Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:02,000 --> 00:00:12,000
- Terjemah Indonesia oleh: Iyey
- 2
- 00:00:38,389 --> 00:00:42,181
- Siapa Leonardo da Vinci yang harus kuawasi ini?
- 3
- 00:00:45,014 --> 00:00:48,556
- Tunggu, tapi ini.. bocah laki-laki?
- 4
- 00:01:52,681 --> 00:01:54,181
- Apa ini?
- 5
- 00:01:57,056 --> 00:01:59,306
- Hello Lorenzo!
- Ini penemuan baruku.
- 6
- 00:01:59,931 --> 00:02:02,348
- Aku memanggilnya Botte.
- Apa kita akan mencobanya?
- 7
- 00:02:02,681 --> 00:02:06,324
- Tentu saja! Itu pertanyaan apa, Leo.
- Jangan membuang waktu lagi.
- 8
- 00:02:06,348 --> 00:02:09,407
- Baik! Aku butuh bantuanmu
- untuk memasang mesin.
- 9
- 00:02:09,431 --> 00:02:12,348
- - Kau bilang memasang mesin?
- - Tepat sekali. Ayo mulai!
- 10
- 00:02:20,514 --> 00:02:22,806
- Lompat! Ayo kita panggil Lisa.
- 11
- 00:02:23,723 --> 00:02:24,744
- Aku ingin bertaruh!
- 12
- 00:02:24,747 --> 00:02:27,409
- Bisakah kau ceritakan
- saat kau katakan menyukainya?
- 13
- 00:02:27,431 --> 00:02:31,348
- - Kau menyukai Lisa? Kau gila?
- - Tentu saja kau menyukainya!
- 14
- 00:02:31,598 --> 00:02:34,282
- Jangan bodoh, kami hanya teman.
- 15
- 00:02:34,306 --> 00:02:36,264
- Dan mengapa kau selalu membicarakannya?
- 16
- 00:02:37,806 --> 00:02:40,681
- Pegang erat-erat.
- Keberangkatannya sedikit bergejolak.
- 17
- 00:02:41,848 --> 00:02:44,973
- Kau siap?
- Bagaimana dengan membebaskan binatang itu?
- 18
- 00:02:51,014 --> 00:02:53,699
- Tolong!
- Aku disini di belakang!
- 19
- 00:02:53,723 --> 00:02:56,473
- Kau harus menarikku!
- 20
- 00:02:57,473 --> 00:02:59,598
- Kau lihat sungguh bidikan yang indah.
- 21
- 00:03:01,681 --> 00:03:04,223
- - Lorenzo?
- - Tarik aku, Leo!
- 22
- 00:03:08,264 --> 00:03:10,848
- Jangan khawatir, aku datang!
- 23
- 00:03:13,264 --> 00:03:16,431
- - Kau mau turun?
- - Kau bercanda? Tentu saja tidak!
- 24
- 00:03:22,264 --> 00:03:24,199
- - Dan sekarang ada apa?
- - Apa saja.
- 25
- 00:03:24,223 --> 00:03:27,157
- Apa Lisa membuatku gila dengan semua obrolannya.
- 26
- 00:03:27,181 --> 00:03:29,657
- Tak pernah berhenti,
- benar-benar tak tertahankan.
- 27
- 00:03:29,681 --> 00:03:31,449
- - Mungkin lebih baik berhenti!
- - Ya, tapi bagaimana?
- 28
- 00:03:31,473 --> 00:03:33,282
- Dia seorang gadis,
- dia selalu merasa benar.
- 29
- 00:03:33,306 --> 00:03:34,931
- Botte, hentikan Botte!
- 30
- 00:03:37,181 --> 00:03:39,389
- Selesai Maaf, aku terganggu.
- 31
- 00:03:40,723 --> 00:03:44,348
- Itu juga terjadi pada pembalap terbaik, kan?
- Ayo toss!
- 32
- 00:03:47,264 --> 00:03:50,115
- Jangan khawatir,
- aku melakukan banyak eksperimen penerbangan.
- 33
- 00:03:50,139 --> 00:03:52,740
- - Sudah berapa kali kau terbang, Leo?
- - Sebelum ini?
- 34
- 00:03:52,764 --> 00:03:54,431
- - Ya.
- - Belum pernah!
- 35
- 00:03:59,848 --> 00:04:02,014
- Kita berhasil Leo, kita berhasil!
- 36
- 00:04:02,681 --> 00:04:03,907
- Hampir selesai!
- 37
- 00:04:06,556 --> 00:04:08,181
- Rencana B!
- 38
- 00:04:30,556 --> 00:04:32,431
- Jadi, apa itu menyenangkan atau tidak?
- 39
- 00:04:34,848 --> 00:04:37,157
- Apa itu menyenangkan?
- Apa itu menyenangkan?
- 40
- 00:04:37,181 --> 00:04:39,740
- Kita bisa saja jatuh di tanah
- 41
- 00:04:39,764 --> 00:04:42,431
- dan menurutmu itu menyenangkan?
- 42
- 00:04:42,973 --> 00:04:45,181
- - Itu mitos!
- - Tepat sekali!
- 43
- 00:04:45,514 --> 00:04:47,848
- "Paracapitomboli" ini sangat bagus.
- 44
- 00:04:48,764 --> 00:04:51,181
- Ayo, mari kita pergi,
- rumah Lisa sudah dekat.
- 45
- 00:05:15,681 --> 00:05:18,139
- Selamat pagi, Tuan Chamois!
- 46
- 00:05:20,431 --> 00:05:22,264
- Selamat pagi, Leo!
- 47
- 00:05:25,306 --> 00:05:27,098
- Apa mereka tak menggoda?
- 48
- 00:05:29,306 --> 00:05:31,931
- Jangan khawatir.
- Mereka akan segera menyusul.
- 49
- 00:05:32,681 --> 00:05:35,157
- Mereka tak menggigit
- karena mereka hanya makan!
- 50
- 00:05:35,181 --> 00:05:37,157
- - Apa yang kau katakan?
- - Ayolah, Leonardo,
- 51
- 00:05:37,181 --> 00:05:40,949
- Semua orang tahu setelah makan
- kau harus menunggu setidaknya tiga jam
- 52
- 00:05:40,973 --> 00:05:42,681
- sebelum memasuki air.
- 53
- 00:05:44,556 --> 00:05:46,223
- Ini bagus!
- 54
- 00:05:47,056 --> 00:05:48,250
- Ngomong-ngomong,
- 55
- 00:05:48,253 --> 00:05:51,433
- bagaimana penemuanmu akan masuk ke dalam air?
- 56
- 00:05:52,264 --> 00:05:54,949
- Mengembung.
- Aku menyebutnya pakaian selam.
- 57
- 00:05:54,973 --> 00:05:58,264
- - Aku ke danau untuk mencobanya.
- - Semoga berhasil!
- 58
- 00:06:10,473 --> 00:06:12,699
- Ayolah, ayolah, hubungi Lisa.
- 59
- 00:06:12,723 --> 00:06:15,782
- - Lisa!
- - Kau gila? Jangan berteriak,
- 60
- 00:06:15,806 --> 00:06:17,473
- atau dia juga akan mendengar ayahnya!
- 61
- 00:06:18,056 --> 00:06:20,431
- Kau harus melakukan siulan burung hantu.
- 62
- 00:06:30,348 --> 00:06:34,848
- Bisakah kau serius?
- Ini adalah siulan burung hantu.
- 63
- 00:06:42,806 --> 00:06:44,889
- Arah burung hantu.
- 64
- 00:07:09,681 --> 00:07:12,199
- Tapi dimana kau belajar tersandung seperti itu?
- 65
- 00:07:12,223 --> 00:07:14,865
- Lucu.
- Jadi kenapa kau memanggilku?
- 66
- 00:07:14,889 --> 00:07:17,032
- Ada banyak hal yang harus kulakukan
- untuk Festival hasil Panen.
- 67
- 00:07:17,056 --> 00:07:20,681
- Ya, akan ada musik untuk makan
- dan makanan penutup untuk dansa.
- 68
- 00:07:20,973 --> 00:07:22,639
- Maksudku..
- 69
- 00:07:22,848 --> 00:07:25,181
- musik untuk berdansa..
- 70
- 00:07:25,848 --> 00:07:27,764
- dan makanan penutup lezat untuk dimakan.
- 71
- 00:07:28,139 --> 00:07:30,056
- Et voila, Mademoiselle!
- 72
- 00:07:30,556 --> 00:07:32,365
- Kalian berdua gila!
- 73
- 00:07:32,389 --> 00:07:35,949
- Aku sangat berharap bahwa di bola sana
- bahkan tak ada Marquis of Montescuro.
- 74
- 00:07:35,973 --> 00:07:37,907
- Aku pikir dia naksir padaku.
- 75
- 00:07:37,931 --> 00:07:40,032
- Bagaimana jika kau mengundangku untuk berdansa?
- 76
- 00:07:40,056 --> 00:07:41,848
- Apa yang kau khawatirkan?
- 77
- 00:07:44,223 --> 00:07:46,473
- Kau bisa mengajarinya berdansa saat itu.
- 78
- 00:07:52,223 --> 00:07:54,306
- Itu menyebalkan saja.
- 79
- 00:07:54,598 --> 00:07:55,860
- Tanpa bantuan ayahnya,
- 80
- 00:07:55,863 --> 00:07:58,076
- dia bahkan tak tahu cara meniup hidungnya.
- 81
- 00:07:58,098 --> 00:08:00,407
- Sekarang bicara saja.
- 82
- 00:08:00,431 --> 00:08:03,865
- Ikuti aku,
- aku punya sesuatu yang sangat penting.
- 83
- 00:08:03,889 --> 00:08:06,699
- Jika itu penemuanmu yang lain untuk terbang,
- 84
- 00:08:06,723 --> 00:08:09,574
- Aku tak mau, sudah cukup bagiku.
- 85
- 00:08:09,598 --> 00:08:12,407
- Ayo, kau takkan menyesal kali ini.
- 86
- 00:08:12,431 --> 00:08:13,331
- Pastinya.
- 87
- 00:08:13,334 --> 00:08:16,034
- Dan jangan selalu melakukan hal
- yang biasa-biasa saja!
- 88
- 00:08:16,056 --> 00:08:18,282
- Biasa bermuka masam padaku?
- 89
- 00:08:18,306 --> 00:08:19,907
- Lihat siapa yang berbicara!
- 90
- 00:08:19,931 --> 00:08:22,848
- Lupakan saja, Lisa.
- Kau tahu dia menahan kita!
- 91
- 00:08:30,598 --> 00:08:32,223
- Nyonya.
- 92
- 00:08:36,639 --> 00:08:40,014
- - Dan iblis-iblis ini?
- - Tunggu, tunggu dan lihat.
- 93
- 00:08:59,514 --> 00:09:00,973
- Itu bisa lebih buruk.
- 94
- 00:09:02,014 --> 00:09:04,973
- Aku harus tinggal di rumah hari ini.
- Aku tahu itu.
- 95
- 00:09:05,306 --> 00:09:06,931
- Kita mulai!
- 96
- 00:09:08,181 --> 00:09:10,723
- Sekarang, bantu aku membongkar peralatan.
- 97
- 00:09:12,264 --> 00:09:14,889
- Baik, pak!
- Sesuai perintahmu, Tuan!
- 98
- 00:09:17,556 --> 00:09:19,181
- Ambil!
- 99
- 00:09:19,598 --> 00:09:22,348
- Dan ini untuk apa yang kau butuhkan?
- Tunggu!
- 100
- 00:09:23,473 --> 00:09:25,973
- Perhatian.. pada saat terbang!
- 101
- 00:09:28,014 --> 00:09:29,782
- Dan untuk apa semua ini?
- 102
- 00:09:29,806 --> 00:09:31,520
- Lorenzo, jangan terlalu penasaran,
- 103
- 00:09:31,523 --> 00:09:33,891
- tunggu saja dan kau akan segera memahaminya.
- 104
- 00:09:38,223 --> 00:09:39,764
- Ini aneh!
- 105
- 00:09:45,389 --> 00:09:46,696
- Dan sekarang,
- 106
- 00:09:46,699 --> 00:09:50,617
- kalian akan menyaksikan tes pertama
- dari penemuan baruku.
- 107
- 00:09:50,639 --> 00:09:52,990
- Ya, si "Bodoh".
- Itu namanya, kan?
- 108
- 00:09:53,014 --> 00:09:57,824
- Schifandro?
- Kau membiarkanku datang kesini untuk pengisap?
- 109
- 00:09:57,848 --> 00:10:00,782
- Scafandro, Lisa,
- digunakan untuk pergi ke bawah air.
- 110
- 00:10:00,806 --> 00:10:04,782
- Aku ingin mencapai 100 langkah kedalaman.
- 111
- 00:10:04,806 --> 00:10:08,348
- 100 langkah kedalaman,
- dimana ikan pun tak berani kesana?
- 112
- 00:10:09,473 --> 00:10:13,240
- Lelucon yang bagus, Leo.
- Ayo pulang, Festival Hasil Panen menanti kita.
- 113
- 00:10:15,973 --> 00:10:18,223
- Tapi aku benar-benar ingin pergi.
- 114
- 00:10:18,598 --> 00:10:20,365
- Tempat ini dikutuk.
- 115
- 00:10:20,389 --> 00:10:23,115
- Ada makhluk menakutkan yang hidup disana
- selama jutaan tahun,
- 116
- 00:10:23,139 --> 00:10:25,990
- dan kau ingin menjadi yang pertama
- bertemu mereka?
- 117
- 00:10:26,014 --> 00:10:27,973
- Apa yang kita tunggu?
- Nyalakan setelan selam!
- 118
- 00:10:28,473 --> 00:10:30,907
- Bagaimana kau akan bernafas di bawah air?
- 119
- 00:10:30,931 --> 00:10:34,199
- Dengan setelan khusus ini
- aku takkan hancur oleh tekanan air.
- 120
- 00:10:34,223 --> 00:10:37,806
- Dan dengan tabung ini diikat disana,
- Lorenzo akan memompa udara.
- 121
- 00:10:42,264 --> 00:10:44,139
- Kau siap, Lorenzo?
- 122
- 00:10:45,181 --> 00:10:47,598
- Jika aku melihat naga, veil salute!
- 123
- 00:11:05,889 --> 00:11:08,306
- Semoga itu bukan naga!
- 124
- 00:11:12,889 --> 00:11:15,973
- Terima kasih Tuhan.
- Untungnya mereka hanya merpati!
- 125
- 00:11:28,306 --> 00:11:31,407
- Leo mencapai 100 langkah lebih dalam
- 126
- 00:11:31,431 --> 00:11:34,098
- di bawah pulau kecil di tengah danau.
- 127
- 00:11:35,181 --> 00:11:37,657
- Aku tak ingin terjadi sesuatu padanya.
- 128
- 00:11:37,681 --> 00:11:40,223
- Bocah itu tak pernah berubah.
- 129
- 00:11:40,723 --> 00:11:42,764
- Apa yang harus kau lihat?
- 130
- 00:11:55,181 --> 00:11:56,806
- Gelembungnya menghilang!
- 131
- 00:12:39,806 --> 00:12:41,806
- Gelembung kembali!
- 132
- 00:13:07,264 --> 00:13:09,074
- Aku lelah memompa udara,
- 133
- 00:13:09,098 --> 00:13:11,723
- semoga setidaknya dia berhasil menemui sang naga.
- 134
- 00:13:26,306 --> 00:13:28,598
- Ini dia, lihat, itu akan kembali!
- 135
- 00:13:31,473 --> 00:13:33,824
- Leo, beritahu kami apa yang terjadi!
- 136
- 00:13:33,848 --> 00:13:35,723
- Apa yang kau lihat disana?
- 137
- 00:13:36,681 --> 00:13:41,324
- Itu seperti itu, itu sangat..
- sungguh luar biasa!
- 138
- 00:13:41,348 --> 00:13:43,317
- Kau sadar! 100 langkah di bawah air,
- 139
- 00:13:43,320 --> 00:13:45,867
- belum pernah ada yang bisa melakukannya!
- 140
- 00:13:45,889 --> 00:13:48,449
- Bahkan jika aku harus memperbaiki sesuatu,
- 141
- 00:13:48,473 --> 00:13:50,848
- pada satu titik aku dibiarkan tanpa udara.
- 142
- 00:13:56,181 --> 00:13:58,139
- Ini. Ini untukmu, Lisa.
- 143
- 00:14:01,098 --> 00:14:04,431
- Dan ini untukmu.
- Ini gigi naga!
- 144
- 00:14:06,431 --> 00:14:08,615
- - Tapi ini hanya sepotong kayu!
- - Ya!
- 145
- 00:14:08,639 --> 00:14:11,056
- Kau tak tahu naga memiliki gigi kayu?
- 146
- 00:14:11,723 --> 00:14:13,490
- Aku menipumu!
- 147
- 00:14:15,848 --> 00:14:18,389
- Kau ingin menghentikannya?
- Aku harus segera pulang!
- 148
- 00:14:34,473 --> 00:14:35,848
- Hei! Lihat kesana!
- 149
- 00:14:36,806 --> 00:14:38,740
- Itu seperti api!
- 150
- 00:14:38,764 --> 00:14:40,931
- Gerakkan motornya, Lorenzo!
- 151
- 00:14:56,681 --> 00:14:58,699
- Tunggu, tapi itu rumahku!
- 152
- 00:14:58,723 --> 00:15:01,598
- Itu membakar segalanya!
- Segera, kita harus segera kesana!
- 153
- 00:15:03,473 --> 00:15:05,389
- Tolong, lebih cepat, Leo!
- 154
- 00:15:10,723 --> 00:15:12,389
- Itu berbahaya, Lisa!
- 155
- 00:15:20,223 --> 00:15:22,014
- Sinterklas, apa yang terjadi?
- 156
- 00:15:27,306 --> 00:15:28,931
- Ayah!
- 157
- 00:15:35,764 --> 00:15:37,824
- Panen sudah hilang.
- 158
- 00:15:37,848 --> 00:15:41,657
- Aku harus membayar sewa tanah
- dan aku tak tahu bagaimana caranya.
- 159
- 00:15:41,681 --> 00:15:45,473
- Aku harus menjual rumah yang tersisa.
- 160
- 00:15:45,681 --> 00:15:48,556
- Lisa, jangan khawatir,
- kami akan mencari solusinya.
- 161
- 00:15:52,473 --> 00:15:54,990
- - Lisa, aku tidak..
- - Kau "tidak" apa?
- 162
- 00:15:55,014 --> 00:15:58,240
- Dan "kita akan temukan" siapa?
- Kau dan penemuan absurd-mu?
- 163
- 00:15:58,264 --> 00:16:00,990
- Sudah kubilang aku tak perlu datang hari ini.
- 164
- 00:16:01,014 --> 00:16:04,699
- - Jika kau ada di rumah..
- - Tapi Lisa, aku tak mau..
- 165
- 00:16:04,723 --> 00:16:07,723
- Pergilah, pergilah.
- Aku tak ingin melihatmu lagi!
- 166
- 00:16:17,723 --> 00:16:19,348
- Leo.
- 167
- 00:16:20,431 --> 00:16:23,157
- Lisa dalam masalah,
- kita harus membantunya.
- 168
- 00:16:23,181 --> 00:16:25,181
- Berapa tabungan yang kau miliki?
- 169
- 00:16:25,806 --> 00:16:28,848
- - Hanya itu yang kumiliki.
- - Aku pikir itu tak cukup, Lorenzo.
- 170
- 00:16:29,764 --> 00:16:31,431
- Kawan!
- 171
- 00:16:32,181 --> 00:16:34,740
- - Apa yang terjadi?
- - Tragedi, Guru.
- 172
- 00:16:34,764 --> 00:16:37,115
- Ladang dan gudang Lisa terbakar!
- 173
- 00:16:37,139 --> 00:16:39,032
- Aku harap tak ada yang terluka!
- 174
- 00:16:39,056 --> 00:16:41,865
- Untungnya tidak, tapi Lisa hancur!
- 175
- 00:16:41,889 --> 00:16:43,165
- Aku bisa membayangkannya,
- 176
- 00:16:43,168 --> 00:16:45,617
- gadis malang,
- semua ladang itu untuk ayahnya.
- 177
- 00:16:45,639 --> 00:16:47,199
- Ya aku tahu.
- 178
- 00:16:47,223 --> 00:16:49,167
- Aku ingin sekali membantumu, Guru,
- 179
- 00:16:49,170 --> 00:16:51,284
- sungguh, tapi aku tak tahu caranya.
- 180
- 00:16:51,306 --> 00:16:53,740
- Aku ingin tahu apa kau..
- ini..
- 181
- 00:16:53,764 --> 00:16:56,907
- Leo, aku minta maaf,
- tapi aku tak punya banyak tabungan.
- 182
- 00:16:56,931 --> 00:16:59,532
- Tidak, tidak, aku tak bermaksud ini.
- 183
- 00:16:59,556 --> 00:17:01,324
- Apa yang kupikirkan adalah..
- 184
- 00:17:01,348 --> 00:17:04,615
- Ya, aku mengerti apa yang kau butuhkan.
- Kau butuh ide.
- 185
- 00:17:04,639 --> 00:17:07,931
- Tunggu, biarkan aku berpikir.
- Tapi ya, tentu saja.
- 186
- 00:17:12,764 --> 00:17:14,389
- Coba ini!
- 187
- 00:17:15,556 --> 00:17:17,348
- Dan apa ini?
- 188
- 00:17:17,931 --> 00:17:21,431
- Ini adalah penemuanku.
- Pena dengan tinta yang disatukan.
- 189
- 00:17:22,639 --> 00:17:26,889
- Bawalah surat ini pada Master Florentine
- tentang pengetahuanku.
- 190
- 00:17:27,556 --> 00:17:29,490
- Kau sangat pandai menggambar.
- 191
- 00:17:29,514 --> 00:17:31,490
- Jika kau bekerja sebentar di tokomu,
- 192
- 00:17:31,514 --> 00:17:34,490
- Kau bisa mendapatkan uang cukup
- untuk bisa membantu Lisa.
- 193
- 00:17:34,514 --> 00:17:37,782
- Ini sempurna, ini luar biasa, Guru.
- 194
- 00:17:37,806 --> 00:17:39,990
- - Entah bagaimana harus berterima kasih!
- - Dan aku?
- 195
- 00:17:40,014 --> 00:17:41,682
- Kau, jika ingatanku benar,
- 196
- 00:17:41,685 --> 00:17:43,909
- kau adalah ahli tanaman yang sangat baik,
- 197
- 00:17:43,931 --> 00:17:45,615
- sayuran dan sayuran, Lorenzo.
- 198
- 00:17:45,639 --> 00:17:47,115
- Tentu saja!
- 199
- 00:17:47,139 --> 00:17:50,824
- Jadi, kau bisa mengupas wortel di dapur toko.
- 200
- 00:17:50,848 --> 00:17:52,324
- Terima kasih Guru.
- 201
- 00:17:52,348 --> 00:17:54,907
- Leo, ingatlah untuk membawa gambarmu juga.
- 202
- 00:17:54,931 --> 00:17:58,449
- Dan kau, Lorenzo,
- jangan lupakan pela wortel!
- 203
- 00:17:58,473 --> 00:18:00,740
- Tentu dan terima kasih lagi.
- 204
- 00:18:00,764 --> 00:18:02,115
- Ya terima kasih.
- 205
- 00:18:02,139 --> 00:18:04,532
- "Jangan lupakan pela wortel!"
- 206
- 00:18:06,014 --> 00:18:09,098
- Beraninya kau?
- Lorenzo.
- 207
- 00:18:09,264 --> 00:18:12,907
- Tapi tidak, aku memanggil Lisa
- untuk memberitahu kabar baik.
- 208
- 00:18:12,931 --> 00:18:15,473
- Kita menggunakan siulan burung hantu.
- 209
- 00:18:15,639 --> 00:18:17,264
- Cekikik.
- 210
- 00:18:17,514 --> 00:18:18,974
- Sebaiknya jangan buang waktu,
- 211
- 00:18:18,977 --> 00:18:21,034
- kita harus berangkat ke Florence secepat mungkin.
- 212
- 00:18:21,056 --> 00:18:23,824
- Aku akan mengambil gambarnya,
- aku belum menyelesaikannya.
- 213
- 00:18:23,848 --> 00:18:25,811
- Dan besok kita berangkat lebih awal.
- 214
- 00:18:25,814 --> 00:18:28,266
- Lisa tak perlu tahu apa-apa, aku sarankan.
- 215
- 00:18:28,431 --> 00:18:30,056
- Baiklah!
- 216
- 00:18:36,389 --> 00:18:39,556
- Lorenzo, tunggu!
- Kau melihat.. Leo?
- 217
- 00:18:40,264 --> 00:18:41,865
- Ya! Tidak! Tidak, tidak.
- 218
- 00:18:41,889 --> 00:18:44,157
- Aku tak melihat dia pulang ke rumah untuk..
- 219
- 00:18:44,181 --> 00:18:46,365
- Untuk mengambil apa?
- Katakan padaku.
- 220
- 00:18:46,389 --> 00:18:49,282
- Untuk mengambil gambar
- yang dia bawa ke Florence.
- 221
- 00:18:49,306 --> 00:18:51,115
- Tapi kau tak perlu tahu.
- 222
- 00:18:51,139 --> 00:18:53,032
- Apa yang tak perlu aku ketahui?
- 223
- 00:18:53,056 --> 00:18:56,032
- Siapa yang mau membantumu.
- Dia akan pergi bekerja di toko
- 224
- 00:18:56,056 --> 00:18:58,324
- dan hasilnya digunakan untuk pertanianmu.
- 225
- 00:18:58,348 --> 00:19:00,699
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
- 226
- 00:19:00,723 --> 00:19:03,824
- Dan aku marah padanya!
- Kapan kalian berangkat?
- 227
- 00:19:03,848 --> 00:19:06,889
- Aku tak bisa memberitahumu
- karena dia melarangnya.
- 228
- 00:19:08,098 --> 00:19:10,139
- Besok pukul 6:00.
- 229
- 00:19:22,639 --> 00:19:27,556
- Baiklah, katakan apa yang harus kulakukan.
- 230
- 00:19:36,014 --> 00:19:39,490
- Maaf, tapi siapa Leonardo Da Vinci ini,
- 231
- 00:19:39,514 --> 00:19:42,639
- yang harus kuawasi di Pulau Montecristo?
- 232
- 00:19:48,514 --> 00:19:51,514
- Bocah kecil?
- Lalu?
- 233
- 00:19:54,723 --> 00:19:56,125
- Aku mengerti,
- 234
- 00:19:56,128 --> 00:19:59,534
- aku akan menerima instruksi lewat pos udara!
- 235
- 00:20:01,639 --> 00:20:03,264
- Tapi..
- 236
- 00:20:04,181 --> 00:20:06,514
- tidak, maafkan aku, tak ada tapi.
- 237
- 00:20:07,723 --> 00:20:09,889
- Lepaskan aku!
- 238
- 00:20:11,973 --> 00:20:13,681
- Jadi kami punya tamu!
- 239
- 00:20:16,639 --> 00:20:19,056
- Dan apa yang harus kami lakukan
- pdamu sekarang?
- 240
- 00:20:21,306 --> 00:20:23,639
- Apa yang kau mau dariku?
- Lepaskan aku!
- 241
- 00:20:25,181 --> 00:20:30,431
- Kau membutuhkan kertas angsa dan pena,
- anak itu harus menulis untukku.
- 242
- 00:20:42,473 --> 00:20:44,740
- Ini dia, akhirnya!
- 243
- 00:20:44,764 --> 00:20:46,824
- Lisa?
- Apa yang kau lakukan disini?
- 244
- 00:20:46,848 --> 00:20:48,907
- Lorenzo menceritakan semuanya.
- 245
- 00:20:48,931 --> 00:20:51,282
- Aku minta maaf aku sangat keras.
- 246
- 00:20:51,306 --> 00:20:53,949
- Aku akan ikut ke Florence.
- Aku ingin melakukan sesuatu juga.
- 247
- 00:20:53,973 --> 00:20:55,365
- Tapi..
- 248
- 00:20:55,389 --> 00:20:58,764
- Jangan khawatir, orang tuaku setuju.
- 249
- 00:20:59,514 --> 00:21:02,514
- - Setuju?
- - Lalu kita pergi?
- 250
- 00:21:02,973 --> 00:21:05,490
- Itu berjalan.. baiklah,
- kalau begitu..
- 251
- 00:21:05,514 --> 00:21:08,449
- Kita harus menunggu Lorenzo datang juga!
- 252
- 00:21:08,473 --> 00:21:11,032
- Aneh belum ada yang datang.
- 253
- 00:21:11,056 --> 00:21:12,318
- Lorenzo tak datang.
- 254
- 00:21:12,321 --> 00:21:15,034
- Aku menemukan catatan ini di pintu rumahku.
- 255
- 00:21:15,056 --> 00:21:18,139
- Katanya dia harus pergi dengan ayahnya
- ke pacuan kuda.
- 256
- 00:21:21,056 --> 00:21:24,598
- Tidak! Ini tak terjadi!
- Baiklah ayo.
- 257
- 00:21:25,973 --> 00:21:29,306
- Pegang erat-erat,
- mesin siap untuk berangkat!
- 258
- 00:21:40,181 --> 00:21:43,365
- Kita harus ada disana,
- bengkel pelukis yang kita cari
- 259
- 00:21:43,389 --> 00:21:45,181
- itu pasti di tikungan.
- 260
- 00:21:50,848 --> 00:21:54,389
- Maaf, boleh bertanya,
- apa ini bengkel pelukis Verrocchio?
- 261
- 00:21:55,889 --> 00:21:57,782
- Ya, ini dia.
- 262
- 00:21:57,806 --> 00:21:59,054
- Aku punya surat untuknya.
- 263
- 00:21:59,057 --> 00:22:01,451
- Jadi aku ingin datang dan memperkenalkan diri.
- 264
- 00:22:01,473 --> 00:22:05,532
- Maaf, nak,
- tapi dia pergi ke Milan.
- 265
- 00:22:05,556 --> 00:22:06,973
- Dia akan kembali sebulan lagi.
- 266
- 00:22:07,848 --> 00:22:09,282
- Dan sekarang apa yang kita lakukan?
- 267
- 00:22:09,306 --> 00:22:12,615
- Jika kau seorang seniman,
- mengapa kau tak pergi ke alun-alun pasar?
- 268
- 00:22:12,639 --> 00:22:15,264
- Mungkin ada beberapa pedagang yang tertarik.
- 269
- 00:22:18,223 --> 00:22:20,865
- Ikuti jalan ini dan kau akan segera tiba disana.
- 270
- 00:22:20,889 --> 00:22:22,556
- - Terima kasih.
- - Terima kasih.
- 271
- 00:22:35,806 --> 00:22:40,824
- Selamat pagi, nona,
- boleh aku membaca tanganmu?
- 272
- 00:22:40,848 --> 00:22:43,407
- - Tidak, terima kasih. Aku..
- - Ayolah, kawan,
- 273
- 00:22:43,431 --> 00:22:45,532
- Aku punya katak goreng yang luar biasa!
- 274
- 00:22:45,556 --> 00:22:47,931
- Mengapa kau tak mencoba apel lezat?
- 275
- 00:22:49,556 --> 00:22:51,598
- Lari. Aku benci tikus!
- 276
- 00:22:51,806 --> 00:22:53,806
- - Lihatlah!
- - Rasakan!
- 277
- 00:22:56,431 --> 00:22:58,240
- Mereka semua gila disini!
- 278
- 00:22:58,264 --> 00:23:00,657
- Lihatlah, pasar ada di bawah sana.
- 279
- 00:23:00,681 --> 00:23:04,139
- Kau akan lihat bahwa kita tak sia-sia
- melakukan semua ini. Kita mulai.
- 280
- 00:23:08,848 --> 00:23:11,615
- Pencuri kecil! Ambil!
- 281
- 00:23:11,639 --> 00:23:14,907
- Dia mencuri apel..
- Maksudku sebuah peti apel!
- 282
- 00:23:14,931 --> 00:23:17,115
- Jangan khawatir, aku akan mengurusnya!
- 283
- 00:23:17,139 --> 00:23:20,365
- Lepaskan dia,
- dia hanya mengambil apel jatuh.
- 284
- 00:23:20,389 --> 00:23:22,556
- Gadis kecil itu akan lapar.
- Ayo pergi!
- 285
- 00:23:33,681 --> 00:23:36,032
- Tuan Venghino, Venghino!
- 286
- 00:23:36,056 --> 00:23:38,490
- Kami akan memulai pertunjukan.
- 287
- 00:23:38,514 --> 00:23:42,389
- Silakan mendekat, Tuan-tuan!
- Dan jangan takut!
- 288
- 00:23:46,764 --> 00:23:49,556
- Silakan, duduk,
- ceritanya akan segera dimulai.
- 289
- 00:23:54,556 --> 00:23:58,449
- Ini adalah kisah laut yang dimulai
- dari negara yang jauh,
- 290
- 00:23:58,473 --> 00:24:00,889
- dari sebuah pulau di tengah-tengah
- lautan India yang besar.
- 291
- 00:24:01,598 --> 00:24:04,449
- Sebuah kapal berlayar di laut tenang yang tenang,
- 292
- 00:24:04,473 --> 00:24:07,157
- tapi di dalamnya menyimpan rahasia.
- 293
- 00:24:07,181 --> 00:24:09,407
- Melalui laut ia bertemu monster laut,
- 294
- 00:24:09,431 --> 00:24:12,407
- kapal bajak laut dan bajak laut pembunuh.
- 295
- 00:24:12,431 --> 00:24:15,282
- Angin kencang yang cepat bergejolak,
- 296
- 00:24:15,306 --> 00:24:17,657
- sangkakala yang tak pernah berakhir.
- 297
- 00:24:17,681 --> 00:24:20,615
- Tapi tak ada yang bisa
- dan tak pernah bisa mengungkap
- 298
- 00:24:20,639 --> 00:24:23,740
- rahasia yang dibawa kapal di laut.
- 299
- 00:24:23,764 --> 00:24:27,306
- Kau ingin bergerak dan memberitahu kami
- apa yang dibawa kapal itu?
- 300
- 00:24:32,973 --> 00:24:37,032
- Un di caracca pertanda yang menyedihkan
- di pulau besar itu terdampar
- 301
- 00:24:45,931 --> 00:24:47,700
- Kapal yang terendam, hati-hati,
- 302
- 00:24:47,703 --> 00:24:50,326
- berada di bawah bintang Sirius dan Procyon.
- 303
- 00:24:55,139 --> 00:24:56,300
- Hadirin sekalian,
- 304
- 00:24:56,303 --> 00:24:58,701
- hanya untuk hari ini, peta asli kapal karam.
- 305
- 00:24:58,723 --> 00:25:00,740
- Hari ini aku bangkrut,
- aku hanya meminta florin.
- 306
- 00:25:00,764 --> 00:25:03,639
- Aku benar-benar harus memiliki peta itu.
- 307
- 00:25:03,764 --> 00:25:06,264
- Tapi aku hanya punya setengah florin.
- 308
- 00:25:11,931 --> 00:25:13,949
- Sayangnya aku hanya memiliki setengah florin,
- 309
- 00:25:13,973 --> 00:25:16,723
- tapi dengan imbalan peta,
- aku bisa memberikan ini padamu.
- 310
- 00:25:20,223 --> 00:25:21,990
- Doodle bisa menahannya,
- 311
- 00:25:22,014 --> 00:25:24,907
- Aku bisa memberimu peta harta karun
- dengan setengah florin.
- 312
- 00:25:24,931 --> 00:25:27,389
- Kau melakukan kesepakatan sejati,
- Leonardo.
- 313
- 00:25:29,473 --> 00:25:31,014
- Bagaimana kau tahu namanya?
- 314
- 00:25:33,181 --> 00:25:36,264
- Um, aku melihat tanda tanganmu di gambar.
- 315
- 00:25:39,056 --> 00:25:40,723
- Tepat.
- 316
- 00:25:49,264 --> 00:25:50,949
- - Ini petanya.
- - Terima kasih!
- 317
- 00:25:50,973 --> 00:25:52,639
- Semoga berhasil!
- 318
- 00:25:56,473 --> 00:25:58,056
- Tunggu!
- 319
- 00:25:58,514 --> 00:26:01,365
- Kita memiliki solusi untuk semua masalah kita.
- 320
- 00:26:01,389 --> 00:26:03,657
- - Dan apa itu?
- - Peta!
- 321
- 00:26:03,681 --> 00:26:05,889
- Harta karun itu benar-benar ada!
- 322
- 00:26:06,514 --> 00:26:09,806
- Ketika pendongeng berbicara tentang kapal,
- dia menyebutnya "caracca".
- 323
- 00:26:10,473 --> 00:26:12,532
- Ciacco memberitahuku bahwa caracca besar,
- 324
- 00:26:12,556 --> 00:26:16,348
- kembali dari Golden Indies,
- dia tenggelam di lautan di dekatnya.
- 325
- 00:26:16,598 --> 00:26:18,907
- Bukankah ini terlihat seperti
- kebetulan yang aneh?
- 326
- 00:26:18,931 --> 00:26:21,514
- Kau yakin?
- Pendongeng itu menurutku seorang penipu.
- 327
- 00:26:21,931 --> 00:26:24,407
- - Ayo kita pergi?
- - Ya, kita pergi.
- 328
- 00:26:24,431 --> 00:26:25,681
- Jack!
- 329
- 00:26:34,556 --> 00:26:36,181
- Ini dia, itu ada disana!
- 330
- 00:26:58,139 --> 00:27:02,514
- Jika kau ingin melihat apa yang terjadi disana,
- kau harus mencoba ini.
- 331
- 00:27:03,931 --> 00:27:06,931
- - Apa itu?
- - Lihatlah ke dalam dan kau akan mengerti!
- 332
- 00:27:08,931 --> 00:27:11,240
- Tapi kau bisa melihat semuanya sangat jauh!
- 333
- 00:27:11,264 --> 00:27:12,889
- Kau harus memutarnya!
- 334
- 00:27:51,764 --> 00:27:55,306
- - Kau mencari ini?
- - Kembalikan! Itu milikku!
- 335
- 00:27:57,973 --> 00:28:01,574
- Kau hanya akan mendapatkannya
- jika membawaku mencari harta karun!
- 336
- 00:28:01,598 --> 00:28:05,056
- Bagaimana menurutmu, Leo?
- Gadis itu bangun!
- 337
- 00:28:06,139 --> 00:28:08,016
- Baiklah, kau akan ikut dengan kami.
- 338
- 00:28:08,019 --> 00:28:11,183
- Sampai jumpa sebelum matahari terbenam
- di Ponte Vecchio.
- 339
- 00:28:11,931 --> 00:28:13,598
- Aku akan berada disana!
- 340
- 00:28:14,223 --> 00:28:16,306
- Sampai jumpa tepat waktu!
- 341
- 00:28:20,681 --> 00:28:23,681
- Kau melakukannya dengan baik,
- itu bisa membantu kita.
- 342
- 00:28:23,848 --> 00:28:26,490
- Tentu saja.. dan siapa dia?
- 343
- 00:28:26,514 --> 00:28:30,115
- Ini disebut Niccolò.
- Dengan benda ini, amati bintang-bintang!
- 344
- 00:28:30,139 --> 00:28:32,532
- Sebenarnya itu bukan benda,
- itu adalah teropong,
- 345
- 00:28:32,556 --> 00:28:34,282
- Aku perlu mempelajari bintang-bintang.
- 346
- 00:28:34,306 --> 00:28:38,449
- Aku mengenal mereka hampir sepenuhnya
- dan aku tahu lokasi mereka di langit.
- 347
- 00:28:38,473 --> 00:28:42,032
- Jadi kau juga tahu dimana
- bintang-bintang Sirius dan Procyon?
- 348
- 00:28:42,056 --> 00:28:43,532
- Tentu saja!
- Mereka berada di..
- 349
- 00:28:43,556 --> 00:28:46,681
- Tidak! Tunggu tunggu!
- Dia bisa memberitahu kita malam ini.
- 350
- 00:28:48,098 --> 00:28:50,098
- Sirius dan Procyon.
- 351
- 00:28:50,931 --> 00:28:53,324
- Bagaimana, Nicholas,
- apa kau ingin ikut dengan kami?
- 352
- 00:28:53,348 --> 00:28:55,949
- Dari laut, bintang-bintang terlihat lebih baik.
- 353
- 00:28:55,973 --> 00:28:57,889
- Benarkah?
- Lalu kita pergi!
- 354
- 00:29:03,723 --> 00:29:06,514
- Tapi Ponte Vecchio ada disana,
- apa yang kita lakukan disini?
- 355
- 00:29:06,973 --> 00:29:10,598
- Pria yang ceroboh, aku bingung!
- Sayang sekali!
- 356
- 00:29:11,181 --> 00:29:14,615
- Sekarang impicciona
- tak bisa bergabung dengan kita.
- 357
- 00:29:14,639 --> 00:29:16,181
- Kau pikir kau melakukannya?
- 358
- 00:29:19,889 --> 00:29:22,223
- Sekarang kita semua ada disana,
- ita bisa pergi!
- 359
- 00:29:22,681 --> 00:29:24,449
- Dia tak datang!
- 360
- 00:29:24,473 --> 00:29:27,431
- Tapi kau janji aku bisa ikut denganmu!
- 361
- 00:29:28,389 --> 00:29:31,389
- Lihatlah, sayang,
- bisakah kau tahu apa yang kau inginkan?
- 362
- 00:29:34,639 --> 00:29:37,407
- - Bagaimana caranya?
- - Agnes sendirian di dunia.
- 363
- 00:29:37,431 --> 00:29:41,699
- Agnes juga ingin memiliki sesuatu
- untuk diceritakan,
- 364
- 00:29:41,723 --> 00:29:44,865
- cerita yang indah tentang harta karun
- dan dengan teman-teman baru
- 365
- 00:29:44,889 --> 00:29:47,324
- atau lebih tepatnya,
- teman-teman pertama.
- 366
- 00:29:47,348 --> 00:29:49,723
- Agnes tak pernah punya teman.
- 367
- 00:29:50,431 --> 00:29:53,723
- Hanya untuk ini Agnes mengambil peta.
- 368
- 00:29:55,056 --> 00:29:59,056
- Tolong, biarkan aku ikut denganmu!
- Kau berjanji padaku!
- 369
- 00:29:59,389 --> 00:30:02,639
- Siapa yang kau pikir sedang bergerak?
- Kita bahkan tak membicarakannya.
- 370
- 00:30:06,931 --> 00:30:09,764
- Baiklah, aku mengerti, ayo pergi!
- 371
- 00:30:13,389 --> 00:30:15,407
- Aku tak sabar untuk mendapatkan harta karun itu!
- 372
- 00:30:15,431 --> 00:30:17,699
- Mengapa menurutmu harta itu masih ada disana?
- 373
- 00:30:17,723 --> 00:30:21,740
- Ingat apa yang dikatakan si pendongeng?
- "Tak ada yang melihatnya.."
- 374
- 00:30:21,764 --> 00:30:25,598
- "Coba cari sekarang yang terletak di dasar laut."
- Ya!
- 375
- 00:30:25,764 --> 00:30:28,865
- Ya, aku mengerti kau mengingatnya,
- Agnes.
- 376
- 00:30:28,889 --> 00:30:33,681
- Tapi, hanya aku dengan penemuanku
- yang bisa menyentuh kedalaman itu.
- 377
- 00:30:34,806 --> 00:30:36,518
- Kau akan lihat, itu akan sangat mudah!
- 378
- 00:30:36,521 --> 00:30:38,141
- Tak ada yang bisa menghentikanku!
- 379
- 00:30:39,348 --> 00:30:41,740
- Sampah ini tak kencang?
- 380
- 00:30:41,764 --> 00:30:43,639
- Tunggu dan lihat!
- 381
- 00:31:03,098 --> 00:31:04,806
- Siap? Jalan!
- 382
- 00:31:11,848 --> 00:31:14,556
- Mungkin lebih baik sebelumnya!
- 383
- 00:31:21,639 --> 00:31:24,014
- Aku tak bisa melakukannya lagi.
- 384
- 00:31:42,431 --> 00:31:45,306
- Pulau Montecristo, kami tiba!
- 385
- 00:31:55,431 --> 00:31:57,824
- Aku minta maaf! Aku lapar!
- 386
- 00:31:57,848 --> 00:32:00,240
- Aku hanya makan merpati pengembara
- 387
- 00:32:00,264 --> 00:32:04,556
- dan jangan lupa aku adalah pusat pertama
- dari kapal Bajak Laut Terbang!
- 388
- 00:32:04,889 --> 00:32:06,159
- Kau tak mengetahuinya,
- 389
- 00:32:06,162 --> 00:32:09,451
- tapi merpati itu adalah
- merpati kesayangan Bajak Laut Terbang!
- 390
- 00:32:09,473 --> 00:32:13,139
- Dengan memakannya
- kau menandatangani hukuman matimu.
- 391
- 00:32:22,931 --> 00:32:24,889
- Itu mereka!
- Mereka tiba!
- 392
- 00:32:26,473 --> 00:32:28,098
- Akhirnya!
- 393
- 00:32:28,889 --> 00:32:31,889
- Turunkan layar dan matikan lampion!
- 394
- 00:32:32,514 --> 00:32:34,806
- Bahkan, kita tak boleh muncul.
- 395
- 00:32:40,639 --> 00:32:43,098
- Jalan, kelompok yang tak kompeten!
- 396
- 00:32:43,598 --> 00:32:46,157
- Tapi bukankah berbahaya mematikan semua lampion?
- 397
- 00:32:46,181 --> 00:32:49,449
- Diamlah, pengecut, selama bertahun-tahun
- aku berlayar dalam kegelapan
- 398
- 00:32:49,473 --> 00:32:51,723
- dan tak ada yang pernah terjadi.
- 399
- 00:32:52,723 --> 00:32:54,181
- Tak ada yang terjadi!
- 400
- 00:33:00,723 --> 00:33:04,824
- Saat matahari terbit kita akan mulai
- memata-matai Leo dan teman-temannya.
- 401
- 00:33:04,848 --> 00:33:09,949
- Aku benar-benar penasaran
- melihat Leonardo Da Vinci ini bekerja!
- 402
- 00:33:09,973 --> 00:33:12,115
- Pembunuh!
- Bawa aku ke Black Wing.
- 403
- 00:33:12,139 --> 00:33:14,514
- Kekuasaan!
- Aku harus memperingatkan Fly.
- 404
- 00:33:31,056 --> 00:33:33,574
- Ini peta yang kami temukan di Florence.
- 405
- 00:33:33,598 --> 00:33:36,157
- Harta karun pasti berada di laut di depan pulau,
- 406
- 00:33:36,181 --> 00:33:38,865
- di bawah bintang-bintang Sirius dan Caprone.
- 407
- 00:33:38,889 --> 00:33:40,556
- LISA RIDE
- 408
- 00:33:42,931 --> 00:33:45,723
- Sirius dan Procyon, bukan Sirius dan Caprone!
- 409
- 00:33:49,181 --> 00:33:50,806
- Biar kulihat.
- 410
- 00:33:59,431 --> 00:34:03,306
- Aku pikir posisi pada kartu itu benar,
- semuanya cocok,
- 411
- 00:34:03,806 --> 00:34:06,949
- di atas adalah bintang-bintang
- Sirius dan Procyon dalam garis lurus.
- 412
- 00:34:06,973 --> 00:34:09,449
- Mungkin benar-benar ada
- di bawah harta karun itu,
- 413
- 00:34:09,473 --> 00:34:10,865
- dan besok kita akan mencoba.
- 414
- 00:34:10,889 --> 00:34:14,324
- Besok?
- Aku lupa memberitahumu hal penting!
- 415
- 00:34:14,348 --> 00:34:17,407
- - Besok ada gerhana matahari!
- - Dan pergi!
- 416
- 00:34:17,431 --> 00:34:20,865
- Aku harus bertanya satu pertanyaan:
- apa yang akan terjadi gerhana matahari ini?
- 417
- 00:34:20,889 --> 00:34:22,556
- Kau tak tahu?
- 418
- 00:34:23,723 --> 00:34:24,671
- Aku persingkat.
- 419
- 00:34:24,674 --> 00:34:27,716
- "Eclipse" (gerhana) berasal dari bahasa Yunani
- dan berarti "menyembunyikan"..
- 420
- 00:34:31,939 --> 00:34:33,532
- dan seperti yang kukatakan setengah jam lalu,
- 421
- 00:34:33,556 --> 00:34:36,490
- ini terjadi hanya saat tiga benda langit selaras.
- 422
- 00:34:36,514 --> 00:34:38,056
- Ya, tapi apa yang sebenarnya terjadi?
- 423
- 00:34:39,473 --> 00:34:43,514
- Um, jadi mari kita berpura-pura
- api adalah matahari.
- 424
- 00:34:44,681 --> 00:34:46,865
- Ini adalah Bulan dan ini adalah Bumi.
- 425
- 00:34:46,889 --> 00:34:49,032
- Ketika bulan ditempatkan
- di antara Matahari dan Bumi
- 426
- 00:34:49,056 --> 00:34:51,059
- kita mengalami gerhana
- dan Matahari menjadi gelap.
- 427
- 00:34:51,062 --> 00:34:52,318
- Dan gerhana akan terjadi besok.
- 428
- 00:34:54,806 --> 00:34:57,115
- - Teman?
- - Ayo, kita tidur!
- 429
- 00:34:57,139 --> 00:34:59,098
- Tapi aku belum selesai!
- 430
- 00:35:14,056 --> 00:35:17,598
- Leo sudah tiba di pulau itu,
- kita ada padanya.
- 431
- 00:35:18,264 --> 00:35:21,023
- Baiklah,
- sekarang yang tersisa adalah menunggu
- 432
- 00:35:21,026 --> 00:35:23,725
- dan peti mati itu akan berada di tanganku.
- 433
- 00:35:24,264 --> 00:35:27,056
- Bajak Laut terbang bisa menunggu.
- 434
- 00:35:57,264 --> 00:35:59,199
- Ayo, cepat, temanku.
- 435
- 00:35:59,223 --> 00:36:02,098
- Aku mengerti gandum lebih baik,
- tapi talinya juga tak buruk.
- 436
- 00:36:05,639 --> 00:36:07,264
- Terima kasih sayang!
- 437
- 00:36:10,889 --> 00:36:12,848
- Babi! Babi!
- 438
- 00:36:16,389 --> 00:36:17,931
- Babi!
- 439
- 00:36:19,306 --> 00:36:21,615
- Siapa ini? Siapa ini?
- Apa yang terjadi?
- 440
- 00:36:21,639 --> 00:36:24,065
- Ini aku, Lorenzo, kau takkan percaya.
- 441
- 00:36:24,068 --> 00:36:26,100
- Aku diculik oleh bajak laut!
- 442
- 00:36:26,639 --> 00:36:29,407
- Dari bajak laut?
- Jangan bercanda!
- 443
- 00:36:29,431 --> 00:36:32,115
- Dan aku pikir Leo dalam bahaya juga.
- Kau melihatnya?
- 444
- 00:36:32,139 --> 00:36:36,324
- Para perompak mengatakan
- mereka mengawasi pulau Montecristo!
- 445
- 00:36:36,348 --> 00:36:40,074
- Pulau Montecristo,
- apa kau yakin mendengarnya dengan baik?
- 446
- 00:36:40,098 --> 00:36:41,723
- Ya tentu!
- 447
- 00:36:43,014 --> 00:36:45,195
- Maka kita hanya perlu pergi dengan perahuku
- 448
- 00:36:45,198 --> 00:36:47,225
- dan memahami apa yang sedang terjadi.
- 449
- 00:37:11,889 --> 00:37:13,824
- Apa yang kau lihat, Leo?
- 450
- 00:37:13,848 --> 00:37:16,157
- Jika kau mau,
- bisa kupinjamkan teropongku.
- 451
- 00:37:16,181 --> 00:37:17,515
- Tak perlu, terima kasih.
- 452
- 00:37:17,518 --> 00:37:19,867
- Aku juga melihat dengan baik
- dengan mata telanjang!
- 453
- 00:37:19,889 --> 00:37:23,098
- Dan tahun ini penghargaan simpati
- jatuh pada Leonardo!
- 454
- 00:37:25,764 --> 00:37:27,907
- Boleh aku lihat,
- jika kau tak keberatan?
- 455
- 00:37:27,931 --> 00:37:30,848
- Tentu saja bisa, Nona Agnes!
- 456
- 00:37:36,098 --> 00:37:37,556
- Dan apa itu?
- 457
- 00:37:38,014 --> 00:37:40,014
- Benda? Kemari!
- 458
- 00:37:45,598 --> 00:37:47,223
- Tahan!
- 459
- 00:37:59,681 --> 00:38:01,848
- Datang dan lihat, ayo cepat!
- 460
- 00:38:13,806 --> 00:38:15,699
- Dia terlalu dekat dengan pantai.
- 461
- 00:38:15,723 --> 00:38:18,449
- Jaring ini berbahaya, dia terjerat.
- 462
- 00:38:18,473 --> 00:38:19,723
- Tapi kemana dia pergi?
- 463
- 00:38:20,514 --> 00:38:22,139
- Dia kembali, Leo!
- 464
- 00:38:23,806 --> 00:38:26,240
- Hai, bagaimana kabarmu?
- 465
- 00:38:26,264 --> 00:38:28,223
- SIULAN LUMBA-LUMBA
- 466
- 00:38:43,056 --> 00:38:44,782
- Untukku?
- 467
- 00:38:44,806 --> 00:38:46,723
- Terima kasih, Tn. Dolphin.
- 468
- 00:38:53,598 --> 00:38:56,181
- Tapi ini adalah kalung kuno!
- 469
- 00:38:56,598 --> 00:38:59,345
- Itu berarti harta karun itu ada disana
- dan sudah dekat!
- 470
- 00:38:59,348 --> 00:39:00,475
- Aku akan menemukannya!
- 471
- 00:39:25,848 --> 00:39:27,514
- Sendawa
- 472
- 00:42:45,889 --> 00:42:48,699
- - Jadi?
- - Dan kemudian aku benar.
- 473
- 00:42:48,723 --> 00:42:50,889
- - Kapal itu ada disana.
- - Hore!
- 474
- 00:42:51,473 --> 00:42:53,598
- Hanya sayangnya..
- 475
- 00:42:55,473 --> 00:42:57,098
- ini kosong!
- 476
- 00:42:57,473 --> 00:42:59,098
- Kosong?
- 477
- 00:42:59,264 --> 00:43:02,115
- Ceritanya begini:
- seseorang menyerang kapal,
- 478
- 00:43:02,139 --> 00:43:04,229
- dia mengambil harta karun itu..
- 479
- 00:43:04,232 --> 00:43:07,826
- dan lalu menghilang ke suatu pulau yang jauh.
- 480
- 00:43:07,848 --> 00:43:10,324
- - Dan sekarang apa yang kita lakukan?
- - Harus kupikirkan.
- 481
- 00:43:10,348 --> 00:43:12,223
- Aku harus merenung.
- 482
- 00:43:18,264 --> 00:43:22,949
- Ketika bos tahu kabar buruk,
- dia akan marah seperti ular!
- 483
- 00:43:22,973 --> 00:43:24,694
- Aku sudah menjadi bajak laut bertahun-tahun
- 484
- 00:43:24,697 --> 00:43:26,617
- dan aku belum pernah melihat ular yang marah!
- 485
- 00:43:26,639 --> 00:43:28,264
- Tak pernah melihatnya!
- 486
- 00:43:31,264 --> 00:43:32,764
- Tolong!
- 487
- 00:43:34,056 --> 00:43:35,598
- Tolong!
- 488
- 00:43:36,973 --> 00:43:38,848
- Ular marah!
- 489
- 00:43:42,931 --> 00:43:44,598
- Tapi bagaimana bisa?
- 490
- 00:43:45,264 --> 00:43:46,990
- Kau yakin dengan apa yang kau katakan?
- 491
- 00:43:47,014 --> 00:43:49,533
- Bocah kecil itu menemukan kapal itu tenggelam,
- 492
- 00:43:49,536 --> 00:43:51,451
- tapi di dalamnya tak ada apa-apa.
- 493
- 00:43:51,473 --> 00:43:53,681
- Fly takkan senang!
- 494
- 00:43:54,639 --> 00:43:57,657
- - Pergi periksa bangkai kapal itu!
- - Bagaimana keadaan kita?
- 495
- 00:43:57,681 --> 00:44:01,115
- Bocah lelaki itu memiliki sejenis jas
- dengan tabung untuk bernafas.
- 496
- 00:44:01,139 --> 00:44:04,056
- Buat dua yang sama, cepat!
- 497
- 00:44:18,306 --> 00:44:21,907
- Kita harus cepat
- jika tak ingin mengambil halilintar.
- 498
- 00:44:21,931 --> 00:44:24,573
- Aku sudah melewati laut bertahun-tahun
- dan tak pernah mengambil..
- 499
- 00:44:27,098 --> 00:44:28,723
- sebuah petir!
- 500
- 00:44:29,098 --> 00:44:30,848
- Itu membutuhkan air.
- 501
- 00:44:33,348 --> 00:44:34,556
- Bahkan kurang!
- 502
- 00:44:40,598 --> 00:44:42,657
- Kita hanya butuh hujan!
- 503
- 00:44:42,681 --> 00:44:45,032
- Apa semua ketakutan akan hujan ini?
- 504
- 00:44:45,056 --> 00:44:47,657
- Di tempat tinggalku jatuh banyak
- dan bersama teman-teman
- 505
- 00:44:47,681 --> 00:44:50,514
- kami bersenang-senang berlari
- dan melompat di genangan air!
- 506
- 00:44:58,348 --> 00:45:00,990
- Karena kau sangat menyukainya,
- 507
- 00:45:01,014 --> 00:45:03,615
- bukankah kau akan memeriksa apa Botte aman?
- 508
- 00:45:03,639 --> 00:45:05,699
- Karena kali ini kau tak pernah tahu.
- 509
- 00:45:05,723 --> 00:45:07,824
- Tapi Leo,
- aku tak berpikir itu kasusnya, hujan!
- 510
- 00:45:07,848 --> 00:45:10,907
- Tentu saja. Jangan khawatir, Lisa,
- aku akan memastikan Botte aman.
- 511
- 00:45:10,931 --> 00:45:13,740
- Aku segera pergi, andalkan aku juga!
- 512
- 00:45:13,764 --> 00:45:15,907
- Botte tak seperti itu.
- 513
- 00:45:15,931 --> 00:45:18,348
- Aku mengerti,
- aku akan pergi bersamanya juga!
- 514
- 00:45:30,889 --> 00:45:33,181
- Hujan berhenti!
- 515
- 00:45:34,431 --> 00:45:36,306
- Ada yang salah, Lisa?
- 516
- 00:45:37,139 --> 00:45:39,574
- - Tak ada.
- - Seperti apa?
- 517
- 00:45:39,598 --> 00:45:41,949
- Apa ada yang tak kau katakan padaku?
- 518
- 00:45:41,973 --> 00:45:44,199
- Aku yakin kau tak bisa mengerti.
- 519
- 00:45:44,223 --> 00:45:45,267
- Tak mungkin,
- 520
- 00:45:45,270 --> 00:45:47,600
- aku biasanya mengerti segalanya
- untuk pertama kalinya.
- 521
- 00:45:51,764 --> 00:45:53,037
- Tidak, tidak, maaf.
- 522
- 00:45:53,040 --> 00:45:56,058
- Aku hanya ingin mengatakan
- aku senang mendengarnya darimu!
- 523
- 00:45:57,973 --> 00:46:00,824
- Siapa yang tahu dimana aku kehilangan
- saputangan Lisa?
- 524
- 00:46:00,848 --> 00:46:02,514
- Ini dia!
- 525
- 00:46:02,681 --> 00:46:05,098
- Kau tahu, Leo,
- aku tak memberitahumu semuanya.
- 526
- 00:46:06,431 --> 00:46:08,463
- Masalah ayahku, setelah kebakaran,
- 527
- 00:46:08,466 --> 00:46:10,975
- lebih serius daripada yang kubayangkan.
- 528
- 00:46:11,764 --> 00:46:13,615
- Aku dengar dia mengatakan malam itu
- 529
- 00:46:13,639 --> 00:46:15,809
- bahwa jika kau tak mendapat uang
- untuk membayar,
- 530
- 00:46:15,812 --> 00:46:17,891
- kami akan kehilangan semua yang kami miliki.
- 531
- 00:46:18,639 --> 00:46:20,973
- - Kecuali kalau..
- - Kecuali kalau?
- 532
- 00:46:21,598 --> 00:46:22,848
- Ya, kecuali?
- 533
- 00:46:23,806 --> 00:46:27,223
- Kecuali aku tak menikahi Marquis of Montescuro!
- 534
- 00:46:28,306 --> 00:46:31,223
- Benda? Untuk boneka keren itu?
- 535
- 00:46:34,139 --> 00:46:36,223
- Lisa, aku tak mau..
- 536
- 00:46:52,598 --> 00:46:53,764
- Aduh!
- 537
- 00:46:55,139 --> 00:46:57,681
- Mengapa kau tak melihat arahmu?
- 538
- 00:47:00,014 --> 00:47:02,598
- Kawan, ada sesuatu yang harus kalian lihat!
- 539
- 00:47:08,848 --> 00:47:11,348
- - Bajak laut?
- - Tidak! Dan sekarang?
- 540
- 00:47:28,931 --> 00:47:31,240
- Tapi bagaimana hal ini bisa turun?
- 541
- 00:47:31,264 --> 00:47:32,990
- Tanpa batu-batu besar membuat kita berat
- 542
- 00:47:33,014 --> 00:47:35,157
- kita akan diam seperti dua sumbat gabus.
- 543
- 00:47:35,181 --> 00:47:37,223
- Untuk seribu ikan haring, seekor hiu!
- 544
- 00:47:38,723 --> 00:47:41,473
- Tolong!
- Pembunuh, selamatkan kami!
- 545
- 00:48:01,889 --> 00:48:03,824
- Dan darimana mereka berasal?
- 546
- 00:48:03,848 --> 00:48:06,223
- Bajak laut yang nyata!
- 547
- 00:48:09,473 --> 00:48:12,199
- Aku pasti disini untuk harta karun.
- 548
- 00:48:12,223 --> 00:48:14,824
- Tapi mereka akan sangat kecewa.
- 549
- 00:48:14,848 --> 00:48:17,389
- Bagaimana jika mereka tahu lebih banyak
- tentang kita?
- 550
- 00:48:19,389 --> 00:48:21,532
- Kau benar.
- Ciacco menjelaskan kepadaku
- 551
- 00:48:21,556 --> 00:48:24,115
- bahwa bajak laut saling menyampaikan
- rahasia mereka.
- 552
- 00:48:24,139 --> 00:48:26,034
- Mari kita cari tahu apa yang mereka ketahui!
- 553
- 00:48:26,037 --> 00:48:27,242
- Apa yang harus kita kalah?
- 554
- 00:48:27,264 --> 00:48:28,889
- Faktanya.
- 555
- 00:48:29,098 --> 00:48:30,113
- Tapi ya, aku setuju,
- 556
- 00:48:30,116 --> 00:48:32,576
- kita harus menemukan tempat mereka
- menambatkan kapal!
- 557
- 00:48:32,598 --> 00:48:35,973
- Tapi kita harus berhati-hati.
- Tunggu waktu yang tepat dan..
- 558
- 00:48:38,223 --> 00:48:41,348
- Leo, tunggu aku!
- Aku datang juga!
- 559
- 00:48:43,264 --> 00:48:46,490
- - Apa kita akan berburu bajak laut?
- - Pertama, camilan.
- 560
- 00:48:46,514 --> 00:48:50,431
- Dengan senang hati, Nona Agnes,
- aku lapar untuk singa laut!
- 561
- 00:48:54,389 --> 00:48:55,806
- Disini mereka.
- 562
- 00:48:58,848 --> 00:49:00,490
- Apa kita naik kapal?
- 563
- 00:49:00,514 --> 00:49:03,865
- Tentu saja, jadi..
- apa yang harus kita kalah?
- 564
- 00:49:03,889 --> 00:49:06,574
- Ayo, bersiap-siap,
- berenang saat matahari terbenam!
- 565
- 00:49:06,598 --> 00:49:09,389
- Atur shift penjaga.
- 566
- 00:49:19,098 --> 00:49:20,889
- Persiapkan merpati, Francis!
- 567
- 00:49:21,723 --> 00:49:25,532
- Menurutmu,
- apa yang dilakukan merpati di atas kapal?
- 568
- 00:49:25,556 --> 00:49:27,098
- - Entahlah!
- - Ayo cari tahu!
- 569
- 00:49:48,848 --> 00:49:51,473
- Akhirnya kau menemukan mereka!
- 570
- 00:49:55,806 --> 00:49:59,098
- Merpati, tapi tentu saja!
- 571
- 00:50:01,306 --> 00:50:02,931
- Lisa, lihat:
- 572
- 00:50:03,098 --> 00:50:06,115
- "Kabar buruk, kapal itu kosong
- dan harta itu tak ada disana."
- 573
- 00:50:06,139 --> 00:50:08,699
- "Para bocah sudah menyerah.
- Kami menunggu perintah baru."
- 574
- 00:50:08,723 --> 00:50:10,824
- Tapi kemudian mereka memata-matai kita!
- 575
- 00:50:10,848 --> 00:50:13,723
- Bocah? Tapi bagaimana kau
- mengizinkan kami memanggil..
- 576
- 00:50:24,889 --> 00:50:28,407
- Awak yang tak mampu,
- mereka tak mengirim pesan.
- 577
- 00:50:28,431 --> 00:50:30,306
- Fly tak sabar menunggu!
- 578
- 00:50:56,973 --> 00:50:59,473
- Jadi, cepatlah, Black Wing?
- 579
- 00:51:17,681 --> 00:51:21,824
- Aku tak tahu dimana harta karun itu berakhir.
- 580
- 00:51:21,848 --> 00:51:24,306
- Itu cukup!
- Itu pasti ada disana!
- 581
- 00:51:47,598 --> 00:51:49,223
- Tapi apa..
- 582
- 00:51:49,514 --> 00:51:51,556
- Seekor tikus di kapalku?
- 583
- 00:52:14,806 --> 00:52:16,473
- Ya?
- 584
- 00:52:22,306 --> 00:52:24,240
- Seseorang melompat ke laut!
- 585
- 00:52:24,264 --> 00:52:27,181
- Jangan khawatir, itu hanya sebuah tong.
- 586
- 00:52:28,681 --> 00:52:31,973
- Siapa yang tahu mengapa tong dibuang ke laut?
- 587
- 00:52:37,764 --> 00:52:41,282
- Para bajak laut memata-matai kami
- dan mengirim informasi kepada seseorang.
- 588
- 00:52:41,306 --> 00:52:43,139
- Dan sekarang apa yang kita lakukan?
- 589
- 00:52:43,806 --> 00:52:45,990
- Sementara itu, ayo kita bernafas lalu..
- 590
- 00:52:46,014 --> 00:52:47,854
- Leo, kau harus melakukan sesuatu.
- 591
- 00:52:47,857 --> 00:52:50,141
- Aku tak ingin menikahi mammalucco itu.
- 592
- 00:52:51,514 --> 00:52:55,264
- Kau tak perlu takut. Aku disini!
- Aku mendapatkannya?
- 593
- 00:53:59,098 --> 00:54:01,639
- Pergi, pergi, ya!
- 594
- 00:54:05,000 --> 00:54:13,000
- Terjemah Indonesia oleh: Iyey
- 595
- 00:54:30,931 --> 00:54:32,681
- Sekarang aku mengerti!
- 596
- 00:54:33,098 --> 00:54:34,740
- Bangun bangun!
- 597
- 00:54:34,764 --> 00:54:37,431
- - Siapa ini? Apa yang terjadi?
- - Keluar, akan kujelaskan!
- 598
- 00:54:39,848 --> 00:54:42,806
- - Aku melihat dua kemudi di bawah air!
- - Ya dan kemudian?
- 599
- 00:54:43,514 --> 00:54:45,139
- Tapi bagaimana caranya,
- kau tak mengerti?
- 600
- 00:54:46,514 --> 00:54:48,639
- Dua kemudi berarti dua kapal!
- 601
- 00:54:49,806 --> 00:54:52,365
- Kau tak membangunkan kami untuk ini,
- aku harap.
- 602
- 00:54:52,389 --> 00:54:55,407
- Tunggu, Leo benar,
- jika ada dua kemudi,
- 603
- 00:54:55,431 --> 00:54:58,532
- lalu bahkan kapal yang mengambil harta karam itu
- terdampar di dekatnya.
- 604
- 00:54:58,556 --> 00:55:01,101
- Ya, ayolah, terlalu cantik,
- kapal di bawah,
- 605
- 00:55:01,104 --> 00:55:02,701
- harta karun sudah dekat.
- 606
- 00:55:02,723 --> 00:55:04,348
- Aku terlalu banyak bersenang-senang,
- 607
- 00:55:04,351 --> 00:55:05,975
- aku tahu aku harus ikut denganmu.
- 608
- 00:55:08,264 --> 00:55:10,431
- Agnes akan kembali tidur sekarang.
- 609
- 00:55:11,723 --> 00:55:15,056
- Biarkan mereka tidur,
- kita akan pergi mencari kapal lain.
- 610
- 00:55:26,098 --> 00:55:27,723
- Kenapa kau tak tidur?
- 611
- 00:55:29,598 --> 00:55:31,973
- - Aku khawatir.
- - Karena?
- 612
- 00:55:32,473 --> 00:55:35,824
- Karena aku takut Leo takkan pernah
- menemukan harta karun dan Lisa..
- 613
- 00:55:35,848 --> 00:55:37,639
- Benda?
- Lisa apa?
- 614
- 00:55:38,223 --> 00:55:40,639
- Ceritanya panjang, ikuti aku!
- 615
- 00:55:41,139 --> 00:55:44,223
- Kemarin, saat aku kembali ke gua,
- aku mendengar Lisa..
- 616
- 00:55:46,389 --> 00:55:49,931
- Singkatnya, untuk menyimpulkan,
- Lisa harus menikah.
- 617
- 00:55:50,556 --> 00:55:52,449
- Hanya ini yang aku tahu.
- 618
- 00:55:52,473 --> 00:55:55,556
- Poverina, sekarang aku mengerti banyak hal.
- 619
- 00:55:57,723 --> 00:56:01,098
- - Kalau saja kita bisa membantunya!
- - Tentu saja.
- 620
- 00:56:01,556 --> 00:56:03,616
- - Bajak laut!
- - Tidak, bajak laut!
- 621
- 00:56:03,619 --> 00:56:05,117
- Ayolah, ayo sembunyi!
- 622
- 00:56:05,139 --> 00:56:08,473
- Agnes, tunggu, aku punya rencana.
- Ikuti aku!
- 623
- 00:56:10,598 --> 00:56:13,824
- Kau sadar?
- Di pulau ini ada kapal bajak laut,
- 624
- 00:56:13,848 --> 00:56:17,824
- - dan apa yang ada di kapal bajak laut?
- - Pegangan.
- 625
- 00:56:17,848 --> 00:56:20,407
- Dan apa palka kapal bajak laut penuh?
- 626
- 00:56:20,431 --> 00:56:22,449
- - Ini..
- - Emas dan permata berharga.
- 627
- 00:56:22,473 --> 00:56:24,990
- Kita membangun rakit,
- naik ke kapal dan..
- 628
- 00:56:25,014 --> 00:56:28,324
- - Dan para perompak menangkap kita.
- - Tepat sekali!
- 629
- 00:56:28,348 --> 00:56:30,431
- Ini rencananya!
- 630
- 00:56:31,973 --> 00:56:33,889
- Leo ambil jangkar itu.
- 631
- 00:56:35,264 --> 00:56:36,133
- Bagus.
- 632
- 00:56:36,136 --> 00:56:38,742
- Fly menulis kepada kami
- untuk menunggu dan benar.
- 633
- 00:56:38,764 --> 00:56:41,490
- - Hey!
- - Penelitian belum selesai.
- 634
- 00:56:41,514 --> 00:56:43,139
- Hei!
- 635
- 00:56:44,473 --> 00:56:46,973
- - Bajak laut!
- - Sssssh.. bicaralah dengan lembut.
- 636
- 00:56:50,514 --> 00:56:52,223
- Terbitkan mereka di kapal.
- 637
- 00:56:55,598 --> 00:56:57,782
- Apa yang kami katakan?
- 638
- 00:56:57,806 --> 00:57:01,973
- Aku mengatakan bahwa aku adalah
- seorang pesulap hebat dari Polandia.
- 639
- 00:57:03,973 --> 00:57:07,115
- Pesulap yang hebat setinggi keju.
- 640
- 00:57:07,139 --> 00:57:10,074
- Jika kau tak segera pergi dari pulau ini,
- 641
- 00:57:10,098 --> 00:57:13,574
- saat aku bertepuk tangan,
- matahari akan menjadi gelap.
- 642
- 00:57:13,598 --> 00:57:17,889
- Bagaimana kau bisa bertepuk tangan
- jika kau terikat seperti daging asap?
- 643
- 00:57:18,098 --> 00:57:20,949
- Jika kau tak segera meninggalkan
- pencarian harta karun,
- 644
- 00:57:20,973 --> 00:57:23,657
- saat aku berbicara bahasa,
- matahari akan menjadi gelap.
- 645
- 00:57:23,681 --> 00:57:24,998
- Hati-hati, nak,
- 646
- 00:57:25,001 --> 00:57:28,076
- aku bisa memutuskan untuk memotong lidah!
- 647
- 00:57:28,098 --> 00:57:29,723
- Capto?
- 648
- 00:57:31,098 --> 00:57:34,889
- Di celah lidahku matahari menghilang!
- 649
- 00:57:43,806 --> 00:57:46,723
- - Kau yakin?
- - Sangat yakin.
- 650
- 00:57:50,098 --> 00:57:52,848
- Singkatnya, matahari,
- apa kau ingin menghilang?
- 651
- 00:59:01,348 --> 00:59:03,598
- Lisa! Lisa!
- 652
- 00:59:06,098 --> 00:59:08,973
- Aku disini! Temui aku!
- 653
- 00:59:13,223 --> 00:59:15,306
- Dan sekarang kemana mereka pergi?
- 654
- 00:59:25,264 --> 00:59:27,723
- Tapi itu.. itu..
- 655
- 00:59:31,973 --> 00:59:34,740
- Lisa, ini pertama kalinya
- kau tak bisa berkata-kata.
- 656
- 00:59:34,764 --> 00:59:38,115
- Tak diragukan lagi,
- ini adalah kapal yang kita cari.
- 657
- 00:59:38,139 --> 00:59:39,865
- Ini berarti..
- 658
- 00:59:39,889 --> 00:59:42,473
- Sekarang harta itu milik kita!
- 659
- 00:59:49,306 --> 00:59:51,345
- Hati-hati,
- kapal ini sudah sangat tua,
- 660
- 00:59:51,348 --> 00:59:53,225
- sudah sangat lama berada disini.
- 661
- 00:59:53,514 --> 00:59:55,473
- Ini mungkin berbahaya.
- 662
- 00:59:59,639 --> 01:00:02,431
- Aku akan melihat apa yang ada di bawahnya.
- 663
- 01:00:45,598 --> 01:00:47,657
- Kau mau kemana?
- 664
- 01:00:47,681 --> 01:00:50,681
- Lewat sini, Leo.
- Ayo, cepatlah.
- 665
- 01:00:53,723 --> 01:00:55,389
- Kami menemukannya.
- 666
- 01:00:55,723 --> 01:00:58,598
- Kita hanya perlu memahami
- bagaimana ia terbuka.
- 667
- 01:01:03,889 --> 01:01:06,306
- Bantu aku, mari kita bawa peti itu keluar.
- 668
- 01:01:08,389 --> 01:01:11,598
- Hati-hati dimana kau meletakkan kakimu.
- Kau takkan mau jatuh lagi!
- 669
- 01:01:13,306 --> 01:01:14,931
- Kau katakan?
- 670
- 01:01:39,889 --> 01:01:42,723
- Pulihkan harta karun itu, milik Fly!
- 671
- 01:01:52,389 --> 01:01:54,240
- - Kau baik-baik saja?
- - Ya ya.
- 672
- 01:01:54,264 --> 01:01:55,598
- Tidak!
- 673
- 01:02:03,306 --> 01:02:05,491
- Francis, buka kotak itu segera.
- 674
- 01:02:05,494 --> 01:02:08,100
- Aku ingin melihat harta karun itu.
- 675
- 01:02:13,098 --> 01:02:15,615
- Kemudian?
- Apa yang kau tunggu?
- 676
- 01:02:15,639 --> 01:02:18,473
- Tapi peti ini tak memiliki lubang.
- 677
- 01:02:19,181 --> 01:02:22,199
- Biarkan dia melompat dengan tembakan meriam!
- 678
- 01:02:22,223 --> 01:02:25,098
- Memang tidak, aku punya ide yang lebih baik.
- 679
- 01:02:25,431 --> 01:02:28,681
- Jangkrik! Berikan aku catatannya.
- Ikutlah bersamaku.
- 680
- 01:02:29,639 --> 01:02:31,264
- Keriuhan!
- 681
- 01:02:51,681 --> 01:02:53,949
- - Agnes?
- - Niccolò?
- 682
- 01:02:53,973 --> 01:02:55,639
- Tidak!
- 683
- 01:02:57,181 --> 01:03:00,764
- Sesuatu memberitahuku bahwa genius
- sudah mengambil umpan.
- 684
- 01:03:10,473 --> 01:03:12,473
- Persiapkan para tahanan.
- 685
- 01:03:17,264 --> 01:03:20,490
- Bukankah ibumu mengajarkanmu
- jangan bermain dengan pisau?
- 686
- 01:03:20,514 --> 01:03:22,657
- Pak, apa yang kau rencanakan?
- 687
- 01:03:31,223 --> 01:03:32,379
- Dan sekarang melompat.
- 688
- 01:03:32,382 --> 01:03:34,826
- Aku hitung hingga tiga
- dan kemudian menyelam bagus.
- 689
- 01:03:34,848 --> 01:03:36,615
- Satu, dua..
- 690
- 01:03:36,639 --> 01:03:38,282
- Sebentar!
- 691
- 01:03:38,306 --> 01:03:40,407
- Lihatlah siapa yang kita miliki disini.
- 692
- 01:03:40,431 --> 01:03:44,324
- Jika kau melepaskan Agnes dan Niccolò
- dan membiarkan mereka pergi,
- 693
- 01:03:44,348 --> 01:03:48,532
- maka akan kutunjukkan bagaimana ia terbuka.
- Ambil atau pergi.
- 694
- 01:03:48,556 --> 01:03:49,717
- Sebenarnya,
- 695
- 01:03:49,720 --> 01:03:53,201
- aku tak berpikir kau berada dalam posisi
- untuk menentukan kondisi.
- 696
- 01:03:53,223 --> 01:03:54,824
- Tidak, berhenti!
- 697
- 01:03:54,848 --> 01:03:56,514
- Ayo lakukan seperti ini.
- 698
- 01:03:56,764 --> 01:04:00,032
- Pertama kau buka kotak dan kemudian
- anak laki-laki itu akan bebas.
- 699
- 01:04:00,056 --> 01:04:02,324
- Dan baiklah!
- Lalu lakukan seperti yang kukatakan.
- 700
- 01:04:02,348 --> 01:04:05,598
- Angkat tutup harta karun.
- 701
- 01:04:16,181 --> 01:04:18,431
- Pertama aku butuh pisau.
- 702
- 01:04:24,931 --> 01:04:27,051
- Jika seseorang melakukan langkah yang salah,
- 703
- 01:04:27,054 --> 01:04:28,451
- Lisa akan memotong talinya
- 704
- 01:04:28,473 --> 01:04:31,657
- dan harta itu akan diumpankan ke hiu.
- 705
- 01:04:31,681 --> 01:04:33,806
- Sekarang, ambilkan aku ikan.
- 706
- 01:04:44,806 --> 01:04:47,074
- Kami membutuhkan ikan lain.
- 707
- 01:04:47,098 --> 01:04:50,365
- Brat, kau tak membodohi kami, kan?
- 708
- 01:04:50,389 --> 01:04:53,824
- Jangan khawatir, aku tahu apa yang aku lakukan.
- Lihatlah petinya.
- 709
- 01:04:53,848 --> 01:04:55,782
- - Apa yang kau lihat?
- - Dari kuku!
- 710
- 01:04:55,806 --> 01:04:59,365
- Dari lumba-lumba, ada lumba-lumba
- yang digambarkan keluar dari air.
- 711
- 01:04:59,389 --> 01:05:02,973
- - Ini kotak pembuka akustik.
- - Akustik?
- 712
- 01:05:03,306 --> 01:05:05,865
- Ini hanya terbuka
- dengan siulan dari lumba-lumba.
- 713
- 01:05:05,889 --> 01:05:09,431
- Jangan bodoh!
- Itu takkan pernah terbuka seperti ini!
- 714
- 01:05:16,431 --> 01:05:20,407
- Kita kaya! Berbisnis denganmu
- adalah kenikmatan nyata.
- 715
- 01:05:20,431 --> 01:05:23,074
- Terima kasih atas kerja samamu.
- 716
- 01:05:23,098 --> 01:05:25,032
- Dan sekarang.
- Keluarkan mereka semua!
- 717
- 01:05:25,056 --> 01:05:26,806
- Potong talinya, Lisa!
- 718
- 01:05:30,639 --> 01:05:31,865
- Aku tak dapat percaya!
- 719
- 01:05:31,889 --> 01:05:35,782
- Belum lahir siapa yang bisa menempatkan
- kru Bajak Laut Terbang di tas!
- 720
- 01:05:35,806 --> 01:05:38,449
- Tentu saja bukan kau.
- Bawa mereka!
- 721
- 01:05:38,473 --> 01:05:40,264
- Lisa, menyelam ke air!
- 722
- 01:05:45,723 --> 01:05:49,365
- Aku ingin tahu apa hiu akan lebih pintar
- 723
- 01:05:49,389 --> 01:05:51,532
- setelah makan jenius!
- 724
- 01:05:51,556 --> 01:05:55,514
- - Kau, pulihkan peti dengan harta karun!
- - Sekarang, bos!
- 725
- 01:06:01,681 --> 01:06:03,532
- Tembak bocah itu, cepat!
- 726
- 01:06:08,806 --> 01:06:12,074
- Bebaskan mereka,
- dan kemudian akan kubawa kembali harta itu!
- 727
- 01:06:18,431 --> 01:06:21,098
- Kejar dia, dia tak bisa pergi jauh!
- 728
- 01:06:22,723 --> 01:06:27,348
- Mereka menjangkauku,
- aku harus berpikir sesuatu!
- 729
- 01:06:33,931 --> 01:06:37,324
- Anak itu ingin bermain, baik, muat meriam!
- 730
- 01:06:37,348 --> 01:06:38,907
- Tidak!
- 731
- 01:06:38,931 --> 01:06:41,556
- Kita harus bisa menghentikannya!
- Tembak!
- 732
- 01:06:48,348 --> 01:06:51,023
- Leo, tolong,
- bawa kembali harta itu disini,
- 733
- 01:06:51,026 --> 01:06:53,141
- itu adalah satu-satunya solusi.
- 734
- 01:06:54,973 --> 01:06:57,824
- - Takkan pernah!
- - Jangan bodoh.
- 735
- 01:06:57,848 --> 01:06:59,681
- Aku tak ingin kehilanganmu!
- 736
- 01:07:01,723 --> 01:07:03,574
- Cukup, sedikit bicara.
- 737
- 01:07:03,598 --> 01:07:07,199
- Segera setelah harta terpulihkan
- itu akan berakhir untukmu!
- 738
- 01:07:07,223 --> 01:07:10,848
- Benda?
- Apa yang ingin kau lakukan?
- 739
- 01:07:11,848 --> 01:07:15,574
- Tidak! Harta kita sudah hilang!
- 740
- 01:07:15,598 --> 01:07:17,431
- Pukul dia!
- 741
- 01:08:14,181 --> 01:08:16,556
- Leo!
- 742
- 01:08:48,139 --> 01:08:49,806
- Bagaimana itu mungkin?
- 743
- 01:08:52,098 --> 01:08:54,615
- Cukup sekarang, Leo, kau membuatku lelah!
- 744
- 01:08:54,639 --> 01:08:56,615
- Francis, arahkan meriam ke bocah itu, ayo!
- 745
- 01:08:56,639 --> 01:08:59,074
- Jika kau salah, itu bisa terjadi..
- 746
- 01:08:59,098 --> 01:09:02,389
- Diamlah, pengecut, aku tak pernah salah.
- 747
- 01:09:16,431 --> 01:09:18,997
- Untuk seseorang yang tak pernah
- membuat kesalahan,
- 748
- 01:09:19,000 --> 01:09:20,558
- kau membuat lubang yang bagus!
- 749
- 01:09:21,639 --> 01:09:23,889
- Agnes, tahan napasmu.
- 750
- 01:09:28,931 --> 01:09:32,014
- Hei, teman-teman,
- apa kau siap untuk terbang?
- 751
- 01:09:33,181 --> 01:09:34,806
- Ayo, naik!
- 752
- 01:09:38,306 --> 01:09:41,782
- Tak ada gunanya,
- bantu aku untuk menyumbat kebocoran.
- 753
- 01:09:41,806 --> 01:09:44,889
- Kami terlalu berat, kami akan terburu-buru!
- 754
- 01:09:45,223 --> 01:09:48,389
- Lihatlah disana, kami minta bantuan!
- 755
- 01:09:50,473 --> 01:09:53,598
- Apel ibuku berkata
- aku harus menjadi tukang ledeng.
- 756
- 01:09:57,723 --> 01:09:59,889
- Regendevi forte!
- 757
- 01:10:06,931 --> 01:10:08,490
- - Ciacco?
- - Leo?
- 758
- 01:10:08,514 --> 01:10:09,990
- - Lorenzo?
- - Lisa?
- 759
- 01:10:10,014 --> 01:10:11,931
- - Niccolò!
- - Agnes!
- 760
- 01:10:12,139 --> 01:10:14,990
- Apa kabar? Apa yang terjadi?
- Kau terlihat baik?
- 761
- 01:10:15,014 --> 01:10:17,199
- - Kami diikuti oleh bajak laut!
- - Kami dibawa tawanan!
- 762
- 01:10:17,223 --> 01:10:19,473
- Lali kami menemukan harta karun itu,
- tapi bajak laut..
- 763
- 01:10:19,723 --> 01:10:21,389
- - Harta karun?
- - Bajak laut?
- 764
- 01:10:22,723 --> 01:10:25,157
- Mereka tak berjalan dengan baik.
- 765
- 01:10:25,181 --> 01:10:26,264
- Tarik mereka,
- 766
- 01:10:26,267 --> 01:10:29,516
- mereka akan membayar apa
- yang mereka lakukan pada temanku Leo.
- 767
- 01:10:32,973 --> 01:10:34,639
- Ceritakan tentang harta karun!
- 768
- 01:10:35,806 --> 01:10:38,782
- Sayangnya itu berakhir di dasar laut..
- 769
- 01:10:38,806 --> 01:10:41,056
- tapi aku menyimpan sebagian dari itu!
- 770
- 01:10:41,806 --> 01:10:43,473
- Baiklah, Leo!
- 771
- 01:10:48,764 --> 01:10:50,431
- Tangkap mereka!
- 772
- 01:10:56,139 --> 01:10:58,398
- Kau benar-benar tak ada disana, Leo?
- 773
- 01:10:58,401 --> 01:11:00,659
- Kau benar-benar tak mengerti itu..
- 774
- 01:11:00,681 --> 01:11:03,199
- Apa aku pemimpin sejati bajak laut?
- 775
- 01:11:03,223 --> 01:11:07,806
- Akulah Bajak Laut Terbang yang terkenal!
- 776
- 01:11:11,389 --> 01:11:13,032
- Sudah siap, Pak!
- 777
- 01:11:13,056 --> 01:11:15,324
- Tapi itu adalah pendongeng pasar!
- 778
- 01:11:15,348 --> 01:11:17,657
- - Ini berarti..
- - Tepat sekali!
- 779
- 01:11:17,681 --> 01:11:20,157
- Mereka semua bajak laut di layananku.
- 780
- 01:11:20,181 --> 01:11:22,157
- Aku mengatur semuanya sendiri.
- 781
- 01:11:22,181 --> 01:11:25,574
- Aku memata-matai saat kau menyelam
- di danau dengan pakaian selam.
- 782
- 01:11:25,598 --> 01:11:29,199
- Aku tahu kau satu-satunya yang bisa
- memulihkan harta karun di bawah air.
- 783
- 01:11:29,223 --> 01:11:31,729
- Kau tak ingin memberitahuku
- bahwa kau juga
- 784
- 01:11:31,753 --> 01:11:34,282
- membakar ladang dan lumbung Lisa?
- 785
- 01:11:34,306 --> 01:11:37,681
- Bravo, apa kau lihat jika kau berkomitmen,
- kau akan tiba sendiri?
- 786
- 01:11:40,556 --> 01:11:41,907
- Bagaimana bisa?
- 787
- 01:11:41,931 --> 01:11:44,699
- Segera setelah aku dapat membebaskan diri,
- akan kutunjukkan kepadamu.
- 788
- 01:11:44,723 --> 01:11:47,032
- Bla, bla, bla.
- 789
- 01:11:47,056 --> 01:11:51,365
- Tenang, sekarang beri aku harta karunnya
- dan kita akhiri lelucon ini.
- 790
- 01:11:51,389 --> 01:11:55,139
- Bahkan jika untukmu,
- akhir yang bahagia tak diharapkan.
- 791
- 01:11:55,931 --> 01:11:57,990
- Ada masalah kecil.
- 792
- 01:11:58,014 --> 01:12:01,782
- Jika kau hanya berpikir
- menyentuh harta dengan jari,
- 793
- 01:12:01,806 --> 01:12:06,115
- kegelapan akan jatuh ke seluruh bumi
- dan kita semua akan terbakar dan menjadi abu.
- 794
- 01:12:06,139 --> 01:12:08,532
- Masih dengan cerita ini, bocah kecil?
- 795
- 01:12:08,556 --> 01:12:11,490
- Anak itu membuat kita bodoh,
- 796
- 01:12:11,514 --> 01:12:14,556
- tapi kami tak bodoh, kan, Francis?
- 797
- 01:12:16,931 --> 01:12:18,949
- Dia benar.
- 798
- 01:12:18,973 --> 01:12:21,407
- Akhir dunia sudah tiba!
- 799
- 01:12:31,848 --> 01:12:33,806
- Fermi, pengisap, itu hanya gerhana!
- 800
- 01:12:39,389 --> 01:12:40,907
- Jadi apa yang kau katakan?
- 801
- 01:12:40,931 --> 01:12:43,907
- Aku menghitung ulang gerhana
- dan kali ini tepat.
- 802
- 01:12:43,931 --> 01:12:46,806
- - Kita pulang!
- - Ya, dan ayo cepat!
- 803
- 01:12:48,389 --> 01:12:50,014
- Hati-hati!
- 804
- 01:12:51,181 --> 01:12:52,949
- Ayo, bocah!
- 805
- 01:12:52,973 --> 01:12:54,639
- Brat kepadaku?
- 806
- 01:13:07,181 --> 01:13:08,907
- Bada!
- 807
- 01:13:08,931 --> 01:13:10,598
- Dimana kau, marrano?
- 808
- 01:13:58,639 --> 01:14:01,240
- Kau pikir hanya kau yang bisa terbang?
- 809
- 01:14:01,264 --> 01:14:02,889
- Ayo, Lorenzo!
- 810
- 01:14:07,681 --> 01:14:08,889
- Tapi apa..
- 811
- 01:14:23,973 --> 01:14:25,332
- Jangan khawatir, kapten,
- 812
- 01:14:25,335 --> 01:14:28,433
- itu hanya lumba-lumba tak berbahaya
- yang sudah kita kenal.
- 813
- 01:14:44,473 --> 01:14:46,324
- Ini, teropong ini untukmu.
- 814
- 01:14:46,348 --> 01:14:48,473
- Terima kasih!
- Dan desain ini untukmu!
- 815
- 01:14:49,973 --> 01:14:52,074
- Tapi aku tak punya empat lengan.
- 816
- 01:14:52,098 --> 01:14:54,764
- Gambar sangat buruk,
- kau harus berlatih lebih banyak!
- 817
- 01:14:55,389 --> 01:14:58,157
- Baiklah, terima kasih atas sarannya,
- aku akan mencoba.
- 818
- 01:14:58,181 --> 01:14:59,598
- Selamat tinggal!
- 819
- 01:15:08,473 --> 01:15:10,699
- Agnes, bukankah kau mengatakan halo?
- 820
- 01:15:10,723 --> 01:15:12,389
- Ya. Halo, sampai jumpa.
- 821
- 01:15:23,348 --> 01:15:25,431
- Jangan biasakan!
- 822
- 01:15:27,014 --> 01:15:29,223
- Selamat tinggal!
- 823
- 01:15:34,014 --> 01:15:35,806
- - Lisa?
- - Ayah!
- 824
- 01:15:36,639 --> 01:15:38,865
- Aku takut tak pernah melihatmu lagi,
- 825
- 01:15:38,889 --> 01:15:40,931
- dan aku menghilang karena..
- 826
- 01:15:41,973 --> 01:15:44,639
- Marquis of Montescuro.
- 827
- 01:15:54,723 --> 01:15:57,014
- Kami datang untuk mendapatkan..
- 828
- 01:15:58,848 --> 01:16:01,365
- - Lisa.
- - Ya, Lisa.
- 829
- 01:16:01,389 --> 01:16:04,681
- Ya, aku tak sabar untuk menikahinya.
- 830
- 01:16:05,639 --> 01:16:08,324
- Bagaimana jika kita bisa membayar hutang?
- 831
- 01:16:08,348 --> 01:16:11,014
- Karena?
- Kau memiliki tiga pon emas?
- 832
- 01:16:11,639 --> 01:16:16,139
- Jika kau memiliki tiga pon emas,
- aku akan memakan topiku.
- 833
- 01:16:16,973 --> 01:16:21,681
- Ini empat pon!
- Simpan sisanya, Pak.
- 834
- 01:16:29,431 --> 01:16:32,598
- Ingat topi dan nikmati makananmu.
- 835
- 01:16:38,014 --> 01:16:41,365
- Permisi, dimana kau menemukan
- semua emas itu?
- 836
- 01:16:41,389 --> 01:16:43,014
- IS..
- 837
- 01:16:43,473 --> 01:16:46,181
- Ceritanya panjang, beri aku waktu sebentar.
- 838
- 01:16:49,473 --> 01:16:52,365
- - Kau mau kemana?
- - Aku pulang.
- 839
- 01:16:52,389 --> 01:16:54,439
- Maksudku, aku akan pergi ke suatu tempat.
- 840
- 01:16:54,442 --> 01:16:56,391
- Aku akan mencari tempat untuk pergi.
- 841
- 01:16:56,848 --> 01:17:01,282
- Agnes, aku tahu kau tak peduli,
- tapi kami butuh bantuan
- 842
- 01:17:01,306 --> 01:17:03,449
- untuk membangun kembali pertanian.
- 843
- 01:17:03,473 --> 01:17:05,782
- Kau dapat tinggal disini bersama kami,
- jika kau suka.
- 844
- 01:17:05,806 --> 01:17:07,473
- Apa yang kau katakan?
- 845
- 01:17:08,139 --> 01:17:11,639
- Tapi, aku tak tahu,
- jika kau benar-benar membutuhkanku..
- 846
- 01:17:13,514 --> 01:17:15,931
- Aku percaya aku juga bisa tinggal.
- 847
- 01:17:18,889 --> 01:17:21,306
- Tuan-tuan, makan siang disajikan.
- 848
- 01:17:41,639 --> 01:17:43,032
- Terima kasih, Leo.
- 849
- 01:17:43,056 --> 01:17:46,157
- Tanpamu, aku tak tahu apa yang bisa terjadi.
- 850
- 01:17:46,181 --> 01:17:47,949
- Kami adalah tim yang hebat.
- 851
- 01:17:47,973 --> 01:17:51,365
- Sekarang aku tak lagi harus pergi untuk menikah,
- 852
- 01:17:51,389 --> 01:17:53,490
- kita akan tetap menjadi teman selamanya.
- 853
- 01:17:53,514 --> 01:17:56,115
- Teman selamanya?
- 854
- 01:17:56,139 --> 01:17:59,407
- Tapi bagaimana,
- bukankah kau sudah memberitahunya?
- 855
- 01:17:59,431 --> 01:18:01,282
- Bilang apa?
- 856
- 01:18:01,306 --> 01:18:04,115
- Er.. ya, jadi ini dia, faktanya adalah..
- 857
- 01:18:04,139 --> 01:18:06,389
- Singkatnya, yang ingin aku katakan adalah..
- 858
- 01:18:09,639 --> 01:18:11,046
- Leo, kau juga jenius,
- 859
- 01:18:11,049 --> 01:18:14,933
- tapi untuk beberapa hal
- kau masih harus banyak belajar.
Add Comment
Please, Sign In to add comment