Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:22,437 --> 00:00:25,081
- TRANSFIRIENDO...
- 2
- 00:00:27,068 --> 00:00:31,213
- PAÍS. NÚMERO DE CUENTA.
- 3
- 00:00:35,534 --> 00:00:39,679
- CAJA DE AHORROS Y PRÉSTAMOS
- 4
- 00:00:56,681 --> 00:01:00,825
- TRANSFIRIENDO...
- 5
- 00:01:43,228 --> 00:01:45,788
- Hecho, señor Donovan.
- El dinero está a salvo.
- 6
- 00:01:46,273 --> 00:01:48,249
- Bien.
- 7
- 00:01:49,569 --> 00:01:50,586
- Podemos volver a casa.
- 8
- 00:02:14,469 --> 00:02:17,028
- -¿Está listo el avión?
- -Estará en Dubái para cenar.
- 9
- 00:02:17,220 --> 00:02:19,781
- Vale. ¿Y el equipo
- de Operaciones Especiales?
- 10
- 00:02:20,225 --> 00:02:21,366
- Contrato cancelado.
- 11
- 00:02:22,685 --> 00:02:23,577
- Estupendo.
- 12
- 00:02:41,037 --> 00:02:42,013
- ¡Vamos, vamos!
- 13
- 00:02:47,961 --> 00:02:49,144
- ¡Detrás de ti!
- 14
- 00:02:53,383 --> 00:02:54,316
- ¡Cuidado!
- 15
- 00:03:25,540 --> 00:03:26,390
- ¡Ahmed, vamos!
- 16
- 00:03:26,916 --> 00:03:27,933
- ¡Venga, venga!
- 17
- 00:04:22,097 --> 00:04:23,114
- Hola, jefe.
- 18
- 00:04:37,446 --> 00:04:38,838
- Deberíais estar muertos.
- 19
- 00:04:39,490 --> 00:04:43,135
- Un consejito, Ronnie:
- no te fíes de los lugareños.
- 20
- 00:04:43,662 --> 00:04:45,846
- Deberías habernos pagado, idiota.
- 21
- 00:04:46,248 --> 00:04:47,347
- ¿Esto es por dinero?
- 22
- 00:04:47,541 --> 00:04:50,059
- Hemos hecho cosas peores
- por ti estos años.
- 23
- 00:04:51,086 --> 00:04:53,187
- Nos debes, sumando…
- 24
- 00:04:53,380 --> 00:04:55,689
- -tiempo y gastos...
- -Y agravantes...
- 25
- 00:04:56,007 --> 00:04:57,733
- Digamos que un millón limpio.
- 26
- 00:04:58,384 --> 00:04:59,108
- ¡Que os den!
- 27
- 00:05:03,974 --> 00:05:07,368
- No hemos venido a perder el tiempo.
- ¿Dónde está el dinero?
- 28
- 00:05:07,686 --> 00:05:11,455
- No está en el país.
- No podéis tocarlo.
- 29
- 00:05:11,898 --> 00:05:13,290
- -Yo te mato.
- -¡No!
- 30
- 00:05:13,733 --> 00:05:17,670
- Está repartido en varios bancos,
- en miles de depósitos automatizados.
- 31
- 00:05:17,863 --> 00:05:21,549
- -¿En Estados Unidos?
- -Estados Unidos, Rusia, Suiza…
- 32
- 00:05:21,741 --> 00:05:24,468
- Nombra uno.
- Nombra uno estadounidense.
- 33
- 00:05:24,786 --> 00:05:28,098
- Caja de ahorros y préstamos.
- Chesterford, Massachusetts.
- 34
- 00:05:28,374 --> 00:05:29,141
- Más de un millón.
- 35
- 00:05:29,333 --> 00:05:31,433
- Puedo ayudaros a conseguido,
- me necesitáis.
- 36
- 00:05:31,793 --> 00:05:34,144
- Dame atención médica
- y hacemos un trato.
- 37
- 00:05:34,880 --> 00:05:36,355
- O lo hacemos a nuestro estilo.
- 38
- 00:05:38,049 --> 00:05:39,692
- -¿Vuestro estilo?
- -A las malas.
- 39
- 00:05:43,472 --> 00:05:44,196
- Vamos.
- 40
- 00:06:22,762 --> 00:06:27,157
- El turista con la bufanda roja
- tiene el dinero.
- 41
- 00:06:52,626 --> 00:06:54,810
- ¡Tú! ¡Estás detenida! ¡Vámonos!
- 42
- 00:06:55,503 --> 00:06:57,084
- Venga, vámonos.
- 43
- 00:06:57,297 --> 00:06:59,732
- No me toques. No he hecho nada.
- 44
- 00:07:13,230 --> 00:07:13,955
- Despejado.
- 45
- 00:07:15,149 --> 00:07:17,125
- ¡Idiota! ¡Incompetente!
- 46
- 00:07:18,485 --> 00:07:22,295
- Iba a detener al mayor traficante
- de antigúedades de Asia.
- 47
- 00:07:23,322 --> 00:07:25,425
- Lo siento, señora. Son órdenes.
- 48
- 00:07:28,370 --> 00:07:33,182
- Carter, como sea un simulacro,
- te arranco la cabeza.
- 49
- 00:07:37,463 --> 00:07:38,271
- Sí, señor.
- 50
- 00:07:39,965 --> 00:07:40,689
- Entendido.
- 51
- 00:07:43,927 --> 00:07:44,652
- Sí.
- 52
- 00:07:48,265 --> 00:07:50,868
- Esta vez los encontraré.
- 53
- 00:08:02,321 --> 00:08:03,421
- Mayor Rahimi.
- 54
- 00:08:03,781 --> 00:08:05,256
- El eterno Coronel Moss.
- 55
- 00:08:07,118 --> 00:08:08,886
- ¿Qué coño ha pasado aquí?
- 56
- 00:08:10,162 --> 00:08:13,265
- -Eso estamos intentando evaluar.
- -¿Estamos?
- 57
- 00:08:36,146 --> 00:08:36,871
- Gracias.
- 58
- 00:08:40,527 --> 00:08:43,670
- Nuestra base de datos
- confirma que es Natalia Bushkova.
- 59
- 00:08:44,114 --> 00:08:47,758
- En busca y captura
- por blanqueo, tráfico y contrabando.
- 60
- 00:08:47,951 --> 00:08:48,967
- ¿Y tú quién eres?
- 61
- 00:08:49,744 --> 00:08:51,136
- Rossi, de la Interpol.
- 62
- 00:08:55,375 --> 00:08:57,351
- -Donovan.
- -¿Lo conoce?
- 63
- 00:08:58,628 --> 00:09:01,188
- Es director de una gran constructora.
- 64
- 00:09:01,881 --> 00:09:06,111
- Monta empresas locales para conseguir
- contratos de reconstrucción.
- 65
- 00:09:06,304 --> 00:09:07,027
- Especulador.
- 66
- 00:09:08,346 --> 00:09:13,033
- -¿Cuánto ha robado?
- -Casi cien millones en dos años.
- 67
- 00:09:15,770 --> 00:09:19,748
- Los asesinos apuntaron
- delante y detrás del coche.
- 68
- 00:09:19,941 --> 00:09:22,251
- Han usado armas
- de calibre cinco y seis.
- 69
- 00:09:23,404 --> 00:09:27,047
- También hay pruebas de un rifle
- francotirador de calibre 50
- 70
- 00:09:27,240 --> 00:09:28,882
- fabricado en Estados Unidos.
- 71
- 00:09:30,910 --> 00:09:32,594
- Ha debido ser el mismo grupo.
- 72
- 00:09:34,539 --> 00:09:36,265
- Todos exfuerzas especiales.
- 73
- 00:09:36,624 --> 00:09:37,892
- Son a los que busco.
- 74
- 00:09:38,294 --> 00:09:40,770
- ¿Por qué está la Interpol
- metida en esto?
- 75
- 00:09:41,213 --> 00:09:45,775
- La extracción fallida de Kabul.
- Asesinaron a todos los militares
- 76
- 00:09:46,177 --> 00:09:47,484
- y a un agente nuestro.
- 77
- 00:09:47,761 --> 00:09:52,531
- Así que os acercáis,
- Donovan huye y entran en pánico.
- 78
- 00:09:53,476 --> 00:09:57,245
- Esta gente no entra en pánico,
- se adaptan y cumplen.
- 79
- 00:09:58,481 --> 00:10:00,540
- Matarán a quien se ponga por medio.
- 80
- 00:11:01,419 --> 00:11:02,269
- ¿Qué coño, tío?
- 81
- 00:11:03,297 --> 00:11:07,483
- ¿Qué he hecho yo para merecer esto?
- Yo no molesto a nadie.
- 82
- 00:11:09,386 --> 00:11:10,444
- ¿Estás de coña?
- 83
- 00:11:12,389 --> 00:11:13,656
- ¡Mira quien tenemos aquí!
- 84
- 00:11:14,099 --> 00:11:18,077
- ¿Qué haces aquí, capullo?
- Este baño es de los de último.
- 85
- 00:11:18,270 --> 00:11:20,955
- -No, tío. Puedo entrar si quiero.
- -¿Cómo dices?
- 86
- 00:11:21,315 --> 00:11:23,874
- ¡Suéltame!
- Solo estoy usando el lavabo. ¡Quita!
- 87
- 00:11:24,067 --> 00:11:25,793
- -¡Pégame!
- -No quiero. ¡Aparta!
- 88
- 00:11:26,111 --> 00:11:29,171
- Sé que no vas a hacer nada.
- Eres un puto cobarde.
- 89
- 00:11:29,407 --> 00:11:30,882
- Por eso no tienes amigos.
- 90
- 00:11:32,911 --> 00:11:34,635
- ¡Para! ¡Te odio!
- 91
- 00:11:34,828 --> 00:11:38,055
- -No llores.
- -¡Socorro! ¡Que alguien me ayude!
- 92
- 00:11:39,499 --> 00:11:40,641
- ¡Socorro!
- 93
- 00:11:44,797 --> 00:11:45,771
- ¡Ayuda!
- 94
- 00:11:49,051 --> 00:11:50,819
- -¡Tío!
- -¿Qué pasa aquí?
- 95
- 00:11:53,972 --> 00:11:55,595
- Kenny, para. Vuelve aquí.
- 96
- 00:12:10,615 --> 00:12:11,548
- ¿Y mi chaleco?
- 97
- 00:12:16,412 --> 00:12:18,722
- ¿Lisa? ¿Cielo?
- 98
- 00:12:22,210 --> 00:12:22,914
- ¿Dónde estás?
- 99
- 00:12:27,173 --> 00:12:30,025
- -Lisa, ¿no me oyes?
- -Amor, no te asustes.
- 100
- 00:12:31,928 --> 00:12:34,446
- No me digas eso.
- ¿Que no me asuste de qué?
- 101
- 00:12:35,723 --> 00:12:38,493
- -Estoy embarazada.
- -Qué va.
- 102
- 00:12:39,812 --> 00:12:40,578
- Sí.
- 103
- 00:12:41,771 --> 00:12:43,247
- Bueno, eso creo.
- 104
- 00:12:44,817 --> 00:12:47,709
- Voy a ir con tu madre al ginecólogo
- para asegurarnos.
- 105
- 00:12:48,903 --> 00:12:50,587
- -Dios mío. ¿En serio?
- -Sí.
- 106
- 00:12:50,947 --> 00:12:52,839
- -¿En serio?
- -Sí.
- 107
- 00:12:53,867 --> 00:12:56,219
- -Te quiero.
- -Yo también te quiero.
- 108
- 00:13:00,666 --> 00:13:02,955
- Eleanor, ¿has visto mi…?
- 109
- 00:13:07,922 --> 00:13:09,731
- Eres la mejor.
- 110
- 00:13:10,487 --> 00:13:12,985
- Deberíamos disfrutar
- de nuestro día juntos.
- 111
- 00:13:13,928 --> 00:13:15,508
- El deber me llama.
- 112
- 00:13:16,015 --> 00:13:18,846
- Podrías decir que no,
- es nuestro aniversario.
- 113
- 00:13:20,561 --> 00:13:25,455
- ¿Cómo tengo el pelo?
- Deberías hacerte monologuista.
- 114
- 00:13:26,107 --> 00:13:28,208
- No podría pasarlas noches contigo.
- 115
- 00:13:28,818 --> 00:13:30,503
- No pasas los días conmigo.
- 116
- 00:13:31,113 --> 00:13:31,880
- Eleanor...
- 117
- 00:13:33,032 --> 00:13:37,051
- No te haría daño ser más tajante,
- haces demasiado por el banco.
- 118
- 00:13:37,411 --> 00:13:40,972
- Vale, le pediré...
- No, le diré a Judy que cierre ella.
- 119
- 00:13:41,540 --> 00:13:43,181
- Y tú y yo nos vamos de cena.
- 120
- 00:13:43,583 --> 00:13:46,728
- Y luego, juntos, podemos…
- 121
- 00:13:50,007 --> 00:13:51,691
- Dormirnos viendo la tele.
- 122
- 00:13:52,676 --> 00:13:54,694
- Eso me encantaría.
- 123
- 00:13:56,932 --> 00:13:58,032
- Vete, anda.
- 124
- 00:13:58,892 --> 00:14:00,117
- Yo también te quiero.
- 125
- 00:14:09,068 --> 00:14:09,792
- Buenos días.
- 126
- 00:14:10,694 --> 00:14:12,754
- Vaya, buenos días.
- 127
- 00:14:14,407 --> 00:14:16,884
- Qué manera más agradable
- de empezar el día.
- 128
- 00:14:18,703 --> 00:14:20,678
- ¿Has venido a comprar? ¿A tirar?
- 129
- 00:14:23,165 --> 00:14:23,911
- Doy clases.
- 130
- 00:14:25,480 --> 00:14:27,477
- A comprar, si tienes lo que busco.
- 131
- 00:14:29,214 --> 00:14:32,483
- Pues tengo varias armas buenas
- para mujeres.
- 132
- 00:14:35,846 --> 00:14:38,948
- Son muy bonitas,
- pero ¿cómo sé que funcionan?
- 133
- 00:14:40,142 --> 00:14:42,326
- Reina, soy veterano de guerra.
- 134
- 00:14:43,520 --> 00:14:47,623
- Todas las armas de aquí
- cumplen mis estándares de calidad.
- 135
- 00:14:48,316 --> 00:14:52,169
- ¿Y si quisiera algo más grande?
- 136
- 00:14:53,280 --> 00:14:54,380
- ¿Cómo qué?
- 137
- 00:14:55,824 --> 00:14:59,468
- AR-15, Benelli M4...
- 138
- 00:15:00,704 --> 00:15:02,680
- Quizá un Barret 107...
- 139
- 00:15:04,082 --> 00:15:08,143
- Granadas, un poco de C4,
- por los viejos tiempos.
- 140
- 00:15:09,547 --> 00:15:11,189
- Oye, no sé de qué me hablas.
- 141
- 00:15:11,799 --> 00:15:16,151
- Venga, Carl, qué modesto eres.
- 142
- 00:15:18,096 --> 00:15:20,197
- Tre me dijo que me ayudarías.
- 143
- 00:15:21,349 --> 00:15:22,449
- No sé quién es Tre.
- 144
- 00:15:24,603 --> 00:15:27,122
- -¿Estás seguro?
- -Sí.
- 145
- 00:15:39,868 --> 00:15:40,677
- Señor Fisk.
- 146
- 00:15:42,121 --> 00:15:45,474
- Si alguien muere por culpa
- de un arma vendida por usted,
- 147
- 00:15:46,793 --> 00:15:49,144
- me aseguraré
- de que le declaran culpable.
- 148
- 00:16:17,657 --> 00:16:20,550
- Oye, ¿y el nombre de George?
- Me gusta.
- 149
- 00:16:20,910 --> 00:16:22,969
- -Creo que no.
- -¿Por qué? Es bonito.
- 150
- 00:16:23,454 --> 00:16:26,765
- Qué mono eres.
- Aún no sabemos si será niña o niño.
- 151
- 00:16:27,166 --> 00:16:29,309
- Será un niño, te lo prometo.
- 152
- 00:16:31,671 --> 00:16:32,979
- ¿Y Mike?
- 153
- 00:16:35,550 --> 00:16:36,526
- ¿Es broma?
- 154
- 00:16:37,970 --> 00:16:40,655
- Gracias por venir tan rápido,
- señorita Ralston.
- 155
- 00:16:41,640 --> 00:16:43,157
- Quería expulsar a mi hijo.
- 156
- 00:16:43,726 --> 00:16:45,700
- Bueno, como sabe
- 157
- 00:16:46,144 --> 00:16:48,078
- seguimos una política
- de tolerancia cero
- 158
- 00:16:48,271 --> 00:16:50,330
- cuando se trata de violencia.
- 159
- 00:16:50,731 --> 00:16:52,125
- ¿Siguen la misma política
- 160
- 00:16:52,317 --> 00:16:55,670
- cuando le meten a mi hijo
- la cabeza en el urinario?
- 161
- 00:16:56,155 --> 00:16:59,549
- El profesor que informó
- no tiene constancia de eso.
- 162
- 00:17:00,659 --> 00:17:03,886
- Esperamos que los alumnos
- que sufren acoso, nos informen.
- 163
- 00:17:04,079 --> 00:17:07,223
- Incluso tenemos
- un protocolo que dice:
- 164
- 00:17:07,623 --> 00:17:11,477
- "Si un adolescente se comporta mal,
- al profesor debes informar".
- 165
- 00:17:12,796 --> 00:17:15,398
- Voy a llegar tarde
- a mi turno en el hospital.
- 166
- 00:17:15,591 --> 00:17:17,442
- ¿Va a expulsarle?
- 167
- 00:17:18,385 --> 00:17:20,069
- Me gustaría evitarlo.
- 168
- 00:17:20,262 --> 00:17:22,238
- Kenny nunca
- se había portado mal antes.
- 169
- 00:17:23,599 --> 00:17:28,286
- Mire, tenemos un programa
- en colaboración con la policía local.
- 170
- 00:17:28,771 --> 00:17:31,956
- ¿La policía?
- Mi hijo no es ningún delincuente.
- 171
- 00:17:33,025 --> 00:17:35,878
- Intente verlo
- como una corrección del rumbo.
- 172
- 00:17:37,030 --> 00:17:40,631
- El acompaña
- a un agente en su día a día
- 173
- 00:17:41,492 --> 00:17:45,511
- y así puede comprobar adónde llegará
- si toma malas elecciones.
- 174
- 00:17:45,913 --> 00:17:49,640
- Un niño afroamericano metido
- en un coche de policía todo el día.
- 175
- 00:17:50,626 --> 00:17:54,563
- -Esa es su solución.
- -Bueno, es eso o la expulsión.
- 176
- 00:17:58,425 --> 00:18:00,401
- ¿No quieres el nombre de tu padre?
- 177
- 00:18:02,221 --> 00:18:03,404
- No se lo merece.
- 178
- 00:18:06,183 --> 00:18:07,909
- Esas cosas le dan igual.
- 179
- 00:18:09,270 --> 00:18:12,164
- Tu padre te quiere,
- pero no sabe cómo expresarlo.
- 180
- 00:18:13,149 --> 00:18:15,751
- -Ha tenido un año complicado.
- -Me da igual.
- 181
- 00:18:16,361 --> 00:18:17,961
- No es el ombligo del mundo.
- 182
- 00:18:19,905 --> 00:18:21,131
- Aún está asumiéndolo.
- 183
- 00:18:22,200 --> 00:18:25,302
- -Sucedió todo muy rápido.
- -En siete meses.
- 184
- 00:18:25,495 --> 00:18:27,554
- ENCONTRARÁ ADJUNTO
- SU PLAN DE PENSIONES
- 185
- 00:18:27,872 --> 00:18:30,809
- Treinta años casados, sé lo que
- han sido esos siete meses para él.
- 186
- 00:18:31,002 --> 00:18:35,228
- Una vida entera, sí.
- Claro. La vida de ella.
- 187
- 00:18:36,588 --> 00:18:38,774
- No pudo aceptar el diagnóstico, Lisa.
- 188
- 00:18:39,843 --> 00:18:42,027
- Hablar no es lo que mejor se le da.
- 189
- 00:18:42,784 --> 00:18:44,572
- Hablar del tema lo hacía real.
- 190
- 00:18:45,682 --> 00:18:49,827
- Era real.
- Era "quimio", radiación y dolor.
- 191
- 00:18:50,520 --> 00:18:51,704
- Se le cayó el pelo.
- 192
- 00:18:52,480 --> 00:18:55,332
- Steve, ¡el día que murió
- estaba sorprendido!
- 193
- 00:19:00,114 --> 00:19:03,174
- A ver, me casé con un poli.
- Sé de qué va el tema.
- 194
- 00:19:03,825 --> 00:19:07,053
- Coges la placa y la pistola
- y sales por la puerta
- 195
- 00:19:07,580 --> 00:19:09,097
- sin saber si volverás.
- 196
- 00:19:10,291 --> 00:19:14,768
- Y nos dejas aquí con una sonrisa,
- un saludito y el terror.
- 197
- 00:19:15,962 --> 00:19:18,731
- Nos aguantamos.
- Lidiamos con ello. Lo aceptamos.
- 198
- 00:19:19,507 --> 00:19:22,485
- Cuando ella necesitó que él hiciera
- eso mismo, él le falló.
- 199
- 00:19:24,889 --> 00:19:27,282
- Hasta el final,
- la obligó a ser la fuerte.
- 200
- 00:19:29,352 --> 00:19:31,494
- Yo no voy a ser así, ¿vale?
- 201
- 00:19:32,729 --> 00:19:36,249
- Estaré aquí contigo siempre,
- contigo y con la pequeña Sarah.
- 202
- 00:19:37,735 --> 00:19:38,439
- O Suzie.
- 203
- 00:19:41,447 --> 00:19:42,193
- ¿Georgina?
- 204
- 00:19:46,452 --> 00:19:48,698
- Os quiero a las dos. Sois mi vida.
- 205
- 00:19:53,918 --> 00:19:54,976
- Serás un papá genial.
- 206
- 00:20:03,845 --> 00:20:05,655
- -Ese es tu padre.
- -Pues claro que sí.
- 207
- 00:20:29,954 --> 00:20:31,221
- Hola, ¿qué pasa, Mike?
- 208
- 00:20:33,125 --> 00:20:35,351
- Bueno, ya sabes, lo de siempre.
- 209
- 00:21:23,885 --> 00:21:26,820
- Oye, escucha, no te vas a creer esto.
- 210
- 00:21:28,055 --> 00:21:31,575
- -¿Va todo bien?
- -Lisa está embarazada.
- 211
- 00:21:32,977 --> 00:21:34,828
- -¡Guau!
- -Sí.
- 212
- 00:21:36,981 --> 00:21:40,333
- Bueno, qué… notición.
- 213
- 00:21:42,069 --> 00:21:42,877
- Pues sí.
- 214
- 00:21:47,157 --> 00:21:48,383
- Me alegro por vosotros.
- 215
- 00:21:51,496 --> 00:21:53,931
- Gracias, Mike. Significa mucho.
- 216
- 00:21:57,376 --> 00:21:59,728
- Oye, deberías llamarla.
- 217
- 00:22:01,422 --> 00:22:03,231
- Solo una llamada. Le encantará.
- 218
- 00:22:09,973 --> 00:22:10,781
- ¿Cómo vamos?
- 219
- 00:22:12,183 --> 00:22:13,825
- Tengo 1,36 millones.
- 220
- 00:22:14,519 --> 00:22:16,703
- Perfecto, como siempre.
- Gracias Judith.
- 221
- 00:22:16,938 --> 00:22:17,913
- A ti, Randall.
- 222
- 00:22:21,067 --> 00:22:23,585
- Abrimos en dos horas,
- seguid trabajando así.
- 223
- 00:22:23,861 --> 00:22:27,673
- Si os vais a quedar sin efectivo,
- avisadme antes, no después.
- 224
- 00:22:28,116 --> 00:22:29,050
- Pasad buen día.
- 225
- 00:23:31,263 --> 00:23:32,947
- ¿Cuántas balas de Remington?
- 226
- 00:23:33,265 --> 00:23:34,157
- 5200 en total.
- 227
- 00:23:35,017 --> 00:23:38,162
- Bien. Seguramente no la usemos.
- 228
- 00:23:38,480 --> 00:23:39,830
- -Recoged todo.
- -Sí.
- 229
- 00:23:40,816 --> 00:23:41,540
- Toma.
- 230
- 00:23:43,526 --> 00:23:45,627
- Sí, aquí estoy, tomando un cafetito.
- 231
- 00:23:48,030 --> 00:23:50,757
- Sí, sí.
- 232
- 00:24:19,437 --> 00:24:21,580
- -Aquí tienes.
- -Espera.
- 233
- 00:24:24,359 --> 00:24:26,418
- Quédate con el cambio, princesa.
- 234
- 00:24:27,404 --> 00:24:28,170
- Gracias.
- 235
- 00:24:28,363 --> 00:24:31,090
- -Que tengas un buen día.
- -Sí. Tú también.
- 236
- 00:24:36,414 --> 00:24:39,098
- Aparcamos aquí,
- esta es la entrada principal.
- 237
- 00:24:39,291 --> 00:24:40,891
- Las ventanas dan a la calle.
- 238
- 00:24:41,710 --> 00:24:44,645
- -¿Hay resistencia?
- -Un guardia de seguridad.
- 239
- 00:24:44,838 --> 00:24:45,688
- ¿Y rehenes?
- 240
- 00:24:46,214 --> 00:24:49,191
- Unos seis empleados.
- El número de clientes varía.
- 241
- 00:24:49,801 --> 00:24:52,111
- Salida de emergencia
- junto a la entrada.
- 242
- 00:24:52,304 --> 00:24:53,445
- No hay puerta trasera.
- 243
- 00:24:53,889 --> 00:24:57,159
- Cinco minutos.
- Entramos, nos vamos, nos forramos.
- 244
- 00:24:57,643 --> 00:24:59,660
- ¡Olé! ¡Olé!
- 245
- 00:25:03,940 --> 00:25:05,207
- Es hora de retirarse.
- 246
- 00:25:05,442 --> 00:25:09,087
- La época buena para ser poli
- ya ha pasado.
- 247
- 00:25:09,614 --> 00:25:12,632
- -Vais a encontraros muchas chorradas.
- -Lo sé.
- 248
- 00:25:12,825 --> 00:25:16,427
- Gilipolleces. Todo el mundo
- tiene cámaras, abogados...
- 249
- 00:25:16,870 --> 00:25:19,054
- Ya no es fácil hacer tu trabajo.
- 250
- 00:25:25,922 --> 00:25:26,897
- Firme, por favor.
- 251
- 00:25:28,174 --> 00:25:29,879
- ¿Cuándo vuelvo a recogerle?
- 252
- 00:25:30,343 --> 00:25:32,986
- -Volverán hacia a las seis.
- -¿Y esto es seguro?
- 253
- 00:25:34,472 --> 00:25:36,155
- Sí, es algo habitual aquí.
- 254
- 00:25:36,890 --> 00:25:40,409
- Le daré al agente su teléfono
- y le llamará cuando vuelvan.
- 255
- 00:25:41,395 --> 00:25:42,120
- Gracias.
- 256
- 00:25:43,731 --> 00:25:45,081
- -Te quiero, mamá.
- -Y yo.
- 257
- 00:25:58,413 --> 00:26:01,973
- Mack, no sabía que era el día de
- "Trae al abuelo al trabajo".
- 258
- 00:26:03,418 --> 00:26:04,726
- Habría traído el mío.
- 259
- 00:26:04,919 --> 00:26:06,604
- ¿Ah sí? ¿Le han dado la condicional?
- 260
- 00:26:07,047 --> 00:26:10,108
- Pues la verdad es que parece
- que voy a ser abuelo.
- 261
- 00:26:10,300 --> 00:26:12,150
- Eso es que alguien
- se la ha "beneficiado".
- 262
- 00:26:12,343 --> 00:26:15,028
- Sí, Mack por fin
- ha dejado preñada a mi hija.
- 263
- 00:26:15,492 --> 00:26:18,031
- Podría haber sido peor,
- podrías haberla preñado tú.
- 264
- 00:26:18,224 --> 00:26:20,158
- ¿Por qué lo dices?
- ¿Por qué soy negro?
- 265
- 00:26:20,351 --> 00:26:21,911
- No. Sí.
- 266
- 00:26:23,605 --> 00:26:25,206
- No, en serio. Enhorabuena.
- 267
- 00:26:32,239 --> 00:26:35,133
- -Dicen que Chandler va a retirarse.
- -No lo hará.
- 268
- 00:26:35,576 --> 00:26:38,094
- -¿Tú crees?
- -Los polis como él no se retiran.
- 269
- 00:26:39,371 --> 00:26:41,222
- -¿Y los polis como yo?
- -¿Tú?
- 270
- 00:26:41,811 --> 00:26:44,142
- Te dispararás a un pie
- limpiando el arma.
- 271
- 00:26:44,606 --> 00:26:46,227
- -Me parto.
- -O los huevos.
- 272
- 00:26:46,670 --> 00:26:47,728
- Oye, una pregunta.
- 273
- 00:26:49,298 --> 00:26:52,942
- ¿Por qué no te haces monologuista?
- Un micro te quedaría genial.
- 274
- 00:26:53,114 --> 00:26:56,362
- Lo he pensado. Pero, en serio,
- eres un pésimo tirador.
- 275
- 00:26:57,306 --> 00:26:58,698
- Depende de a qué disparo.
- 276
- 00:26:59,684 --> 00:27:01,618
- -Gracias por la charla.
- -Un placer.
- 277
- 00:27:03,187 --> 00:27:05,412
- -Buenos días, Macavoy.
- -Sí, lo son.
- 278
- 00:27:05,834 --> 00:27:07,290
- -¿Qué tal el nuevo?
- -Nuevo.
- 279
- 00:27:10,569 --> 00:27:11,273
- "Pupilo".
- 280
- 00:27:12,383 --> 00:27:13,650
- ¿Qué mierda es esta?
- 281
- 00:27:21,705 --> 00:27:23,264
- No me lo puedo creer.
- 282
- 00:27:25,167 --> 00:27:27,477
- Todos tenemos que pringar alguna vez.
- 283
- 00:27:30,672 --> 00:27:31,439
- ¿Estás listo?
- 284
- 00:27:34,760 --> 00:27:37,321
- -Sí, supongo.
- -¿Supones? Levanta.
- 285
- 00:27:40,183 --> 00:27:43,409
- No creas que esto es una aventura
- de la que fanfarronear luego.
- 286
- 00:27:43,602 --> 00:27:46,496
- Estás aquí porque la has jodido,
- ¿entiendes?
- 287
- 00:27:48,608 --> 00:27:50,459
- -Sí, lo entiendo.
- -¿Te divierte?
- 288
- 00:27:52,487 --> 00:27:53,462
- No, lo siento.
- 289
- 00:27:53,822 --> 00:27:55,881
- Pues borra esa sonrisa de la cara.
- 290
- 00:27:59,661 --> 00:28:03,221
- Venga. Ve yendo a la entrada.
- Para cuando llegues.
- 291
- 00:28:18,470 --> 00:28:23,409
- Aquí 29-paul, aviso de hurto.
- Calle Abraham 21560.
- 292
- 00:28:23,685 --> 00:28:25,035
- Varón blanco, unos 30.
- 293
- 00:28:25,937 --> 00:28:27,913
- Aquí 23-paul, recibido. En camino.
- 294
- 00:28:34,155 --> 00:28:35,714
- Es la hora. Al coche.
- 295
- 00:29:02,391 --> 00:29:05,618
- 23-paul. Hemos localizado
- al sujeto del posible hurto.
- 296
- 00:29:05,978 --> 00:29:07,329
- Recibido, 23-paul.
- 297
- 00:29:09,023 --> 00:29:10,206
- Quédate donde estás.
- 298
- 00:29:11,275 --> 00:29:12,000
- Levanta.
- 299
- 00:29:13,276 --> 00:29:14,293
- Las manos en alto.
- 300
- 00:29:16,530 --> 00:29:17,505
- A ver esas manos.
- 301
- 00:29:20,409 --> 00:29:23,178
- -¡He dicho que subas las manos!
- -¡Hazlo ahora!
- 302
- 00:29:23,454 --> 00:29:26,724
- -¿Qué he hecho?
- -Eso vamos a averiguar. Obedécele.
- 303
- 00:29:26,917 --> 00:29:30,769
- ¡Las manos detrás de la cabeza!
- Cruza los dedos. Separa las piernas.
- 304
- 00:29:30,962 --> 00:29:33,521
- -No he hecho nada.
- -Separa las putas piernas.
- 305
- 00:29:34,215 --> 00:29:37,192
- -¿Llevas algo afilado? ¿Una jeringa?
- -No, tío.
- 306
- 00:29:37,385 --> 00:29:38,276
- -¿Seguro?
- -Sí.
- 307
- 00:29:38,469 --> 00:29:39,402
- -¿Sí?
- -Sí.
- 308
- 00:29:41,639 --> 00:29:43,490
- -Voy a pedir declaración.
- -Vale.
- 309
- 00:29:43,683 --> 00:29:44,992
- -¿Puedo irme ya?
- -No.
- 310
- 00:29:52,066 --> 00:29:55,543
- Siempre viene por aquí
- pidiendo dinero y tal.
- 311
- 00:29:56,195 --> 00:29:58,214
- Siempre me pide cartones de tabaco.
- 312
- 00:30:07,790 --> 00:30:09,849
- Vale, estamos a un par de manzanas.
- 313
- 00:30:10,751 --> 00:30:13,937
- Aparco delante y vigilo
- por si alguien se hace el héroe.
- 314
- 00:30:14,130 --> 00:30:16,399
- Yo entro el primero
- y salto la barrera.
- 315
- 00:30:16,758 --> 00:30:18,067
- Te sigo con las bolsas.
- 316
- 00:30:18,719 --> 00:30:20,861
- Luego entro yo
- y me encargo de la gente.
- 317
- 00:30:21,138 --> 00:30:23,739
- Abro la caja.
- Luke, tú llenas las bolsas.
- 318
- 00:30:23,974 --> 00:30:25,949
- -Cojo la primera bolsa.
- -Yo la segunda.
- 319
- 00:30:26,434 --> 00:30:29,745
- -Volvemos al coche.
- -Y nos vamos como si nada, hermanos.
- 320
- 00:30:29,938 --> 00:30:32,248
- Entrar y salir. Cinco minutos máximo.
- 321
- 00:30:33,108 --> 00:30:36,043
- -¿Estoy detenido?
- -Aún no. Yo te aviso si lo estás.
- 322
- 00:30:39,781 --> 00:30:40,589
- ¿Esto es tuyo?
- 323
- 00:30:42,492 --> 00:30:43,509
- ¿Sí o no?
- 324
- 00:30:44,077 --> 00:30:46,137
- -Sí, lo es.
- -¿Puedo mirar?
- 325
- 00:30:46,455 --> 00:30:47,638
- -¿Tengo elección?
- -No.
- 326
- 00:31:00,220 --> 00:31:03,696
- Aquí 23-paul, tenemos un detenido.
- ¿Podéis enviar transporte?
- 327
- 00:31:03,889 --> 00:31:05,197
- Tengo el coche lleno.
- 328
- 00:33:13,229 --> 00:33:14,579
- -¡Vamos!
- -¡Vamos, vamos!
- 329
- 00:33:15,982 --> 00:33:16,707
- ¡Vamos!
- 330
- 00:33:17,526 --> 00:33:18,250
- ¡Vamos!
- 331
- 00:33:19,528 --> 00:33:20,461
- ¡Al suelo!
- 332
- 00:33:20,695 --> 00:33:21,754
- ¡Al suelo, joder!
- 333
- 00:33:23,448 --> 00:33:24,715
- ¡No os levantéis!
- 334
- 00:33:26,743 --> 00:33:27,885
- ¡Agáchate, hostia!
- 335
- 00:33:28,369 --> 00:33:31,095
- ¡No te muevas!
- ¡Que no te muevas, coño!
- 336
- 00:33:31,288 --> 00:33:35,516
- -¡Que nadie se haga el puto héroe!
- -Abre la puerta o te vuelo los sesos.
- 337
- 00:33:37,379 --> 00:33:39,438
- Sí. Eso es, eso es.
- 338
- 00:33:39,673 --> 00:33:41,815
- ¡Todo el mundo fuera! ¡Tú también!
- 339
- 00:33:47,513 --> 00:33:48,404
- Abre la caja.
- 340
- 00:33:50,349 --> 00:33:52,993
- Abre la puta caja fuerte.
- ¡Ábrela! ¡Vamos!
- 341
- 00:33:54,813 --> 00:33:55,538
- ¡Venga!
- 342
- 00:34:01,862 --> 00:34:02,962
- Aparta de ahí.
- 343
- 00:34:04,677 --> 00:34:07,258
- -Tienes 1 minuto para meter la pasta.
- -Sí, tío.
- 344
- 00:34:07,451 --> 00:34:08,843
- -¡Pues hazlo!
- -¡Que sí!
- 345
- 00:34:14,666 --> 00:34:19,270
- ¡Escuchad todos!
- Quiero todos los móviles en el suelo.
- 346
- 00:34:19,671 --> 00:34:21,438
- Poned los móviles ahí. ¡Vamos!
- 347
- 00:34:22,090 --> 00:34:23,566
- ¡Sacad todos los móviles!
- 348
- 00:34:24,968 --> 00:34:26,694
- ¡Va, va, va! Hacedlo ya.
- 349
- 00:34:27,220 --> 00:34:32,158
- Va, va, va. ¡Todos! ¡Tú también!
- ¡Saca el móvil ahora!
- 350
- 00:34:32,476 --> 00:34:33,868
- ¡Venga, deprisa! ¡Va!
- 351
- 00:34:46,698 --> 00:34:47,464
- Ahora vuelvo.
- 352
- 00:34:57,543 --> 00:34:58,268
- Hermanos.
- 353
- 00:34:59,795 --> 00:35:02,104
- Relajad el ambiente.
- 354
- 00:35:02,297 --> 00:35:04,733
- Hay un par de maderos
- comprando el almuerzo.
- 355
- 00:35:10,348 --> 00:35:11,865
- ¡Rob! ¿Qué pasa?
- 356
- 00:35:12,225 --> 00:35:13,283
- La policía local.
- 357
- 00:35:16,270 --> 00:35:18,662
- ¡Las manos detrás de la cabeza!
- Cruza los dedos.
- 358
- 00:35:18,855 --> 00:35:20,164
- Separa las piernas.
- 359
- 00:35:20,357 --> 00:35:22,501
- -No he hecho nada.
- -Separa las putas…
- 360
- 00:35:22,735 --> 00:35:24,002
- ¿Puedes apagar eso?
- 361
- 00:35:26,489 --> 00:35:28,840
- Mi madre dice
- que si hay una emergencia...
- 362
- 00:35:29,033 --> 00:35:31,218
- Ya estoy yo
- por si hay una emergencia.
- 363
- 00:35:31,702 --> 00:35:33,679
- -Dámelo.
- -No puedes quedártelo.
- 364
- 00:35:33,872 --> 00:35:34,847
- No lo haré.
- 365
- 00:35:38,292 --> 00:35:42,145
- Hoy en día, a cada sitio que voy,
- tengo una cámara en las narices.
- 366
- 00:35:43,068 --> 00:35:44,564
- Te lo devolveré luego.
- 367
- 00:35:45,299 --> 00:35:47,901
- Estás así porque
- ya no puedes ir dando leches.
- 368
- 00:35:48,094 --> 00:35:50,446
- Ya. Mira quién habla.
- 369
- 00:35:51,432 --> 00:35:54,699
- -¿Qué quiere decir eso?
- -He leído tu informe. ¿Agresión?
- 370
- 00:35:56,144 --> 00:35:57,953
- -Sí.
- -Es una acusación grave.
- 371
- 00:35:59,272 --> 00:36:03,959
- A ver, supongo que le hice daño…
- pero es una larga historia.
- 372
- 00:36:10,242 --> 00:36:12,051
- No tienes pinta de chungo.
- 373
- 00:36:12,702 --> 00:36:15,095
- ¿Qué pasa?
- ¿Te gusta pelearte?
- 374
- 00:36:15,830 --> 00:36:17,722
- No. Para nada.
- 375
- 00:36:19,710 --> 00:36:20,726
- Es que me acosan.
- 376
- 00:36:22,588 --> 00:36:26,316
- Me estrangulan, me pegan, me patean,
- me empujan contra la pared.
- 377
- 00:36:28,761 --> 00:36:29,861
- Cada vez es peor.
- 378
- 00:36:30,971 --> 00:36:32,447
- ¿Por qué le pegaste?
- 379
- 00:36:34,016 --> 00:36:38,745
- Me empujó contra un urinario,
- así que... cerré los ojos y le pegué.
- 380
- 00:36:43,192 --> 00:36:44,584
- Yo habría hecho lo mismo.
- 381
- 00:36:47,571 --> 00:36:49,380
- ¿Por qué crees que te acosan?
- 382
- 00:36:51,450 --> 00:36:52,467
- No lo sé.
- 383
- 00:36:53,869 --> 00:36:56,846
- Porque soy diferente.
- Quieren que cambie, pero…
- 384
- 00:36:58,999 --> 00:36:59,807
- no puedo.
- 385
- 00:37:01,377 --> 00:37:02,226
- ¿Y tus amigos?
- 386
- 00:37:03,254 --> 00:37:04,605
- ¿No te defienden?
- 387
- 00:37:06,965 --> 00:37:07,982
- No tengo amigos.
- 388
- 00:37:11,011 --> 00:37:14,489
- Nadie se va a meter contigo hoy.
- Me aseguraré de ello.
- 389
- 00:37:15,307 --> 00:37:16,074
- Suena bien.
- 390
- 00:37:19,312 --> 00:37:19,995
- Toma.
- 391
- 00:37:30,031 --> 00:37:31,340
- Oye, Mack.
- 392
- 00:37:31,532 --> 00:37:33,509
- Mira ese todoterreno, en el banco.
- 393
- 00:37:35,078 --> 00:37:36,261
- Está mal aparcado.
- 394
- 00:37:50,593 --> 00:37:52,278
- Tenemos un par de supermanes.
- 395
- 00:38:00,729 --> 00:38:03,789
- 23-paul, vamos a comprobar
- un Cadillac Escalade negro.
- 396
- 00:38:08,236 --> 00:38:09,712
- Vamos a distraerlos.
- 397
- 00:38:10,905 --> 00:38:13,341
- Hyde, hazlo ya.
- 398
- 00:38:14,702 --> 00:38:16,511
- -Que aproveche, caballeros.
- -Gracias.
- 399
- 00:38:19,248 --> 00:38:20,889
- -Voy a fumarme un piti.
- -Vale.
- 400
- 00:38:31,385 --> 00:38:32,444
- Vamos allá.
- 401
- 00:38:49,236 --> 00:38:50,211
- ¿Ves la matrícula?
- 402
- 00:38:53,658 --> 00:38:54,341
- Casi.
- 403
- 00:38:56,702 --> 00:39:00,055
- A todas las unidades, explosión
- en el bulevar Cranberry 33.
- 404
- 00:39:00,331 --> 00:39:03,600
- Posible ataque terrorista.
- Acudan todas las unidades.
- 405
- 00:39:12,969 --> 00:39:13,777
- ¡Joder!
- 406
- 00:39:14,470 --> 00:39:15,153
- ¿Vamos?
- 407
- 00:39:15,596 --> 00:39:19,240
- Con el crío aquí, no. Nos quedamos
- con el coche mal aparcado.
- 408
- 00:39:24,814 --> 00:39:26,706
- -No han picado.
- -Dale un minuto.
- 409
- 00:39:28,986 --> 00:39:30,002
- Hyde, aguanta.
- 410
- 00:39:36,909 --> 00:39:38,802
- Ayuda a mi amigo con el dinero.
- 411
- 00:39:46,232 --> 00:39:47,103
- ¡Jacobs!
- 412
- 00:39:47,421 --> 00:39:48,145
- Coge.
- 413
- 00:39:48,589 --> 00:39:51,648
- -¿Y mi puntería de mierda?
- -Bueno, tú no me dispares.
- 414
- 00:39:52,174 --> 00:39:52,984
- Recibido.
- 415
- 00:39:53,302 --> 00:39:57,113
- Quiero un perímetro de 4 manzanas
- y un equipo preparado.
- 416
- 00:39:57,639 --> 00:39:59,949
- No bajéis la guardia. ¡En marcha!
- 417
- 00:40:10,986 --> 00:40:13,004
- Deben dejar
- al personal de emergencia
- 418
- 00:40:13,196 --> 00:40:15,131
- que entre y haga su trabajo.
- 419
- 00:40:15,324 --> 00:40:18,092
- Repetimos, ha habido
- una terrible explosión...
- 420
- 00:40:18,535 --> 00:40:22,054
- Atentos. Tenemos que despejar
- Urgencias para los que vienen.
- 421
- 00:40:22,247 --> 00:40:24,933
- Fuera resfriados,
- dolores y huesos rotos.
- 422
- 00:40:25,293 --> 00:40:28,352
- Preparad todos los equipos de triaje.
- Doctor Metcalf.
- 423
- 00:40:28,837 --> 00:40:31,022
- Voy.
- Cancelo las cirugías no urgentes.
- 424
- 00:40:31,673 --> 00:40:35,902
- Linda, avisa a la unidad de quemados.
- Que donde sangre todo el que pueda.
- 425
- 00:40:36,095 --> 00:40:38,279
- ¡En marcha, chicos! ¡Venga! ¡Aire!
- 426
- 00:40:46,939 --> 00:40:50,458
- ÚLTIMA HORA
- EXPLOSIÓN EN UN RESTAURANTE
- 427
- 00:40:54,989 --> 00:40:57,215
- Tenemos noticias de última hora.
- 428
- 00:40:57,659 --> 00:41:00,802
- Una explosión devastadora
- ha sacudido Chesterford.
- 429
- 00:41:01,162 --> 00:41:04,180
- Han fallecido ocho personas
- y hay decenas de heridos.
- 430
- 00:41:04,539 --> 00:41:07,392
- Siguen llegando
- informes de víctimas,
- 431
- 00:41:07,585 --> 00:41:09,478
- se espera
- un mayor número de muertos.
- 432
- 00:41:10,463 --> 00:41:13,523
- GPS. Nuevo destino. Chesterford.
- 433
- 00:41:13,716 --> 00:41:17,361
- Recalculando ruta. Salida 16.
- 434
- 00:41:18,137 --> 00:41:20,239
- Gire a la derecha
- en avenida Deeter.
- 435
- 00:41:47,501 --> 00:41:51,353
- Asegurad el perímetro. Quiero
- francotiradores en los tejados.
- 436
- 00:41:51,671 --> 00:41:54,774
- Averiguad quién, qué, cuándo
- y por qué ha pasado esto.
- 437
- 00:41:55,092 --> 00:41:55,900
- Capitán Horst.
- 438
- 00:41:58,177 --> 00:42:02,656
- La camarera estaba fuera fumando.
- Dice que la explosión vino de dentro.
- 439
- 00:42:02,849 --> 00:42:04,116
- ¿Alguien más lo corrobora?
- 440
- 00:42:24,538 --> 00:42:25,597
- ¡Kenny, agáchate!
- 441
- 00:42:26,832 --> 00:42:28,182
- ¡Atrás! ¡Venga!
- 442
- 00:42:29,585 --> 00:42:30,935
- ¡Kenny, no te levantes!
- 443
- 00:42:34,673 --> 00:42:38,401
- ¡Disparo! ¡Necesitamos refuerzos!
- ¡Disparos a la policía!
- 444
- 00:42:38,594 --> 00:42:41,821
- -Es Macavoy.
- -Id. Acabamos aquí y vamos para allá.
- 445
- 00:42:43,682 --> 00:42:46,367
- ¿Qué cojones, Tre?
- ¿Qué está pasando ahí fuera?
- 446
- 00:42:46,685 --> 00:42:47,744
- Sigue con el plan.
- 447
- 00:42:48,270 --> 00:42:51,206
- -Rob, ¿qué pasa?
- -Hyde les está dando lo suyo.
- 448
- 00:42:52,775 --> 00:42:53,583
- Madre de Dios.
- 449
- 00:43:13,295 --> 00:43:15,480
- ¡Al suelo! ¡Agachad la cabeza!
- 450
- 00:43:15,798 --> 00:43:17,649
- ¡Esto no es ninguna broma!
- 451
- 00:43:23,765 --> 00:43:26,408
- Kenny, quédate en el suelo
- y tápate la cabeza.
- 452
- 00:43:31,772 --> 00:43:33,499
- ¡Joder! ¡Chandler!
- 453
- 00:43:41,700 --> 00:43:43,092
- Se me ha atascado.
- 454
- 00:43:49,291 --> 00:43:52,017
- Sospechoso con arma automática
- fuera del Banco Nacional.
- 455
- 00:43:52,210 --> 00:43:53,686
- ¡Posible robo!
- 456
- 00:44:00,552 --> 00:44:01,318
- ¿Qué hacemos?
- 457
- 00:44:02,888 --> 00:44:04,155
- Mete a todos dentro.
- 458
- 00:44:05,307 --> 00:44:08,325
- Oye, enséñale a mi compañero
- dónde está tu despacho.
- 459
- 00:44:08,768 --> 00:44:09,910
- Ya tenéis el dinero.
- 460
- 00:44:11,062 --> 00:44:14,957
- ¿Por qué no os marcháis?
- Estas personas no os han hecho nada.
- 461
- 00:44:15,484 --> 00:44:18,670
- He dicho
- que le enseñes a mi compañero
- 462
- 00:44:18,863 --> 00:44:20,380
- dónde está tu despacho.
- 463
- 00:44:21,199 --> 00:44:23,592
- Lo estás ahogando. ¡Suéltale!
- 464
- 00:44:27,537 --> 00:44:29,806
- ¡Levanta, zorra! ¡Levanta!
- 465
- 00:44:31,626 --> 00:44:34,478
- ¿Quieres hablar?
- ¡Cierra la puta boca!
- 466
- 00:44:56,901 --> 00:44:58,376
- No te levantes, Kenny.
- 467
- 00:45:05,410 --> 00:45:07,219
- ¡Viene hacia aquí!
- 468
- 00:45:27,682 --> 00:45:28,448
- ¡Quédate ahí!
- 469
- 00:45:28,683 --> 00:45:29,783
- ¿Qué me vas a hacer?
- 470
- 00:45:37,859 --> 00:45:40,253
- -No me dejéis aquí.
- -Nadie te va a dejar.
- 471
- 00:45:45,825 --> 00:45:48,344
- Hay otro en la puerta.
- ¡Tiene un rehén!
- 472
- 00:45:48,537 --> 00:45:49,720
- ¡No lo veo!!
- 473
- 00:45:56,378 --> 00:45:59,771
- Sentaos todos, de cara a la pared.
- Piernas cruzadas.
- 474
- 00:45:59,964 --> 00:46:00,856
- ¡Siéntate, gordo!
- 475
- 00:46:02,091 --> 00:46:03,693
- ¡Vamos! ¡Daos prisa!
- 476
- 00:46:06,805 --> 00:46:07,530
- Entra.
- 477
- 00:46:08,682 --> 00:46:09,407
- Vente.
- 478
- 00:46:25,492 --> 00:46:28,217
- ¡Socorro!
- ¡Sacadme de aquí, por favor!
- 479
- 00:46:28,827 --> 00:46:31,220
- La puerta está atascada.
- ¡Sácalo del coche!
- 480
- 00:46:44,886 --> 00:46:46,278
- Túmbate. ¿Estás herido?
- 481
- 00:46:46,680 --> 00:46:47,446
- -No.
- -Vale.
- 482
- 00:46:49,182 --> 00:46:51,074
- Mack, ¿tienes a Kenny?
- 483
- 00:46:51,350 --> 00:46:52,158
- Sí, esta aquí.
- 484
- 00:46:52,518 --> 00:46:53,827
- ¿Podéis venir?
- 485
- 00:46:54,145 --> 00:46:55,496
- Creo que sí. ¡Ya vamos!
- 486
- 00:46:55,897 --> 00:46:59,833
- Agacha la cabeza y no te levantes.
- Corre todo lo que puedas. ¿Vale?
- 487
- 00:47:03,113 --> 00:47:03,879
- ¡Vamos!
- 488
- 00:47:34,394 --> 00:47:35,119
- ¡No!
- 489
- 00:48:02,255 --> 00:48:03,981
- -Joder, ¡me ha dado!
- -¿Dónde?
- 490
- 00:48:04,174 --> 00:48:04,878
- ¡Me ha dado!
- 491
- 00:48:19,649 --> 00:48:20,373
- ¡Hostia!
- 492
- 00:48:24,152 --> 00:48:25,377
- ¡Me ha disparado, joder!
- 493
- 00:48:27,656 --> 00:48:30,925
- Aquí 23-paul, agente herido.
- Repito, agente herido.
- 494
- 00:48:31,494 --> 00:48:33,845
- -¡Me han dado, Mike, joder!
- -¡Aguanta!
- 495
- 00:48:34,497 --> 00:48:36,723
- Voy a coger el botiquín. ¡Aguanta!
- 496
- 00:48:51,806 --> 00:48:54,115
- No te preocupes, Mack. Es un rasguño.
- 497
- 00:48:56,686 --> 00:48:59,871
- Me estoy desangrando, Mike.
- Me voy a morir aquí.
- 498
- 00:49:00,064 --> 00:49:03,124
- No, escúchame bien. Aguanta.
- 499
- 00:49:03,901 --> 00:49:06,628
- Hoy no te vas a morir. ¿De acuerdo?
- 500
- 00:49:07,113 --> 00:49:08,505
- Kenny, ven aquí.
- 501
- 00:49:09,031 --> 00:49:13,010
- Necesito que apliques presión.
- Gíralo. Eso es. Gíralo muy fuerte.
- 502
- 00:49:15,497 --> 00:49:16,221
- Sí.
- 503
- 00:49:20,210 --> 00:49:21,017
- Muy bien.
- 504
- 00:49:28,594 --> 00:49:29,443
- ¡Al suelo!
- 505
- 00:49:30,095 --> 00:49:31,195
- ¡Venga, venga!
- 506
- 00:49:32,514 --> 00:49:36,325
- Oye, deja eso. Están estableciendo
- un perímetro fuera.
- 507
- 00:49:36,684 --> 00:49:38,286
- -¿Salimos por delante?
- -No.
- 508
- 00:49:39,187 --> 00:49:41,330
- Cambiamos de plan. Coge la Zytec.
- 509
- 00:49:41,773 --> 00:49:42,623
- Esto me gusta más.
- 510
- 00:49:53,243 --> 00:49:54,010
- ENFERMERÍA
- 511
- 00:49:54,202 --> 00:49:55,177
- Por aquí.
- 512
- 00:50:01,336 --> 00:50:02,519
- Cuidaremos de usted.
- 513
- 00:50:03,295 --> 00:50:04,979
- Suzie, trae un ortopedista.
- 514
- 00:50:05,297 --> 00:50:06,877
- -Enseguida.
- -Shawnie.
- 515
- 00:50:07,257 --> 00:50:08,399
- -Sí.
- -Llegan más.
- 516
- 00:50:08,592 --> 00:50:09,817
- Dios. Otra bomba, no.
- 517
- 00:50:10,010 --> 00:50:12,403
- No, atraco a un banco
- con víctimas de bala.
- 518
- 00:50:12,596 --> 00:50:13,321
- ¿Qué?
- 519
- 00:50:22,815 --> 00:50:25,334
- Hay francotiradores.
- El perímetro está asegurado.
- 520
- 00:50:25,526 --> 00:50:27,085
- De acuerdo. Recibido.
- 521
- 00:50:27,779 --> 00:50:28,670
- ¿Capitán Horst?
- 522
- 00:50:29,947 --> 00:50:30,963
- Rossi, Interpol.
- 523
- 00:50:31,782 --> 00:50:35,009
- No es un buen momento,
- señorita Rossi. Estoy muy ocupado.
- 524
- 00:50:35,202 --> 00:50:37,721
- -Podemos ayudarnos mutuamente.
- -¿En serio?
- 525
- 00:50:37,914 --> 00:50:40,599
- He encontrado esto
- en un almacén a las afueras,
- 526
- 00:50:40,833 --> 00:50:42,351
- durante mi investigación.
- 527
- 00:50:42,835 --> 00:50:44,436
- C4. ¿De dónde lo ha sacado?
- 528
- 00:50:45,713 --> 00:50:47,105
- Aquí tiene la dirección.
- 529
- 00:50:48,758 --> 00:50:50,316
- Vale, ya tiene mi atención.
- 530
- 00:50:50,509 --> 00:50:53,403
- -No se vaya lejos, ¿vale?
- -¿Puedo echar un vistazo?
- 531
- 00:50:54,889 --> 00:50:55,614
- Claro.
- 532
- 00:50:55,807 --> 00:50:58,909
- -Pero hágame el favor de no...
- -No tocar nada.
- 533
- 00:50:59,102 --> 00:51:03,455
- Eso. Puede empezar con la camarera.
- Está allí, en la ambulancia.
- 534
- 00:51:03,815 --> 00:51:05,123
- Podría ser de ayuda.
- 535
- 00:51:06,359 --> 00:51:07,084
- Gracias.
- 536
- 00:51:24,836 --> 00:51:25,560
- Gracias.
- 537
- 00:51:27,672 --> 00:51:29,148
- ¿Ha visto a estos hombres?
- 538
- 00:51:38,767 --> 00:51:39,492
- A él.
- 539
- 00:51:39,685 --> 00:51:42,744
- Estuvo aquí esta mañana.
- Me dejó un montón de propina.
- 540
- 00:51:45,064 --> 00:51:45,790
- Gracias.
- 541
- 00:52:01,289 --> 00:52:02,931
- Eso es, Kenny. Aprieta bien.
- 542
- 00:52:05,085 --> 00:52:05,810
- Mike...
- 543
- 00:52:06,712 --> 00:52:07,812
- Esto no mejora.
- 544
- 00:52:08,047 --> 00:52:11,190
- Estoy a punto de entrar
- en shock hipovolémico. Lo noto.
- 545
- 00:52:11,383 --> 00:52:13,067
- Mack. ¡Mack!
- 546
- 00:52:14,053 --> 00:52:15,570
- ¡Emergencias, venid ya!
- 547
- 00:52:15,888 --> 00:52:16,738
- Tengo frío.
- 548
- 00:52:16,972 --> 00:52:18,740
- -Me noto helado.
- -¡No te me mueras!
- 549
- 00:52:18,933 --> 00:52:19,699
- ¡O te mato!
- 550
- 00:52:19,892 --> 00:52:21,326
- Kenny, ¡apriétalo bien!
- 551
- 00:52:21,727 --> 00:52:22,702
- ¡Apriétalo fuerte!
- 552
- 00:52:22,895 --> 00:52:24,078
- -¿Puedes?
- -Sí.
- 553
- 00:52:33,614 --> 00:52:34,380
- Apunten.
- 554
- 00:52:36,700 --> 00:52:37,425
- Fuego.
- 555
- 00:52:48,547 --> 00:52:49,813
- Ya casi está, Mack.
- 556
- 00:52:53,927 --> 00:52:56,569
- Kenny, sigue atento.
- Lo estás haciendo genial.
- 557
- 00:52:58,639 --> 00:53:01,324
- ¡Hay que avanzar!
- ¡No podemos quedarnos aquí!
- 558
- 00:53:08,650 --> 00:53:09,959
- Todo irá bien.
- 559
- 00:53:14,530 --> 00:53:15,339
- ¡Diana!
- 560
- 00:53:24,499 --> 00:53:25,432
- Macavoy.
- 561
- 00:53:25,625 --> 00:53:26,767
- ¡Macavoy!
- 562
- 00:53:26,961 --> 00:53:27,686
- ¡Macavoy!
- 563
- 00:53:28,296 --> 00:53:30,147
- Esto no pinta bien, Kenny.
- 564
- 00:53:30,339 --> 00:53:31,729
- ¡No, no puedes morirte!
- 565
- 00:53:33,383 --> 00:53:34,108
- ¡Despierta!
- 566
- 00:53:34,301 --> 00:53:35,067
- No te vayas.
- 567
- 00:53:36,720 --> 00:53:37,486
- No te vayas.
- 568
- 00:53:37,846 --> 00:53:38,612
- No te vayas.
- 569
- 00:53:39,222 --> 00:53:39,989
- No te vayas.
- 570
- 00:54:01,829 --> 00:54:02,554
- ¡Médico!
- 571
- 00:54:03,956 --> 00:54:05,974
- ¡Agente abatido!
- 572
- 00:54:12,425 --> 00:54:15,027
- EXPLOSIÓN EN RESTAURANTE
- EN CHESTERFORD
- 573
- 00:54:17,305 --> 00:54:20,032
- RESGUÁRDENSE
- NO SALGAN NI CONDUZCAN
- 574
- 00:54:25,271 --> 00:54:26,955
- ...víctimas de la explosión.
- 575
- 00:54:27,148 --> 00:54:29,583
- Emergencias
- se ha trasladado al lugar…
- 576
- 00:54:29,776 --> 00:54:30,751
- ¡Despierta!
- 577
- 00:54:30,944 --> 00:54:31,668
- Despierta.
- 578
- 00:54:32,696 --> 00:54:34,214
- ¿Qué quieres? No sé qué hacer.
- 579
- 00:54:34,740 --> 00:54:35,965
- ¡Macavoy, despierta!
- 580
- 00:54:36,659 --> 00:54:37,592
- ¡No te duermas!
- 581
- 00:54:41,746 --> 00:54:45,140
- Quiero que me grabes con tu móvil.
- 582
- 00:54:47,544 --> 00:54:48,310
- ¿Ahora?
- 583
- 00:54:48,670 --> 00:54:49,396
- Sí.
- 584
- 00:54:50,256 --> 00:54:52,107
- Quiero que me grabes en vídeo…
- 585
- 00:54:53,049 --> 00:54:54,317
- con tu móvil, ahora.
- 586
- 00:54:55,636 --> 00:54:57,696
- -¿En vídeo?
- -Sí, tú hazlo, Ken.
- 587
- 00:54:59,390 --> 00:55:00,115
- Hazlo.
- 588
- 00:55:02,268 --> 00:55:03,076
- Está grabando.
- 589
- 00:55:07,898 --> 00:55:08,623
- Cielo.
- 590
- 00:55:11,652 --> 00:55:13,211
- Ha pasado algo horrible...
- 591
- 00:55:14,238 --> 00:55:17,466
- Sé que cada mañana
- te prometo que estaré a salvo…
- 592
- 00:55:18,869 --> 00:55:21,386
- y que volveré contigo,
- a casa, sano y salvo,
- 593
- 00:55:21,704 --> 00:55:23,930
- pero hoy no puedo
- cumplir esa promesa.
- 594
- 00:55:27,251 --> 00:55:29,602
- De verdad que
- no creía que acabaría así.
- 595
- 00:55:32,381 --> 00:55:33,648
- Solo quiero decirte…
- 596
- 00:55:36,428 --> 00:55:37,236
- que te amo
- 597
- 00:55:45,227 --> 00:55:46,703
- y que amo a nuestro bebé.
- 598
- 00:55:50,232 --> 00:55:51,041
- Hola, peque.
- 599
- 00:55:52,527 --> 00:55:53,336
- Soy tu papá.
- 600
- 00:55:54,529 --> 00:55:56,589
- Siento que me veas con estas pintas
- 601
- 00:55:57,114 --> 00:55:58,798
- y siento no estar ahí para ti.
- 602
- 00:55:58,991 --> 00:55:59,799
- Lo siento.
- 603
- 00:56:00,701 --> 00:56:01,468
- No es justo.
- 604
- 00:56:03,371 --> 00:56:04,555
- Y la vida es dura,
- 605
- 00:56:05,791 --> 00:56:09,185
- así que sé fuerte, por papá,
- porque yo no puedo protegerte
- 606
- 00:56:09,753 --> 00:56:11,270
- pero siempre seré tu papá.
- 607
- 00:56:12,923 --> 00:56:13,648
- Páralo.
- 608
- 00:56:22,264 --> 00:56:22,990
- Ven aquí.
- 609
- 00:56:23,767 --> 00:56:24,492
- Escúchame.
- 610
- 00:56:24,685 --> 00:56:25,409
- Escucha.
- 611
- 00:56:43,870 --> 00:56:46,848
- ...también hay un tiroteo
- alas puertas de un banco.
- 612
- 00:56:47,041 --> 00:56:49,017
- No sabemos
- si hay víctimas mortales.
- 613
- 00:56:49,210 --> 00:56:51,352
- La policía está actuando
- y hay heridos.
- 614
- 00:56:51,545 --> 00:56:55,314
- Los atracadores tienen rehenes
- dentro, aunque ignoramos el número.
- 615
- 00:56:57,009 --> 00:56:59,235
- Hola, soy Steve.
- No estoy ahora mismo.
- 616
- 00:57:02,932 --> 00:57:04,782
- Cógelo, cielo, venga, venga.
- 617
- 00:57:06,769 --> 00:57:09,246
- Hola, soy Steve.
- No estoy ahora mismo.
- 618
- 00:57:18,198 --> 00:57:20,674
- ¡Necesito llegar al 23!
- ¡Debo hablar con Chandler!
- 619
- 00:57:20,867 --> 00:57:21,758
- ¡Sigo disparando!
- 620
- 00:57:21,951 --> 00:57:23,468
- ¿Y la ambulancia? ¡Mierda!
- 621
- 00:57:23,661 --> 00:57:25,262
- -¡Ya están aquí!
- -Agachaos.
- 622
- 00:57:25,455 --> 00:57:27,431
- -¿Dónde le han dado?
- -¡En el pecho!
- 623
- 00:57:27,707 --> 00:57:29,016
- -¿Chaleco?
- -Atravesado.
- 624
- 00:57:29,209 --> 00:57:29,932
- ¡Cubridme!
- 625
- 00:57:30,125 --> 00:57:32,351
- -¡Cubro, recibido!
- -¡Listos para avanzar!
- 626
- 00:57:32,545 --> 00:57:33,437
- ¡Moveos, moveos!
- 627
- 00:57:33,963 --> 00:57:36,148
- - ¡Moveos!
- - ¡Vamos, vamos!
- 628
- 00:57:39,761 --> 00:57:40,861
- ¡Venga, a cubierto!
- 629
- 00:57:53,441 --> 00:57:54,249
- ¡Mierda!
- 630
- 00:57:54,442 --> 00:57:55,709
- -Muerto.
- -¡Está muerto!
- 631
- 00:57:56,819 --> 00:57:57,586
- Está muerto.
- 632
- 00:57:58,821 --> 00:58:00,590
- ¡Ha muerto!
- ¡Vámonos de aquí!
- 633
- 00:58:00,866 --> 00:58:02,050
- ¡Venga, moveos!
- 634
- 00:58:13,504 --> 00:58:14,312
- Mack, chaval.
- 635
- 00:58:14,505 --> 00:58:16,647
- -Te pondrás bien, Mack, ¿vale?
- -Hanson…
- 636
- 00:58:16,839 --> 00:58:17,648
- Irá bien.
- 637
- 00:58:22,345 --> 00:58:24,655
- -¡Necesito un cargador!
- -¡Solo tengo uno!
- 638
- 00:58:25,223 --> 00:58:26,031
- ¡Andando!
- 639
- 00:58:26,307 --> 00:58:28,033
- ¡Tres, dos, uno!
- 640
- 00:58:28,226 --> 00:58:29,035
- ¡Arriba, venga!
- 641
- 00:58:29,228 --> 00:58:30,578
- ¡Venga! ¡Vamos!
- 642
- 00:58:31,522 --> 00:58:33,790
- Jacobs, ¡nos vamos!
- ¡Fuego de cobertura!
- 643
- 00:58:34,087 --> 00:58:36,000
- -Lo tengo.
- -¡Vamos! ¡Venga!
- 644
- 00:58:37,611 --> 00:58:38,586
- Va, ¡no paréis!
- 645
- 00:59:04,555 --> 00:59:05,905
- ¡Moveos, moveos!
- 646
- 00:59:27,077 --> 00:59:28,428
- -Moveos. Vamos.
- -¡Vamos!
- 647
- 00:59:29,955 --> 00:59:31,015
- ¡Mierda! ¡Vamos!
- 648
- 00:59:31,625 --> 00:59:33,434
- -Vamos a tumbarlo aquí.
- -Vale.
- 649
- 00:59:33,627 --> 00:59:34,518
- Tened cuidado.
- 650
- 00:59:34,711 --> 00:59:36,144
- Le han dado en la pierna.
- 651
- 00:59:39,507 --> 00:59:41,858
- No responde.
- Tenemos que trasladado ya.
- 652
- 00:59:42,051 --> 00:59:44,319
- Mierda, voy a por Jacobs.
- ¡Ahora vuelvo!
- 653
- 00:59:46,723 --> 00:59:48,157
- ¡Ya voy!
- 654
- 00:59:51,394 --> 00:59:52,119
- ¡Vamos!
- 655
- 00:59:52,312 --> 00:59:53,621
- ¡Vamos! ¡Aguanta!
- 656
- 00:59:53,855 --> 00:59:55,246
- ¡Qué hijos de puta!
- 657
- 01:00:14,334 --> 01:00:16,727
- Bloquea la zona
- mientras llegan los SWAT
- 658
- 01:00:16,920 --> 01:00:18,354
- para que nadie más muera hoy.
- 659
- 01:00:19,131 --> 01:00:20,856
- -¿Comprendido?
- -Sí, comprendido.
- 660
- 01:00:21,049 --> 01:00:22,650
- -¿Dónde está Kenny?
- -¿Quién?
- 661
- 01:00:23,218 --> 01:00:25,069
- El crío, el del castigo.
- 662
- 01:00:25,345 --> 01:00:27,197
- Iba con Jacobs.
- Hay que buscarlo.
- 663
- 01:00:27,432 --> 01:00:30,158
- Vale. Vosotros encontradlo,
- yo bloqueo la zona.
- 664
- 01:00:30,600 --> 01:00:31,492
- Vale. Recibido.
- 665
- 01:00:31,810 --> 01:00:32,535
- ¡Deprisa!
- 666
- 01:00:34,187 --> 01:00:35,871
- Esperaremos a que anochezca.
- 667
- 01:00:36,064 --> 01:00:36,789
- ¡Atrás!
- 668
- 01:00:39,526 --> 01:00:40,439
- ¿Tenéis a un...
- 669
- 01:00:40,862 --> 01:00:41,837
- …a un chaval?
- 670
- 01:00:42,155 --> 01:00:43,797
- -¿Un chaval?
- -Creo que no.
- 671
- 01:00:56,084 --> 01:00:56,809
- ¿Diga?
- 672
- 01:00:57,336 --> 01:00:58,061
- ¿Papá?
- 673
- 01:01:02,842 --> 01:01:03,567
- Lisa…
- 674
- 01:01:05,011 --> 01:01:07,654
- Lo están llevando al Saint Luke,
- cielo.
- 675
- 01:01:08,723 --> 01:01:09,948
- No tiene buena pinta.
- 676
- 01:01:13,144 --> 01:01:14,077
- Lo siento.
- 677
- 01:01:51,433 --> 01:01:53,200
- Herida de bala en la pierna.
- 678
- 01:01:53,392 --> 01:01:55,078
- Ya le hemos dado
- dos descargas.
- 679
- 01:01:56,271 --> 01:01:57,080
- A trauma uno.
- 680
- 01:01:57,815 --> 01:01:58,539
- Por aquí.
- 681
- 01:02:05,571 --> 01:02:06,296
- Bisturí.
- 682
- 01:02:32,851 --> 01:02:34,868
- -Señora, no puede...
- -Es mi marido.
- 683
- 01:02:35,769 --> 01:02:36,786
- -¡Steve!
- -Váyase.
- 684
- 01:02:36,979 --> 01:02:39,622
- -No voy a irme. Es mi marido.
- -Déjenos trabajar.
- 685
- 01:02:39,815 --> 01:02:40,915
- -Cielo.
- -¡Señora!
- 686
- 01:02:41,482 --> 01:02:42,208
- Estoy aquí.
- 687
- 01:02:43,193 --> 01:02:44,252
- Estamos los dos.
- 688
- 01:02:55,789 --> 01:02:56,514
- Disparo.
- 689
- 01:02:56,957 --> 01:02:58,599
- Ha salido limpia por detrás.
- 690
- 01:03:01,253 --> 01:03:01,978
- ¿Jacobs?
- 691
- 01:03:02,588 --> 01:03:04,522
- -Jacobs, ¿qué ha pasado?
- -Ahora no.
- 692
- 01:03:04,798 --> 01:03:05,898
- Más abajo. Abajo.
- 693
- 01:03:06,133 --> 01:03:08,818
- Mike y Steve han dado
- con un atraco a un banco.
- 694
- 01:03:09,240 --> 01:03:11,822
- Esos hijos de puta
- tienen más armas que...
- 695
- 01:03:12,932 --> 01:03:13,782
- que el demonio.
- 696
- 01:03:14,184 --> 01:03:15,158
- Doctor,
- 697
- 01:03:15,350 --> 01:03:17,161
- las vendas taponan la herida.
- 698
- 01:03:17,354 --> 01:03:18,370
- Tengo que verlo.
- 699
- 01:03:18,855 --> 01:03:20,580
- Jacobs, ¿mi padre sigue ahí?
- 700
- 01:03:21,356 --> 01:03:23,042
- Seguramente buscando al crío.
- 701
- 01:03:24,152 --> 01:03:25,002
- ¿Qué crío?
- 702
- 01:03:26,946 --> 01:03:28,005
- El del castigo.
- 703
- 01:03:28,615 --> 01:03:30,340
- Mike y Steve iban con un crío.
- 704
- 01:03:30,533 --> 01:03:32,426
- Es mi hijo, es Kenny.
- 705
- 01:04:00,689 --> 01:04:02,498
- ¡Es él! ¡Es su tono!
- 706
- 01:04:03,108 --> 01:04:03,874
- Espere.
- 707
- 01:04:08,613 --> 01:04:09,691
- Sí, cielo, soy yo.
- 708
- 01:04:10,365 --> 01:04:12,758
- Estoy aquí, Kenny.
- ¿Dónde estás?
- 709
- 01:04:13,244 --> 01:04:15,929
- En un aparcamiento.
- En un coche junto al banco.
- 710
- 01:04:16,497 --> 01:04:19,181
- -Están robando un banco. Disparan.
- -Lo sé, cielo.
- 711
- 01:04:19,374 --> 01:04:20,265
- ¿Estás a salvo?
- 712
- 01:04:21,042 --> 01:04:22,894
- No sé, creo que aquí estoy bien.
- 713
- 01:04:23,296 --> 01:04:24,896
- Vale, escucha,
- 714
- 01:04:25,589 --> 01:04:27,023
- no te muevas, ¿vale?
- 715
- 01:04:27,258 --> 01:04:30,526
- No te muevas hasta que la policía
- vaya a buscarte, ¿vale?
- 716
- 01:04:30,885 --> 01:04:31,944
- Mamá, tengo miedo.
- 717
- 01:04:32,804 --> 01:04:33,570
- Lo sé, cielo.
- 718
- 01:04:34,014 --> 01:04:35,907
- Pero vamos a superar esto, ¿vale?
- 719
- 01:04:36,225 --> 01:04:38,076
- Tú y yo, vamos a superar esto.
- 720
- 01:04:38,352 --> 01:04:39,327
- Vas a ser fuerte.
- 721
- 01:04:39,895 --> 01:04:42,539
- Yo seré fuerte
- y tú eres mi muchachote, ¿vale?
- 722
- 01:04:44,108 --> 01:04:45,291
- Se acaba la batería.
- 723
- 01:04:45,568 --> 01:04:48,335
- Vale, tú quédate ahí, ¿me oyes?
- 724
- 01:04:48,821 --> 01:04:50,797
- No te muevas.
- Quédate donde estás.
- 725
- 01:04:51,574 --> 01:04:53,425
- -Te quiero.
- -Y yo a ti.
- 726
- 01:04:54,368 --> 01:04:55,885
- ¡Mamá!
- 727
- 01:04:56,078 --> 01:04:56,803
- ¡Mamá!
- 728
- 01:05:03,628 --> 01:05:04,352
- ¿Oiga?
- 729
- 01:05:04,795 --> 01:05:06,688
- Se ha… Se ha cortado.
- 730
- 01:05:07,465 --> 01:05:08,273
- Hijo mío…
- 731
- 01:05:48,172 --> 01:05:49,814
- Caballeros, ¿qué tenemos?
- 732
- 01:05:50,509 --> 01:05:51,233
- Teniente,
- 733
- 01:05:51,635 --> 01:05:55,237
- el agente Macavoy y yo
- llegamos los primeros a la escena.
- 734
- 01:05:56,181 --> 01:05:58,240
- Eran sobre las diez dela mañana
- 735
- 01:05:58,433 --> 01:06:01,202
- cuando vimos
- un Escalade negro subido a la acera
- 736
- 01:06:01,395 --> 01:06:04,120
- a unos 50 metros
- de la entrada del banco.
- 737
- 01:06:05,440 --> 01:06:08,084
- Había un varón blanco
- sentado al volante.
- 738
- 01:06:08,694 --> 01:06:12,004
- ¿Vio a alguno de los sospechosos
- entrar o salir del banco?
- 739
- 01:06:12,197 --> 01:06:15,758
- No, señor. Estábamos centrados
- en el vehículo y el conductor,
- 740
- 01:06:16,076 --> 01:06:19,387
- pero al acercarnos,
- el conductor salió del vehículo
- 741
- 01:06:19,580 --> 01:06:21,597
- con un rifle de asalto automático
- 742
- 01:06:22,791 --> 01:06:24,183
- y ahí fue cuando…
- 743
- 01:06:26,295 --> 01:06:27,562
- empezamos a recibir...
- 744
- 01:06:28,798 --> 01:06:30,274
- fuego enemigo…
- 745
- 01:06:34,304 --> 01:06:36,862
- e hirieron a mi compañero.
- 746
- 01:06:38,140 --> 01:06:40,449
- -¿Alguien más en el vehículo?
- -Sí, señor.
- 747
- 01:06:40,642 --> 01:06:43,244
- Sí,
- iba un crío en el asiento de atrás.
- 748
- 01:06:43,520 --> 01:06:44,829
- ¿Llevaban a un chaval?
- 749
- 01:06:45,772 --> 01:06:46,914
- ¿Y dónde está ahora?
- 750
- 01:06:47,524 --> 01:06:50,794
- ¿Qué dónde está el chaval?
- No sé dónde está, señor.
- 751
- 01:06:52,655 --> 01:06:54,256
- ¿Por qué habéis tardado tanto?
- 752
- 01:06:56,242 --> 01:06:58,259
- Chandler, necesito saber dónde está.
- 753
- 01:06:58,452 --> 01:07:00,219
- No, ¿por qué habéis tardado tanto?
- 754
- 01:07:00,412 --> 01:07:02,764
- Nos ha sido imposible llegar antes…
- 755
- 01:07:02,957 --> 01:07:05,809
- Habéis llegado una hora tarde,
- no nos quedaba munición.
- 756
- 01:07:06,002 --> 01:07:09,313
- -Chandler…
- -¡Y mi hijo está muerto!
- 757
- 01:07:10,340 --> 01:07:11,273
- ¡Está muerto!
- 758
- 01:07:11,841 --> 01:07:14,693
- ¡Tiene un bebé en camino!
- 759
- 01:07:15,720 --> 01:07:17,237
- ¿Por qué habéis tardado tanto?
- 760
- 01:07:21,768 --> 01:07:24,120
- Chandler, tienes que relajarte.
- 761
- 01:07:24,313 --> 01:07:26,414
- Deja que organice
- a mi equipo de SWAT,
- 762
- 01:07:26,607 --> 01:07:30,459
- planeamos una estrategia de entrada
- y despejamos la escena.
- 763
- 01:07:30,735 --> 01:07:32,294
- Tienes que calmarte, ¿vale?
- 764
- 01:07:38,952 --> 01:07:41,511
- -¿Y tú quién eres?
- -Rossi, de la Interpol.
- 765
- 01:07:42,039 --> 01:07:43,056
- Vale, ¿y?
- 766
- 01:07:43,290 --> 01:07:44,933
- Nos dio la pista del almacén.
- 767
- 01:07:45,416 --> 01:07:46,224
- ¿Y?
- 768
- 01:07:46,417 --> 01:07:49,519
- -Y confirmó con quién tratamos.
- -Sé con quién tratamos.
- 769
- 01:07:49,712 --> 01:07:51,396
- Conozco a estos capullos.
- 770
- 01:07:52,131 --> 01:07:55,150
- -Qué estadounidense le ha quedado.
- -A ver. Escucha.
- 771
- 01:07:55,343 --> 01:07:58,363
- Escucha, el Alcalde
- me está dando por saco, ¿vale?
- 772
- 01:07:58,556 --> 01:08:02,325
- El Gobernador quiere venir a
- coordinar. No tengo tiempo para esto.
- 773
- 01:08:02,518 --> 01:08:05,537
- O me entregáis a estos tíos
- esposados, o en una bolsa.
- 774
- 01:08:05,729 --> 01:08:07,412
- Si tú, como te llames,
- 775
- 01:08:07,605 --> 01:08:10,041
- tienes información
- que me pueda servir de algo,
- 776
- 01:08:10,234 --> 01:08:12,751
- adelante, coordinalo tú, ¿de acuerdo?
- Yo, ya.
- 777
- 01:08:13,069 --> 01:08:15,171
- Tu teniente es un imbécil.
- 778
- 01:08:15,364 --> 01:08:18,591
- Ni que lo digas,
- Mike Chandler opina lo mismo.
- 779
- 01:08:19,410 --> 01:08:22,845
- El agente Chandler sabe
- de lo que son capaces los del banco.
- 780
- 01:08:24,123 --> 01:08:25,847
- Gracias, ya tenemos un plan.
- 781
- 01:08:27,375 --> 01:08:29,769
- Estos hombres
- no son predecibles, Capitán.
- 782
- 01:08:30,087 --> 01:08:31,437
- Esperan a que ataquéis.
- 783
- 01:08:32,715 --> 01:08:33,940
- ¿Ha leído a Moltke?
- 784
- 01:08:36,385 --> 01:08:39,404
- "Ningún plan de operaciones
- se ejecuta con certeza".
- 785
- 01:08:39,680 --> 01:08:42,532
- "Ni sobrevive
- al primer contacto con el enemigo".
- 786
- 01:08:42,933 --> 01:08:44,157
- ¿Es todo lo que sabe?
- 787
- 01:08:45,102 --> 01:08:47,996
- Estos hombres no son predecibles.
- 788
- 01:08:48,355 --> 01:08:50,248
- Planean contra el planificador.
- 789
- 01:08:50,566 --> 01:08:52,584
- Una vía de escape es una trampa.
- 790
- 01:08:52,985 --> 01:08:57,088
- Dígame pues, ¿qué hago?
- ¿Les dejo marcharse? ¿Espero?
- 791
- 01:08:57,656 --> 01:08:58,840
- Solo…
- 792
- 01:08:59,033 --> 01:09:02,760
- No, digame, ¿qué coño hago cuando
- empiecen a matar a los rehenes?
- 793
- 01:09:03,662 --> 01:09:04,762
- -Solo…
- -¿Solo qué?
- 794
- 01:09:09,877 --> 01:09:11,227
- Quiero que lo entienda.
- 795
- 01:09:12,255 --> 01:09:15,107
- Utilizarán vuestro ataque
- a favor de su escapada.
- 796
- 01:09:16,384 --> 01:09:18,736
- Quien esté en esa calle
- correrá peligro.
- 797
- 01:09:37,531 --> 01:09:40,299
- Esto me recuerda a la extracción
- de Kabul. ¿Te acuerdas?
- 798
- 01:09:44,329 --> 01:09:45,638
- ¿A cuántos te cargaste?
- 799
- 01:09:46,998 --> 01:09:47,806
- A 32.
- 800
- 01:09:48,792 --> 01:09:50,392
- Ya ves. Qué crack.
- 801
- 01:09:57,134 --> 01:09:58,901
- Si salimos de allí,
- saldremos de aquí.
- 802
- 01:09:59,094 --> 01:10:00,361
- No queda nada.
- 803
- 01:10:01,304 --> 01:10:02,947
- Pillaremos más de un millón.
- 804
- 01:10:04,224 --> 01:10:06,867
- Es mucho más
- de lo que ganamos en el ejército.
- 805
- 01:10:07,937 --> 01:10:09,287
- Aún no estamos a salvo.
- 806
- 01:10:10,398 --> 01:10:11,956
- Los SWAT llegarán en breve.
- 807
- 01:10:12,983 --> 01:10:14,333
- Nosotros, a lo nuestro.
- 808
- 01:10:15,277 --> 01:10:17,086
- Voy a ir a ver a los rehenes.
- 809
- 01:10:17,279 --> 01:10:18,003
- Vale.
- 810
- 01:10:33,253 --> 01:10:35,563
- -¿Estáis todos listos?
- -Afirmativo.
- 811
- 01:10:48,227 --> 01:10:49,703
- ¡No! ¡Tío, no!
- 812
- 01:10:50,438 --> 01:10:52,831
- -No hacía nada.
- -¿Qué coño crees que haces?
- 813
- 01:10:53,024 --> 01:10:54,791
- -No hacía nada.
- -¡Déjalo en paz!
- 814
- 01:10:56,944 --> 01:10:58,170
- No te hagas el héroe.
- 815
- 01:11:00,073 --> 01:11:02,340
- ¿Me vas a disparar? Venga, hazlo.
- 816
- 01:11:03,284 --> 01:11:05,302
- Dispárame aquí mismo. Sí, sí, sí.
- 817
- 01:11:23,305 --> 01:11:24,113
- Comed algo.
- 818
- 01:11:31,938 --> 01:11:32,704
- ¿Novedades?
- 819
- 01:11:33,397 --> 01:11:35,665
- Hemos accedido
- a las cámaras del banco.
- 820
- 01:11:36,317 --> 01:11:37,292
- Tienen rehenes.
- 821
- 01:11:37,819 --> 01:11:39,212
- He contado unos 13.
- 822
- 01:11:41,615 --> 01:11:44,759
- Equipo rojo,
- nos acercaremos desde el lado este,
- 823
- 01:11:44,952 --> 01:11:47,594
- con prudencia.
- Equipo azul, lado contrario.
- 824
- 01:11:48,121 --> 01:11:50,181
- Forzad la entrada, puerta principal.
- 825
- 01:11:50,374 --> 01:11:53,101
- Según el vídeo,
- parece haber cuatro sospechosos.
- 826
- 01:11:53,544 --> 01:11:55,520
- Supongo que habrá más. ¿Preguntas?
- 827
- 01:11:55,921 --> 01:11:56,979
- Negativo.
- 828
- 01:11:57,548 --> 01:11:59,398
- Entramos cinco en tres segundos.
- 829
- 01:12:01,051 --> 01:12:02,944
- -Prepáralo.
- -Recibido.
- 830
- 01:12:03,929 --> 01:12:06,655
- Bien, mantengamos las bajas
- al mínimo, ¿vale?
- 831
- 01:12:07,099 --> 01:12:07,824
- Entendido.
- 832
- 01:12:08,976 --> 01:12:09,700
- Señor.
- 833
- 01:12:10,936 --> 01:12:12,036
- Chandler, ¿qué pasa?
- 834
- 01:12:12,354 --> 01:12:15,665
- Señor, ¿y el crío?
- Tiene que estar por ese aparcamiento.
- 835
- 01:12:16,358 --> 01:12:19,001
- Estamos en ello.
- Déjanos hacer nuestro trabajo.
- 836
- 01:12:19,194 --> 01:12:21,379
- Señor, es mi responsabilidad.
- 837
- 01:12:22,071 --> 01:12:22,879
- Ya no.
- 838
- 01:12:26,035 --> 01:12:27,427
- Nos encargamos nosotros.
- 839
- 01:12:27,828 --> 01:12:28,636
- ¡Vamos allá!
- 840
- 01:13:17,711 --> 01:13:18,519
- Ahí vienen.
- 841
- 01:13:21,007 --> 01:13:21,940
- Voy a por Tre.
- 842
- 01:13:44,572 --> 01:13:45,297
- Vamos.
- 843
- 01:13:51,788 --> 01:13:54,807
- Encantado de haberos conocido.
- Poneos aquí en fila.
- 844
- 01:13:55,083 --> 01:13:57,393
- Esto es el principio del fin.
- Andando.
- 845
- 01:13:57,585 --> 01:13:59,603
- ¡Vamos! ¡Vamos! Venga.
- 846
- 01:13:59,796 --> 01:14:01,230
- Salid de ahí, hostia.
- 847
- 01:14:02,549 --> 01:14:03,273
- Avanzamos.
- 848
- 01:14:13,101 --> 01:14:14,451
- Atentos, SWAT entrando.
- 849
- 01:14:23,863 --> 01:14:25,088
- ¡Vamos, andando!
- 850
- 01:14:25,281 --> 01:14:26,131
- ¡Venga!
- 851
- 01:14:26,324 --> 01:14:28,550
- ¡Más deprisa, rápido! No la jodas.
- 852
- 01:14:28,743 --> 01:14:29,759
- Un, dos. Un, dos.
- 853
- 01:14:31,119 --> 01:14:31,927
- Eso es.
- 854
- 01:14:33,289 --> 01:14:34,222
- En fila india.
- 855
- 01:14:34,707 --> 01:14:35,432
- Va.
- 856
- 01:14:37,335 --> 01:14:38,143
- Ahí está.
- 857
- 01:14:38,961 --> 01:14:40,145
- En el Chevrolet Blazer.
- 858
- 01:14:40,838 --> 01:14:41,688
- Voy a por él.
- 859
- 01:14:42,923 --> 01:14:44,274
- Los SWAT entran ya.
- 860
- 01:14:44,634 --> 01:14:46,609
- Me da igual. No puedo dejarle.
- 861
- 01:14:47,094 --> 01:14:49,404
- Si vas a por el crío,
- voy contigo, ¿vale?
- 862
- 01:14:50,306 --> 01:14:51,406
- Vamos a por él.
- 863
- 01:14:52,099 --> 01:14:53,992
- Es cosa mía. No puedo pedírtelo.
- 864
- 01:14:54,352 --> 01:14:55,493
- No me lo has pedido.
- 865
- 01:14:56,228 --> 01:14:57,078
- Somos hermanos.
- 866
- 01:14:58,105 --> 01:14:59,039
- Sí, lo somos.
- 867
- 01:14:59,899 --> 01:15:00,874
- Vamos a por él.
- 868
- 01:15:01,193 --> 01:15:02,501
- Venga, vamos al lío.
- 869
- 01:15:14,873 --> 01:15:15,598
- ¡Páralo!
- 870
- 01:15:24,340 --> 01:15:25,440
- Escúchame.
- 871
- 01:15:25,800 --> 01:15:26,649
- Ya casi estáis.
- 872
- 01:15:26,926 --> 01:15:30,780
- Cuando diga "ya", salís porla puerta
- hacia el aparcamiento, ¿vale?
- 873
- 01:15:30,973 --> 01:15:31,697
- ¿Vale?
- 874
- 01:15:32,891 --> 01:15:34,617
- ¡Rob, Luke! ¡Preparaos!
- 875
- 01:15:52,828 --> 01:15:54,261
- Tendremos que correr.
- 876
- 01:15:54,788 --> 01:15:56,514
- Vale. Sígueme.
- 877
- 01:15:56,790 --> 01:15:57,515
- Yo te cubre.
- 878
- 01:15:58,166 --> 01:15:59,016
- Venga, vamos.
- 879
- 01:16:04,673 --> 01:16:05,731
- -¡Kenny!
- -¡Chandler!
- 880
- 01:16:09,219 --> 01:16:09,944
- Vamos.
- 881
- 01:16:10,137 --> 01:16:12,989
- Los SWAT van a reventar la pared.
- Vámonos de aquí.
- 882
- 01:16:20,897 --> 01:16:23,500
- Con cuidado, chicos. Con cuidado.
- 883
- 01:16:36,372 --> 01:16:38,097
- Venga, tíos, diez segundos.
- 884
- 01:16:41,211 --> 01:16:42,393
- ¡Va, va, va!
- 885
- 01:16:47,425 --> 01:16:48,483
- ¡Andando, andando!
- 886
- 01:16:52,722 --> 01:16:54,698
- ¡Me ha puesto algo en el bolsillo!
- 887
- 01:16:54,933 --> 01:16:55,823
- -¿Dónde?
- -¡Aquí!
- 888
- 01:17:02,523 --> 01:17:03,749
- ¡Mierda!
- 889
- 01:17:03,942 --> 01:17:05,334
- ¡Apartad!
- 890
- 01:17:05,526 --> 01:17:06,251
- ¡Mierda!
- 891
- 01:17:14,369 --> 01:17:15,218
- ¡Vamos, vamos!
- 892
- 01:17:18,665 --> 01:17:19,348
- ¡Granadas!
- 893
- 01:17:35,181 --> 01:17:36,281
- ¡Joder, joder!
- 894
- 01:17:36,933 --> 01:17:38,116
- ¡Hostia puta!
- 895
- 01:17:38,394 --> 01:17:39,160
- ¡Joder!
- 896
- 01:17:39,937 --> 01:17:43,289
- ¡Sacadlos de ahí ahora mismo!
- Los quiero a todos fuera.
- 897
- 01:17:43,566 --> 01:17:44,290
- ¡Ahora!
- 898
- 01:18:00,166 --> 01:18:02,016
- ¡Vamos a por esos hijos de puta!
- 899
- 01:18:21,145 --> 01:18:22,078
- ¡Por la derecha!
- 900
- 01:18:49,965 --> 01:18:50,732
- ¡Acorrálalo!
- 901
- 01:18:58,266 --> 01:18:59,783
- ¡Hansen, sigue disparando!
- 902
- 01:19:09,486 --> 01:19:10,211
- ¡Joder!
- 903
- 01:19:34,344 --> 01:19:35,111
- ¿Estás bien?
- 904
- 01:20:11,674 --> 01:20:12,399
- ¿Kenny?
- 905
- 01:20:13,301 --> 01:20:14,025
- ¡Kenny!
- 906
- 01:20:20,390 --> 01:20:21,198
- ¿Estás bien?
- 907
- 01:20:21,600 --> 01:20:22,324
- Estoy bien.
- 908
- 01:20:22,642 --> 01:20:23,367
- ¿Seguro?
- 909
- 01:20:23,686 --> 01:20:24,661
- Segurísimo.
- 910
- 01:20:31,611 --> 01:20:32,544
- Buen trabajo.
- 911
- 01:20:33,738 --> 01:20:34,461
- Gracias.
- 912
- 01:20:36,448 --> 01:20:38,049
- Siento que haya acabado así.
- 913
- 01:21:01,183 --> 01:21:01,908
- ¡Papá!
- 914
- 01:21:10,483 --> 01:21:11,875
- Te quiero, cielo.
- 915
- 01:21:12,777 --> 01:21:14,044
- Y yo a ti, papá.
- 916
- 01:21:50,691 --> 01:21:51,666
- ¡Sorpresa!
- 917
- 01:21:51,859 --> 01:21:53,626
- -¡Feliz cumpleaños!
- -¡Viejales!
- 918
- 01:21:53,819 --> 01:21:54,919
- ¿Qué hacéis aquí?
- 919
- 01:21:55,112 --> 01:21:56,295
- -¡Felicidades!
- -¡Ven!
- 920
- 01:21:56,613 --> 01:21:58,673
- -¡Sorpresa!
- -Hay gente en mi casa.
- 921
- 01:21:58,866 --> 01:21:59,715
- Es inadmisible.
- 922
- 01:22:00,325 --> 01:22:02,552
- -¿Cómo habéis entrado?
- -No lo esperaba.
- 923
- 01:22:12,629 --> 01:22:14,021
- Dale un beso a tu nieta.
- 924
- 01:22:16,885 --> 01:22:19,486
- Kenny, ¿y el teléfono
- con el que vas mareando?
- 925
- 01:22:21,556 --> 01:22:22,781
- Quiero renovar mis fotos.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement