Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:10,000
- Reno Proxy
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:10,470 --> 00:01:12,370
- Ketika kau melihat ini
- 2
- 00:01:15,275 --> 00:01:16,537
- Kau memiliki ilusi cahaya
- 3
- 00:01:44,471 --> 00:01:51,434
- BEYOND REALITY
- 4
- 00:02:04,424 --> 00:02:06,289
- Jumat, jam 10 malam
- 5
- 00:02:07,260 --> 00:02:08,386
- Orang-orang akan
- menghabiskan malam di kasino
- 6
- 00:02:08,495 --> 00:02:11,362
- Dan itu artinya, aku akan
- sibuk sekali malam ini.
- 7
- 00:02:13,433 --> 00:02:16,334
- Sudah tiga bulan aku
- bekerja di kasino ini.
- 8
- 00:02:17,270 --> 00:02:18,294
- Semuanya serius disini
- 9
- 00:02:18,404 --> 00:02:20,269
- CCTV ada dimana-mana
- 10
- 00:02:20,373 --> 00:02:22,307
- Para satpam, alumni angkatan laut
- 11
- 00:02:22,442 --> 00:02:24,342
- Dan aku mengenal semua orang
- 12
- 00:02:24,511 --> 00:02:26,411
- Hai, Richie! Bagaimana kabar istrimu?
- 13
- 00:02:27,347 --> 00:02:28,405
- Dan semua orang mengenalku
- 14
- 00:02:29,282 --> 00:02:31,307
- Bisa dibilang, kami seperti
- sebuah keluarga besar yang bahagia
- 15
- 00:02:31,518 --> 00:02:33,383
- Richie adalah penanggungjawab Blackjack
- 16
- 00:02:33,486 --> 00:02:34,350
- Punggungnya tidak sehat
- 17
- 00:02:34,487 --> 00:02:36,421
- Jadi aku harus membantunya
- mengatur mesin pengacak.
- 18
- 00:02:37,357 --> 00:02:38,346
- Diana
- 19
- 00:02:38,491 --> 00:02:40,254
- penanggungjawab meja taruhan
- 20
- 00:02:40,460 --> 00:02:42,428
- Dia adalah masalah utamaku
- 21
- 00:02:43,329 --> 00:02:45,456
- Karena semua orang tahu
- aku jatuh cinta padanya.
- 22
- 00:02:46,466 --> 00:02:47,490
- Tapi kau tahu apa yang
- dikatakan ibuku padaku?
- 23
- 00:02:48,501 --> 00:02:50,469
- Jika seorang wanita mengabaikanmu
- 24
- 00:02:52,438 --> 00:02:53,427
- Dia mungkin menyukaimu
- 25
- 00:02:56,476 --> 00:03:00,344
- Aku akan anggap bungkam-mu
- sebagai 'mungkin'
- 26
- 00:03:01,314 --> 00:03:04,283
- Tapi sepertinya dia tidak siap
- untuk hubungan yang serius.
- 27
- 00:03:09,455 --> 00:03:12,288
- Tn. Gold. Pelanggan yang
- paling banyak menuntut.
- 28
- 00:03:13,526 --> 00:03:16,290
- Tapi aku sudah mempelajari
- semua kerumitannya.
- 29
- 00:03:16,396 --> 00:03:18,387
- Dan aku yang selalu
- disuruh untuk melayaninya
- 30
- 00:03:20,266 --> 00:03:22,461
- Kadang-kadang, aku mendengar sesuatu
- yang seharusnya tidak aku dengar.
- 31
- 00:03:23,436 --> 00:03:27,372
- Tapi aku tidak ikut campur,
- dan aku akan merahasiakannya
- 32
- 00:03:29,409 --> 00:03:32,276
- Jadi, secara umum.
- Semuanya baik-baik saja
- 33
- 00:03:33,379 --> 00:03:34,505
- Tapi ada satu hal
- 34
- 00:03:36,282 --> 00:03:39,376
- Di dunia nyata, namaku Michael
- 35
- 00:03:40,320 --> 00:03:41,412
- Dan aku seorang con-artist
- 36
- 00:03:44,290 --> 00:03:45,450
- Punggung bawah Richie
- membuatnya merasa kesakitan
- 37
- 00:03:46,326 --> 00:03:49,489
- Tapi membantuku. Jika tidak, aku tidak
- akan bisa mendekati mesin pengacak.
- 38
- 00:03:52,332 --> 00:03:54,391
- Con juga adalah permainan
- 39
- 00:04:04,410 --> 00:04:06,435
- Aku sudah mempersiapkan
- momen ini selama 3 bulan
- 40
- 00:04:14,454 --> 00:04:16,354
- Langkah pertama, Fireworks
- 41
- 00:04:43,349 --> 00:04:45,317
- Boleh aku ikut?
- 42
- 00:04:49,422 --> 00:04:51,253
- Langkah kedua, Miracle Craps
- 43
- 00:04:55,461 --> 00:04:58,328
- Menurut Diana, aku datang ke
- meja Crap untuk menggodanya
- 44
- 00:04:59,299 --> 00:05:00,391
- Tapi aku lebih mencintai uang
- 45
- 00:05:01,434 --> 00:05:03,334
- Jauh lebih mencintai uang
- 46
- 00:05:19,285 --> 00:05:20,377
- Selamat, Pak
- 47
- 00:05:23,389 --> 00:05:25,289
- Ini hari keberuntunganku, kan?
- 48
- 00:05:35,268 --> 00:05:36,462
- Langkah ketiga, VIP Card
- 49
- 00:05:38,438 --> 00:05:40,497
- Selama ini aku sudah menyelidiki
- 50
- 00:05:41,374 --> 00:05:44,309
- Aku punya banyak sekali ide
- yang ingin aku lakukan padanya
- 51
- 00:05:45,311 --> 00:05:47,370
- Tapi, aku bukan orang serakah
- 52
- 00:05:48,381 --> 00:05:49,473
- Setelah kekacauan yang aku buat
- 53
- 00:05:50,283 --> 00:05:52,342
- Permainan kartu akan
- digantikan diseluruh kasino
- 54
- 00:05:53,519 --> 00:05:57,216
- Kita sedang mengalami gangguan
- teknis. Silahkan pergi ke ruang IT.
- 55
- 00:05:57,323 --> 00:05:59,291
- Sementara para penjaga
- mencari tahu apa yang terjadi
- 56
- 00:05:59,459 --> 00:06:02,485
- Pelanggan yang paling kaya
- akan diundang ke ruangan VIP
- 57
- 00:06:03,363 --> 00:06:04,295
- ltulah yang aku butuhkan
- 58
- 00:06:09,435 --> 00:06:12,233
- Mungkin trik ini
- memang sudah sangat tua
- 59
- 00:06:12,505 --> 00:06:15,269
- Dan para penjaga saat ini sudah
- mencari siapa sebenarnya Con Artist itu
- 60
- 00:06:16,309 --> 00:06:21,246
- Mereka akan berhasil. Tapi ini
- adalah bagian dari rencanaku.
- 61
- 00:06:21,514 --> 00:06:23,448
- Langkah keempat, Elevator
- 62
- 00:06:44,437 --> 00:06:48,373
- - Dimana aula VIP?
- Ini lift untuk pelayan, Pak
- 63
- 00:06:48,474 --> 00:06:49,441
- Benarkah?
- 64
- 00:06:50,343 --> 00:06:53,437
- Bagaimana aku bisa tahu yang mana lift
- untuk pelayan, dan yang bukan untuk pelayan
- 65
- 00:06:54,313 --> 00:06:58,215
- Ini hanya kesalahpahaman, jangan
- kuatir, Pak. Aku akan membawamu keatas
- 66
- 00:06:58,384 --> 00:06:59,408
- Ya, sebaiknya begitu
- 67
- 00:07:14,534 --> 00:07:16,263
- Oke, apa yang terjadi?
- 68
- 00:07:16,436 --> 00:07:20,270
- - Pak, tolong sabar sebentar.
- Jangan suruh aku bersabar, aku akan
- 69
- 00:07:21,240 --> 00:07:24,266
- Astaga, ini tidak bisa dipercaya
- 70
- 00:07:24,377 --> 00:07:26,345
- - Astaga ....
- Tenanglah, Pak
- 71
- 00:07:26,546 --> 00:07:28,446
- - Kau lihat? Semuanya
- baik-baik saja. - Brengsek!
- 72
- 00:07:30,316 --> 00:07:33,410
- - Aula VIP ada di...
- Ya, aku tahu, kau memang bodoh
- 73
- 00:07:37,490 --> 00:07:38,422
- Kekacauan yang sebenarnya dimulai
- 74
- 00:07:39,325 --> 00:07:41,384
- Tepat setelah semua orang
- berfikir itu sudah berakhir.
- 75
- 00:07:42,295 --> 00:07:43,353
- Tolong, kartunya
- 76
- 00:07:56,442 --> 00:07:59,411
- Bingo, semua yang aku
- butuhkan ada dimeja yang sama
- 77
- 00:08:01,380 --> 00:08:03,371
- Ini tempat untuk urusan tingkat tinggi
- 78
- 00:08:05,384 --> 00:08:07,443
- Chipnya sangat berharga
- 79
- 00:08:09,288 --> 00:08:12,280
- Terimakasih pada Diana, aku
- punya cukup modal untuk bertaruh
- 80
- 00:08:14,260 --> 00:08:17,229
- Selama aku bekerja disini, aku
- mempelajari lawan-lawanku dengan baik
- 81
- 00:08:23,503 --> 00:08:26,301
- Tidak ada yang mengenalku, tapi
- mereka seperti keluarga bagiku.
- 82
- 00:08:29,342 --> 00:08:31,401
- Langkah Lima, Modern Technology
- 83
- 00:08:39,318 --> 00:08:43,448
- Astaga, ini luar biasa..
- Aku terbang 3000 mil
- 84
- 00:08:44,290 --> 00:08:46,349
- hanya untuk terjebak didalam lift
- 85
- 00:08:47,293 --> 00:08:50,319
- Astaga, ini tidak bisa dipercaya
- 86
- 00:08:50,496 --> 00:08:52,396
- - Pak, tolong tenanglah...
- Tidak, kau saja tang tenang
- 87
- 00:09:07,480 --> 00:09:09,414
- Hal utama adalah tidak
- harus menang setiap saat
- 88
- 00:09:10,349 --> 00:09:11,338
- Kau harus yakin
- 89
- 00:09:11,484 --> 00:09:12,473
- kau mendapat kesempatan yang baik
- 90
- 00:09:14,320 --> 00:09:16,254
- Lalu, tambah taruhanmu
- 91
- 00:09:34,473 --> 00:09:36,304
- Aku lihat ini permainan yang serius
- 92
- 00:09:37,243 --> 00:09:39,234
- Padahal aku pikir ini tempat
- untuk bersenang-senang.
- 93
- 00:09:39,512 --> 00:09:41,241
- Mungkin kita bisa pertimbangkan
- 94
- 00:10:23,522 --> 00:10:25,456
- All in
- 95
- 00:10:30,496 --> 00:10:32,293
- All in
- 96
- 00:10:41,374 --> 00:10:43,467
- Aku dengar Dr. Eddie
- kehilangan ijin prakteknya lagi
- 97
- 00:10:44,310 --> 00:10:46,403
- Dari ayahku, kemudian
- saudara-saudaraku, dan sekarang kau!
- 98
- 00:10:48,481 --> 00:10:50,449
- Mungkin kau juga ingin
- memberiku nasehat?
- 99
- 00:10:54,520 --> 00:10:56,420
- Jika aku boleh memberikanmu nasehat
- 100
- 00:10:57,356 --> 00:10:58,482
- Ketika ragu, jangan lakukan!
- 101
- 00:11:00,292 --> 00:11:01,281
- Berdasarkan pengalamanku
- 102
- 00:11:02,528 --> 00:11:05,292
- Terutama jika itu adalah
- yang terakhir kau punya.
- 103
- 00:11:05,531 --> 00:11:08,329
- Jika aku butuh nasehatmu
- aku akan minta padamu.
- 104
- 00:11:17,343 --> 00:11:18,435
- Selamat datang
- 105
- 00:11:26,485 --> 00:11:28,510
- Kau seharusnya mendengar
- nasehat dari orang bijak.
- 106
- 00:11:42,334 --> 00:11:45,360
- Apa yang kau lakukan?
- - Bapak ini menang.
- 107
- 00:11:50,342 --> 00:11:53,311
- Jangan terlalu
- dipikirkan, ini hanya uang
- 108
- 00:11:54,513 --> 00:11:57,380
- Bawa keatas. Terimakasih, ba pa k-ba pak
- 109
- 00:12:25,277 --> 00:12:26,437
- Kenapa kau melakukan ini
- padaku? Dimana uangku?
- 110
- 00:12:27,246 --> 00:12:28,304
- Ambil ini, ambil saja semuanya
- 111
- 00:12:33,252 --> 00:12:34,514
- Dimana uangku?
- - Aku tidak tahu.
- 112
- 00:12:42,328 --> 00:12:46,264
- Tidak, bukan aku. Dia!
- 113
- 00:12:46,432 --> 00:12:48,491
- Tidak, tidak!
- 114
- 00:12:53,539 --> 00:12:55,370
- Aku pemilik kasino ini
- 115
- 00:12:56,375 --> 00:12:57,342
- Namaku Victor
- 116
- 00:12:58,544 --> 00:13:00,341
- Dimana uang itu?
- 117
- 00:13:02,281 --> 00:13:03,248
- Aku tidak tahu
- 118
- 00:13:03,382 --> 00:13:04,314
- Kau sudah coba cari di bank?
- 119
- 00:13:06,385 --> 00:13:09,377
- Dengar, aku salah
- satu dari klien VIP-mu
- 120
- 00:13:09,488 --> 00:13:12,321
- aku sedang menuju kemenangan
- 121
- 00:13:12,424 --> 00:13:14,415
- dan kemudian ada con-artist
- yang menggagalkan kemenanganku
- 122
- 00:13:14,527 --> 00:13:18,258
- Operasi macam apa yang
- kalian jalankan disini?
- 123
- 00:13:19,465 --> 00:13:21,365
- Astaga, tanganmu keras sekali
- 124
- 00:13:22,434 --> 00:13:23,423
- Dengar
- 125
- 00:13:24,370 --> 00:13:25,462
- Seorang Con-man, mengambil semuanya
- 126
- 00:13:26,472 --> 00:13:28,406
- Dia yang seharusnya kau cari, bukan aku
- 127
- 00:13:32,378 --> 00:13:35,438
- Kau membuatku rugi
- lebih dari 5 juta Euro.
- 128
- 00:13:38,517 --> 00:13:42,351
- Aku harus memberikan kompensasi pada
- ara pemain, atas kekalahan mereka.
- 129
- 00:13:44,456 --> 00:13:46,481
- Kau harus mengembalikan
- semua uang itu padaku.
- 130
- 00:13:48,260 --> 00:13:49,522
- Kau punya waktu 1 minggu
- 131
- 00:13:52,464 --> 00:13:53,488
- APa7
- 132
- 00:13:54,366 --> 00:13:55,333
- Satu minggu?
- 133
- 00:13:56,268 --> 00:13:58,463
- Butuh waktu 3 bulan
- untuk memainkan ini semua
- 134
- 00:13:59,305 --> 00:14:00,363
- oke, baiklah, aku mengerti
- 135
- 00:14:02,474 --> 00:14:03,441
- oke
- 136
- 00:14:05,344 --> 00:14:09,246
- Aku harus mengatakan ini, jika
- kau berusaha untuk sembunyi,
- 137
- 00:14:09,348 --> 00:14:10,337
- kami akan menemukanmu
- 138
- 00:14:11,417 --> 00:14:14,409
- Kau orang yang cerdas, kau
- pasti mengerti maksudku.
- 139
- 00:14:21,260 --> 00:14:24,457
- 7 Hari Hitung mundur dimulai
- 140
- 00:14:35,374 --> 00:14:36,398
- Halo
- 141
- 00:14:43,382 --> 00:14:44,508
- Sambutan yang sangat baik
- 142
- 00:15:16,448 --> 00:15:19,315
- Mayki?
- 143
- 00:15:19,485 --> 00:15:21,282
- Mayki
- 144
- 00:15:21,453 --> 00:15:23,421
- - Apa kabar?
- Senang bertemu denganmu lagi
- 145
- 00:15:24,290 --> 00:15:27,225
- Apa yang kau lakukan?
- Kau tidak mengenal dia?
- 146
- 00:15:27,326 --> 00:15:30,352
- Dia adalah penjudi
- terbaik dalam sejarah
- 147
- 00:15:32,298 --> 00:15:34,323
- Mereka tidak membuat orang
- yang seperti ini lagi.
- 148
- 00:15:38,304 --> 00:15:41,364
- Mayki, aku pikir kita tidak
- akan pernah bertemu lagi.
- 149
- 00:15:42,408 --> 00:15:44,433
- Kau seharusnya berada di
- suatu pulau, entah dimana.
- 150
- 00:15:50,382 --> 00:15:51,474
- LEO!!
- 151
- 00:15:53,285 --> 00:15:54,513
- Apa artinya simbol ini?
- 152
- 00:15:59,358 --> 00:16:00,382
- Tunggu disini
- 153
- 00:16:10,369 --> 00:16:12,269
- Sekarang, katakan padaku!
- Apa yang sebenarnya terjadi?
- 154
- 00:16:16,408 --> 00:16:18,433
- Aku tidak tahu, dia
- mengganti kartu di tanganku
- 155
- 00:16:20,512 --> 00:16:23,345
- Dia mengubah persepsi visualmu
- 156
- 00:16:27,319 --> 00:16:30,288
- Oke, cenayang bilang
- 157
- 00:16:30,489 --> 00:16:33,458
- peramal, atau praktisi sihir
- 158
- 00:16:35,327 --> 00:16:41,357
- yang terlahir dengan bakat untuk
- masuk dalam alam bawah sadar,
- 159
- 00:16:43,235 --> 00:16:46,295
- Itu seperti ruangan
- 160
- 00:16:47,306 --> 00:16:50,332
- Dimana kau diijinkan untuk melakukan
- aktivitas supranatural apapun.
- 161
- 00:16:51,410 --> 00:16:55,346
- Jadi, con-man itu, punya kemampuan
- 162
- 00:16:55,514 --> 00:16:58,506
- Untuk mengubah hal yang
- dilihat oleh semua orang,
- 163
- 00:17:01,487 --> 00:17:04,320
- Leon, kenapa tidak langsung kau katakan
- saja padaku, dimana aku bisa menemukannya?
- 164
- 00:17:04,490 --> 00:17:05,514
- Ini bukan dongeng
- 165
- 00:17:06,425 --> 00:17:07,449
- Lebih tepatnya adalah legenda
- 166
- 00:17:08,360 --> 00:17:11,261
- Kita semua diliputi
- oleh alam bawah sadar
- 167
- 00:17:11,497 --> 00:17:15,433
- Dan semua hal yang
- tidak bisa dijelaskan,
- 168
- 00:17:16,301 --> 00:17:19,395
- Dan orang dengan kemampuan seperti
- ini bisa keluar dari alam sadar,
- 169
- 00:17:19,538 --> 00:17:21,403
- menuju ke alam bawah sadar kolektif
- 170
- 00:17:22,541 --> 00:17:24,338
- Itu seperti alam
- semesta yang tanpa batas
- 171
- 00:17:24,476 --> 00:17:26,501
- Yang akan membuka kemungkinan
- yang tidak terbatas.
- 172
- 00:17:27,346 --> 00:17:30,315
- Dan akses ke seluruh pengetahuan
- umat manusia yang tidak terbatas.
- 173
- 00:17:31,316 --> 00:17:33,477
- Orang normal juga bisa
- masuk ke alam bawah sadar
- 174
- 00:17:34,353 --> 00:17:36,514
- Tapi mereka tidak bsia keluar
- dari sana tanpa jimat khusus.
- 175
- 00:17:37,389 --> 00:17:40,381
- Sejenis kompas khusus
- 176
- 00:17:48,534 --> 00:17:49,523
- Ayolah, Leon
- 177
- 00:17:50,369 --> 00:17:51,495
- Yang benar saja
- 178
- 00:17:52,371 --> 00:17:54,271
- Apakah uang 5 juta ku juga ada disana?
- 179
- 00:17:54,540 --> 00:17:59,375
- Disini ada seluruh informasi tentang aktivitas
- Iranormal, dan orang-orang yang memiliki kemampuan i1
- 180
- 00:18:00,546 --> 00:18:02,514
- Baca saja, dikantorku
- 181
- 00:18:03,449 --> 00:18:05,508
- Sekarang, aku ada urusan
- 182
- 00:18:25,437 --> 00:18:29,396
- Alex, apakah semuanya berjalan lancar?
- 183
- 00:18:30,442 --> 00:18:31,431
- Seperti biasanya
- 184
- 00:18:33,345 --> 00:18:34,334
- Ini uang 5juta-mu
- 185
- 00:18:35,314 --> 00:18:39,512
- Apakah dia memberimu masalah?
- - Dia berbakat sepertiku,
- 186
- 00:18:43,322 --> 00:18:45,313
- Ngomong-ngomong, apa yang dia lakukan?
- 187
- 00:18:47,426 --> 00:18:49,291
- Aku rasa dia sedang berusaha untuk
- lepas dari masalahnya sekarang.
- 188
- 00:18:50,262 --> 00:18:51,354
- Siapa yang bilang
- - Aku cukup yakin.
- 189
- 00:18:53,265 --> 00:18:56,462
- Tidak ada masalah di Las Vegas
- yang tidak bisa diselesaikan.
- 190
- 00:19:08,247 --> 00:19:11,239
- Koper ini, kualitas kulitnya lebih baik
- 191
- 00:19:24,263 --> 00:19:26,322
- Sudah lama sekali aku tidak
- melihat benda seperti itu.
- 192
- 00:19:27,299 --> 00:19:28,493
- Aku mengelilingi setengah
- dunia ini untuk mendapatkannya
- 193
- 00:19:31,270 --> 00:19:34,296
- Apakah menurutmu hanya kau
- orang yang bisa menggunakan ini?
- 194
- 00:19:36,408 --> 00:19:39,400
- Baiklah, apakah kau
- setuju untuk mengajariku?
- 195
- 00:19:41,480 --> 00:19:43,505
- Kau tidak perlu terlalu kaku
- 196
- 00:19:45,417 --> 00:19:47,385
- Aku menawarkan dunia ini untukmu
- 197
- 00:19:48,453 --> 00:19:50,250
- Untuk menyelamatkanku
- 198
- 00:19:50,522 --> 00:19:52,319
- Menunjukkan dunia yang kau kenal
- 199
- 00:19:55,260 --> 00:19:56,318
- Kita banyak bekerja bersama-sama
- 200
- 00:19:57,296 --> 00:19:59,287
- Dan jika kau tidak kembali,
- kepada siapa aku akan bekerja?
- 201
- 00:20:00,399 --> 00:20:03,459
- Aku akan aman dengan ini, kan?
- 202
- 00:20:04,403 --> 00:20:05,392
- Tidak
- 203
- 00:20:06,305 --> 00:20:07,329
- Itu tidak cukup aman
- 204
- 00:20:07,539 --> 00:20:08,506
- Kau butuh partner
- 205
- 00:20:09,341 --> 00:20:10,308
- Dan tidak boleh aku
- 206
- 00:20:10,509 --> 00:20:13,307
- Seseorang yang bisa kau andalkan
- seseorang yang bisa kau percayai.
- 207
- 00:20:14,479 --> 00:20:16,242
- Seseorang yang benar-benar mencintaimu
- 208
- 00:20:16,481 --> 00:20:19,450
- Kau punya seseorang yang seperti itu?
- - Aku akan mengusahakannya.
- 209
- 00:20:21,386 --> 00:20:22,444
- Kau yakin ingin melakukan ini?
- 210
- 00:20:28,327 --> 00:20:29,385
- Ketika masih kecil
- 211
- 00:20:30,295 --> 00:20:32,229
- Aku punya buku dua volume
- 212
- 00:20:32,431 --> 00:20:33,455
- IHD Walls
- 213
- 00:20:35,367 --> 00:20:40,304
- Yang satunya selalu aku
- ingat sepanjang hidupku
- 214
- 00:20:41,406 --> 00:20:43,271
- Cerita tentang seorang anak lelaki
- 215
- 00:20:44,276 --> 00:20:45,334
- seorang pemimpi yang kesepian
- 216
- 00:20:48,447 --> 00:20:52,315
- Suatu hari, dia bertemu dengan seseorang
- 217
- 00:20:52,484 --> 00:20:55,317
- yang masuk dari pintu yang tepat
- 218
- 00:20:55,554 --> 00:20:59,285
- Dan kemudian dia menyadari
- dirinya ada dialam sihir.
- 219
- 00:20:59,491 --> 00:21:00,480
- Di dunia yang dia tinggali
- 220
- 00:21:02,327 --> 00:21:04,295
- Dia terkesima dengan apa yang dia lihat
- 221
- 00:21:05,497 --> 00:21:07,226
- Dia suka berada disana
- 222
- 00:21:07,432 --> 00:21:08,490
- Bagaimana dia bisa kembali?
- 223
- 00:21:11,270 --> 00:21:17,300
- Dia melihat keatas dan
- menemukan dirinya sudah kembali
- 224
- 00:21:18,410 --> 00:21:19,468
- Dia sangat beruntung
- 225
- 00:21:21,346 --> 00:21:22,313
- Mungkin
- 226
- 00:21:24,283 --> 00:21:26,444
- Tapi ketika dibandingkan
- dengan kemampuanmu,
- 227
- 00:21:28,420 --> 00:21:31,218
- Aku merasa dia bukan apa-apa
- 228
- 00:21:32,257 --> 00:21:34,316
- Pintu ajaib itu
- 229
- 00:21:35,460 --> 00:21:37,428
- Dia ingin menjadi anak yang hebat
- 230
- 00:21:37,529 --> 00:21:39,497
- dan aku tidak ingin
- melakukan hal yang sama
- 231
- 00:21:40,299 --> 00:21:41,391
- kau mengerti?
- 232
- 00:21:42,467 --> 00:21:44,492
- Terutama karena sekarang kita punya ini
- 233
- 00:21:47,272 --> 00:21:48,296
- Itu bukan apa-apa
- 234
- 00:21:48,540 --> 00:21:51,509
- Itu akan membantumu menunjukkan arah di
- dunia bawah sadar. Tapi tanpa partner ....
- 235
- 00:21:53,312 --> 00:21:54,438
- Kau tidak akan pernah bisa kembali
- 236
- 00:21:55,514 --> 00:21:57,379
- Itu akan lebih menantang
- 237
- 00:22:00,252 --> 00:22:02,277
- 6 HARI
- 238
- 00:22:16,535 --> 00:22:18,298
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 239
- 00:22:19,404 --> 00:22:20,393
- Aku melakukannya untukmu
- 240
- 00:22:21,273 --> 00:22:24,333
- Kau tidak akan pernah tahu jika
- ada seseorang yang memata-mataimu
- 241
- 00:22:28,413 --> 00:22:32,406
- Apakah kau sudah menemukan conman-mu?
- 242
- 00:22:35,454 --> 00:22:38,287
- Tidak, tidak, hanya
- 243
- 00:22:39,324 --> 00:22:40,450
- Hanya beberapa orang
- aneh yang tidak kukenal
- 244
- 00:22:43,261 --> 00:22:44,523
- Apakah kau yakin ini nyata?
- 245
- 00:22:47,366 --> 00:22:48,424
- Kau menghinaku sekarang!
- 246
- 00:22:49,501 --> 00:22:51,435
- Semua barang yang ada disini bertuah
- 247
- 00:22:52,337 --> 00:22:55,397
- Aku melihat semuanya
- dengan mataku sendiri.
- 248
- 00:22:56,308 --> 00:22:59,334
- Dan beberapa dari mereka. Beberapa
- dari orang aneh yang cantik ini
- 249
- 00:22:59,544 --> 00:23:01,444
- Aku sendiri melihat mereka
- 250
- 00:23:02,280 --> 00:23:03,269
- Secara langsung
- 251
- 00:23:04,249 --> 00:23:07,275
- Untunglah kau mengatakan itu padaku
- Aku melihat mereka di kasinomu.
- 252
- 00:23:18,363 --> 00:23:20,263
- - Apa?
- Bella!
- 253
- 00:23:21,299 --> 00:23:22,425
- Aku memang bodoh
- 254
- 00:23:26,538 --> 00:23:28,472
- Hei, apa yang kau
- lakukan dengan X-Files ku?
- 255
- 00:23:30,308 --> 00:23:31,502
- Oke, ini yang aku pikirkan
- 256
- 00:23:33,311 --> 00:23:34,437
- Menjadi tuan rumah adalah kesempatan
- 257
- 00:23:35,247 --> 00:23:37,272
- tapi kadang-kadang membutuhkan
- waktu yang tidak aku miliki.
- 258
- 00:23:37,416 --> 00:23:38,314
- Aku hanya punya waktu satu minggu
- 259
- 00:23:38,550 --> 00:23:41,451
- Tapi bagaimana jika aku bisa
- mengganti waktu untuk merencanakan
- 260
- 00:23:43,255 --> 00:23:44,415
- Dengan kemampuan yang dimilikinya
- 261
- 00:23:46,324 --> 00:23:50,226
- Contohnya, bukankah orang
- ini bisa menggerakkan benda?
- 262
- 00:23:51,463 --> 00:23:54,432
- Dia pasti bisa membuat dadu bergerak
- 263
- 00:23:55,300 --> 00:23:57,291
- Entahlah
- 264
- 00:23:59,504 --> 00:24:02,337
- Roulette Ball
- 265
- 00:24:04,242 --> 00:24:06,267
- Eric, anak kaya
- 266
- 00:24:07,245 --> 00:24:08,507
- Anak dari pebisnis yang terkenal
- 267
- 00:24:09,414 --> 00:24:11,439
- Ayah ingin memajukan usaha keluarganya
- 268
- 00:24:12,484 --> 00:24:14,349
- Tapi Eric anak yang manja
- 269
- 00:24:14,486 --> 00:24:16,283
- Dia tidak ingin bekerja
- 270
- 00:24:16,488 --> 00:24:18,456
- Dia ingin bersenang-senang
- seumur hidupnya.
- 271
- 00:24:19,424 --> 00:24:21,415
- Kau tidak akan bisa
- menyogoknya dengan uang
- 272
- 00:24:37,442 --> 00:24:38,500
- Kenapa kau tidak teruskan pestanya?
- 273
- 00:24:41,413 --> 00:24:42,380
- Siapa kau?
- 274
- 00:24:45,283 --> 00:24:48,480
- Anggap saja aku ibu dewi
- pelindungmu yang baik,
- 275
- 00:24:49,287 --> 00:24:50,447
- yang menyelamatkanmu dari menara kaca
- 276
- 00:24:51,289 --> 00:24:53,314
- dan yang membuka dunia petualangan
- 277
- 00:24:54,426 --> 00:24:56,360
- Bakatmu akan sangat dibutuhkan
- 278
- 00:24:58,263 --> 00:25:01,232
- Ibu periku sepertinya
- sedang ada masalah hormonal
- 279
- 00:25:02,267 --> 00:25:04,235
- Jika kau mau mendengarkan dongengku
- 280
- 00:25:05,537 --> 00:25:07,471
- Daripada harus mendengar
- lelucon tak lucu dari ayahmu
- 281
- 00:25:11,510 --> 00:25:14,445
- Oke, orang ini, namanya Tony
- 282
- 00:25:15,313 --> 00:25:17,304
- Dia bisa mengendalikan
- alat-alat elektronik.
- 283
- 00:25:19,317 --> 00:25:20,511
- Jadi, dia tidak akan tertangkap kamera?
- 284
- 00:25:26,258 --> 00:25:27,486
- Dia agak pengecut
- 285
- 00:25:28,460 --> 00:25:31,327
- Dia hanya berani dengan hal-hal kecil
- 286
- 00:25:31,463 --> 00:25:33,328
- Membuat kaca bergerak lebih cepat
- 287
- 00:25:34,266 --> 00:25:35,392
- Agar bisa menerobos lampu merah
- 288
- 00:25:57,489 --> 00:26:00,322
- Mau kemana?
- 289
- 00:26:09,301 --> 00:26:12,361
- Pasti sulit bagi seoarang supir
- taksi untuk membiayai sekolah anaknya
- 290
- 00:26:15,440 --> 00:26:17,203
- Kau mau apa?
- 291
- 00:26:22,480 --> 00:26:24,345
- Apa nama kemampuanmu?
- 292
- 00:26:25,283 --> 00:26:26,272
- Apakah Bilocation?
- 293
- 00:26:27,385 --> 00:26:28,409
- Supertisi?
- 294
- 00:26:29,254 --> 00:26:31,381
- Kau bisa mengendalikan alat-alat
- elektronik dari jarak jauh, kan?
- 295
- 00:26:32,524 --> 00:26:34,321
- aku tidak mengerti maksudmu
- 296
- 00:26:36,428 --> 00:26:37,452
- Apakah kau dari kepolisian?
- 297
- 00:26:39,331 --> 00:26:41,231
- Aku tidak berbuat apapun
- - Sama sekali tidak.
- 298
- 00:26:45,503 --> 00:26:47,300
- Aku punya penawaran untukmu
- 299
- 00:26:52,377 --> 00:26:53,401
- Dia bisa membaca pikiran orang
- 300
- 00:26:56,314 --> 00:26:58,407
- Itu akan sangat membantu
- ketika kau bermain poker, kan?
- 301
- 00:27:00,352 --> 00:27:02,445
- Apakah dia bisa juga
- mengendalikan pikiran orang?
- 302
- 00:27:03,421 --> 00:27:06,481
- Contohnya, keinginan
- untuk menaikkan tongkat?
- 303
- 00:27:07,359 --> 00:27:08,348
- Namanya Tamara
- 304
- 00:27:08,526 --> 00:27:11,495
- Tapi dia bekerja sampingan untuk
- polisi rahasia, entah di negara mana
- 305
- 00:27:12,464 --> 00:27:14,364
- Tapi dia sudah tua sekali
- 306
- 00:27:15,500 --> 00:27:18,298
- Apakah kau yakin ingin
- membawanya ke kasino?
- 307
- 00:27:20,338 --> 00:27:22,397
- Kau membutuhkannya. Ahli hipnotis
- 308
- 00:27:24,309 --> 00:27:25,298
- Namanya Kevin
- 309
- 00:27:26,344 --> 00:27:28,278
- Tapi dia gila
- 310
- 00:27:28,346 --> 00:27:30,371
- Dia mengidap autisme, yang sejenis itu
- 311
- 00:27:31,349 --> 00:27:32,441
- Orangtuanya mengurungnya
- 312
- 00:27:33,385 --> 00:27:34,477
- Para dokter memanfaatkannya
- 313
- 00:27:35,520 --> 00:27:39,354
- Apapun yang programkan
- akan mengalami depresi.
- 314
- 00:27:40,291 --> 00:27:41,349
- Ini adalah bisnis yang baik untukmu
- 315
- 00:27:42,260 --> 00:27:44,251
- Mereka akan melakukan
- apa saja untuk Kevin.
- 316
- 00:27:50,535 --> 00:27:51,502
- Umurnya 50 tahun
- 317
- 00:27:52,470 --> 00:27:55,303
- Tidak, dia baru 45 tahun
- 318
- 00:27:56,274 --> 00:27:57,241
- Dia hanya terlalu banyak minum
- 319
- 00:27:58,276 --> 00:28:00,244
- Ketika dia mabuk, dia
- akan memukuli istrinya
- 320
- 00:28:01,413 --> 00:28:03,278
- Ini bukan yang pertama
- kalinya dia datang menemuimu
- 321
- 00:28:03,515 --> 00:28:05,380
- Tapi kali ini dia datang menemuimu
- 322
- 00:28:05,483 --> 00:28:06,507
- Kau tanamkan ide dalam pikirannya
- 323
- 00:28:07,385 --> 00:28:08,317
- Agar mereka tidak minum
- 324
- 00:28:09,254 --> 00:28:10,414
- Tapi itu tidak bertahan lama, kan?
- 325
- 00:28:12,257 --> 00:28:13,485
- Apakah kau bisa menyuruh
- mereka untuk ikut bermain?
- 326
- 00:28:18,263 --> 00:28:20,493
- Berjudi akan membuat energi mereka
- dimaksimalkan dengan cara yang berbeda
- 327
- 00:28:21,266 --> 00:28:23,359
- Dia akan berhenti minum, dia
- akan berhenti memukuli istrinya
- 328
- 00:28:24,302 --> 00:28:25,360
- Dan semua orang akan bahagia
- 329
- 00:28:48,460 --> 00:28:49,484
- Ayo kita bermain
- 330
- 00:28:51,362 --> 00:28:53,421
- Dua
- Enam
- 331
- 00:28:55,400 --> 00:28:57,300
- Tambah
- 332
- 00:28:59,304 --> 00:29:00,464
- Kevin, ikutlah denganku
- 333
- 00:29:01,506 --> 00:29:04,236
- Kevin, dengar! Kita bisa
- menjadi tim yang baik, kan?
- 334
- 00:29:04,342 --> 00:29:06,207
- - Ya.
- Kau ingin aku membawamu pergi dari sini?
- 335
- 00:29:09,547 --> 00:29:12,243
- Aku ingin, tapi mereka tidak
- akan mengijinkanku keluar.
- 336
- 00:29:13,318 --> 00:29:16,344
- - Aku seharusnya menolong orang.
- Tidak ada yang berhak menahanmu disini
- 337
- 00:29:16,521 --> 00:29:18,421
- Kau dan aku akan berkeliling dunia
- 338
- 00:29:18,523 --> 00:29:20,354
- Dan membantu orang bermain dan menang
- 339
- 00:29:25,363 --> 00:29:27,354
- Kevin, Kevin
- 340
- 00:29:29,367 --> 00:29:30,334
- Aku butuh bantuan
- 341
- 00:29:32,270 --> 00:29:33,259
- Oke
- 342
- 00:29:34,339 --> 00:29:35,363
- Oke, ayo kita pergi
- 343
- 00:29:38,309 --> 00:29:39,401
- Hei! Berhenti!
- 344
- 00:29:40,512 --> 00:29:43,345
- Aku bilang berhenti! Tangkap dia!
- - Ayo!
- 345
- 00:29:43,515 --> 00:29:45,312
- Mereka seharusnya memberikan
- kalian makanan yang lebih enak,
- 346
- 00:29:45,416 --> 00:29:46,280
- dan TV kabel
- 347
- 00:29:46,384 --> 00:29:48,318
- Dan membiarkan kalian keluar ke kota
- 348
- 00:29:48,419 --> 00:29:49,511
- Apakah aku benar? Katakan Ya!
- 349
- 00:29:50,488 --> 00:29:51,455
- Kata ka n ya!
- 350
- 00:29:58,263 --> 00:29:59,389
- Ayo, kita harus pergi!
- 351
- 00:30:00,298 --> 00:30:02,391
- Jangan berhenti berjuang!
- Kalian memiliki hak!
- 352
- 00:30:35,266 --> 00:30:37,257
- 5 HARI
- 353
- 00:30:40,538 --> 00:30:43,371
- Baiklah, kita akan mulai berbisnis
- 354
- 00:30:45,276 --> 00:30:47,471
- Yang akan kita lakukan
- ini tidak melanggar hukum
- 355
- 00:30:48,379 --> 00:30:50,313
- Tidak ada yang yakin
- bahwa ini mungkin terjadi
- 356
- 00:30:51,382 --> 00:30:53,373
- Tapi resikonya akan semakin mengecil
- jika kita melakukannya sebagai tim.
- 357
- 00:30:54,385 --> 00:30:56,216
- Kasino tidak mengenal tim
- 358
- 00:30:57,388 --> 00:31:01,290
- Jadi kita harus
- melakukannya masing-masing
- 359
- 00:31:03,361 --> 00:31:06,387
- Itu mudah saja. Dimana
- kita akan memulainya?
- 360
- 00:31:08,499 --> 00:31:12,333
- Craps, beberapa pemain akan memutar
- dadu, sementara yang lainnya...
- 361
- 00:31:13,304 --> 00:31:15,363
- memasang taruhan, dan semua
- kemungkinan bisa terjadi.
- 362
- 00:31:18,509 --> 00:31:20,306
- Angka yang baik untuk memulai
- 363
- 00:31:57,382 --> 00:31:59,475
- Baiklah, lumayan juga
- untuk percobaan awal.
- 364
- 00:32:00,285 --> 00:32:03,311
- Oke semuanya, ayo kita
- simulasikan kasino asli.
- 365
- 00:32:04,389 --> 00:32:07,358
- Eric, jika kau memainkan dadu, cobalah
- untuk tidak terlalu menarik perhatian.
- 366
- 00:32:07,525 --> 00:32:09,493
- Jika kau melihat sesuatu yang
- tidak biasa, angkat tanganmu.
- 367
- 00:32:10,328 --> 00:32:11,386
- Kalian berdua akan
- membantuku di meja poker
- 368
- 00:32:12,497 --> 00:32:15,261
- Tidak mungkin, sudah lama
- aku tidak melakukannya.
- 369
- 00:32:16,267 --> 00:32:17,461
- Bagus sekali. Kevin
- 370
- 00:32:50,401 --> 00:32:52,426
- Jika kalian terjebak
- seperti ini di kasino,
- 371
- 00:32:53,438 --> 00:32:55,406
- Pihak keamanan akan
- segera mengetahuinya.
- 372
- 00:32:58,376 --> 00:33:00,310
- Karena itulah kita punya Tony
- 373
- 00:33:00,445 --> 00:33:02,436
- Tony, kau lihat kamera disebelah sana?
- 374
- 00:33:03,247 --> 00:33:04,305
- Bisakah kau mengalihkannya dari kita?
- 375
- 00:33:44,355 --> 00:33:45,481
- Oke
- 376
- 00:33:46,424 --> 00:33:47,413
- Ayo kita bermain
- 377
- 00:33:53,364 --> 00:33:54,353
- Dimana chipnya?
- 378
- 00:33:55,466 --> 00:33:57,297
- Berikan aku 10, sayang
- 379
- 00:33:59,337 --> 00:34:00,429
- Oke, ini uangnya
- 380
- 00:34:07,378 --> 00:34:09,369
- Jika terlihat aneh, aku
- akan memanggil keamanan
- 381
- 00:34:09,514 --> 00:34:11,277
- Oke Tony! Perhatikan kameranya
- 382
- 00:34:11,516 --> 00:34:13,313
- Kevin, alihkan perhatian
- 383
- 00:34:14,385 --> 00:34:16,285
- - Cobalah untuk lebih
- berhati-hati. - Baiklah
- 384
- 00:34:18,322 --> 00:34:19,482
- Aku punya fullhouse
- 385
- 00:34:20,491 --> 00:34:22,254
- Sial!
- 386
- 00:34:31,369 --> 00:34:33,269
- Pasang taruhanmu!
- 387
- 00:34:53,424 --> 00:34:54,448
- Luar biasa
- Ini milikku
- 388
- 00:34:55,259 --> 00:34:56,419
- 300
- Leon!
- 389
- 00:34:58,296 --> 00:34:59,320
- Oke, kau hebat!
- 390
- 00:34:59,464 --> 00:35:01,295
- Sekarang coba teruskan tanpaku
- 391
- 00:35:13,311 --> 00:35:15,302
- Oke, ayo kita main!
- 392
- 00:35:16,447 --> 00:35:17,436
- Pasang taruhanmu!
- 393
- 00:35:20,251 --> 00:35:22,242
- Aku bertaruh enam.
- Pasang taruhanmu!
- 394
- 00:35:23,454 --> 00:35:28,482
- - Kevin, kau mengacaukannya.
- Ini, pakai ini saja. Harganya 200 Euro
- 395
- 00:35:29,293 --> 00:35:30,351
- - Berikan padaku!-
- Aku tidak mau jam-mu
- 396
- 00:35:36,534 --> 00:35:39,230
- Mataku, aku tidak bisa melihat apapaun
- 397
- 00:35:40,538 --> 00:35:42,438
- Apa yang kau lakukan?
- 398
- 00:35:43,341 --> 00:35:45,366
- Kita akan bermain sekali lagi, oke?
- 399
- 00:35:47,378 --> 00:35:50,313
- Sial! Tony! Aku bisa
- melihatnya! Alihkan kameranya
- 400
- 00:35:50,448 --> 00:35:51,506
- Apa yang kau lakukan padaku?
- 401
- 00:35:52,450 --> 00:35:57,285
- Aku akan membunuhmu! berikan padaku!
- 402
- 00:35:57,388 --> 00:35:58,446
- Apa yang kau lakukan?
- 403
- 00:36:03,461 --> 00:36:05,292
- Sial!
- 404
- 00:36:12,336 --> 00:36:16,466
- Entahlah, dalam pengawasanku
- mereka agak tertib,
- 405
- 00:36:20,344 --> 00:36:22,278
- Tapi entah kenapa mereka
- bisa menjadi lebih kuat.
- 406
- 00:36:23,514 --> 00:36:25,414
- Membuatku agak kuatir
- 407
- 00:36:27,318 --> 00:36:30,515
- Bagaimana jika kita memasang alat
- bantu dengar di telinga mereka.
- 408
- 00:36:31,422 --> 00:36:33,356
- Sekarang ini yang seperti itu
- tidak terlalu diperhatikan lagi
- 409
- 00:36:48,239 --> 00:36:49,331
- Apakah dia bisa mengalihkan pikiran?
- 410
- 00:36:52,443 --> 00:36:53,501
- Tamara?
- 411
- 00:36:57,415 --> 00:36:59,280
- Dimana dia tinggal?
- 412
- 00:37:31,315 --> 00:37:34,512
- 4 HARI
- 413
- 00:37:48,332 --> 00:37:50,232
- Veronica, kau harus menolongku
- 414
- 00:37:50,401 --> 00:37:51,425
- Kau harus menolongku, Veronica!
- 415
- 00:37:52,403 --> 00:37:53,427
- - Tamara dan aku...
- Jangan ganggu aku!
- 416
- 00:37:53,537 --> 00:37:55,300
- Berapapun harganya, aku bisa bayar
- 417
- 00:37:56,474 --> 00:37:58,374
- Ayolah Veronica. Kita
- tidak punya banyak waktu
- 418
- 00:38:47,391 --> 00:38:48,449
- Dimana dia? Dia pergi kemana?
- 419
- 00:39:02,406 --> 00:39:03,430
- Aku rasa kau kehilangan sesuatu
- 420
- 00:39:05,476 --> 00:39:06,443
- Aku bukan teman mereka
- 421
- 00:39:18,322 --> 00:39:19,289
- Kenapa mereka mengejarmu?
- 422
- 00:39:22,426 --> 00:39:24,223
- Ayolah, aku hanya ingin menolong
- 423
- 00:39:24,462 --> 00:39:26,225
- Dan aku punya penawaran untukmu
- 424
- 00:39:30,401 --> 00:39:32,232
- Kau bahkan tidak bisa
- menolong dirimu sendiri
- 425
- 00:39:32,503 --> 00:39:34,403
- Kasino itu, ayahmu
- 426
- 00:39:35,306 --> 00:39:36,364
- Pergilah ke neraka!
- 427
- 00:39:38,309 --> 00:39:39,435
- Sekarang aku tahu kenapa
- aku harus mengejarmu.
- 428
- 00:39:42,380 --> 00:39:44,245
- Kenapa nenekmu bisa hidup
- 429
- 00:39:45,249 --> 00:39:46,375
- Dia melakukan itu
- selama masih hidup, kan?
- 430
- 00:39:48,452 --> 00:39:50,283
- Dan sekarang tidak
- ada yang melindungimu
- 431
- 00:39:52,323 --> 00:39:54,291
- Aku berjanji, dia pasti
- akan senang sekali.
- 432
- 00:39:55,292 --> 00:39:56,281
- Tolong dengarkan aku
- 433
- 00:39:56,394 --> 00:40:00,262
- Kau bisa mendapatkan uang, dan
- memulai hidup baru, jauh dari sini
- 434
- 00:40:06,437 --> 00:40:09,429
- Permisi Pak, aku kehilangan paspor.
- Bisa bantu aku? Aku butuh bantuanmu!
- 435
- 00:40:35,332 --> 00:40:39,359
- Ini pasti sudah takdir
- 436
- 00:40:40,471 --> 00:40:41,460
- Apakah kau sudah
- mempertimbangkan tawaranku?
- 437
- 00:40:44,475 --> 00:40:46,466
- Ayo! Percayalah padaku, oke?
- 438
- 00:40:49,447 --> 00:40:51,210
- Tidak
- 439
- 00:40:54,485 --> 00:40:56,350
- 3 HARI
- 440
- 00:41:20,444 --> 00:41:24,278
- Berpikir adalah karma
- bagi dirimu sendiri.
- 441
- 00:41:29,453 --> 00:41:30,511
- Apakah pamerannya sudah selesai?
- 442
- 00:41:31,322 --> 00:41:32,380
- Ya, maaf sekali Pak. Kami sudah tutup
- 443
- 00:41:33,290 --> 00:41:36,384
- Sayang sekali aku terlambat. Aku
- datang dari jauh dan pesawatku delay
- 444
- 00:41:36,494 --> 00:41:38,257
- Maaf
- 445
- 00:41:39,363 --> 00:41:40,455
- Penghipnotis akan mendatangimu
- 446
- 00:41:41,432 --> 00:41:43,491
- Dan akan mengirimmu
- ke dunia bawah sadar.
- 447
- 00:41:44,401 --> 00:41:47,370
- Cari ruangan di bawah sadarmu
- untuk orang yang kau butuhkan
- 448
- 00:41:47,538 --> 00:41:50,234
- Dan sekarang, mereka dalam kekuasaanmu
- 449
- 00:41:50,407 --> 00:41:52,432
- N0m0l` Satll
- 450
- 00:41:53,511 --> 00:41:54,478
- Nomor dua
- 451
- 00:42:06,457 --> 00:42:07,424
- Tapi, ingatlah
- 452
- 00:42:08,359 --> 00:42:09,485
- Kau hanya punya waktu beberapa menit
- 453
- 00:42:35,486 --> 00:42:37,215
- Kau bisa berdiri, Pak?
- 454
- 00:42:38,255 --> 00:42:39,347
- Kau bisa berdiri?
- 455
- 00:42:42,326 --> 00:42:44,385
- Aku baik-baik saja
- 456
- 00:42:45,262 --> 00:42:45,523
- Semuanya baik-baik saja
- 457
- 00:42:46,397 --> 00:42:48,456
- Hei, kenapa kau pergi kesana?
- 458
- 00:42:49,466 --> 00:42:51,366
- Maafkan aku!
- 459
- 00:42:52,336 --> 00:42:53,496
- Ya, tentu saja
- 460
- 00:43:21,265 --> 00:43:23,529
- Luar biasa, hampir mirip
- dengan salinan aslinya.
- 461
- 00:43:25,336 --> 00:43:27,497
- Aku tidak tahu bagaimana aku membuatnya
- 462
- 00:43:30,474 --> 00:43:33,238
- Ini adalah mahakaryamu
- yang tidak disengaja.
- 463
- 00:43:33,544 --> 00:43:35,375
- Luar biasa
- 464
- 00:43:36,246 --> 00:43:39,409
- Aku akan berikan 500 Euro
- padamu untuk membeli lukisan ini
- 465
- 00:43:40,284 --> 00:43:41,342
- Setuju?
- 466
- 00:43:42,286 --> 00:43:43,310
- Setuju
- 467
- 00:44:02,406 --> 00:44:03,464
- Kau adalah teman yang menyenangkan
- 468
- 00:44:08,345 --> 00:44:09,437
- Bisakah kau diam untuk sebentar saja?
- 469
- 00:44:13,484 --> 00:44:15,213
- Bisa kah kita bicara?
- 470
- 00:44:15,452 --> 00:44:17,283
- Terlalu banyak orang yang ada disini
- 471
- 00:44:25,262 --> 00:44:26,354
- Aku harus pergi
- 472
- 00:44:34,405 --> 00:44:36,236
- Baiklah, semuanya
- 473
- 00:44:36,440 --> 00:44:37,498
- Ini Veronica
- 474
- 00:44:38,442 --> 00:44:41,377
- Aku tidak tahu bagaimana, tapi dia bisa
- membaca dan mentransmisikan pikiran.
- 475
- 00:44:42,379 --> 00:44:44,438
- Dia akan ikut dalam permainan kita
- 476
- 00:44:45,349 --> 00:44:50,252
- Sebelum kita masuk kasino, kita harus
- pastikan menari di irama yang sama.
- 477
- 00:44:51,255 --> 00:44:54,224
- Veronica, kau bilang
- terlalu banyak orang disini?
- 478
- 00:44:59,263 --> 00:45:00,457
- Aku rasa, aku punya ide
- 479
- 00:45:02,466 --> 00:45:03,455
- Ayo kita menari
- 480
- 00:46:14,271 --> 00:46:16,330
- Suruh Eric memukul konceng itu!
- - Eric, loncengnya!
- 481
- 00:46:25,382 --> 00:46:30,479
- Suruh Kevin membuat 2 orang berteriak minta tolong
- - Kevin suruh 2 orang berteriak minta tolong!
- 482
- 00:46:36,493 --> 00:46:38,484
- Tolong
- 483
- 00:46:42,432 --> 00:46:45,492
- Suruh Tony untuk membuat korsleting
- - Tony, korsleting!
- 484
- 00:46:59,316 --> 00:47:02,217
- Veronica, kita butuh gempa bumi sekarang
- agar semua orang pergi dari lapangan ini.
- 485
- 00:47:04,488 --> 00:47:08,254
- Gempa bumi
- 486
- 00:47:09,393 --> 00:47:12,294
- Gempa bumi
- 487
- 00:47:14,331 --> 00:47:15,320
- Gempa bumi!
- 488
- 00:47:16,466 --> 00:47:20,425
- Gempa bumi!
- 489
- 00:47:22,472 --> 00:47:24,372
- Gempa bumi!
- 490
- 00:47:25,242 --> 00:47:26,266
- Gempa bumi!
- 491
- 00:47:51,535 --> 00:47:53,366
- Lumayan juga
- 492
- 00:47:56,506 --> 00:47:58,303
- Aku akan mentraktir kalian minum
- 493
- 00:48:08,452 --> 00:48:11,353
- Baiklah, begini rencananya
- 494
- 00:48:11,521 --> 00:48:13,489
- Jika kita mulai dengan memenangkan
- uang dalam jumlah kecil.
- 495
- 00:48:16,360 --> 00:48:18,260
- Itu akan butuh waktu yang lama
- 496
- 00:48:18,528 --> 00:48:21,326
- Kita bisa bi blakclist dengan
- mudah, dan itu akan merugikan kita
- 497
- 00:48:22,499 --> 00:48:25,332
- Karena itulah kita akan pergi ke kasino
- paling besar dan paling kaya di kota ini.
- 498
- 00:48:26,370 --> 00:48:28,361
- Mereka tidak membuat batasan berapa
- banyak taruhan yang bisa kalian pasang
- 499
- 00:48:30,540 --> 00:48:35,409
- Yang artinya... Satu malam
- satu keuntungan besar.
- 500
- 00:48:42,286 --> 00:48:43,446
- Kita semua akan masuk secara terpisah
- 501
- 00:48:45,322 --> 00:48:47,313
- Mereka tidak boleh tahu kalau
- kita berada dalam satu tim.
- 502
- 00:48:53,463 --> 00:48:57,263
- Tony, kau akan menjadi
- manager transportasi.
- 503
- 00:48:57,434 --> 00:48:58,492
- dan konsultan keamanan
- 504
- 00:49:01,505 --> 00:49:06,238
- Kevin, kau cukup pantas untuk
- menjadi anak pewaris harta.
- 505
- 00:49:10,314 --> 00:49:12,282
- Eric, kau bisa menjadi dirimu sendiri
- 506
- 00:49:13,283 --> 00:49:15,251
- Menghabiskan uang ayahmu
- - Itu mudah.
- 507
- 00:49:24,361 --> 00:49:27,489
- Dan kau... akan menjadi tunanganku
- 508
- 00:49:29,499 --> 00:49:32,366
- Peluk aku, cium aku,
- dengan sangat meyakinkan
- 509
- 00:49:34,338 --> 00:49:36,203
- Kau akan mendukungku walaupun aku kalah
- 510
- 00:49:39,443 --> 00:49:43,436
- Apakah karena itu kau mengajakku ikut?
- - Itu hanya bagian kecilnya.
- 511
- 00:50:05,469 --> 00:50:07,300
- Kalian semua siap?
- 512
- 00:50:37,501 --> 00:50:39,332
- 2 HARI
- 513
- 00:51:37,461 --> 00:51:38,519
- Suruh Tony untuk mengalihkan kamera
- 514
- 00:51:39,396 --> 00:51:40,420
- Tony, kamera!
- 515
- 00:51:50,474 --> 00:51:54,308
- Oke, kita butuh 10. Katakan pada Eric
- - Eric, keluarkan 10.
- 516
- 00:52:11,461 --> 00:52:13,395
- Oke
- 517
- 00:52:16,466 --> 00:52:18,229
- Ini pasti hari keberuntunganku
- 518
- 00:52:34,351 --> 00:52:36,251
- Eric, giliranmu!
- 519
- 00:52:39,356 --> 00:52:41,256
- Kita sepertinya serasi
- juga, bagaimana menurutmu?
- 520
- 00:52:41,458 --> 00:52:43,323
- Apa maksudmu?
- 521
- 00:52:45,262 --> 00:52:47,287
- Kau dan aku, kita berdua berjodoh
- 522
- 00:52:47,497 --> 00:52:49,260
- Bagaimana menurutmu?
- 523
- 00:52:50,433 --> 00:52:52,230
- Kau melupakan sesuatu
- 524
- 00:52:52,435 --> 00:52:54,266
- Aku mendengar semua isi pikiranmu
- 525
- 00:52:54,371 --> 00:52:56,271
- Lihat, kita seperti pasangan yang ideal
- 526
- 00:52:56,540 --> 00:52:58,405
- Kita bisa saling memahami
- tanpa mengatakan apapun.
- 527
- 00:53:00,510 --> 00:53:02,239
- Itu tidak akan mudah
- 528
- 00:53:02,412 --> 00:53:03,436
- Tapi kita akan mencari cara
- 529
- 00:53:12,322 --> 00:53:16,281
- F, teman-teman. Ada yang bilangjika kalian beruntung k1
- erjudi, biasanya kalian tidak beruntung dalam percintaa|
- 530
- 00:53:18,461 --> 00:53:20,224
- Ini untukmu
- 531
- 00:53:20,363 --> 00:53:22,331
- Eric, jangan kemana-mana
- Kita masih belum menang.
- 532
- 00:53:24,534 --> 00:53:25,523
- Semoga sukses, tuan-tuan
- 533
- 00:53:43,420 --> 00:53:45,285
- Kevin, lihat matanya!
- 534
- 00:54:06,509 --> 00:54:07,498
- Tony, kamera!
- 535
- 00:54:34,471 --> 00:54:36,268
- Bagus juga!
- 536
- 00:54:57,260 --> 00:54:58,249
- Selamat, Pak
- 537
- 00:55:11,274 --> 00:55:12,263
- Aku kembali bermain
- 538
- 00:55:13,276 --> 00:55:14,504
- Ayo pasang!
- 539
- 00:55:20,483 --> 00:55:22,314
- Bagus sekali!
- 540
- 00:55:28,491 --> 00:55:30,356
- Ya, sayang!
- 541
- 00:55:32,429 --> 00:55:34,397
- Apa yang dia lakukan?
- Dia harus berhenti minum
- 542
- 00:55:35,332 --> 00:55:38,233
- Jangan kuatir, Michael.
- Semuanya akan baik-baik saja
- 543
- 00:55:39,302 --> 00:55:40,291
- Nikmati saja sendiri
- 544
- 00:55:40,503 --> 00:55:42,403
- Semuanya sudah habis
- tidak ada taruhan lagi.
- 545
- 00:55:42,505 --> 00:55:44,268
- Baiklah, Michael
- 546
- 00:55:51,548 --> 00:55:53,379
- Tony, hentikan! Nanti kita tertangkap!
- 547
- 00:56:00,523 --> 00:56:03,424
- Aku akan mendapat Jackpot!
- - Tony, tidak ada Jackpot!
- 548
- 00:56:05,495 --> 00:56:07,463
- - 34.
- Ya, sayang!
- 549
- 00:56:09,499 --> 00:56:11,490
- Pak, ikutlah denganku
- - Ada apa?
- 550
- 00:56:12,302 --> 00:56:13,428
- Ada apa?
- 551
- 00:56:14,304 --> 00:56:15,464
- Hei, aku ingin ambil uangku!
- 552
- 00:56:17,440 --> 00:56:19,305
- Pak, silahkan ikut denganku
- - Sebentar!
- 553
- 00:56:20,477 --> 00:56:22,206
- Aku bilang, silahkan ikuti aku!
- 554
- 00:56:52,475 --> 00:56:54,340
- Apa yang terjadi?
- 555
- 00:57:00,483 --> 00:57:02,451
- Apakah kalian sudah gila?
- 556
- 00:57:04,421 --> 00:57:08,414
- Jika kalian ingin mayat kalian ditemukan
- diruang bawah tanah dengan gigi keluar,
- 557
- 00:57:09,292 --> 00:57:10,418
- teruskan saja lakukan
- yang tadi kalian lakukan
- 558
- 00:57:11,294 --> 00:57:14,320
- Dan tidak lama lagi kalian akan
- menjadi bulan-bulanan petugas keamanan
- 559
- 00:57:16,433 --> 00:57:18,367
- Tapi jika kalian ingin keluar
- dari sini dalam keadaan hidup
- 560
- 00:57:18,501 --> 00:57:20,492
- Kaya
- 561
- 00:57:51,468 --> 00:57:53,436
- Hidup, sehat, dan kaya
- 562
- 00:57:54,404 --> 00:57:55,428
- Ikuti apa yang aku katakan!
- 563
- 00:57:56,406 --> 00:57:58,237
- Kalian mengerti?
- 564
- 00:58:01,411 --> 00:58:03,242
- Temui aku di meja
- Crabs, dalam lima menit
- 565
- 00:58:29,405 --> 00:58:30,497
- Boleh aku bergabung?
- 566
- 00:58:42,452 --> 00:58:44,352
- Kevin, lihat matanya!
- 567
- 00:58:48,258 --> 00:58:49,316
- Tony, kamera
- 568
- 00:59:33,336 --> 00:59:34,428
- Ini untukmu
- 569
- 00:59:36,372 --> 00:59:37,464
- Ayo!
- 570
- 01:01:03,292 --> 01:01:05,260
- APa7
- 571
- 01:01:12,468 --> 01:01:15,232
- Itu saja?
- 572
- 01:01:18,541 --> 01:01:23,274
- Aku berpikir, mungkin kita bisa
- lakukan satu pekerjaan lagi.
- 573
- 01:01:23,546 --> 01:01:26,413
- Sesuatu yang mudah
- 574
- 01:01:26,549 --> 01:01:29,450
- Tampaknya kau menyukainya
- 575
- 01:01:29,452 --> 01:01:32,421
- Lalu kita bisa berpisah
- 576
- 01:01:34,290 --> 01:01:37,316
- Ada banyak pekerjaan mudah
- yang menunggu dilakukan.
- 577
- 01:01:39,462 --> 01:01:43,364
- Bagaimana menurutmu?
- 578
- 01:01:43,366 --> 01:01:46,267
- Kita membuat tim yang cukup baik
- 579
- 01:01:51,474 --> 01:01:55,342
- Ini takkan pernah berakhir untukmu
- 580
- 01:01:56,446 --> 01:02:01,281
- Lagipula, aku tak butuh uang
- 581
- 01:02:10,293 --> 01:02:15,321
- Tidak butuh uang? Itu menarik
- 582
- 01:02:15,331 --> 01:02:18,391
- Tidak ada yang butuh uang, tapi
- semua orang menginginkannya.
- 583
- 01:02:20,436 --> 01:02:24,270
- Kenapa kau masih disini?
- 584
- 01:02:24,474 --> 01:02:30,208
- Kau bisa pergi kapanpun
- kau mau dari awal
- 585
- 01:02:30,246 --> 01:02:32,510
- jika kau tak butuh uang
- 586
- 01:02:34,550 --> 01:02:37,485
- Karena tidak sepertimu
- 587
- 01:02:37,487 --> 01:02:43,392
- kau pikir kau adalah penipu
- profesional yang hebat
- 588
- 01:02:43,426 --> 01:02:46,293
- yang tahu kata mengambil risiko
- 589
- 01:02:46,429 --> 01:02:50,365
- Kau hanya penjudi egois yang terjebak
- dalam kebiasaan buruk mereka sendiri.
- 590
- 01:02:52,435 --> 01:02:55,268
- Kau melihat dirimu di dalam lubang gelap
- 591
- 01:02:55,304 --> 01:02:58,330
- memainkan peran sebagai
- penyelamat dirimu sendiri.
- 592
- 01:03:07,316 --> 01:03:10,410
- Jadi sekarang, tidak, terima kasih
- 593
- 01:03:14,524 --> 01:03:17,425
- Mungkin kau benar
- 594
- 01:03:21,364 --> 01:03:24,333
- Kita harus biarkan seperti ini
- 595
- 01:03:33,376 --> 01:03:36,243
- Dan kau tinggal saja
- di dalam kepompongmu
- 596
- 01:03:36,279 --> 01:03:38,440
- Tapi tak ada apa-apa
- 597
- 01:03:38,481 --> 01:03:42,508
- Hanya kau, rasa takutmu,
- musikmu, dan tak ada hal lain
- 598
- 01:03:45,388 --> 01:03:48,323
- Bahkan tak ada harapan
- 599
- 01:03:54,330 --> 01:03:58,494
- Aku ingin menyelamatimu
- Kau banyak belajar.
- 600
- 01:03:58,534 --> 01:04:02,231
- Tapi ini dimana pelajaran
- kita harus berhenti.
- 601
- 01:04:04,307 --> 01:04:09,335
- Kau mau bilang aku
- takkan punya pesta dansa?
- 602
- 01:04:10,313 --> 01:04:12,440
- Aku tak bisa biarkan
- kau melangkah lebih jauh
- 603
- 01:04:12,481 --> 01:04:15,382
- Ingat yang kubilang tentang
- tidak ambil bagian dalam ini?
- 604
- 01:04:15,384 --> 01:04:19,320
- Ya. Aku sedang mengerjakannya
- 605
- 01:04:20,523 --> 01:04:24,254
- Itu perlu waktu lebih
- lama dari yang kupikirkan
- 606
- 01:04:24,360 --> 01:04:32,358
- Bagaimana keadaan dia?/
- Dia membuat banyak kemajuan
- 607
- 01:04:33,269 --> 01:04:37,262
- Lagipula dia tak sendirian
- lagi./ Tidak untuk waktu lama
- 608
- 01:04:37,273 --> 01:04:40,367
- Dia takkan tinggal bersama
- siapapun untuk waktu lama.
- 609
- 01:04:42,345 --> 01:04:44,370
- Siapa yang bersama dia?
- 610
- 01:04:44,380 --> 01:04:47,247
- Orang profesional?/Tidak
- 611
- 01:04:47,283 --> 01:04:49,478
- Orang-orang ini terlibat dalam
- hal yang sama yang kita lakukan
- 612
- 01:04:49,485 --> 01:04:52,352
- Atas saranmu, tentu saja
- 613
- 01:04:52,388 --> 01:04:56,290
- Aku berharap dia datang
- padaku atas kehendak sendiri
- 614
- 01:04:56,292 --> 01:05:00,285
- Tapi kita harus memainkannya
- dengan cara yang berbeda.
- 615
- 01:05:01,397 --> 01:05:05,390
- Jika seseorang tak bisa
- memiliki jalannya sendiri
- 616
- 01:05:07,436 --> 01:05:10,405
- dia harus menyerah
- 617
- 01:05:19,315 --> 01:05:21,374
- HARI 1
- 618
- 01:06:02,291 --> 01:06:04,384
- Kau mau apa?
- 619
- 01:06:07,463 --> 01:06:10,296
- Ayo
- 620
- 01:06:28,284 --> 01:06:30,411
- Aku coba hilangkan mereka
- 621
- 01:06:42,264 --> 01:06:44,232
- Lebih cepat!
- 622
- 01:07:04,520 --> 01:07:07,387
- Maaf, Michael
- 623
- 01:07:25,241 --> 01:07:27,436
- Kalian benar-benarjagoan
- 624
- 01:07:28,344 --> 01:07:30,369
- Kau mengejutkanku
- 625
- 01:07:31,514 --> 01:07:34,506
- Aku punya uangmu. Ambillah
- 626
- 01:07:34,550 --> 01:07:38,281
- Aku sudah mengambilnya
- 627
- 01:07:41,490 --> 01:07:45,517
- Tapi orang-orang ini
- lebih bernilai untukku
- 628
- 01:07:58,274 --> 01:08:00,504
- Aku takkan pernah bekerja untukmu
- 629
- 01:08:06,282 --> 01:08:08,443
- Apa yang bisa kau lakukan?
- 630
- 01:08:09,251 --> 01:08:12,345
- Mungkin mengubah senjata
- itu menjadi pisang.
- 631
- 01:08:14,290 --> 01:08:16,315
- Wow, sungguh?
- 632
- 01:08:17,460 --> 01:08:19,325
- Sungguh?
- 633
- 01:08:26,368 --> 01:08:28,393
- Tidak setiap kali berhasil
- 634
- 01:08:33,375 --> 01:08:35,240
- Ayo
- 635
- 01:08:39,348 --> 01:08:43,307
- Michael, aku ingin melepaskanmu
- 636
- 01:08:43,352 --> 01:08:46,253
- tapi aku takut mereka tak menganggap
- 637
- 01:08:46,255 --> 01:08:49,349
- situasi ini dengan cukup serius
- 638
- 01:08:50,493 --> 01:08:53,257
- Maaf
- 639
- 01:08:54,497 --> 01:08:57,466
- Tidak. Tunggu./Tidak!
- 640
- 01:09:03,405 --> 01:09:05,236
- Michael!
- 641
- 01:10:41,503 --> 01:10:43,437
- Bajingan
- 642
- 01:10:52,348 --> 01:10:56,307
- Apa? Kau?
- 643
- 01:10:56,452 --> 01:10:58,352
- Apa-a paan?
- 644
- 01:11:03,359 --> 01:11:06,328
- Oh, aku paham. Sekarang masuk akal
- 645
- 01:11:06,328 --> 01:11:09,388
- Dari awal adalah kau!
- Tak bisa kupercaya!
- 646
- 01:11:09,398 --> 01:11:10,422
- Semuanya adalah kau!
- 647
- 01:11:10,432 --> 01:11:12,423
- Aku belum melihatmu selama
- 10 tahun, dan kau muncul,
- 648
- 01:11:12,468 --> 01:11:15,437
- dan kau merusak operasi terbaikku!
- 649
- 01:11:15,471 --> 01:11:19,339
- Aku berharap kau datang menemuiku
- 650
- 01:11:19,341 --> 01:11:23,368
- Untuk informasimu,
- orang lain lakukan itu
- 651
- 01:11:23,412 --> 01:11:26,347
- Mereka pergi ke Paris
- dengan masalah mereka
- 652
- 01:11:27,549 --> 01:11:30,245
- Dan mereka tak punya tim
- orang berkekuatan psikis
- 653
- 01:11:30,252 --> 01:11:32,243
- untuk merampok kasino
- 654
- 01:11:34,290 --> 01:11:36,258
- Itu sebabnya kau lakukan itu?
- 655
- 01:11:36,258 --> 01:11:38,522
- Kau harusnya sadar aku takkan
- pernah datang minta bantuanmu
- 656
- 01:11:38,527 --> 01:11:41,360
- Bawa aku kembali
- 657
- 01:11:41,363 --> 01:11:44,332
- Michael, kau belum bicara
- padaku selama 10 tahun!
- 658
- 01:11:46,268 --> 01:11:48,463
- Aku tak tahu harus lakukan apa
- 659
- 01:11:50,439 --> 01:11:52,430
- Baiklah
- 660
- 01:11:52,441 --> 01:11:55,501
- Mungkin itu bukan ide terbaik,
- tapi apa lagi yang bisa kulakukan?
- 661
- 01:11:55,544 --> 01:11:59,275
- Entahlah. Kau bisa menelepon
- 662
- 01:12:00,416 --> 01:12:05,251
- Entah bagaimana, aku tak pikirkan itu
- 663
- 01:12:05,387 --> 01:12:08,254
- Tapi aku menyelamatkan nyawamu, bukan?
- 664
- 01:12:08,257 --> 01:12:10,282
- Tidak. Kau menjebakku
- 665
- 01:12:10,326 --> 01:12:12,351
- Sama seperti yang kau lakukan
- ribuan kali sebelumnya.
- 666
- 01:12:12,361 --> 01:12:14,261
- Apa yang kau bicarakan?
- 667
- 01:12:14,296 --> 01:12:16,423
- Itu adalah pendidikanmu
- 668
- 01:12:17,499 --> 01:12:21,458
- Kau ingat apa yang terjadi dulu?
- 669
- 01:12:21,503 --> 01:12:24,438
- Kau menerima semuanya
- dengan sangat negatif.
- 670
- 01:12:24,440 --> 01:12:26,340
- Sungguh?
- 671
- 01:12:28,477 --> 01:12:34,382
- Baiklah. Mungkin aku agak kelewatan
- 672
- 01:12:34,416 --> 01:12:36,384
- Agak kelewatan?
- 673
- 01:12:37,319 --> 01:12:40,413
- Michael. Michael!
- 674
- 01:12:48,364 --> 01:12:54,496
- Michael, apa kau ingat
- bagaimana kita bermimpi
- 675
- 01:12:54,503 --> 01:12:58,439
- pada suatu hari nanti
- menemukan pintu di tembok?
- 676
- 01:13:00,342 --> 01:13:04,472
- Aku ingat ceritanya. Kau ingat itu?
- 677
- 01:13:05,381 --> 01:13:08,350
- Kenapa kau bilang ini padaku?
- 678
- 01:13:08,350 --> 01:13:11,342
- Karena aku tahu dimana
- harus menemukannya.
- 679
- 01:13:12,388 --> 01:13:14,447
- Kalian punya waktu 30
- menit untuk makan siang
- 680
- 01:13:27,469 --> 01:13:29,403
- Sia
- 681
- 01:13:29,438 --> 01:13:32,271
- Dia perlu lihat sesuatu
- 682
- 01:13:33,475 --> 01:13:39,345
- Mungkin dia dapat obat
- di RS. Dia semakin buruk
- 683
- 01:13:39,381 --> 01:13:41,508
- Harusnya kita tak
- bawa dia ke klinik itu
- 684
- 01:13:41,517 --> 01:13:46,250
- Kita seharusnya lakukan
- banyak hal secara berbeda
- 685
- 01:13:49,391 --> 01:13:51,291
- Tony?
- 686
- 01:13:58,434 --> 01:14:03,462
- Halo?/Hei, ada apa?
- 687
- 01:14:03,472 --> 01:14:06,305
- Toiletnya tersumbat
- 688
- 01:14:09,311 --> 01:14:11,506
- Bagaimana bisa?
- 689
- 01:14:12,481 --> 01:14:16,349
- Astaga, Michael!/ Aku punya 9 nyawa
- 690
- 01:14:16,351 --> 01:14:19,218
- Apa-apaan?/Michael!
- 691
- 01:14:19,254 --> 01:14:21,245
- Kami jadi gila./Apa yang kau
- 692
- 01:14:21,290 --> 01:14:23,258
- Ceritanya panjang. Nanti
- 693
- 01:14:23,292 --> 01:14:25,283
- Aku akan keluarkan kalian dari sini
- 694
- 01:14:25,294 --> 01:14:27,455
- Dan juga uangnya
- 695
- 01:14:29,264 --> 01:14:31,425
- Dimana Veronika?
- 696
- 01:14:32,501 --> 01:14:38,440
- Dia menolak bekerja untuk Victor
- 697
- 01:14:38,474 --> 01:14:42,308
- Dia sudah koma selama
- beberapa hari sekarang.
- 698
- 01:14:42,311 --> 01:14:45,337
- Dia pergi ke alam bawah sadarnya
- 699
- 01:15:02,297 --> 01:15:05,232
- Persetan. Aku berhenti
- 700
- 01:15:05,334 --> 01:15:07,427
- Aku juga
- 701
- 01:15:09,338 --> 01:15:11,329
- Lakukan apapun yang kau mau
- 702
- 01:15:16,411 --> 01:15:20,279
- Bawa mereka ke bawah
- Aku akan segera turun
- 703
- 01:15:20,282 --> 01:15:23,274
- dan menangani mereka sendiri
- 704
- 01:15:28,490 --> 01:15:30,287
- Singkirkan tanganmu
- 705
- 01:15:32,361 --> 01:15:34,386
- Awasi pintunya
- 706
- 01:15:50,245 --> 01:15:51,507
- Ayo
- 707
- 01:16:04,293 --> 01:16:06,420
- Tolong buka pintunya
- 708
- 01:16:33,422 --> 01:16:36,357
- Luar biasa. Sekarang apa?
- 709
- 01:16:37,259 --> 01:16:40,387
- Sekarang kau buka brankasnya
- Kau punya waktu 5 menit.
- 710
- 01:16:43,465 --> 01:16:45,456
- Dimana dia?
- 711
- 01:16:45,500 --> 01:16:48,469
- Diatas, di hotel, kamar 209
- 712
- 01:16:51,239 --> 01:16:52,399
- Semoga beruntung!
- 713
- 01:17:15,330 --> 01:17:18,265
- Aku tak bisa matikan mereka semua
- 714
- 01:17:18,300 --> 01:17:21,394
- tapi aku bisa matikan beberapa
- 715
- 01:17:21,403 --> 01:17:25,339
- Apa? Apa kau bercanda?
- 716
- 01:17:25,340 --> 01:17:27,308
- Ka u ta kut?
- 717
- 01:17:32,247 --> 01:17:33,407
- Aku benci Twister
- 718
- 01:18:46,488 --> 01:18:49,218
- Baiklah
- 719
- 01:18:49,257 --> 01:18:51,316
- Ayo beraksi
- 720
- 01:19:18,253 --> 01:19:20,312
- Ayo. Berapa lama lagi?
- 721
- 01:19:20,322 --> 01:19:22,449
- Beri tahu aku./Lebih cepat./ Ayo cepat
- 722
- 01:19:22,491 --> 01:19:26,393
- Beri tahu aku berapa lama lagi./
- Berhenti bicara. Biarkan aku bekerja!
- 723
- 01:19:53,388 --> 01:19:56,289
- Apa-apaan, Jack?! Ini kami!
- 724
- 01:19:57,526 --> 01:20:01,326
- Oh, sial./Ayo kerja!
- 725
- 01:20:06,434 --> 01:20:09,369
- Ayo. Kumohon
- 726
- 01:20:13,308 --> 01:20:15,276
- Aku mencintaimu, sayang
- 727
- 01:20:47,342 --> 01:20:49,207
- Sempurna
- 728
- 01:20:49,244 --> 01:20:51,405
- Berikutnya apa?
- 729
- 01:20:53,481 --> 01:20:55,472
- Itu saja
- 730
- 01:20:57,519 --> 01:20:59,384
- APa7
- 731
- 01:21:00,388 --> 01:21:02,288
- APa7
- 732
- 01:21:04,359 --> 01:21:06,293
- Apa maksudmu, itu saja?
- 733
- 01:21:06,328 --> 01:21:08,489
- Kita terkurung di dalam makam baja
- 734
- 01:21:08,496 --> 01:21:11,260
- dengan sekumpulan pengawal
- bersenjata di luar,
- 735
- 01:21:11,299 --> 01:21:13,460
- dan kau mau bilang pada kami
- rencanamu berakhir disini?
- 736
- 01:21:13,468 --> 01:21:16,403
- Ini adalah tempat
- teraman di seluruh kasino
- 737
- 01:21:16,404 --> 01:21:19,373
- Mereka tak bisa menangkap
- kita di dalam sini.
- 738
- 01:21:21,343 --> 01:21:23,436
- Dan sekarang aku harus
- menjemput Veronika.
- 739
- 01:21:25,347 --> 01:21:28,373
- Sialan! Dia menjebak kita
- 740
- 01:21:28,383 --> 01:21:30,351
- Permainan berakhir
- 741
- 01:21:30,385 --> 01:21:32,376
- Aku butuh kalian membantuku
- menjemput Veronika,
- 742
- 01:21:32,387 --> 01:21:34,321
- dimanapun dia berada
- 743
- 01:21:38,460 --> 01:21:42,396
- Kau normal. Kau tidak seperti kami
- 744
- 01:21:43,365 --> 01:21:46,232
- Terus?
- 745
- 01:21:46,268 --> 01:21:48,259
- Kita semua punya ruang
- 746
- 01:21:48,370 --> 01:21:51,362
- Begitulah bagaimana aku
- bisa menjemput dia, bukan?
- 747
- 01:21:52,407 --> 01:21:54,500
- Meskipun kau berhasil sampai disana
- 748
- 01:21:54,509 --> 01:21:56,477
- tidak pasti kau akan
- mendapatkan kemampuan
- 749
- 01:21:57,312 --> 01:21:58,506
- Aku tak butuh mereka
- 750
- 01:21:58,513 --> 01:22:02,279
- Kau tidak siap untuk ini
- 751
- 01:22:02,317 --> 01:22:04,410
- Kau akan mati
- 752
- 01:22:04,419 --> 01:22:06,478
- Tak ada yang tahu itu pasti
- 753
- 01:22:09,324 --> 01:22:11,519
- Tapi itu satu-satunya
- kesempatan yang kumiliki
- 754
- 01:22:11,526 --> 01:22:14,393
- yang kalian miliki
- 755
- 01:22:15,363 --> 01:22:18,491
- Yang kita semua miliki
- 756
- 01:22:24,306 --> 01:22:27,366
- Aku perlu kau membantuku
- menjemput Veronika.
- 757
- 01:22:28,510 --> 01:22:32,310
- Aku tak tahu caranya./
- Kevin, dengarkan aku.
- 758
- 01:22:32,314 --> 01:22:34,373
- Buat aku memasuki alam bawah sadarku
- 759
- 01:22:43,391 --> 01:22:45,484
- Biarkan dia mencoba
- 760
- 01:22:49,431 --> 01:22:51,399
- Oke
- 761
- 01:23:09,451 --> 01:23:14,286
- Saat mereka keluar dari
- sana, bunuh mereka semua
- 762
- 01:24:37,272 --> 01:24:39,433
- Ibu, kenapa kau selalu harus pergi?
- 763
- 01:24:39,441 --> 01:24:41,466
- Kapan kau pulang?
- 764
- 01:24:43,445 --> 01:24:47,438
- Tidak ada apa-apa.
- Hanya kau, rasa takutmu
- 765
- 01:24:47,449 --> 01:24:50,247
- musikmu, dan tak ada hal lain
- 766
- 01:24:50,285 --> 01:24:52,378
- Bahkan tak ada harapan
- 767
- 01:24:53,388 --> 01:24:56,357
- Angkat tangan! Kau ditahan!
- 768
- 01:24:56,357 --> 01:24:58,484
- Letakkan tanganmu dimana
- aku bisa melihatnya.
- 769
- 01:25:02,330 --> 01:25:06,266
- Kau hanya penjudi egois yang terjebak
- dalam kebiasaan buruk mereka sendiri.
- 770
- 01:25:09,237 --> 01:25:13,367
- Bersalah. Kau dihukum 6
- bulan di penjara remaja.
- 771
- 01:28:12,387 --> 01:28:19,316
- Veronika. Dimana kau?
- 772
- 01:30:10,304 --> 01:30:12,431
- Veronika
- 773
- 01:30:13,508 --> 01:30:16,306
- Veronika, kita harus pergi
- 774
- 01:30:19,480 --> 01:30:21,448
- Apa yang kau lakukan?
- 775
- 01:30:24,318 --> 01:30:26,445
- Veronika, kau bisa mendengarku?
- 776
- 01:30:26,487 --> 01:30:28,455
- Apa yang kau lakukan, Veronika?
- 777
- 01:30:30,458 --> 01:30:33,256
- Kita harus pergi. Dengarkan aku
- 778
- 01:30:33,261 --> 01:30:35,422
- Kita tak punya waktu
- lagi. Kita harus pergi!
- 779
- 01:30:39,500 --> 01:30:41,468
- Veronika!
- 780
- 01:30:42,370 --> 01:30:43,359
- Sialan!
- 781
- 01:30:57,285 --> 01:30:59,515
- Kau tak bisa mendengarku
- 782
- 01:31:09,430 --> 01:31:12,399
- Aku tahu bagaimana cara
- kau bisa mendengarku.
- 783
- 01:31:45,399 --> 01:31:49,233
- Veronika
- 784
- 01:31:57,345 --> 01:32:02,248
- Veronika, kita harus pergi. Sekarang
- 785
- 01:32:04,318 --> 01:32:06,479
- Kau bisa rasakan itu?
- 786
- 01:32:06,521 --> 01:32:09,388
- Apa yang kau bicarakan?
- 787
- 01:32:11,459 --> 01:32:15,395
- Aku tak tahu bisa
- merasakan dunia seperti ini
- 788
- 01:32:15,429 --> 01:32:18,262
- Veronika, dengarkan aku
- Perasaan itu tidak nyata
- 789
- 01:32:18,299 --> 01:32:20,267
- Kau harus ikut aku
- 790
- 01:32:22,303 --> 01:32:24,396
- Michael, kau sudah mati
- 791
- 01:32:25,273 --> 01:32:28,470
- Aku nyata, dan aku masih hidup./ Tenang
- 792
- 01:32:29,277 --> 01:32:31,370
- Tetaplah bersamaku
- 793
- 01:32:31,412 --> 01:32:33,403
- Veronika, dengarkan aku.
- Kau harus percaya padaku
- 794
- 01:32:34,348 --> 01:32:37,408
- Aku tak punya banyak waktu
- 795
- 01:32:42,490 --> 01:32:45,323
- Bagaimana dengan ini?
- 796
- 01:33:27,501 --> 01:33:30,265
- Aku tidak pergi
- 797
- 01:33:30,304 --> 01:33:32,431
- Aku tak punya apa-apa disana
- 798
- 01:33:32,440 --> 01:33:35,307
- Aku tidak pergi tanpamu
- 799
- 01:33:36,477 --> 01:33:41,471
- Selain kau, aku tak
- punya apa-apa disana
- 800
- 01:33:44,352 --> 01:33:47,344
- Percayalah padaku
- 801
- 01:33:49,490 --> 01:33:51,481
- 802
- 01:34:11,379 --> 01:34:14,246
- Kenapa kau melakukannya?
- 803
- 01:34:18,419 --> 01:34:20,387
- APa7
- 804
- 01:34:22,390 --> 01:34:25,257
- Kau pertaruhkan nyawamu untukku
- 805
- 01:34:32,333 --> 01:34:37,293
- Kau tahu, dalam setiap hidup manusia
- 806
- 01:34:37,304 --> 01:34:40,239
- ada batas tertentu yang
- tak bisa kau lampaui.
- 807
- 01:34:40,508 --> 01:34:42,408
- Apa itu karena rasa
- takut, atau hanya karena
- 808
- 01:34:42,443 --> 01:34:45,310
- dia tak percaya itu mungkin
- 809
- 01:34:46,380 --> 01:34:48,507
- Lalu aku bertemu denganmu
- 810
- 01:34:49,383 --> 01:34:51,476
- Dan disinilah aku berada
- 811
- 01:34:51,519 --> 01:34:54,511
- Melampaui semua batas
- di dalam pikiranku,
- 812
- 01:34:54,522 --> 01:34:56,490
- dan semua yang bisa kupercaya
- 813
- 01:34:56,490 --> 01:35:01,427
- Aku berpikir untuk bersamamu
- disini selamanya, tapi itu mustahil
- 814
- 01:35:09,537 --> 01:35:13,473
- Ini pintunya. Ayo pergi
- 815
- 01:35:17,244 --> 01:35:19,474
- Untukku cara kerjanya
- tidak seperti itu./Apa?
- 816
- 01:35:19,513 --> 01:35:22,380
- Kenapa?/Aku harus temukan
- jalan keluarku sendiri.
- 817
- 01:35:22,416 --> 01:35:24,281
- Aku akan ikut denganmu./Tidak
- 818
- 01:35:24,285 --> 01:35:28,221
- Jika kau tidak pergi sekarang
- semua ini akan sia-sia.
- 819
- 01:35:29,457 --> 01:35:32,483
- Saat kau bangun, aku akan ada disana
- 820
- 01:35:32,493 --> 01:35:35,291
- menunggumu
- 821
- 01:35:35,329 --> 01:35:39,356
- Kau bilang akan percaya
- padaku, bukan? Ya kan?
- 822
- 01:36:21,442 --> 01:36:24,275
- Michael
- 823
- 01:36:25,379 --> 01:36:27,313
- Michael
- 824
- 01:36:35,356 --> 01:36:39,292
- Pintu-pintu ini, masing-masing
- dari mereka adalah
- 825
- 01:36:39,326 --> 01:36:41,385
- jalan masuk ke rumah seseorang
- 826
- 01:36:41,395 --> 01:36:46,332
- apartemen seseorang. Ada berbagai
- macam orang yang tinggal disana.
- 827
- 01:36:47,301 --> 01:36:52,295
- Beberapa dari mereka sangat baik
- yang lainnya tidak begitu baik.
- 828
- 01:36:52,439 --> 01:36:56,466
- Kau masuk dan beri mereka
- satu koper penuh dengan uang
- 829
- 01:36:56,477 --> 01:36:58,411
- hidup mereka akan berubah
- 830
- 01:36:58,445 --> 01:37:01,312
- Jika kau masuk dan
- ambil tabungan mereka
- 831
- 01:37:01,315 --> 01:37:03,283
- hidup mereka juga akan berubah
- 832
- 01:37:03,284 --> 01:37:05,309
- Tapi dalam cara yang berbeda
- 833
- 01:37:05,486 --> 01:37:09,320
- Aku tahu. Tapi pintu-pintu ini
- 834
- 01:37:10,257 --> 01:37:12,452
- Mereka tertutup untuk kita
- Kita adalah orang biasa.
- 835
- 01:37:12,493 --> 01:37:15,360
- Masing-masing apartemen
- punya satu pintu.
- 836
- 01:37:15,396 --> 01:37:18,422
- Setiap orang harus hidup
- di dalam kesempatannya.
- 837
- 01:37:19,366 --> 01:37:25,430
- Michael, itu akan
- mengandung semua pengetahuan
- 838
- 01:37:25,472 --> 01:37:28,407
- dan rahasia kemanusian
- 839
- 01:37:28,442 --> 01:37:35,371
- Semua yang pernah ada di dalam
- pikiran setiap orang, mati atau hidup
- 840
- 01:37:36,417 --> 01:37:40,285
- Sekarang, kau bisa bayangkan
- kemungkinan-kemungkinannya?
- 841
- 01:37:41,355 --> 01:37:43,482
- Kita bisa belajar apapun
- yang kita inginkan.
- 842
- 01:37:43,490 --> 01:37:46,323
- Kita bisa mendapatkan
- apapun yang kita inginkan
- 843
- 01:37:47,361 --> 01:37:53,391
- Tolongjangan bilang padaku
- kau memikirkan bisnis baru.
- 844
- 01:37:53,400 --> 01:37:58,394
- Bisnisnya adalah hidup kita./ Sialan
- 845
- 01:37:58,405 --> 01:38:01,465
- Bukankah kita sudah
- terlalu tua untuk ini?
- 846
- 01:38:01,508 --> 01:38:03,339
- Mungkin
- 847
- 01:38:03,344 --> 01:38:07,474
- Dan, ada satu masalah
- 848
- 01:38:09,350 --> 01:38:14,287
- Bahkan semua orang istimewa
- yang sudah kesana gagal kembali
- 849
- 01:38:15,389 --> 01:38:21,453
- 8 menit adalah berapa lama kau
- bisa selamat disana sendirian.
- 850
- 01:38:22,396 --> 01:38:26,457
- Lalu kau mulai lupa akan
- keberadaanmu sendiri.
- 851
- 01:38:26,467 --> 01:38:29,459
- Pada akhirnya, pikiranmu lenyap
- 852
- 01:38:29,503 --> 01:38:32,336
- bersatu dengan miliaran
- pikiran sebelumnya.
- 853
- 01:38:32,339 --> 01:38:38,209
- Kau takkan pernah bisa
- kembali ke akal sehatmu
- 854
- 01:38:38,245 --> 01:38:41,339
- jika seseorang tidak
- mengingatkanmu siapa dirimu
- 855
- 01:38:41,382 --> 01:38:45,375
- Jadi, aku butuh rekan
- 856
- 01:38:45,519 --> 01:38:48,386
- Jadi kau membawaku kesini
- 857
- 01:38:48,389 --> 01:38:51,256
- hanya karena kau membutuhkanku lagi
- 858
- 01:38:52,259 --> 01:38:55,490
- Kau selalu ingin tahu apa yang
- ada di balik pintu putih, bukan?
- 859
- 01:38:55,529 --> 01:38:58,327
- Aku memikirkannya, lalu aku sadar
- 860
- 01:38:58,332 --> 01:39:02,393
- satu-satunya orang yang
- bisa kupercaya adalah kau
- 861
- 01:39:02,503 --> 01:39:05,267
- Kau tidak mengerti, ya?
- 862
- 01:39:05,306 --> 01:39:09,367
- Karena kau, aku melibatkan beberapa
- orang baik ke dalam masalah.
- 863
- 01:39:11,378 --> 01:39:18,284
- Aku masih merasa tak nyaman
- dengan masalah yang kutimbulkan
- 864
- 01:39:19,420 --> 01:39:25,484
- Aku mau membantumu, sebagai ayahmu
- 865
- 01:39:27,294 --> 01:39:33,255
- Sekarang, ada satu pria. Kau tahu dia
- 866
- 01:39:33,300 --> 01:39:35,461
- Tapi kali ini, dia
- akan berada di pihakmu
- 867
- 01:39:35,502 --> 01:39:39,438
- Dan kau harus berbagi
- dengannya. Ambillah.
- 868
- 01:39:40,307 --> 01:39:42,502
- Ini akan menjadi kompasmu
- 869
- 01:39:43,310 --> 01:39:47,303
- Kurasa ini adalah sesuatu yang
- kau butuhkan seumur hidupmu.
- 870
- 01:39:48,382 --> 01:39:53,410
- Seumur hidupku aku butuh
- seorang ayah, tapi ya,
- 871
- 01:39:53,420 --> 01:39:55,479
- ini juga baik. Terima kasih
- 872
- 01:39:56,357 --> 01:40:01,454
- Omong-omong, jangan
- lupa tentang bagianku.
- 873
- 01:40:02,296 --> 01:40:05,322
- Ini tak berarti aku
- akan menjadi rekanmu
- 874
- 01:40:06,467 --> 01:40:08,367
- Aku hanya bercanda
- 875
- 01:40:08,402 --> 01:40:10,495
- Tidak. Aku tak bercanda
- 876
- 01:40:11,438 --> 01:40:15,465
- Aku hanya bercanda. Kau anak yang baik
- 877
- 01:41:19,373 --> 01:41:23,241
- Sekarang kau tahu siapa dirimu
- dan apa yang bisa kau lakukan.
- 878
- 01:41:24,344 --> 01:41:28,212
- Kita ada di dalam kenanganmu
- Aku menarikmu keluar.
- 879
- 01:41:28,248 --> 01:41:29,374
- Sekarang selesaikanlah sendiri
- 880
- 01:41:29,416 --> 01:41:31,407
- Bagaimana aku bisa selamatkan mereka?
- 881
- 01:41:31,418 --> 01:41:33,352
- Lihat ke dalamnya
- 882
- 01:41:33,387 --> 01:41:35,480
- dan cobalah menangkap esensinya
- 883
- 01:41:41,361 --> 01:41:43,488
- Kadang ada lebih banyak
- kebenaran di dalam ilusi,
- 884
- 01:41:43,530 --> 01:41:45,395
- daripada di kenyataan
- 885
- 01:41:46,500 --> 01:41:49,469
- Kunci untuk masalah apapun
- di dalam pikiran seseorang
- 886
- 01:41:49,503 --> 01:41:52,370
- adalah melangkah ke
- kejatuhan yang tepat.
- 887
- 01:41:53,273 --> 01:41:54,501
- Tidak, tidak!
- 888
- 01:41:54,508 --> 01:41:56,373
- Tunggu!
- 889
- 01:41:58,445 --> 01:41:59,412
- Tidak!
- 890
- 01:42:15,462 --> 01:42:18,329
- Maaf, aku tertahan
- 891
- 01:42:21,401 --> 01:42:25,235
- Michael./Michael
- 892
- 01:42:27,474 --> 01:42:31,274
- Ambil uangnya. Kita pergi./Ya!
- 893
- 01:42:31,311 --> 01:42:32,369
- 894
- 01:42:32,479 --> 01:42:35,346
- Kau bohong padaku lagi
- 895
- 01:42:36,316 --> 01:42:39,251
- Percaya padaku, takkan terjadi lagi
- 896
- 01:42:41,255 --> 01:42:43,280
- Tony
- 897
- 01:42:43,490 --> 01:42:46,459
- Michael, apa kau gila?
- Mereka akan membunuh kita
- 898
- 01:42:49,463 --> 01:42:52,227
- Kau akan percaya padaku?
- 899
- 01:43:36,276 --> 01:43:39,336
- Penipuan juga adalah permainan
- 900
- 01:43:42,516 --> 01:43:47,249
- Dan semakin baik kau mengenal lawanmu
- 901
- 01:43:48,322 --> 01:43:50,517
- ...semakin banyak uang
- yang bisa kau menangkan
- 902
- 01:43:52,259 --> 01:43:54,352
- Tapi biar kuberitahu
- 903
- 01:43:55,362 --> 01:43:57,330
- ni?
- 904
- 01:43:57,331 --> 01:44:00,459
- Ini hanya bagian dari rencanaku
- 905
- 01:44:02,502 --> 01:44:06,438
- Tapi seni terhebat adalah
- mengendalikan musuhmu
- 906
- 01:44:09,509 --> 01:44:14,412
- Dan kunci untuk kemenanganmu
- ada di dalam kepalanya.
- 907
- 01:44:18,418 --> 01:44:22,286
- Apa kelemahan utama dari
- orang yang alam bawah sadarnya
- 908
- 01:44:22,322 --> 01:44:25,348
- seperti brankas anti peluru?
- 909
- 01:44:27,361 --> 01:44:29,226
- Itu sebabnya
- 910
- 01:44:29,363 --> 01:44:32,423
- Dia takut kehilangan segalanya
- 911
- 01:44:42,242 --> 01:44:44,233
- Dan ini?
- 912
- 01:44:44,278 --> 01:44:48,237
- Ini adalah bagian akhir dari rencanaku
- 913
- 01:45:09,369 --> 01:45:12,497
- Mereka turun dari sisi lain.
- Semuanya keluar, sekarang
- 914
- 01:45:12,539 --> 01:45:14,302
- Mereka lolos
- 915
- 01:45:14,308 --> 01:45:15,434
- Semuanya!
- 916
- 01:45:51,345 --> 01:45:53,370
- Ini punyamu
- 917
- 01:45:56,350 --> 01:45:59,319
- Kerja bagus, semuanya
- 918
- 01:46:00,387 --> 01:46:02,480
- Kurasa bakat kalian harus
- dimanfaatkan dengan lebih baik
- 919
- 01:46:02,489 --> 01:46:05,322
- daripada merampok kasino
- 920
- 01:46:06,259 --> 01:46:09,319
- Aku punya saran untuk kalian semua
- 921
- 01:46:20,340 --> 01:46:23,309
- 3 BULAN KEMUDIAN
- 922
- 01:46:35,255 --> 01:46:37,382
- Lakukan. Aku bayar 5juta untuk itu
- 923
- 01:46:37,391 --> 01:46:39,416
- Tunggu. Itu punyaku./
- Tidak. Aku menyewamu
- 924
- 01:46:39,459 --> 01:46:40,426
- Tidak
- 925
- 01:46:40,460 --> 01:46:43,429
- Kau siap untuk perampokan terhebat
- dalam sejarah umat manusia?
- 926
- 01:46:43,463 --> 01:46:45,522
- Hanya satu pekerjaan
- ini lalu kita berpisah.
- 927
- 01:46:45,532 --> 01:46:48,433
- Itu yang ibumu bilang padaku dulu
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement