SHARE
TWEET

the flash eps 21

sofiasari Dec 4th, 2018 81 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:02,966 --> 00:00:06,537
  3. Namaku Barry Allen,
  4. dan akulah manusia tercepat.
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,539 --> 00:00:10,574
  8. Saat aku kecil, aku melihat ibuku
  9. dibunuh oleh sesuatu yang mustahil.
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:10,576 --> 00:00:13,410
  13. Ayahku masuk penjara
  14. karena pembunuhan itu.
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:13,412 --> 00:00:17,414
  18. Kemudian sebuah kecelakaan
  19. membuatku menjadi mustahil.
  20.  
  21. 5
  22. 00:00:17,416 --> 00:00:20,217
  23. Bagi dunia luar, aku seorang
  24. ahli forensik biasa.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:20,219 --> 00:00:23,153
  28. Tapi diam-diam, aku menggunakan
  29. kecepatanku untuk melawan kejahatan...
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:23,155 --> 00:00:24,988
  33. ...dan menemukan orang lain sepertiku.
  34.  
  35. 8
  36. 00:00:24,990 --> 00:00:27,692
  37. Dan kelak, aku akan menemukan
  38. siapa yang membunuh ibuku...
  39.  
  40. 9
  41. 00:00:27,694 --> 00:00:29,894
  42. ...dan mendapatkan keadilan
  43. untuk ayahku.
  44.  
  45. 10
  46. 00:00:29,895 --> 00:00:32,496
  47. Akulah Flash.
  48.  
  49. 11
  50. 00:00:32,498 --> 00:00:33,597
  51. Sebelumnya di The Flash.
  52.  
  53. 12
  54. 00:00:33,599 --> 00:00:34,599
  55. Iris West.
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:34,600 --> 00:00:36,800
  59. Eddie.
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:39,038 --> 00:00:40,537
  63. Pria Berkostum Kuning
  64. membawa Eddie.
  65.  
  66. 15
  67. 00:00:40,539 --> 00:00:42,873
  68. Aku janji akan menemukanya.
  69.  
  70. 16
  71. 00:00:45,376 --> 00:00:46,376
  72. Barry.
  73.  
  74. 17
  75. 00:00:48,347 --> 00:00:50,381
  76. Pirikan tentang sahabatmu.
  77.  
  78. 18
  79. 00:00:50,383 --> 00:00:52,217
  80. Ia bisa saja menjadi istrimu,
  81. atau suamimu,...
  82.  
  83. 19
  84. 00:00:52,219 --> 00:00:54,352
  85. ...atau mungkin kalian tumbuh bersama.
  86.  
  87. 20
  88. 00:00:54,354 --> 00:00:57,722
  89. Orang yang tak sabar ingin kau
  90. ajak ngobrol di akhir pekan.
  91.  
  92. 21
  93. 00:00:57,724 --> 00:00:59,924
  94. Orang yang tahu segalanya tentangmu,...
  95.  
  96. 22
  97. 00:00:59,926 --> 00:01:01,893
  98. ...orang yang penting untukmu.
  99.  
  100. 23
  101. 00:01:01,895 --> 00:01:04,796
  102. Sekarang bayangkan kau mengetahui
  103. sahabatmu memiliki sebuah rahasia.
  104.  
  105. 24
  106. 00:01:04,798 --> 00:01:08,133
  107. Tidak, bukan sebuah rahasia.
  108. Tetapi banyak sekali rahasia.
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:08,135 --> 00:01:09,701
  112. Bagaimana kau menghadapinya?
  113.  
  114. 26
  115. 00:01:09,703 --> 00:01:11,736
  116. Apa kau akan diam saja?
  117.  
  118. 27
  119. 00:01:11,738 --> 00:01:15,206
  120. Lagipula kaupun tahu,
  121. segalanya takkan sama lagi.
  122.  
  123. 28
  124. 00:01:20,747 --> 00:01:22,714
  125. Di mana Thawne?
  126.  
  127. 29
  128. 00:01:22,716 --> 00:01:24,482
  129. Dia mengambil cuti.
  130.  
  131. 30
  132. 00:01:24,484 --> 00:01:27,318
  133. Ya, Eddie telah melewati
  134. begitu banyak hal Kapten.
  135.  
  136. 31
  137. 00:01:27,320 --> 00:01:29,320
  138. Ya begitu juga kita?
  139.  
  140. 32
  141. 00:01:29,322 --> 00:01:30,855
  142. Dapat petunjuk tentang
  143. perampokan emas?
  144.  
  145. 33
  146. 00:01:30,857 --> 00:01:33,559
  147. Mereka beraksi dua kali dalam
  148. seminggu dan tak ada petunjuk.
  149.  
  150. 34
  151. 00:01:33,561 --> 00:01:35,994
  152. Kami sedang mengerjakannya. /
  153. Tinggal menunggu hasil dari lab.
  154.  
  155. 35
  156. 00:01:35,996 --> 00:01:37,462
  157. Baiklah teruskan.
  158.  
  159. 36
  160. 00:01:37,464 --> 00:01:38,930
  161. Dan jika ada yang dapat
  162. menghubungi Flash.
  163.  
  164. 37
  165. 00:01:38,932 --> 00:01:41,599
  166. Mungkin ia dapat membantu
  167. mempercepat segalanya.
  168.  
  169. 38
  170. 00:01:41,601 --> 00:01:42,934
  171. Kau tahu maksudku.
  172.  
  173. 39
  174. 00:01:42,936 --> 00:01:46,237
  175. Kerjakan tugasmu.
  176.  
  177. 40
  178. 00:01:46,239 --> 00:01:47,639
  179. Dapat sesuatu? /
  180. Tidak.
  181.  
  182. 41
  183. 00:01:47,641 --> 00:01:50,175
  184. Aku sudah mencari kemana-mana.
  185.  
  186. 42
  187. 00:01:51,278 --> 00:01:52,977
  188. Teruslah mencari.
  189.  
  190. 43
  191. 00:01:52,979 --> 00:01:54,045
  192. Tentu saja.
  193. Ya.
  194.  
  195. 44
  196. 00:01:58,584 --> 00:02:01,452
  197. Hey. /
  198. Hey.
  199.  
  200. 45
  201. 00:02:01,454 --> 00:02:03,254
  202. Aku baru mau pergi.
  203.  
  204. 46
  205. 00:02:03,256 --> 00:02:04,956
  206. Ada apa? /
  207. Terjadi sesuatu.
  208.  
  209. 47
  210. 00:02:04,958 --> 00:02:09,027
  211. Seharusnya aku tetap diam,
  212. tapi aku tak bisa terus diam.
  213.  
  214. 48
  215. 00:02:09,029 --> 00:02:10,428
  216. Apa yang terjadi?
  217.  
  218. 49
  219. 00:02:10,430 --> 00:02:12,096
  220. Pria Berkostum Kuning,...
  221.  
  222. 50
  223. 00:02:12,098 --> 00:02:14,098
  224. ...ia membawa Eddie tepat di depanku.
  225.  
  226. 51
  227. 00:02:14,100 --> 00:02:17,368
  228. Astaga.
  229.  
  230. 52
  231. 00:02:17,370 --> 00:02:18,837
  232. Kau baik-baik saja?
  233.  
  234. 53
  235. 00:02:18,839 --> 00:02:20,471
  236. Tidak, tidak sepenuhnya.
  237.  
  238. 54
  239. 00:02:20,473 --> 00:02:22,340
  240. Aku tidak-- /
  241. Flash ada di sana.
  242.  
  243. 55
  244. 00:02:22,342 --> 00:02:23,708
  245. Ia menyuruhku pulang
  246. dan tetap diam...
  247.  
  248. 56
  249. 00:02:23,710 --> 00:02:26,511
  250. ...ia bilang akan menemukannya,
  251. tapi nyatanya tidak.
  252.  
  253. 57
  254. 00:02:26,513 --> 00:02:28,313
  255. Kupikir kita harus lapor Polisi
  256. untuk mencari Eddie.
  257.  
  258. 58
  259. 00:02:28,315 --> 00:02:29,948
  260. Jangan, Iris--
  261.  
  262. 59
  263. 00:02:29,950 --> 00:02:31,316
  264. Ayahku harus tahu yang sebenarnya.
  265.  
  266. 60
  267. 00:02:31,318 --> 00:02:36,788
  268. Menurutku Flash benar.
  269.  
  270. 61
  271. 00:02:36,790 --> 00:02:40,491
  272. Joe dan Polisi mereka bukan
  273. tandingan Pria Berkostum Kuning.
  274.  
  275. 62
  276. 00:02:40,493 --> 00:02:42,493
  277. Mereka hanya akan terluka.
  278.  
  279. 63
  280. 00:02:42,495 --> 00:02:47,732
  281. Menurutmu sekarang Flash
  282. sedang mencari Eddie?
  283.  
  284. 64
  285. 00:02:47,734 --> 00:02:51,736
  286. Aku yakin ia akan berusaha
  287. semampunya untuk menemukan Eddie.
  288.  
  289. 65
  290. 00:02:55,307 --> 00:02:59,477
  291. Cukup sulit bagiku untuk
  292. memercayai Flash sekarang.
  293.  
  294. 66
  295. 00:02:59,479 --> 00:03:01,579
  296. Maka percayalah kepadaku.
  297.  
  298. 67
  299. 00:03:01,581 --> 00:03:04,015
  300. Ya.
  301.  
  302. 68
  303. 00:03:04,017 --> 00:03:08,386
  304. Dengar, aku turut menyesal
  305. atas semua ini. Aku--
  306.  
  307. 69
  308. 00:03:08,388 --> 00:03:10,555
  309. Semuanya akan baik-baik saja.
  310.  
  311. 70
  312. 00:03:10,557 --> 00:03:11,856
  313. Aku harus pergi.
  314.  
  315. 71
  316. 00:03:18,365 --> 00:03:19,664
  317. Naikan.
  318.  
  319. 72
  320. 00:03:26,538 --> 00:03:28,940
  321. Bawa keluar.
  322.  
  323. 73
  324. 00:03:36,616 --> 00:03:38,249
  325. Tiarap!
  326.  
  327. 74
  328. 00:03:50,229 --> 00:03:51,696
  329. Hei.
  330.  
  331. 75
  332. 00:03:51,698 --> 00:03:55,233
  333. Kau membiarkan CCTV yang
  334. digunakkan Wells tetap terpasang?
  335.  
  336. 76
  337. 00:03:55,235 --> 00:03:56,701
  338. Bukankah menurutmu itu menyeramkan?
  339.  
  340. 77
  341. 00:03:56,703 --> 00:03:58,870
  342. Aturan utama tekhnisi mesin, Kawan.
  343.  
  344. 78
  345. 00:03:58,872 --> 00:04:01,805
  346. Jangan pernah membuang
  347. teknologi yang bagus.
  348.  
  349. 79
  350. 00:04:04,911 --> 00:04:06,744
  351. "Central City Gold Reserve's" dibobol.
  352.  
  353. 80
  354. 00:04:06,746 --> 00:04:09,213
  355. Emas? bukankah itu kasus
  356. yang diberikan Kapten Singh.
  357.  
  358. 81
  359. 00:04:09,215 --> 00:04:10,715
  360. Aku akan segera kembali.
  361.  
  362. 82
  363. 00:04:23,629 --> 00:04:27,398
  364. Kau memilih hari yang
  365. buruk, kawan.
  366.  
  367. 83
  368. 00:04:53,158 --> 00:04:54,492
  369. Apa itu?
  370.  
  371. 84
  372. 00:04:57,329 --> 00:04:58,863
  373. Gerakan matamu normal.
  374.  
  375. 85
  376. 00:04:58,865 --> 00:05:00,832
  377. Tidak ada tanda-tanda kerusakan saraf.
  378.  
  379. 86
  380. 00:05:00,834 --> 00:05:02,300
  381. Menurutmu perampok itu...
  382.  
  383. 87
  384. 00:05:02,302 --> 00:05:05,537
  385. ...mungkin meta-human yang dapat
  386. mempengaruhimu atau gimana?
  387.  
  388. 88
  389. 00:05:05,538 --> 00:05:06,871
  390. Entahlah.
  391.  
  392. 89
  393. 00:05:06,873 --> 00:05:09,874
  394. Ketika Rainbow Raider
  395. mempengaruhiku,...
  396.  
  397. 90
  398. 00:05:09,876 --> 00:05:12,777
  399. ...yang kurasakan hanyalah kemarahan.
  400.  
  401. 91
  402. 00:05:12,779 --> 00:05:14,612
  403. Tapi ini berbeda.
  404.  
  405. 92
  406. 00:05:14,614 --> 00:05:18,616
  407. Ini adalah rasa takut
  408. yang luar biasa.
  409.  
  410. 93
  411. 00:05:18,618 --> 00:05:21,319
  412. Hmm.
  413.  
  414. 94
  415. 00:05:21,321 --> 00:05:24,989
  416. Sepertinya saat kau tak sadar,
  417. perampoknya juga kehilangan kesadaran.
  418.  
  419. 95
  420. 00:05:24,991 --> 00:05:27,959
  421. Mungkin kita berdua
  422. sama-sama dipengaruhi.
  423.  
  424. 96
  425. 00:05:27,961 --> 00:05:30,127
  426. Maka kau tahu bagaimana rasanya.
  427.  
  428. 97
  429. 00:05:39,139 --> 00:05:41,205
  430. Hai, Barry.
  431.  
  432. 98
  433. 00:05:43,208 --> 00:05:45,876
  434. Atau haruskah aku
  435. panggil Flash?
  436.  
  437. 99
  438. 00:05:48,400 --> 00:05:50,600
  439. Translated by Taufik92
  440. akumenang.com
  441.  
  442. 100
  443. 00:06:00,160 --> 00:06:01,559
  444. Ini adalah salah satu hal...
  445.  
  446. 101
  447. 00:06:01,561 --> 00:06:03,361
  448. Mengapa aku tak ingin
  449. menjadi Barry Allen.
  450.  
  451. 102
  452. 00:06:03,363 --> 00:06:05,396
  453. Aku penasaran apa yang
  454. ia katakan.
  455.  
  456. 103
  457. 00:06:05,398 --> 00:06:08,232
  458. Kita tak boleh menguping.
  459.  
  460. 104
  461. 00:06:08,234 --> 00:06:12,503
  462. Ini bukan urusan kita.
  463.  
  464. 105
  465. 00:06:12,505 --> 00:06:14,672
  466. Tapi Flash adalah urusan kita.
  467.  
  468. 106
  469. 00:06:14,674 --> 00:06:16,607
  470. Dan Iris baru saja tahu
  471. kalau Barry adalah Flash.
  472.  
  473. 107
  474. 00:06:16,609 --> 00:06:19,810
  475. Maka dengan begitu,
  476. Barry dan Iris adalah urusan kita.
  477.  
  478. 108
  479. 00:06:23,783 --> 00:06:27,418
  480. Tunggu.
  481. Bagaimana kau tahu?
  482.  
  483. 109
  484. 00:06:27,420 --> 00:06:31,856
  485. Saat aku menyentuh
  486. Flash malam itu,...
  487.  
  488. 110
  489. 00:06:31,858 --> 00:06:35,093
  490. ...aku merasakan sengatan listrik.
  491.  
  492. 111
  493. 00:06:35,095 --> 00:06:37,128
  494. Aku pernah mengalami
  495. hal seperti itu,...
  496.  
  497. 112
  498. 00:06:37,130 --> 00:06:41,699
  499. ...adalah saat kau koma,
  500. setelah kecelakaan itu.
  501.  
  502. 113
  503. 00:06:43,436 --> 00:06:45,603
  504. Entah mengapa aku tidak
  505. menyadarinya lebih awal.
  506.  
  507. 114
  508. 00:06:45,605 --> 00:06:49,707
  509. Aku bisa bayangkan betapa
  510. marahnya dirimu.
  511.  
  512. 115
  513. 00:06:49,709 --> 00:06:52,610
  514. Aku tak marah, Barry.
  515.  
  516. 116
  517. 00:06:52,612 --> 00:06:55,780
  518. Aku hanya kecewa.
  519.  
  520. 117
  521. 00:06:55,782 --> 00:06:58,316
  522. Baiklah.
  523.  
  524. 118
  525. 00:06:58,318 --> 00:07:00,284
  526. Apa Eddie tahu?
  527.  
  528. 119
  529. 00:07:03,622 --> 00:07:05,923
  530. Ya, dia tahu.
  531.  
  532. 120
  533. 00:07:05,925 --> 00:07:07,558
  534. Apa itu sebabnya ia diculik?
  535.  
  536. 121
  537. 00:07:07,560 --> 00:07:10,661
  538. Tidak, entah mengapa Wells
  539. menculik Eddie. Aku--
  540.  
  541. 122
  542. 00:07:10,663 --> 00:07:13,464
  543. Dr. Wells adalah Pria Berkostum Kuning?
  544.  
  545. 123
  546. 00:07:13,466 --> 00:07:18,302
  547. Semua yang ia lakukan,
  548. membantuku,...
  549.  
  550. 124
  551. 00:07:18,304 --> 00:07:21,339
  552. ...itu semua kebohongan.
  553.  
  554. 125
  555. 00:07:21,341 --> 00:07:24,075
  556. Wells membunuh ibuku.
  557.  
  558. 126
  559. 00:07:28,113 --> 00:07:30,081
  560. Ia akan membunuh Eddie? /
  561. Tidak akan.
  562.  
  563. 127
  564. 00:07:30,083 --> 00:07:31,515
  565. Aku bersumpah akan
  566. menemukan Eddie.
  567.  
  568. 128
  569. 00:07:31,517 --> 00:07:35,286
  570. Flash mengatakan hal yang sama. /
  571. Iris percayalah padaku,...
  572.  
  573. 129
  574. 00:07:35,288 --> 00:07:37,188
  575. ...aku sangat ingin memberi tahumu.
  576.  
  577. 130
  578. 00:07:37,190 --> 00:07:39,256
  579. Kau adalah orang pertama,
  580. yang ingin kuberi tahu,...
  581.  
  582. 131
  583. 00:07:39,258 --> 00:07:42,426
  584. ...tapi semua menjadi berantakan,...
  585.  
  586. 132
  587. 00:07:42,428 --> 00:07:44,962
  588. ...dan kupikir Joe benar-- /
  589. Tunggu, tunggu, tunggu.
  590.  
  591. 133
  592. 00:07:44,964 --> 00:07:47,098
  593. Kau bilang bawa ayahku tahu,...
  594.  
  595. 134
  596. 00:07:47,100 --> 00:07:49,200
  597. ...dan ia menyuruhmu agar
  598. tak memberi tahuku?
  599.  
  600. 135
  601. 00:07:49,202 --> 00:07:51,802
  602. Ia berusaha melindungimu.
  603.  
  604. 136
  605. 00:07:51,804 --> 00:07:53,971
  606. Kami berusaha melindungimu.
  607.  
  608. 137
  609. 00:07:55,808 --> 00:07:59,376
  610. Mungkin kini saatnya kalian
  611. berhenti melindungiku.
  612.  
  613. 138
  614. 00:08:04,551 --> 00:08:06,184
  615. Ya, uh-huh.
  616.  
  617. 139
  618. 00:08:06,186 --> 00:08:08,886
  619. Ya, jika kita bisa mendapatkan
  620. pengiriman lain dari,...
  621.  
  622. 140
  623. 00:08:08,888 --> 00:08:12,323
  624. ...komputer di sini--
  625.  
  626. 141
  627. 00:08:12,325 --> 00:08:14,525
  628. Aku berpikir kita tidak perlu
  629. ikut campur.
  630.  
  631. 142
  632. 00:08:14,527 --> 00:08:15,527
  633. Memang tidak.
  634.  
  635. 143
  636. 00:08:32,644 --> 00:08:35,079
  637. Jangan bilang kau membawa
  638. makan siang?
  639.  
  640. 144
  641. 00:08:38,050 --> 00:08:41,252
  642. Apa kau tahu, manusia,...
  643.  
  644. 145
  645. 00:08:41,254 --> 00:08:47,525
  646. ...dapat bertahan hingga dua bulan,
  647. tanpa makanan?
  648.  
  649. 146
  650. 00:08:47,527 --> 00:08:51,229
  651. Apa selama itu kau akan
  652. menahanku dibawah sini?
  653.  
  654. 147
  655. 00:08:51,231 --> 00:08:55,066
  656. Kau tahu,...
  657.  
  658. 148
  659. 00:08:55,068 --> 00:08:57,101
  660. ...aku ragu jika akan selama itu.
  661.  
  662. 149
  663. 00:09:00,372 --> 00:09:03,674
  664. Kau ingin memberi tahu aku
  665. apa yang kita lakukan di sini?
  666.  
  667. 150
  668. 00:09:03,676 --> 00:09:04,676
  669. Tidak.
  670.  
  671. 151
  672. 00:09:07,779 --> 00:09:11,015
  673. Kau bilang kita keluarga,
  674. dan kau dari masa depan.
  675.  
  676. 152
  677. 00:09:11,017 --> 00:09:13,751
  678. Buktikan.
  679.  
  680. 153
  681. 00:09:13,753 --> 00:09:19,190
  682. Aku tak harus membuktikan
  683. sesuatu kepada siapa pun.
  684.  
  685. 154
  686. 00:09:19,192 --> 00:09:21,292
  687. Menurutku kau penuh
  688. omong kosong.
  689.  
  690. 155
  691. 00:09:21,294 --> 00:09:23,127
  692. Dan apa pun yang coba
  693. kau lakukan,...
  694.  
  695. 156
  696. 00:09:23,129 --> 00:09:25,369
  697. ...kau takkan berhasil,
  698. karena Flash--
  699.  
  700. 157
  701. 00:09:27,100 --> 00:09:28,100
  702. Berhenti bicara.
  703.  
  704. 158
  705. 00:09:50,222 --> 00:09:52,890
  706. Kudengar kau berbicara dengan Barry.
  707.  
  708. 159
  709. 00:09:56,328 --> 00:10:01,799
  710. Jadi seperti ini kau akan
  711. mendiamkan ayah.
  712.  
  713. 160
  714. 00:10:04,436 --> 00:10:07,505
  715. Dengarlah,...
  716.  
  717. 161
  718. 00:10:07,507 --> 00:10:11,342
  719. ...sayang, aku melakukan ini,
  720. mungkin--
  721.  
  722. 162
  723. 00:10:11,344 --> 00:10:14,779
  724. Tidak.
  725. Aku memang salah.
  726.  
  727. 163
  728. 00:10:14,781 --> 00:10:18,416
  729. Aku hanya mencoba
  730. membuatmu aman.
  731.  
  732. 164
  733. 00:10:18,418 --> 00:10:21,652
  734. Ayah tahu, alasan itu
  735. sudah ketinggalan zaman.
  736.  
  737. 165
  738. 00:10:21,654 --> 00:10:23,688
  739. Pertama Akademi Kepolisian,...
  740.  
  741. 166
  742. 00:10:23,690 --> 00:10:26,190
  743. ...dan kemudian saat bekencan
  744. dengan Eddie dan sekarang ini.
  745.  
  746. 167
  747. 00:10:26,192 --> 00:10:29,627
  748. Sayang, kau tahu apa yang mampu
  749. dilakukan Pria Berkostum Kuning.
  750.  
  751. 168
  752. 00:10:29,629 --> 00:10:32,697
  753. Dia membunuh polisi.
  754. Dia membunuh Mason Bridge.
  755.  
  756. 169
  757. 00:10:32,699 --> 00:10:35,766
  758. Wells membunuh Mason?
  759.  
  760. 170
  761. 00:10:35,768 --> 00:10:37,935
  762. Dan Ayah menutupi itu?
  763.  
  764. 171
  765. 00:10:37,937 --> 00:10:41,672
  766. Tidak.
  767.  
  768. 172
  769. 00:10:41,674 --> 00:10:44,141
  770. Jika dunia tahu tentang Wells,
  771. mereka akan tahu tentang Barry.
  772.  
  773. 173
  774. 00:10:44,143 --> 00:10:45,676
  775. Aku berusaha membuatnya
  776. tetap aman.
  777.  
  778. 174
  779. 00:10:45,678 --> 00:10:48,179
  780. Bisakah Ayah berhenti
  781. mengulang-ulang kata,...
  782.  
  783. 175
  784. 00:10:48,181 --> 00:10:49,547
  785. ...membuatku aman?
  786.  
  787. 176
  788. 00:10:49,549 --> 00:10:51,282
  789. Jika aku tahu apa
  790. yang ada diluar sana,...
  791.  
  792. 177
  793. 00:10:51,284 --> 00:10:53,384
  794. ...aku bisa bersiap untuk itu.
  795.  
  796. 178
  797. 00:10:53,386 --> 00:10:57,155
  798. Mungkin aku bisa membantu
  799. Ayah dan Barry mengusir penjahat.
  800.  
  801. 179
  802. 00:10:57,157 --> 00:10:59,323
  803. Percayalah, aku mempertimbangkan
  804. hal itu setiap hari.
  805.  
  806. 180
  807. 00:10:59,325 --> 00:11:01,959
  808. Setiap kau memposting hal baru
  809. tentang Flash di Blogmu,...
  810.  
  811. 181
  812. 00:11:01,961 --> 00:11:03,794
  813. Ayah, ini bukan hanya
  814. tentang Barry menjadi Flash.
  815.  
  816. 182
  817. 00:11:03,796 --> 00:11:06,831
  818. Ayah sejak lama tahu
  819. bagaimana perasaanya terhadapku,...
  820.  
  821. 183
  822. 00:11:06,833 --> 00:11:08,399
  823. ...dan Ayah tak mengatakannya padaku.
  824.  
  825. 184
  826. 00:11:08,401 --> 00:11:11,202
  827. Itu bukan hak ayah untuk
  828. memberi tahumu, Iris.
  829.  
  830. 185
  831. 00:11:11,204 --> 00:11:13,804
  832. Ayah tahu, jika saja
  833. Ayah jujur padaku,...
  834.  
  835. 186
  836. 00:11:13,806 --> 00:11:15,873
  837. ...mungkin Eddie masih
  838. berada di sini.
  839.  
  840. 187
  841. 00:11:15,875 --> 00:11:17,475
  842. Dia takkan terlibat
  843. dengan ini semua...
  844.  
  845. 188
  846. 00:11:17,477 --> 00:11:18,976
  847. ...jika aku tak berkencan dengannya.
  848.  
  849. 189
  850. 00:11:18,978 --> 00:11:21,078
  851. Maksudmu jika kau tahu perasaan Barry--
  852.  
  853. 190
  854. 00:11:21,080 --> 00:11:26,217
  855. Maksudku apa pun yang terjadi
  856. pada Eddie adalah kesalahan Ayah.
  857.  
  858. 191
  859. 00:11:28,688 --> 00:11:31,055
  860. Ini urusan pekerjaan.
  861.  
  862. 192
  863. 00:11:31,057 --> 00:11:33,758
  864. Kita bisa menyelesaikan
  865. pembicaraan ini.
  866.  
  867. 193
  868. 00:11:33,760 --> 00:11:35,526
  869. Pembicaraan.
  870.  
  871. 194
  872. 00:11:35,528 --> 00:11:37,794
  873. Ya itu akan menjadi hal baru.
  874.  
  875. 195
  876. 00:11:45,704 --> 00:11:46,937
  877. Ya, bos?
  878.  
  879. 196
  880. 00:11:52,277 --> 00:11:54,178
  881. Aku baru saja mendapat telepon dari Joe.
  882.  
  883. 197
  884. 00:11:54,180 --> 00:11:56,180
  885. Central City Gold Reserve
  886. mengangkut...
  887.  
  888. 198
  889. 00:11:56,182 --> 00:11:59,884
  890. ...emas batangan senilai 300 juta Dollar
  891. ke brankas mereka di Coast City.
  892.  
  893. 199
  894. 00:11:59,886 --> 00:12:03,187
  895. Singh mengatakan Pria Bertopeng
  896. mungkin akan muncul.
  897.  
  898. 200
  899. 00:12:03,189 --> 00:12:07,124
  900. Tapi kami belum tahu tentang
  901. pengelihatan anehmu.
  902.  
  903. 201
  904. 00:12:07,126 --> 00:12:10,127
  905. Bagaimana emasnya akan diangkut?
  906.  
  907. 202
  908. 00:12:24,376 --> 00:12:26,210
  909. Maaf, tidak ada Es Cream.
  910.  
  911. 203
  912. 00:12:26,212 --> 00:12:28,646
  913. Tapi kau memutar musikmu.
  914.  
  915. 204
  916. 00:12:28,648 --> 00:12:31,048
  917. Ya itu artinya kita sudah habis.
  918.  
  919. 205
  920. 00:12:33,619 --> 00:12:34,952
  921. Ayo.
  922.  
  923. 206
  924. 00:12:34,954 --> 00:12:36,720
  925. Kau mungkin bisa
  926. mematikan musiknya.
  927.  
  928. 207
  929. 00:12:36,722 --> 00:12:40,557
  930. Kami tak ingin ada anak-anak
  931. di sekitar saat pencurinya muncul.
  932.  
  933. 208
  934. 00:12:58,944 --> 00:13:02,146
  935. Truknya baru saja
  936. menginjak ranjau darat.
  937.  
  938. 209
  939. 00:13:02,148 --> 00:13:04,316
  940. Apa Joe baik-baik saja? /
  941. Kami belum tahu.
  942.  
  943. 210
  944. 00:13:15,126 --> 00:13:18,829
  945. Jangan bergerak!
  946. Jatuhkan senjatamu!
  947.  
  948. 211
  949. 00:13:18,831 --> 00:13:21,264
  950. Jangan membuatku melakukan ini.
  951.  
  952. 212
  953. 00:13:34,045 --> 00:13:35,212
  954. Kau baik-baik saja?
  955.  
  956. 213
  957. 00:13:35,214 --> 00:13:37,648
  958. Ya. Kau?
  959.  
  960. 214
  961. 00:13:37,650 --> 00:13:39,783
  962. Aku tak ingin kau
  963. harus menembaknya.
  964.  
  965. 215
  966. 00:13:39,785 --> 00:13:41,051
  967. Dan Aku memiliki
  968. hari yang cukup buruk.
  969.  
  970. 216
  971. 00:13:41,053 --> 00:13:43,521
  972. Jadi ini orangnya.
  973.  
  974. 217
  975. 00:13:43,523 --> 00:13:46,457
  976. Mari lihat apa yang Goldfinger
  977. katakan tentang dirinya.
  978.  
  979. 218
  980. 00:13:55,568 --> 00:13:56,800
  981. Jendral Eiling?
  982.  
  983. 219
  984. 00:14:08,181 --> 00:14:09,915
  985. Apa yang salah dengan dia?
  986.  
  987. 220
  988. 00:14:09,917 --> 00:14:11,750
  989. Aku menarik peluru
  990. dari bahunya.
  991.  
  992. 221
  993. 00:14:11,752 --> 00:14:13,084
  994. Yang harusnya sakit sekali.
  995.  
  996. 222
  997. 00:14:13,086 --> 00:14:15,320
  998. Dan ia bahkan tampak
  999. tak merasakannya.
  1000.  
  1001. 223
  1002. 00:14:15,322 --> 00:14:17,556
  1003. Aku melakukan pemeriksaan
  1004. tubuh secara lengkap,...
  1005.  
  1006. 224
  1007. 00:14:17,558 --> 00:14:19,324
  1008. ...Jendral Eiling dinyatakan
  1009. sangat sehat.
  1010.  
  1011. 225
  1012. 00:14:19,326 --> 00:14:22,427
  1013. Jadi mengapa ia hanya
  1014. berdiri seperti robot?
  1015.  
  1016. 226
  1017. 00:14:22,429 --> 00:14:24,329
  1018. Aku baru saja menelpon A.R.G.U.S.
  1019.  
  1020. 227
  1021. 00:14:24,331 --> 00:14:27,098
  1022. Secara resmi, Eiling sedang
  1023. dibebastugaskan sementara.
  1024.  
  1025. 228
  1026. 00:14:27,100 --> 00:14:28,500
  1027. Secara tak resmi?
  1028.  
  1029. 229
  1030. 00:14:28,502 --> 00:14:30,101
  1031. Aku berbicara dengan
  1032. istri Diggle, Lyla,...
  1033.  
  1034. 230
  1035. 00:14:30,103 --> 00:14:33,538
  1036. ...dan ia bilang Eiling telah hilang
  1037. selama tiga bulan terakhir
  1038.  
  1039. 231
  1040. 00:14:33,540 --> 00:14:34,906
  1041. Dan A.R.G.U.S. menutupi hal itu.
  1042.  
  1043. 232
  1044. 00:14:34,908 --> 00:14:36,074
  1045. Masuk akal.
  1046.  
  1047. 233
  1048. 00:14:36,076 --> 00:14:37,876
  1049. Terakhir kali aku melihat
  1050. Jendral adalah...
  1051.  
  1052. 234
  1053. 00:14:37,878 --> 00:14:41,179
  1054. ...ketika Ronnie dan aku mengeluarkan
  1055. Prof. Stein dari fasilitas militer.
  1056.  
  1057. 235
  1058. 00:14:41,181 --> 00:14:43,081
  1059. Kuyakin mereka juga
  1060. menutupi itu.
  1061.  
  1062. 236
  1063. 00:14:43,083 --> 00:14:45,250
  1064. Jadi kemana ia sejak saat itu?
  1065.  
  1066. 237
  1067. 00:14:45,252 --> 00:14:49,421
  1068. Jendral Eiling, mengapa kau
  1069. merampok Gold Reserve?
  1070.  
  1071. 238
  1072. 00:14:52,225 --> 00:14:55,594
  1073. Mungkin ia dalam pengaruh hipnotis?
  1074.  
  1075. 239
  1076. 00:14:55,596 --> 00:14:58,763
  1077. Jendral, kau ingat aku?
  1078.  
  1079. 240
  1080. 00:15:01,033 --> 00:15:02,434
  1081. Flash.
  1082.  
  1083. 241
  1084. 00:15:02,436 --> 00:15:05,303
  1085. Bagaimana dia tahu
  1086. bahwa kau Flash?
  1087.  
  1088. 242
  1089. 00:15:05,305 --> 00:15:08,473
  1090. Entahlah.
  1091.  
  1092. 243
  1093. 00:15:08,475 --> 00:15:09,475
  1094. Jendral,...
  1095.  
  1096. 244
  1097. 00:15:09,476 --> 00:15:12,811
  1098. Eiling tak ada di sini.
  1099.  
  1100. 245
  1101. 00:15:14,380 --> 00:15:17,482
  1102. Eiling jahat.
  1103.  
  1104. 246
  1105. 00:15:19,118 --> 00:15:21,219
  1106. Mungkin ini sejenis cuci otak...
  1107.  
  1108. 247
  1109. 00:15:21,221 --> 00:15:24,289
  1110. ...yang membuat ia menganggap
  1111. dirinya sebagai orang yang merusak.
  1112.  
  1113. 248
  1114. 00:15:24,291 --> 00:15:26,491
  1115. Caitlin.
  1116.  
  1117. 249
  1118. 00:15:26,493 --> 00:15:29,327
  1119. Caitlin baik.
  1120.  
  1121. 250
  1122. 00:15:29,329 --> 00:15:32,097
  1123. Terima kasih?
  1124.  
  1125. 251
  1126. 00:15:32,099 --> 00:15:35,100
  1127. Lupakan kepribadian ganda.
  1128.  
  1129. 252
  1130. 00:15:35,102 --> 00:15:37,268
  1131. Kalian pernah melihat film
  1132. The Exorcist, kan?
  1133.  
  1134. 253
  1135. 00:15:37,270 --> 00:15:39,904
  1136. Kau dan filmmu.
  1137.  
  1138. 254
  1139. 00:15:39,906 --> 00:15:43,074
  1140. Terus berbicara dengannya.
  1141. Tampaknya ia menanggapimu.
  1142.  
  1143. 255
  1144. 00:15:43,076 --> 00:15:46,978
  1145. Mengapa Eiling jahat?
  1146.  
  1147. 256
  1148. 00:15:46,980 --> 00:15:51,616
  1149. Eiling menyakiti aku.
  1150.  
  1151. 257
  1152. 00:15:51,618 --> 00:15:55,920
  1153. Aku menyakiti Eiling.
  1154.  
  1155. 258
  1156. 00:15:58,290 --> 00:16:02,761
  1157. Jadi jika kau bukan Eiling,...
  1158.  
  1159. 259
  1160. 00:16:02,763 --> 00:16:04,596
  1161. ...maka siapa kau?
  1162.  
  1163. 260
  1164. 00:16:04,598 --> 00:16:06,531
  1165. Aku...
  1166.  
  1167. 261
  1168. 00:16:06,533 --> 00:16:08,533
  1169. ...adalah...
  1170.  
  1171. 262
  1172. 00:16:08,535 --> 00:16:11,002
  1173. ...Grood.
  1174.  
  1175. 263
  1176. 00:16:11,004 --> 00:16:14,105
  1177. Takutlah padaku.
  1178.  
  1179. 264
  1180. 00:16:17,878 --> 00:16:20,011
  1181. Apa itu Grodd?
  1182.  
  1183. 265
  1184. 00:16:28,287 --> 00:16:30,989
  1185. Grodd adalah gorila.
  1186.  
  1187. 266
  1188. 00:16:30,991 --> 00:16:33,458
  1189. Lima tahun lalu, Eiling dan Wells
  1190. mengerjakan sebuah proyek...
  1191.  
  1192. 267
  1193. 00:16:33,460 --> 00:16:36,494
  1194. ...untuk memperluas kemampuan kognitif
  1195. prajurit selama pertempuran.
  1196.  
  1197. 268
  1198. 00:16:36,496 --> 00:16:37,929
  1199. Yang tak kami sadari adalah,...
  1200.  
  1201. 269
  1202. 00:16:37,931 --> 00:16:40,965
  1203. ...Eiling berusaha membuat pasukan
  1204. dengan kemampuan psikis.
  1205.  
  1206. 270
  1207. 00:16:40,967 --> 00:16:42,534
  1208. Apa maksudmu "Psikis"?
  1209.  
  1210. 271
  1211. 00:16:42,536 --> 00:16:44,703
  1212. Eiling mencoba menciptakan
  1213. Tentara Super...
  1214.  
  1215. 272
  1216. 00:16:44,705 --> 00:16:47,072
  1217. ...dengan kemampuan
  1218. telepati dan telekenesis.
  1219.  
  1220. 273
  1221. 00:16:47,074 --> 00:16:49,641
  1222. Tapi saat Dr. Wells mengetahui
  1223. eksperimen jahat itu...
  1224.  
  1225. 274
  1226. 00:16:49,643 --> 00:16:52,410
  1227. ...ia menutup seluruh proyeknya.
  1228.  
  1229. 275
  1230. 00:16:52,412 --> 00:16:54,913
  1231. Jadi pembunuh itu memiliki
  1232. kelemahan pada hewan.
  1233.  
  1234. 276
  1235. 00:16:54,915 --> 00:16:55,915
  1236. Itu manis.
  1237.  
  1238. 277
  1239. 00:16:55,916 --> 00:16:58,883
  1240. Apa yang terjadi dengan Grodd?
  1241.  
  1242. 278
  1243. 00:16:58,885 --> 00:17:00,719
  1244. Kami tak tahu.
  1245.  
  1246. 279
  1247. 00:17:00,721 --> 00:17:02,220
  1248. Setelah akselerator partikel meledak,...
  1249.  
  1250. 280
  1251. 00:17:02,222 --> 00:17:05,557
  1252. ...aku memeriksanya tetapi
  1253. kandangnya sudah kosong.
  1254.  
  1255. 281
  1256. 00:17:05,559 --> 00:17:09,260
  1257. Jadi bisa jadi ia terkena
  1258. energy yang sama dengan Barry?
  1259.  
  1260. 282
  1261. 00:17:09,262 --> 00:17:12,397
  1262. Ketika materi gelap mengenai Grodd,
  1263. semua obat-obatan dan serum...
  1264.  
  1265. 283
  1266. 00:17:12,399 --> 00:17:15,900
  1267. ...yang Eiling suntikan
  1268. bisa saja menjadi aktif.
  1269.  
  1270. 284
  1271. 00:17:15,902 --> 00:17:19,738
  1272. Mungkin ledakan akselerator
  1273. menciptakan meta-gorilla.
  1274.  
  1275. 285
  1276. 00:17:19,740 --> 00:17:21,539
  1277. Dan kita tahu apa yang terjadi...
  1278.  
  1279. 286
  1280. 00:17:21,541 --> 00:17:25,110
  1281. ...jika kera super cerdas marah
  1282. pada manusia dan lolos dari kandang.
  1283.  
  1284. 287
  1285. 00:17:25,112 --> 00:17:28,346
  1286. Cisco benar tentang bagian pertama.
  1287.  
  1288. 288
  1289. 00:17:28,348 --> 00:17:31,116
  1290. Ini pindai otak pertama
  1291. yang aku lakukan pada Grodd.
  1292.  
  1293. 289
  1294. 00:17:31,118 --> 00:17:35,754
  1295. Pusat motorik dan inti otaknya
  1296. menyala bagaikan pohon natal.
  1297.  
  1298. 290
  1299. 00:17:35,756 --> 00:17:37,555
  1300. Dari hasil eksperimen Eiling.
  1301.  
  1302. 291
  1303. 00:17:37,557 --> 00:17:40,592
  1304. Dan ini pindai otak
  1305. yang kulakukan pada Eiling.
  1306.  
  1307. 292
  1308. 00:17:40,594 --> 00:17:42,794
  1309. Otaknya menyala
  1310. dengan cara yang sama persis.
  1311.  
  1312. 293
  1313. 00:17:42,796 --> 00:17:45,964
  1314. Jadi Grodd dan Eiling
  1315. entah bagaimana terhubung?
  1316.  
  1317. 294
  1318. 00:17:45,966 --> 00:17:49,634
  1319. Menurutku entah bagaimana,
  1320. Grodd mentransmisi sinyal saraf...
  1321.  
  1322. 295
  1323. 00:17:49,636 --> 00:17:51,636
  1324. ...menuju pusat motorik otak Eiling.
  1325.  
  1326. 296
  1327. 00:17:51,638 --> 00:17:53,104
  1328. Mengontrol pikiran, telepati,...
  1329.  
  1330. 297
  1331. 00:17:53,106 --> 00:17:55,440
  1332. ...dan entah apalagi yang
  1333. mampu Grodd lakukan sekarang?
  1334.  
  1335. 298
  1336. 00:17:55,442 --> 00:17:58,743
  1337. Apa yang Grodd inginkan?
  1338. Balas dendam?
  1339.  
  1340. 299
  1341. 00:17:58,745 --> 00:18:01,646
  1342. Aku tak suka fakta bahwa
  1343. Grodd diselamatkan oleh Wells.
  1344.  
  1345. 300
  1346. 00:18:01,648 --> 00:18:03,481
  1347. Dan menurutku bukan kebetulan...
  1348.  
  1349. 301
  1350. 00:18:03,483 --> 00:18:04,983
  1351. ...gorilla ini muncul
  1352. disaat yang sama...
  1353.  
  1354. 302
  1355. 00:18:04,985 --> 00:18:06,451
  1356. ...saat kita mencari Wells.
  1357.  
  1358. 303
  1359. 00:18:06,453 --> 00:18:08,453
  1360. Grodd dan Wells memang
  1361. memiliki ikatan khusus.
  1362.  
  1363. 304
  1364. 00:18:08,455 --> 00:18:10,455
  1365. Tak mengejutkan jika Wells
  1366. menggunakan Grodd...
  1367.  
  1368. 305
  1369. 00:18:10,457 --> 00:18:11,923
  1370. ...untuk mengalihkan perhatian kita.
  1371.  
  1372. 306
  1373. 00:18:11,925 --> 00:18:14,793
  1374. Jika kita bisa menemukan Grodd,
  1375. kita akan menemukan Wells.
  1376.  
  1377. 307
  1378. 00:18:14,795 --> 00:18:15,927
  1379. Jika kita menemukan Wells,...
  1380.  
  1381. 308
  1382. 00:18:15,929 --> 00:18:18,997
  1383. Kita akan menemukan Eddie.
  1384.  
  1385. 309
  1386. 00:18:18,999 --> 00:18:21,332
  1387. Dan Aku akan membantu.
  1388.  
  1389. 310
  1390. 00:18:21,334 --> 00:18:25,403
  1391. Tahu sesuatu tentang gorilla?
  1392.  
  1393. 311
  1394. 00:18:25,405 --> 00:18:27,472
  1395. Mungkin aku tahu.
  1396.  
  1397. 312
  1398. 00:18:27,474 --> 00:18:30,742
  1399. Ada laporan semacam hewan
  1400. turun kedalam gorong-gorong.
  1401.  
  1402. 313
  1403. 00:18:30,744 --> 00:18:35,113
  1404. Alligators. C.H.U.D....
  1405.  
  1406. 314
  1407. 00:18:35,115 --> 00:18:37,515
  1408. ...R.O.U.S.es?
  1409.  
  1410. 315
  1411. 00:18:37,517 --> 00:18:40,819
  1412. Apa cuma aku di sini yang
  1413. menonton Film?
  1414.  
  1415. 316
  1416. 00:18:40,821 --> 00:18:44,355
  1417. Beberapa bulan lalu dua pekerja
  1418. selokan dinyatakan hilang.
  1419.  
  1420. 317
  1421. 00:18:44,357 --> 00:18:48,993
  1422. Tim pencari melaporkan mendengar
  1423. suara hewan yang aneh di terowongan.
  1424.  
  1425. 318
  1426. 00:18:48,995 --> 00:18:50,829
  1427. Tepatnya di mana mereka menghilang?
  1428.  
  1429. 319
  1430. 00:18:50,831 --> 00:18:53,531
  1431. Fifth Avenue dan Tenth Street.
  1432.  
  1433. 320
  1434. 00:18:53,533 --> 00:18:57,101
  1435. Ada akses ke selokan yang berjarak
  1436. sekitar dua blok dari persimpangan itu.
  1437.  
  1438. 321
  1439. 00:18:57,103 --> 00:18:58,770
  1440. Akan kumulai dari sana.
  1441.  
  1442. 322
  1443. 00:18:58,772 --> 00:19:00,538
  1444. Tidak sendirian.
  1445. Aku juga ikut.
  1446.  
  1447. 323
  1448. 00:19:00,540 --> 00:19:03,975
  1449. Menyusuri terowongan penuh
  1450. tikus dan kecoa...
  1451.  
  1452. 324
  1453. 00:19:03,977 --> 00:19:08,613
  1454. ...dan kotoran manusia.
  1455. Aku tidak ikut.
  1456.  
  1457. 325
  1458. 00:19:08,615 --> 00:19:10,281
  1459. Aku ikut.
  1460.  
  1461. 326
  1462. 00:19:10,283 --> 00:19:11,883
  1463. Grodd adalah monyetmu.
  1464.  
  1465. 327
  1466. 00:19:26,832 --> 00:19:28,867
  1467. Cisco, bawa sisa suar ini,...
  1468.  
  1469. 328
  1470. 00:19:28,869 --> 00:19:30,835
  1471. ...nyalakan dan jatuhkan
  1472. di jalan yang kita lalui.
  1473.  
  1474. 329
  1475. 00:19:30,837 --> 00:19:32,470
  1476. Itu adalah jalan kembali kita.
  1477.  
  1478. 330
  1479. 00:19:32,472 --> 00:19:34,005
  1480. Berikan pisang itu.
  1481.  
  1482. 331
  1483. 00:19:37,209 --> 00:19:38,676
  1484. Baiklah.
  1485.  
  1486. 332
  1487. 00:19:38,678 --> 00:19:41,579
  1488. Tetap dekat. /
  1489. Sudah pasti.
  1490.  
  1491. 333
  1492. 00:19:41,581 --> 00:19:45,083
  1493. Takkan kemana-mana.
  1494.  
  1495. 334
  1496. 00:19:52,758 --> 00:19:55,026
  1497. Terima kasih telah mendukungku.
  1498.  
  1499. 335
  1500. 00:19:55,028 --> 00:19:56,928
  1501. Tentu saja.
  1502.  
  1503. 336
  1504. 00:19:56,930 --> 00:20:00,365
  1505. Entah apa itu layak,
  1506. tapi Barry sangat merasa buruk...
  1507.  
  1508. 337
  1509. 00:20:00,367 --> 00:20:01,933
  1510. ...harus berbohong padamu.
  1511.  
  1512. 338
  1513. 00:20:01,935 --> 00:20:04,869
  1514. Sudah seharusnya.
  1515.  
  1516. 339
  1517. 00:20:04,871 --> 00:20:07,872
  1518. Kau juga berbohong.
  1519.  
  1520. 340
  1521. 00:20:07,874 --> 00:20:10,041
  1522. Tunanganmu?
  1523.  
  1524. 341
  1525. 00:20:10,043 --> 00:20:12,010
  1526. Ronnie, ya.
  1527.  
  1528. 342
  1529. 00:20:12,012 --> 00:20:15,914
  1530. Kupikir ia meninggal saat
  1531. ledakan Akselerator,...
  1532.  
  1533. 343
  1534. 00:20:15,916 --> 00:20:18,783
  1535. ...tapi ternyata ia hanya,...
  1536.  
  1537. 344
  1538. 00:20:18,785 --> 00:20:21,853
  1539. ...terbakar.
  1540.  
  1541. 345
  1542. 00:20:24,090 --> 00:20:25,757
  1543. Tapi dia baik-baik saja?
  1544.  
  1545. 346
  1546. 00:20:25,759 --> 00:20:27,892
  1547. Ya, dia baik-baik saja.
  1548.  
  1549. 347
  1550. 00:20:27,894 --> 00:20:29,294
  1551. Senang mendengarnya.
  1552.  
  1553. 348
  1554. 00:20:38,237 --> 00:20:41,306
  1555. Tak bisa kupercaya aku di sini
  1556. mencari gorila supranatural.
  1557.  
  1558. 349
  1559. 00:20:41,308 --> 00:20:43,474
  1560. Gorilla biasa saja aku takut.
  1561.  
  1562. 350
  1563. 00:20:46,946 --> 00:20:48,046
  1564. Apa itu?
  1565.  
  1566. 351
  1567. 00:21:01,494 --> 00:21:04,462
  1568. Teman-teman lihatlah.
  1569.  
  1570. 352
  1571. 00:21:05,564 --> 00:21:08,666
  1572. Luar biasa.
  1573.  
  1574. 353
  1575. 00:21:08,668 --> 00:21:11,534
  1576. Sepertinya kita berada
  1577. di tempat yang tepat.
  1578.  
  1579. 354
  1580. 00:21:13,073 --> 00:21:17,342
  1581. Siapa yang bisa beri tahu aku
  1582. apa yang kita cari di sini?
  1583.  
  1584. 355
  1585. 00:21:17,344 --> 00:21:18,843
  1586. Grodd.
  1587.  
  1588. 356
  1589. 00:21:18,845 --> 00:21:21,079
  1590. Dia berkembang.
  1591.  
  1592. 357
  1593. 00:21:21,081 --> 00:21:23,014
  1594. Dia semakin pintar.
  1595.  
  1596. 358
  1597. 00:21:23,016 --> 00:21:25,516
  1598. Semakin pintar.
  1599. Luar biasa.
  1600.  
  1601. 359
  1602. 00:21:34,861 --> 00:21:36,828
  1603. Andai aku tak pernah
  1604. menonton Jurassic Park,...
  1605.  
  1606. 360
  1607. 00:21:36,830 --> 00:21:39,497
  1608. ...aku pasti sudah ketakutan.
  1609.  
  1610. 361
  1611. 00:21:44,838 --> 00:21:47,138
  1612. Jadi jika dia semakin pintar,...
  1613.  
  1614. 362
  1615. 00:21:47,140 --> 00:21:50,474
  1616. ...menurutmu dia juga
  1617. semakin besar?
  1618.  
  1619. 363
  1620. 00:21:55,514 --> 00:21:58,449
  1621. Pasti membutuhkan sebuah Truk
  1622. untuk membawanya, kan?
  1623.  
  1624. 364
  1625. 00:22:01,287 --> 00:22:03,354
  1626. Cisco?
  1627.  
  1628. 365
  1629. 00:22:10,729 --> 00:22:11,729
  1630. Barry!
  1631.  
  1632. 366
  1633. 00:22:21,140 --> 00:22:23,541
  1634. Kita harus keluar dari sini. /
  1635. Barry pingsan.
  1636.  
  1637. 367
  1638. 00:22:26,579 --> 00:22:28,379
  1639. Joe!
  1640.  
  1641. 368
  1642. 00:22:28,381 --> 00:22:30,281
  1643. Ayah!
  1644.  
  1645. 369
  1646. 00:22:30,800 --> 00:22:35,300
  1647. Terjemahan 0leh Taufik92
  1648. akumenang.com
  1649.  
  1650. 370
  1651. 00:23:20,733 --> 00:23:23,635
  1652. Apa yang kau lakukan padaku?
  1653.  
  1654. 371
  1655. 00:23:25,271 --> 00:23:26,972
  1656. Tolong!
  1657.  
  1658. 372
  1659. 00:23:26,974 --> 00:23:30,042
  1660. Cisco, tolong aku!
  1661.  
  1662. 373
  1663. 00:23:30,044 --> 00:23:32,978
  1664. Tidak ada bantuan di sini.
  1665.  
  1666. 374
  1667. 00:23:32,980 --> 00:23:37,282
  1668. Aku bisa mendengarmu di kepalaku.
  1669. Kau melakukan telepati.
  1670.  
  1671. 375
  1672. 00:23:40,453 --> 00:23:41,453
  1673. Kumohon.
  1674.  
  1675. 376
  1676. 00:23:41,455 --> 00:23:44,389
  1677. Kumohon.
  1678.  
  1679. 377
  1680. 00:23:44,391 --> 00:23:47,226
  1681. Tidak, tidak, tidak!
  1682.  
  1683. 378
  1684. 00:23:53,566 --> 00:23:57,469
  1685. Ayah membenci pistol.
  1686.  
  1687. 379
  1688. 00:23:57,471 --> 00:23:59,238
  1689. Ayah.
  1690.  
  1691. 380
  1692. 00:23:59,240 --> 00:24:02,241
  1693. Ayah, maksudmu Wells.
  1694.  
  1695. 381
  1696. 00:24:02,243 --> 00:24:05,444
  1697. Wells?
  1698. Apa dia yang kau maksud?
  1699.  
  1700. 382
  1701. 00:24:05,446 --> 00:24:06,678
  1702. Di mana dia?
  1703.  
  1704. 383
  1705. 00:24:06,680 --> 00:24:09,148
  1706. Tak ada di sini.
  1707.  
  1708. 384
  1709. 00:24:11,151 --> 00:24:12,751
  1710. Tunggu, tunggu.
  1711. Ini.
  1712.  
  1713. 385
  1714. 00:24:12,753 --> 00:24:15,020
  1715. Apa ini yang kau inginkan?
  1716. Kau boleh mengambilnya.
  1717.  
  1718. 386
  1719. 00:24:15,022 --> 00:24:16,522
  1720. Ambilah.
  1721.  
  1722. 387
  1723. 00:24:21,162 --> 00:24:24,429
  1724. Grodd benci pisang.
  1725.  
  1726. 388
  1727. 00:24:24,431 --> 00:24:27,633
  1728. Kumohon, kumohon.
  1729.  
  1730. 389
  1731. 00:24:42,448 --> 00:24:46,385
  1732. Pusat motorikmu mengalami
  1733. lonjakan aktivitas.
  1734.  
  1735. 390
  1736. 00:24:46,387 --> 00:24:49,221
  1737. Ini adalah hal yang sama
  1738. yang terjadi pada Eiling.
  1739.  
  1740. 391
  1741. 00:24:49,223 --> 00:24:53,325
  1742. Pengelihatan yang kau alami
  1743. merupakan serangan psikis dari Grodd.
  1744.  
  1745. 392
  1746. 00:24:53,327 --> 00:24:56,295
  1747. Pertama Eddie diculik
  1748. Pria Berkostum Kuning,...
  1749.  
  1750. 393
  1751. 00:24:56,297 --> 00:24:57,729
  1752. ...dan sekarang ayahku.
  1753.  
  1754. 394
  1755. 00:24:57,731 --> 00:24:58,964
  1756. Kami akan menyelamatkan
  1757. mereka, Iris.
  1758.  
  1759. 395
  1760. 00:24:58,966 --> 00:25:00,666
  1761. Aku berjanji. /
  1762. Sebentar.
  1763.  
  1764. 396
  1765. 00:25:00,668 --> 00:25:02,834
  1766. Aku memasang pelacak pada
  1767. obat penenang,...
  1768.  
  1769. 397
  1770. 00:25:02,836 --> 00:25:03,835
  1771. ...begitu aktif-- /
  1772. Tidak Cisco.
  1773.  
  1774. 398
  1775. 00:25:03,837 --> 00:25:05,404
  1776. Aku tak bisa menunggu itu.
  1777.  
  1778. 399
  1779. 00:25:05,406 --> 00:25:07,339
  1780. Aku akan mencari setiap inci
  1781. selokan jika harus.
  1782.  
  1783. 400
  1784. 00:25:07,341 --> 00:25:09,241
  1785. Lalu apa yang kau lakukan jika
  1786. kau menemukan mereka?
  1787.  
  1788. 401
  1789. 00:25:09,243 --> 00:25:11,510
  1790. Bagaimana jika Grodd
  1791. menguasai pikiranmu....
  1792.  
  1793. 402
  1794. 00:25:11,512 --> 00:25:13,011
  1795. ...seperti yang terjadi
  1796. pada Eiling?
  1797.  
  1798. 403
  1799. 00:25:13,013 --> 00:25:15,814
  1800. Bisakah kalian membuat sesuatu?
  1801.  
  1802. 404
  1803. 00:25:15,816 --> 00:25:18,984
  1804. Sejenis teknologi agar ia
  1805. tak bisa menguasai pikiranku?
  1806.  
  1807. 405
  1808. 00:25:18,986 --> 00:25:22,421
  1809. Aku tak tahu.
  1810.  
  1811. 406
  1812. 00:25:22,423 --> 00:25:25,891
  1813. Mungkin jika Dr. Wells berada di sini.
  1814.  
  1815. 407
  1816. 00:25:25,893 --> 00:25:28,393
  1817. Aku tak mengerti.
  1818.  
  1819. 408
  1820. 00:25:28,395 --> 00:25:31,263
  1821. Setiap hari kalian mencari cara
  1822. untuk membantu orang.
  1823.  
  1824. 409
  1825. 00:25:31,265 --> 00:25:33,532
  1826. Semua kekuatan Flash
  1827. dan semua peralatan ini,...
  1828.  
  1829. 410
  1830. 00:25:33,534 --> 00:25:36,934
  1831. ...tapi kau tak bisa menyelamatkan
  1832. Eddie dan ayahku?
  1833.  
  1834. 411
  1835. 00:25:41,008 --> 00:25:42,608
  1836. Kami akan memikirkan sesuatu.
  1837.  
  1838. 412
  1839. 00:25:42,610 --> 00:25:43,842
  1840. Cepat.
  1841.  
  1842. 413
  1843. 00:25:47,447 --> 00:25:48,514
  1844. Iris.
  1845.  
  1846. 414
  1847. 00:25:48,516 --> 00:25:50,682
  1848. Aku tak bisa mengeluarkan
  1849. suara itu dari kepalaku.
  1850.  
  1851. 415
  1852. 00:25:50,684 --> 00:25:52,584
  1853. Teriakan ayahku.
  1854.  
  1855. 416
  1856. 00:25:52,586 --> 00:25:54,953
  1857. Mengapa ia bersikeras
  1858. ikut bersamamu?
  1859.  
  1860. 417
  1861. 00:25:54,955 --> 00:25:56,822
  1862. Ia selalu mengatakan agar
  1863. semuanya aman,...
  1864.  
  1865. 418
  1866. 00:25:56,824 --> 00:26:00,058
  1867. ...tapi ia tak memikirkan
  1868. keselamatannya sendiri.
  1869.  
  1870. 419
  1871. 00:26:00,060 --> 00:26:01,360
  1872. Iris... /
  1873. Tidak, Barry.
  1874.  
  1875. 420
  1876. 00:26:01,362 --> 00:26:03,795
  1877. Dia hanya seorang polisi biasa.
  1878.  
  1879. 421
  1880. 00:26:03,797 --> 00:26:07,633
  1881. Dia bukan meta-human
  1882. dengan kekuatan super.
  1883.  
  1884. 422
  1885. 00:26:07,635 --> 00:26:09,601
  1886. Dia tidak sepertimu.
  1887.  
  1888. 423
  1889. 00:26:09,603 --> 00:26:12,271
  1890. Kau benar,
  1891. ia tak sepertiku.
  1892.  
  1893. 424
  1894. 00:26:12,273 --> 00:26:14,072
  1895. Dan ini bukan salahnya.
  1896.  
  1897. 425
  1898. 00:26:14,074 --> 00:26:16,575
  1899. Semua ini bukan salahnya.
  1900.  
  1901. 426
  1902. 00:26:16,577 --> 00:26:20,445
  1903. Mungkin Joe menyuruhku untuk
  1904. tak memberi tahumu tentang Flash.
  1905.  
  1906. 427
  1907. 00:26:20,447 --> 00:26:21,913
  1908. Tapi aku tak harus mendengarkan.
  1909.  
  1910. 428
  1911. 00:26:21,915 --> 00:26:24,116
  1912. Aku bisa saja bilang padamu,
  1913. kapan pun,...
  1914.  
  1915. 429
  1916. 00:26:24,118 --> 00:26:27,319
  1917. ...aku bisa saja bilang padamu,
  1918. tapi tak kulakukan.
  1919.  
  1920. 430
  1921. 00:26:27,321 --> 00:26:30,255
  1922. Ya, seharusnya aku ceritakan.
  1923. Jadi kau berhak untuk marah.
  1924.  
  1925. 431
  1926. 00:26:30,257 --> 00:26:31,990
  1927. Tapi jangan marah
  1928. pada ayahmu.
  1929.  
  1930. 432
  1931. 00:26:31,992 --> 00:26:34,159
  1932. Marahlah padaku.
  1933.  
  1934. 433
  1935. 00:26:34,161 --> 00:26:35,761
  1936. Baiklah.
  1937.  
  1938. 434
  1939. 00:26:35,763 --> 00:26:37,296
  1940. Maka jelaskan padaku,...
  1941.  
  1942. 435
  1943. 00:26:37,298 --> 00:26:39,331
  1944. ...bagaimana orang yang kupikir
  1945. lebih baik dari siapa pun...
  1946.  
  1947. 436
  1948. 00:26:39,333 --> 00:26:41,833
  1949. ...telah menyimpan rahasia dariku?
  1950.  
  1951. 437
  1952. 00:26:41,835 --> 00:26:44,803
  1953. Rahasia tentang perubahan
  1954. besar pada kehifupanmu?
  1955.  
  1956. 438
  1957. 00:26:44,805 --> 00:26:47,306
  1958. Kau seharusnya sahabatku, Barry.
  1959.  
  1960. 439
  1961. 00:26:47,308 --> 00:26:48,774
  1962. Aku memang sahabatmu.
  1963.  
  1964. 440
  1965. 00:26:48,776 --> 00:26:51,243
  1966. Bisanya kau bilang begitu,
  1967. saat hal terpenting...
  1968.  
  1969. 441
  1970. 00:26:51,245 --> 00:26:54,446
  1971. ...dalam hidupmu, hal terpenting
  1972. yang harusnya kau bagi,...
  1973.  
  1974. 442
  1975. 00:26:54,448 --> 00:26:56,415
  1976. ...kau rahasiakan semua itu dariku?
  1977.  
  1978. 443
  1979. 00:26:56,417 --> 00:26:59,518
  1980. Kau berbohong kepadaku
  1981. tentang semuanya.
  1982.  
  1983. 444
  1984. 00:26:59,520 --> 00:27:01,820
  1985. Aku tahu, Iris.
  1986. Dengar, aku tahu.
  1987.  
  1988. 445
  1989. 00:27:01,822 --> 00:27:05,824
  1990. Tapi kau juga belum
  1991. sepenuhnya jujur padaku.
  1992.  
  1993. 446
  1994. 00:27:05,826 --> 00:27:08,327
  1995. Apa yang kau bicarakan?
  1996.  
  1997. 447
  1998. 00:27:08,329 --> 00:27:10,629
  1999. Saat kuungkapkan perasaanku
  2000. padamu di hari Natal,...
  2001.  
  2002. 448
  2003. 00:27:10,631 --> 00:27:12,631
  2004. ...kau bilang kau tak merasakan
  2005. hal yang sama.
  2006.  
  2007. 449
  2008. 00:27:12,633 --> 00:27:14,599
  2009. Tapi aku merasa seperti--
  2010.  
  2011. 450
  2012. 00:27:14,601 --> 00:27:17,336
  2013. Entah sepertinya tidak
  2014. semudah itu.
  2015.  
  2016. 451
  2017. 00:27:21,709 --> 00:27:23,442
  2018. Apa aku salah?
  2019.  
  2020. 452
  2021. 00:27:30,517 --> 00:27:33,518
  2022. Aku akan memeriksa
  2023. Cisco dan Caitlin.
  2024.  
  2025. 453
  2026. 00:27:42,228 --> 00:27:45,564
  2027. Kau tahu mereka akan
  2028. menemukanku.
  2029.  
  2030. 454
  2031. 00:27:45,566 --> 00:27:49,067
  2032. Dan kau tak sepintar
  2033. yang kau pikirkan.
  2034.  
  2035. 455
  2036. 00:27:49,069 --> 00:27:51,737
  2037. Benarkah? Karena di tempat
  2038. asalku aku seorang jenius.
  2039.  
  2040. 456
  2041. 00:27:51,739 --> 00:27:53,638
  2042. Bayangkan seberapa
  2043. cerdasnya aku di sini.
  2044.  
  2045. 457
  2046. 00:27:53,640 --> 00:27:55,707
  2047. Karena Kau dari masa depan? /
  2048. Hmm.
  2049.  
  2050. 458
  2051. 00:27:55,709 --> 00:27:58,910
  2052. Dengan nama Eobard,
  2053. Kupikir memang seharusnya.
  2054.  
  2055. 459
  2056. 00:27:58,912 --> 00:28:01,313
  2057. Tidak, Eobard adalah
  2058. nama yang diberikan...
  2059.  
  2060. 460
  2061. 00:28:01,315 --> 00:28:04,316
  2062. ...untuk anggota keluarga yang
  2063. dibedakan dari keluarga terhormat.
  2064.  
  2065. 461
  2066. 00:28:04,318 --> 00:28:07,819
  2067. Sungguh menyedihkan mengetahui
  2068. semua keturunanku segila dirimu.
  2069.  
  2070. 462
  2071. 00:28:07,821 --> 00:28:09,354
  2072. Tidak.
  2073.  
  2074. 463
  2075. 00:28:09,356 --> 00:28:14,493
  2076. Gari keturunan Thawne dipenuhi
  2077. dengan Politisi berpengaruh,...
  2078.  
  2079. 464
  2080. 00:28:14,495 --> 00:28:17,162
  2081. ...Ilmuwan, Pimpinan Industri.
  2082.  
  2083. 465
  2084. 00:28:17,164 --> 00:28:22,100
  2085. Kegagalan sepertimu hanyalah
  2086. pengecualian.
  2087.  
  2088. 466
  2089. 00:28:22,102 --> 00:28:25,404
  2090. Dan apa tepatnya yang
  2091. membuatku gagal?
  2092.  
  2093. 467
  2094. 00:28:25,406 --> 00:28:28,874
  2095. Pertanyaan sulit, Eddie.
  2096.  
  2097. 468
  2098. 00:28:28,876 --> 00:28:30,442
  2099. Di mana untuk memulai?
  2100.  
  2101. 469
  2102. 00:28:30,444 --> 00:28:33,678
  2103. Bagaimana dengan karirmu
  2104. sebagai Detektif Polisi?
  2105.  
  2106. 470
  2107. 00:28:33,680 --> 00:28:35,680
  2108. Karirmu sangat tidak lancar.
  2109.  
  2110. 471
  2111. 00:28:35,682 --> 00:28:38,250
  2112. Ya, kita lihat saja.
  2113.  
  2114. 472
  2115. 00:28:38,252 --> 00:28:40,252
  2116. Tidak, kita sudah melihatnya.
  2117.  
  2118. 473
  2119. 00:28:40,254 --> 00:28:42,854
  2120. Aku sudah melihatnya.
  2121.  
  2122. 474
  2123. 00:28:42,856 --> 00:28:44,356
  2124. Aku dari masa depan.
  2125.  
  2126. 475
  2127. 00:28:44,358 --> 00:28:51,129
  2128. Dan hanya kau Thawne
  2129. yang dilupakan oleh sejarah.
  2130.  
  2131. 476
  2132. 00:28:51,131 --> 00:28:53,732
  2133. Sampah kehidupan,
  2134. sampah masyarakat.
  2135.  
  2136. 477
  2137. 00:28:53,734 --> 00:28:55,233
  2138. Dan...
  2139.  
  2140. 478
  2141. 00:28:55,235 --> 00:28:57,969
  2142. Oh, tidak.
  2143.  
  2144. 479
  2145. 00:28:57,971 --> 00:29:00,305
  2146. Kau bahkan tak mendapatkan Iris.
  2147.  
  2148. 480
  2149. 00:29:00,307 --> 00:29:02,607
  2150. Apa yang kau bicarakan?
  2151.  
  2152. 481
  2153. 00:29:09,817 --> 00:29:15,587
  2154. Lihatlah, jika kau ingin.
  2155. Nama pengarangnya.
  2156.  
  2157. 482
  2158. 00:29:15,589 --> 00:29:20,125
  2159. Barry menikahi Iris
  2160. bukan dirimu.
  2161.  
  2162. 483
  2163. 00:29:20,127 --> 00:29:25,897
  2164. Kita hanya harus mengembalikan
  2165. cincin ini kepada Nenek Agnes.
  2166.  
  2167. 484
  2168. 00:29:25,899 --> 00:29:30,735
  2169. Kau, Eddie, tak membutuhkan
  2170. benda itu.
  2171.  
  2172. 485
  2173. 00:29:34,408 --> 00:29:36,441
  2174. Sebuah jalur anti telepati.
  2175.  
  2176. 486
  2177. 00:29:36,443 --> 00:29:38,410
  2178. Menggunakan resonansi magnet
  2179. untuk menetralisir...
  2180.  
  2181. 487
  2182. 00:29:38,412 --> 00:29:40,479
  2183. ...rangsangan saraf asing.
  2184.  
  2185. 488
  2186. 00:29:40,481 --> 00:29:43,281
  2187. Jadi benda itu akan melindungi Barry?
  2188.  
  2189. 489
  2190. 00:29:43,283 --> 00:29:45,517
  2191. Itulah harapannya,
  2192. tapi kami tak tahu...
  2193.  
  2194. 490
  2195. 00:29:45,519 --> 00:29:48,186
  2196. ...apa akan bekerja.
  2197.  
  2198. 491
  2199. 00:29:48,188 --> 00:29:49,955
  2200. Ini akan bekerja.
  2201.  
  2202. 492
  2203. 00:29:49,957 --> 00:29:53,091
  2204. Pelacaknya baru saja daring.
  2205.  
  2206. 493
  2207. 00:29:53,093 --> 00:29:54,893
  2208. Kita menemukan lokasi Grodd.
  2209.  
  2210. 494
  2211. 00:29:57,196 --> 00:29:59,197
  2212. Iris...
  2213.  
  2214. 495
  2215. 00:29:59,199 --> 00:30:02,534
  2216. ...kau harus tahu, setiap aku
  2217. membayangkanmu berada di sini,...
  2218.  
  2219. 496
  2220. 00:30:02,536 --> 00:30:04,603
  2221. ...bukan dalam keadaan
  2222. seperti ini.
  2223.  
  2224. 497
  2225. 00:30:04,605 --> 00:30:06,838
  2226. Bawa ayahku kembali.
  2227.  
  2228. 498
  2229. 00:30:17,951 --> 00:30:20,652
  2230. Barry, bagaimana statusmu?
  2231.  
  2232. 499
  2233. 00:30:20,654 --> 00:30:21,953
  2234. Baiklah.
  2235.  
  2236. 500
  2237. 00:30:21,955 --> 00:30:23,989
  2238. Aku sudah di posisi.
  2239.  
  2240. 501
  2241. 00:30:23,991 --> 00:30:26,625
  2242. Tunggu tanda dariku.
  2243.  
  2244. 502
  2245. 00:30:26,627 --> 00:30:27,859
  2246. Jadi merah, itu Barry?
  2247.  
  2248. 503
  2249. 00:30:27,861 --> 00:30:29,027
  2250. Ya. /
  2251. Dan biru?
  2252.  
  2253. 504
  2254. 00:30:29,029 --> 00:30:32,297
  2255. Itu Grodd.
  2256.  
  2257. 505
  2258. 00:30:32,299 --> 00:30:35,133
  2259. Baiklah. Ini dia.
  2260.  
  2261. 506
  2262. 00:31:09,069 --> 00:31:10,869
  2263. Uapnya bekerja.
  2264. Grodd bergerak.
  2265.  
  2266. 507
  2267. 00:31:10,871 --> 00:31:12,737
  2268. Aku tak mengerti.
  2269. Apa rencananya?
  2270.  
  2271. 508
  2272. 00:31:12,739 --> 00:31:16,241
  2273. Dia mengarahkan Grodd menuju
  2274. terowongan sejauh 3.5 Mile dari Barry.
  2275.  
  2276. 509
  2277. 00:31:16,243 --> 00:31:17,709
  2278. Agar Barry bisa melakukan apa?
  2279.  
  2280. 510
  2281. 00:31:17,711 --> 00:31:19,611
  2282. Seperti yang ia lakukan
  2283. pada Girder.
  2284.  
  2285. 511
  2286. 00:31:19,613 --> 00:31:21,947
  2287. Pukulan Supersonic.
  2288.  
  2289. 512
  2290. 00:31:21,949 --> 00:31:23,682
  2291. Hajar dia!
  2292.  
  2293. 513
  2294. 00:31:56,916 --> 00:31:58,650
  2295. Pukulan Supersonik gagal.
  2296.  
  2297. 514
  2298. 00:31:58,652 --> 00:32:00,285
  2299. Baiklah.
  2300.  
  2301. 515
  2302. 00:32:03,489 --> 00:32:05,156
  2303. Tak apa, Cisco.
  2304.  
  2305. 516
  2306. 00:32:05,158 --> 00:32:06,658
  2307. Pelantang telinga ini bekerja.
  2308.  
  2309. 517
  2310. 00:32:06,660 --> 00:32:09,160
  2311. Ya, baiklah beri dia
  2312. beberapa pukulan.
  2313.  
  2314. 518
  2315. 00:32:13,433 --> 00:32:14,799
  2316. Tak berhasil.
  2317.  
  2318. 519
  2319. 00:32:14,801 --> 00:32:16,034
  2320. Bagaimana jika kau mencoba--
  2321.  
  2322. 520
  2323. 00:32:20,239 --> 00:32:21,640
  2324. Barry!
  2325.  
  2326. 521
  2327. 00:32:30,417 --> 00:32:31,449
  2328. Barry! /
  2329. Oh tidak.
  2330.  
  2331. 522
  2332. 00:32:31,451 --> 00:32:32,851
  2333. Pelantang telinganya luring.
  2334.  
  2335. 523
  2336. 00:32:32,853 --> 00:32:34,313
  2337. Sepertinya itu berdampak
  2338. pada sesuatu.
  2339.  
  2340. 524
  2341. 00:32:46,867 --> 00:32:49,300
  2342. Manusia. Lemah.
  2343.  
  2344. 525
  2345. 00:32:49,302 --> 00:32:51,036
  2346. Aktivitas otak Barry
  2347. tidak normal.
  2348.  
  2349. 526
  2350. 00:32:51,038 --> 00:32:53,438
  2351. Ini lebih buruk dari sebelumnya. /
  2352. Apa yang terjadi padanya?
  2353.  
  2354. 527
  2355. 00:32:53,440 --> 00:32:55,774
  2356. Grodd menyerangnya dengan kekuatan
  2357. psikis, membuatnya lumpuh.
  2358.  
  2359. 528
  2360. 00:32:55,776 --> 00:32:58,309
  2361. Ayolah, ada kereta datang.
  2362.  
  2363. 529
  2364. 00:33:02,548 --> 00:33:05,150
  2365. Tolong lakukan sesuatu! /
  2366. Aku tak bisa menghentikan kereta.
  2367.  
  2368. 530
  2369. 00:33:05,152 --> 00:33:07,952
  2370. Barry, kau harus pergi
  2371. dari sana sekarang.
  2372.  
  2373. 531
  2374. 00:33:11,224 --> 00:33:14,125
  2375. Apa yang kita lakukan?
  2376.  
  2377. 532
  2378. 00:33:14,127 --> 00:33:15,527
  2379. Barry, dengarkan aku ?
  2380.  
  2381. 533
  2382. 00:33:15,529 --> 00:33:17,796
  2383. Fokuslah pada suaraku.
  2384.  
  2385. 534
  2386. 00:33:17,798 --> 00:33:20,998
  2387. Apa pun yang terjadi padamu,
  2388. kau harus melawannya.
  2389.  
  2390. 535
  2391. 00:33:24,737 --> 00:33:27,238
  2392. Kuyakin kau bisa melakukannya.
  2393. Aku tahu betapa kuatnya dirimu.
  2394.  
  2395. 536
  2396. 00:33:28,809 --> 00:33:29,974
  2397. Hadapi Grodd.
  2398.  
  2399. 537
  2400. 00:33:29,976 --> 00:33:31,576
  2401. Kau bisa melakukannya.
  2402.  
  2403. 538
  2404. 00:33:31,578 --> 00:33:33,812
  2405. Kumohon.
  2406.  
  2407. 539
  2408. 00:33:37,651 --> 00:33:40,218
  2409. Barry, lakukan untukku.
  2410.  
  2411. 540
  2412. 00:33:52,098 --> 00:33:53,665
  2413. Iris.
  2414.  
  2415. 541
  2416. 00:34:25,030 --> 00:34:26,297
  2417. Joe.
  2418.  
  2419. 542
  2420. 00:34:26,299 --> 00:34:28,867
  2421. Barry.
  2422.  
  2423. 543
  2424. 00:34:28,869 --> 00:34:32,303
  2425. Keluarkan aku dari sini.
  2426.  
  2427. 544
  2428. 00:34:32,305 --> 00:34:34,038
  2429. Barry!
  2430.  
  2431. 545
  2432. 00:34:34,541 --> 00:34:35,908
  2433. Aku membawanya pulang.
  2434.  
  2435. 546
  2436. 00:34:55,095 --> 00:34:57,130
  2437. Tn. Allen,...
  2438.  
  2439. 547
  2440. 00:34:57,132 --> 00:34:58,965
  2441. ...senang kau berkunjung.
  2442.  
  2443. 548
  2444. 00:34:58,967 --> 00:35:01,734
  2445. Berapa lama tepatnya
  2446. kau akan menahanku?
  2447.  
  2448. 549
  2449. 00:35:05,973 --> 00:35:07,907
  2450. Pindai otak Anda sudah normal,...
  2451.  
  2452. 550
  2453. 00:35:07,909 --> 00:35:10,310
  2454. ...artinya Grodd tak lagi
  2455. mengontrolmu.
  2456.  
  2457. 551
  2458. 00:35:10,312 --> 00:35:14,180
  2459. Penjara ini untuk meta-human,
  2460. jadi Anda bebas pergi.
  2461.  
  2462. 552
  2463. 00:35:19,520 --> 00:35:23,122
  2464. Anda akan memetik apa
  2465. yang Anda tanam.
  2466.  
  2467. 553
  2468. 00:35:23,124 --> 00:35:26,159
  2469. Aku tak malu akan
  2470. tindakanku, Tn. Allen.
  2471.  
  2472. 554
  2473. 00:35:26,161 --> 00:35:28,861
  2474. Kau tahu apa yang
  2475. meta-human mampu lakukan.
  2476.  
  2477. 555
  2478. 00:35:28,863 --> 00:35:31,664
  2479. Pada akhirnya, penjaramu
  2480. tidak akan cukup.
  2481.  
  2482. 556
  2483. 00:35:31,666 --> 00:35:33,766
  2484. Tidak semua meta-human berbahaya.
  2485.  
  2486. 557
  2487. 00:35:33,768 --> 00:35:37,436
  2488. Kau takut jika aku tahu
  2489. bahwa kau adalah Flash?
  2490.  
  2491. 558
  2492. 00:35:38,807 --> 00:35:41,107
  2493. Jangan kaget, aku sudah tahu
  2494. selama berbulan-bulan.
  2495.  
  2496. 559
  2497. 00:35:41,109 --> 00:35:44,010
  2498. Jika aku memburumu,
  2499. sudah dari tadi kulakukan.
  2500.  
  2501. 560
  2502. 00:35:44,012 --> 00:35:46,546
  2503. Tapi kau berpikir bahwa
  2504. kau membutuhkanku.
  2505.  
  2506. 561
  2507. 00:35:48,849 --> 00:35:52,518
  2508. Harrison Wells mengubahku
  2509. menjadi binatang itu.
  2510.  
  2511. 562
  2512. 00:35:52,520 --> 00:35:54,721
  2513. Ia menggunakan aku
  2514. layaknya boneka.
  2515.  
  2516. 563
  2517. 00:35:54,723 --> 00:35:58,224
  2518. Jadi suka atau tidak
  2519. kita punya musuh yang sama.
  2520.  
  2521. 564
  2522. 00:35:58,226 --> 00:36:00,893
  2523. Sekarang aku permisi,
  2524. ada gorilla yang harus kuburu.
  2525.  
  2526. 565
  2527. 00:36:05,199 --> 00:36:07,133
  2528. Kubilang jangan bergerak.
  2529.  
  2530. 566
  2531. 00:36:07,135 --> 00:36:09,669
  2532. Tiga tulang rusukmu retak.
  2533.  
  2534. 567
  2535. 00:36:09,671 --> 00:36:11,070
  2536. Aku akan baik-baik saja.
  2537.  
  2538. 568
  2539. 00:36:11,072 --> 00:36:13,206
  2540. Ayah, perlu istirahat.
  2541.  
  2542. 569
  2543. 00:36:13,208 --> 00:36:17,410
  2544. Aku tak percaya Grodd
  2545. menjadi begitu jahat.
  2546.  
  2547. 570
  2548. 00:36:17,412 --> 00:36:19,245
  2549. Seperti apa sarangnya?
  2550.  
  2551. 571
  2552. 00:36:19,247 --> 00:36:21,581
  2553. Apa dia makan pisang?
  2554. Apa seperti film King Kong?
  2555.  
  2556. 572
  2557. 00:36:21,583 --> 00:36:23,883
  2558. Atau sejenis kera dalam film
  2559. Planet of the Apes?
  2560.  
  2561. 573
  2562. 00:36:23,885 --> 00:36:25,218
  2563. Menyeramkan.
  2564.  
  2565. 574
  2566. 00:36:25,220 --> 00:36:26,220
  2567. Tidak.
  2568.  
  2569. 575
  2570. 00:36:26,221 --> 00:36:27,854
  2571. Dan aku tak bertanya.
  2572.  
  2573. 576
  2574. 00:36:29,391 --> 00:36:32,357
  2575. Keberatan jika aku bicara
  2576. berdua dengan Iris?
  2577.  
  2578. 577
  2579. 00:36:36,563 --> 00:36:40,566
  2580. Saat aku bersama gorilla itu,...
  2581.  
  2582. 578
  2583. 00:36:40,568 --> 00:36:44,537
  2584. ...aku berpikir,
  2585. "Aku akan mati dibawah sini."
  2586.  
  2587. 579
  2588. 00:36:44,539 --> 00:36:49,342
  2589. Dan semua yang kupikirkan adalah
  2590. pertengkaran kita.
  2591.  
  2592. 580
  2593. 00:36:49,344 --> 00:36:53,212
  2594. Ayah, aku sangat khawatir padamu.
  2595.  
  2596. 581
  2597. 00:36:53,214 --> 00:36:57,717
  2598. Kehidupanku di mulai
  2599. saat kau lahir,...
  2600.  
  2601. 582
  2602. 00:36:57,719 --> 00:37:02,789
  2603. ...dan terkadang kecintaanku padamu,...
  2604.  
  2605. 583
  2606. 00:37:02,791 --> 00:37:06,058
  2607. ...membutakan aku,
  2608. aku lupa,...
  2609.  
  2610. 584
  2611. 00:37:06,060 --> 00:37:11,931
  2612. ...aku lupa jika kau,
  2613. adalah wanita muda yang pintar,...
  2614.  
  2615. 585
  2616. 00:37:11,933 --> 00:37:17,904
  2617. ...bagaimana kau mampu
  2618. membuat keputusan sendiri.
  2619.  
  2620. 586
  2621. 00:37:17,906 --> 00:37:23,075
  2622. Ayah, aku tahu semua yang Ayah
  2623. lakukan karena kecintaan Ayah.
  2624.  
  2625. 587
  2626. 00:37:23,077 --> 00:37:26,546
  2627. Jadi mencintaiku cukup dengan
  2628. mengatakan yang sebenarnya.
  2629.  
  2630. 588
  2631. 00:37:26,548 --> 00:37:28,281
  2632. Ya? /
  2633. Setuju.
  2634.  
  2635. 589
  2636. 00:37:28,283 --> 00:37:31,651
  2637. Kemarilah.
  2638.  
  2639. 590
  2640. 00:37:32,654 --> 00:37:33,920
  2641. Salahku.
  2642.  
  2643. 591
  2644. 00:37:33,922 --> 00:37:37,557
  2645. Salahku.
  2646.  
  2647. 592
  2648. 00:37:37,559 --> 00:37:40,259
  2649. Mungkin hal bagus
  2650. kita tak menangkap Grodd.
  2651.  
  2652. 593
  2653. 00:37:40,261 --> 00:37:41,727
  2654. Di mana kita akan menempatkannya?
  2655.  
  2656. 594
  2657. 00:37:41,729 --> 00:37:43,729
  2658. Maksudku, penjara kita tidak
  2659. didesain untuk,....
  2660.  
  2661. 595
  2662. 00:37:43,731 --> 00:37:47,600
  2663. ...menghadapi gorilla super cerdas.
  2664.  
  2665. 596
  2666. 00:37:47,602 --> 00:37:51,971
  2667. Joe bilang Grodd
  2668. menyebut Wells dengan "Ayah."
  2669.  
  2670. 597
  2671. 00:37:51,973 --> 00:37:55,107
  2672. Dan Wells pasti memerintahkan
  2673. Grodd untuk menangkap kita.
  2674.  
  2675. 598
  2676. 00:37:55,109 --> 00:37:57,910
  2677. Itu sebabnya Grodd
  2678. tidak membunuh Joe.
  2679.  
  2680. 599
  2681. 00:37:57,912 --> 00:37:59,512
  2682. Menurutku Joe benar.
  2683.  
  2684. 600
  2685. 00:37:59,514 --> 00:38:03,815
  2686. Semua yang Grodd lakukan,
  2687. itu hanya untuk mengalihkan perhatian.
  2688.  
  2689. 601
  2690. 00:38:06,186 --> 00:38:07,920
  2691. Apa yang terjadi?
  2692. Kau baik-baik saja?
  2693.  
  2694. 602
  2695. 00:38:07,922 --> 00:38:11,123
  2696. Aku memikirkan sedang
  2697. memikirkan headset.
  2698.  
  2699. 603
  2700. 00:38:11,125 --> 00:38:13,593
  2701. Itu tak cukup kuat.
  2702.  
  2703. 604
  2704. 00:38:16,630 --> 00:38:18,531
  2705. Kau bisa saja terbunuh
  2706. diluar sana, kawan.
  2707.  
  2708. 605
  2709. 00:38:18,533 --> 00:38:20,466
  2710. Tidak, teknologimu berhasil,...
  2711.  
  2712. 606
  2713. 00:38:20,468 --> 00:38:23,703
  2714. ...dan itu membuktikan bahwa
  2715. kita tak butuh Wells.
  2716.  
  2717. 607
  2718. 00:38:23,705 --> 00:38:28,140
  2719. Kita bertiga menghadapi Grodd
  2720. dan menyelamatkan Joe.
  2721.  
  2722. 608
  2723. 00:38:28,142 --> 00:38:31,878
  2724. Bersama, kita dapat
  2725. melakukan apa pun.
  2726.  
  2727. 609
  2728. 00:38:31,880 --> 00:38:35,381
  2729. Sebenarnya, ada empat.
  2730.  
  2731. 610
  2732. 00:38:53,000 --> 00:38:55,234
  2733. Hey.
  2734.  
  2735. 611
  2736. 00:38:55,236 --> 00:38:57,637
  2737. Hey.
  2738.  
  2739. 612
  2740. 00:38:57,639 --> 00:38:59,472
  2741. Bagaimana kau tahu
  2742. aku ada di sini?
  2743.  
  2744. 613
  2745. 00:38:59,474 --> 00:39:04,143
  2746. Inilah tempat favoritmu.
  2747.  
  2748. 614
  2749. 00:39:04,145 --> 00:39:07,179
  2750. Ya, ini adalah tempat spesial.
  2751.  
  2752. 615
  2753. 00:39:07,181 --> 00:39:10,550
  2754. Di sinilah aku pertama kali
  2755. bertemu dengan Flash.
  2756.  
  2757. 616
  2758. 00:39:10,552 --> 00:39:17,323
  2759. Saat itu kau berdiri di depanku,
  2760. dan aku tak tahu.
  2761.  
  2762. 617
  2763. 00:39:17,325 --> 00:39:19,392
  2764. Aku bahkan tak mengenalmu.
  2765.  
  2766. 618
  2767. 00:39:21,762 --> 00:39:26,766
  2768. Iris, yang kau katakan padaku,
  2769. saat di saluran pembuangan,...
  2770.  
  2771. 619
  2772. 00:39:28,702 --> 00:39:31,737
  2773. ...kau tahu mengapa
  2774. aku tidak takut?
  2775.  
  2776. 620
  2777. 00:39:31,739 --> 00:39:35,007
  2778. Itu karena kau ada di sana.
  2779.  
  2780. 621
  2781. 00:39:35,009 --> 00:39:39,345
  2782. Meskipun aku takut,
  2783. mengetahui kau di sana,...
  2784.  
  2785. 622
  2786. 00:39:39,347 --> 00:39:42,582
  2787. ...tapi itulah caraku untuk
  2788. berdiri menghadapi Grodd.
  2789.  
  2790. 623
  2791. 00:39:42,584 --> 00:39:45,952
  2792. Setiap kali aku goyah,...
  2793.  
  2794. 624
  2795. 00:39:45,954 --> 00:39:48,955
  2796. ...atau membuat kesalahan,...
  2797.  
  2798. 625
  2799. 00:39:48,957 --> 00:39:51,257
  2800. ...yang kupikirkan hanyalah kau
  2801. yang membuatku bangun...
  2802.  
  2803. 626
  2804. 00:39:51,259 --> 00:39:54,460
  2805. ...dan tetap bertahan.
  2806.  
  2807. 627
  2808. 00:39:54,462 --> 00:39:56,862
  2809. Dengar, maksudku,...
  2810.  
  2811. 628
  2812. 00:39:56,864 --> 00:40:01,233
  2813. ...meskipun kau tak tahu segalanya...
  2814.  
  2815. 629
  2816. 00:40:01,235 --> 00:40:04,937
  2817. ...yang terjadi padaku selama setahun ini.
  2818. Bukan berarti,...
  2819.  
  2820. 630
  2821. 00:40:04,939 --> 00:40:07,807
  2822. ...bahwa kau bukanlah
  2823. bagian dari itu.
  2824.  
  2825. 631
  2826. 00:40:07,809 --> 00:40:09,909
  2827. Kau adalah bagian dari itu.
  2828.  
  2829. 632
  2830. 00:40:09,911 --> 00:40:13,179
  2831. Setiap hari.
  2832.  
  2833. 633
  2834. 00:40:14,948 --> 00:40:17,883
  2835. Tanpamu,...
  2836.  
  2837. 634
  2838. 00:40:17,885 --> 00:40:21,387
  2839. ...tak akan ada Flash.
  2840.  
  2841. 635
  2842. 00:40:21,389 --> 00:40:25,891
  2843. Aku memikirkan
  2844. apa yang kau katakan,...
  2845.  
  2846. 636
  2847. 00:40:25,893 --> 00:40:28,494
  2848. ...dan mungkin kau benar.
  2849.  
  2850. 637
  2851. 00:40:28,496 --> 00:40:31,664
  2852. Aku memikirkanmu,...
  2853.  
  2854. 638
  2855. 00:40:31,666 --> 00:40:34,500
  2856. ...tentang kita.
  2857.  
  2858. 639
  2859. 00:40:34,502 --> 00:40:37,303
  2860. Tapi aku tak bisa
  2861. melakukan itu lagi.
  2862.  
  2863. 640
  2864. 00:40:37,305 --> 00:40:39,071
  2865. Aku tinggal dengan Eddie,...
  2866.  
  2867. 641
  2868. 00:40:39,073 --> 00:40:42,341
  2869. ...pria yang aku cintai,
  2870. dan ia masih hilang.
  2871.  
  2872. 642
  2873. 00:40:42,343 --> 00:40:43,676
  2874. Aku tahu.
  2875.  
  2876. 643
  2877. 00:40:43,678 --> 00:40:46,078
  2878. Aku akan membawanya kembali.
  2879.  
  2880. 644
  2881. 00:40:51,084 --> 00:40:54,153
  2882. Dan setelah itu?
  2883.  
  2884. 645
  2885. 00:40:54,155 --> 00:40:56,022
  2886. Aku tak tahu.
  2887.  
  2888. 646
  2889. 00:40:57,991 --> 00:41:02,328
  2890. Aku tak tahu.
  2891.  
  2892. 647
  2893. 00:41:21,648 --> 00:41:23,282
  2894. Jadi sekarang apa?
  2895.  
  2896. 648
  2897. 00:41:23,284 --> 00:41:26,318
  2898. Sekarang,...
  2899.  
  2900. 649
  2901. 00:41:26,320 --> 00:41:27,787
  2902. ...aku punya kuncinya.
  2903.  
  2904. 650
  2905. 00:41:30,524 --> 00:41:32,525
  2906. Kunci untuk apa?
  2907.  
  2908. 651
  2909. 00:41:54,981 --> 00:41:56,949
  2910. Waktunya untuk pulang.
  2911.  
  2912. 652
  2913. 00:41:59,000 --> 00:42:07,000
  2914. Translated by Taufik92
  2915. idfl.me @Taufik92
  2916.  
  2917. 653
  2918. 00:42:07,024 --> 00:42:15,024
  2919. Resynced & Improved by:
  2920. akumenang.com
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top