Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:22,000
- AZEISME
- akumenang.com
- IG: @hajiazeisme
- 1
- 00:00:25,251 --> 00:00:30,751
- Homo!
- Kamu laki-laki atau perempuan?
- 2
- 00:00:32,209 --> 00:00:34,292
- Potong rambutmu!
- 3
- 00:00:36,334 --> 00:00:38,001
- Kamu tahu perasaan itu -
- 4
- 00:00:38,084 --> 00:00:41,042
- ketika kamu tidak muncul
- dengan sesuatu yang cerdas untuk ditunjukkan?
- 5
- 00:00:45,001 --> 00:00:47,417
- Dasar homo aneh.
- - Ya!
- 6
- 00:00:47,876 --> 00:00:49,834
- Itu banyak terjadi pada saya.
- 7
- 00:00:55,209 --> 00:00:58,584
- "Dickheads."
- Itu yang seharusnya aku katakan.
- 8
- 00:01:24,917 --> 00:01:29,001
- LOTVONEN SLAUGHTERHOUSE
- 9
- 00:01:36,417 --> 00:01:39,001
- Aku seorang metalhead.
- Dan kami memiliki sebuah band.
- 10
- 00:02:01,251 --> 00:02:02,876
- Itu Lotvonen.
- 11
- 00:02:03,042 --> 00:02:05,334
- Dia sangat cepat.
- Sebagai pemain gitar.
- 12
- 00:02:05,459 --> 00:02:08,292
- rumah jagal rusa ini
- Milik orang tuanya sendiri.
- 13
- 00:02:08,417 --> 00:02:10,209
- Dia juga bekerja di sini.
- 14
- 00:02:15,001 --> 00:02:18,209
- Pasi adalah pria terpintar yang saya kenal.
- 15
- 00:02:19,459 --> 00:02:23,084
- Dia mungkin tidak sepenuhnya normal;
- dia ingat segalanya.
- 16
- 00:02:23,334 --> 00:02:27,001
- Seperti, setiap lagu yang pernah dia dengar.
- - Hai.
- 17
- 00:02:27,251 --> 00:02:30,292
- Pasi bekerja di perpustakaan.
- - Kamu punya Justin Bieber?
- 18
- 00:02:30,417 --> 00:02:34,542
- Di Skandinavia kami memiliki koleksi
- rekaman metal terbesar di kota.
- 19
- 00:02:34,667 --> 00:02:37,001
- Pilihan yang sangat baik.
- 20
- 00:02:38,501 --> 00:02:40,626
- Metal grindcore Uruguay.
- 21
- 00:02:51,251 --> 00:02:53,542
- Dengarkan detakan ledakan itu.
- 22
- 00:02:55,417 --> 00:02:57,251
- Itu sangat mengerikan.
- 23
- 00:02:57,542 --> 00:02:59,834
- Jynkky adalah orang yang paling sulit
- di band kami.
- 24
- 00:03:00,042 --> 00:03:01,876
- Dia tidak takut pada apapun.
- 25
- 00:03:09,792 --> 00:03:12,001
- Apa?
- Apakah dia mati lagi?
- 26
- 00:03:15,501 --> 00:03:20,251
- Pupil melebar adalah tanda
- otak tidak mendapat cukup oksigen.
- 27
- 00:03:20,376 --> 00:03:22,501
- Jynkky!
- 28
- 00:03:25,417 --> 00:03:30,626
- Baiklah.
- - Ya
- Ayo lanjutkan.
- 29
- 00:03:36,001 --> 00:03:38,376
- Jynkky mendalami segala sesuatu yang paling mendasar.
- 30
- 00:03:38,584 --> 00:03:41,167
- Itu sebabnya dia pernah
- dinyatakan mati dua kali.
- 31
- 00:03:43,167 --> 00:03:46,167
- Dia sangat bersemangat untuk manggung di luar negeri.
- 32
- 00:03:46,417 --> 00:03:49,126
- Aku tidak begitu yakin tentang pertunjukan.
- 33
- 00:03:58,542 --> 00:04:01,876
- Kami sudah saling kenal
- sejak kita masih anak-anak.
- 34
- 00:04:02,001 --> 00:04:05,001
- Aku kira kita semua
- semacam orang buangan.
- 35
- 00:04:05,376 --> 00:04:07,292
- Musik ini adalah tentang kami.
- 36
- 00:04:07,542 --> 00:04:11,167
- Orang lain bisa bermain hoki
- dan mengejar vagina.
- 37
- 00:04:11,292 --> 00:04:13,251
- Kami memainkan musik metal.
- 38
- 00:04:31,001 --> 00:04:35,084
- Makan malam sudah siap.
- Apa kalian datang untuk makan?
- - Hell yeaaa.
- 39
- 00:04:37,334 --> 00:04:39,084
- Kami selesai berlatih.
- 40
- 00:04:42,251 --> 00:04:45,001
- Kenapa kita selalu punya rusa?
- 41
- 00:04:45,917 --> 00:04:48,167
- Aku akan memakan milikmu.
- 42
- 00:04:49,751 --> 00:04:54,251
- Permainan Anda membuat rusa
- ingin bunuh diri.
- 43
- 00:04:54,376 --> 00:04:57,917
- Saya akan segera keluar dari pekerjaan.
- - Tidak lucu.
- 44
- 00:04:59,251 --> 00:05:03,584
- Boys, arti hidup
- seperti klitoris.
- 45
- 00:05:03,709 --> 00:05:06,334
- Kamu bergerak di sekitarnya,
- tetapi kamu tidak pernah bisa yakin -
- 46
- 00:05:06,459 --> 00:05:09,417
- Kamu telah menemukannya.
- - Kamu belum.
- 47
- 00:05:10,042 --> 00:05:13,084
- Saya sudah mencoba.
- - Diam.
- Tidak di depan anak-anak.
- 48
- 00:05:13,251 --> 00:05:17,417
- Itu latihan yang bagus!
- - Betul.
- 49
- 00:05:17,584 --> 00:05:20,834
- Kita menuju ke sana.
- - Suara itu sempurna.
- 50
- 00:05:22,459 --> 00:05:25,376
- Itu akan luar biasa
- untuk memainkan lagu penutup di pertunjukan nyata.
- 51
- 00:05:26,626 --> 00:05:29,542
- Jika kita memainkan itu,
- orang akan headbang.
- 52
- 00:05:29,834 --> 00:05:33,709
- Ada klub di Oulu
- di mana mereka memiliki band-band baru.
- 53
- 00:05:33,834 --> 00:05:36,751
- Serius?
- - Ya
- Apa yang mau kamu katakan?
- 54
- 00:05:36,917 --> 00:05:39,417
- Maksud saya, kita sudah berlatih
- 12 tahun.
- 55
- 00:05:39,542 --> 00:05:42,001
- Itu akan sangat keren.
- 56
- 00:05:45,001 --> 00:05:47,751
- Tidak ada pertunjukan sebelum kita menulis
- lagu kita sendiri.
- 57
- 00:05:49,834 --> 00:05:55,001
- Kita tidak mengcover lagu orang.
- - Ya, kita perlu menulis lagu.
- 58
- 00:05:55,792 --> 00:05:59,876
- Saya ingin tahu seperti apa rasanya
- bermain di atas panggung.
- 59
- 00:06:12,251 --> 00:06:15,334
- Pagi!
- - Pagi!
- 60
- 00:06:49,001 --> 00:06:52,917
- Saya senang Anda memberi pertunjukkan
- hiburan kepada para penghuni.
- 61
- 00:06:54,167 --> 00:06:56,667
- Kolehmainen di Kamar 9 BAB di
- celananya lagi.
- 62
- 00:06:56,792 --> 00:06:58,626
- Lagi?
- - Lagi.
- 63
- 00:06:59,376 --> 00:07:02,417
- Cepatlah
- sebelum saya melempar celanaku pada mu.
- 64
- 00:07:09,376 --> 00:07:13,542
- Lebih baik mengacaukan dirimu daripada menderita
- sembelit selamanya.
- - Benar.
- 65
- 00:07:13,667 --> 00:07:16,042
- Hari ini hari ulang tahunnya, -
- 66
- 00:07:16,167 --> 00:07:18,876
- jadi tolong dapatkan bunga
- ketika kamu punya waktu.
- 67
- 00:07:23,542 --> 00:07:27,167
- Terima kasih.
- - Sama-sama.
- 68
- 00:07:27,917 --> 00:07:29,792
- Hai, Turo.
- - Selamat pagi.
- 69
- 00:07:31,042 --> 00:07:34,876
- Kamu mau membeli bunga?
- - Ya
- 70
- 00:07:35,834 --> 00:07:37,834
- Masuklah.
- 71
- 00:07:41,167 --> 00:07:43,792
- Aku butuh semacam buket.
- 72
- 00:07:44,084 --> 00:07:47,001
- Salah satu penghuni kita
- berulang tahun hari ini.
- 73
- 00:07:47,167 --> 00:07:52,001
- Bagaimana dengan beberapa mawar dan
- seikat gerbera?
- - Kedengarannya bagus.
- 74
- 00:07:52,126 --> 00:07:56,292
- Bagaimana dengan yang biru seperti ini?
- Itu akan menjadi unik.
- - Yakin.
- 75
- 00:07:56,834 --> 00:07:58,459
- Ok siap.
- 76
- 00:07:59,584 --> 00:08:02,834
- Bagaimana bandnya?
- - Kami baik-baik saja.
- 77
- 00:08:04,917 --> 00:08:09,167
- Tampil di setiap pertunjukan?
- - Kami belum mendapatkan kesempatan.
- 78
- 00:08:09,709 --> 00:08:13,417
- Aku ingat kamu memimpikan
- berada di dalam sebuah band sejak masa sekolah.
- 79
- 00:08:14,001 --> 00:08:17,334
- Dan kamu selalu tampil
- di drama sekolah.
- 80
- 00:08:17,626 --> 00:08:23,626
- Aku memainkan rock karena aku
- sangat malu.
- - Itu rock 'n' roll.
- 81
- 00:08:29,751 --> 00:08:31,501
- Miia!
- 82
- 00:08:31,667 --> 00:08:35,084
- Miia.
- Kamu...
- - Oh, hai, Jouni.
- 83
- 00:08:35,501 --> 00:08:42,667
- Kamu terlihat seperti malaikat hari ini.
- - Jouni Tulkku sendiri.
- 84
- 00:08:42,876 --> 00:08:45,417
- Apa yang membawa penghibur
- ke toko kami?
- 85
- 00:08:45,542 --> 00:08:48,626
- Kamu tau mengapa aku di sini.
- Kamu ingin pergi berkendara?
- 86
- 00:08:48,792 --> 00:08:53,084
- Aku akan pergi ke Kuusamo;
- kita bisa makan malam di sana.
- 87
- 00:08:53,251 --> 00:08:57,167
- Itu akan menyenangkan,
- tapi aku sibuk di sini.
- 88
- 00:08:58,126 --> 00:08:59,792
- Ini milikmu kamu, Turo.
- - Terima kasih.
- 89
- 00:08:59,917 --> 00:09:04,251
- Biarkan aku ikat ini.
- Itu menjadi semuanya 20 euro.
- 90
- 00:09:04,417 --> 00:09:07,334
- Oh, Turo.
- Aku tidak memperhatikanmu.
- 91
- 00:09:07,459 --> 00:09:13,334
- Miia menyita perhatianku sepenuhnya.
- - Benar.
- 92
- 00:09:14,626 --> 00:09:17,834
- Jouni, kamu ingat
- Turo juga punya band?
- 93
- 00:09:18,042 --> 00:09:19,751
- Oh
- Menarik?
- 94
- 00:09:20,167 --> 00:09:24,834
- Itu bagus.
- Maksudku,
- senang bertemu dengan sesama musisi.
- 95
- 00:09:25,042 --> 00:09:28,542
- Jika saya bisa melakukan apa pun untuk membantu mu
- dalam bisnis musik, -
- 96
- 00:09:29,001 --> 00:09:31,542
- hanya bertanya.
- Tidak ada pertanyaan yang ditanyakan.
- 97
- 00:09:33,209 --> 00:09:35,917
- Menarik?
- - Kapan saja.
- 98
- 00:09:36,042 --> 00:09:39,417
- Aku harus pergi.
- Sampai jumpa lagi.
- 99
- 00:09:39,751 --> 00:09:42,917
- Tetaplah indah.
- - Benar.
- 100
- 00:09:44,626 --> 00:09:46,417
- Bye!
- 101
- 00:09:48,834 --> 00:09:51,417
- Aku juga harus pergi.
- - Baik.
- 102
- 00:09:56,167 --> 00:09:58,834
- Kembalilah segera!
- 103
- 00:10:06,542 --> 00:10:09,001
- Kami memiliki band heavy metal.
- 104
- 00:10:13,334 --> 00:10:17,126
- Kami sedang mencari
- mikrofon kondensor ... - Dengar.
- 105
- 00:10:17,251 --> 00:10:22,126
- Aku tidak akan memberikan nya pada
- band fagot metalhead vagina mu.
- 106
- 00:10:22,542 --> 00:10:26,626
- Kamu bisa meletakkan mic kondensor
- di pantatmu aku tak peduli.
- 107
- 00:10:28,917 --> 00:10:32,126
- Satu hal lagi.
- 108
- 00:10:32,501 --> 00:10:35,334
- Lain waktu, pergilah beli sayuran mu
- di tempat lain.
- 109
- 00:10:35,459 --> 00:10:38,209
- Aku telah lama ingin bercumbu dengan wanita itu, -
- 110
- 00:10:38,334 --> 00:10:40,084
- dan kamu tidak akan mengacaukannya.
- 111
- 00:10:41,001 --> 00:10:44,042
- Orang mungkin berkata aku bekerja terlalu keras
- untuk bercinta, tapi saya tegaskan, -
- 112
- 00:10:44,167 --> 00:10:46,334
- "Perburuannya lebih baik
- daripada hasil tangkapannya. "
- 113
- 00:10:46,459 --> 00:10:49,584
- Kamu tahu?
- Tidak, kamu tidak tahu apa-apa.
- 114
- 00:10:49,792 --> 00:10:54,667
- Potong rambutmu.
- Aku akan pergi bercinta.
- 115
- 00:10:54,792 --> 00:10:58,792
- Dengan penisku.
- pussy...
- Vagina wanita.
- 116
- 00:11:15,459 --> 00:11:17,417
- Homo!
- 117
- 00:11:40,876 --> 00:11:44,417
- Moilanen,
- apakah kamu menyelundupkan obat-obatan?
- 118
- 00:11:44,542 --> 00:11:46,792
- Jouni bilang kamu pergi
- ke toko bunga -
- 119
- 00:11:46,917 --> 00:11:50,542
- untuk merayu putriku.
- - Aku beli
- bunga untuk salah satu penghuni kita.
- 120
- 00:11:50,667 --> 00:11:54,167
- Apa?
- - Aku beli
- bunga untuk salah satu penghuni kita.
- 121
- 00:11:55,001 --> 00:11:57,167
- Aku tidak membiarkan nya berkeliaran bebas
- ke Kota -
- 122
- 00:11:57,292 --> 00:11:59,626
- karena aku tidak menginginkannya
- hancur -
- 123
- 00:11:59,751 --> 00:12:02,001
- berkencan dengan lem sniffer seperti kamu.
- 124
- 00:12:02,126 --> 00:12:05,459
- Dia butuh pria sejati.
- Aku tahu menantu yang sempurna.
- 125
- 00:12:05,584 --> 00:12:07,792
- Jouni Tulkku?
- - Dia pria yang baik.
- 126
- 00:12:08,626 --> 00:12:12,209
- Dia seorang player.
- - Apa?
- Katakan itu lagi.
- 127
- 00:12:13,709 --> 00:12:16,834
- Maksud saya, saya bermain.
- Dalam sebuah band heavy metal.
- 128
- 00:12:17,376 --> 00:12:19,001
- Kamu seorang hippies.
- 129
- 00:12:19,126 --> 00:12:21,917
- Pastikan bunganya berakhir
- di dalam vas -
- 130
- 00:12:22,042 --> 00:12:24,417
- dan bukan di pipa
- di salah satu sarang obat-obatan mu.
- 131
- 00:12:24,834 --> 00:12:27,751
- Atau aku akan mengurung kalian semua.
- 132
- 00:12:30,667 --> 00:12:34,376
- Apa kamu menyebut Jouni seorang player?
- - Tidak, saya tidak.
- 133
- 00:12:44,459 --> 00:12:46,834
- Sekarang kita akan menulis lagu.
- 134
- 00:12:48,334 --> 00:12:50,042
- Oke, ayo lakukan.
- 135
- 00:12:51,417 --> 00:12:54,167
- Apa apaan.
- Itu yang akan kita lakukan.
- 136
- 00:13:00,584 --> 00:13:03,834
- Bagaimana lagunya dimulai?
- 137
- 00:13:05,501 --> 00:13:08,084
- Lotvonen, kamu punya riff ?
- 138
- 00:13:09,501 --> 00:13:12,542
- Aku punya beberapa ide.
- 139
- 00:13:16,834 --> 00:13:19,667
- "Walk" oleh Pantera.
- 1992.
- 140
- 00:13:23,001 --> 00:13:25,084
- Bagaimana dengan ini?
- 141
- 00:13:28,292 --> 00:13:33,084
- Children of Bodom:
- "Everytime I Die."
- 2000. Laiho.
- 142
- 00:13:40,292 --> 00:13:46,334
- Mors Subita: "Sermon."
- Melodi death metal Finlandia.
- 143
- 00:13:52,334 --> 00:13:57,751
- "Crucified."
- Necrobutcher
- Legiun Infernal.
- 1989.
- 144
- 00:14:09,376 --> 00:14:14,334
- Turo,
- kenapa kamu tidak menulis lirik dulu?
- 145
- 00:14:16,001 --> 00:14:18,501
- Apa yang harus saya tulis?
- 146
- 00:14:19,084 --> 00:14:23,459
- Lirik Metal berat biasanya
- berdasarkan mitologi, -
- 147
- 00:14:23,584 --> 00:14:28,084
- okultisme, satanisme,
- atau sastra fantasi jelek.
- 148
- 00:14:28,209 --> 00:14:33,334
- Kamu juga bisa menulis
- tentang kemalangan hidup mu.
- 149
- 00:14:35,667 --> 00:14:38,126
- Kamu banyak mengalaminya.
- - Betul.
- 150
- 00:14:39,126 --> 00:14:40,792
- Dia benar.
- 151
- 00:15:04,251 --> 00:15:06,126
- Apa apaan...
- 152
- 00:15:19,167 --> 00:15:21,584
- Apa apaan.
- 153
- 00:15:29,167 --> 00:15:31,376
- Menisik!
- 154
- 00:15:49,709 --> 00:15:51,584
- Itu dia.
- 155
- 00:15:53,042 --> 00:15:55,167
- Itu dia.
- 156
- 00:15:59,626 --> 00:16:02,709
- Jynkky, ini dia.
- 157
- 00:16:07,751 --> 00:16:11,626
- Apa kamu bodoh?
- Ini musik kita!
- 158
- 00:16:15,167 --> 00:16:17,542
- Ini adalah detakan ledakan murni!
- 159
- 00:16:18,001 --> 00:16:21,459
- Jiwa ratusan
- rusa kutub berteriak kesakitan -
- 160
- 00:16:21,584 --> 00:16:24,209
- dalam perjalanan mereka ke rusa neraka.
- 161
- 00:16:26,292 --> 00:16:30,501
- Ketika kita mengubah ini menjadi sebuah lagu,
- nenek-nenek akan menjadi gila.
- 162
- 00:16:33,167 --> 00:16:36,084
- Aku berpikir
- itu akan seperti ini.
- 163
- 00:16:49,584 --> 00:16:51,584
- Aku belum pernah mendengar yang seperti itu.
- 164
- 00:16:52,834 --> 00:16:57,667
- Ini memiliki sedikit Vomit paksaan
- "Vominatorium Excalibur," -
- 165
- 00:16:58,209 --> 00:17:00,334
- tapi musiknya unik.
- 166
- 00:17:02,542 --> 00:17:06,126
- Aku akan mulai dengan riff.
- Kemudian Jynkky dan Pasi bergabung.
- 167
- 00:17:06,251 --> 00:17:09,751
- Pasi, haruskah kita mulai
- pada ketukan yang sama?
- - Ya.
- 168
- 00:17:11,001 --> 00:17:13,751
- Lalu aku bermain solo.
- - Tidak ada solo.
- 169
- 00:17:14,751 --> 00:17:17,251
- Kemudian kita semua akan sama-sama headbang.
- 170
- 00:17:17,376 --> 00:17:19,001
- Satu, dua, satu, dua ...
- 171
- 00:17:19,126 --> 00:17:22,751
- Oke, ayo.
- - Ya
- 172
- 00:17:23,876 --> 00:17:29,251
- Ini adalah "Flooding Secretions,"
- yang berarti "Shit! di pahamu."
- 173
- 00:19:08,376 --> 00:19:13,042
- Sialan!
- Kita tidak pernah
- memainkannya dengan brutal seperti yang baru saja kita lakukan!
- 174
- 00:19:13,376 --> 00:19:15,751
- Dan ini adalah lagu Kita.
- 175
- 00:19:15,876 --> 00:19:19,001
- Ada banyak sekali pesan
- di dalam lirik Mu, Turo.
- 176
- 00:19:19,126 --> 00:19:21,417
- Ya, banyak kata.
- 177
- 00:19:21,542 --> 00:19:25,209
- Lihat ini.
- Demo pertama kita.
- 178
- 00:19:25,792 --> 00:19:27,876
- Sekarang kita membuat salinan yang banyak -
- 179
- 00:19:28,001 --> 00:19:32,792
- dan mengirim nya ke perusahaan
- rekaman, agensi dan studio.
- 180
- 00:19:33,501 --> 00:19:36,292
- Turo, Aku akan menulis nomor Mu di atasnya.
- - Punyaku?
- 181
- 00:19:36,667 --> 00:19:41,834
- kamu adalah frontman nya,
- jadi kamu bisa mengurus publisitas.
- 182
- 00:19:46,667 --> 00:19:48,292
- Ayo bantu aku, nak.
- 183
- 00:19:48,417 --> 00:19:52,209
- Beberapa pria menuju masuk kesini.
- Orang-orang asing.
- 184
- 00:19:57,584 --> 00:20:01,709
- Bagaimana jika dia seorang inspektur UE?
- Aku telah hidup bebas -
- 185
- 00:20:01,834 --> 00:20:05,584
- memilih jalanku.
- - Ayo tanya.
- 186
- 00:20:19,459 --> 00:20:22,917
- Siapa dia?
- - Aku kira dia seorang inspektur UE.
- 187
- 00:20:24,126 --> 00:20:25,917
- Tidak terlihat seperti itu.
- 188
- 00:20:33,917 --> 00:20:35,709
- Apakah dia punya uang?
- 189
- 00:20:37,667 --> 00:20:42,917
- Kami yakin punya darah.
- Ini bukan toko bunga.
- 190
- 00:21:02,792 --> 00:21:05,042
- Katakan padanya ini supersharp.
- 191
- 00:21:44,584 --> 00:21:46,209
- Oh
- 192
- 00:22:01,917 --> 00:22:04,667
- Sialan!
- Shit!!
- 193
- 00:22:09,084 --> 00:22:11,001
- Sialan!
- 194
- 00:22:11,334 --> 00:22:13,584
- saya yakin
- Saya akan kehilangan izin saya sekarang.
- 195
- 00:22:17,834 --> 00:22:20,834
- Bukankah itu logo
- festival Metal di Norwegia?
- 196
- 00:22:21,001 --> 00:22:23,917
- Yang terbesar di Cap
- dari Utara.
- - Siapa dia?
- 197
- 00:22:24,042 --> 00:22:28,209
- "Frank Massegrav,
- promotor festival. "
- 198
- 00:22:29,126 --> 00:22:32,084
- Jynkky!
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 199
- 00:22:45,209 --> 00:22:48,501
- Apa yang kamu lakukan?
- 200
- 00:23:22,417 --> 00:23:26,001
- Apa yang kamu katakan padanya?
- - Aku memberinya demo kita.
- 201
- 00:23:27,417 --> 00:23:31,167
- Guys, kita akan bermain
- di sebuah festival!
- - Apa?
- 202
- 00:23:31,917 --> 00:23:33,876
- Guys, kamu tahu apa?
- 203
- 00:23:34,042 --> 00:23:37,751
- Aku punya perasaan
- ini akan menjadi sesuatu.
- 204
- 00:23:42,834 --> 00:23:44,626
- Sebuah pertunjukan di Norwegia.
- 205
- 00:24:03,751 --> 00:24:06,376
- Oh hai, Turo.
- 206
- 00:24:07,667 --> 00:24:10,042
- Ada apa?
- 207
- 00:24:10,292 --> 00:24:12,751
- Kita mungkin akan tampil.
- 208
- 00:24:14,417 --> 00:24:17,042
- Di sebuah festival di Norwegia.
- - Apa?
- 209
- 00:24:17,167 --> 00:24:20,792
- Itu sangat besar!
- - Aku tidak tahu tentang itu ...
- 210
- 00:24:20,917 --> 00:24:23,251
- Selamat!
- 211
- 00:24:26,584 --> 00:24:31,001
- Miia, mempesona seperti biasa.
- Turo, terlihat seperti yang selalu kamu lakukan.
- 212
- 00:24:31,084 --> 00:24:34,292
- Tebak apa?
- Turo dan bandnya
- memiliki pertunjukan di Norwegia.
- 213
- 00:24:34,417 --> 00:24:36,834
- Ini bukan masalah besar.
- - Ini.
- 214
- 00:24:37,001 --> 00:24:42,084
- Itu hebat.
- Apakah Kamu akan bermain untuk audiens?
- 215
- 00:24:42,251 --> 00:24:45,167
- Pertunjukannya di festival.
- 216
- 00:24:46,376 --> 00:24:49,917
- Saya turut berbahagia untuk mu.
- Fuck.
- 217
- 00:24:50,584 --> 00:24:52,251
- Kenapa kita tidak pergi.
- 218
- 00:24:52,376 --> 00:24:55,084
- Turo pasti sibuk
- dengan pertunjukan nya.
- 219
- 00:24:55,209 --> 00:24:57,126
- Masuklah.
- 220
- 00:24:57,292 --> 00:25:00,542
- Turo, itu berita bagus.
- 221
- 00:25:00,667 --> 00:25:03,001
- Masuklah.
- - Rock rock.
- 222
- 00:25:03,084 --> 00:25:04,917
- Rock.
- - Berita bagus!
- 223
- 00:25:05,042 --> 00:25:07,001
- Memang mengagumkan.
- 224
- 00:25:34,209 --> 00:25:36,334
- Turo, hai!
- 225
- 00:25:41,751 --> 00:25:44,042
- Kamu ingin bir?
- 226
- 00:25:49,667 --> 00:25:52,751
- Sebuah pertunjukan di Norwegia.
- Tidak ada jalan terkutuk!
- Itu keren
- 227
- 00:25:53,042 --> 00:25:56,501
- Band Jouni tampil terjauh
- hanya di Kiiminki.
- 228
- 00:26:03,542 --> 00:26:07,751
- Saya harus mengatakan Kamu benar-benar rock.
- 229
- 00:26:10,084 --> 00:26:12,459
- Angkat topi untukmu.
- 230
- 00:26:16,334 --> 00:26:18,376
- Terima kasih.
- 231
- 00:26:27,251 --> 00:26:29,751
- Kita mendapat penghuni baru
- di bangsal tertutup.
- 232
- 00:26:29,876 --> 00:26:32,626
- Yang benar-benar berbahaya.
- Jangan masuk ke kamarnya.
- 233
- 00:26:32,751 --> 00:26:35,126
- Serahkan linennya
- melalui lubang kotak dipintu.
- 234
- 00:26:35,417 --> 00:26:37,751
- Mengerti?
- - Mengerti.
- 235
- 00:26:38,834 --> 00:26:40,584
- Atau apakah Kamu ingin Aku yang melakukannya-
- 236
- 00:26:40,709 --> 00:26:44,459
- sekarang kau sudah mendapatkan pertunjukan?
- - Aku akan mengurusnya.
- 237
- 00:26:44,584 --> 00:26:46,209
- Tentu saja.
- 238
- 00:27:19,501 --> 00:27:22,001
- Kenapa takut sekali?
- 239
- 00:27:23,876 --> 00:27:27,167
- Hah?
- - Aku belum pernah melihatmu ...
- 240
- 00:27:28,334 --> 00:27:31,001
- Laplander?
- - Ya
- 241
- 00:27:42,001 --> 00:27:45,126
- Saya punya linen.
- Yang bersih.
- 242
- 00:27:45,792 --> 00:27:50,334
- Jika saya masuk,
- apakah kamu akan berprilaku baik?
- - Ya.
- 243
- 00:28:09,126 --> 00:28:11,501
- Aku Turo.
- - Oula.
- 244
- 00:28:26,751 --> 00:28:30,126
- Oula!
- Tenang, sialan!
- 245
- 00:28:51,334 --> 00:28:54,084
- Apa musik itu?
- - Metal.
- 246
- 00:28:54,251 --> 00:28:56,001
- Apa?
- - Metal.
- 247
- 00:28:56,084 --> 00:28:58,792
- Metal?
- Yah, baiklah.
- 248
- 00:28:59,626 --> 00:29:04,292
- Ingat untuk tidak berjabat tangan
- bersamanya atau bergerak tiba-tiba.
- 249
- 00:29:05,001 --> 00:29:08,167
- Ini memicu prilaku agresis dalam dirinya.
- 250
- 00:29:08,376 --> 00:29:10,459
- Dia sekolah di reformasi
- di Pello, -
- 251
- 00:29:10,584 --> 00:29:14,917
- tetapi mereka tidak bisa menanganinya di sana.
- - Ya, dia tidak terdengar seperti orang sini.
- 252
- 00:29:15,042 --> 00:29:16,667
- Baiklah.
- 253
- 00:29:20,626 --> 00:29:26,251
- Bayangkan, Northern Damnation
- Festival di Norwegia.
- 254
- 00:29:26,376 --> 00:29:28,917
- Kita di atas panggung.
- Ada banyak penonton -
- 255
- 00:29:29,042 --> 00:29:31,834
- menahan nafas mereka
- dalam-dalam.
- 256
- 00:29:32,001 --> 00:29:35,251
- Semakin banyak orang berkumpul
- di depan panggung.
- 257
- 00:29:35,376 --> 00:29:38,167
- Mereka ada di sana untuk melihat kita.
- 258
- 00:29:38,917 --> 00:29:43,209
- Kita berjalan di atas panggung;
- lampunya terang.
- 259
- 00:29:43,376 --> 00:29:47,251
- Ribuan orang
- menatap kita dengan intens.
- 260
- 00:29:47,417 --> 00:29:50,334
- Maka semuanya tenang;
- 261
- 00:29:50,459 --> 00:29:53,917
- bahkan para penonton
- menjadi gugup sekali.
- 262
- 00:29:55,251 --> 00:29:57,626
- Aku memberikan irama
- dengan satu ketukan Stik drum.
- 263
- 00:29:57,751 --> 00:30:01,209
- Lotvonen membuka pintu neraka
- dari gitar riff nya.
- 264
- 00:30:01,334 --> 00:30:03,292
- Pasi mengisi irama bass seperti orang gila.
- 265
- 00:30:03,417 --> 00:30:07,751
- Kemudian Turo mengeluarkan geraman Metal.
- Penonton lalu Mosing dan headbang.
- 266
- 00:30:08,126 --> 00:30:11,042
- Ini hal yang sangat buruk.
- 267
- 00:30:11,334 --> 00:30:16,126
- Aku tahu Frank akan menelepon mu
- segera dan menawarkan kita pertunjukan.
- 268
- 00:30:16,834 --> 00:30:19,626
- Dia pasti menyukai lagu kita.
- 269
- 00:30:19,834 --> 00:30:21,626
- Jynkky ...
- 270
- 00:30:27,542 --> 00:30:31,751
- Ya, dia menyebutkan panggung utama.
- - Panggung utama?
- 271
- 00:30:31,876 --> 00:30:39,001
- Apa apaan.
- Akan ada
- setidaknya 3.000 an orang.
- 272
- 00:30:39,126 --> 00:30:41,126
- Mengutuk.
- - Atau 10.000 an.
- 273
- 00:30:41,251 --> 00:30:44,084
- Dia past sangat menyukai demo kita.
- 274
- 00:30:44,209 --> 00:30:48,001
- Dia harus menyukainya.
- Seluruh kota sudah menjadi gila.
- 275
- 00:30:48,126 --> 00:30:50,459
- Aku bahkan mendapat diskon
- di kedai hot dog.
- 276
- 00:30:50,584 --> 00:30:52,751
- Bagaimana kita akan sampai ke Norwegia?
- 277
- 00:30:53,001 --> 00:30:56,584
- Kita membutuhkan mobil yang lebih besar.
- Mobil Jynkky terlalu kecil.
- 278
- 00:30:56,751 --> 00:31:00,751
- Dan kita butuh sebuah nama.
- Salah satu nama yang baik.
- - Ya
- 279
- 00:31:00,876 --> 00:31:02,834
- Dan sebuah logo.
- - Ya
- 280
- 00:31:03,584 --> 00:31:07,376
- Jouni sedang manggung di hotel.
- Ingin pergi menertawakannya?
- 281
- 00:31:08,417 --> 00:31:10,584
- Ayo pergi!
- - Ayo pergi.
- 282
- 00:31:11,459 --> 00:31:14,834
- Guys, kalian harus membantu ku
- menghidupkan mobil ku.
- 283
- 00:31:16,584 --> 00:31:21,792
- Nama band harus terdiri dari dua kata.
- Dalam Bahasa Inggris.
- Seperti Forced Vomit.
- 284
- 00:31:22,084 --> 00:31:24,001
- Kematian janin?
- 285
- 00:31:24,834 --> 00:31:26,667
- Kematian janin.
- 286
- 00:31:26,792 --> 00:31:29,251
- Jangan sampai anak kecil
- terlibat dalam hal ini.
- 287
- 00:31:29,376 --> 00:31:31,626
- Bagaimana dengan Keracunan Darah?
- 288
- 00:31:32,001 --> 00:31:36,084
- Air Mata Abadi Kesedihan?
- - Tidak mungkin.
- 289
- 00:31:36,209 --> 00:31:38,626
- Bagaimana dengan Exorcised Vomit?
- 290
- 00:31:39,209 --> 00:31:42,251
- Extinct Vomit.
- - Itu sangat buruk.
- 291
- 00:31:44,542 --> 00:31:46,167
- Vomit itu baik.
- 292
- 00:31:52,376 --> 00:31:56,251
- aku kehausan
- mata airmu yang berlimpah
- 293
- 00:31:56,376 --> 00:31:59,792
- aku kehausan
- madu dari bungamu
- 294
- 00:32:00,042 --> 00:32:05,126
- Bibirku yang kering
- Menunggu datangnya hujan
- 295
- 00:32:10,626 --> 00:32:12,917
- Lihat.
- 296
- 00:32:14,542 --> 00:32:16,792
- Bintang-bintang rock di sini!
- 297
- 00:32:29,001 --> 00:32:34,209
- Siapa yang akan memadamkan api ini
- di dalam hatiku
- 298
- 00:32:35,292 --> 00:32:37,251
- Saya salut.
- 299
- 00:32:37,917 --> 00:32:42,834
- Kita akan istirahat sebentar.
- Kami akan melanjutkan sebentar.
- 300
- 00:32:46,542 --> 00:32:51,709
- Semoga saya mendapat perhatian Anda.
- Saya ingin mengucapkan beberapa kata.
- 301
- 00:32:52,626 --> 00:32:56,917
- Atas nama kotamadya kami
- dan penduduk kami, -
- 302
- 00:32:57,834 --> 00:33:00,917
- Saya ingin menyerahkan tanda kehormatan ini
- kepadamu.
- 303
- 00:33:04,084 --> 00:33:06,167
- Ya di sini.
- 304
- 00:33:06,542 --> 00:33:12,501
- aku mendengar
- band kalian akan bermain di panggung -
- 305
- 00:33:12,709 --> 00:33:15,251
- di sebuah acara musik di Norwegia.
- Apakah itu benar?
- 306
- 00:33:17,417 --> 00:33:21,667
- Iya benar.
- Saya seharusnya memberitahukan nya ke anda,
- 307
- 00:33:25,876 --> 00:33:32,001
- Pertunjukan kami akan ditampilkan
- di siaran TV Norwegia.
- - Luar biasa.
- 308
- 00:33:32,126 --> 00:33:34,042
- Semoga berhasil.
- 309
- 00:33:37,001 --> 00:33:39,042
- Saya berharap semoga Anda beruntung.
- 310
- 00:33:45,126 --> 00:33:48,792
- Bangga padamu.
- Bangga padamu.
- 311
- 00:33:49,084 --> 00:33:51,001
- Sialan.
- 312
- 00:33:55,042 --> 00:33:59,667
- Jynkky.
- Berikan padaku
- Kartu nama Frank.
- - Ya.
- 313
- 00:34:00,209 --> 00:34:03,084
- Saya perlu membahas
- beberapa hal praktis.
- - Benar.
- 314
- 00:34:03,209 --> 00:34:06,667
- Biarkan dia tahu pengurus kami.
- - Ya
- 315
- 00:34:06,917 --> 00:34:10,834
- Kita harus memberinya daftar
- dari hal-hal yang kita inginkan di belakang panggung.
- 316
- 00:34:11,001 --> 00:34:15,584
- Besok kita akan beli mobil van
- dari Tulkku.
- 317
- 00:34:15,876 --> 00:34:19,334
- Kita membutuhkan ruang untuk semua barang-barang kita.
- - Dan kita perlu foto band.
- 318
- 00:34:20,542 --> 00:34:22,417
- Hai.
- - Hai.
- 319
- 00:34:22,542 --> 00:34:26,584
- Aku agak tidak sengaja berkata tanpa sadar
- berita tentang penampilanmu.
- 320
- 00:34:26,709 --> 00:34:30,001
- Ini sangat hebat
- Saya hanya harus memberitahu semua orang.
- 321
- 00:34:30,126 --> 00:34:32,209
- Tidak apa-apa.
- - Bagus.
- 322
- 00:34:32,459 --> 00:34:36,376
- Ini hebat, Anda akan terus maju
- ke Norwegia untuk bermain di panggung.
- 323
- 00:34:36,501 --> 00:34:41,542
- Apakah ini pertunjukan pertamamu?
- - Ya,
- kami pikir kami akan mulai dari atas.
- 324
- 00:34:41,792 --> 00:34:45,167
- Meskipun itu tidak sakit
- untuk berlatih sebagai pembuka.
- 325
- 00:34:45,459 --> 00:34:48,209
- Tapi ini agak sulit
- untuk mendapatkannya di sini.
- 326
- 00:34:48,334 --> 00:34:50,334
- Jouni.
- 327
- 00:34:51,542 --> 00:34:54,542
- Miia.
- Haruskah kami akhirnya memeriksa
- di belakang panggung?
- 328
- 00:34:54,667 --> 00:34:57,792
- Mengapa kamu tidak memberikan kesempatan mereka
- sebagai aksi pembuka mu.
- 329
- 00:35:00,292 --> 00:35:05,001
- Benar..
- Baik...
- Saya bertanya-tanya bagaimana itu akan berhasil.
- 330
- 00:35:05,126 --> 00:35:07,542
- Beri mereka kesempatan.
- 331
- 00:35:08,917 --> 00:35:13,376
- Yah, itu akan menjadi perubahan yang bagus
- untuk memiliki aksi komedi di sini.
- 332
- 00:35:14,501 --> 00:35:17,792
- Jadi apa yang kamu katakan, Moilanen?
- Anda ingin jadi pembuka -
- 333
- 00:35:17,917 --> 00:35:20,417
- untuk Star Moustache
- Sabtu depan?
- 334
- 00:35:20,792 --> 00:35:23,126
- Bilang iya!
- 335
- 00:35:24,001 --> 00:35:27,334
- Ya baiklah.
- - Ya!
- 336
- 00:35:27,542 --> 00:35:31,459
- Itu luar biasa!
- Terima kasih, Jouni,
- itu hal sangat baik dari kamu!
- 337
- 00:35:31,584 --> 00:35:35,084
- Dengan senang hati.
- - Ya!
- 338
- 00:35:39,209 --> 00:35:42,209
- Jenis musik apa
- apakah Kalian bahkan tidak bisa bermain?
- 339
- 00:35:42,501 --> 00:35:45,542
- Symphonic post-apochalipstic
- reindeer-grinding -
- 340
- 00:35:45,667 --> 00:35:49,084
- Cristus-Abusing extreme
- Pagan war Fennoscandian metal.
- 341
- 00:35:51,126 --> 00:35:53,417
- Pantas saja
- Kalian tidak mendapatkan vagina apa pun.
- 342
- 00:35:53,542 --> 00:35:57,584
- Dan siapa yang menancapkan tiang di pantatnya?
- Salah satu dari Kalian?
- 343
- 00:35:58,251 --> 00:36:00,251
- Hantu terkutuk.
- 344
- 00:36:04,334 --> 00:36:07,167
- Pantat tertusuk ...
- 345
- 00:36:15,751 --> 00:36:18,334
- Kita menginginkan van terbaik
- kita bisa dapatkan uang ini.
- 346
- 00:36:19,251 --> 00:36:24,001
- Itu 260.
- - Ya
- Apa yang bisa kita dapatkan dengan itu?
- 347
- 00:36:24,084 --> 00:36:28,751
- Ban salju dan gonore.
- tidak cukup.
- 348
- 00:36:31,126 --> 00:36:35,209
- Oke, saya akan menukarkan Peugeot 205 saya
- untuk van.
- 349
- 00:36:35,334 --> 00:36:37,167
- XL?
- - Ya
- 350
- 00:36:38,876 --> 00:36:44,292
- € 285.
- Saya mungkin punya mobil untuk Anda.
- 351
- 00:36:52,751 --> 00:36:56,209
- Ini dia.
- Ia memiliki patina yang indah.
- 352
- 00:36:56,626 --> 00:36:59,209
- Ini terlihat memliki banyak kehidupan.
- Atau sebenarnya kematian.
- 353
- 00:36:59,376 --> 00:37:02,584
- Van ini telah membunuh
- tiga binatang besar dan satu orang.
- 354
- 00:37:02,709 --> 00:37:05,667
- Seorang kurcaci.
- Cina, saya pikir.
- 355
- 00:37:06,001 --> 00:37:10,001
- Kemudian dimakamkan di rawa.
- 356
- 00:37:10,167 --> 00:37:14,209
- Ini digunakan
- dalam perampokan bank di Swedia.
- 357
- 00:37:14,501 --> 00:37:16,876
- Dan seorang profesional sirkus,
- seorang badut, -
- 358
- 00:37:17,001 --> 00:37:19,584
- membunuh dirinya sendiri
- di kursi penumpang.
- 359
- 00:37:23,501 --> 00:37:25,501
- Ini mobil kematian.
- 360
- 00:37:26,251 --> 00:37:28,084
- Van kematian.
- 361
- 00:37:29,459 --> 00:37:32,417
- Ya.
- Kami akan mengambilnya.
- 362
- 00:37:35,709 --> 00:37:37,667
- Baik.
- 363
- 00:37:42,417 --> 00:37:45,501
- Jynkky, mengapa kamu tidak meminjamkan ku
- drum tuamu.
- 364
- 00:37:45,626 --> 00:37:48,084
- Kita akan membawanya
- ke rumah perawatan.
- - Kenapa?
- 365
- 00:37:48,209 --> 00:37:49,834
- Untuk terapi musik.
- 366
- 00:37:50,001 --> 00:37:54,667
- Sial!
- Itu diklik lagi.
- Kamera kecepatan sialan itu menghantuiku!
- 367
- 00:37:54,792 --> 00:37:56,667
- Kita bisa mengambil jalan lain.
- 368
- 00:37:56,792 --> 00:37:59,126
- Aku telah mengambil jalan ini -
- 369
- 00:37:59,251 --> 00:38:01,542
- sejak sebelum
- Aku mendapat SIM.
- 370
- 00:38:01,667 --> 00:38:04,334
- Aku tidak akan lewat jalan itu kembali
- karena kamera itu.
- 371
- 00:38:04,459 --> 00:38:06,251
- Itu harganya 100 euro.
- 372
- 00:38:12,584 --> 00:38:17,126
- Yesus Cristus!
- Aku tidak akan pernah mempercayainya.
- 373
- 00:38:18,001 --> 00:38:21,251
- Ambil seprai baru baginya.
- Dan kemudian ada Kolehmainen ...
- 374
- 00:38:23,001 --> 00:38:26,876
- Kudengar kamu ada pertunjukan di hotel.
- - Ya
- 375
- 00:38:27,084 --> 00:38:30,876
- Sekelompok staf
- akan disana.
- 376
- 00:39:03,001 --> 00:39:04,917
- Ini adalah lagu yang bagus!
- 377
- 00:39:07,667 --> 00:39:09,626
- kenapa?
- 378
- 00:39:09,834 --> 00:39:13,292
- Teman-temanku dan aku punya band.
- - Apakah kamu terkenal?
- 379
- 00:39:14,001 --> 00:39:16,001
- Aku tidak tahu tentang itu.
- 380
- 00:39:16,626 --> 00:39:20,876
- Kami mungkin memiliki beberapa pertunjukan
- akan datang.
- - Dengarkan.
- 381
- 00:39:22,251 --> 00:39:24,834
- Aku minta maaf tentang terakhir kali.
- 382
- 00:39:25,917 --> 00:39:29,292
- Terkadang aku hilang kontrol.
- Anda lihat, aku gila.
- 383
- 00:39:32,459 --> 00:39:35,001
- Hanya bercanda!
- 384
- 00:39:36,209 --> 00:39:38,084
- Bukankah kamu punya selera humor?
- 385
- 00:39:38,209 --> 00:39:41,001
- AKu belum pernah melihat kau bercanda
- apa pun belakangan ini.
- 386
- 00:39:41,126 --> 00:39:42,876
- Kenapa kamu sangat serius?
- 387
- 00:39:44,667 --> 00:39:47,376
- Satu hal ini tidak terkendali.
- 388
- 00:39:52,459 --> 00:39:56,292
- Semua orang mengharapkan banyak dari saya.
- 389
- 00:39:58,584 --> 00:40:01,334
- Bagaimana jika saya gagal dan
- menghancurkan segalanya?
- 390
- 00:40:01,459 --> 00:40:04,751
- Guys, satu-satunya cara untuk menyingkirkannya
- ketakutan Anda adalah hadapi mereka.
- 391
- 00:40:04,876 --> 00:40:06,709
- Kamu lihat, -
- 392
- 00:40:06,876 --> 00:40:13,251
- ada suku di Afrika
- yang mencuri makanan dari singa.
- 393
- 00:40:13,542 --> 00:40:15,501
- Mereka pemuda yang tak kenal takut.
- 394
- 00:40:15,626 --> 00:40:20,292
- Mereka hanya berjalan ke singa
- seolah mereka yang memiliki hutan.
- 395
- 00:40:20,459 --> 00:40:25,209
- Singa tertegun
- ketika seseorang tidak takut pada mereka.
- 396
- 00:40:25,334 --> 00:40:29,876
- Para prajurit baru saja merebut pembunuhan mereka
- tepat di depan mereka.
- 397
- 00:40:33,376 --> 00:40:36,709
- Apa kamu dari sana?
- - Terdekat.
- 398
- 00:40:37,001 --> 00:40:39,501
- Aku dari Karigasniemi,
- Laplandia Finlandia!
- 399
- 00:40:40,751 --> 00:40:45,001
- Aku melihatnya di TV.
- Dalam film dokumenter alam.
- 400
- 00:40:46,751 --> 00:40:49,209
- Kami tidak punya banyak singa
- di sekitar sini.
- 401
- 00:40:49,417 --> 00:40:52,667
- Apakah kamu tidak mendapatkan metafora ?
- 402
- 00:40:54,001 --> 00:40:58,417
- Kita semua harus menghadapi singa kita.
- 403
- 00:41:05,501 --> 00:41:08,667
- Apa yang kita lakukan disini?
- - Saya lapar.
- 404
- 00:41:40,459 --> 00:41:42,459
- Pasi.
- 405
- 00:41:43,042 --> 00:41:46,292
- Itu kostum yang sangat bagus.
- 406
- 00:41:52,001 --> 00:41:54,292
- Tidak ada lagi Pasi.
- 407
- 00:41:54,542 --> 00:41:57,167
- Hanya ada Xytrax.
- - Xytero?
- 408
- 00:41:57,292 --> 00:41:59,709
- Xytrax.
- - Xytero?
- 409
- 00:41:59,876 --> 00:42:04,834
- Itu adalah nama samaran.
- Semua legenda memiliki nama samaran.
- 410
- 00:42:05,126 --> 00:42:09,167
- Trollhorn, King Diamond,
- Holocausto Nuklir.
- 411
- 00:42:09,584 --> 00:42:11,834
- Dan sekarang Xytrax.
- 412
- 00:42:15,917 --> 00:42:18,584
- Ini logo kita.
- 413
- 00:42:21,126 --> 00:42:23,542
- Iskender Kebab.
- Itu keren
- 414
- 00:42:23,667 --> 00:42:27,292
- Saya suka kebab iskender.
- - Tidak, Impaled Rectum.
- 415
- 00:42:27,709 --> 00:42:31,292
- Itu nama kita.
- Ass Stuck.
- - Itu lebih baik.
- 416
- 00:42:31,417 --> 00:42:35,251
- Impaled Rectum.
- Itu brutal.
- 417
- 00:42:36,709 --> 00:42:39,334
- Dan sekarang kita akan foto promo band kita.
- 418
- 00:42:41,417 --> 00:42:43,626
- Lebih kesini.
- 419
- 00:42:44,251 --> 00:42:46,001
- Itu terlalu banyak.
- 420
- 00:42:46,292 --> 00:42:49,001
- Balik ke arah rawa.
- Tidak...
- 421
- 00:42:49,167 --> 00:42:51,251
- Rawa yang mana?
- - Itu bagus.
- 422
- 00:42:51,459 --> 00:42:54,042
- Searah jarum jam.
- - Searah jarum jam kamu atau aku?
- 423
- 00:43:10,376 --> 00:43:12,167
- Itu dia.
- 424
- 00:43:14,251 --> 00:43:17,751
- Bagaimana kita bisa mendapatkan fotonya?
- 425
- 00:43:19,709 --> 00:43:22,917
- Dari kantor polisi.
- - Ya
- 426
- 00:43:25,376 --> 00:43:28,084
- Butuh foto.
- Mari kita pergi.
- 427
- 00:43:28,334 --> 00:43:31,042
- Jynkky, Aku butuh tumpangan.
- Aku perlu melakukan satu hal.
- 428
- 00:43:44,542 --> 00:43:47,709
- Aku belum pernah ke sini sebelumnya.
- 429
- 00:43:50,209 --> 00:43:54,917
- Tunggu disini;
- Aku tidak akan lama.
- 430
- 00:43:58,626 --> 00:44:02,084
- Tidak, aku akan ikut denganmu.
- 431
- 00:44:02,209 --> 00:44:05,042
- Aku tidak akan menunggu di sini
- sendiri.
- 432
- 00:44:05,501 --> 00:44:07,501
- RANUA ZOO
- 433
- 00:44:08,459 --> 00:44:11,167
- Tempat yang luar biasa.
- 434
- 00:44:15,792 --> 00:44:18,251
- Beruang adalah hewan besar.
- 435
- 00:44:18,667 --> 00:44:21,334
- Kamu tidak bisa mengatakannya
- dari TV atau foto.
- 436
- 00:44:21,501 --> 00:44:25,584
- Tetapi di sini Kamu bisa melihat
- bahwa mereka sangat besar.
- 437
- 00:44:33,834 --> 00:44:38,709
- Serigala membunuh untuk bersenang-senang, ya?
- 438
- 00:44:39,001 --> 00:44:42,001
- Mereka berlatih membunuh
- rusa.
- 439
- 00:44:42,334 --> 00:44:48,001
- Pasti ada satu paket penuh mereka
- di belakang.
- 440
- 00:44:58,376 --> 00:45:00,001
- Lucunya!
- 441
- 00:45:04,917 --> 00:45:09,626
- Turo, apa-apaan ini?
- - Kita semua harus menghadapi singa kita.
- 442
- 00:45:09,751 --> 00:45:14,167
- Itu adalah serigala.
- - Ini metafora.
- 443
- 00:45:14,292 --> 00:45:16,751
- Jangan.
- Apa-apaan ... Turo!
- 444
- 00:46:36,501 --> 00:46:39,834
- kita ada casserole hati di rumah.
- Kau bisa memakannya.
- 445
- 00:46:48,501 --> 00:46:51,834
- Apa yang terjadi padamu?
- - Tidak ada yang benar.
- 446
- 00:46:52,001 --> 00:46:55,792
- Saya baru saja bergulat
- dengan beberapa hal.
- - Baik.
- 447
- 00:46:56,292 --> 00:46:59,209
- Apakah Kau datang untuk melihat pertunjukan kami
- besok?
- - Tentu saja.
- 448
- 00:46:59,334 --> 00:47:01,126
- Baik.
- 449
- 00:47:05,792 --> 00:47:08,542
- Kau butuh yang lain?
- 450
- 00:47:10,167 --> 00:47:11,834
- Itu dia.
- 451
- 00:47:23,334 --> 00:47:25,042
- Saya berpikir...
- 452
- 00:47:25,792 --> 00:47:28,042
- Apakah Kau ingin minum kopi
- dengan saya?
- 453
- 00:47:29,626 --> 00:47:32,834
- Tentu, saya suka kopi.
- Dengan roti.
- 454
- 00:47:33,751 --> 00:47:36,084
- Ya, dengan roti.
- 455
- 00:47:36,667 --> 00:47:38,376
- Itu kesepakatan.
- 456
- 00:47:53,917 --> 00:47:58,251
- Apa yang aku katakan kepadamu?
- Tinggalkan anakku sendiri!
- 457
- 00:47:58,459 --> 00:48:01,709
- Lemparkan tongkat itu kembali!
- Kau dengar ?
- 458
- 00:48:01,834 --> 00:48:04,251
- REINDEER DAN COUGAR
- 459
- 00:48:19,417 --> 00:48:21,792
- Tempat itu penuh sesak!
- 460
- 00:48:22,626 --> 00:48:25,209
- Apa itu?
- - Pyrotechnics.
- 461
- 00:48:25,751 --> 00:48:27,376
- Ide bagus.
- 462
- 00:48:27,501 --> 00:48:29,459
- Saya harus pergi ke kamar mandi.
- 463
- 00:48:32,084 --> 00:48:34,001
- Sial!
- 464
- 00:48:51,792 --> 00:48:53,542
- Turo Moilanen.
- 465
- 00:49:29,834 --> 00:49:32,376
- Turo, ayo pergi!
- 466
- 00:49:47,626 --> 00:49:51,792
- Terima kasih.
- Selamat datang, tuan dan nyonya.
- 467
- 00:49:51,917 --> 00:49:55,709
- Saya orang yang murah hati, jadi saya memberi
- sekelompok pria lokal untuk tampil.
- 468
- 00:49:55,834 --> 00:49:59,667
- Sebuah rock 'n' roll liar
- untuk memulai malam ...
- 469
- 00:49:59,792 --> 00:50:03,667
- Apa nama band kalian?
- - Impaled Rectum.
- 470
- 00:50:05,126 --> 00:50:11,251
- Please welcome:
- lmpure Recluse!
- 471
- 00:50:24,167 --> 00:50:26,709
- Ups.
- Maaf.
- 472
- 00:50:56,792 --> 00:50:58,792
- Turo!
- 473
- 00:51:17,001 --> 00:51:19,876
- Oh sayang.
- Oh sayang.
- 474
- 00:51:24,626 --> 00:51:28,376
- Tidak ada yang benar setiap saat.
- 475
- 00:51:28,501 --> 00:51:33,292
- Tadi sangat menyenangkan.
- Pertunjukanmu di Norwegia
- akan sukses.
- 476
- 00:51:33,459 --> 00:51:35,209
- Tidak akan ada pertunjukan di Norwegia.
- 477
- 00:51:35,334 --> 00:51:38,126
- Turo Moilanen
- ingin mengatakan sesuatu.
- 478
- 00:51:38,584 --> 00:51:41,042
- Tidak akan ada pertunjukan di Norwegia!
- 479
- 00:51:41,167 --> 00:51:43,542
- Apa?
- - Tidak pernah ada.
- 480
- 00:51:43,667 --> 00:51:46,126
- Apa-apaan, Turo?
- - Homo!
- 481
- 00:51:46,251 --> 00:51:47,917
- Tidak ada jalan ...
- 482
- 00:51:48,876 --> 00:51:50,709
- Semuanya baik...
- 483
- 00:52:08,084 --> 00:52:10,584
- Apa yang telah kamu lakukan.
- 484
- 00:52:11,167 --> 00:52:13,834
- Iya nih...
- - Diam!
- 485
- 00:52:16,542 --> 00:52:20,126
- Kau beruntung jika walikota
- tidak mengajukan tuntutan terhadap mu -
- 486
- 00:52:20,251 --> 00:52:24,501
- untuk kerusakan properti
- atau meratakan gigimu.
- 487
- 00:52:25,501 --> 00:52:33,167
- Dan mobilmu yang disebut.
- Saya menyita itu.
- 488
- 00:52:33,292 --> 00:52:35,751
- Itu belum diperiksa
- dalam dua tahun.
- 489
- 00:52:36,042 --> 00:52:40,167
- Kami membelinya dari Jouni.
- - Jangan menyeretnya ke dalam ini!
- 490
- 00:52:40,542 --> 00:52:43,376
- Dia bilang dia memberitahumu
- itu belum diperiksa.
- 491
- 00:52:43,501 --> 00:52:47,334
- Dia tidak melakukannya.
- - Diam!
- 492
- 00:52:47,501 --> 00:52:50,167
- Berikan saya kuncinya.
- 493
- 00:52:56,459 --> 00:53:00,001
- Kau rakun sialan.
- Apa itu?
- 494
- 00:53:01,042 --> 00:53:06,417
- Kami baru-baru ini mengambil foto promo band
- 495
- 00:53:07,126 --> 00:53:08,917
- dengan kamera kecepatan ...
- 496
- 00:53:09,042 --> 00:53:12,084
- Bisakah kita mendapatkan fotonya
- secepatnya?
- - Apa?
- 497
- 00:53:12,376 --> 00:53:15,626
- Ini adalah foto promo untuk band.
- 498
- 00:53:15,751 --> 00:53:20,417
- Itu yang kau lakukan?
- - Ya, kami melakukannya.
- 499
- 00:53:20,542 --> 00:53:23,251
- Tidak, kau tidak bisa memilikinya!
- 500
- 00:53:23,501 --> 00:53:26,709
- Foto adalah milik pemerintah.
- 501
- 00:53:28,459 --> 00:53:31,292
- Pastikan Kau tidak meninggalkan kota.
- 502
- 00:53:31,876 --> 00:53:33,542
- Miia!
- 503
- 00:53:34,876 --> 00:53:36,751
- Ayo pergi.
- 504
- 00:53:43,042 --> 00:53:45,459
- Impaled Rectum.
- 505
- 00:53:45,792 --> 00:53:48,917
- Pertunjukan pertama dan
- skandal besar dan banyak kebencian.
- 506
- 00:53:49,626 --> 00:53:52,084
- Sangat bagus.
- 507
- 00:53:52,417 --> 00:53:54,917
- aku seharusnya tahu
- ini akan terjadi -
- 508
- 00:53:55,042 --> 00:53:58,667
- saat para penjahat menghirup lem
- diizinkan untuk berbaur -
- 509
- 00:53:58,792 --> 00:54:00,542
- dengan warga negara yang baik.
- 510
- 00:54:00,667 --> 00:54:02,792
- Bung, kamu berbohong.
- 511
- 00:54:04,084 --> 00:54:06,292
- Itu keluar dari tangan.
- - Diam!
- 512
- 00:54:06,584 --> 00:54:09,001
- Aku sangat marah.
- 513
- 00:54:13,417 --> 00:54:15,376
- Ini tidak ada gunanya.
- 514
- 00:54:18,042 --> 00:54:19,792
- Aku keluar.
- 515
- 00:54:21,584 --> 00:54:24,501
- Turo.
- Kau tidak akan berhenti,
- Apakah kamu berhenti?
- 516
- 00:54:26,709 --> 00:54:29,709
- Semuanya sia-sia
- selama ini.
- 517
- 00:54:30,876 --> 00:54:33,542
- Kita seharusnya
- tinggal di ruang bawah tanah Lotvonen.
- 518
- 00:54:33,667 --> 00:54:37,001
- Turo.
- Bukan itu yang dilakukan band.
- 519
- 00:54:37,542 --> 00:54:40,542
- Band bermain untuk orang.
- Orang lain.
- 520
- 00:54:40,667 --> 00:54:45,376
- Nah, apa pendapatmu tentang pertunjukan kita?
- - Itu sangat mengesankan!
- 521
- 00:54:45,501 --> 00:54:49,126
- Tidak banyak band
- memiliki pertunjukan pertama seperti itu.
- 522
- 00:54:49,376 --> 00:54:51,376
- Selain itu, kita memiliki pertunjukan di Norwegia.
- 523
- 00:54:51,501 --> 00:54:54,626
- Tidak ada pertunjukan di Norwegia.
- Tidak pernah ada.
- 524
- 00:54:54,751 --> 00:55:00,542
- Aku tidak peduli
- jika kita bermain di tempat parkir.
- 525
- 00:55:00,667 --> 00:55:03,376
- Kita berhasil sejauh ini.
- Aku tidak mau menyerah.
- 526
- 00:55:03,501 --> 00:55:07,001
- Aku akan pergi ke Norwegia
- bahkan jika aku mati!
- 527
- 00:55:07,876 --> 00:55:11,417
- Aku bahkan tidak punya mobil.
- - Aku akan mengembalikan van itu.
- 528
- 00:55:11,542 --> 00:55:14,251
- Lalu kita pergi.
- Aku akan menelepon Mu.
- 529
- 00:55:21,334 --> 00:55:23,584
- Hai.
- - Hai.
- 530
- 00:55:26,501 --> 00:55:29,376
- Kau pernah melihat Turo?
- - Tidak.
- 531
- 00:55:29,501 --> 00:55:34,251
- Baik.
- Di mana Jouni?
- 532
- 00:55:39,876 --> 00:55:43,501
- Aku sudah pergi
- melalui masa-masa sulit.
- 533
- 00:55:43,917 --> 00:55:47,501
- Nenek ku sakit parah,
- antara lain.
- 534
- 00:55:47,626 --> 00:55:50,001
- Jangan tarik pakaianku.
- Aku menggunakannya di panggung.
- 535
- 00:55:50,126 --> 00:55:52,667
- Hai.
- - Ya
- 536
- 00:55:52,834 --> 00:55:54,584
- Ini bukan urusanmu.
- 537
- 00:55:57,292 --> 00:55:59,376
- Kau mau threesome?
- 538
- 00:55:59,501 --> 00:56:01,417
- Mengapa kau tidak pergi ke neraka.
- 539
- 00:56:05,626 --> 00:56:09,209
- Aku tidak mengenalnya.
- Terus.
- 540
- 00:56:29,042 --> 00:56:32,001
- POLISI
- 541
- 00:57:09,126 --> 00:57:11,001
- Shit!.
- 542
- 00:57:56,417 --> 00:57:59,251
- Kita akan segera pulang.
- 543
- 00:58:39,542 --> 00:58:41,167
- Kamera Menyebalkan!
- 544
- 00:59:05,667 --> 00:59:08,917
- Kita berkumpul di sini
- untuk melihat Jyrki Kalevi Pââ€Å“ñtsi -
- 545
- 00:59:09,042 --> 00:59:10,834
- di perjalanan terakhirnya.
- 546
- 00:59:11,001 --> 00:59:16,292
- Jyrki berhasil melaluinya
- banyak hal yang terjadi selama hidupnya yang singkat.
- 547
- 00:59:17,042 --> 00:59:22,001
- Sumbu kehidupannya terbakar
- dengan api yang menyala besar.
- 548
- 00:59:22,834 --> 00:59:28,667
- Air kehidupan mengalir
- di dalam hatinya, jernih seperti kristal.
- 549
- 00:59:29,292 --> 00:59:31,626
- Adakah yang punya sesuatu untuk dikatakan -
- 550
- 00:59:31,751 --> 00:59:35,917
- sebelum kita menyerahkan tubuhnya
- ke tanah?
- 551
- 00:59:42,709 --> 00:59:45,042
- Untuk teman terbaikku.
- 552
- 00:59:51,001 --> 00:59:55,876
- The Jynkky Special.
- Tanpa acar.
- 553
- 00:59:56,251 --> 00:59:58,917
- Karena kamu juga spesial.
- 554
- 01:00:04,667 --> 01:00:09,292
- "Di pagi berkabut,
- di ujung waktu. "
- 555
- 01:00:10,792 --> 01:00:13,459
- "Kami telah kehilangan matahari terbit."
- 556
- 01:00:14,626 --> 01:00:18,209
- "Kami berlayar melintasi udara
- sebelum kami belajar terbang.ΓÇ £
- 557
- 01:00:19,917 --> 01:00:22,501
- "Kami pikir ini
- tidak pernah berakhir."
- 558
- 01:00:24,167 --> 01:00:28,084
- "Kami kehilangan anak-anak laut."
- 559
- 01:00:29,542 --> 01:00:34,042
- Ronnie James, Dio.
- 1980.
- 560
- 01:00:39,001 --> 01:00:41,501
- Aku harus pergi bekerja.
- 561
- 01:00:41,626 --> 01:00:45,167
- Ayah berpikir aku harus mengambil alih
- rumah jagal -
- 562
- 01:00:45,292 --> 01:00:48,084
- selagi dia masih punya
- sebagian besar lengan dan kakinya tersisa.
- 563
- 01:00:48,709 --> 01:00:51,792
- Aku juga punya banyak pekerjaan.
- 564
- 01:01:02,667 --> 01:01:06,917
- Aku belum mengubah rencanaku.
- 565
- 01:01:21,417 --> 01:01:24,459
- Hai.
- - Hai.
- 566
- 01:01:25,042 --> 01:01:27,626
- Masuklah.
- 567
- 01:01:28,834 --> 01:01:30,876
- Di sini agak berantakan.
- 568
- 01:01:33,126 --> 01:01:34,792
- Apa kau sibuk?
- 569
- 01:01:35,167 --> 01:01:37,501
- Tidak, aku hanya mengepak sampah lama.
- 570
- 01:01:38,126 --> 01:01:42,209
- Motor darah.
- 571
- 01:01:47,667 --> 01:01:51,001
- Ini agak kekanak-kanakan seusia ku memiliki poster
- di dinding.
- 572
- 01:01:52,042 --> 01:01:55,126
- Bagaimana bandnya?
- - Yah ...
- 573
- 01:01:56,584 --> 01:01:58,209
- Aku tidak tahu.
- 574
- 01:01:59,501 --> 01:02:01,709
- Aku kesal.
- - Apa?
- 575
- 01:02:02,334 --> 01:02:04,876
- Aku pikir aku akan baik-baik saja.
- 576
- 01:02:05,709 --> 01:02:08,042
- aku seharusnya tahu
- Aku akan mengacaukannya -
- 577
- 01:02:08,417 --> 01:02:11,084
- jika aku mencoba untuk bernyanyi
- di depan orang.
- 578
- 01:02:12,917 --> 01:02:15,209
- Aku senang kami berhenti.
- 579
- 01:02:15,459 --> 01:02:19,709
- Sialan!
- Tidak mungkin!
- Apa kau akan menyerah juga?
- 580
- 01:02:19,834 --> 01:02:25,042
- Yah ... aku harus melanjutkan.
- 581
- 01:02:25,501 --> 01:02:28,501
- Aku harus memikirkan orang lain.
- - Kau tidak boleh serius.
- 582
- 01:02:28,667 --> 01:02:31,376
- Kaulah alasannya
- Aku sudah berpikir -
- 583
- 01:02:31,501 --> 01:02:34,501
- tentang pergi ke sekolah di Oulu.
- 584
- 01:02:34,626 --> 01:02:37,417
- Dan sekarang Kau menyerah!
- 585
- 01:02:37,751 --> 01:02:40,751
- Tidak ada yang egois
- tentang menjadi diri sendiri!
- 586
- 01:02:41,876 --> 01:02:47,042
- Salam dari kantor kepolisian.
- Kau bisa membakarnya jika Kau mau.
- 587
- 01:03:19,084 --> 01:03:21,126
- Jynkky, sial.
- 588
- 01:03:29,501 --> 01:03:32,167
- Apa apaan.
- Ayo pergi.
- 589
- 01:03:35,292 --> 01:03:40,084
- Hei, Moilanen?
- Apa kau seorang homo
- karena kau sangat cantik?
- 590
- 01:03:40,209 --> 01:03:42,167
- Ya.
- 591
- 01:03:49,917 --> 01:03:53,417
- Gay adalah pria sejati.
- Pria jantan.
- 592
- 01:03:54,667 --> 01:03:57,834
- Apa kunci Mu ada di dalam mobil?
- - Ya
- 593
- 01:03:58,001 --> 01:03:59,834
- Baik.
- 594
- 01:04:04,001 --> 01:04:07,001
- Hei!
- 595
- 01:04:07,876 --> 01:04:11,292
- Ini terdengar mengerikan.
- Seolah-olah seseorang sedang membunuh seekor babi.
- 596
- 01:04:12,292 --> 01:04:14,584
- Mereka tidak membunuh babi.
- 597
- 01:04:16,084 --> 01:04:18,209
- Itu seekor kambing.
- 598
- 01:04:42,709 --> 01:04:45,626
- Mereka merekam lagu ini
- dengan mikrofon -
- 599
- 01:04:45,751 --> 01:04:49,792
- itu
- bangkai domba yang mati.
- 600
- 01:04:59,417 --> 01:05:01,042
- Baiklah.
- 601
- 01:05:22,542 --> 01:05:24,167
- Apa apaan...
- 602
- 01:05:36,917 --> 01:05:38,542
- Sialan!
- 603
- 01:05:44,417 --> 01:05:46,376
- Oula, tenanglah.
- 604
- 01:05:49,792 --> 01:05:51,542
- Pasi.
- - Ini Xytrax.
- 605
- 01:05:51,667 --> 01:05:55,001
- Masukkan demo kami.
- 606
- 01:06:22,084 --> 01:06:25,126
- Kemana kau membawaku?
- - Ke Norwegia.
- 607
- 01:06:25,251 --> 01:06:27,501
- apa apaan
- Apa yang akan saya lakukan di Norwegia?
- 608
- 01:06:27,626 --> 01:06:31,251
- Kau akan memainkan
- Symphonic post-apochalipstic
- reindeer-grinding -
- 609
- 01:06:31,376 --> 01:06:34,709
- Cristus-Abusing extreme
- Pagan war Fennoscandian metal.
- 610
- 01:06:48,626 --> 01:06:53,001
- Penjaga perbatasan.
- - Ini Polisi
- Kepala Kujanpââ€Å“ñââ€Å“ñ dari Taivalkoski.
- 611
- 01:06:53,126 --> 01:06:56,917
- Kau berbicara bahasa Finlandia?
- - Ya sedikit.
- 612
- 01:06:57,042 --> 01:07:00,834
- Sekelompok penyembah Iblis
- sedang dalam perjalanan ke perbatasan.
- 613
- 01:07:01,001 --> 01:07:03,626
- Mereka sedang mengendarai van.
- 614
- 01:07:03,876 --> 01:07:06,459
- Mereka ingin menggali kuburan.
- Tutup perbatasan.
- 615
- 01:07:06,584 --> 01:07:11,001
- Kami hanya akan menutup perbatasan
- jika itu sesuatu yang serius, -
- 616
- 01:07:11,209 --> 01:07:13,251
- seperti ancaman teroris.
- 617
- 01:07:13,376 --> 01:07:15,292
- Mereka adalah teroris!
- 618
- 01:07:15,417 --> 01:07:19,417
- Aku yakin mereka semua funta ...
- dana ...
- 619
- 01:07:19,542 --> 01:07:21,751
- Fundamentalis?
- - Iya.
- 620
- 01:07:21,876 --> 01:07:26,334
- Aku akan menyampaikan pesan Mu
- ke atasanku.
- - BAIK.
- 621
- 01:07:40,001 --> 01:07:41,917
- Kolonel Dokken.
- 622
- 01:07:43,126 --> 01:07:47,042
- Maaf sudah mengganggumu, tapi aku mendengar
- ada panggilan darurat dari Finlandia.
- 623
- 01:07:47,167 --> 01:07:51,459
- Sekelompok teroris Finlandia
- akan melintasi perbatasan.
- 624
- 01:07:51,709 --> 01:07:53,626
- Kita diminta menghentikan mereka.
- 625
- 01:07:55,542 --> 01:07:57,751
- Aku tahu hari ini akan datang.
- 626
- 01:07:59,792 --> 01:08:03,167
- Panggil pasukan Delta.
- - Pasukan Delta?
- 627
- 01:08:03,292 --> 01:08:05,917
- Maksud Kamu
- mereka pasukan militer sukarela?
- 628
- 01:08:06,042 --> 01:08:08,209
- Keamanan negara
- dipertaruhkan!
- 629
- 01:08:08,334 --> 01:08:10,001
- Kita membutuhkan semua pasukan.
- 630
- 01:08:10,084 --> 01:08:15,584
- Kita garis pertahanan terakhir!
- Dan kita tidak akan mundur.
- 631
- 01:08:17,417 --> 01:08:21,417
- Angelo ...
- Kamu akan segera panas.
- 632
- 01:08:33,792 --> 01:08:39,042
- Kamu di sini karena kamu yang terbaik
- dari yang terbaik.
- 633
- 01:08:43,251 --> 01:08:47,334
- Kamu disini
- karena negara Mu membutuhkan Mu.
- 634
- 01:08:47,667 --> 01:08:50,001
- Karena kamu tidak takut.
- 635
- 01:08:50,126 --> 01:08:52,126
- Karena -
- 636
- 01:08:53,334 --> 01:08:55,084
- Kau tinggal di dekat sini.
- 637
- 01:08:55,459 --> 01:08:57,709
- Menggunakan gaya dianjurkan.
- 638
- 01:08:57,834 --> 01:09:01,626
- Mari kita beri teroris ini
- sebuah sambutan yang tidak akan pernah mereka lupakan!
- 639
- 01:09:04,084 --> 01:09:07,001
- Ya Tuhan, kita mulai lagi.
- 640
- 01:09:15,376 --> 01:09:18,751
- Yehuda, merajuk itu terlarang
- di pesta bujangan.
- 641
- 01:09:19,376 --> 01:09:21,417
- Hei, aku bisa mengantarkan kita kembali.
- 642
- 01:09:21,542 --> 01:09:25,167
- Yesus dan murid-muridnya
- ide terbaik yang pernah ada -
- 643
- 01:09:25,292 --> 01:09:27,001
- untuk pesta bujangan.
- 644
- 01:09:27,667 --> 01:09:31,334
- Lihatlah apa yang saya dapatkan!
- 645
- 01:09:32,001 --> 01:09:36,792
- Ini terus menjadi lebih baik!
- 646
- 01:09:39,917 --> 01:09:43,459
- Yehuda, putar musiknya.
- 647
- 01:10:12,876 --> 01:10:15,667
- Kau melewatkan satu pukulan.
- 648
- 01:10:27,084 --> 01:10:31,834
- Aku berasumsi kau mengerti
- pentingnya keselamatan senjata.
- 649
- 01:10:32,001 --> 01:10:35,751
- Jangan arahkan ke aku.
- Ya Tuhan.
- 650
- 01:10:38,334 --> 01:10:40,751
- Angkat jari Mu dari pelatuk!
- 651
- 01:10:42,542 --> 01:10:44,167
- Granat!
- 652
- 01:11:01,167 --> 01:11:03,542
- Apa apaan?
- 653
- 01:11:07,126 --> 01:11:08,917
- Apa apaan?
- 654
- 01:11:16,209 --> 01:11:19,459
- Kolonel, dengan segala hormat,
- ini tidak masuk akal.
- 655
- 01:11:19,584 --> 01:11:23,584
- Kita perlu bertanya markas
- untuk cadangan.
- - Mobil!
- 656
- 01:11:33,584 --> 01:11:35,459
- Angelo!
- 657
- 01:11:36,167 --> 01:11:38,792
- Kau tidak bisa menembaknya!
- - Hanya sebuah tembakan peringatan.
- 658
- 01:11:54,459 --> 01:11:57,876
- Sersan, tangkap orang-orang itu.
- 659
- 01:12:27,876 --> 01:12:30,126
- Kita lebih baik menyetir dengan benar dan pelan-pelan.
- 660
- 01:12:59,209 --> 01:13:03,084
- Aku senang
- kontrol perbatasan sangat bekerja keras.
- 661
- 01:13:05,917 --> 01:13:07,876
- Katakan "cheess"!
- 662
- 01:13:29,917 --> 01:13:33,584
- Kau menghentikan mobil yang salah!
- 663
- 01:13:35,584 --> 01:13:37,792
- Kami menghentikan mobil yang salah.
- 664
- 01:13:44,709 --> 01:13:47,084
- Guys, kita di Norwegia!
- 665
- 01:13:47,417 --> 01:13:52,376
- Maju Swedia!
- 666
- 01:14:34,084 --> 01:14:36,334
- Kita tidak akan terjebak di sini,
- Siapa kita?
- 667
- 01:14:43,084 --> 01:14:44,834
- Rem!
- - Saya sedang mengerem.
- 668
- 01:14:45,001 --> 01:14:46,876
- Cepat Rem!
- 669
- 01:14:48,667 --> 01:14:51,792
- Tidak!
- 670
- 01:14:52,626 --> 01:14:55,876
- Shit!!
- - Tidak!
- 671
- 01:15:15,376 --> 01:15:17,209
- Megafon!
- - Apa apaan?
- 672
- 01:15:17,334 --> 01:15:19,042
- Kau akan tetap di dalam mobil.
- 673
- 01:15:25,126 --> 01:15:26,876
- Van SAYA!
- 674
- 01:15:28,917 --> 01:15:30,584
- Hei!
- 675
- 01:15:34,792 --> 01:15:36,792
- Ayah!
- 676
- 01:15:58,501 --> 01:16:01,126
- apa apaan
- apa yang mereka bicarakan?
- 677
- 01:16:02,542 --> 01:16:04,292
- Hei.
- 678
- 01:16:04,834 --> 01:16:06,709
- Tidak bisa berakhir seperti ini.
- 679
- 01:16:06,834 --> 01:16:10,751
- Dengar, lap-top!
- Ini akhir perjalanan kita sekarang.
- 680
- 01:16:11,584 --> 01:16:13,834
- Kau akan ditahan
- untuk waktu yang lama.
- 681
- 01:16:14,001 --> 01:16:16,584
- Semakin lama Kau menunggu,
- semakin panjang kalimatnya.
- 682
- 01:16:20,126 --> 01:16:21,834
- Guys.
- 683
- 01:16:23,417 --> 01:16:25,376
- Dengar.
- 684
- 01:16:36,584 --> 01:16:40,001
- Apa yang akan kita lakukan?
- Apakah kita akan menyerah?
- 685
- 01:16:43,334 --> 01:16:45,626
- Sial!
- 686
- 01:16:59,876 --> 01:17:03,001
- Aku rasa kita harus mengikuti Jynkky.
- 687
- 01:17:25,126 --> 01:17:27,667
- Dan aku akan
- tetap berada di bangsal tertutup.
- 688
- 01:18:20,501 --> 01:18:24,709
- Kita mati dan pergi ke neraka.
- 689
- 01:18:25,167 --> 01:18:29,167
- aku rasa
- ini adalah Asgard atau Valhalla.
- 690
- 01:18:57,917 --> 01:19:00,334
- Bukankah ini seharusnya
- sebuah game fantasi?
- 691
- 01:19:00,792 --> 01:19:03,376
- Orang-orang ini terlihat
- seperti metalheads Finlandia.
- 692
- 01:19:03,501 --> 01:19:07,042
- Ini adalah SCA Usia Menengah,
- bukan sebuah fantasi.
- 693
- 01:19:07,417 --> 01:19:10,876
- Apak kau selalu bercanda peri?
- - Iya.
- 694
- 01:19:12,501 --> 01:19:16,876
- Damn Legolas.
- - Hey!
- Turunkan kami!
- 695
- 01:19:17,584 --> 01:19:20,751
- Lain kali
- giliran Kau untuk disalibkan!
- 696
- 01:19:44,001 --> 01:19:45,917
- Land ho!
- 697
- 01:19:46,209 --> 01:19:48,167
- Utara Sialan!
- 698
- 01:20:58,876 --> 01:21:03,209
- Benar, Guys?
- - Sial.
- 699
- 01:21:17,751 --> 01:21:20,417
- Hei, bagaimana menurutmu?
- Kau akan pergi?
- 700
- 01:21:20,626 --> 01:21:24,001
- Ada semua jenis gelandangan disini
- siap menimbulkan masalah bagi Mu.
- 701
- 01:21:24,792 --> 01:21:27,667
- Ayah, kau tidak bisa melindungiku
- terus menerus selama hidup saya.
- 702
- 01:21:29,376 --> 01:21:33,251
- Aku akan pergi ke festival.
- Cobalah untuk berperilaku baik.
- 703
- 01:21:33,584 --> 01:21:36,042
- Kamu mengerti?
- 704
- 01:21:53,001 --> 01:21:54,876
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 705
- 01:21:56,084 --> 01:21:58,709
- Ini tidak seperti diriku
- jika aku tidak melakukannya.
- 706
- 01:22:05,751 --> 01:22:07,709
- Aku harus pergi ke kamar mandi.
- 707
- 01:22:15,209 --> 01:22:18,584
- Ini akan berjalan dengan baik.
- - Miia.
- 708
- 01:22:20,459 --> 01:22:22,834
- Apa yang kau lakukan disini?
- 709
- 01:22:23,001 --> 01:22:25,084
- Aku sudah bosan berada dirumah.
- 710
- 01:22:25,251 --> 01:22:27,334
- Dan aku ingin melihat pertunjukan Mu.
- 711
- 01:22:28,376 --> 01:22:30,834
- Aku penggemar nomor satu Mu,
- Lagipula.
- 712
- 01:22:32,626 --> 01:22:34,542
- Tunjukkan pada mereka apa yang Kau bisa.
- 713
- 01:22:48,251 --> 01:22:51,042
- Aku7 sudah lama ingin
- memberitahumu sesuatu.
- 714
- 01:23:00,917 --> 01:23:02,709
- Rock rock!
- 715
- 01:23:13,876 --> 01:23:15,709
- Sial!
- 716
- 01:23:18,126 --> 01:23:19,751
- Iya!
- 717
- 01:23:48,917 --> 01:23:51,209
- Dia salah.
- 718
- 01:23:58,584 --> 01:24:02,751
- Jynkky, kami sedang bermain
- Utara Sialan!
- 719
- 01:26:22,584 --> 01:26:24,584
- Perisai!
- 720
- 01:26:49,834 --> 01:26:53,084
- Biarkan mereka bermain.
- 721
- 01:26:53,334 --> 01:26:55,917
- Sang vokalis mungkin
- Menantu masa depan Ku.
- 722
- 01:26:58,209 --> 01:27:01,001
- Apa?
- - Menantu.
- 723
- 01:27:40,376 --> 01:27:44,251
- Terkadang lebih baik adil
- dalam berbuat sesuatu dan lalu berpikir sesudahnya.
- 724
- 01:27:44,376 --> 01:27:47,751
- Berani mengacaukan.
- Atau penduduk Kolehmainen suka berkata, -
- 725
- 01:27:47,917 --> 01:27:51,376
- "Lebih baik buang hajat sendiri
- daripada sembelit selamanya. "
- 726
- 01:27:51,501 --> 01:27:54,834
- Kami akan meluangkan waktu.
- Tapi
- itu hanya menambah kredibilitas jalan kami.
- 727
- 01:27:55,001 --> 01:27:58,709
- Pasi senang.
- Aku tidak tahu tentang Lotvonen.
- 728
- 01:27:59,001 --> 01:28:01,459
- Aku pikir dia akan merindukan reindeersnya.
- 729
- 01:28:01,876 --> 01:28:04,126
- Oula sepertinya tidak keberatan.
- 730
- 01:28:04,334 --> 01:28:07,542
- Setidaknya dia mendapat waktu istirahat
- dari terkunci di bangsal.
- 731
- 01:28:10,334 --> 01:28:14,876
- Tapi satu hal yang kita setuju.
- 732
- 01:28:15,376 --> 01:28:17,876
- Kamu akan mendengar Rectum lagi.
- 733
- 01:28:25,709 --> 01:28:50,751
- Diterjemahkan Eng oleh Aretta Vââ€Å“ñhââ€Å“ñlââ€Å“ñ
- Proofread Eng oleh Rich Lyo
- Diterjemahkan Ind oleh google translate
- Dipercantik oleh AZEISME
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement