Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:26,006 --> 00:00:28,942
- <i>Satu lagi hari yang cerah
- dan panas di Selatan California.</i>
- 2
- 00:00:28,967 --> 00:00:33,606
- <i>Suhu Kota Los Angeles sekitar 29°C
- di malam hari sekitar 24°C.</i>
- 3
- 00:01:12,991 --> 00:01:14,815
- <i>"Kuteringat hari itu".</i>
- 4
- 00:01:14,840 --> 00:01:18,741
- <i>"Kutinggalkan dia di terminal
- barat Greyhound di Santa Fe".</i>
- 5
- 00:01:18,766 --> 00:01:22,428
- <i>"Usia kami 17 tahun,
- tapi dia begitu baik dan tulus".</i>
- 6
- 00:01:22,453 --> 00:01:26,021
- <i>"Namun kutahu
- apa yang harus kulakukan".</i>
- 7
- 00:01:26,046 --> 00:01:28,196
- <i>"Karena aku tahu".</i>
- 8
- 00:01:28,221 --> 00:01:30,143
- <i>"Minggu malam di musim panas".</i>
- 9
- 00:01:30,168 --> 00:01:33,918
- <i>"Kami tenggelam dalam keheningan
- saat mereka padamkan lampunya".</i>
- 10
- 00:01:33,943 --> 00:01:37,787
- <i>"Dunia Technicolor yang tercipta
- dari musik dan mesin".</i>
- 11
- 00:01:37,812 --> 00:01:41,500
- <i>"Film itu seakan memanggil diriku".</i>
- 12
- 00:01:41,525 --> 00:01:43,547
- <i>"Untuk jalani setiap adegannya".</i>
- 13
- 00:01:43,572 --> 00:01:47,537
- <i>"Tak punya uang sama sekali,
- kunaik bis dan tiba di sini".</i>
- 14
- 00:01:47,562 --> 00:01:51,197
- <i>"Berani atau gila, kita lihat nanti".</i>
- 15
- 00:01:51,222 --> 00:01:54,980
- <i>"Karena mungkin di kota sunyi itu,
- dia akan duduk di sana".</i>
- 16
- 00:01:55,005 --> 00:01:59,061
- <i>"Dia akan melihat wajahku
- dan teringat kebersamaan kami".</i>
- 17
- 00:01:59,086 --> 00:02:02,570
- <i>"Berjuang, menapak tangga kesuksesan".</i>
- 18
- 00:02:02,595 --> 00:02:06,281
- <i>"Dan meraih seluruh keberhasilan".</i>
- 19
- 00:02:06,460 --> 00:02:09,807
- <i>"Dan saat mereka mengecewakanmu".</i>
- 20
- 00:02:10,303 --> 00:02:13,973
- <i>"Bangkit dan berjuang lebih keras".</i>
- 21
- 00:02:14,119 --> 00:02:16,494
- <i>"Karena hari baru selalu menanti".</i>
- 22
- 00:02:16,519 --> 00:02:20,231
- <i>"Dan penuh kebahagiaan".</i>
- 23
- 00:02:21,702 --> 00:02:23,577
- <i>"Kudengar mereka setiap hari".</i>
- 24
- 00:02:23,602 --> 00:02:27,406
- <i>"Irama di udara yang tak pernah
- berhenti menggema".</i>
- 25
- 00:02:27,431 --> 00:02:31,175
- <i>"Balada kehidupan
- yang ditinggalkan orang sebelumnya".</i>
- 26
- 00:02:31,200 --> 00:02:34,692
- <i>"Mereka bilang,
- berjuanglah lebih keras".</i>
- 27
- 00:02:34,717 --> 00:02:36,985
- <i>"Maka kurenggut semua kesempatan".</i>
- 28
- 00:02:37,010 --> 00:02:40,912
- <i>"Dan saat mereka menolak,
- atau uangku menipis".</i>
- 29
- 00:02:40,937 --> 00:02:44,554
- <i>"Mikrofon usang dan cahaya lampu,
- hanya itu yang kita butuhkan".</i>
- 30
- 00:02:44,579 --> 00:02:48,587
- <i>"Dan suatu hari kunyanyikan laguku,
- anak-anak kota kecil ikut bernanyi".</i>
- 31
- 00:02:48,612 --> 00:02:52,369
- <i>"Hal itulah yang mendorongnya
- untuk berjuang lebih keras".</i>
- 32
- 00:02:52,394 --> 00:02:55,933
- <i>"Berjuang, menapak tangga kesuksesan".</i>
- 33
- 00:02:55,958 --> 00:02:59,623
- <i>"Dan meraih seluruh keberhasilan".</i>
- 34
- 00:02:59,996 --> 00:03:03,341
- <i>"Dan saat mereka mengecewakanmu".</i>
- 35
- 00:03:03,610 --> 00:03:06,915
- <i>"Bangkit dan berjuang lebih keras".</i>
- 36
- 00:03:07,476 --> 00:03:09,843
- <i>"Karena hari baru selalu menanti".</i>
- 37
- 00:03:09,868 --> 00:03:13,394
- <i>"Dan penuh kebahagiaan".</i>
- 38
- 00:03:45,719 --> 00:03:48,845
- <i>"Dan saat mereka mengecewakanmu".</i>
- 39
- 00:03:49,525 --> 00:03:52,525
- <i>"Hari baru selalu menanti".</i>
- 40
- 00:03:52,550 --> 00:03:54,725
- <i>"Dan penuh kebahagiaan".</i>
- 41
- 00:03:56,284 --> 00:03:58,913
- <i>"Dan penuh kebahagiaan".</i>
- 42
- 00:03:59,987 --> 00:04:03,503
- <i>"Dan penuh kebahagiaan,
- kebahagiaan, kebahagiaan".</i>
- 43
- 00:04:03,528 --> 00:04:06,191
- <i>"Dan penuh kebahagiaan".</i>
- 44
- 00:04:07,183 --> 00:04:09,837
- <i>"Hari yang penuh kebahagiaan".</i>
- 45
- 00:04:11,333 --> 00:04:13,844
- <i>"Dan penuh kebahagiaan".</i>
- 46
- 00:04:14,801 --> 00:04:17,096
- <i>"Hari itu telah tiba".</i>
- 47
- 00:04:20,343 --> 00:04:22,284
- <i>"Dan penuh kebahagiaan".</i>
- 48
- 00:04:22,309 --> 00:04:39,361
- 49
- 00:04:39,386 --> 00:04:41,647
- <i>"Dan penuh kebahagiaan".</i>
- 50
- 00:04:41,666 --> 00:04:49,580
- 51
- 00:04:49,650 --> 00:04:54,026
- MUSIM DINGIN
- 52
- 00:04:54,051 --> 00:04:56,669
- <i>..telah memenangkan tiga Oscar...</i>
- 53
- 00:04:56,694 --> 00:05:00,631
- <i>...termasuk film tahun 1998
- "Shakespeare in Love".</i>
- 54
- 00:05:25,340 --> 00:05:29,000
- "Maksudku, kita tak memercayai
- apa yang telah terjadi".
- 55
- 00:05:29,191 --> 00:05:32,629
- "Sumpah, dia sangat kacau".
- 56
- 00:05:32,879 --> 00:05:35,017
- "Dia benar-benar kacau!"
- 57
- 00:05:35,042 --> 00:05:40,385
- "Aku tahu. Itu kegilaan sejati".
- 58
- 00:05:40,622 --> 00:05:42,173
- Kegilaannya..
- 59
- 00:05:44,574 --> 00:05:47,465
- Gila-gilaan.
- 60
- 00:05:57,811 --> 00:06:00,105
- Apa masalahnya? Aku harus pergi.
- 61
- 00:06:08,046 --> 00:06:09,414
- Pesan <i>cappuccino</i>.
- 62
- 00:06:09,553 --> 00:06:11,576
- Baik/
- Tidak usah bayar.
- 63
- 00:06:11,601 --> 00:06:14,013
- Tidak, terima kasih.
- Aku memaksa.
- 64
- 00:06:26,005 --> 00:06:27,723
- Kau tahu siapa dia?
- 65
- 00:06:43,273 --> 00:06:45,085
- AUDISI!
- 66
- 00:06:45,723 --> 00:06:46,943
- Sial!
- 67
- 00:06:47,535 --> 00:06:50,467
- Mia, mau ke mana?/
- Ke dokter.
- 68
- 00:06:50,492 --> 00:06:52,896
- Besok datang lebih awal/
- Baik.
- 69
- 00:06:54,149 --> 00:06:55,869
- Semoga malammu menyenangkan!
- 70
- 00:07:09,507 --> 00:07:14,083
- "Dia kacau! Itu kegilaan sejati.."
- 71
- 00:07:14,166 --> 00:07:16,963
- "Benar-benar gila. Dan aku.."
- 72
- 00:07:17,237 --> 00:07:19,099
- "Kau pasti akan kaget."
- 73
- 00:07:20,441 --> 00:07:24,026
- "Tidak, Turner baik-baik saja.
- Aku hanya.."
- 74
- 00:07:25,437 --> 00:07:28,958
- "Kau akan menunggu hingga
- Denver memberitahunya atau..?"
- 75
- 00:07:32,006 --> 00:07:33,348
- "Apa?"
- 76
- 00:07:42,531 --> 00:07:43,870
- "Baik".
- 77
- 00:07:48,874 --> 00:07:51,024
- "Tidak, aku turut bahagia".
- 78
- 00:07:53,316 --> 00:07:55,956
- "Sungguh. Aku turut bahagia.
- Hanya saja.."
- 79
- 00:07:58,441 --> 00:08:00,237
- "Kupikir.."
- 80
- 00:08:03,764 --> 00:08:06,379
- "Entahlah. Aku hanya.."/
- Tunggu sebentar.
- 81
- 00:08:08,255 --> 00:08:10,815
- Ada apa, Ruby?/
- Jessica menelepon.
- 82
- 00:08:11,472 --> 00:08:13,139
- Suruh dia menelepon lagi.
- 83
- 00:08:13,164 --> 00:08:14,735
- Dua menit lagi?
- 84
- 00:08:15,217 --> 00:08:16,371
- Kurang dari itu.
- 85
- 00:08:16,396 --> 00:08:19,317
- Akan kuambilkan makan siangmu/
- Aku hampir selesai. Terima kasih.
- 86
- 00:08:27,692 --> 00:08:31,757
- Baik. Kurasa sudah cukup.
- Terima kasih sudah datang.
- 87
- 00:09:34,700 --> 00:09:38,016
- Astaga! Bisa buka jendelanya?
- 88
- 00:09:38,041 --> 00:09:40,840
- Aku hanya ingin memberimu sambutan/
- Terima kasih.
- 89
- 00:09:40,998 --> 00:09:43,385
- Mia! Bagaimana audisinya?
- 90
- 00:09:44,887 --> 00:09:47,542
- Sama saja / Jen atau Rachel
- yang ada di sana?
- 91
- 00:09:47,567 --> 00:09:50,337
- Aku tak kenal Jen dan Rachel/
- Mereka yang terburuk.
- 92
- 00:09:50,362 --> 00:09:52,291
- Aku tak tahu apakah mereka ada.
- 93
- 00:09:52,316 --> 00:09:53,464
- Kuyakin begitu.
- 94
- 00:09:53,489 --> 00:09:56,319
- Kenapa kalian mengadakan
- pertemuan di kamar mandi?
- 95
- 00:09:56,669 --> 00:09:59,289
- Dua menit.
- Mia, kau ikut, bukan?
- 96
- 00:09:59,521 --> 00:10:01,935
- Aku tak bisa. Aku harus bekerja.
- 97
- 00:10:02,096 --> 00:10:03,289
- Apa?
- 98
- 00:10:03,839 --> 00:10:05,911
- Dia bilang "bekerja"?
- 99
- 00:10:06,933 --> 00:10:09,244
- Apa? / Maaf audisinya
- tak berjalan lancar hari ini...
- 100
- 00:10:09,269 --> 00:10:11,592
- ...dan ada empat lowongan di surelku
- yang cocok untukmu,...
- 101
- 00:10:11,617 --> 00:10:14,397
- ...dan kau akan kudaftarkan.
- Tapi sekarang kau harus ikut.
- 102
- 00:10:14,421 --> 00:10:15,739
- Ini akan menyenangkan.
- 103
- 00:10:15,764 --> 00:10:17,575
- Tidak akan/
- Bisa saja.
- 104
- 00:10:17,600 --> 00:10:20,239
- Tidak. Itu hanya akan
- berisi orang sombong...
- 105
- 00:10:20,264 --> 00:10:22,708
- ...dalam sebuah rumah kaca
- yang megah.
- 106
- 00:10:22,733 --> 00:10:24,174
- Sepertinya aku kenal.
- 107
- 00:10:24,319 --> 00:10:26,817
- Baru mau kukembalikan/
- Sejak kapan kau menyimpannya?
- 108
- 00:10:26,842 --> 00:10:28,574
- Sudah lama/
- Ayolah, Mia.
- 109
- 00:10:28,599 --> 00:10:32,431
- Kapan lagi kau bisa bertemu semua
- tokoh Hollywood dalam satu ruangan?
- 110
- 00:10:32,456 --> 00:10:34,159
- Kita akan bersenang-senang!
- 111
- 00:10:34,299 --> 00:10:37,048
- Aku kecewa padamu, Lex.
- Tak ada waktu bersenang-senang.
- 112
- 00:10:37,073 --> 00:10:40,373
- Pesta ini akan sangat beradab.
- 113
- 00:10:40,873 --> 00:10:42,697
- <i>"Kau dapat undangan".</i>
- 114
- 00:10:42,722 --> 00:10:44,277
- <i>"Kau dapat alamatnya".</i>
- 115
- 00:10:44,434 --> 00:10:46,189
- <i>"Kau perlu pengobatan?"</i>
- 116
- 00:10:46,214 --> 00:10:47,937
- <i>"Jawabannya selalu ya".</i>
- 117
- 00:10:48,168 --> 00:10:50,104
- <i>"Ada peluang bertemu..."</i>
- 118
- 00:10:50,129 --> 00:10:53,196
- <i>"...seseorang yang kau nantikan".</i>
- 119
- 00:10:53,221 --> 00:10:55,611
- <i>"Berusahalah lebih keras".</i>
- 120
- 00:10:55,731 --> 00:10:59,282
- <i>"Malam ini kita jalankan misi,
- malam ini pengumuman casting".</i>
- 121
- 00:10:59,307 --> 00:11:01,358
- <i>"Bila ini audisi sungguhan".</i>
- 122
- 00:11:01,383 --> 00:11:02,963
- Tuhan, tolong kami!
- 123
- 00:11:02,988 --> 00:11:05,093
- <i>"Berilah kesan yang baik".</i>
- 124
- 00:11:05,118 --> 00:11:08,269
- <i>"Agar semua orang mengenalmu".</i>
- 125
- 00:11:08,294 --> 00:11:10,499
- <i>"Kau berada di pintu kesuksesan".</i>
- 126
- 00:11:10,524 --> 00:11:13,906
- <i>"Seseorang di sana
- mungkin jalan keberhasilanmu".</i>
- 127
- 00:11:13,931 --> 00:11:17,489
- <i>"Seseorang yang menuntunmu
- kepada ketenaran".</i>
- 128
- 00:11:17,774 --> 00:11:21,304
- <i>"Seseorang di sana mungkin
- bisa menuntunmu ke jalur yang benar".</i>
- 129
- 00:11:21,329 --> 00:11:23,977
- <i>"Bila kaulah
- orang yang siap ditemukan".</i>
- 130
- 00:11:24,002 --> 00:11:26,796
- <i>"Orang yang siap ditemukan"</i>
- 131
- 00:11:26,821 --> 00:11:30,366
- <i>"Lakukan apa yang seharusnya
- hingga mereka menemukanmu".</i>
- 132
- 00:11:30,391 --> 00:11:34,124
- <i>"Dan menjadikanmu
- lebih dari dirimu saat ini".</i>
- 133
- 00:11:34,149 --> 00:11:35,991
- <i>"Maka, dengan semua peruntungan itu..."</i>
- 134
- 00:11:36,016 --> 00:11:37,976
- <i>"Kurasa aku akan melewatkannya".</i>
- 135
- 00:11:38,001 --> 00:11:41,626
- <i>"...kau harus maju dan temukan..."</i>
- 136
- 00:11:42,971 --> 00:11:45,237
- <i>"...seseorang di sana".</i>
- 137
- 00:12:12,050 --> 00:12:13,577
- Hai, Nona!
- 138
- 00:12:15,475 --> 00:12:18,818
- <i>"Seseorang di sana".</i>
- 139
- 00:13:27,417 --> 00:13:31,037
- <i>"Apakah seseorang di sana..."</i>
- 140
- 00:13:31,062 --> 00:13:34,739
- <i>"...adalah satu-satunya hal
- yang perlu dicari".</i>
- 141
- 00:13:36,253 --> 00:13:39,883
- <i>"Perhatikan selagi dunia..."</i>
- 142
- 00:13:40,120 --> 00:13:42,847
- <i>"...terus berputar".</i>
- 143
- 00:13:44,826 --> 00:13:47,549
- <i>"Ada suatu tempat..."</i>
- 144
- 00:13:47,574 --> 00:13:52,460
- <i>"...yang bisa menunjukkan
- jati diriku".</i>
- 145
- 00:13:54,721 --> 00:13:56,768
- <i>"Seseorang yang..."</i>
- 146
- 00:13:56,793 --> 00:14:01,270
- <i>"...menanti untuk ditemukan".</i>
- 147
- 00:14:48,862 --> 00:14:52,486
- <i>"Seseorang di sana
- mungkin jalan keberhasilanmu".</i>
- 148
- 00:14:52,511 --> 00:14:56,237
- <i>"Seseorang yang mampu
- memberimu ketenaran".</i>
- 149
- 00:14:56,262 --> 00:14:59,785
- <i>"Seseorang di sana mungkin
- bisa menuntunmu ke jalur yang benar".</i>
- 150
- 00:14:59,940 --> 00:15:01,938
- <i>"Seseorang yang bisa mengubahmu".</i>
- 151
- 00:15:01,963 --> 00:15:05,548
- <i>"Seseorang yang bisa menuntunmu
- menuju keberhasilan".</i>
- 152
- 00:15:05,752 --> 00:15:08,727
- <i>"Bila kaulah orang..."</i>
- 153
- 00:15:08,752 --> 00:15:13,498
- <i>"...yang siap untuk ditemukan".</i>
- 154
- 00:15:16,487 --> 00:15:17,909
- PELANGGAR AKAN DIDEREK
- 155
- 00:15:17,934 --> 00:15:19,835
- DILARANG PARKIR
- MULAI PUKUL 21.00 HINGGA 06.00
- 156
- 00:15:19,860 --> 00:15:21,606
- Tidak..
- 157
- 00:15:21,967 --> 00:15:24,601
- Yang benar saja!
- 158
- 00:18:17,658 --> 00:18:19,523
- Tolong berhenti menyusup ke rumahku.
- 159
- 00:18:19,548 --> 00:18:21,501
- Kau pikir Ayah dan Ibu sudi
- menyebut ini rumah?
- 160
- 00:18:21,526 --> 00:18:23,784
- Sedang apa kau?
- Tolong jangan lakukan itu.
- 161
- 00:18:23,809 --> 00:18:24,975
- Jangan duduk di sana.
- 162
- 00:18:24,999 --> 00:18:27,387
- Kau bercanda?/
- Tolong jangan duduk di sana.
- 163
- 00:18:27,412 --> 00:18:29,395
- Hoagy Carmichael pernah duduk
- di sana / Ya Tuhan!
- 164
- 00:18:29,420 --> 00:18:31,912
- <i>Baked Potato</i> baru saja membuangnya/
- Pastinya.
- 165
- 00:18:31,937 --> 00:18:34,403
- Dan kau baru saja mendudukinya/
- Aku punya karpet untukmu.
- 166
- 00:18:34,428 --> 00:18:35,678
- Aku tak butuh itu.
- 167
- 00:18:35,703 --> 00:18:38,600
- Bagaimana jika kukatakan Miles Davis
- pernah mengencinginya?
- 168
- 00:18:38,625 --> 00:18:40,305
- Itu agak menyinggung.
- 169
- 00:18:40,406 --> 00:18:41,719
- Tapi benarkah?
- 170
- 00:18:41,744 --> 00:18:44,243
- Kapan kau akan merapikan semua ini?
- 171
- 00:18:44,431 --> 00:18:46,437
- Saat aku memiliki kelabku sendiri.
- 172
- 00:18:46,462 --> 00:18:49,797
- Sebastian. Seakan gadis mencampakkanmu
- dan kau menguntitnya.
- 173
- 00:18:49,822 --> 00:18:51,929
- Kau masih terobsesi pada kelab itu?
- 174
- 00:18:53,946 --> 00:18:56,589
- Kau takkan percaya mereka mengubahnya
- menjadi kelab samba-tapas.
- 175
- 00:18:56,613 --> 00:18:57,828
- Astaga, Sebastian!
- 176
- 00:18:57,853 --> 00:18:59,590
- Samba. Tapas.
- 177
- 00:19:00,062 --> 00:19:02,877
- Pilih salah satu. Satu saja.
- 178
- 00:19:02,902 --> 00:19:04,884
- Ada yang ingin
- keperkenalkan denganmu.
- 179
- 00:19:04,909 --> 00:19:06,722
- Aku tak ingin bertemu orang lain.
- 180
- 00:19:06,747 --> 00:19:07,923
- Tidak, aku tak mau.
- 181
- 00:19:07,948 --> 00:19:10,283
- Ayah berikan ini kepadamu?
- Kau akan menyukainya.
- 182
- 00:19:10,362 --> 00:19:11,887
- Kurasa tidak.
- 183
- 00:19:11,912 --> 00:19:13,970
- Apa dia menyukai musik jazz?/
- Mungkin tidak.
- 184
- 00:19:13,995 --> 00:19:16,805
- Lantas apa yang akan kami bahas?/
- Entah! Tidak penting. Paham?
- 185
- 00:19:16,830 --> 00:19:19,807
- Kau hidup seperti pertapa.
- Kau mengemudi tanpa asuransi!
- 186
- 00:19:19,832 --> 00:19:21,395
- Apa itu penting?/
- Tentu saja.
- 187
- 00:19:21,420 --> 00:19:23,194
- Kau harus serius/
- Baik, akan kuperkenalkan...
- 188
- 00:19:23,219 --> 00:19:25,017
- ...pria bertato wajah padamu/
- Itu penghinaan.
- 189
- 00:19:25,041 --> 00:19:26,662
- Tapi berhati emas/
- Jangan bercanda.
- 190
- 00:19:26,687 --> 00:19:28,526
- Jangan bercanda? Laura..
- 191
- 00:19:28,551 --> 00:19:32,174
- Aku memiliki rencana matang
- untuk masa depanku / Aku tahu.
- 192
- 00:19:32,199 --> 00:19:34,533
- Bukan salahku dijebak seperti ini.
- 193
- 00:19:34,559 --> 00:19:37,529
- Kau tidak dijebak.
- Kau dirampok!
- 194
- 00:19:37,572 --> 00:19:39,042
- Apa bedanya?
- 195
- 00:19:39,067 --> 00:19:41,673
- Entahlah. Tidak seromantis itu.
- 196
- 00:19:42,183 --> 00:19:43,802
- Jangan duduk..
- 197
- 00:19:44,410 --> 00:19:47,587
- Semua orang tahu pria itu
- mencurigakan, kecuali kau.
- 198
- 00:19:47,947 --> 00:19:51,619
- Kenapa kau sebut "romantis"
- seakan itu tidak baik?
- 199
- 00:19:51,644 --> 00:19:55,661
- Tagihan bukanlah hal romantis.
- Hubungi dia.
- 200
- 00:19:55,686 --> 00:19:56,992
- Tidak akan.
- 201
- 00:19:57,017 --> 00:20:00,556
- Dan masalahnya, kau bersikap
- seolah aku tak punya harapan.
- 202
- 00:20:00,595 --> 00:20:05,335
- Aku sengaja seperti ini,
- agar berhenti dengan sendirinya.
- 203
- 00:20:05,617 --> 00:20:09,067
- Kemudian aku akan bangkit.
- Itu taktik klasik.
- 204
- 00:20:09,977 --> 00:20:13,199
- Baiklah, Ali. Aku menyayangimu.
- Rapikan barang-barangmu.
- 205
- 00:20:13,224 --> 00:20:14,738
- Aku akan mengganti kuncinya.
- 206
- 00:20:14,763 --> 00:20:16,621
- Kau tak mampu membayarnya.
- 207
- 00:20:17,309 --> 00:20:20,620
- Aku adalah <i>phoenix</i> yang bangkit
- dari abu kegagalan.
- 208
- 00:21:08,011 --> 00:21:10,552
- Hai, Bill. Terima kasih
- telah menerimaku kembali.
- 209
- 00:21:10,577 --> 00:21:12,630
- Sama-sama/
- Ini diriku yang baru.
- 210
- 00:21:12,655 --> 00:21:15,003
- Bagus / Diriku yang
- senang tampil di sini.
- 211
- 00:21:15,028 --> 00:21:16,987
- Diriku yang bisa
- diajak bekerja sama.
- 212
- 00:21:17,012 --> 00:21:19,638
- Kau akan mainkan daftar lagunya?/
- Dengan senang hati.
- 213
- 00:21:20,025 --> 00:21:22,828
- Meski kurasa tak ada yang
- peduli permainanku.
- 214
- 00:21:22,853 --> 00:21:26,344
- Bila maksudmu adalah orang
- selain diriku, maka itu benar.
- 215
- 00:21:26,369 --> 00:21:29,353
- Aku peduli, dan aku tak ingin
- mendengar jazz liar / Baik.
- 216
- 00:21:29,378 --> 00:21:30,558
- Baiklah.
- 217
- 00:21:30,583 --> 00:21:35,300
- Tapi kupikir di kota ini
- berlaku sistem saling menguntungkan.
- 218
- 00:21:35,990 --> 00:21:38,130
- Bagaimana kalau
- sedikit gubahan dariku?
- 219
- 00:21:38,817 --> 00:21:40,887
- Tanpa gubahan sama sekali?
- 220
- 00:21:40,912 --> 00:21:42,308
- Sempurna/
- Bagus.
- 221
- 00:21:42,333 --> 00:21:43,902
- Baiklah/
- Keputusan bersama.
- 222
- 00:21:43,927 --> 00:21:45,468
- Benar. Keputusanku.
- 223
- 00:21:45,493 --> 00:21:47,833
- Benar. Dan aku menyetujuinya.
- 224
- 00:21:47,858 --> 00:21:50,137
- Terserah apa sebutanmu.
- 225
- 00:21:50,495 --> 00:21:53,071
- Bill. Selamat datang kembali.
- 226
- 00:21:54,084 --> 00:21:56,316
- Sambutan yang baik, Karen.
- 227
- 00:24:59,304 --> 00:25:00,637
- Seb.
- 228
- 00:25:13,095 --> 00:25:16,065
- Aku dengar perkataanmu,
- tapi kurasa kau tidak serius.
- 229
- 00:25:16,090 --> 00:25:18,218
- Kurasa kau tak dengar perkataanku.
- Kau dipecat.
- 230
- 00:25:18,243 --> 00:25:20,423
- Memang itu yang kaukatakan,
- tapi bukan itu kaumaksud.
- 231
- 00:25:20,448 --> 00:25:22,658
- Maksudmu adalah../
- Kau dipecat.
- 232
- 00:25:22,683 --> 00:25:24,216
- ...mainkan daftar lagunya.
- 233
- 00:25:24,646 --> 00:25:27,013
- Bukan, sudah terlambat/
- Ini peringatan.
- 234
- 00:25:27,038 --> 00:25:28,582
- Kau berasal dari planet mana?
- 235
- 00:25:28,607 --> 00:25:31,473
- Jangan pecat aku/
- Kau dipecat. Maafkan aku, Seb.
- 236
- 00:25:31,779 --> 00:25:33,180
- Ini hari Natal.
- 237
- 00:25:33,205 --> 00:25:36,203
- Ya, aku lihat dekorasinya.
- Semoga berhasil di tahun baru.
- 238
- 00:25:50,228 --> 00:25:52,683
- Aku tadi dengar permainanmu,
- dan aku ingin..
- 239
- 00:26:06,723 --> 00:26:11,481
- "Ada celah dalam uji genomnya.
- Sudah lakukan uji achromatopsia?"
- 240
- 00:26:11,863 --> 00:26:15,101
- "Pembunuhan di jalan 23.
- Pelaku memaki polisi".
- 241
- 00:26:15,126 --> 00:26:16,901
- "Mengutuk Hak Miranda".
- 242
- 00:26:17,114 --> 00:26:21,014
- "Ini kelasku. Kalau tidak suka,
- pintunya ada di sebelah kiri".
- 243
- 00:26:21,288 --> 00:26:23,171
- "Nona, kenapa kau berlebihan sekali?"
- 244
- 00:26:24,182 --> 00:26:28,243
- "Tidak, Jamal.
- Kau yang berlebihan".
- 245
- 00:26:32,825 --> 00:26:37,496
- MUSIM SEMI
- 246
- 00:26:37,638 --> 00:26:39,195
- Melompatlah kemari!
- 247
- 00:26:49,327 --> 00:26:50,506
- Mia!
- 248
- 00:26:50,599 --> 00:26:52,269
- Hai!/
- Hai!
- 249
- 00:26:52,676 --> 00:26:54,516
- Perkenalkan temanku, Carlo.
- 250
- 00:26:54,541 --> 00:26:56,015
- Hai. Carlo/
- Ini Mia.
- 251
- 00:26:56,040 --> 00:26:57,794
- Mia?/
- Benar.
- 252
- 00:26:57,819 --> 00:26:59,374
- Carlo seorang penulis.
- 253
- 00:26:59,396 --> 00:27:03,248
- Katanya aku pandai membangun cerita.
- Saat ini aku terkenal.
- 254
- 00:27:03,273 --> 00:27:05,541
- Orang-orang membicarakanku,
- itu menyenangkan.
- 255
- 00:27:05,566 --> 00:27:07,287
- Aku bekerja keras untuk
- mendapat semua itu.
- 256
- 00:27:07,312 --> 00:27:08,951
- Aku mau beli minum/
- Baik.
- 257
- 00:27:09,026 --> 00:27:10,947
- Senang bertemu denganmu.
- 258
- 00:27:31,760 --> 00:27:33,050
- Maaf.
- 259
- 00:28:01,596 --> 00:28:02,967
- Terima kasih.
- 260
- 00:28:02,992 --> 00:28:04,575
- Ada permintaan lain?
- 261
- 00:28:07,665 --> 00:28:09,218
- Nona di depan!
- 262
- 00:28:09,243 --> 00:28:10,243
- "I Ran".
- 263
- 00:28:10,294 --> 00:28:13,213
- "I Ran". Pilihan yang bagus.
- 264
- 00:28:14,041 --> 00:28:16,932
- Baiklah. Piano, mainkan.
- 265
- 00:28:17,206 --> 00:28:18,976
- Satu! Dua! Tiga! Empat!
- 266
- 00:28:30,211 --> 00:28:31,537
- Bagus!
- 267
- 00:29:30,040 --> 00:29:32,038
- Baik. Aku ingat kau.
- 268
- 00:29:32,063 --> 00:29:34,806
- Kuakui, aku agak menyebalkan
- malam itu.
- 269
- 00:29:34,831 --> 00:29:35,840
- Menyebalkan?
- 270
- 00:29:35,865 --> 00:29:38,625
- Baik, aku berengsek/
- Benar.
- 271
- 00:29:38,771 --> 00:29:42,090
- Tapi meminta "I Ran" ke musisi handal
- itu keterlaluan.
- 272
- 00:29:42,115 --> 00:29:45,754
- Ya Tuhan.
- Barusan kau bilang "musisi handal"?
- 273
- 00:29:45,990 --> 00:29:47,035
- Kurasa tidak.
- 274
- 00:29:47,060 --> 00:29:48,699
- Boleh kupinjam pakaianmu?/
- Kenapa?
- 275
- 00:29:48,724 --> 00:29:52,069
- Aku ada audisi.
- Aku memerankan PMK handal.
- 276
- 00:29:52,094 --> 00:29:55,459
- Kau aktris. Wajahmu tak asing.
- Kau pernah tampil?
- 277
- 00:29:56,536 --> 00:30:00,011
- Kedai kopi di Studio Warner?
- Itu tempat klasik.
- 278
- 00:30:00,036 --> 00:30:01,191
- Benar.
- 279
- 00:30:01,216 --> 00:30:05,301
- Kau pramutama bar.
- Pantas kau memandangku rendah.
- 280
- 00:30:05,372 --> 00:30:07,038
- Bersiap. Lagu berikutnya.
- 281
- 00:30:08,308 --> 00:30:10,007
- Dia tidak..
- Aku..
- 282
- 00:30:10,656 --> 00:30:12,300
- Dia tidak berhak memerintahku.
- 283
- 00:30:12,325 --> 00:30:15,232
- Dia baru saja memerintahmu/
- Benar. Aku membiarkannya.
- 284
- 00:30:15,742 --> 00:30:17,969
- Siapa namamu?/
- Mia.
- 285
- 00:30:19,641 --> 00:30:22,259
- Aku akan melihatmu dalam film
- suatu hari nanti.
- 286
- 00:30:23,949 --> 00:30:25,935
- Kau tahu Joseph Campbell?/
- Ya.
- 287
- 00:30:25,960 --> 00:30:28,873
- Aku ingin menulis ulang
- "Goldilocks dan Tiga Beruang"...
- 288
- 00:30:28,898 --> 00:30:32,459
- ...dari sudut pandang beruangnya.
- Itu bisa jadi waralaba.
- 289
- 00:30:32,484 --> 00:30:35,077
- Kita tidak tahu apakah
- ada beruang lainnya.
- 290
- 00:30:35,179 --> 00:30:36,635
- George Michael!
- 291
- 00:30:42,153 --> 00:30:43,296
- Halo.
- 292
- 00:30:43,321 --> 00:30:45,221
- Maaf. Aku kenal dia.
- 293
- 00:30:45,349 --> 00:30:47,248
- Sudah ambil kunci mobil?
- 294
- 00:30:49,299 --> 00:30:50,425
- Ya.
- 295
- 00:30:50,720 --> 00:30:52,037
- Bisa ambilkan punyaku?
- 296
- 00:30:52,507 --> 00:30:54,771
- Apa?/
- Bisa ambilkan kunciku?
- 297
- 00:30:54,803 --> 00:30:56,092
- Aku tak bisa mendengarmu.
- 298
- 00:30:56,117 --> 00:30:57,429
- Bisa ambilkan kunci mobilku?
- 299
- 00:30:59,005 --> 00:31:00,402
- Kumohon/
- Baiklah.
- 300
- 00:31:00,427 --> 00:31:02,086
- Terima kasih/
- Sama-sama.
- 301
- 00:31:04,540 --> 00:31:06,275
- Merek apa?/
- Prius.
- 302
- 00:31:08,915 --> 00:31:10,405
- Itu tidak membantu.
- 303
- 00:31:10,430 --> 00:31:12,083
- Diikat dengan pita hijau.
- 304
- 00:31:12,409 --> 00:31:13,619
- Baiklah.
- 305
- 00:31:15,922 --> 00:31:18,635
- Sepatumu terlihat.. nyaman.
- 306
- 00:31:19,083 --> 00:31:20,479
- Memang.
- 307
- 00:31:21,701 --> 00:31:24,143
- Terima kasih
- sudah menyelamatkanku tadi.
- 308
- 00:31:26,109 --> 00:31:28,997
- Aku juga tak punya pilihan.
- 309
- 00:31:29,667 --> 00:31:32,586
- Aneh sekali kita selalu bertemu.
- 310
- 00:31:33,091 --> 00:31:34,819
- Benar.
- 311
- 00:31:35,975 --> 00:31:37,761
- Mungkin ada artinya/
- Kurasa tidak.
- 312
- 00:31:37,786 --> 00:31:39,905
- Ya, mungkin/
- Mana mobilku?
- 313
- 00:31:40,734 --> 00:31:42,536
- Tempelkan di bawah dagumu.
- 314
- 00:31:42,881 --> 00:31:44,446
- Ini?/
- Ya.
- 315
- 00:31:45,238 --> 00:31:47,019
- Kepalamu akan jadi antenanya.
- 316
- 00:31:47,044 --> 00:31:49,538
- Bisa sebabkan kanker, tapi mobilmu
- akan ketemu lebih cepat.
- 317
- 00:31:49,538 --> 00:31:50,574
- Apa?
- 318
- 00:31:50,574 --> 00:31:53,174
- Usiamu berkurang, tapi kau
- bisa pergi ke mana pun.
- 319
- 00:31:53,199 --> 00:31:54,863
- Mengerikan sekali.
- 320
- 00:31:54,894 --> 00:31:56,605
- Hanya saran.
- 321
- 00:31:57,265 --> 00:31:58,760
- Kau benar-benar..
- 322
- 00:31:59,224 --> 00:32:01,779
- Apa ya istilahnya../
- Ksatria berbaju zirah?
- 323
- 00:32:01,804 --> 00:32:04,607
- Orang aneh. Itu maksudku/
- Benar.
- 324
- 00:32:11,747 --> 00:32:13,935
- Tak banyak yang bisa dilihat, ya?
- 325
- 00:32:14,196 --> 00:32:16,227
- Aku pernah lihat yang lebih bagus.
- 326
- 00:32:23,625 --> 00:32:27,084
- <i>"Matahari hampir terbenam".</i>
- 327
- 00:32:27,740 --> 00:32:31,513
- <i>"Lampu-lampu mulai benderang".</i>
- 328
- 00:32:32,535 --> 00:32:38,178
- <i>"Cahaya perak
- yang menjangkau lautan".</i>
- 329
- 00:32:40,433 --> 00:32:43,808
- <i>"Disuguhkan pemandangan".</i>
- 330
- 00:32:43,833 --> 00:32:47,770
- <i>"Untuk dua insan".</i>
- 331
- 00:32:48,922 --> 00:32:54,149
- <i>"Sayangnya mereka adalah
- kau dan aku".</i>
- 332
- 00:32:55,840 --> 00:33:00,519
- <i>"Pria dan wanita lainnya..."</i>
- 333
- 00:33:00,544 --> 00:33:03,700
- <i>"...akan menikmati pemandangan ini".</i>
- 334
- 00:33:03,725 --> 00:33:07,507
- <i>"Namun hanya ada kau dan aku".</i>
- 335
- 00:33:07,923 --> 00:33:11,519
- <i>"Dan kita tak mungkin bersama".</i>
- 336
- 00:33:11,544 --> 00:33:14,322
- <i>"Takkan pernah".</i>
- 337
- 00:33:14,968 --> 00:33:17,214
- <i>"Kau bukanlah tipeku".</i>
- 338
- 00:33:17,239 --> 00:33:18,239
- Benarkah?
- 339
- 00:33:18,264 --> 00:33:21,674
- <i>"Dan tak ada tanda ketertarikan".</i>
- 340
- 00:33:22,235 --> 00:33:27,053
- <i>"Sungguh malam yang sia-sia".</i>
- 341
- 00:33:29,018 --> 00:33:32,580
- <i>"Tak ada apa pun antara kita?
- Mari kita perjelas".</i>
- 342
- 00:33:32,605 --> 00:33:35,253
- <i>"Kurasa akulah yang buat keputusan".</i>
- 343
- 00:33:35,278 --> 00:33:36,278
- Apa keputusanmu?
- 344
- 00:33:36,303 --> 00:33:38,821
- <i>"Meski kau terlihat tampan
- dengan setelan itu".</i>
- 345
- 00:33:38,846 --> 00:33:39,846
- Ini wol.
- 346
- 00:33:39,871 --> 00:33:42,388
- <i>"Kau benar,
- ku takkan pernah menyukaimu".</i>
- 347
- 00:33:42,787 --> 00:33:45,974
- <i>"Dan mungkin ketertarikan ini..."</i>
- 348
- 00:33:45,999 --> 00:33:48,865
- <i>"...hanya untuk
- gadis tanpa sepatu hak".</i>
- 349
- 00:33:48,890 --> 00:33:52,757
- <i>"Atau gadis yang merasa..."</i>
- 350
- 00:33:52,782 --> 00:33:56,217
- <i>"...adanya benih-benih cinta".</i>
- 351
- 00:33:56,242 --> 00:33:59,030
- <i>"Namun jujur tak kurasakan apa pun".</i>
- 352
- 00:33:59,055 --> 00:34:00,156
- <i>"Benarkah?"</i>
- 353
- 00:34:00,181 --> 00:34:02,367
- <i>"Atau mungkin tak ada sama sekali".</i>
- 354
- 00:34:02,392 --> 00:34:05,155
- <i>"Senang mengetahuinya.
- Jadi, kau setuju?"</i>
- 355
- 00:34:05,180 --> 00:34:06,257
- <i>"Benar sekali".</i>
- 356
- 00:34:06,282 --> 00:34:09,911
- <i>"Sungguh malam yang sia-sia."</i>
- 357
- 00:36:19,458 --> 00:36:20,915
- Hai, Greg.
- 358
- 00:36:21,588 --> 00:36:23,261
- Maaf, aku telat.
- 359
- 00:36:23,618 --> 00:36:26,315
- Baik, aku segera ke sana. Dah.
- 360
- 00:36:46,810 --> 00:36:48,953
- Ternyata di sana/
- Benar.
- 361
- 00:36:54,725 --> 00:36:56,657
- Butuh tumpangan ke mobilmu?
- 362
- 00:36:57,392 --> 00:36:59,470
- Tidak, mobilku dekat.
- 363
- 00:37:02,220 --> 00:37:03,569
- Selamat malam.
- 364
- 00:37:09,978 --> 00:37:11,420
- Selamat malam.
- 365
- 00:38:23,802 --> 00:38:26,244
- Maaf, ini tanpa gluten, bukan?
- 366
- 00:38:27,376 --> 00:38:28,376
- Tidak.
- 367
- 00:38:28,401 --> 00:38:29,691
- Apa?
- 368
- 00:38:31,235 --> 00:38:32,911
- Kembalikan uangku.
- 369
- 00:38:34,323 --> 00:38:36,731
- Baik. Biar kutanyakan dulu.
- 370
- 00:38:38,388 --> 00:38:39,496
- Mia.
- 371
- 00:38:39,521 --> 00:38:41,757
- Hari Jumat kau dapat
- giliran bekerja malam.
- 372
- 00:38:41,974 --> 00:38:44,633
- Tidak bisa. Aku ada audisi, ingat?
- 373
- 00:38:44,658 --> 00:38:47,184
- Aku tidak peduli.
- Ganti saja harinya.
- 374
- 00:38:47,249 --> 00:38:50,442
- Dan ada yang
- perlu kita bicarakan besok.
- 375
- 00:38:50,467 --> 00:38:53,014
- Rapikan celemekmu/
- Baik.
- 376
- 00:38:58,124 --> 00:38:59,509
- Kau lagi.
- 377
- 00:39:01,455 --> 00:39:02,763
- Sedang apa kau di sini?
- 378
- 00:39:02,788 --> 00:39:06,144
- Kau tahulah, rapat
- dan bertemu kepala studio..
- 379
- 00:39:06,319 --> 00:39:07,852
- Bagaimana kau bisa masuk?
- 380
- 00:39:08,171 --> 00:39:11,091
- Sebenarnya aku lari melewati penjaga.
- 381
- 00:39:11,116 --> 00:39:13,738
- Aku punya 20 menit
- sebelum mereka menemukanku.
- 382
- 00:39:13,763 --> 00:39:17,237
- Jam kerjamu belum selesai, bukan?/
- Sepuluh menit lagi.
- 383
- 00:39:18,805 --> 00:39:20,400
- Boleh aku bersembunyi di toilet?
- 384
- 00:39:20,425 --> 00:39:22,128
- Silakan/
- Baik.
- 385
- 00:39:23,788 --> 00:39:25,149
- Maaf.
- 386
- 00:39:26,394 --> 00:39:28,805
- Aku lupa menanyakannya. Maaf.
- 387
- 00:39:32,057 --> 00:39:35,285
- Di jendela itu Humphrey Bogart
- dan Ingrid Bergman terperangkap...
- 388
- 00:39:35,285 --> 00:39:37,079
- ...dalam film "Casablanca".
- 389
- 00:39:37,104 --> 00:39:39,228
- Aku tak percaya kau bekerja
- di seberang tempat itu.
- 390
- 00:39:39,253 --> 00:39:41,019
- Itu menakjubkan.
- 391
- 00:39:41,362 --> 00:39:44,414
- Siapa nama kekasihmu?
- 392
- 00:39:45,116 --> 00:39:47,055
- Siapa namanya? Greg?
- 393
- 00:39:47,187 --> 00:39:49,108
- Benar, Greg.
- 394
- 00:39:49,232 --> 00:39:52,048
- Benar. Sudah berapa lama kalian..?
- 395
- 00:39:52,073 --> 00:39:54,361
- Kami sudah bersama sekitar sebulan.
- 396
- 00:39:54,462 --> 00:39:57,162
- Itu bagus/
- Dia baik.
- 397
- 00:39:57,187 --> 00:39:59,506
- Omong-omong, aku senang
- berada di sekitar sini.
- 398
- 00:39:59,531 --> 00:40:03,890
- Aku paham. Aku harus beli kopi
- sejauh 8 km agar dekat kelab jazz.
- 399
- 00:40:03,929 --> 00:40:06,350
- Benarkah?/
- Ya. Van Beek. Kau tahu?
- 400
- 00:40:06,559 --> 00:40:10,005
- Banyak band jazz besar main di sana.
- Count Basie, Chick Webb.
- 401
- 00:40:11,087 --> 00:40:13,697
- Tapi tempat itu sudah berubah jadi
- kelab samba-tapas.
- 402
- 00:40:14,885 --> 00:40:16,363
- Apa maksudnya samba-tapas?
- 403
- 00:40:16,388 --> 00:40:18,791
- Seperti tempat menari samba
- tapi menyajikan tapas.
- 404
- 00:40:18,816 --> 00:40:22,030
- Ya. Itulah.. sejarah.
- 405
- 00:40:22,054 --> 00:40:24,175
- Tapi begitulah Los Angeles.
- 406
- 00:40:24,200 --> 00:40:27,364
- Mereka memuja segala hal
- tapi tak menghargai apa pun.
- 407
- 00:40:27,389 --> 00:40:29,566
- Kami mau syuting.
- Tolong berhenti.
- 408
- 00:40:31,049 --> 00:40:32,672
- Kalian sedang syuting?/
- Ya.
- 409
- 00:40:32,697 --> 00:40:34,929
- Tidak masalah.
- Tempatku sering dipakai syuting.
- 410
- 00:40:34,954 --> 00:40:36,369
- Ayo/
- Baik.
- 411
- 00:40:36,394 --> 00:40:37,945
- Jadi jalanannya ditutup.
- 412
- 00:40:38,838 --> 00:40:40,517
- Aku suka ini/
- Mulai ambil gambar.
- 413
- 00:40:40,542 --> 00:40:42,771
- Mia, mengapa kau terlibat semua ini?
- 414
- 00:40:42,796 --> 00:40:45,449
- Dan..mulai!/
- Terlibat apa?
- 415
- 00:40:45,475 --> 00:40:47,475
- Dunia seni peran seperti ini.
- 416
- 00:40:47,493 --> 00:40:48,727
- <i>Action!</i>
- 417
- 00:40:49,757 --> 00:40:52,110
- Bibiku seorang aktris/
- Baik.
- 418
- 00:40:52,628 --> 00:40:54,701
- Dia anggota teater keliling.
- 419
- 00:40:54,726 --> 00:40:57,030
- Aku besar di Boulder, Nevada.
- 420
- 00:40:57,187 --> 00:41:01,517
- Di depan rumahku ada perpustakaan
- yang menyimpan film-film lama.
- 421
- 00:41:01,541 --> 00:41:06,112
- Dia sering mengajakku seharian
- menonton film-film...
- 422
- 00:41:06,137 --> 00:41:10,779
- ...seperti "Notorious",
- “Bringing Up Baby", "Casablanca".
- 423
- 00:41:10,804 --> 00:41:12,842
- Dan../
- <i>Cut!</i>
- 424
- 00:41:12,868 --> 00:41:15,327
- Ayo sambil jalan/
- Bibimu sepertinya menyenangkan.
- 425
- 00:41:15,352 --> 00:41:18,271
- Memang. Dan aku sering membuat
- panggung di kamarku.
- 426
- 00:41:18,297 --> 00:41:23,320
- Dan kami berdua menirukan
- adegan-adegan dari film tersebut.
- 427
- 00:41:23,922 --> 00:41:26,682
- Kemudian aku
- menulis ceritaku sendiri.
- 428
- 00:41:48,139 --> 00:41:49,437
- Aku menyukainya.
- 429
- 00:41:53,775 --> 00:41:56,658
- Aku berhenti kuliah di tahun ke-3
- untuk datang kemari...
- 430
- 00:41:56,683 --> 00:41:59,374
- Audisi terakhirku adalah
- untuk acara remaja...
- 431
- 00:41:59,399 --> 00:42:02,952
- ...gabungan "Dangerous Minds"
- dan "The O.C."
- 432
- 00:42:04,183 --> 00:42:05,982
- Seharusnya aku sekolah hukum.
- 433
- 00:42:06,340 --> 00:42:08,511
- Karena dunia masih butuh pengacara.
- 434
- 00:42:08,536 --> 00:42:10,382
- Dunia tak butuh aktris lagi.
- 435
- 00:42:10,407 --> 00:42:13,406
- Kau bukan aktris biasa/
- Apa maksudmu?
- 436
- 00:42:13,430 --> 00:42:16,795
- Kau sendiri yang bilang.
- Kau anak ajaib.
- 437
- 00:42:16,820 --> 00:42:18,480
- Aku tidak bilang begitu.
- 438
- 00:42:18,505 --> 00:42:21,263
- Kau terlalu merendah, tapi itu benar.
- 439
- 00:42:21,793 --> 00:42:23,611
- Kau bisa buat ceritamu sendiri.
- 440
- 00:42:23,636 --> 00:42:25,997
- Peran yang sama menariknya
- dengan dirimu.
- 441
- 00:42:26,022 --> 00:42:28,676
- Jadi kau tak perlu
- mengikuti audisi sampah ini.
- 442
- 00:42:28,702 --> 00:42:30,155
- Lihat saja Louis Armstrong.
- 443
- 00:42:30,180 --> 00:42:32,940
- Dia bisa saja
- bermain di marching band.
- 444
- 00:42:32,965 --> 00:42:35,929
- Tapi apa yang dia lakukan?/
- Apa?
- 445
- 00:42:35,954 --> 00:42:37,807
- Dia menciptakan sejarah, bukan?
- 446
- 00:42:38,331 --> 00:42:41,791
- Baik. Aku akan berhenti audisi
- dan akan membuat sejarah saja.
- 447
- 00:42:42,318 --> 00:42:44,890
- Tugasku di sini sudah selesai.
- 448
- 00:42:46,163 --> 00:42:49,466
- Ada yang harus kukatakan kepadamu
- sekarang.
- 449
- 00:42:49,491 --> 00:42:50,897
- Aku benci jazz.
- 450
- 00:42:53,454 --> 00:42:54,646
- Kau tak apa-apa?
- 451
- 00:42:54,671 --> 00:42:56,429
- Apa maksudmu benci jazz?
- 452
- 00:42:57,035 --> 00:42:58,799
- Saat mendengarnya,
- aku tak menyukainya.
- 453
- 00:42:58,824 --> 00:43:01,238
- Ya, tapi itu terlalu luas,
- kau tidak suka jazz.
- 454
- 00:43:01,287 --> 00:43:03,477
- Ada rencana apa setelah ini?
- 455
- 00:43:04,590 --> 00:43:06,012
- Tidak ada.
- 456
- 00:43:22,987 --> 00:43:25,829
- Aku hanya merasa saat orang
- berkata bahwa mereka...
- 457
- 00:43:26,378 --> 00:43:28,245
- ...membenci jazz,...
- 458
- 00:43:29,454 --> 00:43:33,879
- ...mereka tak memiliki konteksnya,
- tidak tahu dari mana itu berasal.
- 459
- 00:43:34,044 --> 00:43:37,832
- Jazz lahir di tempat kumuh
- di New Orleans...
- 460
- 00:43:37,857 --> 00:43:41,484
- ...dan orang-orang di sana
- berbicara lima bahasa berbeda.
- 461
- 00:43:41,509 --> 00:43:45,962
- Satu-satunya cara mereka berkomunikasi
- hanyalah melalui jazz.
- 462
- 00:43:46,173 --> 00:43:48,233
- Bagaimana dengan Kenny G?
- 463
- 00:43:49,264 --> 00:43:51,076
- Apa?/
- Bagaimana dengan Kenny G?
- 464
- 00:43:51,101 --> 00:43:53,490
- Bagaimana dengan
- musik-musik santai?
- 465
- 00:43:53,515 --> 00:43:57,345
- Musik jazz yang kukenal selama ini/
- Kenapa dengan itu?
- 466
- 00:43:57,640 --> 00:44:01,840
- Menurutku itu menenangkan/
- Itu tidak menenangkan.
- 467
- 00:44:02,281 --> 00:44:05,654
- Sidney Bechet menembak seseorang
- karena dibilang salah mainkan nada.
- 468
- 00:44:05,679 --> 00:44:07,343
- Itu sama sekali tidak menenangkan.
- 469
- 00:44:07,343 --> 00:44:10,867
- Di tempatku dulu ada stasiun radio
- bernama KJAZZ 103.
- 470
- 00:44:11,222 --> 00:44:14,950
- Dan orang biasa memutar
- stasiun ini pada pesta.
- 471
- 00:44:14,975 --> 00:44:17,864
- Tapi semua orang hanya mengobrol
- tanpa mendengarkannya.
- 472
- 00:44:17,889 --> 00:44:20,012
- Aku tahu. Itu dia masa..
- 473
- 00:44:20,037 --> 00:44:22,772
- Baik. Kurasa itu salah satu sebabnya.
- 474
- 00:44:22,797 --> 00:44:25,945
- Kau tak bisa hanya mendengarnya,
- tapi harus menghayatinya.
- 475
- 00:44:25,970 --> 00:44:29,250
- Lihat orang itu.
- Lihat pemain saksofon itu.
- 476
- 00:44:29,275 --> 00:44:31,570
- Dia membajak lagunya.
- Dia dalam dunianya sendiri.
- 477
- 00:44:31,595 --> 00:44:36,137
- Mereka semua menyusun, menggubah,
- menulis, dan memainkan melodinya.
- 478
- 00:44:36,162 --> 00:44:39,645
- Sekarang lihat pemain terompet itu.
- Dia memainkan idenya sendiri.
- 479
- 00:44:39,670 --> 00:44:43,852
- Semuanya bersatu, berpadu dan..
- 480
- 00:44:44,371 --> 00:44:47,490
- Semuanya selalu baru setiap malam.
- 481
- 00:44:47,515 --> 00:44:49,415
- Sangat menarik.
- 482
- 00:44:56,511 --> 00:44:59,636
- Dan jazz sedang sekarat, Mia.
- 483
- 00:44:59,933 --> 00:45:01,455
- Akan mati sebelum waktunya.
- 484
- 00:45:01,480 --> 00:45:04,722
- Dan dunia bilang
- "Biarkan ia mati. Sudah waktunya".
- 485
- 00:45:04,824 --> 00:45:06,961
- Tidak selama aku masih ada.
- 486
- 00:45:07,827 --> 00:45:09,284
- Apa yang akan kaulakukan?
- 487
- 00:45:09,309 --> 00:45:11,431
- Aku akan membuka
- kelab jazz-ku sendiri.
- 488
- 00:45:11,456 --> 00:45:12,773
- Benarkah?
- 489
- 00:45:12,798 --> 00:45:16,164
- Ya. Kami akan mainkan apa pun,
- kapan pun...
- 490
- 00:45:16,189 --> 00:45:20,165
- ...dan dengan cara apa pun
- sesuka kami. Selama itu jazz murni.
- 491
- 00:45:21,461 --> 00:45:22,870
- <i>Hai, ini Mia Dolan.</i>
- 492
- 00:45:23,511 --> 00:45:25,466
- Aku melewatkan panggilannya.
- 493
- 00:45:32,351 --> 00:45:34,654
- Aku dipanggil audisi lagi/
- Apa?
- 494
- 00:45:34,687 --> 00:45:36,764
- Sungguh? Untuk acara apa?
- 495
- 00:45:36,789 --> 00:45:39,867
- Acara TV yang kuceritakan tadi.
- 496
- 00:45:39,892 --> 00:45:41,803
- Gabungan "Dangerous Minds"
- dan "The O.C."?
- 497
- 00:45:41,828 --> 00:45:43,676
- Ya/
- Selamat!
- 498
- 00:45:43,701 --> 00:45:46,333
- Itu luar biasa!/
- Aku sempat mengejek acara itu.
- 499
- 00:45:46,357 --> 00:45:48,867
- Karena mirip seperti
- "Rebel Without A Cause".
- 500
- 00:45:49,434 --> 00:45:51,253
- "Aku dapat pelurunya!"
- 501
- 00:45:51,892 --> 00:45:53,343
- Ya.
- 502
- 00:45:54,362 --> 00:45:56,432
- Kau belum pernah menontonnya?/
- Belum pernah.
- 503
- 00:45:56,456 --> 00:45:59,056
- Astaga.
- Film itu sedang diputar di Rialto.
- 504
- 00:45:59,081 --> 00:46:01,056
- Benarkah?/
- Ya. Tontonlah.
- 505
- 00:46:01,081 --> 00:46:03,870
- Maksudku.. aku bisa mengantarmu.
- 506
- 00:46:04,229 --> 00:46:05,763
- Baik/
- Untuk dipelajari.
- 507
- 00:46:05,788 --> 00:46:07,959
- Ya. Untuk dipelajari/
- Baiklah.
- 508
- 00:46:08,643 --> 00:46:10,705
- Senin malam pukul 22.00.
- 509
- 00:46:10,730 --> 00:46:11,809
- Ya. Bagus.
- 510
- 00:46:11,834 --> 00:46:13,430
- Baiklah/
- Untuk dipelajari.
- 511
- 00:46:56,468 --> 00:46:58,991
- <i>"Kota penuh bintang".</i>
- 512
- 00:46:59,477 --> 00:47:03,175
- <i>"Apa kau bersinar hanya untukku?"</i>
- 513
- 00:47:06,326 --> 00:47:09,083
- <i>"Kota penuh bintang".</i>
- 514
- 00:47:09,396 --> 00:47:12,590
- <i>"Banyak hal yang tak kumengerti".</i>
- 515
- 00:47:15,503 --> 00:47:17,946
- <i>"Siapa yang tahu?"</i>
- 516
- 00:47:18,962 --> 00:47:24,226
- <i>"Apa ini awal
- sesuatu yang luar biasa?"</i>
- 517
- 00:47:25,622 --> 00:47:29,981
- <i>"Atau salah satu mimpi..."</i>
- 518
- 00:47:30,896 --> 00:47:33,948
- <i>"...yang tak mungkin terwujud".</i>
- 519
- 00:48:01,194 --> 00:48:03,689
- Silakan berdiri di sana/
- Senang bertemu denganmu.
- 520
- 00:48:06,079 --> 00:48:07,255
- Hai.
- 521
- 00:48:07,743 --> 00:48:08,923
- Hai.
- 522
- 00:48:31,830 --> 00:48:34,079
- Silakan/
- Baik.
- 523
- 00:48:38,249 --> 00:48:42,356
- Dua pilihan.
- Ikuti aturanku atau ikuti aturanku.
- 524
- 00:48:42,381 --> 00:48:44,028
- Kapish../
- Terima kasih.
- 525
- 00:48:44,787 --> 00:48:47,283
- Terima kasih/
- Aku bisa lakukan dengan cara lain.
- 526
- 00:48:47,308 --> 00:48:49,641
- Tidak perlu. Terima kasih banyak.
- 527
- 00:48:58,122 --> 00:49:00,639
- Itu menyenangkan. Terima kasih/
- Sampai jumpa.
- 528
- 00:49:11,820 --> 00:49:13,733
- RIALTO
- "REBEL WITHOUT A CAUSE"
- 529
- 00:49:30,289 --> 00:49:31,586
- Hai, Mia.
- 530
- 00:49:32,335 --> 00:49:33,526
- Ada Greg.
- 531
- 00:49:33,760 --> 00:49:34,908
- Apa?
- 532
- 00:49:35,011 --> 00:49:37,562
- Hai, sayang.
- Aku dapat parkir di depan.
- 533
- 00:49:37,964 --> 00:49:39,956
- Baiklah/
- Kita harus berangkat.
- 534
- 00:49:39,981 --> 00:49:41,981
- Kakakku datang lebih cepat.
- 535
- 00:49:44,342 --> 00:49:46,019
- Kau lupa?
- 536
- 00:49:46,044 --> 00:49:47,306
- Sial/
- Kau lupa.
- 537
- 00:49:47,331 --> 00:49:48,708
- Ternyata malam ini.
- 538
- 00:49:48,733 --> 00:49:51,421
- Tidak masalah. Kau lupa/
- Ya. Baiklah.
- 539
- 00:49:51,446 --> 00:49:52,898
- Aku akan ganti pakaianku.
- 540
- 00:49:52,923 --> 00:49:54,825
- Bagus/
- Baik.
- 541
- 00:49:57,770 --> 00:49:58,966
- Ya. Ini kakakku.
- 542
- 00:49:58,991 --> 00:50:00,784
- Hai, Josh.
- 543
- 00:50:00,965 --> 00:50:03,991
- Aku sedang menjemput Mia.
- Kami akan tiba dalam..
- 544
- 00:50:05,083 --> 00:50:07,339
- <i>Tapi kini kami memiliki
- sistem suara surround-sound.</i>
- 545
- 00:50:07,364 --> 00:50:09,453
- Sama seperti di bioskop.
- 546
- 00:50:09,478 --> 00:50:11,497
- Tapi sebenarnya lebih baik
- dibanding bioskop.
- 547
- 00:50:11,522 --> 00:50:13,773
- Aku tak sabar mencobanya/
- Kau tahulah bioskop saat ini.
- 548
- 00:50:13,798 --> 00:50:15,234
- Ya/
- Sangat kotor.
- 549
- 00:50:15,259 --> 00:50:16,673
- Ya, aku tahu.
- 550
- 00:50:16,698 --> 00:50:20,214
- Kadang dingin, kadang panas/
- Ya, kualitasnya sangat menurun.
- 551
- 00:50:20,240 --> 00:50:22,375
- Orang-orang selalu
- membicarakannya.
- 552
- 00:50:22,400 --> 00:50:25,289
- Orangnya terlalu ramai.
- Benar-benar buruk.
- 553
- 00:50:25,315 --> 00:50:27,742
- Tunggu sebentar.
- 554
- 00:50:28,356 --> 00:50:29,356
- Halo?
- 555
- 00:50:29,540 --> 00:50:31,294
- Mungkin urusan pekerjaan.
- 556
- 00:50:37,485 --> 00:50:38,765
- Kami menyukainya.
- 557
- 00:50:38,790 --> 00:50:40,988
- Cantik sekali/
- Kapan main ke rumah?
- 558
- 00:50:41,013 --> 00:50:43,013
- Mampirlah.
- 559
- 00:51:00,994 --> 00:51:04,479
- Aku punya saran untukmu. Indonesia.
- 560
- 00:51:04,516 --> 00:51:06,204
- Aku belum pernah mendengarnya.
- 561
- 00:51:06,229 --> 00:51:08,979
- Aku tidak ingat semuanya.
- Tapi itu mengubah hidupku.
- 562
- 00:51:09,004 --> 00:51:10,349
- Sungguh?/
- Ya.
- 563
- 00:51:10,374 --> 00:51:11,485
- Itu sangat memengaruhiku.
- 564
- 00:51:11,511 --> 00:51:13,661
- Sangat luar biasa/
- Apakah menarik?
- 565
- 00:51:13,685 --> 00:51:16,448
- Penginapan ramah lingkungan
- bintang lima.
- 566
- 00:51:16,473 --> 00:51:18,246
- Kau takkan percaya/
- Luar biasa.
- 567
- 00:51:18,271 --> 00:51:20,708
- Kami juga berencana
- mengunjungi Nikaragua.
- 568
- 00:51:20,733 --> 00:51:23,201
- Itu negara kurang maju.
- 569
- 00:51:23,226 --> 00:51:24,951
- Kurasa agak...
- 570
- 00:51:25,023 --> 00:51:27,299
- ...tidak aman.
- 571
- 00:51:27,323 --> 00:51:30,031
- Benar sekali/
- Aku tak tahu keamanannya.
- 572
- 00:51:30,062 --> 00:51:33,151
- Benar, jangan ambil risiko/
- Negaranya agak "labil".
- 573
- 00:51:33,176 --> 00:51:36,665
- Sebenarnya, Tiongkok akan
- membangun terusan Panama.
- 574
- 00:52:00,790 --> 00:52:02,060
- Aku minta maaf.
- 575
- 00:53:36,541 --> 00:53:38,749
- <i>...luasnya alam semesta kita.</i>
- 576
- 00:53:39,009 --> 00:53:41,766
- <i>Tidak lama sebelum
- akhir Bumi kita...</i>
- 577
- 00:53:41,892 --> 00:53:45,367
- <i>...orang-orang akan melihat
- sebuah bintang di langit...</i>
- 578
- 00:53:45,392 --> 00:53:48,538
- <i>...yang semakin terang
- dan semakin dekat.</i>
- 579
- 00:53:48,563 --> 00:53:50,765
- <i>Saat bintang ini mendekat..</i>
- 580
- 00:53:52,193 --> 00:53:53,635
- <i>Jim Stark.</i>
- 581
- 00:53:54,763 --> 00:53:56,523
- <i>Aku cari saja tempatnya.
- Maaf.</i>
- 582
- 00:53:56,548 --> 00:53:59,452
- <i>Saat bintang ini mendekat,
- cuaca akan berubah.</i>
- 583
- 00:53:59,907 --> 00:54:04,400
- <i>Medan Kutub Utara dan Selatan
- akan membelah.</i>
- 584
- 00:54:04,521 --> 00:54:06,807
- <i>Dan air laut semakin hangat.</i>
- 585
- 00:54:07,519 --> 00:54:10,636
- <i>Keturunan kita akan menatap langit
- dengan takjub.</i>
- 586
- 00:54:10,661 --> 00:54:14,842
- <i>Karena bintang akan tetap bergerak
- mengikuti polanya.</i>
- 587
- 00:54:30,973 --> 00:54:32,627
- Aku punya ide.
- 588
- 00:58:53,627 --> 00:58:56,864
- "GENEVIEVE: Astaga!"
- 589
- 00:59:07,717 --> 00:59:10,133
- Apa itu? Naskah?
- 590
- 00:59:10,158 --> 00:59:11,405
- Ini drama.
- 591
- 00:59:11,430 --> 00:59:14,155
- Naskah drama? Berikan kami peran.
- 592
- 00:59:14,180 --> 00:59:17,655
- Sebenarnya ini monolog.
- Jadi tidak bisa.
- 593
- 00:59:23,692 --> 00:59:25,783
- Apa itu akan sering terjadi?
- 594
- 00:59:25,808 --> 00:59:27,299
- Kurasa begitu.
- 595
- 00:59:42,421 --> 00:59:44,419
- Ini jalan satu arah!
- 596
- 00:59:49,488 --> 00:59:51,894
- MUSIM PANAS
- 597
- 01:02:05,406 --> 01:02:07,441
- Aku mencintaimu/
- Aku juga.
- 598
- 01:02:21,560 --> 01:02:23,091
- Sebastian?
- 599
- 01:02:27,054 --> 01:02:28,318
- Keith.
- 600
- 01:02:28,343 --> 01:02:29,756
- Kemari.
- 601
- 01:02:31,167 --> 01:02:32,841
- Apa kabar?/
- Baik.
- 602
- 01:02:33,027 --> 01:02:35,122
- Dia Mia.
- Mia, ini Keith.
- 603
- 01:02:35,147 --> 01:02:37,068
- Hai, Mia. Senang berkenalan/
- Sama-sama.
- 604
- 01:02:37,093 --> 01:02:38,779
- Aku dulu sering bermain
- dengan dia.
- 605
- 01:02:38,804 --> 01:02:40,501
- Kami satu sekolah.
- 606
- 01:02:40,526 --> 01:02:42,258
- Apa kabar, kawan?/
- Baik.
- 607
- 01:02:42,283 --> 01:02:43,740
- Lebih baik dari sebelumnya.
- Kau?
- 608
- 01:02:43,765 --> 01:02:46,647
- Sangat baik.
- Aku sedang sibuk dengan band baru.
- 609
- 01:02:46,672 --> 01:02:49,518
- Baiklah. Keren/
- Kami butuh pemain <i>keyboard</i>.
- 610
- 01:02:51,051 --> 01:02:53,181
- Kau bercanda?/
- Tidak, aku serius.
- 611
- 01:02:53,634 --> 01:02:55,947
- Tidak, terima kasih/
- Yakin? Bayarannya lumayan.
- 612
- 01:02:56,929 --> 01:02:58,148
- Tidak, terima kasih.
- 613
- 01:02:58,174 --> 01:03:00,835
- Kita harus minum bersama kapan-kapan.
- Sudah lama sekali.
- 614
- 01:03:00,859 --> 01:03:02,540
- Baik/
- Senang bertemu denganmu, Mia.
- 615
- 01:03:02,566 --> 01:03:03,683
- Sama-sama.
- 616
- 01:03:13,373 --> 01:03:14,373
- Selesai.
- 617
- 01:03:19,715 --> 01:03:21,098
- Cerdas.
- 618
- 01:03:21,434 --> 01:03:23,325
- Sungguh?/
- Ya.
- 619
- 01:03:23,350 --> 01:03:26,237
- Itu mengingatkanku akan masa lalu/
- Itu intinya.
- 620
- 01:03:26,262 --> 01:03:27,912
- Apa orang-orang akan menyukainya?
- 621
- 01:03:28,870 --> 01:03:30,438
- Masa bodoh dengan mereka.
- 622
- 01:03:30,556 --> 01:03:33,925
- Kau selalu bilang begitu/
- Aku benar-benar meyakininya.
- 623
- 01:03:34,029 --> 01:03:36,300
- Aku membuatkanmu sesuatu/
- Apa itu?
- 624
- 01:03:36,493 --> 01:03:38,278
- Untuk kelab jazz-mu.
- 625
- 01:03:40,346 --> 01:03:41,534
- Kenapa "Seb's"?
- 626
- 01:03:41,559 --> 01:03:45,116
- Karena itu nama yang tepat.
- Bukan "Chicken on a Stick".
- 627
- 01:03:45,539 --> 01:03:47,961
- Tanda kutip itu
- berbentuk not musik? / Ya.
- 628
- 01:03:47,986 --> 01:03:50,960
- Keren juga. Tapi tetap akan
- kuberi nama "Chicken on a Stick".
- 629
- 01:03:50,985 --> 01:03:53,218
- Charlie Parker
- mendapat julukan itu..
- 630
- 01:03:53,243 --> 01:03:54,871
- Karena dia menyukai ayam.
- 631
- 01:03:56,375 --> 01:03:58,374
- Karena itulah dia dipanggil "Bird".
- 632
- 01:03:58,753 --> 01:04:01,614
- Jadi nanti akan ada ayam, bir, jazz
- "Chicken on a Stick".
- 633
- 01:04:01,639 --> 01:04:04,757
- Aku tahu. Hilangkan ayamnya,
- jadi hanya minuman, jazz dan..
- 634
- 01:04:04,782 --> 01:04:07,939
- Aku takkan hilangkan ayamnya/
- Kau bisa membuatnya di tempat lain.
- 635
- 01:04:07,965 --> 01:04:09,775
- Apa katamu?/
- Mencari tempat lain.
- 636
- 01:04:09,800 --> 01:04:12,334
- Harus di Van Beek/
- Tidak harus.
- 637
- 01:04:12,359 --> 01:04:16,325
- Aku tak bisa biarkan orang-orang
- menari samba di tempat itu.
- 638
- 01:04:17,008 --> 01:04:19,468
- Bisa saja, tapi kau tak mau.
- 639
- 01:04:19,493 --> 01:04:21,246
- Dramamu itu luar biasa.
- 640
- 01:04:21,795 --> 01:04:25,045
- Seluruh dunia
- dalam satu kamar tidur.
- 641
- 01:04:26,141 --> 01:04:28,148
- Apa lagi yang diinginkan?
- 642
- 01:04:28,244 --> 01:04:30,049
- Siapa yang melakukan itu?
- 643
- 01:04:30,074 --> 01:04:32,187
- Aku melakukan itu/
- Benar.
- 644
- 01:04:33,460 --> 01:04:35,525
- Siapa orang di kafe <i>Lighthouse</i> tadi?
- 645
- 01:04:36,484 --> 01:04:38,576
- Yang menawarkanmu pekerjaan/
- Keith.
- 646
- 01:04:38,613 --> 01:04:40,629
- Kenapa seperti ada yang aneh
- antara kalian berdua?
- 647
- 01:04:40,654 --> 01:04:42,820
- Dia memang selalu aneh.
- 648
- 01:04:42,845 --> 01:04:44,543
- Benarkah?/
- Ya.
- 649
- 01:04:44,568 --> 01:04:47,749
- Tampaknya dia baik,
- dia menawarkanmu pekerjaan.
- 650
- 01:04:48,789 --> 01:04:51,018
- Kau akan menghubunginya?/
- Tidak.
- 651
- 01:04:52,246 --> 01:04:54,292
- Tidak/
- Baiklah.
- 652
- 01:04:55,040 --> 01:04:56,376
- Jadi..
- 653
- 01:04:57,405 --> 01:04:59,343
- Begini intinya/
- Ya?
- 654
- 01:05:00,321 --> 01:05:02,986
- Kelab jazz-ku akan bernama
- "Chicken on a Stick".
- 655
- 01:05:03,561 --> 01:05:05,918
- Dan dramamu akan berhasil.
- 656
- 01:05:08,487 --> 01:05:14,183
- Itu monolog.
- Jadi, hanya aku sendiri yang bermain.
- 657
- 01:05:15,298 --> 01:05:19,113
- Tidak, Bu. Aku tidak dibayar.
- Justru aku membayar.
- 658
- 01:05:21,087 --> 01:05:24,076
- Dia hebat. Dia akan membuka
- kelab jazz-nya sendiri.
- 659
- 01:05:24,101 --> 01:05:25,738
- Dia akan sukses.
- 660
- 01:05:28,152 --> 01:05:31,110
- Tidak, masih belum dibuka.
- Dia masih harus..
- 661
- 01:05:35,279 --> 01:05:37,381
- Dia sedang menabung, kurasa.
- 662
- 01:05:43,147 --> 01:05:44,934
- Tidak, dia belum
- memiliki pekerjaan tetap.
- 663
- 01:05:44,959 --> 01:05:48,629
- Dia masih mengusahakannya.
- Hanya saja belakangan ini agak sulit.
- 664
- 01:05:52,564 --> 01:05:55,280
- Dia akan cari cara untuk membukanya.
- Dan Ibu akan menyukainya.
- 665
- 01:05:55,305 --> 01:05:56,604
- Bagaimana kabar Ayah?
- 666
- 01:06:04,584 --> 01:06:05,899
- Sebastian.
- 667
- 01:06:06,436 --> 01:06:08,147
- Masuklah, kawan.
- 668
- 01:06:08,876 --> 01:06:11,117
- Terima kasih sudah datang/
- Terima kasih sudah mengajakku.
- 669
- 01:06:11,142 --> 01:06:13,156
- Tak kusangka akan
- melihatmu hari ini.
- 670
- 01:06:13,529 --> 01:06:15,247
- Jadi, begini kesepakatannya.
- 671
- 01:06:15,272 --> 01:06:18,640
- Kita bekerja sama dengan Universal.
- Band kita punya nama sendiri.
- 672
- 01:06:18,665 --> 01:06:20,265
- Kita akan lakukan tur konser.
- 673
- 01:06:20,290 --> 01:06:22,322
- Kau akan dibayar
- seribu dolar per minggu.
- 674
- 01:06:22,347 --> 01:06:26,009
- Ditambah keuntungan penjualan tiket
- dan suvenir. Bagaimana?
- 675
- 01:06:29,656 --> 01:06:31,329
- Sebastian?/
- Ya.
- 676
- 01:06:32,030 --> 01:06:33,506
- Ayo kita bermain/
- Baik.
- 677
- 01:07:30,381 --> 01:07:33,359
- Aku tahu. Ini agak berbeda.
- 678
- 01:07:35,406 --> 01:07:37,758
- Katanya kau ingin
- menyelamatkan jazz.
- 679
- 01:07:37,783 --> 01:07:40,480
- Tapi bagaimana caranya
- jika tak ada yang mendengarkan?
- 680
- 01:07:40,505 --> 01:07:42,903
- Jazz sekarat karena
- orang sepertimu.
- 681
- 01:07:42,928 --> 01:07:47,043
- Kau bermain untuk lansia
- di kafe <i>Lighthouse</i>.
- 682
- 01:07:47,223 --> 01:07:49,787
- Mana para remaja?
- Mana generasi muda?
- 683
- 01:07:50,269 --> 01:07:54,106
- Kau terobsesi dengan
- Kenny Clarke dan Thelonious Monk.
- 684
- 01:07:54,131 --> 01:07:56,137
- Mereka itu revolusioner.
- 685
- 01:07:56,162 --> 01:08:00,038
- Bagaimana kau bisa revolusioner
- jika terus bersikap tradisional?
- 686
- 01:08:00,194 --> 01:08:04,491
- Kau terjebak dengan masa lalu,
- tapi jazz adalah tentang masa depan.
- 687
- 01:08:09,003 --> 01:08:10,176
- Aku tahu..
- 688
- 01:08:10,848 --> 01:08:14,229
- Pemain lainnya tak sehebat dirimu.
- 689
- 01:08:15,301 --> 01:08:18,353
- Tapi kau menyebalkan, kawan.
- 690
- 01:08:57,680 --> 01:09:00,149
- <i>"Kota penuh bintang".</i>
- 691
- 01:09:00,500 --> 01:09:04,228
- <i>"Apa kau bersinar hanya untukku?"</i>
- 692
- 01:09:07,148 --> 01:09:09,463
- <i>"Kota penuh bintang".</i>
- 693
- 01:09:10,291 --> 01:09:13,773
- <i>"Banyak hal yang tak kumengerti".</i>
- 694
- 01:09:16,324 --> 01:09:18,777
- <i>"Siapa yang tahu?"</i>
- 695
- 01:09:19,720 --> 01:09:25,351
- <i>"Kurasakan sejak pelukan
- pertamaku denganmu".</i>
- 696
- 01:09:26,113 --> 01:09:30,338
- <i>"Kini itulah mimpi kita..."</i>
- 697
- 01:09:30,363 --> 01:09:33,481
- <i>"...yang akhirnya terwujud".</i>
- 698
- 01:09:36,480 --> 01:09:38,983
- <i>"Kota penuh bintang".</i>
- 699
- 01:09:39,008 --> 01:09:42,827
- <i>"Hanya satu hal
- yang didambakan semua insan".</i>
- 700
- 01:09:45,222 --> 01:09:48,139
- <i>"Ada di dalam bar..."</i>
- 701
- 01:09:48,164 --> 01:09:53,809
- <i>"...maupun dalam kepulan asap
- di tengah restoran".</i>
- 702
- 01:09:53,881 --> 01:09:56,769
- <i>"Satu hal itu adalah cinta".</i>
- 703
- 01:09:57,018 --> 01:10:02,978
- <i>"Yang kita dambakan adalah
- cinta dari seseorang".</i>
- 704
- 01:10:03,351 --> 01:10:05,756
- <i>"Dorongan, lirikan,..."</i>
- 705
- 01:10:05,781 --> 01:10:07,907
- <i>"...belaian, tarian".</i>
- 706
- 01:10:07,932 --> 01:10:11,144
- <i>"Menatap mata seseorang..."</i>
- 707
- 01:10:11,169 --> 01:10:13,202
- <i>"...bisa menerangi angkasa..."</i>
- 708
- 01:10:13,227 --> 01:10:16,498
- <i>"...membuka mata
- dan mengguncang dunia".</i>
- 709
- 01:10:16,523 --> 01:10:19,684
- <i>"Suara yang mengatakan,
- aku akan selalu ada..."</i>
- 710
- 01:10:19,709 --> 01:10:22,390
- <i>"...dan kau akan baik-baik saja".</i>
- 711
- 01:10:25,389 --> 01:10:30,266
- <i>"Tidak peduli
- ke mana aku menuju..."</i>
- 712
- 01:10:30,291 --> 01:10:33,564
- <i>"...karena yang kubutuhkan
- hanyalah perasaan aneh ini".</i>
- 713
- 01:10:33,589 --> 01:10:37,452
- <i>"Debar-debar di hatiku..."</i>
- 714
- 01:10:38,138 --> 01:10:41,615
- <i>"...kuingin selalu ada".</i>
- 715
- 01:11:32,553 --> 01:11:38,007
- WAWANCARA THE MESSENGERS
- DI WTJM CHICAGO 98,8 FM
- 716
- 01:11:46,387 --> 01:11:47,619
- RIALTO TUTUP
- 717
- 01:12:31,672 --> 01:12:34,452
- <i>"Kota penuh bintang".</i>
- 718
- 01:12:34,723 --> 01:12:38,043
- <i>"Apa kau bersinar hanya untukku?"</i>
- 719
- 01:12:41,574 --> 01:12:44,791
- <i>"Kota penuh bintang".</i>
- 720
- 01:12:46,186 --> 01:12:52,079
- <i>"Tidak pernah secerah ini".</i>
- 721
- 01:13:20,943 --> 01:13:25,560
- <i>"Entah mengapa ku terus bergoyang".</i>
- 722
- 01:13:25,715 --> 01:13:29,889
- <i>"Ku tak tahu ini benar atau salah".</i>
- 723
- 01:13:30,595 --> 01:13:35,809
- <i>"Entah karena lagunya
- atau sesuatu merasukiku".</i>
- 724
- 01:13:35,834 --> 01:13:41,265
- <i>"Ku hanya tahu bahwa
- kubahagia malam ini".</i>
- 725
- 01:13:47,330 --> 01:13:51,342
- <i>"Aku tak tahu namamu,
- tapi kusuka".</i>
- 726
- 01:13:51,892 --> 01:13:56,153
- <i>"Telah kurencanakan beberapa hal
- yang ingin kulakukan".</i>
- 727
- 01:13:56,777 --> 01:14:01,757
- <i>"Ku tak tahu apa rencanamu,
- tapi kuingin lakukan denganmu".</i>
- 728
- 01:14:02,149 --> 01:14:05,536
- <i>"Dan hanya tahu bahwa
- kubahagia malam ini".</i>
- 729
- 01:14:06,813 --> 01:14:10,093
- <i>"Bila kita terus menari..."</i>
- 730
- 01:14:10,118 --> 01:14:15,422
- <i>"...mari tingkatkan iramanya".</i>
- 731
- 01:14:16,256 --> 01:14:20,813
- <i>"Rasakan gairahku, sayang".</i>
- 732
- 01:14:21,008 --> 01:14:24,399
- <i>"Terangi malam ini".</i>
- 733
- 01:14:24,424 --> 01:14:26,829
- <i>"Kita bisa ramaikan suasana".</i>
- 734
- 01:14:26,854 --> 01:14:29,088
- <i>"Lakukanlah, sayang".</i>
- 735
- 01:14:29,130 --> 01:14:31,437
- <i>"Kita bisa ramaikan suasana".</i>
- 736
- 01:14:31,569 --> 01:14:33,993
- <i>"Biarkan semua mengalir, sayang".</i>
- 737
- 01:14:34,017 --> 01:14:39,152
- <i>"Kita bisa ramaikan suasana".</i>
- 738
- 01:14:39,778 --> 01:14:42,111
- <i>"Ku merasa bahagia".</i>
- 739
- 01:14:42,136 --> 01:14:44,510
- <i>"Tidakkah kau tahu itu?"</i>
- 740
- 01:14:44,535 --> 01:14:47,856
- <i>"Ku merasa bahagia..."</i>
- 741
- 01:14:49,010 --> 01:14:50,579
- <i>"...malam ini".</i>
- 742
- 01:14:53,467 --> 01:14:57,586
- <i>"Aku tak peduli
- jika semua menjadi kacau".</i>
- 743
- 01:14:57,799 --> 01:15:02,157
- <i>"Lakukan sesukamu,
- rubuhkan tempat ini".</i>
- 744
- 01:15:02,546 --> 01:15:07,673
- <i>"Lantangkan lagunya, takkan ada
- yang bisa hentikan kita".</i>
- 745
- 01:15:07,979 --> 01:15:11,377
- <i>"Ku hanya tahu
- bahwa kubahagia malam ini".</i>
- 746
- 01:15:12,816 --> 01:15:16,104
- <i>"Ku hanya tahu
- bahwa kubahagia malam ini".</i>
- 747
- 01:15:35,210 --> 01:15:37,333
- <i>"Kita bisa ramaikan suasana".</i>
- 748
- 01:15:37,591 --> 01:15:39,802
- <i>"Lakukanlah, sayang".</i>
- 749
- 01:15:40,005 --> 01:15:42,093
- <i>"Kita bisa ramaikan suasana".</i>
- 750
- 01:15:42,429 --> 01:15:44,579
- <i>"Biarkan semua mengalir, sayang".</i>
- 751
- 01:15:44,700 --> 01:15:49,350
- <i>"Kita bisa ramaikan suasana".</i>
- 752
- 01:15:50,530 --> 01:15:52,877
- <i>"Ku merasa bahagia".</i>
- 753
- 01:15:52,902 --> 01:15:55,280
- <i>"Tidakkah kau tahu itu?"</i>
- 754
- 01:15:55,305 --> 01:15:58,447
- <i>"Tidakkah kau tahu?"</i>
- 755
- 01:15:59,629 --> 01:16:01,119
- <i>"Malam ini".</i>
- 756
- 01:16:08,935 --> 01:16:12,241
- MUSIM GUGUR
- 757
- 01:16:19,394 --> 01:16:23,742
- SAMPAI JUMPA BOULDER CITY
- 758
- 01:16:38,070 --> 01:16:39,458
- Hai, ini aku.
- 759
- 01:16:40,530 --> 01:16:43,132
- Aku tak tahu kau di mana sekarang.
- Mungkin di Boston.
- 760
- 01:16:43,418 --> 01:16:45,343
- Mungkin di Dallas, entahlah.
- 761
- 01:16:47,965 --> 01:16:50,277
- Sudah lama aku tak mendengar kabarmu.
- 762
- 01:16:51,863 --> 01:16:53,332
- Aku rindu.
- 763
- 01:16:55,620 --> 01:16:56,980
- Baiklah, dah.
- 764
- 01:17:33,354 --> 01:17:34,423
- Kurasa..
- 765
- 01:17:35,711 --> 01:17:37,012
- Kejutan.
- 766
- 01:17:39,441 --> 01:17:43,587
- Aku harus berangkat besok pagi,
- tapi aku ingin bertemu denganmu.
- 767
- 01:17:48,168 --> 01:17:49,899
- Senang rasanya bisa pulang.
- 768
- 01:17:52,769 --> 01:17:54,722
- Aku senang kau pulang.
- 769
- 01:17:56,699 --> 01:17:58,450
- Bagaimana dramanya?
- 770
- 01:17:59,549 --> 01:18:00,817
- Aku gugup.
- 771
- 01:18:00,842 --> 01:18:02,396
- Benarkah? Kenapa?
- 772
- 01:18:02,547 --> 01:18:04,746
- Bagaimana jika
- banyak yang menyaksikan?
- 773
- 01:18:04,771 --> 01:18:06,117
- Lantas?
- 774
- 01:18:06,629 --> 01:18:08,948
- Kau gugup memikirkan pendapat mereka?
- 775
- 01:18:09,376 --> 01:18:13,609
- Aku gugup melakukannya.
- Harus naik ke panggung dan tampil..
- 776
- 01:18:13,634 --> 01:18:15,238
- Tak perlu dijelaskan.
- 777
- 01:18:15,263 --> 01:18:18,654
- Kau akan tampil baik/
- Kau tak paham, aku takut.
- 778
- 01:18:18,679 --> 01:18:22,389
- Mereka beruntung bisa menyaksikannya.
- Aku tidak sabar.
- 779
- 01:18:22,824 --> 01:18:24,327
- Aku bisa bersabar.
- 780
- 01:18:26,579 --> 01:18:28,519
- Kapan kau berangkat? Besok pagi?
- 781
- 01:18:28,821 --> 01:18:30,894
- Ya. Pukul 06.45.
- 782
- 01:18:31,416 --> 01:18:32,885
- Ke Boise.
- 783
- 01:18:33,068 --> 01:18:35,021
- Boise?/
- Boyden.
- 784
- 01:18:35,551 --> 01:18:36,994
- Untuk Boise.
- 785
- 01:18:39,896 --> 01:18:41,257
- Ikutlah denganku.
- 786
- 01:18:42,491 --> 01:18:43,742
- Ke Boise?
- 787
- 01:18:43,767 --> 01:18:46,145
- Ya. Kau harus cantumkan
- ke dalam daftarmu.
- 788
- 01:18:46,145 --> 01:18:49,675
- Itu akan.. menyenangkan.
- Andai aku bisa.
- 789
- 01:18:49,700 --> 01:18:51,691
- Apa yang kaulakukan setelah tur?
- 790
- 01:18:52,468 --> 01:18:53,814
- Kenapa kau tidak bisa?
- 791
- 01:18:53,839 --> 01:18:55,324
- Ikut ke Boise?/
- Ya.
- 792
- 01:18:55,349 --> 01:18:56,544
- Aku harus latihan.
- 793
- 01:18:56,570 --> 01:18:58,747
- Bukankah kau bisa
- latihan di mana pun?
- 794
- 01:19:02,261 --> 01:19:04,079
- Di mana pun kau berada?
- 795
- 01:19:04,726 --> 01:19:06,881
- Maksudku.. begitulah.
- 796
- 01:19:08,905 --> 01:19:12,752
- Semua perlengkapanku di sini.
- Dan dramaku dua minggu lagi, jadi..
- 797
- 01:19:13,942 --> 01:19:14,942
- Baiklah.
- 798
- 01:19:14,967 --> 01:19:17,994
- Jadi kurasa itu bukan ide bagus
- untuk saat ini, tapi..
- 799
- 01:19:18,376 --> 01:19:20,321
- Aku berharap bisa ikut.
- 800
- 01:19:20,543 --> 01:19:23,934
- Kita harus usahakan bertemu
- selagi ada kesempatan.
- 801
- 01:19:23,959 --> 01:19:25,810
- Aku tahu. Tapi kapan kau selesai?
- 802
- 01:19:26,610 --> 01:19:28,009
- Apa maksudmu?
- 803
- 01:19:29,366 --> 01:19:31,172
- Kapan turnya selesai?
- 804
- 01:19:31,273 --> 01:19:35,092
- Setelah selesai, kami akan rekaman
- kemudian melakukan tur lagi.
- 805
- 01:19:35,398 --> 01:19:39,354
- Kami tur agar bisa rekaman,
- agar bisa melakukan tur lagi.
- 806
- 01:19:43,120 --> 01:19:45,128
- Jadi, ini rencana jangka panjang?
- 807
- 01:19:48,485 --> 01:19:50,477
- Apa maksudmu, "jangka panjang"?
- 808
- 01:19:50,502 --> 01:19:54,890
- Maksudku, seolah kau tetap dalam
- band ini dalam waktu yang lama.
- 809
- 01:19:56,210 --> 01:19:57,669
- Tur.
- 810
- 01:19:59,221 --> 01:20:01,359
- Kau pikir apa yang akan kulakukan?
- 811
- 01:20:01,384 --> 01:20:05,629
- Aku belum memikirkannya.
- Aku tak tahu jika band itu..
- 812
- 01:20:07,164 --> 01:20:09,102
- Kau pikir ini tak akan berhasil?
- 813
- 01:20:12,872 --> 01:20:16,224
- Tidak, bukan itu yang kumaksud.
- Maksudku kau..
- 814
- 01:20:16,249 --> 01:20:19,376
- Kau akan pergi tur selama.. berapa..
- bulan? Tahun?
- 815
- 01:20:19,401 --> 01:20:21,126
- Ya. Kurasa tidak juga.
- 816
- 01:20:21,151 --> 01:20:23,430
- Maksudku, belum dipastikan...
- 817
- 01:20:23,455 --> 01:20:26,698
- ...aku bisa tur bersama mereka
- selama minimal dua bulan.
- 818
- 01:20:26,723 --> 01:20:28,198
- Hanya untuk rekaman.
- 819
- 01:20:28,822 --> 01:20:30,996
- Kau suka musik yang kaumainkan?
- 820
- 01:20:33,228 --> 01:20:35,191
- Aku tidak..
- 821
- 01:20:35,216 --> 01:20:38,541
- Entah apa itu penting.
- 822
- 01:20:38,933 --> 01:20:42,205
- Itu penting, karena bila
- kau urungkan mimpimu...
- 823
- 01:20:42,230 --> 01:20:44,589
- ...kurasa penting
- bahwa kau menyukai...
- 824
- 01:20:44,614 --> 01:20:47,614
- ...yang akan kaumainkan
- bertahun-tahun tur.
- 825
- 01:20:49,564 --> 01:20:51,271
- Kau suka musik yang kumainkan?
- 826
- 01:20:51,296 --> 01:20:52,473
- Ya.
- 827
- 01:20:54,140 --> 01:20:55,341
- Aku suka.
- 828
- 01:20:55,366 --> 01:20:57,361
- Aku hanya merasa kau tak menyukainya.
- 829
- 01:20:57,386 --> 01:21:00,133
- Katamu Keith menyebalkan...
- 830
- 01:21:00,158 --> 01:21:02,921
- ...dan sekarang kau akan
- tur bersamanya bertahun-tahun.
- 831
- 01:21:02,946 --> 01:21:04,604
- Entah apa aku bahagia.
- 832
- 01:21:04,629 --> 01:21:06,995
- Kenapa kau lakukan ini?/
- Aku tidak.. Apa maksudmu?
- 833
- 01:21:07,020 --> 01:21:09,925
- Kau ingin aku lakukan ini,
- sekarang sepertinya sudah tidak.
- 834
- 01:21:09,949 --> 01:21:12,604
- Apa maksudmu,
- aku ingin kau melakukan ini?
- 835
- 01:21:12,629 --> 01:21:14,691
- Ini yang kauinginkan untukku.
- 836
- 01:21:14,850 --> 01:21:18,863
- Untuk bergabung dengan band ini?/
- Ya, dan memiliki pekerjaan tetap.
- 837
- 01:21:18,988 --> 01:21:21,416
- Untuk.. kau tahulah.
- 838
- 01:21:22,318 --> 01:21:24,680
- Tentu saja aku ingin
- kau punya pekerjaan tetap.
- 839
- 01:21:24,705 --> 01:21:27,483
- Agar kau bisa mengurus dirimu
- dan membuka kelab jazz.
- 840
- 01:21:27,508 --> 01:21:29,952
- Dan itulah yang kulakukan.
- Kenapa dipermasalahkan?
- 841
- 01:21:29,977 --> 01:21:31,801
- Kenapa kau tidak
- memulai kelab jazz-mu?
- 842
- 01:21:32,197 --> 01:21:34,680
- Kau sendiri yang bilang
- tak ada yang mau datang ke sana.
- 843
- 01:21:34,705 --> 01:21:37,186
- Tak ada yang datang ke kelab bernama
- "Chicken on a Stick".
- 844
- 01:21:37,211 --> 01:21:40,342
- Kalau begitu ganti namanya/
- Tidak ada yang suka jazz. Bahkan kau.
- 845
- 01:21:40,367 --> 01:21:44,154
- Kini aku suka jazz, berkat kau!/
- Kukira kau ingin aku lakukan ini!
- 846
- 01:21:44,628 --> 01:21:47,757
- Apa yang harus kulakukan?
- Kembali mainkan "Jingle Bells"?
- 847
- 01:21:47,782 --> 01:21:50,622
- Aku tak bilang begitu../
- Mengumpulkan uang untuk membuka...
- 848
- 01:21:50,647 --> 01:21:52,471
- ...kelab jazz yang takkan
- didatangi siapa pun?
- 849
- 01:21:52,496 --> 01:21:55,921
- Orang-orang akan datang karena
- kau punya hasrat akan jazz.
- 850
- 01:21:55,946 --> 01:21:58,052
- Dan orang-orang suka melihat itu.
- 851
- 01:21:58,077 --> 01:22:00,716
- Kau akan membuka mata mereka/
- Kenyataannya tidak begitu.
- 852
- 01:22:04,399 --> 01:22:07,511
- Itu tidak penting.
- Ini saatnya melanjutkan hidup.
- 853
- 01:22:07,536 --> 01:22:10,197
- Aku punya pekerjaan tetap,
- ini pekerjaanku sekarang.
- 854
- 01:22:10,222 --> 01:22:12,338
- Kalau kau keberatan,...
- 855
- 01:22:12,338 --> 01:22:15,312
- ...seharusnya kau katakan
- sebelum kutandatangani kontrak!
- 856
- 01:22:15,342 --> 01:22:18,773
- Kau sudah mengejar impianmu
- sejak dulu..
- 857
- 01:22:18,798 --> 01:22:20,939
- Ini impian.
- 858
- 01:22:20,964 --> 01:22:22,859
- Ini bukan impianmu/
- Orang sepertiku...
- 859
- 01:22:22,884 --> 01:22:25,900
- ...bekerja sepanjang hidupnya
- untuk menjadi orang sukses.
- 860
- 01:22:25,925 --> 01:22:27,814
- Yang disukai orang-orang.
- 861
- 01:22:27,839 --> 01:22:31,673
- Akhirnya aku jadi seseorang yang..
- disukai orang-orang.
- 862
- 01:22:31,698 --> 01:22:34,691
- Sejak kapan kau peduli dengan itu?/
- Tak masalah jika aku tak menikmatinya.
- 863
- 01:22:34,715 --> 01:22:36,768
- Kenapa kau peduli bahwa
- orang-orang menyukaimu?
- 864
- 01:22:36,793 --> 01:22:39,099
- Kau itu akris!
- Kau ini bicara apa?
- 865
- 01:22:57,017 --> 01:22:59,203
- Mungkin kau hanya menyukaiku
- saat aku gagal...
- 866
- 01:22:59,228 --> 01:23:01,549
- ...karena itu membuat dirimu
- merasa lebih baik dariku.
- 867
- 01:23:05,637 --> 01:23:07,498
- Kau bercanda?/
- Tidak.
- 868
- 01:23:29,313 --> 01:23:30,558
- Entahlah.
- 869
- 01:24:22,975 --> 01:24:26,841
- SAMPAI JUMPA BOULDER CITY
- MALAM INI
- 870
- 01:24:50,434 --> 01:24:52,939
- Baiklah, teman-teman.
- Sampai ketemu besok.
- 871
- 01:24:52,964 --> 01:24:54,354
- Sebastian?/
- Ya?
- 872
- 01:24:54,379 --> 01:24:55,912
- Kau siap untuk malam ini, 'kan?
- 873
- 01:24:57,132 --> 01:24:59,810
- Apa maksudmu?/
- Pemotretan, pukul 19.00.
- 874
- 01:25:01,291 --> 01:25:03,177
- Di Mojo. Bisa, 'kan?
- 875
- 01:25:06,200 --> 01:25:09,458
- Kukira Kamis depan/
- Tidak, malam ini.
- 876
- 01:25:12,330 --> 01:25:13,824
- Ada masalah?
- 877
- 01:26:09,778 --> 01:26:12,166
- Berikan kamera lainnya!/
- Kenapa dengan yang itu?
- 878
- 01:26:12,191 --> 01:26:14,895
- Kamera ini tak berfungsi,
- itu sebabnya!
- 879
- 01:26:15,567 --> 01:26:17,372
- Baiklah, terompet, bagus.
- 880
- 01:26:18,809 --> 01:26:21,175
- Bagus! Indah sekali!
- 881
- 01:26:21,903 --> 01:26:24,314
- Baik, <i>keyboard</i>.. menengadah.
- 882
- 01:26:24,339 --> 01:26:27,262
- Bagus. Indah sekali.
- 883
- 01:26:27,287 --> 01:26:29,017
- Baik, matikan musiknya!
- 884
- 01:26:29,042 --> 01:26:31,011
- Itu pose yang sangat bagus.
- 885
- 01:26:31,036 --> 01:26:34,968
- Baiklah, gigit bibirmu seperti ini...
- 886
- 01:26:35,158 --> 01:26:39,280
- ...seolah kau fokus pada sesuatu,
- musikmu.
- 887
- 01:26:39,305 --> 01:26:41,974
- Gigit apa?/
- Bibirmu. Gigit bibirmu.
- 888
- 01:26:43,246 --> 01:26:44,457
- Baik.
- 889
- 01:26:44,482 --> 01:26:47,148
- Ya, bagus. Benar sekali! Indah!
- 890
- 01:26:47,203 --> 01:26:51,338
- Baik, kini turunkan kacamatamu
- ke hidung.
- 891
- 01:26:51,363 --> 01:26:53,402
- Sedikit lagi, lebih rendah.
- 892
- 01:26:53,427 --> 01:26:57,389
- Tundukkan kepalamu,
- tapi tatap aku. Agak muram.
- 893
- 01:26:57,642 --> 01:27:00,249
- Benar! Bagus sekali!
- 894
- 01:27:00,274 --> 01:27:02,312
- Baik, nyalakan <i>keyboard</i>-nya!
- 895
- 01:27:03,203 --> 01:27:06,884
- Kau ingin dengar <i>keyboard</i>-nya?/
- Kau tak perlu menggigit bibirmu.
- 896
- 01:27:07,634 --> 01:27:09,300
- Mainkan sesuatu.
- 897
- 01:27:10,248 --> 01:27:12,080
- Mainkan sesuatu. Apa saja.
- 898
- 01:27:12,105 --> 01:27:14,369
- Kau seorang pianis, bukan?
- Mainkan sesuatu.
- 899
- 01:27:27,296 --> 01:27:30,215
- Bagus sekali.
- 900
- 01:27:30,784 --> 01:27:35,717
- Tidak, jangan berhenti.
- Teruskan. Itu bagus!
- 901
- 01:28:15,783 --> 01:28:17,455
- ...menembak di kepala.
- 902
- 01:28:19,162 --> 01:28:20,802
- Ya, dia aktris yang buruk.
- 903
- 01:28:20,828 --> 01:28:22,187
- Dan adegan jendela itu..
- 904
- 01:28:22,257 --> 01:28:24,626
- Apa-apaan itu?
- Apa hubungannya dengan jendela?
- 905
- 01:28:24,651 --> 01:28:27,480
- Sebaiknya kau tak berhenti
- dari pekerjaanmu.
- 906
- 01:28:29,145 --> 01:28:32,612
- Parah sekali.
- Monolog wanita memang selalu buruk.
- 907
- 01:28:55,870 --> 01:28:57,038
- Mia!
- 908
- 01:28:59,071 --> 01:29:01,806
- Mia. Aku benar-benar minta maaf.
- 909
- 01:29:03,958 --> 01:29:06,924
- Ceritakan kepadaku,
- bagaimana dramanya?
- 910
- 01:29:06,949 --> 01:29:08,942
- Kau tak membantuku?/
- Maafkan aku.
- 911
- 01:29:09,156 --> 01:29:12,481
- Maaf. Aku salah/
- Maaf?
- 912
- 01:29:13,388 --> 01:29:15,885
- Kau minta maaf/
- Aku akan menebusnya.
- 913
- 01:29:16,745 --> 01:29:18,560
- Aku akan menebusnya, ya?
- 914
- 01:29:24,728 --> 01:29:26,710
- Aku paham kau../
- Ini sudah berakhir.
- 915
- 01:29:28,110 --> 01:29:29,943
- Apanya?/
- Ini sudah berakhir.
- 916
- 01:29:30,287 --> 01:29:31,567
- Apanya?
- 917
- 01:29:33,216 --> 01:29:34,676
- Semuanya.
- 918
- 01:29:34,882 --> 01:29:38,491
- Aku muak mempermalukan diri.
- Aku berhenti.
- 919
- 01:29:39,460 --> 01:29:41,116
- Tidak ada yang datang/
- Lantas?
- 920
- 01:29:41,141 --> 01:29:43,664
- Aku tak bisa membayar teaternya.
- 921
- 01:29:45,044 --> 01:29:46,879
- Aku akan pulang untuk
- sementara waktu.
- 922
- 01:29:46,904 --> 01:29:50,067
- Aku akan menemuimu besok/
- Tidak, aku mau pulang ke rumah.
- 923
- 01:29:50,758 --> 01:29:53,347
- Ini rumah/
- Sudah tidak lagi.
- 924
- 01:32:09,034 --> 01:32:10,120
- Ya?
- 925
- 01:32:10,145 --> 01:32:12,099
- <i>Hai, aku ingin hubungi Mia Dolan.</i>
- 926
- 01:32:13,197 --> 01:32:14,838
- Salah sambung.
- 927
- 01:32:14,863 --> 01:32:16,910
- <i>Dia tak menjawab ponselnya.
- Aku diberikan nomor ini.</i>
- 928
- 01:32:16,935 --> 01:32:18,297
- Tidak lagi.
- 929
- 01:32:18,582 --> 01:32:20,722
- <i>Baik, jika kau bertemu dengannya..</i>/
- Tidak akan.
- 930
- 01:32:20,747 --> 01:32:24,457
- <i>...bisakah kau sampaikan,
- Amy Brandt berusaha menghubunginya.</i>
- 931
- 01:32:29,587 --> 01:32:31,073
- <i>Casting?</i>
- 932
- 01:32:39,067 --> 01:32:40,748
- Siapa itu?
- 933
- 01:32:46,217 --> 01:32:48,241
- Matikan klaksonnya!
- 934
- 01:32:58,402 --> 01:32:59,909
- <i>Kenapa kau kemari?</i>
- 935
- 01:32:59,934 --> 01:33:01,674
- Karena aku punya kabar baik.
- 936
- 01:33:01,699 --> 01:33:05,707
- Apa? / Amy Brandt,
- sutradara <i>casting</i> itu..
- 937
- 01:33:05,732 --> 01:33:09,724
- Ya? / Dia menyaksikan dramamu
- dan menyukainya.
- 938
- 01:33:09,814 --> 01:33:13,425
- Dan dia sangat menyukainya
- hingga memintamu datang besok...
- 939
- 01:33:13,450 --> 01:33:16,328
- ...untuk audisi film besar
- yang dikerjakannya.
- 940
- 01:33:18,051 --> 01:33:19,730
- Tidak mau.
- 941
- 01:33:21,831 --> 01:33:23,422
- Tidak mau/
- Apa?
- 942
- 01:33:23,447 --> 01:33:25,737
- Itu akan menjadi..
- 943
- 01:33:25,775 --> 01:33:27,009
- Maksudmu?
- 944
- 01:33:27,041 --> 01:33:29,023
- Itu akan mengecewakanku.
- 945
- 01:33:30,421 --> 01:33:32,078
- Apa?/
- Apa?
- 946
- 01:33:32,103 --> 01:33:33,807
- Apa? Diam, hentikan!
- 947
- 01:33:33,839 --> 01:33:35,124
- Tidak!/
- Diam!
- 948
- 01:33:35,149 --> 01:33:37,164
- Diam. Tetangga dengar.
- 949
- 01:33:37,189 --> 01:33:39,344
- Jika kau ingin aku diam,
- kau harus masuk akal!
- 950
- 01:33:39,369 --> 01:33:41,593
- Jelaskan kenapa kau tak mau/
- Mereka akan lapor polisi.
- 951
- 01:33:41,618 --> 01:33:45,223
- Karena aku telah ikut jutaan audisi
- dan hal yang sama selalu terjadi.
- 952
- 01:33:45,248 --> 01:33:48,091
- Aku terganggu karena orang
- yang ingin mengambil roti isi!
- 953
- 01:33:48,116 --> 01:33:50,608
- Atau aku menangis,
- dan mereka malah tertawa.
- 954
- 01:33:50,633 --> 01:33:55,723
- Atau ada orang-orang di ruang tunggu
- yang lebih cantik dariku...
- 955
- 01:33:55,748 --> 01:33:58,791
- ...dan lebih mahir,
- karena aku tak cukup mahir berakting.
- 956
- 01:33:58,816 --> 01:34:00,601
- Tidak, kau mahir/
- Tidak.
- 957
- 01:34:01,262 --> 01:34:03,033
- Mungkin tidak/
- Ya, kau mahir.
- 958
- 01:34:03,058 --> 01:34:05,691
- Mungkin tidak/
- Ya.
- 959
- 01:34:08,077 --> 01:34:11,632
- Mungkin aku salah satu orang
- yang selalu ingin berakting...
- 960
- 01:34:11,997 --> 01:34:15,633
- ...tapi tak memiliki harapan.
- Paham?
- 961
- 01:34:15,895 --> 01:34:17,629
- Maksudku, kau pernah bilang,...
- 962
- 01:34:17,654 --> 01:34:19,598
- ...kau mengubah impianmu
- dan melanjutkan hidup.
- 963
- 01:34:19,623 --> 01:34:22,007
- Mungkin aku juga termasuk,
- dan tak harus menjadi aktris.
- 964
- 01:34:22,032 --> 01:34:26,316
- Dan aku bisa lanjutkan pendidikan
- dan menemukan jalanku.
- 965
- 01:34:26,341 --> 01:34:28,339
- Karena, aku sudah muak...
- 966
- 01:34:28,364 --> 01:34:32,240
- ...dan sudah berjalan enam tahun,
- aku tak mau melakukannya lagi.
- 967
- 01:34:35,602 --> 01:34:36,705
- Kenapa?
- 968
- 01:34:39,414 --> 01:34:42,571
- Kenapa apanya?/
- Kenapa tak mau melakukannya lagi?
- 969
- 01:34:44,150 --> 01:34:46,684
- Karena kurasa hal itu
- terlalu menyakitkan.
- 970
- 01:34:48,922 --> 01:34:50,324
- Kau kekanak-kanakan.
- 971
- 01:34:51,441 --> 01:34:53,148
- Tidak.
- Aku berusaha melanjutkan hidup.
- 972
- 01:34:53,173 --> 01:34:55,173
- Kau cengeng/
- Ya, Tuhan.
- 973
- 01:34:55,198 --> 01:34:57,417
- Kau ada audisi besok pukul 17.30.
- 974
- 01:34:57,938 --> 01:35:00,198
- Akan kujemput pukul 08.00.
- 975
- 01:35:00,800 --> 01:35:03,576
- Kau akan ikut atau tidak, terserah.
- 976
- 01:35:04,486 --> 01:35:06,452
- Bagaimana kau bisa menemukanku?
- 977
- 01:35:07,231 --> 01:35:09,180
- Rumahmu di depan perpustakaan.
- 978
- 01:35:09,205 --> 01:35:13,985
- PERPUSTAKAAN DEL PRADO BOULDER,
- NEVADA
- 979
- 01:35:52,627 --> 01:35:54,613
- Aku bawa kopi/
- Bagus.
- 980
- 01:36:13,126 --> 01:36:14,148
- Mia?
- 981
- 01:36:19,983 --> 01:36:22,417
- Hai, Mia.
- Aku Amy dan dia Frank.
- 982
- 01:36:22,441 --> 01:36:24,540
- Hai, senang bertemu denganmu/
- Sama-sama.
- 983
- 01:36:24,565 --> 01:36:27,409
- Syukurlah kami bisa menemukanmu/
- Aku juga.
- 984
- 01:36:28,592 --> 01:36:32,692
- Film ini akan berlokasi di Paris
- dan kami belum memiliki naskahnya.
- 985
- 01:36:34,148 --> 01:36:35,835
- Sedang dikerjakan.
- 986
- 01:36:35,860 --> 01:36:37,709
- Kami akan membangun
- karakter aktrisnya.
- 987
- 01:36:37,734 --> 01:36:40,688
- Latihan selama tiga bulan,
- dan empat bulan pengambilan gambar.
- 988
- 01:36:42,398 --> 01:36:43,800
- Baik.
- 989
- 01:36:44,264 --> 01:36:47,626
- Dan kami pikir
- kau bisa menjelaskan ceritanya.
- 990
- 01:36:47,960 --> 01:36:49,368
- Tentang..?
- 991
- 01:36:49,643 --> 01:36:51,455
- Kau bisa menceritakan apa saja.
- 992
- 01:36:51,719 --> 01:36:52,836
- Apa saja?
- 993
- 01:36:52,861 --> 01:36:55,533
- Benar, ceritakan kepada kami.
- Kau seorang pendongeng.
- 994
- 01:37:00,904 --> 01:37:02,366
- Kapan pun kau siap.
- 995
- 01:37:12,815 --> 01:37:15,056
- Bibiku dulu tinggal di Paris.
- 996
- 01:37:19,995 --> 01:37:22,868
- Kuingat dia sering datang ke rumah
- dan menceritakan kepada kami...
- 997
- 01:37:23,376 --> 01:37:26,851
- ...kisah tentang perjalanan
- ke luar negeri dan..
- 998
- 01:37:29,038 --> 01:37:30,666
- Kuingat...
- 999
- 01:37:31,479 --> 01:37:34,960
- ...dia pernah bercerita
- tentang berenang di sungai.
- 1000
- 01:37:36,739 --> 01:37:38,193
- Telanjang kaki.
- 1001
- 01:37:39,932 --> 01:37:41,688
- Dia tersenyum.
- 1002
- 01:37:42,778 --> 01:37:46,934
- <i>"Melompat.. tanpa ragu".</i>
- 1003
- 01:37:49,958 --> 01:37:55,141
- <i>"Dan berguling ke dalam..."</i>
- 1004
- 01:37:55,554 --> 01:37:57,322
- <i>"...sungai Seine".</i>
- 1005
- 01:37:59,987 --> 01:38:03,646
- <i>"Airnya begitu dingin".</i>
- 1006
- 01:38:04,209 --> 01:38:07,889
- <i>"Satu bulan dia demam".</i>
- 1007
- 01:38:08,477 --> 01:38:13,814
- <i>"Namun berencana melakukannya lagi".</i>
- 1008
- 01:38:16,301 --> 01:38:22,027
- <i>"Ini kisah untuk para pemimpi".</i>
- 1009
- 01:38:24,047 --> 01:38:29,818
- <i>"Sebodoh apa pun mereka".</i>
- 1010
- 01:38:31,431 --> 01:38:37,629
- <i>"Ini kisah untuk
- para orang putus asa".</i>
- 1011
- 01:38:39,031 --> 01:38:45,084
- <i>"Ini kisah untuk
- kesalahan yang kita perbuat".</i>
- 1012
- 01:38:46,722 --> 01:38:49,448
- <i>"Dia menangkap isi hati".</i>
- 1013
- 01:38:49,473 --> 01:38:52,652
- <i>"Langit tanpa batas".</i>
- 1014
- 01:38:52,864 --> 01:38:57,410
- <i>"Matahari terbenam dalam pandangan".</i>
- 1015
- 01:38:59,156 --> 01:39:02,292
- <i>"Dia hidup dalam kemabukan".</i>
- 1016
- 01:39:02,585 --> 01:39:05,639
- <i>"Dan mati perlahan".</i>
- 1017
- 01:39:05,664 --> 01:39:10,398
- <i>"Kan kuingat selalu semangatnya".</i>
- 1018
- 01:39:12,253 --> 01:39:17,698
- <i>"Ini kisah untuk para pemimpi".</i>
- 1019
- 01:39:18,499 --> 01:39:23,930
- <i>"Sebodoh apa pun mereka".</i>
- 1020
- 01:39:24,400 --> 01:39:29,751
- <i>"Ini kisah untuk
- para orang putus asa".</i>
- 1021
- 01:39:30,395 --> 01:39:34,678
- <i>"Ini kisah untuk
- kesalahan yang kita perbuat".</i>
- 1022
- 01:39:34,717 --> 01:39:38,462
- <i>"Dia memberitahuku..."</i>
- 1023
- 01:39:38,487 --> 01:39:41,769
- <i>"...bahwa sedikit kegilaan
- adalah kunci..."</i>
- 1024
- 01:39:42,425 --> 01:39:46,121
- <i>"...bagi kita
- untuk mencapai hal baru".</i>
- 1025
- 01:39:47,128 --> 01:39:51,664
- <i>"Entah apa yang akan menanti".</i>
- 1026
- 01:39:51,744 --> 01:39:56,189
- <i>"Dan itu sebabnya
- dunia membutuhkan kita".</i>
- 1027
- 01:39:56,214 --> 01:39:59,669
- <i>"Maka memberontaklah".</i>
- 1028
- 01:39:59,694 --> 01:40:02,061
- <i>"Riak-riak kerikil".</i>
- 1029
- 01:40:02,086 --> 01:40:06,641
- <i>"Pelukis, pujangga, dan pemeran".</i>
- 1030
- 01:40:06,666 --> 01:40:10,481
- <i>"Ini untuk para orang bodoh..."</i>
- 1031
- 01:40:10,506 --> 01:40:13,183
- <i>"...yang berani bermimpi..."</i>
- 1032
- 01:40:13,260 --> 01:40:18,242
- <i>"...segila apa pun mereka".</i>
- 1033
- 01:40:18,843 --> 01:40:23,618
- <i>"Ini untuk mereka
- yang patah hati".</i>
- 1034
- 01:40:23,779 --> 01:40:26,452
- <i>"Ini untuk kesalahan..."</i>
- 1035
- 01:40:27,032 --> 01:40:30,071
- <i>"...yang pernah kita perbuat".</i>
- 1036
- 01:40:33,323 --> 01:40:34,777
- <i>"Aku..."</i>
- 1037
- 01:40:34,802 --> 01:40:38,592
- <i>"...menatap masa lalu".</i>
- 1038
- 01:40:41,464 --> 01:40:45,194
- <i>"Dia dan salju dan..."</i>
- 1039
- 01:40:45,297 --> 01:40:47,148
- <i>"...sungai Seine".</i>
- 1040
- 01:40:50,048 --> 01:40:53,902
- <i>"Tersenyum melaluinya".</i>
- 1041
- 01:40:54,879 --> 01:40:59,624
- <i>"Dia berkata akan melakukannya..."</i>
- 1042
- 01:41:02,189 --> 01:41:03,853
- <i>"...lagi".</i>
- 1043
- 01:41:17,964 --> 01:41:19,818
- Kapan kau akan dikabari?
- 1044
- 01:41:20,509 --> 01:41:22,852
- Mereka bilang lusa.
- 1045
- 01:41:23,113 --> 01:41:25,824
- Tapi aku tak ingin tahu.
- 1046
- 01:41:25,849 --> 01:41:27,952
- Kau akan mendapatkannya/
- Mungkin tidak.
- 1047
- 01:41:27,977 --> 01:41:29,654
- Ya/
- Kuharap kau tak kecewa.
- 1048
- 01:41:29,679 --> 01:41:30,880
- Aku mengerti.
- 1049
- 01:41:30,904 --> 01:41:33,703
- Aku tahu arah semua ini.
- 1050
- 01:41:36,247 --> 01:41:37,529
- Di mana kita?
- 1051
- 01:41:40,746 --> 01:41:42,712
- Taman Griffith/
- Di mana...
- 1052
- 01:41:43,047 --> 01:41:44,716
- ...kita?
- 1053
- 01:41:46,815 --> 01:41:48,380
- Entahlah.
- 1054
- 01:41:51,184 --> 01:41:53,032
- Apa yang akan kita lakukan?
- 1055
- 01:41:53,480 --> 01:41:57,799
- Kurasa tidak ada,
- karena saat kau mendapat peran..
- 1056
- 01:41:57,870 --> 01:41:59,168
- Jika.
- 1057
- 01:41:59,193 --> 01:42:01,125
- Saat kau mendapat peran ini,...
- 1058
- 01:42:02,189 --> 01:42:04,520
- ...kau akan mengorbankan segalanya.
- 1059
- 01:42:06,045 --> 01:42:07,598
- Segalanya.
- 1060
- 01:42:08,046 --> 01:42:09,492
- Ini impianmu.
- 1061
- 01:42:09,812 --> 01:42:11,741
- Apa yang akan kaulakukan?
- 1062
- 01:42:11,893 --> 01:42:13,954
- Aku akan ikuti rencanaku sendiri.
- 1063
- 01:42:13,979 --> 01:42:16,766
- Tetap di sini dan mengejar mimpiku.
- 1064
- 01:42:22,090 --> 01:42:25,667
- Kau akan berada di Paris,
- jazz di sana bagus.
- 1065
- 01:42:26,546 --> 01:42:28,258
- Dan kini kau menyukai jazz.
- 1066
- 01:42:30,220 --> 01:42:31,220
- Benar?
- 1067
- 01:42:32,923 --> 01:42:34,173
- Ya.
- 1068
- 01:42:43,801 --> 01:42:46,385
- Kurasa kita hanya perlu menanti.
- 1069
- 01:42:55,076 --> 01:42:56,942
- Aku akan selalu mencintaimu.
- 1070
- 01:42:58,573 --> 01:43:00,654
- Aku juga.
- 1071
- 01:43:08,304 --> 01:43:09,965
- Lihat pemandangan ini!
- 1072
- 01:43:11,344 --> 01:43:12,754
- Aku pernah lihat yang lebih baik.
- 1073
- 01:43:12,779 --> 01:43:14,606
- Ini yang terburuk/
- Benar.
- 1074
- 01:43:18,852 --> 01:43:20,964
- Aku tak pernah kemari siang hari.
- 1075
- 01:43:32,046 --> 01:43:38,022
- MUSIM DINGIN
- 1076
- 01:43:45,235 --> 01:43:51,590
- LIMA TAHUN KEMUDIAN...
- 1077
- 01:44:13,416 --> 01:44:16,149
- Hai. Bisa pesan dua es kopi?/
- Tentu saja.
- 1078
- 01:44:16,174 --> 01:44:19,323
- Tidak usah bayar/
- Tidak, terima kasih. Aku memaksa.
- 1079
- 01:44:49,414 --> 01:44:52,875
- Terdengar bagus.
- Pekerjaan Harris bagus.
- 1080
- 01:44:53,352 --> 01:44:57,172
- Butuh waktu lama baginya/
- Selalu. Waktunya tanda tangan.
- 1081
- 01:44:59,714 --> 01:45:01,635
- Lumayan, Seb.
- 1082
- 01:45:01,823 --> 01:45:03,592
- "Lumayan" itu bagus.
- 1083
- 01:45:03,617 --> 01:45:05,509
- Sampai nanti malam/
- Sampai nanti malam.
- 1084
- 01:45:26,540 --> 01:45:27,696
- Hai.
- 1085
- 01:45:28,240 --> 01:45:30,371
- Bagaimana harimu?/
- Baik.
- 1086
- 01:45:34,070 --> 01:45:36,148
- Bagaimana kabarnya?/
- Baik juga.
- 1087
- 01:45:36,173 --> 01:45:37,508
- Benarkah?/
- Ya, ayo.
- 1088
- 01:45:37,816 --> 01:45:39,641
- Hai, sayang!
- 1089
- 01:45:40,689 --> 01:45:43,040
- Ibu tak tahu kau sudah pulang.
- 1090
- 01:45:44,501 --> 01:45:46,719
- Kau sedang menggambar?/
- Ya.
- 1091
- 01:45:46,744 --> 01:45:49,871
- Boleh Ibu bantu?
- Kau tahu Ibu suka menggambar.
- 1092
- 01:46:04,486 --> 01:46:07,665
- SELAMAT BERLIBUR
- DARI LAURA, HARRY DAN JORDAN
- 1093
- 01:46:22,363 --> 01:46:25,436
- ELEANOR MENAMPILKAN MIA DOLAN
- 1094
- 01:46:29,213 --> 01:46:32,175
- Baik. Chelsea, kami akan pergi.
- Butuh sesuatu?
- 1095
- 01:46:32,200 --> 01:46:33,990
- Tidak/
- Tidak?
- 1096
- 01:46:34,734 --> 01:46:36,275
- Dah, sayang.
- 1097
- 01:46:36,607 --> 01:46:38,653
- Ucapkan "Dah, Ibu"/
- Tidur yang nyenyak.
- 1098
- 01:46:38,678 --> 01:46:40,941
- Dah, Ibu / Bersenang-senanglah
- bersama Chelsea.
- 1099
- 01:46:41,044 --> 01:46:43,272
- Bersenang-senanglah. Dah, Mia/
- Dah. Terima kasih banyak.
- 1100
- 01:46:43,297 --> 01:46:45,752
- Selamat malam. Dah, sayang/
- Selamat malam.
- 1101
- 01:46:55,301 --> 01:46:56,636
- Astaga..
- 1102
- 01:46:57,821 --> 01:47:00,943
- Bagaimana kalau kita melewatkannya?
- Kau akan bilang apa ke Natalie?
- 1103
- 01:47:01,647 --> 01:47:04,401
- Kita akan melihatnya kembali
- di New York / Baik.
- 1104
- 01:47:06,644 --> 01:47:08,440
- Aku tak merindukan ini.
- 1105
- 01:47:08,465 --> 01:47:09,852
- Ini buruk.
- 1106
- 01:47:15,962 --> 01:47:18,372
- Kau ingin keluar di sini
- dan cari makan malam?
- 1107
- 01:47:20,960 --> 01:47:21,960
- Tentu.
- 1108
- 01:47:21,976 --> 01:47:23,681
- Baik.
- 1109
- 01:47:52,473 --> 01:47:54,006
- Mau masuk?
- 1110
- 01:47:54,537 --> 01:47:55,537
- Boleh.
- 1111
- 01:48:16,551 --> 01:48:18,144
- Tempat ini menarik.
- 1112
- 01:48:28,412 --> 01:48:30,056
- Aku menyukainya.
- 1113
- 01:49:18,765 --> 01:49:20,802
- Cal Bennett pada saksofon!
- 1114
- 01:49:20,827 --> 01:49:22,827
- Javier Gonzales pada terompet.
- 1115
- 01:49:22,852 --> 01:49:25,493
- Nedra Wheeler pada gitar bas.
- 1116
- 01:49:25,518 --> 01:49:29,977
- Satu-satunya Clifton
- "Fou Fou" Eddie pada drum!
- 1117
- 01:49:30,072 --> 01:49:32,502
- Dan yang terlalu mahir
- bermain piano,...
- 1118
- 01:49:32,527 --> 01:49:34,795
- ...dan bisa mengambil-alih
- tempat ini jika aku lengah...
- 1119
- 01:49:34,820 --> 01:49:36,573
- ...Khirye Tyler, semuanya.
- 1120
- 01:49:49,592 --> 01:49:51,627
- Selamat datang di Seb's.
- 1121
- 01:51:41,804 --> 01:51:43,868
- Aku tadi dengar permainanmu,
- dan aku ingin..
- 1122
- 01:52:50,150 --> 01:52:52,779
- PINTU PANGGUNG
- 1123
- 01:53:57,201 --> 01:53:59,567
- SAMUDRA PASIFIK
- 1124
- 01:54:03,871 --> 01:54:05,179
- EROPA
- 1125
- 01:58:31,020 --> 01:58:33,250
- Kau mau dengar satu lagu lagi?
- 1126
- 01:58:38,603 --> 01:58:40,392
- Tidak, kita harus pergi.
- 1127
- 01:58:40,417 --> 01:58:41,781
- Baiklah.
- 1129
- 01:59:43,096 --> 01:59:46,118
- Satu, dua, satu dua tiga empat.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement