Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,540 --> 00:00:02,840
- Jika kau melihatnya, mengerikan.
- 2
- 00:00:02,840 --> 00:00:06,280
- Itu tidak mempengaruhiku, kecuali itu membuat bau yang tidak enak.
- 3
- 00:00:06,280 --> 00:00:11,450
- Itu mengerikan./Kacau, aku tak pernah melihat yang seperti itu...
- 4
- 00:00:22,000 --> 00:00:24,920
- Berita lain hari ini..
- 5
- 00:00:24,920 --> 00:00:28,330
- Mengenai krisis belakangan ini..
- 6
- 00:01:10,890 --> 00:01:13,160
- Hei!
- 7
- 00:01:13,160 --> 00:01:16,860
- Hei kalian!
- 8
- 00:01:16,860 --> 00:01:18,290
- Ayo, pergi!
- 9
- 00:01:18,290 --> 00:01:20,560
- Kami dapatkan papannya.
- 10
- 00:01:20,560 --> 00:01:23,110
- Hentikan mereka!
- 11
- 00:01:23,110 --> 00:01:24,700
- Jangan berhenti!
- 12
- 00:01:26,410 --> 00:01:28,350
- Buat mereka berhenti!
- 13
- 00:01:28,850 --> 00:01:31,020
- Hei!
- 14
- 00:01:33,210 --> 00:01:36,780
- Stop! Itu bukan papan kalian!
- 15
- 00:01:36,780 --> 00:01:38,590
- Ayo!
- 16
- 00:01:38,590 --> 00:01:40,700
- Minggir!
- 17
- 00:01:42,280 --> 00:01:44,080
- Kembalikan!
- 18
- 00:01:44,080 --> 00:01:47,930
- Stop!
- 19
- 00:01:49,950 --> 00:01:51,670
- Hei kepala badut!
- 20
- 00:01:57,740 --> 00:01:58,810
- Ayo!
- 21
- 00:01:59,140 --> 00:02:02,150
- Hajar dia! Ayo!
- 22
- 00:02:02,150 --> 00:02:04,020
- Sakit!
- 23
- 00:02:04,020 --> 00:02:05,890
- Ayo!
- 24
- 00:02:05,890 --> 00:02:08,630
- Ayo! Ayo! Ayo!
- 25
- 00:03:49,910 --> 00:03:51,480
- Apa ini hanya aku..
- 26
- 00:03:52,370 --> 00:03:54,650
- Atau semakin gila diluar sana.
- 27
- 00:03:58,420 --> 00:04:00,550
- Ini jelas tegang.
- 28
- 00:04:01,710 --> 00:04:03,270
- Orang kecewa.
- 29
- 00:04:03,860 --> 00:04:05,880
- Perjuangan itu, mencari kerjaan.
- 30
- 00:04:06,610 --> 00:04:08,790
- Ini waktu yang berat.
- 31
- 00:04:10,700 --> 00:04:12,870
- Bagaimana denganmu?
- 32
- 00:04:13,980 --> 00:04:15,890
- Kau teruskan jurnalmu?
- 33
- 00:04:17,720 --> 00:04:19,280
- Ya bu.
- 34
- 00:04:20,910 --> 00:04:22,690
- Bagus.
- 35
- 00:04:23,170 --> 00:04:25,010
- Kau bawa bersamamu?/Tidak.
- 36
- 00:04:29,460 --> 00:04:34,430
- Arthur. Terakhir kali, aku minta kamu membawa jurnalmu, tapi kecewa.
- 37
- 00:04:35,270 --> 00:04:37,060
- Bisa aku melihatnya?
- 38
- 00:04:48,350 --> 00:04:51,830
- Aku gunakan sebagai jurnal.
- 39
- 00:04:52,840 --> 00:04:54,870
- Tapi juga sebagai buku harian lelucon.
- 40
- 00:04:55,490 --> 00:04:59,230
- Pikiran lucu, atau atau kutipan.
- 41
- 00:04:59,990 --> 00:05:04,300
- Aku pikir aku ada bilang padamu aku mengejar karir di komedi.
- 42
- 00:05:07,620 --> 00:05:09,230
- Tidak, kau tidak ada.
- 43
- 00:05:10,950 --> 00:05:12,560
- Aku pikir aku ada.
- 44
- 00:05:21,260 --> 00:05:24,840
- Aku hanya berharap kematianku lebih masuk akal daripada hidupku.
- 45
- 00:05:40,860 --> 00:05:42,710
- Bagaimana rasanya harus datang kesini?
- 46
- 00:05:43,450 --> 00:05:45,930
- Apa itu membantu? Ada seseorang untuk di ajak bicara?
- 47
- 00:05:50,290 --> 00:05:53,200
- Aku rasa aku lebih baik saat aku terkunci di rumah sakit.
- 48
- 00:05:55,420 --> 00:05:57,100
- Dan berpikir lebih tentang..
- 49
- 00:05:57,670 --> 00:05:59,540
- Kenapa kau di kunci.
- 50
- 00:06:05,020 --> 00:06:06,730
- Siapa yang tahu.
- 51
- 00:06:13,650 --> 00:06:17,430
- Aku hanya mau bertanya pada dokter apa bisa meminta penambahan pengobatan.
- 52
- 00:06:23,250 --> 00:06:25,850
- Arthur kau dalam 7 macam pengobatan.
- 53
- 00:06:27,090 --> 00:06:29,530
- Tentunya mereka pasti ada reaksinya.
- 54
- 00:06:32,140 --> 00:06:34,430
- Aku hanya mau merasa tidak terlalu buruk lagi.
- 55
- 00:07:15,290 --> 00:07:17,920
- Aku tidak mengganggu dia./Hentikan saja.
- 56
- 00:08:06,810 --> 00:08:08,780
- Tidak apa, aku ada kartu..
- 57
- 00:08:24,460 --> 00:08:26,020
- Maaf..
- 58
- 00:10:02,820 --> 00:10:05,830
- Hapi, bisa kau periksa suratnya, saat kau disana.
- 59
- 00:10:05,830 --> 00:10:07,390
- Ya bu.
- 60
- 00:10:07,910 --> 00:10:09,520
- Tidak ada apa apa.
- 61
- 00:10:16,570 --> 00:10:20,490
- Pihak berwenang mengatakan kota di serang oleh kawanan tikus.
- 62
- 00:10:20,510 --> 00:10:23,560
- Dan sekarang kita melawan tikus.
- 63
- 00:10:23,560 --> 00:10:26,020
- Kau berhenti mengambil suratku.
- 64
- 00:10:27,720 --> 00:10:30,210
- Thomas Wayne.
- 65
- 00:10:30,210 --> 00:10:31,600
- Apa dia orangnya.
- 66
- 00:10:31,600 --> 00:10:34,770
- Tolong.. aku jalan di lorong itu bertahun tahun.
- 67
- 00:10:35,090 --> 00:10:36,500
- Setidaknya kau bisa melawan kembali.
- 68
- 00:10:38,620 --> 00:10:40,930
- Tidak bisa, aku kelelahan.
- 69
- 00:10:41,620 --> 00:10:42,790
- Ini.
- 70
- 00:10:42,790 --> 00:10:44,630
- Kau harus makan.
- 71
- 00:10:44,630 --> 00:10:47,170
- Lihat betapa kurusnya kamu.
- 72
- 00:10:52,010 --> 00:10:54,530
- Dia jadi walikota yang hebat. Semua orang berkata demikian.
- 73
- 00:10:55,180 --> 00:10:57,430
- Oh ya. Aku rasa juga.
- 74
- 00:10:57,430 --> 00:10:58,920
- Kau bicara pada siapa?
- 75
- 00:10:59,380 --> 00:11:00,730
- Semua orang di berita.
- 76
- 00:11:01,280 --> 00:11:03,500
- Dia satu satunya yang bisa menyelamatkan kota.
- 77
- 00:11:03,720 --> 00:11:05,240
- Dia hutang itu pada kita.
- 78
- 00:11:08,180 --> 00:11:10,300
- Duduk disini sayang.
- 79
- 00:11:10,300 --> 00:11:11,720
- Baik.
- 80
- 00:11:12,490 --> 00:11:14,880
- Dari studio NCB
- 81
- 00:11:14,880 --> 00:11:17,110
- Dikota Gotham, ini langsung.
- 82
- 00:11:17,110 --> 00:11:19,250
- Dengan Murray Franklin
- 83
- 00:11:20,050 --> 00:11:23,330
- Malam ini kita sambut komedian
- 84
- 00:11:35,630 --> 00:11:38,850
- Murray Franklin
- 85
- 00:11:55,030 --> 00:11:56,980
- Kita ada penonton yang hebat malam ini.
- 86
- 00:11:59,210 --> 00:12:00,750
- Wow, terimakasih, terimakasih.
- 87
- 00:12:01,520 --> 00:12:03,080
- Terimakasih.
- 88
- 00:12:03,080 --> 00:12:07,040
- Jadi semua orang mendengar tentang tikus super di Gotham, kan?
- 89
- 00:12:08,410 --> 00:12:12,540
- Hari ini, walikota bilang dia ada solusi, kau siap untuk ini?
- 90
- 00:12:13,430 --> 00:12:15,040
- Kucing super.
- 91
- 00:12:18,930 --> 00:12:21,840
- Serius, maksudku../Aku mencintaimu Murray!
- 92
- 00:12:23,620 --> 00:12:25,060
- Aku mencintaimu juga.
- 93
- 00:12:26,740 --> 00:12:29,020
- Hei Bobby, bisa nyalakan lampunya.
- 94
- 00:12:29,020 --> 00:12:32,030
- Siapa itu? Apa itu kamu? Kamu mau berdiri, tolong?
- 95
- 00:12:32,030 --> 00:12:33,930
- Berdiri.
- 96
- 00:12:33,930 --> 00:12:35,220
- Hei.
- 97
- 00:12:42,490 --> 00:12:44,580
- Hai Murray. Arthur.
- 98
- 00:12:44,580 --> 00:12:46,040
- Arthur./Namaku Arthur.
- 99
- 00:12:46,040 --> 00:12:49,140
- Oke, ada sesuatu yang spesial denganmu Arthur, aku tahu.
- 100
- 00:12:49,140 --> 00:12:51,890
- Kau darimana?/Aku tinggal disini dikota ini.
- 101
- 00:12:52,060 --> 00:12:53,920
- Dengan ibuku.
- 102
- 00:12:55,190 --> 00:12:57,440
- Oke, tunggu, tunggu, ada sesuatu yang lucu tentang itu,
- 103
- 00:12:57,440 --> 00:12:59,460
- aku tinggal dengan ibuku sebelumnya, aku berhasil.
- 104
- 00:12:59,460 --> 00:13:02,870
- Hanya aku dan dia. Ayahku pergi beli sebungkus rokok.
- 105
- 00:13:03,120 --> 00:13:04,370
- Dan dia tidak pernah kembali.
- 106
- 00:13:05,500 --> 00:13:07,050
- Aku tahu bagaimana itu rasanya Murray.
- 107
- 00:13:07,500 --> 00:13:10,060
- Aku sudah di dirumah selama aku bisa ingat.
- 108
- 00:13:10,660 --> 00:13:12,300
- Aku merawat dengan baik ibuku.
- 109
- 00:13:16,570 --> 00:13:19,280
- Semua pengorbanan itu, dia pasti sangat sayang padamu.
- 110
- 00:13:19,280 --> 00:13:20,610
- Dia memang.
- 111
- 00:13:20,610 --> 00:13:24,580
- Dia selalu menyuruhku untuk senyum dan menunjukan wajah bahagia.
- 112
- 00:13:24,580 --> 00:13:27,290
- Dia bilang aku lebih cantik menyebarkan kebahagiaan dan tawa.
- 113
- 00:13:35,010 --> 00:13:38,020
- Aku suka itu, aku suka sekali itu, kemarilah.
- 114
- 00:13:38,020 --> 00:13:40,220
- Ayo, malam ini kau harus turun.
- 115
- 00:13:40,870 --> 00:13:42,120
- Ayo! Ayo!
- 116
- 00:14:05,810 --> 00:14:07,780
- Oke, kita ada pertunjukan besar malam ini.
- 117
- 00:14:07,780 --> 00:14:10,200
- Tetap di tempat, kami akan segera kembali.
- 118
- 00:14:10,900 --> 00:14:12,220
- Itu hebat Arthur.
- 119
- 00:14:12,220 --> 00:14:15,320
- Terimakasih. Aku tak bisa berkata kata, itu membuat hariku indah.
- 120
- 00:14:15,810 --> 00:14:17,270
- Terimakasih kawan.
- 121
- 00:14:17,270 --> 00:14:20,560
- Kau lihat semua ini, cahaya, acaranya, penontonnya, semua hal itu,
- 122
- 00:14:20,560 --> 00:14:23,170
- aku akan serahkan dalam sekejab untuk anak sepertimu.
- 123
- 00:15:04,710 --> 00:15:06,850
- Apa kabar nona nona./Hei, apa kabar.
- 124
- 00:15:06,850 --> 00:15:08,770
- Satu hari lagi di kota gila./Ya..
- 125
- 00:15:09,650 --> 00:15:11,300
- Kau akan kembali?
- 126
- 00:15:12,780 --> 00:15:14,160
- Kau baik baik saja?
- 127
- 00:15:15,960 --> 00:15:17,820
- Aku dengar tentang pemukulan yang kau alami.
- 128
- 00:15:19,120 --> 00:15:20,640
- Dasar orang biadab
- 129
- 00:15:21,600 --> 00:15:24,710
- Mereka hanya sekelompok anak anak, biarkan saja mereka sendiri.
- 130
- 00:15:24,710 --> 00:15:27,220
- Tidak, mereka akan ambil semuanya darimu jika kau lakukan itu.
- 131
- 00:15:27,580 --> 00:15:29,470
- Semua hal gila diluar sana.
- 132
- 00:15:29,470 --> 00:15:31,030
- Mereka binatang.
- 133
- 00:15:34,310 --> 00:15:35,510
- Hai kalian.
- 134
- 00:15:35,630 --> 00:15:36,860
- Kau tahu apa.
- 135
- 00:15:44,680 --> 00:15:45,970
- Apa ini.
- 136
- 00:15:46,320 --> 00:15:47,590
- Ambil.
- 137
- 00:15:48,020 --> 00:15:49,400
- Itu untukmu.
- 138
- 00:15:53,860 --> 00:15:55,900
- Kau harus melindungi dirimu diluar sana.
- 139
- 00:15:56,250 --> 00:15:58,040
- Jika tidak kau akan celaka.
- 140
- 00:15:59,210 --> 00:16:01,220
- Mungkin.
- 141
- 00:16:02,080 --> 00:16:04,400
- Astaga.
- 142
- 00:16:06,170 --> 00:16:07,930
- Tidak apa.
- 143
- 00:16:08,470 --> 00:16:09,710
- Tidak ada yang harus tahu.
- 144
- 00:16:09,710 --> 00:16:11,770
- Kau bisa bayar aku kapan kapan.
- 145
- 00:16:12,260 --> 00:16:13,850
- Kau tahu kau anak baik.
- 146
- 00:16:15,780 --> 00:16:18,940
- Arthur. Hoyt ingin menemuimu di kantornya.
- 147
- 00:16:19,220 --> 00:16:22,080
- Kau tahu apa yang selalu aku pikirkan?
- 148
- 00:16:22,080 --> 00:16:23,510
- Tidak, aku tidak tahu.
- 149
- 00:16:23,510 --> 00:16:26,880
- Kalian menyebutnya golf miniatur, atau golf saja untukmu?
- 150
- 00:16:50,000 --> 00:16:51,410
- Halo Hoyt.
- 151
- 00:16:51,700 --> 00:16:54,080
- Gary bilang kau mau menemuiku.
- 152
- 00:16:54,470 --> 00:16:57,090
- Bagaimana komedi? Kau sudah tenar?
- 153
- 00:16:57,340 --> 00:17:00,690
- Belum, masih mengerjakan materiku.
- 154
- 00:17:00,750 --> 00:17:03,320
- Jangan katakan. Ada yang besar. Lihat.
- 155
- 00:17:03,670 --> 00:17:07,760
- Aku suka kamu Arthur, banyak yang pikir kau aneh, tapi aku suka kamu.
- 156
- 00:17:08,130 --> 00:17:09,990
- Aku bahkan tidak tahu kenapa aku menyukaimu.
- 157
- 00:17:10,610 --> 00:17:12,060
- Tapi aku ada keluhan.
- 158
- 00:17:12,970 --> 00:17:15,250
- Mulai mengesalkanku. Kenny Music.
- 159
- 00:17:15,530 --> 00:17:17,370
- Uh, kata orangnya kamu menghilang.
- 160
- 00:17:17,790 --> 00:17:19,410
- Belum kembalikan tandanya.
- 161
- 00:17:20,070 --> 00:17:22,250
- karena aku di rampok.
- 162
- 00:17:22,250 --> 00:17:23,440
- Kau tidak dengar?
- 163
- 00:17:23,780 --> 00:17:26,930
- Tandanya. Itu omong kosong.
- 164
- 00:17:26,930 --> 00:17:28,550
- Tidak masuk akal.
- 165
- 00:17:28,550 --> 00:17:30,350
- Kembalikan tandanya.
- 166
- 00:17:30,350 --> 00:17:32,730
- Dia akan bangkrut, demi tuhan Arthur.
- 167
- 00:17:32,850 --> 00:17:34,790
- Aku tidak tahu, maaf.
- 168
- 00:17:35,080 --> 00:17:37,170
- Mana aku tahu, kenapa tidak ada yang lakukan apapun?
- 169
- 00:17:38,480 --> 00:17:43,080
- Jika kau tidak kembalikan tandanya, aku harus ambil dari gajimu.
- 170
- 00:17:44,050 --> 00:17:45,490
- Apa kita jelas?
- 171
- 00:17:46,610 --> 00:17:48,670
- Dengar, aku mencoba membantumu.
- 172
- 00:17:49,400 --> 00:17:51,440
- Oke, aku beritahu kamu hal lain.
- 173
- 00:17:51,440 --> 00:17:54,150
- Ada pria yang tidak merasa nyaman.
- 174
- 00:18:48,110 --> 00:18:50,500
- Tunggu aku, tunggu!
- 175
- 00:18:53,980 --> 00:18:55,240
- Terimakasih.
- 176
- 00:19:14,530 --> 00:19:16,120
- Hai.
- 177
- 00:19:16,630 --> 00:19:18,870
- Gedung ini parah ya.
- 178
- 00:19:21,040 --> 00:19:23,900
- Gedung ini parah ya ibu.
- 179
- 00:19:23,900 --> 00:19:26,330
- Ya, sayang.
- 180
- 00:19:26,330 --> 00:19:29,200
- Itu sangat parah bu.
- 181
- 00:19:30,720 --> 00:19:32,200
- Benar ibu?
- 182
- 00:19:38,980 --> 00:19:41,890
- Gedung ini parah, kan./Ya.
- 183
- 00:19:47,420 --> 00:19:49,250
- Hei.
- 184
- 00:20:14,600 --> 00:20:18,550
- Hai bu./Kau nanti kebawah.
- 185
- 00:20:18,550 --> 00:20:20,850
- Bu, kenapa suratnya begitu penting bagimu?
- 186
- 00:20:22,050 --> 00:20:24,840
- Kau pikir apa yang akan dia lakukan?/Dia akan membantu kita.
- 187
- 00:20:25,750 --> 00:20:27,490
- Tapi kau sudah menulis surat
- 188
- 00:20:28,480 --> 00:20:31,330
- 30 tahun lalu, kenapa dia mau membantu kita?
- 189
- 00:20:31,930 --> 00:20:34,020
- Karena Thomas Wayne adalah pria yang baik.
- 190
- 00:20:35,380 --> 00:20:37,610
- Jika dia tahu bagaimana kita hidup.
- 191
- 00:20:38,150 --> 00:20:40,860
- Jika dia melihat tempat ini, itu akan membuat dia muak.
- 192
- 00:20:42,580 --> 00:20:44,880
- Aku tidak bisa jelaskan padanya lebih baik dari itu.
- 193
- 00:20:47,370 --> 00:20:49,290
- Tidak ada yang perduli bu.
- 194
- 00:20:50,490 --> 00:20:51,630
- Atau aku.
- 195
- 00:20:51,880 --> 00:20:55,980
- Semua orang mengatakan bahwa leluconku sungguh untuk klub besar.
- 196
- 00:20:56,910 --> 00:20:59,520
- Hapi, apa yang membuatmu berpikir kau bisa melakukan itu?
- 197
- 00:20:59,990 --> 00:21:01,630
- Apa maksudmu?/Nah..
- 198
- 00:21:02,930 --> 00:21:05,040
- Apa kau mau jadi komedian?
- 199
- 00:22:07,610 --> 00:22:10,850
- Hei, siapa namamu?/Arthur.
- 200
- 00:22:11,840 --> 00:22:15,410
- Hei Arthur, kau penari yang sangat hebat.
- 201
- 00:22:15,800 --> 00:22:18,530
- Oh ya.
- 202
- 00:22:18,920 --> 00:22:20,410
- Ini.
- 203
- 00:22:25,170 --> 00:22:27,510
- Happy kau tidak apa?
- 204
- 00:22:27,510 --> 00:22:30,580
- Ibu, apa?/Apa yang terjadi?
- 205
- 00:22:30,580 --> 00:22:33,420
- Aku menonton film perang.
- 206
- 00:22:33,420 --> 00:22:36,250
- Kecilkan!
- 207
- 00:22:40,770 --> 00:22:42,700
- Maaf bu.
- 208
- 00:24:02,300 --> 00:24:04,760
- Senang melihat pasangan di acaraku.
- 209
- 00:24:05,500 --> 00:24:07,920
- Aku ada istri, kami suka bermain peran.
- 210
- 00:24:08,390 --> 00:24:10,810
- Ya, ya, sangat seksi.
- 211
- 00:24:10,810 --> 00:24:12,880
- Kesukaanku sekarang adalah
- 212
- 00:24:12,880 --> 00:24:16,870
- profesor dan senior yang melewati waktu kelulusanku.
- 213
- 00:24:17,830 --> 00:24:19,090
- Ya.
- 214
- 00:24:20,420 --> 00:24:22,140
- Jadi aku lakukan.
- 215
- 00:24:22,140 --> 00:24:24,930
- Aku profesor di universitas.
- 216
- 00:24:26,090 --> 00:24:30,350
- Dan istriku senior di pelajaran intern westernku.
- 217
- 00:24:31,940 --> 00:24:35,320
- Aku tahu, aku tahu, kau harus melihatnya di Intro.
- 218
- 00:24:35,320 --> 00:24:36,920
- Aku tidak percaya juga.
- 219
- 00:24:37,540 --> 00:24:39,750
- Dia membuangku di jam kantorku.
- 220
- 00:24:40,770 --> 00:24:44,270
- Senin dan rabu, 3-5, jadi permisi profesor Louis.
- 221
- 00:24:44,550 --> 00:24:47,020
- Aku tak bisa gunakan nama belakangku di universitas ini,
- 222
- 00:24:47,020 --> 00:24:48,800
- karena mereka tidak mempekerjakan yahudi.
- 223
- 00:24:49,990 --> 00:24:52,820
- Sesuatu yang sepertinya diluar, untuk sekarang.
- 224
- 00:24:53,710 --> 00:24:58,100
- Permisi profesor Louis, aku pikir aku dalam bahaya akan gagal dalam pelajaran western.
- 225
- 00:24:58,100 --> 00:25:01,360
- Dan aku hanya mau kau tahu aku bersedia melakukan apapun untuk lulus.
- 226
- 00:25:01,470 --> 00:25:02,990
- Aku bilang, apa saja?
- 227
- 00:25:02,990 --> 00:25:04,420
- Dia bilang..
- 228
- 00:26:10,290 --> 00:26:12,730
- Oh, hei./Hei.
- 229
- 00:26:13,370 --> 00:26:15,200
- Kau mengikutiku hari ini?
- 230
- 00:26:18,380 --> 00:26:19,740
- Ya.
- 231
- 00:26:22,160 --> 00:26:24,150
- Aku rasakan itu kamu.
- 232
- 00:26:24,660 --> 00:26:26,790
- Aku harap kau datang dan merampok tempat ini.
- 233
- 00:26:29,180 --> 00:26:30,650
- Aku ada pistol.
- 234
- 00:26:30,650 --> 00:26:32,080
- Aku akan datang besok.
- 235
- 00:26:35,610 --> 00:26:37,640
- Kau lucu sekali Arthur.
- 236
- 00:26:39,480 --> 00:26:40,800
- Ya.
- 237
- 00:26:40,800 --> 00:26:43,140
- Kau tahu apa, aku melakukan komedi.
- 238
- 00:26:43,550 --> 00:26:46,280
- Kau harus datang menonton acaranya kapan kapan.
- 239
- 00:26:46,740 --> 00:26:48,950
- Aku bisa melakukan itu.
- 240
- 00:26:49,500 --> 00:26:51,200
- Ya, kau beritahu aku kapan.
- 241
- 00:26:51,200 --> 00:26:52,440
- Hm
- 242
- 00:27:48,370 --> 00:27:51,900
- Tunggu, tolong, aku suka pekerjaan ini.
- 243
- 00:27:51,900 --> 00:27:56,580
- Arthur, aku mau tahu kenapa kau bawa pistol kerumah sakit anak.
- 244
- 00:27:56,580 --> 00:27:59,370
- Ini alat bantu. Bagian dari lakonku.
- 245
- 00:27:59,370 --> 00:28:04,210
- Itu omong kosong! Omong kosong! Badut macam apa yang membawa pistol?
- 246
- 00:28:04,210 --> 00:28:08,510
- Dan Randall beritahu aku kau coba beli kaliber 38 dia minggu lalu.
- 247
- 00:28:09,140 --> 00:28:12,750
- Randall beritahu kamu itu?/Kau gila Arthur. Dan pembohong.
- 248
- 00:28:13,370 --> 00:28:15,540
- Kau dipecat!
- 249
- 00:28:40,090 --> 00:28:42,300
- Pemberhentian berikutnya Gotham.
- 250
- 00:28:45,690 --> 00:28:47,720
- Aku beritahu kamu dia...
- 251
- 00:28:47,720 --> 00:28:50,780
- Itu kesalahan..
- 252
- 00:29:10,320 --> 00:29:11,670
- Tidak, terimakasih.
- 253
- 00:29:13,860 --> 00:29:15,650
- Ini...
- 254
- 00:29:17,320 --> 00:29:18,980
- Sangat bagus
- 255
- 00:29:21,440 --> 00:29:24,600
- Dia mencoba baik padaku.
- 256
- 00:29:30,020 --> 00:29:31,210
- Ini.
- 257
- 00:29:50,430 --> 00:29:52,430
- Ada yang lucu keparat?
- 258
- 00:30:53,660 --> 00:30:56,770
- Ada yang lucu, ceritakan pada kami, apa yang begitu lucu?
- 259
- 00:31:02,150 --> 00:31:03,970
- Aku ada kondisi..
- 260
- 00:31:18,630 --> 00:31:20,660
- Tetap di bawah, aneh!
- 261
- 00:31:59,910 --> 00:32:02,150
- Tolong!
- 262
- 00:32:15,400 --> 00:32:17,970
- Tolong!
- 263
- 00:35:42,920 --> 00:35:45,080
- Aku baca dia adalah pria dengan makeup penuh.
- 264
- 00:35:45,080 --> 00:35:47,360
- Tidak, disini tertulis topeng
- 265
- 00:35:47,660 --> 00:35:49,910
- Bagaimana juga, itu bagus untuk bisnis.
- 266
- 00:35:49,920 --> 00:35:52,130
- Mereka ada badut di semua koran.
- 267
- 00:35:52,130 --> 00:35:54,150
- Orang besar dengan kalimat besar./Hei.
- 268
- 00:35:57,650 --> 00:35:59,920
- Hei Arthur, aku tahu yang terjadi.
- 269
- 00:35:59,920 --> 00:36:02,590
- Maaf kawan./Ya.
- 270
- 00:36:02,590 --> 00:36:06,400
- Kelihatannya tidak adil. Dipecat seperti itu.
- 271
- 00:36:07,430 --> 00:36:09,770
- Kau sungguh membawa pistol ke rumah sakit anak?
- 272
- 00:36:10,940 --> 00:36:13,010
- Untuk apa kau lakukan itu?
- 273
- 00:36:13,010 --> 00:36:15,480
- Apa itu lucu? Aku kira dia tahu triknya.
- 274
- 00:36:15,480 --> 00:36:18,020
- Kau akan menembak dirimu sendiri?
- 275
- 00:36:18,020 --> 00:36:20,720
- Kenapa kau tidak tanya Randall tentang itu?
- 276
- 00:36:20,720 --> 00:36:21,920
- Ini pistol dia.
- 277
- 00:36:21,920 --> 00:36:24,970
- Aku masih hutang itu padamu, ya.
- 278
- 00:36:24,970 --> 00:36:26,580
- Apa yang kau bicarakan?
- 279
- 00:36:26,580 --> 00:36:28,970
- Berhenti bicara dari pantatmu.
- 280
- 00:36:33,800 --> 00:36:35,700
- Oh tidak.
- 281
- 00:36:36,830 --> 00:36:38,250
- Aku lupa absen.
- 282
- 00:37:08,100 --> 00:37:11,450
- Dan selagi kota kita mencoba untuk masuk akal.
- 283
- 00:37:11,900 --> 00:37:13,700
- 4 pembunuhan di subway minggu lalu.
- 284
- 00:37:13,970 --> 00:37:16,050
- kita bergabung dengan Thomas Wayne
- 285
- 00:37:16,050 --> 00:37:18,350
- Hapi lihat, Thomas Wayne di tv.
- 286
- 00:37:18,350 --> 00:37:19,670
- Ya ibu.
- 287
- 00:37:21,140 --> 00:37:23,690
- Mereka menanyakan dia tentang pembunuhan subway itu.
- 288
- 00:37:23,980 --> 00:37:26,650
- Terimakasih Thomas, aku tahu ini waktu yang sulit.
- 289
- 00:37:27,400 --> 00:37:30,480
- Oh ya./Kelihatannya dia kampanye.
- 290
- 00:37:30,690 --> 00:37:33,360
- Hanya ada 3 kata untuk Wayne Invesment.
- 291
- 00:37:33,360 --> 00:37:36,300
- Baik, berpendidikan layak, walau
- 292
- 00:37:36,300 --> 00:37:37,920
- Aku tidak mengenal mereka secara pribadi.
- 293
- 00:37:39,150 --> 00:37:43,130
- Seperti semua pekerja, mereka adalah keluarga.
- 294
- 00:37:43,490 --> 00:37:45,200
- Kau dengar itu, sudah kubilang padamu../Shh...
- 295
- 00:37:45,320 --> 00:37:49,230
- pusat anti kaya di kota.
- 296
- 00:37:49,300 --> 00:37:53,660
- Hampir seperti warga kota yang kurang beruntung mengambil sisi pembunuhan.
- 297
- 00:37:53,660 --> 00:37:54,840
- Ya, sayang sekali.
- 298
- 00:37:54,840 --> 00:37:57,780
- Itu salah satu alasan kenapa aku pertimbangkan mencalonkan diri jadi walikota.
- 299
- 00:37:57,780 --> 00:38:00,830
- Gotham sudah kehilangan arahnya
- 300
- 00:38:00,830 --> 00:38:05,150
- Bagaimana laporan saksi mata, tersangka memakai topeng badut.
- 301
- 00:38:05,150 --> 00:38:07,610
- Itu masuk akal bagiku.
- 302
- 00:38:07,610 --> 00:38:10,120
- Pengecut macam apa yang melakukan sesuatu yang begitu berdarah dingin
- 303
- 00:38:10,120 --> 00:38:11,780
- seseorang yang bersembunyi di belakang topeng.
- 304
- 00:38:11,780 --> 00:38:17,310
- Jadi, mereka yang lebih beruntung dari mereka sendiri.
- 305
- 00:38:17,310 --> 00:38:20,530
- Jika mereka terlalu takut untuk menunjukan wajah mereka sendiri.
- 306
- 00:38:20,530 --> 00:38:23,440
- sampai orang seperti itu berubah lebih baik
- 307
- 00:38:23,440 --> 00:38:25,220
- Sebagian dari kita yang
- 308
- 00:38:26,160 --> 00:38:29,670
- Membuat sesuatu dalam hidup kita, selalu melihat kepada mereka yang belum
- 309
- 00:38:29,670 --> 00:38:31,950
- Bukan apa apa hanya badut.
- 310
- 00:38:34,640 --> 00:38:38,550
- Terimakasih sudah datang.
- 311
- 00:38:58,210 --> 00:39:00,970
- Aku dengar lagu ini diradio hari itu.
- 312
- 00:39:02,720 --> 00:39:05,420
- Dan orang itu menyanyi
- 313
- 00:39:05,420 --> 00:39:07,840
- Namanya Clyfield.
- 314
- 00:39:08,790 --> 00:39:11,590
- Arthur./Ini gila.
- 315
- 00:39:13,580 --> 00:39:16,120
- Karena itu nama badutku.
- 316
- 00:39:17,000 --> 00:39:20,490
- Sampai sesaat lalu.
- 317
- 00:39:20,490 --> 00:39:23,920
- Itu seperti tidak ada siapapun
- 318
- 00:39:25,280 --> 00:39:27,940
- Dia dan aku tidak tahu apa aku benar benar nyata.
- 319
- 00:39:27,940 --> 00:39:30,250
- Arthur, aku ada kabar buruk untukmu.
- 320
- 00:39:33,400 --> 00:39:35,650
- Kau tidak mendengar, ya.
- 321
- 00:39:37,070 --> 00:39:41,310
- Aku tidak membuatmu
- 322
- 00:39:42,050 --> 00:39:44,800
- Dia hanya menanyakan pertanyaan yang sama setiap minggu,
- 323
- 00:39:44,840 --> 00:39:48,630
- Bagaimana pekerjaanmu? Apa kau memiliki pikiran negatif?
- 324
- 00:39:48,630 --> 00:39:52,600
- Semua yang kupunya adalah pikiran negatif.
- 325
- 00:39:52,600 --> 00:39:55,660
- Tapi kau tidak mendengar juga.
- 326
- 00:39:55,660 --> 00:39:59,090
- Aku bilang untuk seumur hidupku.
- 327
- 00:39:59,090 --> 00:40:02,470
- Aku tidak tahu apa aku bahkan ada.
- 328
- 00:40:03,550 --> 00:40:06,210
- Tapi aku ada.
- 329
- 00:40:06,610 --> 00:40:10,260
- Orang orang mulai kehilangan
- 330
- 00:40:11,980 --> 00:40:14,230
- Mereka memotong pendanaan kita.
- 331
- 00:40:14,230 --> 00:40:16,510
- Mereka menutup kantor minggu depan
- 332
- 00:40:17,490 --> 00:40:21,270
- Kota memotong pendanaan diseluruh dewan, pelayanan sosial bagian dari itu.
- 333
- 00:40:21,270 --> 00:40:23,900
- Ini terakhir kali kita akan bertemu.
- 334
- 00:40:23,900 --> 00:40:25,970
- teganya mereka.
- 335
- 00:40:29,780 --> 00:40:33,160
- Mereka tidak perduli dengan orang sepertimu Arthur.
- 336
- 00:40:33,820 --> 00:40:36,870
- Dan mereka sungguh tidak perduli dengan orang sepertiku juga.
- 337
- 00:40:59,090 --> 00:41:01,000
- Maaf Arthur.
- 338
- 00:41:03,680 --> 00:41:07,140
- Aku pikir kebanyakan wanita melihat seks seperti membeli mobil.
- 339
- 00:41:08,150 --> 00:41:10,490
- Aku bisa melihat diriku dalam jangka lama.
- 340
- 00:41:10,490 --> 00:41:12,490
- Apa itu aman?
- 341
- 00:41:12,490 --> 00:41:14,990
- Apa bisa diandalkan?
- 342
- 00:41:16,780 --> 00:41:19,490
- Pria melihat dirinya seperti parkiran mobil
- 343
- 00:41:29,270 --> 00:41:30,930
- Aku mau melihat ini.
- 344
- 00:41:32,950 --> 00:41:35,920
- Oke, itu selesai waktuku, terimakasih banyak semuanya.
- 345
- 00:41:43,410 --> 00:41:48,500
- Baik, berikutnya dari selatan Gotham.
- 346
- 00:41:48,500 --> 00:41:51,670
- dari usia muda, semua yang dia lihat tujuan dalam hidupnya
- 347
- 00:41:51,670 --> 00:41:55,060
- Adalah untuk membawa tawa dan kegembiraan kedalam dunia gelap yang dingin ini.
- 348
- 00:41:55,060 --> 00:41:57,720
- Aku oke.
- 349
- 00:41:57,720 --> 00:42:01,310
- Tolong bantu aku sambut Arthur Fleck.
- 350
- 00:42:23,060 --> 00:42:27,020
- Halo, senang bisa berada disini.
- 351
- 00:42:49,430 --> 00:42:52,710
- Aku pikir..
- 352
- 00:42:52,710 --> 00:42:54,720
- Siapa aanak itu.
- 353
- 00:43:09,420 --> 00:43:13,400
- Aku benci sekolah saat kecil.
- 354
- 00:43:15,050 --> 00:43:17,600
- Ibuku akan bilang
- 355
- 00:43:17,600 --> 00:43:21,350
- Kau mau jadi apa nanti.
- 356
- 00:43:21,350 --> 00:43:24,160
- Tidak ada bu.
- 357
- 00:43:24,160 --> 00:43:26,870
- Aku akan jadi komedian.
- 358
- 00:43:37,340 --> 00:43:39,570
- Ini satu.
- 359
- 00:43:40,190 --> 00:43:44,080
- Kau tahu, aku hanya berpikir di hari itu.
- 360
- 00:43:44,080 --> 00:43:46,950
- Kenapa semua orang...
- 361
- 00:44:30,820 --> 00:44:33,140
- Aku pikir orang yang melakukannya adalah pahlawan.
- 362
- 00:44:38,090 --> 00:44:40,280
- Hanya sisa satu juta lagi.
- 363
- 00:45:10,690 --> 00:45:13,870
- Dan buddy, selalu mulai dari acara terakhir
- 364
- 00:45:14,080 --> 00:45:17,780
- Aku tidak akan melihatmu lagi.
- 365
- 00:45:18,180 --> 00:45:21,050
- Malam ini kita ada Diana Hunton.
- 366
- 00:45:21,130 --> 00:45:24,960
- Grant Gordon, dan ahli binatang Hugh Little/
- 367
- 00:45:24,960 --> 00:45:26,680
- Terimakasih telah menonton.
- 368
- 00:45:26,680 --> 00:45:29,260
- Dan selalu ingat.
- 369
- 00:45:29,260 --> 00:45:32,060
- Itulah hidup.
- 370
- 00:45:41,280 --> 00:45:44,530
- Waktunya bangun. Bangun dari ranjang.
- 371
- 00:45:52,200 --> 00:45:55,530
- Aku tahu itu.
- 372
- 00:45:56,230 --> 00:45:59,310
- Sesuatu.. itu penting.
- 373
- 00:46:07,140 --> 00:46:10,240
- Kurasa tidak.
- 374
- 00:46:10,240 --> 00:46:12,730
- Ayo.
- 375
- 00:46:16,350 --> 00:46:18,350
- Terimakasih.
- 376
- 00:47:49,860 --> 00:47:52,400
- Kau akan membunuhku.
- 377
- 00:47:52,400 --> 00:47:55,010
- Buka!
- 378
- 00:47:55,780 --> 00:47:59,310
- Buka pintu itu dan kamu mati./Oke.
- 379
- 00:48:00,200 --> 00:48:01,810
- Oke.
- 380
- 00:48:05,540 --> 00:48:08,440
- Aku tidak marah bu.
- 381
- 00:48:08,440 --> 00:48:09,680
- Aku tidak marah.
- 382
- 00:48:18,660 --> 00:48:21,840
- Dia orang luar biasa, Hapi.
- 383
- 00:48:21,840 --> 00:48:24,730
- Orang yang sangat kuat.
- 384
- 00:48:28,570 --> 00:48:31,400
- Katanya sebaiknya kita tidak bersama.
- 385
- 00:48:31,400 --> 00:48:33,600
- Dia tidak perduli.
- 386
- 00:48:35,940 --> 00:48:38,530
- Aku tidak beritahu siapapun karena
- 387
- 00:48:40,360 --> 00:48:42,730
- Aku menandatangani surat
- 388
- 00:48:44,510 --> 00:48:50,760
- Dan lagian kita bisa bayangkan apa yang orang akan katakan tentang kita.
- 389
- 00:48:51,230 --> 00:48:53,720
- Aku pikir sama denganmu.
- 390
- 00:48:57,110 --> 00:49:00,780
- Apa yang mereka katakan bu
- 391
- 00:51:34,070 --> 00:51:35,640
- Siapa namamu
- 392
- 00:51:36,370 --> 00:51:37,800
- Aku Bruce
- 393
- 00:52:10,570 --> 00:52:13,900
- Menjauh dari orang itu./TIdak apa, aku orang baik
- 394
- 00:52:13,900 --> 00:52:17,900
- Apa yang kau lakukan? Siapa kau?/Aku disini untuk bertemu tuan Wayne
- 395
- 00:52:17,900 --> 00:52:20,520
- Kau harusnya tidak bicara pada putranya
- 396
- 00:52:21,410 --> 00:52:24,450
- Kenapa kau berikan bunga ini./Tidak, mereka tidak nyata.
- 397
- 00:52:25,740 --> 00:52:27,630
- Ini sulap
- 398
- 00:52:27,780 --> 00:52:29,950
- Aku hanya mencoba membuat dia tertawa.
- 399
- 00:52:29,950 --> 00:52:31,490
- Itu tidak lucu, ya
- 400
- 00:52:32,090 --> 00:52:35,420
- Kau mau aku telepon polisi?/Tidak, tolong.
- 401
- 00:52:35,810 --> 00:52:38,690
- Nama ibuku Penny.
- 402
- 00:52:38,690 --> 00:52:43,190
- Penny Fleck, dia dulu kerja disini, bisa tolong beritahu tuan Wayne untuk menemui dia?
- 403
- 00:52:43,860 --> 00:52:45,750
- Kau putranya.
- 404
- 00:52:45,750 --> 00:52:48,770
- Ya. Kau tahu?
- 405
- 00:52:52,540 --> 00:52:55,270
- Aku tahu tentang itu juga.
- 406
- 00:52:55,270 --> 00:52:57,340
- Dia ceritakan padaku semuanya.
- 407
- 00:52:59,660 --> 00:53:01,590
- Tidak ada yang perlu di ketahui.
- 408
- 00:53:02,510 --> 00:53:05,640
- Tidak ada mereka.
- 409
- 00:53:05,640 --> 00:53:08,180
- Ibumu stress.
- 410
- 00:53:08,180 --> 00:53:10,970
- Dia sakit.
- 411
- 00:53:12,540 --> 00:53:14,220
- Pergi saja.
- 412
- 00:53:15,040 --> 00:53:17,710
- Sebelum kau membodohi dirimu sendiri.
- 413
- 00:53:19,330 --> 00:53:21,960
- Thomas Wayne adalah ayahku.
- 414
- 00:54:37,140 --> 00:54:40,740
- Apa yang terjadi?
- 415
- 00:54:40,740 --> 00:54:45,310
- Langsung ke pintu belakang./Aku sedang lakukannya.
- 416
- 00:54:58,590 --> 00:55:01,180
- Apa ibumu dalam pengobatan?/Tidak.
- 417
- 00:55:02,690 --> 00:55:04,970
- Kapan terakhir kau bicara padanya./Aku tidak tahu.
- 418
- 00:55:49,080 --> 00:55:51,110
- Tuan Fleck.
- 419
- 00:55:51,110 --> 00:55:55,260
- Maaf ganggu kamu, aku detektif Garrity, ini rekanku detektif Burke.
- 420
- 00:55:56,280 --> 00:55:59,090
- Kami ada beberapa pertanyaan untukmu, tapi kau tidak di rumah.
- 421
- 00:55:59,090 --> 00:56:02,120
- Jadi, kami bicara pada ibumu.
- 422
- 00:56:05,770 --> 00:56:08,620
- Apa yang kau katakan padanya? Apa kau lakukan ini?
- 423
- 00:56:08,620 --> 00:56:11,730
- Apa? Tidak, tidak, aku hanya menanyakan dia beberapa pertanyaan.
- 424
- 00:56:11,730 --> 00:56:16,350
- Dia histeris, terengah-engah,
- 425
- 00:56:16,350 --> 00:56:19,450
- Dokter bilang dia kena Struk.
- 426
- 00:56:19,450 --> 00:56:21,810
- Maaf mendengar tentang itu..
- 427
- 00:56:21,810 --> 00:56:25,050
- Seperti kataku, aku masih ada beberapa pertanyaan untukmu.
- 428
- 00:56:25,050 --> 00:56:28,950
- Ini tentang pembunuhan subway minggu lalu, kau dengar tentang mereka, kan?
- 429
- 00:56:28,950 --> 00:56:32,230
- Ya. Itu mengerikan./Benar.
- 430
- 00:56:32,840 --> 00:56:36,840
- Kami bicara dengan bosmu di Hahas
- 431
- 00:56:36,840 --> 00:56:40,560
- Katanya kau di pecat karena membawa pistol ke rumah sakit anak.
- 432
- 00:56:41,960 --> 00:56:45,060
- Itu alat bantu, bagian dari aksiku.
- 433
- 00:56:45,060 --> 00:56:49,520
- Aku badut pesta./Apa sebabnya kau di pecat.
- 434
- 00:56:52,520 --> 00:56:55,360
- Kata dia aku tidak cukup lucu.
- 435
- 00:56:55,360 --> 00:56:57,220
- Bisa bayangkan itu?
- 436
- 00:56:57,220 --> 00:56:58,990
- Jika kau tak keberatan.
- 437
- 00:56:58,990 --> 00:57:00,750
- Aku harus mengurus ibumu.
- 438
- 00:57:00,750 --> 00:57:03,990
- Bosmu juga memberikan kami salah satu kartumu.
- 439
- 00:57:05,770 --> 00:57:08,440
- Apa kondisimu, tertawa
- 440
- 00:57:09,040 --> 00:57:12,120
- Kau.. apa semacam aksi badut.
- 441
- 00:57:12,120 --> 00:57:15,180
- Aksi badut?/Ya.
- 442
- 00:57:15,180 --> 00:57:18,700
- Artinya aksi pesta.
- 443
- 00:57:19,530 --> 00:57:22,480
- Apa yang kau pikir?
- 444
- 00:57:26,810 --> 00:57:28,700
- Itu jalan keluar saja.
- 445
- 00:57:58,980 --> 00:58:01,050
- Aku buat kopi.
- 446
- 00:58:01,050 --> 00:58:03,290
- Kau mau?/Ya.
- 447
- 00:58:16,350 --> 00:58:22,050
- Jadi, malam itu aku beritahu putraku Billy, kau tahu yang baru.
- 448
- 00:58:22,990 --> 00:58:27,530
- Aku bilang tong sampah dimana Billy, dan dia bilang aku tidak bercanda, dan dia bilang
- 449
- 00:58:27,530 --> 00:58:31,300
- Jadi kita akan dapatkan sampah kita darimana?
- 450
- 00:58:37,300 --> 00:58:40,840
- Dan akhirnya, di dunia yang semua orang pikir bisa melakukan pekerjaanku.
- 451
- 00:58:40,840 --> 00:58:45,170
- Kita ada kaset rekaman video dari klub komedi, ini pria yang
- 452
- 00:58:45,170 --> 00:58:48,850
- pikir dia bisa terus tertawa dan entah bagaimana itu bisa jadikannya lucu.
- 453
- 00:58:48,850 --> 00:58:50,520
- Lihat lelucon ini.
- 454
- 00:58:55,000 --> 00:58:59,100
- Astaga.
- 455
- 00:59:00,880 --> 00:59:02,780
- Ibuku selalu bilang
- 456
- 00:59:02,780 --> 00:59:07,770
- Kau mau jadi apa
- 457
- 00:59:07,770 --> 00:59:11,800
- Tidak bu, aku akan jadi komedian.
- 458
- 00:59:17,660 --> 00:59:20,570
- Kau harus dengar ibumu.
- 459
- 00:59:21,930 --> 00:59:25,960
- Dan satu lagi Bobby, lihat satu lagi, aku suka pria ini.
- 460
- 00:59:27,020 --> 00:59:30,510
- Itu lucu, saat aku kecil
- 461
- 00:59:30,510 --> 00:59:34,030
- Dan beritahu orang aku akan jadi komedian.
- 462
- 00:59:34,030 --> 00:59:38,420
- Semua orang tertawa padaku, tidak ada yang tertawa sekarang.
- 463
- 00:59:41,920 --> 00:59:44,800
- Kau bisa katakan itu lagi, kawan.
- 464
- 00:59:49,800 --> 00:59:50,890
- Baiklah.
- 465
- 00:59:50,890 --> 00:59:52,770
- Aku ada acara bagus untuk kalian malam ini.
- 466
- 00:59:52,770 --> 00:59:55,950
- Jadi tetap disini..
- 467
- 00:59:55,950 --> 00:59:59,900
- Dan musik baru untuk semangat...
- 468
- 01:00:40,000 --> 01:00:44,880
- Beritahu tuan Wayne, ini yang dibicarakan, seluruh sistem ini.
- 469
- 01:00:44,880 --> 01:00:47,210
- Wayne yang baru baru ini mengumumkan pencalonannya sebagai walikota
- 470
- 01:00:47,210 --> 01:00:48,720
- akan menghadiri acara itu.
- 471
- 01:00:48,930 --> 01:00:53,120
- Kau mungkin ingat Thomas Wayne yang pertama menyebut warga Gotham
- 472
- 01:00:53,120 --> 01:00:55,770
- sebagai masalah, dan hari ini
- 473
- 01:00:55,770 --> 01:00:58,120
- Dia menawarkan bantuan dengan jalan politik.
- 474
- 01:00:58,120 --> 01:01:00,610
- Aku akan katakan ada yang salah dengan orang orang itu,
- 475
- 01:01:00,610 --> 01:01:02,080
- aku disini untuk membantu mereka.
- 476
- 01:01:02,080 --> 01:01:05,090
- Aku akan mengangkat mereka dari kemiskinan, membuat hidup mereka lebih baik,
- 477
- 01:01:05,090 --> 01:01:06,290
- itu sebabnya aku mencalonkan.
- 478
- 01:01:06,290 --> 01:01:09,060
- Mungkin tidak disadari, tapi aku satu satunya harapan mereka.
- 479
- 01:04:08,890 --> 01:04:10,610
- Bisa kubantu kawan?
- 480
- 01:04:12,160 --> 01:04:13,880
- Itu sakit untuk dikatakan.
- 481
- 01:04:17,080 --> 01:04:19,020
- Kau mau tanda tangan atau apa?
- 482
- 01:04:26,070 --> 01:04:28,060
- Apa yang pernah dia lakukan padamu?
- 483
- 01:04:29,160 --> 01:04:31,560
- Penny Fleck adalah ibuku.
- 484
- 01:04:32,390 --> 01:04:34,250
- Astaga,
- 485
- 01:04:34,250 --> 01:04:37,250
- Kau yang datang kerumah ku kemarin.
- 486
- 01:04:37,250 --> 01:04:41,510
- Ya, maaf aku datang begitu saja.
- 487
- 01:04:41,510 --> 01:04:43,240
- Tapi ibuku ceritakan semuanya.
- 488
- 01:04:43,240 --> 01:04:47,030
- Dan aku harus bicara padamu./Aku bukan ayahmu.
- 489
- 01:04:47,030 --> 01:04:48,790
- Ada apa denganmu?
- 490
- 01:04:49,940 --> 01:04:52,310
- Lihat kita.
- 491
- 01:04:53,660 --> 01:04:56,730
- Aku yakin kamu ayahku./Itu mustahil.
- 492
- 01:04:56,730 --> 01:05:01,550
- Karena kau diadopsi, dan aku tidak tidur dengan ibumu.
- 493
- 01:05:01,550 --> 01:05:04,980
- Aku tidak di adopsi./Astaga, dia tak pernah cerita padamu?
- 494
- 01:05:04,980 --> 01:05:07,800
- Beritahu aku apa?
- 495
- 01:05:07,800 --> 01:05:10,500
- Ibumu mengadopsimu saat dia bekerja untuk kita.
- 496
- 01:05:10,500 --> 01:05:11,590
- Itu tidak benar.
- 497
- 01:05:11,590 --> 01:05:16,120
- Kenapa kau mengatakan itu?/Karena dia di ditangkap karena merampok rumah sakit
- 498
- 01:05:16,120 --> 01:05:19,900
- Saat kau masih kecil./Aku tidak perlu kau ceritakan kebohongan.
- 499
- 01:05:19,900 --> 01:05:21,580
- Aku tahu kelihatannya aneh.
- 500
- 01:05:21,580 --> 01:05:25,200
- Aku tidak bermaksud membuatmu tak nyaman, aku tidak tahu kenapa orang orang begitu kasar.
- 501
- 01:05:25,280 --> 01:05:30,070
- Aku tak tahu kenapa kau, aku tidak tahu kenapa aku pikirkan kamu.
- 502
- 01:05:30,070 --> 01:05:32,320
- Aku hanya meminta sedikit ke sopanan.
- 503
- 01:05:32,320 --> 01:05:33,990
- Ada apa dengan kalian orang?
- 504
- 01:05:33,990 --> 01:05:37,160
- Kau lihat apa yang kau buat untuk ibuku?/Dia gila.
- 505
- 01:05:46,370 --> 01:05:48,770
- Kau pikir ini lucu?
- 506
- 01:05:49,650 --> 01:05:51,670
- Ini aku.
- 507
- 01:05:55,580 --> 01:05:58,420
- Kau sentuh putraku lagi, aku akan membunuhmu.
- 508
- 01:07:18,240 --> 01:07:20,720
- Ini pesan untuk Arthur Fleck.
- 509
- 01:07:20,720 --> 01:07:24,470
- Namaku Sherly Woods, aku kerja di Murray Franklin Show.
- 510
- 01:07:24,470 --> 01:07:28,980
- Aku tidak tahu apa kau sadari, tapi Murray memainkan standup mu di show baru baru ini.
- 511
- 01:07:28,980 --> 01:07:31,780
- Dan kami mendapatkan banyak respon dari penonton kami.
- 512
- 01:07:31,860 --> 01:07:35,150
- Murray suruh memberimu telepon dan lihat apa kau..
- 513
- 01:07:36,870 --> 01:07:39,490
- Siapa ini?
- 514
- 01:07:39,990 --> 01:07:44,730
- Halo hai, ini Sherly Woods, aku broker show untuk Murray Franklyn.
- 515
- 01:07:44,730 --> 01:07:46,650
- Apa ini Arthur?
- 516
- 01:07:47,640 --> 01:07:48,470
- Ya.
- 517
- 01:07:48,730 --> 01:07:54,530
- Hai Arthur, seperti kataku, kami mendapat banyak telepon tentang standup mu.
- 518
- 01:07:54,530 --> 01:07:58,930
- Dan Murray ingin kau datang ke panggung.
- 519
- 01:08:03,790 --> 01:08:06,570
- Murray mau aku di Franklin Show?
- 520
- 01:08:07,170 --> 01:08:11,570
- Ya, bukankah itu bagus? Dia mau bicara padamu tentang aksimu.
- 521
- 01:08:12,580 --> 01:08:15,250
- Itu terdengar bagus untukmu?
- 522
- 01:08:19,600 --> 01:08:21,670
- Ini terdengar bagus.
- 523
- 01:08:21,670 --> 01:08:23,060
- Bisa kita siapkan tanggal sekarang?
- 524
- 01:08:23,060 --> 01:08:25,440
- Apa kau bisa kamis depan?
- 525
- 01:09:19,210 --> 01:09:21,000
- Maaf tentang itu kawan.
- 526
- 01:09:21,310 --> 01:09:26,340
- Ini sudah di taruh di basement, kau bicara sekitar 30 tahun lalu, jadi
- 527
- 01:09:28,230 --> 01:09:30,910
- Bisa aku bertanya?/Apa?
- 528
- 01:09:32,230 --> 01:09:35,910
- Bagaimana seseorang bisa berakhir disini?
- 529
- 01:09:36,830 --> 01:09:40,510
- Apa mereka semua orang adalah orang orang yang melakukan kejahatan?
- 530
- 01:09:40,510 --> 01:09:43,490
- Oh ya, beberapanya.
- 531
- 01:09:43,490 --> 01:09:47,740
- Beberapa hanya gila dan berbahaya..
- 532
- 01:09:47,740 --> 01:09:51,560
- Mereka tidak tahu harus kemana, tidak tahu harus berbuat apa, kau tahu.
- 533
- 01:09:53,230 --> 01:09:55,890
- Aku mendengarmu, bro.
- 534
- 01:09:55,890 --> 01:09:58,530
- Kadang aku tidak tahu harus berbuat apa.
- 535
- 01:09:59,660 --> 01:10:02,760
- Terakhir kali aku menghajar orang
- 536
- 01:10:03,880 --> 01:10:07,460
- Aku kira aku akan mendapatkan masalah, tapi tidak.
- 537
- 01:10:08,740 --> 01:10:11,420
- Apa itu?
- 538
- 01:10:11,420 --> 01:10:13,180
- Aku buat sesuatu
- 539
- 01:10:13,180 --> 01:10:16,570
- Aku melakukan hal buruk.
- 540
- 01:10:18,440 --> 01:10:21,820
- Aku pikir itu sulit melakukannya.
- 541
- 01:10:23,620 --> 01:10:25,940
- Menhabiskan waktu
- 542
- 01:10:26,910 --> 01:10:29,170
- Hei dengar,
- 543
- 01:10:29,170 --> 01:10:31,630
- Aku hanya asisten admistrasi disini.
- 544
- 01:10:31,630 --> 01:10:34,690
- Yang kulakukan hanya melaporkan berkas.
- 545
- 01:10:34,690 --> 01:10:37,050
- Aku tidak tahu apa yang harus kukatakan padamu.
- 546
- 01:10:37,050 --> 01:10:40,640
- Tapi kau harus menemui seseorang.
- 547
- 01:10:40,640 --> 01:10:42,730
- Layanan sosial, hal seperti itu.
- 548
- 01:10:51,120 --> 01:10:54,730
- Baik, ini dia. Fleck.
- 549
- 01:10:54,730 --> 01:10:57,410
- Diagnosis
- 550
- 01:10:58,240 --> 01:11:00,700
- Oleh Benjamin
- 551
- 01:11:00,700 --> 01:11:03,420
- Oh, pasien menderita
- 552
- 01:11:03,420 --> 01:11:05,480
- Psikosis delusi
- 553
- 01:11:05,480 --> 01:11:08,200
- Dan personalita nasistik
- 554
- 01:11:09,460 --> 01:11:12,840
- Didapati bersalah atas membahayakan
- 555
- 01:11:13,400 --> 01:11:15,200
- anaknya sendiri.
- 556
- 01:11:27,260 --> 01:11:28,770
- Disini dikatakan dia ibumu.
- 557
- 01:11:35,290 --> 01:11:38,300
- Katanya aku tak bisa membeberkan catatan ini, kau tahu.
- 558
- 01:11:38,300 --> 01:11:41,840
- Kalau ketahuan, aku akan kena masalah.
- 559
- 01:11:42,740 --> 01:11:45,510
- Dengar, jika kau ingin mengambil berkas ibumu,
- 560
- 01:11:45,510 --> 01:11:48,700
- aku tak bisa melepas ini tanpa ijin layanan sosial oke
- 561
- 01:11:49,340 --> 01:11:50,830
- maaf.
- 562
- 01:12:58,970 --> 01:13:01,430
- Kami sudah memeriksanya.
- 563
- 01:13:01,430 --> 01:13:05,530
- Kau di adopsi, ada suratnya disini.
- 564
- 01:13:07,480 --> 01:13:09,610
- Thomas bilang aku mengarangnya.
- 565
- 01:13:10,080 --> 01:13:12,170
- Jadi itu rahasia kami.
- 566
- 01:13:13,600 --> 01:13:16,470
- Dia juga diam saja
- 567
- 01:13:16,470 --> 01:13:20,040
- saat salah satu pacarnya secara berulang menyiksa
- 568
- 01:13:20,700 --> 01:13:22,630
- Putra adopsinya.
- 569
- 01:13:23,460 --> 01:13:25,820
- Dan memukulimu.
- 570
- 01:13:43,700 --> 01:13:50,100
- Penny, putramu ditemukan di ikat di radiator.
- 571
- 01:13:50,100 --> 01:13:52,050
- Di apartemenmu.
- 572
- 01:13:52,410 --> 01:13:56,990
- Ada banyak memar di seluruh tubuhnya dan trauma parah dikepalanya.
- 573
- 01:13:59,060 --> 01:14:01,900
- Kapanpun dia mendengarnya menangis.
- 574
- 01:14:01,900 --> 01:14:04,530
- Dia selalu menjadi anak yang sedih.
- 575
- 01:16:10,580 --> 01:16:12,980
- Apa yang kau lakukan disini?
- 576
- 01:16:14,250 --> 01:16:16,400
- Kau di apartemen yang salah.
- 577
- 01:16:23,030 --> 01:16:25,090
- Namamu Arthur kan?
- 578
- 01:16:29,200 --> 01:16:31,700
- Aku mau kau pergi.
- 579
- 01:16:35,190 --> 01:16:38,110
- Gadis kecilku tidur di ruang satu lagi.
- 580
- 01:18:43,720 --> 01:18:45,340
- Biarkan
- 581
- 01:18:53,100 --> 01:18:55,270
- Aku selalu benci nama itu.
- 582
- 01:18:58,190 --> 01:19:00,590
- Kau biasa beritahu aku.
- 583
- 01:19:02,650 --> 01:19:05,590
- Apa aku tertawa itu kondisiku?
- 584
- 01:19:06,720 --> 01:19:08,810
- Dan ada yang salah denganku.
- 585
- 01:19:15,270 --> 01:19:17,530
- Itu aku yang sebenarnya.
- 586
- 01:19:29,770 --> 01:19:32,140
- Apa itu kebohonganku.
- 587
- 01:19:38,870 --> 01:19:41,070
- Kau lucu
- 588
- 01:19:43,070 --> 01:19:45,650
- Kau buat aku tertawa.
- 589
- 01:19:47,120 --> 01:19:50,010
- Aku selalu pikir hidupku tragedi.
- 590
- 01:19:51,320 --> 01:19:54,660
- Tapi kini aku sadari, ini lelucon.
- 591
- 01:21:04,360 --> 01:21:09,110
- Aktor yang lucu, dia ada film baru berjudul American Playboy
- 592
- 01:21:09,110 --> 01:21:14,540
- Tayang minggu ini diseluruh negeri, silahkan sambut teman baik show, tuan Ethan Jake
- 593
- 01:21:33,720 --> 01:21:35,920
- Senang bertemu denganmu Ethan.
- 594
- 01:21:39,300 --> 01:21:41,910
- Hai Murray, terimakasih telah menerimaku.
- 595
- 01:21:42,630 --> 01:21:46,090
- Hai Murray, terimakasih banyak telah menerimaku di show.
- 596
- 01:21:46,660 --> 01:21:49,270
- Ini sudah jadi impianku.
- 597
- 01:21:55,610 --> 01:21:58,900
- Hai Murray.
- 598
- 01:22:10,800 --> 01:22:12,380
- Maaf, apa itu?
- 599
- 01:22:13,290 --> 01:22:16,000
- Itu lucu Murray.
- 600
- 01:22:16,560 --> 01:22:18,630
- Aku juga komedian.
- 601
- 01:22:18,630 --> 01:22:20,580
- Kau mau dengar lelucon?
- 602
- 01:22:20,580 --> 01:22:23,720
- Ya? Memelukmu?
- 603
- 01:22:23,720 --> 01:22:26,400
- Oke.
- 604
- 01:22:27,750 --> 01:22:30,620
- Tok.. tok tok.
- 605
- 01:22:43,810 --> 01:22:45,490
- Tok tok.
- 606
- 01:24:39,790 --> 01:24:41,620
- Datang.
- 607
- 01:24:51,940 --> 01:24:53,490
- Hei Arthur.
- 608
- 01:24:53,490 --> 01:24:56,750
- Apa kabar?/Oh hai kalian.
- 609
- 01:24:57,320 --> 01:25:01,010
- Silahkan masuk./Kau ada acara baru
- 610
- 01:25:01,010 --> 01:25:05,080
- Ya./Kau pasti pergi ke unjuk rasa di balaikota.
- 611
- 01:25:05,080 --> 01:25:08,540
- Aku dengar itu akan mengila./Itu hari ini?
- 612
- 01:25:10,210 --> 01:25:13,630
- Ya, ada apa dengan makeupnya?
- 613
- 01:25:16,140 --> 01:25:17,560
- Ibuku meninggal, sudah seminggu
- 614
- 01:25:17,980 --> 01:25:19,490
- Benar, kami dengar.
- 615
- 01:25:19,490 --> 01:25:23,560
- Itu sebabnya kami datang, pikir kau bisa mendapat hiburan
- 616
- 01:25:24,090 --> 01:25:27,380
- Kau sedih./Tidak.
- 617
- 01:25:27,380 --> 01:25:29,340
- Aku merasa baik.
- 618
- 01:25:29,340 --> 01:25:32,850
- Aku berhenti meminum obatku, aku merasa jauh lebih baik sekarang.
- 619
- 01:25:34,760 --> 01:25:37,590
- Oh, oke, bagus untukmu.
- 620
- 01:25:38,940 --> 01:25:41,830
- Jadi, hei dengar, aku tidak tahu apa kau sudah dengar
- 621
- 01:25:41,830 --> 01:25:44,930
- Tapi polisi datang ketoko
- 622
- 01:25:45,390 --> 01:25:47,930
- Bicara pada semua orang dan
- 623
- 01:25:47,930 --> 01:25:51,700
- Tentang pembunuhan subway./Ya itu./Mereka tidak bicara padaku.
- 624
- 01:25:53,040 --> 01:25:55,750
- Itu karena tesangkanya adalah orang ukuran biasa.
- 625
- 01:25:55,750 --> 01:25:58,630
- Kalau orang kerdil, kau sudah di penjara.
- 626
- 01:26:04,050 --> 01:26:08,050
- Omong omong um... Hoyt bilang
- 627
- 01:26:08,050 --> 01:26:09,510
- Mereka bicara padamu dan
- 628
- 01:26:09,510 --> 01:26:13,010
- Sekarang mencariku, aku hanya mau tahu apa yang kau katakan
- 629
- 01:26:13,010 --> 01:26:14,860
- Pastikan cerita kita cocok.
- 630
- 01:26:14,860 --> 01:26:17,330
- Aku mengatakan ini, kau kawanku
- 631
- 01:26:17,330 --> 01:26:21,830
- Aku mengerti apa yang kau maksud./Terimakasih, terimakasih banyak, aku hanya mau..
- 632
- 01:26:26,950 --> 01:26:29,680
- Tidak!
- 633
- 01:26:33,470 --> 01:26:35,260
- Jangan!
- 634
- 01:26:41,860 --> 01:26:44,810
- Kenapa kau lakukan itu?
- 635
- 01:27:05,190 --> 01:27:07,540
- Dia memintanya sendiri.
- 636
- 01:27:09,430 --> 01:27:11,500
- Kau akan naik malam ini.
- 637
- 01:27:15,710 --> 01:27:18,840
- Ini gila, aku di televisi.
- 638
- 01:27:20,940 --> 01:27:23,160
- Kau gila Arthur.
- 639
- 01:27:24,630 --> 01:27:25,980
- Apa?
- 640
- 01:27:30,190 --> 01:27:33,330
- Tidak apa Gary, kau bisa pergi.
- 641
- 01:27:34,940 --> 01:27:38,330
- Aku tidak akan menyakitimu.
- 642
- 01:27:41,710 --> 01:27:44,040
- Jangan lihat, pergi saja.
- 643
- 01:28:02,860 --> 01:28:04,450
- Hei Arthur./Ya.
- 644
- 01:28:05,490 --> 01:28:08,310
- Arthur bisa kau bukakan pintunya
- 645
- 01:28:12,070 --> 01:28:14,970
- Maaf.
- 646
- 01:28:24,500 --> 01:28:26,900
- Gary./Ya.
- 647
- 01:28:29,500 --> 01:28:32,640
- Kau baik padaku.
- 648
- 01:31:06,180 --> 01:31:07,880
- Ayo!
- 649
- 01:31:38,370 --> 01:31:40,870
- Polisi!
- 650
- 01:31:40,870 --> 01:31:42,570
- Tiarap!
- 651
- 01:31:48,830 --> 01:31:51,400
- Mundur! Mundur!
- 652
- 01:33:21,140 --> 01:33:24,630
- Kekerasan di kerumunan malam ini menjadi serius.
- 653
- 01:33:24,630 --> 01:33:27,320
- kondisi stabil di kota Gotham.
- 654
- 01:33:27,320 --> 01:33:30,910
- Kita siaran langsung sekarang dengan reporter Courtney Weathers...
- 655
- 01:33:41,310 --> 01:33:44,180
- Hai, hai./Tuan Franklin.
- 656
- 01:33:44,180 --> 01:33:46,670
- Ayo Gene, itu omong kosong.
- 657
- 01:33:46,670 --> 01:33:48,390
- Terimakasih Murray.
- 658
- 01:33:49,790 --> 01:33:51,580
- Aku merasa seperti aku mengenalmu.
- 659
- 01:33:51,580 --> 01:33:53,690
- Aku pengemarmu selamanya.
- 660
- 01:33:55,220 --> 01:33:56,620
- Ada apa dengan wajahnya?
- 661
- 01:33:56,620 --> 01:33:59,550
- Apa itu artinya kau bagian dari protes?/Tidak.
- 662
- 01:33:59,550 --> 01:34:01,990
- Tidak, aku tak percaya itu.
- 663
- 01:34:01,990 --> 01:34:04,000
- Aku tidak percaya apapun,
- 664
- 01:34:04,000 --> 01:34:06,090
- Maaf karena aku..
- 665
- 01:34:06,090 --> 01:34:10,850
- Untuk aktingmu, kau tidak dengar apa yang terjadi? Ada badut di bunuh.
- 666
- 01:34:10,850 --> 01:34:13,120
- Tidak, aku tidak./Ya.
- 667
- 01:34:13,120 --> 01:34:15,770
- Kau lihat ini, orang akan jadi gila.
- 668
- 01:34:15,770 --> 01:34:18,550
- Ini hanya pernyataan.
- 669
- 01:34:18,550 --> 01:34:21,360
- Gene, ini akan berhasil, ini akan berhasil.
- 670
- 01:34:21,360 --> 01:34:22,860
- Kita akan masuk.
- 671
- 01:34:23,680 --> 01:34:25,050
- Terimakasih Murray.
- 672
- 01:34:25,050 --> 01:34:29,750
- Beberapa peraturan sih, tidak ada mengutuk, tidak ada rasis, kita lakukan acara bersih.
- 673
- 01:34:29,750 --> 01:34:34,750
- Oke?/Kau masuk setelah Dr Sal./Aku suka Dr Sal./Bagus.
- 674
- 01:34:34,750 --> 01:34:37,230
- Ada seseorang yang datang menjemputmu, oke?
- 675
- 01:34:37,230 --> 01:34:38,480
- Bagus.
- 676
- 01:34:38,480 --> 01:34:41,620
- Semoga beruntung./Terimakasih Murray.
- 677
- 01:34:41,620 --> 01:34:45,850
- Satu hal kecil./Ya./Saat kau bawa aku keluar.
- 678
- 01:34:45,850 --> 01:34:48,420
- Bisa kau kenalkan aku sebagai Joker?
- 679
- 01:34:48,420 --> 01:34:52,950
- Kenapa dengan nama aslimu?/Itu yang kau panggil aku di show
- 680
- 01:34:52,950 --> 01:34:55,570
- Joker. Kau ingat?
- 681
- 01:34:55,570 --> 01:34:57,390
- Apa iya?/Aku tidak tahu.
- 682
- 01:34:57,390 --> 01:35:01,290
- Jika kau bilang begitu nak, joker jadi, bagus.
- 683
- 01:35:01,290 --> 01:35:02,870
- Terimakasih Murray.
- 684
- 01:35:23,820 --> 01:35:27,220
- Aku mencoba tahu, tapi aku tidak yakin istriku akan biarkan aku.
- 685
- 01:35:28,350 --> 01:35:30,300
- Aku mendapatkan tempat berikutku.
- 686
- 01:35:33,290 --> 01:35:37,390
- Aku yakin orang ini bisa gunakan kamar mandi.
- 687
- 01:35:43,840 --> 01:35:46,990
- Oke, kita tunjukan klip itu sekali lagi.
- 688
- 01:36:33,000 --> 01:36:35,560
- Jadi tolong sambut, Joker.
- 689
- 01:37:17,010 --> 01:37:19,780
- Kau baik baik saja dokter?
- 690
- 01:37:21,860 --> 01:37:25,070
- Aku lumayan tertarik.
- 691
- 01:37:31,100 --> 01:37:32,940
- Kau baik baik saja?
- 692
- 01:37:34,430 --> 01:37:35,740
- Ya.
- 693
- 01:37:36,190 --> 01:37:38,790
- Ini seperti apa yang kubayangkan.
- 694
- 01:37:40,740 --> 01:37:43,480
- Itu membuatnya satu dari kita.
- 695
- 01:37:48,980 --> 01:37:51,900
- Jadi bisa kau ceritakan tentang..
- 696
- 01:37:51,900 --> 01:37:56,080
- Saat kita bicara tadi, kau menyebutkan ini bukan pernyataan politik, apa benar?
- 697
- 01:37:56,180 --> 01:37:58,250
- Benar murray, aku tidak politis
- 698
- 01:37:58,250 --> 01:38:01,770
- Aku hanya mencoba membuat orang tertawa./Bagaimana?
- 699
- 01:38:09,730 --> 01:38:12,740
- Jadi kau adalah komedian
- 700
- 01:38:12,740 --> 01:38:16,120
- Kau kerjakan material baru, kau mau ceritakan lelucon?
- 701
- 01:38:21,180 --> 01:38:23,500
- Ya
- 702
- 01:38:33,700 --> 01:38:36,200
- Buku lelucon
- 703
- 01:38:44,510 --> 01:38:46,590
- Santai saja, pilih kalimatnya.
- 704
- 01:38:51,880 --> 01:38:54,880
- Oke, ini satu.
- 705
- 01:38:57,440 --> 01:38:59,570
- Tok tok
- 706
- 01:38:59,980 --> 01:39:02,520
- Dan kau harus melihat itu?
- 707
- 01:39:07,960 --> 01:39:11,050
- Aku mau membuatnya benar.
- 708
- 01:39:11,320 --> 01:39:14,940
- Tok tok./Siapa disana?
- 709
- 01:39:16,120 --> 01:39:18,100
- Ini polisi bu.
- 710
- 01:39:18,100 --> 01:39:21,270
- Putramu di tabrak supir mabuk. Dia mati.
- 711
- 01:39:24,470 --> 01:39:28,620
- Tidak, tidak, kau tak bisa melucu tentang itu./Ya, itu
- 712
- 01:39:28,620 --> 01:39:32,330
- itu tidak lucu Arthur, itu bukan lelucon yang kita lakukan di show.
- 713
- 01:39:32,330 --> 01:39:35,650
- Oke, maaf
- 714
- 01:39:35,650 --> 01:39:40,650
- Itu hanya, kau tahu.. ini minggu yang keras murray
- 715
- 01:39:41,580 --> 01:39:43,350
- Sejak aku
- 716
- 01:39:45,310 --> 01:39:48,410
- Membunuh orang wallstreet
- 717
- 01:39:54,070 --> 01:39:57,060
- Oke, aku menunggu kalimatnya
- 718
- 01:39:57,350 --> 01:39:59,370
- Tidak ada kalimat
- 719
- 01:40:00,100 --> 01:40:03,000
- Bukan lelucon
- 720
- 01:40:05,990 --> 01:40:08,110
- Kau serius ya
- 721
- 01:40:08,110 --> 01:40:11,490
- Kau bilang kau yang membunuh 3 anak muda di subway?
- 722
- 01:40:11,490 --> 01:40:13,440
- Dan kenapa kami harus percaya kamu?
- 723
- 01:40:13,440 --> 01:40:15,720
- Aku tidak akan rugi apa-apa
- 724
- 01:40:17,130 --> 01:40:20,080
- Dan itu lagi
- 725
- 01:40:22,320 --> 01:40:25,480
- Hidupku hanya komedi
- 726
- 01:40:28,840 --> 01:40:32,260
- Biar aku luruskan, kau pikir bunuh orang orang itu lucu?
- 727
- 01:40:34,000 --> 01:40:37,140
- Aku lelah pura pura itu tidak
- 728
- 01:40:37,140 --> 01:40:40,700
- Komedi itu subjektif Murray, dan kau tahu apa kata mereka?
- 729
- 01:40:41,500 --> 01:40:45,610
- Kalian semua, sistem yang tahu banyak
- 730
- 01:40:45,610 --> 01:40:50,370
- Kau putuskan apa yang benar atau salah dengan cara yang sama
- 731
- 01:40:50,370 --> 01:40:54,460
- Kau putuskan apa yang lucu atau tidak
- 732
- 01:40:57,150 --> 01:41:00,700
- Oke, aku pikir aku mengerti kau..
- 733
- 01:41:00,700 --> 01:41:05,030
- Melakukan gerakan ini menjadi simbol
- 734
- 01:41:05,030 --> 01:41:09,080
- Ayolah Murray, apa aku kelihatan seperti badut yang akan melakukan pergerakan?
- 735
- 01:41:09,080 --> 01:41:12,340
- Aku bunuh mereka karena mereka buruk.
- 736
- 01:41:12,640 --> 01:41:17,430
- Semua orang buruk belakangan ini, cukup membuat orang gila
- 737
- 01:41:17,430 --> 01:41:21,590
- Oke, jadi kau gila, itu pembelaanmu untuk membunuh anak 3 muda?
- 738
- 01:41:22,540 --> 01:41:23,640
- Tidak.
- 739
- 01:41:24,130 --> 01:41:27,880
- Mereka tak bisa membawa kubur untuk menyelamatkan nyawa mereka.
- 740
- 01:41:29,800 --> 01:41:32,880
- Kenapa semua orang begitu sedih tentang mereka
- 741
- 01:41:32,880 --> 01:41:37,000
- Jika aku yang mati di trotoar, kau akan jalan melewatiku
- 742
- 01:41:37,000 --> 01:41:41,290
- Aku melewatimu setiap hari, kalian tak perhatikan aku, tapi karena orang ini Thomas Wayne
- 743
- 01:41:41,290 --> 01:41:43,410
- menangisi mereka di tv
- 744
- 01:41:43,410 --> 01:41:46,830
- Kau ada masalah dengan Thomas Wayne?/Ya, aku ada.
- 745
- 01:41:46,830 --> 01:41:50,850
- Apa kau sudah lihat seperti apa diluar sana Murray?
- 746
- 01:41:50,850 --> 01:41:53,660
- Kau pernah benar benar meninggalkan studio?
- 747
- 01:41:53,660 --> 01:41:58,020
- Semua orang berteriak dan menjerit ke satu sama lain
- 748
- 01:41:58,020 --> 01:42:00,040
- Tidak ada yang beradab lagi
- 749
- 01:42:00,040 --> 01:42:03,300
- Tidak ada yang berpikir apa rasanya menjadi pria yang satunya lagi.
- 750
- 01:42:04,170 --> 01:42:06,580
- Mereka pikir orang seperti Thomas Wayne
- 751
- 01:42:06,580 --> 01:42:09,330
- pernah merasakan menjadi seseorang sepertiku?
- 752
- 01:42:09,330 --> 01:42:11,830
- Untuk jadi seseorang yang mereka bukan.
- 753
- 01:42:12,130 --> 01:42:14,380
- Mereka pikir kita hanya akan duduk saja
- 754
- 01:42:14,380 --> 01:42:16,950
- Dan menerimanya seperti anak kecil yang baik.
- 755
- 01:42:16,950 --> 01:42:19,580
- Kita werewolf dan menjadi liar
- 756
- 01:42:19,580 --> 01:42:23,300
- Kau sudah selesai. Maksudku itu banyak sekali rasa kasihan diri sendiri Arthur
- 757
- 01:42:23,300 --> 01:42:26,200
- Kau kedengaran seperti membuat alasan untuk membunuh ketiga anak muda itu.
- 758
- 01:42:26,200 --> 01:42:29,650
- Tidak semua orang, dan aku bilang padamu, tidak semua orang salah
- 759
- 01:42:31,920 --> 01:42:34,340
- Kau buruk Murray./Aku?
- 760
- 01:42:34,340 --> 01:42:37,060
- Aku buruk? Oh ya, bagaimana aku buruk?
- 761
- 01:42:39,190 --> 01:42:41,190
- Kau
- 762
- 01:42:41,790 --> 01:42:44,640
- Mengundangku ke show
- 763
- 01:42:44,640 --> 01:42:48,120
- Kau hanya mau membuat lelucon terhadapku
- 764
- 01:42:48,120 --> 01:42:52,300
- Sama seperti mereka semua./Kau bukan yang pertama kawan
- 765
- 01:42:52,670 --> 01:42:54,460
- Lihat apa yang terjadi karena apa yang kau lakukan?
- 766
- 01:42:54,460 --> 01:42:56,990
- Seperti apa, ada kericuhan diluar sana.
- 767
- 01:42:56,990 --> 01:43:00,000
- Dua polisi kritis dan kau tertawa
- 768
- 01:43:00,000 --> 01:43:04,090
- Kau tertawa, seseorang terbunuh hari ini karena apa yang kau lakukan.
- 769
- 01:43:07,630 --> 01:43:11,160
- Bagaimana dengan lelucon lagi./Aku rasa sudah cukup leluconmu.
- 770
- 01:43:11,160 --> 01:43:12,990
- Saat kau pikir../Aku rasa tidak.
- 771
- 01:43:12,990 --> 01:43:18,750
- Saat kau menyerang donatur di masyarakat, kau akan di kucilkan
- 772
- 01:43:18,750 --> 01:43:23,060
- dikantor polisi./Aku katakan apa yang kau layak dapatkan
- 773
- 01:43:58,830 --> 01:44:01,600
- Selamat malam dan selalu ingat
- 774
- 01:44:01,600 --> 01:44:03,820
- Itu..
- 775
- 01:44:07,310 --> 01:44:11,850
- Sekilas info, pembawa acara Murray Franklin di tembak
- 776
- 01:44:16,010 --> 01:44:20,600
- Sebagai joker..
- 777
- 01:45:51,300 --> 01:45:53,450
- Aku ragu
- 778
- 01:45:54,020 --> 01:45:56,990
- Aku tahu itu.
- 779
- 01:47:58,230 --> 01:48:00,930
- Kau dapatkan apa yang kau pantas dapatkan
- 780
- 01:51:25,020 --> 01:51:27,030
- Ini..
- 781
- 01:51:27,030 --> 01:51:29,620
- lelucon
- 782
- 01:51:47,650 --> 01:51:49,750
- Kau mau ceritakan padaku
- 783
- 01:51:53,560 --> 01:51:54,940
- Tidak
- 784
- 01:51:55,890 --> 01:51:57,620
- Kau tidak akan mengerti.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement