Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:10,000
- Diterjemahkan oleh: Raja_Singa
- 2
- 00:01:12,070 --> 00:01:14,070
- Hati-hati.
- Terimakasih. Hati-hati.
- 3
- 00:01:23,120 --> 00:01:25,500
- Pagi./
- Pagi. Oh! Permisi.
- 4
- 00:01:26,330 --> 00:01:28,210
- Siap untuk minggu ini?
- Akan sangat sibuk.
- 5
- 00:01:28,370 --> 00:01:29,750
- Aku sudah tahu.
- 6
- 00:01:49,100 --> 00:01:51,310
- Hai, Patty, hai, Fay./
- Hai.
- 7
- 00:02:44,030 --> 00:02:46,120
- Akhir pekan yang bagus?/
- Lumayan.
- 8
- 00:02:46,700 --> 00:02:47,950
- Frank mengajakmu keluar?
- 9
- 00:02:47,950 --> 00:02:51,020
- Dia pergi sendiri.
- Memancing ikan.
- 10
- 00:02:52,790 --> 00:02:54,880
- Di sinilah aku mulai melepasmu..
- 11
- 00:02:55,250 --> 00:02:57,760
- Strewth! Lihat itu!
- 12
- 00:02:57,920 --> 00:03:00,590
- Sebaiknya kutinggalkan kamu dengan mereka, ikuti aku.
- 13
- 00:03:00,760 --> 00:03:02,840
- Kuharap dia lebih baik daripada yang sebelumnya.
- 14
- 00:03:03,850 --> 00:03:05,640
- Pagi, Ny. Cartwright./
- Pagi, Ny. Cartwright.
- 15
- 00:03:06,470 --> 00:03:09,770
- Nn. Baines, Nn. Williams,
- ini Nn. Miles. Um...
- 16
- 00:03:09,930 --> 00:03:13,020
- Le..Lisa./
- Lisa... Miles.
- 17
- 00:03:13,190 --> 00:03:16,400
- Dia akan membantumu saat diskon Natal.
- 18
- 00:03:17,190 --> 00:03:20,320
- Baiklah, ini dia.
- Mereka akan mengajarkanmu caranya.
- 19
- 00:03:22,030 --> 00:03:24,780
- Baiklah.
- Aku harap kamu suka bekerja keras.
- 20
- 00:03:40,220 --> 00:03:42,880
- Senang melihatmu di sini.
- Semoga harimu menyenangkan.
- 21
- 00:03:44,720 --> 00:03:45,800
- Sudah bawa daftarnya?
- 22
- 00:03:56,690 --> 00:03:59,400
- Oh! Maaf. Permisi./
- Maaf.
- 23
- 00:03:59,570 --> 00:04:01,570
- Aku harap ada model yang lain.
- 24
- 00:04:01,740 --> 00:04:03,740
- Maaf saat ini kami hanya punya yang itu.
- 25
- 00:04:03,910 --> 00:04:05,700
- Oh! Di rak sebelah sana.
- 26
- 00:04:05,870 --> 00:04:07,620
- Pastikan diatur sesuai ukurannya.
- 27
- 00:04:07,780 --> 00:04:08,790
- Oke.
- 28
- 00:04:09,700 --> 00:04:12,000
- Apakah yang ini ada ukuran SW (Small Woman)?
- 29
- 00:04:12,160 --> 00:04:14,750
- Oh, aku tidak yakin.
- Ini hari pertamaku.
- 30
- 00:04:15,830 --> 00:04:17,880
- Sekarang staf baru tidak tahu apa-apa.
- 31
- 00:04:18,040 --> 00:04:19,660
- Di mana mereka menemukannya.
- 32
- 00:04:23,630 --> 00:04:26,390
- Oh, maaf./
- Jangan khawatir, nyonya.
- 33
- 00:04:26,550 --> 00:04:28,810
- Uh, Lisa!
- 34
- 00:04:29,180 --> 00:04:30,520
- Nn. Miles!
- 35
- 00:04:30,850 --> 00:04:32,140
- Tolong ambilkan ember dan kain pel.
- 36
- 00:04:33,310 --> 00:04:34,270
- Di gudang.
- 37
- 00:04:36,940 --> 00:04:37,940
- Di mana kamu bertemu dengannya?
- 38
- 00:04:38,110 --> 00:04:41,610
- Dia kerja bareng pacarnya Myra.
- Tadinya kukira dia menarik.
- 39
- 00:04:41,780 --> 00:04:43,840
- Aku mau cerita tentangnya.
- 40
- 00:04:43,950 --> 00:04:45,570
- Ugh, dia selalu mengejarku.
- 41
- 00:04:45,700 --> 00:04:49,080
- Mereka hanya ingin satu hal...
- Mereka semua sama.
- 42
- 00:04:49,120 --> 00:04:50,740
- Mungkin tidak semuanya.
- 43
- 00:04:52,230 --> 00:04:53,510
- Apa maksudmu?
- 44
- 00:04:53,580 --> 00:04:57,830
- Oh.. tidak apa-apa...
- Frank hanya sedikit...
- 45
- 00:05:00,670 --> 00:05:02,060
- Tidak peka?
- 46
- 00:05:10,140 --> 00:05:13,980
- kamu baru lulus sekolah, Lisa?
- Sudah selesai ujian?
- 47
- 00:05:14,140 --> 00:05:15,520
- Tidak, aku mau kuliah.
- 48
- 00:05:15,850 --> 00:05:18,270
- Kuliah?! Berapa usiamu?
- 49
- 00:05:18,810 --> 00:05:22,360
- 16 tahun...
- 17 tahun Februari nanti.
- 50
- 00:05:23,280 --> 00:05:26,320
- Aku bekerja di pabrik sepatu
- selama dua tahun saat umurku 16.
- 51
- 00:05:27,360 --> 00:05:28,910
- Apakah kamu ingin menjadi seorang guru?
- 52
- 00:05:29,070 --> 00:05:30,120
- Oh, tidak.
- 53
- 00:05:31,200 --> 00:05:32,040
- Lalu apa?
- 54
- 00:05:32,490 --> 00:05:35,080
- Aku akan menjadi penyair.
- 55
- 00:05:35,250 --> 00:05:36,540
- Penyair?!
- 56
- 00:05:37,750 --> 00:05:40,050
- Sepertinya kamu tidak akan dapat
- banyak uang dari itu.
- 57
- 00:05:40,130 --> 00:05:45,170
- Um, maksudku, aku akan mencoba menjadi penyair.
- Atau... aktris.
- 58
- 00:05:45,340 --> 00:05:46,880
- Aktris?!
- 59
- 00:05:47,050 --> 00:05:49,220
- Seperti yang di Tivoli?
- Yang di paduan suara?
- 60
- 00:05:49,680 --> 00:05:53,060
- Tidak, tidak, Maksudku lebih seperti ke teater,
- kamu tahu...
- 61
- 00:05:53,220 --> 00:05:56,480
- Uh... Shakespeare,
- Eugene O'Neill, Moliere...
- 62
- 00:05:57,480 --> 00:05:58,850
- Molly siapa?
- 63
- 00:06:01,650 --> 00:06:02,940
- Tidak pernah dengar tentangnya.
- 64
- 00:06:05,030 --> 00:06:06,740
- Perhatikan langkahmu.
- 65
- 00:06:10,990 --> 00:06:12,030
- Hei!
- 66
- 00:06:16,450 --> 00:06:18,120
- Selamat siang, nona-nona.
- 67
- 00:06:19,290 --> 00:06:20,710
- Hari yang indah, bukan?
- 68
- 00:06:21,130 --> 00:06:23,880
- Beruntungnya kita tinggal di sini.
- 69
- 00:06:24,300 --> 00:06:28,590
- Ah!
- kamu pasti gadis muda yang baru.
- 70
- 00:06:29,380 --> 00:06:30,720
- Nanti aku akan membutuhkanmu.
- 71
- 00:06:31,180 --> 00:06:34,180
- Aku bisa mengajarkanmu beberapa hal.
- 72
- 00:06:37,430 --> 00:06:38,560
- Siapa itu?
- 73
- 00:06:38,940 --> 00:06:41,100
- Magda. Salah satu reffos.
- 74
- 00:06:41,650 --> 00:06:43,860
- Pengungsi. Imigran.
- 75
- 00:06:44,020 --> 00:06:47,110
- Datang ke sini dan sok berkuasa
- dengan cerita omong kosong
- 76
- 00:06:47,280 --> 00:06:49,570
- tentang pekerjaan mode
- di Paris sebelum perang.
- 77
- 00:06:50,910 --> 00:06:52,990
- Menurutku,
- dia cukup awet muda...
- 78
- 00:06:53,160 --> 00:06:55,870
- Pasti umurnya 45 tahun..
- 79
- 00:06:56,740 --> 00:06:58,540
- Dia lebih tua dari ibuku.
- 80
- 00:06:59,710 --> 00:07:02,000
- Selain mereka berdua
- yang mengajariku,
- 81
- 00:07:02,170 --> 00:07:04,130
- ada seseorang yang bernama Ny. Cartwright,
- 82
- 00:07:04,290 --> 00:07:06,920
- dan Tn. Ryder
- dan seorang imigran bernama Magda.
- 83
- 00:07:07,260 --> 00:07:09,380
- Kita seharusnya menyebut mereka
- “Orang Australia baruâ€Â.
- 84
- 00:07:09,550 --> 00:07:12,180
- Yang dua tadi tidak suka dia./
- Kenapa?
- 85
- 00:07:12,340 --> 00:07:14,640
- Aku tak tahu.
- Menurut mereka dia sok berkuasa.
- 86
- 00:07:14,800 --> 00:07:17,180
- Sok berkuasa... Baiklah, aku berangkat.
- 87
- 00:07:17,680 --> 00:07:19,310
- Bagaimana pekerjaanmu, sayang?
- 88
- 00:07:19,680 --> 00:07:22,560
- Lancar, yah.
- Lebih sering mengangkat banyak benda.
- 89
- 00:07:22,730 --> 00:07:25,180
- Bagus untukmu. Bikin kamu lebih kuat.
- 90
- 00:07:25,150 --> 00:07:27,740
- Lihat dirimu,
- kamu tampak lemah.
- 91
- 00:07:28,480 --> 00:07:30,490
- Baiklah!
- Sampai jumpa besok pagi.
- 92
- 00:07:30,650 --> 00:07:31,860
- Sampai jumpa/.
- Hooroo.
- 93
- 00:07:39,290 --> 00:07:40,750
- Ini surat untukmu.
- 94
- 00:07:58,430 --> 00:08:02,140
- Ayah harus menandatanganinya.
- Menurut ibu, ayah mau?
- 95
- 00:08:02,600 --> 00:08:05,650
- Kita akan memikirkan caranya.
- Ini takkan mudah,
- 96
- 00:08:05,810 --> 00:08:07,400
- tapi ini hanya soal memilih waktu yang tepat.
- 97
- 00:08:07,570 --> 00:08:08,610
- Mm./
- Setuju?
- 98
- 00:08:08,770 --> 00:08:12,200
- Ayahmu orang baik. Dia...
- kadang hanya butuh sedikit..
- 99
- 00:08:12,360 --> 00:08:15,780
- Lebih hati-hati?/
- Iya.
- 100
- 00:08:41,390 --> 00:08:43,390
- Bisa tolong bantu aku?
- 101
- 00:08:53,780 --> 00:08:55,990
- Tolong tarik ritsletingnya.
- 102
- 00:08:59,780 --> 00:09:00,830
- Ini...
- 103
- 00:09:03,450 --> 00:09:08,750
- Um... Menurutku, um...
- Menurutku ini tidak pas.
- 104
- 00:09:08,920 --> 00:09:12,130
- Oh, omong kosong.
- Aku selalu pakai ukuran ini.
- 105
- 00:09:14,170 --> 00:09:15,680
- Aku tidak..
- 106
- 00:09:22,520 --> 00:09:25,270
- Turunkan... turunkan ritsletingnya!/
- Aku tidak..
- 107
- 00:09:26,690 --> 00:09:28,690
- Apa yang kamu lakukan?/
- Aku...
- 108
- 00:09:32,190 --> 00:09:34,690
- Tenang, tenang, Ny. Wentworth,
- tahan sebentar.
- 109
- 00:09:34,860 --> 00:09:36,530
- Sebaiknya kamu keluar,
- kami akan mengatasinya.
- 110
- 00:09:36,700 --> 00:09:38,610
- Maafkan aku! Maafkan aku!
- 111
- 00:09:38,780 --> 00:09:40,410
- Aku tahu masalahnya.
- 112
- 00:09:40,580 --> 00:09:45,200
- Oh, Ny. Wentworth, belakangan ini,
- kami punya masalah dengan ritsleting.
- 113
- 00:09:45,370 --> 00:09:47,750
- Mereka membuatnya di Melbourne,
- atau Japan, atau di manapun itu.
- 114
- 00:09:50,040 --> 00:09:53,920
- Oh selesai!/
- Oh, terimakasih!
- 115
- 00:09:54,880 --> 00:09:57,220
- Apa yang terjadi?/
- Asisten yang baru.
- 116
- 00:10:02,220 --> 00:10:04,600
- Aku tahu ini sedikit tidak adil,
- 117
- 00:10:04,770 --> 00:10:07,020
- tapi mungkin kita harus memecat
- gadis itu.
- 118
- 00:10:07,350 --> 00:10:09,770
- Ny. Wentworth akan marah.
- 119
- 00:10:09,940 --> 00:10:12,190
- Keluarganya punya saham di Goode's.
- 120
- 00:10:12,360 --> 00:10:14,280
- Oh, menurutku dia tidak akan meributkanya, Tn. Ryder.
- 121
- 00:10:14,440 --> 00:10:16,490
- Dia akan ditertawakan jika ini menyebar,
- 122
- 00:10:16,650 --> 00:10:19,110
- tentang dia yang memaksakan ukuran bajunya.
- 123
- 00:10:19,280 --> 00:10:23,280
- Dan hal itu bisa saja menyebar, Ny. Cartwright.
- 124
- 00:10:23,450 --> 00:10:26,410
- Bisa saja, Tn. Ryder. Bisa saja.
- 125
- 00:10:36,260 --> 00:10:37,770
- Kamu tidak suka ruangan makan siang?
- 126
- 00:10:37,840 --> 00:10:41,220
- Oh... Tidak terlalu.
- Lebih nyaman di sini.
- 127
- 00:10:41,720 --> 00:10:43,100
- Bukunya pasti bagus.
- 128
- 00:10:43,760 --> 00:10:46,100
- Oh, ya... Ini sangat bagus.
- 129
- 00:10:46,270 --> 00:10:48,680
- Aku baru selesai membacanya.
- Kamu bisa meminjamnya jika mau.
- 130
- 00:10:49,190 --> 00:10:51,480
- Itu cukup tebal,
- aku tidak yakin.
- 131
- 00:10:52,860 --> 00:10:53,860
- Apa judulnya?
- 132
- 00:10:54,020 --> 00:10:55,230
- Anna Karenina.
- 133
- 00:10:55,900 --> 00:10:58,400
- Tentang percintaan?
- Aku suka cerita percintaan.
- 134
- 00:10:59,570 --> 00:11:01,200
- Ya... Semacamnya.
- 135
- 00:11:02,570 --> 00:11:04,660
- Ayo, sebaiknya kita kembali./
- Oh, ya.
- 136
- 00:11:04,830 --> 00:11:08,040
- Ini um, ini karangan Tolstoy.
- Ceritanya di Russia.
- 137
- 00:11:08,200 --> 00:11:09,330
- Russia?!/
- Ya!
- 138
- 00:11:09,500 --> 00:11:13,210
- Kamu tidak bisa baca bahasa Russia./
- Tidak, tidak, ini terjemahan.
- 139
- 00:11:13,380 --> 00:11:14,640
- Oh!/
- Ya!
- 140
- 00:11:15,210 --> 00:11:17,000
- Maaf, tapi ketika sampai rumah
- 141
- 00:11:17,170 --> 00:11:19,170
- dan mencobanya,
- aku tidak terlalu suka warnanya.
- 142
- 00:11:19,340 --> 00:11:20,590
- Tidak cocok untukku.
- 143
- 00:11:20,760 --> 00:11:23,800
- Begitu. Oh, Lisa,
- bawa pakaianya melalui lift.
- 144
- 00:11:24,140 --> 00:11:24,890
- Dan, uh,
- 145
- 00:11:24,900 --> 00:11:26,720
- bagaimana dengan buku penjualan?
- 146
- 00:11:26,890 --> 00:11:28,390
- Kamu harus menjumlahkannya per halaman,
- 147
- 00:11:28,560 --> 00:11:30,000
- dan bandingkan dengan pemasukan.
- 148
- 00:11:30,060 --> 00:11:31,140
- Ya, sudah selesai.
- 149
- 00:11:32,440 --> 00:11:34,610
- Oh!/
- Nona? Gaunku?
- 150
- 00:11:35,480 --> 00:11:40,990
- Ya, anda bisa menukarnya,
- nyonya, tapi jika itu belum dipakai.
- 151
- 00:11:41,650 --> 00:11:42,860
- Ini belum pernah dipakai.
- 152
- 00:11:43,780 --> 00:11:45,870
- Baiklah.
- Lantai tiga untuk penukaran, nyonya.
- 153
- 00:11:48,540 --> 00:11:50,450
- Pembohong./
- Tentu saja.
- 154
- 00:11:53,120 --> 00:11:56,670
- Oh, lihat. Ini dia...
- Putri Kroasia 1938.
- 155
- 00:11:57,920 --> 00:11:59,710
- Nona-nona.
- 156
- 00:12:00,130 --> 00:12:03,400
- Hari ini aku meminjam gadis sekolahan itu
- untuk beberapa jam.
- 157
- 00:12:03,550 --> 00:12:04,800
- Oh, tidak, tidak bisa.
- 158
- 00:12:04,840 --> 00:12:06,800
- Tidakkah kau lihat kami kekurangan orang?
- 159
- 00:12:06,970 --> 00:12:09,560
- Tentu, tapi kita semua sama.
- 160
- 00:12:09,720 --> 00:12:11,520
- Tapi Ny. Cartwright bilang
- Lisa akan bersama kami selama seminggu!
- 161
- 00:12:11,680 --> 00:12:14,600
- Aku sudah bicara dengannya.
- 162
- 00:12:14,770 --> 00:12:19,070
- Ayo, Lisa. Aku akan menunjukanmu
- cara kerja di Model Gowns.
- 163
- 00:12:20,070 --> 00:12:21,070
- Ayo!
- 164
- 00:12:25,070 --> 00:12:26,370
- Terserahlah.
- 165
- 00:12:26,530 --> 00:12:28,370
- Dia tahu kita butuh bantuan lebih minggu ini.
- 166
- 00:12:28,530 --> 00:12:30,330
- Ketebak. Dia pikir dia bosnya.
- 167
- 00:12:30,490 --> 00:12:31,500
- Ya. Ketebak.
- 168
- 00:12:31,660 --> 00:12:33,620
- Apakah ada warna lain?
- 169
- 00:12:33,790 --> 00:12:34,750
- Tentu saja, Nyonya.
- 170
- 00:12:38,130 --> 00:12:40,500
- Gaun ini semuanya unik,
- 171
- 00:12:40,670 --> 00:12:43,760
- dan hanya dibuat oleh para desainer terbaik.
- 172
- 00:12:44,180 --> 00:12:46,680
- Ini, misalnya, buatan Hardy Amies.
- 173
- 00:12:46,840 --> 00:12:50,100
- Pelanggan memakai salah satunya
- 174
- 00:12:50,260 --> 00:12:53,050
- tahu bahwa dia tidak akan bertemu orang lain
- dengan gaun yang sama,
- 175
- 00:12:53,100 --> 00:12:56,060
- yang sangat mengerikan bagi seorang wanita.
- 176
- 00:12:56,230 --> 00:13:00,110
- Kamu mungkin menemukan gaun yang sama
- di Georges di Melbourne,
- 177
- 00:13:00,270 --> 00:13:02,280
- tapi siapa yang pergi ke Melbourne?
- 178
- 00:13:03,940 --> 00:13:06,700
- Dan tidak ada ukuran lain bagi setiap gaun, karena?
- 179
- 00:13:07,410 --> 00:13:09,580
- Karena tidak akan menjadi unik?
- 180
- 00:13:09,990 --> 00:13:11,080
- Benar.
- 181
- 00:13:11,240 --> 00:13:15,160
- Ini sempurna untuk para ibu muda,
- 182
- 00:13:15,330 --> 00:13:19,420
- mungkin untuk menghadiri pesta di Trocadero.
- 183
- 00:13:19,590 --> 00:13:24,550
- Ini karya Elizabeth Arden. Orang Amerika begitu modern.
- 184
- 00:13:25,760 --> 00:13:31,680
- Ini ... Aku ingin memilikinya, dibuat dengan sangat baik.
- 185
- 00:13:31,850 --> 00:13:32,770
- Lihat detailnya.
- 186
- 00:13:33,180 --> 00:13:35,520
- Tapi tubuhku tidak cocok dengan gaya Inggris.
- 187
- 00:13:35,680 --> 00:13:36,980
- Aku tak mengerti,
- 188
- 00:13:37,140 --> 00:13:39,480
- semua wanita Inggris seperti buah pir.
- 189
- 00:13:39,650 --> 00:13:44,860
- Sekarang Prancis ... Jacques Fath, Chanel, Dior yang hebat,
- 190
- 00:13:45,030 --> 00:13:48,100
- dibuat agar sesuai dengan wanita berbadan besar,
- 191
- 00:13:48,160 --> 00:13:51,450
- mereka membuatnya terlihat langsing, itulah seni.
- 192
- 00:13:52,370 --> 00:13:55,040
- Aku kira ini sangat mahal.
- 193
- 00:13:55,370 --> 00:13:57,410
- Mahal?!
- 194
- 00:13:57,580 --> 00:13:59,540
- Ini luar biasa mahal.
- 195
- 00:13:59,710 --> 00:14:04,840
- Harga semahal itu, mungkin suatu hari nanti kamu memahaminya,
- 196
- 00:14:05,760 --> 00:14:07,590
- itulah pesonanya.
- 197
- 00:14:11,890 --> 00:14:13,640
- Gaun Model?
- 198
- 00:14:14,220 --> 00:14:17,230
- Yah ... aku pikir di Goode's semuanya gaun model.
- 199
- 00:14:17,560 --> 00:14:20,190
- Oh, tidak, kebanyakan malah sebaliknya.
- 200
- 00:14:20,350 --> 00:14:22,360
- Ada berbagai ukuran dan siapa saja dapat membelinya.
- 201
- 00:14:22,900 --> 00:14:25,440
- Bagaimanapun, tidak ada yang memiliki
- pakaian yang sama denganmu
- 202
- 00:14:25,610 --> 00:14:26,820
- karena ibu yang membuatnya.
- 203
- 00:14:26,990 --> 00:14:28,490
- Jadi mereka juga unik, bukan?
- 204
- 00:14:30,870 --> 00:14:33,010
- Lihat gaun pink indah
- yang ibu buat untukmu.
- 205
- 00:14:33,080 --> 00:14:34,030
- Yang dengan hiasan.
- 206
- 00:14:34,490 --> 00:14:35,700
- Itu benar, bu.
- 207
- 00:14:36,620 --> 00:14:38,410
- Ibu pikir kamu menyukainya, Lesley.
- 208
- 00:14:38,580 --> 00:14:39,540
- Oh, aku ... aku suka, bu.
- 209
- 00:14:39,710 --> 00:14:40,880
- Menurutku,
- 210
- 00:14:41,040 --> 00:14:44,500
- sebagian besar gaun model adalah ... gaun malam.
- 211
- 00:14:45,460 --> 00:14:48,880
- Ah ... oh, ya ... itu lain lagi.
- 212
- 00:14:51,510 --> 00:14:53,300
- Ibu kira ibu bisa mencoba membuatnya
- 213
- 00:14:53,470 --> 00:14:55,180
- jika kamu ingin pergi ke pesta dansa.
- 214
- 00:14:55,560 --> 00:14:59,230
- Hm? Oh, kamu akan terlihat cantik. Pasti.
- 215
- 00:14:59,810 --> 00:15:03,060
- Oh, terimakasih, bu.
- 216
- 00:15:03,400 --> 00:15:08,530
- Volare, Whoa-oh
- 217
- 00:15:10,360 --> 00:15:15,030
- Cantare, Whoa-oh-oh-oh
- 218
- 00:15:16,160 --> 00:15:19,710
- Let's fly way up
- to the clouds
- 219
- 00:15:19,870 --> 00:15:23,080
- Away from the maddening crowds
- 220
- 00:15:23,250 --> 00:15:26,840
- Volare ...
- 221
- 00:15:37,970 --> 00:15:40,390
- Patty? aku pulang.
- 222
- 00:15:44,810 --> 00:15:47,230
- Apa makan malamnya?/
- Bistik.
- 223
- 00:15:48,900 --> 00:15:51,900
- Bistik lagi?/
- Ya, biasanya juga kamu maunya itu.
- 224
- 00:15:52,070 --> 00:15:54,160
- Aku potong-potong, kamu bilang semuanya tulang.
- 225
- 00:15:54,320 --> 00:15:55,990
- Ya, benar juga.
- 226
- 00:16:00,620 --> 00:16:03,460
- Aku sudah selesai. Kerja di atap sepanjang hari.
- 227
- 00:16:04,250 --> 00:16:06,920
- Sangat panas. Ada bir?
- 228
- 00:16:08,340 --> 00:16:10,050
- Ya. Di dalam kulkas.
- 229
- 00:16:25,230 --> 00:16:26,860
- Ayo, bangun, bangun!
- 230
- 00:16:28,570 --> 00:16:30,570
- Jangan melawan arah!
- 231
- 00:16:31,400 --> 00:16:32,780
- Keluar dari sana!
- 232
- 00:16:33,240 --> 00:16:35,110
- Ayo, ini dia, ini dia!
- 233
- 00:16:39,620 --> 00:16:43,620
- Cakep!
- 234
- 00:16:44,670 --> 00:16:47,080
- Roughie, jagoanku, ya?
- 235
- 00:16:47,710 --> 00:16:49,290
- Aku menang beberapa pound!
- 236
- 00:16:49,460 --> 00:16:51,050
- Ayah?/
- Ya?
- 237
- 00:16:51,210 --> 00:16:53,260
- Ayah, aku ingin ayah menandatangani formulir ini.
- 238
- 00:16:53,420 --> 00:16:55,050
- Ini untuk beasiswa Commonwealth.
- 239
- 00:16:55,220 --> 00:16:56,510
- Jika dapat, itu artinya Pemerintah
- 240
- 00:16:56,680 --> 00:16:58,390
- akan membayar biaya kuliahku di Universitas Sydney.
- 241
- 00:16:58,970 --> 00:17:00,470
- Tanda tangan di sini.
- 242
- 00:17:00,640 --> 00:17:02,520
- Dengar! aku sudah bilang. Tidak ada putriku..
- 243
- 00:17:02,680 --> 00:17:03,730
- yang akan kuliah./
- Benar.
- 244
- 00:17:03,890 --> 00:17:04,690
- Aku tahu, ayah, tapi..
- 245
- 00:17:04,850 --> 00:17:06,480
- Ed, dia mungkin bahkan tidak mendapatkan beasiswa.
- 246
- 00:17:06,650 --> 00:17:08,060
- Tandatangani saja untuk universitasnya.
- 247
- 00:17:08,230 --> 00:17:10,320
- Hanya untuk catatan mereka, itu saja.
- 248
- 00:17:10,480 --> 00:17:12,190
- Ini dia, ini dia./
- Ed?
- 249
- 00:17:12,530 --> 00:17:13,650
- Kumohon, ayah.
- 250
- 00:17:15,740 --> 00:17:16,660
- Kumohon, Ayah.
- 251
- 00:17:16,820 --> 00:17:18,200
- Tandatangani tangan saja, Ed.
- 252
- 00:17:18,370 --> 00:17:20,370
- Hanya untuk catatan mereka, itu saja.
- 253
- 00:17:20,990 --> 00:17:22,580
- Ayah, kumohon./
- Ed?
- 254
- 00:17:22,750 --> 00:17:24,410
- Bisakah kalian tinggalkan aku?
- 255
- 00:17:24,580 --> 00:17:26,250
- Hanya untuk catatan mereka.
- 256
- 00:17:27,830 --> 00:17:29,330
- Baiklah, ini dia, ini dia.
- 257
- 00:17:31,710 --> 00:17:34,210
- Ayo, terus. Oh, tidak, dia melambat.
- 258
- 00:17:34,720 --> 00:17:37,800
- Bangun! Dasar...!
- 259
- 00:17:37,970 --> 00:17:39,800
- Oh! Seharusnya aku tidak menjagokannya.
- 260
- 00:17:40,760 --> 00:17:43,350
- Universitas?
- 261
- 00:17:43,810 --> 00:17:46,520
- Ayah dulu tidak kuliah!
- 262
- 00:17:46,690 --> 00:17:48,190
- Dan ayah baik-baik saja, bukan?
- 263
- 00:17:48,730 --> 00:17:55,650
- Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
- 264
- 00:17:55,820 --> 00:17:59,910
- Short black hair
- makes him look so sweet
- 265
- 00:18:00,320 --> 00:18:03,490
- My baby's pretty from
- his head to his feet
- 266
- 00:18:04,290 --> 00:18:07,330
- He is my baby
- and I want you to know
- 267
- 00:18:08,170 --> 00:18:11,170
- I'll only keep him
- 'cause I love him so
- 268
- 00:18:11,340 --> 00:18:16,380
- 'Cause he's my baby
- and I keep him for my own...
- 269
- 00:18:17,010 --> 00:18:18,340
- Itu Bradman!
- 270
- 00:18:18,510 --> 00:18:21,010
- Jika saja Keith Miller berkonsentrasi pada pukulannya,
- 271
- 00:18:21,180 --> 00:18:22,260
- bukan menjadi pemain serba bisa,
- 272
- 00:18:22,430 --> 00:18:23,510
- dia akan menjadi yang terbaik dari semuanya.
- 273
- 00:18:23,930 --> 00:18:25,640
- Bugger Bradman dan yang lainnya!
- 274
- 00:18:26,430 --> 00:18:27,520
- Keithy Miller!
- 275
- 00:18:31,110 --> 00:18:33,230
- Yang ini lagi, Myra?/
- G & T.
- 276
- 00:18:33,400 --> 00:18:35,230
- Fay?/
- Tidak usah, terimakasih.
- 277
- 00:18:36,820 --> 00:18:39,240
- Yah ... aku ada urusan sebentar.
- 278
- 00:18:43,030 --> 00:18:45,540
- Bagaimana menurutmu?/
- Myra, dia sangat mengerikan!
- 279
- 00:18:45,700 --> 00:18:48,040
- Dia hanya bicara tentang kriket selama satu jam.
- 280
- 00:18:48,210 --> 00:18:49,330
- Ayolah, dia lumayan.
- 281
- 00:18:49,500 --> 00:18:51,250
- Ray bilang dia menjual lebih banyak asuransi
- 282
- 00:18:51,420 --> 00:18:53,880
- dari siapa pun di sekitar Parramatta, dan dia dapat mobil baru!
- 283
- 00:18:54,040 --> 00:18:55,880
- Aku tidak peduli dengan mobilnya.
- 284
- 00:18:57,380 --> 00:18:59,420
- Dia akan semakin menjadi-jadi
- dan akan mengejarku terus
- 285
- 00:18:59,590 --> 00:19:00,760
- Seperti kambing gunung./
- Maafkan aku.
- 286
- 00:19:00,930 --> 00:19:01,720
- Aku melakukan yang terbaik.
- 287
- 00:19:01,890 --> 00:19:03,430
- Kaulah yang ingin bertemu dengan beberapa cowok.
- 288
- 00:19:03,850 --> 00:19:06,770
- Aku tahu, aku tahu. Memang, tapi...
- 289
- 00:19:08,480 --> 00:19:10,560
- Cowok ini, aku... Aku tidak tahu../
- Fay!
- 290
- 00:19:10,730 --> 00:19:11,940
- Hentikan itu!
- 291
- 00:19:12,100 --> 00:19:15,140
- Mereka bukan orang jahat.
- Maksudku, apa yang kamu harapkan?
- 292
- 00:19:15,150 --> 00:19:18,070
- Mereka akan mencium tanganmu
- dan melemparkan mantel mereka di atas genangan air?
- 293
- 00:19:22,240 --> 00:19:27,040
- ...glad to say he's my little
- baby and he's here to stay
- 294
- 00:19:27,830 --> 00:19:29,450
- 'Cause he's my baby
- 295
- 00:19:29,620 --> 00:19:32,040
- And I'm going to
- keep him for my own
- 296
- 00:19:42,430 --> 00:19:44,140
- Habiskan saja air panasnya, Nona Baines,
- 297
- 00:19:44,300 --> 00:19:45,930
- dan yang lain tidak kebagian.
- 298
- 00:19:46,100 --> 00:19:47,760
- Aku tidak menghabiskannya, Ny. Fairbrother.
- 299
- 00:19:47,930 --> 00:19:49,180
- Semoga tidak!
- 300
- 00:20:00,440 --> 00:20:02,450
- Bukankah ini luar biasa, Bobku sayang?
- 301
- 00:20:02,610 --> 00:20:04,280
- Ya, benar sekali
- 302
- 00:20:04,450 --> 00:20:06,120
- Aku suka menari denganmu.
- 303
- 00:20:06,280 --> 00:20:08,290
- Aku ingin terus menari bersamamu selamanya.
- 304
- 00:20:08,620 --> 00:20:10,410
- Bukankah akan luar biasa jika kita terus menari
- 305
- 00:20:10,580 --> 00:20:12,120
- dan menari dan tidak pernah melakukan hal lain?
- 306
- 00:20:12,290 --> 00:20:14,000
- Kita pasti akan lelah!
- 307
- 00:20:14,170 --> 00:20:15,880
- Bob, kamu sangat lucu!
- 308
- 00:20:16,210 --> 00:20:18,000
- Aku bisa merasakan otot-otot di lenganmu.
- 309
- 00:20:18,170 --> 00:20:19,670
- Aku yakin kamu bisa menggendongku.
- 310
- 00:20:19,840 --> 00:20:20,630
- seolah-olah aku adalah bulu.
- 311
- 00:20:20,800 --> 00:20:22,550
- Aku bisa menggendong 20 orang sekaligus.
- 312
- 00:20:22,720 --> 00:20:24,800
- Aku tidak mau kamu menggendong 20 orang,
- hanya aku saja!
- 313
- 00:20:24,970 --> 00:20:26,680
- Oh, Bob, aku ingin kamu membawaku pergi
- 314
- 00:20:26,850 --> 00:20:28,600
- ke pulau indah yang tak dikenal.
- 315
- 00:20:28,970 --> 00:20:31,180
- Di suatu tempat dengan pohon palem
- dan karang dan putri duyung
- 316
- 00:20:31,350 --> 00:20:33,850
- dan harpa. Bukankah kamu menyukainya, Bob?
- 317
- 00:20:43,280 --> 00:20:44,280
- Terimakasih.
- 318
- 00:20:45,280 --> 00:20:46,320
- Aku minum ini
- 319
- 00:20:46,490 --> 00:20:48,990
- hanya sampai mereka belajar cara membuat kopi di Australia.
- 320
- 00:20:59,290 --> 00:21:00,300
- Lisa.
- 321
- 00:21:06,300 --> 00:21:07,930
- Kamu menyukainya?
- 322
- 00:21:10,600 --> 00:21:11,810
- Cantik sekali.
- 323
- 00:21:12,430 --> 00:21:14,560
- Ini ... berbeda.
- 324
- 00:21:14,730 --> 00:21:17,150
- Desainer muda tapi ini juga ...
- 325
- 00:21:17,310 --> 00:21:20,070
- terlalu kecil untuk gadis-gadis Australia yang besar ini.
- 326
- 00:21:20,440 --> 00:21:21,570
- Berapa harganya?
- 327
- 00:21:22,070 --> 00:21:24,070
- 150 guinea.
- 328
- 00:21:24,860 --> 00:21:25,860
- Itu bagus,
- 329
- 00:21:25,900 --> 00:21:27,690
- Jika tidak terjual sebelum Natal,
- 330
- 00:21:27,660 --> 00:21:30,160
- akan dijual seharga 75 guinea.
- 331
- 00:21:31,290 --> 00:21:33,290
- 75 guinea?!
- 332
- 00:21:34,660 --> 00:21:36,670
- Hm. Itulah hidup.
- 333
- 00:21:37,290 --> 00:21:38,960
- Akan ada lebih banyak gaun.
- 334
- 00:21:48,800 --> 00:21:50,760
- Yah, aku tidak melihat ada masalah, Ny. Williams.
- 335
- 00:21:50,930 --> 00:21:52,470
- kamu sehat sepenuhnya.
- 336
- 00:21:53,520 --> 00:21:55,980
- Mungkin suamimu./
- Suamiku?
- 337
- 00:21:56,440 --> 00:21:57,940
- Bawa dia ke sini untuk diperiksa.
- 338
- 00:21:58,100 --> 00:22:00,650
- Mungkin dia yang..../
- Tidak, dia tidak akan menyukainya.
- 339
- 00:22:00,810 --> 00:22:01,860
- Tidak.
- 340
- 00:22:02,730 --> 00:22:04,530
- Baiklah...
- 341
- 00:22:06,360 --> 00:22:09,450
- Katakan padaku ... seberapa sering ...
- kalian melakukannya?
- 342
- 00:22:10,370 --> 00:22:12,370
- Melakukan?/
- Uh huh.
- 343
- 00:22:14,450 --> 00:22:18,620
- Tidak sesering itu. Dia lelah.
- Terkadang.
- 344
- 00:22:20,290 --> 00:22:22,340
- Mungkin itulah masalahnya.
- 345
- 00:22:23,130 --> 00:22:28,590
- Dengan ... tanpa ... kedekatan ... tidak ada peluang ...
- 346
- 00:22:46,150 --> 00:22:48,110
- ... gaun koktail yang indah ...
- 347
- 00:22:48,280 --> 00:22:51,030
- Ruang gantinya, tepat di belakang kamu.
- 348
- 00:22:56,700 --> 00:22:58,960
- Oh, sialan sekali. Hari yang sibuk!
- 349
- 00:23:01,540 --> 00:23:04,250
- Kerjamu bagus, nak. Ya kan?
- 350
- 00:23:05,590 --> 00:23:08,670
- Iya. Kerjanya bagus, bagus.
- 351
- 00:23:10,510 --> 00:23:12,640
- Kau tidak membeli sesuatu dari Goode's, kan?
- 352
- 00:23:12,800 --> 00:23:14,260
- Itu terlalu mahal.
- 353
- 00:23:14,430 --> 00:23:16,470
- Diskon pegawai./
- Apa itu?
- 354
- 00:23:16,640 --> 00:23:19,140
- Oh, hanya hal kecil.
- Kupikir cocok untukku.
- 355
- 00:23:21,900 --> 00:23:23,060
- Yah, aku takkan melakukannya.
- 356
- 00:23:57,640 --> 00:24:00,480
- Frank! Aku tidak mendengarmu masuk.
- 357
- 00:24:00,890 --> 00:24:01,890
- Kamu pulang cepat.
- 358
- 00:24:02,060 --> 00:24:04,770
- Bos menyuruh pulang lebih awal agar bisa belanja Natal.
- 359
- 00:24:05,270 --> 00:24:08,650
- Kenapa pakai pakaian tidur?
- Ini baru jam enam.
- 360
- 00:24:09,150 --> 00:24:11,400
- Ini baru ... gaun malam.
- 361
- 00:24:11,820 --> 00:24:13,240
- Aku hanya mencobanya.
- 362
- 00:24:13,990 --> 00:24:16,240
- Tidak mahal, ada diskon pegawai.
- 363
- 00:24:17,450 --> 00:24:18,580
- Aku akan melepasnya sekarang.
- 364
- 00:24:19,240 --> 00:24:24,580
- Aku akan membantumu ... melepaskanya.
- 365
- 00:24:50,780 --> 00:24:55,910
- "Tyger Tyger, terbakar terang.
- Di hutan malam.
- 366
- 00:24:56,410 --> 00:25:00,870
- Apakah tangan atau mata yang abadi,
- dapat membingkai ketakutan?
- 367
- 00:25:02,000 --> 00:25:06,290
- Di kedalaman atau langit yang jauh.
- Membakar api matamu?
- 368
- 00:25:07,330 --> 00:25:09,670
- Pada sayap seperti apa dia berani bercita-cita?
- 369
- 00:25:10,710 --> 00:25:13,380
- Tangan seperti apa yang berani merebut api?"
- 370
- 00:25:22,600 --> 00:25:23,600
- Astaga, dari mana saja kamu?
- 371
- 00:25:23,770 --> 00:25:25,520
- Kami sangat sibuk di sini.
- 372
- 00:25:26,060 --> 00:25:29,060
- Nn. Williams, Natal bukan waktu yang tepat untuk telat.
- 373
- 00:25:29,230 --> 00:25:30,770
- Maaf, Ny. Cartwright, alarmnya tidak berbunyi.
- 374
- 00:25:30,940 --> 00:25:33,240
- Ini pertama kalinya aku terlambat setelah sekian lama.
- 375
- 00:25:37,820 --> 00:25:39,280
- Semua baik-baik saja?
- 376
- 00:25:40,280 --> 00:25:43,500
- Kamu kelihatan senang sekali.
- 377
- 00:25:43,660 --> 00:25:45,870
- Semuanya baik.
- Aku hanya ketiduran.
- 378
- 00:25:47,000 --> 00:25:48,540
- Terimakasih./
- Mm-hm.
- 379
- 00:25:49,170 --> 00:25:50,840
- Kamu bersama kami hari ini, ingat?
- 380
- 00:25:50,900 --> 00:25:53,410
- Jangan diam-diam ke tempat persembunyian Drakula.
- 381
- 00:26:22,990 --> 00:26:25,040
- Aku kira dia sedang lembur.
- 382
- 00:26:25,200 --> 00:26:26,870
- Dia biasanya tidak telat.
- 383
- 00:26:27,410 --> 00:26:28,790
- Dia menelepon siang ini.
- 384
- 00:26:28,960 --> 00:26:30,580
- Katanya dia tidak merasa terlalu baik.
- 385
- 00:26:31,630 --> 00:26:34,300
- Oh ... yah .../
- Dengar, tolong jangan khawatir.
- 386
- 00:26:34,460 --> 00:26:35,800
- Pasti ada penjelasannya.
- 387
- 00:26:35,960 --> 00:26:38,300
- Dia mungkin di bar dengan beberapa teman.
- 388
- 00:26:52,520 --> 00:26:55,230
- Permisi. terimakasih.
- 389
- 00:27:07,450 --> 00:27:08,540
- Lisa.
- 390
- 00:27:10,040 --> 00:27:12,250
- Apakah binatang buas dari Balkan mencoba mencurimu lagi?
- 391
- 00:27:12,420 --> 00:27:14,420
- Tidak, dia mengundangku makan siang pada hari Sabtu.
- 392
- 00:27:14,590 --> 00:27:15,590
- Dengan dia dan suaminya.
- 393
- 00:27:17,090 --> 00:27:19,550
- Dia punya suami?/
- Ternyata ya!
- 394
- 00:27:20,090 --> 00:27:22,510
- Yah, kuharap kamu suka kaki katak dan mata ikan
- 395
- 00:27:22,680 --> 00:27:24,550
- dan 'biji' domba, karena para imigran
- 396
- 00:27:24,720 --> 00:27:26,180
- makan segala macam hal yang mengerikan.
- 397
- 00:27:26,890 --> 00:27:29,180
- Oh! Tolong cari yang kanan, terimakasih.
- 398
- 00:28:08,350 --> 00:28:11,350
- Bukankah itu megah?/
- Mm-hm.
- 399
- 00:28:12,560 --> 00:28:15,360
- Indah sekali./
- Mm.
- 400
- 00:28:16,900 --> 00:28:18,270
- Aku bahagia.
- 401
- 00:28:19,110 --> 00:28:21,280
- Bahagialah ... selalu.
- 402
- 00:28:21,990 --> 00:28:24,490
- Itu pilihan yang bagus!
- 403
- 00:28:32,500 --> 00:28:38,290
- Lisa, ini suamiku, Stefan Szombathelyi.
- 404
- 00:28:38,460 --> 00:28:42,380
- Dia orang Hongaria tapi tidak terlalu penting.
- 405
- 00:28:42,550 --> 00:28:44,550
- Kamu tidak bisa memiliki segalanya.
- 406
- 00:28:44,720 --> 00:28:46,300
- Stefan, ini Lisa Miles.
- 407
- 00:28:46,470 --> 00:28:51,810
- Asisten penjualan sementara juniorku yang paling cakap.
- 408
- 00:28:52,600 --> 00:28:54,310
- Aku terpesona bertemu denganmu.
- 409
- 00:28:54,480 --> 00:28:56,600
- Oh!/
- Oh, Lisa.
- 410
- 00:28:56,770 --> 00:29:00,530
- Aku kira kamu belum tahu
- kami orang Eropa selalu berciuman.
- 411
- 00:29:03,530 --> 00:29:04,610
- Anggur?
- 412
- 00:29:04,780 --> 00:29:07,660
- Luar biasa ada anggur Australia yang sangat baik.
- 413
- 00:29:07,820 --> 00:29:10,080
- Um .../
- Oh, mungkin limun saja.
- 414
- 00:29:10,450 --> 00:29:12,870
- Oh, limun, ya./
- Terimakasih.
- 415
- 00:29:14,250 --> 00:29:17,920
- Jadi, Lisa, katakan padaku,
- apakah kamu suka membaca novel?
- 416
- 00:29:18,080 --> 00:29:21,100
- Oh, ya benar.
- Aku baru saja selesai membaca Anna Karenina.
- 417
- 00:29:21,130 --> 00:29:22,380
- Aku belum memutuskan bacaan selanjutnya.
- 418
- 00:29:22,550 --> 00:29:24,260
- Ada begitu banyak pilihan.
- 419
- 00:29:24,420 --> 00:29:27,470
- Oh, benar sekali.
- Dan jumlahnya selalu bertambah, aku jamin.
- 420
- 00:29:27,640 --> 00:29:30,640
- Mungkin pilihanmu berikutnya
- haruslah sesuatu yang berbeda.
- 421
- 00:29:31,220 --> 00:29:33,730
- Um ... Emma. Sudah baca itu?
- 422
- 00:29:33,890 --> 00:29:34,770
- Tidak, aku belum!
- 423
- 00:29:34,930 --> 00:29:36,310
- Oh, baiklah, sudah ditentukan kalau begitu.
- 424
- 00:29:36,480 --> 00:29:40,940
- Jane Austen, aku jamin, sama hebatnya dengan Tolstoy,
- 425
- 00:29:41,110 --> 00:29:42,190
- Apapun yang mereka katakan.
- 426
- 00:29:42,690 --> 00:29:44,690
- Kamu akan memberikan pendapatmu pada waktunya, kan?
- 427
- 00:29:44,860 --> 00:29:45,990
- Ya, pasti.
- 428
- 00:29:46,150 --> 00:29:47,660
- Oh!
- 429
- 00:29:47,820 --> 00:29:51,200
- Itu pasti Rudi. Selalu datang di saat begini.
- Tak ada yang sepertinya.
- 430
- 00:29:51,370 --> 00:29:53,660
- Iya.
- 431
- 00:29:54,200 --> 00:29:56,120
- Lisa, tambah lagi.
- 432
- 00:29:56,290 --> 00:29:57,330
- Lagi?/
- Iya.
- 433
- 00:30:02,250 --> 00:30:05,920
- Ah ... Makan siang ...
- Aku datang di saat yang tepat.
- 434
- 00:30:06,510 --> 00:30:09,050
- Tak ada yang sepertiku.
- Tapi ... aku bawa kue.
- 435
- 00:30:12,350 --> 00:30:15,520
- Jadi, beritahu kami, Rudi.
- Kami sedang mendiskusikan Jane Austen.
- 436
- 00:30:15,680 --> 00:30:16,850
- Ah ... /
- Apa pendapatmu tentang dia?
- 437
- 00:30:17,270 --> 00:30:20,400
- Yah, pendapatku belum ada,
- 438
- 00:30:20,560 --> 00:30:24,200
- karena aku belum membacanya./
- Ah, seorang philistine! (tidak mengerti seni)
- 439
- 00:30:24,230 --> 00:30:28,570
- Tidak, sebenarnya aku agak tergila-gila
- dengan Charles Dickens.
- 440
- 00:30:28,740 --> 00:30:31,160
- bahasa Inggrisnya lebih bagus daripada bahasa Hongarianya.
- 441
- 00:30:31,320 --> 00:30:35,040
- Jadi aku membaca lagi apa yang aku baca
- beberapa waktu lalu.
- 442
- 00:30:36,080 --> 00:30:40,040
- Dickens in Serbo-Croat, aku tidak pernah baca.
- Dan aku tidak peduli.
- 443
- 00:30:40,500 --> 00:30:43,960
- Buku-bukunya sangat tebal.
- Apa yang dia pikirkan?
- 444
- 00:30:44,130 --> 00:30:46,010
- Aku tidak punya waktu!
- 445
- 00:30:47,010 --> 00:30:51,720
- Magda lebih suka Vogue./
- Vogue dan Agatha Christie juga.
- 446
- 00:30:51,890 --> 00:30:54,060
- Itu benar./
- Bagaimana menurutmu?
- 447
- 00:30:54,220 --> 00:30:55,470
- Hm?/
- Kuenya.
- 448
- 00:30:55,640 --> 00:30:57,060
- Oh, ini luar biasa.
- 449
- 00:30:57,230 --> 00:30:59,730
- Di Melbourne, tempat aku tinggal,
- 450
- 00:30:59,890 --> 00:31:01,900
- ada banyak toko kue yang lebih baik dari Sydney.
- 451
- 00:31:02,230 --> 00:31:04,190
- Di Melbourne, mereka lebih membutuhkan kue,
- 452
- 00:31:04,360 --> 00:31:06,190
- kurang lebih, tidak ada yang lain.
- 453
- 00:31:18,660 --> 00:31:19,750
- Bu?
- 454
- 00:31:19,910 --> 00:31:22,500
- Jadi apa yang terjadi? Ceritakan padaku!
- 455
- 00:31:23,500 --> 00:31:24,750
- Frank menghilang.
- 456
- 00:31:25,630 --> 00:31:28,300
- Aku tahu ada sesuatu yang terjadi.
- Sejak kapan?
- 457
- 00:31:29,470 --> 00:31:33,260
- Dia tidak pulang pada hari Kamis.
- Dia tidak bekerja pada hari Jumat.
- 458
- 00:31:33,430 --> 00:31:34,760
- Mereka juga tidak tahu di mana dia berada.
- 459
- 00:31:35,890 --> 00:31:37,680
- Aku menelepon polisi,
- dan mereka bilang tidak perlu khawatir.
- 460
- 00:31:37,850 --> 00:31:39,560
- Mereka bilang banyak yang seperti itu.
- 461
- 00:31:39,730 --> 00:31:42,310
- Dan aku harus menelepon
- jika dia tidak kembali dalam seminggu.
- 462
- 00:31:42,480 --> 00:31:44,480
- Kalian bertengkar?/
- Tidak!
- 463
- 00:31:45,440 --> 00:31:50,070
- Yah, aku tidak tahu ...
- Dia selalu sedikit aneh.
- 464
- 00:31:51,030 --> 00:31:57,080
- Aku tahu. Ibu dan Dawn dan Joy
- Kalian tidak ... kalian tidak menyukainya!
- 465
- 00:31:57,240 --> 00:32:01,750
- Ibu tidak pernah mengatakan itu.
- Tapi dia tidak periang.
- 466
- 00:32:03,000 --> 00:32:05,000
- Dia hanya pemalu. Itu saja.
- 467
- 00:32:06,000 --> 00:32:08,250
- Tumbuh di pertanian.
- Dia tidak punya siapa-siapa untuk diajak bicara.
- 468
- 00:32:08,590 --> 00:32:11,130
- Dia selalu sangat ... terhambat.
- 469
- 00:32:11,300 --> 00:32:14,010
- Dengar, Patty ...
- aku akan memberitahumu ini.
- 470
- 00:32:14,840 --> 00:32:16,930
- Tidak ada yang mengerti pria.
- 471
- 00:32:17,560 --> 00:32:20,520
- Kita tidak mengerti mereka
- dan mereka tidak mengerti diri mereka sendiri.
- 472
- 00:32:21,680 --> 00:32:24,350
- Mereka melakukan hal-hal bodoh.
- 473
- 00:32:24,850 --> 00:32:27,860
- Tapi pada akhirnya mereka selalu kembali.
- 474
- 00:32:29,280 --> 00:32:32,570
- Mereka tidak bisa mengurus diri sendiri.
- 475
- 00:32:34,360 --> 00:32:39,790
- Dia akan kembali ...
- Atau dia akan berurusan denganku.
- 476
- 00:32:44,250 --> 00:32:47,000
- Jadi, bolehkah aku? aku hanya...
- 477
- 00:32:47,170 --> 00:32:49,090
- Aku hanya penasaran bagaimana tampilannya ...
- 478
- 00:32:49,250 --> 00:32:51,510
- jika kita mencoba ini.
- 479
- 00:32:59,760 --> 00:33:02,640
- Mereka suka berbicara dalam bahasa Hongaria kasar.
- 480
- 00:33:02,810 --> 00:33:04,440
- Aku pikir kamu orang Hongaria.
- 481
- 00:33:04,600 --> 00:33:07,230
- Aku? Tidak. Aku orang Slovenia.
- 482
- 00:33:07,940 --> 00:33:10,070
- Aku kira kamu tidak tahu apa itu, Slovenia?
- 483
- 00:33:10,230 --> 00:33:11,400
- Bisakah kamu melepasnya?
- 484
- 00:33:12,190 --> 00:33:15,360
- Ya aku tahu!
- Slovenia adalah bagian dari Yugoslavia.
- 485
- 00:33:15,530 --> 00:33:18,410
- Ibukotanya adalah Ljubljana.
- 486
- 00:33:20,200 --> 00:33:22,950
- Kamu jenius.
- 487
- 00:33:23,120 --> 00:33:28,330
- Aku tidak pernah bertemu orang Australia
- yang bahkan pernah mendengar tentang tempat itu!
- 488
- 00:33:28,500 --> 00:33:34,010
- Stefan dan aku, kami bertemu bukan di Eropa,
- tetapi di Australia.
- 489
- 00:33:35,550 --> 00:33:37,430
- Di salah satu perkampungan imigran kalian.
- 490
- 00:33:39,100 --> 00:33:40,640
- Bukan tempat yang menyenangkan,
- 491
- 00:33:40,810 --> 00:33:44,270
- tapi seperti surga setelah apa yang kami lalui.
- 492
- 00:33:45,440 --> 00:33:46,480
- Aku mengerti.
- 493
- 00:33:46,940 --> 00:33:50,860
- Mm Stefan dan aku, kami bertemu,
- belajar bahasa Inggris bersama.
- 494
- 00:33:52,780 --> 00:33:57,410
- Kami bisa bicara bahasa Jerman,
- tapi ... itu bukan bahasa favorit kami.
- 495
- 00:33:58,910 --> 00:34:00,780
- Begini ... jauh lebih baik.
- 496
- 00:34:01,200 --> 00:34:04,750
- Lisa ... bisakah kau melihat tanpa kacamatamu?
- 497
- 00:34:05,410 --> 00:34:07,830
- Oh ya, aku hanya membutuhkannya saat membaca.
- 498
- 00:34:08,210 --> 00:34:10,000
- Jadi, mengapa kamu selalu memakainya?
- 499
- 00:34:10,790 --> 00:34:12,800
- Karena aku selalu membaca.
- 500
- 00:34:14,130 --> 00:34:15,670
- Bisakah kita melepaskannya?
- 501
- 00:34:26,680 --> 00:34:28,480
- Kamu memiliki mata yang indah.
- 502
- 00:34:30,610 --> 00:34:34,690
- Jadi, satu hal lagi ... lipstik, aku pikir ...
- 503
- 00:34:35,860 --> 00:34:40,070
- Warnanya merah muda yang bagus ...
- dan kamu bisa menyimpannya.
- 504
- 00:34:40,570 --> 00:34:43,830
- Ini cocok untuk gadis muda.
- 505
- 00:34:45,200 --> 00:34:48,710
- Tubuhmu langsing. Tahan.
- 506
- 00:34:51,040 --> 00:34:54,300
- Aku sangat iri padamu.
- Kamu harus memanfaatkannya.
- 507
- 00:34:54,840 --> 00:34:56,840
- Ini dia, berbaliklah.
- 508
- 00:34:58,170 --> 00:35:00,590
- Kamu terlihat menawan.
- 509
- 00:35:01,930 --> 00:35:07,060
- Dan dengan sedikit lebih banyak pengalaman,
- Lisa, kamu bisa mempesona.
- 510
- 00:35:08,520 --> 00:35:09,940
- Bagaimana perasaanmu?
- 511
- 00:35:12,020 --> 00:35:14,730
- Berbeda.
- 512
- 00:35:33,750 --> 00:35:35,340
- Halo, bu! lihat!
- 513
- 00:35:37,460 --> 00:35:41,010
- Lesley, kamu bilang akan pulang jam empat.
- 514
- 00:35:41,180 --> 00:35:43,550
- Oh, Magda memberiku ini dan sabuk,
- ibu suka?
- 515
- 00:35:44,300 --> 00:35:46,810
- Yah ... um../
- Maaf aku terlambat,
- 516
- 00:35:46,970 --> 00:35:50,100
- tapi kami berjalan-jalan
- dan Magda menceritakanku tentang Slovenia sebelum perang.
- 517
- 00:35:50,270 --> 00:35:51,520
- Oh! Dan kami berbicara tentang buku
- 518
- 00:35:51,690 --> 00:35:53,480
- dan Stefan membuatkan kami makan siang yang enak.
- 519
- 00:35:53,810 --> 00:35:54,940
- Siapa Stefan?
- 520
- 00:35:55,110 --> 00:35:56,150
- Dia suami Magda.
- 521
- 00:35:56,690 --> 00:35:58,780
- Oh, ya ... dia membuat makan siang?
- 522
- 00:35:59,570 --> 00:36:01,240
- Pria Eropa suka memasak.
- 523
- 00:36:01,700 --> 00:36:04,160
- Oh! Tidak tahu itu.
- 524
- 00:36:04,660 --> 00:36:06,990
- Aku suka minum.
- Aku pergi ke bar dulu.
- 525
- 00:36:07,580 --> 00:36:08,830
- Sampai jumpa beberapa jam lagi.
- 526
- 00:36:12,000 --> 00:36:15,670
- Lesley, aku dapat telepon dari Magda.
- 527
- 00:36:15,840 --> 00:36:19,090
- Namanya Zombie atau apalah itu.
- 528
- 00:36:19,260 --> 00:36:22,340
- Dia sangat baik,
- dia memberitahu bahwa kamu sedang di perjalanan pulang
- 529
- 00:36:22,510 --> 00:36:26,970
- tapi, um, dia bilang namamu adalah Lisa.
- 530
- 00:36:27,680 --> 00:36:29,100
- Dia sepertinya tidak tahu namamu.
- 531
- 00:36:30,270 --> 00:36:32,600
- Uh ... yah, itu namaku di Goode's.
- 532
- 00:36:34,310 --> 00:36:36,940
- Apa maksudmu?
- Namamu Lesley.
- 533
- 00:36:38,320 --> 00:36:39,980
- Tapi aku tidak suka Lesley.
- 534
- 00:36:40,570 --> 00:36:42,990
- Tapi itu namamu. Lesley!
- 535
- 00:36:43,860 --> 00:36:47,240
- Tapi aku ingin menjadi Lisa.
- Dan itu pasti. Itulah aku!
- 536
- 00:36:47,580 --> 00:36:48,910
- Lisa?!
- 537
- 00:36:50,240 --> 00:36:52,290
- Bagaimana menurutmu rasanya
- kalau anakmu sendiri
- 538
- 00:36:52,460 --> 00:36:54,500
- mengatakan bahwa dia ingin ganti nama?
- 539
- 00:36:54,920 --> 00:36:58,290
- Apa yang salah dengan Lesley?
- Lesley adalah nama yang indah.
- 540
- 00:36:58,710 --> 00:37:02,510
- Oh, Mum ... Aku hanya ...
- Aku hanya ingin nama perempuan.
- 541
- 00:37:02,670 --> 00:37:04,300
- Lesley adalah nama anak laki-laki.
- 542
- 00:37:04,340 --> 00:37:06,890
- Tidak, Lesley adalah nama perempuan juga,
- itu dieja berbeda.
- 543
- 00:37:07,050 --> 00:37:09,890
- Tapi kedengarannya sama,
- dan itulah yang terpenting.
- 544
- 00:37:11,430 --> 00:37:14,060
- Aku hanya ingin nama perempun
- ketika aku tumbuh dewasa.
- 545
- 00:37:14,690 --> 00:37:16,520
- Aku terlalu lama jadi anak kecil.
- 546
- 00:37:16,690 --> 00:37:18,310
- Aku hanya ingin tumbuh dewasa.
- 547
- 00:37:20,690 --> 00:37:21,940
- Oh, Lesley ...
- 548
- 00:37:24,530 --> 00:37:27,660
- Jika saja kamu tahu gimana rasanya tumbuh dewasa...
- 549
- 00:37:29,160 --> 00:37:33,200
- kamu pasti tidak akan mau...
- berharap itu tidak terjadi terlalu cepat.
- 550
- 00:37:34,000 --> 00:37:38,210
- Oh, bu. Tolong jangan menangis, bu.
- 551
- 00:37:38,880 --> 00:37:42,460
- Ya ... ibu tahu suatu hari nanti
- kamu akan meninggalkanku.
- 552
- 00:37:42,920 --> 00:37:45,050
- Oh, tidak, aku tidak akan meninggalkan ibu.
- 553
- 00:37:45,470 --> 00:37:47,180
- Aku akan selalu bersamamu.
- 554
- 00:37:48,300 --> 00:37:50,390
- Tapi kamu tidak bisa, sayang.
- 555
- 00:37:50,550 --> 00:37:52,560
- Karena kamu akan menikah,
- kamu akan pergi ke luar negeri.
- 556
- 00:37:53,020 --> 00:37:55,390
- Kamu tidak bisa tinggal dengan ibu selamanya...
- 557
- 00:37:56,190 --> 00:37:58,020
- Aku kira, aku hanya egois.
- 558
- 00:37:58,190 --> 00:37:59,810
- Tidak, ibu tidak egois.
- 559
- 00:38:00,230 --> 00:38:03,480
- Bahkan jika aku menikah atau pergi,
- aku akan mampir melihatmu.
- 560
- 00:38:04,030 --> 00:38:06,240
- Sering./
- Yah, ibu harap begitu.
- 561
- 00:38:06,400 --> 00:38:07,570
- Tentu saja, pasti.
- 562
- 00:38:09,280 --> 00:38:11,410
- Dan ibu bisa terus memanggilku Lesley, jika ibu suka.
- 563
- 00:38:11,580 --> 00:38:12,800
- Lihat nanti ...
- 564
- 00:38:12,870 --> 00:38:16,370
- Ibu mungkin bisa memanggilmu Lisa kadang-kadang,
- tapi tergantung.
- 565
- 00:38:17,540 --> 00:38:21,590
- Benar, tapi sekarang ada yang lebih penting,
- makan malam ayahmu.
- 566
- 00:38:25,920 --> 00:38:29,140
- Sabuknya terlihat sangat bagus untukmu.
- 567
- 00:38:29,800 --> 00:38:32,180
- Ibu harap kamu berterimakasih
- kepada Magda secara benar.
- 568
- 00:38:32,350 --> 00:38:33,640
- Tentu saja.
- 569
- 00:38:41,560 --> 00:38:44,900
- Teman kecilmu sangat mempesona.
- 570
- 00:38:45,070 --> 00:38:49,160
- Aku tahu kamu akan mengubahnya menjadi lebih baik.
- 571
- 00:38:49,320 --> 00:38:50,240
- Hm?
- 572
- 00:38:50,410 --> 00:38:54,580
- Jika aku bisa berbuat baik sekali dalam hidupku,
- aku akan bersungguh-sungguh.
- 573
- 00:38:55,580 --> 00:38:58,460
- Mungkin dia mengingatkan aku sedikit ...
- 574
- 00:38:58,620 --> 00:39:02,790
- Dari?/
- Diriku ... sebelum perang.
- 575
- 00:39:03,250 --> 00:39:06,840
- Benarkah? Sulit kupercaya.
- 576
- 00:39:07,840 --> 00:39:12,720
- Dia sangat .../
- Polos ... dan naif, aku tahu.
- 577
- 00:39:14,720 --> 00:39:17,890
- Apakah kamu pikir aku selalu tahu?
- 578
- 00:39:19,690 --> 00:39:21,480
- Ya..
- 579
- 00:39:21,850 --> 00:39:24,900
- Bisa kupastikan aku tidak sperti itu.
- 580
- 00:39:25,320 --> 00:39:27,070
- Stefan. /
- Mm-hm?
- 581
- 00:39:27,230 --> 00:39:29,650
- Ini yang paling aneh.
- 582
- 00:39:30,240 --> 00:39:35,160
- Ketika aku menelepon ibu Lisa, dia sepertinya tidak tahu
- 583
- 00:39:35,330 --> 00:39:36,830
- nama anaknya sendiri.
- 584
- 00:39:37,540 --> 00:39:40,460
- Dia mengucapkannya "Lesley".
- 585
- 00:39:42,210 --> 00:39:45,090
- Aksen Australia sangat aneh.
- 586
- 00:39:45,250 --> 00:39:46,880
- Apa yang kau harapkan?
- 587
- 00:39:47,050 --> 00:39:48,760
- Mereka adalah keturunan narapidana.
- 588
- 00:39:48,920 --> 00:39:51,550
- Aksen mereka berasal dari kaum kelas bawah Inggris.
- 589
- 00:39:53,180 --> 00:39:58,350
- "Lesley" ... "Lesley" ... "Lesley"?
- 590
- 00:39:59,430 --> 00:40:01,520
- "Lesley", "Lesley".
- 591
- 00:40:02,140 --> 00:40:03,190
- "Lesley."
- 592
- 00:40:23,540 --> 00:40:25,210
- Espreso.
- 593
- 00:40:27,880 --> 00:40:28,710
- Ah!
- 594
- 00:40:34,140 --> 00:40:37,180
- Oh! Hanya tempat ini yang kopinya lumayan.
- 595
- 00:40:37,350 --> 00:40:40,220
- Dimiliki oleh?/
- Reffos dari Rusia.
- 596
- 00:40:40,390 --> 00:40:42,520
- Seorang kerabat Tsar, kata mereka.
- 597
- 00:40:42,690 --> 00:40:44,770
- Hm?/
- Dari lapangan St Petersburg
- 598
- 00:40:44,940 --> 00:40:48,650
- ke Pitt Street di Sydney.
- Aku hanya punya waktu 20 menit. Ada apa?
- 599
- 00:40:50,360 --> 00:40:53,610
- Rudi butuh bantuan./
- Oh!
- 600
- 00:40:54,160 --> 00:40:56,280
- Aku ingin mencari pacar.
- 601
- 00:40:56,450 --> 00:40:58,160
- Aku tidak kenal banyak orang di Sydney.
- 602
- 00:40:58,330 --> 00:41:00,330
- Aku meminta bantuanmu dan Stefan.
- 603
- 00:41:01,080 --> 00:41:03,410
- Saat ini, aku tak punya kenalan untukmu.
- 604
- 00:41:03,580 --> 00:41:05,540
- Aku pikir kamu harus berusaha sendiri.
- 605
- 00:41:05,710 --> 00:41:06,710
- Aku tidak pemilih.
- 606
- 00:41:06,880 --> 00:41:10,750
- Tidak, kamu hanya ingin kecantikan, kurang dari 30 tahun,
- 607
- 00:41:10,920 --> 00:41:13,420
- berpendidikan, juga kaya.
- 608
- 00:41:14,220 --> 00:41:16,590
- Tentu saja aku ingin kecantikan. Berpendidikan, yah,
- 609
- 00:41:16,760 --> 00:41:19,430
- Aku tahu ada hal seperti itu, tapi ...
- 610
- 00:41:19,600 --> 00:41:22,350
- Apa maksudmu?
- Secara alami, kita berpendidikan,
- 611
- 00:41:22,520 --> 00:41:25,270
- Kita reffos, "orang Australia baru".
- Kita terkenal dengan itu!
- 612
- 00:41:25,440 --> 00:41:27,400
- Itu hal yang dibenci dari kita.
- 613
- 00:41:27,560 --> 00:41:29,270
- Oh, tidak, kamu salah paham.
- 614
- 00:41:29,440 --> 00:41:31,400
- Kali ini aku tidak mencari reffo.
- 615
- 00:41:31,570 --> 00:41:33,360
- Aku ingin seorang gadis Australia.
- 616
- 00:41:34,320 --> 00:41:35,490
- Orang Australia?!
- 617
- 00:41:36,780 --> 00:41:39,280
- Beberapa dari mereka sangat cantik.
- Apakah kamu tidak sadar?
- 618
- 00:41:39,780 --> 00:41:40,700
- Iya.
- 619
- 00:41:40,870 --> 00:41:42,830
- Yang berpendidikan sudah pergi.
- 620
- 00:41:43,330 --> 00:41:44,910
- Mereka sudah pergi?/
- Uh huh.
- 621
- 00:41:46,120 --> 00:41:47,210
- Kemana mereka pergi?
- 622
- 00:41:47,580 --> 00:41:53,090
- Ke London, terkadang ke Paris ...
- 623
- 00:41:53,260 --> 00:41:54,630
- Terimakasih.
- 624
- 00:41:54,800 --> 00:41:56,970
- Ke Paris atau New York, Roma.
- 625
- 00:41:57,590 --> 00:41:59,600
- Hm./
- Dan jika kamu menemukan satu di sini ...
- 626
- 00:41:59,760 --> 00:42:01,720
- dia sedang menabung untuk pergi, aku jamin itu.
- 627
- 00:42:03,100 --> 00:42:05,480
- Baiklah kalau begitu...
- 628
- 00:42:05,640 --> 00:42:08,690
- Aku akan memilih yang biasa
- dan mengajarinya sendiri.
- 629
- 00:42:08,850 --> 00:42:13,610
- Tapi seorang gadis Australia yang baik, kuat, sehat, dan jomblo.
- 630
- 00:42:15,440 --> 00:42:18,410
- Yah, aku tidak bisa memikirkan siapapun
- dengan semua kualifikasi ini.
- 631
- 00:42:20,780 --> 00:42:24,500
- Mungkin kamu harus lebih berusaha?
- 632
- 00:42:27,580 --> 00:42:28,580
- Ya?
- 633
- 00:42:35,090 --> 00:42:36,470
- Apa yang kamu lakukan untuk Natal?
- 634
- 00:42:36,630 --> 00:42:38,180
- Oh, aku tidak tahu.
- 635
- 00:42:38,340 --> 00:42:40,300
- Aku mungkin ke Melbourne, ke rumah kakakku.
- 636
- 00:42:40,470 --> 00:42:43,220
- Melbourne? Katamu istrinya pemalas.
- 637
- 00:42:43,390 --> 00:42:45,350
- Ya, benar. Dia tidak melakukan apapun!
- 638
- 00:42:45,520 --> 00:42:47,390
- Dia punya kaki yang besar.
- 639
- 00:42:48,770 --> 00:42:50,270
- Mengapa kamu tidak datang ke Blue Mountains?
- 640
- 00:42:50,440 --> 00:42:51,980
- Ibu dan ayah sudah pensiun di sana.
- 641
- 00:42:52,690 --> 00:42:54,730
- Ya, itu mungkin menyenangkan ... terimakasih.
- 642
- 00:42:54,900 --> 00:42:57,990
- Maka selalu ada pesta Tahun Baru yang bagus di Hydro.
- 643
- 00:42:59,150 --> 00:43:03,370
- Oh, aku lupa, kamu tidak punya pasangan. /
- Tidak, aku tidak, hanya ... beberapa orang.
- 644
- 00:43:03,530 --> 00:43:05,370
- Lihat, mau yang mana?
- 645
- 00:43:05,540 --> 00:43:06,620
- Um ...
- 646
- 00:43:07,830 --> 00:43:11,790
- Kurasa The Nun's Story.
- Audrey Hepburn, dia cantik.
- 647
- 00:43:11,960 --> 00:43:14,300
- Ya Tuhan, sepertinya film serius.
- Bisakah kita melihat sesuatu yang lucu?
- 648
- 00:43:14,460 --> 00:43:16,920
- Oh! I'm All Right Jack. Bagaimana?
- 649
- 00:43:17,090 --> 00:43:20,840
- Ugh, aku tidak tahu.
- 650
- 00:43:21,010 --> 00:43:24,100
- On the Beach, Gregory Peck! Oh, dia luar biasa!
- 651
- 00:43:24,260 --> 00:43:26,270
- Oh ... ya benar.
- 652
- 00:43:26,850 --> 00:43:30,020
- Good King Wenceslas looked out
- 653
- 00:43:30,190 --> 00:43:33,190
- On the feast of Stephen
- 654
- 00:43:33,360 --> 00:43:36,690
- When the snow lay round about
- 655
- 00:43:36,860 --> 00:43:39,610
- Deep and crisp and even
- 656
- 00:43:39,780 --> 00:43:43,200
- Brightly shone the moon that night
- 657
- 00:43:43,370 --> 00:43:46,160
- Though the frost was cruel
- 658
- 00:43:46,330 --> 00:43:49,790
- When a poor man came in sight
- 659
- 00:43:49,960 --> 00:43:53,830
- Gathering Winter fuel
- 660
- 00:44:04,760 --> 00:44:05,850
- Magda.
- 661
- 00:44:06,850 --> 00:44:08,930
- Ibuku memberimu beberapa kue scone.
- 662
- 00:44:09,100 --> 00:44:12,980
- Dan aku memberitahunya
- bahwa kamu mungkin tidak akan menyukainya, um ...
- 663
- 00:44:13,650 --> 00:44:15,060
- Aku suka kue scone.
- 664
- 00:44:15,730 --> 00:44:16,980
- Oh!
- 665
- 00:44:17,650 --> 00:44:21,990
- Ini ... sangat, sangat baik.
- Tolong sampaikan terimakasihku pada ibumu.
- 666
- 00:44:23,450 --> 00:44:28,700
- Sangat baik.
- Selamat Natal untukmu dan keluarga.
- 667
- 00:44:28,870 --> 00:44:32,500
- Sekarang, Lisa, aku butuh bantuanmu.
- 668
- 00:44:33,120 --> 00:44:37,880
- Rudi ingin punya pacar orang Australia.
- 669
- 00:44:41,590 --> 00:44:46,140
- Tidak! Tidak, jangan khawatir, bukan kamu.
- Oh, tidak, tidak ...
- 670
- 00:44:46,300 --> 00:44:50,180
- Um ... Kamu terlalu muda
- dan terlalu pintar untuknya.
- 671
- 00:44:50,350 --> 00:44:54,900
- Tidak, seseorang yang lebih tua
- dan mungkin tidak terlalu istimewa.
- 672
- 00:45:02,030 --> 00:45:03,860
- Magda ... ada seseorang.
- 673
- 00:45:09,080 --> 00:45:12,910
- Oh, tidak, jangan Ny. Cartwright!
- 674
- 00:45:13,080 --> 00:45:16,580
- Lisa, dia tidak ingin yang seperti itu.
- 675
- 00:45:16,750 --> 00:45:18,420
- Tidak. Bukan Ny. Cartwright, bukan.
- 676
- 00:45:27,300 --> 00:45:28,640
- Hmm ...
- 677
- 00:45:29,720 --> 00:45:31,010
- Ya.
- 678
- 00:45:31,890 --> 00:45:34,850
- Dia sekitar 30 tahun atau kurang, tapi lumayan.
- 679
- 00:45:35,810 --> 00:45:39,400
- Dia kasar. Dia tidak memiliki gaya.
- 680
- 00:45:41,690 --> 00:45:42,780
- Sempurna!
- 681
- 00:45:55,460 --> 00:45:58,130
- Sungguh usaha yang luar biasa sekali lagi.
- 682
- 00:45:58,460 --> 00:46:01,000
- Rekor Natal baru untuk Goode's, aku yakin.
- 683
- 00:46:01,170 --> 00:46:04,800
- Selamat. Terimakasih banyak.
- 684
- 00:46:05,300 --> 00:46:07,800
- Dan selamat Natal!
- 685
- 00:46:07,970 --> 00:46:09,970
- Selamat Natal!
- 686
- 00:46:12,220 --> 00:46:15,060
- Yah ... Setahun berlalu. /
- Iya.
- 687
- 00:46:15,230 --> 00:46:18,440
- Hidupku perlahan-lahan berlalu di Goode's.
- 688
- 00:46:19,100 --> 00:46:20,810
- Selamat Natal, Ny. Cartwright.
- 689
- 00:46:20,980 --> 00:46:22,190
- Selamat Natal, Tn. Ryder.
- 690
- 00:46:22,360 --> 00:46:24,070
- Aku kira kamu akan menghabiskannya
- dengan keluargamu?
- 691
- 00:46:24,230 --> 00:46:25,030
- Oh ya.
- 692
- 00:46:25,190 --> 00:46:28,160
- Ibuku meninggal tahun ini, seperti yang kamu tahu.
- 693
- 00:46:28,320 --> 00:46:30,160
- Tapi aku punya beberapa keponakan yang menyenangkan
- 694
- 00:46:30,320 --> 00:46:31,950
- aku akan menghabiskan
- perayaannya bersama mereka.
- 695
- 00:46:37,830 --> 00:46:39,120
- Nn. Baines.
- 696
- 00:46:40,250 --> 00:46:44,130
- Aku akan benar-benar senang
- jika kamu mau bergabung dengan suamiku dan aku
- 697
- 00:46:44,300 --> 00:46:47,670
- pada Malam Tahun Baru di rumah kami di Mosman.
- 698
- 00:46:49,260 --> 00:46:50,640
- Aku? Malam tahun baru?
- 699
- 00:46:50,800 --> 00:46:54,260
- Akan ada banyak orang dan ada Lisa juga.
- 700
- 00:46:54,430 --> 00:46:58,350
- Ah, jadi kamu tidak akan merasa seperti orang asing.
- 701
- 00:46:58,850 --> 00:47:01,310
- Oh, tapi aku mungkin ada di Blue Mountains ...
- 702
- 00:47:01,480 --> 00:47:03,110
- untuk malam tahun baru jadi ...
- 703
- 00:47:03,270 --> 00:47:06,030
- Begitu. Pasti ada kereta api.
- Lakukan yang terbaik.
- 704
- 00:47:06,190 --> 00:47:07,990
- Di sini ... alamatnya.
- 705
- 00:47:16,120 --> 00:47:22,000
- Oh, Rudi ... ini gadis Australia sehatmu.
- Gadis malang.
- 706
- 00:47:23,750 --> 00:47:26,710
- Oh, the weather
- outside is frightful
- 707
- 00:47:26,880 --> 00:47:29,260
- But the fire
- is so delightful
- 708
- 00:47:29,420 --> 00:47:31,930
- And since we've
- no place to go
- 709
- 00:47:32,090 --> 00:47:34,680
- Let it snow,
- let it snow, let it snow
- 710
- 00:47:35,720 --> 00:47:38,140
- It doesn't show
- signs of stopping
- 711
- 00:47:38,310 --> 00:47:40,810
- And I brought some
- corn for popping
- 712
- 00:47:41,480 --> 00:47:43,730
- The lights are turned
- way down low
- 713
- 00:47:43,900 --> 00:47:46,780
- Let it snow,
- let it snow, let it snow
- 714
- 00:47:47,110 --> 00:47:49,860
- When we finally
- kiss goodnight
- 715
- 00:47:50,030 --> 00:47:52,700
- How I'll hate going
- out in the storm
- 716
- 00:47:52,870 --> 00:47:56,200
- But if you really
- hold me tight
- 717
- 00:47:56,370 --> 00:47:58,700
- All the way home
- I'll be warm
- 718
- 00:47:59,040 --> 00:48:01,870
- The fire is slowly dying
- 719
- 00:48:02,040 --> 00:48:04,790
- And, my dear, we're
- still good-bye-ing
- 720
- 00:48:04,960 --> 00:48:07,210
- But as long as
- you love me so...
- 721
- 00:48:07,380 --> 00:48:08,800
- Baiklah, Lesley, kau sudah tidak sabar,
- 722
- 00:48:08,960 --> 00:48:10,170
- jadi cepatlah.
- 723
- 00:48:10,340 --> 00:48:13,340
- Oke ... um, ini untukmu, bu.
- 724
- 00:48:13,680 --> 00:48:14,890
- Terimakasih, sayang.
- 725
- 00:48:15,050 --> 00:48:17,930
- Dan, ayah, aku yakin ini untukmu.
- 726
- 00:48:18,100 --> 00:48:20,430
- Oh, terimakasih, sayang./
- Sama-sama.
- 727
- 00:48:21,020 --> 00:48:23,440
- Dan demikian, yang ini pasti untukku?
- 728
- 00:48:24,060 --> 00:48:26,570
- Ya, milikmu yang besar./
- Hebat!
- 729
- 00:48:33,910 --> 00:48:35,450
- Lisa?
- 730
- 00:48:35,620 --> 00:48:39,080
- Oh, baunya harum. Terimakasih.
- 731
- 00:48:39,240 --> 00:48:40,700
- Jangan khawatir, Bu.
- 732
- 00:48:41,870 --> 00:48:44,000
- Aw ... The Australian Bloodhorse!
- 733
- 00:48:44,750 --> 00:48:47,460
- Ini hebat, sayang, terimakasih!
- Ini bagus!
- 734
- 00:48:48,340 --> 00:48:49,250
- Oh.
- 735
- 00:48:53,760 --> 00:48:55,090
- Apa, tidakkah kamu menyukainya?
- 736
- 00:48:55,430 --> 00:48:58,010
- Tentu saja, bu, um ...
- 737
- 00:48:58,430 --> 00:49:00,640
- Tapi warnanya ...
- 738
- 00:49:01,100 --> 00:49:04,440
- Oh, tapi kamu selalu menyukai warna merah muda.
- Dan rumbai-rumbai ini.
- 739
- 00:49:04,600 --> 00:49:06,690
- Sejak kau masih kecil, kau menyukainya.
- 740
- 00:49:09,480 --> 00:49:12,690
- Ya, ya, itu benar, Bu.
- Ini luar biasa. Sangat.
- 741
- 00:49:12,860 --> 00:49:13,990
- Baik.
- 742
- 00:49:14,150 --> 00:49:16,490
- Yah, aku kira kalian berdua
- menginginkan sesuatu dariku sekarang.
- 743
- 00:49:17,320 --> 00:49:19,870
- Agak sulit bagi aku untuk pergi belanja Natal
- 744
- 00:49:20,040 --> 00:49:22,040
- ketika aku bekerja sepanjang malam
- dan tidur sepanjang hari.
- 745
- 00:49:23,000 --> 00:49:25,710
- Tunggu ... apa yang aku dapatkan di sini?
- 746
- 00:49:27,420 --> 00:49:28,590
- Kemarilah, sayang.
- 747
- 00:49:29,750 --> 00:49:31,460
- Ini dia, sayang.
- Terimakasih ayah.
- 748
- 00:49:31,630 --> 00:49:32,800
- Sama-sama.
- 749
- 00:49:33,170 --> 00:49:34,050
- Sayang?
- 750
- 00:49:35,340 --> 00:49:37,840
- Terimakasih, Ed./
- Jangan khawatir.
- 751
- 00:49:38,680 --> 00:49:41,680
- Ya ... bagaimana kalau kita
- pergi ke Manly untuk berenang
- 752
- 00:49:41,850 --> 00:49:43,230
- sebelum kita ke Bibi Gert?
- 753
- 00:49:43,930 --> 00:49:45,230
- Hah? Bagaimana?
- Kedengarannya bagus?
- 754
- 00:49:45,390 --> 00:49:46,900
- Ya!/
- Terdengar bagus untukku!
- 755
- 00:49:48,190 --> 00:49:50,070
- Ayo! ayo! ayo!
- 756
- 00:49:54,280 --> 00:49:56,240
- Oh!
- 757
- 00:49:57,780 --> 00:50:00,620
- "Si pesimis melihat kesulitan dalam setiap kesempatan,
- 758
- 00:50:00,780 --> 00:50:03,790
- si optimis melihat peluang dalam setiap kesulitan. "
- 759
- 00:50:03,950 --> 00:50:05,250
- Indah!
- 760
- 00:50:05,410 --> 00:50:07,540
- Oh, ayolah, Pat. Apa isinya?
- 761
- 00:50:10,090 --> 00:50:12,590
- "Tertawalah dan dunia akan tertawa bersamamu.
- 762
- 00:50:12,750 --> 00:50:14,590
- Menangis dan kamu menangis sendirian."
- 763
- 00:50:16,130 --> 00:50:18,090
- Ada apa dengan Bibi Patty?
- 764
- 00:50:18,260 --> 00:50:20,600
- Aku pikir dia menangis./
- Benarkah?
- 765
- 00:50:20,760 --> 00:50:21,600
- Pat?
- 766
- 00:50:23,220 --> 00:50:25,060
- Bibi Patty tidak enak badan.
- 767
- 00:50:26,140 --> 00:50:27,770
- Tidak beruntung, Frank sedang kabur.
- 768
- 00:50:28,400 --> 00:50:29,980
- Sedikit tak terduga, si Frank itu.
- 769
- 00:50:30,440 --> 00:50:32,730
- Frank bukan tak terduga.
- Dia bodoh!
- 770
- 00:50:33,110 --> 00:50:35,400
- Setidaknya kita tahu satu hal./
- Apa?
- 771
- 00:50:35,570 --> 00:50:38,320
- Tidak mungkin ada wanita lain.
- Dia bukan Casanova.
- 772
- 00:50:49,040 --> 00:50:50,380
- Ayolah, Ibu.
- 773
- 00:50:51,290 --> 00:50:53,050
- Hanya sedikit kue Natal.
- 774
- 00:50:54,590 --> 00:50:56,300
- Aku mendapatkannya di Goode's!
- 775
- 00:51:06,220 --> 00:51:07,520
- Ayolah.
- 776
- 00:51:11,730 --> 00:51:13,730
- Sekali lagi!
- 777
- 00:51:22,370 --> 00:51:25,870
- Aku ingin bersulang untuk negara ini.
- 778
- 00:51:26,330 --> 00:51:28,580
- Aku masih tidak percaya akan nasibku.
- 779
- 00:51:29,210 --> 00:51:31,670
- Untuk Persemakmuran Australia!
- 780
- 00:51:32,170 --> 00:51:34,170
- Untuk Australia!
- 781
- 00:51:44,260 --> 00:51:47,100
- Sangat indah di sini.
- Sungguh ...
- 782
- 00:51:47,270 --> 00:51:49,480
- Apa kamu senang?/
- Tentu saja tidak.
- 783
- 00:51:49,640 --> 00:51:51,730
- Saran yang sangat vulgar.
- 784
- 00:51:52,060 --> 00:51:55,440
- Apakah kamu?/
- Oh, sayang, kuharap tidak.
- 785
- 00:52:10,830 --> 00:52:14,540
- Aku tidak bilang kalau aku akan ke sana.
- Aku hanya memikirkannya.
- 786
- 00:52:14,710 --> 00:52:16,630
- Ini ide gila.
- 787
- 00:52:17,500 --> 00:52:18,590
- Apa itu, sayang?
- 788
- 00:52:18,760 --> 00:52:21,050
- Oh, Fay berpikir untuk merayakan Tahun Baru di Sydney.
- 789
- 00:52:21,220 --> 00:52:23,050
- Oh, itu cukup jauh, sayang.
- 790
- 00:52:23,220 --> 00:52:24,390
- Terimakasih.
- 791
- 00:52:25,300 --> 00:52:27,640
- Kita akan pergi ke Hydro! Ingat?
- 792
- 00:52:27,810 --> 00:52:30,230
- Siapa yang akan pergi ke pesta Magda?
- Apakah kamu bertemu seseorang?
- 793
- 00:52:30,390 --> 00:52:33,810
- Tidak! aku tidak akan kenal siapa pun.
- Aku pikir mereka semua orang eropa.
- 794
- 00:52:34,600 --> 00:52:37,360
- Orang eropa?!
- Astaga, ini semakin parah!
- 795
- 00:52:37,730 --> 00:52:39,940
- Mereka semua akan mengoceh,
- kamu tidak akan tahu apa yang mereka katakan.
- 796
- 00:52:42,450 --> 00:52:45,620
- Salah satunya mungkin menarik,
- kamu tidak pernah tahu.
- 797
- 00:52:46,320 --> 00:52:47,660
- Menarik?!/
- Ya, seperti
- 798
- 00:52:47,830 --> 00:52:48,910
- Aku tidak yakin.
- 799
- 00:52:49,080 --> 00:52:52,250
- Maksud aku seperti Count Vronsky. /
- Apa yang salah dengan orang Australia?
- 800
- 00:52:58,250 --> 00:53:00,800
- Jadi, Lisa, tolong perhatikan
- 801
- 00:53:01,170 --> 00:53:03,630
- Karena pesta Tahun Baru,
- 802
- 00:53:03,800 --> 00:53:07,890
- banyak wanita akan datang menanyakan gaun
- 803
- 00:53:08,050 --> 00:53:11,770
- dengan harga diskon ... sebelum didiskon.
- 804
- 00:53:11,930 --> 00:53:13,060
- Dan kamu akan membiarkannya?
- 805
- 00:53:13,230 --> 00:53:14,520
- Jangan pernah.
- 806
- 00:53:14,690 --> 00:53:19,020
- Tapi di Model Gowns ... selalu sopan.
- 807
- 00:53:19,400 --> 00:53:20,650
- Kamu bisa bilang ...
- 808
- 00:53:20,820 --> 00:53:24,740
- "Tidak, nyonya,
- aku menyesal itu tidak mungkin."
- 809
- 00:53:24,910 --> 00:53:26,200
- Dan, "Aku sangat menyesal."
- 810
- 00:53:26,360 --> 00:53:28,450
- Lalu mereka membelinya,
- tidak terlihat murahan.
- 811
- 00:53:29,910 --> 00:53:33,250
- Setiap saat./
- Apakah itu masih di sini?
- 812
- 00:53:35,290 --> 00:53:40,920
- Ya, jadi ... mungkin itu akan dijual.
- Setengah harga.
- 813
- 00:53:42,170 --> 00:53:45,880
- 70 guinea./
- Mungkin kamu punya paman kaya?
- 814
- 00:53:46,470 --> 00:53:47,930
- Sepertinya tidak.
- 815
- 00:53:51,510 --> 00:53:55,350
- Jadi, bu, bagaimana dengan kerahnya?
- Bisakah kita memotongnya juga?
- 816
- 00:53:55,770 --> 00:53:57,770
- Baiklah./
- Iya?
- 817
- 00:53:57,940 --> 00:54:00,400
- Dan tidakkah ibu berpikir
- sabuk akan bagus?
- 818
- 00:54:01,150 --> 00:54:03,400
- Oh, ya, sabuk mungkin bagus./
- Ya!
- 819
- 00:54:03,740 --> 00:54:05,530
- Di sini saja. Um ...
- 820
- 00:54:05,700 --> 00:54:08,870
- Tapi ... bagaimana dengan rumbai-rumbainya?
- Aku tidak terlalu yakin tentang..
- 821
- 00:54:09,030 --> 00:54:10,620
- Tidak, tapi kamu selalu menyukainya.
- 822
- 00:54:10,780 --> 00:54:13,700
- Tentu saja! Tentu saja aku suka, aku hanya ...
- 823
- 00:54:13,870 --> 00:54:15,460
- Ada banyak detail di rumbai-rumbainya.
- 824
- 00:54:15,620 --> 00:54:19,260
- Ya, tapi gaunnya jadi agak panjang,
- bukankah begitu?
- 825
- 00:54:21,290 --> 00:54:25,670
- Hanya saja, mungkin ini terlalu panjang bagiku, yah?
- 826
- 00:54:25,840 --> 00:54:27,840
- Mungkinkah dipotong sedikit?
- 827
- 00:54:28,340 --> 00:54:29,970
- Ya!/
- Ya?
- 828
- 00:54:30,140 --> 00:54:31,890
- Baiklah, kita akan memotongnya.
- 829
- 00:54:32,720 --> 00:54:36,690
- Just let me hear some
- of that rock'n'roll music...
- 830
- 00:54:37,230 --> 00:54:39,520
- Lisa!
- 831
- 00:54:42,610 --> 00:54:44,940
- Oh, biarkan aku mengagumimu!
- 832
- 00:54:45,110 --> 00:54:48,820
- Oh, kamu terlihat menawan malam ini!
- 833
- 00:54:48,990 --> 00:54:51,160
- Selamat datang, Lisa! ambilah minumannya./
- Terimakasih!
- 834
- 00:54:51,320 --> 00:54:52,580
- Aku membuatnya sendiri!/
- Oh!
- 835
- 00:54:52,740 --> 00:54:56,080
- Aku pikir kamu akan mencobanya
- paling tidak sekali saja dalam hidupmu.
- 836
- 00:54:56,250 --> 00:54:59,000
- Tapi hati-hati, dia menaruh bom atom di dalamnya!
- 837
- 00:54:59,170 --> 00:55:00,670
- Oh baiklah!/
- Mari kukenalkan...
- 838
- 00:55:00,830 --> 00:55:04,630
- Eva! Eva dan Laszlo ... /
- Senang bertemu denganmu.
- 839
- 00:55:04,800 --> 00:55:10,430
- Dan putra mereka Miklos ... Michael,
- dia bersikeras kami memanggilnya begitu.
- 840
- 00:55:10,590 --> 00:55:13,310
- Dia orang Australia.
- 841
- 00:55:13,470 --> 00:55:16,770
- Dan dia bahkan melupakan akar Hongaria-nya.
- 842
- 00:55:16,930 --> 00:55:18,310
- Miklos, ini Lisa./
- Hai.
- 843
- 00:55:18,480 --> 00:55:20,060
- Aku dengar kamu baru saja ujian masuk.
- 844
- 00:55:20,230 --> 00:55:21,440
- Iya./
- Magda memberitahuku, tentu saja.
- 845
- 00:55:21,600 --> 00:55:23,610
- Dia bilang kamu sangat membantu di toko fashion.
- 846
- 00:55:23,770 --> 00:55:26,190
- Dia adalah sumber kekuatanku.
- Dia pintar, ya!
- 847
- 00:55:26,360 --> 00:55:28,490
- Dia melakukan hal-hal hebat.
- 848
- 00:55:30,070 --> 00:55:32,240
- Aku juga habis melakukannya.
- Ujian masuk.
- 849
- 00:55:32,410 --> 00:55:34,580
- Oh ya./
- Apakah kamu akan masuk universitas?
- 850
- 00:55:34,740 --> 00:55:37,370
- Aku, aku tidak tahu ...
- hasilnya keluar sembilan hari lagi.
- 851
- 00:55:37,540 --> 00:55:39,160
- Ya, sembilan hari./
- Ya!
- 852
- 00:55:47,880 --> 00:55:51,800
- Fay ... kamu terlihat cantik!
- 853
- 00:55:51,970 --> 00:55:53,680
- Oh terimakasih. Maaf aku agak terlambat,
- 854
- 00:55:53,850 --> 00:55:55,810
- Aku harus naik kereta dari...
- 855
- 00:55:55,970 --> 00:55:57,430
- Kamu datang ke rumahku.
- 856
- 00:55:57,600 --> 00:56:02,150
- Tidak, ini sangat menyenangkan.
- Ah, jadi, siapa yang kamu kenal?
- 857
- 00:56:02,310 --> 00:56:04,690
- Tidak ada. Tidak, Lisa!
- 858
- 00:56:04,860 --> 00:56:06,270
- Lisa? Ya, aku kenal Lisa.
- 859
- 00:56:06,440 --> 00:56:09,690
- Ah, ini Sandor./
- Halo.
- 860
- 00:56:09,860 --> 00:56:15,990
- Dan Maria dan uh, Bela, uh, dan ada Stefan.
- 861
- 00:56:16,370 --> 00:56:20,290
- Tapi eh, dia mematikan,
- dia membagi-bagikan bom atom.
- 862
- 00:56:20,460 --> 00:56:22,830
- Um, ini Lisa, ini Lisa.
- 863
- 00:56:23,000 --> 00:56:24,630
- Apa kabar?
- 864
- 00:56:25,090 --> 00:56:27,960
- Jadi biarkan dia berbicara dengan Miklos,
- yang disebut Michael.
- 865
- 00:56:28,130 --> 00:56:31,170
- Uh, ini Rudi, dia orang Hongaria.
- 866
- 00:56:31,340 --> 00:56:36,140
- Rudi! Ini Fay, dia gadis Australia,
- 867
- 00:56:36,300 --> 00:56:38,520
- bukan pengungsi dari Eropa.
- 868
- 00:56:43,770 --> 00:56:46,440
- Uh, apakah kamu ... apakah kamu berbicara bahasa Inggris?
- 869
- 00:56:46,610 --> 00:56:48,360
- Tentu saja.
- 870
- 00:56:48,530 --> 00:56:51,400
- Dan Hongaria dan Jerman.
- Dan sedikit bahasa Prancis dan Rusia.
- 871
- 00:56:51,570 --> 00:56:52,700
- Minum?
- 872
- 00:57:00,660 --> 00:57:05,380
- Bisakah kamu memberiku minumannya?
- Aku harus melakukan banyak hal.
- 873
- 00:57:05,540 --> 00:57:07,710
- Menjodohkan orang sangat menyiksa.
- 874
- 00:57:10,300 --> 00:57:13,680
- Orang-orang Serbia dan Kroasia belum bertempur.
- 875
- 00:57:15,800 --> 00:57:20,220
- Lisa sedang berbicara dengan Miklos.
- Michael, Michael!
- 876
- 00:57:20,930 --> 00:57:23,060
- Fay dan Rudi sedang menari.
- 877
- 00:57:23,690 --> 00:57:27,900
- So I smile and say
- 878
- 00:57:28,940 --> 00:57:32,780
- When a lovely flame dies
- 879
- 00:57:33,400 --> 00:57:37,910
- Smoke gets in your eyes
- 880
- 00:57:38,660 --> 00:57:40,030
- Itu bagus./
- Itu bagus.
- 881
- 00:57:40,200 --> 00:57:44,040
- Smoke gets in your eyes
- 882
- 00:57:44,210 --> 00:57:51,210
- Smoke gets in your eyes
- 883
- 00:58:11,020 --> 00:58:12,320
- Oh baiklah!
- 884
- 00:58:50,730 --> 00:58:52,070
- Selamat tinggal. /
- Selamat tinggal.
- 885
- 00:59:06,410 --> 00:59:08,710
- Lesley ... Lisa, kami khawatir.
- 886
- 00:59:08,870 --> 00:59:11,040
- Kenapa, bu?/
- Yah ... ini sudah malam.
- 887
- 00:59:11,210 --> 00:59:13,800
- Bu, ini malam tahun baru./
- Ya aku tahu.
- 888
- 00:59:13,960 --> 00:59:16,670
- Tetapi dengan orang-orang yang tidak kita kenal,
- ayahmu cemas.
- 889
- 00:59:16,840 --> 00:59:19,090
- Benar sekali!/
- Siapa yang mengantarmu pulang?
- 890
- 00:59:19,260 --> 00:59:21,090
- Tn. Foldes./
- Hanya dia?
- 891
- 00:59:21,260 --> 00:59:23,600
- Tidak, ibu, istri dan putranya ada di sana juga.
- 892
- 00:59:23,760 --> 00:59:25,770
- Foldes! (melipat)
- Nama apa itu?
- 893
- 00:59:25,930 --> 00:59:27,930
- Mereka orang Hongaria, yah.
- 894
- 00:59:28,100 --> 00:59:32,190
- Hongaria? Ya Tuhan, negara ini penuh dengan orang asing!
- 895
- 00:59:32,360 --> 00:59:34,900
- Tapi, yah, kita semua datang ke sini dari Eropa.
- 896
- 00:59:35,070 --> 00:59:37,530
- Astaga! Ini dia.
- Sekarang aku mendapat pelajaran sejarah?
- 897
- 00:59:37,690 --> 00:59:40,360
- Kamu lebih baik ke kamarmu, Lisa. Tidurlah.
- 898
- 00:59:40,530 --> 00:59:41,450
- Ya, baiklah, bu.
- 899
- 00:59:56,920 --> 00:59:59,220
- Aku seharusnya pergi ke misa pagi ini.
- 900
- 00:59:59,550 --> 01:00:00,550
- Oh!
- 901
- 01:00:02,760 --> 01:00:04,180
- Sekarang sudah terlambat.
- 902
- 01:00:05,760 --> 01:00:07,770
- Nah, ada misa tengah hari.
- 903
- 01:00:08,680 --> 01:00:11,770
- Aku butuh istirahat.
- 904
- 01:00:12,230 --> 01:00:14,520
- Aku yakin Tuhan akan mengerti.
- 905
- 01:00:15,650 --> 01:00:17,980
- Stefan./
- Hm?
- 906
- 01:00:18,320 --> 01:00:22,070
- Aku pikir mungkin dalam setahun,
- mungkin satu setengah tahun,
- 907
- 01:00:22,240 --> 01:00:25,030
- Kita harus mencari tempat di Woollahra.
- 908
- 01:00:25,200 --> 01:00:27,540
- Bahkan lebih baik..Double Bay.
- 909
- 01:00:29,160 --> 01:00:30,790
- Mode Eropa, ya?
- 910
- 01:00:30,960 --> 01:00:34,420
- Mode eksklusif, mahal.
- 911
- 01:00:35,170 --> 01:00:37,840
- Goode's tidak tahu arti kata itu.
- 912
- 01:01:00,780 --> 01:01:02,320
- Maaf!/
- Tidak apa-apa.
- 913
- 01:01:13,250 --> 01:01:14,750
- Terimakasih./
- Terimakasih.
- 914
- 01:01:16,330 --> 01:01:17,290
- Rudi ?!/
- Huh?
- 915
- 01:01:17,460 --> 01:01:20,050
- Apakah kamu mencari gaun?/
- Tentu saja!
- 916
- 01:01:20,210 --> 01:01:22,220
- Bagaimana menurutmu?
- Yang ini cocok untukku?
- 917
- 01:01:22,380 --> 01:01:24,130
- Ya! Rudi, kamu tidak bisa lama-lama di sini.
- 918
- 01:01:24,300 --> 01:01:25,760
- Ny. Cartwright akan marah.
- 919
- 01:01:25,930 --> 01:01:30,260
- Sebenarnya, Lisa, aku ingin berbicara dengan Fay.
- 920
- 01:01:31,060 --> 01:01:34,440
- Oh, dia sedang sarapan.
- Oh, tunggu, ini dia.
- 921
- 01:01:39,730 --> 01:01:44,240
- Halo./
- Halo.
- 922
- 01:01:46,950 --> 01:01:51,450
- Fay, aku ingin bertanya,
- apakah kamu mau pergi dengan seorang reffo.
- 923
- 01:01:51,620 --> 01:01:53,540
- Pada Jumat malam.
- 924
- 01:01:54,580 --> 01:01:55,750
- Tolong dipikirkan.
- 925
- 01:01:56,420 --> 01:01:59,250
- Oh, aku ... aku tidak perlu memikirkannya.
- 926
- 01:02:01,210 --> 01:02:03,090
- Lalu aku akan meneleponmu pada Kamis malam.
- 927
- 01:02:03,260 --> 01:02:06,680
- Oh, tidak, jangan menelepon.
- ibu kosku, dia benar-benar galak.
- 928
- 01:02:06,840 --> 01:02:09,180
- Jangan khawatir,
- aku akan merayunya dengan pesona Eropa Tengah.
- 929
- 01:02:09,350 --> 01:02:11,430
- Segera dia akan menantikan panggilan teleponku.
- 930
- 01:02:13,390 --> 01:02:14,480
- Baiklah...
- 931
- 01:02:15,940 --> 01:02:19,610
- Aku harus, um ... Oh, maaf.
- 932
- 01:02:45,920 --> 01:02:49,390
- Sangat kacau di sini.
- 933
- 01:02:50,680 --> 01:02:54,600
- Apakah aku melihat ada serigala Hongaria
- berkeliaran di sini?
- 934
- 01:02:54,770 --> 01:02:56,020
- Aku pikir dia mengajak Fay kencan.
- 935
- 01:02:59,650 --> 01:03:03,110
- Yah, aku ingin bicara sesuatu
- tetapi aku tidak ingin menerjemahkannya.
- 936
- 01:03:05,440 --> 01:03:07,110
- Masih ada di sana.
- 937
- 01:03:07,650 --> 01:03:11,660
- Tapi aku tidak akan bertanggung jawab
- jika kamu merampok bank untuk membelinya.
- 938
- 01:03:13,200 --> 01:03:15,870
- Dan itu bisa dijual, segera, pada 50 guinea.
- 939
- 01:03:16,040 --> 01:03:19,370
- Oh, tolong jangan katakan itu.
- Tolong jangan jual itu.
- 940
- 01:03:19,540 --> 01:03:22,840
- Lisa, aku tidak akan pernah bisa menjanjikannya.
- 941
- 01:03:27,970 --> 01:03:30,680
- 50 pound untuk gaun!
- Aku tidak pernah menghabiskan..
- 942
- 01:03:30,840 --> 01:03:34,720
- Guinea. 50 guinea.
- Itu setara 50 pound, 50 shilling.
- 943
- 01:03:34,390 --> 01:03:37,100
- Oh, itu bahkan lebih buruk.
- Kamu bisa membeli sepuluh gaun untuk itu.
- 944
- 01:03:37,270 --> 01:03:39,850
- Tidak seperti yang ini, bu./
- Oh, aku tidak tahu, Lesley.
- 945
- 01:03:40,020 --> 01:03:41,400
- Lisa./
- Lisa.
- 946
- 01:03:41,560 --> 01:03:44,190
- Aku tidak tahu apa yang terjadi pada kamu.
- Si Magda itu.
- 947
- 01:03:44,360 --> 01:03:47,610
- Sekarang seseorang bernama Michael meneleponmu.
- Sekarang, siapa dia?
- 948
- 01:03:47,780 --> 01:03:49,200
- Tolong buka ovennya.
- 949
- 01:03:49,570 --> 01:03:52,070
- Ah, dia laki-laki.
- Baru saja ujian masuk universitas.
- 950
- 01:03:52,240 --> 01:03:54,910
- Ayahnya mengantarku pulang../
- Oh, ya, di malam tahun baru.
- 951
- 01:03:55,080 --> 01:03:57,660
- Tapi kamu bilang dia orang Hongaria.
- Dia terdengar seperti orang Australia.
- 952
- 01:03:57,830 --> 01:03:58,790
- Yah, dia lahir di sini.
- 953
- 01:03:58,960 --> 01:04:01,580
- Oh, kalau begitu, aku kira dia orang Australia.
- 954
- 01:04:01,920 --> 01:04:04,000
- Aku rasa begitu.
- 955
- 01:04:04,380 --> 01:04:07,260
- Tolong ambilkan sherry.
- Di kabinet, di sana.
- 956
- 01:05:12,900 --> 01:05:16,030
- Jadi, siapa sutradaranya?/
- Réné Clément. Sangat menawan.
- 957
- 01:05:16,200 --> 01:05:19,330
- Oh maafkan aku.
- Hanya saja, itu sangat menyedihkan.
- 958
- 01:05:19,950 --> 01:05:21,290
- Aku belum pernah melihat film Prancis sebelumnya.
- 959
- 01:05:21,450 --> 01:05:23,750
- Kemudian aku tiba tepat pada waktunya.
- 960
- 01:05:26,040 --> 01:05:29,250
- Kita akan menonton semuanya, Les Enfants du Paradis,
- 961
- 01:05:29,420 --> 01:05:32,880
- La Règle du Jeu,
- Pépé le Moko.
- 962
- 01:05:33,510 --> 01:05:34,840
- Apakah semuanya film sedih?
- 963
- 01:05:35,340 --> 01:05:38,050
- Tidak, tidak sama sekali,
- sebagian sangat menghibur.
- 964
- 01:05:38,720 --> 01:05:40,390
- Mungkin ini bukan pilihan yang bagus.
- 965
- 01:05:40,560 --> 01:05:43,390
- Tidak, tidak, tidak, tidak, itu. Aku menyukainya.
- 966
- 01:05:47,060 --> 01:05:49,980
- Nazi merekrutku ketika mereka menduduki Hongaria.
- 967
- 01:05:51,400 --> 01:05:53,990
- Mereka menyuruhku bekerja di jalur kereta api.
- 968
- 01:05:55,030 --> 01:05:58,070
- Sama sekali tidak ... menyenangkan.
- 969
- 01:06:00,200 --> 01:06:02,620
- Aku melarikan diri ke Rumania
- dan bersembunyi di sana
- 970
- 01:06:02,790 --> 01:06:05,750
- Selama perang. Bagaimana gulai itu?
- 971
- 01:06:05,920 --> 01:06:08,080
- Oh, ini enak. Lanjutkan.
- 972
- 01:06:11,500 --> 01:06:16,680
- Setelah perang, aku menjadi birokrat di Budapest.
- 973
- 01:06:16,840 --> 01:06:22,770
- Hah! Takdir yang hebat ...
- aku harus, aku harus menulis lagu.
- 974
- 01:06:23,140 --> 01:06:27,270
- Tapi ... Komunis tidak lebih baik daripada Nazi ...
- 975
- 01:06:28,150 --> 01:06:35,150
- Jadi ... aku melarikan diri ke kapitalis barat jahat ...
- 976
- 01:06:36,990 --> 01:06:39,320
- ... selama pemberontakan tahun 1956.
- 977
- 01:06:39,950 --> 01:06:41,370
- Oh, aku pernah mendengar itu.
- 978
- 01:06:41,530 --> 01:06:46,460
- Pertama Italia, lalu Inggris dan sekarang ... Australia.
- 979
- 01:06:47,870 --> 01:06:49,710
- Di sinilah aku berniat menghasilkan uang.
- 980
- 01:06:49,880 --> 01:06:53,460
- Ini adalah ... negara peluang.
- 981
- 01:06:54,670 --> 01:06:57,260
- Mungkin aku harus ...
- 982
- 01:06:57,430 --> 01:07:02,010
- Jutawan mantan komunis Hongaria pertama di Australia.
- 983
- 01:07:08,310 --> 01:07:10,020
- Liszt.
- 984
- 01:07:15,320 --> 01:07:19,740
- Katakan padaku, apakah kamu lebih suka Liszt,
- Mozart atau Beethoven?
- 985
- 01:07:23,870 --> 01:07:25,450
- Aku tidak yakin.
- 986
- 01:07:26,450 --> 01:07:31,630
- Yah, aku akan mengurusnya,
- jika kamu mengizinkanku.
- 987
- 01:07:31,790 --> 01:07:34,880
- Kamu paham musik karena kamu bisa menari dengan baik.
- 988
- 01:07:38,550 --> 01:07:39,630
- Bagaimana dengan buku?
- 989
- 01:07:40,050 --> 01:07:42,470
- Oh, aku baru saja selesai membaca Anna Karenina.
- 990
- 01:07:42,930 --> 01:07:44,260
- Lisa meminjamkannya.
- 991
- 01:07:44,930 --> 01:07:48,520
- Luar biasa. Aku telah menemukan intelektual Australia.
- 992
- 01:07:49,190 --> 01:07:51,730
- Dan Magda memberi tahu aku
- bahwa mereka semua berada di Inggris.
- 993
- 01:08:08,830 --> 01:08:10,210
- Terimakasih./
- Terimakasih sayang.
- 994
- 01:08:15,250 --> 01:08:17,800
- Fay ... Fay!
- 995
- 01:08:21,550 --> 01:08:23,140
- Wah, lihat itu.
- 996
- 01:08:23,510 --> 01:08:25,600
- Sepertinya dia baru saja masuk
- dari pertunjukan domba.
- 997
- 01:08:46,080 --> 01:08:47,540
- Oh, Patty!
- 998
- 01:08:47,700 --> 01:08:48,830
- Oh sayang!
- 999
- 01:08:51,870 --> 01:08:54,420
- Tidak, tolong, minggir,
- kita harus memperhatikan wanita ini.
- 1000
- 01:08:55,210 --> 01:08:56,420
- Dia istriku!
- 1001
- 01:08:56,960 --> 01:08:58,250
- Oh ... Melegakan sekali.
- 1002
- 01:08:58,420 --> 01:09:00,510
- Nah, bagus kamu ada di sini.
- Kamu bisa membawanya pulang.
- 1003
- 01:09:00,670 --> 01:09:02,300
- Patty, bisakah kau mendengarku?
- 1004
- 01:09:02,470 --> 01:09:05,680
- Aku punya sal volatile.
- Tidak pernah gagal.
- 1005
- 01:09:10,020 --> 01:09:11,640
- Tenang dan perlahan.
- 1006
- 01:09:11,810 --> 01:09:14,020
- Pergilah ke neraka!
- 1007
- 01:09:14,190 --> 01:09:17,860
- Tenang, tenang, tenang, sst.
- Kamu hanya terkejut. Tolong tenang.
- 1008
- 01:09:18,610 --> 01:09:19,780
- Katakan padanya untuk pergi ke neraka.
- 1009
- 01:09:19,940 --> 01:09:20,940
- Ya, aku pernah ke neraka.
- 1010
- 01:09:21,570 --> 01:09:23,610
- Aku baru saja kembali,
- tetapi aku tidak dapat menemukan kunciku.
- 1011
- 01:09:24,820 --> 01:09:26,570
- Aku harus mengambil kunci rumahku.
- 1012
- 01:09:27,950 --> 01:09:29,450
- Pingsan?/
- Uh huh.
- 1013
- 01:09:29,620 --> 01:09:31,290
- Tepat di tengah Ladies Cocktails.
- 1014
- 01:09:31,790 --> 01:09:34,750
- Suaminya ada di sana juga. /
- Apa yang dia lakukan di sana?
- 1015
- 01:09:34,920 --> 01:09:35,880
- Tidak tahu.
- 1016
- 01:09:36,040 --> 01:09:38,040
- Itu terdengar aneh bagiku.
- 1017
- 01:09:39,000 --> 01:09:41,090
- Aku penasaran mengapa dia belum punya anak.
- 1018
- 01:09:41,260 --> 01:09:43,300
- Ibu seharusnya melihat suaminya./
- Lesley ...
- 1019
- 01:09:43,470 --> 01:09:46,090
- Lisa ... apa yang kamu tahu tentang itu?
- 1020
- 01:09:46,260 --> 01:09:48,010
- Yah, dia benar-benar membosankan.
- 1021
- 01:09:48,680 --> 01:09:49,970
- Ya, baik, begitu juga banyak pria.
- 1022
- 01:09:50,140 --> 01:09:52,310
- Tetapi itu tidak menghentikan mereka dari menjadi ayah.
- 1023
- 01:09:55,560 --> 01:09:58,270
- Yah, aku dibesarkan di Bendigo, di Victoria.
- 1024
- 01:09:59,820 --> 01:10:04,990
- Tapi ayahku meninggal ketika aku berusia 11 tahun
- di perang di New Guinea, jadi ...
- 1025
- 01:10:05,150 --> 01:10:06,860
- Kami banyak berpindah setelah itu.
- 1026
- 01:10:08,160 --> 01:10:11,540
- Aku harus meninggalkan sekolah begitu aku berusia 15 tahun
- dan mencari pekerjaan.
- 1027
- 01:10:12,160 --> 01:10:13,160
- Jadi...
- 1028
- 01:10:16,040 --> 01:10:18,960
- Kalian orang Australia sangat misterius.
- 1029
- 01:10:19,960 --> 01:10:21,750
- Tidak seorang pun akan mengira bahwa ini adalah tempat
- 1030
- 01:10:21,920 --> 01:10:23,800
- bahwa orang juga bisa menderita.
- 1031
- 01:10:25,300 --> 01:10:31,010
- Sinar mataharinya selalu cerah.
- Ia menyembunyikan segalanya kecuali dirinya sendiri.
- 1032
- 01:10:34,180 --> 01:10:37,650
- Kemana saja kamu?/
- Wagga.
- 1033
- 01:10:38,690 --> 01:10:41,110
- Wagga? Wagga Wagga?
- 1034
- 01:10:41,270 --> 01:10:43,030
- Ya, Wagga Wagga.
- 1035
- 01:10:45,070 --> 01:10:47,200
- Phil O'Connell. Ingat dia?
- 1036
- 01:10:48,820 --> 01:10:50,320
- Dia selalu memintaku untuk turun
- 1037
- 01:10:50,490 --> 01:10:52,030
- dan membantunya di bar.
- 1038
- 01:10:52,200 --> 01:10:55,450
- Jadi aku pikir ... selama Natal, Tahun Baru.
- 1039
- 01:10:56,960 --> 01:10:59,290
- Kamu tidak repot-repot memberi tahuku, tentu saja.
- 1040
- 01:10:59,880 --> 01:11:03,300
- Aku istrimu. Aku tidak akan khawatir, kan?
- 1041
- 01:11:03,800 --> 01:11:06,920
- Aku tidak perlu berbohong untukmu di Wonda's Tiles,
- 1042
- 01:11:07,090 --> 01:11:10,680
- atau muncul di Goode's,
- merasa sakit dan mengerikan!
- 1043
- 01:11:11,470 --> 01:11:13,220
- Dan mengapa kamu kembali sekarang?
- 1044
- 01:11:13,680 --> 01:11:16,270
- Aku kira kamu kehabisan pakaian bersih!
- 1045
- 01:11:16,430 --> 01:11:17,430
- Yah, kuberitahu ...
- 1046
- 01:11:17,600 --> 01:11:19,560
- kamu dapat membersihkan
- pakaianmu sendiri mulai sekarang!
- 1047
- 01:11:36,500 --> 01:11:38,500
- Maafkan aku.
- Aku seharusnya berpikir.
- 1048
- 01:11:40,670 --> 01:11:42,750
- Aku memikirkan hal lain.
- 1049
- 01:11:43,290 --> 01:11:46,130
- Ya?! Seperti apa, misalnya?!
- 1050
- 01:11:49,090 --> 01:11:53,550
- Aku hanya merasa ... setelah malam itu, kamu tahu, kamu ...
- 1051
- 01:11:53,970 --> 01:11:56,930
- Aku pikir kamu tidak akan ingin melihatku lagi,
- untuk sementara waktu.
- 1052
- 01:11:57,980 --> 01:11:59,730
- Malam itu?
- 1053
- 01:12:03,770 --> 01:12:05,770
- Dengan gaun malam?
- 1054
- 01:12:06,780 --> 01:12:07,780
- Ya.
- 1055
- 01:12:10,530 --> 01:12:11,950
- Oh ...
- 1056
- 01:12:14,070 --> 01:12:16,700
- Frank./
- Ya?
- 1057
- 01:12:19,250 --> 01:12:21,330
- Itu yang mengganggumu?
- 1058
- 01:12:21,500 --> 01:12:22,790
- Ya.
- 1059
- 01:12:23,750 --> 01:12:26,550
- Itu sebabnya kamu menghilang?/
- Ya.
- 1060
- 01:12:30,050 --> 01:12:32,380
- Frank ... /
- Ya?
- 1061
- 01:12:35,600 --> 01:12:38,930
- Itu luar biasa ... Malam itu ...
- 1062
- 01:12:42,480 --> 01:12:46,440
- Aku kira ... kamu tahu,
- cara aku melanjutkan, itu ...
- 1063
- 01:12:46,610 --> 01:12:48,400
- sedikit.. /
- Itu luar biasa.
- 1064
- 01:13:00,450 --> 01:13:03,250
- Kamu tahu?/
- Apa?
- 1065
- 01:13:03,710 --> 01:13:05,960
- Aku sangat lapar.
- 1066
- 01:13:06,670 --> 01:13:09,460
- Keluarlah dan belikan ikan dan keripik.
- 1067
- 01:13:10,420 --> 01:13:14,130
- Aku akan menelepon Ibu ketika kamu keluar.
- Dan jangan lama-lama ...
- 1068
- 01:13:14,890 --> 01:13:15,840
- Aku kelaparan!
- 1069
- 01:13:18,310 --> 01:13:22,230
- Ya, baiklah, baiklah kalau begitu.
- 1070
- 01:13:25,350 --> 01:13:27,860
- Jadi waktu itu baik-baik saja, malam itu?
- 1071
- 01:13:28,440 --> 01:13:31,070
- Ya!
- 1072
- 01:13:45,960 --> 01:13:49,960
- Kita belum mendengar apa-apa dari Rudi.
- Kenapa ya.
- 1073
- 01:13:50,130 --> 01:13:52,970
- Yah ... Dia jelas sibuk di tempat lain.
- 1074
- 01:13:53,800 --> 01:13:57,390
- Benar. Apakah kamu lihat dengan siapa
- dia meninggalkan pesta?
- 1075
- 01:13:58,180 --> 01:14:01,470
- Gadis tercantik?/
- Gadis Australia. Fay.
- 1076
- 01:14:03,180 --> 01:14:06,060
- Fay sudah dewasa.
- Dia bisa menjaga dirinya sendiri.
- 1077
- 01:14:06,400 --> 01:14:08,900
- Dia adalah gadis Australia yang naif,
- 1078
- 01:14:09,060 --> 01:14:12,650
- pengalamannya hanya dengan
- pria Australia yang kikuk.
- 1079
- 01:14:12,820 --> 01:14:15,530
- Dan Rudi adalah serigala dengan warna berbeda.
- 1080
- 01:14:15,700 --> 01:14:17,410
- Ini melodrama.
- 1081
- 01:14:17,570 --> 01:14:20,490
- Kenyataannya mungkin adalah bahwa keduanya
- berada di situasi sulit.
- 1082
- 01:14:20,660 --> 01:14:23,580
- Itu cocok untuk mereka saat ini
- untuk melihat satu sama lain.
- 1083
- 01:14:25,620 --> 01:14:28,960
- Bagi seorang wanita,
- hal seperti itu bukan untuk hiburan.
- 1084
- 01:14:29,130 --> 01:14:30,920
- Mungkin saja mereka berdua gagal.
- 1085
- 01:14:31,090 --> 01:14:32,590
- Dan itu akan menjadi kesalahanku.
- 1086
- 01:14:32,960 --> 01:14:34,970
- Omong kosong. Kamu hanya memperkenalkan mereka.
- 1087
- 01:14:35,420 --> 01:14:37,180
- Sekarang hanya tergantung mereka sendiri.
- 1088
- 01:14:37,340 --> 01:14:41,510
- Hm? Kamu sudah tak punya urusan dengan mereka.
- 1089
- 01:15:16,050 --> 01:15:18,930
- Sangat indah!
- 1090
- 01:15:19,590 --> 01:15:22,850
- Negara yang sangat indah ...
- dan begitu kosong!
- 1091
- 01:15:25,310 --> 01:15:27,180
- Kita harus merahasiakan keberadaannya,
- 1092
- 01:15:27,350 --> 01:15:28,520
- atau semua reffos itu
- 1093
- 01:15:28,690 --> 01:15:30,940
- akan datang ke sini dari Eropa.
- 1094
- 01:15:33,440 --> 01:15:36,900
- Sekarang untuk salah satu ...
- sandwich terkenal kalian.
- 1095
- 01:15:48,210 --> 01:15:49,540
- Mm!
- 1096
- 01:15:50,500 --> 01:15:52,380
- Lumayan!
- 1097
- 01:15:53,380 --> 01:15:56,380
- Apakah berbeda dari sandwich eropa?
- 1098
- 01:15:56,550 --> 01:15:59,970
- Ya ... tapi intinya sama.
- 1099
- 01:16:01,970 --> 01:16:03,600
- Apa yang kamu pikirkan?
- 1100
- 01:16:04,050 --> 01:16:06,520
- Oh, tidak ada ... tidak banyak.
- 1101
- 01:16:10,350 --> 01:16:13,810
- Nah, kamu ingat aku akan menceritakan sisa ceritaku.
- 1102
- 01:16:15,110 --> 01:16:18,650
- Masa lalumu yang buruk./
- Iya.
- 1103
- 01:16:19,400 --> 01:16:24,160
- Apakah aku akan terkejut?/
- Aku pikir begitu.
- 1104
- 01:16:25,410 --> 01:16:28,290
- Lanjutkan. Buat aku terkejut.
- 1105
- 01:16:32,710 --> 01:16:36,250
- Saat aku berumur 16 tahun,
- aku ingin menjadi penari balet.
- 1106
- 01:16:37,250 --> 01:16:40,300
- Tapi ibuku tidak punya uang
- untuk les yang bagus, jadi ...
- 1107
- 01:16:41,680 --> 01:16:48,310
- Um, ketika aku berumur 18 tahun,
- aku kerja di.... klub malam.
- 1108
- 01:16:48,720 --> 01:16:52,270
- Mengerikan./
- Iya.
- 1109
- 01:16:53,440 --> 01:16:55,900
- Dan setelah beberapa saat aku, um ...
- 1110
- 01:16:56,820 --> 01:17:03,610
- Aku bertemu pria ini, Tn. Marlow ...
- dan, um, dia adalah seorang pengusaha.
- 1111
- 01:17:05,200 --> 01:17:09,370
- Dia lebih tua ... Setidaknya 45.
- 1112
- 01:17:13,670 --> 01:17:17,710
- Dia menyewa rumah untukku ... di Kings Cross ...
- 1113
- 01:17:19,300 --> 01:17:24,220
- Dan, um ... dan dia akan mengunjungiku ... dan ...
- 1114
- 01:17:32,600 --> 01:17:34,980
- Apakah kamu jatuh cinta dengan Tn. Marlow ini?
- 1115
- 01:17:36,150 --> 01:17:38,730
- Oh tidak.
- 1116
- 01:17:40,190 --> 01:17:45,240
- Dan apakah Tn. Marlow ini masih ada dalam hidupmu?
- 1117
- 01:17:52,000 --> 01:17:55,870
- Percayalah, Fay ... Paus di Roma
- 1118
- 01:17:56,040 --> 01:17:59,170
- tidak kuanggap sebagai orang suci.
- 1119
- 01:18:06,390 --> 01:18:07,640
- Sangat indah!
- 1120
- 01:18:11,890 --> 01:18:13,270
- Enam, tujuh, delapan!
- 1121
- 01:18:16,600 --> 01:18:17,850
- Dan keluar, di, pinggul!
- 1122
- 01:18:18,020 --> 01:18:23,900
- Pinggul! Pinggul! Maju,
- menyilang, bahu, dan ... berputar!
- 1123
- 01:18:27,910 --> 01:18:29,120
- Dan jentikkan!
- 1124
- 01:18:30,120 --> 01:18:31,790
- Lompat, tendang, maju, maju!
- 1125
- 01:18:32,660 --> 01:18:33,830
- Dan satu!
- 1126
- 01:18:39,290 --> 01:18:42,300
- Maju, menerjang, lurus!
- 1127
- 01:18:46,760 --> 01:18:49,640
- Diagonal! Dan berputar!
- 1128
- 01:18:49,800 --> 01:18:51,140
- Kelompok pertama!
- 1129
- 01:18:51,560 --> 01:18:52,970
- Kepribadian!
- 1130
- 01:18:55,980 --> 01:18:59,900
- Selesai! Dan melambat!
- 1131
- 01:19:01,650 --> 01:19:04,070
- Terimakasih, nona-nona!/
- Oke.
- 1132
- 01:19:04,230 --> 01:19:06,320
- Aku kira itu bisa lebih buruk.
- Istirahat!
- 1133
- 01:19:06,490 --> 01:19:07,950
- Kembali lagi jam enam.
- 1134
- 01:19:08,110 --> 01:19:10,030
- Jadi aku pikir itu bagus saat ini.
- 1135
- 01:19:10,200 --> 01:19:10,950
- Oke.
- 1136
- 01:19:11,120 --> 01:19:12,370
- Tapi, um, bagian tengah butuh perbaikan.
- 1137
- 01:19:12,530 --> 01:19:14,290
- Ah, mau pekerjaan lama kembali, Fay?
- 1138
- 01:19:14,450 --> 01:19:16,040
- Tidak sekarang, Gerald.
- 1139
- 01:19:16,200 --> 01:19:18,290
- Tadi bagus, sayang./
- Terimakasih!
- 1140
- 01:19:19,040 --> 01:19:21,420
- Jadi, bagaimana dengan si orang eropa?
- 1141
- 01:19:21,840 --> 01:19:23,590
- Bagus./
- Siapa namanya?
- 1142
- 01:19:24,000 --> 01:19:27,170
- Rudi Janosi. /
- Bagaimana kamu mengejanya?
- 1143
- 01:19:27,340 --> 01:19:32,050
- Ah. . . J-A-N-O-S-I. Apa?
- 1144
- 01:19:33,050 --> 01:19:34,720
- Yah, dia bisa mengubahnya, kamu tahu.
- 1145
- 01:19:34,890 --> 01:19:36,270
- Cukup banyak dari mereka yang melakukannya.
- 1146
- 01:19:36,430 --> 01:19:37,430
- Rudi tidak akan melakukannya.
- 1147
- 01:19:37,600 --> 01:19:40,230
- Rudi mengatakan hal terbaik untuk dilakukan
- ketika ada sesuatu yang tidak biasa
- 1148
- 01:19:40,400 --> 01:19:43,110
- tentang dirimu adalah ... berani keluar.
- 1149
- 01:19:44,860 --> 01:19:46,320
- Berhati-hatilah.
- 1150
- 01:19:46,490 --> 01:19:48,820
- Kamu belum mengenalnya lama.
- Aku tidak ingin melihatmu terluka.
- 1151
- 01:19:50,990 --> 01:19:53,530
- Aku lebih suka disakiti oleh Rudi
- daripada dengan yang biasa aku kenal.
- 1152
- 01:19:54,330 --> 01:19:57,000
- Yah, setidaknya dengan orang Australia
- kamu tahu di mana kamu berada.
- 1153
- 01:19:57,580 --> 01:19:59,540
- Nah, itu tidak terlalu panas
- jika kamu tidak ingin berada di sana.
- 1154
- 01:20:00,460 --> 01:20:04,130
- Setidaknya dengan si orang eropa
- kamu bisa pergi ke suatu tempat yang baru.
- 1155
- 01:20:04,500 --> 01:20:06,130
- Iya. Dan itu bisa berbahaya.
- 1156
- 01:20:08,170 --> 01:20:09,800
- Hidup itu berbahaya.
- 1157
- 01:20:10,630 --> 01:20:12,800
- Kamu harus mendengar beberapa cerita Rudi.
- 1158
- 01:20:13,300 --> 01:20:15,600
- Kita tinggal di kepompong di sini.
- 1159
- 01:20:16,140 --> 01:20:17,680
- Kita tidak tahu betapa beruntungnya kita.
- 1160
- 01:20:18,480 --> 01:20:20,440
- Aku berani bertaruh dia tahu
- betapa beruntungnya dia.
- 1161
- 01:20:21,100 --> 01:20:22,810
- Dia sudah mengatakannya padamu?
- 1162
- 01:20:22,980 --> 01:20:24,110
- Tidak.
- 1163
- 01:20:30,030 --> 01:20:36,120
- Apakah kamu mencintainya, Fay?/
- Iya. Kurasa begitu.
- 1164
- 01:20:38,830 --> 01:20:39,960
- Kemari.
- 1165
- 01:20:48,880 --> 01:20:50,630
- Aku tidak bisa makan apa-apa.
- 1166
- 01:21:05,360 --> 01:21:07,480
- Lisa?/
- Hm?
- 1167
- 01:21:08,020 --> 01:21:09,690
- Sudahkah kamu menemukan ukuran nyonya itu?
- 1168
- 01:21:10,150 --> 01:21:12,150
- Um ... Tidak, sepertinya kita tidak memilikinya.
- 1169
- 01:21:23,420 --> 01:21:25,420
- Gadis itu sedang tidak fokus.
- 1170
- 01:21:25,830 --> 01:21:28,630
- Oh, kamu tahu kenapa?/
- Tidak, memangnya kenapa?
- 1171
- 01:21:28,800 --> 01:21:30,710
- Kenapa, hasil ujiannya keluar besok.
- 1172
- 01:21:30,880 --> 01:21:33,760
- Malam ini, jika dia pergi
- ke gedung Herald sekitar jam 11.
- 1173
- 01:21:37,260 --> 01:21:38,310
- Ini dia, Nyonya.
- 1174
- 01:22:00,950 --> 01:22:03,960
- Hei, Ed, bukannya kau punya putri
- yang baru saja selesai jujian?
- 1175
- 01:22:04,000 --> 01:22:05,060
- Ya.
- 1176
- 01:22:05,120 --> 01:22:06,330
- Yah, mereka sudah selesai mengatur hasilnya.
- 1177
- 01:22:06,500 --> 01:22:08,710
- Turunlah ke sana.
- Coba lihat, lihat bagaimana hasilnya.
- 1178
- 01:22:08,880 --> 01:22:10,050
- Aku akan mengurus ini sebentar.
- 1179
- 01:22:10,210 --> 01:22:13,880
- Oh, tidak perlu repot, kawan./
- Jangan menjadi perusak.
- 1180
- 01:22:14,220 --> 01:22:16,300
- Dengar, aku akan ke bawah dan memeriksanya untukmu.
- Ini hari yang luar biasa baginya.
- 1181
- 01:22:16,470 --> 01:22:20,220
- Apa nama sekolahnya?/
- North Sydney Girls.
- 1182
- 01:22:20,390 --> 01:22:21,260
- Oh
- 1183
- 01:22:30,770 --> 01:22:34,490
- Maaf permisi. Maaf permisi.
- 1184
- 01:22:34,650 --> 01:22:36,030
- Aku mendapat empat A dan B!
- 1185
- 01:22:48,540 --> 01:22:51,170
- Apakah namanya Lesley?/
- Ya!
- 1186
- 01:22:51,340 --> 01:22:52,250
- Dengarkan ini!
- 1187
- 01:22:52,420 --> 01:22:55,380
- Lima A dan kelas satu dalam bahasa Inggris dan Sejarah.
- 1188
- 01:22:57,680 --> 01:22:58,970
- Kedengarannya baik-baik saja, bukan?
- 1189
- 01:22:59,800 --> 01:23:01,180
- Astaga, kamu tenang sekali, Ed.
- 1190
- 01:23:01,350 --> 01:23:03,140
- Ini sangat hebat, itulah dia!
- 1191
- 01:23:03,770 --> 01:23:08,850
- Ya! Hah! Yah, aku harus kembali bekerja.
- 1192
- 01:23:15,400 --> 01:23:18,910
- Aku dengar putrimu jadi terkenal!
- 1193
- 01:23:19,070 --> 01:23:20,870
- Selamat! Berita bagus!
- 1194
- 01:23:21,280 --> 01:23:22,410
- Bagus untukmu, kawan!
- 1195
- 01:23:22,580 --> 01:23:24,870
- Aku kira dia akan pergi ke Sydney Uni?
- 1196
- 01:23:25,620 --> 01:23:27,330
- Kamu pasti sangat bangga, Ed.
- 1197
- 01:23:27,830 --> 01:23:28,920
- Ya, baiklah../
- Bagus sekali, Ed!
- 1198
- 01:23:29,080 --> 01:23:31,840
- Aku tidak yakin tentang itu,
- aku tidak yakin tentang universitas.
- 1199
- 01:23:32,000 --> 01:23:34,210
- Yah, tentu saja kamu tidak akan menyia-nyiakan
- otak seperti itu.
- 1200
- 01:23:34,380 --> 01:23:37,590
- Dan katakan padanya untuk datang ke sini
- jika dia menginginkan sebuah taruna.
- 1201
- 01:23:37,760 --> 01:23:38,680
- Selamat, kawan.
- 1202
- 01:23:38,840 --> 01:23:41,010
- Tapi pertama-tama, universitas adalah yang utama.
- 1203
- 01:23:41,340 --> 01:23:42,800
- Kedua putriku di sana.
- 1204
- 01:23:42,970 --> 01:23:44,310
- Menjalani hidup terbaik mereka.
- 1205
- 01:23:49,770 --> 01:23:50,600
- Bagaimana menurutmu, Ed?
- 1206
- 01:23:50,770 --> 01:23:52,860
- Seseorang di keluargamu pintar, hey?!
- 1207
- 01:23:54,150 --> 01:23:55,280
- Terimakasih, sobat.
- 1208
- 01:23:59,990 --> 01:24:02,160
- Bu!/
- Aku tahu. Ayahmu menelepon.
- 1209
- 01:24:02,620 --> 01:24:04,580
- Ya ampun! Apa yang dia katakan?
- 1210
- 01:24:04,740 --> 01:24:05,660
- Yah, tidak banyak.
- 1211
- 01:24:05,830 --> 01:24:08,000
- Dia terkejut atau dia tidak akan menelepon.
- 1212
- 01:24:08,160 --> 01:24:11,670
- Oh, Lesley ... Lisa! Ini adalah hari
- paling membanggakan dalam hidupku!
- 1213
- 01:24:11,830 --> 01:24:13,460
- Aku juga. Sejauh ini.
- 1214
- 01:24:14,790 --> 01:24:19,590
- Volare, Whoa-oh
- 1215
- 01:24:21,720 --> 01:24:26,930
- Cantare, Whoa-oh-oh-oh ...
- 1216
- 01:24:42,950 --> 01:24:43,910
- Frank.
- 1217
- 01:24:45,780 --> 01:24:48,790
- Ya, apa?
- Mau bersulang lagi?
- 1218
- 01:24:49,250 --> 01:24:53,580
- Letakkan nampannya dan ke sinilah.
- 1219
- 01:25:10,930 --> 01:25:14,650
- Lisa! Yang namanya juga Lesley!
- 1220
- 01:25:14,810 --> 01:25:17,400
- Oh, teman mudaku, ini hari yang paling bahagia!
- 1221
- 01:25:17,570 --> 01:25:18,570
- Oh terimakasih./
- Oh.
- 1222
- 01:25:18,730 --> 01:25:20,860
- Apa yang sedang terjadi?
- Apakah dia tunangan?
- 1223
- 01:25:21,030 --> 01:25:24,070
- Oh, seusianya?
- Tuhan melarangnya, tidak.
- 1224
- 01:25:24,240 --> 01:25:28,770
- Dia mendapat hasil
- yang paling luar biasa dalam ujiannya.
- 1225
- 01:25:28,870 --> 01:25:29,950
- Bagus untukmu, Lisa!/
- Terimakasih.
- 1226
- 01:25:30,120 --> 01:25:32,330
- Selamat!/
- Oh terimakasih banyak.
- 1227
- 01:25:32,500 --> 01:25:35,210
- Stefan mengirim salam,
- tapi kami tidak terkejut.
- 1228
- 01:25:35,380 --> 01:25:37,170
- Aku membacanya di Herald pagi ini,
- ini luar biasa!
- 1229
- 01:25:37,340 --> 01:25:39,420
- Selamat, Lisa. /
- Oh, terimakasih banyak, Tn. Ryder.
- 1230
- 01:25:39,880 --> 01:25:40,960
- Lisa!
- 1231
- 01:25:49,680 --> 01:25:51,520
- Hasilmu tidak mengejutkanku.
- 1232
- 01:25:52,890 --> 01:25:54,270
- Terimakasih.
- 1233
- 01:25:54,810 --> 01:25:57,060
- Kau gadis yang pintar, aku bisa melihatnya.
- 1234
- 01:25:58,440 --> 01:25:59,690
- Senang bekerja denganmu,
- 1235
- 01:25:59,860 --> 01:26:01,730
- dan aku akan menyesal
- ketika kamu meninggalkan kami.
- 1236
- 01:26:03,440 --> 01:26:06,530
- Gadis yang pintar ...
- 1237
- 01:26:06,700 --> 01:26:09,990
- adalah hal yang paling indah
- di semua ciptaan Tuhan, kamu tahu?
- 1238
- 01:26:11,540 --> 01:26:13,120
- Kamu tidak boleh melupakan itu.
- 1239
- 01:26:14,080 --> 01:26:16,000
- Jadi kamu masuk universitas ...
- 1240
- 01:26:17,670 --> 01:26:20,000
- dan jangan lewatkan peluang apa pun.
- 1241
- 01:26:20,710 --> 01:26:23,090
- Pergilah dan menjadi sepintar mungkin.
- 1242
- 01:26:24,090 --> 01:26:26,010
- Itu hal terbaik yang bisa kau lakukan ...
- 1243
- 01:26:26,800 --> 01:26:32,520
- Kamu dan semua gadis pintar di kota ini dan dunia.
- 1244
- 01:26:35,390 --> 01:26:38,270
- Sekarang, kita sebaiknya lanjut
- dan menjual beberapa gaun koktail, bukan?
- 1245
- 01:27:20,150 --> 01:27:23,070
- Sekarang, Lesley, aku tidak tahu
- apa yang kamu inginkan dengan ujian ini
- 1246
- 01:27:23,230 --> 01:27:26,320
- dan kehormatan dan universitas kelas satu
- walaupun menjadi seorang gadis.
- 1247
- 01:27:27,610 --> 01:27:31,910
- Tapi tetap ... Selamat ...
- 1248
- 01:27:32,830 --> 01:27:33,990
- Kamu sudah melakukannya dengan sangat baik.
- 1249
- 01:27:34,990 --> 01:27:36,370
- Terimakasih ayah.
- 1250
- 01:27:39,250 --> 01:27:41,080
- Jadi, apa yang ingin kamu lakukan sekarang?
- 1251
- 01:27:42,290 --> 01:27:43,880
- Ayah tahu apa yang ingin aku lakukan.
- 1252
- 01:27:45,090 --> 01:27:47,840
- Yah, aku akan memikirkannya ...
- jika kamu mendapatkan beasiswa itu.
- 1253
- 01:27:48,010 --> 01:27:51,140
- Oh, dia akan mendapatkannya,
- dengan hasil seperti itu.
- 1254
- 01:27:51,300 --> 01:27:55,140
- Jika kamu dapat beasiswanya,
- aku akan berpikir tentang kamu masuk universitas, oke?
- 1255
- 01:27:56,640 --> 01:27:59,020
- Tapi, jika aku memutuskan kamu bisa pergi,
- 1256
- 01:27:59,190 --> 01:28:01,100
- Aku tidak pernah ingin mendengar
- kamu bercampur dengan...
- 1257
- 01:28:01,270 --> 01:28:03,770
- liberalis dan komunis yang ada di sana,
- 1258
- 01:28:03,940 --> 01:28:06,990
- atau ayah akan menembakmu, mengerti?
- 1259
- 01:28:07,150 --> 01:28:08,240
- Ya, ayah.
- 1260
- 01:28:10,490 --> 01:28:13,120
- Oh, aku akan mengangkatnya.
- 1261
- 01:28:15,450 --> 01:28:16,700
- Apa ini?
- 1262
- 01:28:17,410 --> 01:28:21,920
- Oh! Itu, uh, Salami.
- Lisa menyarankannya.
- 1263
- 01:28:22,630 --> 01:28:24,880
- Dasar semua reffos kenalannya itu.
- 1264
- 01:28:30,510 --> 01:28:32,970
- Hah! Salami, eh?
- 1265
- 01:28:33,640 --> 01:28:35,140
- Kupikir aku bisa terbiasa dengan ini.
- 1266
- 01:28:36,260 --> 01:28:37,600
- Kita kehabisan bir?
- 1267
- 01:28:37,930 --> 01:28:40,440
- Tidak, Lisa juga menyarankan itu.
- 1268
- 01:28:46,980 --> 01:28:48,030
- Hah!
- 1269
- 01:28:49,070 --> 01:28:50,740
- Itu Michael Foldes.
- 1270
- 01:28:51,320 --> 01:28:52,410
- Siapa dia? Apa yang dia mau?
- 1271
- 01:28:52,570 --> 01:28:54,120
- Dia lulus ujian juga.
- 1272
- 01:28:54,280 --> 01:28:56,410
- Dia ingin tahu apakah aku ada acara malam ini.
- 1273
- 01:28:57,080 --> 01:28:58,200
- Yah, tentu saja!
- 1274
- 01:28:59,500 --> 01:29:00,830
- Kita akan keluar untuk merayakannya, bukan?
- 1275
- 01:29:01,410 --> 01:29:03,330
- Makan di Chinatown.
- Bagaimana menurutmu?
- 1276
- 01:29:03,500 --> 01:29:05,710
- Ayah!/
- Astaga.
- 1277
- 01:29:06,210 --> 01:29:08,170
- Maksudku, cowok-cowok meneleponmu
- dan kamu selesai sekolah.
- 1278
- 01:29:08,800 --> 01:29:10,260
- Sulit untuk mengikutimu pertumbuhanmu, Lesley!
- 1279
- 01:29:10,420 --> 01:29:15,010
- Lisa!/
- Lisa. Oh, Tuhan, selanjutnya apa?!
- 1280
- 01:29:16,510 --> 01:29:19,600
- Dan lihatlah dirimu.
- Coba lihat dirimu.
- 1281
- 01:29:21,020 --> 01:29:22,560
- Cukup lumayan, kan!
- 1282
- 01:29:24,690 --> 01:29:25,650
- Lumayan.
- 1283
- 01:29:37,450 --> 01:29:38,530
- Fay!
- 1284
- 01:29:41,830 --> 01:29:43,330
- Maaf!/
- Tidak apa-apa.
- 1285
- 01:29:46,670 --> 01:29:49,340
- Kemana kita akan pergi?/
- Ini kejutan.
- 1286
- 01:30:50,820 --> 01:30:53,610
- Aku ingin tahu pendapatmu.
- 1287
- 01:31:13,050 --> 01:31:17,010
- Kamu lihat ... ada pemandangan pelabuhan.
- 1288
- 01:31:22,680 --> 01:31:25,270
- Mungkin lehermu akan terkilir,
- 1289
- 01:31:25,430 --> 01:31:27,690
- tapi ada pemandangan pelabuhan.
- 1290
- 01:31:36,030 --> 01:31:37,320
- Bagaimana menurutmu?
- 1291
- 01:31:38,570 --> 01:31:42,280
- Yah, aku pikir ... aku pikir ini sangat indah.
- 1292
- 01:31:43,740 --> 01:31:46,290
- Tapi kamu yang harus menyukainya. Ini...
- 1293
- 01:31:47,500 --> 01:31:51,040
- Maksudku, ini rumahmu.
- Bagaimana menurutmu?
- 1294
- 01:31:51,210 --> 01:31:54,170
- Oh, kamu ... salah paham padaku ...
- 1295
- 01:31:58,170 --> 01:32:01,720
- Oh, maksudmu ... maksudmu ini untukku.
- 1296
- 01:32:03,100 --> 01:32:05,430
- Sama seperti Tn. Marlow, aku, uh .../
- Fay ...
- 1297
- 01:32:05,600 --> 01:32:07,180
- Aku tinggal di sini dan kamu ... /
- Fay.
- 1298
- 01:32:07,350 --> 01:32:09,730
- Kamu mengunjungiku.../
- Fay! Jangan konyol!
- 1299
- 01:32:09,890 --> 01:32:11,810
- Ini tidak seperti Tn. Marlow!
- 1300
- 01:32:11,980 --> 01:32:14,110
- Lihat, bukankah aku terdengar
- seperti orang Australia sejati?
- 1301
- 01:32:14,270 --> 01:32:15,020
- Tidak?
- 1302
- 01:32:15,190 --> 01:32:17,030
- Tidak, ini untukmu.
- 1303
- 01:32:17,190 --> 01:32:22,030
- Untuk aku. Untuk kita.
- 1304
- 01:32:24,490 --> 01:32:26,160
- Aku ingin kamu menikah denganku.
- 1305
- 01:32:28,370 --> 01:32:32,120
- Nikah?/
- Nikah.
- 1306
- 01:32:33,210 --> 01:32:34,290
- Menikah denganku?!
- 1307
- 01:32:36,300 --> 01:32:40,800
- Tapi aku ... aku, maksudku, aku tidak,
- aku tidak tahu apa-apa tentang ...
- 1308
- 01:32:41,130 --> 01:32:44,470
- Buku, atau musik, atau seni atau .../
- Singkirkan itu, Fay!
- 1309
- 01:32:44,640 --> 01:32:47,060
- Opera atau.../
- Fay, Fay, Fay, kamu jujur.
- 1310
- 01:32:48,060 --> 01:32:51,890
- Dan manis dan cantik, dan aku akan ...
- 1311
- 01:32:52,060 --> 01:32:54,110
- suka mengajarkanmu semua tentang Bach dan Mozart,
- 1312
- 01:32:54,270 --> 01:32:56,020
- dan aku mencintaimu!
- 1313
- 01:32:58,730 --> 01:33:00,110
- Aku mengagumimu.
- 1314
- 01:33:04,990 --> 01:33:07,030
- Pikirkanlah selama yang kamu suka.
- 1315
- 01:33:07,490 --> 01:33:09,120
- Setidaknya aku akan memberimu lima menit.
- 1316
- 01:33:09,290 --> 01:33:11,830
- Haruskah aku meninggalkanmu sendirian../
- Tidak, tidak, tidak, tidak! Jangan tinggalkan aku.
- 1317
- 01:33:15,920 --> 01:33:18,840
- Jawabannya iya!
- 1318
- 01:33:20,010 --> 01:33:21,510
- Ya aku mau!/
- Ya!
- 1319
- 01:33:31,560 --> 01:33:32,560
- Ya!
- 1320
- 01:33:37,520 --> 01:33:40,280
- Rudi menelepon./
- Oh?
- 1321
- 01:33:42,150 --> 01:33:44,320
- Dia ingin meminjam 50 pound dariku.
- 1322
- 01:33:45,200 --> 01:33:47,830
- Oh mengapa?
- 1323
- 01:33:48,780 --> 01:33:52,040
- Oh, dia ingin membeli cincin berlian, atau safir.
- 1324
- 01:33:52,660 --> 01:33:55,040
- Oh, apakah dia akan masuk ke bisnis perhiasan?
- 1325
- 01:33:55,420 --> 01:33:56,960
- Mm ... kurasa tidak.
- 1326
- 01:33:57,880 --> 01:33:59,960
- Dia ingin membeli cincin pertunangan untuk Fay.
- 1327
- 01:34:04,180 --> 01:34:06,680
- Apakah kamu baik-baik saja?/
- Ya!
- 1328
- 01:34:07,140 --> 01:34:12,100
- Uh ... cincin pertunangan untuk Fay?!/
- Uh-ya ... ya.
- 1329
- 01:34:12,680 --> 01:34:16,270
- Stefan ... bisakah kau menuangkanku wiski?
- 1330
- 01:34:16,440 --> 01:34:17,860
- Baiklah!
- 1331
- 01:34:21,320 --> 01:34:23,690
- Semuanya tidak masuk akal.
- 1332
- 01:34:24,450 --> 01:34:26,740
- Bagaimana mereka bisa bahagia bersama?
- 1333
- 01:34:26,910 --> 01:34:30,410
- Mereka sama sekali tidak memiliki kesamaan.
- 1334
- 01:34:30,580 --> 01:34:31,370
- Sama sekali.
- 1335
- 01:34:31,540 --> 01:34:32,660
- Yah, memiliki kesamaan
- 1336
- 01:34:32,830 --> 01:34:34,960
- bukan alasan untuk pernikahan yang bahagia.
- 1337
- 01:34:35,330 --> 01:34:38,670
- Intinya adalah mereka bahagia bersama.
- 1338
- 01:34:38,830 --> 01:34:41,550
- Ini hanya permulaan.
- 1339
- 01:34:41,710 --> 01:34:44,300
- Bagian tengah dan akhir harus mengurus diri mereka sendiri.
- 1340
- 01:34:44,470 --> 01:34:46,760
- Setidaknya dia belum meremehkannya.
- 1341
- 01:34:46,930 --> 01:34:48,930
- Tidak mematahkan hatinya seperti yang kutakutkan.
- 1342
- 01:34:49,100 --> 01:34:51,220
- Tapi dia bisa melakukannya, di masa depan.
- 1343
- 01:34:52,770 --> 01:34:55,520
- Aku senang untuk mereka.
- Aku berharap mereka baik-baik saja.
- 1344
- 01:34:56,520 --> 01:34:59,560
- Masih sesuatu yang mengejutkan./
- Yah ...
- 1345
- 01:34:59,730 --> 01:35:01,320
- Teman bisa mengejutkan.
- 1346
- 01:35:01,480 --> 01:35:03,820
- Ini salah satu ciri menarik mereka.
- 1347
- 01:35:36,060 --> 01:35:37,270
- Itu sudah tidak ada di sini.
- 1348
- 01:35:41,560 --> 01:35:45,780
- Jangan biarkan sentimen mengganggu bisnis.
- 1349
- 01:35:46,570 --> 01:35:50,360
- Menjadi sentimental tentang bisnis
- akan membuatmu lemah,
- 1350
- 01:35:50,530 --> 01:35:52,070
- dan menjadi lemah berarti gagal.
- 1351
- 01:35:52,780 --> 01:35:54,240
- Apakah kamu mengerti?
- 1352
- 01:35:55,240 --> 01:35:57,000
- Ya, aku kira begitu./
- Ya.
- 1353
- 01:35:57,160 --> 01:36:01,170
- Jadi seorang pria datang
- untuk membelikan hadiah untuk putrinya.
- 1354
- 01:36:01,500 --> 01:36:03,590
- Dan dia sangat menyukai gaun itu.
- 1355
- 01:36:04,170 --> 01:36:06,260
- Jadi .../
- Jadi dia membelinya seharga 50 guinea.
- 1356
- 01:36:06,420 --> 01:36:10,050
- Aku memberikan gaun itu kepada Yvonne,
- 1357
- 01:36:10,220 --> 01:36:11,090
- untuk dibungkus ...
- 1358
- 01:36:11,430 --> 01:36:15,890
- dan dia mengatakan padaku
- putrinya akan sangat senang.
- 1359
- 01:36:16,430 --> 01:36:17,930
- Dan.../
- Dan?
- 1360
- 01:36:18,100 --> 01:36:22,650
- Dan aku mengatakan kepadanya bahwa Yvonne
- melakukan kesalahan besar dan, um ...
- 1361
- 01:36:22,810 --> 01:36:25,230
- bahwa gaun itu sudah terjual.
- 1362
- 01:36:27,820 --> 01:36:32,490
- Dan tidak akan pernah lagi
- sentimen mengganggu bisnis.
- 1363
- 01:36:32,660 --> 01:36:33,910
- Aku bersumpah!
- 1364
- 01:36:38,000 --> 01:36:39,040
- Ini dia.
- 1365
- 01:36:40,870 --> 01:36:45,960
- Oh, tapi, tapi Magda, itu masih 50 guinea dan ...
- 1366
- 01:36:46,130 --> 01:36:47,670
- aku tidak punya banyak uang.
- 1367
- 01:36:49,010 --> 01:36:51,260
- Ny. Cartwright datang kemari kemarin,
- 1368
- 01:36:51,430 --> 01:36:54,970
- dan dia mengurangi harga semua gaun yang tidak terjual.
- 1369
- 01:36:55,140 --> 01:36:57,140
- Untuk?/
- 35 guinea.
- 1370
- 01:36:58,640 --> 01:36:59,980
- Oh, Magda!
- 1371
- 01:37:00,640 --> 01:37:03,350
- 35 guinea? aku ... aku punya,
- um, sepuluh dari Ayah,
- 1372
- 01:37:03,520 --> 01:37:07,650
- dan tabunganku dan diskon pegawai ...
- aku punya 35 guinea!
- 1373
- 01:37:13,030 --> 01:37:17,160
- Mungkin kamu akan menjadi pebisnis.
- Ada hal yang lebih buruk.
- 1374
- 01:37:21,830 --> 01:37:24,710
- Segalanya tampak berjalan lancar, Ny. Cartwright.
- 1375
- 01:37:24,880 --> 01:37:28,800
- Benar, Tn Ryder, tapi kita akan segera kehilangan
- beberapa pegawai.
- 1376
- 01:37:28,960 --> 01:37:31,300
- Benarkah? yah...
- 1377
- 01:37:31,470 --> 01:37:33,680
- Lisa akan berangkat ke Universitas Sydney,
- 1378
- 01:37:33,840 --> 01:37:35,680
- tetapi kita selalu tahu dia hanya pegawai sementara.
- 1379
- 01:37:35,850 --> 01:37:38,010
- Benar, tapi ... Nn. Williams.
- 1380
- 01:37:39,850 --> 01:37:41,230
- Sedang hamil./
- Sedang hamil?
- 1381
- 01:37:42,100 --> 01:37:45,310
- Dia tidak terlihat ... bagaimana kamu tahu?
- 1382
- 01:37:45,900 --> 01:37:48,520
- Bertahun-tahun mengamati
- para wanita berbaju hitam, Tn. Ryder.
- 1383
- 01:37:49,320 --> 01:37:50,530
- Dan, uh, Nn. Baines ...
- 1384
- 01:37:50,990 --> 01:37:52,440
- Ya?/
- Dia bertunangan!
- 1385
- 01:37:53,070 --> 01:37:54,240
- Dengan orang Hongaria./
- Hm.
- 1386
- 01:37:54,610 --> 01:37:56,240
- Dia akan meninggalkan kita dalam sebulan.
- 1387
- 01:37:56,780 --> 01:38:01,660
- Masih ada Ny. Symbo ... Sym ... Magda.
- 1388
- 01:38:02,580 --> 01:38:05,000
- Butik kecil itu sepadan dengan hasilnya.
- 1389
- 01:38:05,580 --> 01:38:08,130
- Jangan bergantung padanya terlalu lama, Tn. Ryder.
- 1390
- 01:38:08,540 --> 01:38:10,550
- Aku dengar dia ingin buka usaha sendiri.
- 1391
- 01:38:10,920 --> 01:38:13,920
- Oh, ya ... itu tidak mengherankan, kurasa.
- 1392
- 01:38:14,680 --> 01:38:16,840
- Ah, yah, mereka datang dan mereka pergi.
- 1393
- 01:38:18,220 --> 01:38:21,770
- Setidaknya ... ada kamu dan aku, Ny. Cartwright.
- 1394
- 01:38:22,270 --> 01:38:25,730
- Kita selalu di sini.
- Kita pegawai tetap.
- 1395
- 01:38:38,780 --> 01:38:40,780
- Ah, maaf, terimakasih.
- 1396
- 01:38:41,990 --> 01:38:44,910
- Silahkan ... selamat datang ... masuk!
- 1397
- 01:38:45,500 --> 01:38:48,000
- Terimakasih banyak.
- Terimakasih.
- 1398
- 01:38:48,170 --> 01:38:50,170
- Ah, luar biasa, masuklah, masuklah.
- 1399
- 01:38:50,920 --> 01:38:54,670
- Sangat menyenangkan akhirnya bisa bertemu denganmu!
- 1400
- 01:38:54,840 --> 01:38:55,840
- Selamat datang!
- 1401
- 01:38:56,010 --> 01:38:58,260
- Hai! Kamu terlihat cantik./
- Terimakasih!
- 1402
- 01:38:59,050 --> 01:39:04,520
- Lisa! Oh, cantik sekali,
- itu terlihat sangat indah untukmu.
- 1403
- 01:39:04,680 --> 01:39:06,440
- Yah, kukira begitu./
- Sangat benar.
- 1404
- 01:39:06,600 --> 01:39:07,520
- Terimakasih!
- 1405
- 01:39:07,690 --> 01:39:10,520
- Jadi, bisakah kita duduk?/
- Ya silahkan!
- 1406
- 01:39:10,690 --> 01:39:12,320
- Silahkan!/
- Ambil kursi.
- 1407
- 01:39:12,480 --> 01:39:14,690
- Ambil ini./
- Terimakasih.
- 1408
- 01:39:17,820 --> 01:39:19,160
- Permisi./
- Aku pikir kamu di sana.
- 1409
- 01:39:19,320 --> 01:39:21,530
- Jadi, aku telah mengatur beberapa makanan lezat.
- 1410
- 01:39:21,700 --> 01:39:23,620
- Yah, aku percaya bahwa aku yang mengaturnya.
- 1411
- 01:39:24,040 --> 01:39:26,660
- Yah, kamu melakukannya.
- Tapi aku mengatur apa yang kamu atur.
- 1412
- 01:39:28,060 --> 01:39:29,160
- Seperti biasa kan.
- 1413
- 01:39:33,000 --> 01:39:35,010
- Eva, bisakah kamu melakukan penghormatan?
- 1414
- 01:39:35,630 --> 01:39:37,760
- Bisakah kamu melakukan penghormatan?/
- Tentu saja!
- 1415
- 01:39:39,840 --> 01:39:41,350
- Terimakasih!/
- Iya.
- 1416
- 01:39:41,510 --> 01:39:43,600
- Aku tahu apa itu,
- itu minyak zaitun.
- 1417
- 01:39:47,690 --> 01:39:48,690
- Fay...
- 1418
- 01:39:49,520 --> 01:39:51,150
- Aku harus memberitahumu sesuatu...
- 1419
- 01:39:53,230 --> 01:39:57,030
- Kita akan menjadi sangat kaya,
- dan memiliki banyak anak.
- 1420
- 01:39:57,990 --> 01:39:59,530
- Setidaknya empat.
- 1421
- 01:40:00,950 --> 01:40:02,490
- Apakah tak masalah denganmu?
- 1422
- 01:40:03,740 --> 01:40:06,750
- Ya, tentu saja.
- 1423
- 01:40:13,500 --> 01:40:16,880
- Aku telah menemukan tempat yang sempurna. /
- Hm?
- 1424
- 01:40:17,260 --> 01:40:19,760
- Itu ... di tengah-tengah Double Bay.
- 1425
- 01:40:20,510 --> 01:40:22,140
- "Magda's Fashions".
- 1426
- 01:40:23,050 --> 01:40:24,350
- Bagaimana menurutmu?
- 1427
- 01:40:25,220 --> 01:40:27,310
- Bagaimana menurutku?
- Itu sangat tepat!
- 1428
- 01:40:28,480 --> 01:40:30,730
- Aku ingin menunjukkan para wanita Australia ini
- 1429
- 01:40:30,890 --> 01:40:33,060
- arti kata "gaya".
- 1430
- 01:40:33,770 --> 01:40:35,570
- Dan "biaya", aku yakin!
- 1431
- 01:40:38,440 --> 01:40:41,570
- Oh, maafkan aku, Tn. Miles, karena tidak peka.
- 1432
- 01:40:41,740 --> 01:40:44,280
- Oh, jangan khawatir, kawan.
- Oh, panggil saja Ed.
- 1433
- 01:40:44,620 --> 01:40:45,830
- Ed?/
- Ya, Ed.
- 1434
- 01:40:45,990 --> 01:40:47,490
- Ed ... Stefan.
- 1435
- 01:40:48,040 --> 01:40:49,830
- Stefan?/
- Mm-hm.
- 1436
- 01:40:50,000 --> 01:40:51,620
- Stefan.
- 1437
- 01:40:52,880 --> 01:40:54,500
- Ini enak, apa ini?
- 1438
- 01:40:54,670 --> 01:40:57,000
- Oh, hati bebek./
- Maaf?
- 1439
- 01:40:57,170 --> 01:40:58,130
- Hati bebek.
- 1440
- 01:40:59,720 --> 01:41:00,920
- Hati bebek?
- 1441
- 01:41:01,800 --> 01:41:03,800
- Hm ... Astaga!
- 1442
- 01:41:04,640 --> 01:41:05,930
- Aku tidak pernah memikirkannya.
- 1443
- 01:41:06,100 --> 01:41:07,890
- Jika aku bisa mengulang yang telah terjadi
- 1444
- 01:41:08,060 --> 01:41:10,980
- aku kira aku bisa mengulang "hati bebek".
- 1445
- 01:41:16,320 --> 01:41:18,440
- Tidak ada lagi limun, Lisa.
- 1446
- 01:41:18,610 --> 01:41:22,360
- Di Hongaria, kamu mungkin sudah
- minum ini selama bertahun-tahun.
- 1447
- 01:41:22,530 --> 01:41:25,870
- Tidak berlebihan, tentu saja.
- 1448
- 01:41:38,590 --> 01:41:40,550
- Sekarang, bersulang!
- 1449
- 01:41:53,770 --> 01:41:57,560
- Jadi, um. Teknik?/
- Teknik, itu benar.
- 1450
- 01:41:57,730 --> 01:42:02,030
- Dan kau?/
- Seni ... tentu saja.
- 1451
- 01:42:03,110 --> 01:42:06,950
- Lisa, setelah lulus, kamu ingin menjadi apa?
- 1452
- 01:42:12,660 --> 01:42:15,960
- Um ... aku akan menjadi seorang aktris ...
- 1453
- 01:42:16,130 --> 01:42:22,340
- atau seorang penyair ... atau seorang novelis ...
- Atau mungkin ketiga-tiganya!
- 1454
- 01:42:22,510 --> 01:42:26,640
- Don't lose
- your guiding light
- 1455
- 01:42:26,800 --> 01:42:29,680
- To the joys of the night
- 1456
- 01:42:31,010 --> 01:42:36,810
- Don't give up even when
- your heart is breaking
- 1457
- 01:42:38,650 --> 01:42:42,150
- How strange everything feels
- 1458
- 01:42:42,320 --> 01:42:45,700
- My life's becoming real
- 1459
- 01:42:46,990 --> 01:42:53,500
- A work of art that's
- mine for the making
- 1460
- 01:42:54,580 --> 01:42:59,380
- No matter What happens
- always be happy
- 1461
- 01:42:59,540 --> 01:43:02,500
- For a glorious day
- 1462
- 01:43:02,670 --> 01:43:06,970
- Our backs to the sun,
- the sparkling ocean
- 1463
- 01:43:07,130 --> 01:43:11,260
- It's a glorious day
- 1464
- 01:43:18,150 --> 01:43:22,360
- And I'm happy sitting here
- 1465
- 01:43:22,520 --> 01:43:25,650
- In the warm and salty air
- 1466
- 01:43:26,780 --> 01:43:30,280
- All the noises of the city
- 1467
- 01:43:30,450 --> 01:43:33,040
- Disappearing
- 1468
- 01:43:34,700 --> 01:43:38,330
- And somehow it's sublime
- 1469
- 01:43:38,500 --> 01:43:42,750
- To move through
- space and time
- 1470
- 01:43:42,920 --> 01:43:49,050
- In a boat I now seem
- to be steering
- 1471
- 01:43:50,640 --> 01:43:55,640
- No matter What happens
- always be happy
- 1472
- 01:43:55,810 --> 01:43:58,190
- For a glorious day
- 1473
- 01:43:58,350 --> 01:44:03,230
- Our backs to the sun,
- a sparkling ocean
- 1474
- 01:44:03,400 --> 01:44:05,530
- It's a glorious day
- 1475
- 01:44:05,690 --> 01:44:12,280
- And we go la la la la la...
- 1476
- 01:44:17,870 --> 01:44:24,340
- Always be happy
- for a glorious day
- 1477
- 01:44:25,590 --> 01:44:29,050
- It's a glorious day
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement