Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:05,680
- English Subs by : Luis-subs
- 2
- 00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- akumenang.com
- 3
- 00:00:08,480 --> 00:00:52,480
- Translate by cat4pat pin BBM: 7ED30462
- Jasa Translate Inggris - Indonesia
- akumenang.com
- 4
- 00:01:00,680 --> 00:01:04,204
- kau butuh bantuan bung.
- Oh Tuhan.
- 5
- 00:01:04,560 --> 00:01:06,060
- Aku tidak peduli.
- 6
- 00:01:06,160 --> 00:01:07,725
- Kau akan mengacaukan urusanmu sendiri.
- 7
- 00:01:08,640 --> 00:01:10,729
- Tapi kau juga akan
- mengacaukan urusanku juga.
- 8
- 00:01:11,920 --> 00:01:13,540
- Aku ingin kau mendukungku.
- 9
- 00:01:13,640 --> 00:01:15,860
- Setidaknya kau bisa
- menutup pintu di belakangku...
- 10
- 00:01:15,960 --> 00:01:18,401
- Jangan khawatir, cepat, kau mau omong apa bajingan?
- 11
- 00:01:22,480 --> 00:01:25,460
- Bagaimanapun juga, hanya
- itu yang ingin aku katakan.
- 12
- 00:01:25,560 --> 00:01:26,761
- Begitu saja?
- 13
- 00:01:30,600 --> 00:01:31,881
- Persetan denganmu!
- 14
- 00:01:42,440 --> 00:01:43,641
- Scudder.
- 15
- 00:02:34,200 --> 00:02:35,500
- Ingat kami?
- 16
- 00:02:35,600 --> 00:02:38,060
- Oke, kalian berdua, keluarlah.
- 17
- 00:02:38,160 --> 00:02:39,441
- Kemarin malam aku sudah bilang kepada kalian.
- 18
- 00:02:59,440 --> 00:03:01,130
- - Oh Tuhanku!!
- 19
- 00:03:02,760 --> 00:03:04,530
- -Kalian tidak apa-apa?
- 20
- 00:03:05,000 --> 00:03:06,406
- Merunduk!
- 21
- 00:03:06,520 --> 00:03:07,660
- Tetaplah di belakangku!
- 22
- 00:03:07,760 --> 00:03:08,740
- Pindahkan dia!
- 23
- 00:03:08,840 --> 00:03:10,166
- - Merunduk!
- 24
- 00:06:18,080 --> 00:06:19,327
- Hey, Matt.
- 25
- 00:06:21,240 --> 00:06:22,566
- Ini aku, Peter.
- 26
- 00:06:24,320 --> 00:06:25,660
- - kau tahu, Peter Kristo.
- 27
- 00:06:25,760 --> 00:06:27,564
- - Oh, Peter, hai.
- 28
- 00:06:28,960 --> 00:06:30,605
- Apa aku mengenalmu, Peter?
- 29
- 00:06:35,120 --> 00:06:36,924
- Kau tahu, aku seorang pelukis,
- 30
- 00:06:37,640 --> 00:06:39,020
- Kita pernah bersekolah di sekolah seni....
- 31
- 00:06:39,120 --> 00:06:40,060
- Oh, ya.
- 32
- 00:06:40,160 --> 00:06:42,060
- Kau yang menuliskan nomor jackson pollock
- 33
- 00:06:42,160 --> 00:06:45,060
- di dindingnya john
- dengan darah dari...
- 34
- 00:06:45,160 --> 00:06:46,660
- - alat semprotmu.
- - ya.
- 35
- 00:06:46,760 --> 00:06:48,740
- Ya, itu aku.
- - - Aku menikmati ceritamu.
- 36
- 00:06:48,840 --> 00:06:51,520
- Oh, terima kasih. aku hargai itu.
- 37
- 00:06:52,520 --> 00:06:54,060
- Apa kau keberatan?
- 38
- 00:06:54,160 --> 00:06:55,805
- Tidak, silahkan duduk.
- 39
- 00:06:58,160 --> 00:06:59,600
- Di sini tidak boleh merokok, sayang.
- 40
- 00:07:00,680 --> 00:07:02,460
- - Ya.
- - Ada masalah, Peter?
- 41
- 00:07:02,560 --> 00:07:03,761
- Uh...
- 42
- 00:07:04,920 --> 00:07:08,283
- Ini tentang saudaraku, kau tau khan?
- dia memerlukan bantuanmu.
- 43
- 00:07:09,000 --> 00:07:10,531
- bantuan macam apa?
- 44
- 00:07:12,080 --> 00:07:14,420
- Aku rasa sebaiknya kita pergi ke
- Clinton Hill
- 45
- 00:07:14,520 --> 00:07:16,060
- untuk berbicara dengannya.
- 46
- 00:07:16,160 --> 00:07:17,500
- Clinton Hill.
- 47
- 00:07:17,600 --> 00:07:21,300
- Ya, dia akan membayar ongkos taksimu untuk
- pergi ke sana dan kembali ke rumahmu, juga membayar waktumu yang terbuang.
- 48
- 00:07:21,400 --> 00:07:23,728
- Tidak peduli kau menerimanya atau tidak.
- 49
- 00:07:25,880 --> 00:07:28,380
- Tolonglah, temui dia, hanya
- itu yang aku minta darimu.
- 50
- 00:07:28,480 --> 00:07:30,808
- Kapan saudaramu mau membicarakan ini?
- 51
- 00:07:32,360 --> 00:07:34,244
- kau tahu, sekarang juga.
- 52
- 00:07:35,040 --> 00:07:36,780
- Aku takut kau akan mengatakan itu.
- 53
- 00:07:36,880 --> 00:07:38,540
- - Ini pesananmu, Matt.
- - Terima kasih, Jenny.
- 54
- 00:07:38,640 --> 00:07:40,080
- Yeah, maafkan aku.
- 55
- 00:07:40,600 --> 00:07:41,900
- Silakan makan.
- 56
- 00:07:42,000 --> 00:07:42,980
- Uh...
- 57
- 00:07:43,080 --> 00:07:44,850
- Aku akan kembali.
- 58
- 00:07:46,000 --> 00:07:47,884
- Ya., Jika kau...
- 59
- 00:08:03,160 --> 00:08:06,967
- Jenny, apa kau bisa menghangatkan makanan
- ini untukku? Aku akan segera kembali.
- 60
- 00:08:21,240 --> 00:08:23,761
- Ini dia. Tempat yang bagus, kan?
- 61
- 00:08:27,240 --> 00:08:28,860
- Baiklah, tuan Matt, tunggulah di sini.
- 62
- 00:08:28,960 --> 00:08:30,969
- Kenny tidak mau seorangpun
- masuk ke dalam rumahnya., jadi...
- 63
- 00:08:34,240 --> 00:08:35,805
- Hey, Kenny.
- 64
- 00:08:35,920 --> 00:08:38,327
- Tuan Scudder, silakan masuk.
- 65
- 00:08:45,280 --> 00:08:46,420
- Apa aku bisa mengambilkan
- minuman untukmu?
- 66
- 00:08:46,520 --> 00:08:49,530
- Bukan minuman alkohol,
- aku tahu seleramu
- 67
- 00:08:49,880 --> 00:08:51,740
- tapi aku bisa
- menawarkan kopi atau soda.
- 68
- 00:08:51,840 --> 00:08:53,060
- Tidak usah
- 69
- 00:08:53,160 --> 00:08:55,620
- Jadi kau adalah seorang
- detektif swasta, benarkah itu?
- 70
- 00:08:55,720 --> 00:08:57,922
- - Aku tidak memiliki lisensi.
- - Apa artinya?
- 71
- 00:08:58,880 --> 00:09:01,340
- Itu berarti aku melakukan
- sesuatu untuk seseorang yang baik,
- 72
- 00:09:01,440 --> 00:09:04,325
- dan terkadang mereka memberiku imbalan.
- 73
- 00:09:04,560 --> 00:09:08,924
- Imbalan. Uh, Tapi kau pernah menjadi
- seorang polisi, kan?
- 74
- 00:09:09,120 --> 00:09:12,526
- Ya. Aku pernah bertugas di 6 distrik,
- lalu aku berhenti untuk beberapa lama.
- 75
- 00:09:12,960 --> 00:09:15,580
- Sebelum itu, aku ada di
- sini di distrik 75.
- 76
- 00:09:15,680 --> 00:09:17,769
- Lalu mengapa kau berhenti?
- 77
- 00:09:17,960 --> 00:09:20,180
- Aku tidak suka jam kerjanya, tuan Kristo.
- 78
- 00:09:20,280 --> 00:09:22,642
- Uh, kau terlibat korupsi?
- 79
- 00:09:22,800 --> 00:09:24,220
- Tidak juga.
- 80
- 00:09:24,320 --> 00:09:27,524
- Sulit untuk membiayai
- keluargaku tanpa itu.
- 81
- 00:09:31,000 --> 00:09:32,884
- Jadi, apa yang bisa aku lakukan untukmu?
- 82
- 00:09:35,320 --> 00:09:36,900
- Ini adalah ide adikku,
- 83
- 00:09:37,000 --> 00:09:39,362
- kau tahu, untuk membawamu ke sini..
- 84
- 00:09:39,840 --> 00:09:41,380
- Kalau kau mau, aku bisa pergi.
- 85
- 00:09:41,480 --> 00:09:42,806
- Seseorang menculik istriku.
- 86
- 00:09:45,560 --> 00:09:46,660
- Itu adalah urusan federal.
- 87
- 00:09:46,760 --> 00:09:48,300
- mereka bilang jangan
- menghubungi polisi.
- 88
- 00:09:48,400 --> 00:09:50,728
- Tentu saja.
- Kapan hal itu terjadi?
- 89
- 00:09:51,600 --> 00:09:53,060
- Kemarin..
- 90
- 00:09:53,160 --> 00:09:54,660
- kau harus berbicara dengan FBI
- 91
- 00:09:54,760 --> 00:09:56,500
- - Aku berbicara denganmu.
- - Dengar, tuan Kristo..
- 92
- 00:09:56,600 --> 00:09:58,529
- - Kenny.
- - Kenny.
- 93
- 00:09:59,000 --> 00:10:02,180
- Kalau kau memintaku
- untuk mengantarkan uangnya,
- 94
- 00:10:02,280 --> 00:10:03,540
- - bukan itu yang aku lakukan.
- 95
- 00:10:03,640 --> 00:10:05,046
- - Aku sudah membayar mereka.
- 96
- 00:10:06,200 --> 00:10:07,401
- Kapan?
- 97
- 00:10:07,960 --> 00:10:09,161
- Kemarin malam.
- 98
- 00:10:09,440 --> 00:10:10,540
- - Berapa banyak?
- 99
- 00:10:10,640 --> 00:10:11,887
- $400,000.
- 100
- 00:10:14,120 --> 00:10:15,731
- Dan istrimu, di mana dia?
- 101
- 00:10:16,280 --> 00:10:17,845
- Dia sudah mati.
- 102
- 00:10:19,880 --> 00:10:22,128
- Aku membayar mereka,
- tapi mereka membunuhnya.
- 103
- 00:10:29,120 --> 00:10:30,924
- Aku mengerti.
- 104
- 00:10:33,040 --> 00:10:34,820
- - Aku turut berduka.
- - Aku tidak ingin kau berduka.
- 105
- 00:10:34,920 --> 00:10:38,329
- Aku ingin kau menemukan orang yang
- melakukan ini dan membawa mereka kepadaku.
- 106
- 00:10:38,720 --> 00:10:40,780
- kau bilang kau membayar 400 ribu
- kepada mereka pada hari yang sama?
- 107
- 00:10:40,880 --> 00:10:42,081
- Itu benar.
- 108
- 00:10:44,760 --> 00:10:48,567
- Kalau aku boleh bertanya, bisnis
- apa yang kau jalankan, Kenny?
- 109
- 00:10:49,960 --> 00:10:51,286
- Konstruksi.
- 110
- 00:10:51,720 --> 00:10:53,060
- - Apa yang kau bangun tepatnya?
- 111
- 00:10:53,160 --> 00:10:54,140
- - Rumah.
- 112
- 00:10:54,240 --> 00:10:55,441
- Oh.
- 113
- 00:10:56,400 --> 00:11:00,161
- Lalu kenapa peter sekarang berdiri di luar?
- 114
- 00:11:00,760 --> 00:11:02,962
- tidak suka metodemu membangun rumah?
- 115
- 00:11:03,920 --> 00:11:06,580
- Seharusnya Peter tidak
- berhubungan dengan orang sepertiku.
- 116
- 00:11:06,680 --> 00:11:08,940
- Orang-orang dengan profesiku.
- 117
- 00:11:09,040 --> 00:11:11,641
- Sejak kapan pengedar narkoba
- menjadi sebuah profesi?
- 118
- 00:11:12,280 --> 00:11:14,448
- maksudku, itu adalah sebuah
- alasan, bukankah begitu?
- 119
- 00:11:14,600 --> 00:11:17,121
- Aku duduk di sini, aku bukan seorang
- polisi, kau adalah seorang pengedar.
- 120
- 00:11:17,280 --> 00:11:19,980
- Tepatnya, aku adalah seorang penjual,
- bukan pengedar. kau tahu bedanya.
- 121
- 00:11:20,080 --> 00:11:22,009
- kau tahu bedanya.
- 122
- 00:11:22,840 --> 00:11:25,327
- Aku benar-benar tidak
- peduli tentang hal itu.
- 123
- 00:11:26,480 --> 00:11:28,260
- Dan siapapun yang menculik istrimu,
- 124
- 00:11:28,360 --> 00:11:31,086
- tidak menculiknya secara sembarangan.
- 125
- 00:11:31,680 --> 00:11:34,300
- mereka pasti tahu kalau
- kau punya uang sebanyak itu.
- 126
- 00:11:34,400 --> 00:11:36,420
- Itulah tepatnya yang
- aku ingin kau cari tahu.
- 127
- 00:11:36,520 --> 00:11:38,370
- Siapa yang melakukan ini.
- 128
- 00:11:38,800 --> 00:11:40,260
- Dan ini ada 20000 dollar,
- 129
- 00:11:40,360 --> 00:11:42,060
- anggap ini hadiah dariku untukmu.
- 130
- 00:11:42,160 --> 00:11:44,886
- Dan ada 20000 lagi kalau kau
- bisa menemukan pembunuhnya.
- 131
- 00:11:47,080 --> 00:11:49,044
- Supaya kau bisa membunuhnya.
- 132
- 00:11:57,840 --> 00:12:01,123
- maafkan aku, tapi, aku
- tidak bisa membantumu.
- 133
- 00:12:11,960 --> 00:12:14,580
- Akan menyenangkan kalau cara bicaramu
- seperti cara bicara saudaramu.
- 134
- 00:12:14,680 --> 00:12:15,900
- Ya, kau tak akan datang.
- 135
- 00:12:16,000 --> 00:12:17,645
- Kau benar, aku tak akan kemari.
- 136
- 00:12:26,560 --> 00:12:28,364
- Pada hari itu aku berhenti minum.
- 137
- 00:12:30,240 --> 00:12:32,442
- Setelahnya tidak terlalu menyenangkan.
- 138
- 00:12:33,760 --> 00:12:37,567
- Sekarang aku rasa aku hanya...
- 139
- 00:12:39,520 --> 00:12:42,564
- Bagaimanapun, sekarang aku
- sudah sembuh selama 8 tahun.
- 140
- 00:12:43,720 --> 00:12:45,968
- Aku.. Yah..
- 141
- 00:12:48,280 --> 00:12:50,403
- Itu saja. Terima kasih.
- 142
- 00:13:08,880 --> 00:13:10,241
- Hai.
- 143
- 00:13:10,640 --> 00:13:11,860
- menyakiti dirimu?
- 144
- 00:13:11,960 --> 00:13:13,940
- Aku menemukan itu di tempat sampahnya.
- 145
- 00:13:14,040 --> 00:13:16,220
- Nona Dolgren di kamar 202
- 146
- 00:13:16,320 --> 00:13:18,921
- meninggalkan itu saat
- tuan ''D'' keluar pada minggu lalu.
- 147
- 00:13:21,400 --> 00:13:22,761
- Any messages?
- 148
- 00:13:30,560 --> 00:13:32,444
- Aku tidak pernah
- memberitahu namanya kepadamu.
- 149
- 00:13:36,840 --> 00:13:39,771
- Aku tidak ingin kau
- menganggap aku kejam.
- 150
- 00:13:40,720 --> 00:13:42,445
- Atau tidak peduli.
- 151
- 00:13:47,160 --> 00:13:48,885
- Aku hanya tidak bisa mengatakannya.
- 152
- 00:13:53,760 --> 00:13:55,041
- Apa yang terjadi?
- 153
- 00:14:05,080 --> 00:14:06,281
- Halo?
- 154
- 00:14:08,080 --> 00:14:10,660
- - Carrie-Anne, jangan bermain-main..
- 155
- 00:14:10,760 --> 00:14:11,820
- Halo?
- 156
- 00:14:11,920 --> 00:14:13,804
- Dia tidak pernah pulang ke rumah, kan?
- 157
- 00:14:15,040 --> 00:14:16,180
- maaf?
- 158
- 00:14:16,280 --> 00:14:18,164
- Kami mendapatkan istrimu, pecundang.
- 159
- 00:14:24,160 --> 00:14:25,566
- Carrie?
- 160
- 00:14:31,760 --> 00:14:33,166
- Carrie?
- 161
- 00:14:35,280 --> 00:14:36,925
- Sayang, kau ada di sana?
- 162
- 00:14:49,040 --> 00:14:50,401
- Apa yang kau inginkan?
- 163
- 00:14:50,640 --> 00:14:53,740
- Kami ingin membantumu
- mendapatkan istrimu kembali, kalau
- kau menginginkannya untuk kembali.
- 164
- 00:14:53,840 --> 00:14:55,140
- - Tentu saja aku menginginkannya kembali.
- 165
- 00:14:55,240 --> 00:14:57,060
- - Bagus. Jangan menjauh dari teleponnya.
- 166
- 00:14:57,160 --> 00:15:02,321
- Jangan menghubungi polisi,
- aku akan segera menghubungimu.
- 167
- 00:15:02,560 --> 00:15:04,980
- Itu sekitar 10 menit sebelum
- mereka menelepon lagi.
- 168
- 00:15:05,080 --> 00:15:07,282
- Berapa berat istrimu, tuan Kristo?
- 169
- 00:15:08,280 --> 00:15:10,300
- 110, 120?
- sekitar itu?
- 170
- 00:15:10,400 --> 00:15:13,365
- sekitar 50kg? Begitukah?
- 171
- 00:15:14,480 --> 00:15:18,969
- Sekarang 50kg, 20000 per kilo,
- kau lakukan penjumlahannya.
- 172
- 00:15:20,760 --> 00:15:22,371
- Jumlahnya jutaan, kan?
- 173
- 00:15:23,120 --> 00:15:24,367
- Apa intinya?
- 174
- 00:15:24,520 --> 00:15:25,846
- intinya?
- 175
- 00:15:26,840 --> 00:15:31,204
- Intinya adalah kau membayar
- 10 juta seperti kau membayar produknya.
- 176
- 00:15:31,680 --> 00:15:34,100
- Andaikan dia heroin, Tuan Kristo.
- 177
- 00:15:34,200 --> 00:15:36,340
- apakah kau menganggap dia penting?
- 178
- 00:15:36,440 --> 00:15:38,220
- Aku tidak bisa membayar
- apa yang aku tidak punya.
- 179
- 00:15:38,320 --> 00:15:40,204
- Berapa banyak yang bisa kau bayar?
- 180
- 00:15:43,360 --> 00:15:44,420
- - 400.
- 181
- 00:15:44,520 --> 00:15:45,580
- Jadikan 500.
- 182
- 00:15:45,680 --> 00:15:47,460
- Aku tidak sedang nego,
- aku bisa berikan kau 400.
- 183
- 00:15:47,560 --> 00:15:48,761
- ada 400.
- 184
- 00:15:48,960 --> 00:15:50,241
- Oh, Baiklah.
- 185
- 00:15:50,960 --> 00:15:55,006
- Hanya itu yang bisa kau lakukan.
- Baiklah. 400,000 kalau begitu.
- 186
- 00:15:55,240 --> 00:15:58,180
- Sebelum aku berikan uangnya, aku
- ingin jaminan istriku baik-baik saja.
- 187
- 00:15:58,280 --> 00:16:00,820
- Oh itu mustahil, aku di telepon umum.
- 188
- 00:16:00,920 --> 00:16:02,940
- Lalu bagaimana aku bisa
- tahu kau tidak bohong?
- 189
- 00:16:03,040 --> 00:16:04,620
- - Apakah kau terbiasa dengan payudaranya?
- 190
- 00:16:04,720 --> 00:16:05,780
- Apa?
- 191
- 00:16:05,880 --> 00:16:08,460
- Mereka cukup bagus, apakah kau bisa mengenalinya?
- 192
- 00:16:08,560 --> 00:16:11,445
- Akan mudah bagiku untuk
- memotongnya satu.
- 193
- 00:16:12,280 --> 00:16:13,620
- Yang sebelah dengan tahi lalat kecil yang imut.
- 194
- 00:16:13,720 --> 00:16:15,140
- dan aku akan meninggalkannya di ambang pintumu.
- 195
- 00:16:15,240 --> 00:16:17,660
- - Apakah kau ingin seperti itu?
- - Tidak, aku mohon.
- 196
- 00:16:17,760 --> 00:16:21,601
- Oke, kalau begitu kita tidak
- bicara lagi soal bukti, oke?
- 197
- 00:16:22,440 --> 00:16:24,927
- Taruh uangnya di dua tas yang kuat
- 198
- 00:16:25,440 --> 00:16:27,780
- Di pojokan jalan Columbia dan Converse
- 199
- 00:16:27,880 --> 00:16:30,970
- - dekat dengan telepon umum dan tunggu untuk panggilanku.
- 200
- 00:16:40,680 --> 00:16:41,881
- Halo.
- 201
- 00:16:42,040 --> 00:16:43,060
- - Dimana uangku?
- 202
- 00:16:43,160 --> 00:16:45,362
- Di kursi belakang
- Dua tas, seperti katamu.
- 203
- 00:16:45,520 --> 00:16:50,123
- Bagus, sekarang tinggalkan uang itu,
- berjalanlah ke Columbia ke Richards Street.
- 204
- 00:16:50,760 --> 00:16:51,961
- Dan lalu apa?
- 205
- 00:16:52,160 --> 00:16:54,180
- Tunggu di sudut jalan lima menit,
- 206
- 00:16:54,280 --> 00:16:57,370
- lalu kembali,
- masuk kembali ke mobilmu dan pulanglah.
- 207
- 00:16:58,480 --> 00:17:00,125
- - Tapi bagaimana dengan istriku?
- 208
- 00:17:00,840 --> 00:17:03,122
- - Dia akan menunggumu di mobil.
- 209
- 00:17:10,560 --> 00:17:12,000
- Carrie?
- 210
- 00:17:15,240 --> 00:17:16,441
- Sialan.
- 211
- 00:17:26,800 --> 00:17:28,660
- Mereka membuatku berkeliling, kemudian
- 212
- 00:17:28,760 --> 00:17:31,406
- - mereka bilang padaku dia di rumah, menungguku.
- 213
- 00:17:31,600 --> 00:17:33,580
- Aku pulang, dan ternyata dia tetap tidak ada.
- 214
- 00:17:33,680 --> 00:17:35,086
- Carrie!
- 215
- 00:17:40,480 --> 00:17:41,860
- - Telepon berderng lagi.
- - (TELEPON SELULER BERBUNYI)
- 216
- 00:17:41,960 --> 00:17:43,321
- Sialan!
- 217
- 00:17:47,480 --> 00:17:48,681
- Dimana dia?
- 218
- 00:17:48,880 --> 00:17:51,048
- Mereka mengirimkannya padaku.
- 219
- 00:17:52,040 --> 00:17:55,528
- katakan padaku dia ada di bagasi mobil terbuang ini.
- 220
- 00:18:36,440 --> 00:18:39,246
- Mereka mengikatnya di bagasi.
- 221
- 00:18:40,200 --> 00:18:43,882
- Dengan catatan yang bertuliskan
- "atas kebaikanmu yang telah mendengarkan."
- 222
- 00:18:55,760 --> 00:18:57,610
- Ini adalah nomorku.
- 223
- 00:19:09,960 --> 00:19:11,161
- Baiklah.
- 224
- 00:19:11,720 --> 00:19:14,526
- Lihat ini. Lihat ini.
- 225
- 00:19:15,800 --> 00:19:18,002
- - Aku menyentuhnya dan putingnya mengeras.
- 226
- 00:19:20,080 --> 00:19:22,601
- Kau terangsang meski kau sedang ketakutan ya?
- 227
- 00:19:24,920 --> 00:19:26,485
- cium aku.
- 228
- 00:19:27,680 --> 00:19:31,566
- ya. ayo,
- ayo kita lepas plesternya.
- 229
- 00:19:33,120 --> 00:19:36,085
- Hey, Carrie Anne
- 230
- 00:19:36,520 --> 00:19:37,721
- - Bisakah seseorang...
- 231
- 00:19:44,840 --> 00:19:46,041
- Ya?
- 232
- 00:19:48,080 --> 00:19:49,805
- Disebelah mana Red Hook?
- 233
- 00:20:18,440 --> 00:20:19,860
- Dia memberiku tip $2, 2 kali lipat
- 234
- 00:20:19,960 --> 00:20:22,527
- dari yang biasa orang berikan.
- jika mereka memberikan tips.
- 235
- 00:20:22,800 --> 00:20:23,940
- Kau menyebutkan sebuah van.
- 236
- 00:20:24,040 --> 00:20:25,480
- ya. parkir di sebelah sana.
- 237
- 00:20:26,320 --> 00:20:27,660
- Dua pria keluar dari van.
- 238
- 00:20:27,760 --> 00:20:30,220
- Aku ingat mereka melakukannya dengan cepat.
- 239
- 00:20:30,320 --> 00:20:32,329
- mereka berdua pakai baju
- yang sama, semacam seragam.
- 240
- 00:20:35,120 --> 00:20:37,004
- Mereka menarik Nyonya Kristo,
- 241
- 00:20:37,360 --> 00:20:38,846
- memaksanya masuk.
- 242
- 00:20:40,440 --> 00:20:42,449
- - Kau ingat penampilan vannya?
- - Ya.
- 243
- 00:20:42,840 --> 00:20:45,771
- Warnya biru muda.
- itu pasti biru muda.
- 244
- 00:20:47,320 --> 00:20:48,540
- Menurutku dia koki yang hebat.
- 245
- 00:20:48,640 --> 00:20:50,500
- Tidak ada makanan instant di keranjangnya.
- 246
- 00:20:50,600 --> 00:20:54,100
- Dia bilang akan memasak kunafa, Jadi aku
- memberitahunya komplek orang lebanon di blok berikutnya.
- 247
- 00:20:54,200 --> 00:20:56,020
- Ya, Vannya tadinya ada diseberang jalan,
- 248
- 00:20:56,120 --> 00:20:57,860
- aku pikir mereka sedang menghantar barang.
- 249
- 00:20:57,960 --> 00:20:59,260
- Aku tidak ingat ada Van,
- 250
- 00:20:59,360 --> 00:21:02,020
- Aku hanya ingat,
- Mrs. Youness, datang
- 251
- 00:21:02,120 --> 00:21:05,403
- dan berkata seperti, "Uh, apa yang terjadi?
- Apakah kita baik-baik saja?
- 252
- 00:21:09,200 --> 00:21:10,940
- Dia bilang dua pria dan satu wanita
- 253
- 00:21:11,040 --> 00:21:14,700
- yang menyeberang jalan dan menjauh dari
- toko, dan si wanita di paksa masuk ke dalam van.
- 254
- 00:21:14,800 --> 00:21:16,940
- Dia pikir mereka baru
- saja merampok tokonya.
- 255
- 00:21:17,040 --> 00:21:18,180
- Dua pria?
- 256
- 00:21:19,880 --> 00:21:20,900
- ya.
- 257
- 00:21:21,000 --> 00:21:23,540
- Kurasa ada tulisan nama tempat
- servis TV di kedua sisinya.
- 258
- 00:21:23,640 --> 00:21:26,446
- dua inisial, semacam B & R TV.
- 259
- 00:21:27,120 --> 00:21:28,481
- pastinya, J & m.
- 260
- 00:21:29,600 --> 00:21:30,620
- H & L Stereo
- 261
- 00:21:30,720 --> 00:21:32,763
- B & A Appliance.
- 262
- 00:22:44,600 --> 00:22:46,450
- Tj, aku ingin bicara denganmu.
- 263
- 00:22:47,160 --> 00:22:48,771
- Sekarang, aku mohon.
- 264
- 00:22:53,800 --> 00:22:55,650
- Aku tahu kau sudah tidur disini.
- 265
- 00:22:55,880 --> 00:22:57,161
- Sial.
- 266
- 00:22:58,360 --> 00:23:00,780
- Aku tahu, karena tuan Keyser bilang
- 267
- 00:23:00,880 --> 00:23:03,845
- kau buat kekacauan di ruangan pria.
- 268
- 00:23:05,640 --> 00:23:08,684
- Aku tidak menyebut kerusakan
- yang kau akibatkan disini.
- 269
- 00:23:10,240 --> 00:23:11,220
- TJ, kau harus...
- 270
- 00:23:11,320 --> 00:23:14,410
- Dia akan membersihkannya nanti, ok?
- 271
- 00:23:15,000 --> 00:23:17,407
- Sekarang dia sedang membantuku melakukan sesuatu.
- 272
- 00:23:25,680 --> 00:23:28,724
- Kau membagikan semua
- koran New York papers disana?
- 273
- 00:23:29,400 --> 00:23:30,601
- Untuk apa?
- 274
- 00:23:31,440 --> 00:23:32,641
- Tidak, aku baik-baik saja.
- 275
- 00:23:33,200 --> 00:23:34,606
- Aku bisa melihatnya dari sini.
- 276
- 00:23:34,960 --> 00:23:38,060
- Kau bukan orang tua kulit putih pertama, kemarilah,
- 277
- 00:23:38,160 --> 00:23:39,600
- Coba pegang aku.
- 278
- 00:23:40,040 --> 00:23:41,241
- Ok.
- 279
- 00:23:53,360 --> 00:23:54,721
- Anak tuhan.
- 280
- 00:23:56,920 --> 00:23:58,121
- Apa?
- 281
- 00:23:58,360 --> 00:24:01,460
- Namanya. Gotteskind.
- Artinya "anak tuhan."
- 282
- 00:24:01,560 --> 00:24:02,761
- Ini bahasa German.
- 283
- 00:24:05,960 --> 00:24:09,649
- Kecuali, jelas sekali, Tuhan tidak pernah mengawasi Marie.
- 284
- 00:24:22,160 --> 00:24:25,762
- TJ? Apa itu singkatan dari sesuatu?
- 285
- 00:24:26,200 --> 00:24:28,209
- Ya, itu hanya "TJ."
- 286
- 00:24:31,720 --> 00:24:32,660
- Kau polisi?
- 287
- 00:24:32,760 --> 00:24:33,860
- Bukan.
- 288
- 00:24:33,960 --> 00:24:35,241
- - Tapi penampilanmu sama.
- 289
- 00:24:35,360 --> 00:24:36,561
- - Aku swasta.
- 290
- 00:24:37,760 --> 00:24:40,460
- Ya? Seperti Sam Spade?
- 291
- 00:24:40,560 --> 00:24:42,091
- Ya, sama seperti dia.
- 292
- 00:24:42,960 --> 00:24:46,340
- Maksudku, aku baca tentang dia.
- dan Marlowe juga.
- 293
- 00:24:46,440 --> 00:24:47,860
- Semuanya.
- 294
- 00:24:47,960 --> 00:24:49,340
- Kau menghabiskan banyak waktu disini?
- 295
- 00:24:49,440 --> 00:24:52,500
- Lumayan. Seringkali saat hujan.
- 296
- 00:24:52,600 --> 00:24:54,290
- Aku hanya menyukai suaranya, kau tahu?
- 297
- 00:24:55,400 --> 00:24:56,601
- Matt.
- 298
- 00:24:57,600 --> 00:24:58,801
- kependekan dari Matthew.
- 299
- 00:25:00,640 --> 00:25:03,764
- Jadi kenapa kau mencari tahu
- soal wanita mati ini, Matthew?
- 300
- 00:25:36,360 --> 00:25:38,540
- TJ: Jadi dia adalah yang kita cari. mereka seperti
- 301
- 00:25:38,640 --> 00:25:41,020
- sungguhan 7:30 atau hanya seperti...?
- 302
- 00:25:41,120 --> 00:25:42,401
- Seperti apa?
- 303
- 00:25:42,680 --> 00:25:46,407
- 7:30. Itu waktu pemberian obat di rumah sakit jiwa.
- 304
- 00:25:46,680 --> 00:25:48,689
- Ah. benar. 7:30.
- 305
- 00:25:49,200 --> 00:25:52,020
- Bisakah program itu
- kembali ke tahun berbeda?
- 306
- 00:25:52,120 --> 00:25:54,687
- Dengarkan kata-katamu, Program itu.
- 307
- 00:25:54,960 --> 00:25:56,620
- Kau harus mencari tahu
- 308
- 00:25:56,720 --> 00:25:59,366
- sendiri cara Yahoo bekerja untukmu.
- 309
- 00:25:59,480 --> 00:26:00,780
- Kenapa terganggu?
- 310
- 00:26:00,880 --> 00:26:03,700
- Setahuku, itu akan memburuk dalam enam bulan.
- 311
- 00:26:03,800 --> 00:26:04,780
- Tolonglah kawan,
- 312
- 00:26:04,880 --> 00:26:06,540
- aku punya hal lain yang
- lebih penting
- 313
- 00:26:06,640 --> 00:26:09,525
- lalu kenapa aku harus membantumu.
- 314
- 00:26:10,280 --> 00:26:11,420
- Hmm.
- 315
- 00:26:11,520 --> 00:26:12,846
- Sangat ironi.
- 316
- 00:26:13,360 --> 00:26:14,540
- Apa itu?
- 317
- 00:26:14,640 --> 00:26:17,366
- membuang 2 mayat di dekat pemakaman.
- 318
- 00:26:17,760 --> 00:26:19,700
- Selasa , mayat Leila Andreson
- 319
- 00:26:19,800 --> 00:26:22,740
- Mahasiswa Interior Design
- berusia 25 tahun di Brooklyn College
- 320
- 00:26:22,840 --> 00:26:24,980
- di temukan tewas di pemakaman Green Wood.
- 321
- 00:26:25,080 --> 00:26:28,363
- Andresen telah hilang dua
- hari saat Eduardo Solomon,
- 322
- 00:26:28,640 --> 00:26:30,780
- Tukang bunga di seberang jalan dari pemakaman,
- 323
- 00:26:30,880 --> 00:26:34,260
- Menemukan sesuatu yang kemudian
- teridentifikasisebagai kaki korban
- 324
- 00:26:34,360 --> 00:26:36,130
- di tong sampah belakang tokonya.
- 325
- 00:26:36,840 --> 00:26:39,180
- Di hari yang sama,
- beberapa orang terlihat
- 326
- 00:26:39,280 --> 00:26:42,211
- oleh tukang kebun
- berkeliaran di sekitar pemakaman
- 327
- 00:26:43,000 --> 00:26:45,020
- Saksi mengatakan bahwa Nona Anderson
- terakhir kali terlihat
- 328
- 00:26:45,120 --> 00:26:47,448
- masuk ke dalam van biru
- dengan tiga pria.
- 329
- 00:26:51,160 --> 00:26:53,500
- Tunangan Andresen, Reuben Quintana,
- 330
- 00:26:53,600 --> 00:26:56,644
- mengatakan kepada polisi bahwa dia seharusnya makan siang
- bersama Andersson.
- 331
- 00:26:57,600 --> 00:26:59,006
- MATTHEW: Tapi dia tidak pernah muncul.
- 332
- 00:26:59,760 --> 00:27:00,961
- Tebakan yang bagus.
- 333
- 00:27:01,080 --> 00:27:02,691
- Terima kasih atas bantuanmu.
- 334
- 00:27:03,040 --> 00:27:05,288
- - Apa ini?
- - Apa maksudnya?
- 335
- 00:27:05,880 --> 00:27:07,570
- Waktuku berharga,bung.
- 336
- 00:27:07,880 --> 00:27:09,570
- Seberapa berharga?
- 337
- 00:27:13,280 --> 00:27:14,845
- 10 dollar.
- 338
- 00:27:17,080 --> 00:27:19,009
- Ini 20 dolar, ambil saja.
- 339
- 00:27:24,240 --> 00:27:26,886
- Aku akan mencari sesuatu untuk dimakan.
- 340
- 00:27:31,080 --> 00:27:32,520
- Kau ingin Hamburger atau sesuatu?
- 341
- 00:27:34,240 --> 00:27:35,601
- Aku tidak makan daging.
- 342
- 00:27:35,920 --> 00:27:36,900
- Oh.
- 343
- 00:27:37,000 --> 00:27:39,680
- Okay. senang bertemu kau TJ..
- 344
- 00:27:42,280 --> 00:27:45,802
- maksudku adalah aku tidak
- perduli soal sapinya.
- 345
- 00:27:46,160 --> 00:27:48,300
- Aku hanya perduli dengan
- apa yang masuk dalam tubuhku.
- 346
- 00:27:48,400 --> 00:27:51,968
- Jangan daging, jangan soda, jangan
- kentang, atau semacamnya..
- 347
- 00:27:52,600 --> 00:27:55,340
- Tapi kurasa aku akan makan sedikit.
- 348
- 00:27:55,440 --> 00:27:58,962
- Baiklah, jadi kita bisa makan bersama.
- 349
- 00:27:59,160 --> 00:28:00,361
- Ayo!
- 350
- 00:28:04,840 --> 00:28:06,280
- - Ayo!, Watson.
- 351
- 00:28:47,040 --> 00:28:48,446
- Kau tidur dimana?
- 352
- 00:28:48,640 --> 00:28:51,002
- Malam ini kau tidak
- bisa sembunyi di perpustakaan.
- 353
- 00:28:52,480 --> 00:28:54,170
- Ada tempat untuk tinggal.
- 354
- 00:28:55,000 --> 00:28:56,770
- Apa yang terjadi dengan orang tuamu?
- 355
- 00:28:57,480 --> 00:28:59,364
- Kau tidak perlu bersedih karena aku.
- 356
- 00:28:59,880 --> 00:29:01,081
- - memang tidak.
- 357
- 00:29:01,480 --> 00:29:02,681
- - Bagus.
- 358
- 00:29:05,480 --> 00:29:08,300
- Kalu begitu,Kau bisa menyewaku.
- Jadikan aku rekanmu.
- 359
- 00:29:08,400 --> 00:29:10,220
- Kurasa tidak.
- 360
- 00:29:10,320 --> 00:29:12,740
- Kenapa? Kurasa aku punya kemampuan
- untuk jadi detektif yang hebat?
- 361
- 00:29:12,840 --> 00:29:15,884
- Aku yakin begitu.
- Aku tipe penyendiri.
- 362
- 00:29:18,360 --> 00:29:20,820
- Lalu apa yang diperlukan untuk jadi detektif?
- 363
- 00:29:20,920 --> 00:29:22,281
- Kandung kemih yang kuat.
- 364
- 00:29:23,040 --> 00:29:24,241
- Aku serius.
- 365
- 00:29:25,400 --> 00:29:27,045
- Aku tidak tahu apa yang diperlukan.
- 366
- 00:29:27,680 --> 00:29:32,807
- Aku tak tahu. Sabar. Insting.
- Uh, seringkali keberuntungan.
- 367
- 00:29:33,520 --> 00:29:36,620
- Dan sebuah nama yang bagus.
- Nama itu sangatlah penting.
- 368
- 00:29:36,720 --> 00:29:40,940
- Misalnya seperti Sam
- Spade atau Philip Marlowe.
- 369
- 00:29:41,040 --> 00:29:43,100
- Apa salahnya dengan nama yang kau miliki?
- 370
- 00:29:43,200 --> 00:29:44,940
- Aku tak tahu.
- 371
- 00:29:45,040 --> 00:29:47,049
- Aku memikirkan sesuatu yang lebih seperti
- 372
- 00:29:47,680 --> 00:29:49,291
- Daunte Culpepper.
- 373
- 00:29:49,960 --> 00:29:51,660
- Quarterback dari Minnesota?
- 374
- 00:29:51,760 --> 00:29:52,961
- Mmm-hmm.
- 375
- 00:29:53,440 --> 00:29:54,740
- Itu nama yang bagus untuk seorang detektif,
- 376
- 00:29:54,840 --> 00:29:57,441
- tapi nama yang payah untuk
- seorang pemain football.
- 377
- 00:29:58,480 --> 00:30:00,250
- Daunte Culpepper.
- 378
- 00:30:00,920 --> 00:30:04,841
- ya. Daunte Culpepper. Detektif swasta.
- 379
- 00:30:05,720 --> 00:30:07,524
- Sekarang aku sangat menyukai nama itu.
- 380
- 00:30:08,160 --> 00:30:10,522
- Kau yakin tidak mau soda atau semacamnya, sayang?
- 381
- 00:30:11,480 --> 00:30:14,020
- Aku tahu kau suka memberi
- pemuda kulit hitam sepertiku
- 382
- 00:30:14,120 --> 00:30:15,580
- soda pembunuh.
- 383
- 00:30:15,680 --> 00:30:18,281
- Tapi, tidak! terima kasih bu.
- Aku minum air putih saja.
- 384
- 00:30:23,240 --> 00:30:26,260
- Apa?Mereka hanya memberikan soda pada
- orang-orang yang berpenghasilan rendah.
- 385
- 00:30:26,360 --> 00:30:28,660
- Dengan sekumpulan bahan kimia yang membuatmu mandul.
- 386
- 00:30:28,760 --> 00:30:30,340
- Itu sebabnya aku cuma minum air putih.
- 387
- 00:30:30,440 --> 00:30:32,369
- Segalon tiap hari agar tetap segar.
- 388
- 00:30:32,840 --> 00:30:34,201
- Kau tidak memakan daging?
- 389
- 00:30:34,920 --> 00:30:36,500
- Ya, memang kenapa? apa kau
- bermasalah dengan hal itu?
- 390
- 00:30:36,600 --> 00:30:39,326
- Tidak, mantan istriku, dia seorang vegetarian.
- 391
- 00:30:39,480 --> 00:30:41,603
- Jadi apa yang terjadi? Kenapa kalian bercerai?
- 392
- 00:30:41,800 --> 00:30:42,980
- Apa dia pengeruk harta?
- 393
- 00:30:43,080 --> 00:30:44,060
- Apa?
- 394
- 00:30:44,160 --> 00:30:45,900
- Pengeruk harta, wanita penggila harta.
- 395
- 00:30:46,000 --> 00:30:48,140
- Kau tahu para wanita yang menyukaimu hanya
- 396
- 00:30:48,240 --> 00:30:49,420
- jika kau memberikan mereka barang-barang bagus..
- 397
- 00:30:49,520 --> 00:30:51,882
- Bila kau bukan orang kaya,
- mereka tidak akan memperdulikanmu.
- 398
- 00:30:52,040 --> 00:30:53,480
- Apa kau bisa bicara bahasa inggris yang wajar?
- 399
- 00:30:53,840 --> 00:30:56,008
- Aku tidak sengaja, maaf.
- 400
- 00:30:56,840 --> 00:30:58,405
- - Tunggu, jam berapa ini?
- 401
- 00:30:58,840 --> 00:31:00,300
- - Hampir pukul 10.
- Sial,
- 402
- 00:31:00,400 --> 00:31:03,300
- aku harus kembali ke tempat
- penampungan. mereka menutupnya pukul 10.
- 403
- 00:31:03,400 --> 00:31:05,125
- Terima kasih untuk kuenya.
- 404
- 00:32:27,480 --> 00:32:28,681
- Jonas Loogan?
- 405
- 00:32:29,320 --> 00:32:30,340
- Ya?
- 406
- 00:32:30,440 --> 00:32:31,926
- - Kau tukang kebun disini?
- 407
- 00:32:33,040 --> 00:32:34,924
- Aku pemotong rumput disini.
- apa aku bisa membantumu?
- 408
- 00:32:35,160 --> 00:32:37,328
- - Aku Matthew Scudder.
- - Whoa!
- 409
- 00:32:37,520 --> 00:32:40,340
- itu cepat sekali.
- Petugas wanita itu bilang
- 410
- 00:32:40,440 --> 00:32:42,688
- Paling tidak seminggu lagi
- baru akan ada yang menemuiku.
- 411
- 00:32:42,840 --> 00:32:43,900
- Maaf?
- 412
- 00:32:44,000 --> 00:32:45,940
- Aku hanya ingin membuat laporan yang bagus?
- 413
- 00:32:46,040 --> 00:32:47,020
- Buku?
- 414
- 00:32:47,120 --> 00:32:49,060
- Itu sebabnya ini sangat penting untukku?
- 415
- 00:32:49,160 --> 00:32:50,805
- Menghabiskan waktu dengan polisi sungguhan?
- 416
- 00:32:55,800 --> 00:32:56,780
- Apa yang kau mau?
- 417
- 00:32:56,880 --> 00:32:59,401
- Aku berharap bisa menanyakanmu mengenai Leila Andresen.
- 418
- 00:33:00,200 --> 00:33:01,401
- siapa?
- 419
- 00:33:01,520 --> 00:33:03,529
- Wanita yang mereka temukan disana.
- 420
- 00:33:04,200 --> 00:33:06,620
- Yah, aku tidak tahu apa-apa tentang hal itu.
- 421
- 00:33:06,720 --> 00:33:09,161
- Atasanmu memberitahuku kau
- ada disini pada hari itu.
- 422
- 00:33:09,600 --> 00:33:11,460
- - Kau berbicara pada Larry?
- - Ya.
- 423
- 00:33:11,560 --> 00:33:14,127
- Bagus, karena atasanku adalah Gretchen, oke?
- 424
- 00:33:15,040 --> 00:33:17,208
- Ya ampun, aku sudah salah langkah.
- 425
- 00:33:17,840 --> 00:33:20,441
- Kau terlalu cerdas bagiku, Jonas, sial.
- 426
- 00:33:21,440 --> 00:33:22,846
- Apa menurutmu kau bisa membantuku?
- 427
- 00:33:23,280 --> 00:33:25,289
- Aku sudah menceritakan semua
- yang kuketahui kepada polisi.
- 428
- 00:33:26,120 --> 00:33:28,420
- Eduardo, pria yang memiliki toko di seberang,
- 429
- 00:33:28,520 --> 00:33:30,340
- dia berkata kau membawa sekitar 20
- kantung sampah disini.
- 430
- 00:33:30,440 --> 00:33:31,420
- Apa itu benar?
- 431
- 00:33:31,520 --> 00:33:33,420
- Eduardo salah, aku hanya membawa 10 kantung.
- 432
- 00:33:33,520 --> 00:33:35,780
- Dan kebanyakan berada disana.
- 433
- 00:33:35,880 --> 00:33:38,367
- Dan ada empat lagi mengapung
- di kolam itu.
- 434
- 00:33:38,800 --> 00:33:40,331
- Jadi kau melihatnya?
- 435
- 00:33:41,160 --> 00:33:42,850
- Aku hanya melihat seekor
- burung merpati lebih dulu.
- 436
- 00:33:43,720 --> 00:33:45,410
- membuat sarang di atapku.
- 437
- 00:33:46,320 --> 00:33:47,500
- memiliki helm.
- 438
- 00:33:47,600 --> 00:33:48,620
- sendirian.
- 439
- 00:33:48,720 --> 00:33:50,460
- Jika kau tahu soal itu.
- 440
- 00:33:50,560 --> 00:33:52,340
- Ini sangat jarang untuk peranakan itu.
- 441
- 00:33:52,440 --> 00:33:53,820
- Aku menduduki sebuah tas
- 442
- 00:33:53,920 --> 00:33:56,300
- mencari tahu apa isinya.
- 443
- 00:33:56,400 --> 00:33:57,940
- Aku akan mengailnya setelah selesai
- 444
- 00:33:58,040 --> 00:33:59,300
- menyiangi rumput kemudian membuangnya.
- 445
- 00:33:59,400 --> 00:34:00,726
- Kau tidak membukanya?
- 446
- 00:34:01,640 --> 00:34:05,140
- Tidak, kukira itu hanya sampah
- 447
- 00:34:05,240 --> 00:34:08,060
- yang dibuang oleh anak-anak semalam.
- 448
- 00:34:08,160 --> 00:34:09,860
- Mereka melakukannya, kau tahu?
- 449
- 00:34:09,960 --> 00:34:12,367
- Mereka membuang kondom dan semacamnya ke kolam.
- 450
- 00:34:13,920 --> 00:34:15,820
- Kau melihat polisi di seberang jalan?
- 451
- 00:34:15,920 --> 00:34:17,660
- Ya, tapi aku tidak tahu hubungannya
- 452
- 00:34:17,760 --> 00:34:20,220
- sampai vince datang dari
- pintu masuk jalan nomor lima.
- 453
- 00:34:20,320 --> 00:34:21,700
- Vince.
- 454
- 00:34:21,800 --> 00:34:23,740
- Yeah, dia pemotong rumput juga.
- 455
- 00:34:23,840 --> 00:34:25,300
- - Dia yang menemukan kantung disebelah sana.
- 456
- 00:34:25,400 --> 00:34:27,460
- - Apa Vince ada? Aku ingin berbicara padanya.
- 457
- 00:34:27,560 --> 00:34:28,761
- Dia berhenti
- 458
- 00:34:29,240 --> 00:34:31,010
- dia membuka salah satu kantungnya.
- 459
- 00:34:35,000 --> 00:34:37,680
- Kau tahu, aku baru saja mulai
- melupakan dia.
- 460
- 00:34:38,160 --> 00:34:40,820
- Terima kasih karena telah mengingatkanku.
- 461
- 00:34:40,920 --> 00:34:42,180
- Tentang apa bukumu?
- 462
- 00:34:43,400 --> 00:34:45,284
- Jangan mengikutiku.
- 463
- 00:36:15,920 --> 00:36:17,460
- - Hei, Matt, ada apa ini?
- 464
- 00:36:17,560 --> 00:36:18,500
- Halo, TJ.
- 465
- 00:36:18,600 --> 00:36:19,660
- Kau tahu aku mengikutimu.
- 466
- 00:36:19,760 --> 00:36:20,820
- jangan bercanda.
- 467
- 00:36:20,920 --> 00:36:23,460
- Baiklah. Jadi, "Aku membuntuti tersangka
- 468
- 00:36:23,560 --> 00:36:25,649
- "kembali dari makan malam untuk ke gereja."
- 469
- 00:36:25,920 --> 00:36:27,485
- Harus cari minum, huh?
- 470
- 00:36:29,120 --> 00:36:32,180
- "Kemudian aku mengikuti
- tersangka ke gedung di jalan 45th
- 471
- 00:36:32,280 --> 00:36:33,580
- "Tersangka disana selama..."
- 472
- 00:36:33,680 --> 00:36:35,450
- Aku tahu aku dimana, TJ.
- 473
- 00:36:36,880 --> 00:36:38,700
- Kau memergoki aku di toko bunga, kan?
- 474
- 00:36:38,800 --> 00:36:40,660
- Aku memergokimu di kereta bawah tanah.
- 475
- 00:36:40,760 --> 00:36:41,860
- Sial.
- 476
- 00:36:41,960 --> 00:36:43,860
- Buku yang kubaca ini menyebutkan
- sulit sekali menguntit pejalan kaki
- 477
- 00:36:43,960 --> 00:36:45,980
- Mudah sekali ketahuan.
- 478
- 00:36:46,080 --> 00:36:47,140
- Begitulah.
- 479
- 00:36:47,240 --> 00:36:48,820
- Sebaiknya dilakukan oleh tiga orang.
- 480
- 00:36:48,920 --> 00:36:51,340
- Dua di belakangnya, dan seorang lagi di seberang jalan.
- 481
- 00:36:51,440 --> 00:36:53,290
- Tentu saja. Jika kau punya tiga orang.
- 482
- 00:36:53,960 --> 00:36:55,380
- Kau menghabiskan banyak waktu
- 483
- 00:36:55,480 --> 00:36:57,540
- di geraja dan kau sering
- menggunakan telepon umum.
- 484
- 00:36:57,640 --> 00:36:58,980
- Jadi?
- 485
- 00:36:59,080 --> 00:37:00,380
- Apa kau tidak punya telepon seluler?
- 486
- 00:37:00,480 --> 00:37:01,460
- Aku tidak suka
- 487
- 00:37:01,560 --> 00:37:03,660
- Kau tidak suka komputer dan
- tidak suka telepon selular.
- 488
- 00:37:03,760 --> 00:37:06,486
- Aku tidak tahu harus berkata
- apa kepadamu, Matthew.
- 489
- 00:37:07,160 --> 00:37:08,660
- Aku melihatmu mengikuti seseorang, kau
- 490
- 00:37:08,760 --> 00:37:10,180
- bahkan tidak coba untuk bersembunyi.
- 491
- 00:37:10,280 --> 00:37:11,780
- Dia tidak melihatku.
- 492
- 00:37:11,880 --> 00:37:14,481
- Lucu.Aku membuntutimu saat
- kau membuntuti orang lain.
- 493
- 00:37:15,160 --> 00:37:16,691
- Ini benar-benar ironi
- 494
- 00:37:26,840 --> 00:37:28,140
- - TJ?
- - Ya?
- 495
- 00:37:28,240 --> 00:37:29,521
- Berhenti mengikutiku.
- 496
- 00:37:34,160 --> 00:37:36,647
- - Okay. Jangan.
- 497
- 00:37:38,160 --> 00:37:39,340
- Reuben Quintana?
- 498
- 00:37:39,440 --> 00:37:40,641
- - Apa aku bisa membantumu?
- 499
- 00:37:40,880 --> 00:37:42,260
- Namaku Matt Scudder
- 500
- 00:37:42,360 --> 00:37:44,580
- apa aku bisa
- berbicara padamu tentang tunanganmu?
- 501
- 00:37:44,680 --> 00:37:46,820
- - Tunangan?
- - Leila Andresen?
- 502
- 00:37:46,920 --> 00:37:48,540
- Oh. Leila. Um...
- 503
- 00:37:48,640 --> 00:37:50,380
- - Kau tahu aku harus pergi...
- 504
- 00:37:50,480 --> 00:37:51,761
- - Sebentar saja.
- 505
- 00:37:52,520 --> 00:37:53,881
- Ya, oke.
- 506
- 00:37:55,520 --> 00:37:56,721
- Mari, silahkan masuk.
- 507
- 00:37:58,520 --> 00:38:00,060
- - Apa kau mau minum?
- 508
- 00:38:00,160 --> 00:38:01,771
- - Tidak. terima kasih.
- 509
- 00:38:03,240 --> 00:38:06,569
- Pasti menyenangkan, berolahraga di siang hari.
- 510
- 00:38:06,680 --> 00:38:08,100
- REUBEN: Lebih baik aku berkerja.
- 511
- 00:38:08,200 --> 00:38:10,880
- - Aku seorang aktor.
- 512
- 00:38:11,200 --> 00:38:13,300
- - Ya, kau terlihat tidak asing.
- 513
- 00:38:13,400 --> 00:38:15,220
- Kurasa aku pernah melihatmu.
- 514
- 00:38:15,320 --> 00:38:17,020
- Aku membintangi beberapa iklan asesoris,
- 515
- 00:38:17,120 --> 00:38:18,100
- beberapa tahun yang lalu.
- 516
- 00:38:18,200 --> 00:38:19,140
- asesoris, topi?
- 517
- 00:38:19,240 --> 00:38:20,441
- - Bukan, pengharum tubuh.
- 518
- 00:38:20,760 --> 00:38:23,220
- - Oh.
- - Ditayangkan saat final kejuaraan Stanley.
- 519
- 00:38:23,320 --> 00:38:24,965
- Aku melewatkannya.
- 520
- 00:38:27,040 --> 00:38:29,083
- Leila belajar di Universitas Brooklyn, benar?
- 521
- 00:38:29,200 --> 00:38:30,460
- mempelajari dekorasi?
- 522
- 00:38:30,560 --> 00:38:32,091
- Interior design.
- 523
- 00:38:32,200 --> 00:38:33,401
- Benar.
- 524
- 00:38:34,320 --> 00:38:36,980
- Kau memberitahu polisi ada
- 3 orang yang membawanya.
- 525
- 00:38:37,080 --> 00:38:38,100
- - Ya, benar.
- 526
- 00:38:38,200 --> 00:38:39,420
- - Apa kau yakin?
- 527
- 00:38:39,520 --> 00:38:41,449
- Ya, aku melihatnya.
- 528
- 00:38:42,000 --> 00:38:44,460
- Aku sedang berada di kedai kopi di Jalan Prospect.
- 529
- 00:38:44,560 --> 00:38:46,660
- Dia seharusnya menemuiku disana.
- 530
- 00:38:46,760 --> 00:38:50,123
- Aku melihat ada 2 orang yang
- keluar dari van dan membawanya.
- 531
- 00:38:52,320 --> 00:38:53,521
- - Seperti apa rupa mereka?
- 532
- 00:38:53,720 --> 00:38:55,100
- - Aku tidak bisa melihat wajah mereka.
- 533
- 00:38:55,200 --> 00:38:57,607
- Aku bisa melihat pria ketiga.
- yang menyetir.
- 534
- 00:38:59,600 --> 00:39:00,801
- Awas!
- 535
- 00:39:01,400 --> 00:39:03,728
- Hei! Apa yang kalian lakukan?
- 536
- 00:39:04,000 --> 00:39:05,201
- Itu terakhir kalinya aku melihatnya.
- 537
- 00:39:06,160 --> 00:39:07,646
- Ini tempat yang bagus.
- 538
- 00:39:07,760 --> 00:39:09,260
- Banyak barang bagus disini.
- 539
- 00:39:09,360 --> 00:39:10,820
- Leila yang mendesainnya?
- 540
- 00:39:10,920 --> 00:39:13,407
- - Ya, kau harus melihat kamar tidurnya.
- 541
- 00:39:14,720 --> 00:39:16,604
- Tunggu, itu tidak benar.
- 542
- 00:39:17,400 --> 00:39:19,460
- Kau tidak menjual narkoba, bukan, Reuben?
- 543
- 00:39:19,560 --> 00:39:21,180
- - Apa?
- - Kau mendengarku.
- 544
- 00:39:21,280 --> 00:39:22,500
- Kau menuduhku sebagai penjual narkoba?
- 545
- 00:39:22,600 --> 00:39:24,211
- - Atau kau lebih tepatnya penjual?
- 546
- 00:39:24,680 --> 00:39:26,100
- Atau kau mau mengatakan padaku
- 547
- 00:39:26,200 --> 00:39:28,180
- kau menghasilkan uang dari
- menjajakan pengharum tubuh di ESPN.
- 548
- 00:39:28,280 --> 00:39:29,481
- Aku memiliki tabungan.
- 549
- 00:39:30,120 --> 00:39:32,260
- - Dari keluargamu yang kaya di Bronx?
- - Ya.
- 550
- 00:39:32,360 --> 00:39:33,940
- Ibuku memenangkan tuntutan beberapa tahun lalu.
- 551
- 00:39:34,040 --> 00:39:37,847
- - Ayolah, Reuben, itu bahkan
- tidak cukup untuk membeli anjing.
- 552
- 00:39:38,880 --> 00:39:41,580
- Dengar, aku tidak perduli darimana uangmu,
- 553
- 00:39:41,680 --> 00:39:44,565
- Tapi orang yang menangkap Leila?
- Mereka mungkin saja.
- 554
- 00:39:44,800 --> 00:39:46,001
- Apa maksudmu?
- 555
- 00:39:50,040 --> 00:39:51,220
- Apa maksudmu?
- 556
- 00:39:51,320 --> 00:39:52,646
- - Terima kasih atas waktumu.
- 557
- 00:39:55,320 --> 00:39:56,851
- Terima kasih.
- 558
- 00:40:17,280 --> 00:40:20,484
- Jonas? apa kau lupa bawa kunci lagi?
- 559
- 00:40:53,240 --> 00:40:55,100
- Apa yang terjadi? Kenapa ada
- polisi yang datang mencari
- 560
- 00:40:55,200 --> 00:40:57,140
- kerumahku bertanya soal Leila.
- 561
- 00:40:57,240 --> 00:40:58,851
- Siapa orang itu?
- 562
- 00:41:48,320 --> 00:41:50,727
- "Dia membawanya melewati lapangan,
- 563
- 00:41:51,600 --> 00:41:55,122
- "bunga dandelion dan rumput
- masih basah karena embun pagi.
- 564
- 00:41:55,680 --> 00:41:57,405
- "dan menundukkannya di riak air,
- 565
- 00:41:57,960 --> 00:42:01,729
- "Berbisik melalui rambutnya yang kuning,
- 566
- 00:42:02,080 --> 00:42:05,250
- "'Kau aman sekarang. kau aman."'
- 567
- 00:42:07,280 --> 00:42:08,641
- Sialan.
- 568
- 00:42:46,480 --> 00:42:47,841
- Jonas.
- 569
- 00:42:51,480 --> 00:42:52,681
- Kau menangkapku.
- 570
- 00:42:54,800 --> 00:42:57,606
- Kau memberikan alamat yang
- berbeda kepada polisi, bukan?
- 571
- 00:42:57,960 --> 00:43:00,527
- Karena itu mereka tidak pernah memeriksamu.
- 572
- 00:43:02,680 --> 00:43:04,860
- Ini adalah gedung Ibuku.
- 573
- 00:43:04,960 --> 00:43:08,180
- Aku tinggal di Sunset Park, tapi aku
- dilarang memelihara burungku disana.
- 574
- 00:43:08,280 --> 00:43:10,403
- Meskipun ada ruangan di atap.
- 575
- 00:43:12,000 --> 00:43:13,820
- Apa Ibumu ada di rumah? mungkin kita bisa
- 576
- 00:43:13,920 --> 00:43:15,963
- kita bisaturun dan bicara sambil minum kopi.
- 577
- 00:43:17,680 --> 00:43:19,405
- Aku tidak bisa membiarkanmu pergi dari sini.
- 578
- 00:43:20,040 --> 00:43:21,660
- mereka akan membunuhku.
- 579
- 00:43:21,760 --> 00:43:23,060
- - siapa mereka? Jonas?
- 580
- 00:43:23,160 --> 00:43:24,361
- Dua yang lainnya.
- 581
- 00:43:24,720 --> 00:43:27,924
- Jadi apa? Kau akan menusukku dengan pisau itu?
- 582
- 00:43:29,840 --> 00:43:32,620
- Hal itu akan mengangguku
- lama sekali, aku tahu itu.
- 583
- 00:43:32,720 --> 00:43:33,980
- Seberapa jauh ini bisa mengganggumu.
- 584
- 00:43:34,080 --> 00:43:36,647
- Bagaimana bila aku mengambilnya
- dan menusukkannya ke lehermu?
- 585
- 00:43:37,520 --> 00:43:38,767
- - Apa kau bisa melakukannya?
- 586
- 00:43:38,880 --> 00:43:40,340
- - Ya, aku bisa.
- 587
- 00:43:40,440 --> 00:43:42,005
- Tapi lebih baik tidak.
- 588
- 00:43:42,840 --> 00:43:44,246
- Bagaimana kalau kita bertukar?
- 589
- 00:43:46,200 --> 00:43:47,220
- - Oke.
- 590
- 00:43:47,320 --> 00:43:48,521
- - Letakkan itu.
- 591
- 00:43:58,320 --> 00:43:59,820
- - Apa yang membuatmu tahusemua tentangku?
- 592
- 00:43:59,920 --> 00:44:02,646
- - Semuanya, kau orang aneh, Jonas.
- 593
- 00:44:02,840 --> 00:44:05,247
- Aku tidak pernah menyentuh Leila.
- 594
- 00:44:06,600 --> 00:44:08,900
- Kau harus mengkhawatirkan kedua orang itu.
- 595
- 00:44:09,000 --> 00:44:10,440
- Siapa dua orang itu?
- 596
- 00:44:13,960 --> 00:44:15,321
- Jonas.
- 597
- 00:44:17,480 --> 00:44:19,250
- Siapa dua orang itu?
- 598
- 00:44:26,320 --> 00:44:27,806
- mereka bukan manusia.
- 599
- 00:44:30,400 --> 00:44:31,726
- Bagaimana kau bertemu dengan mereka?
- 600
- 00:44:37,080 --> 00:44:39,601
- ada toko video dekat rumahku.
- 601
- 00:44:40,280 --> 00:44:45,124
- Mereka punya ruang bawah tanah
- tempat menyimpan barang-barang khusus.
- 602
- 00:44:46,400 --> 00:44:48,125
- Selalu datang bersamaan.
- 603
- 00:44:49,600 --> 00:44:52,280
- Kau tidak bisa mengenali mereka
- kecuali setelah bicara dengan mereka.
- 604
- 00:44:52,720 --> 00:44:56,129
- Salah satunya berjanggut, seperti kambing.
- 605
- 00:44:56,760 --> 00:45:00,009
- Yang selalu tersenyum
- dia selalu yang bicara.
- 606
- 00:45:00,520 --> 00:45:01,721
- - Bagaimana dengan nama?
- 607
- 00:45:01,960 --> 00:45:05,164
- KAu tidak akan bertukar nama
- di tempat seperti itu.
- 608
- 00:45:05,560 --> 00:45:06,841
- Bukan nama asli mereka.
- 609
- 00:45:07,280 --> 00:45:10,860
- mereka suka pekerjaanku di kuburan,
- mereka pikir itu lucu.
- 610
- 00:45:10,960 --> 00:45:12,161
- mereka membelikan minum.
- 611
- 00:45:13,560 --> 00:45:16,020
- Jadi kami ke bar ini di siang hari
- 612
- 00:45:16,120 --> 00:45:17,860
- Minum rum dan soda.
- 613
- 00:45:17,960 --> 00:45:20,220
- Kami membicarakan tentang video yang berbeda
- 614
- 00:45:20,320 --> 00:45:22,380
- mereka selalu tertawa,
- 615
- 00:45:22,480 --> 00:45:25,020
- seolah mereka sedang dalam pengaruh narkoba.
- 616
- 00:45:25,120 --> 00:45:27,540
- mereka terobsesi pada hal itu.
- 617
- 00:45:27,640 --> 00:45:30,207
- pengedar, ketagihan,
- bermacam macam jenis dari narkoba.
- 618
- 00:45:31,960 --> 00:45:33,650
- - Dia mengatakan padaku bahwa dia bekerja di DEA.
- 619
- 00:45:33,840 --> 00:45:35,041
- Mereka polisi?
- 620
- 00:45:35,160 --> 00:45:36,691
- Aku tidak begitu yakin.
- 621
- 00:45:37,800 --> 00:45:39,525
- melakukan tugas rahasia.
- 622
- 00:45:41,440 --> 00:45:43,802
- Tapi mereka punya radio polisi?
- 623
- 00:45:44,320 --> 00:45:46,180
- Ada satu unit genggam.
- 624
- 00:45:46,280 --> 00:45:49,780
- Dan mereka memiliki data
- pengedar narkoba di file DEA.
- 625
- 00:45:49,880 --> 00:45:51,969
- Dia berkata pada ku bahwa
- dia melakukan tugas khusus.
- 626
- 00:45:52,200 --> 00:45:53,526
- Kau mengatakan tentang Reuben?
- 627
- 00:45:53,960 --> 00:45:56,128
- Aku mengatakan tentang Leila.
- 628
- 00:45:56,640 --> 00:45:58,729
- Tentang aku ingin menyelamatkannya dari Reuben.
- 629
- 00:45:59,280 --> 00:46:01,767
- Jadi kami kemari.
- Kami mengawasinya beberapa waktu.
- 630
- 00:46:03,320 --> 00:46:05,727
- Mreka bilang mau menolongnya juga.
- 631
- 00:46:06,520 --> 00:46:08,420
- Jadi kau mengikuti dia?
- 632
- 00:46:08,520 --> 00:46:09,926
- Aku menculiknya di jalan.
- 633
- 00:46:11,520 --> 00:46:12,580
- Lalu apa yang terjadi?
- 634
- 00:46:12,680 --> 00:46:15,980
- Aku membawanya pergi.
- Dan memarkirkan mobil di suatu tempat
- 635
- 00:46:16,080 --> 00:46:17,520
- di dekat perairan daerah Brooklyn.
- 636
- 00:46:17,720 --> 00:46:19,922
- mereka berkata ingin membuat videonya sendiri.
- 637
- 00:46:20,680 --> 00:46:22,140
- Dia terlihat sangat ketakutan.
- 638
- 00:46:22,240 --> 00:46:23,566
- mereka suka melakukan itu.
- 639
- 00:46:31,320 --> 00:46:33,409
- Kau gadis kecil yang kotor.
- 640
- 00:46:36,840 --> 00:46:38,405
- Mereka tetap bicara padanya.
- 641
- 00:46:38,560 --> 00:46:40,410
- Pilih satu. posisi apa yang menjadi favoritmu?
- 642
- 00:46:40,520 --> 00:46:42,300
- Eeny, meeny, miney, moe.
- 643
- 00:46:42,400 --> 00:46:45,649
- kau memilih satu posisi
- dan aku pilih yang lainnya.
- 644
- 00:46:45,920 --> 00:46:49,761
- Satu untukmu, satu untukku.
- Itu adil bukan?
- 645
- 00:46:50,200 --> 00:46:53,131
- Kau sebaiknya memilih salah satu,
- atau aku semua yang memilih.
- 646
- 00:46:53,440 --> 00:46:56,340
- Ayo, apa yang kau tunggu?
- KAu ingin berdalih?
- 647
- 00:46:56,440 --> 00:46:57,801
- Kau berusaha untuk membuatku gila?
- 648
- 00:46:58,040 --> 00:47:00,402
- Sentuh salah satu yang kau inginkan.
- 649
- 00:47:00,520 --> 00:47:01,721
- Yang satu ini?
- 650
- 00:47:01,920 --> 00:47:03,121
- Oke, bagus.
- 651
- 00:47:03,240 --> 00:47:04,820
- Aku rasa itu pilihan yang bagus.
- 652
- 00:47:04,920 --> 00:47:08,806
- Itu milikmu dan yang ini milikku.
- 653
- 00:47:09,240 --> 00:47:12,284
- -Kesepakatan adalah kesepakatan,
- kau tidak bisa merubahnya..
- - (TERIAKAN)
- 654
- 00:47:17,920 --> 00:47:21,086
- JONAS: Tapi dua hari kemudian,
- Kurasa mereka pikir lucu saat,
- 655
- 00:47:21,200 --> 00:47:24,290
- aku berangkat kerja,
- banyak kantong sampah dimana-mana..
- 656
- 00:47:25,120 --> 00:47:27,140
- Mereka tahu aku tak akan membocorkannya.
- 657
- 00:47:27,240 --> 00:47:29,340
- Dimana toko video tempat kalian bertemu?
- 658
- 00:47:29,440 --> 00:47:30,820
- DIa sering pindah.
- 659
- 00:47:30,920 --> 00:47:32,340
- Mungkin juga masih disana, siapa tahu?
- 660
- 00:47:32,440 --> 00:47:33,641
- Bagaimana caraku masuk?
- 661
- 00:47:33,800 --> 00:47:35,126
- Mudah jika mereka mengenalimu.
- 662
- 00:47:35,280 --> 00:47:36,766
- Bagaimana jika kau ikut denganku?
- 663
- 00:47:41,640 --> 00:47:43,888
- Bolehkah aku memberi makan burungku dulu?
- 664
- 00:48:01,840 --> 00:48:03,121
- Ray.
- 665
- 00:48:03,480 --> 00:48:05,045
- Apa itu?
- 666
- 00:48:06,920 --> 00:48:08,380
- Itu adalah namanya.
- 667
- 00:48:08,480 --> 00:48:11,160
- Yang mana? Yang pendiam itu? atau...
- 668
- 00:48:16,800 --> 00:48:18,126
- Jesus.
- 669
- 00:48:25,280 --> 00:48:28,900
- Aku sedang bebas tugas
- di sebuah bar sekkitar Washington Heights
- 670
- 00:48:29,000 --> 00:48:31,521
- dimana polisi dapat minuman gratis.
- 671
- 00:48:32,480 --> 00:48:35,331
- dan beberapa orang datang merampok bar.
- 672
- 00:48:36,160 --> 00:48:39,091
- Aku mengejarnya ke jalanan
- menembak mati mereka,
- 673
- 00:48:39,880 --> 00:48:42,208
- yang ketiga cumakena kakinya.
- 674
- 00:48:42,680 --> 00:48:44,484
- Dia tidak bisa berjalan dengan baik lagi.
- 675
- 00:48:46,280 --> 00:48:48,801
- ya.aku berhenti minum saat itu.
- 676
- 00:48:50,840 --> 00:48:54,601
- Tidak semenyenangkan sebelumnya.
- 677
- 00:49:58,920 --> 00:50:01,964
- orang-orang takut
- akan hal-hal yang salah.
- 678
- 00:50:31,120 --> 00:50:32,606
- Aku akan segera kembali.
- 679
- 00:51:29,520 --> 00:51:32,200
- Aku ingin tahu apakah mereka
- akan membayar sama untuk perawat.
- 680
- 00:51:33,800 --> 00:51:36,048
- Kita membuat kesalahan, ayo berangkat.
- 681
- 00:51:42,320 --> 00:51:43,521
- Tunggu, tunggu.
- 682
- 00:52:34,960 --> 00:52:36,940
- mereka bekerja pada DEA?
- 683
- 00:52:37,040 --> 00:52:40,140
- Mungkin tidak dalam waktu lama
- dan pastinya bukan sebagai agen rahasia.
- 684
- 00:52:40,240 --> 00:52:41,180
- Lalu apa?
- 685
- 00:52:41,280 --> 00:52:42,300
- aku tak tahu.
- 686
- 00:52:42,400 --> 00:52:44,260
- Mungkin mereka dijadikan
- informan saja.
- 687
- 00:52:44,360 --> 00:52:45,860
- atau mungkin staff kantor.
- 688
- 00:52:45,960 --> 00:52:47,500
- Apapun kerja mereka, mereka tak akan bisa
- 689
- 00:52:47,600 --> 00:52:49,300
- pergi jauh atau minimal cukup jauh.
- 690
- 00:52:49,400 --> 00:52:52,140
- - Kenapa tidak?
- - Karena mereka gila.
- 691
- 00:52:52,240 --> 00:52:54,140
- Mereka mencuri beberapa file.
- 692
- 00:52:54,240 --> 00:52:55,780
- dengan namaku didalamnya.
- 693
- 00:52:55,880 --> 00:52:58,980
- dan jika namaku ada di dokumen DEA,
- itu berarti aku telah diawasikan?
- 694
- 00:52:59,080 --> 00:53:00,850
- atau kaulah yang mengawasi.
- 695
- 00:53:01,880 --> 00:53:04,162
- Kau kenal banyak orang
- yang punya pekerjaan sepertimu?
- 696
- 00:53:05,080 --> 00:53:08,780
- Kami tidak punya serikat kerja
- tapi aku kenal beberapa, knapa?
- 697
- 00:53:08,880 --> 00:53:11,460
- Aku ingin kau menghubungi mereka, dan
- katakan apa yang telah menimpa Carrie.
- 698
- 00:53:11,560 --> 00:53:14,370
- - KAtakan kau telah menyewa seseorang...
- - Kau bercanda?
- 699
- 00:53:14,640 --> 00:53:16,500
- jika aku mengatakan soal carrie
- polisi akan...
- 700
- 00:53:16,600 --> 00:53:19,620
- Mereka sudah melakukannya
- dan akan melakukannya lagi.
- 701
- 00:53:19,720 --> 00:53:21,490
- Kali ini aku akan mendengarnya.
- 702
- 00:53:21,920 --> 00:53:23,326
- Apa yang harus kukatakan?
- 703
- 00:53:24,080 --> 00:53:25,725
- Pikirkanlah sesuatu.
- 704
- 00:53:27,120 --> 00:53:28,481
- Aku bisa membayar mereka.
- 705
- 00:53:30,440 --> 00:53:32,051
- Aku punya uang jutaan.
- 706
- 00:53:34,080 --> 00:53:35,140
- Itu tabungan kami.
- 707
- 00:53:35,240 --> 00:53:37,420
- Uang untuk berhenti dari semua ini.
- 708
- 00:53:37,520 --> 00:53:40,420
- Dan orang ini, ingin mengajakku
- berjualan online,
- 709
- 00:53:40,520 --> 00:53:42,220
- Menjual sepatu atau omong kosong lainnya.
- 710
- 00:53:42,320 --> 00:53:44,580
- Ini adalah masa sepan kami
- dan aku tak mau menyerahkannya.
- 711
- 00:53:44,680 --> 00:53:46,644
- Betapa bodohnya itu?
- 712
- 00:53:46,800 --> 00:53:48,331
- Dia sudah mati.
- 713
- 00:53:49,160 --> 00:53:52,011
- JIka belum, mereka akan
- segera membunuhnya.
- 714
- 00:53:52,480 --> 00:53:54,045
- Telepon temanmu.
- 715
- 00:54:47,000 --> 00:54:48,247
- Gotteskind?
- 716
- 00:54:49,120 --> 00:54:51,163
- Aku mengenalnya sebagai Marie.
- 717
- 00:54:51,680 --> 00:54:53,700
- Jacinto. Jagoanku.
- 718
- 00:54:53,800 --> 00:54:54,780
- Apakah ada minuman dingin?
- 719
- 00:54:54,880 --> 00:54:56,730
- - Kau tahu dimana letaknya.
- 720
- 00:54:59,160 --> 00:55:00,771
- Dia tinggal disekitar sini?
- 721
- 00:55:01,560 --> 00:55:02,620
- - Dia bekerja di sekitar tempat ini.
- 722
- 00:55:02,720 --> 00:55:03,820
- - Di mana?
- 723
- 00:55:03,920 --> 00:55:05,360
- Di persimpangan jalan.
- 724
- 00:55:06,160 --> 00:55:08,806
- Tidak, ibumu lebih suka
- yang satu persen, bukan dua.
- 725
- 00:55:10,520 --> 00:55:11,660
- Dia pengedar?
- 726
- 00:55:11,760 --> 00:55:12,961
- Shh.
- 727
- 00:55:14,400 --> 00:55:16,460
- dia bekerja di rumah tidak jauh dari sini
- 728
- 00:55:16,560 --> 00:55:18,091
- Jika kau tahu apa yang aku maksudkan.
- 729
- 00:55:26,960 --> 00:55:28,620
- Kau lihat gedung tua di
- blok sana, di seberang jalan?
- 730
- 00:55:28,720 --> 00:55:30,490
- dengan servis vacum dibawahnya?
- 731
- 00:56:45,040 --> 00:56:46,241
- Hai.
- 732
- 00:56:48,480 --> 00:56:51,611
- Oke, ceritakan apa mau mu, bajingan.
- Apa yang kau inginkan dari maria G?
- 733
- 00:56:55,560 --> 00:56:57,046
- Apakah kau seorang polisi?
- 734
- 00:56:57,360 --> 00:56:58,340
- Pensiunan
- 735
- 00:56:58,440 --> 00:57:00,324
- kepada siapa kau bekerja, keluarganya?
- 736
- 00:57:00,760 --> 00:57:03,540
- Sial, apakah kalian tidak bisa membiarkannya?
- 737
- 00:57:03,640 --> 00:57:04,660
- Bukan kami yang melakukannya, oke?
- 738
- 00:57:04,760 --> 00:57:05,740
- Oke.
- 739
- 00:57:05,840 --> 00:57:09,060
- - Kau pikir kami seorang
- polisi dan membiarkan itu terjadi?
- 740
- 00:57:09,160 --> 00:57:11,739
- Anakku bodoh tapi dia bukan orang idiot.
- 741
- 00:57:13,320 --> 00:57:14,851
- Tunggu, marie seorang polisi?
- 742
- 00:57:16,160 --> 00:57:17,361
- Siapa kau?
- 743
- 00:57:18,120 --> 00:57:20,721
- Aku bukan mengejarmu, atau anakmu.
- 744
- 00:57:22,840 --> 00:57:24,326
- Aku ingin...
- 745
- 00:57:26,600 --> 00:57:29,140
- Aku menginginkan orang yang membunuh marie.
- 746
- 00:57:29,240 --> 00:57:31,044
- Tidak jika aku yang
- membunuhnya terlebih dahulu.
- 747
- 00:57:32,480 --> 00:57:34,260
- Kau mengedarkan diluar lingkungan?
- 748
- 00:57:34,360 --> 00:57:35,561
- Tidak lagi.
- 749
- 00:57:36,560 --> 00:57:38,364
- Tapi dia telah bekerja untuk mu?
- 750
- 00:57:38,880 --> 00:57:41,420
- Bekerja?
- 751
- 00:57:41,520 --> 00:57:43,165
- Dasar bodoh, dia
- hanya ingin menikahinya.
- 752
- 00:57:43,840 --> 00:57:45,485
- Seperti itulah keahliannya.
- 753
- 00:57:54,560 --> 00:57:56,569
- Halo, nama ku Peter.
- 754
- 00:57:56,920 --> 00:58:00,140
- Dan aku seorang pecandu
- alkohol, dan juga narkoba.
- 755
- 00:58:00,240 --> 00:58:01,860
- Dan aku ingin kembali normal.
- 756
- 00:58:01,960 --> 00:58:03,180
- Hai, Peter.
- 757
- 00:58:03,280 --> 00:58:05,620
- Aku senang bertemu wajah yang familiar lagi.
- 758
- 00:58:05,720 --> 00:58:08,140
- tetap tidak bisa berpaling dariku.
- 759
- 00:58:10,600 --> 00:58:11,700
- Jadi aku terpeleset?
- 760
- 00:58:11,800 --> 00:58:12,980
- - Itu sering terjadi.
- 761
- 00:58:13,080 --> 00:58:15,220
- Lucunya aku mulai jadi pecandu pada usia 28 tahun.
- 762
- 00:58:15,320 --> 00:58:16,300
- Ya?
- 763
- 00:58:16,400 --> 00:58:18,180
- hingga kemudian,
- aku tak pernah ikut lagi.
- 764
- 00:58:18,280 --> 00:58:19,740
- Bahkan saat aku diluar negeri,
- 765
- 00:58:19,840 --> 00:58:21,460
- Satuanku sedang sibuk melakukan sesuatu.
- 766
- 00:58:21,560 --> 00:58:22,820
- Kau bergabung dengan tentara?
- 767
- 00:58:22,920 --> 00:58:25,122
- Iya, dan bertugas di Jerman,
- Lalu di badai gurun.
- 768
- 00:58:25,600 --> 00:58:27,660
- Lalu aku pulang ke rumah, kembali
- bersekolah,
- 769
- 00:58:27,760 --> 00:58:29,246
- kenny dan aku mulai jadi pengedar.
- 770
- 00:58:30,160 --> 00:58:32,727
- Aku hanya secukupnya.
- Tidak seperti kenny
- 771
- 00:58:33,920 --> 00:58:35,140
- Dia jadi pengedar di kampus.
- 772
- 00:58:35,240 --> 00:58:36,660
- Aku melakukannya untuk membayar sekolah seni.
- 773
- 00:58:36,760 --> 00:58:38,340
- Saat mulai berganti haluan dari produknya.
- 774
- 00:58:38,440 --> 00:58:39,620
- Aku berhenti,.
- 775
- 00:58:39,720 --> 00:58:41,420
- Sementara, Kenny,
- Dia tetapberbisnis,
- 776
- 00:58:41,520 --> 00:58:43,100
- mulai mengasilkan banyak uang
- 777
- 00:58:43,200 --> 00:58:46,420
- Sementara aku makan sampah dan
- tidur di gedung kosong.
- 778
- 00:58:46,520 --> 00:58:49,820
- Sampai suatu malam jantungku seperti
- akan keluar dari mulutku di Harlem.
- 779
- 00:58:49,920 --> 00:58:51,281
- Apa pekerjaanmu sekarang?
- 780
- 00:58:51,720 --> 00:58:54,140
- Aku jadi pembuat roti.
- 781
- 00:58:54,240 --> 00:58:56,900
- Sibuk di malam hari,
- tidur di siang hari.
- 782
- 00:58:57,000 --> 00:58:58,440
- Dan menjauhkan diri dari masalah..
- 783
- 00:59:00,520 --> 00:59:01,780
- - Oke, sampai jumpa lagi.
- 784
- 00:59:01,880 --> 00:59:02,940
- Santai saja.
- 785
- 00:59:03,040 --> 00:59:06,289
- Nomor yang kau hubungi
- sedang di luar jangkauan.. Silahkan...
- 786
- 00:59:08,280 --> 00:59:09,380
- Bagian informasi umum.
- 787
- 00:59:09,480 --> 00:59:13,220
- Aku ingin nomor telepon dari
- tukang pipa daerah timur, tolong.
- 788
- 00:59:13,320 --> 00:59:14,260
- Daerah mana?
- 789
- 00:59:14,360 --> 00:59:15,700
- - Aku rasa daerah East Village.
- 790
- 00:59:15,800 --> 00:59:17,081
- - Tunggu sebentar.
- 791
- 00:59:17,640 --> 00:59:19,808
- - Tidak ada di daerah manhattan.
- - Coba cari di Brooklyn.
- 792
- 00:59:20,440 --> 00:59:21,620
- - Tidak ada juga di Brookyn.
- 793
- 00:59:21,720 --> 00:59:23,081
- - Coba di daerah lain.
- 794
- 00:59:24,520 --> 00:59:25,700
- - maaf, kami tidak menemukannya di daftar.
- 795
- 00:59:25,800 --> 00:59:27,206
- - Terima kasih.
- 796
- 00:59:48,720 --> 00:59:49,940
- Apa yang terjadi dengan mu?
- 797
- 00:59:50,040 --> 00:59:52,049
- Aku terbentur sesuatu,
- apakah kau baik baik saja?
- 798
- 00:59:53,000 --> 00:59:54,201
- Aku baik baik saja.
- 799
- 00:59:54,760 --> 00:59:56,900
- - Ada apa di dalam tas mu?
- - Tidak ada apa apa.
- 800
- 00:59:57,000 --> 00:59:59,860
- Itu hanya komputer jinjingku,
- dan peralatan yang lainnya.
- 801
- 00:59:59,960 --> 01:00:01,605
- Kecuali kau membicarakan kotak pensilku
- 802
- 01:00:01,840 --> 01:00:04,740
- Tidak. Aku bicara soal
- Beretta hitam dengan pegangan yang di plester
- 803
- 01:00:04,840 --> 01:00:06,580
- Kau menyelipkannya di sebelah botol air.
- 804
- 01:00:06,680 --> 01:00:07,881
- Oh.
- 805
- 01:00:08,840 --> 01:00:10,041
- Maksudmu ini.
- 806
- 01:00:10,400 --> 01:00:11,681
- Ini masih baru.
- 807
- 01:00:14,400 --> 01:00:15,500
- Ini bagus juga.
- 808
- 01:00:15,600 --> 01:00:17,260
- apa yang sedang kau rencanakan?
- 809
- 01:00:17,360 --> 01:00:19,860
- Tidak ada, sekarang ini aku
- hanya menginginkan perlindungan.
- 810
- 01:00:19,960 --> 01:00:23,380
- Aku akan jadi detektif,
- aku butuh satu
- 811
- 01:00:23,480 --> 01:00:25,380
- Mmm-hmm. Dari mana kau mendapatkannya
- 812
- 01:00:25,480 --> 01:00:27,842
- Aku sedang tidur siang di gang,
- 813
- 01:00:28,320 --> 01:00:30,620
- Ada langkah kaki.
- Aku melihat seorang pria
- 814
- 01:00:30,720 --> 01:00:32,220
- penganggu sedang mencari masalah.
- 815
- 01:00:32,320 --> 01:00:35,091
- Dan dia membuang tas
- ini di tong sampah lalu pergi.
- 816
- 01:00:35,880 --> 01:00:37,650
- kau mencuri tas seseorang?
- 817
- 01:00:38,440 --> 01:00:41,610
- Aku tidak mencurinya, aku
- meninggalkan uang dan yang lainnya.
- 818
- 01:00:42,720 --> 01:00:45,020
- mereka akan kembali untuk
- pistol itu, kau tahu itu, kan?
- 819
- 01:00:45,120 --> 01:00:48,403
- Tidak. Tidak akan lagi.
- Matthew. Percayalah.
- 820
- 01:00:48,880 --> 01:00:50,844
- Polisinya tidak mau ikut campur.
- 821
- 01:00:52,120 --> 01:00:53,890
- kau tahu bagaimana cara menggunakan itu?
- 822
- 01:00:54,680 --> 01:00:56,120
- Sial.
- 823
- 01:00:57,200 --> 01:00:59,528
- Arahkan padaku, lakukan seperti
- kau ingin menembak aku.
- 824
- 01:01:00,800 --> 01:01:02,161
- Lanjutkan.
- 825
- 01:01:03,240 --> 01:01:04,441
- Ayolah.
- 826
- 01:01:07,960 --> 01:01:09,366
- Itukah caramu memengang senjata?
- 827
- 01:01:10,080 --> 01:01:11,770
- Itulah caraku memengangnya.
- 828
- 01:01:12,320 --> 01:01:15,603
- kau tahu cara mengokangnya?
- mengosonginya, sampai bersih?
- 829
- 01:01:20,680 --> 01:01:23,804
- Tapi pistolnya masih belum kosong,
- kau tahu itu, bukan?
- 830
- 01:01:24,440 --> 01:01:26,165
- Disana masih ada satu lagi
- yang tersisa di ruangan ini disini.
- 831
- 01:01:27,400 --> 01:01:28,840
- Sekarang, pasangkan kembali.
- 832
- 01:01:36,800 --> 01:01:37,860
- Belailah.
- 833
- 01:01:37,960 --> 01:01:40,003
- Gosok seperti bagian dari dirimu.
- 834
- 01:01:42,320 --> 01:01:44,090
- Itu rasanya enak, bukan?
- 835
- 01:01:44,640 --> 01:01:45,887
- ya.
- 836
- 01:01:46,040 --> 01:01:47,685
- Ini berminyak.
- 837
- 01:01:48,120 --> 01:01:49,481
- matikan pengamannya.
- 838
- 01:01:52,960 --> 01:01:54,161
- Sekarang kokang.
- 839
- 01:01:59,360 --> 01:02:02,530
- Sekarang taruh di kepalamu
- dan tarik pelatuknya.
- 840
- 01:02:03,760 --> 01:02:05,291
- - Apa?
- - kau dengar aku.
- 841
- 01:02:05,720 --> 01:02:07,220
- Tembak dirimu sendiri di kepala.
- 842
- 01:02:07,320 --> 01:02:09,090
- Aku hanya ingin kau
- mengakhirinya sekarang.
- 843
- 01:02:09,240 --> 01:02:10,660
- Karena jika kau jalan-jalan
- dengan pistol
- 844
- 01:02:10,760 --> 01:02:13,340
- cepat atau lambat.
- Itu pasti akan terjadi juga.
- 845
- 01:02:13,440 --> 01:02:17,486
- Tidak ada pengulangan. Tidak ada istirahat untuk membeli popcorn
- dan kembali ke pertunjukannya.
- 846
- 01:02:17,920 --> 01:02:21,700
- Itu hanya kau dengan senjata di tanganmu
- dengan wajahmu yang bodoh.
- 847
- 01:02:21,800 --> 01:02:23,365
- dengan tubuhmu yang berserakan.
- 848
- 01:02:25,920 --> 01:02:27,531
- Tenanglah, TJ.
- 849
- 01:03:16,560 --> 01:03:17,580
- Ahh!
- 850
- 01:03:17,680 --> 01:03:18,881
- Sial!
- 851
- 01:03:24,360 --> 01:03:26,620
- Scudder.. Aku menganggap kau tidak cukup
- 852
- 01:03:26,720 --> 01:03:28,220
- bodoh untuk menembak agen federal.
- 853
- 01:03:28,320 --> 01:03:29,620
- - Tunjukan lencanamu! Sekarang juga!
- 854
- 01:03:29,720 --> 01:03:30,700
- Oke.
- 855
- 01:03:30,800 --> 01:03:32,445
- Aku meraih berkasku.
- 856
- 01:03:34,840 --> 01:03:37,407
- Stover. Drug Enforcement.
- 857
- 01:03:37,880 --> 01:03:39,081
- Letakkan!
- 858
- 01:03:39,920 --> 01:03:41,500
- Bagus, ini patah.
- 859
- 01:03:41,600 --> 01:03:43,100
- Lain kali perkenalkan dirimu, oke?
- 860
- 01:03:43,200 --> 01:03:44,500
- mungkin kita harus menepi,
- 861
- 01:03:44,600 --> 01:03:47,220
- Coba lakukan lagi tanpa tipuan,
- Kita lihat bagaimana kau melakukannya.
- 862
- 01:03:47,320 --> 01:03:48,521
- Kenapa menunggu?
- 863
- 01:03:48,840 --> 01:03:50,166
- Hei, tenangkan dirimu.
- 864
- 01:03:50,960 --> 01:03:52,650
- kau bekerja untuk siapa?
- Kenny Kristo?
- 865
- 01:03:52,920 --> 01:03:55,043
- - Aku tidak bisa bilang.
- - Oke, Scuddar
- 866
- 01:03:55,200 --> 01:03:57,500
- Tidak ada ijin, jadi
- kau tidak punya wewenang.
- 867
- 01:03:57,600 --> 01:04:02,321
- Dan kau sudah pensiun, jadi ini membuatmu menjadi
- pihak berwewenang yang tidak sah.
- 868
- 01:04:03,240 --> 01:04:05,940
- Jadi semakin cepat kau beritahu apa yang kau
- akukan bergaul dengan pengedar narkoba terkenal
- 869
- 01:04:06,040 --> 01:04:08,686
- Lebih cepat kau ikut pertemuan
- dan tidak perlu membicarakannya lagi.
- 870
- 01:04:08,800 --> 01:04:11,606
- Aku mencari Ray dan temannya.
- 871
- 01:04:11,880 --> 01:04:14,420
- Kau tahu, dua orang yang membunuh Marie Gotteskind?
- 872
- 01:04:14,520 --> 01:04:15,660
- Aku tidak tahu apa yang kau maksud.
- 873
- 01:04:15,760 --> 01:04:19,220
- Benarkah? Mereka berkeliling dan bilang
- kalau mereka anggota DEA.
- 874
- 01:04:19,320 --> 01:04:22,220
- biasanya sebelum mereka memutilasi orang.
- 875
- 01:04:22,320 --> 01:04:24,180
- Apa Gotteskind mencari Kenny Kristo?
- 876
- 01:04:24,280 --> 01:04:25,481
- Aku tidak bisa menjawabnya
- 877
- 01:04:25,600 --> 01:04:27,484
- mungkin nyonya Kristo sendiri bisa.
- 878
- 01:04:27,720 --> 01:04:30,685
- meskipun kami sudah lama tidak
- melihatnya, ya, kan semuanya?
- 879
- 01:04:31,160 --> 01:04:35,060
- Aku tahu.., mungkin kau harus bicara
- dengan saudaranya, Peter.
- 880
- 01:04:35,160 --> 01:04:37,761
- Dia terlihat sering
- menghabiskan waktu bersama-sama.
- 881
- 01:04:38,720 --> 01:04:39,921
- kau tahu apa?
- 882
- 01:04:40,400 --> 01:04:41,580
- Aku salah.
- 883
- 01:04:41,680 --> 01:04:44,326
- Bagaimanapun juga, orang ini bukan tersangka.
- Lepaskan borgolnya.
- 884
- 01:04:45,760 --> 01:04:47,564
- Kami sudah selesai disini.
- 885
- 01:05:20,280 --> 01:05:22,608
- Dalam program, mereka mengatakan ini.
- 886
- 01:05:23,320 --> 01:05:25,940
- "Jangan menyerah 5 menit
- sebelum kejaiban terjadi."
- 887
- 01:05:26,040 --> 01:05:27,241
- Scudder.
- 888
- 01:05:27,520 --> 01:05:30,940
- Tentu saja kebalikannya,
- jika kau menyerah., - kau tidak akan pernah tahu.
- 889
- 01:05:31,040 --> 01:05:32,241
- - Apa yang kau lakukan di sini?
- 890
- 01:05:36,440 --> 01:05:38,722
- Aku menganggumi kertas dindingmu.
- - Oh.
- 891
- 01:05:40,040 --> 01:05:42,940
- Ini adalah
- pelajaran yang aku lakukan untuk melukis.
- 892
- 01:05:43,040 --> 01:05:44,020
- - kau melakukan itu semua disini?
- 893
- 01:05:44,120 --> 01:05:45,420
- ya. Kita harus melakukan itu.
- 894
- 01:05:45,520 --> 01:05:48,300
- Salah satunya akan jadi kejutan untuk Kenny.
- 895
- 01:05:48,400 --> 01:05:50,841
- Benarkah? mengejutkan.
- 896
- 01:05:52,120 --> 01:05:53,367
- Apa yang kau inginkan, bung?
- 897
- 01:05:54,080 --> 01:05:57,161
- Kau dan Carrie mengarahkan DEA
- kepada saudaramu kan?
- 898
- 01:05:57,680 --> 01:05:58,740
- Hey.
- 899
- 01:05:58,840 --> 01:06:01,140
- Hei, aku tidak akan menyalahkanmu
- untuk membencinya, maksudku..
- 900
- 01:06:01,240 --> 01:06:03,260
- Bukan soal dia punya istri yang cantik,
- 901
- 01:06:03,360 --> 01:06:05,340
- bukan soal dia memiliki banyak uang.
- 902
- 01:06:05,440 --> 01:06:08,980
- Sementara kau mencoba
- untuk membuat beberapa donat.
- 903
- 01:06:09,080 --> 01:06:11,248
- Yang tak kumengerti
- 904
- 01:06:11,840 --> 01:06:13,900
- bagaimana dia bisa dengan semua sampah itu
- 905
- 01:06:15,040 --> 01:06:16,446
- dantak pernah memakainya.
- 906
- 01:06:19,200 --> 01:06:21,289
- Carrie tidak tahu apapun.
- 907
- 01:06:25,760 --> 01:06:29,407
- Sekitar 9 bulan yang lalu, mereka pergi
- ke bermuda untuk perayaannya.
- 908
- 01:06:30,520 --> 01:06:32,927
- Carrie memintaku mengawasi rumahnya.
- 909
- 01:06:34,160 --> 01:06:35,646
- Aku disana seharian.
- 910
- 01:06:36,400 --> 01:06:38,580
- Menemukan sejumlah uang yang tidak disimpan kenny.
- 911
- 01:06:38,680 --> 01:06:40,220
- Aku tidak terlalu pedulikan itu.
- 912
- 01:06:40,320 --> 01:06:43,100
- Aku pergi ke Queens.
- menemui Orang ini untuk mendapat uang.
- 913
- 01:06:43,200 --> 01:06:44,561
- Dan kau tertangkap.
- 914
- 01:06:44,720 --> 01:06:47,924
- Ya, aku di taruh di ruangan ini
- bersama agen DEA.
- 915
- 01:06:49,800 --> 01:06:51,729
- Dia sangat baik padaku.
- 916
- 01:06:52,680 --> 01:06:54,245
- aku menyerahkan kenny begitu saja.
- 917
- 01:06:54,360 --> 01:06:56,927
- Tentu saja, akan buruk jika
- kau jatuh cinta pada istrinya.
- 918
- 01:06:57,760 --> 01:07:00,850
- Kadang aku mengira Kenny
- meninggalkan uangnya dengan sengaja.
- 919
- 01:07:01,240 --> 01:07:03,966
- ya. aku yakin dia melakukannya.
- 920
- 01:07:05,680 --> 01:07:09,260
- Aku yakin semua yang
- terjadi inilah yang ia mau.
- 921
- 01:07:09,360 --> 01:07:10,700
- Apa maksudmu?
- 922
- 01:07:10,800 --> 01:07:13,480
- Agen yang menangkapmu,
- yang baik padamu,
- 923
- 01:07:14,360 --> 01:07:16,403
- Namanya Marie Gotteskind.
- 924
- 01:07:18,200 --> 01:07:20,323
- Dia terbunuh oleh orang
- yang menculik Carrie.
- 925
- 01:07:21,120 --> 01:07:23,481
- Bagaimana mereka tahu...
- Mereka mencuri datanya.
- 926
- 01:07:23,680 --> 01:07:26,121
- Dan salah satunya, terima kasih padamu,
- yang telah memasukkan nama kenny dalam daftar.
- 927
- 01:07:31,720 --> 01:07:33,570
- Katakan pada saudaramu aku sudah selesai.
- 928
- 01:07:34,040 --> 01:07:36,083
- Aku akan kembalikan uangnya besok.
- 929
- 01:07:36,560 --> 01:07:38,364
- Apakah Kenny tahu tentang aku?
- 930
- 01:07:38,800 --> 01:07:40,365
- Kecuali kau memberitahu dia.
- 931
- 01:07:51,160 --> 01:07:52,140
- Yo.
- 932
- 01:07:52,240 --> 01:07:53,851
- Itu dia wanitanya disebelah sana
- 933
- 01:07:54,240 --> 01:07:55,580
- menepi tepat di sebelahnya.
- 934
- 01:07:55,680 --> 01:07:58,929
- Yo, TJ! Orang yang cukup
- merepotkan yang kau bawa itu.
- 935
- 01:07:59,240 --> 01:08:01,060
- Aku tahu kau mendengarkankukan?
- 936
- 01:08:01,160 --> 01:08:02,885
- Ayo kita hajar dia.
- 937
- 01:08:06,440 --> 01:08:09,166
- - Yo, Pelanlah!
- - Whoa, whoa! ada apa?ada apa?
- 938
- 01:08:09,480 --> 01:08:11,180
- Yo, Kau membawa sesuatu milik kami.
- 939
- 01:08:11,280 --> 01:08:12,300
- - Apa yang kau bicarakan?
- 940
- 01:08:12,400 --> 01:08:14,180
- - Bagaimana
- dengan pistol itu? Itu adalah kesukaanku.
- 941
- 01:08:14,280 --> 01:08:15,500
- - Bung, aku membuangnya ke sungai....
- 942
- 01:08:15,600 --> 01:08:16,580
- - Apa?
- 943
- 01:08:16,680 --> 01:08:19,206
- Apa maksudmu kau membuangnya ke sungai?
- 944
- 01:08:19,640 --> 01:08:21,420
- Mau kemana?
- Kami cuma ingin bicara denganmu.
- 945
- 01:08:21,520 --> 01:08:22,500
- Kemarilah, jalang.
- 946
- 01:08:22,600 --> 01:08:24,404
- - Yo, ambil tasnya.
- - Berikan padaku!
- 947
- 01:08:26,520 --> 01:08:27,780
- Yo, Sampah kartun apa ini?
- 948
- 01:08:27,880 --> 01:08:29,180
- - Tidak. Tidak.
- 949
- 01:08:29,280 --> 01:08:30,260
- - Jangan, itu punyaku...
- - Diamlah!
- 950
- 01:08:30,360 --> 01:08:31,460
- Yo, Dari mana kau mendapatkan uang ini?
- 951
- 01:08:31,560 --> 01:08:32,980
- - Itu upahku!
- - kau menjual senjataku?
- 952
- 01:08:33,080 --> 01:08:34,884
- - Tidak!
- - Yo, kau mengambil dagangannya.
- 953
- 01:08:35,360 --> 01:08:36,641
- Tidak.
- 954
- 01:08:36,920 --> 01:08:38,220
- Apa? Kau bajingan!
- 955
- 01:08:38,320 --> 01:08:40,443
- Sial, akan kubunuh dia!
- Dasar sial!
- 956
- 01:08:40,560 --> 01:08:42,888
- Ada apa denganmu?
- Kau gila? Kau kehilangan akal sehatmu?
- 957
- 01:08:45,920 --> 01:08:47,167
- Ada pesan?
- 958
- 01:08:47,720 --> 01:08:48,921
- Um...
- 959
- 01:08:49,560 --> 01:08:50,580
- Ya, JR menelepon.
- 960
- 01:08:50,680 --> 01:08:51,881
- TJ?
- 961
- 01:08:52,480 --> 01:08:53,780
- - Ya, apapun itu.
- 962
- 01:08:53,880 --> 01:08:55,161
- - Dia meninggalkan pesan?
- 963
- 01:08:55,680 --> 01:08:57,848
- Biar kuingat dulu.. Tidak.
- 964
- 01:08:58,440 --> 01:08:59,641
- Well, ya.
- 965
- 01:08:59,800 --> 01:09:01,001
- He's at Bellevue.
- 966
- 01:09:03,440 --> 01:09:06,970
- Dia di hajar cukup parah.
- Tapi dia juga kehujanan.
- 967
- 01:09:07,080 --> 01:09:08,740
- Untung tidak ada yang bisa memicu krisisnya.
- 968
- 01:09:08,840 --> 01:09:10,561
- - Krisis?
- - Dia mengidap sickle.
- 969
- 01:09:11,120 --> 01:09:12,924
- Dia punya kelainan sickle cell anemia.
- 970
- 01:09:13,600 --> 01:09:15,180
- - kau tidak tahu itu?
- - Tidak.
- 971
- 01:09:15,280 --> 01:09:17,660
- Yaah, ketika dia kedinginan.
- 972
- 01:09:17,760 --> 01:09:20,660
- Sesuatu yang membuat
- sel darah orang normal meningkat,
- 973
- 01:09:20,760 --> 01:09:22,820
- setiap tubuh merasa terancam,
- 974
- 01:09:22,920 --> 01:09:25,940
- sel darah merah jadi panik,
- dan jadi berbentuk sabit.
- 975
- 01:09:26,040 --> 01:09:28,980
- Membuat semacam kemacetan di pembuluh darah.
- 976
- 01:09:29,080 --> 01:09:30,580
- Darahnya menjadi sangat kental
- 977
- 01:09:30,680 --> 01:09:32,300
- Tiba-tiba
- kau tidak bisa mendapatkan oksigen.
- 978
- 01:09:32,400 --> 01:09:33,726
- Apa yang kau lakukan untuknya?
- 979
- 01:09:33,920 --> 01:09:37,500
- Kami memberinya cairan,
- memberi demerol untuk rasa sakitnya.
- 980
- 01:09:37,600 --> 01:09:39,466
- Dia tahu yang harus dilakukannya.
- DIa segera datang kesini,
- 981
- 01:09:39,567 --> 01:09:42,180
- Jadi kupikir ini tidak akan lama.
- 982
- 01:09:42,280 --> 01:09:45,325
- - Aku ada diluar jika kau membutuhkanku.
- - Terima kasih, dokter.
- 983
- 01:09:58,080 --> 01:09:59,770
- Jangan merasa sedih.
- 984
- 01:10:00,920 --> 01:10:02,121
- Memang tidak.
- 985
- 01:10:05,960 --> 01:10:07,620
- Berapa lama aku harus ada disini?
- 986
- 01:10:07,720 --> 01:10:09,604
- Tergantung seberapa baik kelakuanmu.
- 987
- 01:10:11,320 --> 01:10:14,420
- Kau tahu, saat ibuku bilang padaku
- kalau aku punya darah yang berbeda.
- 988
- 01:10:14,520 --> 01:10:16,245
- Yang membuatku tidak bisa terkena malaria.
- 989
- 01:10:16,720 --> 01:10:18,620
- Saat itulah sickle cell mulai bekerja.
- 990
- 01:10:18,720 --> 01:10:20,888
- Di afrika. Ini dijadikan pertahanan dari malaria
- 991
- 01:10:21,160 --> 01:10:22,805
- DImana ibumu, TJ?
- 992
- 01:10:23,800 --> 01:10:25,220
- Kenapa kau tidak jadi polisi lagi?
- 993
- 01:10:25,320 --> 01:10:26,521
- Kau duluan.
- 994
- 01:10:30,240 --> 01:10:33,700
- Saat aku kambuh.
- Usiaku 11 tahun.
- 995
- 01:10:33,800 --> 01:10:38,020
- Ibuku membawaku ke RS,
- Tapi tidak kembali untuk mengajakku pulang.
- 996
- 01:10:38,120 --> 01:10:39,700
- Kurasa idenya jika ia
- meninggalkanku disana
- 997
- 01:10:39,800 --> 01:10:42,540
- mereka akan mencarikanku orangtua angkat.
- 998
- 01:10:42,640 --> 01:10:44,171
- Hanya sedikit yang ia ketahui.
- 999
- 01:10:44,880 --> 01:10:49,847
- Aku melihatnya beberapa kali di jalanan,
- tapi itu sudah lama.
- 1000
- 01:10:50,680 --> 01:10:52,370
- Lagipula dia punya masalah sendiri.
- 1001
- 01:10:53,440 --> 01:10:54,766
- Giliranmu.
- 1002
- 01:10:55,720 --> 01:10:57,809
- Suatu hari aku sedang bebas tugas.
- 1003
- 01:10:58,760 --> 01:11:00,740
- Aku di sebuah Bar di Washington Heights
- 1004
- 01:11:00,840 --> 01:11:02,500
- dimana polisi bisa minum gratis.
- 1005
- 01:11:02,600 --> 01:11:03,801
- tunggu dulu.
- 1006
- 01:11:03,920 --> 01:11:06,009
- Tiga anak menerobos masuk.
- 1007
- 01:11:07,840 --> 01:11:11,220
- saat keluar, mereka menembak
- bartendernya tepat di jantung.
- 1008
- 01:11:11,320 --> 01:11:13,488
- Aku mengejarnya ke jalanan,
- 1009
- 01:11:14,440 --> 01:11:17,540
- Dan aku menembak dua orang sampai mati.
- yang satu lagi tertembak dipahanya.
- 1010
- 01:11:17,640 --> 01:11:19,300
- - Aku sudah pernah mendengarnya.
- - Tidak.
- 1011
- 01:11:19,400 --> 01:11:20,726
- Kau belum mendengarnya.
- 1012
- 01:11:22,280 --> 01:11:23,481
- Kau tahu,
- 1013
- 01:11:24,040 --> 01:11:25,241
- satu tembakan...
- 1014
- 01:11:25,520 --> 01:11:28,246
- yaah, sebutir peluru mengarah ke tempat yang salah.
- 1015
- 01:11:48,720 --> 01:11:51,082
- Menembak mata gadis kecil berusia 7 tahun.
- 1016
- 01:11:52,040 --> 01:11:53,605
- Membunuhnya seketika.
- 1017
- 01:11:54,160 --> 01:11:56,408
- Satu inchi lebih tinggi,
- dan seharusnya hanya menyerempet.
- 1018
- 01:11:56,880 --> 01:11:59,048
- cuma meninggalkan bekas luka saja.
- 1019
- 01:11:59,200 --> 01:12:01,180
- Tunggu dulu, mereka mengeluarkanmu
- 1020
- 01:12:01,280 --> 01:12:03,482
- setelah kau menembak
- tiga orang itu sendirian?
- 1021
- 01:12:04,320 --> 01:12:08,081
- Mereka hanya memberi saran.
- Aku keluar dengan kemauanku.
- 1022
- 01:12:09,400 --> 01:12:11,523
- Aku tidak pernah bertemu orang sekuat itu.
- 1023
- 01:12:11,760 --> 01:12:12,900
- maksudmu?
- 1024
- 01:12:13,000 --> 01:12:14,201
- Berani.
- 1025
- 01:12:15,920 --> 01:12:17,281
- Aku tidaklah berani.
- 1026
- 01:12:19,400 --> 01:12:20,965
- Aku sedang mabuk.
- 1027
- 01:12:23,920 --> 01:12:25,724
- Jangan bersedih untukku.
- 1028
- 01:12:28,880 --> 01:12:30,206
- Tidak akan.
- 1029
- 01:12:36,760 --> 01:12:38,450
- Sekarang, kumohon.
- 1030
- 01:13:19,920 --> 01:13:21,201
- Watson?
- 1031
- 01:13:38,680 --> 01:13:40,086
- Watson?
- 1032
- 01:13:49,080 --> 01:13:50,281
- Shh.
- 1033
- 01:14:12,920 --> 01:14:14,929
- Kau tidak tahu betapa beruntungnya dirimu.
- 1034
- 01:14:24,560 --> 01:14:25,761
- Scudder.
- 1035
- 01:14:42,080 --> 01:14:43,281
- Halo?
- 1036
- 01:14:48,080 --> 01:14:49,281
- Kenny?
- 1037
- 01:14:52,960 --> 01:14:54,286
- Ada orang di rumah?
- 1038
- 01:15:04,920 --> 01:15:06,326
- Darimana saja kau?
- 1039
- 01:15:08,480 --> 01:15:09,540
- Hmm?
- 1040
- 01:15:09,640 --> 01:15:11,729
- - Aku sudah mencoba untuk meneleponmu.
- - Dimana Kenny?
- 1041
- 01:15:11,840 --> 01:15:13,100
- Whitestone.
- 1042
- 01:15:13,200 --> 01:15:14,700
- Dengan seorang kawan yang punya
- 1043
- 01:15:14,800 --> 01:15:16,820
- masalah sama seperti kenny.
- 1044
- 01:15:16,920 --> 01:15:18,121
- Istrinya?
- 1045
- 01:15:18,600 --> 01:15:19,801
- Lebih buruk lagi.
- 1046
- 01:15:26,840 --> 01:15:28,420
- Aku tidak membicarakan uang semacam itu.
- 1047
- 01:15:33,680 --> 01:15:34,820
- - kau si detektif, yah?
- 1048
- 01:15:34,920 --> 01:15:36,167
- - Matt Scudder.
- 1049
- 01:15:36,280 --> 01:15:39,780
- Halo. Dani, kenapa kau
- tidak keluar dan mengawasi.
- 1050
- 01:15:39,880 --> 01:15:41,286
- - Anak yang baik.
- 1051
- 01:15:43,120 --> 01:15:45,084
- Sekarang aku punya penjaga-penjaga pos.
- 1052
- 01:15:45,360 --> 01:15:49,565
- Kudanya masih belum ditemukan,
- aku mengunci kandangnya, untuk apa?
- 1053
- 01:15:49,680 --> 01:15:52,700
- Hah? Apa yang mereka bisa ambil dariku sekarang?
- Dia 14 tahun.
- 1054
- 01:15:52,800 --> 01:15:54,580
- empatbelas.
- 1055
- 01:15:54,680 --> 01:15:56,769
- Ini Anna, perawatnya.
- 1056
- 01:15:58,560 --> 01:16:02,082
- mereka menculiknya semalam,
- dan menelepon di pagi harinya.
- 1057
- 01:16:02,800 --> 01:16:04,729
- memberi tahu kami untuk tidak menelepon polisi.
- 1058
- 01:16:05,480 --> 01:16:09,260
- Aku ingat Kenny pernah menelpon,
- Jadi aku tidak pernah membiarkannya sendirian.
- 1059
- 01:16:09,360 --> 01:16:12,500
- Tuan Landau, dengar, kau harus tahu kalau....
- 1060
- 01:16:12,600 --> 01:16:13,940
- Aku minta maaf, siapa nama putrimu?
- 1061
- 01:16:14,040 --> 01:16:17,084
- Ludmilla. dia menyebut dirinya sendiri Lucia.
- 1062
- 01:16:17,840 --> 01:16:19,820
- kau harus tahu bahwa
- orang yang menculik Lucia
- 1063
- 01:16:19,920 --> 01:16:23,681
- sudah membunuh setidaknya dua wanita.
- Termasuk istri Kenny.
- 1064
- 01:16:24,840 --> 01:16:27,420
- Yang utama, kemungkinannya kesil mereka
- 1065
- 01:16:27,520 --> 01:16:29,722
- akan melepaskan putrimu hidup-hidup.
- 1066
- 01:16:30,520 --> 01:16:33,940
- Faktanya, Kemungkinan besar dia sudah mati.
- 1067
- 01:16:34,040 --> 01:16:35,940
- - Tidak...
- - Polisi tahu kedua orang ini.
- 1068
- 01:16:36,040 --> 01:16:37,580
- Mereka tahu siapa mereka,
- Mereka tahu apa yang mereka lakukan.
- 1069
- 01:16:37,680 --> 01:16:39,211
- Tidak, tidak, tidak ada polisi.
- 1070
- 01:16:39,520 --> 01:16:42,644
- kau harus membantuku, Kenny bilang
- kau akan melakukannya, aku akan membayarmu.
- 1071
- 01:16:43,160 --> 01:16:44,691
- Aku akan melakukan apapun yang kau minta.
- 1072
- 01:16:45,520 --> 01:16:46,881
- Aku mohon.
- 1073
- 01:16:54,880 --> 01:16:55,900
- Halo?
- 1074
- 01:16:56,000 --> 01:16:58,060
- Oke, kau mau tahu bagaimana selanjutnya?
- 1075
- 01:16:58,160 --> 01:17:00,860
- Iya, tolong, aku sedang mengusahakannya..
- 1076
- 01:17:00,960 --> 01:17:03,380
- Yah, berusaha lebih keras
- Yuri. Kami mau uang kami.
- 1077
- 01:17:03,480 --> 01:17:04,780
- Aku hanya butuh waktu, aku mohon
- 1078
- 01:17:04,880 --> 01:17:07,540
- aku akan memberikanmu apapun yang kau inginkan,
- tapi, tolong, satu hal yang aku inginkan
- 1079
- 01:17:07,640 --> 01:17:10,100
- - adalah berbicara dengan putri aku.. Aku hanya...
- - Dia tidak bisa berbicara sekarang.
- 1080
- 01:17:10,200 --> 01:17:11,970
- - kau harus membiarkan aku berbicara dengannya.
- Biarkan aku...
- 1081
- 01:17:12,880 --> 01:17:14,923
- Jika dia mati, kau tidak
- akan mendapatkan apa-apa.
- 1082
- 01:17:15,280 --> 01:17:17,300
- Dan siapakah kau?
- 1083
- 01:17:17,400 --> 01:17:20,604
- Aku kesempatan terbaikmu jika
- kau mau mendapatkan uangmu.
- 1084
- 01:17:20,800 --> 01:17:22,860
- Tapi gadis itu harus dalam
- keadaan hidup dan utuh
- 1085
- 01:17:22,960 --> 01:17:25,140
- jika kau mau kesepakatan ini terjadi.
- 1086
- 01:17:25,240 --> 01:17:27,329
- Apa kau mendengarkan, brengsek?
- 1087
- 01:17:28,560 --> 01:17:30,524
- Persetan dengan ini.
- 1088
- 01:17:33,400 --> 01:17:35,260
- Aku tidak bisa percaya kau
- berbicara padanya seperti itu.
- 1089
- 01:17:35,360 --> 01:17:36,540
- - Dia tahu apa yang dia lakukan.
- 1090
- 01:17:36,640 --> 01:17:38,820
- Hal yang penting sekarang adalah untuk
- memastikan Lucia dalam keadaan hidup,
- 1091
- 01:17:38,920 --> 01:17:41,700
- itu artinya orang-orang ini harus tahu
- mereka tidak akan mendapatkan apapun darimu
- 1092
- 01:17:41,800 --> 01:17:43,300
- sampai kita tahu dia baik-baik saja.
- 1093
- 01:17:43,400 --> 01:17:45,420
- - Tapi, jika kau membuat mereka marah...
- - Mereka sudah marah.
- 1094
- 01:17:45,520 --> 01:17:47,260
- kau memberikan mereka
- alasan untuk membunuhnya.
- 1095
- 01:17:47,360 --> 01:17:48,660
- Mereka tidak butuh alasan
- 1096
- 01:17:48,760 --> 01:17:49,961
- mereka memang akan membunuh
- dia apapun yang terjadi.
- 1097
- 01:17:50,600 --> 01:17:53,167
- Yang mereka butuhkan adalah sebuah
- alasan untuk membiarkan dia hidup.
- 1098
- 01:17:53,600 --> 01:17:54,860
- - Berapa banyak uang tunai yang kau punya?
- 1099
- 01:17:54,960 --> 01:17:56,446
- - Aku tidak punya banyak saat ini, tapi...
- 1100
- 01:17:56,800 --> 01:17:58,140
- apa orang-orang brengsek ini mau kokain?
- 1101
- 01:17:58,240 --> 01:18:00,329
- Karena aku punya 15 kilogram,
- 10 menit dari sini.
- 1102
- 01:18:01,600 --> 01:18:02,700
- Aku tidak tahu,
- 1103
- 01:18:02,800 --> 01:18:05,540
- mungkin aku bisa mengumpulkan
- beberapa ratus di tanganku, tapi.....
- 1104
- 01:18:05,640 --> 01:18:08,540
- Aku tidak bisa menjamin kualitasnya,
- dan aku harus mengembalikannya.
- 1105
- 01:18:08,640 --> 01:18:11,127
- Aku memiliki setidaknya 500 ribu tunai.
- 1106
- 01:18:12,400 --> 01:18:14,011
- Jika sudah terkumpul aku akan pergi mengambilnya.
- 1107
- 01:18:14,280 --> 01:18:16,209
- Apa ada saluran lain yang bisa aku gunakan?
- 1108
- 01:18:16,920 --> 01:18:19,122
- Ada telepon di kamar putriku.
- 1109
- 01:18:24,840 --> 01:18:27,020
- Penyidik Culpepper, Dante berbicara.
- 1110
- 01:18:27,120 --> 01:18:28,321
- Dimanakah kau?
- 1111
- 01:18:28,520 --> 01:18:30,140
- Aku di kantorku, bung, ada apa?
- 1112
- 01:18:30,240 --> 01:18:31,646
- Kenapa kau meninggalkan rumah sakit?
- 1113
- 01:18:31,840 --> 01:18:33,700
- Aku tidak mau menghadapi layanan
- sosial yang terus mengejarku.
- 1114
- 01:18:33,800 --> 01:18:35,620
- yang akan menyeretku ke panti.
- 1115
- 01:18:35,720 --> 01:18:38,700
- Aku butuh bantuanmu untuk
- mengambil sesuatu di apartemenku.
- 1116
- 01:18:38,800 --> 01:18:40,020
- Apa yang terjadi?
- 1117
- 01:18:40,120 --> 01:18:43,660
- Ada sebuah kotak diatas lemari,
- aku mau kau mengambilnya untukku.
- 1118
- 01:18:43,760 --> 01:18:45,962
- Penjaga di depan akan mengizinkanmu naik.
- 1119
- 01:18:46,120 --> 01:18:48,721
- Apartemen 11G, kuncinya di atas pintu.
- 1120
- 01:18:48,840 --> 01:18:52,220
- Seorang pria bernama Peter akan
- menemuimu di depan, berikan itu padanya.
- 1121
- 01:18:52,320 --> 01:18:54,409
- Lalu kembalilah pada apapun
- yang sedang kau lakukan.
- 1122
- 01:19:03,360 --> 01:19:04,500
- Halo?
- 1123
- 01:19:04,600 --> 01:19:06,740
- Aku mengerti mereka punya teman baru,
- 1124
- 01:19:06,840 --> 01:19:08,860
- aku tidak percaya kita belum diperkenalkan.
- 1125
- 01:19:08,960 --> 01:19:11,580
- Aku teman dari Tuan Landaus,
- nama ku tidaklah penting.
- 1126
- 01:19:11,680 --> 01:19:14,900
- Aku menganggap Tuan Landau tidak
- cukup bodoh untuk melapor ke polisi?
- 1127
- 01:19:15,000 --> 01:19:16,020
- Dia tidak melakukannya.
- 1128
- 01:19:16,120 --> 01:19:17,321
- Kalau begitu siapakah kau?
- 1129
- 01:19:17,520 --> 01:19:19,580
- Aku mau tahu siapa yang ada disisi lain.
- 1130
- 01:19:19,680 --> 01:19:22,380
- Kita ada disisi yang sama,
- kita berdua mau ini terjadi.
- 1131
- 01:19:22,480 --> 01:19:24,780
- Bagus, maka yang perlu kau lakukan
- hanyalah mengikuti instruksinya.
- 1132
- 01:19:24,880 --> 01:19:26,525
- MATTHEW: Tidak, ini tidak semudah itu.
- 1133
- 01:19:26,880 --> 01:19:30,380
- Tentu saja semudah itu, kami memberitahumu
- apa yang harus dilakukan, dan kau melakukannya
- 1134
- 01:19:30,480 --> 01:19:32,100
- jika kau ingin bertemu gadis itu lagi.
- 1135
- 01:19:32,200 --> 01:19:34,460
- kau harus meyakinkanku dulu
- kalau dia masih hidup.
- 1136
- 01:19:34,560 --> 01:19:35,820
- Kau bisa pegang kata-kataku.
- 1137
- 01:19:37,680 --> 01:19:38,700
- - Itu lucu.
- 1138
- 01:19:38,800 --> 01:19:39,900
- - Kenapa, itu tidak cukup baik?
- 1139
- 01:19:40,000 --> 01:19:41,860
- mari katakan saja kau
- kekurangan kredibilitas
- 1140
- 01:19:41,960 --> 01:19:44,891
- saat kau mengembaikan Nyonya Kristo
- dalam kondisi yang buruk.
- 1141
- 01:19:45,200 --> 01:19:47,780
- Ada situasi yang berbeda soal Nyonya Kristo.
- 1142
- 01:19:47,880 --> 01:19:49,260
- Suaminya menawar harga.
- 1143
- 01:19:49,360 --> 01:19:53,360
- Dia memotong harganya, jadi kami kembalikan...
- 1144
- 01:19:53,480 --> 01:19:54,681
- Mmm...
- 1145
- 01:19:54,880 --> 01:19:57,082
- Yah kau tahu sendiri selankutnya?
- 1146
- 01:19:57,200 --> 01:19:59,209
- Kami tidak akan berdebat soal harga.
- 1147
- 01:19:59,320 --> 01:20:00,646
- Kau bayar jutaan?
- 1148
- 01:20:00,920 --> 01:20:02,360
- Untuk gadis yang hidup dan sehat.
- 1149
- 01:20:02,880 --> 01:20:04,620
- Aku yakinkan dia begitu.
- 1150
- 01:20:04,720 --> 01:20:06,500
- Jaminanmu tak berarti bagiku.
- 1151
- 01:20:06,600 --> 01:20:08,660
- Berikan dia teleponnya,
- biarkan ayahnya bicara padanya.
- 1152
- 01:20:08,760 --> 01:20:11,940
- Uh,Kurasa aku tak
- bisa melakukannya sekarang.
- 1153
- 01:20:12,040 --> 01:20:13,580
- SUARA OTOMATIS:
- Silahkan masukkan 25 sen...
- 1154
- 01:20:13,680 --> 01:20:15,740
- Kehabisan 25 sen? Berikan
- nomormu, akan ku telepon balik.
- 1155
- 01:20:29,920 --> 01:20:30,940
- Ya?
- 1156
- 01:20:31,040 --> 01:20:34,244
- Kurasa gadis itu tidak bisa
- ke telepon umum. Tidak ada pertanyaan lagi.
- 1157
- 01:20:34,360 --> 01:20:37,460
- Ada cara lain yang bisa
- dipakai untuk meyakinkanmu?
- 1158
- 01:20:37,560 --> 01:20:38,841
- Tunggu.
- 1159
- 01:20:39,200 --> 01:20:40,606
- Beritahu aku yang
- hanya diketahui putrimu.
- 1160
- 01:20:41,600 --> 01:20:42,801
- Nama anjingnya.
- 1161
- 01:20:43,080 --> 01:20:45,408
- Mereka bisa tahu itu.
- Mereka sudah mengawasinya
- 1162
- 01:20:45,560 --> 01:20:48,286
- Mereka tahu jadwalmu. Mungkin mereka
- tahu waktu dia mengajak anjingnya jalan-jalan
- 1163
- 01:20:48,680 --> 01:20:51,740
- dan mendengar namanya dipanggil.
- Pikirkan hal lain.
- 1164
- 01:20:51,840 --> 01:20:54,340
- Ya. Anjing kami yang sebelum sekarang.
- 1165
- 01:20:54,440 --> 01:20:57,007
- Yang kecil berwarna hitam dan putih.
- Dia tertabrak mobil.
- 1166
- 01:20:58,480 --> 01:21:01,843
- Nama anjingnya. Anjingnya yang dulu,
- dan anjingnya yang sekarang.
- 1167
- 01:21:02,000 --> 01:21:04,620
- Deskripsikan keduanya.
- Lalu telepon aku lagi.
- 1168
- 01:21:49,640 --> 01:21:52,047
- Selama 16 tahun kami menikah,,
- 1169
- 01:21:52,720 --> 01:21:55,366
- aku tidak pernah ingat dia pernah menderita flu.
- 1170
- 01:21:56,320 --> 01:22:00,366
- Lalu suatu hari dia bangun dan,
- mengatakan dia tidak bisa mencium apa-apa.
- 1171
- 01:22:03,520 --> 01:22:05,060
- kau bekas polisi?
- 1172
- 01:22:05,160 --> 01:22:07,089
- Iya, dulu.
- 1173
- 01:22:07,440 --> 01:22:09,608
- kau pernah berurusan dengan situasi seperti ini?
- 1174
- 01:22:10,600 --> 01:22:12,740
- Tidak, tidak seperti ini.
- 1175
- 01:22:12,840 --> 01:22:15,780
- Tetap saja, firasatmu pasti
- mengatakan sesuatu padamu?
- 1176
- 01:22:15,880 --> 01:22:18,651
- Bagaimana menurutmu? Apakah dia masih hidup?
- 1177
- 01:22:25,560 --> 01:22:26,540
- Iya?
- 1178
- 01:22:26,640 --> 01:22:29,366
- Aku melihat caramu mengetahui semua ini.
- 1179
- 01:22:29,840 --> 01:22:31,371
- Beritahu aku nama anjing itu.
- 1180
- 01:22:31,560 --> 01:22:33,410
- Wah, wah, mari kita lihat,
- 1181
- 01:22:34,200 --> 01:22:36,289
- kira-kira siapa yah?
- 1182
- 01:22:36,560 --> 01:22:40,048
- Fido? Towser? King?
- 1183
- 01:22:40,160 --> 01:22:42,169
- Rover, itu selalu pilihan yang populer.
- 1184
- 01:22:42,440 --> 01:22:46,326
- Hei, aku tahu, bagaimana dengan Bingo?
- 1185
- 01:22:47,080 --> 01:22:48,281
- Bagaimana dengan Spot, huh?
- 1186
- 01:22:48,600 --> 01:22:51,883
- "Larilah, Spot, lari!Bukan nama
- yang buruk untuk seekor Rotweiller.
- 1187
- 01:22:52,880 --> 01:22:54,340
- - Nama anjing itu adalah Watson.
- 1188
- 01:22:54,440 --> 01:22:55,846
- Watson.
- 1189
- 01:22:57,560 --> 01:22:59,540
- Dan anjing yang satunya, yang sebelum ini?
- 1190
- 01:22:59,640 --> 01:23:01,420
- Dia tidak memberitahuku jenis anjingnya,
- 1191
- 01:23:01,520 --> 01:23:03,609
- dia masih muda kala itu.
- 1192
- 01:23:04,080 --> 01:23:05,780
- mereka harus menidurkan dia, katanya..
- 1193
- 01:23:05,880 --> 01:23:08,208
- Itu sebuah ungkapan yang konyol untuk itu, kan?
- 1194
- 01:23:09,040 --> 01:23:10,100
- maksudku jika kau mau membunuh sesuatu,
- 1195
- 01:23:10,200 --> 01:23:12,721
- kau harus punya keberanian untuk
- mengatakan apayang kau lakukan
- 1196
- 01:23:14,600 --> 01:23:17,281
- - kau tidak berbicara, kau masih disana?
- - Aku disini.
- 1197
- 01:23:17,440 --> 01:23:20,849
- Kurasa seperti anjing kampung.
- Banyak yang punya.
- 1198
- 01:23:21,120 --> 01:23:24,180
- Soal namanya sedikit sulit.
- Mungkin aku akan salah.
- 1199
- 01:23:24,280 --> 01:23:27,290
- Itu dalam bahasa Rusia,
- bagaimana bahasa Rusiamu, temanku?
- 1200
- 01:23:27,560 --> 01:23:28,761
- Katakan padaku.
- 1201
- 01:23:30,080 --> 01:23:32,940
- Mungkin aku akan salah mengucapkannya. Balalaika.
- 1202
- 01:23:33,040 --> 01:23:33,980
- Balalaika.
- 1203
- 01:23:35,200 --> 01:23:38,529
- Nama alat musik,
- begitu dia memberitahuku.
- 1204
- 01:23:38,880 --> 01:23:42,323
- Bagaimana menurutmu sobat?
- apa ini jadi tangga nada?
- 1205
- 01:23:46,280 --> 01:23:48,767
- Kau punya waktu dua jam
- untuk mengumpulkan uang.
- 1206
- 01:23:59,600 --> 01:24:00,801
- TJ?
- 1207
- 01:24:44,640 --> 01:24:46,700
- TJ? Apa yang kau lakukan disini?
- 1208
- 01:24:46,800 --> 01:24:48,331
- - mengantarkan ini.
- 1209
- 01:24:48,520 --> 01:24:51,485
- Aku menyuruhmu memberikan ke
- Peter, bukan datang kemari.
- 1210
- 01:24:52,160 --> 01:24:54,180
- Matthew, orang itu tidak bisa dipercaya
- 1211
- 01:24:54,280 --> 01:24:56,084
- Tidak ada alasan untuk
- memberikan uang kepadanya.
- 1212
- 01:24:56,480 --> 01:24:57,727
- Sampai nanti.
- 1213
- 01:25:01,080 --> 01:25:02,260
- - Berapa banyak yang kita punya?
- 1214
- 01:25:02,360 --> 01:25:03,460
- Tunggu sebentar.
- 1215
- 01:25:03,560 --> 01:25:04,921
- Tetap terbagi.
- 1216
- 01:25:06,280 --> 01:25:08,164
- Ya ampun.
- 1217
- 01:25:09,400 --> 01:25:12,206
- Ini TJ, rekanku.
- 1218
- 01:25:15,040 --> 01:25:17,811
- Kertasnya bagus,tintanya bagus.
- 1219
- 01:25:18,280 --> 01:25:20,482
- PEmalsuan yang bagus.
- Ini terlihat asli.
- 1220
- 01:25:20,600 --> 01:25:22,290
- kami menatanya ulang.
- 1221
- 01:25:22,440 --> 01:25:25,340
- kami akan membungkusnya,
- tapi kami mengambil 6 lembar tiap gepok
- 1222
- 01:25:25,440 --> 01:25:26,620
- dan menggantinya dengan yang asli.
- 1223
- 01:25:26,720 --> 01:25:30,402
- Tiga diatas, tiga dibawah.
- Kenapa dihitung seperti ini?
- 1224
- 01:25:30,520 --> 01:25:34,220
- Aku punya 200 uang palsu
- dan Kenny membawa 600.
- 1225
- 01:25:34,320 --> 01:25:35,885
- Jadi kita punya sekitar 800.
- 1226
- 01:25:36,480 --> 01:25:37,740
- Itu cukup bagus.
- 1227
- 01:25:40,160 --> 01:25:41,940
- Kita harus bertemu langsung
- 1228
- 01:25:42,040 --> 01:25:44,242
- kau punya kesempatan
- untuk memeriksa uangnya,
- 1229
- 01:25:44,760 --> 01:25:46,740
- dan kami bisa melihat keadaan gadis itu.
- 1230
- 01:25:46,840 --> 01:25:48,380
- - Lalu kalian akan mengepung kami..
- 1231
- 01:25:48,480 --> 01:25:50,170
- - kau punya gadis itu sebagai tameng.
- 1232
- 01:25:50,400 --> 01:25:51,500
- dengan pisau dilehernya.
- 1233
- 01:25:51,600 --> 01:25:52,580
- jika kau mau.
- 1234
- 01:25:52,680 --> 01:25:55,060
- Mata belati tepat berada di tenggorokannya.
- 1235
- 01:25:55,160 --> 01:25:56,340
- Terserah.
- 1236
- 01:25:56,440 --> 01:25:58,740
- Yaah, aku tidak suka bertemu langsung.
- 1237
- 01:25:58,840 --> 01:26:00,530
- Kita akan berjarak 50 yards.
- 1238
- 01:26:00,880 --> 01:26:03,660
- kau di tempat itu dulu,
- kau akan melihat kami datang.
- 1239
- 01:26:03,760 --> 01:26:06,611
- kau tunjukkan gadis itu, dan
- aku akan datang dengan uangnya.
- 1240
- 01:26:06,760 --> 01:26:08,900
- - Sendirian?
- - Iya.
- 1241
- 01:26:09,000 --> 01:26:09,980
- Tidak bersenjata?
- 1242
- 01:26:10,080 --> 01:26:12,300
- Dengan tas penuh
- uang di tangan aku,
- 1243
- 01:26:12,400 --> 01:26:14,523
- senjata tidak akan berguna.
- 1244
- 01:26:14,920 --> 01:26:16,451
- lanjutkan.
- 1245
- 01:26:16,800 --> 01:26:20,820
- kau periksa uangnya, setelah kau
- puas, kau lepaskan gadis itu.
- 1246
- 01:26:20,920 --> 01:26:22,980
- orangmu pergi dengan uangnya,
- 1247
- 01:26:23,080 --> 01:26:25,328
- kau dan aku menunggu sampai semua beres
- 1248
- 01:26:25,920 --> 01:26:27,121
- dan pulanglah kerumah
- 1249
- 01:26:27,960 --> 01:26:29,340
- Kau bisa menangkapku.
- 1250
- 01:26:29,440 --> 01:26:33,725
- Kau masih punya pisau
- dan juga pistol jika kau mau,
- 1251
- 01:26:34,200 --> 01:26:35,740
- - kau akan melihat wajahku.
- 1252
- 01:26:35,840 --> 01:26:37,380
- - Gunakan topeng.
- 1253
- 01:26:37,480 --> 01:26:39,489
- Menghalangi pandangan.
- 1254
- 01:26:39,960 --> 01:26:42,891
- Aku sudah tahu wajahmu, Ray.
- 1255
- 01:26:45,280 --> 01:26:46,527
- Apa yang kau tahu?
- 1256
- 01:26:47,960 --> 01:26:49,780
- Aku tahu kau orang bodoh,
- 1257
- 01:26:49,880 --> 01:26:51,900
- yang pernah turun ke jalanan
- sepuluh tahun yang lalu..
- 1258
- 01:26:52,000 --> 01:26:53,740
- .. aku pernah melemparmu keluar jendela.
- 1259
- 01:26:53,840 --> 01:26:55,180
- Hati-hati.
- 1260
- 01:26:55,280 --> 01:26:57,380
- Ini tahun yang sibuk
- untukmu dan pacarmu.
- 1261
- 01:26:57,480 --> 01:26:59,180
- Kau tahu, aku bisa
- saja memotong lehernya
- 1262
- 01:26:59,280 --> 01:27:01,580
- dan mengembalikannya
- kepada ayahnya segera.
- 1263
- 01:27:01,680 --> 01:27:03,848
- - Dan kau akan mati.
- - Oh?
- 1264
- 01:27:04,040 --> 01:27:05,780
- Iya, oh.
- 1265
- 01:27:05,880 --> 01:27:08,300
- Kau mau uangmu atau kau
- mau mengenang
- 1266
- 01:27:08,400 --> 01:27:10,409
- masa lalumu yang tidak berharga?
- 1267
- 01:27:11,320 --> 01:27:14,524
- Lakukan kesepakatan ini dan aku akan
- mengabaikan apa yang aku tahu tentangmu.
- 1268
- 01:27:14,680 --> 01:27:16,540
- Kau bisa membawa aksi
- Bert dan Ernie ke negara bagian lain
- 1269
- 01:27:16,640 --> 01:27:18,100
- ke negara bagian lain.
- 1270
- 01:27:18,200 --> 01:27:20,209
- Ada banyak pengedar narkoba di LA.
- 1271
- 01:27:28,240 --> 01:27:29,521
- Dimana kau ingin melakukannya?
- 1272
- 01:27:30,160 --> 01:27:31,940
- Bagaimana kalau di pemakaman Green-Wood?
- 1273
- 01:27:33,160 --> 01:27:34,580
- Yah, aku rasa aku tahu tempat itu.
- 1274
- 01:27:34,680 --> 01:27:37,929
- Tentu saja. disanalah kau
- membuang mayat Leila Andresen.
- 1275
- 01:27:38,280 --> 01:27:40,608
- Ada dua pintu masuk
- di 5th Avenue.
- 1276
- 01:27:41,120 --> 01:27:43,220
- Pilih pintu masuk di 35th Street.
- 1277
- 01:27:43,320 --> 01:27:45,841
- lalu ke selatan sekitar
- 20 yard dari pagar
- 1278
- 01:27:45,960 --> 01:27:49,164
- Aku akan datang dari 25th
- dan aku akan mendekatimu dari sana.
- 1279
- 01:27:49,560 --> 01:27:51,820
- Sekitar jam 10.30
- 1280
- 01:27:51,920 --> 01:27:54,260
- itu akan memberikanmu waktu
- satu jam untuk bersiap-siap.
- 1281
- 01:27:54,360 --> 01:27:57,404
- Leila. apakah itu namanya?
- 1282
- 01:27:57,520 --> 01:27:59,060
- Aku rasa kau ingat.
- 1283
- 01:27:59,160 --> 01:28:01,840
- Tidak, begitu mereka mati
- mereka hanyalah mayat.
- 1284
- 01:28:02,800 --> 01:28:03,980
- 10:30.
- 1285
- 01:28:04,080 --> 01:28:06,408
- - Ya Tuhan, dia begitu ketakutan....
- 1286
- 01:28:08,560 --> 01:28:10,420
- - Apakah kau punya senapan?
- 1287
- 01:28:10,520 --> 01:28:11,620
- Dani.
- 1288
- 01:28:11,720 --> 01:28:12,921
- - Apakah dia penembak yang baik?
- 1289
- 01:28:13,120 --> 01:28:16,060
- Mungkin di siang hari.
- Pandangan jauh Dani tidak terlalu bagus.
- 1290
- 01:28:16,160 --> 01:28:17,930
- Peter pernah jadi tentara.
- 1291
- 01:28:21,560 --> 01:28:23,683
- Iya, dulu sekali, iya.
- 1292
- 01:28:24,680 --> 01:28:28,771
- Berikan dia senapannya. biarkan Dani dan
- yang lainnya bersamamu dan istrimu.
- 1293
- 01:28:29,280 --> 01:28:31,084
- Kita tidak ingin menakuti mereka.
- 1294
- 01:28:55,280 --> 01:28:57,608
- Siapayang mau membacakan 12 langkah?
- 1295
- 01:29:04,680 --> 01:29:06,940
- - Hai, aku Sarah, aku seorang alkoholik.
- 1296
- 01:29:07,040 --> 01:29:08,605
- Semuanya: Hai, Sarah.
- 1297
- 01:29:09,840 --> 01:29:11,371
- Langkah pertama.
- 1298
- 01:29:12,040 --> 01:29:14,971
- Kita akui kita tidak
- berdaya pada alkohol.
- 1299
- 01:29:15,440 --> 01:29:17,563
- Bahwa hidup kita tidak dapat terkontrol.
- 1300
- 01:29:56,760 --> 01:29:57,820
- - Bagaimana urutannya?
- 1301
- 01:29:57,920 --> 01:29:59,300
- Diamdi mobil. Kunci pintu.
- 1302
- 01:29:59,400 --> 01:30:01,220
- Telepon 911 jika terjadi sesuatu yang buruk.
- 1303
- 01:30:01,320 --> 01:30:02,521
- Ini benar-benar menyebalkan...
- 1304
- 01:30:06,480 --> 01:30:07,681
- Langkah kedua.
- 1305
- 01:30:09,480 --> 01:30:11,340
- Percaya ada kekuatan besar
- 1306
- 01:30:11,440 --> 01:30:14,166
- dari diri kita yang mampu
- memulihkan kita dari kegilaan.
- 1307
- 01:30:48,200 --> 01:30:49,580
- Itu cukup jauh.
- 1308
- 01:30:49,680 --> 01:30:52,220
- Keluarlah sampai aku bisa melihatmuu.
- Tunjukkan gadisnya.
- 1309
- 01:30:52,320 --> 01:30:54,409
- Pisauku di tenggorokannya.
- 1310
- 01:30:55,000 --> 01:30:56,220
- Jika tanganku terpeleset...
- 1311
- 01:30:56,320 --> 01:30:57,931
- Semoga saja tidak.
- 1312
- 01:30:58,480 --> 01:30:59,920
- Apakah itu uang kami?
- 1313
- 01:31:05,560 --> 01:31:07,091
- Langkah ketiga.
- 1314
- 01:31:07,200 --> 01:31:09,700
- membuat keputusan untuk mengubah
- keinginan kita dan kehidupan
- 1315
- 01:31:09,800 --> 01:31:12,606
- melalui kasih Tuhan
- Seperti kita mengenal-Nya.
- 1316
- 01:31:16,120 --> 01:31:17,420
- Sekarang, lepaskan dia.
- 1317
- 01:31:17,520 --> 01:31:19,460
- Kami berencana membunuhnya.
- 1318
- 01:31:19,560 --> 01:31:21,250
- Jangan melanggar peraturan sekarang, Ray.
- 1319
- 01:31:27,720 --> 01:31:28,921
- Lepaskan dia.
- 1320
- 01:31:31,240 --> 01:31:32,851
- Lucy yang manis.
- 1321
- 01:31:34,240 --> 01:31:35,771
- Aku benci untuk melepaskanmu.
- 1322
- 01:31:39,760 --> 01:31:43,407
- Lucia, berjalanlah ke arahku.
- Ayahmu berada disini, Lucia.
- 1323
- 01:31:49,600 --> 01:31:50,961
- Langkah keempat.
- 1324
- 01:31:51,560 --> 01:31:52,940
- - Kenapa dengan tangannya?
- 1325
- 01:31:53,040 --> 01:31:54,660
- Tidak apa-apa. Dia tidak apa-apa.
- 1326
- 01:31:54,760 --> 01:31:58,282
- melakukan pencarian dan membuat daftar
- moral yang berani untuk diri kita.
- 1327
- 01:32:04,760 --> 01:32:06,485
- Ini sebelum kau mengatakan aturannya.
- 1328
- 01:32:09,440 --> 01:32:12,860
- Temui ayahmu. Temui ayahmu, Lucia.
- , sayang, cepatlah .
- 1329
- 01:32:19,520 --> 01:32:21,484
- Ayolah, cepat pergi dari sini.
- 1330
- 01:32:25,360 --> 01:32:27,562
- Aku menyukainya. Dia cantik.
- 1331
- 01:32:33,280 --> 01:32:35,528
- Ada apa denganmu bung?
- 1332
- 01:32:35,720 --> 01:32:37,490
- Mengapa kau tidak takut?
- 1333
- 01:32:37,960 --> 01:32:39,321
- Aku tidak tahu.
- 1334
- 01:32:40,640 --> 01:32:43,161
- mungkin karena aku tidak peduli
- kau akan menembak aku atau tidak.
- 1335
- 01:32:43,760 --> 01:32:47,169
- atau mungkin karena ada
- senapan yang mengarah ke kepalamu.
- 1336
- 01:32:55,080 --> 01:32:56,100
- - Aku masih bisa membunuhmu.
- 1337
- 01:32:56,200 --> 01:32:57,447
- - Aku disini.
- 1338
- 01:32:58,760 --> 01:33:00,769
- Setidaknya kau bisa
- membantu aku melakukannya.
- 1339
- 01:33:02,000 --> 01:33:04,885
- Tidak, kukira aku akan
- menghilang dalam bayangan.
- 1340
- 01:33:06,600 --> 01:33:07,740
- mereka mempermainkan kita.
- 1341
- 01:33:07,840 --> 01:33:09,041
- Tembak dia!
- 1342
- 01:33:10,760 --> 01:33:11,820
- Langkah kelima.
- 1343
- 01:33:11,920 --> 01:33:14,521
- mengaku kepada Tuhan, kepada diri kita sendiri
- 1344
- 01:33:14,680 --> 01:33:18,601
- dan kepada sesama tentang kesalahan kita.
- 1345
- 01:33:31,520 --> 01:33:33,006
- Langkah keenam.
- 1346
- 01:33:33,120 --> 01:33:35,020
- Kita sepenuhnya siap untuk menerima Tuhan
- 1347
- 01:33:35,120 --> 01:33:37,561
- dan menghapus karakter yang rusak ini.
- 1348
- 01:33:39,520 --> 01:33:40,881
- Peter!
- 1349
- 01:33:50,280 --> 01:33:51,925
- Langkah ketujuh.
- 1350
- 01:33:52,480 --> 01:33:55,524
- Dengan rendah hati meminta kepada
- Tuhan untuk menghapus kekurangan kita.
- 1351
- 01:34:03,120 --> 01:34:04,420
- Langkah kedelapan.
- 1352
- 01:34:04,520 --> 01:34:06,609
- Buatlah daftar dari orang
- yang pernah kita sakiti
- 1353
- 01:34:06,840 --> 01:34:09,611
- dan bersedia untuk menebusnya semua.
- 1354
- 01:34:27,760 --> 01:34:29,041
- Jangan bergerak.
- 1355
- 01:34:29,200 --> 01:34:31,084
- Kenny, aku harus memberitahumu sesuatu..
- 1356
- 01:34:31,400 --> 01:34:32,620
- Shh. Tidak apa-apa.
- 1357
- 01:34:32,720 --> 01:34:34,126
- Kau harus mengetahuinya.
- 1358
- 01:34:35,760 --> 01:34:36,820
- Aku menyayangi...
- 1359
- 01:34:36,920 --> 01:34:38,281
- Langkah kesembilan.
- 1360
- 01:34:39,360 --> 01:34:41,642
- Tebus kesalahan kepada
- mereka secara langsung..
- 1361
- 01:34:42,600 --> 01:34:43,801
- Aku menyayangi...
- 1362
- 01:34:44,920 --> 01:34:46,451
- Aku juga menyayangimu.
- 1363
- 01:34:51,600 --> 01:34:55,088
- ..kecuali dengan melakukan hal itu
- kau menyakiti mereka atau orang lain.
- 1364
- 01:34:59,960 --> 01:35:01,321
- Kemana mereka pergi?
- 1365
- 01:35:07,240 --> 01:35:08,726
- Dia menembakku!
- 1366
- 01:35:14,360 --> 01:35:15,540
- TJ?
- 1367
- 01:35:15,640 --> 01:35:16,841
- Oh, Christ.
- 1368
- 01:35:17,680 --> 01:35:19,484
- Dia pasti panik
- saat mendengar suara tembakan.
- 1369
- 01:35:20,120 --> 01:35:22,766
- Dia tidak boleh diluar, saat hujan seperti ini.
- Kita harus menemukannya.
- 1370
- 01:35:23,120 --> 01:35:24,685
- Dia memiliki telepon, kan?
- 1371
- 01:35:53,200 --> 01:35:54,401
- Tolong!
- 1372
- 01:35:55,000 --> 01:35:56,201
- Albert!
- 1373
- 01:36:12,360 --> 01:36:13,561
- Sial!
- 1374
- 01:36:16,840 --> 01:36:18,041
- Hello?
- 1375
- 01:36:19,360 --> 01:36:20,561
- Oh, fuck.
- 1376
- 01:36:21,880 --> 01:36:22,900
- TJ.
- 1377
- 01:36:23,000 --> 01:36:25,100
- Scudder. aku di dalam van.
- Mereka tidak tahu aku disini.
- 1378
- 01:36:25,200 --> 01:36:27,580
- Dengarkan aku, keluar
- dari sana.. sekarang.
- 1379
- 01:36:27,680 --> 01:36:29,260
- Aku baik-baik saja, aku di garasi
- dan mereka di dalam rumah.
- 1380
- 01:36:29,360 --> 01:36:30,420
- Dimana tepatnya?
- 1381
- 01:36:30,520 --> 01:36:31,926
- Duduklah.
- 1382
- 01:36:33,720 --> 01:36:35,809
- Aku belum pernah tertembak sebelumnya.
- 1383
- 01:36:36,600 --> 01:36:38,740
- Ada kotak P3K di kamar mandi.
- 1384
- 01:37:14,400 --> 01:37:15,820
- Hey, aku tidak melihat nomor rumahnya.
- 1385
- 01:37:15,920 --> 01:37:17,246
- Coba lihat tetangganya.
- 1386
- 01:37:18,800 --> 01:37:21,260
- 697. Tunggu, nomor. 692.
- 1387
- 01:37:21,360 --> 01:37:23,289
- Baiklah, sekarang menjauhlah dari rumah itu.
- 1388
- 01:37:23,800 --> 01:37:25,081
- Pergilah ke sudut jalan.
- 1389
- 01:37:26,800 --> 01:37:28,843
- - Apa ada yang asli?
- - Beberapa.
- 1390
- 01:37:40,520 --> 01:37:41,500
- Uh...
- 1391
- 01:37:41,600 --> 01:37:43,370
- 51 st Street dan Church Avenue.
- 1392
- 01:37:43,760 --> 01:37:45,100
- - Taman Borough.
- 1393
- 01:37:45,200 --> 01:37:46,640
- - Itu bahkan tidak ada satu mil dari sini.
- 1394
- 01:37:47,440 --> 01:37:49,005
- Jangan ceroboh, kau dengar aku?
- 1395
- 01:37:49,120 --> 01:37:50,321
- Babi.
- 1396
- 01:38:04,080 --> 01:38:05,327
- Hei, siapa.....
- 1397
- 01:38:09,680 --> 01:38:11,564
- Sial.. Sial..
- 1398
- 01:39:47,720 --> 01:39:49,820
- Kau bisa mendapatkan uangmu kembali.
- 1399
- 01:39:49,920 --> 01:39:51,246
- Mereka dibawah.
- 1400
- 01:39:56,200 --> 01:39:57,765
- Jangan coba-coba.
- 1401
- 01:40:19,560 --> 01:40:20,807
- Kau suaminya.
- 1402
- 01:40:21,400 --> 01:40:22,601
- Jadi?
- 1403
- 01:40:22,720 --> 01:40:23,660
- Aku hanya penasaran.
- 1404
- 01:40:23,760 --> 01:40:25,485
- Apa kau akan meninggalkan Ray dibawah sana?
- 1405
- 01:40:25,600 --> 01:40:26,801
- Tidak.
- 1406
- 01:40:27,520 --> 01:40:29,860
- Aku sedang cari makanan.
- 1407
- 01:40:29,960 --> 01:40:32,020
- Aku akan membersihkannya sebelum aku pergi.
- 1408
- 01:40:32,120 --> 01:40:34,140
- Apa yang akan kau lakukan dengannya?
- 1409
- 01:40:34,240 --> 01:40:35,601
- Memutilasi dia.
- 1410
- 01:40:36,160 --> 01:40:38,980
- Membungkusnya, ada banyak
- kantong di lemari.
- 1411
- 01:40:39,080 --> 01:40:41,860
- Lalu apa? Memasukkannya
- ke bagasi mobil orang lain?
- 1412
- 01:40:41,960 --> 01:40:43,161
- Tidak.
- 1413
- 01:40:44,120 --> 01:40:45,651
- Itu hanya untukmu.
- 1414
- 01:40:47,640 --> 01:40:49,683
- Kau harus membuat keputusanmu, Kenny.
- 1415
- 01:40:50,240 --> 01:40:52,980
- Ada banyak bukti
- yang kuat untuk menuntutnya.
- 1416
- 01:40:53,080 --> 01:40:55,487
- Ada mayat temannya di ruang bawah tanah.
- 1417
- 01:40:55,800 --> 01:40:57,740
- Belum lagi van yang ada di garasi.
- 1418
- 01:40:57,840 --> 01:41:01,726
- Akan ditemukan banyak daging dan bekas darah
- dan hanya Tuhan yang tahu apa lagi.
- 1419
- 01:41:02,800 --> 01:41:05,002
- Dia berencana hidup santai,
- 1420
- 01:41:05,160 --> 01:41:08,842
- ditambah 20 atau 30 tahun
- penjara sebagai bonus.
- 1421
- 01:41:09,320 --> 01:41:11,682
- Bagaimana dengan pilihan yang lain?
- 1422
- 01:41:12,040 --> 01:41:13,241
- Kau mau membantuku?
- 1423
- 01:41:17,000 --> 01:41:18,201
- Tidak.
- 1424
- 01:41:19,600 --> 01:41:21,540
- Aku bisa saja memasukkannya
- ke penjara lalu mengabaikannya.
- 1425
- 01:41:21,640 --> 01:41:23,380
- Kurasa aku tidak bisa membiarkannya.
- 1426
- 01:41:23,480 --> 01:41:25,648
- That's why it has to be your decision.
- 1427
- 01:41:28,160 --> 01:41:30,203
- Yah, aku rasa aku baru saja memutuskannya.
- 1428
- 01:41:32,680 --> 01:41:34,211
- Pelan-pelan, Matt.
- 1429
- 01:41:43,000 --> 01:41:44,201
- Ayo.
- 1430
- 01:41:52,400 --> 01:41:55,171
- Kau tahu, aku bisa membantumu
- soal tangan itu.
- 1431
- 01:41:57,560 --> 01:41:58,761
- Kau bisa?
- 1432
- 01:43:08,560 --> 01:43:11,820
- Penampungan akan segera tutup.
- Tunggu aku di tempatku.
- 1433
- 01:43:11,920 --> 01:43:13,100
- Kau mau kemana?
- 1434
- 01:43:13,200 --> 01:43:14,481
- Lakukan saja perintahku.
- 1435
- 01:43:25,400 --> 01:43:29,260
- Langkah ke 10. Bawalah barang pribadimu.
- 1436
- 01:43:29,360 --> 01:43:32,325
- ketika kau berbuat kesalahan segera akui hal itu.
- 1437
- 01:43:33,120 --> 01:43:34,321
- Langkah ke 11.
- 1438
- 01:43:34,800 --> 01:43:37,002
- Carilah jawaban melalui doa dan meditasi untuk
- 1439
- 01:43:37,320 --> 01:43:41,060
- mengembangkan hubungan kita dengan
- Tuhan seperti kita mengenalnya.
- 1440
- 01:43:41,160 --> 01:43:43,300
- berdoalah hanya untuk
- pengetahuan yang diberikan
- 1441
- 01:43:43,400 --> 01:43:46,171
- Tuhan kepada kita dan kekuatan untuk mengembannya.
- 1442
- 01:43:47,640 --> 01:43:52,721
- Langkah ke 12. memiliki kesadaran spiritual
- sebagai hasil dari langkah-langkah ini,
- 1443
- 01:43:53,160 --> 01:43:56,060
- kita mencoba untuk membawa
- pesan ini kepada pemabuk lainnya,
- 1444
- 01:43:56,160 --> 01:43:59,842
- dan untuk menerapkanya dalam
- kehidupan kita sehari-hari.
- 1445
- 01:44:32,960 --> 01:44:34,366
- Kenny?
- 1446
- 01:47:40,000 --> 01:47:41,201
- Kau tahu,
- 1447
- 01:47:43,080 --> 01:47:46,666
- Aku hanya ingin...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement