Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 0
- 00:00:00,333 --> 00:00:11,533
- Terjemahan Titi Sayeed
- 1
- 00:02:11,333 --> 00:02:13,333
- APAKAH HIDUP ITU?
- TERGANTUNG PADA HATI.
- 2
- 00:02:16,333 --> 00:02:17,250
- Ceritanya panjang.
- 3
- 00:02:19,041 --> 00:02:19,875
- Kopi?
- 4
- 00:03:27,583 --> 00:03:29,708
- ANDHADHUN
- 5
- 00:03:40,500 --> 00:03:43,750
- Jalan Prabhat, Pune
- 6
- 00:05:36,000 --> 00:05:36,833
- Paman!
- 7
- 00:05:37,000 --> 00:05:38,875
- - Paman sakit?
- - Hei, Bandu!
- 8
- 00:05:39,375 --> 00:05:41,041
- Ayo, saya antar menuju bajaj.
- 9
- 00:05:41,625 --> 00:05:43,333
- Tapi upahnya 10 rupee.
- 10
- 00:05:45,833 --> 00:05:46,666
- Ini.
- 11
- 00:05:47,375 --> 00:05:48,208
- Aah!
- 12
- 00:05:48,375 --> 00:05:51,583
- Kalau kamu lakukan ini lagi, aku akan ikat
- uang ini ke celanamu, paham?
- 13
- 00:05:51,666 --> 00:05:52,750
- Sekarang panggil bajaj.
- 14
- 00:05:53,041 --> 00:05:53,958
- Bajaj!
- 15
- 00:06:25,666 --> 00:06:26,791
- - Hei, Maestro!
- - Hai!
- 16
- 00:06:26,875 --> 00:06:27,708
- Masuk.
- 17
- 00:06:29,125 --> 00:06:30,750
- Aku dapat dua les lagi.
- 18
- 00:06:30,833 --> 00:06:32,458
- Jangan, Pak, batalkan semua lesnya.
- 19
- 00:06:32,875 --> 00:06:35,375
- - Kenapa?
- - Anak Jamal Nagar itu membuatku kesal.
- 20
- 00:06:36,041 --> 00:06:38,000
- Dan Mrs Gokhle...
- 21
- 00:06:38,416 --> 00:06:39,541
- dia suka menyentuhku.
- 22
- 00:06:40,500 --> 00:06:41,541
- - Abha Gokhle?
- - Ya.
- 23
- 00:06:41,666 --> 00:06:44,958
- Dia lebih suka aku ketimbang pianonya
- kalau aku mengajarinya main piano.
- 24
- 00:06:45,083 --> 00:06:46,833
- Dua bulan lagi ada pertandingan.
- 25
- 00:06:46,958 --> 00:06:49,541
- Mestinya konsentrasi dan praktek
- lebih sering.
- 26
- 00:06:49,625 --> 00:06:54,125
- - Aku tak tahu harus bagaimana.
- - Abha Gokhe itu adalah tiketmu ke London.
- 27
- 00:06:54,208 --> 00:06:55,125
- Beri dia semangat.
- 28
- 00:06:55,208 --> 00:06:57,541
- Pak, aku mencari inspirasi bukan keringat.
- 29
- 00:07:03,250 --> 00:07:06,041
- Siang atau malam tidak penting kalau
- tidak punya penglihatan.
- 30
- 00:07:06,458 --> 00:07:10,166
- Jika aku mendengarkan dengan baik-baik,
- aku bisa mendengar semua suara dunia ini.
- 31
- 00:07:10,250 --> 00:07:13,625
- Hai, Aakash. Ini sub chicken tikka-nya dan
- ini es tehnya.
- 32
- 00:07:13,708 --> 00:07:14,958
- Seperti yang kamu suka.
- 33
- 00:07:16,625 --> 00:07:17,458
- Terima kasih.
- 34
- 00:07:20,750 --> 00:07:22,958
- Semua orang sudah tahu
- kesulitannya menjadi buta.
- 35
- 00:07:23,416 --> 00:07:25,375
- Aku akan beri tahu manfaatnya.
- Fokus.
- 36
- 00:07:26,375 --> 00:07:28,375
- Dan artis berusaha keras untuk fokus.
- 37
- 00:07:29,375 --> 00:07:32,833
- Jalan berkeliling seharian mencari
- inspirasi. Dan pulang sore hari.
- 38
- 00:07:34,791 --> 00:07:35,625
- Lalu pergi lagi.
- 39
- 00:07:42,041 --> 00:07:44,041
- Seni menawarkan banyak hal bagi
- seseorang.
- 40
- 00:07:44,791 --> 00:07:46,750
- Tapi tetap harus dipotong pajak penuh.
- 41
- 00:08:03,125 --> 00:08:08,958
- Kota Magarpatta, Pune
- 42
- 00:08:47,208 --> 00:08:50,750
- Semi hatiku yang haus
- 43
- 00:08:51,041 --> 00:08:54,666
- Telah lama aku menunggu
- 44
- 00:08:54,916 --> 00:08:58,458
- Aku tenang setelah kau datang
- 45
- 00:09:02,500 --> 00:09:04,500
- Sayangku!
- 46
- 00:09:14,125 --> 00:09:15,000
- Lagu yang indah!
- 47
- 00:09:15,333 --> 00:09:17,125
- Di mana kamu, Pramod Sinha?
- 48
- 00:09:19,083 --> 00:09:20,541
- Ini komentar dari Denmark?
- 49
- 00:09:23,541 --> 00:09:25,583
- Hamlet juga dari sana, 'kan?
- 50
- 00:09:25,666 --> 00:09:27,791
- Ya, Sayang!
- 51
- 00:09:59,333 --> 00:10:00,541
- Panggilan dari Dani.
- 52
- 00:10:00,625 --> 00:10:01,458
- Oh!
- 53
- 00:10:02,333 --> 00:10:04,500
- - Hai, Sayang!
- - Hai, Tante!
- 54
- 00:10:04,916 --> 00:10:08,750
- - Kamu mau pergi menyelam?
- - Iya. Lesnya mulai minggu depan.
- 55
- 00:10:09,666 --> 00:10:13,750
- - Apa Ayah berolah raga?
- - Iya. Dia berlari satu jam sehari.
- 56
- 00:10:13,958 --> 00:10:16,833
- - Ok. Sampai nanti, Tante!
- - Sampai nanti!
- 57
- 00:10:19,208 --> 00:10:21,000
- Kenapa dia memanggilku tante?
- 58
- 00:10:21,791 --> 00:10:23,750
- Setidaknya dia bisa panggil aku Simi.
- 59
- 00:10:23,916 --> 00:10:24,833
- Dia masih anak-anak.
- 60
- 00:10:24,916 --> 00:10:26,416
- Butuh waktu, 'kan?
- 61
- 00:10:27,041 --> 00:10:29,250
- Kita sudah menikah tiga tahun, Pramod.
- 62
- 00:10:31,166 --> 00:10:32,625
- Butuh waktu berapa lama?
- 63
- 00:10:39,666 --> 00:10:41,083
- Dan sekarang makanan utamanya.
- 64
- 00:10:42,000 --> 00:10:45,041
- Membunuh kepiting bisa dengan cara
- memasukkannya dalam air mendidih.
- 65
- 00:10:45,125 --> 00:10:46,958
- Tapi saya tidak mau membuatnya terkejut.
- 66
- 00:10:47,416 --> 00:10:49,916
- Jadi, saya akan...
- 67
- 00:10:52,875 --> 00:10:54,750
- menaruhnya di freezer selama dua jam.
- 68
- 00:10:56,125 --> 00:10:58,916
- Dan setelah kepiting tidur nyaman,
- 69
- 00:11:00,625 --> 00:11:01,750
- saya akan
- 70
- 00:11:02,583 --> 00:11:04,000
- mengeluarkannya
- 71
- 00:11:04,583 --> 00:11:07,791
- dan memasukkannya ke dalam
- air mendidih.
- 72
- 00:11:09,708 --> 00:11:12,375
- Katanya daging kepiting mengandung zat
- afrodisiak.
- 73
- 00:11:13,500 --> 00:11:15,125
- Jangan tanya cara penulisannya, ya.
- 74
- 00:11:16,041 --> 00:11:18,333
- Saya bisa menjelaskan artinya
- jika Anda mau.
- 75
- 00:11:24,083 --> 00:11:24,916
- Ooh!
- 76
- 00:11:26,083 --> 00:11:27,291
- Pedas. Enak sekali.
- 77
- 00:11:27,791 --> 00:11:28,750
- Fantastis!
- 78
- 00:11:29,333 --> 00:11:30,166
- Fantastis!
- 79
- 00:11:30,833 --> 00:11:32,500
- Oh, kamu telah memikat hatiku!
- 80
- 00:11:33,000 --> 00:11:34,333
- Mestinya kamu tampil di TV.
- 81
- 00:11:34,416 --> 00:11:36,208
- Apa kamu mau aku bicara
- dengan orang TV?
- 82
- 00:11:36,333 --> 00:11:37,958
- Bersama Simi yang seksi!
- 83
- 00:11:41,458 --> 00:11:43,708
- Semua bohong!
- 84
- 00:11:44,708 --> 00:11:48,125
- Beraninya kamu datang ke kamarku dan
- bicara seperti itu padaku?
- 85
- 00:11:48,875 --> 00:11:50,041
- Kamu pikir aku siapa?
- 86
- 00:11:50,333 --> 00:11:52,583
- Simi. Kamu mau...air?
- 87
- 00:11:52,666 --> 00:11:54,083
- Jangan mendekat denganku.
- 88
- 00:11:55,041 --> 00:11:58,458
- Aku tahu kenapa kamu ke sini.
- Kamu mau meracuniku, 'kan?
- 89
- 00:11:59,583 --> 00:12:01,375
- Tapi tidak mudah untuk membunuhku.
- 90
- 00:12:02,916 --> 00:12:03,750
- Ada apa?
- 91
- 00:12:04,500 --> 00:12:06,083
- Kenapa kamu tidak merekamnya?
- 92
- 00:12:09,125 --> 00:12:11,750
- Bodoh! Aku tadi sedang audisi.
- 93
- 00:12:12,375 --> 00:12:14,208
- Untuk perawat Radha Bagian dua.
- 94
- 00:12:14,291 --> 00:12:15,750
- Dengarkan ide ceritanya.
- 95
- 00:12:15,833 --> 00:12:16,666
- Perawat Radha
- 96
- 00:12:16,875 --> 00:12:20,000
- lari dari rumah sakit jiwa
- di adegan pertama.
- 97
- 00:12:21,750 --> 00:12:23,250
- Ini cuma film murah.
- 98
- 00:12:23,916 --> 00:12:25,875
- - Ha ha!
- - Tolong, bicaralah dengan mereka.
- 99
- 00:12:26,083 --> 00:12:27,541
- Dengan teman-temanmu dari film.
- 100
- 00:12:28,083 --> 00:12:30,333
- - Tolong! Ayolah!
- - Ya, Tuhan!
- 101
- 00:12:30,416 --> 00:12:31,875
- Apa yang kamu lakukan!
- 102
- 00:12:34,250 --> 00:12:35,666
- Hei! Apa kamu buta?
- 103
- 00:12:35,750 --> 00:12:37,666
- Kamu tak melihat?
- Motor kuning sebesar ini?
- 104
- 00:12:37,750 --> 00:12:39,125
- Aku bicara denganmu. Halo!
- 105
- 00:12:40,083 --> 00:12:42,708
- Buka jendelanya. Kenapa kamu memakai
- kacamata, orang gila?
- 106
- 00:12:44,250 --> 00:12:45,125
- Hei, tolol!
- 107
- 00:12:45,500 --> 00:12:46,333
- Halo!
- 108
- 00:12:46,750 --> 00:12:49,666
- Aku akan mengirim fotomu ke polisi.
- Kamu gila!
- 109
- 00:12:50,208 --> 00:12:51,833
- Kota ini penuh dengan orang gila.
- 110
- 00:12:57,166 --> 00:12:58,000
- Maafkan saya!
- 111
- 00:12:58,875 --> 00:12:59,750
- Sakit tidak?
- 112
- 00:13:00,208 --> 00:13:01,250
- Saya minta maaf.
- 113
- 00:13:01,458 --> 00:13:03,958
- Saya benar-benar minta maaf. Semoga
- kamu tidak apa-apa.
- 114
- 00:13:04,166 --> 00:13:05,125
- Mau saya...
- 115
- 00:13:05,708 --> 00:13:08,166
- antar ke suatu tempat?
- Bisa saya bantu apa saja?
- 116
- 00:13:14,916 --> 00:13:17,750
- Hei, mau ke mana?
- Ini kopi, roti sandwitch.
- 117
- 00:13:17,833 --> 00:13:20,958
- Bu, aku baru saja makan pagi
- dengan misal pav. Aku tidak apa-apa.
- 118
- 00:13:21,041 --> 00:13:23,875
- Jangan. Aku tidak enak. Hati aku masih
- berdebar-debar. Gula?
- 119
- 00:13:24,791 --> 00:13:26,625
- Kenapa menyeberang
- jalan sendiri?
- 120
- 00:13:26,708 --> 00:13:28,416
- Mestinya piara anjing pemandu?
- 121
- 00:13:28,500 --> 00:13:31,291
- Siapa yang akan merawat anjingnya?
- Aku punya kucing di rumah.
- 122
- 00:13:31,375 --> 00:13:32,250
- Minum kopinya.
- 123
- 00:13:32,791 --> 00:13:34,666
- Ini serius, bagaimana kalau kamu cedera?
- 124
- 00:13:34,750 --> 00:13:37,916
- Karir dari seorang artis pendatang baru
- akan berakhir sebelum saatnya.
- 125
- 00:13:38,000 --> 00:13:38,833
- Seorang artis?
- 126
- 00:13:39,125 --> 00:13:40,000
- Kamu kerja di mana?
- 127
- 00:13:40,291 --> 00:13:41,125
- Aku pemain piano.
- 128
- 00:13:44,041 --> 00:13:44,875
- Piano?
- 129
- 00:13:46,041 --> 00:13:47,708
- Kamu bisa main bagus?
- 130
- 00:13:47,833 --> 00:13:49,208
- - Hei, Badshah.
- - Ya, Pak.
- 131
- 00:13:49,333 --> 00:13:52,625
- Setiap malam kamu lupa mengunci
- ruang penyimpannya.
- 132
- 00:13:52,708 --> 00:13:53,791
- Saya lupa, Pak. Maaf.
- 133
- 00:13:53,875 --> 00:13:56,541
- Setiap kali maaf. Aku tidak suka.
- Aku sudah bilang, 'kan?
- 134
- 00:14:29,875 --> 00:14:31,708
- Ke mana kamu bawa aku, Sophie?
- 135
- 00:14:32,958 --> 00:14:35,458
- - Kenalkan ini ayahku.
- - Halo, Pak. Apa kabar?
- 136
- 00:14:35,958 --> 00:14:36,791
- Franco.
- 137
- 00:14:37,166 --> 00:14:38,625
- Di mana kamu menemukan pria ini?
- 138
- 00:14:39,208 --> 00:14:40,041
- Secara kebetulan.
- 139
- 00:14:40,583 --> 00:14:41,416
- Wow!
- 140
- 00:14:41,500 --> 00:14:43,083
- Apa yang kamu lakukan kalau malam?
- 141
- 00:14:43,166 --> 00:14:44,875
- Omong-omong, kalau tidak keberatan.
- 142
- 00:14:44,958 --> 00:14:46,375
- Kenapa matamu?
- 143
- 00:14:47,291 --> 00:14:50,041
- Aku terkena bola kriket di kepala saat
- aku berumur 14 tahun.
- 144
- 00:14:50,208 --> 00:14:51,041
- Apa?
- 145
- 00:14:51,458 --> 00:14:55,541
- Aku terkena bola kriket sewaktu umur 14.
- Saraf mataku rusak.
- 146
- 00:14:56,541 --> 00:14:58,958
- Kita mengobrol sesuatu yang menggembirakan
- saja, ya?
- 147
- 00:14:59,041 --> 00:15:00,416
- - Tentu.
- - Yah.
- 148
- 00:15:01,000 --> 00:15:04,250
- Kamu tahu kamu tak akan bisa bayar bajaj
- dari tipnya Franco.
- 149
- 00:15:06,541 --> 00:15:08,083
- Ini...
- 150
- 00:15:08,750 --> 00:15:10,416
- Jalan Prabhat, Gang Nomor Empat.
- 151
- 00:15:12,541 --> 00:15:13,375
- Apa ini?
- 152
- 00:15:13,625 --> 00:15:14,458
- Ini LSM.
- 153
- 00:15:15,291 --> 00:15:16,333
- Untuk orang cacat.
- 154
- 00:15:17,166 --> 00:15:19,541
- Aku di sini selama tiga bulan.
- Tebak berapa sewanya.
- 155
- 00:15:20,333 --> 00:15:22,083
- Hanya lima ratus rupee sebulan.
- 156
- 00:15:23,000 --> 00:15:25,291
- Banyak pepohonan di sini.
- Lingkungannya bagus.
- 157
- 00:15:25,541 --> 00:15:27,666
- Tiap hari aku dibangunkan
- oleh kicauan burung.
- 158
- 00:15:29,041 --> 00:15:30,041
- Ini tangganya.
- 159
- 00:15:30,125 --> 00:15:31,666
- - Iya.
- - 18 tangga.
- 160
- 00:15:33,458 --> 00:15:34,291
- Jadi...
- 161
- 00:15:36,000 --> 00:15:36,833
- Mau kopi?
- 162
- 00:15:37,958 --> 00:15:40,666
- Tidak, hari ini aku sibuk.
- Tapi aku bisa jemput jam lima?
- 163
- 00:15:41,833 --> 00:15:42,666
- Terima kasih.
- 164
- 00:15:51,708 --> 00:15:53,166
- Lagumu bagus.
- 165
- 00:15:53,791 --> 00:15:54,625
- Aku suka sekali.
- 166
- 00:15:55,875 --> 00:15:59,708
- - Aku akan sempurnakan dulu.
- - Kenapa kamu pikir itu belum sempurna?
- 167
- 00:15:59,791 --> 00:16:01,125
- Karena memang belum sempurna.
- 168
- 00:16:01,500 --> 00:16:04,166
- Ada hal-hal yang sempurna
- karena belum sempurna.
- 169
- 00:16:05,666 --> 00:16:07,875
- Jangan diacak-acak lagi, ya.
- Sampai ketemu.
- 170
- 00:16:10,041 --> 00:16:12,833
- - Atau aku akan menemuimu, oke, aku jalan.
- - Sampai nanti. Ok.
- 171
- 00:16:54,708 --> 00:16:57,125
- Hai! Aku turun dua menit lagi.
- 172
- 00:17:48,333 --> 00:17:49,333
- Hei, selamat sore!
- 173
- 00:17:49,875 --> 00:17:51,708
- - Hai.
- - Hai, selamat sore! Apa kabar?
- 174
- 00:17:51,833 --> 00:17:52,666
- Baik.
- 175
- 00:17:53,291 --> 00:17:54,125
- Oh, ya ampun!
- 176
- 00:18:02,333 --> 00:18:04,333
- Ada kotoran burung di kacamatamu.
- 177
- 00:18:04,416 --> 00:18:06,625
- Iya. Burung-burung di sini memang begitu.
- 178
- 00:18:14,625 --> 00:18:17,041
- Matamu kelihatan sangat normal.
- Maksudku...
- 179
- 00:18:18,125 --> 00:18:19,791
- kamu tidak bisa melihat sama sekali?
- 180
- 00:18:19,875 --> 00:18:20,875
- Tidak seperti itu.
- 181
- 00:18:21,666 --> 00:18:23,291
- Aku bisa merasakan cahaya.
- 182
- 00:18:23,375 --> 00:18:25,250
- Aku kasih tahu jam berapa sekarang, ya?
- 183
- 00:18:25,625 --> 00:18:26,833
- Kelihatannya jam...
- 184
- 00:18:28,250 --> 00:18:29,333
- 5.30 sore.
- 185
- 00:18:32,791 --> 00:18:34,750
- Oh ya, kotoran burung itu
- sangat beruntung.
- 186
- 00:18:44,666 --> 00:18:48,833
- Baru saja ku lihat
- wajah yang begitu cantik
- 187
- 00:18:52,250 --> 00:18:56,458
- Aku harus bilang apa
- yang tertulis di wajah itu
- 188
- 00:18:59,250 --> 00:19:01,125
- Seperti lautan yang dalam
- 189
- 00:19:01,208 --> 00:19:03,375
- Di mana hatiku tenggelam saat ini
- 190
- 00:19:03,458 --> 00:19:06,375
- Sejak saat aku cedera
- 191
- 00:19:06,541 --> 00:19:10,333
- Apa salah mataku di sini?
- 192
- 00:19:10,416 --> 00:19:14,125
- Apa salah mataku di sini?
- 193
- 00:19:14,208 --> 00:19:17,791
- Apa salah mataku di sini?
- 194
- 00:19:18,041 --> 00:19:21,250
- Jawablah, oh, Hatiku
- 195
- 00:19:21,708 --> 00:19:25,291
- Apa salah mataku di sini?
- 196
- 00:19:25,375 --> 00:19:29,291
- Apa salah mataku di sini?
- 197
- 00:19:29,416 --> 00:19:33,041
- Apa salah mataku di sini?
- 198
- 00:19:33,250 --> 00:19:37,916
- Jawablah, oh, Hatiku
- 199
- 00:19:53,125 --> 00:19:53,958
- Hebat sekali!
- 200
- 00:19:54,125 --> 00:19:55,791
- - Bagus sekali!
- - Terima kasih, Pak.
- 201
- 00:19:55,875 --> 00:19:57,625
- Pria ini akan jadi bintang terkenal.
- 202
- 00:19:58,291 --> 00:19:59,125
- Bintang.
- 203
- 00:19:59,833 --> 00:20:01,375
- Kamu punya bakat
- 204
- 00:20:01,458 --> 00:20:03,041
- yang tak dimiliki semua orang.
- 205
- 00:20:03,125 --> 00:20:03,958
- Terima kasih, Pak.
- 206
- 00:20:04,666 --> 00:20:07,416
- Pak, suara Bapak
- mirip aktor Pramod Sinha.
- 207
- 00:20:07,916 --> 00:20:08,750
- Apa?
- 208
- 00:20:09,458 --> 00:20:10,708
- Kamu tahu Pramod Sinha?
- 209
- 00:20:11,125 --> 00:20:13,958
- Saya pernah melihat film-filmnya
- di Durdarshan, waktu kecil.
- 210
- 00:20:14,041 --> 00:20:15,458
- Film apa waktu itu? Annadata!
- 211
- 00:20:16,208 --> 00:20:20,291
- - Dengar lagu-lagu di Chitrahaar. Hebat!
- - Oh, ya! Ayo, kita pelukan!
- 212
- 00:20:20,375 --> 00:20:22,333
- Ayo! Sophie, sini! Ambil foto.
- 213
- 00:20:22,416 --> 00:20:23,458
- Senyum.
- 214
- 00:20:25,708 --> 00:20:26,541
- Sudah sampai.
- 215
- 00:20:27,500 --> 00:20:28,333
- Terima kasih.
- 216
- 00:20:28,750 --> 00:20:32,208
- Hari ini, kamu dapat tip 4000 rupee.
- rekor terbesar untuk Franco.
- 217
- 00:20:33,000 --> 00:20:35,000
- Menunggu sampai terkumpul seratus ribu
- 218
- 00:20:35,791 --> 00:20:37,291
- biar bisa untuk pergi ke London.
- 219
- 00:20:37,958 --> 00:20:38,791
- Semoga berhasil!
- 220
- 00:20:39,791 --> 00:20:41,458
- - Selamat malam!
- - Selamat malam.
- 221
- 00:21:05,833 --> 00:21:07,083
- - Aakash!
- - Hai.
- 222
- 00:21:07,166 --> 00:21:08,041
- Hai.
- 223
- 00:21:08,125 --> 00:21:09,458
- Kamu cepat sekali datang.
- 224
- 00:21:09,541 --> 00:21:11,000
- Cuma untuk latihan.
- 225
- 00:21:11,125 --> 00:21:12,916
- - Oh, ok.
- - Iya. Tunjukkan jalannya.
- 226
- 00:21:13,791 --> 00:21:14,875
- Ok.
- 227
- 00:21:15,791 --> 00:21:17,250
- Pasti yang ini gangnya.
- 228
- 00:21:19,791 --> 00:21:20,833
- Aku bisa sendiri.
- 229
- 00:21:24,416 --> 00:21:26,250
- - Maaf. Kamu tidak apa-apa?
- - Iya.
- 230
- 00:21:29,458 --> 00:21:32,958
- Aku ikat hatiku dengan seratus tali
- 231
- 00:21:33,041 --> 00:21:34,833
- Tapi hati yang nakal ini,
- 232
- 00:21:35,041 --> 00:21:36,958
- lebih pintar dariku
- 233
- 00:21:37,416 --> 00:21:39,125
- Apa yang terjadi?
- 234
- 00:21:39,416 --> 00:21:44,000
- Oh, ada apa denganku?
- 235
- 00:21:44,666 --> 00:21:46,333
- Kadang dia lari
- 236
- 00:21:46,416 --> 00:21:48,583
- Sedetik kemudian dia mengejar sesuatu
- 237
- 00:21:48,666 --> 00:21:51,291
- Setelah terjadi sesuatu,
- mataku akhirnya terbuka
- 238
- 00:21:53,208 --> 00:21:54,625
- Itulah yang terjadi
- 239
- 00:21:54,708 --> 00:21:58,666
- Mengertilah itulah yang terjadi
- 240
- 00:21:59,833 --> 00:22:03,416
- Dua hati bertemu dan saling cocok
- selamanya
- 241
- 00:22:03,625 --> 00:22:06,875
- Tercipta tanpa sepengetahuan kita
- 242
- 00:22:07,250 --> 00:22:10,458
- Tiada lampu maupun cahaya,
- maupun kesalahan
- 243
- 00:22:10,541 --> 00:22:14,208
- Apa salah mataku di sini?
- 244
- 00:22:14,708 --> 00:22:18,250
- Apa salah mataku di sini?
- 245
- 00:22:18,708 --> 00:22:21,791
- Jawablah, oh, Hatiku
- 246
- 00:22:22,166 --> 00:22:25,875
- Apa salah mataku di sini?
- 247
- 00:22:26,083 --> 00:22:29,791
- Apa salah mataku di sini?
- 248
- 00:22:29,875 --> 00:22:33,583
- Apa salah mataku di sini?
- 249
- 00:22:33,750 --> 00:22:37,125
- Jawablah, oh, Hatiku
- 250
- 00:23:34,833 --> 00:23:37,750
- Hei, Laila, Laila, Laila hidupku
- 251
- 00:23:37,833 --> 00:23:39,250
- Siapa namamu?
- 252
- 00:23:39,333 --> 00:23:42,875
- Kutatap dirimu
- 253
- 00:23:42,958 --> 00:23:45,958
- Chhaila, Chhaila memberimu salam
- 254
- 00:23:46,041 --> 00:23:47,708
- Siapa namamu?
- 255
- 00:23:47,791 --> 00:23:50,416
- Kutatap dirimu
- 256
- 00:23:51,000 --> 00:23:54,958
- Kasihan hatiku, jadi kalut sejak hari ini
- 257
- 00:23:55,041 --> 00:23:58,666
- Kasihan hatiku, jadi kalut sejak hari ini
- 258
- 00:23:58,750 --> 00:24:00,916
- Ayo, kita pergi dari Senin malam
- 259
- 00:24:02,333 --> 00:24:07,541
- Kamu ada di dalam hatiku
- 260
- 00:24:10,250 --> 00:24:15,375
- Kamu ada di dalam hatiku
- 261
- 00:24:18,416 --> 00:24:25,416
- Kamu ada di dalam hatiku
- 262
- 00:24:41,250 --> 00:24:42,250
- Hai, Aakash!
- 263
- 00:24:42,750 --> 00:24:43,583
- Hai, Pak Pramod.
- 264
- 00:24:43,666 --> 00:24:45,250
- Kamu bisa mainkan laguku juga?
- 265
- 00:24:45,333 --> 00:24:46,666
- Tentu. Sebentar saya mainkan.
- 266
- 00:24:46,750 --> 00:24:47,583
- Jangan!
- 267
- 00:24:47,666 --> 00:24:48,500
- Jangan di sini.
- 268
- 00:24:48,583 --> 00:24:51,208
- Datang ke rumahku besok.
- Kita bikin konser pribadi.
- 269
- 00:24:51,291 --> 00:24:52,416
- Aku dan istriku.
- 270
- 00:24:53,166 --> 00:24:55,041
- Dia pengagum berat Rajesh Khanna.
- 271
- 00:24:55,125 --> 00:24:57,458
- Mainkan satu atau dua lagunya juga.
- Dia akan senang.
- 272
- 00:24:57,583 --> 00:24:58,416
- Baik, Pak.
- 273
- 00:24:58,541 --> 00:24:59,375
- Ambil ini.
- 274
- 00:25:00,333 --> 00:25:01,458
- Alamatku ada di sini.
- 275
- 00:25:01,625 --> 00:25:03,416
- Ini baru sebagian. Nanti aku beri lagi.
- 276
- 00:25:03,500 --> 00:25:04,333
- Hai, Pak!
- 277
- 00:25:04,416 --> 00:25:05,541
- Mau saya ambilkan minum?
- 278
- 00:25:05,750 --> 00:25:08,333
- Tidak, Sayang. Aku nyetir mobil.
- 279
- 00:25:09,166 --> 00:25:10,000
- Jam satu.
- 280
- 00:25:10,666 --> 00:25:12,083
- - Sampai nanti.
- - Sampai nanti.
- 281
- 00:25:13,791 --> 00:25:15,166
- Ada apa dengan jam satu?
- 282
- 00:25:15,250 --> 00:25:16,250
- Rahasia.
- 283
- 00:25:32,875 --> 00:25:33,708
- Inspektur!
- 284
- 00:25:34,541 --> 00:25:36,333
- - Jangan macam-macam!
- - Maaf, Pak.
- 285
- 00:25:39,041 --> 00:25:40,625
- Simi, lihat adegan ini.
- 286
- 00:25:41,208 --> 00:25:42,500
- Yang ini pasti menyenangkan.
- 287
- 00:25:42,875 --> 00:25:43,750
- Lihat!
- 288
- 00:25:44,083 --> 00:25:46,333
- Pammi, aku sudah menonton film ini
- sepuluh kali.
- 289
- 00:25:46,583 --> 00:25:48,500
- Sekarang, gadis ini juga akan dibunuh.
- 290
- 00:25:48,916 --> 00:25:51,333
- Berapa kali kamu menontonnya?
- Ribuan kali, 'kan?
- 291
- 00:25:52,958 --> 00:25:54,291
- Aku mau ke Bangalore besok.
- 292
- 00:25:55,416 --> 00:25:56,250
- Hah?
- 293
- 00:25:57,291 --> 00:25:58,291
- Kamu gila?
- 294
- 00:25:58,375 --> 00:26:01,541
- Besok itu hari jadi kita
- dan kamu mau ke Bangalore?
- 295
- 00:26:02,333 --> 00:26:05,333
- Aku dapat telepon dari Shivji.
- Ada hal penting.
- 296
- 00:26:05,833 --> 00:26:07,791
- Aku akan pulang
- dengan penerbangan sore.
- 297
- 00:26:11,666 --> 00:26:12,500
- Ayo.
- 298
- 00:26:14,250 --> 00:26:16,041
- Seperti yang kamu lihat ini kandangku.
- 299
- 00:26:16,708 --> 00:26:18,708
- Maaf, di sini gelap.
- 300
- 00:26:18,791 --> 00:26:21,166
- - Saklarnya di sebelah kanan.
- - Terima kasih.
- 301
- 00:26:25,166 --> 00:26:26,791
- - Aku tutup pintunya, ya?
- - Iya.
- 302
- 00:26:30,875 --> 00:26:32,041
- Bisa tolong buka ini?
- 303
- 00:26:35,625 --> 00:26:36,875
- - Sudah.
- - 'Makasih.
- 304
- 00:26:39,166 --> 00:26:42,750
- - Mau aku ambilkan handuk atau apa?
- - Ya, bisa pinjam kaos juga?
- 305
- 00:27:06,416 --> 00:27:07,583
- 'Makasih.
- 306
- 00:27:16,250 --> 00:27:17,791
- - Sebentar, ya.
- - Ya.
- 307
- 00:27:50,250 --> 00:27:51,750
- Kamu punya pembuka botol anggur?
- 308
- 00:27:53,166 --> 00:27:55,166
- Ayo, bersulang untuk rahasia kita.
- 309
- 00:27:55,666 --> 00:27:56,666
- Sulang untuk...
- 310
- 00:27:57,708 --> 00:27:59,208
- hujan di Pune.
- 311
- 00:27:59,291 --> 00:28:00,500
- Untuk musik kamu.
- 312
- 00:28:01,250 --> 00:28:03,625
- Untuk kamu sebagai musikku.
- 313
- 00:28:04,166 --> 00:28:05,000
- Kamu perlu itu.
- 314
- 00:28:05,625 --> 00:28:07,333
- Sekarang kamu harus bilang hebat.
- 315
- 00:28:07,541 --> 00:28:08,500
- Oke.
- 316
- 00:28:08,625 --> 00:28:13,041
- - Kamu sedang menuang? Jangan.
- - Sulang untuk Kishor Kumar.
- 317
- 00:28:13,958 --> 00:28:14,791
- Baiklah aku kalah.
- 318
- 00:28:14,875 --> 00:28:16,000
- Apa ini?
- 319
- 00:28:19,333 --> 00:28:20,166
- Penutup mata?
- 320
- 00:28:20,750 --> 00:28:21,583
- Ini punyamu?
- 321
- 00:28:23,666 --> 00:28:28,083
- Iya. Kadang kalau aku tak bisa tidur,
- aku tutup mataku dengan itu.
- 322
- 00:28:32,041 --> 00:28:33,291
- Apa yang kamu lakukan?
- 323
- 00:28:33,500 --> 00:28:34,333
- Tidak apa-apa.
- 324
- 00:28:34,583 --> 00:28:36,291
- Kenapa semua berjatuhan?
- 325
- 00:28:36,375 --> 00:28:39,375
- - Aku mencari gelas anggurku.
- - Pasti di tempat kamu meletakkanya.
- 326
- 00:28:43,916 --> 00:28:46,083
- - Susah sekali.
- - Apa yang susah?
- 327
- 00:28:46,333 --> 00:28:48,083
- Aku pikir aku taruh di sana.
- 328
- 00:28:49,458 --> 00:28:51,750
- Nanti ada yang jatuh.
- Gelas anggurnya bisa pecah.
- 329
- 00:28:53,208 --> 00:28:56,000
- - Memecahkan gelas pertanda keberuntungan.
- - Gelas anggurmu.
- 330
- 00:28:58,250 --> 00:28:59,083
- Di mana?
- 331
- 00:29:05,166 --> 00:29:07,333
- Kamu memakai penutup mata!
- Kamu serius?
- 332
- 00:29:09,541 --> 00:29:10,666
- Coba gambarkan aku.
- 333
- 00:29:11,833 --> 00:29:13,375
- Bagaimana wajahku menurutmu?
- 334
- 00:30:00,166 --> 00:30:01,000
- Selamat pagi.
- 335
- 00:30:01,083 --> 00:30:01,916
- Selamat pagi.
- 336
- 00:30:06,333 --> 00:30:08,333
- Ayo, kita ke kantin sarapan.
- 337
- 00:30:09,791 --> 00:30:10,625
- Hmm...
- 338
- 00:30:12,041 --> 00:30:13,958
- Telur dadar paling enak.
- 339
- 00:30:14,625 --> 00:30:17,541
- Tak ada yang akan memberi Oscar
- atas kinerjamu.
- 340
- 00:30:17,625 --> 00:30:18,916
- Bukan, aku bicara jujur.
- 341
- 00:30:26,875 --> 00:30:29,000
- Bang, bisa pandu aku sampai ke
- pintu gerbang.
- 342
- 00:31:05,875 --> 00:31:07,000
- - Ya?
- - Selamat siang.
- 343
- 00:31:07,083 --> 00:31:08,750
- Pramod Sinha memanggil saya ke sini.
- 344
- 00:31:08,833 --> 00:31:10,333
- Suamiku sedang tidak di rumah.
- 345
- 00:31:10,500 --> 00:31:11,416
- Oh, Nyonya Sinha!
- 346
- 00:31:12,000 --> 00:31:12,916
- Selamat hari jadi!
- 347
- 00:31:13,458 --> 00:31:15,958
- Saya Aakash pemain piano dari Franco.
- 348
- 00:31:16,291 --> 00:31:18,416
- - Untuk konser pribadi.
- - Konser pribadi?
- 349
- 00:31:19,000 --> 00:31:21,416
- Tapi dia sedang pergi ke Bangalore.
- Dia pulang besok.
- 350
- 00:31:21,750 --> 00:31:23,291
- Tapi dia memanggil saya hari ini.
- 351
- 00:31:24,083 --> 00:31:26,458
- - Jam satu. Maaf, terlambat lima menit.
- - Maaf.
- 352
- 00:31:26,583 --> 00:31:29,541
- - Mungkin tanggalnya salah.
- - Dia menelepon saya hari ini, Nyonya.
- 353
- 00:31:29,666 --> 00:31:31,208
- Dia juga telah memberi uang muka.
- 354
- 00:31:31,500 --> 00:31:32,958
- Dia ingin memberi kejutan.
- 355
- 00:31:33,041 --> 00:31:36,166
- Saya tadinya tidak ingin memberi tahu.
- Tapi Nyonya bisa meneleponnya.
- 356
- 00:31:36,250 --> 00:31:37,083
- Mungkin...
- 357
- 00:31:38,166 --> 00:31:40,208
- Mungkin... oh... mungkin dia telah datang.
- 358
- 00:31:44,833 --> 00:31:45,666
- Oke, masuklah.
- 359
- 00:31:57,041 --> 00:31:58,458
- Aku akan menelepon Pramod.
- 360
- 00:32:03,416 --> 00:32:04,250
- Pammi!
- 361
- 00:32:05,041 --> 00:32:07,916
- Apa kamu memanggil musisi dari Franco
- untuk datang ke rumah?
- 362
- 00:32:10,458 --> 00:32:11,500
- Syukurlah.
- 363
- 00:32:12,250 --> 00:32:13,625
- Mestinya kamu bilang, 'kan?
- 364
- 00:32:13,875 --> 00:32:15,375
- Aku belum ganti baju.
- 365
- 00:32:16,458 --> 00:32:17,458
- Oke.
- 366
- 00:32:18,041 --> 00:32:18,916
- Cepat pulang.
- 367
- 00:32:23,291 --> 00:32:24,666
- Dia akan tiba 10 menit lagi.
- 368
- 00:32:25,208 --> 00:32:27,916
- Ya, Nyonya. Piano yang indah.
- 369
- 00:32:28,833 --> 00:32:30,666
- Kamu benar-benar... maksudku...
- 370
- 00:32:32,125 --> 00:32:36,083
- - Tak bisa melihat. Atau hanya sebagian.
- - Iya. Benar-benar buta, Nyonya.
- 371
- 00:32:36,791 --> 00:32:40,291
- Saya terkena bola kriket saat usia 14
- dan saraf mata saya rusak.
- 372
- 00:32:43,916 --> 00:32:45,625
- Dan kamu bisa memainkan alat musik.
- 373
- 00:32:45,750 --> 00:32:47,875
- Musik hanya soal...
- 374
- 00:32:49,333 --> 00:32:51,333
- - Mainkan sesuatu.
- - Ya, baik.
- 375
- 00:33:28,666 --> 00:33:32,583
- Wow, bagus! Bagus sekali!
- 376
- 00:33:33,208 --> 00:33:35,375
- Kejutan indah yang diberikan suamiku!
- 377
- 00:33:37,000 --> 00:33:38,416
- Dia masih romantis.
- 378
- 00:33:40,333 --> 00:33:42,333
- Nyonya, bisa saya menggunakan toiletnya?
- 379
- 00:33:46,541 --> 00:33:47,375
- Ya, tentu.
- 380
- 00:34:10,083 --> 00:34:11,208
- Hmm... kiri.
- 381
- 00:36:16,458 --> 00:36:17,791
- Kejutan!
- 382
- 00:38:02,875 --> 00:38:03,708
- Indah sekali!
- 383
- 00:38:13,583 --> 00:38:14,416
- Bagus!
- 384
- 00:39:49,750 --> 00:39:50,625
- Oh.
- 385
- 00:39:51,208 --> 00:39:52,708
- Nampaknya Pramod sudah tiba.
- 386
- 00:39:55,625 --> 00:39:56,458
- Oh!
- 387
- 00:39:57,750 --> 00:39:59,375
- Prammi, hai!
- 388
- 00:40:01,791 --> 00:40:03,708
- Wow, kamu begitu manis!
- 389
- 00:40:04,541 --> 00:40:05,916
- Terima kasih atas semua ini.
- 390
- 00:40:06,041 --> 00:40:07,125
- Hadiah yang indah.
- 391
- 00:40:08,750 --> 00:40:10,041
- Dia bermain dengan indah.
- 392
- 00:40:29,291 --> 00:40:30,583
- Hebat!
- 393
- 00:40:31,000 --> 00:40:32,833
- Oh, kamu membuat hatiku bahagia!
- 394
- 00:40:33,000 --> 00:40:35,583
- - Terima kasih, Pak!
- - Kamu mestinya ikut di pertunjukan.
- 395
- 00:40:35,666 --> 00:40:38,750
- - Kamu mau aku bicara dengan orang TV?
- - Ayo, masuk ke dalam, Pammi.
- 396
- 00:40:38,833 --> 00:40:40,916
- Aku ingin menunjukkan
- apa yang kubeli untukmu.
- 397
- 00:40:41,000 --> 00:40:41,958
- Wow!
- 398
- 00:40:49,333 --> 00:40:51,666
- Pammi, ini keterlaluan.
- Aku tak mau bicara.
- 399
- 00:40:52,708 --> 00:40:54,041
- - Hari jadi apaan?
- - Sayang!
- 400
- 00:40:54,125 --> 00:40:56,458
- Kamu baru saja tiba dan mau pergi lagi?
- 401
- 00:40:56,541 --> 00:40:58,083
- Apa kamu gila?
- 402
- 00:40:58,166 --> 00:41:01,666
- Apa-apaan ini, Pammi. Kamu setidaknya bisa
- usahakan untuk hari ini.
- 403
- 00:41:02,125 --> 00:41:03,000
- Oke.
- 404
- 00:41:03,083 --> 00:41:05,125
- Tapi kamu harus kembali lagi
- dalam 20 menit.
- 405
- 00:41:05,208 --> 00:41:07,333
- Mengerti? Dia menunggumu di sini.
- 406
- 00:41:07,750 --> 00:41:09,083
- Hmm? Oke.
- 407
- 00:41:09,916 --> 00:41:11,625
- Oke. Sampai nanti, Pammi.
- 408
- 00:41:17,000 --> 00:41:20,000
- Ada kontaktor yang menunggunya.
- Harus membuat kesepakatan hari ini.
- 409
- 00:41:20,500 --> 00:41:21,958
- Katanya hari keberuntungan.
- 410
- 00:41:23,083 --> 00:41:24,458
- Kamu mau juice?
- 411
- 00:41:25,250 --> 00:41:27,291
- Tidak, Nyonya. Tidak usah. Terima kasih.
- 412
- 00:42:44,375 --> 00:42:46,000
- Pramod datang terlambat hari ini.
- 413
- 00:42:46,458 --> 00:42:47,291
- Kamu bisa pergi.
- 414
- 00:42:48,125 --> 00:42:49,833
- Ada yang masih harus dibayar?
- 415
- 00:42:50,875 --> 00:42:53,000
- Tidak apa-apa, Nyonya.
- Saya akan minta Bapak.
- 416
- 00:43:05,958 --> 00:43:07,166
- Mau kupon?
- 417
- 00:43:07,750 --> 00:43:08,916
- Ayo, beli satu.
- 418
- 00:43:09,291 --> 00:43:10,500
- Kupon, kupon.
- 419
- 00:43:10,833 --> 00:43:11,666
- Kupon.
- 420
- 00:43:12,041 --> 00:43:14,291
- Beli kupon. Ayo!
- Main dengan keberuntungmu.
- 421
- 00:43:14,708 --> 00:43:15,625
- Mari! Ambil satu.
- 422
- 00:43:17,583 --> 00:43:18,458
- Hei, Bung.
- 423
- 00:43:18,583 --> 00:43:19,666
- Pak, tolong.
- 424
- 00:43:20,458 --> 00:43:24,541
- Letakkan tanganmu di salah satu kupon.
- Katanya Tuhan selalu bersama orang buta.
- 425
- 00:43:25,250 --> 00:43:27,916
- Sudah! Dia meletakkan tangannya di kupon.
- 426
- 00:43:28,458 --> 00:43:30,458
- Anggap itu adalah hadiah besar Bapak.
- 427
- 00:43:30,625 --> 00:43:32,000
- Keluar dengan seratus rupee.
- 428
- 00:43:32,666 --> 00:43:33,791
- Terima kasih.
- 429
- 00:43:34,250 --> 00:43:36,000
- Pak, mau minum teh?
- 430
- 00:43:36,083 --> 00:43:39,666
- - Tidak, panggilkan bajaj saja.
- - Hei, pemalas. Bawa ke sini bajajnya.
- 431
- 00:43:39,750 --> 00:43:41,458
- Antar Bapak ini ke mana beliau mau.
- 432
- 00:43:42,458 --> 00:43:44,541
- - Cepat. Terima kasih, Pak.
- - Sebentar.
- 433
- 00:43:45,791 --> 00:43:47,458
- Tas.
- 434
- 00:43:47,666 --> 00:43:50,000
- - Mau ke mana, Pak?
- - Kantor polisi.
- 435
- 00:43:53,375 --> 00:43:54,583
- Terima kasih.
- 436
- 00:43:56,125 --> 00:43:57,083
- Mau ke mana?
- 437
- 00:43:59,041 --> 00:43:59,916
- Sini.
- 438
- 00:44:03,541 --> 00:44:04,500
- Hati-hati.
- 439
- 00:44:06,000 --> 00:44:07,208
- Pak, dia ingin melapor.
- 440
- 00:44:08,500 --> 00:44:09,750
- Ada apa? Katakan.
- 441
- 00:44:10,458 --> 00:44:12,291
- Pak, saya ingin melaporkan pembunuhan.
- 442
- 00:44:13,250 --> 00:44:14,083
- Pembunuhan?
- 443
- 00:44:14,375 --> 00:44:15,500
- - Ya.
- - Pembunuhan siapa?
- 444
- 00:44:18,541 --> 00:44:19,375
- Hmm?
- 445
- 00:44:22,708 --> 00:44:23,875
- Bisa minta air?
- 446
- 00:44:30,000 --> 00:44:32,000
- Jangan takut. Ada petugas senior disini.
- 447
- 00:44:33,333 --> 00:44:35,166
- Katakan. Siapa yang telah dibunuh?
- 448
- 00:44:36,791 --> 00:44:38,000
- Rani telah dibunuh.
- 449
- 00:44:38,708 --> 00:44:40,166
- Rani? Siapa Rani?
- 450
- 00:44:40,916 --> 00:44:41,875
- Kucing saya.
- 451
- 00:44:41,958 --> 00:44:45,541
- Bhandu tinggal di bawah. Anak itu
- mengganggunya dan pasti telah membunuhnya.
- 452
- 00:44:46,791 --> 00:44:47,791
- Memang saya gila apa?
- 453
- 00:44:47,958 --> 00:44:49,666
- Kami di sini untuk mencari kucing?
- 454
- 00:44:49,791 --> 00:44:50,750
- Rapikan lencanamu.
- 455
- 00:44:51,958 --> 00:44:53,208
- Kamu melihat kejadiannya?
- 456
- 00:44:53,791 --> 00:44:55,333
- Bagaimana bisa, Pak?
- 457
- 00:44:56,041 --> 00:44:56,875
- Aku akan lihat.
- 458
- 00:44:56,958 --> 00:44:57,875
- Ayo.
- 459
- 00:44:59,041 --> 00:45:01,208
- Kamu datang lagi?
- 460
- 00:45:03,583 --> 00:45:04,541
- Di mana rumahmu?
- 461
- 00:45:05,041 --> 00:45:06,416
- - Daerah Prabhat.
- - Hah?
- 462
- 00:45:06,708 --> 00:45:07,583
- Jalan Prabhat.
- 463
- 00:45:16,833 --> 00:45:17,875
- Kenapa teleponmu mati?
- 464
- 00:45:17,958 --> 00:45:20,875
- Dari tadi aku berdiri di luar
- bioskop Alankar satu setengah jam.
- 465
- 00:45:20,958 --> 00:45:22,916
- Aku mencoba meneleponmu tapi kamu matikan.
- 466
- 00:45:23,041 --> 00:45:25,500
- Kalau tidak mau datang,
- 'kan bisa telepon, Manu.
- 467
- 00:45:25,791 --> 00:45:26,958
- Aku mencintaimu, Sayang.
- 468
- 00:45:27,041 --> 00:45:28,125
- Aku tadi sedang rapat.
- 469
- 00:45:28,625 --> 00:45:30,916
- Manu, kamu keterlaluan.
- Kamu selalu begini.
- 470
- 00:45:31,000 --> 00:45:33,000
- Ini juga kasus mendesak.
- Aku minta maaf.
- 471
- 00:45:33,791 --> 00:45:35,000
- Aku telepon nanti malam.
- 472
- 00:45:42,750 --> 00:45:43,916
- - Halo, Nyonya.
- - Halo.
- 473
- 00:45:44,666 --> 00:45:45,791
- Kasus penting apa?
- 474
- 00:45:46,583 --> 00:45:48,250
- Dia harus mencari kucing.
- 475
- 00:45:49,500 --> 00:45:50,333
- Kucing?
- 476
- 00:45:50,416 --> 00:45:53,125
- - Apa warna kucingmu?
- - Hitam dan putih, Pak.
- 477
- 00:45:56,041 --> 00:45:57,125
- Bagaimana kamu tahu?
- 478
- 00:45:58,625 --> 00:45:59,708
- Semua orang bilang.
- 479
- 00:46:04,125 --> 00:46:05,125
- Kopi, Pak?
- 480
- 00:46:21,125 --> 00:46:21,958
- Rani.
- 481
- 00:46:24,375 --> 00:46:25,625
- Kamu masak sendiri?
- 482
- 00:46:25,708 --> 00:46:29,291
- Biarkan aku. Tolong cari Rani.
- Dia bisa tertabrak truk. Ada jalan besar.
- 483
- 00:46:29,375 --> 00:46:30,208
- Air.
- 484
- 00:46:30,291 --> 00:46:31,291
- Dingin atau sedang?
- 485
- 00:46:42,666 --> 00:46:43,500
- Air, Pak?
- 486
- 00:46:58,875 --> 00:47:00,916
- Ini surat kabar hari ini?
- Siapa yang membaca?
- 487
- 00:47:01,708 --> 00:47:04,333
- Saya menggunakannya
- untuk membersihkan kotoran kucing.
- 488
- 00:47:16,250 --> 00:47:17,083
- Pak.
- 489
- 00:47:17,708 --> 00:47:18,541
- Pak.
- 490
- 00:47:20,166 --> 00:47:21,000
- Pak.
- 491
- 00:47:22,833 --> 00:47:23,916
- Pak!
- 492
- 00:47:30,208 --> 00:47:31,041
- Oh, Bapak di sini.
- 493
- 00:47:32,291 --> 00:47:34,916
- Tolong cari Rani, Pak.
- Saya harus bagaimana tanpa Rani?
- 494
- 00:47:35,791 --> 00:47:37,666
- Pak, bis sekolah!
- Bis sekolah Bandhu, Pak.
- 495
- 00:47:37,750 --> 00:47:40,083
- Pak, tampar saja dia, pasti akan
- menceritakan semua.
- 496
- 00:47:40,166 --> 00:47:43,916
- Bapak tahu apa yang dilakukan waktu itu?
- Dia mengikat bom di ekor Rani.
- 497
- 00:47:44,000 --> 00:47:46,583
- Dia tak keluar rumah selama dua hari.
- Begitu caranya?
- 498
- 00:47:48,541 --> 00:47:50,708
- Dia ketakutan.
- Dia benar-benar ketakutan, Pak.
- 499
- 00:47:52,875 --> 00:47:53,833
- Apa itu tadi, Pak?
- 500
- 00:47:54,333 --> 00:47:56,166
- Rani! Sayangku!
- 501
- 00:47:56,833 --> 00:47:57,666
- Rani.
- 502
- 00:47:58,916 --> 00:47:59,791
- Ke mana saja kamu?
- 503
- 00:48:04,125 --> 00:48:06,500
- Kamu dua hari belum makan, ya?
- Terima kasih, Pak.
- 504
- 00:48:07,000 --> 00:48:08,541
- Terima kasih banyak, Pak.
- 505
- 00:48:09,875 --> 00:48:10,708
- Telur, telur.
- 506
- 00:48:24,416 --> 00:48:25,375
- Kamu tidak apa-apa?
- 507
- 00:48:27,291 --> 00:48:29,000
- - Hai, Franco.
- - Hai, Simi.
- 508
- 00:48:29,291 --> 00:48:30,375
- Selamat hari jadi!
- 509
- 00:48:30,458 --> 00:48:31,333
- Kata sang bos.
- 510
- 00:48:32,250 --> 00:48:33,458
- Terlambat seperti biasa.
- 511
- 00:48:34,416 --> 00:48:35,458
- Biar aku telepon dia.
- 512
- 00:48:40,666 --> 00:48:41,500
- Yang merah?
- 513
- 00:48:41,958 --> 00:48:43,083
- Iya, tolong.
- 514
- 00:48:43,166 --> 00:48:44,500
- Sophie.
- 515
- 00:48:49,750 --> 00:48:51,791
- - Selamat hari jadi, Nyonya.
- - Terima kasih.
- 516
- 00:48:51,875 --> 00:48:52,708
- Apa kabar?
- 517
- 00:48:55,833 --> 00:48:57,833
- Pemain piano kamu bagus.
- 518
- 00:48:58,541 --> 00:48:59,375
- Saya tahu.
- 519
- 00:48:59,791 --> 00:49:01,458
- Dia hebat, 'kan?
- 520
- 00:49:02,916 --> 00:49:03,750
- Pacar?
- 521
- 00:49:04,750 --> 00:49:05,666
- Hah?
- 522
- 00:49:07,708 --> 00:49:09,833
- Nyonya, saya telah pesankan
- kue red velvet-nya.
- 523
- 00:49:10,166 --> 00:49:13,208
- - Yang untuk penderita diabetes, 'kan?
- - Iya, jangan khawatir.
- 524
- 00:49:13,291 --> 00:49:15,541
- - Silahkan, nikmati minumnya.
- - Terima kasih.
- 525
- 00:50:04,041 --> 00:50:06,458
- - Lihat Aakash, Pak?
- - Baru saja pergi naik bajaj.
- 526
- 00:50:16,333 --> 00:50:20,666
- Takkan berjalan di depan rumahmu
- 527
- 00:50:21,958 --> 00:50:23,958
- Mulai sekarang dan seterusnya
- 528
- 00:50:25,250 --> 00:50:29,375
- Ini berita terbesar dari Pune.
- Aktor tahun 70-an
- 529
- 00:50:29,458 --> 00:50:31,833
- Pramod Sinha telah ditembak mati semalam.
- 530
- 00:50:32,416 --> 00:50:36,041
- Mobil Pramod Sinha ditemukan di dekat
- sungai Indrayani di Pune
- 531
- 00:50:36,125 --> 00:50:39,000
- dan mayatnya ditemukan
- di dalam mobil yang sama.
- 532
- 00:50:39,083 --> 00:50:41,541
- Setelah menghasilkan
- film-film terkenal seperti
- 533
- 00:50:41,625 --> 00:50:45,000
- "Spy of Shanghai", "Nurse Radha" dan
- "Boy Next Door",
- 534
- 00:50:45,208 --> 00:50:48,250
- Pramod Sinha pensiun dari film
- 535
- 00:50:48,750 --> 00:50:50,833
- dan bekerja di bidang properti.
- 536
- 00:50:50,916 --> 00:50:53,833
- Menurut istri Pramod Sinha, Simi Sinha
- 537
- 00:50:54,250 --> 00:51:00,083
- dia meninggalkan uang tunai sepuluh juta
- di koper ungu untuk pembelian tanah.
- 538
- 00:51:00,166 --> 00:51:02,041
- Tapi dia tak pernah kembali setelah itu.
- 539
- 00:51:02,166 --> 00:51:04,541
- Polisi pastinya sedang menginvestigasi
- kasus ini
- 540
- 00:51:04,625 --> 00:51:05,958
- tapi belum menemukan sesuatu.
- 541
- 00:51:06,125 --> 00:51:08,333
- Tapi tidak salah untuk dikatakan bahwa
- 542
- 00:51:08,541 --> 00:51:11,041
- meskipun setelah semua rencana pemerintah
- 543
- 00:51:11,125 --> 00:51:12,875
- kenyataannya
- 544
- 00:51:13,166 --> 00:51:15,625
- setiap hari uang tunai
- yang sebegitu besar...
- 545
- 00:51:30,875 --> 00:51:33,458
- - Katakan di mana sepuluh juta itu?
- - Saya tidak tahu.
- 546
- 00:51:33,583 --> 00:51:36,500
- - Dari mana kamu dapat jam tangan itu?
- - Kutemukan di toilet bar.
- 547
- 00:51:37,500 --> 00:51:38,333
- Sumpah.
- 548
- 00:51:38,416 --> 00:51:40,916
- Saya tidak bohong, Pak.
- 549
- 00:51:41,541 --> 00:51:44,875
- Saya sumpah, Pak, saya tidak tahu.
- 550
- 00:51:48,333 --> 00:51:50,666
- Anda yakin jam tangan ini
- milik Pak Sinha?
- 551
- 00:51:51,750 --> 00:51:53,000
- Saya yang memilihnya.
- 552
- 00:51:54,416 --> 00:51:55,791
- Untuk ulang tahun terakhirnya.
- 553
- 00:51:57,166 --> 00:51:58,541
- Anda sudah menemukan sesuatu?
- 554
- 00:51:58,625 --> 00:52:00,750
- Dia akan mengakui semuanya
- sampai nanti malam.
- 555
- 00:52:02,375 --> 00:52:03,375
- Pak.
- 556
- 00:52:05,791 --> 00:52:07,625
- Pak, ini pemain piano itu.
- 557
- 00:52:07,708 --> 00:52:08,541
- Duduk.
- 558
- 00:52:10,500 --> 00:52:12,250
- - Kamu pasti Aakash.
- - Iya.
- 559
- 00:52:12,333 --> 00:52:13,750
- Siapa Anda?
- 560
- 00:52:14,416 --> 00:52:15,250
- Saya Dani.
- 561
- 00:52:16,708 --> 00:52:18,166
- Ayah bercerita tentang Anda.
- 562
- 00:52:18,958 --> 00:52:20,333
- Dia juga mengirim foto Anda.
- 563
- 00:52:21,791 --> 00:52:24,208
- Bukankah Anda yang ketemu dengannya
- terakhir kali?
- 564
- 00:52:26,000 --> 00:52:26,833
- Bagaimana dia?
- 565
- 00:52:28,041 --> 00:52:30,500
- Iya. Dia kelihatan sangat ceria.
- 566
- 00:52:30,750 --> 00:52:32,166
- Dia kelihatan sangat bahagia.
- 567
- 00:52:32,291 --> 00:52:34,250
- Dia memang orang yang selalu ceria.
- 568
- 00:52:34,333 --> 00:52:35,208
- Kamda!
- 569
- 00:52:37,291 --> 00:52:39,833
- Baca pernyataan Aakashji, yang
- harus ditandatanganinya.
- 570
- 00:52:39,916 --> 00:52:45,125
- Tanggal 27 Juni 2017, Pramod Sinha
- memanggilku untuk konser pribadi.
- 571
- 00:52:45,333 --> 00:52:47,375
- Saya sampai di sana tepat jam satu siang.
- 572
- 00:52:47,458 --> 00:52:50,708
- Pramod ji sampai di sana setelah 10 menit.
- Dia ngobrol dengan saya.
- 573
- 00:52:50,833 --> 00:52:52,666
- Lalu dia segera keluar
- dengan kontraktor.
- 574
- 00:52:52,750 --> 00:52:55,458
- Semua ini bohong. Mereka bersama-sama
- membunuh Pramod Sinha.
- 575
- 00:52:55,541 --> 00:52:58,291
- Mereka memasukkan mayatnya dalam
- tas dan mengambil cincinnya
- 576
- 00:52:58,375 --> 00:52:59,666
- dengan mematahkan jarinya.
- 577
- 00:52:59,750 --> 00:53:01,208
- Aku bisa melihat. Lihat mataku.
- 578
- 00:53:01,875 --> 00:53:03,208
- Pegang dia.
- 579
- 00:53:03,291 --> 00:53:04,458
- Mereka berselingkuh.
- 580
- 00:53:04,541 --> 00:53:05,875
- Tidak. Dia bohong?
- 581
- 00:53:06,375 --> 00:53:07,208
- Omong kosong!
- 582
- 00:53:07,291 --> 00:53:08,791
- Saya tidak bohong.
- 583
- 00:53:09,291 --> 00:53:10,125
- Duduk.
- 584
- 00:53:10,208 --> 00:53:13,500
- Saya lama di sana. Tapi dia tidak pulang.
- 585
- 00:53:14,541 --> 00:53:18,750
- Jam dua siang, Nyonya Sinha menyuruhku
- pergi dari sana.
- 586
- 00:53:27,250 --> 00:53:29,708
- Hari-hari akan berlalu
- 587
- 00:53:30,250 --> 00:53:32,583
- Tinggal mulai menghitung waktu
- 588
- 00:53:33,250 --> 00:53:35,625
- Hari-hari akan berlalu
- 589
- 00:53:36,250 --> 00:53:38,750
- Tinggal mulai menghitung waktu
- 590
- 00:53:39,250 --> 00:53:41,791
- Untuk mengenang seseorang
- 591
- 00:53:42,250 --> 00:53:44,666
- Untuk mengenang obrolan manis
- 592
- 00:53:45,250 --> 00:53:47,750
- Untuk mengenang pertemuan
- 593
- 00:53:48,041 --> 00:53:51,750
- Dari awal semua kejadian ini
- 594
- 00:53:52,166 --> 00:53:57,125
- Mimpi-mimpiku menjadi penuh warna
- 595
- 00:53:57,208 --> 00:53:59,625
- Hari-hari akan berlalu
- 596
- 00:54:04,708 --> 00:54:05,666
- Terima kasih, Aakash.
- 597
- 00:54:11,708 --> 00:54:13,708
- Pramod dulu sering bilang...
- 598
- 00:54:15,458 --> 00:54:17,083
- lupakan masa lalu
- 599
- 00:54:18,375 --> 00:54:19,500
- pikirkan masa depan.
- 600
- 00:54:20,916 --> 00:54:22,083
- Tapi hari ini...
- 601
- 00:54:23,791 --> 00:54:26,000
- saya tidak bisa melihat apa-apa
- di masa depan.
- 602
- 00:54:27,791 --> 00:54:31,000
- Dia pergi meninggalkanku sendiri
- di hari jadi kami.
- 603
- 00:54:32,250 --> 00:54:34,583
- Dia memanggil Aakash
- untuk memberiku kejutan.
- 604
- 00:54:35,041 --> 00:54:36,625
- Dan dia sendiri datang terlambat.
- 605
- 00:54:36,708 --> 00:54:39,541
- Berbincang dengan kami selama dua menit
- dan pergi.
- 606
- 00:54:41,333 --> 00:54:43,875
- Dan sambil menuju pintu dia bilang...
- 607
- 00:54:44,666 --> 00:54:45,500
- Simi...
- 608
- 00:54:46,625 --> 00:54:49,000
- aku akan kembali sebentar lagi.
- 609
- 00:55:06,708 --> 00:55:07,541
- Terima kasih.
- 610
- 00:55:12,208 --> 00:55:13,041
- Dani, Sayang.
- 611
- 00:55:14,083 --> 00:55:15,375
- Jaga dirimu.
- 612
- 00:55:15,916 --> 00:55:17,375
- Main ke rumah. Oke?
- 613
- 00:55:48,500 --> 00:55:50,500
- Simi berbohong di pidatonya.
- 614
- 00:55:50,625 --> 00:55:51,541
- Berbohong bagaimana?
- 615
- 00:55:51,625 --> 00:55:53,291
- Pramodji tidak terlambat.
- 616
- 00:55:53,666 --> 00:55:55,208
- Saya melihat semuanya.
- 617
- 00:55:55,750 --> 00:55:57,375
- Pertama datang orang ketiga.
- 618
- 00:55:57,791 --> 00:56:02,708
- Lalu datanglah Pramod ke rumah selagi
- orang ketiga tersebut masih di dalam.
- 619
- 00:56:02,791 --> 00:56:04,708
- Lalu datang pemain piano.
- 620
- 00:56:04,958 --> 00:56:05,875
- Siapa Anda?
- 621
- 00:56:05,958 --> 00:56:07,250
- Disa. Nyonya Disa.
- 622
- 00:56:07,666 --> 00:56:09,541
- Saya kepala sekolah Saint Aints.
- 623
- 00:56:10,208 --> 00:56:12,083
- Saya juga tetangga Pramodji.
- 624
- 00:56:12,166 --> 00:56:15,958
- Suami saya dan Pramodji sahabat
- yang dekat.
- 625
- 00:56:16,541 --> 00:56:19,541
- Mereka pasti sedang bersulang bersama
- di surga saat ini.
- 626
- 00:56:22,250 --> 00:56:23,291
- Katakan.
- 627
- 00:56:23,958 --> 00:56:25,875
- Waktu saya pulang dari kantor pos,
- 628
- 00:56:25,958 --> 00:56:28,291
- orang ketiga itu satu lift dengan saya.
- 629
- 00:56:28,750 --> 00:56:30,458
- Dia pergi ke kediaman Pramod.
- 630
- 00:56:30,916 --> 00:56:35,208
- Dia masih di rumah saat Pramod datang
- dengan hadiah tepat waktu.
- 631
- 00:56:35,708 --> 00:56:39,291
- Dan pemain piano itu datang terakhir,
- orang buta itu.
- 632
- 00:56:40,208 --> 00:56:42,833
- Salah. Orang buta itu datang dahulu
- 633
- 00:56:43,375 --> 00:56:44,750
- lalu Pak Pramod.
- 634
- 00:56:44,833 --> 00:56:47,291
- Tidak. Saya kasih tahu,
- 635
- 00:56:47,625 --> 00:56:50,333
- orang ketiga itu tiba lebih dahulu.
- 636
- 00:56:50,666 --> 00:56:51,500
- Ketiga?
- 637
- 00:56:51,791 --> 00:56:53,250
- - Iya.
- - Siapa orang ketiga itu?
- 638
- 00:56:54,250 --> 00:56:55,583
- Dia seperti binaragawan.
- 639
- 00:56:56,375 --> 00:56:57,250
- Kuat.
- 640
- 00:56:57,333 --> 00:56:58,750
- Binaragawan.
- 641
- 00:56:59,458 --> 00:57:02,125
- Kalau saya melihatnya lagi,
- pasti saya akan mengenalinya.
- 642
- 00:57:02,541 --> 00:57:03,416
- Binaragawan.
- 643
- 00:57:04,833 --> 00:57:05,791
- - Ketiga?
- - Ya. Ya.
- 644
- 00:57:06,916 --> 00:57:08,958
- Kenapa Anda tidak tanyakan pada Simi?
- 645
- 00:57:10,583 --> 00:57:11,416
- Dia ada di sana.
- 646
- 00:57:11,500 --> 00:57:12,541
- Tanyakan padanya.
- 647
- 00:57:13,208 --> 00:57:15,291
- Santai. Santai.
- 648
- 00:57:15,875 --> 00:57:16,708
- Ayo.
- 649
- 00:57:30,750 --> 00:57:32,291
- Itu lagu favorit ayah.
- 650
- 00:57:35,875 --> 00:57:36,833
- Kamu mau mengajariku?
- 651
- 00:57:38,125 --> 00:57:38,958
- Tentu.
- 652
- 00:57:39,583 --> 00:57:40,708
- Siapa orang ketiga itu?
- 653
- 00:57:42,416 --> 00:57:46,083
- Oh, dia pasti bicara soal minggu lalu.
- Ada pengantar pizza.
- 654
- 00:57:46,166 --> 00:57:47,375
- Pertama dia datang,
- 655
- 00:57:47,875 --> 00:57:49,833
- lalu beberapa saat kemudian,
- Pramod datang.
- 656
- 00:57:50,500 --> 00:57:52,708
- Sebenarnya Nyonya Disa hanya berusaha
- membantu.
- 657
- 00:57:53,125 --> 00:57:55,166
- Dia pengagum berat Pramod.
- 658
- 00:57:56,083 --> 00:57:58,291
- Saya menerima 10-12 penelepon iseng
- setiap hari.
- 659
- 00:57:58,875 --> 00:58:00,125
- Kemarin puncaknya!
- 660
- 00:58:00,291 --> 00:58:03,166
- Seorang pria menelepon dan bicara
- mengenai keterlibatan Bapak.
- 661
- 00:58:03,541 --> 00:58:06,500
- Dia bilang Bapak membunuh dan membuang
- mayatnya di jembatan.
- 662
- 00:58:06,666 --> 00:58:09,416
- Hei, ada apa?
- 663
- 00:58:09,875 --> 00:58:10,833
- Pelan-pelan.
- 664
- 00:58:10,916 --> 00:58:12,000
- Kamu tidak apa-apa?
- 665
- 00:58:12,166 --> 00:58:13,416
- Tidak apa-apa. 'Makasih.
- 666
- 00:58:13,875 --> 00:58:16,708
- Semua orang menunjukkan kekesalannya.
- Banyak sekali musuh Manu.
- 667
- 00:58:17,208 --> 00:58:19,583
- Tapi aku baca di "Sakar' kalian menangkap
- seseorang.
- 668
- 00:58:19,750 --> 00:58:21,416
- Seseorang bernama "Surya". Ya, 'kan?
- 669
- 00:58:21,500 --> 00:58:24,875
- Tapi dia tidak mau mengatakan di mana
- dia menyimpan sepuluh juta rupee-nya.
- 670
- 00:58:24,958 --> 00:58:27,000
- Bapak akan membuatnya mengaku.
- Ya, 'kan, Pak?
- 671
- 00:58:27,916 --> 00:58:30,125
- Maaf, Manu, tapi boleh aku kasih tahu?
- 672
- 00:58:30,208 --> 00:58:31,958
- Kalian tidak berpikir tentang Simi.
- 673
- 00:58:32,708 --> 00:58:34,708
- Kenapa dia menikahi
- si tua Pramod Sinha?
- 674
- 00:58:35,750 --> 00:58:38,833
- Perbedaan umur yang sebegitu besar
- dan perkawinan atas dasar cinta?
- 675
- 00:58:41,333 --> 00:58:42,666
- Karena uang sudah pasti.
- 676
- 00:58:42,750 --> 00:58:44,416
- Tapi bagaimana dengan hal-hal lain?
- 677
- 00:58:45,000 --> 00:58:46,708
- Dia pasti punya simpanan.
- 678
- 00:58:47,583 --> 00:58:51,083
- Iya. Hari itu, kepala sekolah Disa juga
- bilang begitu.
- 679
- 00:58:51,166 --> 00:58:52,500
- Siapa kepala sekolah Disa?
- 680
- 00:58:52,875 --> 00:58:55,000
- Pak, dia tetangga Pramod Sinha.
- 681
- 00:58:55,083 --> 00:58:58,708
- Hari itu, dia bersikukuh
- bahwa ada orang ketiga di sana.
- 682
- 00:58:59,375 --> 00:59:02,208
- - Dia akan mengenalinya kalau ketemu dia.
- - Buat sketsanya.
- 683
- 00:59:03,708 --> 00:59:06,125
- Manu, ini pembunuhan Pramod Sinha.
- 684
- 00:59:06,208 --> 00:59:10,041
- Ini kasus besar. Kalau kalian bisa
- membongkarnya semua tim akan naik pangkat.
- 685
- 00:59:10,666 --> 00:59:11,500
- Pak.
- 686
- 00:59:12,250 --> 00:59:14,583
- - Saya akan memanggilnya ke kantor polisi.
- - Tepat!
- 687
- 00:59:14,666 --> 00:59:15,625
- Dia wanita tua.
- 688
- 00:59:15,833 --> 00:59:17,291
- Kita akan tanyai di rumahnya.
- 689
- 00:59:18,875 --> 00:59:20,250
- Aku pergi ke toilet dulu.
- 690
- 00:59:20,916 --> 00:59:22,375
- Kenapa tidak makan telurnya?
- 691
- 00:59:24,541 --> 00:59:26,458
- Dia makan telur sebagai sumber proteinnya.
- 692
- 00:59:26,625 --> 00:59:27,541
- Enam belas.
- 693
- 00:59:35,666 --> 00:59:36,500
- Aakash.
- 694
- 00:59:36,958 --> 00:59:38,333
- Sophie, kamu baik-baik saja?
- 695
- 00:59:39,291 --> 00:59:40,375
- Oh ya? Kamu bagaimana.
- 696
- 00:59:40,916 --> 00:59:42,458
- Kenapa kamu bertingkah aneh?
- 697
- 00:59:42,833 --> 00:59:45,041
- Kamu tiba-tiba meninggalkan restoran
- malam itu.
- 698
- 00:59:45,125 --> 00:59:48,750
- Aku harus memberikan notasi lagu-lagu
- Pramod Sinha pada Dani. Bicara nanti, ya?
- 699
- 00:59:51,208 --> 00:59:54,458
- Yang terjadi malam itu bukan karena
- simpati ataupun kasual bagiku.
- 700
- 00:59:54,958 --> 00:59:57,416
- Kalau kamu menganggapnya begitu,
- katakan dengan jujur.
- 701
- 00:59:57,875 --> 01:00:00,083
- Aku tidak suka ketegangan diam-diam
- seperti ini.
- 702
- 01:00:00,458 --> 01:00:01,416
- Aku bisa jerawatan.
- 703
- 01:00:04,291 --> 01:00:05,166
- Ke Magarpatta.
- 704
- 01:00:09,291 --> 01:00:10,166
- Dani?
- 705
- 01:00:12,166 --> 01:00:14,666
- Tolong belikan obat pereda sakit
- ke apotik.
- 706
- 01:00:15,750 --> 01:00:16,583
- Oke.
- 707
- 01:00:39,333 --> 01:00:41,541
- Nyonya Disa, punya obat untuk
- sakit kepala?
- 708
- 01:00:41,625 --> 01:00:43,458
- Punya. Silahkan masuk.
- 709
- 01:00:50,458 --> 01:00:51,375
- Terima kasih.
- 710
- 01:01:06,708 --> 01:01:08,375
- Simi, kamu tidak apa-apa?
- 711
- 01:01:08,458 --> 01:01:09,458
- - Aah.
- - Simi!
- 712
- 01:01:52,291 --> 01:01:54,291
- - Kalian mendapat air tepat waktu?
- - 24 jam.
- 713
- 01:01:54,375 --> 01:01:55,208
- Pak.
- 714
- 01:01:55,291 --> 01:01:59,000
- - Semua fasilitas tersedia.
- - Pak. Kacamata ini ditemukan di lantai 7.
- 715
- 01:01:59,083 --> 01:02:00,541
- Dari tempat wanita itu terjatuh.
- 716
- 01:02:00,875 --> 01:02:03,833
- Sepertinya wanita itu terpeleset karena
- air di balkon.
- 717
- 01:02:04,541 --> 01:02:05,375
- 81 tahun.
- 718
- 01:02:07,083 --> 01:02:08,833
- Dia orang yang ingin kita tanyai itu?
- 719
- 01:02:08,916 --> 01:02:09,750
- Iya, Pak.
- 720
- 01:02:09,833 --> 01:02:11,500
- Nyonya Disa begitu baik orangnya.
- 721
- 01:02:11,583 --> 01:02:13,583
- Aku kenal dia sejak masih kecil.
- 722
- 01:02:14,166 --> 01:02:15,000
- Dia baik sekali.
- 723
- 01:02:15,291 --> 01:02:19,041
- Mundur!
- 724
- 01:02:27,000 --> 01:02:29,416
- Sedang apa kamu di sini?
- Kita harus sembahyang. Ayo.
- 725
- 01:03:18,791 --> 01:03:21,208
- Halo Sophie, aku perlu bicara denganmu.
- Penting.
- 726
- 01:03:21,583 --> 01:03:22,416
- Cepat pulang.
- 727
- 01:03:38,416 --> 01:03:39,708
- Rani!
- 728
- 01:04:09,750 --> 01:04:10,625
- Ya?
- 729
- 01:04:11,791 --> 01:04:14,625
- - Bisa aku masuk?
- - Siapa, ya?
- 730
- 01:04:15,166 --> 01:04:16,958
- Nyonya Sinha? Ya, silahkan masuk.
- 731
- 01:04:17,333 --> 01:04:19,500
- Dani mencarimu di kuil.
- Ke mana saja kamu?
- 732
- 01:04:21,291 --> 01:04:22,125
- Kenapa?
- 733
- 01:04:24,375 --> 01:04:28,583
- Hari ini kami ada doa untuk Pramod.
- Dia tidak memberitahumu?
- 734
- 01:04:30,166 --> 01:04:32,166
- Ini ada Prashad.
- 735
- 01:04:35,916 --> 01:04:37,125
- Silahkan duduk.
- 736
- 01:04:40,833 --> 01:04:41,666
- Sebenarnya...
- 737
- 01:04:43,375 --> 01:04:45,583
- Aku ingin berterima kasih padamu
- secara pribadi.
- 738
- 01:04:46,208 --> 01:04:48,791
- Kamu telah membantu Dani.
- 739
- 01:04:49,666 --> 01:04:50,750
- Dia masih syok.
- 740
- 01:04:51,916 --> 01:04:52,958
- Dia wanita yang baik.
- 741
- 01:04:53,500 --> 01:04:55,333
- Nyonya mau minum? Kopi?
- 742
- 01:04:56,791 --> 01:04:58,291
- Aku mau kopi saja.
- 743
- 01:06:18,208 --> 01:06:21,500
- - Gula dan susu?
- - Hitam saja.
- 744
- 01:06:56,208 --> 01:06:57,333
- Kopinya enak sekali.
- 745
- 01:06:57,958 --> 01:06:58,791
- Terima kasih!
- 746
- 01:07:00,208 --> 01:07:03,125
- Nyonya, Dani bisa latihan di sini
- di rumah juga.
- 747
- 01:07:03,791 --> 01:07:05,791
- Piano juga ada di sini.
- Akan lebih enak.
- 748
- 01:07:18,125 --> 01:07:20,125
- Minum kopinya nanti dingin.
- 749
- 01:07:20,208 --> 01:07:21,291
- Sebenarnya saya...
- 750
- 01:07:22,333 --> 01:07:23,583
- biar saya ambilkan biskuit.
- 751
- 01:07:24,916 --> 01:07:26,666
- Cukup. Aku sudah menduga.
- 752
- 01:07:28,958 --> 01:07:29,958
- Hentikan drama ini!
- 753
- 01:07:31,708 --> 01:07:32,791
- Lepaskan kacamatamu.
- 754
- 01:07:34,708 --> 01:07:35,541
- Hai!
- 755
- 01:07:37,916 --> 01:07:39,500
- Tuan buta palsu!
- 756
- 01:07:43,916 --> 01:07:45,166
- Perkenalkan pistol palsu.
- 757
- 01:07:59,416 --> 01:08:01,708
- Ya Tuhan!
- 758
- 01:08:02,125 --> 01:08:05,000
- Nyonya, maaf. Saya tidak mau terlibat
- dalam masalah ini.
- 759
- 01:08:05,083 --> 01:08:08,541
- Kenapa Nyonya membiarkan saya masuk
- hari itu? Mestinya suruh saya pergi saja.
- 760
- 01:08:08,625 --> 01:08:10,458
- Kupikir kamu buta. Jadi aku memanggilmu.
- 761
- 01:08:10,541 --> 01:08:12,750
- Dan Nyonya Disa mendengar semuanya.
- 762
- 01:08:13,000 --> 01:08:14,166
- Dia mati, 'kan, sekarang!
- 763
- 01:08:16,333 --> 01:08:19,125
- - Kenapa kamu berpura-pura?
- - Nyonya, saya hanya berekperimen.
- 764
- 01:08:19,208 --> 01:08:22,500
- Sebagai musisi, saya percaya saya
- bermain lebih bagus bila tidak melihat.
- 765
- 01:08:22,583 --> 01:08:25,541
- Saya seorang artis.
- Saya punya ide gila seperti ini.
- 766
- 01:08:26,041 --> 01:08:27,875
- Saya pikir tak berbahaya.
- 767
- 01:08:31,666 --> 01:08:34,041
- Berapa orang yang tahu percobaanmu ini?
- 768
- 01:08:34,583 --> 01:08:37,125
- Saya bersumpah demi dewa Saraswati,
- tidak ada yang tahu.
- 769
- 01:08:37,250 --> 01:08:40,000
- Nyonya bisa catat Nyonya tak akan mendapat
- masalah dari saya.
- 770
- 01:08:40,083 --> 01:08:42,833
- Saya sudah memberikan pernyataan.
- Saya akan pergi dari Pune.
- 771
- 01:08:42,916 --> 01:08:46,125
- Saya akan pergi ke London untuk ikut
- pertandingan ini. Saya akan pergi.
- 772
- 01:08:46,291 --> 01:08:48,875
- - Saya akan pergi.
- - Duduklah.
- 773
- 01:08:54,708 --> 01:08:56,875
- Kamu tidak bercerita apa-apa pada Dani
- soal ini?
- 774
- 01:08:58,333 --> 01:08:59,166
- Karena, dengar...
- 775
- 01:08:59,958 --> 01:09:01,625
- ayah Dani, Pramod dan aku...
- 776
- 01:09:01,791 --> 01:09:04,125
- hidup bahagia.
- 777
- 01:09:06,208 --> 01:09:07,666
- Manohar hanya...
- 778
- 01:09:11,791 --> 01:09:13,416
- Dan Pammi ingin memberiku kejutan.
- 779
- 01:09:15,500 --> 01:09:17,583
- - Siapa yang mendapat kejutan?
- - Nyonya...
- 780
- 01:09:18,041 --> 01:09:19,791
- Semua orang tahu saya buta.
- 781
- 01:09:20,541 --> 01:09:23,750
- Saya tidak melihat apa-apa. Saya lupa.
- Saya tidak pernah lihat apa-apa.
- 782
- 01:09:24,666 --> 01:09:26,791
- Jadi tenang!
- 783
- 01:09:28,000 --> 01:09:30,250
- Saya bersihkan lantai dulu. Kotor sekali.
- 784
- 01:09:42,750 --> 01:09:43,583
- Ada apa?
- 785
- 01:09:46,416 --> 01:09:47,916
- Apa yang Nyonya taruh di kue itu?
- 786
- 01:09:49,625 --> 01:09:50,750
- Apa yang di kue itu?
- 787
- 01:09:55,375 --> 01:09:56,458
- Apa yang di kue itu?
- 788
- 01:10:58,458 --> 01:10:59,333
- Terima kasih.
- 789
- 01:11:01,875 --> 01:11:05,625
- Hai, Mbak. Lihatlah video ini dan kasih
- saya 50 rupee saja.
- 790
- 01:11:06,083 --> 01:11:08,625
- - Pergi kamu.
- - Mbak, ini breaking news.
- 791
- 01:11:09,166 --> 01:11:11,291
- Oke, berikan uangnya
- setelah melihat videonya.
- 792
- 01:11:21,708 --> 01:11:22,708
- Mbak, uangku?
- 793
- 01:11:23,375 --> 01:11:24,208
- Mbak...
- 794
- 01:11:26,208 --> 01:11:27,958
- Aakash!
- 795
- 01:12:09,875 --> 01:12:11,875
- Aakash!
- 796
- 01:12:12,791 --> 01:12:13,708
- Aakash!
- 797
- 01:12:27,250 --> 01:12:29,000
- Tolong jangan salah sangka pada kami.
- 798
- 01:12:31,500 --> 01:12:33,958
- Setelah kematian Pramod,
- aku kesepian sekali.
- 799
- 01:12:35,583 --> 01:12:37,875
- Aakash yang menghiburku.
- 800
- 01:12:38,750 --> 01:12:40,291
- Tahu, 'kan Aakash sangat...
- 801
- 01:12:41,000 --> 01:12:41,833
- Sensitif!
- 802
- 01:12:42,750 --> 01:12:43,583
- Ya.
- 803
- 01:12:44,083 --> 01:12:45,250
- Dia sangat emosional.
- 804
- 01:12:47,416 --> 01:12:49,083
- Dan dia juga liar di tempat tidur.
- 805
- 01:12:50,375 --> 01:12:53,791
- Apa dia juga bilang dia jadi buta
- waktu dia terkena bola saat dia umur 14?
- 806
- 01:12:53,875 --> 01:12:54,791
- Iya.
- 807
- 01:12:58,583 --> 01:12:59,875
- Dia tidak buta.
- 808
- 01:13:00,541 --> 01:13:01,375
- Apa?
- 809
- 01:13:02,833 --> 01:13:05,750
- - Dia tidak buta.
- - Tidak, tidak buta. Aku juga baru tahu.
- 810
- 01:13:05,833 --> 01:13:06,791
- Bagaimana kamu tahu?
- 811
- 01:13:07,583 --> 01:13:09,041
- Anak di bawah itu...
- 812
- 01:13:11,583 --> 01:13:13,666
- Tanyakan padanya! Kenapa tanya padaku?
- 813
- 01:13:15,458 --> 01:13:16,500
- Ya Tuhan!
- 814
- 01:13:20,833 --> 01:13:22,041
- Oke. Kalau begitu...
- 815
- 01:13:23,541 --> 01:13:25,416
- - Aku pergi.
- - Tidak. Kamu di sini saja.
- 816
- 01:13:26,041 --> 01:13:26,916
- Di sini saja.
- 817
- 01:13:31,625 --> 01:13:33,250
- Dan kasih pesan buatnya.
- 818
- 01:13:35,000 --> 01:13:37,250
- Piano Franco sudah laku.
- 819
- 01:13:38,166 --> 01:13:40,166
- Jadi jasanya tidak diperlukan lagi.
- 820
- 01:13:51,000 --> 01:13:52,750
- Mbak, uangku?
- 821
- 01:15:29,916 --> 01:15:30,750
- Kenapa ini?
- 822
- 01:15:31,291 --> 01:15:33,041
- Apa yang telah kamu lakukan padaku?
- 823
- 01:15:34,708 --> 01:15:37,083
- Aku tidak bisa melihat apa-apa.
- 824
- 01:15:39,541 --> 01:15:41,958
- Tapi kamu sudah 14 tahun buta.
- 825
- 01:15:42,083 --> 01:15:44,416
- Aku baca artikel tentangmu di surat kabar.
- 826
- 01:15:45,416 --> 01:15:47,250
- Kenapa kamu lakukan ini padaku?
- 827
- 01:15:48,541 --> 01:15:52,041
- Kamu tidak berhak melakukan ini padaku.
- Ini salah.
- 828
- 01:15:52,916 --> 01:15:57,583
- Apa yang kamu taruh di mataku?
- Aku mau ke dokter sekarang juga.
- 829
- 01:15:57,666 --> 01:16:01,166
- Bawa aku ke dokter sekarang! Atau aku
- akan cerita ke semua orang tentang kamu.
- 830
- 01:16:01,416 --> 01:16:03,333
- Oke. Silahkan ceritakan pada semua orang.
- 831
- 01:16:03,958 --> 01:16:06,416
- Pergi ke media.
- Berikan pernyataan lagi ke polisi.
- 832
- 01:16:07,000 --> 01:16:10,083
- Katakan Simi Sinha membunuh Pramod Sinha
- dan dia membuatku buta.
- 833
- 01:16:11,000 --> 01:16:13,666
- Kita lihat siapa yang akan percaya padamu.
- Semoga berhasil.
- 834
- 01:16:18,541 --> 01:16:21,333
- Konsentrasi pada musikmu.
- Kamu seorang artis, 'kan.
- 835
- 01:16:32,666 --> 01:16:33,500
- Hei.
- 836
- 01:16:41,666 --> 01:16:44,791
- - Ada apa di ponselmu?
- - Ada video. Ibu mau lihat?
- 837
- 01:16:50,500 --> 01:16:54,208
- - Mana?
- - Di sini. Eh, ke mana videonya?
- 838
- 01:16:56,416 --> 01:16:57,291
- Uangku!
- 839
- 01:17:00,208 --> 01:17:03,083
- Sekarang dengar aku.
- Aku tahu kamu tidak buta.
- 840
- 01:17:04,166 --> 01:17:07,166
- Siapa saja yang kamu tiduri
- selain Simi Sinha?
- 841
- 01:17:07,333 --> 01:17:10,083
- - Sophie, dengar aku.
- - Jangan berani kamu telepon aku lagi.
- 842
- 01:17:10,166 --> 01:17:12,375
- - Kalau telepon, aku akan lapor polisi.
- - Sophie!
- 843
- 01:17:12,458 --> 01:17:15,250
- Kamu telah melukai hatiku.
- Tulis lagu tentang itu.
- 844
- 01:17:15,333 --> 01:17:16,791
- Pergi kamu ke neraka sana!
- 845
- 01:18:00,291 --> 01:18:03,333
- Kamu membuatnya buta? Apa maksudmu?
- Bagaimana caranya?
- 846
- 01:18:04,458 --> 01:18:06,958
- Apa dan bagaimana? Banyak cara tersedia
- di internet.
- 847
- 01:18:07,083 --> 01:18:10,583
- - Stress hilang. Sekarang dia benar buta.
- - Tapi orang buta tetap bisa bicara.
- 848
- 01:18:10,666 --> 01:18:12,958
- Dia bisa bicara ke media.
- Kalau ada penyelidikan
- 849
- 01:18:13,083 --> 01:18:15,375
- aku akan kehilangan pekerjaan.
- Kita akan ditangkap.
- 850
- 01:18:15,458 --> 01:18:16,583
- Lebih baik dibunuh saja.
- 851
- 01:18:16,666 --> 01:18:19,875
- Aku bukan pembunuh berantai yang
- membunuh semua orang, satu demi satu.
- 852
- 01:18:19,958 --> 01:18:23,666
- Kamu pura-pura saja jadi suami yang baik.
- Sembunyi di balik istrimu. Itu saja.
- 853
- 01:18:23,750 --> 01:18:26,166
- Kamu mestinya mengangkat teleponku
- dan datang ke sana.
- 854
- 01:18:26,250 --> 01:18:29,958
- Bibi istriku sedang di ICU. Kamu juga tak
- mengangkat telepon. Kamu juga menikah.
- 855
- 01:18:30,458 --> 01:18:31,666
- Dulu...
- 856
- 01:18:32,125 --> 01:18:34,250
- dan dengan orang yang jauh lebih baik
- darimu.
- 857
- 01:18:35,375 --> 01:18:37,583
- Kenapa kamu bawa pistolmu ke rumahku
- hari itu?
- 858
- 01:18:38,125 --> 01:18:40,583
- Andai kamu tidak bawa,
- hal ini tak akan pernah terjadi.
- 859
- 01:18:41,000 --> 01:18:43,708
- Aku akan membuatnya mengerti.
- Dia mungkin akan mengampuniku.
- 860
- 01:18:44,291 --> 01:18:45,833
- Tapi kamu Singham
- 861
- 01:18:46,375 --> 01:18:48,750
- dan aku yang melakukan pembunuhan,
- satu demi satu.
- 862
- 01:20:19,041 --> 01:20:21,333
- Buka pintu!
- 863
- 01:21:43,541 --> 01:21:45,583
- Siapa ini?
- 864
- 01:21:46,166 --> 01:21:50,041
- - Jangan sentuh aku.
- - Tenang, Pak Aakash.
- 865
- 01:21:50,125 --> 01:21:52,541
- Saya Dokter Swami.
- Bapak sedang berada di klinik saya.
- 866
- 01:21:52,625 --> 01:21:55,250
- Bapak terkapar di jalan.
- Mereka membawa Bapak ke sini.
- 867
- 01:21:55,333 --> 01:21:57,708
- - Siapa yang membawa saya?
- - Murli, supir bajaj.
- 868
- 01:21:58,375 --> 01:22:03,833
- Kami menemukan paspor Bapak dan uang
- 1000 rupee. Kami menyimpannya dengan baik.
- 869
- 01:22:04,500 --> 01:22:05,958
- - Anda seorang dokter?
- - Iya.
- 870
- 01:22:06,125 --> 01:22:09,791
- Pak, mata saya rusak.
- Tolong dilihat dan diperiksa.
- 871
- 01:22:10,000 --> 01:22:11,791
- - Dia buta.
- - Saya tidak bisa melihat.
- 872
- 01:22:12,333 --> 01:22:16,125
- - Mata saya.
- - Oh, sepertinya baru saja cedera.
- 873
- 01:22:16,625 --> 01:22:18,500
- Sepertinya korneanya rusak.
- 874
- 01:22:18,625 --> 01:22:21,500
- - Nanti bisa dibantu oleh spesialis mata.
- - Bawa saya ke sana.
- 875
- 01:22:21,583 --> 01:22:23,791
- - Bawa saya ke sana.
- - Ke mana?
- 876
- 01:22:23,875 --> 01:22:25,666
- Tenang. Bapak sudah ada di rumah sakit.
- 877
- 01:22:25,750 --> 01:22:28,416
- - Dokter Ambike yang akan memeriksa.
- - Kapan beliau datang?
- 878
- 01:22:28,500 --> 01:22:31,500
- - Nanti jam tujuh malam.
- - Anda tenang saja.
- 879
- 01:22:32,291 --> 01:22:35,166
- Saya beri Anda suntikan anti tetanus.
- Berikan tangan Anda.
- 880
- 01:22:35,541 --> 01:22:37,291
- Kepalkan tangan. Jempol di dalam.
- 881
- 01:22:38,416 --> 01:22:39,291
- Cukup.
- 882
- 01:22:42,833 --> 01:22:44,500
- Bagus. Tenang.
- 883
- 01:22:57,791 --> 01:22:59,083
- Murli, katakan.
- 884
- 01:22:59,875 --> 01:23:03,125
- Semalam waktu kamu membawaku,
- kamu lihat orang lain di sana?
- 885
- 01:23:03,500 --> 01:23:04,458
- Tidak, kenapa?
- 886
- 01:23:06,583 --> 01:23:07,958
- Ada yang ingin membunuhku.
- 887
- 01:23:08,833 --> 01:23:09,833
- Ada masalah?
- 888
- 01:23:10,375 --> 01:23:13,000
- Saya juga mengantar Bapak ke kantor polisi
- waktu itu.
- 889
- 01:23:13,750 --> 01:23:14,583
- Ya.
- 890
- 01:23:22,708 --> 01:23:23,541
- Makan ini.
- 891
- 01:23:25,708 --> 01:23:29,166
- Saya pernah melihat Bapak sebelumnya.
- 892
- 01:23:29,250 --> 01:23:30,583
- Bapak membantu saya
- 893
- 01:23:31,791 --> 01:23:33,000
- menjual kupon lotre.
- 894
- 01:23:33,583 --> 01:23:35,750
- - Di dekat warung teh di Jalan MG?
- - Iya, Pak.
- 895
- 01:23:36,625 --> 01:23:38,625
- Bapak sangat beruntung.
- 896
- 01:23:39,250 --> 01:23:41,541
- Orang itu menang 10,000 rupee.
- 897
- 01:23:42,875 --> 01:23:44,583
- - Berapa nomernya?
- - Nomor apa?
- 898
- 01:23:45,375 --> 01:23:49,041
- - Apa Bapak tak mau menelepon seseorang?
- - Tidak.
- 899
- 01:23:52,083 --> 01:23:54,083
- - Tidak punya keluarga?
- - Tidak.
- 900
- 01:23:54,916 --> 01:23:57,166
- Teman, pacar? Pasti punya.
- 901
- 01:23:57,291 --> 01:23:59,125
- Yang membantu Bapak.
- Bapak buta sekarang.
- 902
- 01:23:59,208 --> 01:24:00,500
- Tidak ada.
- 903
- 01:24:01,625 --> 01:24:03,583
- Kasih tahu kalau dokter datang.
- 904
- 01:24:05,000 --> 01:24:05,833
- Oke, Pak.
- 905
- 01:24:06,291 --> 01:24:08,291
- Begini. Lihat ini.
- 906
- 01:24:09,250 --> 01:24:12,666
- Ini obat. Minumlah setelah makan.
- 907
- 01:24:13,125 --> 01:24:14,416
- Dan tidurlah.
- 908
- 01:24:29,416 --> 01:24:31,375
- - Tolong bawa koperku dari mobil.
- - Baik.
- 909
- 01:24:33,208 --> 01:24:34,750
- 150 ribu. Oke.
- 910
- 01:24:34,833 --> 01:24:36,000
- Ini uang muka 50 ribu.
- 911
- 01:24:38,500 --> 01:24:39,583
- 200 ribu rupee.
- 912
- 01:24:40,791 --> 01:24:43,791
- - Atau lupakan saja. Aku pergi.
- - Oke, oke. Apa maksudmu pergi?
- 913
- 01:24:44,458 --> 01:24:47,125
- Kamu mau apakan dengan orang buta?
- Ini tidak sedikit.
- 914
- 01:24:48,208 --> 01:24:49,041
- Oke. Dua ratus.
- 915
- 01:24:49,916 --> 01:24:52,916
- Oke dua ratus. Ini 50 ribu
- uang muka. Ginjal dua-duanya.
- 916
- 01:24:56,416 --> 01:24:58,625
- Dua-duanya? Dia akan mati.
- 917
- 01:24:58,708 --> 01:24:59,541
- Memang kenapa?
- 918
- 01:25:01,208 --> 01:25:03,208
- Buang lagi saja dia ke rel kereta.
- 919
- 01:25:03,833 --> 01:25:07,708
- Kalau 4-5 kereta api menabraknya, takkan
- ada yang tahu ginjalnya ada atau tidak.
- 920
- 01:25:08,708 --> 01:25:10,708
- Aku ke sini lagi setelah menjenguk pasien.
- 921
- 01:25:12,333 --> 01:25:13,666
- Menurutmu apa ini benar?
- 922
- 01:25:13,750 --> 01:25:16,041
- Waktu aku mengemis di kereta metro,
- apa itu benar?
- 923
- 01:25:16,375 --> 01:25:17,208
- Ayo.
- 924
- 01:25:17,291 --> 01:25:20,208
- Kita akan dapat dua ratus ribu, karena
- badannya sehat. Ayo.
- 925
- 01:25:20,291 --> 01:25:22,375
- - Kenapa kamu khawatir?
- - Apa dia akan hidup?
- 926
- 01:25:22,458 --> 01:25:24,583
- Kita akan dikutuk kalau membunuhnya.
- Gila apa?
- 927
- 01:25:24,708 --> 01:25:26,958
- Hai, Aakash!
- 928
- 01:25:27,375 --> 01:25:29,166
- Dokter. Spesialis matanya sudah datang?
- 929
- 01:25:29,250 --> 01:25:30,583
- Sebentar lagi dia ke sini.
- 930
- 01:25:30,708 --> 01:25:32,833
- Ayo. Sambil menunggu,
- kami akan pindai tubuhmu.
- 931
- 01:25:36,750 --> 01:25:37,708
- Ke kiri dari sini.
- 932
- 01:25:40,375 --> 01:25:42,041
- Duduklah. Nyalakan lampunya.
- 933
- 01:25:42,125 --> 01:25:45,416
- Pak, kenapa rumah sakitnya kosong?
- Apa saya satu-satunya pasien di sini?
- 934
- 01:25:46,166 --> 01:25:47,541
- Apa ada yang datang ke sini?
- 935
- 01:25:48,666 --> 01:25:49,708
- Ini rumah sakit tua.
- 936
- 01:25:50,041 --> 01:25:52,500
- Ada yang baru di dekat sini.
- Jadi semua ke sana.
- 937
- 01:25:52,833 --> 01:25:54,541
- Sekarang tua tidak lagi berarti emas.
- 938
- 01:25:59,041 --> 01:26:00,000
- Lepaskan bajunya.
- 939
- 01:26:04,500 --> 01:26:05,666
- Lepaskan jam tangannya.
- 940
- 01:26:07,083 --> 01:26:08,166
- Kendorkan celananya.
- 941
- 01:26:09,541 --> 01:26:10,958
- Tengkurap.
- 942
- 01:26:15,666 --> 01:26:17,333
- Tengkurap.
- 943
- 01:26:17,791 --> 01:26:19,791
- Bagus. Kendorkan celana.
- 944
- 01:26:22,791 --> 01:26:23,625
- Oke.
- 945
- 01:26:25,333 --> 01:26:26,166
- Bagus.
- 946
- 01:26:27,791 --> 01:26:28,708
- Tenang!
- 947
- 01:26:34,291 --> 01:26:35,750
- Sekarang kamu juga meneleponku?
- 948
- 01:26:35,833 --> 01:26:37,250
- Iya. Aku yang memutus kabelnya.
- 949
- 01:26:37,333 --> 01:26:40,416
- Tidak boleh nonton TV sampai ujian Laddu.
- Film serimu juga dilarang.
- 950
- 01:26:40,541 --> 01:26:41,958
- Bantu dia belajar untuk ujian.
- 951
- 01:26:42,041 --> 01:26:45,125
- Sudah berkali-kali aku bilang
- jangan ganggu aku saat sedang operasi.
- 952
- 01:26:45,208 --> 01:26:47,041
- Aku telepon balik setelah operasi.
- 953
- 01:26:47,125 --> 01:26:50,166
- - Operasi? Operasi apa?
- - Pak, berbaring saja.
- 954
- 01:26:50,250 --> 01:26:51,333
- Dokter masih di sini.
- 955
- 01:26:51,416 --> 01:26:54,583
- - Pak, berbaring saja.
- - Operasi apa yang kalian lakukan?
- 956
- 01:26:57,041 --> 01:26:59,625
- Pak, seratus ribu saja cukup.
- 957
- 01:26:59,708 --> 01:27:01,458
- Tolong tekan dia.
- 958
- 01:27:03,666 --> 01:27:04,541
- Bawa ke sini cepat.
- 959
- 01:27:05,000 --> 01:27:07,666
- - Dokter mau mengambil ginjalmu.
- - Seratus ribu cukup.
- 960
- 01:27:09,833 --> 01:27:11,250
- Seratus ribu saja sudah cukup.
- 961
- 01:27:11,541 --> 01:27:13,875
- Apa seratus ribu?
- Aku akan beri kamu sepuluh juta.
- 962
- 01:27:14,375 --> 01:27:16,958
- Aku bersumpah demi tatoo dewa Shankar,
- di tanganmu.
- 963
- 01:27:17,041 --> 01:27:19,166
- Aku bersumpah demi dewa Shankar,
- di tanganmu.
- 964
- 01:27:20,375 --> 01:27:21,250
- Dewa Shankar.
- 965
- 01:27:24,458 --> 01:27:25,583
- Dewa Shankar di tangan.
- 966
- 01:27:36,000 --> 01:27:36,833
- Sepuluh juta.
- 967
- 01:27:59,916 --> 01:28:01,083
- Sepuluh juta!
- 968
- 01:28:02,916 --> 01:28:04,125
- Sebentar.
- 969
- 01:28:06,166 --> 01:28:07,000
- Dokter!
- 970
- 01:28:07,458 --> 01:28:10,666
- Kenapa dia tahu saya punya tatoo dewa
- Shankar di tangan?
- 971
- 01:28:11,125 --> 01:28:14,916
- Ya Bholenath, ya dewaku
- 972
- 01:28:15,000 --> 01:28:18,625
- Kau yang tertinggi di dunia
- 973
- 01:28:19,291 --> 01:28:23,000
- Ya Bholenath, ya dewaku
- 974
- 01:28:23,416 --> 01:28:26,666
- Kau yang tertinggi di dunia
- 975
- 01:28:26,750 --> 01:28:27,583
- Pak Aakash.
- 976
- 01:28:28,625 --> 01:28:29,458
- Halo.
- 977
- 01:28:29,541 --> 01:28:30,375
- Bro.
- 978
- 01:28:31,125 --> 01:28:32,083
- Bangun, Bro.
- 979
- 01:28:33,416 --> 01:28:34,250
- Apa?
- 980
- 01:28:35,083 --> 01:28:37,541
- - Tidak. Semua bak-baik saja, Bro.
- - Tidak ada apa-apa.
- 981
- 01:28:37,666 --> 01:28:39,666
- Bro. Hei, Bro.
- 982
- 01:28:40,166 --> 01:28:41,833
- Tidak terjadi apa-apa denganmu.
- 983
- 01:28:41,916 --> 01:28:43,875
- - Tenang, tenang.
- - Tidak ada apa-apa, Bro.
- 984
- 01:28:44,041 --> 01:28:45,541
- Dengar, tidak terjadi apa-apa.
- 985
- 01:28:46,250 --> 01:28:47,958
- Selamat pagi. Halo.
- 986
- 01:28:50,291 --> 01:28:51,625
- Tidak terjadi apa-apa, Bro.
- 987
- 01:28:52,291 --> 01:28:53,875
- Oh, kamu beruntung.
- 988
- 01:28:55,416 --> 01:28:57,708
- Dokter ini tadinya akan mengambil
- kedua ginjalmu.
- 989
- 01:28:58,250 --> 01:29:00,250
- Dan kita akan mendapat dua ratus ribu.
- 990
- 01:29:03,500 --> 01:29:07,500
- Apa yang kamu bilang soal sepuluh juta?
- 991
- 01:29:10,000 --> 01:29:13,666
- Hah? Dan bagaimana kamu tahu aku
- punya dewa Shankar di tanganku?
- 992
- 01:29:15,625 --> 01:29:16,833
- Kamu memakai sari, 'kan?
- 993
- 01:29:18,083 --> 01:29:18,916
- Rambutmu hitam.
- 994
- 01:29:19,041 --> 01:29:20,833
- Kamu seperti adik perempuan P.T. Usha.
- 995
- 01:29:22,625 --> 01:29:23,625
- Dan kamu, Murli.
- 996
- 01:29:23,708 --> 01:29:25,791
- Kamu lebih kecil, 'kan, dari bibi.
- Ya, 'kan?
- 997
- 01:29:26,625 --> 01:29:27,791
- Umur dan tinggi badan?
- 998
- 01:29:29,041 --> 01:29:31,083
- Rambutmu seperti pelempar bola cepat
- Malinga.
- 999
- 01:29:32,208 --> 01:29:34,375
- - Kamu mengidolakan Aishwara Rau. 'Kan?
- - Iya.
- 1000
- 01:29:34,541 --> 01:29:36,666
- - Kamu punya fotonya di bajaj.
- - Iya.
- 1001
- 01:29:37,041 --> 01:29:37,875
- Oh!
- 1002
- 01:29:38,541 --> 01:29:40,500
- Dia punya indera penglihatan ketiga.
- Murli.
- 1003
- 01:29:41,125 --> 01:29:43,166
- Dia avatar dewa Shankar.
- 1004
- 01:29:43,250 --> 01:29:44,125
- Hei!
- 1005
- 01:29:46,416 --> 01:29:47,291
- Apa?
- 1006
- 01:29:48,291 --> 01:29:49,708
- Kamu berpura-pura buta?
- 1007
- 01:29:49,833 --> 01:29:50,791
- Hei, Bibi.
- 1008
- 01:29:53,041 --> 01:29:55,125
- Aku bisa jadi lotre terbesar
- dalam hidupmu.
- 1009
- 01:29:56,583 --> 01:29:58,125
- Apa maksudmu, Bro?
- 1010
- 01:30:20,916 --> 01:30:21,750
- Halo, Nyonya.
- 1011
- 01:30:22,500 --> 01:30:25,208
- Ada penyelidikan tentang rekaman data
- panggilan Pak Sinha.
- 1012
- 01:30:26,583 --> 01:30:27,458
- Silahkan duduk.
- 1013
- 01:30:27,916 --> 01:30:29,541
- - Kamu keluar dulu.
- - Baik, Nyonya.
- 1014
- 01:30:35,541 --> 01:30:36,625
- Bagaimana kejadiannya?
- 1015
- 01:30:37,500 --> 01:30:40,166
- Tidak apa-apa. Ada penangkapan teroris
- kemarin. Biasa.
- 1016
- 01:30:42,000 --> 01:30:43,083
- Pasti sakit sekali.
- 1017
- 01:30:44,208 --> 01:30:45,916
- Tak begitu. Aakash melarikan diri.
- 1018
- 01:30:46,541 --> 01:30:47,833
- Polisi sedang mencarinya.
- 1019
- 01:30:49,083 --> 01:30:51,708
- Mereka juga merekam panggilan
- pacarnya.
- 1020
- 01:30:57,083 --> 01:30:58,291
- Ini semua punyamu. 'Kan?
- 1021
- 01:30:58,958 --> 01:31:01,250
- Orang buta itu masih bisa bicara. 'Kan?
- 1022
- 01:31:03,000 --> 01:31:04,000
- Cari dia.
- 1023
- 01:31:25,791 --> 01:31:26,708
- Halo, Aakash.
- 1024
- 01:31:29,083 --> 01:31:29,916
- Nyonya Sinha!
- 1025
- 01:31:31,250 --> 01:31:32,750
- Saya mau pergi ke London besok.
- 1026
- 01:31:33,666 --> 01:31:35,666
- Saya pikir perlu ketemu Dani
- sebelum pergi.
- 1027
- 01:31:36,333 --> 01:31:38,291
- - Jadi, latihan terus.
- - Ya.
- 1028
- 01:31:39,625 --> 01:31:41,166
- Hati-hati dan sering telepon, ya.
- 1029
- 01:31:41,250 --> 01:31:42,125
- Oke. Saya pamit.
- 1030
- 01:31:43,333 --> 01:31:44,416
- Mau aku antar?
- 1031
- 01:31:45,833 --> 01:31:46,916
- Ya. Tentu.
- 1032
- 01:31:49,791 --> 01:31:51,791
- Mau aku belikan makanan Cina pulangnya?
- 1033
- 01:31:52,291 --> 01:31:53,416
- Apapun yang kamu mau.
- 1034
- 01:32:05,000 --> 01:32:06,000
- Angkat. Angkat.
- 1035
- 01:32:06,833 --> 01:32:07,666
- Hmm.
- 1036
- 01:32:07,791 --> 01:32:09,208
- Aakash bersamaku di mobil.
- 1037
- 01:32:09,791 --> 01:32:10,666
- Lalu bagaimana?
- 1038
- 01:32:10,750 --> 01:32:13,708
- Bawa dia ke petugas hutan.
- Aku akan kubur dia di sana.
- 1039
- 01:32:16,458 --> 01:32:18,458
- Ada masalah dengan bibi istriku.
- 1040
- 01:32:18,583 --> 01:32:19,458
- Sampai nanti.
- 1041
- 01:32:22,958 --> 01:32:23,791
- Katakan.
- 1042
- 01:32:25,250 --> 01:32:26,875
- Aku sudah bilang aku akan pergi.
- 1043
- 01:32:28,708 --> 01:32:30,375
- Dan kamu masih juga membuatku buta.
- 1044
- 01:32:31,500 --> 01:32:33,208
- Dan pacar miskinmu itu
- 1045
- 01:32:33,916 --> 01:32:36,416
- dia mencoba membunuhku.
- Dia mau membunuhku.
- 1046
- 01:32:36,500 --> 01:32:38,625
- Aku tidur di Halte Swargate ST
- selama ini.
- 1047
- 01:32:39,750 --> 01:32:40,833
- Manohar menyerangmu?
- 1048
- 01:32:40,916 --> 01:32:42,083
- Jadi kamu tidak tahu.
- 1049
- 01:32:44,875 --> 01:32:46,666
- Aku ingin mataku kembali normal.
- 1050
- 01:32:48,875 --> 01:32:51,625
- Dokter bilang bisa dioperasi.
- 1051
- 01:32:51,750 --> 01:32:53,208
- Kornea bisa dicangkok.
- 1052
- 01:32:53,500 --> 01:32:56,000
- Tapi di pasar gelap.
- Harganya satu juta rupee.
- 1053
- 01:32:57,875 --> 01:33:01,000
- Beri aku satu juta rupee. Aku akan operasi
- mata dan pergi ke London.
- 1054
- 01:33:06,916 --> 01:33:08,333
- Mengerti apa tidak?
- 1055
- 01:33:11,041 --> 01:33:12,083
- Bisa dengar aku?
- 1056
- 01:33:16,458 --> 01:33:17,291
- Satu juta.
- 1057
- 01:33:18,333 --> 01:33:19,666
- Atau kalian akan dipenjara.
- 1058
- 01:33:21,000 --> 01:33:23,375
- - Aku akan bilang ke semua media.
- - Pemerasan?
- 1059
- 01:33:24,708 --> 01:33:25,583
- Kompensasi.
- 1060
- 01:33:29,250 --> 01:33:30,875
- Aku tak punya uang sebanyak itu.
- 1061
- 01:33:31,583 --> 01:33:34,000
- Dan kalaupun aku punya,
- kenapa mesti kuberikan padamu?
- 1062
- 01:33:46,166 --> 01:33:47,000
- Hei!
- 1063
- 01:33:47,166 --> 01:33:48,875
- Minggir. Apa tak bisa lihat?
- 1064
- 01:33:49,791 --> 01:33:50,791
- Ada apa?
- 1065
- 01:33:52,083 --> 01:33:53,541
- Bajaj menutupi jalan.
- 1066
- 01:33:54,291 --> 01:33:56,250
- Ada gambar Aishwara Rai di belakangnya?
- 1067
- 01:33:59,333 --> 01:34:00,750
- Kamu bisa melihat lagi?
- 1068
- 01:34:29,916 --> 01:34:33,125
- Nomor yang Anda hubungi sedang
- tidak aktif.
- 1069
- 01:34:33,375 --> 01:34:34,375
- Selamat malam!
- 1070
- 01:34:37,208 --> 01:34:38,458
- Aku bikin poha Cina.
- 1071
- 01:34:39,083 --> 01:34:40,750
- Ayo, dicicipi
- dan kasih tahu rasanya.
- 1072
- 01:34:42,333 --> 01:34:44,333
- Hei! Apa ini? Darimana kamu dapat ini?
- 1073
- 01:34:45,625 --> 01:34:46,458
- Kenapa kamu?
- 1074
- 01:34:47,958 --> 01:34:48,958
- Kamu tidak apa-apa?
- 1075
- 01:34:49,625 --> 01:34:50,458
- Sakit tidak?
- 1076
- 01:34:52,791 --> 01:34:55,666
- Kamu makan saja. Aku angkat teleponnya.
- Dan kasih tahu rasanya.
- 1077
- 01:34:58,083 --> 01:34:58,916
- Enak sekali!
- 1078
- 01:35:03,041 --> 01:35:03,875
- Halo.
- 1079
- 01:35:05,000 --> 01:35:06,625
- Halo. Saya detektif Ismail.
- 1080
- 01:35:06,708 --> 01:35:08,125
- Bisa bicara dengan Rasika Ji?
- 1081
- 01:35:08,250 --> 01:35:09,125
- Ya. Saya sendiri.
- 1082
- 01:35:09,208 --> 01:35:13,833
- Begini, Nyonya. Aktor Pramod Sinha waktu
- itu menyewaku.
- 1083
- 01:35:14,000 --> 01:35:16,291
- Dia curiga istrinya berselingkuh dengan
- seseorang.
- 1084
- 01:35:16,541 --> 01:35:17,375
- Manu!
- 1085
- 01:35:17,625 --> 01:35:19,000
- Saya mengikutinya dua minggu.
- 1086
- 01:35:19,166 --> 01:35:20,625
- Saya punya foto dan videonya.
- 1087
- 01:35:20,708 --> 01:35:22,416
- Tapi sekarang dia sudah meninggal.
- 1088
- 01:35:22,916 --> 01:35:24,583
- Jadi bisa Nyonya membayar biayanya?
- 1089
- 01:35:24,708 --> 01:35:27,625
- Kenapa Anda bilang padaku?
- Bagaimana saya tahu?
- 1090
- 01:35:27,708 --> 01:35:30,333
- Karena suami Nyonya yang berselingkuh
- dengannya.
- 1091
- 01:35:30,458 --> 01:35:32,000
- Karena itu saya cerita ke Nyonya.
- 1092
- 01:35:32,083 --> 01:35:32,916
- Siapa ini?
- 1093
- 01:35:34,833 --> 01:35:35,666
- Mallika.
- 1094
- 01:35:36,083 --> 01:35:37,208
- Kirim salamku untuknya.
- 1095
- 01:35:40,916 --> 01:35:42,458
- Anda tahu siapa suami saya?
- 1096
- 01:35:43,041 --> 01:35:45,750
- - Kalau dia tahu Anda bohong...
- - Nyonya saya tahu semuanya.
- 1097
- 01:35:46,125 --> 01:35:48,916
- Tapi Nyonya tidak tahu, 'kan, suami Nyonya
- SHO Javandha...
- 1098
- 01:35:49,000 --> 01:35:51,833
- telah membunuh Pramod Sinha dengan
- bayaran sepuluh juta rupee.
- 1099
- 01:35:52,583 --> 01:35:55,250
- Oke, saya telepon lagi besok
- jam 9.30 pagi.
- 1100
- 01:35:56,000 --> 01:35:57,541
- Saya mau sepuluh juta rupee itu.
- 1101
- 01:35:57,916 --> 01:36:01,416
- Atau Nyonya tahu, 'kan, media membayar
- mahal untuk berita-berita seperti ini.
- 1102
- 01:36:01,583 --> 01:36:02,958
- Seluruh India ingin tahu
- 1103
- 01:36:03,458 --> 01:36:05,041
- siapa yang membunuh Pramod Sinha.
- 1104
- 01:36:05,916 --> 01:36:06,750
- Selamat malam.
- 1105
- 01:36:09,375 --> 01:36:10,208
- Bagus, Bro.
- 1106
- 01:36:10,958 --> 01:36:12,916
- Ayo, kita foto selfie.
- 1107
- 01:36:15,125 --> 01:36:15,958
- Di sini.
- 1108
- 01:36:16,916 --> 01:36:18,125
- Senyum!
- 1109
- 01:36:19,500 --> 01:36:21,625
- Nanti mengenai aku.
- Apa yang kamu lakukan?
- 1110
- 01:36:21,708 --> 01:36:22,750
- Keluar kamu! Anjing!
- 1111
- 01:36:22,833 --> 01:36:25,958
- Keluar atau kutembak kamu dari sini.
- 1112
- 01:36:26,041 --> 01:36:28,333
- Nanti meletus. Itu pistol sungguhan.
- 1113
- 01:36:28,416 --> 01:36:30,375
- Aku batalkan puasa Karvachauth hari ini.
- 1114
- 01:36:30,458 --> 01:36:33,416
- Kamu pergi ke dia setelah makan 16 telur?
- 1115
- 01:36:33,500 --> 01:36:37,333
- Kamu bersenang-senang bersama
- artis keparat Simi?
- 1116
- 01:36:37,416 --> 01:36:39,125
- Aku salah. Aku memang bodoh.
- 1117
- 01:36:39,458 --> 01:36:40,916
- Dia sangat licik. Aku benci dia.
- 1118
- 01:36:41,000 --> 01:36:43,000
- - Dia menjebakku.
- - Apa kamu anak kecil
- 1119
- 01:36:43,083 --> 01:36:45,458
- hingga dia bisa menjebakmu
- dan kamu tak menyadarinya?
- 1120
- 01:36:45,541 --> 01:36:48,125
- Sudah. Aku tak mau bicara soal dia lagi.
- Aku bilang kamu.
- 1121
- 01:36:48,250 --> 01:36:49,375
- Aku telah berbuat salah.
- 1122
- 01:36:49,500 --> 01:36:51,875
- Aku hanya mencintai satu perempuan.
- 1123
- 01:36:51,958 --> 01:36:53,708
- Aku hanya mencintaimu.
- 1124
- 01:36:53,875 --> 01:36:55,541
- Aku mencintaimu Rusu.
- 1125
- 01:36:55,875 --> 01:36:57,166
- Diam! Bagimu aku sudah mati!
- 1126
- 01:36:57,500 --> 01:36:59,000
- Bagimu aku sudah mati!
- 1127
- 01:36:59,166 --> 01:37:00,791
- Tidak. Aku mencintaimu.
- 1128
- 01:37:01,875 --> 01:37:05,041
- - Keluar saja kamu.
- - Tidak, tidak.
- 1129
- 01:37:07,333 --> 01:37:08,250
- Aku sedang turun.
- 1130
- 01:37:08,875 --> 01:37:09,708
- Aku...
- 1131
- 01:37:09,916 --> 01:37:11,083
- mau keluar.
- 1132
- 01:37:12,541 --> 01:37:13,708
- Tolong jangan tembak.
- 1133
- 01:37:14,250 --> 01:37:15,625
- Aku keluar.
- 1134
- 01:37:16,791 --> 01:37:19,041
- Dia menelepon lagi!
- 1135
- 01:37:19,375 --> 01:37:21,583
- Ini telepon Inspektur.
- 1136
- 01:37:21,791 --> 01:37:24,666
- Ini Pak Inspektur.
- 1137
- 01:37:24,916 --> 01:37:26,916
- Jangan tembak. Aku nyalakan pengerasnya.
- 1138
- 01:37:27,625 --> 01:37:28,708
- Ya. Bicaralah, Paresh.
- 1139
- 01:37:28,875 --> 01:37:29,708
- Ya. Halo, Pak.
- 1140
- 01:37:30,208 --> 01:37:32,875
- Mobil Simi Sinha ditemukan
- di tempat bunuh diri.
- 1141
- 01:37:33,375 --> 01:37:35,458
- Ada satu sepatu dan tas di dekat mobil.
- 1142
- 01:37:36,541 --> 01:37:38,000
- Sepertinya dia telah melompat.
- 1143
- 01:37:38,666 --> 01:37:40,416
- Kami belum menemukan pesan bunuh diri.
- 1144
- 01:37:41,000 --> 01:37:42,541
- Kami masih mencari mayatnya.
- 1145
- 01:37:42,750 --> 01:37:45,583
- Tapi masalahnya banyak buaya di sungai.
- 1146
- 01:37:46,833 --> 01:37:47,666
- Pak.
- 1147
- 01:37:48,458 --> 01:37:49,291
- Halo?
- 1148
- 01:37:49,750 --> 01:37:50,625
- Pak?
- 1149
- 01:37:55,083 --> 01:37:59,041
- Istri dari aktor Simi Sinha
- telah melakukan bunuh diri.
- 1150
- 01:37:59,125 --> 01:38:02,125
- Saya sedang berada
- di jembatan Indrayani Pune
- 1151
- 01:38:02,291 --> 01:38:06,708
- di mana mobil Simi Sinha, tas
- dan sepatunya ditemukan.
- 1152
- 01:38:06,875 --> 01:38:11,666
- Beberapa hari sebelumnya, mayat
- Pramod Sinha juga ditemukan di sini.
- 1153
- 01:38:11,750 --> 01:38:17,708
- Dan polisi juga percaya bahwa
- Simi Sinha meninggal dengan cara melompat.
- 1154
- 01:38:17,791 --> 01:38:21,833
- Saat bicara dengan media,
- anak tirinya Dani berkata
- 1155
- 01:38:21,916 --> 01:38:26,166
- bahwa Simi pergi bersama guru musiknya
- Aakash.
- 1156
- 01:38:26,291 --> 01:38:30,208
- Tapi sampai saat ini, tidak ada informasi
- mengenai keberadaan Aakash.
- 1157
- 01:38:30,291 --> 01:38:31,458
- Mereka berdua kabur!
- 1158
- 01:38:41,250 --> 01:38:44,916
- Kami ingatkan bahwa Simi Sinha
- punya impian dan untuk mewujudkannya
- 1159
- 01:38:45,000 --> 01:38:48,416
- dia menikah dengan seseorang yang usianya
- dua kali lebih tua.
- 1160
- 01:38:48,500 --> 01:38:53,916
- Setelah kematian Pramod Sinha impian
- Simi untuk menjadi artis terkenal pupus.
- 1161
- 01:38:54,083 --> 01:39:00,125
- Jadi dia menganggap lebih baik
- meninggal dengan cara menenggelamkan diri.
- 1162
- 01:39:00,333 --> 01:39:05,166
- Polisi masih harus mengungkap misteri
- pembunuhan Pramod Sinha.
- 1163
- 01:39:15,250 --> 01:39:17,583
- Kamu menangis karena berita kematianmu?
- 1164
- 01:39:29,333 --> 01:39:30,291
- Dia seorang dokter.
- 1165
- 01:39:30,375 --> 01:39:32,250
- Dia akan mengambil sampel darahmu.
- 1166
- 01:39:32,583 --> 01:39:36,375
- Dia akan mencocokannya dengan darahku,
- kalau cocok dia akan mencangkok korneaku.
- 1167
- 01:39:45,833 --> 01:39:47,708
- Kalau kamu ingin menyelamatkan matamu,
- 1168
- 01:39:48,958 --> 01:39:51,000
- katakan di mana uang sepuluh juta itu?
- 1169
- 01:39:53,000 --> 01:39:53,833
- Hei!
- 1170
- 01:39:54,208 --> 01:39:56,458
- Hei, Dokter! Siapa namamu?
- 1171
- 01:39:57,750 --> 01:39:58,916
- Swami. Swami.
- 1172
- 01:39:59,708 --> 01:40:00,541
- Oke.
- 1173
- 01:40:01,208 --> 01:40:02,041
- Swamiji!
- 1174
- 01:40:02,291 --> 01:40:03,125
- Dengar, Dokter!
- 1175
- 01:40:03,333 --> 01:40:07,125
- Kalau kamu percaya si buta ini, kamu pun
- akan terjebak. Polisi sedang mencarinya.
- 1176
- 01:40:07,208 --> 01:40:10,000
- Kalau kamu mau uang, aku akan berikan.
- Lepaskan ikatannya.
- 1177
- 01:40:10,208 --> 01:40:11,041
- Lepaskan ikatanku.
- 1178
- 01:40:11,125 --> 01:40:11,958
- Hei, Nyonya.
- 1179
- 01:40:12,041 --> 01:40:13,458
- Siapa yang akan percaya kamu?
- 1180
- 01:40:13,583 --> 01:40:15,250
- Wanita yang tak bisa dipercaya.
- 1181
- 01:40:15,333 --> 01:40:16,708
- Kamu membunuh suami sendiri.
- 1182
- 01:40:17,500 --> 01:40:19,916
- Aku tidak membunuh Pramod.
- 1183
- 01:40:20,000 --> 01:40:22,125
- Aku melihat semua dengan mata kepalaku
- sendiri.
- 1184
- 01:40:22,208 --> 01:40:25,708
- Kamu dan Manohar memasukkan mayat
- Pramod Sinha ke dalam koper.
- 1185
- 01:40:25,791 --> 01:40:28,166
- Kamu tak tahu apa-apa.
- Kamu datang setelah itu.
- 1186
- 01:40:28,250 --> 01:40:31,041
- Si bego Pammi bohong padaku dia akan
- pergi ke Bangalore.
- 1187
- 01:40:31,125 --> 01:40:32,708
- Dia kembali untuk memberi kejutan.
- 1188
- 01:40:32,791 --> 01:40:35,750
- Pistol Manohar ada di sana.
- Aku berusaha membujuknya.
- 1189
- 01:40:35,833 --> 01:40:37,583
- Pistolnya meletus. Itu kecelakaan.
- 1190
- 01:40:38,416 --> 01:40:40,041
- Lalu bagaimana dengan Nyonya Disa?
- 1191
- 01:40:41,375 --> 01:40:43,250
- Ini Misi Ram-Krishna apa?
- 1192
- 01:40:43,958 --> 01:40:45,166
- Ya, aku mendorongnya.
- 1193
- 01:40:45,458 --> 01:40:47,625
- Bagaimana jadinya kalau dia mengenali
- Manohar?
- 1194
- 01:40:49,416 --> 01:40:50,416
- Ya, aku mendorongnya.
- 1195
- 01:40:51,291 --> 01:40:53,458
- Bagaimana jadinya kalau dia mengenali
- Manohar?
- 1196
- 01:40:59,291 --> 01:41:00,541
- Terima kasih, Nyonya Sinha.
- 1197
- 01:41:01,000 --> 01:41:03,875
- Kalau Nyonya tidak memberikan uang itu,
- pengakuan Nyonya akan
- 1198
- 01:41:03,958 --> 01:41:07,166
- sampai ke media, polisi
- dan anak Pramod Sinha, Dani.
- 1199
- 01:41:09,750 --> 01:41:10,833
- Manohar benar.
- 1200
- 01:41:12,291 --> 01:41:14,125
- Kamu mestinya tidak kubiarkan buta.
- 1201
- 01:41:14,500 --> 01:41:16,625
- Kamu mestinya dibunuh.
- 1202
- 01:41:16,708 --> 01:41:17,958
- Lepaskan aku.
- 1203
- 01:41:18,291 --> 01:41:19,125
- Hei!
- 1204
- 01:41:19,208 --> 01:41:20,541
- Apa kamu bodoh?
- 1205
- 01:41:21,750 --> 01:41:24,041
- Kalau kami buka matamu,
- kamu akan mengenali kami.
- 1206
- 01:41:24,125 --> 01:41:27,541
- Bagaimana kami bisa membiarkanmu hidup?
- Tenang dan kerja samalah.
- 1207
- 01:41:27,916 --> 01:41:30,041
- Aku akan membantu dengan makan
- dan toilet.
- 1208
- 01:41:37,666 --> 01:41:38,500
- Sudah.
- 1209
- 01:41:38,666 --> 01:41:39,791
- Ini lantai paling atas.
- 1210
- 01:41:40,375 --> 01:41:41,708
- Murli, kamu tetap di sini.
- 1211
- 01:41:42,083 --> 01:41:42,916
- Dan Bibi?
- 1212
- 01:41:43,041 --> 01:41:44,083
- Aku di bawah.
- 1213
- 01:41:44,166 --> 01:41:47,500
- Kalau ada yang melihatku aku akan bilang
- aku di sini untuk bersih-bersih.
- 1214
- 01:41:47,625 --> 01:41:48,916
- Sekali seminggu. Ya, 'kan?
- 1215
- 01:41:49,208 --> 01:41:51,958
- Setelah tidak bisa menemukan atap,
- dia pasti akan masuk lift.
- 1216
- 01:41:52,166 --> 01:41:53,541
- Saat itulah aku...
- 1217
- 01:41:53,875 --> 01:41:56,708
- Artinya, macan akan masuk dan monyet
- akan di luar menari-nari.
- 1218
- 01:41:59,583 --> 01:42:01,250
- Oh, kamu merusak susunan baloknya.
- 1219
- 01:42:03,208 --> 01:42:04,875
- Aku ingin mendengar dia berteriak.
- 1220
- 01:42:06,958 --> 01:42:07,916
- Rekam di ponselmu.
- 1221
- 01:42:10,375 --> 01:42:13,208
- Dia terus menerus minum air kelapa
- dan kebelet kencing terus.
- 1222
- 01:42:14,125 --> 01:42:16,916
- Apa Dokter Ambike itu benar ada?
- 1223
- 01:42:18,041 --> 01:42:21,083
- Setidaknya ada seratus dokter Ambike
- di Pune.
- 1224
- 01:42:23,250 --> 01:42:24,791
- Kenapa kamu tertawa?
- 1225
- 01:42:28,416 --> 01:42:32,916
- Berkali-kali aku bilang Manohar tak punya
- sepuluh juta. Dengarkan aku.
- 1226
- 01:42:33,916 --> 01:42:36,916
- Bagaimana mungkin?
- Kami menonton beritanya.
- 1227
- 01:42:37,625 --> 01:42:39,708
- Memang kalau sudah di TV,
- apa artinya benar?
- 1228
- 01:42:41,208 --> 01:42:42,041
- Mbak!
- 1229
- 01:42:43,291 --> 01:42:45,000
- Mbak, dengar. Aku juga seorang janda.
- 1230
- 01:42:45,708 --> 01:42:47,166
- Anakku sendirian di rumah.
- 1231
- 01:42:48,208 --> 01:42:50,000
- Tolong aku.
- 1232
- 01:42:51,041 --> 01:42:52,708
- Kami akan mendapat sepuluh juta.
- 1233
- 01:42:53,791 --> 01:42:54,833
- Baru kita lihat.
- 1234
- 01:42:58,166 --> 01:43:00,166
- Tolong!
- 1235
- 01:43:00,791 --> 01:43:02,000
- Selamatkan aku!
- 1236
- 01:43:02,375 --> 01:43:03,416
- Tolong!
- 1237
- 01:43:04,000 --> 01:43:05,250
- Selamatkan aku!
- 1238
- 01:43:06,000 --> 01:43:06,875
- Tolong!
- 1239
- 01:43:07,958 --> 01:43:09,041
- Selamatkan aku!
- 1240
- 01:43:11,291 --> 01:43:12,833
- Tolong!
- 1241
- 01:43:13,958 --> 01:43:15,041
- Selamatkan aku!
- 1242
- 01:43:15,375 --> 01:43:16,625
- Tolong!
- 1243
- 01:43:19,958 --> 01:43:23,000
- Ayo. Kereta berikutnya tiba sejam lagi.
- 1244
- 01:43:38,291 --> 01:43:41,583
- Apa itu jantung dan hati
- 1245
- 01:43:41,666 --> 01:43:45,708
- Dua ginjal yang sehat sudah cukup
- 1246
- 01:43:49,583 --> 01:43:52,791
- Apa itu jantung dan hati
- 1247
- 01:43:52,875 --> 01:43:56,750
- Dua ginjal yang sehat sudah cukup
- 1248
- 01:43:57,041 --> 01:44:00,250
- Permusuhan itu cuma-cuma
- 1249
- 01:44:00,333 --> 01:44:03,916
- Pertemanan yang perlu biaya
- 1250
- 01:44:04,541 --> 01:44:08,000
- Pertemanan yang perlu biaya
- 1251
- 01:44:10,125 --> 01:44:13,250
- Oh, Saudaraku
- 1252
- 01:44:13,750 --> 01:44:16,166
- Apa ini hati, atau jurang yang dalam!
- 1253
- 01:44:17,625 --> 01:44:20,500
- Oh, Saudaraku
- 1254
- 01:44:20,583 --> 01:44:22,791
- Apa ini hati, atau jurang yang dalam!
- 1255
- 01:44:25,125 --> 01:44:27,125
- Oh, Saudaraku
- 1256
- 01:44:28,208 --> 01:44:30,375
- Apa ini hati, atau jurang yang dalam!
- 1257
- 01:44:30,958 --> 01:44:32,750
- Jurang, jurang, jurang!
- 1258
- 01:44:32,833 --> 01:44:35,041
- Oh, Saudaraku
- 1259
- 01:44:35,833 --> 01:44:38,125
- Apa ini hati, atau jurang yang dalam!
- 1260
- 01:44:38,250 --> 01:44:40,250
- Jurang yang dalam, jurang, jurang!
- 1261
- 01:44:40,375 --> 01:44:43,208
- Oh, Saudaraku
- 1262
- 01:44:43,333 --> 01:44:45,708
- Apa ini hati, atau jurang yang dalam!
- 1263
- 01:44:47,666 --> 01:44:50,625
- Oh, Saudaraku
- 1264
- 01:44:50,708 --> 01:44:53,208
- Apa ini hati, atau jurang yang dalam!
- 1265
- 01:45:03,208 --> 01:45:04,875
- Halo. Nyonya Manohar?
- 1266
- 01:45:05,458 --> 01:45:06,916
- Ya. Ini Nyonya Ismail.
- 1267
- 01:45:07,708 --> 01:45:08,791
- Apa uangnya sudah siap?
- 1268
- 01:45:08,875 --> 01:45:11,125
- Iya, sudah. Ke mana aku mesti bawa?
- 1269
- 01:45:11,375 --> 01:45:14,833
- Bukan Nyonya. Suruh suami Nyonya
- yang polisi itu.
- 1270
- 01:45:15,583 --> 01:45:18,333
- Alamatnya akan dikirim ke ponselnya.
- Saya tutup teleponnya.
- 1271
- 01:45:25,250 --> 01:45:28,666
- Pergi dan bersihkan kekacauan yang
- telah kamu buat.
- 1272
- 01:45:40,833 --> 01:45:41,666
- Ayo.
- 1273
- 01:45:44,166 --> 01:45:45,041
- Hati-hati.
- 1274
- 01:45:48,625 --> 01:45:51,750
- Dia seorang polisi. Jangan macam-macam.
- Lakukan apa yang aku bilang.
- 1275
- 01:45:52,416 --> 01:45:53,250
- Oke.
- 1276
- 01:45:54,791 --> 01:45:55,625
- Tenang.
- 1277
- 01:46:02,916 --> 01:46:05,833
- Apa yang kamu lakukan, Bibi?
- Kenapa dia ikat aku?
- 1278
- 01:46:06,000 --> 01:46:09,333
- Tidak apa-apa, Bro.
- Ini untuk kebaikanmu.
- 1279
- 01:46:09,833 --> 01:46:11,458
- Murli, apa yang kamu lakukan?
- 1280
- 01:46:11,916 --> 01:46:14,333
- - Hei, tenang, Pak.
- - Ada banyak benda di mana mana.
- 1281
- 01:46:15,291 --> 01:46:17,958
- Apa aku tergigit anjing gila
- hingga akan lari dari sini?
- 1282
- 01:46:18,041 --> 01:46:19,583
- Aku tak bisa mempercayai kalian.
- 1283
- 01:46:20,166 --> 01:46:22,125
- Yang kalian pikirkan
- susah untuk dimengerti.
- 1284
- 01:46:23,500 --> 01:46:24,333
- Tinggalkan aku.
- 1285
- 01:46:30,458 --> 01:46:31,750
- Ayo!
- 1286
- 01:46:33,666 --> 01:46:35,958
- Bagaimana kalian bisa meninggalkanku
- seperti ini?
- 1287
- 01:46:36,041 --> 01:46:38,458
- Murli. Bibi.
- 1288
- 01:46:46,125 --> 01:46:49,833
- Monyet lari setelah mengikat tuannya.
- 1289
- 01:46:51,291 --> 01:46:52,375
- Katakan asisten!
- 1290
- 01:46:53,166 --> 01:46:56,833
- Apa kamu akan kembali setelah mengambil
- uang dari Manohar? Ya!
- 1291
- 01:46:59,250 --> 01:47:02,291
- Manohar akan membekuk teman-temanmu.
- 1292
- 01:47:03,250 --> 01:47:05,000
- Lalu dia akan ke sini menjemputmu.
- 1293
- 01:47:07,500 --> 01:47:08,333
- Kenapa?
- 1294
- 01:47:09,541 --> 01:47:10,416
- Tak bisa bicara?
- 1295
- 01:47:13,000 --> 01:47:14,041
- Aku sedang berpikir...
- 1296
- 01:47:15,916 --> 01:47:17,416
- kamu akan diapakan oleh Manohar?
- 1297
- 01:47:18,958 --> 01:47:20,916
- Apa dia akan memelukmu atau menembakmu?
- 1298
- 01:47:22,083 --> 01:47:24,000
- Karena kamu sekarang jadi masalah baginya.
- 1299
- 01:47:31,083 --> 01:47:33,041
- Kenapa diam saja?
- 1300
- 01:47:42,666 --> 01:47:44,416
- Aakash, coba ke sini.
- 1301
- 01:47:45,166 --> 01:47:46,000
- Kenapa?
- 1302
- 01:47:48,541 --> 01:47:49,375
- Kenapa?
- 1303
- 01:47:49,541 --> 01:47:50,541
- Karena
- 1304
- 01:47:51,250 --> 01:47:54,375
- kita harus saling membantu.
- 1305
- 01:47:55,541 --> 01:47:56,791
- Aku bisa membuka tanganmu.
- 1306
- 01:47:58,041 --> 01:47:59,625
- Apa imbalan yang akan kamu minta?
- 1307
- 01:47:59,708 --> 01:48:03,458
- - Kamu bisa membuka tutup mataku.
- - Aku tak butuh bantuanmu.
- 1308
- 01:48:03,541 --> 01:48:05,000
- Terima kasih.
- 1309
- 01:48:05,291 --> 01:48:07,375
- Lalu apa rencanamu, dasar bodoh!
- 1310
- 01:48:07,458 --> 01:48:09,875
- Kamu mau menunggu sampai selesai
- dengan duduk di sini?
- 1311
- 01:48:10,125 --> 01:48:11,250
- Kalau Manohar datang...
- 1312
- 01:48:11,750 --> 01:48:15,416
- Aku akan selamat dan kamu pasti akan mati.
- 1313
- 01:48:16,541 --> 01:48:17,541
- Kamu di mana?
- 1314
- 01:48:18,791 --> 01:48:19,625
- Ha?
- 1315
- 01:48:25,666 --> 01:48:26,500
- Aakash!
- 1316
- 01:48:26,583 --> 01:48:30,666
- Kau anggap pertemuanku hanya mimpi
- 1317
- 01:48:32,250 --> 01:48:35,750
- Kau dapatkan yang kau punya
- 1318
- 01:48:36,291 --> 01:48:38,583
- Apa kamu harus menyanyi lagu ini?
- 1319
- 01:48:39,291 --> 01:48:43,291
- Takkan jalan di depan rumahmu
- 1320
- 01:48:43,375 --> 01:48:46,166
- mulai hari ini dan seterusnya
- 1321
- 01:48:49,583 --> 01:48:50,958
- - Oh!
- - Ya.
- 1322
- 01:48:57,708 --> 01:48:58,541
- Dengar.
- 1323
- 01:49:00,250 --> 01:49:02,375
- Kalaupun Manohar bisa memberikan
- uangnya,
- 1324
- 01:49:02,875 --> 01:49:06,208
- kurasa dia tak akan membebaskan kita.
- Bagaimana menurutmu?
- 1325
- 01:49:06,541 --> 01:49:08,500
- Murli tidak apa-apa. Tak tahu kalau Bibi.
- 1326
- 01:49:08,791 --> 01:49:10,625
- Dokter itu yang sangat berbahaya.
- 1327
- 01:49:10,708 --> 01:49:12,791
- Ya. Ayah yang suruh
- untuk memutuskan kabelnya.
- 1328
- 01:49:12,875 --> 01:49:14,041
- Ayah akan menjual TV-nya.
- 1329
- 01:49:14,166 --> 01:49:16,666
- Kalau begitu aku dan ibu akan ke rumah
- nenek.
- 1330
- 01:49:16,750 --> 01:49:17,833
- Yang benar? Coba lihat.
- 1331
- 01:49:17,916 --> 01:49:19,750
- Dapat nilai berapa matematikanya?
- 1332
- 01:49:19,833 --> 01:49:20,666
- Panggil ibumu.
- 1333
- 01:49:21,291 --> 01:49:24,083
- - Apa?
- - Laporan sampel darah kemarin.
- 1334
- 01:49:45,000 --> 01:49:46,250
- Masuk ke dalam gedung.
- 1335
- 01:49:46,458 --> 01:49:47,875
- Letakkan tasnya di dalam lift.
- 1336
- 01:49:47,958 --> 01:49:49,166
- Saat uangnya naik ke atas,
- 1337
- 01:49:49,333 --> 01:49:51,666
- buktinya akan ke bawah.
- Jangan sok pintar.
- 1338
- 01:49:51,958 --> 01:49:54,750
- Kalau kamu tidak mau melihat semua
- di TV malam ini.
- 1339
- 01:50:50,458 --> 01:50:51,833
- Ismail. Angkat tangan!
- 1340
- 01:50:56,791 --> 01:50:57,625
- Berhenti!
- 1341
- 01:51:10,041 --> 01:51:11,875
- - Mana buktinya?
- - Aku tidak punya.
- 1342
- 01:51:11,958 --> 01:51:12,791
- Siapa yang punya?
- 1343
- 01:51:12,916 --> 01:51:14,791
- - Saku.
- - Di mana Saku?
- 1344
- 01:51:14,958 --> 01:51:16,125
- Di bawah.
- 1345
- 01:51:17,541 --> 01:51:18,708
- Murli!
- 1346
- 01:51:18,791 --> 01:51:20,125
- Murli, kamu tidak apa-apa?
- 1347
- 01:51:26,958 --> 01:51:29,000
- Murli, dari mana bunyinya? Murli?
- 1348
- 01:51:29,625 --> 01:51:30,458
- - Saku.
- - Ya.
- 1349
- 01:51:30,541 --> 01:51:32,333
- Aku pegang uangnya. Dia di lift.
- 1350
- 01:51:43,125 --> 01:51:44,416
- Halo!
- 1351
- 01:51:46,166 --> 01:51:47,208
- Buka!
- 1352
- 01:51:48,583 --> 01:51:49,750
- Buka!
- 1353
- 01:52:09,958 --> 01:52:11,166
- Apa rencanamu?
- 1354
- 01:52:11,375 --> 01:52:12,916
- Ada toilet di sini.
- 1355
- 01:52:13,000 --> 01:52:15,916
- Ada jendela terbuka di toilet
- dan rel keretanya di sekitar sini.
- 1356
- 01:52:20,583 --> 01:52:22,041
- Kenapa? Kamu tidak apa-apa?
- 1357
- 01:52:23,125 --> 01:52:25,125
- Ke sini.
- 1358
- 01:52:25,416 --> 01:52:27,833
- - Ke sini. Buka tutup mataku, Aakash.
- - Tidak.
- 1359
- 01:52:27,916 --> 01:52:31,250
- Aku bisa memandumu. Tak ada waktu untuk
- berpikir, Aakash!
- 1360
- 01:52:36,833 --> 01:52:40,333
- Buka mataku. Jangan buka tanganku.
- 1361
- 01:52:40,791 --> 01:52:43,333
- Tak ada waktu untuk berpikir.
- Aku bisa memandumu.
- 1362
- 01:52:43,875 --> 01:52:44,750
- Kenapa terkunci?
- 1363
- 01:52:45,750 --> 01:52:46,875
- Sialan!
- 1364
- 01:52:46,958 --> 01:52:49,166
- Aakash buka mataku.
- 1365
- 01:52:49,333 --> 01:52:52,333
- Tak ada waktu untuk berpikir.
- Aku bisa memandumu.
- 1366
- 01:53:06,708 --> 01:53:09,041
- Di mana gudangnya, Aakash.
- 1367
- 01:53:09,125 --> 01:53:12,291
- - Apa semua jendela tertutup?
- - Iya. Jendela dan pintu tertutup semua.
- 1368
- 01:53:12,416 --> 01:53:14,500
- Tidak ada toilet di sini.
- 1369
- 01:53:16,666 --> 01:53:18,916
- Ada partisi kaca.
- 1370
- 01:53:19,625 --> 01:53:21,541
- - Kamu bisa memecahkannya?
- - Di mana?
- 1371
- 01:53:22,125 --> 01:53:23,708
- - Di mana?
- - Lurus.
- 1372
- 01:53:24,541 --> 01:53:25,458
- Lurus ke depan.
- 1373
- 01:53:26,458 --> 01:53:27,291
- Sudah ketemu?
- 1374
- 01:53:31,166 --> 01:53:32,000
- Di mana itu?
- 1375
- 01:53:32,083 --> 01:53:34,208
- - Di depan.
- - Di mana di depan?
- 1376
- 01:53:34,291 --> 01:53:36,916
- - Bilang kanan, kiri.
- - Di depanmu.
- 1377
- 01:53:38,416 --> 01:53:39,291
- Balik badan.
- 1378
- 01:53:44,208 --> 01:53:45,083
- Sekarang?
- 1379
- 01:53:45,541 --> 01:53:46,416
- Ini?
- 1380
- 01:53:47,250 --> 01:53:48,916
- Itu kerangka bangsal.
- 1381
- 01:53:58,500 --> 01:54:00,916
- Apa yang kamu lakukan? Tidak apa-apa.
- Kamu ke kanan.
- 1382
- 01:54:07,000 --> 01:54:08,208
- Ayo, cepat!
- 1383
- 01:54:09,541 --> 01:54:12,041
- Kita akan tiba di rumah sakit secepatnya.
- 1384
- 01:54:13,083 --> 01:54:14,291
- Murli, terus bicara.
- 1385
- 01:54:14,375 --> 01:54:15,333
- Jangan tidur, Murli.
- 1386
- 01:54:18,291 --> 01:54:19,208
- Cepat!
- 1387
- 01:54:20,083 --> 01:54:21,625
- Cepat! Murli!
- 1388
- 01:54:21,708 --> 01:54:24,916
- Kenapa dia? Tidak ada denyut.
- Lakukan CPR.
- 1389
- 01:54:25,708 --> 01:54:27,166
- Murli, bicaralah padaku.
- 1390
- 01:54:27,291 --> 01:54:29,166
- - Tolong keluar.
- - Murli!
- 1391
- 01:54:33,000 --> 01:54:35,583
- Ke bawah, bawah. Ke bawah sedikit.
- 1392
- 01:54:36,375 --> 01:54:38,291
- Ya. Itu pemadam kebakaran.
- 1393
- 01:54:38,416 --> 01:54:39,333
- Ambil itu.
- 1394
- 01:54:40,541 --> 01:54:42,916
- Dan kamu harus memecahkan partisi
- kaca itu.
- 1395
- 01:54:44,000 --> 01:54:44,833
- Lempar.
- 1396
- 01:54:45,416 --> 01:54:46,458
- Jangan ke arahku!
- 1397
- 01:54:46,541 --> 01:54:47,833
- Aku duduk di sini.
- 1398
- 01:54:47,916 --> 01:54:48,791
- Balik kanan.
- 1399
- 01:54:51,958 --> 01:54:52,833
- Hah?
- 1400
- 01:54:52,916 --> 01:54:54,708
- Bukan. Lurus.
- 1401
- 01:54:55,208 --> 01:54:56,250
- Ke kiri sedikit.
- 1402
- 01:54:58,750 --> 01:55:00,000
- Aku lempar sekarang?
- 1403
- 01:55:05,625 --> 01:55:06,458
- Sudah pecah.
- 1404
- 01:55:07,125 --> 01:55:09,416
- - Pecah?
- - Mau ke mana kamu ke depan sana?
- 1405
- 01:55:09,541 --> 01:55:11,583
- Nanti terkena pecahan kaca.
- 1406
- 01:55:11,791 --> 01:55:13,166
- Ada baju-baju.
- 1407
- 01:55:13,250 --> 01:55:14,625
- Di ranjang. Ke kiri sedikit.
- 1408
- 01:55:15,291 --> 01:55:16,916
- Pertama, balut tanganmu.
- 1409
- 01:55:38,916 --> 01:55:39,750
- Nyonya Sinha.
- 1410
- 01:55:41,000 --> 01:55:43,208
- Nyonya mau ke kantor polisi denganku?
- 1411
- 01:56:21,125 --> 01:56:22,000
- Aakash?
- 1412
- 01:56:35,833 --> 01:56:37,416
- Kamu yang mengambil darahku!
- 1413
- 01:56:38,291 --> 01:56:39,458
- Tolong aku!
- 1414
- 01:56:39,541 --> 01:56:40,708
- Tolong aku!
- 1415
- 01:56:40,791 --> 01:56:42,750
- Kereta berikutnya akan tiba satu jam lagi.
- 1416
- 01:56:42,833 --> 01:56:44,041
- Hei, Murli!
- 1417
- 01:56:44,125 --> 01:56:45,250
- Tolong!
- 1418
- 01:56:49,458 --> 01:56:50,291
- Pegang dia!
- 1419
- 01:56:50,375 --> 01:56:52,041
- - Pegang dia!
- - Lepaskan aku!
- 1420
- 01:56:53,333 --> 01:56:54,500
- Lepaskan!
- 1421
- 01:56:59,166 --> 01:57:01,166
- Apa yang kamu lakukan? Lepaskan!!
- 1422
- 01:57:03,458 --> 01:57:04,291
- Lepaskan!
- 1423
- 01:57:04,833 --> 01:57:05,708
- Lepaskan aku!
- 1424
- 01:57:22,666 --> 01:57:23,916
- Kamu telah menyelamatkanku!
- 1425
- 01:57:25,000 --> 01:57:25,958
- Aku akan membantumu.
- 1426
- 01:57:26,041 --> 01:57:27,083
- Aku akan membantumu.
- 1427
- 01:57:27,166 --> 01:57:28,250
- Di mana kacamataku?
- 1428
- 01:57:29,625 --> 01:57:30,458
- Kacamata!
- 1429
- 01:57:30,583 --> 01:57:31,416
- Angkat dia.
- 1430
- 01:57:32,166 --> 01:57:33,958
- Dia lotre paling berharga bagi kita.
- 1431
- 01:57:36,041 --> 01:57:38,833
- - Murli baik-baik saja? Dia tidak apa-apa?
- - Maaf.
- 1432
- 01:57:38,958 --> 01:57:40,791
- - Dia banyak mengeluarkan darah.
- - Tidak!
- 1433
- 01:57:40,875 --> 01:57:43,500
- Dia tidak boleh mati.
- Dokter harus menyembuhkannya.
- 1434
- 01:57:43,583 --> 01:57:45,125
- Dokter, saya punya banyak uang.
- 1435
- 01:57:45,750 --> 01:57:47,250
- Saya punya banyak uang.
- 1436
- 01:57:47,333 --> 01:57:49,166
- Ambil ini. Ambil.
- 1437
- 01:57:50,833 --> 01:57:52,375
- Tenangkan diri Ibu.
- 1438
- 01:57:52,458 --> 01:57:53,875
- Tenang, Bu.
- 1439
- 01:57:53,958 --> 01:57:57,875
- Begini saja. Ibu bisa menyumbangkan
- organnya, kalau Ibu mau.
- 1440
- 01:58:03,291 --> 01:58:04,333
- Ya.
- 1441
- 01:58:07,708 --> 01:58:09,708
- Kami juga punya banyak masalah di sini.
- 1442
- 01:58:09,875 --> 01:58:10,833
- Kami berdua kabur.
- 1443
- 01:58:11,458 --> 01:58:14,583
- Aku pergi. Kamu juga pergi ke kampung,
- Empat-enam bulan.
- 1444
- 01:58:16,750 --> 01:58:17,625
- Murli meninggal.
- 1445
- 01:58:26,791 --> 01:58:27,750
- Mau ke mana kita?
- 1446
- 01:58:28,791 --> 01:58:29,916
- Mau menguangkan lotre.
- 1447
- 01:58:30,916 --> 01:58:33,625
- Pesawat pribadi telah menunggu kita
- di bandara.
- 1448
- 01:58:38,958 --> 01:58:39,791
- Lihat ini.
- 1449
- 01:58:40,041 --> 01:58:41,291
- Oh, maaf. Dengar!
- 1450
- 01:58:41,708 --> 01:58:44,708
- Hubungi Dokter Swami.
- Dia akan mengurusi semua.
- 1451
- 01:58:45,541 --> 01:58:48,625
- Temukan yang cocok.
- Satu juta dolar ke dalam rekeningmu.
- 1452
- 01:58:50,625 --> 01:58:51,750
- Enam puluh juta rupee.
- 1453
- 01:58:52,416 --> 01:58:54,125
- Dari situ aku beri kamu sepuluh juta.
- 1454
- 01:58:54,500 --> 01:58:57,250
- Dan kamu bisa mendapatkan
- dokter cangkok mata paling bagus.
- 1455
- 01:58:57,541 --> 01:58:58,916
- Lalu kamu akan bisa melihat.
- 1456
- 01:58:59,291 --> 01:59:01,541
- Apa? Aku tak mengerti.
- 1457
- 01:59:01,625 --> 01:59:04,000
- Anak perempuan Sheikh
- perlu cangkok hati.
- 1458
- 01:59:05,333 --> 01:59:08,333
- Tapi golongan darahnya B Rh Negatif.
- 1459
- 01:59:08,416 --> 01:59:09,875
- Golongan darah itu jarang.
- 1460
- 01:59:10,958 --> 01:59:13,458
- - Tebak darah siapa yang cocok dengannya?
- - Kepunyaanku.
- 1461
- 01:59:14,541 --> 01:59:16,666
- Lalu bagaimana kamu bisa mendapat
- sepuluh juta?
- 1462
- 01:59:17,875 --> 01:59:19,458
- Darah perempuan jahatmu itu.
- 1463
- 01:59:20,958 --> 01:59:23,583
- Ingat waktu dia ketakutan
- karena kita ambil darahnya.
- 1464
- 01:59:24,250 --> 01:59:25,083
- Aku simpan di tas.
- 1465
- 01:59:26,416 --> 01:59:29,791
- Perawat melakukan pemeriksaan rutin.
- Kita mendapat hadiah besar!
- 1466
- 01:59:30,375 --> 01:59:31,458
- Lotre!
- 1467
- 01:59:34,208 --> 01:59:37,875
- Dan jika korneanya cocok dengan matamu,
- apalagi yang kita inginkan?
- 1468
- 01:59:38,125 --> 01:59:40,375
- Apa yang kita inginkan?
- Kita tak bisa membunuhnya.
- 1469
- 01:59:40,458 --> 01:59:41,375
- Dia akan mati juga.
- 1470
- 01:59:43,291 --> 01:59:44,416
- Apa itu hidup itu?
- 1471
- 01:59:45,416 --> 01:59:46,666
- Hidup tergantung pada hati.
- 1472
- 02:00:20,833 --> 02:00:25,416
- 2 TAHUN KEMUDIAN
- DI SUATU TEMPAT DI EROPA
- 1473
- 02:00:57,333 --> 02:01:03,416
- Seorang gadis berkulit kuning,
- yang agak sinting
- 1474
- 02:01:04,666 --> 02:01:10,500
- Seorang gadis yang bergetar seperti daun
- saat marah
- 1475
- 02:01:11,458 --> 02:01:18,250
- Kalau dia mendengar tentang aku
- meskipun tidak sengaja
- 1476
- 02:01:19,458 --> 02:01:25,666
- Dia menutup hatinya dengan berbagai cara
- 1477
- 02:01:26,833 --> 02:01:33,208
- Beri tahu aku
- jika kamu menemukan gadis itu
- 1478
- 02:01:34,166 --> 02:01:40,791
- Beri tahu aku
- jika kamu menemukan gadis itu
- 1479
- 02:01:41,583 --> 02:01:47,250
- Di bawah sinar mentari, dia menutup rapat
- matanya
- 1480
- 02:01:48,708 --> 02:01:53,833
- Saat dia berjalan, seolah dia menghirup
- kehidupan
- 1481
- 02:01:56,250 --> 02:02:02,916
- Beri tahu aku
- jika kamu menemukan gadis itu
- 1482
- 02:02:03,750 --> 02:02:10,583
- Beri tahu aku
- jika kamu menemukan gadis itu
- 1483
- 02:03:16,791 --> 02:03:17,666
- Sophie?
- 1484
- 02:03:20,166 --> 02:03:21,916
- Kamu mengelabuhi orang di sini.
- 1485
- 02:03:24,833 --> 02:03:25,750
- Panjang ceritanya.
- 1486
- 02:03:27,291 --> 02:03:28,125
- Kopi?
- 1487
- 02:03:31,625 --> 02:03:32,625
- Sampai nanti, Aakash.
- 1488
- 02:03:33,875 --> 02:03:34,916
- Sampai nanti, Aakash.
- 1489
- 02:03:52,333 --> 02:03:53,250
- Lalu?
- 1490
- 02:03:56,666 --> 02:03:59,125
- Dia akan mati juga.
- Apa itu hidup?
- 1491
- 02:04:00,416 --> 02:04:03,583
- - Semua tergantung dari hati.
- - Dokter, dia mengaku di hadapan Dokter.
- 1492
- 02:04:03,666 --> 02:04:05,666
- Polisi akan segera menangkapnya.
- 1493
- 02:04:06,333 --> 02:04:08,791
- - Biarkan dia pergi.
- - Kita lupakan enam puluh juta?
- 1494
- 02:04:09,333 --> 02:04:11,125
- Bagaimana kamu bisa kasihan dengannya?
- 1495
- 02:04:11,875 --> 02:04:13,333
- Dia telah membunuh dua orang.
- 1496
- 02:04:14,250 --> 02:04:15,208
- Dia membuatmu buta.
- 1497
- 02:04:16,500 --> 02:04:19,250
- Semua pengadilan pasti akan
- memberinya hukum mati.
- 1498
- 02:04:19,916 --> 02:04:21,458
- Ini bukan soal uang.
- 1499
- 02:04:22,791 --> 02:04:25,333
- Gadis yang tak berdosa akan mendapat
- kehidupan baru.
- 1500
- 02:04:25,416 --> 02:04:29,041
- Kamu akan mendapatkan kembali
- penglihatanmu. Ada ginjal juga.
- 1501
- 02:04:29,625 --> 02:04:34,458
- Kematiannya akan memberikan kehidupan
- baru bagi banyak orang. Bayangkan!
- 1502
- 02:04:53,541 --> 02:04:54,416
- Pegang ini.
- 1503
- 02:04:58,125 --> 02:05:00,333
- Ini tidak benar.
- Dokter tidak bisa melakukan ini.
- 1504
- 02:05:00,458 --> 02:05:03,333
- Ada halte bis di depan sana.
- Aku akan turunkan kamu di situ.
- 1505
- 02:05:05,125 --> 02:05:09,000
- - Terima kasih!
- - Hanya kamu! Karena kamu menyelamatkanku.
- 1506
- 02:05:09,708 --> 02:05:11,666
- Pada dasarnya aku orang baik-baik.
- 1507
- 02:05:45,208 --> 02:05:46,333
- Dokter, tolong!
- 1508
- 02:05:48,208 --> 02:05:50,500
- Kalau aku membunuhnya dan mengambil
- matanya,
- 1509
- 02:05:50,583 --> 02:05:52,250
- aku takkan bisa bermain piano lagi.
- 1510
- 02:05:54,875 --> 02:05:57,291
- Aku bilang semua itu
- hanya untuk menakut-nakutinya.
- 1511
- 02:05:58,958 --> 02:05:59,833
- Aku tidak serius.
- 1512
- 02:06:03,875 --> 02:06:07,083
- Kenapa Dokter tiap saat bicara soal
- mengambil hati dan ginjalnya?
- 1513
- 02:06:09,625 --> 02:06:10,958
- Aku tak akan membiarkannya.
- 1514
- 02:06:11,583 --> 02:06:15,791
- Tolong hentikan mobilnya!
- Dan tinggalkan kami.
- 1515
- 02:06:20,125 --> 02:06:23,333
- Percayalah, Dokter. Aku tak akan cerita
- pada siapa-siapa soal Dokter.
- 1516
- 02:06:25,166 --> 02:06:26,500
- Dokter Swami, bisa dengar?
- 1517
- 02:06:33,958 --> 02:06:34,833
- Turun.
- 1518
- 02:06:37,916 --> 02:06:38,750
- Keluar!
- 1519
- 02:06:39,875 --> 02:06:41,083
- Keluar! Sekarang!
- 1520
- 02:07:53,541 --> 02:07:56,833
- Setelah beberapa lama, aku naik bis
- sampai ke Mumbai.
- 1521
- 02:07:59,750 --> 02:08:01,291
- Kenapa kamu tidak kembali padaku?
- 1522
- 02:08:03,875 --> 02:08:05,041
- Aku tak punya keberanian.
- 1523
- 02:08:06,000 --> 02:08:07,666
- Aku ingin pergi dari semua itu.
- 1524
- 02:08:09,458 --> 02:08:11,625
- Salah seorang teman membantuku
- pergi ke London.
- 1525
- 02:08:19,791 --> 02:08:22,125
- - Pak, ini punya Bapak?
- - Ya, terima kasih.
- 1526
- 02:08:23,958 --> 02:08:27,541
- Aku ada konser di Main Square malam nanti.
- Kamu mau datang?
- 1527
- 02:08:32,416 --> 02:08:33,958
- Penerbanganku besok.
- 1528
- 02:08:34,916 --> 02:08:37,083
- - Oh!
- - Tapi aku akan usahakan.
- 1529
- 02:08:38,458 --> 02:08:40,166
- Senang sekali bisa bertemu denganmu.
- 1530
- 02:08:42,208 --> 02:08:44,208
- Dia menghancurkan hidup banyak orang.
- 1531
- 02:08:46,333 --> 02:08:48,458
- Kamu mestinya mendengar apa kata
- Dokter Swami.
- 1532
- 02:08:48,666 --> 02:08:50,500
- Kamu mestinya ambil mata Simi.
- 1533
- 02:14:34,166 --> 02:14:41,083
- Hari yang tidur karena racun usia
- telah bangun
- 1534
- 02:14:44,250 --> 02:14:50,666
- Dengan bisikan lembut kunci nasib
- terbuka
- 1535
- 02:14:54,125 --> 02:14:58,375
- Apa yang terjadi serasa kenyataan
- 1536
- 02:14:59,291 --> 02:15:04,458
- Apa yang terjadi serasa kenyataan,
- ya, serasa kenyataan
- 1537
- 02:15:04,875 --> 02:15:09,500
- Senang bisa bertemu kembali denganmu,
- bahagia rasanya
- 1538
- 02:15:09,958 --> 02:15:14,583
- Senang bisa bertemu kembali denganmu,
- bahagia rasanya
- 1539
- 02:15:14,916 --> 02:15:19,500
- Senang bisa bertemu kembali denganmu,
- bahagia rasanya
- 1540
- 02:15:19,916 --> 02:15:24,166
- Senang bisa bertemu kembali denganmu,
- bahagia rasanya
- 1541
- 02:15:34,041 --> 02:15:39,083
- Memukul perlahan,
- mendapat satu skor
- 1542
- 02:15:39,166 --> 02:15:43,875
- Yang muda memukul over
- 1543
- 02:15:44,000 --> 02:15:49,375
- Memukul perlahan,
- mendapat satu skor
- 1544
- 02:15:49,625 --> 02:15:54,000
- Yang muda memukul over
- 1545
- 02:15:54,166 --> 02:15:58,541
- Saat bertemu dirimu, dapat skor enam
- 1546
- 02:15:59,250 --> 02:16:04,416
- Saat bertemu dirimu, dapat skor enam,
- ya, benar
- 1547
- 02:16:04,916 --> 02:16:09,458
- Senang bisa bertemu kembali denganmu
- 1548
- 02:16:09,916 --> 02:16:14,458
- Senang bisa bertemu kembali denganmu,
- bahagia rasanya
- 1549
- 02:16:14,958 --> 02:16:19,416
- Senang bisa bertemu kembali denganmu
- 1550
- 02:16:19,916 --> 02:16:24,833
- Senang bisa bertemu kembali denganmu,
- bahagia rasanya
- 1551
- 02:16:24,958 --> 02:16:31,416
- Bahagia rasanya
- 1552
- 02:16:31,666 --> 02:16:34,041
- Bahagia rasanya
- 1553
- 02:16:34,291 --> 02:16:41,291
- Hari yang tidur karena racun usia
- telah bangun
- 1554
- 02:16:44,375 --> 02:16:50,708
- Dengan bisikan lembut kunci nasib
- terbuka
- 1555
- 02:16:54,125 --> 02:16:58,416
- Apa yang terjadi serasa kenyataan
- 1556
- 02:16:59,125 --> 02:17:04,500
- Apa yang terjadi serasa kenyataan,
- ya, serasa kenyataan
- 1557
- 02:17:04,875 --> 02:17:09,500
- Senang bisa bertemu kembali denganmu
- 1558
- 02:17:09,958 --> 02:17:14,833
- Senang bisa bertemu kembali denganmu,
- bahagia rasanya
- 1559
- 02:17:14,958 --> 02:17:19,583
- Bahagia rasanya
- 1560
- 02:17:19,750 --> 02:17:21,833
- Bahagia rasanya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement