. - Ya?
  1528.  
  1529. 337
  1530. 00:18:29,660 --> 00:18:31,910
  1531. - Tinggalkan aku sendiri.
  1532. - Aku mengerti.
  1533.  
  1534. 338
  1535. 00:18:31,960 --> 00:18:33,710
  1536. Aku mengerti... Savitar...
  1537.  
  1538. 339
  1539. 00:18:33,750 --> 00:18:35,210
  1540. Savitar menyakiti orang
  1541. yang kau cintai.
  1542.  
  1543. 340
  1544. 00:18:35,250 --> 00:18:36,880
  1545. Sekarang kau mau menyakiti Savitar.
  1546.  
  1547. 341
  1548. 00:18:36,920 --> 00:18:38,250
  1549. Ya, sudah pasti aku mau.
  1550.  
  1551. 342
  1552. 00:18:38,290 --> 00:18:39,920
  1553. Tidak, aku mengerti. Aku menyukainya.
  1554.  
  1555. 343
  1556. 00:18:39,960 --> 00:18:42,550
  1557. Aku menghormati itu,
  1558. tapi aku sedikit khawatir...
  1559.  
  1560. 344
  1561. 00:18:42,590 --> 00:18:44,300
  1562. ...bahwa dalam semangatmu
  1563. untuk membalasnya,...
  1564.  
  1565. 345
  1566. 00:18:44,340 --> 00:18:46,510
  1567. ...mungkin kau yang akhirnya terluka.
  1568.  
  1569. 346
  1570. 00:18:46,550 --> 00:18:48,010
  1571. - Di Bumiku...
  1572. - Ya.
  1573.  
  1574. 347
  1575. 00:18:48,050 --> 00:18:50,100
  1576. - Aku adalah Flash yang asli.
  1577. - Aku tahu.
  1578.  
  1579. 348
  1580. 00:18:50,140 --> 00:18:51,390
  1581. Itu sebabnya aku...
  1582.  
  1583. 349
  1584. 00:18:51,430 --> 00:18:52,810
  1585. Tak seharusnya aku mengatakan
  1586. yang kukatakan.
  1587.  
  1588. 350
  1589. 00:18:52,850 --> 00:18:54,440
  1590. Tidak, tak seharusnya kau
  1591. mengatakan itu, ya?
  1592.  
  1593. 351
  1594. 00:18:54,480 --> 00:18:56,900
  1595. Karena pernah aku melawan
  1596. banyak monster sebelumnya.
  1597.  
  1598. 352
  1599. 00:18:56,940 --> 00:18:58,400
  1600. Ya, tentu saja.
  1601.  
  1602. 353
  1603. 00:18:58,730 --> 00:18:59,690
  1604. Tapi yang seperti Savitar?
  1605.  
  1606. 354
  1607. 00:18:59,730 --> 00:19:01,940
  1608. Sebab, dengarlah, ini masalahnya.
  1609.  
  1610. 355
  1611. 00:19:02,110 --> 00:19:04,200
  1612. Jika ayahmu ada di sini, dia akan...
  1613.  
  1614. 356
  1615. 00:19:04,240 --> 00:19:05,860
  1616. Dia akan melakukan apa saja
  1617. semaksimal mungkin...
  1618.  
  1619. 357
  1620. 00:19:05,910 --> 00:19:07,280
  1621. ...untuk menghentikan Savitar.
  1622.  
  1623. 358
  1624. 00:19:07,320 --> 00:19:09,410
  1625. Lalu itulah yang akan kulakukan.
  1626.  
  1627. 359
  1628. 00:19:11,910 --> 00:19:13,960
  1629. Baiklah.
  1630.  
  1631. 360
  1632. 00:19:14,000 --> 00:19:14,790
  1633. Maksudku, aku kagum denganmu.
  1634.  
  1635. 361
  1636. 00:19:14,830 --> 00:19:17,290
  1637. Kau benar-benar gadis kecil
  1638. Harry si konservatif, ya?
  1639.  
  1640. 362
  1641. 00:19:17,330 --> 00:19:19,130
  1642. Ya, memang, dan kau bukan dia.
  1643.  
  1644. 363
  1645. 00:19:19,670 --> 00:19:22,050
  1646. Jadi, bantu kita berdua dan berhenti
  1647. berusaha menjadi sepertinya.
  1648.  
  1649. 364
  1650. 00:19:26,380 --> 00:19:28,050
  1651. Ini mengganggumu.
  1652.  
  1653. 365
  1654. 00:19:28,470 --> 00:19:32,020
  1655. Kehidupan lain yang bisa saja terjadi
  1656. dan tak pernah ada.
  1657.  
  1658. 366
  1659. 00:19:35,020 --> 00:19:37,310
  1660. Caitlin dan Ronnie
  1661. seharusnya memiliki itu.
  1662.  
  1663. 367
  1664. 00:19:39,060 --> 00:19:42,030
  1665. Keluarga, masa depan.
  1666.  
  1667. 368
  1668. 00:19:42,360 --> 00:19:45,200
  1669. Masa depan tak selalu berjalan
  1670. seperti yang kita inginkan.
  1671.  
  1672. 369
  1673. 00:19:47,660 --> 00:19:49,450
  1674. Aku paham apa yang kau lakukan.
  1675.  
  1676. 370
  1677. 00:19:49,870 --> 00:19:52,950
  1678. Pertama Eddie, sekarang Ronnie,
  1679. menunjukkan kepadaku semua orang...
  1680.  
  1681. 371
  1682. 00:19:53,200 --> 00:19:56,500
  1683. ...yang mengorbankan diri mereka
  1684. demi kebaikan orang lain.
  1685.  
  1686. 372
  1687. 00:19:56,540 --> 00:19:59,170
  1688. Tidak, Barry, pengorbanan mereka
  1689. adalah untukmu,...
  1690.  
  1691. 373
  1692. 00:19:59,210 --> 00:20:02,340
  1693. ...sama seperti Wally ketika dia
  1694. berusaha menghentikan Savitar.
  1695.  
  1696. 374
  1697. 00:20:02,380 --> 00:20:05,010
  1698. Tidak, Savitar menipu Wally.
  1699.  
  1700. 375
  1701. 00:20:05,090 --> 00:20:06,510
  1702. Lalu sekarang dia terjebak.
  1703.  
  1704. 376
  1705. 00:20:06,550 --> 00:20:08,260
  1706. Wally tak layak
  1707. berada di dalam Speed Force.
  1708.  
  1709. 377
  1710. 00:20:08,300 --> 00:20:10,350
  1711. Biarkan aku menggantikan dia.
  1712.  
  1713. 378
  1714. 00:20:12,930 --> 00:20:16,230
  1715. - Lalu, itu sebabnya aku di sini.
  1716. - Atau alasan yang lain, Barry.
  1717.  
  1718. 379
  1719. 00:20:17,600 --> 00:20:20,440
  1720. Aku mau mengorbankan diriku
  1721. untuk Wally.
  1722.  
  1723. 380
  1724. 00:20:20,480 --> 00:20:22,820
  1725. - Kami tak bisa membiarkan itu.
  1726. - Kenapa tidak?
  1727.  
  1728. 381
  1729. 00:20:22,860 --> 00:20:24,030
  1730. Karena tempat di mana Wally pergi...
  1731.  
  1732. 382
  1733. 00:20:24,070 --> 00:20:26,030
  1734. ...adalah neraka
  1735. yang harus dia jalani sendiri.
  1736.  
  1737. 383
  1738. 00:20:26,650 --> 00:20:28,200
  1739. Savitar mengatakan, "Seseorang
  1740. akan mengalami nasib...
  1741.  
  1742. 384
  1743. 00:20:28,240 --> 00:20:29,780
  1744. ...yang jauh lebih buruk
  1745. daripada kematian."
  1746.  
  1747. 385
  1748. 00:20:30,070 --> 00:20:31,780
  1749. Lalu, nasib itu bukan untukmu.
  1750.  
  1751. 386
  1752. 00:20:31,990 --> 00:20:34,830
  1753. Pergilah, Barry,
  1754. selagi kau masih bisa.
  1755.  
  1756. 387
  1757. 00:20:35,790 --> 00:20:37,080
  1758. Tidak.
  1759.  
  1760. 388
  1761. 00:20:44,420 --> 00:20:47,380
  1762. Entah Wally terjebak di neraka apa,
  1763. aku akan membebaskannya,...
  1764.  
  1765. 389
  1766. 00:20:47,880 --> 00:20:49,930
  1767. ...dan aku tak akan pergi
  1768. sampai aku membebaskannya.
  1769.  
  1770. 390
  1771. 00:20:51,090 --> 00:20:54,390
  1772. Baiklah, tapi kau sudah diperingatkan.
  1773.  
  1774. 391
  1775. 00:21:01,520 --> 00:21:03,060
  1776. Hunter Zolomon.
  1777.  
  1778. 392
  1779. 00:21:15,660 --> 00:21:17,370
  1780. Ayolah.
  1781.  
  1782. 393
  1783. 00:21:26,050 --> 00:21:27,920
  1784. - Apakah ini tentang Barry?
  1785. - Apa terjadi sesuatu kepadanya?
  1786.  
  1787. 394
  1788. 00:21:27,960 --> 00:21:30,130
  1789. Kami tak tahu. Untuk sesaat,
  1790. telemeternya sangat normal, dan...
  1791.  
  1792. 395
  1793. 00:21:30,170 --> 00:21:32,180
  1794. Kemudian, tanda vitalnya mulai hancur.
  1795.  
  1796. 396
  1797. 00:21:33,090 --> 00:21:34,720
  1798. Kami sudah memperingatkanmu.
  1799.  
  1800. 397
  1801. 00:21:34,930 --> 00:21:36,720
  1802. Kenapa kau melakukan ini?
  1803.  
  1804. 398
  1805. 00:21:37,470 --> 00:21:38,890
  1806. Kau berbicara tentang pengorbanan,...
  1807.  
  1808. 399
  1809. 00:21:38,930 --> 00:21:40,850
  1810. ...tapi kau tetap membiarkan
  1811. orang lain menanggung beban...
  1812.  
  1813. 400
  1814. 00:21:40,890 --> 00:21:43,150
  1815. ...yang seharusnya ditanggung olehmu.
  1816.  
  1817. 401
  1818. 00:21:44,400 --> 00:21:47,190
  1819. Baiklah, kau benar.
  1820.  
  1821. 402
  1822. 00:21:47,230 --> 00:21:48,480
  1823. Kau benar.
  1824.  
  1825. 403
  1826. 00:21:48,780 --> 00:21:51,110
  1827. Seharusnya aku tak meminta Wally
  1828. untuk menyelamatkan Iris.
  1829.  
  1830. 404
  1831. 00:21:51,150 --> 00:21:52,700
  1832. Seharusnya aku yang menyelamatkannya.
  1833.  
  1834. 405
  1835. 00:21:55,200 --> 00:21:58,160
  1836. Kumohon, biarkan aku menyelamatkannya.
  1837.  
  1838. 406
  1839. 00:21:58,200 --> 00:22:01,710
  1840. Hanya ada satu cara untuk membebaskan
  1841. Wally West dari siksaan abadinya.
  1842.  
  1843. 407
  1844. 00:22:02,170 --> 00:22:05,080
  1845. Kau harus membebaskan
  1846. dirimu sendiri terlebih dahulu.
  1847.  
  1848. 408
  1849. 00:22:22,440 --> 00:22:24,100
  1850. Aku mencintaimu, Iris.
  1851.  
  1852. 409
  1853. 00:22:27,520 --> 00:22:28,780
  1854. Tidak.
  1855.  
  1856. 410
  1857. 00:22:29,690 --> 00:22:31,780
  1858. - Cisco, apa dia...
  1859. - Aku tak tahu.
  1860.  
  1861. 411
  1862. 00:22:31,820 --> 00:22:33,150
  1863. Cari tahu!
  1864.  
  1865. 412
  1866. 00:22:33,740 --> 00:22:35,030
  1867. Aku tak bisa.
  1868.  
  1869. 413
  1870. 00:22:36,530 --> 00:22:38,370
  1871. - Tambatannya hilang.
  1872. - Apa?
  1873.  
  1874. 414
  1875. 00:22:38,410 --> 00:22:40,709
  1876. Itu karena dia dan tali penyelamat Wally
  1877. keluar dari Speed Force.
  1878.  
  1879. 415
  1880. 00:22:40,750 --> 00:22:42,330
  1881. Bagaimana kita akan mendapatkan
  1882. mereka kembali?
  1883.  
  1884. 416
  1885. 00:22:42,370 --> 00:22:44,540
  1886. Aku tak tahu apa kita bisa.
  1887.  
  1888. 417
  1889. 00:22:49,464 --> 00:22:57,464
  1890. akumenang.com
  1891. akumenang.com
  1892.  
  1893. 418
  1894. 00:23:11,360 --> 00:23:12,610
  1895. Halo?
  1896.  
  1897. 419
  1898. 00:23:21,870 --> 00:23:23,200
  1899. Wally?
  1900.  
  1901. 420
  1902. 00:23:33,800 --> 00:23:36,590
  1903. Wally!
  1904.  
  1905. 421
  1906. 00:23:39,180 --> 00:23:41,640
  1907. Aku akan mengeluarkanmu, mengerti?
  1908. Bertahanlah saja.
  1909.  
  1910. 422
  1911. 00:23:42,930 --> 00:23:45,930
  1912. Jam berkunjung sudah usai, Flash.
  1913.  
  1914. 423
  1915. 00:23:55,610 --> 00:23:56,900
  1916. Jadi,...
  1917.  
  1918. 424
  1919. 00:23:58,150 --> 00:23:59,740
  1920. ...itu bukan milikmu.
  1921.  
  1922. 425
  1923. 00:24:00,820 --> 00:24:03,080
  1924. - Menyingkirlah.
  1925. - Aku tak bisa melakukan itu.
  1926.  
  1927. 426
  1928. 00:24:03,120 --> 00:24:04,240
  1929. Tidak, jika kau berencana
  1930. menggunakan itu...
  1931.  
  1932. 427
  1933. 00:24:04,290 --> 00:24:06,120
  1934. ...untuk menemukan Savitar.
  1935. Aku tak bisa.
  1936.  
  1937. 428
  1938. 00:24:06,160 --> 00:24:07,750
  1939. Kau tak akan membujukku
  1940. untuk tak melakukan ini, mengerti?
  1941.  
  1942. 429
  1943. 00:24:07,790 --> 00:24:09,870
  1944. - Aku sudah bilang, kau bukan...
  1945. - Bukan ayahmu.
  1946.  
  1947. 430
  1948. 00:24:09,920 --> 00:24:12,750
  1949. Pesan itu diterima
  1950. dengan jelas dan baik.
  1951.  
  1952. 431
  1953. 00:24:12,790 --> 00:24:14,170
  1954. Sekarang dengarkan pesanku.
  1955.  
  1956. 432
  1957. 00:24:14,210 --> 00:24:19,180
  1958. Melawan Savitar sendirian
  1959. tak akan mengembalikan Wallace, Jesse.
  1960.  
  1961. 433
  1962. 00:24:19,220 --> 00:24:20,720
  1963. Itu hanya akan membuatmu terbunuh,...
  1964.  
  1965. 434
  1966. 00:24:20,760 --> 00:24:24,850
  1967. ...dan itu, Temanku, tak akan terjadi.
  1968.  
  1969. 435
  1970. 00:24:25,640 --> 00:24:27,350
  1971. Tidak dalam pengawasanku.
  1972.  
  1973. 436
  1974. 00:24:28,520 --> 00:24:31,690
  1975. - Kau sudah selesai?
  1976. - Ya, aku sudah mengatakan pendapatku.
  1977.  
  1978. 437
  1979. 00:24:31,730 --> 00:24:32,770
  1980. Lalu, tebak apa?
  1981.  
  1982. 438
  1983. 00:24:32,810 --> 00:24:36,820
  1984. Aku masih tak akan bergerak...
  1985.  
  1986. 439
  1987. 00:24:43,320 --> 00:24:45,200
  1988. Itu anehnya memuaskan.
  1989.  
  1990. 440
  1991. 00:24:48,330 --> 00:24:49,910
  1992. Apa yang terjadi kepadanya?
  1993.  
  1994. 441
  1995. 00:24:50,250 --> 00:24:53,710
  1996. Wally West terjebak di dalam
  1997. putaran duniawi tak berujung,...
  1998.  
  1999. 442
  2000. 00:24:53,790 --> 00:24:57,760
  2001. ...sama seperti Savitar setelah kau
  2002. memenjarakannya di sini, masa depan.
  2003.  
  2004. 443
  2005. 00:24:57,800 --> 00:25:00,510
  2006. Tak heran dia membencimu.
  2007.  
  2008. 444
  2009. 00:25:03,800 --> 00:25:05,430
  2010. Apa yang dia lihat?
  2011.  
  2012. 445
  2013. 00:25:05,890 --> 00:25:08,430
  2014. Dia mengulangi momen satu-satunya
  2015. yang paling menyakitkan...
  2016.  
  2017. 446
  2018. 00:25:08,470 --> 00:25:12,730
  2019. ...dalam hidupnya, lagi dan lagi.
  2020.  
  2021. 447
  2022. 00:25:13,480 --> 00:25:15,400
  2023. Kematian ibunya.
  2024.  
  2025. 448
  2026. 00:25:16,360 --> 00:25:17,730
  2027. Wally.
  2028.  
  2029. 449
  2030. 00:25:19,320 --> 00:25:23,410
  2031. - Dia tak pantas mendapatkan ini.
  2032. - Biar kutebak. Kau yang pantas?
  2033.  
  2034. 450
  2035. 00:25:25,370 --> 00:25:27,280
  2036. Aku tahu apa nerakaku itu.
  2037.  
  2038. 451
  2039. 00:25:27,540 --> 00:25:30,000
  2040. Aku sudah melihatnya di masa depan.
  2041.  
  2042. 452
  2043. 00:25:30,040 --> 00:25:31,790
  2044. Kau tak menyukai masa depan, Flash?
  2045.  
  2046. 453
  2047. 00:25:31,830 --> 00:25:33,580
  2048. - Ubahlah itu.
  2049. - Aku tak bisa.
  2050.  
  2051. 454
  2052. 00:25:33,620 --> 00:25:34,670
  2053. Apa kau tak mengerti? Aku tak bisa!
  2054.  
  2055. 455
  2056. 00:25:34,710 --> 00:25:36,790
  2057. Aku tak cukup cepat. Dia yang cepat.
  2058.  
  2059. 456
  2060. 00:25:40,880 --> 00:25:43,550
  2061. Itu sebabnya kau
  2062. harus membiarkan aku menggantikannya.
  2063.  
  2064. 457
  2065. 00:25:45,930 --> 00:25:48,220
  2066. Wally bisa menyelamatkan Iris.
  2067.  
  2068. 458
  2069. 00:25:48,510 --> 00:25:50,310
  2070. Kau tidak jera juga, Barry.
  2071.  
  2072. 459
  2073. 00:25:50,350 --> 00:25:53,730
  2074. Kau selalu bilang kepada kami
  2075. satu hal, dan melakukan hal lain.
  2076.  
  2077. 460
  2078. 00:25:55,980 --> 00:25:58,110
  2079. Kau mau tahu apa yang menginspirasi
  2080. Leonard Snart...
  2081.  
  2082. 461
  2083. 00:25:58,150 --> 00:26:00,030
  2084. ...untuk mengorbankan dirinya sendiri?
  2085.  
  2086. 462
  2087. 00:26:00,070 --> 00:26:03,240
  2088. Alasannya adalah kau, Barry Allen.
  2089.  
  2090. 463
  2091. 00:26:03,360 --> 00:26:06,910
  2092. Kau mengilhaminya
  2093. agar menjadi lebih baik.
  2094.  
  2095. 464
  2096. 00:26:06,950 --> 00:26:08,700
  2097. Kau mengilhaminya untuk tak egois,...
  2098.  
  2099. 465
  2100. 00:26:08,740 --> 00:26:11,450
  2101. ...untuk mengorbankan dirinya
  2102. demi orang lain,...
  2103.  
  2104. 466
  2105. 00:26:11,620 --> 00:26:15,540
  2106. ...untuk menjadi pahlawan,
  2107. sama seperti kau.
  2108.  
  2109. 467
  2110. 00:26:16,040 --> 00:26:17,670
  2111. Aku bukan pahlawan.
  2112.  
  2113. 468
  2114. 00:26:18,090 --> 00:26:19,590
  2115. Belakangan ini bukan.
  2116.  
  2117. 469
  2118. 00:26:19,670 --> 00:26:21,510
  2119. Jadi, apa?
  2120.  
  2121. 470
  2122. 00:26:21,840 --> 00:26:24,300
  2123. Kau sudah muak, Manusia Cepat Scarlet?
  2124.  
  2125. 471
  2126. 00:26:25,050 --> 00:26:27,930
  2127. Saatnya untuk berhenti
  2128. dan menyerahkan segalanya?
  2129.  
  2130. 472
  2131. 00:26:28,140 --> 00:26:29,930
  2132. Ya, kalau kau berhenti,...
  2133.  
  2134. 473
  2135. 00:26:31,720 --> 00:26:33,020
  2136. ...kau berhenti.
  2137.  
  2138. 474
  2139. 00:26:33,390 --> 00:26:34,560
  2140. Aku sudah muak bertarung.
  2141.  
  2142. 475
  2143. 00:26:34,600 --> 00:26:37,730
  2144. Kami tahu, dan itulah masalahnya.
  2145.  
  2146. 476
  2147. 00:26:41,980 --> 00:26:44,740
  2148. Kau pikir melihat kematian Iris
  2149. adalah neraka?
  2150.  
  2151. 477
  2152. 00:26:44,780 --> 00:26:47,320
  2153. Kau belum melihat apa pun.
  2154.  
  2155. 478
  2156. 00:26:51,870 --> 00:26:53,660
  2157. Mari mengeluarkanmu dari sini.
  2158.  
  2159. 479
  2160. 00:27:04,300 --> 00:27:06,380
  2161. Baiklah, dasar logam bodoh.
  2162.  
  2163. 480
  2164. 00:27:07,720 --> 00:27:09,600
  2165. Bawa aku ke pemimpinmu.
  2166.  
  2167. 481
  2168. 00:27:18,400 --> 00:27:19,810
  2169. Kutemukan kau.
  2170.  
  2171. 482
  2172. 00:27:37,080 --> 00:27:38,830
  2173. Jesse Quick.
  2174.  
  2175. 483
  2176. 00:27:38,870 --> 00:27:42,330
  2177. Aku tahu kau akan datang untukku.
  2178.  
  2179. 484
  2180. 00:27:49,130 --> 00:27:50,359
  2181. Bagaimana kau tahu
  2182. aku akan datang kemari?
  2183.  
  2184. 485
  2185. 00:27:50,380 --> 00:27:53,390
  2186. Karena aku tahu semua yang terjadi.
  2187.  
  2188. 486
  2189. 00:27:53,430 --> 00:27:54,930
  2190. Aku sudah menjalaninya.
  2191.  
  2192. 487
  2193. 00:27:54,970 --> 00:27:57,890
  2194. - Aku tak takut kepadamu.
  2195. - Kau seharusnya takut.
  2196.  
  2197. 488
  2198. 00:28:08,860 --> 00:28:09,530
  2199. Jesse.
  2200.  
  2201. 489
  2202. 00:28:10,700 --> 00:28:11,990
  2203. HR?
  2204.  
  2205. 490
  2206. 00:28:12,160 --> 00:28:13,950
  2207. Sedikit terlambat untuk membujukku
  2208. agar tak melakukan ini, mengerti?
  2209.  
  2210. 491
  2211. 00:28:13,990 --> 00:28:16,330
  2212. Aku tak akan mencoba dan membujukmu
  2213. tak melakukan apa pun. Aku sudah jera.
  2214.  
  2215. 492
  2216. 00:28:16,370 --> 00:28:20,040
  2217. Kau memiliki sesuatu milikku.
  2218.  
  2219. 493
  2220. 00:28:24,750 --> 00:28:26,750
  2221. Aku butuh sedikit bantuan di sini, HR.
  2222.  
  2223. 494
  2224. 00:28:26,800 --> 00:28:28,340
  2225. - Aku sedang berpikir.
  2226. - Berpikirlah lebih cepat.
  2227.  
  2228. 495
  2229. 00:28:28,380 --> 00:28:29,630
  2230. Apa yang kita punya?
  2231. Kita sedang melawan Savitar.
  2232.  
  2233. 496
  2234. 00:28:29,670 --> 00:28:31,930
  2235. Savitar adalah dewa kecepatan.
  2236. Dia tak bisa dihentikan.
  2237.  
  2238. 497
  2239. 00:28:31,970 --> 00:28:33,180
  2240. Dia kebal.
  2241.  
  2242. 498
  2243. 00:28:33,220 --> 00:28:35,510
  2244. Lalu, kenapa dia memerlukan
  2245. baju pelindung?
  2246.  
  2247. 499
  2248. 00:28:35,550 --> 00:28:37,430
  2249. Jesse, dia lemah di suatu tempat,
  2250. di bawah baju pelindungnya.
  2251.  
  2252. 500
  2253. 00:28:37,470 --> 00:28:39,980
  2254. Cari celah, cari bukaan,
  2255. dan seranglah dia.
  2256.  
  2257. 501
  2258. 00:28:41,100 --> 00:28:45,060
  2259. Aku mempunyai rencana untukmu
  2260. di masa depan, Jesse Quick.
  2261.  
  2262. 502
  2263. 00:28:45,110 --> 00:28:47,230
  2264. Aku juga punya rencana untukmu.
  2265.  
  2266. 503
  2267. 00:28:47,570 --> 00:28:49,190
  2268. Ini untuk Wally.
  2269.  
  2270. 504
  2271. 00:28:50,190 --> 00:28:51,650
  2272. Ya!
  2273.  
  2274. 505
  2275. 00:29:05,420 --> 00:29:07,130
  2276. - Jay.
  2277. - Ya?
  2278.  
  2279. 506
  2280. 00:29:07,460 --> 00:29:13,930
  2281. Apakah ini sungguh kau, atau apa ini
  2282. hanya tes Speed Force lainnya?
  2283.  
  2284. 507
  2285. 00:29:14,340 --> 00:29:17,220
  2286. Ya, Nak, ini sungguh aku.
  2287.  
  2288. 508
  2289. 00:29:18,470 --> 00:29:19,600
  2290. Bagaimana?
  2291.  
  2292. 509
  2293. 00:29:19,640 --> 00:29:21,270
  2294. Setelah tim kehilangan kontak
  2295. denganmu,...
  2296.  
  2297. 510
  2298. 00:29:21,310 --> 00:29:24,060
  2299. ...Cisco mendatangi Bumiku
  2300. dan memberi tahu apa yang terjadi.
  2301.  
  2302. 511
  2303. 00:29:24,100 --> 00:29:25,690
  2304. Aku datang untuk membantu.
  2305.  
  2306. 512
  2307. 00:29:26,020 --> 00:29:27,440
  2308. Ayo jemput Wally.
  2309.  
  2310. 513
  2311. 00:29:28,730 --> 00:29:30,780
  2312. Sayangnya, aku tidak bisa membiarkanmu
  2313. melakukan itu.
  2314.  
  2315. 514
  2316. 00:29:30,820 --> 00:29:33,990
  2317. Kau menjadi sedikit lambat
  2318. di usia emasmu, Garrick.
  2319.  
  2320. 515
  2321. 00:29:34,030 --> 00:29:36,240
  2322. - Hentikan.
  2323. - Aku tak bisa melakukan itu juga.
  2324.  
  2325. 516
  2326. 00:29:49,130 --> 00:29:50,420
  2327. Cukup!
  2328.  
  2329. 517
  2330. 00:29:50,750 --> 00:29:51,920
  2331. Aku akan membawa Wally.
  2332.  
  2333. 518
  2334. 00:29:51,960 --> 00:29:54,220
  2335. Kami tak bisa membiarkanmu
  2336. melakukan itu, Barry.
  2337.  
  2338. 519
  2339. 00:29:54,470 --> 00:29:57,180
  2340. Ya? Cobalah hentikan aku.
  2341.  
  2342. 520
  2343. 00:30:05,890 --> 00:30:07,020
  2344. Wally?
  2345.  
  2346. 521
  2347. 00:30:10,480 --> 00:30:13,530
  2348. Hei, Wally.
  2349.  
  2350. 522
  2351. 00:30:16,070 --> 00:30:17,200
  2352. Hei.
  2353.  
  2354. 523
  2355. 00:30:18,070 --> 00:30:20,700
  2356. Barry, Jay.
  2357.  
  2358. 524
  2359. 00:30:22,660 --> 00:30:24,620
  2360. - Aku melihat ibuku.
  2361. - Aku tahu.
  2362.  
  2363. 525
  2364. 00:30:24,960 --> 00:30:26,160
  2365. - Aku tahu. Lihatlah aku.
  2366. - Ibuku.
  2367.  
  2368. 526
  2369. 00:30:26,210 --> 00:30:28,120
  2370. Aku tahu.
  2371. Sekarang, lihatlah aku, mengerti?
  2372.  
  2373. 527
  2374. 00:30:28,750 --> 00:30:30,090
  2375. Ini sudah berakhir.
  2376.  
  2377. 528
  2378. 00:30:30,880 --> 00:30:34,260
  2379. Sekarang kau bebas, mengerti?
  2380. Kita akan pulang.
  2381.  
  2382. 529
  2383. 00:30:34,800 --> 00:30:36,470
  2384. Ya? Tak apa-apa.
  2385.  
  2386. 530
  2387. 00:30:36,930 --> 00:30:38,180
  2388. Kita akan pulang.
  2389.  
  2390. 531
  2391. 00:30:42,560 --> 00:30:44,980
  2392. Jay, ayo pergi.
  2393.  
  2394. 532
  2395. 00:30:46,640 --> 00:30:48,190
  2396. Maaf, Nak.
  2397.  
  2398. 533
  2399. 00:30:49,150 --> 00:30:51,360
  2400. Ini tempat tinggalku untuk sementara.
  2401.  
  2402. 534
  2403. 00:30:53,020 --> 00:30:55,740
  2404. Apa? Apa maksudmu?
  2405.  
  2406. 535
  2407. 00:30:55,780 --> 00:31:00,280
  2408. Kita berdua tahu seorang Manusia Cepat
  2409. harus menggantikan Wally.
  2410.  
  2411. 536
  2412. 00:31:01,200 --> 00:31:02,530
  2413. Itu alasanku kemari.
  2414.  
  2415. 537
  2416. 00:31:02,580 --> 00:31:03,740
  2417. Tidak...
  2418.  
  2419. 538
  2420. 00:31:04,040 --> 00:31:07,040
  2421. Tidak, Jay. Kau sudah menderita
  2422. saat kau menjadi tahanan Zoom.
  2423.  
  2424. 539
  2425. 00:31:07,080 --> 00:31:09,670
  2426. Lalu kau membebaskanku.
  2427. Aku berutang kepadamu untuk itu.
  2428.  
  2429. 540
  2430. 00:31:09,710 --> 00:31:12,250
  2431. - Jay...
  2432. - Aku sudah berlari begitu jauh,...
  2433.  
  2434. 541
  2435. 00:31:13,460 --> 00:31:15,840
  2436. ...tapi setiap maraton
  2437. memiliki garis finis.
  2438.  
  2439. 542
  2440. 00:31:16,510 --> 00:31:19,630
  2441. Waktunya akhirnya datang bagiku
  2442. untuk melintasinya, tapi kau...
  2443.  
  2444. 543
  2445. 00:31:20,890 --> 00:31:27,600
  2446. Kau, Barry, harus mengakhiri ini
  2447. untuk selamanya, dan hentikan Savitar.
  2448.  
  2449. 544
  2450. 00:31:30,230 --> 00:31:31,270
  2451. Bagaimana?
  2452.  
  2453. 545
  2454. 00:31:34,360 --> 00:31:36,190
  2455. Lakukan yang terbaik.
  2456.  
  2457. 546
  2458. 00:31:37,990 --> 00:31:39,700
  2459. Jadilah Flash.
  2460.  
  2461. 547
  2462. 00:31:43,450 --> 00:31:47,040
  2463. Cisco bilang dia bisa menggunakan ini
  2464. untuk melacakmu...
  2465.  
  2466. 548
  2467. 00:31:48,200 --> 00:31:49,750
  2468. ...dan membawamu pulang.
  2469.  
  2470. 549
  2471. 00:31:56,670 --> 00:31:58,840
  2472. Aku akan mengembalikan ini
  2473. kepadamu lagi...
  2474.  
  2475. 550
  2476. 00:31:59,260 --> 00:32:01,050
  2477. ...saat aku mengeluarkanmu dari sini.
  2478.  
  2479. 551
  2480. 00:32:02,890 --> 00:32:04,800
  2481. Sampai jumpa, Flash.
  2482.  
  2483. 552
  2484. 00:32:26,160 --> 00:32:27,410
  2485. Apa yang terjadi?
  2486.  
  2487. 553
  2488. 00:32:27,540 --> 00:32:28,830
  2489. Menurutmu, kau bisa memancing
  2490. mereka untuk masuk?
  2491.  
  2492. 554
  2493. 00:32:28,870 --> 00:32:30,160
  2494. Entahlah.
  2495.  
  2496. 555
  2497. 00:32:30,370 --> 00:32:32,210
  2498. Aku tak pernah merasakan
  2499. umpan balik harmonik sebesar ini.
  2500.  
  2501. 556
  2502. 00:32:32,250 --> 00:32:34,580
  2503. Rasanya Speed Force akan segera...
  2504.  
  2505. 557
  2506. 00:32:36,210 --> 00:32:38,000
  2507. - Wally!
  2508. - Barry!
  2509.  
  2510. 558
  2511. 00:32:38,960 --> 00:32:40,300
  2512. Ya, Tuhan.
  2513.  
  2514. 559
  2515. 00:32:42,090 --> 00:32:44,590
  2516. - Kalian baik-baik saja?
  2517. - Kami akan baik-baik saja.
  2518.  
  2519. 560
  2520. 00:32:47,260 --> 00:32:48,720
  2521. Tunggu sebentar.
  2522.  
  2523. 561
  2524. 00:32:49,220 --> 00:32:52,060
  2525. Tiga Manusia Cepat yang masuk,
  2526. dan hanya dua yang keluar.
  2527.  
  2528. 562
  2529. 00:32:52,810 --> 00:32:54,020
  2530. Jay...
  2531.  
  2532. 563
  2533. 00:32:55,730 --> 00:33:01,190
  2534. Jay tetap di sana
  2535. demi menyelamatkan Wally.
  2536.  
  2537. 564
  2538. 00:33:06,530 --> 00:33:08,660
  2539. Ayolah, Wally,
  2540. mari kita periksa keadaanmu.
  2541.  
  2542. 565
  2543. 00:33:13,080 --> 00:33:15,080
  2544. Aku kira aku kehilangan kedua putraku.
  2545.  
  2546. 566
  2547. 00:33:15,130 --> 00:33:16,210
  2548. Terima kasih
  2549. sudah membawanya kembali.
  2550.  
  2551. 567
  2552. 00:33:16,250 --> 00:33:17,540
  2553. Sama-sama.
  2554.  
  2555. 568
  2556. 00:33:19,090 --> 00:33:20,170
  2557. Terima kasih.
  2558.  
  2559. 569
  2560. 00:33:24,930 --> 00:33:26,890
  2561. Kukira aku kehilangan kau juga.
  2562.  
  2563. 570
  2564. 00:33:29,060 --> 00:33:30,680
  2565. Aku di sini.
  2566.  
  2567. 571
  2568. 00:33:43,990 --> 00:33:45,860
  2569. Speed Force.
  2570.  
  2571. 572
  2572. 00:33:46,240 --> 00:33:49,410
  2573. Lalu itu muncul di hadapanmu
  2574. dalam bentuk Eddie Thawne?
  2575.  
  2576. 573
  2577. 00:33:49,450 --> 00:33:51,780
  2578. - Juga Ronnie?
  2579. - Serta Snart.
  2580.  
  2581. 574
  2582. 00:33:51,990 --> 00:33:53,700
  2583. Semua hanya
  2584. untuk mengajariku pelajaran.
  2585.  
  2586. 575
  2587. 00:33:53,750 --> 00:33:55,040
  2588. Yaitu apa?
  2589.  
  2590. 576
  2591. 00:33:55,960 --> 00:33:57,710
  2592. Menyelamatkan Iris
  2593. adalah tanggung jawabku,...
  2594.  
  2595. 577
  2596. 00:33:57,750 --> 00:33:59,040
  2597. ...dan hanya diriku.
  2598.  
  2599. 578
  2600. 00:33:59,170 --> 00:34:01,630
  2601. Itulah kenapa Speed Force
  2602. tak membiarkanku mengganti Wally,...
  2603.  
  2604. 579
  2605. 00:34:01,670 --> 00:34:05,210
  2606. ...kenapa Jay mengorbankan dirinya
  2607. untuk melakukannya.
  2608.  
  2609. 580
  2610. 00:34:05,260 --> 00:34:07,050
  2611. Supaya aku bisa menyelesaikan ini.
  2612.  
  2613. 581
  2614. 00:34:07,430 --> 00:34:08,590
  2615. Jay,...
  2616.  
  2617. 582
  2618. 00:34:09,930 --> 00:34:11,850
  2619. ...pahlawan di antara pahlawan.
  2620.  
  2621. 583
  2622. 00:34:12,010 --> 00:34:13,060
  2623. Ya.
  2624.  
  2625. 584
  2626. 00:34:13,180 --> 00:34:15,180
  2627. Kita tak bisa meninggalkan dia
  2628. begitu saja di sana.
  2629.  
  2630. 585
  2631. 00:34:15,220 --> 00:34:16,310
  2632. Kita tak akan.
  2633.  
  2634. 586
  2635. 00:34:16,560 --> 00:34:18,730
  2636. Aku akan mengalahkan Savitar.
  2637. Kita akan keluarkan dia.
  2638.  
  2639. 587
  2640. 00:34:19,230 --> 00:34:22,270
  2641. Bagus, karena sepertinya Speed Force
  2642. adalah tempat yang sedikit gila.
  2643.  
  2644. 588
  2645. 00:34:22,320 --> 00:34:23,940
  2646. Tanya saja Wallace.
  2647.  
  2648. 589
  2649. 00:34:24,570 --> 00:34:26,820
  2650. Ya, apa...
  2651.  
  2652. 590
  2653. 00:34:27,030 --> 00:34:28,740
  2654. Apa yang dilihat Wally...
  2655.  
  2656. 591
  2657. 00:34:29,570 --> 00:34:31,410
  2658. ...akan menghantuinya untuk sejenak.
  2659.  
  2660. 592
  2661. 00:34:31,450 --> 00:34:33,120
  2662. Jadi, sampai dia bisa melewati itu,...
  2663.  
  2664. 593
  2665. 00:34:33,160 --> 00:34:34,990
  2666. ...dan sungguh siap
  2667. untuk kembali ke luar sana,...
  2668.  
  2669. 594
  2670. 00:34:35,040 --> 00:34:39,580
  2671. ...Kid Flash perlu beristirahat
  2672. untuk sementara.
  2673.  
  2674. 595
  2675. 00:34:42,670 --> 00:34:43,670
  2676. Hei.
  2677.  
  2678. 596
  2679. 00:34:44,670 --> 00:34:45,920
  2680. Kau baik-baik saja?
  2681.  
  2682. 597
  2683. 00:34:47,420 --> 00:34:48,630
  2684. Kau?
  2685.  
  2686. 598
  2687. 00:34:49,800 --> 00:34:50,840
  2688. Benar.
  2689.  
  2690. 599
  2691. 00:34:51,640 --> 00:34:53,390
  2692. Seharusnya kau melihat
  2693. pria yang satu lagi.
  2694.  
  2695. 600
  2696. 00:34:54,350 --> 00:34:55,810
  2697. Caitlin berkata
  2698. aku akan baik-baik saja.
  2699.  
  2700. 601
  2701. 00:34:55,850 --> 00:34:59,140
  2702. Jesse, aku tidak percaya
  2703. kau mengejar Savitar sendirian.
  2704.  
  2705. 602
  2706. 00:34:59,230 --> 00:35:00,770
  2707. Apa yang kau pikirkan?
  2708.  
  2709. 603
  2710. 00:35:02,060 --> 00:35:04,570
  2711. Hal yang sama saat kau melakukannya.
  2712.  
  2713. 604
  2714. 00:35:05,150 --> 00:35:07,070
  2715. Ya, itu kesalahan.
  2716.  
  2717. 605
  2718. 00:35:08,150 --> 00:35:10,450
  2719. Kesalahan yang tak akan
  2720. kuperbuat lagi.
  2721.  
  2722. 606
  2723. 00:35:10,740 --> 00:35:13,320
  2724. Ya, aku juga.
  2725.  
  2726. 607
  2727. 00:35:15,330 --> 00:35:17,620
  2728. Tidak di Bumi ini, bagaimanapun juga.
  2729.  
  2730. 608
  2731. 00:35:20,160 --> 00:35:24,040
  2732. Tunggu, apa?
  2733. Kau sudah mau kembali ke Bumi-2?
  2734.  
  2735. 609
  2736. 00:35:24,380 --> 00:35:27,630
  2737. - Sebenarnya, Bumi-3.
  2738. - Tapi kau baru saja kemari, Jesse.
  2739.  
  2740. 610
  2741. 00:35:27,670 --> 00:35:30,470
  2742. Aku tahu, dan aku ingin bersamamu.
  2743.  
  2744. 611
  2745. 00:35:32,430 --> 00:35:33,430
  2746. Hanya saja, Savitar bilang...
  2747.  
  2748. 612
  2749. 00:35:33,470 --> 00:35:36,430
  2750. ...dia punya rencana
  2751. untukku di masa depan.
  2752.  
  2753. 613
  2754. 00:35:37,270 --> 00:35:39,350
  2755. Aku tak bisa membiarkan itu terjadi.
  2756.  
  2757. 614
  2758. 00:35:41,350 --> 00:35:44,310
  2759. Lagi pula, sampai Barry bisa
  2760. mengeluarkan Jay dari Speed Force,...
  2761.  
  2762. 615
  2763. 00:35:44,360 --> 00:35:46,900
  2764. ...Bumi-3 membutuhkan seorang Flash
  2765. untuk melindunginya.
  2766.  
  2767. 616
  2768. 00:35:51,280 --> 00:35:53,320
  2769. Aku mencintaimu, Jesse.
  2770.  
  2771. 617
  2772. 00:35:58,080 --> 00:35:59,700
  2773. Aku juga mencintaimu.
  2774.  
  2775. 618
  2776. 00:36:08,840 --> 00:36:10,420
  2777. Tunjukkan kepada para penjahat
  2778. di Bumi-3,...
  2779.  
  2780. 619
  2781. 00:36:10,460 --> 00:36:12,130
  2782. ...tak ada yang mencari masalah
  2783. dengan Jesse Quick.
  2784.  
  2785. 620
  2786. 00:36:12,180 --> 00:36:14,550
  2787. - Itu benar. Buat mereka menderita.
  2788. - Kau tahu aku akan menunjukkannya.
  2789.  
  2790. 621
  2791. 00:36:14,590 --> 00:36:16,600
  2792. Kami ada di sini
  2793. jika kau memerlukan kami, mengerti?
  2794.  
  2795. 622
  2796. 00:36:16,800 --> 00:36:18,930
  2797. - Semoga perjalananmu aman.
  2798. - Terima kasih.
  2799.  
  2800. 623
  2801. 00:36:21,390 --> 00:36:24,020
  2802. Maaf atas...
  2803.  
  2804. 624
  2805. 00:36:24,060 --> 00:36:26,150
  2806. Ya, aku juga.
  2807.  
  2808. 625
  2809. 00:36:26,190 --> 00:36:28,650
  2810. - Hook kiri yang bagus.
  2811. - Terima kasih.
  2812.  
  2813. 626
  2814. 00:36:28,690 --> 00:36:31,110
  2815. Aku seharusnya tak terkejut.
  2816. Kita, para Wells...
  2817.  
  2818. 627
  2819. 00:36:31,570 --> 00:36:33,700
  2820. Kita adalah kekuatan
  2821. yang harus diperhitungkan.
  2822.  
  2823. 628
  2824. 00:36:33,740 --> 00:36:35,200
  2825. Kita memang begitu.
  2826.  
  2827. 629
  2828. 00:36:36,570 --> 00:36:38,740
  2829. Terima kasih, HR.
  2830.  
  2831. 630
  2832. 00:36:39,080 --> 00:36:40,410
  2833. Untuk apa?
  2834.  
  2835. 631
  2836. 00:36:40,790 --> 00:36:42,330
  2837. Hanya menjadi seorang teman.
  2838.  
  2839. 632
  2840. 00:36:48,420 --> 00:36:49,840
  2841. Terima kasih.
  2842.  
  2843. 633
  2844. 00:36:50,920 --> 00:36:51,880
  2845. Ya.
  2846.  
  2847. 634
  2848. 00:36:55,720 --> 00:36:57,600
  2849. - Kau siap?
  2850. - Ya.
  2851.  
  2852. 635
  2853. 00:37:01,270 --> 00:37:02,810
  2854. Ini bukan perpisahan.
  2855.  
  2856. 636
  2857. 00:37:03,560 --> 00:37:05,730
  2858. Tidak, lebih seperti
  2859. sampai bertemu nanti.
  2860.  
  2861. 637
  2862. 00:37:07,060 --> 00:37:08,400
  2863. Aku tak bisa menunggu.
  2864.  
  2865. 638
  2866. 00:37:28,830 --> 00:37:32,050
  2867. Jadi, fakta menyenangkan...
  2868.  
  2869. 639
  2870. 00:37:32,340 --> 00:37:35,090
  2871. ...ditemukan oleh Jesse Quick
  2872. yang pemberani...
  2873.  
  2874. 640
  2875. 00:37:35,130 --> 00:37:39,600
  2876. ...dalam perselisihannya
  2877. dengan "Dewa Kecepatan",...
  2878.  
  2879. 641
  2880. 00:37:39,800 --> 00:37:42,520
  2881. ...tebaklah siapa
  2882. yang merasakan sakit.
  2883.  
  2884. 642
  2885. 00:37:42,560 --> 00:37:43,930
  2886. Apa yang sebenarnya kau katakan?
  2887.  
  2888. 643
  2889. 00:37:43,980 --> 00:37:46,440
  2890. Maksudmu, di balik baju pelindung itu,
  2891. dia adalah...
  2892.  
  2893. 644
  2894. 00:37:46,480 --> 00:37:49,900
  2895. Ya, James. Dia bukan dewa.
  2896.  
  2897. 645
  2898. 00:37:50,020 --> 00:37:52,980
  2899. Dia hanya seorang manusia, Sayang.
  2900.  
  2901. 646
  2902. 00:37:53,360 --> 00:37:55,110
  2903. - Seorang manusia?
  2904. - Ya.
  2905.  
  2906. 647
  2907. 00:38:11,460 --> 00:38:13,670
  2908. - Hei.
  2909. - Hei.
  2910.  
  2911. 648
  2912. 00:38:17,720 --> 00:38:19,760
  2913. Terima kasih
  2914. telah menyelamatkan Wally.
  2915.  
  2916. 649
  2917. 00:38:19,970 --> 00:38:21,350
  2918. Tentu.
  2919.  
  2920. 650
  2921. 00:38:25,100 --> 00:38:28,190
  2922. Jadi, aku hanya...
  2923.  
  2924. 651
  2925. 00:38:28,690 --> 00:38:33,150
  2926. Dengar, kau bilang
  2927. kau hanya ingin menikahi seseorang...
  2928.  
  2929. 652
  2930. 00:38:33,190 --> 00:38:34,280
  2931. ...karena dia mencintaimu,...
  2932.  
  2933. 653
  2934. 00:38:34,320 --> 00:38:38,030
  2935. ...dan bukan karena dia berusaha
  2936. menyelamatkanmu. Aku mengerti itu.
  2937.  
  2938. 654
  2939. 00:38:39,490 --> 00:38:41,120
  2940. Aku hanya...
  2941.  
  2942. 655
  2943. 00:38:43,200 --> 00:38:47,080
  2944. Kau tahu, aku telah mengalami
  2945. banyak kehilangan,...
  2946.  
  2947. 656
  2948. 00:38:47,120 --> 00:38:52,170
  2949. ...tragedi dalam hidupku,
  2950. dan melihatmu mati,...
  2951.  
  2952. 657
  2953. 00:38:55,210 --> 00:38:58,510
  2954. ...mustahil rasanya
  2955. untuk tidak termakan oleh itu.
  2956.  
  2957. 658
  2958. 00:39:00,380 --> 00:39:02,510
  2959. Ya, tidak, aku paham.
  2960.  
  2961. 659
  2962. 00:39:02,680 --> 00:39:03,890
  2963. Sungguh.
  2964.  
  2965. 660
  2966. 00:39:04,930 --> 00:39:06,390
  2967. Hanya saja...
  2968.  
  2969. 661
  2970. 00:39:07,680 --> 00:39:09,810
  2971. Itu membuatku bertanya
  2972. jika kau memintaku...
  2973.  
  2974. 662
  2975. 00:39:09,850 --> 00:39:11,940
  2976. ...untuk memberikan
  2977. alasan yang benar, kau tahu?
  2978.  
  2979. 663
  2980. 00:39:12,690 --> 00:39:16,480
  2981. Jika itu karena cinta, atau...
  2982.  
  2983. 664
  2984. 00:39:17,610 --> 00:39:19,200
  2985. ...tanggung jawab.
  2986.  
  2987. 665
  2988. 00:39:21,070 --> 00:39:25,700
  2989. Tapi dengar, ketika kau pergi,
  2990. aku menyadari sesuatu.
  2991.  
  2992. 666
  2993. 00:39:26,160 --> 00:39:28,040
  2994. Aku tak perlu meragukan
  2995. mengapa kau mau menikahiku.
  2996.  
  2997. 667
  2998. 00:39:28,080 --> 00:39:30,460
  2999. Itu untuk alasan yang sama
  3000. aku ingin menikahimu.
  3001.  
  3002. 668
  3003. 00:39:32,210 --> 00:39:34,590
  3004. Aku mau menjadi istrimu, Barry.
  3005.  
  3006. 669
  3007. 00:39:48,720 --> 00:39:50,270
  3008. Aku mencintaimu.
  3009.  
  3010. 670
  3011. 00:39:53,270 --> 00:39:54,440
  3012. Tapi...
  3013.  
  3014. 671
  3015. 00:40:05,660 --> 00:40:07,120
  3016. ...kau benar.
  3017.  
  3018. 672
  3019. 00:40:09,330 --> 00:40:12,790
  3020. Aku melamar...
  3021.  
  3022. 673
  3023. 00:40:14,210 --> 00:40:16,710
  3024. ...karena kupikir itu
  3025. akan menyelamatkanmu.
  3026.  
  3027. 674
  3028. 00:40:18,380 --> 00:40:20,550
  3029. Kukira Wally akan menyelamatkanmu.
  3030.  
  3031. 675
  3032. 00:40:20,590 --> 00:40:21,880
  3033. Aku...
  3034.  
  3035. 676
  3036. 00:40:23,180 --> 00:40:24,680
  3037. Aku salah.
  3038.  
  3039. 677
  3040. 00:40:25,050 --> 00:40:27,220
  3041. Aku sendiri yang harus menyelamatkanmu
  3042. di masa depan,...
  3043.  
  3044. 678
  3045. 00:40:27,260 --> 00:40:28,470
  3046. ...dan aku akan melakukannya,...
  3047.  
  3048. 679
  3049. 00:40:28,510 --> 00:40:30,560
  3050. ...tapi tidak dengan mengubahnya,...
  3051.  
  3052. 680
  3053. 00:40:31,180 --> 00:40:32,940
  3054. ...dengan merangkulnya.
  3055.  
  3056. 681
  3057. 00:40:35,100 --> 00:40:36,400
  3058. Baiklah...
  3059.  
  3060. 682
  3061. 00:40:37,980 --> 00:40:40,230
  3062. Apa maksudnya itu?
  3063.  
  3064. 683
  3065. 00:40:42,950 --> 00:40:44,860
  3066. Itu berarti...
  3067.  
  3068. 684
  3069. 00:40:45,110 --> 00:40:49,240
  3070. Aku rasa kita perlu menjaga jarak
  3071. untuk sementara.
  3072.  
  3073. 685
  3074. 00:40:53,500 --> 00:40:59,340
  3075. Maaf, tapi aku tak tahu bagaimana kita
  3076. bisa melangkah seperti ini, dengan...
  3077.  
  3078. 686
  3079. 00:41:09,810 --> 00:41:11,100
  3080. Baiklah.
  3081.  
  3082. 687
  3083. 00:41:22,360 --> 00:41:23,860
  3084. Kurasa aku akan pergi ke rumah ayahku.
  3085.  
  3086. 688
  3087. 00:41:23,900 --> 00:41:26,110
  3088. Tidak, kau tetap di sini. Aku akan...
  3089.  
  3090. 689
  3091. 00:41:26,160 --> 00:41:29,150
  3092. Aku akan tinggal dengan Cisco.
  3093.  
  3094. 690
  3095. 00:41:40,174 --> 00:42:02,174
  3096. akumenang.com
  3097. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement