Advertisement
sofiasari

the mount

Oct 8th, 2018
380
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 108.21 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:11,042 --> 00:00:15,551
  3. ... spesial untuk Yunus Emre Uçar
  4. dan juga...
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:15,552 --> 00:00:21,899
  8. ... Angkatan Bersenjata Turki dan
  9. semua tentara tanpa pamrihnya.
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:22,230 --> 00:00:29,230
  13. ♫♫♫♫ Pegadroid ♫♫♫♫
  14. Maaf kalo terjemahnnya banyak yang kurang pas
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:36,300 --> 00:00:42,200
  18. ☺☺ SELAMAT MENYAKSIKAN ☺☺
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:53,938 --> 00:00:56,401
  22. Disini Black Sheep 44- 1 Niner.
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:56,402 --> 00:01:00,453
  26. Bandit telah ditandai Referensi selatan.
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:00,454 --> 00:01:04,754
  30. Black Sheep 2, Angels. Pemeriksaan Alfa.
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:06,135 --> 00:01:10,476
  34. Menegaskan. Diperkirakan menandai 4 mil.
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:10,477 --> 00:01:13,274
  38. Semua orang keluar dari pembakar.
  39.  
  40. 10
  41. 00:01:18,121 --> 00:01:20,042
  42. Mark Clear.
  43.  
  44. 11
  45. 00:01:20,043 --> 00:01:22,965
  46. Izin menembak target.
  47.  
  48. 12
  49. 00:01:23,301 --> 00:01:26,975
  50. Istirahat, Black Sheep 44- 1,
  51. Disini AWACS Güney Turki.
  52.  
  53. 13
  54. 00:01:26,976 --> 00:01:30,023
  55. Sektor Persahabatan NATO
  56.  
  57. 14
  58. 00:01:32,489 --> 00:01:36,121
  59. Istirahat, Black Sheep 44- 1,
  60. Disini AWACS Güney Turki.
  61.  
  62. 15
  63. 00:01:36,122 --> 00:01:39,212
  64. Sektor Persahabatan NATO
  65.  
  66. 16
  67. 00:01:41,762 --> 00:01:44,685
  68. Stand by 2. Masuk, Güney.
  69.  
  70. 17
  71. 00:01:44,686 --> 00:01:50,323
  72. Operasi The Mountain. OPSEC
  73. dapat dikompromikan. Mohon patuhi
  74.  
  75. 18
  76. 00:01:53,500 --> 00:02:01,517
  77. The Mountain II
  78.  
  79. 19
  80. 00:02:51,209 --> 00:02:54,967
  81. Sebagai bagian dari
  82. koalisi kafir...
  83.  
  84. 20
  85. 00:02:59,953 --> 00:03:03,710
  86. ... setelah mewawancarai warga sipil...
  87.  
  88. 21
  89. 00:03:06,960 --> 00:03:10,883
  90. ... dan memfilmkan penyembah berhala...
  91.  
  92. 22
  93. 00:03:11,397 --> 00:03:13,650
  94. ...SAYA
  95.  
  96. 23
  97. 00:03:17,670 --> 00:03:20,717
  98. Saya menyesal...
  99.  
  100. 24
  101. 00:03:23,546 --> 00:03:24,584
  102. Aku tidak menyesali apapun!
  103.  
  104. 25
  105. 00:03:24,585 --> 00:03:26,520
  106. AKU TIDAK MENYESALI APAPUN!
  107.  
  108. 26
  109. 00:03:26,521 --> 00:03:29,567
  110. Dunia harus mengetahui binatang-binatang ini- -
  111.  
  112. 27
  113. 00:03:34,803 --> 00:03:36,904
  114. Terus rekam
  115.  
  116. 28
  117. 00:03:36,905 --> 00:03:37,779
  118. Lakukan!
  119.  
  120. 29
  121. 00:03:37,780 --> 00:03:39,056
  122. Lakukan itu, Lakukan manusia sampah!
  123.  
  124. 30
  125. 00:03:39,057 --> 00:03:42,563
  126. Kau pikir, aku akan menunjukan rasa takutku?
  127. Lakukan!
  128.  
  129. 31
  130. 00:04:04,988 --> 00:04:06,574
  131. Angin...
  132.  
  133. 32
  134. 00:04:06,575 --> 00:04:09,746
  135. ... intensitas 2, arah jam 3.
  136.  
  137. 33
  138. 00:04:09,831 --> 00:04:11,830
  139. Jarak 800 meter.
  140.  
  141. 34
  142. 00:04:11,831 --> 00:04:16,039
  143. Busur ditarik kencang ...
  144.  
  145. 35
  146. 00:04:16,040 --> 00:04:19,253
  147. panah siap dilepaskan.
  148.  
  149. 36
  150. 00:05:31,923 --> 00:05:34,016
  151. Bu Balaban?
  152.  
  153. 37
  154. 00:05:34,017 --> 00:05:36,812
  155. Bu Balaban, apa anda baik-baik saja?
  156.  
  157. 38
  158. 00:05:39,819 --> 00:05:42,704
  159. apa anda terluka?
  160.  
  161. 39
  162. 00:05:42,705 --> 00:05:45,787
  163. - Apa?
  164. - Apakah anda terluka?
  165.  
  166. 40
  167. 00:05:45,788 --> 00:05:47,750
  168. Tidak.
  169.  
  170. 41
  171. 00:05:51,449 --> 00:05:53,822
  172. Ikut kami
  173. Kami di sini untuk menjemput anda
  174.  
  175. 42
  176. 00:05:53,823 --> 00:05:59,447
  177. Pak, kita perlu ke desa.
  178. Terlalu terbuka disini.
  179.  
  180. 43
  181. 00:05:59,448 --> 00:06:01,129
  182. Mustafa, beri aku waktu.
  183.  
  184. 44
  185. 00:06:01,130 --> 00:06:03,016
  186. Tidak lebih dari Lima menit, pak.
  187.  
  188. 45
  189. 00:06:03,017 --> 00:06:07,651
  190. EÅŸref, beri kami waktu
  191. Tembak siapa saja yang bersenjata di gang.
  192.  
  193. 46
  194. 00:06:07,652 --> 00:06:09,310
  195. Earman di gang.
  196.  
  197. 47
  198. 00:06:09,311 --> 00:06:11,653
  199. - Kalian siapa?
  200. - Pasukan Khusus, Bu.
  201.  
  202. 48
  203. 00:06:11,654 --> 00:06:13,251
  204. Pasukan Tempur dan penyelamat.
  205.  
  206. 49
  207. 00:06:13,252 --> 00:06:16,021
  208. OÄŸuz, Bekir.
  209. Cari pakaian sipil Ceyda.
  210.  
  211. 50
  212. 00:06:16,022 --> 00:06:19,779
  213. Baybars, kumpulkan semua bukti.
  214. Kita segera pergi.
  215.  
  216. 51
  217. 00:06:20,257 --> 00:06:21,761
  218. Kemana?
  219.  
  220. 52
  221. 00:06:21,762 --> 00:06:24,977
  222. Rumah, Bu Balaban.
  223. Kita akan pulang.
  224.  
  225. 53
  226. 00:06:52,587 --> 00:06:55,759
  227. kita akan pergi lagi, ke dalam kotoran -
  228.  
  229. 54
  230. 00:06:57,610 --> 00:06:59,406
  231. Bergabunglah denganku jika kau mau.
  232.  
  233. 55
  234. 00:06:59,407 --> 00:07:02,288
  235. Aku tidak akan pernah diterima.
  236.  
  237. 56
  238. 00:07:02,289 --> 00:07:05,045
  239. Kakiku terasa sakit bahkan saat jacking.
  240.  
  241. 57
  242. 00:07:05,046 --> 00:07:07,506
  243. Apa kau menginginkannya atau tidak?
  244.  
  245. 58
  246. 00:07:07,654 --> 00:07:09,990
  247. Jacking off?
  248.  
  249. 59
  250. 00:07:10,076 --> 00:07:11,662
  251. Bekir...
  252.  
  253. 60
  254. 00:07:11,663 --> 00:07:15,170
  255. Ayo minum. Kurangi bicara
  256. banyakin minum.
  257.  
  258. 61
  259. 00:07:17,928 --> 00:07:19,807
  260. Apa yang terjadi dengan gadis itu?
  261.  
  262. 62
  263. 00:07:19,808 --> 00:07:23,900
  264. Kau tahu, yang kau ceritakan
  265. tentang stasiun relay?
  266.  
  267. 63
  268. 00:07:23,901 --> 00:07:26,657
  269. Oh man, kau masih ingat itu...
  270.  
  271. 64
  272. 00:07:26,658 --> 00:07:29,537
  273. Dia menikah dua bulan yang lalu.
  274.  
  275. 65
  276. 00:07:46,498 --> 00:07:49,922
  277. Aku tidak pernah memiliki seorang gadis yang
  278. suaranya terdengar seperti gelas tos.
  279.  
  280. 66
  281. 00:07:49,923 --> 00:07:51,134
  282. Kau mabuk lagi
  283.  
  284. 67
  285. 00:07:51,135 --> 00:07:54,099
  286. Kau tahu apa? aku tidak pernah
  287. bisa melupakan seseorang.
  288.  
  289. 68
  290. 00:07:54,100 --> 00:07:57,357
  291. Aku membawa yang hilang di belakang
  292. punggung seperti karung kenangan.
  293.  
  294. 69
  295. 00:07:57,358 --> 00:08:00,114
  296. Kita seperti kuli, man.
  297.  
  298. 70
  299. 00:08:00,115 --> 00:08:03,038
  300. Kita berdoa, kita cuss, kita bertahan.
  301.  
  302. 71
  303. 00:08:03,039 --> 00:08:05,710
  304. Tapi kenangan itu berkeliaran
  305. di kepala kita seperti rubah.
  306.  
  307. 72
  308. 00:08:05,711 --> 00:08:09,218
  309. Yang mati dan kehilangan cinta adalah sama.
  310.  
  311. 73
  312. 00:08:09,219 --> 00:08:12,143
  313. kita hanya bisa mengenang mereka.
  314.  
  315. 74
  316. 00:08:12,144 --> 00:08:15,903
  317. Terkadang aku melihat
  318. Kapten YaÅŸar dalam mimpiku,
  319.  
  320. 75
  321. 00:08:15,904 --> 00:08:18,740
  322. Tatapan terakhirnya padaku.
  323.  
  324. 76
  325. 00:08:21,166 --> 00:08:24,170
  326. Banyak keKhawatiran di matanya.
  327.  
  328. 77
  329. 00:08:24,382 --> 00:08:27,513
  330. Bukan untuk dirinya sendiri, kau tahu itu?
  331.  
  332. 78
  333. 00:08:28,100 --> 00:08:31,481
  334. Tapi takut, aku sebagai gantinya.
  335.  
  336. 79
  337. 00:08:32,218 --> 00:08:34,056
  338. Apa yang akan dia katakan?
  339.  
  340. 80
  341. 00:08:34,057 --> 00:08:36,980
  342. Jika dia tahu aku sedang mendaftar
  343. Pasukan Khusus...
  344.  
  345. 81
  346. 00:08:36,981 --> 00:08:40,127
  347. ... pertama dia dengan penuh
  348. kasihan menepuk punggung.
  349.  
  350. 82
  351. 00:08:40,128 --> 00:08:42,159
  352. Lalu dia akan menceritakan lelucon yang jorok.
  353.  
  354. 83
  355. 00:08:42,160 --> 00:08:45,593
  356. Setelah itu mungkin dia
  357. akan membuat kita kesal.
  358.  
  359. 84
  360. 00:08:45,594 --> 00:08:47,722
  361. Mungkin.
  362.  
  363. 85
  364. 00:08:49,144 --> 00:08:51,146
  365. OÄŸuz.
  366.  
  367. 86
  368. 00:08:51,186 --> 00:08:55,487
  369. Kita hidup karena Sersan Kemal dan dia.
  370. Kita harus layak.
  371.  
  372. 87
  373. 00:08:55,488 --> 00:08:58,492
  374. Kalau tidak kita hanyalah sampah.
  375.  
  376. 88
  377. 00:09:02,464 --> 00:09:05,218
  378. Untuk yang tak terlupakan.
  379.  
  380. 89
  381. 00:09:13,338 --> 00:09:16,007
  382. Arif, apa yang kau lihat?
  383.  
  384. 90
  385. 00:09:16,008 --> 00:09:17,658
  386. Irak, pak...
  387.  
  388. 91
  389. 00:09:17,659 --> 00:09:23,105
  390. Tanah pengkhianatan dan permusuhan.
  391.  
  392. 92
  393. 00:09:30,870 --> 00:09:33,714
  394. Kita berada 24 km di tenggara gunung.
  395.  
  396. 93
  397. 00:09:33,715 --> 00:09:35,892
  398. Mereka akan segera datang.
  399.  
  400. 94
  401. 00:09:35,893 --> 00:09:37,508
  402. Status amunisi
  403.  
  404. 95
  405. 00:09:37,509 --> 00:09:42,991
  406. Kami mengumpulkan apa yang kami bisa
  407. tapi mereka semua memiliki banyak senjata pak.
  408.  
  409. 96
  410. 00:09:42,992 --> 00:09:49,301
  411. Orang-orang ini hanya bala bantuan.
  412. Pasukan sebenarnya ada di selatan.
  413.  
  414. 97
  415. 00:09:53,095 --> 00:09:56,165
  416. Kita perlu mencapai zona
  417. pendaratan dengan cepat.
  418.  
  419. 98
  420. 00:09:56,166 --> 00:09:57,517
  421. - Bekir
  422. - Ya pak.
  423.  
  424. 99
  425. 00:09:57,518 --> 00:09:59,709
  426. Dapatkan AK, kita akan pasang perangkapnya.
  427.  
  428. 100
  429. 00:09:59,710 --> 00:10:04,704
  430. Kenapa aku
  431.  
  432. 101
  433. 00:10:04,705 --> 00:10:08,436
  434. Mengapa?
  435.  
  436. 102
  437. 00:10:08,437 --> 00:10:13,239
  438. Timku juga ada di sana.
  439. Kenapa harus aku
  440.  
  441. 103
  442. 00:10:13,240 --> 00:10:16,003
  443. Kameramen saya Phillip,
  444. produser Nechirwan bisa...
  445.  
  446. 104
  447. 00:10:16,004 --> 00:10:19,481
  448. ... telah berada di sini bersama kita, dan tetap hidup.
  449.  
  450. 105
  451. 00:10:19,551 --> 00:10:22,246
  452. Karena mereka bukan orang Turki...
  453.  
  454. 106
  455. 00:10:22,247 --> 00:10:25,919
  456. Itu sebabnya anda tidak melakukan apapun.
  457.  
  458. 107
  459. 00:10:25,920 --> 00:10:29,913
  460. Bukan itu Bu Balaban yang sederhana.
  461.  
  462. 108
  463. 00:10:29,914 --> 00:10:32,719
  464. Ceyda akan melakukannya. Tidak perlu untuk Bu Balaban
  465.  
  466. 109
  467. 00:10:32,720 --> 00:10:36,281
  468. Jangan khawatir, aku tidak akan terus
  469. mengingatkan Anda tentang preferensi rasis Anda.
  470.  
  471. 110
  472. 00:10:36,282 --> 00:10:38,664
  473. Ingatkan kami jika Anda suka.
  474.  
  475. 111
  476. 00:10:38,665 --> 00:10:41,899
  477. Aku tidak akan membahayakan nyawa anak buahku
  478. untuk mereka yang bukan warga negara Turki.
  479.  
  480. 112
  481. 00:10:41,900 --> 00:10:43,706
  482. - Apakah Anda tahu siapa aku- -
  483. - Oh kita lakukan
  484.  
  485. 113
  486. 00:10:43,707 --> 00:10:46,754
  487. Pandangan Anda, artikel Anda, pertentangan
  488. Anda, mereka tidak memperhatikan kita.
  489.  
  490. 114
  491. 00:10:46,755 --> 00:10:47,934
  492. Misi adalah sebuah misi. Bekir?
  493. - Ya pak.
  494.  
  495. 115
  496. 00:10:47,935 --> 00:10:50,068
  497. - Bekir
  498. - Ya pak.
  499.  
  500. 116
  501. 00:10:50,069 --> 00:10:51,453
  502. Pembuka jalan dengan OÄŸuz.
  503.  
  504. 117
  505. 00:10:51,454 --> 00:10:53,322
  506. Aku berangkat dari belakang dengan Ceyda.
  507.  
  508. 118
  509. 00:10:53,323 --> 00:10:55,524
  510. Kita menuju ke desa 10 km barat.
  511.  
  512. 119
  513. 00:10:55,525 --> 00:10:56,817
  514. Jagalah matamu tetap waspada.
  515.  
  516. 120
  517. 00:10:56,818 --> 00:10:59,704
  518. Ceyda memakai helm dan rompi
  519. Kevlar yang dibawa EÅŸref.
  520.  
  521. 121
  522. 00:10:59,705 --> 00:11:02,125
  523. Jika dia melepasnya, paksa dia memakainya.
  524.  
  525. 122
  526. 00:11:02,126 --> 00:11:07,125
  527. Apakah kita sudah siap?
  528.  
  529. 123
  530. 00:11:57,321 --> 00:11:59,324
  531. Bagaimana telingamu?
  532.  
  533. 124
  534. 00:11:59,325 --> 00:12:05,228
  535. Saya menjalani operasi
  536. rekonstruksi selama dua minggu pak.
  537.  
  538. 125
  539. 00:12:05,538 --> 00:12:08,953
  540. Apa kalian berdua bercanda?
  541.  
  542. 126
  543. 00:12:08,954 --> 00:12:11,929
  544. Hanya dengan tanda kehormatan.
  545. Kenapa kalian masih dalam pelayanan?
  546.  
  547. 127
  548. 00:12:11,930 --> 00:12:14,733
  549. Salah satu dari kalian memiliki bahu platinum.
  550.  
  551. 128
  552. 00:12:14,734 --> 00:12:18,267
  553. Yang lainnya setengah lumpuh.
  554. Percobaan apa, latihan apa?
  555.  
  556. 129
  557. 00:12:18,268 --> 00:12:20,956
  558. Pak, jika Anda mengijinkan
  559. kami akan menjelaskan situasinya...
  560.  
  561. 130
  562. 00:12:20,957 --> 00:12:22,921
  563. Saya tidak yakin kamu mengerti.
  564.  
  565. 131
  566. 00:12:22,922 --> 00:12:27,227
  567. Orang cedera tidak berguna di Pasukan
  568. dan mungkin mempertaruhkan tim mereka.
  569.  
  570. 132
  571. 00:12:27,228 --> 00:12:29,871
  572. Andaikan saya menerimamu, apa
  573. yang kita lakukan dengan temanmu?
  574.  
  575. 133
  576. 00:12:29,872 --> 00:12:32,670
  577. Memasak di belakang garis musuh?
  578.  
  579. 134
  580. 00:12:32,671 --> 00:12:34,475
  581. Kotoran.
  582.  
  583. 135
  584. 00:12:34,476 --> 00:12:35,808
  585. Apa katamu?
  586.  
  587. 136
  588. 00:12:35,809 --> 00:12:38,844
  589. - Selim
  590. - Perhatian!
  591.  
  592. 137
  593. 00:12:38,845 --> 00:12:45,074
  594. - Saya akan ambil alih
  595. - Ya pak.
  596.  
  597. 138
  598. 00:12:54,720 --> 00:12:58,932
  599. Instirahat
  600.  
  601. 139
  602. 00:12:58,933 --> 00:13:01,708
  603. Unit bukan tentang individualisme.
  604.  
  605. 140
  606. 00:13:01,709 --> 00:13:04,646
  607. Tapi tentang kekompakan.
  608.  
  609. 141
  610. 00:13:04,647 --> 00:13:07,662
  611. Jika satu orang terputus,
  612. seluruh tim bisa jatuh.
  613.  
  614. 142
  615. 00:13:07,663 --> 00:13:12,164
  616. Itulah sebabnya kekompakan itu penting.
  617.  
  618. 143
  619. 00:13:12,526 --> 00:13:17,257
  620. "Satu orang tidak memiliki senapan,
  621. dan yang satunya adalah Bekir."
  622.  
  623. 144
  624. 00:13:17,258 --> 00:13:21,391
  625. Kata terakhir YaÅŸar padaku.
  626.  
  627. 145
  628. 00:13:23,966 --> 00:13:27,800
  629. - Apakah kamu sudah dua tahun ke atas?
  630. - Mereka sudah dua bulan pak.
  631.  
  632. 146
  633. 00:13:27,801 --> 00:13:33,383
  634. Bekir seorang spesialis,
  635. diriku seorang Letnan.
  636.  
  637. 147
  638. 00:13:33,384 --> 00:13:36,379
  639. YaÅŸar adalah teman sekelasku
  640.  
  641. 148
  642. 00:13:36,380 --> 00:13:38,823
  643. Teman baiku.
  644.  
  645. 149
  646. 00:13:38,824 --> 00:13:42,484
  647. Jika mereka mengirimku bertemu kalian
  648. bukan karena markas besar...
  649.  
  650. 150
  651. 00:13:42,485 --> 00:13:46,706
  652. ... Saya siap mati untuk
  653. membalaskan dendamnya.
  654.  
  655. 151
  656. 00:13:46,707 --> 00:13:54,414
  657. Aku tidak akan membuang anak-anak
  658. yang dia simpan ke dalam api.
  659.  
  660. 152
  661. 00:13:54,518 --> 00:13:57,607
  662. Jawaban ku adalah tidak.
  663.  
  664. 153
  665. 00:14:00,189 --> 00:14:02,388
  666. Mereka bukan anak-anak lagi pak.
  667.  
  668. 154
  669. 00:14:02,389 --> 00:14:05,184
  670. Bekir terbangun terengah-engah di malam hari...
  671.  
  672. 155
  673. 00:14:05,185 --> 00:14:09,371
  674. ... mimpi buruk teringat Sersan Kemal membisikkan
  675. nama istrinya saat dia meninggal.
  676.  
  677. 156
  678. 00:14:09,372 --> 00:14:10,677
  679. Leyla.
  680.  
  681. 157
  682. 00:14:10,678 --> 00:14:13,626
  683. Yang lain ingin mendedikasikan dirinya
  684. untuk tujuan pertama kalinya.
  685.  
  686. 158
  687. 00:14:13,627 --> 00:14:18,323
  688. Mereka mungkin banyak kekurangan,
  689. tapi mereka bukan anak-anak.
  690.  
  691. 159
  692. 00:14:18,324 --> 00:14:22,659
  693. Jika mereka mati untuk membuat kita hidup...
  694.  
  695. 160
  696. 00:14:22,660 --> 00:14:25,121
  697. ... lalu biarkan kita tinggal, pak.
  698.  
  699. 161
  700. 00:14:25,122 --> 00:14:29,087
  701. Mari kita buat orang lain hidup.
  702.  
  703. 162
  704. 00:14:29,088 --> 00:14:32,079
  705. Kamu punya dua bulan
  706. Persiapkan dengan baik.
  707.  
  708. 163
  709. 00:14:32,080 --> 00:14:35,965
  710. Latihan akan seperti di neraka.
  711.  
  712. 164
  713. 00:14:37,607 --> 00:14:40,821
  714. Yes!
  715.  
  716. 165
  717. 00:14:47,751 --> 00:14:50,086
  718. Tak ada padang pasir nyata yang kamu tahu.
  719.  
  720. 166
  721. 00:14:50,087 --> 00:14:52,086
  722. Mereka semua adalah erosi angin.
  723.  
  724. 167
  725. 00:14:52,087 --> 00:14:54,738
  726. Hah? Eurovision?
  727.  
  728. 168
  729. 00:14:54,739 --> 00:14:57,401
  730. Man, gunakan internet sekali
  731. untuk sesuatu selain porno.
  732.  
  733. 169
  734. 00:14:57,402 --> 00:14:59,548
  735. Kidding, hanya bercanda.
  736.  
  737. 170
  738. 00:14:59,549 --> 00:15:01,936
  739. Ini kita, sendiri lagi.
  740.  
  741. 171
  742. 00:15:01,937 --> 00:15:04,542
  743. Ini adalah takdirku.
  744. Nasibku.
  745.  
  746. 172
  747. 00:15:04,543 --> 00:15:08,847
  748. Salju, musim dingin, gurun, pasir...
  749. Kematian dan OÄŸuz.
  750.  
  751. 173
  752. 00:15:08,848 --> 00:15:11,078
  753. Berani-beraninya kau mengomel
  754. didepan Letnan Kolonel.
  755.  
  756. 174
  757. 00:15:11,079 --> 00:15:12,669
  758. Oh saya minta maaf, 'pak'.
  759.  
  760. 175
  761. 00:15:12,670 --> 00:15:17,542
  762. Maksudku, aku tidak menarik
  763. pangkat karena itu kamu.
  764.  
  765. 176
  766. 00:15:17,543 --> 00:15:22,097
  767. Katakan padaku, apakah menurutmu perlu
  768. mempertaruhkan 7 harta nasional untuk Ceyda?
  769.  
  770. 177
  771. 00:15:22,098 --> 00:15:24,730
  772. Bekir Özbey, harta nasional.
  773.  
  774. 178
  775. 00:15:24,731 --> 00:15:28,851
  776. Jawab aku kau dolt.
  777.  
  778. 179
  779. 00:15:28,852 --> 00:15:31,442
  780. Aku tidak tahu
  781.  
  782. 180
  783. 00:15:31,443 --> 00:15:37,050
  784. Nah jika Anda bertanya kepadaku
  785. dia bisa sedikit lebih hormat.
  786.  
  787. 181
  788. 00:15:37,051 --> 00:15:40,454
  789. Bekir...
  790.  
  791. 182
  792. 00:15:40,455 --> 00:15:43,338
  793. 662 Tamu Cizre, ini adalah Storm Bringer.
  794.  
  795. 183
  796. 00:15:43,339 --> 00:15:44,991
  797. Paket aman, selesai.
  798. - T-155 sudah siap pak.
  799.  
  800. 184
  801. 00:15:44,992 --> 00:15:48,333
  802. Kita bisa menerangi daerah itu, berakhir.
  803.  
  804. 185
  805. 00:15:48,334 --> 00:15:50,674
  806. Masih belum terdeteksi, tidak ada kebutuhan, selesai.
  807.  
  808. 186
  809. 00:15:50,675 --> 00:15:54,110
  810. Copy Storm Bringer itu, di standby.
  811.  
  812. 187
  813. 00:15:54,111 --> 00:15:57,172
  814. Anda berasal dari mana, bu Balaban?
  815.  
  816. 188
  817. 00:15:57,173 --> 00:15:59,832
  818. Apakah ini taktik Anda?
  819.  
  820. 189
  821. 00:15:59,833 --> 00:16:01,958
  822. Maksudnya?
  823.  
  824. 190
  825. 00:16:01,959 --> 00:16:04,833
  826. Yang lainnya adalah robot.
  827. Saya paket
  828.  
  829. 191
  830. 00:16:04,834 --> 00:16:08,445
  831. Apakah Anda seharusnya menjadi orang yang baik?
  832.  
  833. 192
  834. 00:16:08,446 --> 00:16:15,353
  835. Saya berharap tentara yang saya latih akan
  836. mendengar apa yang baru saja Anda katakan.
  837.  
  838. 193
  839. 00:16:16,976 --> 00:16:19,702
  840. Saya yakin ini milik Anda.
  841.  
  842. 194
  843. 00:16:19,703 --> 00:16:25,293
  844. Selain kita, anda bisa memotret
  845. apapun yang anda suka.
  846.  
  847. 195
  848. 00:16:25,294 --> 00:16:27,746
  849. Anda tidak harus bersikap baik.
  850.  
  851. 196
  852. 00:16:27,747 --> 00:16:30,725
  853. Dan Anda tidak harus bersyukur.
  854.  
  855. 197
  856. 00:16:30,726 --> 00:16:32,786
  857. Aku tidak
  858.  
  859. 198
  860. 00:16:32,787 --> 00:16:35,333
  861. Aku tahu.
  862.  
  863. 199
  864. 00:16:45,465 --> 00:16:49,472
  865. Saya dari Milas.
  866.  
  867. 200
  868. 00:17:21,378 --> 00:17:24,620
  869. Mereka mengeksekusi semua orang, bahkan anak-anak.
  870.  
  871. 201
  872. 00:17:24,621 --> 00:17:27,042
  873. Anak-anak pelacur
  874.  
  875. 202
  876. 00:17:41,758 --> 00:17:43,223
  877. Di mana kita?
  878.  
  879. 203
  880. 00:17:43,224 --> 00:17:46,418
  881. 36- 25 sampai 41-75.
  882.  
  883. 204
  884. 00:17:46,419 --> 00:17:49,925
  885. Ini adalah padang rumput Yezidi.
  886.  
  887. 205
  888. 00:17:58,523 --> 00:18:02,261
  889. Ini belum lama.
  890. Mungkin sekitar 2 - 3 jam yang lalu.
  891.  
  892. 206
  893. 00:18:02,262 --> 00:18:05,277
  894. Mereka sama sekali tidak melawan selama di exsekusi.
  895.  
  896. 207
  897. 00:18:05,678 --> 00:18:07,953
  898. Ayahnya tidak mengatakan yang sebenarnya
  899. sehingga cepat berakhir.
  900.  
  901. 208
  902. 00:18:07,954 --> 00:18:10,494
  903. Jika tidak, mereka akan menyiksa yang
  904. melawan.
  905.  
  906. 209
  907. 00:18:10,495 --> 00:18:12,811
  908. mencabut kukunya... mencungkil matanya...
  909.  
  910. 210
  911. 00:18:12,812 --> 00:18:15,735
  912. kemudian membunuh mereka,
  913.  
  914. 211
  915. 00:18:15,736 --> 00:18:18,635
  916. Yezidi bukan manusia, tapi iblis.
  917.  
  918. 212
  919. 00:18:18,636 --> 00:18:23,955
  920. Mereka semua dianggap pendosa dan kafir.
  921.  
  922. 213
  923. 00:18:23,956 --> 00:18:27,002
  924. Ini bukan perang kita.
  925.  
  926. 214
  927. 00:18:28,681 --> 00:18:31,339
  928. Tidak pak. Tentu saja bukan. (Menyindir).
  929.  
  930. 215
  931. 00:18:31,340 --> 00:18:35,201
  932. Karena ini sama sekali bukan perang.
  933.  
  934. 216
  935. 00:18:35,202 --> 00:18:37,236
  936. - Pak?
  937. - lanjutkan Arif
  938.  
  939. 217
  940. 00:18:37,237 --> 00:18:39,365
  941. Mereka datang.
  942.  
  943. 218
  944. 00:18:49,564 --> 00:18:52,930
  945. Biarkan mereka datang.
  946.  
  947. 219
  948. 00:18:52,931 --> 00:18:55,639
  949. Kita adalah kekasih kematian.
  950.  
  951. 220
  952. 00:18:55,640 --> 00:18:58,077
  953. Lepaskan Baret kalian
  954.  
  955. 221
  956. 00:18:58,078 --> 00:19:01,341
  957. Lihatlah.
  958.  
  959. 222
  960. 00:19:01,342 --> 00:19:05,528
  961. Apakah kalian pantas untuk Baret itu ?
  962.  
  963. 223
  964. 00:19:05,529 --> 00:19:08,786
  965. Dari 200 NCO yang terpilih
  966. dalam uji coba ini...
  967.  
  968. 224
  969. 00:19:08,787 --> 00:19:13,417
  970. ... hanya 20 orang yang akan ikut aktif bertugas.
  971.  
  972. 225
  973. 00:19:13,418 --> 00:19:15,279
  974. Kenapa?
  975.  
  976. 226
  977. 00:19:15,280 --> 00:19:17,420
  978. Apa sifat kita ?
  979.  
  980. 227
  981. 00:19:17,421 --> 00:19:20,308
  982. Apakah kita pahlawan? Warriors?
  983.  
  984. 228
  985. 00:19:20,309 --> 00:19:22,690
  986. Legenda
  987.  
  988. 229
  989. 00:19:22,691 --> 00:19:25,895
  990. Jika hal seperti itu yang kalian cari, Anda
  991. berada di tempat yang salah. Tuan-tuan.
  992.  
  993. 230
  994. 00:19:25,896 --> 00:19:29,356
  995. Kami bukan apa-apa.
  996. Tujuan kami adalah untuk dilupakan...
  997.  
  998. 231
  999. 00:19:29,357 --> 00:19:31,262
  1000. ... tidak diketahui
  1001.  
  1002. 232
  1003. 00:19:31,263 --> 00:19:33,852
  1004. Nama kita tidak akan diukir dalam sebuah batu.
  1005.  
  1006. 233
  1007. 00:19:33,853 --> 00:19:36,579
  1008. Mereka tidak akan menyanyi tentang kita.
  1009.  
  1010. 234
  1011. 00:19:36,580 --> 00:19:41,766
  1012. Karena jika kita mengumpulkan ketenaran,
  1013. itu berarti kita telah gagal.
  1014.  
  1015. 235
  1016. 00:19:41,767 --> 00:19:45,386
  1017. Keberadaan kita benar-benar
  1018. untuk melayani orang-orang Turki.
  1019.  
  1020. 236
  1021. 00:19:45,387 --> 00:19:47,527
  1022. Kami adalah pecinta kematian...
  1023.  
  1024. 237
  1025. 00:19:47,528 --> 00:19:49,433
  1026. ... dan hanya kita...
  1027.  
  1028. 238
  1029. 00:19:49,434 --> 00:19:52,498
  1030. ... karena yang memiliki rasa takut
  1031. tidak cocok berada disini.
  1032.  
  1033. 239
  1034. 00:19:52,499 --> 00:19:57,757
  1035. Jika suatu hari ketika kalian
  1036. menghembuskan napas terakhir...
  1037.  
  1038. 240
  1039. 00:19:57,758 --> 00:20:00,133
  1040. ... satu-satunya hal yang kalian lihat
  1041. adalah darah kalian sendiri...
  1042.  
  1043. 241
  1044. 00:20:00,134 --> 00:20:02,024
  1045. ... dan satu-satunya hal yang
  1046. kalian dengar adalah diam...
  1047.  
  1048. 242
  1049. 00:20:02,025 --> 00:20:03,781
  1050. ... yakinlah kalian tidak sendirian
  1051.  
  1052. 243
  1053. 00:20:03,782 --> 00:20:08,347
  1054. Mereka sebelum kalian, mereka setelah
  1055. kalian, semua Pasukan Khusus...
  1056.  
  1057. 244
  1058. 00:20:08,348 --> 00:20:10,694
  1059. ... akan mati bersama kalian...
  1060.  
  1061. 245
  1062. 00:20:10,695 --> 00:20:13,590
  1063. ... dan terlahir kembali bersama kalian
  1064.  
  1065. 246
  1066. 00:20:13,591 --> 00:20:18,617
  1067. - Satu mati...
  1068. -... Tumbuh seribu!
  1069.  
  1070. 247
  1071. 00:20:42,560 --> 00:20:45,522
  1072. - Semoga sukses, Tuan-tuan.
  1073. - Siap pak!
  1074.  
  1075. 248
  1076. 00:21:12,344 --> 00:21:16,311
  1077. OÄŸuz, mereka datang. OÄŸuz!
  1078.  
  1079. 249
  1080. 00:21:16,312 --> 00:21:18,859
  1081. Bekir...
  1082.  
  1083. 250
  1084. 00:21:18,859 --> 00:21:21,989
  1085. OÄŸuz?
  1086.  
  1087. 251
  1088. 00:21:27,637 --> 00:21:30,518
  1089. Oh mereka di sini. OÄŸuz?
  1090.  
  1091. 252
  1092. 00:21:30,519 --> 00:21:33,610
  1093. Diam, berhenti menggunakan kom.
  1094. kamu akan membuat kita terbunuh!
  1095.  
  1096. 253
  1097. 00:21:33,611 --> 00:21:37,327
  1098. Hush sialan itu!
  1099.  
  1100. 254
  1101. 00:21:38,157 --> 00:21:41,068
  1102. - Tamu Cizre
  1103. - Perintah, pak
  1104.  
  1105. 255
  1106. 00:21:41,069 --> 00:21:44,033
  1107. Bom mereka.
  1108.  
  1109. 256
  1110. 00:21:55,833 --> 00:21:59,052
  1111. Copy Storm Bringer. Tembakan dilepaskan.
  1112.  
  1113. 257
  1114. 00:22:16,249 --> 00:22:19,074
  1115. Arif.
  1116.  
  1117. 258
  1118. 00:22:19,075 --> 00:22:22,080
  1119. Kelahiran bulan purnama.
  1120.  
  1121. 259
  1122. 00:22:23,631 --> 00:22:26,301
  1123. Naik dan turun.
  1124.  
  1125. 260
  1126. 00:22:35,938 --> 00:22:38,943
  1127. Mecnun moans seperti darahnya...
  1128.  
  1129. 261
  1130. 00:22:39,784 --> 00:22:42,746
  1131. ... bergabung dengan Leyla tercinta.
  1132.  
  1133. 262
  1134. 00:23:05,937 --> 00:23:07,932
  1135. Orang-orang ini datang dari barat, Mustafa.
  1136.  
  1137. 263
  1138. 00:23:07,933 --> 00:23:14,250
  1139. Tidak ada lagi yang dari barat pagi ini.
  1140.  
  1141. 264
  1142. 00:23:14,251 --> 00:23:16,066
  1143. 662 Tamu Cizre.
  1144. Ini adalah Storm Bringer.
  1145.  
  1146. 265
  1147. 00:23:16,067 --> 00:23:19,455
  1148. Apa yang kau lihat?
  1149.  
  1150. 266
  1151. 00:23:19,456 --> 00:23:23,519
  1152. Veysel, ini aku, DoÄŸan.
  1153.  
  1154. 267
  1155. 00:23:23,520 --> 00:23:25,050
  1156. Perintah, pak
  1157.  
  1158. 268
  1159. 00:23:25,051 --> 00:23:28,506
  1160. Orang Kurdi kelelahan di utara. Pertahanan mereka lemah.
  1161. Gerbang telah ditutup.
  1162.  
  1163. 269
  1164. 00:23:28,507 --> 00:23:30,247
  1165. Berapa banyak?
  1166.  
  1167. 270
  1168. 00:23:30,248 --> 00:23:32,843
  1169. Para jihadis mengepung gunung
  1170. untuk menutup perbatasan.
  1171.  
  1172. 271
  1173. 00:23:32,844 --> 00:23:35,650
  1174. Kamu harus segera
  1175.  
  1176. 272
  1177. 00:23:35,651 --> 00:23:38,043
  1178. Pak, berapa banyak?
  1179.  
  1180. 273
  1181. 00:23:38,044 --> 00:23:39,422
  1182. Dua ribu.
  1183.  
  1184. 274
  1185. 00:23:39,423 --> 00:23:41,114
  1186. Keluar dari sana
  1187.  
  1188. 275
  1189. 00:23:41,115 --> 00:23:43,576
  1190. Apa artinya ini?
  1191.  
  1192. 276
  1193. 00:23:43,577 --> 00:23:45,347
  1194. Daerah ini telah dikepung.
  1195.  
  1196. 277
  1197. 00:23:45,348 --> 00:23:49,303
  1198. Nasib buruk seperti Kami
  1199. berada di tengah invasi total.
  1200.  
  1201. 278
  1202. 00:23:49,304 --> 00:23:51,128
  1203. Pak.
  1204.  
  1205. 279
  1206. 00:23:51,129 --> 00:23:54,594
  1207. Truk ini bisa digunakan.
  1208. Kita bisa mencapai pendakian ke gunung.
  1209.  
  1210. 280
  1211. 00:23:54,595 --> 00:23:56,465
  1212. Tidakkah Turki mengirimkan bala bantuan kepada Anda?
  1213.  
  1214. 281
  1215. 00:23:56,466 --> 00:23:58,551
  1216. Tidak disetujui.
  1217.  
  1218. 282
  1219. 00:23:58,552 --> 00:24:02,726
  1220. Kita berada di tempat kita sendiri.
  1221.  
  1222. 283
  1223. 00:24:02,727 --> 00:24:06,649
  1224. Situasinya memburuk.
  1225.  
  1226. 284
  1227. 00:24:06,650 --> 00:24:10,833
  1228. Dua ribu orang itu, mereka
  1229. bersembunyi dari pembom Amerika...
  1230.  
  1231. 285
  1232. 00:24:10,834 --> 00:24:17,434
  1233. ... akan mendaki gunung
  1234. Kita perlu mencari tempat berlindung yang aman.
  1235.  
  1236. 286
  1237. 00:24:17,435 --> 00:24:20,908
  1238. Komandan...
  1239.  
  1240. 287
  1241. 00:24:20,909 --> 00:24:25,032
  1242. Ada sebuah tempat...
  1243.  
  1244. 288
  1245. 00:24:25,033 --> 00:24:28,163
  1246. Ada tempat, tuan-tuan!
  1247.  
  1248. 289
  1249. 00:24:28,164 --> 00:24:31,183
  1250. Tempat yang gelap.
  1251.  
  1252. 290
  1253. 00:24:31,184 --> 00:24:36,847
  1254. Sebuah tempat yang akan memberi Anda kekuatan,
  1255. bahkan jika Anda tidak memilikinya.
  1256.  
  1257. 291
  1258. 00:24:36,848 --> 00:24:39,802
  1259. Anda telah menyelesaikan jalur rintangan.
  1260.  
  1261. 292
  1262. 00:24:39,803 --> 00:24:43,183
  1263. Anda pikir sudah selesai, tapi tidak.
  1264.  
  1265. 293
  1266. 00:24:43,184 --> 00:24:49,971
  1267. Sekarang, bersama-sama,
  1268. kita akan menemukan tempat itu.
  1269.  
  1270. 294
  1271. 00:24:49,972 --> 00:24:53,041
  1272. Kamu!
  1273.  
  1274. 295
  1275. 00:24:53,042 --> 00:24:55,706
  1276. Bekir Özbey, Ankara. Perintah, pak!
  1277.  
  1278. 296
  1279. 00:24:55,707 --> 00:24:58,441
  1280. - Anda adalah dokter hewan yang terluka.
  1281. - Kaki kanan, pak.
  1282.  
  1283. 297
  1284. 00:24:58,442 --> 00:25:00,069
  1285. Saya tidak peduli
  1286.  
  1287. 298
  1288. 00:25:00,070 --> 00:25:02,380
  1289. Kalo berlari sprint, apakah itu sakit?
  1290.  
  1291. 299
  1292. 00:25:02,381 --> 00:25:03,578
  1293. Ya pak.
  1294.  
  1295. 300
  1296. 00:25:03,579 --> 00:25:05,189
  1297. Saya tidak peduli
  1298.  
  1299. 301
  1300. 00:25:05,190 --> 00:25:07,711
  1301. Bisakah kamu lemas
  1302.  
  1303. 302
  1304. 00:25:07,712 --> 00:25:09,403
  1305. Pak.
  1306.  
  1307. 303
  1308. 00:25:09,404 --> 00:25:13,241
  1309. Saya tidak peduli,
  1310. Laksanakan!
  1311.  
  1312. 304
  1313. 00:25:13,242 --> 00:25:15,158
  1314. Laksanakan Bekir, Laksanakan! Pergi!
  1315.  
  1316. 305
  1317. 00:25:15,159 --> 00:25:20,502
  1318. Pak, ya pak!
  1319.  
  1320. 306
  1321. 00:25:20,503 --> 00:25:22,977
  1322. Rasa sakit itu akan menjadi
  1323. madu selama misi, Bekir!
  1324.  
  1325. 307
  1326. 00:25:22,978 --> 00:25:24,813
  1327. Matamu akan robek!
  1328.  
  1329. 308
  1330. 00:25:24,814 --> 00:25:27,001
  1331. Gigimu akan merasa sakit!
  1332.  
  1333. 309
  1334. 00:25:27,002 --> 00:25:33,910
  1335. Tapi aku,
  1336. akan membuatmu menemukan tempat gelap itu!
  1337.  
  1338. 310
  1339. 00:25:33,911 --> 00:25:36,586
  1340. Pikiran terbentuk dari roda gigi,
  1341. rekan-rekan.
  1342.  
  1343. 311
  1344. 00:25:36,587 --> 00:25:38,825
  1345. Ini menyatukan tubuh.
  1346.  
  1347. 312
  1348. 00:25:38,826 --> 00:25:41,329
  1349. Pikiran tidak akan rugi...
  1350.  
  1351. 313
  1352. 00:25:41,330 --> 00:25:42,758
  1353. Memotivasi tubuh.
  1354.  
  1355. 314
  1356. 00:25:42,759 --> 00:25:45,728
  1357. Inilah sesuatu untuk mendorongmu, Bekir!
  1358.  
  1359. 315
  1360. 00:25:45,729 --> 00:25:49,040
  1361. Aku akan melenyapkan kamu
  1362.  
  1363. 316
  1364. 00:25:49,041 --> 00:25:52,497
  1365. Paru-paru, limpa menyerah!
  1366.  
  1367. 317
  1368. 00:25:52,498 --> 00:25:58,347
  1369. Sekrup platinum, seluruh tubuh kaku!
  1370.  
  1371. 318
  1372. 00:25:58,348 --> 00:26:02,459
  1373. Tapi kamu tidak akan pergi ke tempat
  1374. gelap itu hanya untuk dirimu sendiri.
  1375.  
  1376. 319
  1377. 00:26:02,460 --> 00:26:06,952
  1378. Bekir Özbey, kembali ke
  1379. sini dalam 30 detik...
  1380.  
  1381. 320
  1382. 00:26:06,953 --> 00:26:11,523
  1383. Atau kamu akan kehilangan temanmu OÄŸuz.
  1384.  
  1385. 321
  1386. 00:26:11,524 --> 00:26:16,766
  1387. Dia akan berhasil!
  1388.  
  1389. 322
  1390. 00:26:16,767 --> 00:26:18,431
  1391. Kredo kamu
  1392.  
  1393. 323
  1394. 00:26:18,432 --> 00:26:19,807
  1395. Ras!
  1396.  
  1397. 324
  1398. 00:26:19,808 --> 00:26:20,980
  1399. Musik yang kalian dengarkan!
  1400.  
  1401. 325
  1402. 00:26:20,981 --> 00:26:22,070
  1403. Makanan kesukaan!
  1404.  
  1405. 326
  1406. 00:26:22,071 --> 00:26:24,090
  1407. ... tidak masalah!
  1408.  
  1409. 327
  1410. 00:26:24,091 --> 00:26:27,068
  1411. Hanya ada dua hal penting, tuan-tuan!
  1412.  
  1413. 328
  1414. 00:26:27,069 --> 00:26:30,007
  1415. Tanah air... dan orang di sebelahmu!
  1416.  
  1417. 329
  1418. 00:26:30,008 --> 00:26:34,162
  1419. Kalian mati dan membunuh
  1420. untuk kedua hal ini.
  1421.  
  1422. 330
  1423. 00:26:34,163 --> 00:26:38,168
  1424. Jika perlu, temanmu akan
  1425. melumpuhkan kakinya sekali lagi...
  1426.  
  1427. 331
  1428. 00:26:38,169 --> 00:26:43,581
  1429. ... tapi dia tidak akan
  1430. membiarkan temannya mati!
  1431.  
  1432. 332
  1433. 00:27:04,022 --> 00:27:07,824
  1434. Lukamu akan menjadi hak istimewa, Bekir.
  1435.  
  1436. 333
  1437. 00:27:07,825 --> 00:27:11,604
  1438. Setiap hari kamu akan mendapatkan
  1439. terapi elektro-fisik.
  1440.  
  1441. 334
  1442. 00:27:11,605 --> 00:27:13,960
  1443. Kamu akan menangis dari rasa sakit,
  1444. mengerti?
  1445.  
  1446. 335
  1447. 00:27:13,961 --> 00:27:16,105
  1448. Ya pak.
  1449.  
  1450. 336
  1451. 00:27:16,106 --> 00:27:20,473
  1452. Anda pikir itu lebih dari pemula?
  1453.  
  1454. 337
  1455. 00:27:20,474 --> 00:27:26,096
  1456. Di kakimu!
  1457.  
  1458. 338
  1459. 00:27:26,097 --> 00:27:28,978
  1460. Air danau sampai ke dada.
  1461.  
  1462. 339
  1463. 00:27:28,979 --> 00:27:31,901
  1464. Spons tidak boleh menyentuh air.
  1465.  
  1466. 340
  1467. 00:27:31,902 --> 00:27:34,782
  1468. Kami di sini sampai fajar!
  1469.  
  1470. 341
  1471. 00:27:34,879 --> 00:27:36,913
  1472. Suhu tubuh Kalian akan turun.
  1473.  
  1474. 342
  1475. 00:27:36,914 --> 00:27:40,040
  1476. Saat mulai menggigil dan
  1477. tiba-tiba berhenti...
  1478.  
  1479. 343
  1480. 00:27:40,041 --> 00:27:42,982
  1481. ... kami tahu kalian kedinginan
  1482.  
  1483. 344
  1484. 00:27:42,983 --> 00:27:48,227
  1485. Jangan menyerah,
  1486. kalo keluar, kalian tersingkir.
  1487.  
  1488. 345
  1489. 00:27:48,228 --> 00:27:51,176
  1490. kami akan memeriksa
  1491. setiap spons di pagi hari.
  1492.  
  1493. 346
  1494. 00:27:51,177 --> 00:27:55,220
  1495. Saat diperas, ada Satu tetes air,
  1496. kalian tetap akan tersingkir.
  1497.  
  1498. 347
  1499. 00:27:55,221 --> 00:27:59,297
  1500. Aku bukan pria yang suka minum teh.
  1501. Tapi aku akan minum kopi Turki.
  1502.  
  1503. 348
  1504. 00:27:59,298 --> 00:28:02,930
  1505. - Wow pak, adakah teh untuk kita?
  1506. - Kemarilah dan beri beberapa OÄŸuz.
  1507.  
  1508. 349
  1509. 00:28:02,931 --> 00:28:06,388
  1510. Pak jika Anda tidak keberatan, Anda bisa
  1511. membawanya ke sini. Airnya indah sekali.
  1512.  
  1513. 350
  1514. 00:28:06,389 --> 00:28:10,334
  1515. Kemarilah Pak, kita akan menghangatkan dirimu.
  1516.  
  1517. 351
  1518. 00:28:10,335 --> 00:28:12,322
  1519. Sepertinya kamu ingin berlari lagi Bekir.
  1520.  
  1521. 352
  1522. 00:28:12,323 --> 00:28:15,311
  1523. Tidak, Pak, saya hanya
  1524. ingin pemanasan.
  1525.  
  1526. 353
  1527. 00:28:15,312 --> 00:28:18,734
  1528. Cinta tanah air akan menghangatkan dirimu, Bekir!
  1529.  
  1530. 354
  1531. 00:28:21,671 --> 00:28:24,658
  1532. Kalian seperti petir, pemula!
  1533.  
  1534. 355
  1535. 00:28:24,659 --> 00:28:26,782
  1536. Kalian adalah longsoran!
  1537.  
  1538. 356
  1539. 00:28:26,783 --> 00:28:29,220
  1540. Pusaran air!
  1541.  
  1542. 357
  1543. 00:28:29,221 --> 00:28:32,203
  1544. Bagian bawah laut...
  1545.  
  1546. 358
  1547. 00:28:32,204 --> 00:28:34,493
  1548. ... kedalaman bumi...
  1549.  
  1550. 359
  1551. 00:28:34,494 --> 00:28:36,787
  1552. ... bahkan tempat tertinggi di langit...
  1553.  
  1554. 360
  1555. 00:28:36,788 --> 00:28:39,482
  1556. ... adalah rumahmu
  1557.  
  1558. 361
  1559. 00:28:39,483 --> 00:28:40,945
  1560. Kalian akan takut
  1561.  
  1562. 362
  1563. 00:28:40,946 --> 00:28:42,998
  1564. Ketakutan itu bagus.
  1565.  
  1566. 363
  1567. 00:28:42,999 --> 00:28:48,394
  1568. Ketakutan akan membuat Kalian tetap hidup.
  1569.  
  1570. 364
  1571. 00:28:48,453 --> 00:28:51,298
  1572. Tapi tidak takut ketinggian...
  1573.  
  1574. 365
  1575. 00:28:51,299 --> 00:28:54,494
  1576. ... karena elang tidak
  1577. takut ketinggian!
  1578.  
  1579. 366
  1580. 00:28:54,495 --> 00:29:03,605
  1581. Bagaimana peluru jahat
  1582. menusuk alisnya
  1583.  
  1584. 367
  1585. 00:29:03,606 --> 00:29:12,564
  1586. Mata hitamnya tiba-tiba membeku
  1587.  
  1588. 368
  1589. 00:29:12,565 --> 00:29:21,809
  1590. Hanya anak laki-laki
  1591. yang berdarah ditangannya
  1592.  
  1593. 369
  1594. 00:29:21,810 --> 00:29:31,138
  1595. Oh ibu, aku berbohong jika
  1596. aku bilang dia akan kembali
  1597.  
  1598. 370
  1599. 00:29:31,139 --> 00:29:39,224
  1600. Ibu cantik, ibu sayang,
  1601. itu tidak mudah
  1602.  
  1603. 371
  1604. 00:29:39,225 --> 00:29:48,911
  1605. Ini tidak mudah
  1606.  
  1607. 372
  1608. 00:29:48,912 --> 00:29:57,025
  1609. Tidak pernah mudah
  1610.  
  1611. 373
  1612. 00:29:57,026 --> 00:30:06,647
  1613. Ini tidak mudah
  1614.  
  1615. 374
  1616. 00:30:06,648 --> 00:30:38,547
  1617. Tidak pernah mudah
  1618.  
  1619. 375
  1620. 00:30:40,417 --> 00:30:42,101
  1621. Apa nama tempat ini, tepatnya?
  1622.  
  1623. 376
  1624. 00:30:42,102 --> 00:30:45,472
  1625. Makam Sargon. Seorang raja Akkadia
  1626.  
  1627. 377
  1628. 00:30:45,473 --> 00:30:46,897
  1629. Ambil Baybars dan EÅŸref.
  1630.  
  1631. 378
  1632. 00:30:46,898 --> 00:30:50,052
  1633. Kamu punya perintah
  1634. Kita perlu berlindung di sana.
  1635.  
  1636. 379
  1637. 00:30:50,053 --> 00:30:51,930
  1638. Ya pak.
  1639.  
  1640. 380
  1641. 00:30:53,840 --> 00:30:58,140
  1642. Baybars.
  1643.  
  1644. 381
  1645. 00:31:01,329 --> 00:31:05,866
  1646. Semua orang menghabiskan makanan mereka.
  1647. Kami bergabung dalam sepuluh menit.
  1648.  
  1649. 382
  1650. 00:31:05,867 --> 00:31:08,159
  1651. Mengapa mereka ingin Anda menyelamatkanku ?
  1652.  
  1653. 383
  1654. 00:31:08,160 --> 00:31:09,076
  1655. Apakah itu penting?
  1656.  
  1657. 384
  1658. 00:31:09,077 --> 00:31:12,356
  1659. Sepanjang karir, aku telah
  1660. menulis artikel yang menentang Anda.
  1661.  
  1662. 385
  1663. 00:31:12,357 --> 00:31:15,451
  1664. Pekerjaan sial.
  1665.  
  1666. 386
  1667. 00:31:15,452 --> 00:31:17,638
  1668. Bekir.
  1669.  
  1670. 387
  1671. 00:31:18,801 --> 00:31:20,896
  1672. Maafkan dia.
  1673.  
  1674. 388
  1675. 00:31:20,897 --> 00:31:24,615
  1676. Pasukan Khusus membawanya keluar dari
  1677. pertarungan, tapi bukan pertarungan darinya.
  1678.  
  1679. 389
  1680. 00:31:24,616 --> 00:31:26,127
  1681. Tidak apa-apa
  1682.  
  1683. 390
  1684. 00:31:26,128 --> 00:31:28,304
  1685. Saya menghargai berbicara pikiran Anda.
  1686.  
  1687. 391
  1688. 00:31:28,305 --> 00:31:30,779
  1689. Pikiran kita, adalah misi kita.
  1690.  
  1691. 392
  1692. 00:31:30,780 --> 00:31:32,993
  1693. Dan itu untuk mendapatkan Ceyda
  1694. Balaban, keluar dari Irak.
  1695.  
  1696. 393
  1697. 00:31:32,994 --> 00:31:34,684
  1698. - Itu saja?
  1699. - Ini.
  1700.  
  1701. 394
  1702. 00:31:34,685 --> 00:31:37,530
  1703. Jadi Turki akan diam saja
  1704. menyaksikan kebiadaban ini.
  1705.  
  1706. 395
  1707. 00:31:37,531 --> 00:31:40,625
  1708. Mereka yang menderita di sini
  1709. dulunya adalah bagian dari kita.
  1710.  
  1711. 396
  1712. 00:31:40,626 --> 00:31:44,867
  1713. Jika kita menyerang,
  1714. kita perlu mengendarai tank ke Altai Mountains.
  1715.  
  1716. 397
  1717. 00:31:44,868 --> 00:31:49,710
  1718. Ini bukan perang, ini adalah
  1719. kejahatan terhadap kemanusiaan.
  1720.  
  1721. 398
  1722. 00:31:53,866 --> 00:31:57,750
  1723. Apakah aku harus diam dan tetap bersyukur
  1724. karena Anda menyelamatkanku ?
  1725.  
  1726. 399
  1727. 00:31:57,751 --> 00:31:59,496
  1728. Tidak ada yang menginginkan Anda bersyukur.
  1729.  
  1730. 400
  1731. 00:31:59,497 --> 00:32:03,125
  1732. Tapi Anda harus menghormati orang-orang yang
  1733. mengajukan diri ke dalam omong kosong ini,hanya untuk Anda.
  1734.  
  1735. 401
  1736. 00:32:03,126 --> 00:32:04,206
  1737. Kamu benar.
  1738.  
  1739. 402
  1740. 00:32:04,207 --> 00:32:07,489
  1741. Menghormati Anda dan untuk institusi yang
  1742. Anda layani adalah dua hal yang berbeda.
  1743.  
  1744. 403
  1745. 00:32:07,490 --> 00:32:09,206
  1746. Beri aku istirahat
  1747.  
  1748. 404
  1749. 00:32:09,207 --> 00:32:13,620
  1750. Katakan itu pada domba yang mengunci tentara
  1751. dan kemudian nyatakan mereka pahlawan.
  1752.  
  1753. 405
  1754. 00:32:13,621 --> 00:32:16,680
  1755. Darah dan kehidupan.
  1756.  
  1757. 406
  1758. 00:32:16,681 --> 00:32:18,331
  1759. Itulah yang kami tawarkan di sini.
  1760.  
  1761. 407
  1762. 00:32:18,332 --> 00:32:22,064
  1763. Bekir, cukup.
  1764.  
  1765. 408
  1766. 00:32:22,104 --> 00:32:25,225
  1767. Pemboman akan segera dimulai, berkemas.
  1768.  
  1769. 409
  1770. 00:35:11,737 --> 00:35:13,461
  1771. EÅŸref!
  1772.  
  1773. 410
  1774. 00:35:13,462 --> 00:35:16,301
  1775. Dia bisa menjaga dirinya sendiri, pergi!
  1776.  
  1777. 411
  1778. 00:35:26,099 --> 00:35:29,040
  1779. C4. Dasar Semtex 1A.
  1780.  
  1781. 412
  1782. 00:35:29,041 --> 00:35:31,002
  1783. Temukan sekeringnya.
  1784.  
  1785. 413
  1786. 00:36:00,114 --> 00:36:01,332
  1787. Ditemukan.
  1788.  
  1789. 414
  1790. 00:36:01,333 --> 00:36:04,658
  1791. - Tidak ada pemicu cadangan.
  1792. - Sama.
  1793.  
  1794. 415
  1795. 00:36:04,659 --> 00:36:07,495
  1796. Aku siap?
  1797.  
  1798. 416
  1799. 00:36:09,359 --> 00:36:14,146
  1800. Hentikan! Hentikan!
  1801.  
  1802. 417
  1803. 00:36:15,280 --> 00:36:17,717
  1804. Hentikan!
  1805.  
  1806. 418
  1807. 00:36:17,718 --> 00:36:20,718
  1808. Anak dari...!
  1809.  
  1810. 419
  1811. 00:36:28,598 --> 00:36:31,602
  1812. FG 1, ini FG 2.
  1813.  
  1814. 420
  1815. 00:36:31,638 --> 00:36:34,970
  1816. Makamnya jernih, menunggumu.
  1817.  
  1818. 421
  1819. 00:37:01,506 --> 00:37:03,955
  1820. Tidak tertarik.
  1821.  
  1822. 422
  1823. 00:37:03,956 --> 00:37:05,486
  1824. Apa?
  1825.  
  1826. 423
  1827. 00:37:05,487 --> 00:37:06,841
  1828. Tidak tertarik dengan apa?
  1829.  
  1830. 424
  1831. 00:37:06,842 --> 00:37:11,774
  1832. Seperti yang kamu lakukan aku tidak peduli
  1833. Aku di sini untuk membeli buku.
  1834.  
  1835. 425
  1836. 00:37:11,775 --> 00:37:13,867
  1837. Karena hal itu
  1838. kamu bersikap seperti ini...
  1839.  
  1840. 426
  1841. 00:37:13,868 --> 00:37:17,309
  1842. Apakah aku diserang? Sudahlah,
  1843. jangan jawab itu, tidak perlu.
  1844.  
  1845. 427
  1846. 00:37:17,310 --> 00:37:20,099
  1847. Aku benar-benar tidak tertarik.
  1848.  
  1849. 428
  1850. 00:37:20,100 --> 00:37:23,433
  1851. Apakah semua orang yang mendekatimu
  1852. menghiraukan ini dengan mudah?
  1853.  
  1854. 429
  1855. 00:37:23,434 --> 00:37:27,163
  1856. Kecuali mereka tak tahu malu, tentu saja.
  1857.  
  1858. 430
  1859. 00:37:28,161 --> 00:37:29,948
  1860. Aku memiliki teori ini.
  1861.  
  1862. 431
  1863. 00:37:29,949 --> 00:37:32,566
  1864. Intinya, semua pria
  1865. sebenarnya adalah penyerang.
  1866.  
  1867. 432
  1868. 00:37:32,567 --> 00:37:35,116
  1869. Wanita di sisi lain, adalah istana.
  1870.  
  1871. 433
  1872. 00:37:35,117 --> 00:37:37,871
  1873. Yang satu bertujuan untuk menaklukkan,
  1874. dan membuktikan cintanya.
  1875.  
  1876. 434
  1877. 00:37:37,872 --> 00:37:42,533
  1878. Yang lain ingin tetap aman dan
  1879. menolak serangan tersebut.
  1880.  
  1881. 435
  1882. 00:37:42,534 --> 00:37:44,074
  1883. Benar romantis
  1884.  
  1885. 436
  1886. 00:37:44,075 --> 00:37:46,379
  1887. Tapi kemudian ada beberapa penyerang...
  1888.  
  1889. 437
  1890. 00:37:46,380 --> 00:37:49,663
  1891. ... sangat menarik
  1892. dan sangat asli...
  1893.  
  1894. 438
  1895. 00:37:49,664 --> 00:37:52,464
  1896. ... bahwa putri memutuskan...
  1897.  
  1898. 439
  1899. 00:37:52,465 --> 00:37:54,911
  1900. ... untuk membuka gerbangnya tanpa perlawanan.
  1901.  
  1902. 440
  1903. 00:37:54,912 --> 00:37:58,655
  1904. Dan kamu pikir kamu salah satu
  1905. penyerang yang menarik ?
  1906.  
  1907. 441
  1908. 00:37:58,656 --> 00:38:01,258
  1909. Kamu tidak melakukan yang terbaik,
  1910. Aku beri tahu itu.
  1911.  
  1912. 442
  1913. 00:38:01,259 --> 00:38:04,586
  1914. Mau ambil kopi?
  1915.  
  1916. 443
  1917. 00:38:04,587 --> 00:38:07,230
  1918. Aku juga punya teori.
  1919.  
  1920. 444
  1921. 00:38:07,231 --> 00:38:11,301
  1922. Akhirnya kamu mencari pengasuh anak.
  1923. Bukan kekasih.
  1924.  
  1925. 445
  1926. 00:38:11,302 --> 00:38:12,629
  1927. Mungkin.
  1928.  
  1929. 446
  1930. 00:38:12,630 --> 00:38:17,346
  1931. Itu tidak begitu menyenangkan
  1932. bagi wanita sepertiku.
  1933.  
  1934. 447
  1935. 00:38:18,725 --> 00:38:21,533
  1936. Mengapa Pasukan Khusus Khusus?
  1937.  
  1938. 448
  1939. 00:38:21,534 --> 00:38:24,359
  1940. Ada perasaan yang aku miliki saat bertarung.
  1941.  
  1942. 449
  1943. 00:38:24,360 --> 00:38:27,005
  1944. Sebuah kesadaran
  1945.  
  1946. 450
  1947. 00:38:29,470 --> 00:38:32,783
  1948. Saat dimana nilai sebenarnya
  1949. dari hidup memukulku.
  1950.  
  1951. 451
  1952. 00:38:32,784 --> 00:38:34,745
  1953. Penyu.
  1954.  
  1955. 452
  1956. 00:38:34,746 --> 00:38:37,632
  1957. - kura-kura
  1958. - Maksud saya kepribadian kura-kura.
  1959.  
  1960. 453
  1961. 00:38:37,633 --> 00:38:39,389
  1962. Karena aku hijau?
  1963.  
  1964. 454
  1965. 00:38:39,390 --> 00:38:43,000
  1966. Pikirkan kura-kura.
  1967. Menyeberang jalan.
  1968.  
  1969. 455
  1970. 00:38:43,001 --> 00:38:46,809
  1971. Mengabaikan mobil. Ia mengira itu
  1972. adalah shell yang akan melindunginya.
  1973.  
  1974. 456
  1975. 00:38:46,810 --> 00:38:49,260
  1976. Tapi kenyataannya, itu rapuh.
  1977. Bisa hancur setiap saat.
  1978.  
  1979. 457
  1980. 00:38:49,261 --> 00:38:52,727
  1981. Kepribadian kura-kura tidak terlalu peduli
  1982. dengan apa yang terjadi pada mereka.
  1983.  
  1984. 458
  1985. 00:38:52,728 --> 00:38:55,653
  1986. Seorang wanita bijak akan menjauh
  1987. dari orang yang rusak itu.
  1988.  
  1989. 459
  1990. 00:38:55,654 --> 00:38:57,708
  1991. Aku harus bangun dan pergi.
  1992.  
  1993. 460
  1994. 00:38:57,709 --> 00:39:00,067
  1995. Kenapa tidak
  1996.  
  1997. 461
  1998. 00:39:00,068 --> 00:39:02,089
  1999. Berapa lama lagi sampai misi pertamamu?
  2000.  
  2001. 462
  2002. 00:39:02,090 --> 00:39:06,070
  2003. Dengan asumsi aku lulus uji coba...
  2004.  
  2005. 463
  2006. 00:39:06,474 --> 00:39:09,570
  2007. ... lima tahun lagi.
  2008.  
  2009. 464
  2010. 00:39:09,571 --> 00:39:12,282
  2011. Berapa lama kamu menungguku ?
  2012.  
  2013. 465
  2014. 00:39:18,028 --> 00:39:21,284
  2015. Periksa.
  2016.  
  2017. 466
  2018. 00:39:26,397 --> 00:39:28,735
  2019. Kamu bilang akkadian
  2020.  
  2021. 467
  2022. 00:39:28,736 --> 00:39:32,199
  2023. ... tapi wajah Alexander yang Agung.
  2024.  
  2025. 468
  2026. 00:39:32,200 --> 00:39:35,884
  2027. Kurasa seharusnya aku tidak
  2028. heran kalau kau ahli sejarah.
  2029.  
  2030. 469
  2031. 00:39:35,885 --> 00:39:39,155
  2032. Di suatu tempat
  2033. dosen ku tertawa.
  2034.  
  2035. 470
  2036. 00:39:39,156 --> 00:39:44,166
  2037. kokang
  2038.  
  2039. 471
  2040. 00:39:44,389 --> 00:39:46,965
  2041. Sargon adalah seorang raja yang
  2042. hidup 4000 tahun yang lalu.
  2043.  
  2044. 472
  2045. 00:39:46,966 --> 00:39:52,472
  2046. Peradaban berturut-turut dibangun
  2047. di atas reruntuhan mereka.
  2048.  
  2049. 473
  2050. 00:39:52,473 --> 00:39:54,715
  2051. Orang Sumeria, orang Mesir, Persia,
  2052. orang Babel, orang Yunani.
  2053.  
  2054. 474
  2055. 00:39:54,716 --> 00:39:56,933
  2056. Sampai saat ini.
  2057.  
  2058. 475
  2059. 00:39:56,934 --> 00:40:00,980
  2060. Beberapa makam dibangun,
  2061. dengan beberapa mosaik.
  2062.  
  2063. 476
  2064. 00:40:00,981 --> 00:40:04,404
  2065. Beberapa minum kymyz.
  2066.  
  2067. 477
  2068. 00:40:05,361 --> 00:40:07,944
  2069. Bagimu, semua prajurit mulia.
  2070.  
  2071. 478
  2072. 00:40:07,945 --> 00:40:10,911
  2073. Tapi kamu lihat, semua peradaban
  2074. itu juga memiliki tentara.
  2075.  
  2076. 479
  2077. 00:40:10,912 --> 00:40:13,957
  2078. Pada akhirnya mereka bertempur, dan
  2079. saling membunuh lebih dan lebih.
  2080.  
  2081. 480
  2082. 00:40:13,958 --> 00:40:17,859
  2083. Mereka masih melakukannya.
  2084.  
  2085. 481
  2086. 00:40:19,637 --> 00:40:24,761
  2087. Begitukah cara membenarkan
  2088. kebencian terhadap militer?
  2089.  
  2090. 482
  2091. 00:40:24,762 --> 00:40:27,834
  2092. Dengan menyalahkan perang hanya pada tentara saja?
  2093.  
  2094. 483
  2095. 00:40:27,835 --> 00:40:31,262
  2096. Lagi.
  2097.  
  2098. 484
  2099. 00:40:31,263 --> 00:40:36,345
  2100. Kami tidak berpikir semua prajurit mulia.
  2101.  
  2102. 485
  2103. 00:40:36,346 --> 00:40:42,945
  2104. Hanya mereka yang melayani rakyat mereka.
  2105.  
  2106. 486
  2107. 00:40:42,946 --> 00:40:44,820
  2108. Apa gunanya belajar ini untukku?
  2109.  
  2110. 487
  2111. 00:40:44,821 --> 00:40:47,633
  2112. Semoga tidak ada
  2113.  
  2114. 488
  2115. 00:40:47,634 --> 00:40:49,804
  2116. Apakah kamu pernah membunuh seseorang?
  2117.  
  2118. 489
  2119. 00:40:52,909 --> 00:40:55,580
  2120. Bagaimana rasanya?
  2121.  
  2122. 490
  2123. 00:40:57,398 --> 00:41:00,863
  2124. Itu adalah noda.
  2125.  
  2126. 491
  2127. 00:41:03,820 --> 00:41:06,991
  2128. Bersiap.
  2129.  
  2130. 492
  2131. 00:41:22,016 --> 00:41:25,952
  2132. Pak, saya akan membawa anda
  2133.  
  2134. 493
  2135. 00:41:25,953 --> 00:41:28,916
  2136. Biarkan saya membawa anda!
  2137.  
  2138. 494
  2139. 00:41:31,510 --> 00:41:35,100
  2140. OÄŸuz, bangun! OÄŸuz!
  2141.  
  2142. 495
  2143. 00:41:38,751 --> 00:41:41,771
  2144. Kamu akan mengambil senapanku.
  2145.  
  2146. 496
  2147. 00:41:41,772 --> 00:41:44,426
  2148. Ini adalah tempat yang berbahaya, OÄŸuz.
  2149.  
  2150. 497
  2151. 00:41:44,427 --> 00:41:50,333
  2152. Ketika aku mengantuk, aku
  2153. selalu terbangun dan melihat ke sekeliling.
  2154.  
  2155. 498
  2156. 00:41:50,334 --> 00:41:53,048
  2157. Aku juga manusia
  2158. Aku juga merasa takut.
  2159.  
  2160. 499
  2161. 00:41:55,819 --> 00:41:58,613
  2162. Mati satu Bangkit seribu!
  2163.  
  2164. 500
  2165. 00:42:09,707 --> 00:42:12,585
  2166. OÄŸuz?
  2167.  
  2168. 501
  2169. 00:42:14,685 --> 00:42:17,838
  2170. Airnya membeku. Apa kamu baik baik saja?
  2171.  
  2172. 502
  2173. 00:42:17,839 --> 00:42:19,828
  2174. Jangan lakukan ini untuk dirimu sendiri.
  2175. Bangun.
  2176.  
  2177. 503
  2178. 00:42:19,829 --> 00:42:21,559
  2179. Aku baik-baik saja
  2180.  
  2181. 504
  2182. 00:42:21,560 --> 00:42:26,117
  2183. Pelatihan ini akan membuatmu hancur.
  2184.  
  2185. 505
  2186. 00:42:30,254 --> 00:42:34,525
  2187. Kamu ingat hal-hal yang seharusnya
  2188. di lupakan dan menginternalisasikannya. Jangan
  2189.  
  2190. 506
  2191. 00:42:44,648 --> 00:42:49,251
  2192. Ketika mereka menyelamatkan kita...
  2193.  
  2194. 507
  2195. 00:42:49,252 --> 00:42:53,323
  2196. ... mereka pikir aku melakukannya
  2197. karena keberanian.
  2198.  
  2199. 508
  2200. 00:42:53,324 --> 00:43:00,670
  2201. Seolah aku menantang penembak
  2202. jitu yang sedang menembaki kami.
  2203.  
  2204. 509
  2205. 00:43:00,671 --> 00:43:03,745
  2206. Itu bohong.
  2207.  
  2208. 510
  2209. 00:43:03,746 --> 00:43:06,087
  2210. Aku sudah habis.
  2211.  
  2212. 511
  2213. 00:43:06,088 --> 00:43:10,375
  2214. Aku tersesat.
  2215.  
  2216. 512
  2217. 00:43:10,376 --> 00:43:16,000
  2218. Aku hanya tidak ingin meninggalkan Bekir.
  2219.  
  2220. 513
  2221. 00:43:16,001 --> 00:43:19,634
  2222. Menginginkan kematian adalah hal yang aneh.
  2223.  
  2224. 514
  2225. 00:43:19,635 --> 00:43:22,765
  2226. Setelah itu kamu menjadi pelarian.
  2227.  
  2228. 515
  2229. 00:43:24,522 --> 00:43:28,443
  2230. Kamu ingin jatuh dalam kegelapan.
  2231.  
  2232. 516
  2233. 00:43:28,444 --> 00:43:33,481
  2234. Pemikiran itu menjadi manis.
  2235.  
  2236. 517
  2237. 00:43:33,482 --> 00:43:38,561
  2238. Aku masih tidak bisa meninggalkan mentalitas itu.
  2239.  
  2240. 518
  2241. 00:43:38,562 --> 00:43:41,136
  2242. Bagaimana jika aku meninggal disana?
  2243.  
  2244. 519
  2245. 00:43:41,137 --> 00:43:43,818
  2246. Apa?
  2247.  
  2248. 520
  2249. 00:43:43,819 --> 00:43:45,484
  2250. Tidak secara fisik.
  2251.  
  2252. 521
  2253. 00:43:45,485 --> 00:43:50,478
  2254. Bagaimana jika aku tidak pernah bisa mendapatkan
  2255. kembali antusiasme atau normalitas ?
  2256.  
  2257. 522
  2258. 00:43:50,479 --> 00:43:56,523
  2259. Itulah sebabnya aku harus kembali dan
  2260. menghadapi momen itu sekali lagi.
  2261.  
  2262. 523
  2263. 00:43:56,524 --> 00:44:03,138
  2264. Teror dan kesadaran itu telah menjadi...
  2265.  
  2266. 524
  2267. 00:44:03,139 --> 00:44:07,710
  2268. ... satu-satunya hal yang membuatku bahagia
  2269.  
  2270. 525
  2271. 00:44:07,711 --> 00:44:09,966
  2272. Satu-satunya hal yang membuatmu bahagia?
  2273.  
  2274. 526
  2275. 00:44:09,967 --> 00:44:13,261
  2276. Aku tahu, kedengarannya aneh.
  2277.  
  2278. 527
  2279. 00:44:13,262 --> 00:44:15,308
  2280. Kamu akan segera berbicara tentang
  2281. pria, wanita dan hubungan...
  2282.  
  2283. 528
  2284. 00:44:15,309 --> 00:44:18,303
  2285. ... bagaimana kamu terluka dalam hal ini?
  2286.  
  2287. 529
  2288. 00:44:18,304 --> 00:44:21,229
  2289. Tidak, aku tak mau.
  2290.  
  2291. 530
  2292. 00:44:21,230 --> 00:44:24,938
  2293. Kamu pikir Kamu sangat pintar.
  2294.  
  2295. 531
  2296. 00:44:24,939 --> 00:44:29,398
  2297. Tapi menjadi manusia bukanlah
  2298. tentang mengakhiri ketakutan.
  2299.  
  2300. 532
  2301. 00:44:29,399 --> 00:44:35,411
  2302. Ini tentang menerima mereka,
  2303. bergerak maju.
  2304.  
  2305. 533
  2306. 00:44:35,412 --> 00:44:39,000
  2307. Aku juga takut.
  2308.  
  2309. 534
  2310. 00:44:39,674 --> 00:44:41,554
  2311. Seperti apa?
  2312.  
  2313. 535
  2314. 00:44:41,555 --> 00:44:44,603
  2315. Seperti besok dingin.
  2316.  
  2317. 536
  2318. 00:44:55,764 --> 00:44:58,360
  2319. Naik naik naik.
  2320.  
  2321. 537
  2322. 00:44:58,361 --> 00:45:02,598
  2323. - Apa sekarang?
  2324. - Bangun.
  2325.  
  2326. 538
  2327. 00:45:02,599 --> 00:45:07,373
  2328. Oh maafkan aku? Aku pikir satu-satunya
  2329. kebahagiaan adalah kesadaran dan teror?
  2330.  
  2331. 539
  2332. 00:45:07,374 --> 00:45:09,593
  2333. Kamu juga sesuatu yang mengerikan
  2334.  
  2335. 540
  2336. 00:45:09,594 --> 00:45:12,792
  2337. Tidak, terima kasih, aku akan menemukan diri
  2338. sebagai seorang yang normal,
  2339.  
  2340. 541
  2341. 00:45:12,793 --> 00:45:17,947
  2342. - Memaku?
  2343. - kataku menggoda, idiot.
  2344.  
  2345. 542
  2346. 00:45:19,936 --> 00:45:22,437
  2347. 662 Tamu Cizre.
  2348.  
  2349. 543
  2350. 00:45:22,438 --> 00:45:27,112
  2351. 662 Tamu Cizre.
  2352.  
  2353. 544
  2354. 00:45:27,113 --> 00:45:31,495
  2355. 662 Tamu Cizre.
  2356.  
  2357. 545
  2358. 00:45:31,496 --> 00:45:36,106
  2359. - apakah kita terlalu tinggi?
  2360. - Tidak pak. Harus di jammer.
  2361.  
  2362. 546
  2363. 00:45:36,107 --> 00:45:38,763
  2364. Terus coba.
  2365.  
  2366. 547
  2367. 00:45:38,764 --> 00:45:41,269
  2368. 662 Tamu Cizre.
  2369.  
  2370. 548
  2371. 00:45:41,270 --> 00:45:44,859
  2372. Visual, pak.
  2373.  
  2374. 549
  2375. 00:46:04,873 --> 00:46:08,442
  2376. Ceyda?
  2377. Apa yang akan mereka lakukan terhadap para wanita.
  2378.  
  2379. 550
  2380. 00:46:08,443 --> 00:46:12,875
  2381. Menurut Anda apa yang akan mereka lakukan?
  2382.  
  2383. 551
  2384. 00:46:12,876 --> 00:46:15,656
  2385. Mereka sedang dalam perjalanan, pak.
  2386.  
  2387. 552
  2388. 00:46:15,657 --> 00:46:18,645
  2389. Jangan emosional.
  2390.  
  2391. 553
  2392. 00:46:18,646 --> 00:46:22,401
  2393. Jika kita mengabaikan ini juga,
  2394. aku akan kehilangan semua emosi.
  2395.  
  2396. 554
  2397. 00:46:22,402 --> 00:46:27,273
  2398. Kita juga bisa menuju puncak yang lain.
  2399.  
  2400. 555
  2401. 00:46:27,274 --> 00:46:29,640
  2402. Apa yang kita lakukan, pak?
  2403.  
  2404. 556
  2405. 00:46:29,641 --> 00:46:31,356
  2406. Sudah berapa lama kamu lapar?
  2407.  
  2408. 557
  2409. 00:46:31,357 --> 00:46:32,581
  2410. Tujuh hari, pak.
  2411.  
  2412. 558
  2413. 00:46:32,582 --> 00:46:33,727
  2414. Haus?
  2415.  
  2416. 559
  2417. 00:46:33,728 --> 00:46:36,260
  2418. Dua hari, pak.
  2419.  
  2420. 560
  2421. 00:46:36,261 --> 00:46:39,860
  2422. kalian brengsek.
  2423.  
  2424. 561
  2425. 00:46:39,861 --> 00:46:41,997
  2426. Berapa lama tidak tidur, rookie?
  2427.  
  2428. 562
  2429. 00:46:41,998 --> 00:46:44,830
  2430. Tiga hari, pak.
  2431.  
  2432. 563
  2433. 00:46:44,831 --> 00:46:48,163
  2434. Keluar dari persidangan.
  2435. Hidup ini bukan untukmu.
  2436.  
  2437. 564
  2438. 00:46:48,164 --> 00:46:51,029
  2439. Tuan-tuan, saya mendapat meja
  2440. besar untuk kalian semua.
  2441.  
  2442. 565
  2443. 00:46:51,030 --> 00:46:52,812
  2444. Membawa beberapa makanan lezat.
  2445.  
  2446. 566
  2447. 00:46:52,813 --> 00:46:56,489
  2448. Seperti apa yang kamu minta
  2449. Alexander Kebab.
  2450.  
  2451. 567
  2452. 00:46:56,490 --> 00:46:58,654
  2453. Babi kebab diasinkan.
  2454.  
  2455. 568
  2456. 00:46:58,655 --> 00:47:01,043
  2457. Ayran, teh, kopi.
  2458.  
  2459. 569
  2460. 00:47:01,044 --> 00:47:04,007
  2461. Baklava. Baik kenari
  2462. dan pistachio baklava.
  2463.  
  2464. 570
  2465. 00:47:04,008 --> 00:47:07,750
  2466. Dan tentu saja kita punya apa?
  2467.  
  2468. 571
  2469. 00:47:07,751 --> 00:47:09,526
  2470. Air. Anak laki-laki, kita punya air.
  2471.  
  2472. 572
  2473. 00:47:09,527 --> 00:47:11,918
  2474. Aku punya banyak es batu yang dibawa untukmu.
  2475.  
  2476. 573
  2477. 00:47:11,919 --> 00:47:17,915
  2478. Saat kalian menjatuhkannya, kalian akan
  2479. mendengarnya berderak, Tuan-tuan.
  2480.  
  2481. 574
  2482. 00:47:17,916 --> 00:47:21,646
  2483. Yang harus kamu lakukan, adalah memberi tahu kami...
  2484.  
  2485. 575
  2486. 00:47:21,647 --> 00:47:22,669
  2487. ... tulisan yang ada di selembar kertasmu
  2488.  
  2489. 576
  2490. 00:47:22,970 --> 00:47:26,684
  2491. Turun!
  2492.  
  2493. 577
  2494. 00:47:50,314 --> 00:47:52,755
  2495. Yavuz.
  2496.  
  2497. 578
  2498. 00:47:52,756 --> 00:47:56,768
  2499. Pergi mendapatkan beberapa grub.
  2500.  
  2501. 579
  2502. 00:47:56,769 --> 00:48:01,923
  2503. Tuan.
  2504.  
  2505. 580
  2506. 00:48:01,924 --> 00:48:06,426
  2507. Saya akan mengolok-olok, pak.
  2508.  
  2509. 581
  2510. 00:48:06,427 --> 00:48:10,405
  2511. Oh tidak, tuan, dia akan mengolok-olok!
  2512. Mungkin kita harus melewatinya?
  2513.  
  2514. 582
  2515. 00:48:10,406 --> 00:48:14,485
  2516. Ini adalah pelatihan penyiksaan, skippy.
  2517. Cuss, bernyanyi, tidak ada bedanya.
  2518.  
  2519. 583
  2520. 00:48:14,486 --> 00:48:19,045
  2521. Tolong pak, jangan bernyanyi.
  2522. Itu akan menjadi penyiksaan yang sebenarnya.
  2523.  
  2524. 584
  2525. 00:48:19,046 --> 00:48:21,970
  2526. Beri tahu kami tulisan di selembar kertas.
  2527. lalu kamu bisa makan
  2528.  
  2529. 585
  2530. 00:48:21,971 --> 00:48:25,709
  2531. Tidur seperti log. Biarlah
  2532. penderitaan ini berakhir, Bekir.
  2533.  
  2534. 586
  2535. 00:48:25,710 --> 00:48:28,965
  2536. Hidup ini bukan untukmu.
  2537.  
  2538. 587
  2539. 00:48:43,625 --> 00:48:46,325
  2540. Musuh tidak akan menawarkan makanan.
  2541.  
  2542. 588
  2543. 00:48:46,326 --> 00:48:49,558
  2544. Mereka tidak akan memberi tempat tidur
  2545. yang hangat saat kalian menyerah!
  2546.  
  2547. 589
  2548. 00:48:49,559 --> 00:48:52,337
  2549. Mereka tidak akan membantu dengan rasa sakit itu!
  2550.  
  2551. 590
  2552. 00:48:52,338 --> 00:48:56,793
  2553. Katakan padaku.
  2554.  
  2555. 591
  2556. 00:48:56,794 --> 00:49:00,171
  2557. Katakan padaku sobat.
  2558. Beritahu aku,
  2559.  
  2560. 592
  2561. 00:49:00,172 --> 00:49:06,450
  2562. - Berikan padaku...
  2563. - Maafkan aku selama malam hari. Saat bulan melintasi langit
  2564.  
  2565. 593
  2566. 00:49:06,451 --> 00:49:12,895
  2567. Maafkan aku sebelum fajar
  2568. Tepat saat kita putus
  2569.  
  2570. 594
  2571. 00:49:13,376 --> 00:49:19,958
  2572. Bagimu, apakah hujan ke padang pasir?
  2573.  
  2574. 595
  2575. 00:49:19,959 --> 00:49:26,270
  2576. Kamu adalah pagi sampai malam
  2577.  
  2578. 596
  2579. 00:49:26,271 --> 00:49:32,084
  2580. Kamu adalah kawan untuk hidupku
  2581.  
  2582. 597
  2583. 00:49:32,085 --> 00:49:36,636
  2584. Selimut untuk musim dinginku
  2585.  
  2586. 598
  2587. 00:49:54,592 --> 00:49:56,810
  2588. - Pak, dia mendekati catatan.
  2589. - Dia akan melewatinya
  2590.  
  2591. 599
  2592. 00:49:56,811 --> 00:49:59,940
  2593. 35, 36.
  2594.  
  2595. 600
  2596. 00:50:06,494 --> 00:50:09,867
  2597. 38, 39, 40.
  2598.  
  2599. 601
  2600. 00:50:09,868 --> 00:50:13,793
  2601. 41, 42.
  2602.  
  2603. 602
  2604. 00:50:22,452 --> 00:50:24,496
  2605. Orang-orang ini ditempa dalam api.
  2606.  
  2607. 603
  2608. 00:50:24,497 --> 00:50:25,813
  2609. Mereka tidak akan mudah menyerah.
  2610.  
  2611. 604
  2612. 00:50:25,814 --> 00:50:29,665
  2613. Kapten, aku haus.
  2614. lagi.
  2615.  
  2616. 605
  2617. 00:51:09,903 --> 00:51:12,424
  2618. Aku bukan Superman, peluru
  2619. bisa menembusku.
  2620.  
  2621. 606
  2622. 00:51:12,425 --> 00:51:15,013
  2623. Baybars, bagaimana denganmu?
  2624.  
  2625. 607
  2626. 00:51:15,014 --> 00:51:17,601
  2627. Aku juga pak
  2628.  
  2629. 608
  2630. 00:51:24,084 --> 00:51:30,934
  2631. Saya superman pak Punya satu di
  2632. kaki, lalu menjadi baret merah.
  2633.  
  2634. 609
  2635. 00:51:30,935 --> 00:51:33,338
  2636. Mengapa kamu tidak membuka lenganmu
  2637. dan berlari di depan kita? Bekir.
  2638.  
  2639. 610
  2640. 00:51:33,339 --> 00:51:37,809
  2641. Tutup untuk kita.
  2642.  
  2643. 611
  2644. 00:51:37,810 --> 00:51:40,406
  2645. Sing Ankaran Turgut saat Anda berlari.
  2646.  
  2647. 612
  2648. 00:51:40,407 --> 00:51:42,953
  2649. Oh man, bagaimana aku merindukan lagunya.
  2650.  
  2651. 613
  2652. 00:51:56,377 --> 00:51:57,744
  2653. Arif, targetmu
  2654.  
  2655. 614
  2656. 00:51:57,745 --> 00:51:59,917
  2657. Pukul 3, pak.
  2658.  
  2659. 615
  2660. 00:51:59,918 --> 00:52:01,764
  2661. Jika merindukan, bensin...
  2662.  
  2663. 616
  2664. 00:52:01,765 --> 00:52:04,147
  2665. Tidak akan ketinggalan
  2666.  
  2667. 617
  2668. 00:52:04,148 --> 00:52:05,988
  2669. Bersiaplah untuk kontak
  2670.  
  2671. 618
  2672. 00:52:05,989 --> 00:52:07,744
  2673. Hitungan ke tiga
  2674.  
  2675. 619
  2676. 00:52:07,745 --> 00:52:09,574
  2677. Satu.
  2678.  
  2679. 620
  2680. 00:52:09,575 --> 00:52:12,328
  2681. Intinya dengan Bekir.
  2682.  
  2683. 621
  2684. 00:52:12,329 --> 00:52:16,513
  2685. Dua.
  2686.  
  2687. 622
  2688. 00:52:16,514 --> 00:52:17,160
  2689. Tiga.
  2690.  
  2691. 623
  2692. 00:52:17,161 --> 00:52:20,911
  2693. Keamanan padam. Kontak pertama di kepala
  2694.  
  2695. 624
  2696. 00:52:23,697 --> 00:52:26,697
  2697. Pakailah helmmu!
  2698.  
  2699. 625
  2700. 00:53:14,488 --> 00:53:17,910
  2701. Sniper!
  2702.  
  2703. 626
  2704. 00:53:19,857 --> 00:53:22,443
  2705. Menunduk!
  2706.  
  2707. 627
  2708. 00:53:27,278 --> 00:53:30,502
  2709. Mengapa dibuat puisi,
  2710.  
  2711. 628
  2712. 00:53:38,194 --> 00:53:40,407
  2713. Untuk menenun puisi itu.
  2714.  
  2715. 629
  2716. 00:53:51,238 --> 00:53:52,358
  2717. Apa kamu baik baik saja?
  2718.  
  2719. 630
  2720. 00:53:52,359 --> 00:53:54,654
  2721. Iya!
  2722.  
  2723. 631
  2724. 00:55:19,866 --> 00:55:22,454
  2725. Baiklah, tidak apa-apa
  2726.  
  2727. 632
  2728. 00:55:29,227 --> 00:55:31,993
  2729. Jangan takut
  2730.  
  2731. 633
  2732. 00:55:31,994 --> 00:55:33,709
  2733. Kamu aman
  2734.  
  2735. 634
  2736. 00:55:33,710 --> 00:55:39,931
  2737. Ini sudah berakhir.
  2738.  
  2739. 635
  2740. 00:55:57,959 --> 00:56:01,210
  2741. Semoga Tuhan memberimu berkah.
  2742.  
  2743. 636
  2744. 00:56:01,211 --> 00:56:09,113
  2745. Semoga Tuhan membalas
  2746. kebaikanmu dengan berlimpah.
  2747.  
  2748. 637
  2749. 00:56:09,114 --> 00:56:10,596
  2750. Amin.
  2751.  
  2752. 638
  2753. 00:56:10,597 --> 00:56:12,901
  2754. Amin.
  2755.  
  2756. 639
  2757. 00:56:12,902 --> 00:56:14,960
  2758. Amin.
  2759.  
  2760. 640
  2761. 00:56:14,961 --> 00:56:18,630
  2762. Amin.
  2763.  
  2764. 641
  2765. 00:56:21,511 --> 00:56:22,762
  2766. Amin kita katakan, saat kita
  2767. membuka tangan kita ke wilayah suci...
  2768.  
  2769. 642
  2770. 00:56:22,763 --> 00:56:30,520
  2771. ... janganlah kita menjadi tanpa rahmatmu,
  2772. biarlah hati kita tahu kepuasan.
  2773.  
  2774. 643
  2775. 00:56:30,521 --> 00:56:31,526
  2776. Amin.
  2777.  
  2778. 644
  2779. 00:56:31,527 --> 00:56:35,562
  2780. Kami percaya limpah
  2781. belas kasihmu tidak terbatas.
  2782.  
  2783. 645
  2784. 00:56:35,563 --> 00:56:39,336
  2785. Amal dan kemauanmu tidak terbatas.
  2786.  
  2787. 646
  2788. 00:56:39,337 --> 00:56:42,062
  2789. - Berkatilah kami, oh Tuhan.
  2790. - Amin
  2791.  
  2792. 647
  2793. 00:56:42,063 --> 00:56:43,815
  2794. Kalian memuja yang baik, mereka yang bertobat.
  2795.  
  2796. 648
  2797. 00:56:43,931 --> 00:56:50,057
  2798. Marilah kita berdoa
  2799. sewaktu kita bertobat, Tuhan.
  2800.  
  2801. 649
  2802. 00:56:50,058 --> 00:56:51,086
  2803. Amin.
  2804.  
  2805. 650
  2806. 00:56:51,087 --> 00:56:54,510
  2807. Meringankan beban tak
  2808. tertahankan pada jiwa kita...
  2809.  
  2810. 651
  2811. 00:56:55,238 --> 00:56:59,487
  2812. ... jangan biarkan kita menjadi tak berdaya, Tuhan.
  2813.  
  2814. 652
  2815. 00:56:59,488 --> 00:57:00,384
  2816. Amin.
  2817.  
  2818. 653
  2819. 00:57:00,385 --> 00:57:05,520
  2820. Beri kami, teman-temannya,
  2821. saudaranya Mete, ayahnya Veysel...
  2822.  
  2823. 654
  2824. 00:57:05,521 --> 00:57:09,365
  2825. ... dan ibu AyÅŸe kekuatan untuk
  2826. menanggung rasa sakit, oh Tuhan.
  2827.  
  2828. 655
  2829. 00:57:09,366 --> 00:57:22,682
  2830. Mempertahankan tanah air kita, rakyat kita,
  2831. bendera kita, nilai-nilai suci kita oh Tuhan...
  2832.  
  2833. 656
  2834. 00:57:22,683 --> 00:57:24,768
  2835. - Amin!
  2836. - El Fatiha
  2837.  
  2838. 657
  2839. 00:57:37,708 --> 00:57:40,128
  2840. Aku turut berduka, Veysel.
  2841.  
  2842. 658
  2843. 00:57:45,109 --> 00:57:47,546
  2844. Apakah kamu tidak butuh sesuatu?
  2845.  
  2846. 659
  2847. 00:57:47,547 --> 00:57:49,837
  2848. Mungkin cuti?
  2849.  
  2850. 660
  2851. 00:57:49,838 --> 00:57:53,018
  2852. Saya pikir saya tahu kematian, pak.
  2853.  
  2854. 661
  2855. 00:57:53,019 --> 00:57:56,526
  2856. Kembali ke 94, Jenderal Osman dan
  2857. kami biasa terbang di atas mayat...
  2858.  
  2859. 662
  2860. 00:57:56,527 --> 00:58:00,325
  2861. ... di helikopter UH...
  2862.  
  2863. 663
  2864. 00:58:00,495 --> 00:58:04,002
  2865. ... kita biasa mencari tahu siapa yang
  2866. meninggal dimana, dengan hidung kita.
  2867.  
  2868. 664
  2869. 00:58:04,003 --> 00:58:07,552
  2870. Kembali kemudian Amerika akan menolak
  2871. memberikan penglihatan malam untuk burung kita.
  2872.  
  2873. 665
  2874. 00:58:07,553 --> 00:58:11,020
  2875. Kami biasa menemukan martir kami dengan hidung.
  2876.  
  2877. 666
  2878. 00:58:11,021 --> 00:58:13,609
  2879. Saya pikir saya tahu kematian.
  2880.  
  2881. 667
  2882. 00:58:13,610 --> 00:58:16,323
  2883. Sekarang aku tahu tidak.
  2884.  
  2885. 668
  2886. 00:58:16,952 --> 00:58:19,377
  2887. Ternyata kematian...
  2888.  
  2889. 669
  2890. 00:58:19,378 --> 00:58:21,629
  2891. ... sedang menunggu istriku
  2892. di pintu rumah pemakaman...
  2893.  
  2894. 670
  2895. 00:58:21,630 --> 00:58:24,677
  2896. ... saat dia mencuci mayat gadisku.
  2897.  
  2898. 671
  2899. 00:58:24,678 --> 00:58:27,183
  2900. Saya sudah menunggu.
  2901.  
  2902. 672
  2903. 00:58:27,184 --> 00:58:28,855
  2904. Saya menangis.
  2905.  
  2906. 673
  2907. 00:58:28,856 --> 00:58:32,349
  2908. Aku menangis karena gaun yang tidak pernah ia kenakan.
  2909.  
  2910. 674
  2911. 00:58:32,364 --> 00:58:35,989
  2912. Aku menangis karena pertarungan yang tidak akan pernah kita menangkan.
  2913.  
  2914. 675
  2915. 00:58:37,710 --> 00:58:41,537
  2916. Aku menangis untuk hidup yang tidak hidup.
  2917.  
  2918. 676
  2919. 00:58:42,555 --> 00:58:46,946
  2920. Kalau saja dia bisa mencintai
  2921. seorang pria, menikahlah...
  2922.  
  2923. 677
  2924. 00:58:47,777 --> 00:58:50,824
  2925. ...beranak.
  2926.  
  2927. 678
  2928. 00:58:50,825 --> 00:58:55,252
  2929. Ketika saya terbangun dari lamunan, saya telah
  2930. meninju dinding kamar mayat sebanyak 20 kali.
  2931.  
  2932. 679
  2933. 00:58:55,253 --> 00:58:58,260
  2934. Darah, air mata dan air ada dimana-mana.
  2935.  
  2936. 680
  2937. 00:58:58,261 --> 00:59:00,265
  2938. Apakah perwira itu membalut tanganku?
  2939.  
  2940. 681
  2941. 00:59:00,266 --> 00:59:03,479
  2942. Tiga patah tulang.
  2943.  
  2944. 682
  2945. 00:59:03,691 --> 00:59:05,401
  2946. Tidak perlu cuti.
  2947.  
  2948. 683
  2949. 00:59:05,402 --> 00:59:08,241
  2950. Mintalah mereka mengirim obat penghilang rasa sakit.
  2951.  
  2952. 684
  2953. 00:59:22,298 --> 00:59:25,555
  2954. Kita sudah menghabiskan sepertiga amunisi.
  2955.  
  2956. 685
  2957. 00:59:29,484 --> 00:59:33,072
  2958. Kita perlu cepat mencapai LZ, pak.
  2959.  
  2960. 686
  2961. 00:59:33,075 --> 00:59:37,502
  2962. Kita dikelilingi. semua jalur sudah tertutup.
  2963.  
  2964. 687
  2965. 00:59:37,503 --> 00:59:38,906
  2966. Kita hanya mengandalkan keberuntungan.
  2967.  
  2968. 688
  2969. 00:59:38,907 --> 00:59:42,495
  2970. Apa kamu tahu apa yang mereka ajarkan saat
  2971. situasi Search and Rescue?
  2972.  
  2973. 689
  2974. 00:59:42,496 --> 00:59:44,749
  2975. berbohong.
  2976.  
  2977. 690
  2978. 00:59:44,960 --> 00:59:47,173
  2979. Bukan itu yang mereka katakan secara harfiah.
  2980.  
  2981. 691
  2982. 00:59:47,174 --> 00:59:50,181
  2983. Tapi itu intinya.
  2984.  
  2985. 692
  2986. 00:59:50,182 --> 00:59:53,021
  2987. Jika moral rendah, ada
  2988. hal lain yang penting.
  2989.  
  2990. 693
  2991. 00:59:53,022 --> 00:59:56,737
  2992. Kamu tidak hanya bisa mengatakan kebenaran.
  2993.  
  2994. 694
  2995. 00:59:56,738 --> 00:59:58,658
  2996. Kamu harus membangun kebohongan.
  2997.  
  2998. 695
  2999. 00:59:58,659 --> 01:00:01,081
  3000. Maka Kamu perlu menyimpannya sendiri.
  3001.  
  3002. 696
  3003. 01:00:01,082 --> 01:00:03,252
  3004. Kebohongan macam apa?
  3005.  
  3006. 697
  3007. 01:00:04,801 --> 01:00:07,346
  3008. Yang cantik.
  3009.  
  3010. 698
  3011. 01:00:08,225 --> 01:00:11,983
  3012. Bahwa mereka akan diingat setelah kematian.
  3013.  
  3014. 699
  3015. 01:00:16,662 --> 01:00:19,355
  3016. Tahu berapa banyak orang yang
  3017. mati di bawah komandoku ?
  3018.  
  3019. 700
  3020. 01:00:21,770 --> 01:00:22,479
  3021. Saya tidak tahu
  3022.  
  3023. 701
  3024. 01:00:22,480 --> 01:00:24,523
  3025. 23.
  3026.  
  3027. 702
  3028. 01:00:25,027 --> 01:00:29,202
  3029. Aku selalu menghibur diri untuk
  3030. selalu diingatkan pada 23 pria tersebut.
  3031.  
  3032. 703
  3033. 01:00:29,203 --> 01:00:32,914
  3034. Tapi setiap harinya aku hanya melupakan
  3035. sedikit dari wajah mereka.
  3036.  
  3037. 704
  3038. 01:01:02,785 --> 01:01:04,121
  3039. Peshmerga (Pasukan keamanan Kurdi Irak)
  3040.  
  3041. 705
  3042. 01:01:04,122 --> 01:01:07,085
  3043. Pesheng
  3044.  
  3045. 706
  3046. 01:01:07,547 --> 01:01:10,094
  3047. ** Kurdi **
  3048. Bagaimana bahasa Turkimu?
  3049.  
  3050. 707
  3051. 01:01:10,095 --> 01:01:13,739
  3052. ** Kurdi **
  3053. Lebih baik dari Kurmanji Anda (dialek Kurdi).
  3054.  
  3055. 708
  3056. 01:01:27,094 --> 01:01:29,960
  3057. Anda dalam kondisi buruk.
  3058.  
  3059. 709
  3060. 01:01:33,360 --> 01:01:36,500
  3061. Aku akan memberimu morfin.
  3062.  
  3063. 710
  3064. 01:01:36,952 --> 01:01:38,872
  3065. Siapa namamu?
  3066.  
  3067. 711
  3068. 01:01:38,873 --> 01:01:41,377
  3069. Çiya
  3070.  
  3071. 712
  3072. 01:01:51,196 --> 01:01:54,285
  3073. Kami bukan PKK (Partai
  3074. Pekerja Kurdi), Turk.
  3075.  
  3076. 713
  3077. 01:01:54,286 --> 01:01:56,708
  3078. Kami adalah Zerevani (pasukan
  3079. militer Kurdi yang dimiliterisasi).
  3080.  
  3081. 714
  3082. 01:01:56,709 --> 01:01:58,630
  3083. Katakan padaku Çiya, apa yang terjadi?
  3084.  
  3085. 715
  3086. 01:01:58,631 --> 01:02:02,096
  3087. Mereka mengirim kami dari Åžeqlawe.
  3088.  
  3089. 716
  3090. 01:02:02,097 --> 01:02:05,020
  3091. Kemudian invasi DAESH (Negara
  3092. Islam Irak dan Levant) dimulai.
  3093.  
  3094. 717
  3095. 01:02:05,021 --> 01:02:06,983
  3096. Kami tidak bisa memperlambat mereka.
  3097.  
  3098. 718
  3099. 01:02:06,984 --> 01:02:09,197
  3100. Berapa jumlah kawanmu
  3101.  
  3102. 719
  3103. 01:02:09,198 --> 01:02:11,576
  3104. Berapa banyak, Çiya?
  3105.  
  3106. 720
  3107. 01:02:11,703 --> 01:02:14,081
  3108. 80.
  3109.  
  3110. 721
  3111. 01:02:16,507 --> 01:02:18,968
  3112. Sekarang, hanya 1.
  3113.  
  3114. 722
  3115. 01:02:19,890 --> 01:02:21,936
  3116. Komandan?
  3117.  
  3118. 723
  3119. 01:02:21,937 --> 01:02:24,400
  3120. Anak laki-laki itu dipercayakan padaku.
  3121.  
  3122. 724
  3123. 01:02:24,401 --> 01:02:26,656
  3124. Saya.
  3125.  
  3126. 725
  3127. 01:02:26,657 --> 01:02:29,536
  3128. Sekarang mereka adalah makanan untuk gunung terkutuk ini.
  3129.  
  3130. 726
  3131. 01:02:37,808 --> 01:02:40,271
  3132. Jangan sia-siakan pengorbananku.
  3133.  
  3134. 727
  3135. 01:02:40,272 --> 01:02:43,402
  3136. Anda akan lebih membutuhkannya.
  3137.  
  3138. 728
  3139. 01:02:48,668 --> 01:02:51,382
  3140. Tapi jangan tinggalkan aku di sini seperti ini.
  3141.  
  3142. 729
  3143. 01:02:51,383 --> 01:02:53,888
  3144. Jangan tinggalkan aku.
  3145.  
  3146. 730
  3147. 01:02:53,889 --> 01:02:55,809
  3148. Lakukan.
  3149.  
  3150. 731
  3151. 01:02:55,810 --> 01:02:58,232
  3152. Bertanyalah pada hatiku.
  3153.  
  3154. 732
  3155. 01:02:58,233 --> 01:02:59,778
  3156. Akhiri
  3157.  
  3158. 733
  3159. 01:02:59,779 --> 01:03:02,033
  3160. Cukup.
  3161.  
  3162. 734
  3163. 01:03:02,075 --> 01:03:04,880
  3164. Demi Tuhan, cukup.
  3165.  
  3166. 735
  3167. 01:03:05,961 --> 01:03:08,340
  3168. Lakukan, akhiri.
  3169.  
  3170. 736
  3171. 01:03:08,341 --> 01:03:10,136
  3172. Cukup.
  3173.  
  3174. 737
  3175. 01:03:10,137 --> 01:03:12,726
  3176. Prajurit saya 'menungguku, komandan.
  3177.  
  3178. 738
  3179. 01:03:12,727 --> 01:03:15,315
  3180. Mereka menungguku.
  3181.  
  3182. 739
  3183. 01:03:42,820 --> 01:03:44,365
  3184. Saat ini kalian adalah marmer.
  3185.  
  3186. 740
  3187. 01:03:44,366 --> 01:03:47,873
  3188. Sebelum misi pertamamu,
  3189. setelah melewati 5 tahun.
  3190.  
  3191. 741
  3192. 01:03:47,874 --> 01:03:52,593
  3193. Sejarah, geografi, kedokteran,
  3194. kimia, perang gerilya, psikologi...
  3195.  
  3196. 742
  3197. 01:03:52,594 --> 01:03:55,432
  3198. ... dan bahasa akan menjadi kurikulum kalian.
  3199.  
  3200. 743
  3201. 01:03:55,433 --> 01:03:59,903
  3202. Kalian akan lulus pendidikan yang
  3203. sulit atau mengulang.
  3204.  
  3205. 744
  3206. 01:03:59,904 --> 01:04:01,948
  3207. Kamu kacau, Bekir.
  3208.  
  3209. 745
  3210. 01:04:01,949 --> 01:04:04,997
  3211. Karena kamu adalah benteng terakhir.
  3212.  
  3213. 746
  3214. 01:04:04,998 --> 01:04:07,797
  3215. Pria dengan pengetahuan dan keberanian...
  3216.  
  3217. 747
  3218. 01:04:07,798 --> 01:04:09,718
  3219. ... mereka yang tidak tunduk pada emosi...
  3220.  
  3221. 748
  3222. 01:04:09,719 --> 01:04:12,767
  3223. ... pertama masuk, terakhir keluar.
  3224.  
  3225. 749
  3226. 01:04:12,768 --> 01:04:16,734
  3227. Kamu akan menyelamatkan nyawa
  3228. lebih dari yang akan kamu bawa.
  3229.  
  3230. 750
  3231. 01:04:16,735 --> 01:04:19,115
  3232. Ini akan menjadi kehidupan yang sulit.
  3233.  
  3234. 751
  3235. 01:04:19,116 --> 01:04:21,914
  3236. Mungkin yang pendek.
  3237.  
  3238. 752
  3239. 01:04:21,915 --> 01:04:25,130
  3240. Keluarga kamu akan berbagi dengan kami.
  3241.  
  3242. 753
  3243. 01:04:25,131 --> 01:04:27,846
  3244. Mereka akan senang dengan remah-remahnya.
  3245.  
  3246. 754
  3247. 01:04:27,847 --> 01:04:32,528
  3248. Kalian akan kehilangan
  3249. hari peringatan dan pernikahan.
  3250.  
  3251. 755
  3252. 01:04:32,529 --> 01:04:34,821
  3253. Pada ulang tahun anak kalian...
  3254.  
  3255. 756
  3256. 01:04:34,822 --> 01:04:38,556
  3257. ... peluru akan hujan di atas beberapa gunung.
  3258.  
  3259. 757
  3260. 01:04:39,291 --> 01:04:41,128
  3261. Tetap saja, itu akan berharga setiap detiknya.
  3262.  
  3263. 758
  3264. 01:04:41,129 --> 01:04:45,472
  3265. Cinta ini, adalah cinta yang
  3266. bahkan jika itu memakanmu...
  3267.  
  3268. 759
  3269. 01:04:45,473 --> 01:04:47,978
  3270. ... membunuhmu...
  3271.  
  3272. 760
  3273. 01:04:47,979 --> 01:04:50,150
  3274. ... kamu tidak akan pernah melepaskannya
  3275.  
  3276. 761
  3277. 01:04:50,151 --> 01:04:53,205
  3278. Selamat bergabung, saudaraku.
  3279.  
  3280. 762
  3281. 01:05:30,460 --> 01:05:33,771
  3282. Pak, Çardaklı punya visual.
  3283.  
  3284. 763
  3285. 01:05:34,344 --> 01:05:35,972
  3286. Kelihatannya begitu hijau.
  3287.  
  3288. 764
  3289. 01:05:35,973 --> 01:05:38,897
  3290. Kurasa arus Sinjar
  3291. mengalir ke sana.
  3292.  
  3293. 765
  3294. 01:05:38,898 --> 01:05:42,320
  3295. Istirahat lima menit, lalu kita lanjutkan.
  3296.  
  3297. 766
  3298. 01:05:42,949 --> 01:05:45,452
  3299. Dimengerti.
  3300.  
  3301. 767
  3302. 01:05:45,496 --> 01:05:48,000
  3303. Apakah Anda Turuk?
  3304.  
  3305. 768
  3306. 01:05:48,003 --> 01:05:48,687
  3307. Permisi?
  3308.  
  3309. 769
  3310. 01:05:48,688 --> 01:05:50,394
  3311. Turuk?
  3312.  
  3313. 770
  3314. 01:05:50,395 --> 01:05:52,052
  3315. Ya, kami orang Turki.
  3316.  
  3317. 771
  3318. 01:05:52,053 --> 01:05:54,482
  3319. Saya juga Turuk.
  3320. Çardaklı juga kerabat.
  3321.  
  3322. 772
  3323. 01:05:54,483 --> 01:05:56,669
  3324. Mereka semua Turuk.
  3325.  
  3326. 773
  3327. 01:05:56,670 --> 01:05:59,573
  3328. Çardaklı adalah sebuah desa Turkmen.
  3329.  
  3330. 774
  3331. 01:05:59,574 --> 01:06:03,121
  3332. Kami adalah Turuk.
  3333.  
  3334. 775
  3335. 01:06:13,520 --> 01:06:17,266
  3336. Kue wafer?
  3337.  
  3338. 776
  3339. 01:06:17,267 --> 01:06:20,621
  3340. Tidak kali ini.
  3341.  
  3342. 777
  3343. 01:06:20,622 --> 01:06:22,105
  3344. Terlihat bersih.
  3345.  
  3346. 778
  3347. 01:06:22,106 --> 01:06:25,388
  3348. Hanya beberapa warga sipil.
  3349. Sekitar 30 sampai 40.
  3350.  
  3351. 779
  3352. 01:06:25,389 --> 01:06:27,414
  3353. Dimana LZ itu?
  3354.  
  3355. 780
  3356. 01:06:27,415 --> 01:06:28,978
  3357. Depan, ketinggian 100 meter lebih rendah.
  3358.  
  3359. 781
  3360. 01:06:28,979 --> 01:06:34,079
  3361. Kita perlu memanggil T-70s.
  3362. Mereka hanya akan berhasil.
  3363.  
  3364. 782
  3365. 01:06:34,080 --> 01:06:40,203
  3366. Aku bisa melihat Turki dari sini.
  3367.  
  3368. 783
  3369. 01:06:44,649 --> 01:06:46,352
  3370. Siapa namamu?
  3371.  
  3372. 784
  3373. 01:06:46,353 --> 01:06:48,023
  3374. Enegül.
  3375.  
  3376. 785
  3377. 01:06:48,024 --> 01:06:49,332
  3378. Enegül.
  3379.  
  3380. 786
  3381. 01:06:49,333 --> 01:06:54,003
  3382. Aku Bekir, Enegül.
  3383. Itu adalah OÄŸuz.
  3384.  
  3385. 787
  3386. 01:06:54,004 --> 01:06:57,635
  3387. Aku mencoba berbicara, dia tidak menanggapi.
  3388.  
  3389. 788
  3390. 01:07:03,239 --> 01:07:06,388
  3391. Mereka mengukir nasheeds di
  3392. punggungnya dengan pisau.
  3393.  
  3394. 789
  3395. 01:07:06,389 --> 01:07:09,867
  3396. Anak-anak pelacur
  3397.  
  3398. 790
  3399. 01:07:09,868 --> 01:07:12,455
  3400. itu hanya menghina pelacur.
  3401.  
  3402. 791
  3403. 01:07:12,456 --> 01:07:15,006
  3404. Inilah realitas yang masih Anda abaikan.
  3405.  
  3406. 792
  3407. 01:07:15,007 --> 01:07:18,355
  3408. Kali ini, mereka yang menderita
  3409. bukan arab atau kurds baik...
  3410.  
  3411. 793
  3412. 01:07:18,356 --> 01:07:22,171
  3413. ... mereka adalah orang Turki di Irak.
  3414.  
  3415. 794
  3416. 01:07:22,172 --> 01:07:24,283
  3417. Setidaknya mereka akan hidup.
  3418.  
  3419. 795
  3420. 01:07:24,284 --> 01:07:30,511
  3421. Di sini, dalam kebiadaban ini...
  3422. Bagaimana cara hidup?
  3423.  
  3424. 796
  3425. 01:07:32,253 --> 01:07:36,559
  3426. 100 pria, melawan 1000.
  3427. Bagaimana mereka bertahan?
  3428.  
  3429. 797
  3430. 01:07:36,560 --> 01:07:38,788
  3431. Tidak ada jawaban yang sederhana, Tuan-tuan.
  3432.  
  3433. 798
  3434. 01:07:38,789 --> 01:07:41,252
  3435. Apakah ada preseden historis? Iya.
  3436.  
  3437. 799
  3438. 01:07:41,253 --> 01:07:44,405
  3439. Ada orang Carthaginian.
  3440. Di bawah komando Hannibal.
  3441.  
  3442. 800
  3443. 01:07:44,406 --> 01:07:46,820
  3444. Dia melakukan sesuatu yang serupa di Cannae.
  3445.  
  3446. 801
  3447. 01:07:46,821 --> 01:07:49,549
  3448. Tentu, yang sebenarnya adalah...
  3449.  
  3450. 802
  3451. 01:07:49,550 --> 01:07:55,586
  3452. ... kita perlu memeriksa ahli teori bahasa
  3453. Inggris B.H. Liddell Hart dan konsep-konsepnya.
  3454.  
  3455. 803
  3456. 01:07:55,587 --> 01:07:59,647
  3457. Selama pertempuran ini, orang Romawi,
  3458. seperti biasa, terlalu percaya diri...
  3459.  
  3460. 804
  3461. 01:07:59,648 --> 01:08:00,564
  3462. Anda tahu apa yang aku rindukan?
  3463.  
  3464. 805
  3465. 01:08:00,565 --> 01:08:04,656
  3466. ... dalam tiga kolom utama, mereka
  3467. menyerang dengan kuat.
  3468.  
  3469. 806
  3470. 01:08:04,657 --> 01:08:07,105
  3471. Bertarung melawanmu
  3472.  
  3473. 807
  3474. 01:08:07,106 --> 01:08:11,624
  3475. Saya berharap bisa bergumul sekali
  3476. lagi sebelum menjadi atasanku.
  3477.  
  3478. 808
  3479. 01:08:11,625 --> 01:08:13,787
  3480. Kamu benar-benar gila
  3481.  
  3482. 809
  3483. 01:08:13,788 --> 01:08:16,671
  3484. Bekir, OÄŸuz, apa yang terjadi?
  3485.  
  3486. 810
  3487. 01:08:16,672 --> 01:08:20,530
  3488. Pak, teman kita Bekir di sini ingin
  3489. melawan saya untuk yang terakhir kalinya.
  3490.  
  3491. 811
  3492. 01:08:20,531 --> 01:08:22,136
  3493. Kamu tikus sialan
  3494.  
  3495. 812
  3496. 01:08:22,137 --> 01:08:25,350
  3497. Menurut doktrin Hart Bagaimana
  3498. 10 pria berperang melawan 100?
  3499.  
  3500. 813
  3501. 01:08:25,351 --> 01:08:28,745
  3502. Jawablah dengan benar, keluar saat
  3503. istirahat, dan kalahkan satu sama lain.
  3504.  
  3505. 814
  3506. 01:08:28,746 --> 01:08:30,874
  3507. Saya akan mengizinkannya
  3508.  
  3509. 815
  3510. 01:08:30,875 --> 01:08:35,376
  3511. Pak, 1000 orang akan naksir 100.
  3512. Realitas angka.
  3513.  
  3514. 816
  3515. 01:08:35,377 --> 01:08:39,098
  3516. Satu-satunya cara untuk menang, menurut
  3517. Hart adalah melawan secara tidak langsung.
  3518.  
  3519. 817
  3520. 01:08:39,099 --> 01:08:40,741
  3521. Caranya, jelaskan.
  3522.  
  3523. 818
  3524. 01:08:40,742 --> 01:08:46,784
  3525. fokus pada sendi yang rentan dengan
  3526. menggunakan trik dan keuntungan apa pun.
  3527.  
  3528. 819
  3529. 01:08:46,785 --> 01:08:49,308
  3530. Oh ya.
  3531.  
  3532. 820
  3533. 01:08:49,309 --> 01:08:52,096
  3534. Pertarungan terakhir kami
  3535. Penutupan sebuah era.
  3536.  
  3537. 821
  3538. 01:08:52,097 --> 01:08:54,025
  3539. Sebuah pukulan di wajah berarti menang.
  3540.  
  3541. 822
  3542. 01:08:54,026 --> 01:08:56,075
  3543. Ada apa bro?
  3544. Takut dua?
  3545.  
  3546. 823
  3547. 01:08:56,076 --> 01:08:58,098
  3548. Semoga dia yang takut padamu, jadilah dirimu.
  3549.  
  3550. 824
  3551. 01:08:58,099 --> 01:09:03,870
  3552. Ayo di sabit.
  3553. Datang.
  3554.  
  3555. 825
  3556. 01:09:03,871 --> 01:09:07,419
  3557. Anda sedang belajar sesuatu.
  3558.  
  3559. 826
  3560. 01:09:18,596 --> 01:09:20,551
  3561. Kamu baik-baik saja?
  3562.  
  3563. 827
  3564. 01:09:20,552 --> 01:09:21,926
  3565. Kamu baik-baik saja?
  3566.  
  3567. 828
  3568. 01:09:21,927 --> 01:09:24,541
  3569. Bung... omong kosong perang tidak langsung
  3570.  
  3571. 829
  3572. 01:09:24,542 --> 01:09:26,544
  3573. Siapa yang pernah menyentuh hidung?
  3574.  
  3575. 830
  3576. 01:09:26,545 --> 01:09:30,691
  3577. Maaf, tidak disengaja.
  3578. Aku bukan Emin Boztepe.
  3579.  
  3580. 831
  3581. 01:09:30,692 --> 01:09:33,948
  3582. Berhenti, jangan berdiri.
  3583. Lihatlah.
  3584.  
  3585. 832
  3586. 01:09:36,558 --> 01:09:39,374
  3587. Aku jatuh cinta dengan seorang gadis.
  3588.  
  3589. 833
  3590. 01:09:39,375 --> 01:09:41,144
  3591. Kami bertemu beberapa hari yang lalu.
  3592.  
  3593. 834
  3594. 01:09:41,145 --> 01:09:45,381
  3595. Aku pikir dia menyukaiku.
  3596.  
  3597. 835
  3598. 01:09:45,382 --> 01:09:47,246
  3599. 100 miliar galaksi.
  3600.  
  3601. 836
  3602. 01:09:47,247 --> 01:09:51,254
  3603. masing-masing, 100 miliar bintang,
  3604. planet yang tak terhitung jumlahnya.
  3605.  
  3606. 837
  3607. 01:09:51,255 --> 01:09:53,694
  3608. Dan seorang gadis menyukai Bekir.
  3609.  
  3610. 838
  3611. 01:09:53,695 --> 01:10:00,522
  3612. Dia mungkin jodohku.
  3613.  
  3614. 839
  3615. 01:10:00,523 --> 01:10:02,933
  3616. Apa
  3617.  
  3618. 840
  3619. 01:10:02,934 --> 01:10:06,483
  3620. Kamu serius
  3621.  
  3622. 841
  3623. 01:10:06,484 --> 01:10:10,759
  3624. Cara untuk pergi Bekir. Yakinilah itu.
  3625.  
  3626. 842
  3627. 01:10:10,760 --> 01:10:13,723
  3628. Bagaimana seseorang menjalani kehidupan?
  3629.  
  3630. 843
  3631. 01:10:24,921 --> 01:10:28,419
  3632. Dimana awan itu memancarkan
  3633. bayangan, itu adalah LZ, pak.
  3634.  
  3635. 844
  3636. 01:10:28,420 --> 01:10:30,169
  3637. Sepertinya kampung halamanku.
  3638.  
  3639. 845
  3640. 01:10:30,170 --> 01:10:33,592
  3641. Apakah mereka memiliki senjata kaliber50
  3642. seperti di Bilecikm?
  3643.  
  3644. 846
  3645. 01:10:33,593 --> 01:10:37,157
  3646. Kamu tidak mengenal gadis-gadis kami.
  3647.  
  3648. 847
  3649. 01:11:59,275 --> 01:12:01,327
  3650. Salam-u- Alaikum
  3651.  
  3652. 848
  3653. 01:12:01,328 --> 01:12:02,633
  3654. Alaykumu as- salām.
  3655.  
  3656. 849
  3657. 01:12:02,634 --> 01:12:05,242
  3658. Apakah Anda tentara Turki?
  3659.  
  3660. 850
  3661. 01:12:05,243 --> 01:12:08,529
  3662. - Kita.
  3663. - Siapkan qelyanalti, pindahkan.
  3664.  
  3665. 851
  3666. 01:12:08,530 --> 01:12:10,394
  3667. Qelyanalti?
  3668.  
  3669. 852
  3670. 01:12:10,395 --> 01:12:11,949
  3671. Apa itu?
  3672.  
  3673. 853
  3674. 01:12:11,950 --> 01:12:14,592
  3675. Sarapan siang
  3676.  
  3677. 854
  3678. 01:12:14,593 --> 01:12:18,425
  3679. Apakah kasar untuk menolak, bukan?
  3680.  
  3681. 855
  3682. 01:12:18,426 --> 01:12:20,885
  3683. Saya setuju.
  3684.  
  3685. 856
  3686. 01:12:20,886 --> 01:12:23,304
  3687. Hanya Boran pejuang yang tersisa di desa kami.
  3688.  
  3689. 857
  3690. 01:12:23,305 --> 01:12:26,620
  3691. Pergi berbicara dengannya.
  3692.  
  3693. 858
  3694. 01:12:29,020 --> 01:12:31,390
  3695. - SELAMAT DATANG.
  3696. - Halo
  3697.  
  3698. 859
  3699. 01:12:31,391 --> 01:12:33,168
  3700. Berapa banyak orang di desa ini, Boran?
  3701.  
  3702. 860
  3703. 01:12:33,169 --> 01:12:35,702
  3704. 25 orang dewasa, 15 anak-anak.
  3705.  
  3706. 861
  3707. 01:12:35,703 --> 01:12:38,124
  3708. Akulah satu-satunya yang
  3709. bisa membawa senjata, pak.
  3710.  
  3711. 862
  3712. 01:12:38,125 --> 01:12:42,703
  3713. Tuan-tuan, istirahat tanpa mengganggu siapapun ..
  3714.  
  3715. 863
  3716. 01:12:42,704 --> 01:12:44,097
  3717. Perhentian terakhir sebelum kembali ke rumah.
  3718.  
  3719. 864
  3720. 01:12:44,098 --> 01:12:49,535
  3721. Anda bisa beristirahat di rumahku..
  3722.  
  3723. 865
  3724. 01:13:05,221 --> 01:13:07,014
  3725. Terima kasih, kami menjadi beban.
  3726.  
  3727. 866
  3728. 01:13:07,015 --> 01:13:08,650
  3729. Tidakkah anda menyebutkannya sebagai komandan.
  3730.  
  3731. 867
  3732. 01:13:08,651 --> 01:13:11,418
  3733. Anak-anak di sini bermimpi
  3734. menjadi tentara Turki.
  3735.  
  3736. 868
  3737. 01:13:11,419 --> 01:13:14,231
  3738. Kami tumbuh dengan cerita Anda.
  3739.  
  3740. 869
  3741. 01:13:14,232 --> 01:13:17,959
  3742. - Orang Turkimu hebat.
  3743. - Aku pergi ke sekolah di Gaziantep.
  3744.  
  3745. 870
  3746. 01:13:17,960 --> 01:13:20,334
  3747. Sebelum perang ayah saya
  3748. biasa mengimpor dari Turki.
  3749.  
  3750. 871
  3751. 01:13:20,335 --> 01:13:23,243
  3752. Batu-batuan di alun-alun
  3753. desa adalah barangnya.
  3754.  
  3755. 872
  3756. 01:13:23,244 --> 01:13:25,844
  3757. Setelah dia meninggal kami tidak pernah menyelesaikannya.
  3758.  
  3759. 873
  3760. 01:13:25,845 --> 01:13:29,372
  3761. Jika Anda tidak keberatan saya bertanya,
  3762. apa yang terjadi dengan kaki Anda?
  3763.  
  3764. 874
  3765. 01:13:29,373 --> 01:13:31,962
  3766. Ketika hewan-hewan tersebut menyerang
  3767. Talafar tiga tahun yang lalu...
  3768.  
  3769. 875
  3770. 01:13:31,963 --> 01:13:35,022
  3771. ... kami pergi untuk membela sebagai sebuah keluarga.
  3772.  
  3773. 876
  3774. 01:13:35,023 --> 01:13:37,088
  3775. Aku punya satu di lutut.
  3776.  
  3777. 877
  3778. 01:13:37,089 --> 01:13:42,291
  3779. Panglima, tanah ini paling
  3780. subur di sekitar Sinjar.
  3781.  
  3782. 878
  3783. 01:13:42,292 --> 01:13:45,353
  3784. Gandum dan buahnya
  3785. dulu tumbuh disini.
  3786.  
  3787. 879
  3788. 01:13:45,354 --> 01:13:47,817
  3789. Setelah perang semuanya hancur.
  3790.  
  3791. 880
  3792. 01:13:47,818 --> 01:13:50,497
  3793. Utsmaniyah biasa memanggil
  3794. tempat ini Turkmenreach.
  3795.  
  3796. 881
  3797. 01:13:50,498 --> 01:13:52,158
  3798. Tidak ada yang bisa dijangkau lagi.
  3799.  
  3800. 882
  3801. 01:13:52,159 --> 01:13:56,940
  3802. Kita dikelilingi. Seperti sebuah
  3803. pulau di lautan arab dan kurds.
  3804.  
  3805. 883
  3806. 01:13:56,941 --> 01:14:01,679
  3807. Storm Bringer...
  3808.  
  3809. 884
  3810. 01:14:01,680 --> 01:14:04,643
  3811. 662 Tamu Cizre.
  3812. Ini adalah Storm Bringer.
  3813.  
  3814. 885
  3815. 01:14:04,644 --> 01:14:07,966
  3816. Sandi baru kami, Gunung 923.
  3817.  
  3818. 886
  3819. 01:14:07,967 --> 01:14:12,309
  3820. Gunung, sinyal Anda
  3821. lemah, copy.
  3822.  
  3823. 887
  3824. 01:14:12,310 --> 01:14:16,272
  3825. 662 Tamu Cizre.
  3826. Gunung berdiri.
  3827.  
  3828. 888
  3829. 01:14:16,737 --> 01:14:22,015
  3830. Gunung, ini Wolf. Veysel?
  3831.  
  3832. 889
  3833. 01:14:23,010 --> 01:14:25,412
  3834. Saya disini, pak
  3835.  
  3836. 890
  3837. 01:14:25,413 --> 01:14:28,573
  3838. Teroris menghancurkan tentara Irak
  3839. dan kurma. Wilayah ini jatuh.
  3840.  
  3841. 891
  3842. 01:14:28,574 --> 01:14:32,686
  3843. Batalyon utama mereka, 100 orang
  3844. kuat merapat menuju desa terakhir.
  3845.  
  3846. 892
  3847. 01:14:32,687 --> 01:14:34,637
  3848. Apakah Anda siap untuk ekstraksi?
  3849.  
  3850. 893
  3851. 01:14:34,638 --> 01:14:37,058
  3852. Desa mana
  3853.  
  3854. 894
  3855. 01:14:37,059 --> 01:14:38,140
  3856. Çardaklı.
  3857.  
  3858. 895
  3859. 01:14:38,141 --> 01:14:45,822
  3860. Kedatangan siang besok.
  3861. Konfirmasi LZ. Keluar sebelum fajar. jangan Lebih.
  3862.  
  3863. 896
  3864. 01:14:51,551 --> 01:14:52,645
  3865. Aku kenal komandan.
  3866.  
  3867. 897
  3868. 01:14:52,646 --> 01:15:00,017
  3869. Meihat anda tidak terluka,
  3870. itu saja sudah cukup.
  3871.  
  3872. 898
  3873. 01:15:03,738 --> 01:15:06,583
  3874. Letnan Kolonel, ini adalah desa Syiah.
  3875. - Aku tahu.
  3876.  
  3877. 899
  3878. 01:15:06,584 --> 01:15:09,085
  3879. Maukah kamu mendengarkan saya satu menit?
  3880.  
  3881. 900
  3882. 01:15:09,086 --> 01:15:15,248
  3883. Veysel!
  3884.  
  3885. 901
  3886. 01:15:15,493 --> 01:15:17,877
  3887. Mereka akan membunuh semua orang yang di sini.
  3888.  
  3889. 902
  3890. 01:15:17,878 --> 01:15:20,177
  3891. Misi kami bukan untuk membela mereka.
  3892.  
  3893. 903
  3894. 01:15:20,178 --> 01:15:24,311
  3895. - Misi bukanlah masalah di sini.
  3896. - Misi adalah keseluruhan masalah!
  3897.  
  3898. 904
  3899. 01:15:24,312 --> 01:15:28,580
  3900. Perasaan dan hasratku sendiri
  3901. tidak ada konsekuensinya.
  3902.  
  3903. 905
  3904. 01:15:28,581 --> 01:15:34,250
  3905. Misi adalah satu-satunya masalah.
  3906.  
  3907. 906
  3908. 01:15:34,251 --> 01:15:37,328
  3909. Di dunia Anda, rasa tanggung
  3910. jawab berarti idealisme.
  3911.  
  3912. 907
  3913. 01:15:37,329 --> 01:15:39,859
  3914. Mimpi altruistik untuk membantu semua orang.
  3915.  
  3916. 908
  3917. 01:15:39,860 --> 01:15:43,447
  3918. Dalam diri saya, membuat orang-orang saya
  3919. tetap hidup, yang saya cintai seperti keluarga...
  3920.  
  3921. 909
  3922. 01:15:43,448 --> 01:15:46,318
  3923. ... ini pemberani.
  3924.  
  3925. 910
  3926. 01:15:46,319 --> 01:15:49,379
  3927. Keseluruhan masalahnya adalah misinya.
  3928.  
  3929. 911
  3930. 01:15:49,380 --> 01:15:51,316
  3931. Tidak pak.
  3932.  
  3933. 912
  3934. 01:15:51,317 --> 01:15:55,075
  3935. Masalahnya di sini, apakah
  3936. keberanian itu sebenarnya?
  3937.  
  3938. 913
  3939. 01:15:55,076 --> 01:15:59,085
  3940. Keberanian tidak membunuh musuh, atau
  3941. mempertahankan perbatasan yang digambar di peta.
  3942.  
  3943. 914
  3944. 01:15:59,086 --> 01:16:01,760
  3945. Hanya ada satu alasan yang benar
  3946. untuk keberanian dalam perang.
  3947.  
  3948. 915
  3949. 01:16:01,761 --> 01:16:04,390
  3950. Dan itu membela orang yang tidak bersalah.
  3951.  
  3952. 916
  3953. 01:16:05,810 --> 01:16:09,067
  3954. Perang itu datang komandan.
  3955. Perang itu akan datang ke sini.
  3956.  
  3957. 917
  3958. 01:16:09,068 --> 01:16:10,864
  3959. Apakah desa ini layak mendapatkannya?
  3960.  
  3961. 918
  3962. 01:16:10,865 --> 01:16:14,078
  3963. Apakah orang-orang ini pantas mendapatkan takdir itu?
  3964.  
  3965. 919
  3966. 01:16:14,958 --> 01:16:17,629
  3967. Katakan sesuatu.
  3968.  
  3969. 920
  3970. 01:16:23,729 --> 01:16:26,776
  3971. Enegül kemari
  3972.  
  3973. 921
  3974. 01:16:27,362 --> 01:16:29,784
  3975. Ayo, sayang
  3976.  
  3977. 922
  3978. 01:16:29,785 --> 01:16:32,499
  3979. Beri tahu dia.
  3980.  
  3981. 923
  3982. 01:16:32,668 --> 01:16:34,898
  3983. Katakan padanya jadi dia tahu.
  3984. Katakan "Kami pergi".
  3985.  
  3986. 924
  3987. 01:16:34,899 --> 01:16:37,663
  3988. Katakan "Tidak akan ada orang yang
  3989. tinggal di sini, besok siang".
  3990.  
  3991. 925
  3992. 01:16:37,664 --> 01:16:39,751
  3993. Apa yang akan mereka lakukan terhadap gadis ini, pak?
  3994.  
  3995. 926
  3996. 01:16:39,752 --> 01:16:41,882
  3997. Katakan padanya, jadi dia tahu.
  3998.  
  3999. 927
  4000. 01:16:41,883 --> 01:16:44,397
  4001. Beri tahu dia!
  4002.  
  4003. 928
  4004. 01:16:46,351 --> 01:16:52,012
  4005. Jika keberanian meninggalkan gadis ini,
  4006. dan semua penduduk desa...
  4007.  
  4008. 929
  4009. 01:16:52,013 --> 01:16:55,018
  4010. ... Aku lebih suka menjadi pengecut.
  4011.  
  4012. 930
  4013. 01:16:55,562 --> 01:16:58,860
  4014. Anda bisa terus menjadi berani.
  4015.  
  4016. 931
  4017. 01:17:21,041 --> 01:17:24,464
  4018. "Tuan"? Apa yang kamu lakukan di sini?
  4019.  
  4020. 932
  4021. 01:17:24,842 --> 01:17:27,098
  4022. Itu penuh sesak, aku ingin udara segar.
  4023.  
  4024. 933
  4025. 01:17:27,099 --> 01:17:29,519
  4026. Apa yang kamu lakukan?
  4027. Kamu sudah menikah sekarang
  4028.  
  4029. 934
  4030. 01:17:29,520 --> 01:17:31,734
  4031. Aku mencarimu, tolol.
  4032.  
  4033. 935
  4034. 01:17:31,735 --> 01:17:35,158
  4035. Ayolah, itu adalah harapan ibuku yang
  4036. sekarat, aku harus membuat ayahku menari.
  4037.  
  4038. 936
  4039. 01:17:35,159 --> 01:17:37,079
  4040. Ayo.
  4041.  
  4042. 937
  4043. 01:17:38,376 --> 01:17:41,005
  4044. Dimana Ece ?
  4045.  
  4046. 938
  4047. 01:17:41,675 --> 01:17:43,595
  4048. Kita putus.
  4049.  
  4050. 939
  4051. 01:17:43,596 --> 01:17:45,100
  4052. Mengapa manusia
  4053.  
  4054. 940
  4055. 01:17:45,101 --> 01:17:46,519
  4056. Tidak ada ide.
  4057.  
  4058. 941
  4059. 01:17:46,520 --> 01:17:50,318
  4060. Aku kira 2 tahun bersamaku,
  4061. seperti 20 tahun bersamamu.
  4062.  
  4063. 942
  4064. 01:17:52,786 --> 01:17:55,665
  4065. Anda tahu, saya tidak punya banyak teman.
  4066.  
  4067. 943
  4068. 01:17:56,378 --> 01:17:59,383
  4069. Sebenarnya aku memilikinya.
  4070.  
  4071. 944
  4072. 01:17:59,928 --> 01:18:03,687
  4073. Alhamdulillah, aku bisa
  4074. mengamati orang idiot ini.
  4075.  
  4076. 945
  4077. 01:18:03,688 --> 01:18:08,404
  4078. Orang ini berpikir terlalu banyak, OÄŸuz.
  4079. Lebih menurutnya, brengsek.
  4080.  
  4081. 946
  4082. 01:18:08,992 --> 01:18:12,208
  4083. Dia pikir dia sendirian.
  4084.  
  4085. 947
  4086. 01:18:12,209 --> 01:18:15,464
  4087. Tapi sebenarnya tidak.
  4088.  
  4089. 948
  4090. 01:18:15,883 --> 01:18:18,389
  4091. Dia perlu tahu ini.
  4092.  
  4093. 949
  4094. 01:18:18,390 --> 01:18:21,480
  4095. - Temanmu ini?
  4096. - Tepat sekali.
  4097.  
  4098. 950
  4099. 01:18:21,481 --> 01:18:24,026
  4100. Aku akan memberitahunya, jika aku melihatnya.
  4101.  
  4102. 951
  4103. 01:18:24,489 --> 01:18:27,996
  4104. Bro, mereka bilang cincin bisa
  4105. menimbulkan masalah saat melompat.
  4106.  
  4107. 952
  4108. 01:18:27,997 --> 01:18:30,753
  4109. Aku menemukan solusi ini.
  4110.  
  4111. 953
  4112. 01:18:30,754 --> 01:18:32,172
  4113. Aku hormati, Bung.
  4114.  
  4115. 954
  4116. 01:18:32,173 --> 01:18:34,220
  4117. 3 tahun yang lalu kamu bilang kamu akan menikah.
  4118.  
  4119. 955
  4120. 01:18:34,221 --> 01:18:36,726
  4121. dan kamu akan menikah.
  4122.  
  4123. 956
  4124. 01:18:36,727 --> 01:18:38,856
  4125. Begitulah cara kita hidup, kurasa.
  4126.  
  4127. 957
  4128. 01:18:38,857 --> 01:18:40,902
  4129. Belajarlah dengan jatuh dan bangkit kembali.
  4130.  
  4131. 958
  4132. 01:18:40,903 --> 01:18:42,572
  4133. Aku berharap kamu juga
  4134.  
  4135. 959
  4136. 01:18:42,573 --> 01:18:44,744
  4137. Aku?
  4138.  
  4139. 960
  4140. 01:18:44,745 --> 01:18:47,626
  4141. Ya, Aku tidak bisa melihat
  4142. kamu menikah dengan tangan kananmu.
  4143.  
  4144. 961
  4145. 01:18:47,627 --> 01:18:49,880
  4146. Kiri.
  4147.  
  4148. 962
  4149. 01:18:52,264 --> 01:18:55,478
  4150. Bangunlah. Aku perlu melihatmu
  4151. merusak tarian ini,.
  4152.  
  4153. 963
  4154. 01:18:55,479 --> 01:18:57,860
  4155. Aku? Tidak ada kesempatan
  4156.  
  4157. 964
  4158. 01:18:57,861 --> 01:19:01,515
  4159. Aku akan memesanmu dan kau akan melakukannya.
  4160.  
  4161. 965
  4162. 01:19:01,516 --> 01:19:02,934
  4163. Ayo.
  4164.  
  4165. 966
  4166. 01:19:02,935 --> 01:19:04,355
  4167. Kamu tahu apa?
  4168.  
  4169. 967
  4170. 01:19:04,356 --> 01:19:06,126
  4171. Aku memukulmu begitu baik hari itu,
  4172. aku agak merindukannya sekarang.
  4173.  
  4174. 968
  4175. 01:19:06,126 --> 01:19:09,613
  4176. Seberapa cepat kamu lupa 3 tahun yang lalu.
  4177. Aku membuka hidungmu.
  4178.  
  4179. 969
  4180. 01:19:09,613 --> 01:19:10,630
  4181. - Oh benarkah?
  4182. - Ya benar, bergerak.
  4183.  
  4184. 970
  4185. 01:19:10,630 --> 01:19:14,303
  4186. - Mari kita lihat bagaimana Anda melakukannya di Ankara.
  4187. - bermain lagi
  4188.  
  4189. 971
  4190. 01:19:55,235 --> 01:20:00,023
  4191. Apakah adik perempuan Turki, Ceyda?
  4192.  
  4193. 972
  4194. 01:20:00,023 --> 01:20:02,316
  4195. Fajar akan mematahkan Enegül, tidurlah.
  4196.  
  4197. 973
  4198. 01:20:02,446 --> 01:20:04,716
  4199. Suster Nabat beritahu kami Kamu pergi kesana
  4200.  
  4201. 974
  4202. 01:20:06,916 --> 01:20:09,558
  4203. Tanahnya tidak oranye seperti di sini.
  4204.  
  4205. 975
  4206. 01:20:10,299 --> 01:20:12,970
  4207. Ashen dan hijau.
  4208.  
  4209. 976
  4210. 01:20:13,599 --> 01:20:16,355
  4211. Kadang dingin kadang hangat.
  4212.  
  4213. 977
  4214. 01:20:16,356 --> 01:20:21,198
  4215. Dew jatuh pada bunga setiap
  4216. pagi, tanpa melukai mereka.
  4217.  
  4218. 978
  4219. 01:20:21,661 --> 01:20:25,125
  4220. Gunungnya memiliki air terjun.
  4221.  
  4222. 979
  4223. 01:20:25,336 --> 01:20:27,590
  4224. Puncak mereka tidak botak seperti milik kita.
  4225.  
  4226. 980
  4227. 01:20:27,591 --> 01:20:29,846
  4228. Mereka memiliki semuanya.
  4229.  
  4230. 981
  4231. 01:20:29,847 --> 01:20:33,436
  4232. Semua yang baik, semua yang buruk.
  4233.  
  4234. 982
  4235. 01:20:33,438 --> 01:20:38,908
  4236. Saat berjalan di musim gugur,
  4237. kakimu mungkin basah atau kering.
  4238.  
  4239. 983
  4240. 01:20:39,913 --> 01:20:43,377
  4241. Seekor burung mungkin sial atau mendarat di atasmu.
  4242.  
  4243. 984
  4244. 01:20:43,421 --> 01:20:45,426
  4245. Apakah burung mereka cantik?
  4246.  
  4247. 985
  4248. 01:20:45,427 --> 01:20:47,639
  4249. Mereka.
  4250.  
  4251. 986
  4252. 01:20:47,640 --> 01:20:50,605
  4253. Bangau terbang keliling.
  4254.  
  4255. 987
  4256. 01:20:50,606 --> 01:20:54,823
  4257. Falcons berburu burung yang lebih kecil di perbukitan.
  4258.  
  4259. 988
  4260. 01:20:54,824 --> 01:20:59,291
  4261. Skylarks bersarang di atap kota.
  4262.  
  4263. 989
  4264. 01:20:59,628 --> 01:21:01,631
  4265. Kota mereka seperti ladang.
  4266.  
  4267. 990
  4268. 01:21:01,632 --> 01:21:05,515
  4269. Antep, Ä°stanbul, Ankara.
  4270.  
  4271. 991
  4272. 01:21:05,516 --> 01:21:08,189
  4273. Bangunannya sampai cakrawala.
  4274.  
  4275. 992
  4276. 01:21:08,190 --> 01:21:10,987
  4277. Akankah kita pergi kesana suatu hari nanti?
  4278.  
  4279. 993
  4280. 01:21:13,787 --> 01:21:15,666
  4281. Kita akan, Enegül.
  4282.  
  4283. 994
  4284. 01:21:15,667 --> 01:21:17,003
  4285. Kita akan.
  4286.  
  4287. 995
  4288. 01:21:17,004 --> 01:21:19,256
  4289. Pergi tidur.
  4290.  
  4291. 996
  4292. 01:21:29,325 --> 01:21:31,037
  4293. Pa.
  4294.  
  4295. 997
  4296. 01:21:31,038 --> 01:21:33,459
  4297. Bekir dan Arif sedang berjaga.
  4298. Yang lainnya sedang beristirahat.
  4299.  
  4300. 998
  4301. 01:21:33,460 --> 01:21:37,050
  4302. Cizre akan mengirim T-70 saat fajar.
  4303.  
  4304. 999
  4305. 01:21:38,555 --> 01:21:41,228
  4306. Kamu akan menjadi perwira yang baik, OÄŸuz.
  4307.  
  4308. 1000
  4309. 01:21:41,229 --> 01:21:43,607
  4310. Meskipun aku
  4311.  
  4312. 1001
  4313. 01:21:45,865 --> 01:21:49,081
  4314. 20 tahun dari sekarang...
  4315.  
  4316. 1002
  4317. 01:21:49,082 --> 01:21:53,884
  4318. ... ratusan pria akan melihat
  4319. kata-katamu untuk semuanya...
  4320.  
  4321. 1003
  4322. 01:21:53,885 --> 01:21:57,601
  4323. Beberapa dari mereka akan menjadi
  4324. tentara, tentara kelahiran alami.
  4325.  
  4326. 1004
  4327. 01:21:57,602 --> 01:22:00,358
  4328. Lainnya muda dan bodoh.
  4329.  
  4330. 1005
  4331. 01:22:00,359 --> 01:22:04,825
  4332. Tapi semuanya akan
  4333. mengikuti teladanmu, OÄŸuz.
  4334.  
  4335. 1006
  4336. 01:22:04,995 --> 01:22:08,179
  4337. Jika kamu menunjukkan kebijaksanaan dan
  4338. kesadaran, mereka akan bijaksana dan sadar...
  4339.  
  4340. 1007
  4341. 01:22:08,179 --> 01:22:12,479
  4342. ... jika kamu menunjukkan kesetiaan dan keberanian
  4343. mereka akan tumbuh menjadi setia dan berani.
  4344.  
  4345. 1008
  4346. 01:22:12,931 --> 01:22:13,986
  4347. Tapi di atas semua...
  4348.  
  4349. 1009
  4350. 01:22:13,987 --> 01:22:19,444
  4351. ... orang-orang yang berada di bawah komandomu
  4352. akan hidup dan mati oleh keputusanmu, OÄŸuz.
  4353.  
  4354. 1010
  4355. 01:22:20,340 --> 01:22:23,541
  4356. Lalu suatu hari akan tiba...
  4357.  
  4358. 1011
  4359. 01:22:23,541 --> 01:22:27,359
  4360. ... Dimana kamu harus memutuskan
  4361. antara apa yang benar dan misinya.
  4362.  
  4363. 1012
  4364. 01:22:27,434 --> 01:22:30,086
  4365. Yang benar adalah misinya, pak ..
  4366.  
  4367. 1013
  4368. 01:22:30,087 --> 01:22:33,000
  4369. Apa yang benar, adalah hal yang benar, OÄŸuz.
  4370.  
  4371. 1014
  4372. 01:22:33,001 --> 01:22:43,416
  4373. Saya telah mengabaikan banyak hal yang benar demi misi.
  4374.  
  4375. 1015
  4376. 01:22:43,516 --> 01:22:47,196
  4377. ketika aku seusiamu, aku
  4378. melayani tenggara bersama YaÅŸar.
  4379.  
  4380. 1016
  4381. 01:22:47,197 --> 01:22:49,845
  4382. Kami berdua lahir dan
  4383. besar di EskiÅŸehir.
  4384.  
  4385. 1017
  4386. 01:22:49,846 --> 01:22:54,914
  4387. Tapi jika bertanya tentang
  4388. kota asal kami, kami akan mengatakan Şırnak.
  4389.  
  4390. 1018
  4391. 01:22:54,915 --> 01:22:58,949
  4392. Bukan karena pernahl di sana...
  4393.  
  4394. 1019
  4395. 01:22:58,950 --> 01:23:01,782
  4396. ... tapi karena jiwa kita yang kita habiskan
  4397.  
  4398. 1020
  4399. 01:23:01,783 --> 01:23:06,444
  4400. Jika kamu mengenal teman-teman
  4401. yang harus gugur dalam misi.
  4402.  
  4403. 1021
  4404. 01:23:06,445 --> 01:23:08,500
  4405. Tujuh tahun yang lalu, Kapten YaÅŸar...
  4406.  
  4407. 1022
  4408. 01:23:08,501 --> 01:23:11,339
  4409. ... menangkap Bekir dan aku saling
  4410. memaki satu sama lain sekali lagi.
  4411.  
  4412. 1023
  4413. 01:23:11,340 --> 01:23:13,734
  4414. Kami sudah diperingatkan 20 kali.
  4415.  
  4416. 1024
  4417. 01:23:13,735 --> 01:23:19,169
  4418. Melihat bahwa kami tidak berdaya, dia menugaskan sebuah jamban
  4419. untuk masing-masing dan melarang kami menggunakan yang lain.
  4420.  
  4421. 1025
  4422. 01:23:19,301 --> 01:23:24,844
  4423. "Anda akan membersihkan kotoran
  4424. masing-masing setiap hari," katanya.
  4425.  
  4426. 1026
  4427. 01:23:24,845 --> 01:23:29,905
  4428. Dia memiliki senyum di wajahnya.
  4429.  
  4430. 1027
  4431. 01:23:29,906 --> 01:23:35,257
  4432. Dia tersenyum karena mereka memberi
  4433. kami hukuman yang sama di tahun '88.
  4434.  
  4435. 1028
  4436. 01:23:35,258 --> 01:23:43,584
  4437. Kami menjadi sangat sopan dalam waktu seminggu.
  4438.  
  4439. 1029
  4440. 01:23:43,585 --> 01:23:46,824
  4441. Dia seperti bekir bagiku, OÄŸuz.
  4442.  
  4443. 1030
  4444. 01:23:46,825 --> 01:23:50,291
  4445. Sahabatku
  4446.  
  4447. 1031
  4448. 01:23:50,292 --> 01:23:55,194
  4449. Aku telah memilih misinya namun
  4450. tidak mampu mewujudkannya.
  4451.  
  4452. 1032
  4453. 01:23:55,195 --> 01:23:59,734
  4454. Dia meninggal karenaku.
  4455.  
  4456. 1033
  4457. 01:23:59,735 --> 01:24:05,915
  4458. Apa yang akan kamu lakukan?
  4459.  
  4460. 1034
  4461. 01:24:05,916 --> 01:24:07,501
  4462. Pak, saya...
  4463.  
  4464. 1035
  4465. 01:24:08,324 --> 01:24:11,335
  4466. Kepalaku bilang kita perlu keluar.
  4467.  
  4468. 1036
  4469. 01:24:11,336 --> 01:24:13,814
  4470. Ini tidak memiliki akhir dan
  4471. angka tidak pernah berbohong.
  4472.  
  4473. 1037
  4474. 01:24:13,815 --> 01:24:15,562
  4475. Benar.
  4476.  
  4477. 1038
  4478. 01:24:15,563 --> 01:24:19,613
  4479. Tapi hatiku, pak...
  4480.  
  4481. 1039
  4482. 01:24:19,614 --> 01:24:22,494
  4483. ... itu mencoba menipuku
  4484.  
  4485. 1040
  4486. 01:24:22,495 --> 01:24:27,449
  4487. Katanya kita tidak bisa meninggalkan penduduk desa untuk dibunuh.
  4488.  
  4489. 1041
  4490. 01:24:27,450 --> 01:24:29,590
  4491. Mungkin, ada kemungkinan bahwa...
  4492.  
  4493. 1042
  4494. 01:24:29,591 --> 01:24:32,169
  4495. ... kita membela tempat ini dan hidup...
  4496.  
  4497. 1043
  4498. 01:24:32,170 --> 01:24:37,725
  4499. ... lalu lihat ke belakang dan
  4500. katakan itu sebagai tentara Turki...
  4501.  
  4502. 1044
  4503. 01:24:37,726 --> 01:24:47,803
  4504. ... kami melakukan hal yang
  4505. benar dan juga tugas kami.
  4506.  
  4507. 1045
  4508. 01:27:13,166 --> 01:27:14,518
  4509. Komandan, apa yang terjadi?
  4510.  
  4511. 1046
  4512. 01:27:14,519 --> 01:27:16,730
  4513. Semua anak desa telah naik.
  4514.  
  4515. 1047
  4516. 01:27:16,731 --> 01:27:22,810
  4517. Waktunya anak nakal yang naik.
  4518.  
  4519. 1048
  4520. 01:27:22,811 --> 01:27:25,466
  4521. - Aku tidak akan pergi
  4522. - Anda adalah misinya, Ceyda.
  4523.  
  4524. 1049
  4525. 01:27:25,467 --> 01:27:27,583
  4526. Aku akan melakukan sesuatu, pak.
  4527. Mungkin aku berguna!
  4528.  
  4529. 1050
  4530. 01:27:27,584 --> 01:27:31,744
  4531. Tidak. Anda kembali, tidak
  4532. ada diskusi.
  4533.  
  4534. 1051
  4535. 01:27:31,745 --> 01:27:34,489
  4536. Janji aku satu hal.
  4537.  
  4538. 1052
  4539. 01:27:34,490 --> 01:27:37,914
  4540. Anda tidak akan membicarakan hal ini.
  4541. Anda tidak akan menuliskannya.
  4542.  
  4543. 1053
  4544. 01:27:37,915 --> 01:27:40,570
  4545. Ini akan menjadi rahasia selamanya.
  4546.  
  4547. 1054
  4548. 01:27:40,571 --> 01:27:42,189
  4549. Mengapa?
  4550.  
  4551. 1055
  4552. 01:27:42,190 --> 01:27:44,025
  4553. Kami bukan apa-apa.
  4554.  
  4555. 1056
  4556. 01:27:44,026 --> 01:27:47,367
  4557. Bayangan Apa yang kita lakukan tidak boleh diketahui.
  4558.  
  4559. 1057
  4560. 01:27:47,368 --> 01:27:53,510
  4561. Berjanjilah padaku
  4562.  
  4563. 1058
  4564. 01:27:59,643 --> 01:28:04,790
  4565. Aku berjanji!
  4566.  
  4567. 1059
  4568. 01:28:11,131 --> 01:28:16,360
  4569. Buka saat Anda tiba.
  4570.  
  4571. 1060
  4572. 01:29:00,589 --> 01:29:02,880
  4573. 071 Wolf, ini Gunung
  4574.  
  4575. 1061
  4576. 01:29:02,881 --> 01:29:04,965
  4577. Gunung, ini Wolf.
  4578. Perintahmu sudah jelas
  4579.  
  4580. 1062
  4581. 01:29:04,966 --> 01:29:08,256
  4582. Kenapa kamu tidak exfil ?!
  4583. Apa yang kau lakukan pada Veysel?
  4584.  
  4585. 1063
  4586. 01:29:08,257 --> 01:29:10,396
  4587. Pak kita sudah mengantarkan Ceyda.
  4588.  
  4589. 1064
  4590. 01:29:10,397 --> 01:29:14,370
  4591. Tapi mereka harus berangkat lebih
  4592. awal karena badai yang akan datang.
  4593.  
  4594. 1065
  4595. 01:29:14,371 --> 01:29:18,182
  4596. Apa ribut Veysel ?!
  4597.  
  4598. 1066
  4599. 01:29:18,183 --> 01:29:25,301
  4600. Pak, saya akan berkonsultasi dengan tim saya
  4601. satu per satu, hanya untuk memastikannya.
  4602.  
  4603. 1067
  4604. 01:29:25,302 --> 01:29:31,449
  4605. Tuan Sersan Mustafa Åžahin.
  4606. Saya setuju dengan komandan saya.
  4607.  
  4608. 1068
  4609. 01:29:31,450 --> 01:29:36,640
  4610. Staf Sersan Arif Sayar.
  4611. Saya setuju, pak.
  4612.  
  4613. 1069
  4614. 01:29:36,641 --> 01:29:42,097
  4615. Letnan Satu OÄŸuz.
  4616. Cuaca sangat buruk, pak.
  4617.  
  4618. 1070
  4619. 01:29:42,098 --> 01:29:47,358
  4620. Sersan Baybars Yücel.
  4621. Saya setuju, pak.
  4622.  
  4623. 1071
  4624. 01:29:48,715 --> 01:29:53,466
  4625. Spesialis Bekir Özbey.
  4626. Demikian juga pak.
  4627.  
  4628. 1072
  4629. 01:29:58,788 --> 01:30:05,042
  4630. Tuan Sersan Eşref Çullu.
  4631. Badai akan datang, Sir.
  4632.  
  4633. 1073
  4634. 01:30:10,289 --> 01:30:15,208
  4635. Kami memiliki tim comfirmation.
  4636. Apa perintah anda, pak
  4637.  
  4638. 1074
  4639. 01:30:15,799 --> 01:30:21,990
  4640. - Dicatat.
  4641. - Berdiri untuk pesanan, Pak ?.
  4642.  
  4643. 1075
  4644. 01:30:21,991 --> 01:30:29,691
  4645. Kita akan coba lagi besok.
  4646. Semoga Tuhan membantu kalian semua. Di luar.
  4647.  
  4648. 1076
  4649. 01:30:34,265 --> 01:30:37,144
  4650. Pada tahun 1950, kami biasa mengatakan 'orang-orang Turki Irak'.
  4651.  
  4652. 1077
  4653. 01:30:37,145 --> 01:30:40,995
  4654. Lalu kita terpaksa
  4655. memanggil mereka Turkmen.
  4656.  
  4657. 1078
  4658. 01:30:40,996 --> 01:30:45,843
  4659. Bagi kita, tanah yang harus dipertahankan,
  4660. adalah tanah dimana orang-orang kita tinggal.
  4661.  
  4662. 1079
  4663. 01:30:45,844 --> 01:30:48,183
  4664. Penduduk desa ini adalah orang-orang kita.
  4665.  
  4666. 1080
  4667. 01:30:48,184 --> 01:30:50,713
  4668. - EÅŸref, kamu membawanya bersamamu?
  4669. - Selalu, pak
  4670.  
  4671. 1081
  4672. 01:30:50,714 --> 01:30:52,612
  4673. - Baybars?
  4674. - Perintah anda, pak
  4675.  
  4676. 1082
  4677. 01:30:52,613 --> 01:30:55,546
  4678. Pergilah, bersiap di puncak desa.
  4679.  
  4680. 1083
  4681. 01:30:55,547 --> 01:31:00,363
  4682. Hari ini, tempat ini adalah tanah air.
  4683.  
  4684. 1084
  4685. 01:31:23,811 --> 01:31:25,215
  4686. Ini bukan film Amerika.
  4687.  
  4688. 1085
  4689. 01:31:25,216 --> 01:31:28,467
  4690. Dukungan udara tidak akan
  4691. membantu menggempur.
  4692.  
  4693. 1086
  4694. 01:31:28,468 --> 01:31:29,594
  4695. Mustafa.
  4696.  
  4697. 1087
  4698. 01:31:29,595 --> 01:31:31,532
  4699. Semuanya ada di sini pak.
  4700.  
  4701. 1088
  4702. 01:31:31,533 --> 01:31:33,854
  4703. 4 magazine per senapan.
  4704.  
  4705. 1089
  4706. 01:31:33,855 --> 01:31:36,562
  4707. Aku punya dua roket, untuk keadaan darurat.
  4708.  
  4709. 1090
  4710. 01:31:36,563 --> 01:31:40,183
  4711. Aku bisa memasang C4 untuk peledakan
  4712. jarak jauh dengan komandan.
  4713.  
  4714. 1091
  4715. 01:31:40,184 --> 01:31:43,355
  4716. Desa ini juga memiliki beberapa bensin.
  4717.  
  4718. 1092
  4719. 01:31:43,356 --> 01:31:46,009
  4720. Aku akan membuka putaran DskH...
  4721.  
  4722. 1093
  4723. 01:31:46,010 --> 01:31:49,766
  4724. ... dan mengisi kerang dan bubuk di dalam
  4725. tabung gas sebagai pecahan peluru...
  4726.  
  4727. 1094
  4728. 01:31:49,767 --> 01:31:53,119
  4729. Baik. Bagilah semua benzena
  4730. dan parafin secara merata.
  4731.  
  4732. 1095
  4733. 01:31:53,120 --> 01:31:54,575
  4734. OÄŸuz, jelaskan.
  4735.  
  4736. 1096
  4737. 01:31:54,576 --> 01:31:56,643
  4738. Ada dua rute ke desa.
  4739.  
  4740. 1097
  4741. 01:31:56,644 --> 01:31:59,271
  4742. Jalur masjid dan jalur sekolah.
  4743.  
  4744. 1098
  4745. 01:31:59,272 --> 01:32:02,002
  4746. Jalur masjid lebih lebar tapi kami
  4747. mendapat titik tersedak disini.
  4748.  
  4749. 1099
  4750. 01:32:02,003 --> 01:32:04,286
  4751. Ini adalah gabungan. Kendaraan
  4752. harus menyeberang sini.
  4753.  
  4754. 1100
  4755. 01:32:04,287 --> 01:32:06,608
  4756. Kita bisa menggunakannya.
  4757.  
  4758. 1101
  4759. 01:32:06,609 --> 01:32:08,307
  4760. Saya bisa rig killbox dengan C4's.
  4761.  
  4762. 1102
  4763. 01:32:08,308 --> 01:32:10,752
  4764. Dua di setiap sisi jalan.
  4765.  
  4766. 1103
  4767. 01:32:10,753 --> 01:32:14,070
  4768. - Akan mengurus setiap truk.
  4769. - Lalu apa?
  4770.  
  4771. 1104
  4772. 01:32:14,071 --> 01:32:17,163
  4773. Tidak ada IED yang akan membunuh 100 pria.
  4774.  
  4775. 1105
  4776. 01:32:17,164 --> 01:32:21,647
  4777. Man to man jika mereka lolos.
  4778.  
  4779. 1106
  4780. 01:32:21,648 --> 01:32:25,497
  4781. Aku hanya berharap kita
  4782. memiliki malaikat pelindung.
  4783.  
  4784. 1107
  4785. 01:32:25,498 --> 01:32:31,599
  4786. Kamu akan pergi ke atas
  4787.  
  4788. 1108
  4789. 01:32:31,600 --> 01:32:34,054
  4790. Selalu ingin menjadi muazin saat kecil.
  4791.  
  4792. 1109
  4793. 01:32:34,055 --> 01:32:38,169
  4794. - Kenapa kamu tidak melakukannya?
  4795. - Mereka bilang aku punya suara yang mengerikan.
  4796.  
  4797. 1110
  4798. 01:32:38,170 --> 01:32:40,387
  4799. Jika mereka mencapai pemandangan besi, aku kacau.
  4800.  
  4801. 1111
  4802. 01:32:40,388 --> 01:32:45,095
  4803. Membutuhkan seseorang untuk menjaga kebersihan masjid.
  4804.  
  4805. 1112
  4806. 01:32:45,096 --> 01:32:48,244
  4807. - Boran, bisakah kamu melakukan ini?
  4808. - Katakanlah mati, dan aku akan mati, pak.
  4809.  
  4810. 1113
  4811. 01:32:48,245 --> 01:32:49,880
  4812. Bagaimana kita memposisikan Sir?
  4813.  
  4814. 1114
  4815. 01:32:49,881 --> 01:32:52,239
  4816. Anda, Mustafa, OÄŸuz dan saya,
  4817. kami adalah garda depan.
  4818.  
  4819. 1115
  4820. 01:32:52,240 --> 01:32:55,334
  4821. Setelah menghitung jumlah
  4822. korban kita akn sibuk...
  4823.  
  4824. 1116
  4825. 01:32:55,335 --> 01:33:00,752
  4826. ... kami datang ke sini, menunjuk
  4827. hijau, untukmu dan Mustafa.
  4828.  
  4829. 1117
  4830. 01:33:10,079 --> 01:33:14,355
  4831. 'Baybars Cocktail'.
  4832.  
  4833. 1118
  4834. 01:33:14,356 --> 01:33:16,283
  4835. Koktail yücel
  4836.  
  4837. 1119
  4838. 01:33:16,284 --> 01:33:19,824
  4839. Molotov adalah nama keluarganya.
  4840.  
  4841. 1120
  4842. 01:33:19,825 --> 01:33:22,757
  4843. Mereka tidak boleh tahu jumlah nyata kita.
  4844.  
  4845. 1121
  4846. 01:33:22,758 --> 01:33:26,273
  4847. Kita membutuhkan seseorang untuk
  4848. membawa amunisi.
  4849.  
  4850. 1122
  4851. 01:33:26,274 --> 01:33:28,871
  4852. Komandan Veysel?
  4853.  
  4854. 1123
  4855. 01:33:28,872 --> 01:33:36,630
  4856. Biarkan aku membantu
  4857.  
  4858. 1124
  4859. 01:33:36,631 --> 01:33:42,223
  4860. Pertempuran adalah perjuangan.
  4861.  
  4862. 1125
  4863. 01:33:42,224 --> 01:33:48,391
  4864. Biarkan aku membantu
  4865.  
  4866. 1126
  4867. 01:33:48,392 --> 01:33:53,610
  4868. Tidak ada ampun bagi mereka
  4869. yang mencoba merebut desa ini.
  4870.  
  4871. 1127
  4872. 01:33:53,611 --> 01:33:56,736
  4873. Buat setiap penjelajahan penjelajah.
  4874.  
  4875. 1128
  4876. 01:33:56,737 --> 01:34:00,867
  4877. Mereka akan mengutuk hari mereka pertama
  4878. karena mengambil sikaf ini.
  4879.  
  4880. 1129
  4881. 01:34:00,868 --> 01:34:02,708
  4882. Mereka tidak akan takut mati.
  4883.  
  4884. 1130
  4885. 01:34:02,733 --> 01:34:04,834
  4886. Mereka akan takut pada kita.
  4887.  
  4888. 1131
  4889. 01:34:04,992 --> 01:34:08,090
  4890. Lorong desa adalah satu-satunya
  4891. titik lemah. Dimana bagian depan sekolah.
  4892.  
  4893. 1132
  4894. 01:34:08,091 --> 01:34:10,018
  4895. Berapa putaran yang tersisa?
  4896.  
  4897. 1133
  4898. 01:34:10,019 --> 01:34:11,738
  4899. 300.
  4900.  
  4901. 1134
  4902. 01:34:11,739 --> 01:34:13,459
  4903. Aku akan mengiritnya.
  4904.  
  4905. 1135
  4906. 01:34:13,460 --> 01:34:16,351
  4907. - Tempat apa ini?
  4908. - Coalhouse.
  4909.  
  4910. 1136
  4911. 01:34:16,352 --> 01:34:18,248
  4912. memiliki tempat berlindung di bawahnya.
  4913.  
  4914. 1137
  4915. 01:34:18,249 --> 01:34:20,372
  4916. Bawa semua warga sipil yang tersisa di sini.
  4917.  
  4918. 1138
  4919. 01:34:20,373 --> 01:34:22,885
  4920. Tempat ini jatuh, desa jatuh.
  4921.  
  4922. 1139
  4923. 01:34:22,886 --> 01:34:25,064
  4924. Kastil terakhir
  4925.  
  4926. 1140
  4927. 01:34:25,065 --> 01:34:28,017
  4928. Tuan. Ini bukan Kastil Terakhir.
  4929.  
  4930. 1141
  4931. 01:34:28,018 --> 01:34:33,238
  4932. Kita.
  4933.  
  4934. 1142
  4935. 01:34:53,639 --> 01:35:01,088
  4936. Jangan hiraukan apapun
  4937. pintu akan ditutup.
  4938.  
  4939. 1143
  4940. 01:35:01,322 --> 01:35:04,256
  4941. Pak, Ceyda hilang
  4942. apakah anda mengijinkannya.
  4943.  
  4944. 1144
  4945. 01:35:04,257 --> 01:35:06,477
  4946. Terus comms jadi aku bisa mendengar.
  4947.  
  4948. 1145
  4949. 01:35:06,478 --> 01:35:09,494
  4950. Gunakan hanya inisial.
  4951.  
  4952. 1146
  4953. 01:35:09,495 --> 01:35:12,062
  4954. Dan kamu tidak bisa bertanya kepadaku.
  4955.  
  4956. 1147
  4957. 01:35:12,063 --> 01:35:14,279
  4958. Silakan saja.
  4959.  
  4960. 1148
  4961. 01:35:14,280 --> 01:35:18,319
  4962. Yah, aku hanya anak-anak
  4963. saat itu, 15 atau 16.
  4964.  
  4965. 1149
  4966. 01:35:18,320 --> 01:35:20,985
  4967. Awalnya adalah "E".
  4968.  
  4969. 1150
  4970. 01:35:20,986 --> 01:35:22,903
  4971. Dia berusia 3-4 tahun lebih tua dari saya.
  4972.  
  4973. 1151
  4974. 01:35:22,904 --> 01:35:26,742
  4975. Anda tahu bagaimana Anda melihat
  4976. sesuatu yang menjijikkan dan ngeri?
  4977.  
  4978. 1152
  4979. 01:35:26,743 --> 01:35:31,330
  4980. Begitulah cara dia menatapku, seperti omong kosong.
  4981.  
  4982. 1153
  4983. 01:35:31,331 --> 01:35:34,269
  4984. Ternyata dia menyukaiku.
  4985.  
  4986. 1154
  4987. 01:35:34,270 --> 01:35:36,481
  4988. Lalu dia mengajakku minum limun.
  4989.  
  4990. 1155
  4991. 01:35:36,482 --> 01:35:40,328
  4992. Saya bersumpah, pak, hal berikutnya yang saya
  4993. tahu saya membuka mata saya di kamar tidurnya.
  4994.  
  4995. 1156
  4996. 01:35:40,329 --> 01:35:42,875
  4997. Entah bagaimana, itu benar-benar terjadi.
  4998.  
  4999. 1157
  5000. 01:35:42,876 --> 01:35:47,052
  5001. Selama 11 detik.
  5002.  
  5003. 1158
  5004. 01:35:47,053 --> 01:35:49,222
  5005. SEBUAH.
  5006.  
  5007. 1159
  5008. 01:35:49,744 --> 01:35:51,160
  5009. Dari Sarıyer.
  5010.  
  5011. 1160
  5012. 01:35:51,161 --> 01:35:52,638
  5013. Kami telah berkencan selama satu tahun.
  5014.  
  5015. 1161
  5016. 01:35:52,639 --> 01:35:54,412
  5017. Aku mengajaknya makan malam romantis.
  5018.  
  5019. 1162
  5020. 01:35:54,413 --> 01:35:56,891
  5021. Dia sangat takut.
  5022.  
  5023. 1163
  5024. 01:35:56,892 --> 01:35:59,143
  5025. Seolah aku akan mencampakkannya
  5026. setelah kita bercinta.
  5027.  
  5028. 1164
  5029. 01:35:59,144 --> 01:36:00,973
  5030. Tapi bukan itu yang terjadi.
  5031.  
  5032. 1165
  5033. 01:36:00,974 --> 01:36:03,702
  5034. Kami berkencan selama 1,5 tahun lagi.
  5035.  
  5036. 1166
  5037. 01:36:03,702 --> 01:36:07,449
  5038. Lalu dia mencampakkan saya.
  5039. Siapa yang akan berpikir.
  5040.  
  5041. 1167
  5042. 01:36:07,449 --> 01:36:11,168
  5043. Saya juga punya pacar. Z.
  5044.  
  5045. 1168
  5046. 01:36:11,168 --> 01:36:13,099
  5047. Dan?
  5048.  
  5049. 1169
  5050. 01:36:13,100 --> 01:36:14,614
  5051. Hanya itu yang perlu diketahui rookie.
  5052.  
  5053. 1170
  5054. 01:36:14,615 --> 01:36:15,955
  5055. Sheesh.
  5056.  
  5057. 1171
  5058. 01:36:15,956 --> 01:36:22,128
  5059. Ini akan sangat sulit bagi Sersan Mustafa
  5060. untuk diingat 60 tahun yang lalu.
  5061.  
  5062. 1172
  5063. 01:36:22,129 --> 01:36:24,177
  5064. F.
  5065.  
  5066. 1173
  5067. 01:36:24,178 --> 01:36:26,454
  5068. Dia adalah penyanyi.
  5069.  
  5070. 1174
  5071. 01:36:26,455 --> 01:36:28,108
  5072. Seorang penyanyi?!
  5073.  
  5074. 1175
  5075. 01:36:28,109 --> 01:36:30,617
  5076. Di sebuah kedai.
  5077.  
  5078. 1176
  5079. 01:36:30,618 --> 01:36:33,924
  5080. Bertemu dia di hari pertama cuti rookie.
  5081.  
  5082. 1177
  5083. 01:36:33,925 --> 01:36:36,483
  5084. Melihat potongan rambutku,
  5085. kupikir perwira.
  5086.  
  5087. 1178
  5088. 01:36:36,484 --> 01:36:38,459
  5089. Saya tidak menyangkalnya.
  5090.  
  5091. 1179
  5092. 01:36:38,460 --> 01:36:44,519
  5093. Kemudian, dalam beberapa bulan. Saya mengumpulkan
  5094. keberanian saya dan menyatakan cintaku.
  5095.  
  5096. 1180
  5097. 01:36:44,519 --> 01:36:48,068
  5098. Ya Tuhan.
  5099.  
  5100. 1181
  5101. 01:36:48,069 --> 01:36:52,160
  5102. Saat itu tahun 80-an. Semua orang romantis.
  5103.  
  5104. 1182
  5105. 01:36:52,161 --> 01:36:54,387
  5106. F adalah wanita yang luar biasa.
  5107.  
  5108. 1183
  5109. 01:36:54,388 --> 01:36:55,860
  5110. Payudara seukuran kepalaku.
  5111.  
  5112. 1184
  5113. 01:36:55,860 --> 01:36:58,753
  5114. Dia seperti bintang film dan
  5115. diva digulung menjadi satu.
  5116.  
  5117. 1185
  5118. 01:36:58,753 --> 01:37:01,005
  5119. Bertanya-tanya di mana dia sekarang.
  5120.  
  5121. 1186
  5122. 01:37:02,256 --> 01:37:04,462
  5123. Saya berumur 19
  5124.  
  5125. 1187
  5126. 01:37:04,462 --> 01:37:07,625
  5127. Punya pacar dua tahun.
  5128.  
  5129. 1188
  5130. 01:37:07,625 --> 01:37:11,740
  5131. Kami saling bertemu, tapi
  5132. tidak pernah bisa sendiri.
  5133.  
  5134. 1189
  5135. 01:37:11,740 --> 01:37:13,299
  5136. Tidak bisa melewati markas kedua.
  5137.  
  5138. 1190
  5139. 01:37:13,299 --> 01:37:14,673
  5140. Bagaimanapun,
  5141.  
  5142. 1191
  5143. 01:37:14,698 --> 01:37:18,814
  5144. dia punya teman baik. Siapa yang akan
  5145. mengundangku untuk membantu pekerjaan rumahnya?
  5146.  
  5147. 1192
  5148. 01:37:18,814 --> 01:37:20,500
  5149. B.
  5150.  
  5151. 1193
  5152. 01:37:20,590 --> 01:37:22,874
  5153. Dia sedikit merayuku.
  5154.  
  5155. 1194
  5156. 01:37:22,875 --> 01:37:27,454
  5157. Aku masih remaja sehingga tidak bisa menahan diri.
  5158.  
  5159. 1195
  5160. 01:37:27,455 --> 01:37:30,150
  5161. Nah, setelah gadisku tahu, tentu
  5162. saja dia mencampakkan pantatku.
  5163.  
  5164. 1196
  5165. 01:37:30,151 --> 01:37:32,319
  5166. Wow...
  5167.  
  5168. 1197
  5169. 01:37:32,320 --> 01:37:33,968
  5170. Kamu lihat pak
  5171.  
  5172. 1198
  5173. 01:37:33,969 --> 01:37:35,572
  5174. ... bajingan ini...
  5175.  
  5176. 1199
  5177. 01:37:35,573 --> 01:37:37,850
  5178. seharusnya sudah dieliminasi
  5179.  
  5180. 1200
  5181. 01:37:37,851 --> 01:37:42,654
  5182. Lucunya, mereka masih besties.
  5183.  
  5184. 1201
  5185. 01:37:47,438 --> 01:37:50,126
  5186. Aku orang klasik.
  5187.  
  5188. 1202
  5189. 01:37:50,127 --> 01:37:55,320
  5190. Sebahat. Cinta pertama dan satu-satunya.
  5191.  
  5192. 1203
  5193. 01:37:55,321 --> 01:37:58,614
  5194. Dia adalah keindahan Akçaabat.
  5195.  
  5196. 1204
  5197. 01:37:58,615 --> 01:38:01,769
  5198. Kami memasang sehari sebelum penempatan.
  5199.  
  5200. 1205
  5201. 01:38:01,770 --> 01:38:05,149
  5202. Tidak bisa menunggu, dalam suatu acara
  5203. terjadi sesuatu padaku.
  5204.  
  5205. 1206
  5206. 01:38:05,150 --> 01:38:08,380
  5207. Keesokan harinya aku berada di sebuah konvoi ke perkemahan KerÅŸan.
  5208.  
  5209. 1207
  5210. 01:38:08,380 --> 01:38:10,930
  5211. Tiba-tiba sebuah RPG menabrak
  5212. ban belakang Unimog kami.
  5213.  
  5214. 1208
  5215. 01:38:10,941 --> 01:38:12,919
  5216. Dua meninggal akibat benturan.
  5217.  
  5218. 1209
  5219. 01:38:12,920 --> 01:38:16,107
  5220. Ronde PKM terpental di mana-mana.
  5221.  
  5222. 1210
  5223. 01:38:16,108 --> 01:38:17,670
  5224. Lalu aku sadar, aku gemetar.
  5225.  
  5226. 1211
  5227. 01:38:17,671 --> 01:38:19,726
  5228. kupikir aku tidak akan pernah melihat Sebahatku lagi.
  5229.  
  5230. 1212
  5231. 01:38:19,727 --> 01:38:24,691
  5232. Aku menerimanya. Anda tahu bagaimana perasaan
  5233. orang, 'tidak ada yang akan terjadi padaku'...
  5234.  
  5235. 1213
  5236. 01:38:24,692 --> 01:38:26,748
  5237. ... ini adalah saat berakhir itu.
  5238.  
  5239. 1214
  5240. 01:38:26,749 --> 01:38:31,383
  5241. Seorang sersan dengan pecahan peluru mencuat dari
  5242. jeritan rahangnya pada kami untuk tetap tenang...
  5243.  
  5244. 1215
  5245. 01:38:31,384 --> 01:38:35,505
  5246. ... dia memasukkan kaset. Musik
  5247. rock mulai bermain di kendaraan.
  5248.  
  5249. 1216
  5250. 01:38:35,506 --> 01:38:40,124
  5251. Di luar ricochets tetap irama ..
  5252.  
  5253. 1217
  5254. 01:38:40,125 --> 01:38:43,618
  5255. Tiba-tiba aku mulai menikmatinya.
  5256.  
  5257. 1218
  5258. 01:38:43,619 --> 01:38:45,865
  5259. Aku sadar aku mungkin gila.
  5260.  
  5261. 1219
  5262. 01:38:45,866 --> 01:38:47,822
  5263. Anda adalah anak-anak saat itu EÅŸref.
  5264.  
  5265. 1220
  5266. 01:38:47,823 --> 01:38:51,289
  5267. Terus terang Pak, saya masih punya perasaan yang sama.
  5268.  
  5269. 1221
  5270. 01:38:51,290 --> 01:38:53,432
  5271. Baru sekarang, saya tidak pernah goyang.
  5272.  
  5273. 1222
  5274. 01:38:53,433 --> 01:38:56,270
  5275. Aku akan menemukan Sebahat bahkan jika aku mati.
  5276.  
  5277. 1223
  5278. 01:38:56,271 --> 01:38:59,592
  5279. - Terlihat!
  5280. - Sudah waktunya, gentleman.
  5281.  
  5282. 1224
  5283. 01:39:03,601 --> 01:39:06,298
  5284. Arif, bicara padaku.
  5285.  
  5286. 1225
  5287. 01:39:06,299 --> 01:39:07,803
  5288. Batalyon.
  5289.  
  5290. 1226
  5291. 01:39:07,804 --> 01:39:15,595
  5292. 200 plus perubahan
  5293. 8 Hiluxes taktis.
  5294.  
  5295. 1227
  5296. 01:39:15,596 --> 01:39:18,101
  5297. Dan satu Abrams.
  5298.  
  5299. 1228
  5300. 01:39:37,230 --> 01:39:39,616
  5301. Abrams?
  5302.  
  5303. 1229
  5304. 01:39:39,617 --> 01:39:40,897
  5305. Berita bagus lagi.
  5306.  
  5307. 1230
  5308. 01:39:40,898 --> 01:39:43,095
  5309. - Apa formasinya?
  5310. - Dua kolom, pak.
  5311.  
  5312. 1231
  5313. 01:39:43,096 --> 01:39:45,309
  5314. Infanteri depan dan belakang.
  5315. Saddam klasik
  5316.  
  5317. 1232
  5318. 01:39:45,310 --> 01:39:48,650
  5319. Lima menit.
  5320.  
  5321. 1233
  5322. 01:39:56,289 --> 01:40:00,097
  5323. Ketakutan itu bagus.
  5324. Kamu akan berlari lebih cepat.
  5325.  
  5326. 1234
  5327. 01:40:00,098 --> 01:40:02,224
  5328. Mereka memiliki sebuah tangki!
  5329.  
  5330. 1235
  5331. 01:40:02,225 --> 01:40:06,417
  5332. Tapi kami punya Bekir.
  5333.  
  5334. 1236
  5335. 01:40:07,216 --> 01:40:10,322
  5336. EÅŸref, lakukan yang terbaik bagimu.
  5337.  
  5338. 1237
  5339. 01:40:10,323 --> 01:40:16,395
  5340. Dan jika kamu mendapatkan earman yang terbuka,
  5341. ketahuilah bahwa aku memperhatikan Anda.
  5342.  
  5343. 1238
  5344. 01:40:16,396 --> 01:40:22,436
  5345. - Bekir
  5346. - siap pak
  5347.  
  5348. 1239
  5349. 01:40:22,437 --> 01:40:29,153
  5350. Ayo, kalian semua.
  5351.  
  5352. 1240
  5353. 01:40:30,406 --> 01:40:33,411
  5354. Pakai ini.
  5355.  
  5356. 1241
  5357. 01:40:39,070 --> 01:40:42,472
  5358. Apakah ini akan menghentikan peluru, pak?
  5359.  
  5360. 1242
  5361. 01:40:42,473 --> 01:40:45,229
  5362. Tidak. Tapi itu akan menghentikan ricochets.
  5363.  
  5364. 1243
  5365. 01:40:53,386 --> 01:40:55,014
  5366. Berlindung. Di sana.
  5367.  
  5368. 1244
  5369. 01:40:55,015 --> 01:40:57,473
  5370. Mereka mendekati chokepoint.
  5371.  
  5372. 1245
  5373. 01:40:57,474 --> 01:41:04,961
  5374. Arif, mengecilkan profilmu
  5375.  
  5376. 1246
  5377. 01:41:07,537 --> 01:41:09,763
  5378. Berani mati sekali, pengecut ribuan.
  5379.  
  5380. 1247
  5381. 01:41:09,764 --> 01:41:13,105
  5382. Berani mati sekali, pengecut ribuan.
  5383.  
  5384. 1248
  5385. 01:41:13,106 --> 01:41:15,568
  5386. Gunakan Channel 4 untuk detonasi.
  5387.  
  5388. 1249
  5389. 01:41:15,710 --> 01:41:18,130
  5390. Satu. Dua.
  5391.  
  5392. 1250
  5393. 01:41:25,936 --> 01:41:27,812
  5394. Tiga.
  5395.  
  5396. 1251
  5397. 01:41:50,714 --> 01:41:54,252
  5398. Jalannya sempit.
  5399.  
  5400. 1252
  5401. 01:41:54,546 --> 01:41:57,310
  5402. Pindahkan orang dan truk dulu!
  5403.  
  5404. 1253
  5405. 01:41:59,736 --> 01:42:01,939
  5406. Truk! Truk!
  5407.  
  5408. 1254
  5409. 01:42:11,468 --> 01:42:13,513
  5410. Empat.
  5411.  
  5412. 1255
  5413. 01:42:15,921 --> 01:42:18,716
  5414. Sekarang.
  5415.  
  5416. 1256
  5417. 01:42:22,511 --> 01:42:24,825
  5418. Pindah! Pindah!
  5419.  
  5420. 1257
  5421. 01:42:25,746 --> 01:42:28,250
  5422. Mengapa berteriak di gunung?
  5423.  
  5424. 1258
  5425. 01:42:28,251 --> 01:42:30,170
  5426. Menentang takdir.
  5427.  
  5428. 1259
  5429. 01:42:38,608 --> 01:42:40,608
  5430. Pindah!
  5431.  
  5432. 1260
  5433. 01:42:53,971 --> 01:42:55,971
  5434. Pindah!
  5435.  
  5436. 1261
  5437. 01:43:22,705 --> 01:43:24,792
  5438. Flanks!
  5439.  
  5440. 1262
  5441. 01:44:05,769 --> 01:44:09,192
  5442. Pindahkan itu!
  5443.  
  5444. 1263
  5445. 01:44:10,868 --> 01:44:13,901
  5446. Baybars! Kita tidak bisa menahan tangki ini!
  5447.  
  5448. 1264
  5449. 01:44:13,902 --> 01:44:16,615
  5450. Lari ke chokepoint!
  5451.  
  5452. 1265
  5453. 01:44:28,349 --> 01:44:31,396
  5454. Boran, bersiaplah!
  5455.  
  5456. 1266
  5457. 01:44:38,368 --> 01:44:42,166
  5458. Arif, mereka masuk!
  5459.  
  5460. 1267
  5461. 01:44:47,707 --> 01:44:49,877
  5462. Bekir, kembali!
  5463.  
  5464. 1268
  5465. 01:45:48,013 --> 01:45:49,826
  5466. Kamu baik-baik saja
  5467.  
  5468. 1269
  5469. 01:45:49,827 --> 01:45:53,844
  5470. Tekan kom. Katakanlah mesjid itu bersih.
  5471.  
  5472. 1270
  5473. 01:45:53,845 --> 01:45:56,265
  5474. Ulangi apa yang aku katakan
  5475.  
  5476. 1271
  5477. 01:45:57,208 --> 01:45:59,795
  5478. Masjidnya bersih.
  5479.  
  5480. 1272
  5481. 01:46:15,905 --> 01:46:17,418
  5482. Kamu lagi?
  5483.  
  5484. 1273
  5485. 01:46:17,419 --> 01:46:19,849
  5486. Aku bahkan tidak bisa mati sendiri?
  5487.  
  5488. 1274
  5489. 01:46:19,849 --> 01:46:20,342
  5490. EÅŸref !?
  5491.  
  5492. 1275
  5493. 01:46:20,733 --> 01:46:22,318
  5494. - Dua.
  5495. - Dua.
  5496.  
  5497. 1276
  5498. 01:46:22,319 --> 01:46:24,374
  5499. Dua.
  5500.  
  5501. 1277
  5502. 01:46:24,375 --> 01:46:27,772
  5503. Baybars, di mana SMAW (Shoulder-launching
  5504. Multi-purpose Assault Weapon) ?!
  5505.  
  5506. 1278
  5507. 01:47:05,859 --> 01:47:07,685
  5508. Mawar mekar mekar
  5509.  
  5510. 1279
  5511. 01:47:07,686 --> 01:47:11,374
  5512. Jadi rasanya lebah
  5513.  
  5514. 1280
  5515. 01:47:11,375 --> 01:47:16,449
  5516. Roses disematkan ke dada
  5517.  
  5518. 1281
  5519. 01:47:16,450 --> 01:47:19,750
  5520. Untuk layu dalam waktu
  5521.  
  5522. 1282
  5523. 01:47:31,097 --> 01:47:33,332
  5524. Arif.
  5525.  
  5526. 1283
  5527. 01:47:33,333 --> 01:47:36,568
  5528. Arif, turun!
  5529.  
  5530. 1284
  5531. 01:47:41,022 --> 01:47:43,860
  5532. Muat!
  5533.  
  5534. 1285
  5535. 01:47:44,152 --> 01:47:47,533
  5536. Arif, bergerak!
  5537.  
  5538. 1286
  5539. 01:48:30,570 --> 01:48:33,098
  5540. Arif, masuk, Arif.
  5541. - Mereka ada di desa, pak
  5542.  
  5543. 1287
  5544. 01:48:33,098 --> 01:48:36,395
  5545. Arif, pergi ke kastil terakhir
  5546.  
  5547. 1288
  5548. 01:49:34,904 --> 01:49:38,260
  5549. Komandan. Sayap jatuh.
  5550.  
  5551. 1289
  5552. 01:49:38,261 --> 01:49:41,850
  5553. Dalam perjalanani, Baybars.
  5554.  
  5555. 1290
  5556. 01:49:50,413 --> 01:49:56,524
  5557. Guys, jatuh kembali. Kami berada tepat di belakang Anda!
  5558.  
  5559. 1291
  5560. 01:49:56,525 --> 01:50:00,546
  5561. Pak, saya akan melindungimu
  5562.  
  5563. 1292
  5564. 01:50:00,547 --> 01:50:03,167
  5565. - Mustafa.
  5566. - Pak.
  5567.  
  5568. 1293
  5569. 01:50:03,168 --> 01:50:09,054
  5570. Suatu hari anak saya bertanya "Ayah
  5571. apakah Anda seorang pahlawan?".
  5572.  
  5573. 1294
  5574. 01:50:09,055 --> 01:50:12,130
  5575. Apa katamu?
  5576.  
  5577. 1295
  5578. 01:50:12,131 --> 01:50:15,157
  5579. Aku bilang aku tidak...
  5580.  
  5581. 1296
  5582. 01:50:15,158 --> 01:50:19,735
  5583. ... tapi aku bertugas di bawah satu.
  5584.  
  5585. 1297
  5586. 01:50:28,863 --> 01:50:31,700
  5587. Pergi!
  5588.  
  5589. 1298
  5590. 01:50:32,707 --> 01:50:34,423
  5591. Manusia tumbuh dari buaian
  5592.  
  5593. 1299
  5594. 01:50:34,424 --> 01:50:36,551
  5595. Untuk berbaring tidur di kuburan
  5596.  
  5597. 1300
  5598. 01:50:48,326 --> 01:50:50,955
  5599. Lindungi aku!
  5600.  
  5601. 1301
  5602. 01:50:55,625 --> 01:50:57,261
  5603. Arif, berapa banyak yang kamu lihat?
  5604.  
  5605. 1302
  5606. 01:50:57,262 --> 01:50:59,055
  5607. 10, pak.
  5608.  
  5609. 1303
  5610. 01:51:00,940 --> 01:51:01,917
  5611. 9.
  5612.  
  5613. 1304
  5614. 01:51:01,918 --> 01:51:06,248
  5615. Arif, ingat anakku
  5616.  
  5617. 1305
  5618. 01:51:06,248 --> 01:51:10,309
  5619. Tentu saja, Pak.
  5620. Tampan seperti ayahnya.
  5621.  
  5622. 1306
  5623. 01:51:15,722 --> 01:51:17,998
  5624. Arif! Dibelakang!
  5625.  
  5626. 1307
  5627. 01:51:32,179 --> 01:51:34,119
  5628. Boran!
  5629.  
  5630. 1308
  5631. 01:51:34,120 --> 01:51:38,674
  5632. - Hang in there buddy!
  5633. - Aku baik saja, pak
  5634.  
  5635. 1309
  5636. 01:51:56,467 --> 01:51:58,720
  5637. Janji.
  5638.  
  5639. 1310
  5640. 01:51:58,721 --> 01:52:02,019
  5641. Dia akan menjadi bangsal saya, pak!
  5642.  
  5643. 1311
  5644. 01:52:08,162 --> 01:52:11,042
  5645. Pahlawan dengan senang hati jatuh
  5646.  
  5647. 1312
  5648. 01:52:11,043 --> 01:52:12,880
  5649. Untuk melindungi tanah air mereka
  5650.  
  5651. 1313
  5652. 01:52:12,881 --> 01:52:15,051
  5653. Satu gugurl,
  5654.  
  5655. 1314
  5656. 01:52:15,052 --> 01:52:18,350
  5657. tumbuh seribu!
  5658.  
  5659. 1315
  5660. 01:52:40,238 --> 01:52:41,784
  5661. Arif, sitrep.
  5662.  
  5663. 1316
  5664. 01:52:41,785 --> 01:52:43,622
  5665. EÅŸref ada di sini pak.
  5666.  
  5667. 1317
  5668. 01:52:43,623 --> 01:52:45,229
  5669. Boran...
  5670.  
  5671. 1318
  5672. 01:52:45,230 --> 01:52:47,316
  5673. - Boran apa?
  5674. - Dia terluka parah
  5675.  
  5676. 1319
  5677. 01:52:47,317 --> 01:52:50,532
  5678. Keluar dari sana sekarang.
  5679.  
  5680. 1320
  5681. 01:52:56,298 --> 01:52:59,638
  5682. Bawa Arif dan yang lainnya.
  5683. - Ya pak.
  5684.  
  5685. 1321
  5686. 01:53:00,810 --> 01:53:03,648
  5687. - Bekir
  5688. - Hah?
  5689.  
  5690. 1322
  5691. 01:53:04,819 --> 01:53:05,947
  5692. Terima kasih.
  5693.  
  5694. 1323
  5695. 01:53:05,948 --> 01:53:07,658
  5696. Apa sebabnya?
  5697.  
  5698. 1324
  5699. 01:53:07,659 --> 01:53:09,955
  5700. Terima kasih
  5701.  
  5702. 1325
  5703. 01:53:10,876 --> 01:53:13,255
  5704. Aku tidak terbiasa dengan ini, semak belukar.
  5705.  
  5706. 1326
  5707. 01:53:13,256 --> 01:53:16,179
  5708. Saya mengharapkan pelajaran sejarah gila dari Anda.
  5709.  
  5710. 1327
  5711. 01:53:16,180 --> 01:53:18,267
  5712. Hun, Ithiopans, Hittites dan sebagainya.
  5713.  
  5714. 1328
  5715. 01:53:18,268 --> 01:53:21,484
  5716. - Ethiopia
  5717. - Apa?
  5718.  
  5719. 1329
  5720. 01:53:21,485 --> 01:53:23,905
  5721. Mereka disebut orang Etiopia.
  5722.  
  5723. 1330
  5724. 01:53:25,536 --> 01:53:27,624
  5725. Itu lebih seperti itu.
  5726.  
  5727. 1331
  5728. 01:53:27,625 --> 01:53:29,962
  5729. Ayo pergi.
  5730.  
  5731. 1332
  5732. 01:54:26,769 --> 01:54:29,690
  5733. - EÅŸref!
  5734. - EÅŸref!
  5735.  
  5736. 1333
  5737. 01:54:29,902 --> 01:54:32,656
  5738. EÅŸref!
  5739.  
  5740. 1334
  5741. 01:54:33,702 --> 01:54:35,871
  5742. EÅŸref!
  5743.  
  5744. 1335
  5745. 01:54:39,758 --> 01:54:41,929
  5746. Jangan
  5747.  
  5748. 1336
  5749. 01:54:44,938 --> 01:54:46,482
  5750. Dari mana asalnya?
  5751.  
  5752. 1337
  5753. 01:54:46,483 --> 01:54:48,362
  5754. Melindungi.
  5755.  
  5756. 1338
  5757. 01:54:48,363 --> 01:54:49,658
  5758. Apa?
  5759.  
  5760. 1339
  5761. 01:54:49,659 --> 01:54:51,579
  5762. Jadikan aku perisaimu
  5763.  
  5764. 1340
  5765. 01:54:51,580 --> 01:54:53,875
  5766. EÅŸref, aku tidak akan meninggalkanmu disini
  5767.  
  5768. 1341
  5769. 01:54:53,876 --> 01:54:59,137
  5770. Aku tidak bisa merasakan kakiku.
  5771. Gunakan kepalamu, Arif.
  5772.  
  5773. 1342
  5774. 01:55:00,642 --> 01:55:03,606
  5775. Jadikan aku perisaimu
  5776.  
  5777. 1343
  5778. 01:55:04,737 --> 01:55:07,240
  5779. Ayolah.
  5780.  
  5781. 1344
  5782. 01:55:24,368 --> 01:55:28,041
  5783. jam 4.
  5784.  
  5785. 1345
  5786. 01:55:34,099 --> 01:55:37,479
  5787. Beritahu Sebahat.
  5788.  
  5789. 1346
  5790. 01:55:40,531 --> 01:55:43,494
  5791. Aku tahu, kamu akan menemukannya.
  5792.  
  5793. 1347
  5794. 01:56:01,249 --> 01:56:03,504
  5795. Apakah kamu bersemangat Bekir?
  5796.  
  5797. 1348
  5798. 01:56:03,505 --> 01:56:08,432
  5799. Sedikit, Pak, kebanyakan karenaku
  5800. mendapat janggut setelah hari ini.
  5801.  
  5802. 1349
  5803. 01:56:08,433 --> 01:56:11,732
  5804. Anda sudah tahu Baybars,
  5805. teman sekelas Anda.
  5806.  
  5807. 1350
  5808. 01:56:11,733 --> 01:56:14,531
  5809. Semua orang bisa melakukan semuanya di MAK 8.
  5810.  
  5811. 1351
  5812. 01:56:14,532 --> 01:56:17,152
  5813. Tapi kita juga memiliki
  5814. spesialis di antara kita.
  5815.  
  5816. 1352
  5817. 01:56:17,152 --> 01:56:20,995
  5818. Arif adalah penembak jitu kami,
  5819. Baybars akan menjadi senjata berat.
  5820.  
  5821. 1353
  5822. 01:56:20,995 --> 01:56:23,794
  5823. Earman (EÅŸref) adalah infiltrasi.
  5824.  
  5825. 1354
  5826. 01:56:23,795 --> 01:56:26,841
  5827. Mengapa mereka mengatakan Earman?
  5828.  
  5829. 1355
  5830. 01:56:27,930 --> 01:56:32,397
  5831. Jika EÅŸref menyukaimu, mungkin suatu hari
  5832. nanti dia akan menceritakan kisahnya, Bekir.
  5833.  
  5834. 1356
  5835. 01:56:32,398 --> 01:56:35,613
  5836. Jangan khawatir, tidak ada yang menyukainya.
  5837.  
  5838. 1357
  5839. 01:56:36,577 --> 01:56:38,580
  5840. pa?
  5841.  
  5842. 1358
  5843. 01:56:38,581 --> 01:56:42,422
  5844. Mengapa kita melipat parasut satu sama lain?
  5845.  
  5846. 1359
  5847. 01:56:42,423 --> 01:56:44,302
  5848. Sehingga kamu ingat.
  5849.  
  5850. 1360
  5851. 01:56:44,303 --> 01:56:47,058
  5852. Tidak ada yang bertanggung jawab untuk dirinya sendiri.
  5853.  
  5854. 1361
  5855. 01:56:47,059 --> 01:56:50,440
  5856. Kami selalu saling menjaga.
  5857.  
  5858. 1362
  5859. 01:56:52,532 --> 01:56:54,118
  5860. Siap!?
  5861.  
  5862. 1363
  5863. 01:56:54,119 --> 01:56:55,830
  5864. Apakah kamu melipatnya dengan benar?
  5865.  
  5866. 1364
  5867. 01:56:55,831 --> 01:56:59,547
  5868. Tidak ingat benar-benar.
  5869.  
  5870. 1365
  5871. 01:57:39,186 --> 01:57:41,356
  5872. EÅŸref?
  5873.  
  5874. 1366
  5875. 01:58:00,531 --> 01:58:04,019
  5876. Pak, mereka mengelilingi kita.
  5877.  
  5878. 1367
  5879. 01:58:04,019 --> 01:58:07,276
  5880. Semua orang mengisi.
  5881.  
  5882. 1368
  5883. 01:58:10,807 --> 01:58:12,608
  5884. Terakhir!
  5885.  
  5886. 1369
  5887. 01:58:12,609 --> 01:58:14,695
  5888. Terakhir.
  5889.  
  5890. 1370
  5891. 01:58:19,862 --> 01:58:21,823
  5892. Terakhir.
  5893.  
  5894. 1371
  5895. 01:58:22,086 --> 01:58:25,884
  5896. Nabat, aku akan membantumu ke tempat penampungan.
  5897.  
  5898. 1372
  5899. 01:58:26,179 --> 01:58:30,185
  5900. Pertempuran membuat prajurit, komandan.
  5901.  
  5902. 1373
  5903. 02:00:07,843 --> 02:00:10,556
  5904. OÄŸuz, bangun. OÄŸuz!
  5905.  
  5906. 1374
  5907. 02:00:18,003 --> 02:00:20,505
  5908. Bekir!
  5909.  
  5910. 1375
  5911. 02:00:33,688 --> 02:00:37,445
  5912. Satu. Satu dua tiga.
  5913.  
  5914. 1376
  5915. 02:00:47,879 --> 02:00:51,998
  5916. 'allahu akbar'! allahu akbar'!
  5917.  
  5918. 1377
  5919. 02:00:51,998 --> 02:00:54,395
  5920. 'allahu akbar'!
  5921.  
  5922. 1378
  5923. 02:02:04,888 --> 02:02:05,889
  5924. Tidak!
  5925.  
  5926. 1379
  5927. 02:02:05,890 --> 02:02:08,395
  5928. Tuan!
  5929.  
  5930. 1380
  5931. 02:02:36,215 --> 02:02:38,386
  5932. pa.
  5933.  
  5934. 1381
  5935. 02:02:38,387 --> 02:02:40,974
  5936. pa!
  5937.  
  5938. 1382
  5939. 02:03:30,920 --> 02:03:33,551
  5940. Aku punya anak perempuan Ceyda.
  5941.  
  5942. 1383
  5943. 02:03:33,552 --> 02:03:37,185
  5944. Jika dia hidup, aku ingin
  5945. dia menjadi seperti Anda.
  5946.  
  5947. 1384
  5948. 02:03:37,186 --> 02:03:42,279
  5949. Dengan hati, pengetahuan, menantang.
  5950.  
  5951. 1385
  5952. 02:03:44,704 --> 02:03:48,169
  5953. Aku ingin mengkritik
  5954. negara dan militer.
  5955.  
  5956. 1386
  5957. 02:03:48,170 --> 02:03:51,052
  5958. Negara bagian, dan rakyat juga.
  5959.  
  5960. 1387
  5961. 02:03:51,053 --> 02:03:55,184
  5962. Aku ingin dia mengungkap kesalahan kita.
  5963.  
  5964. 1388
  5965. 02:03:55,437 --> 02:03:58,317
  5966. Selama dia cinta.
  5967.  
  5968. 1389
  5969. 02:04:02,163 --> 02:04:06,045
  5970. Cinta untuk negara dan segala kesalahannya.
  5971.  
  5972. 1390
  5973. 02:04:06,046 --> 02:04:09,553
  5974. Jika Anda ingin menghormati kami...
  5975.  
  5976. 1391
  5977. 02:04:09,973 --> 02:04:13,020
  5978. ... cintai saja, Ceyda.
  5979.  
  5980. 1392
  5981. 02:04:33,824 --> 02:04:36,453
  5982. Ingat hal baik...
  5983.  
  5984. 1393
  5985. 02:04:36,580 --> 02:04:39,336
  5986. ... olok-olok kita...
  5987.  
  5988. 1394
  5989. 02:04:39,337 --> 02:04:44,180
  5990. ... persaudaraan dan tawa.
  5991.  
  5992. 1395
  5993. 02:04:45,059 --> 02:04:47,311
  5994. Ingat pertandingan sepak bola.
  5995.  
  5996. 1396
  5997. 02:04:49,319 --> 02:04:51,531
  5998. Bekir.
  5999.  
  6000. 1397
  6001. 02:04:51,532 --> 02:04:55,792
  6002. Katakan kepada mereka bahwa perintah terakhirku
  6003. adalah untuk menyelamatkan semua penduduk desa yang tersisa.
  6004.  
  6005. 1398
  6006. 02:04:55,793 --> 02:04:58,672
  6007. Mereka tidak akan menolak.
  6008.  
  6009. 1399
  6010. 02:04:59,844 --> 02:05:02,265
  6011. OÄŸuz.
  6012.  
  6013. 1400
  6014. 02:05:19,977 --> 02:05:22,481
  6015. Jangan lupa
  6016.  
  6017. 1401
  6018. 02:05:22,943 --> 02:05:25,864
  6019. Alasannya...
  6020.  
  6021. 1402
  6022. 02:05:26,582 --> 02:05:30,988
  6023. ... jangan lupakan itu
  6024.  
  6025. 1403
  6026. 02:06:06,707 --> 02:06:10,233
  6027. Kami telah menyusun semua
  6028. rencana dari markas besar, pak.
  6029.  
  6030. 1404
  6031. 02:06:10,234 --> 02:06:12,945
  6032. Biasanya mereka menebus, tapi tidak sekarang.
  6033.  
  6034. 1405
  6035. 02:06:12,946 --> 02:06:15,636
  6036. Ceyda menempatkan yezidi di berita...
  6037.  
  6038. 1406
  6039. 02:06:15,637 --> 02:06:17,238
  6040. ... mereka akan mengeksekusinya
  6041.  
  6042. 1407
  6043. 02:06:17,239 --> 02:06:20,891
  6044. Ini akan memakan waktu setidaknya seminggu bagi
  6045. mereka untuk pindah ke gunung selatan Raqqa.
  6046.  
  6047. 1408
  6048. 02:06:20,892 --> 02:06:24,875
  6049. Kita perlu memanfaatkan
  6050. minggu itu dengan baik.
  6051.  
  6052. 1409
  6053. 02:06:24,876 --> 02:06:30,023
  6054. Tahu kenapa kita menyelamatkan wanita ini?
  6055.  
  6056. 1410
  6057. 02:06:30,024 --> 02:06:37,324
  6058. Seorang jurnalis terkenal yang
  6059. membangun karir mengkritik kita.
  6060.  
  6061. 1411
  6062. 02:06:37,325 --> 02:06:40,319
  6063. Menjadi seorang Turki biasa
  6064. memiliki beberapa arti.
  6065.  
  6066. 1412
  6067. 02:06:40,320 --> 02:06:44,236
  6068. - Masih begitu, pak.
  6069. - Melakukannya?
  6070.  
  6071. 1413
  6072. 02:06:44,236 --> 02:06:46,954
  6073. Apakah masih begitu?
  6074.  
  6075. 1414
  6076. 02:06:46,954 --> 02:06:50,150
  6077. Mereka akan memenggal seorang wanita
  6078. Turki dan merekamnya di depan kamera.
  6079.  
  6080. 1415
  6081. 02:06:50,150 --> 02:06:55,024
  6082. Dunia akan menonton.
  6083.  
  6084. 1416
  6085. 02:06:57,917 --> 02:07:01,265
  6086. Di luar semua tugas, kita tentara
  6087. memiliki kewajiban moral.
  6088.  
  6089. 1417
  6090. 02:07:01,265 --> 02:07:05,324
  6091. Untuk menempatkan hidup kita dan keberadaan
  6092. kita di telepon untuk keuntungan...
  6093.  
  6094. 1418
  6095. 02:07:05,325 --> 02:07:10,215
  6096. ... dari semua orang kita, dan berdiri
  6097. bersama mereka melawan musuh manapun.
  6098.  
  6099. 1419
  6100. 02:07:10,216 --> 02:07:11,912
  6101. Dia bisa membenci kita...
  6102.  
  6103. 1420
  6104. 02:07:11,913 --> 02:07:16,718
  6105. ... atau mencintai kita, tidak ada bedanya.
  6106. Tugas kita mutlak bagi orang-orang kita.
  6107.  
  6108. 1421
  6109. 02:07:16,719 --> 02:07:20,568
  6110. Tanggung jawab itulah mengapa Anda ada.
  6111.  
  6112. 1422
  6113. 02:07:20,569 --> 02:07:24,176
  6114. Itulah mengapa Anda ikut dengan kami.
  6115.  
  6116. 1423
  6117. 02:07:24,177 --> 02:07:26,026
  6118. Tuan-tuan.
  6119.  
  6120. 1424
  6121. 02:07:26,027 --> 02:07:30,267
  6122. Ini adalah operasi MAK 8 pertama Kalian.
  6123.  
  6124. 1425
  6125. 02:07:45,400 --> 02:07:47,227
  6126. Saatnya telah tiba.
  6127.  
  6128. 1426
  6129. 02:07:47,228 --> 02:07:51,894
  6130. Memang memang begitu.
  6131.  
  6132. 1427
  6133. 02:07:51,895 --> 02:07:55,722
  6134. Waktunya membiarkan hidup.
  6135.  
  6136. 1428
  6137. 02:09:37,280 --> 02:09:38,614
  6138. Pak, lewat lewat!
  6139.  
  6140. 1429
  6141. 02:09:39,535 --> 02:09:42,058
  6142. - Biarkan sial.
  6143. - C'mon OÄŸuz!
  6144.  
  6145. 1430
  6146. 02:09:42,059 --> 02:09:46,291
  6147. - Penalti!
  6148. - Tidak, itu bukan apa-apa.
  6149.  
  6150. 1431
  6151. 02:09:46,292 --> 02:09:48,214
  6152. - Apa yang terjadi?
  6153. - Penalti
  6154.  
  6155. 1432
  6156. 02:09:48,215 --> 02:09:49,895
  6157. Apa hukuman pak
  6158. Sheesh.
  6159.  
  6160. 1433
  6161. 02:09:49,896 --> 02:09:51,527
  6162. Bekir, jangan menyinggung seorang atasan.
  6163.  
  6164. 1434
  6165. 02:09:51,528 --> 02:09:53,861
  6166. Pak, ini tekanan
  6167. rekan dari pangkat.
  6168.  
  6169. 1435
  6170. 02:09:53,862 --> 02:09:55,212
  6171. Dulu saya juga seorang warga sipil!
  6172.  
  6173. 1436
  6174. 02:09:55,213 --> 02:09:58,998
  6175. Pak Anda sudah memberi kami
  6176. setengah lumpuh ini...
  6177.  
  6178. 1437
  6179. 02:09:58,999 --> 02:10:01,058
  6180. Jika Anda semua mengeluh,
  6181. mari kita berhenti bermain.
  6182.  
  6183. 1438
  6184. 02:10:01,059 --> 02:10:02,689
  6185. Anda sudah memiliki Baybars sebagai penjaga.
  6186.  
  6187. 1439
  6188. 02:10:02,690 --> 02:10:04,616
  6189. Oh! Petugas miskin sedih.
  6190.  
  6191. 1440
  6192. 02:10:04,617 --> 02:10:11,046
  6193. Tidak apa-apa pak Memenangkan pertandingan.
  6194.  
  6195. 1441
  6196. 02:10:12,287 --> 02:10:14,745
  6197. Biasakan bagaimana petugasnya, Bekir.
  6198.  
  6199. 1442
  6200. 02:10:14,746 --> 02:10:16,121
  6201. Mereka mendapatkan kehidupan yang mudah.
  6202. Hidup mudah!
  6203.  
  6204. 1443
  6205. 02:10:17,710 --> 02:10:20,751
  6206. - kamu juga brutus
  6207. - Oh tidak melihatmu disini pak!
  6208.  
  6209. 1444
  6210. 02:10:20,752 --> 02:10:22,515
  6211. Nah ini harus berhenti.
  6212.  
  6213. 1445
  6214. 02:10:22,516 --> 02:10:25,898
  6215. Saya membentuk MAK 11.
  6216. NCOs saja!
  6217.  
  6218. 1446
  6219. 02:10:25,899 --> 02:10:28,842
  6220. Ayo bergerak!
  6221.  
  6222. 1447
  6223. 02:10:28,843 --> 02:10:30,177
  6224. Kita bisa melakukan ini!
  6225.  
  6226. 1448
  6227. 02:10:30,633 --> 02:10:36,396
  6228. Masih banyak tempat untuk pergi ke Mereka
  6229. tidak akan pernah melupakan kita di sini
  6230.  
  6231. 1449
  6232. 02:10:36,486 --> 02:10:41,875
  6233. Kami akan menyanyikan lagu rakyat dan pergi
  6234.  
  6235. 1450
  6236. 02:10:41,875 --> 02:10:47,763
  6237. Kita sudah ada dengan mencintai, dicintai
  6238.  
  6239. 1451
  6240. 02:10:47,763 --> 02:10:53,074
  6241. Terkadang berjuang, sekarat, bangkit
  6242.  
  6243. 1452
  6244. 02:10:53,074 --> 02:10:58,784
  6245. Dipanggang dalam api
  6246.  
  6247. 1453
  6248. 02:10:58,784 --> 02:11:04,340
  6249. Kami menyukai keindahan yang bijaksana dan pergi
  6250.  
  6251. 1454
  6252. 02:11:04,340 --> 02:11:09,866
  6253. Kami menyukai keindahan yang bijaksana dan pergi
  6254.  
  6255. 1455
  6256. 02:11:09,866 --> 02:11:17,691
  6257. Kami pergi setelah membayar semua iuran
  6258.  
  6259. 1456
  6260. 02:11:17,691 --> 02:11:21,811
  6261. Kami meninggalkan nyanyian sebuah lagu yang bertahan
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement