Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,206 --> 00:00:06,206
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:06,230 --> 00:00:11,230
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:11,254 --> 00:00:16,254
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:16,278 --> 00:00:21,278
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:04:47,794 --> 00:04:50,902
- Itu muatan terakhir?/
- Ya.
- 6
- 00:04:56,150 --> 00:04:58,896
- Baiklah. Semua siap!
- 7
- 00:05:02,875 --> 00:05:06,261
- Hei, Joe, aku sedang istirahat./
- Istirahat, ya?
- 8
- 00:05:06,261 --> 00:05:09,679
- Ya. Kau pernah dengar itu?/
- Tidak.
- 9
- 00:05:09,681 --> 00:05:11,228
- Badai akan datang.
- 10
- 00:05:11,228 --> 00:05:13,293
- Antar muatannya besok pagi.
- Menginaplah malam ini di sini.
- 11
- 00:05:13,318 --> 00:05:14,619
- Tidak. Aku akan baik saja.
- 12
- 00:05:14,621 --> 00:05:17,849
- Aku akan kembali besok dan
- menyelesaikan beberapa urusan.
- 13
- 00:05:17,849 --> 00:05:19,608
- Baiklah.
- 14
- 00:05:19,608 --> 00:05:22,160
- Kau membawa rantai?/
- Ya, aku membawa rantai.
- 15
- 00:05:22,162 --> 00:05:24,195
- Jika kau terjebak, pastikan membuat
- simpul S pada rantai banmu.
- 16
- 00:05:24,197 --> 00:05:26,198
- Apa ini, masa pembekalan?
- Aku mengerti.
- 17
- 00:05:26,198 --> 00:05:28,527
- Lagipula, jika kondisi jalan
- sudah tak memungkinkan,
- 18
- 00:05:28,527 --> 00:05:30,568
- Aku akan menginap di pondokmu.
- 19
- 00:05:30,570 --> 00:05:32,036
- Kau masih sempat jika
- berangkat sekarang.
- 20
- 00:05:32,036 --> 00:05:34,438
- Menjauhlah dari pondokku.
- 21
- 00:05:34,440 --> 00:05:35,840
- Hati-hati di jalan, kawan.
- 22
- 00:05:35,842 --> 00:05:37,876
- Selalu, teman.
- 23
- 00:06:07,338 --> 00:06:08,641
- Hei!
- 24
- 00:06:16,416 --> 00:06:18,952
- Ayah! Bagaimana ayah
- tahu aku di atas sini?
- 25
- 00:06:18,952 --> 00:06:20,471
- Karena burung memberitahu ayah,
- itu sebabnya.
- 26
- 00:06:20,471 --> 00:06:23,650
- Mereka mulai berkicau karena aku
- terlalu dekat dengan sarang mereka.
- 27
- 00:06:26,249 --> 00:06:28,519
- Mereka beritahu kau
- itu akan datang?
- 28
- 00:06:28,519 --> 00:06:31,447
- Gerhana bulan./
- Tidak, jangan!
- 29
- 00:06:31,545 --> 00:06:33,413
- Berhenti!/
- Kau merindukan aku, sayang?
- 30
- 00:06:33,438 --> 00:06:35,255
- Ya.
- Ini sudah tiga hari.
- 31
- 00:06:35,255 --> 00:06:36,508
- Lima hari, sayang.
- 32
- 00:06:36,508 --> 00:06:37,969
- Charlotte tangkap Ibumu.
- Selamatkan Ibu!
- 33
- 00:06:37,971 --> 00:06:39,849
- Berhenti!
- 34
- 00:06:39,874 --> 00:06:42,750
- Lepaskan aku.
- Tidak, jangan macam-macam!
- 35
- 00:06:42,750 --> 00:06:45,136
- Kau sebaiknya beri aku ciuman.
- Beri aku ciuman.
- 36
- 00:06:45,136 --> 00:06:48,329
- Supnya di kompor.
- Kemari. Beri aku ciuman.
- 37
- 00:06:49,916 --> 00:06:51,648
- Sampai bertemu malam ini.
- 38
- 00:06:51,650 --> 00:06:54,231
- Baiklah./
- Sampai nanti malam.
- 39
- 00:06:54,231 --> 00:06:55,919
- Jika kau masih terjaga
- saat aku pulang nanti,
- 40
- 00:06:55,921 --> 00:06:58,316
- Aku anggap itu pemanasan./
- Apa itu?
- 41
- 00:06:58,316 --> 00:06:59,668
- Ayah tak tahu apa yang
- Ibumu bicarakan.
- 42
- 00:06:59,668 --> 00:07:01,215
- Di mana kakekmu?
- 43
- 00:07:01,215 --> 00:07:03,027
- Memasang lampu Natal.
- Di belakang sana.
- 44
- 00:07:03,029 --> 00:07:06,158
- Ya, lampu Natal.
- Itu petualangan sebenarnya.
- 45
- 00:07:06,183 --> 00:07:08,968
- Dia di garasi.
- Semoga berhasil dengan itu.
- 46
- 00:07:08,968 --> 00:07:10,274
- Baiklah.
- 47
- 00:07:10,274 --> 00:07:12,570
- Kau pergilah siapkan sup.
- 48
- 00:07:12,572 --> 00:07:14,972
- Charlotte, kau mau adik?
- 49
- 00:07:14,974 --> 00:07:18,475
- Ny. Braven, sampai bertemu
- malam ini.
- 50
- 00:07:18,477 --> 00:07:19,983
- Ya.
- 51
- 00:07:21,622 --> 00:07:25,650
- Saat aku pulang, Joe Braven,
- saat aku pulang...!
- 52
- 00:07:25,652 --> 00:07:28,387
- Aku mencintaimu.
- 53
- 00:07:32,185 --> 00:07:34,792
- Hei, Ayah.
- 54
- 00:07:34,794 --> 00:07:36,700
- Hei.
- 55
- 00:07:37,976 --> 00:07:40,320
- Apa yang kau lakukan?
- 56
- 00:07:41,106 --> 00:07:45,211
- Ayah kemari untuk mencari sesuatu.
- 57
- 00:07:45,211 --> 00:07:47,623
- Lampu Natal.
- 58
- 00:07:48,557 --> 00:07:50,944
- Sebelah sini, Yah.
- 59
- 00:07:52,021 --> 00:07:53,709
- Kupikir itu...
- 60
- 00:07:53,709 --> 00:07:56,031
- Itu seharusnya diatas sini.
- 61
- 00:07:56,031 --> 00:07:58,122
- Letakkan barang-barang
- sesuai tempatnya.
- 62
- 00:07:58,147 --> 00:08:00,717
- Kau selalu letakkan barang-barang
- sesuai tempat semestinya.
- 63
- 00:08:00,719 --> 00:08:03,105
- Akan aku usahakan.
- Bersulang.
- 64
- 00:08:06,058 --> 00:08:09,412
- Apa ini?/
- Itu bir cokelat.
- 65
- 00:08:10,429 --> 00:08:13,120
- Rasanya seperti susu kocok.
- 66
- 00:08:13,669 --> 00:08:15,891
- Makan malam sudah siap.
- Ayo.
- 67
- 00:08:29,194 --> 00:08:31,575
- Ayah?
- 68
- 00:08:31,575 --> 00:08:33,740
- Ya.
- 69
- 00:08:33,740 --> 00:08:36,358
- Ayah ketiduran lagi.
- 70
- 00:08:38,308 --> 00:08:40,271
- Tidak.
- 71
- 00:08:40,271 --> 00:08:41,714
- Ya.
- 72
- 00:08:41,714 --> 00:08:44,519
- Kau menyebut ayah pembohong?/
- Berhenti!
- 73
- 00:08:44,519 --> 00:08:46,985
- Ayah selalu ketiduran.
- 74
- 00:08:46,985 --> 00:08:49,149
- Itu karena ini waktunya
- untuk tidur.
- 75
- 00:08:51,181 --> 00:08:52,910
- Itu boneka Piggy.
- 76
- 00:08:52,910 --> 00:08:55,839
- Tapi Ayah belum selesaikan
- ceritanya.
- 77
- 00:08:55,839 --> 00:08:59,384
- Sungguh?/
- Ya, sungguh.
- 78
- 00:09:01,693 --> 00:09:03,681
- Baiklah, sampai di mana kita?
- 79
- 00:09:03,683 --> 00:09:05,638
- "Hewan hutan bermain petak umpet."
- 80
- 00:09:05,638 --> 00:09:08,169
- "Bethany Bear sembunyi di guanya."
- 81
- 00:09:08,169 --> 00:09:10,921
- "Dia ketiduran dan teman-temannya
- tak bisa menemukannya."
- 82
- 00:09:10,923 --> 00:09:13,307
- "Musim dingin berubah menjadi
- musim semi."
- 83
- 00:09:13,307 --> 00:09:15,695
- "Dan dia dimahkotai juara
- petak umpet terbaik..."
- 84
- 00:09:15,695 --> 00:09:19,938
- ..."dari seluruh hutan."
- Tamat.
- 85
- 00:09:27,740 --> 00:09:29,154
- Berhenti!
- 86
- 00:09:29,154 --> 00:09:31,307
- Selamat malam, babi.
- 87
- 00:09:31,307 --> 00:09:33,199
- Jangan lakukan itu lagi.
- 88
- 00:09:33,199 --> 00:09:35,537
- Ayah menyayangimu./
- Aku juga sayang Ayah.
- 89
- 00:09:36,459 --> 00:09:39,293
- Aku selesaikan gelang untuk Kakek.
- Boleh aku berikan itu padanya?
- 90
- 00:09:39,293 --> 00:09:43,448
- Kakek mungkin sudah tidur, sayang,
- begitu juga denganmu.
- 91
- 00:09:43,448 --> 00:09:46,788
- Kita berikan itu padanya besok.
- Matikan lampunya.
- 92
- 00:09:54,250 --> 00:09:56,328
- Ayah menyayangimu.
- 93
- 00:10:06,578 --> 00:10:08,389
- Ayah?
- 94
- 00:11:07,327 --> 00:11:10,110
- Astaga, jangan lagi.
- 95
- 00:11:10,998 --> 00:11:13,102
- Hei, Ayah.
- 96
- 00:11:21,252 --> 00:11:22,458
- Halo?
- 97
- 00:11:22,483 --> 00:11:25,288
- Joe, hei, ini Mike dari Trinity Bar.
- 98
- 00:11:25,290 --> 00:11:28,292
- Ya, dengar, kau sebaiknya kemari.
- 99
- 00:11:28,294 --> 00:11:30,868
- Ya, ayahmu ke sini lagi./
- Permisi?
- 100
- 00:11:30,868 --> 00:11:33,541
- Waktunya kita untuk pulang.
- 101
- 00:11:33,541 --> 00:11:34,992
- Ayo.
- 102
- 00:11:34,992 --> 00:11:37,100
- Ayo, sayang./Aku tidak.../
- Hei!
- 103
- 00:11:37,102 --> 00:11:38,801
- Joe!/
- Aku mengerti.
- 104
- 00:11:38,803 --> 00:11:41,380
- Aku segera ke sana./
- Linden, jangan!
- 105
- 00:11:41,885 --> 00:11:44,503
- Hei, ada apa?/
- Ayah di Trinity lagi.
- 106
- 00:11:44,503 --> 00:11:46,471
- Aku segera kembali./
- Baiklah.
- 107
- 00:12:36,348 --> 00:12:38,210
- Kau tak apa?
- 108
- 00:12:44,762 --> 00:12:46,572
- Tidak, aku mengerti.
- 109
- 00:12:46,572 --> 00:12:49,901
- Ya, aku mengerti.
- Baiklah, terima kasih, Harris.
- 110
- 00:12:49,901 --> 00:12:51,424
- Orang yang berkelahi dengannya...
- 111
- 00:12:51,448 --> 00:12:53,110
- ...dalam tahap bebas bersyarat
- karena serangan bersenjata,
- 112
- 00:12:53,111 --> 00:12:56,404
- Jadi dia tak mau mengajukan
- tuntutan, tapi...
- 113
- 00:12:56,404 --> 00:12:59,215
- Kita ada masalah, Joe.
- 114
- 00:12:59,217 --> 00:13:03,535
- Itu menyiksaku melihat
- Ayahmu seperti ini,
- 115
- 00:13:03,535 --> 00:13:06,425
- Jika ini terulang lagi,
- aku harus menahan dia.
- 116
- 00:13:06,425 --> 00:13:08,600
- Dan juga kau.
- 117
- 00:13:08,600 --> 00:13:11,258
- Ya, aku mengerti.
- 118
- 00:13:14,275 --> 00:13:17,624
- Kami selesai menjahitnya
- karena itu cedera kepala.
- 119
- 00:13:17,624 --> 00:13:19,528
- Ayah!
- 120
- 00:13:19,528 --> 00:13:20,970
- Halo, Sayang.
- 121
- 00:13:20,972 --> 00:13:23,131
- Ayah, apa yang terjadi
- dengan wajahmu?
- 122
- 00:13:23,131 --> 00:13:25,760
- Ayah bergulat dengan Kakek.
- 123
- 00:13:26,245 --> 00:13:28,751
- Bagaimana keadaannya?/
- Kami baru selesai menjahitnya.
- 124
- 00:13:28,751 --> 00:13:31,469
- Pergilah temui Kakek, oke?/
- Oke.
- 125
- 00:13:33,550 --> 00:13:36,220
- Karena itu cedera kepala,
- aku perintahkan MRI.
- 126
- 00:13:36,222 --> 00:13:39,022
- Bagaimana kelihatannya./Bagus, tapi
- bagaimana dia terlibat perkelahian?
- 127
- 00:13:39,022 --> 00:13:40,957
- Dia berpikir wanita di bar itu
- adalah istrinya.
- 128
- 00:13:40,959 --> 00:13:43,171
- Itu salahku.
- Aku seharusnya menjaga dia.
- 129
- 00:13:43,171 --> 00:13:45,796
- Apa dia sendirian saat kalian
- berdua bekerja?
- 130
- 00:13:45,798 --> 00:13:49,298
- Aku menjadwalkan jam kerjaku
- saat Joe sedang pergi,
- 131
- 00:13:49,300 --> 00:13:52,069
- Tapi terkadang sesuatu terjadi.
- 132
- 00:13:52,071 --> 00:13:53,870
- Sejak kecelakaan ayahmu tahun lalu,
- 133
- 00:13:53,870 --> 00:13:55,716
- Kondisi kejiwaannya
- semakin memburuk.
- 134
- 00:13:55,716 --> 00:13:57,340
- Biar aku bicara dengan
- ahli saraf lain, mengerti?
- 135
- 00:13:57,342 --> 00:13:58,869
- Dia akan melakukan pemindaian penuh./
- Tidak, kami sudah selesai dengan itu.
- 136
- 00:13:58,869 --> 00:14:01,811
- Berarti aku sarankan kau pertimbangkan
- pengawasan yang lebih baik.
- 137
- 00:14:01,813 --> 00:14:03,413
- Aku tak mau masukkan
- ayahku ke panti jompo.
- 138
- 00:14:03,415 --> 00:14:05,449
- Dengar, itu bukan satu-satunya pilihan.
- 139
- 00:14:05,451 --> 00:14:07,776
- Apa dia sudah boleh pulang?
- 140
- 00:14:07,776 --> 00:14:10,874
- Pikirkanlah, Joe.
- 141
- 00:14:10,874 --> 00:14:12,969
- Ya.
- 142
- 00:14:23,567 --> 00:14:27,403
- Baiklah, Sayang. Ayo kita
- pulang, waktunya kau tidur.
- 143
- 00:14:27,405 --> 00:14:29,227
- Baiklah.
- 144
- 00:14:30,612 --> 00:14:32,540
- Sampai nanti, Ayah.
- 145
- 00:14:34,580 --> 00:14:37,297
- Kita bertemu di rumah./
- Ya.
- 146
- 00:14:39,013 --> 00:14:41,188
- Itu...
- 147
- 00:14:44,264 --> 00:14:47,490
- ...anaknya Donny.
- 148
- 00:14:47,492 --> 00:14:50,081
- 'Kan?
- 149
- 00:14:51,013 --> 00:14:53,811
- Itu Charlotte, Ayah.
- 150
- 00:14:53,811 --> 00:14:56,404
- Itu cucumu.
- 151
- 00:14:59,758 --> 00:15:01,588
- Ya, itu benar.
- 152
- 00:15:01,588 --> 00:15:04,811
- Ya, Charlotte.
- 153
- 00:15:08,797 --> 00:15:12,184
- Ayo kita pulang, Ayah.
- 154
- 00:16:20,751 --> 00:16:23,098
- Kau siap, berengsek?
- 155
- 00:16:29,053 --> 00:16:30,745
- Hei.
- 156
- 00:16:30,745 --> 00:16:33,357
- Jangan macam-macam
- denganku, kawan.
- 157
- 00:17:07,337 --> 00:17:09,675
- Seberapa sering kau melakukan
- perjalanan ke Utara?
- 158
- 00:17:09,675 --> 00:17:12,336
- Setiap dua minggu.
- 159
- 00:17:12,338 --> 00:17:15,138
- Baiklah, ada supir lain yang
- menempuh perjalanan ini?
- 160
- 00:17:15,140 --> 00:17:17,297
- Kita takkan melibatkan orang lain.
- 161
- 00:17:17,297 --> 00:17:20,841
- Kenapa tidak? Begitu caramu
- mengembangkan sayap, melanjutkan.
- 162
- 00:17:20,841 --> 00:17:23,914
- Tak ada orang lain yang bisa kau
- percaya dalam kesepakatan ini?
- 163
- 00:17:23,916 --> 00:17:25,215
- Ini bukan soal kepercayaan,
- 164
- 00:17:25,217 --> 00:17:26,656
- Aku hanya tak mau
- melibatkan orang lain.
- 165
- 00:17:26,656 --> 00:17:28,758
- Itu sebabnya kau akan selalu
- menjadi pesuruh.
- 166
- 00:17:28,758 --> 00:17:31,526
- Tak masalah. Aku hanya
- perlu mengambil uangku.
- 167
- 00:17:32,820 --> 00:17:35,613
- Pegangan!/
- Apa-apaan ini?!
- 168
- 00:17:36,834 --> 00:17:39,124
- Demi Tuhan.
- 169
- 00:17:40,939 --> 00:17:43,406
- Apa-apaan, kawan?
- 170
- 00:17:44,892 --> 00:17:46,627
- Sialan.
- 171
- 00:17:56,221 --> 00:17:58,775
- Apa-apaan ini?
- 172
- 00:18:00,966 --> 00:18:03,046
- Astaga./
- Ada apa denganmu!
- 173
- 00:18:03,046 --> 00:18:05,915
- Kau hanya perlu mengendarai truknya!
- 174
- 00:18:05,915 --> 00:18:08,900
- Kita harus keluarkan barangnya dari
- sini sebelum ada yang datang.
- 175
- 00:18:08,900 --> 00:18:11,381
- Bajingan.
- Ambilkan tas dan kapakku.
- 176
- 00:18:23,480 --> 00:18:25,170
- Sialan!
- 177
- 00:18:27,345 --> 00:18:29,115
- Di mana itu?/
- Di sana.
- 178
- 00:18:29,115 --> 00:18:30,835
- Berikan senternya padaku!
- 179
- 00:18:30,835 --> 00:18:33,119
- Di sini?/
- Buka itu.
- 180
- 00:18:33,119 --> 00:18:34,517
- Benar begitu.
- 181
- 00:18:40,296 --> 00:18:43,047
- Itu trukku, bung!/
- Sialan.
- 182
- 00:18:43,047 --> 00:18:45,076
- Itu mobil trukku!/
- Tenang.
- 183
- 00:18:45,076 --> 00:18:46,629
- Buka kayunya.
- 184
- 00:18:46,631 --> 00:18:49,265
- Bung, kembali ke sini.
- Cepat.
- 185
- 00:18:53,369 --> 00:18:55,311
- Astaga, itu kokain yang banyak.
- 186
- 00:18:55,311 --> 00:18:57,506
- Aku tahu.
- Membuatmu bergairah, bukan?
- 187
- 00:18:57,506 --> 00:19:00,588
- Cepat. Masukkan ke tas./
- Ini, masukkan ke tas.
- 188
- 00:19:00,588 --> 00:19:02,515
- Bajingan.
- 189
- 00:19:03,832 --> 00:19:05,256
- Sial.
- 190
- 00:19:05,256 --> 00:19:08,187
- Sialan. Kita harus padamkan
- apinya, kawan.
- 191
- 00:19:09,822 --> 00:19:12,356
- Kita harus singkirkan kokain
- ini sebelum polisi datang.
- 192
- 00:19:12,358 --> 00:19:13,807
- Cepat masukkan ke tas!
- 193
- 00:19:13,807 --> 00:19:15,826
- Bung, pikirkan ke mana
- kita akan pergi.
- 194
- 00:19:15,826 --> 00:19:17,597
- Baiklah.
- 195
- 00:19:17,597 --> 00:19:19,899
- Kita tak terlalu jauh
- dari pondok atasanku.
- 196
- 00:19:19,899 --> 00:19:22,692
- Ini beberapa mil dari sini.
- Kita akan menyimpan ini di sana.
- 197
- 00:19:22,692 --> 00:19:24,925
- Baiklah, ayo.
- 198
- 00:20:11,065 --> 00:20:13,652
- Sayang, apa yang kau lakukan?
- 199
- 00:20:13,652 --> 00:20:15,389
- Ini hampir jam 1 pagi.
- 200
- 00:20:15,389 --> 00:20:17,821
- Aku hampir selesai.
- Kembalilah ke dalam.
- 201
- 00:20:17,823 --> 00:20:19,794
- Joe.
- 202
- 00:20:22,561 --> 00:20:24,186
- Lihat aku.
- 203
- 00:20:24,186 --> 00:20:26,129
- Hei.
- 204
- 00:20:31,430 --> 00:20:34,407
- Aku tak mau masukkan
- Ayahku ke panti jompo.
- 205
- 00:20:49,204 --> 00:20:52,358
- Dia orang terkuat yang
- pernah aku kenal.
- 206
- 00:20:53,909 --> 00:20:56,290
- Sekarang lihatlah dia.
- 207
- 00:21:00,703 --> 00:21:04,398
- Aku tak mau Charlotte
- melihatnya seperti itu.
- 208
- 00:21:08,969 --> 00:21:11,270
- Aku tahu.
- 209
- 00:21:12,349 --> 00:21:14,414
- Tapi kita keluarga.
- 210
- 00:21:17,073 --> 00:21:19,595
- Mengerti?
- 211
- 00:21:20,183 --> 00:21:22,880
- Dan kita kan bisa melewati ini.
- 212
- 00:21:24,362 --> 00:21:28,370
- Mungkin ini tak harus menjadi
- keputusan kita sendiri.
- 213
- 00:21:30,028 --> 00:21:33,073
- Kau bisa bicara dengan Ayahmu.
- 214
- 00:21:34,867 --> 00:21:37,518
- Bawa dia ke pondok.
- 215
- 00:21:37,518 --> 00:21:40,165
- Hanya kau dan dia.
- 216
- 00:21:40,165 --> 00:21:43,129
- Kau tahu dia suka berada di sana.
- 217
- 00:21:44,381 --> 00:21:47,874
- Cukup mulai pembicaraan itu.
- 218
- 00:21:51,354 --> 00:21:53,319
- Hei.
- 219
- 00:22:24,942 --> 00:22:27,812
- Baiklah, kita sudah sampai.
- Terima kasih Tuhan.
- 220
- 00:22:42,427 --> 00:22:44,197
- Kau yakin tempat ini aman?
- 221
- 00:22:44,197 --> 00:22:46,726
- Ya. Joe tidak datang ke sini.
- 222
- 00:22:49,222 --> 00:22:51,693
- Sialan.
- 223
- 00:22:57,044 --> 00:22:58,779
- Baiklah.
- 224
- 00:23:03,554 --> 00:23:05,761
- Ayo, kawan, cepat.
- 225
- 00:23:07,254 --> 00:23:10,549
- Di sini benar-benar dingin.
- 226
- 00:23:10,549 --> 00:23:12,265
- Ini.
- 227
- 00:23:14,898 --> 00:23:17,687
- Baiklah, bagus.
- Kita akan ambil ini besok.
- 228
- 00:23:17,687 --> 00:23:19,269
- Bajingan.
- 229
- 00:23:19,446 --> 00:23:21,102
- Bung, aku kedinginan.
- 230
- 00:23:21,102 --> 00:23:23,116
- Pakailah itu jika kau kedinginan.
- 231
- 00:23:23,116 --> 00:23:26,234
- Bung, aku tak mau berbagi denganmu./
- Ambillah selimutnya, bung.
- 232
- 00:23:26,569 --> 00:23:28,282
- Tetap di sini.
- 233
- 00:23:28,282 --> 00:23:30,101
- Syukurlah.
- 234
- 00:23:34,433 --> 00:23:37,067
- Sial.
- 235
- 00:23:37,067 --> 00:23:40,357
- Tak apa. Tenang.
- Jangan khawatir.
- 236
- 00:23:44,542 --> 00:23:46,463
- Terima kasih, Pak!
- 237
- 00:23:46,465 --> 00:23:48,132
- Dasar bodoh.
- 238
- 00:23:48,132 --> 00:23:49,898
- Ini benar-benar lucu untukmu, ya?
- 239
- 00:23:49,900 --> 00:23:51,834
- Truk di pinggir jalan itu,
- itu adalah hidupku.
- 240
- 00:23:51,836 --> 00:23:53,586
- Kau seharusnya khawatir
- dengan Kassen.
- 241
- 00:23:53,586 --> 00:23:56,288
- Aku akan hubungi dia,
- jadi diamlah.
- 242
- 00:24:14,434 --> 00:24:16,461
- Apa kabar, Kassen?
- 243
- 00:24:18,855 --> 00:24:20,897
- Apa kau lapar?
- 244
- 00:24:20,899 --> 00:24:23,502
- Panekuk di sini lumayan enak.
- 245
- 00:24:27,087 --> 00:24:32,207
- Dengar, aku tahu aku mengacau,
- 246
- 00:24:32,207 --> 00:24:35,447
- Tapi aku akan perbaiki ini.
- 247
- 00:24:39,099 --> 00:24:41,857
- Tolong beri aku kesempatan.
- 248
- 00:24:43,925 --> 00:24:45,625
- Bajingan!
- 249
- 00:25:04,652 --> 00:25:07,436
- Apa?/
- Sedikit hambatan.
- 250
- 00:25:07,436 --> 00:25:10,780
- Aku tak membawanya bersamaku./
- Tidak.
- 251
- 00:25:10,782 --> 00:25:14,374
- Tapi seluruh muatan ada padaku.
- Dengarkan ini.
- 252
- 00:25:14,374 --> 00:25:16,604
- Aku tahu kau mau aku
- memperluas beberapa pengiriman,
- 253
- 00:25:16,604 --> 00:25:20,306
- Tapi aku bisa melakukan ini semua
- dalam sekali perjalanan.
- 254
- 00:25:20,306 --> 00:25:22,524
- Jenius.
- 255
- 00:25:22,526 --> 00:25:24,331
- Di mana itu?
- 256
- 00:25:24,331 --> 00:25:26,258
- Di luar perbatasan.
- Kami sudah menyimpannya.
- 257
- 00:25:26,258 --> 00:25:28,027
- Semua aman.
- 258
- 00:25:28,027 --> 00:25:30,740
- Sedikit hambatannya adalah,
- truk kami tergelincir,
- 259
- 00:25:30,740 --> 00:25:32,138
- Dan polisi datang.
- 260
- 00:25:32,138 --> 00:25:34,253
- Aku meminta orangku, Pete,
- untuk menjemput kami.
- 261
- 00:25:34,278 --> 00:25:37,008
- Jangan khawatir soal itu.
- Semua aman, mengerti?
- 262
- 00:25:37,008 --> 00:25:39,408
- Suruh Pete tetap di rumah.
- 263
- 00:25:39,410 --> 00:25:41,471
- Aku ke sana./
- Di sini dilarang merokok.
- 264
- 00:25:41,471 --> 00:25:43,651
- Aku akan minta dia matikan itu./
- Kau di mana?
- 265
- 00:25:43,651 --> 00:25:45,495
- Tak apa./
- Di hotel kumuh.
- 266
- 00:25:45,495 --> 00:25:47,618
- Pak!/
- Tak apa, Bu. Biar aku saja.
- 267
- 00:25:47,618 --> 00:25:49,624
- Di mana, Weston?
- 268
- 00:25:49,624 --> 00:25:51,790
- Greenwood Inn, kamar 8.
- 269
- 00:25:51,790 --> 00:25:54,493
- Kami di Greenwood Inn,
- kamar 8.
- 270
- 00:25:57,980 --> 00:26:00,281
- Bajingan.
- 271
- 00:26:01,203 --> 00:26:03,768
- Matikan rokokmu, bodoh.
- 272
- 00:26:05,365 --> 00:26:07,935
- "Bodoh."
- 273
- 00:26:14,846 --> 00:26:17,758
- Ini akan sakit.
- 274
- 00:26:53,661 --> 00:26:55,193
- Pagi.
- 275
- 00:26:55,218 --> 00:26:56,886
- Hei, Ayah.
- 276
- 00:26:56,911 --> 00:26:59,732
- Pagi, Kakek./
- Hei!
- 277
- 00:26:59,757 --> 00:27:01,268
- Lihatlah dirimu.
- 278
- 00:27:01,268 --> 00:27:03,556
- Hei, kau buatkan itu untuk kakek?/
- Ya.
- 279
- 00:27:03,556 --> 00:27:05,061
- Terima kasih.
- 280
- 00:27:05,061 --> 00:27:06,580
- Hei, ayah,
- bagaimana keadaanmu hari ini?
- 281
- 00:27:06,580 --> 00:27:08,890
- Aku baik.
- Aku merasa baik.
- 282
- 00:27:08,890 --> 00:27:12,717
- Ayah rasa siap kembali bekerja.
- 283
- 00:27:12,717 --> 00:27:15,359
- Kurasa kau sebaiknya
- izin hari ini, Yah, oke?
- 284
- 00:27:15,359 --> 00:27:17,355
- Aku berpikir mungkin kita
- bisa pergi ke pondok.
- 285
- 00:27:17,355 --> 00:27:19,967
- Pondok? Untuk apa?
- 286
- 00:27:20,750 --> 00:27:24,422
- Kau bisa bantu aku menutupnya
- selama musim dingin.
- 287
- 00:27:24,560 --> 00:27:28,582
- Itu pertama kalinya Ayahmu
- meminta bantuan kakek untuk sesuatu.
- 288
- 00:27:28,582 --> 00:27:31,406
- Baiklah, ayah setuju.
- 289
- 00:27:31,406 --> 00:27:34,224
- Aku mau ikut. Kumohon?/
- Hei, kakek akan ajak kau berburu.
- 290
- 00:27:34,226 --> 00:27:36,259
- Mungkin kakek bisa perbaiki
- kebiasaan buruk...
- 291
- 00:27:36,261 --> 00:27:38,580
- ...yang kau dapatkan dari ayahmu.
- 292
- 00:27:38,580 --> 00:27:41,637
- Kau tahu, sebenarnya,
- ibu tidak bekerja hari ini,
- 293
- 00:27:41,637 --> 00:27:43,800
- Jadi Ibu butuh bantuanmu di rumah.
- 294
- 00:27:43,802 --> 00:27:45,383
- Ibu, aku mohon?
- 295
- 00:27:45,383 --> 00:27:47,977
- Jangan beri Ibu tatapan itu.
- Tidak, Bu.
- 296
- 00:27:47,977 --> 00:27:49,547
- Jangan lihat kakek.
- 297
- 00:27:49,547 --> 00:27:52,113
- Ayah, kita jarang bertemu./
- Charlotte, dengarkan Ayah.
- 298
- 00:27:52,113 --> 00:27:53,336
- Ayah berutang padamu,
- mengerti, sayang?
- 299
- 00:27:53,336 --> 00:27:56,329
- Ayah janji akan menebusnya lain kali./
- Ayah selalu mengatakan itu.
- 300
- 00:27:56,329 --> 00:27:58,421
- Dia sepenuhnya milikmu.
- 301
- 00:28:00,178 --> 00:28:01,751
- Dengar, aku sudah siapkan semuanya,
- 302
- 00:28:01,751 --> 00:28:03,215
- Ayah mau mengambil
- barang-barangmu?
- 303
- 00:28:03,215 --> 00:28:07,275
- Baiklah. Kau keberatan jika
- Ayah makan telur terlebih dulu?
- 304
- 00:28:16,294 --> 00:28:18,298
- Ayah yang menyetir.
- 305
- 00:28:18,298 --> 00:28:21,303
- Biar aku saja, Ayah.
- Biar aku saja.
- 306
- 00:28:21,305 --> 00:28:23,011
- Baiklah.
- 307
- 00:28:30,015 --> 00:28:32,137
- Buat dirimu nyaman, Yah.
- 308
- 00:30:36,257 --> 00:30:38,157
- Sial.
- 309
- 00:30:48,790 --> 00:30:51,255
- Hei./
- Hei.
- 310
- 00:30:54,140 --> 00:30:57,593
- Astaga!
- Kau juga ikut, ya?
- 311
- 00:30:58,063 --> 00:30:59,962
- Peralatan militer yang bagus.
- 312
- 00:30:59,964 --> 00:31:01,447
- Siapa temanmu?
- 313
- 00:31:01,447 --> 00:31:03,462
- Ini Weston.
- Dia yang menunjukkan jalan.
- 314
- 00:31:03,462 --> 00:31:05,167
- Baiklah.
- 315
- 00:31:05,169 --> 00:31:06,681
- Kenapa kau tak naik
- bersama Gentry?
- 316
- 00:31:06,681 --> 00:31:09,129
- Kau naik bersama kami, Weston.
- 317
- 00:31:10,089 --> 00:31:12,637
- Teman-teman!
- 318
- 00:31:15,842 --> 00:31:18,415
- Hei, pelan-pelan.
- 319
- 00:31:19,675 --> 00:31:21,754
- Hei, apa kabar?
- 320
- 00:31:24,189 --> 00:31:26,214
- Bagaimana kabarmu?
- 321
- 00:31:35,999 --> 00:31:37,600
- Bagus.
- 322
- 00:31:37,600 --> 00:31:39,959
- Listriknya menyala.
- 323
- 00:31:39,959 --> 00:31:43,442
- Kita tinggal membuka tirai dan
- biarkan cahaya masuk.
- 324
- 00:32:09,300 --> 00:32:11,501
- Seseorang meninggalkan
- kayu bakar setengah kosong.
- 325
- 00:32:11,503 --> 00:32:14,273
- Bisa bawakan kayu bakar?/
- Ya.
- 326
- 00:32:28,879 --> 00:32:30,989
- Ini.
- 327
- 00:32:32,277 --> 00:32:34,592
- Bisa aku bicara denganmu
- sebentar, Ayah?
- 328
- 00:32:34,592 --> 00:32:37,061
- Kenapa kau tak buatkan kopi?
- 329
- 00:32:37,061 --> 00:32:40,624
- Ya, sebentar.
- 330
- 00:32:40,624 --> 00:32:43,912
- Bisa aku bertanya sesuatu padamu?
- 331
- 00:32:51,342 --> 00:32:54,979
- Kau ingat apa yang terjadi
- semalam di bar?
- 332
- 00:32:56,804 --> 00:32:59,861
- Aku mengalami perselisihan dan
- terluka dengan 11 jahitan.
- 333
- 00:32:59,861 --> 00:33:02,640
- Ya, ayah ingat.
- 334
- 00:33:02,640 --> 00:33:05,475
- Kau menarik tangan wanita dan
- memaksanya untuk keluar.
- 335
- 00:33:05,475 --> 00:33:08,733
- Mereka bilang kau berpikir dia Ibu.
- 336
- 00:33:09,648 --> 00:33:13,070
- Tidak. Ayah rasa tidak.
- 337
- 00:33:15,664 --> 00:33:18,413
- Kau ingat bertemu Charlotte
- di rumah sakit?
- 338
- 00:33:18,413 --> 00:33:22,735
- Hei, apa ini?
- Apa yang kau lakukan?
- 339
- 00:33:22,735 --> 00:33:26,415
- Ada apa dengan semua
- pertanyaan ini?
- 340
- 00:33:26,838 --> 00:33:30,378
- Dokter berpikir ayah butuh
- pengawasan jenis lain.
- 341
- 00:33:32,395 --> 00:33:35,020
- Ayah butuh pengawasan?
- 342
- 00:33:35,045 --> 00:33:36,725
- Tidak, tapi saat ayah pergi
- dan melakukan sesuatu yang...
- 343
- 00:33:36,750 --> 00:33:40,124
- Apa lagi yang dokter katakan?
- 344
- 00:33:40,124 --> 00:33:43,446
- Ayah harus dimasukkan ke suatu tempat,
- mungkin ke panti jompo, begitu?
- 345
- 00:33:43,446 --> 00:33:45,327
- Tidak, kita takkan melakukan itu,
- mengerti?
- 346
- 00:33:45,327 --> 00:33:47,118
- Tapi kita bisa bicarakan hal
- lain yang bisa dilakukan.
- 347
- 00:33:47,118 --> 00:33:49,398
- Benarkah?
- Biar aku beritahu padamu.
- 348
- 00:33:49,400 --> 00:33:52,068
- Saat ayahku menyerahkan
- pabrik padaku,
- 349
- 00:33:52,070 --> 00:33:54,390
- Dia tak harus melakukannya karena
- dia masih bisa mengerjakan itu,
- 350
- 00:33:54,390 --> 00:33:56,181
- Begitu juga denganku.
- Aku tak memaksanya pensiun.
- 351
- 00:33:56,181 --> 00:33:57,931
- Aku tak memasukkan dia
- ke panti jompo...
- 352
- 00:33:57,931 --> 00:33:59,711
- ...bersama orang tua lainnya
- hanya bisa mengompol di ranjang.
- 353
- 00:33:59,711 --> 00:34:03,170
- Aku tidak masukkan kau
- ke panti jompo./Tentu saja tidak!
- 354
- 00:34:03,170 --> 00:34:05,302
- Ayah...
- 355
- 00:34:06,296 --> 00:34:09,005
- Benar.
- 356
- 00:34:09,005 --> 00:34:11,832
- Ayah sering lupa sekarang,
- mengerti?
- 357
- 00:34:11,832 --> 00:34:15,556
- Kenapa kau tak coba
- jatuh dari 40 kaki...
- 358
- 00:34:15,556 --> 00:34:19,461
- ...tanpa apa-apa selain dasbor
- helikopter menahanmu terjatuh?
- 359
- 00:34:19,463 --> 00:34:22,010
- Lihat bagaimana hasilnya padamu.
- 360
- 00:34:22,010 --> 00:34:24,313
- Jagoan.
- 361
- 00:34:24,313 --> 00:34:27,669
- Ayah, aku tak mau bertengkar.
- Aku hanya mau bicara.
- 362
- 00:34:27,671 --> 00:34:29,191
- Ya?
- 363
- 00:34:29,191 --> 00:34:33,069
- Apa ini berjalan seperti
- yang kau harapkan?
- 364
- 00:34:33,115 --> 00:34:35,104
- Astaga.
- 365
- 00:35:16,716 --> 00:35:19,768
- Sial. Berhenti di sini.
- 366
- 00:35:29,225 --> 00:35:31,313
- Sial.
- 367
- 00:35:34,545 --> 00:35:36,851
- Kurasa...
- 368
- 00:35:37,569 --> 00:35:39,660
- Kurasa Joe mungkin berada di sini.
- 369
- 00:35:39,660 --> 00:35:41,410
- Bung, apa yang kau bicarakan?
- 370
- 00:35:41,412 --> 00:35:43,211
- Kau bilang tasnya aman.
- 371
- 00:35:43,213 --> 00:35:45,168
- Baiklah.
- 372
- 00:35:46,788 --> 00:35:48,483
- Ada jalan keluar lain dari sini?
- 373
- 00:35:48,485 --> 00:35:51,253
- Tidak, ini satu-satunya jalan.
- Ada jalur ATV...
- 374
- 00:35:51,255 --> 00:35:53,122
- ...yang menuju ke jurang belakang
- dan Blue Mountain,
- 375
- 00:35:53,124 --> 00:35:54,557
- Tapi ini jalan buntu.
- 376
- 00:35:54,559 --> 00:35:56,425
- Pondoknya sekitar setengah
- mil ke dalam.
- 377
- 00:35:56,425 --> 00:35:58,059
- Jaringan seluler?
- 378
- 00:35:58,061 --> 00:36:00,096
- Tidak diatas sini.
- 379
- 00:36:00,096 --> 00:36:03,003
- Kecuali mungkin di puncak
- Blue Mountain.
- 380
- 00:36:03,003 --> 00:36:05,734
- Baik, kita amankan jalanan
- radius 150 yard.
- 381
- 00:36:05,736 --> 00:36:08,061
- Clay, Louisi,
- jaga sisi timur jalan.
- 382
- 00:36:08,061 --> 00:36:11,273
- Ridley, Essington,
- kau jaga sisi barat jalan.
- 383
- 00:36:11,273 --> 00:36:13,075
- Kita akan mengepung dia.
- Siapkan senjata.
- 384
- 00:36:13,077 --> 00:36:15,352
- Hei, berikan aku senjata.
- 385
- 00:36:15,352 --> 00:36:17,026
- Hei...
- 386
- 00:36:17,026 --> 00:36:19,829
- Dengar, aku kenal orang ini.
- Biar aku bicara dengannya.
- 387
- 00:36:19,829 --> 00:36:22,254
- Apa ini, kawan?/
- Bicara padanya?
- 388
- 00:36:22,254 --> 00:36:24,653
- Kita hanya perlu ke sana dan
- mengambil barang kita.
- 389
- 00:36:24,655 --> 00:36:27,703
- Siapa saja yang belum puas
- mengacau selama 24 jam terakhir,
- 390
- 00:36:27,703 --> 00:36:29,524
- Angkat tanganmu.
- 391
- 00:36:29,526 --> 00:36:31,869
- Diam dan lakukan yang diperintahkan.
- 392
- 00:36:31,869 --> 00:36:33,365
- Jalan.
- 393
- 00:37:05,515 --> 00:37:07,883
- Apa yang...
- 394
- 00:37:26,173 --> 00:37:28,925
- Gemboknya di jebol.
- 395
- 00:37:31,377 --> 00:37:34,888
- Apa itu?/
- Aku tidak tahu.
- 396
- 00:37:36,657 --> 00:37:38,126
- Ya.
- 397
- 00:37:38,128 --> 00:37:41,940
- Ada jejak di sana.
- Jejak kaki...
- 398
- 00:37:42,719 --> 00:37:44,992
- ...di sekitar sini.
- 399
- 00:37:50,508 --> 00:37:52,703
- Hai, Ayah./
- Charlotte,
- 400
- 00:37:52,728 --> 00:37:55,441
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 401
- 00:37:55,746 --> 00:37:57,879
- Apa Ibumu tahu kau di sini?
- 402
- 00:37:57,881 --> 00:37:59,682
- Aku tinggalkan pesan.
- 403
- 00:37:59,684 --> 00:38:01,259
- Apa kau menunggu
- di belakang mobil ayah?
- 404
- 00:38:01,259 --> 00:38:04,687
- Ya./
- Sayang, kau memang nakal.
- 405
- 00:38:04,689 --> 00:38:06,599
- Ayah, cepat!
- 406
- 00:38:12,415 --> 00:38:14,296
- Semua sudah di posisi?
- 407
- 00:38:14,298 --> 00:38:15,865
- Masih belum.
- 408
- 00:38:15,867 --> 00:38:17,470
- Sedikit lagi.
- 409
- 00:38:23,742 --> 00:38:26,353
- Ayah, maafkan aku.
- 410
- 00:38:26,353 --> 00:38:28,180
- Masuk ke mobil.
- 411
- 00:39:09,550 --> 00:39:11,947
- Pria lain duduk di kursi depan.
- 412
- 00:39:11,947 --> 00:39:14,083
- Habisi mereka berdua.
- 413
- 00:39:32,823 --> 00:39:34,496
- Apa?
- 414
- 00:39:34,496 --> 00:39:36,662
- Ada yang tidak beres.
- 415
- 00:39:41,614 --> 00:39:43,736
- Ayo.
- 416
- 00:39:44,255 --> 00:39:47,069
- Sayang, menunduk.
- 417
- 00:39:52,479 --> 00:39:54,506
- Tak bisa menembak.
- 418
- 00:39:55,628 --> 00:39:57,889
- Kita bergerak mendekati pondok.
- 419
- 00:39:57,889 --> 00:40:00,128
- Essington,
- jaga sudut timur belakang
- 420
- 00:40:00,128 --> 00:40:02,501
- Louisi, timur depan.
- 421
- 00:40:02,501 --> 00:40:04,561
- Ridley, kau jaga barat depan.
- 422
- 00:40:04,561 --> 00:40:06,489
- Dan, Clay, jaga barat belakang.
- 423
- 00:40:06,489 --> 00:40:08,607
- Kabari aku saat kau sudah
- berada di posisi.
- 424
- 00:40:08,607 --> 00:40:10,269
- Ayo.
- 425
- 00:40:10,269 --> 00:40:12,551
- Kau bisa naik di kursi orang besar.
- 426
- 00:40:13,410 --> 00:40:15,194
- Sialan.
- 427
- 00:40:35,662 --> 00:40:38,351
- Tutup tirainya, Ayah./
- Apa yang terjadi?
- 428
- 00:40:38,351 --> 00:40:41,412
- Semua akan baik saja, sayang.
- Semua akan baik saja.
- 429
- 00:40:45,863 --> 00:40:47,460
- Ayah?
- 430
- 00:40:47,460 --> 00:40:50,080
- Semua akan baik saja, sayang,
- mengerti?
- 431
- 00:40:58,538 --> 00:41:01,597
- Radio CB ada di gudang./
- Kau bisa menembak?
- 432
- 00:41:01,599 --> 00:41:03,593
- Bagaimana menurutmu?
- 433
- 00:41:05,520 --> 00:41:07,870
- Ayah?/
- Semua akan baik saja, sayang.
- 434
- 00:41:07,872 --> 00:41:09,761
- Kakek dan ayah harus melakukan
- beberapa hal, mengerti?
- 435
- 00:41:09,761 --> 00:41:12,873
- Aku bisa bantu./Bantulah dengan
- bersembunyi. Mengerti?
- 436
- 00:41:16,486 --> 00:41:19,981
- Ini penting kau tak bukakan pintu
- ini kecuali untuk Ayah, paham?
- 437
- 00:41:19,983 --> 00:41:21,716
- Paham./
- Baiklah, sayang.
- 438
- 00:41:21,718 --> 00:41:23,355
- Masuklah ke sana.
- 439
- 00:41:23,355 --> 00:41:25,078
- Oke, ayah menyayangimu.
- 440
- 00:41:28,572 --> 00:41:32,072
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 441
- 00:41:32,096 --> 00:41:35,596
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 442
- 00:41:35,620 --> 00:41:39,120
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 443
- 00:41:56,065 --> 00:41:58,501
- Beri laporan setelah kau di posisi.
- 444
- 00:41:58,501 --> 00:42:00,437
- Dimengerti. Timur belakang.
- 445
- 00:42:00,437 --> 00:42:02,270
- Aku sudah di barat belakang.
- 446
- 00:42:02,270 --> 00:42:05,175
- Dimengerti. Barat depan./
- Lapor, Timur belakang.
- 447
- 00:42:05,175 --> 00:42:08,208
- Tetap di posisi hingga
- tasnya aman.
- 448
- 00:42:44,495 --> 00:42:47,592
- Ini Joe Braven di Blue Mountain.
- Ada yang mendengar?
- 449
- 00:42:48,884 --> 00:42:51,735
- Ini Joe Braven di Blue Mountain.
- Apa kau mendengar?
- 450
- 00:42:51,735 --> 00:42:54,170
- Ini Fish and Game.
- Silakan, Joe.
- 451
- 00:42:54,170 --> 00:42:56,304
- Ini Joe Braven.
- 452
- 00:43:20,250 --> 00:43:22,137
- Ayolah, kawan.
- Kenapa kita hanya berdiri?
- 453
- 00:43:22,139 --> 00:43:25,633
- Beri aku senjata. Aku akan ke sana
- dan mengambilnya sendirian.
- 454
- 00:43:27,518 --> 00:43:30,135
- Kau kenal orang ini?
- 455
- 00:43:30,135 --> 00:43:32,957
- Ya.
- 456
- 00:43:33,117 --> 00:43:35,145
- Beritahu aku tentang dia.
- 457
- 00:43:38,372 --> 00:43:40,081
- Mereka berapa banyak?
- 458
- 00:43:40,081 --> 00:43:43,116
- Aku melihat sekitar empat orang.
- 459
- 00:43:43,514 --> 00:43:46,410
- Tapi kau harus melihat ini.
- 460
- 00:43:53,637 --> 00:43:56,440
- Bajingan./
- Ya.
- 461
- 00:43:58,156 --> 00:43:59,778
- Apa yang akan kau lakukan?
- 462
- 00:43:59,778 --> 00:44:02,192
- Aku akan bicara dengannya./
- Tidak.
- 463
- 00:44:02,192 --> 00:44:04,266
- Dengan jumlah narkoba sebanyak itu,
- mereka tak kemari untuk bicara.
- 464
- 00:44:04,266 --> 00:44:05,703
- Mereka akan menahanmu,
- 465
- 00:44:05,727 --> 00:44:08,254
- Menghabisimu,
- kemudian mengejar kami.
- 466
- 00:44:10,600 --> 00:44:12,719
- Aku punya ide.
- 467
- 00:44:13,756 --> 00:44:16,217
- Bajingan.
- 468
- 00:44:29,247 --> 00:44:32,476
- Hei, kau tahu apa yang
- kau lakukan?
- 469
- 00:44:33,138 --> 00:44:35,289
- Kurasa begitu, Ayah.
- 470
- 00:44:36,254 --> 00:44:38,722
- Kenapa kau tak bawa dia keluar?
- 471
- 00:44:41,456 --> 00:44:43,098
- Dengar, keluarganya di sana.
- 472
- 00:44:43,098 --> 00:44:45,019
- Kita kembali saja nanti.
- 473
- 00:44:45,021 --> 00:44:47,378
- Bajingan itu memiliki obat kami.
- 474
- 00:44:47,378 --> 00:44:50,027
- Cukup bawa dia keluar.
- 475
- 00:45:05,813 --> 00:45:07,114
- Dia keluar.
- 476
- 00:45:07,114 --> 00:45:09,547
- Louisi, Ridley,
- masuk dari belakang.
- 477
- 00:45:12,809 --> 00:45:15,172
- Lihatlah dirimu.
- 478
- 00:45:18,425 --> 00:45:20,865
- Maafkan aku, kawan.
- 479
- 00:45:26,118 --> 00:45:28,062
- Tn. Braven.
- 480
- 00:45:28,064 --> 00:45:30,028
- Maaf mengganggu harimu.
- 481
- 00:45:33,201 --> 00:45:35,018
- Ya.
- 482
- 00:45:41,357 --> 00:45:44,081
- Di mana sisanya?
- 483
- 00:45:47,954 --> 00:45:51,986
- Jika kau tembak aku,
- orangku akan membakar sisanya.
- 484
- 00:45:51,988 --> 00:45:54,134
- Baiklah.
- 485
- 00:45:55,783 --> 00:45:57,865
- Kau pergilah dari propertiku.
- 486
- 00:45:57,865 --> 00:46:00,963
- Aku temui kau di Waverlin Cafe
- satu jam dari sekarang.
- 487
- 00:46:00,965 --> 00:46:02,664
- Aku akan bawa sisanya dan kau
- takkan pernah melihatku lagi.
- 488
- 00:46:02,666 --> 00:46:04,127
- Tidak, persetan itu.
- 489
- 00:46:04,127 --> 00:46:06,298
- Kau cukup kembali ke sana...
- 490
- 00:46:06,298 --> 00:46:07,972
- ...lalu bawa semuanya keluar
- sekarang juga, bajingan.
- 491
- 00:46:07,972 --> 00:46:11,545
- Tidak, Joe,
- Aku tak mau pergi ke kota.
- 492
- 00:46:11,545 --> 00:46:14,714
- Orang kota sepertiku takkan
- di sambut di sana.
- 493
- 00:46:14,714 --> 00:46:20,119
- Lagipula, bagaimana jika aku
- bertemu Stephanie atau Charlotte?
- 494
- 00:46:22,401 --> 00:46:25,146
- Aku tak datang kemari
- untuk membunuh orang baik.
- 495
- 00:46:25,146 --> 00:46:27,018
- Aku hanya ingin apa yang
- menjadi milikku.
- 496
- 00:46:27,018 --> 00:46:29,724
- Joe, lakukan apa yang
- mereka mau lalu...
- 497
- 00:46:32,482 --> 00:46:35,493
- Bagaimana jika kau masuk ke dalam
- dan ambil sisanya,
- 498
- 00:46:35,493 --> 00:46:37,682
- Kemudian kami akan pergi.
- 499
- 00:46:37,682 --> 00:46:41,427
- Bisa kau lakukan itu untukku, Joe?
- Tolong?
- 500
- 00:46:41,427 --> 00:46:44,020
- Ya.
- 501
- 00:46:44,438 --> 00:46:46,177
- Awasi dia.
- 502
- 00:47:15,032 --> 00:47:19,041
- Jika kau berikan sisanya,
- kita sama saja mati.
- 503
- 00:47:19,043 --> 00:47:21,410
- Aku melihat penembak jitu
- di hutan depan.
- 504
- 00:47:21,412 --> 00:47:23,979
- Aku mau menyingkirkan dia.
- 505
- 00:47:24,175 --> 00:47:26,077
- Tidak sekarang, Ayah.
- 506
- 00:47:26,077 --> 00:47:27,816
- Kita harus bawa Charlotte
- keluar dari sini,
- 507
- 00:47:27,818 --> 00:47:29,628
- Lalu aku akan kembali untukmu.
- 508
- 00:47:29,628 --> 00:47:32,564
- Hingga itu terjadi, tunggulah.
- 509
- 00:47:34,117 --> 00:47:36,462
- Aku mengerti.
- 510
- 00:48:14,788 --> 00:48:17,243
- Hai, sayang.
- Ayah menjagamu.
- 511
- 00:48:17,243 --> 00:48:19,730
- Kau sudah sangat baik.
- Ayo.
- 512
- 00:48:20,875 --> 00:48:23,738
- Semua akan baik saja, mengerti?
- 513
- 00:48:23,740 --> 00:48:26,071
- Kakek dan ayah akan butuh
- bantuanmu, mengerti?
- 514
- 00:48:26,071 --> 00:48:28,699
- Aku siap./
- Itu baru puteri ayah yang hebat.
- 515
- 00:48:28,699 --> 00:48:31,396
- Tunggu di sini.
- Ayah segera kembali.
- 516
- 00:48:33,318 --> 00:48:35,416
- Kau masih mengawasi mereka?
- 517
- 00:48:35,418 --> 00:48:37,051
- Ya, masih.
- 518
- 00:48:37,053 --> 00:48:39,561
- Tunggu aba-aba dariku.
- 519
- 00:48:55,195 --> 00:48:57,338
- Setelah kita amankan sisanya,
- 520
- 00:48:57,340 --> 00:48:59,978
- Habisi mereka./
- Dimengerti.
- 521
- 00:48:59,978 --> 00:49:01,804
- Dimengerti.
- 522
- 00:49:17,000 --> 00:49:19,105
- Ya.
- 523
- 00:50:01,291 --> 00:50:03,179
- Dia membawa tasnya!
- 524
- 00:50:03,875 --> 00:50:05,701
- Bajingan!
- 525
- 00:50:07,647 --> 00:50:09,376
- Sialan.
- Kau ikut denganku.
- 526
- 00:50:09,378 --> 00:50:11,431
- Berlindung. Lantai dua.
- 527
- 00:50:11,651 --> 00:50:13,511
- Sialan!
- 528
- 00:50:15,690 --> 00:50:18,099
- Jangan ada yang keluar
- dari pondok.
- 529
- 00:50:18,099 --> 00:50:21,546
- Jalan!/
- Tidak! Hei!
- 530
- 00:50:22,793 --> 00:50:24,258
- Hei!
- 531
- 00:50:24,260 --> 00:50:26,706
- Hei, aku butuh senjata!
- 532
- 00:50:32,126 --> 00:50:33,769
- Bajingan.
- 533
- 00:51:17,593 --> 00:51:21,076
- Charlotte, kau ingat rencananya?/
- Baiklah./Ya?/Ya.
- 534
- 00:51:21,076 --> 00:51:22,584
- Kau pergilah ke puncak dan
- hubungi Ibumu.
- 535
- 00:51:22,586 --> 00:51:24,519
- Ya./
- Ayah menyayangimu.
- 536
- 00:51:24,521 --> 00:51:25,801
- Pergilah.
- 537
- 00:51:25,801 --> 00:51:27,702
- Lari, lari.
- 538
- 00:51:30,715 --> 00:51:32,612
- Cepat!
- 539
- 00:52:29,014 --> 00:52:30,708
- Berhenti.
- 540
- 00:52:30,708 --> 00:52:32,847
- Matikan mesinnya.
- 541
- 00:52:59,710 --> 00:53:01,902
- Tunggu.
- 542
- 00:53:01,902 --> 00:53:07,454
- Jalan raya ke arah sana.
- Kenapa dia memutar lewat belakang?
- 543
- 00:53:07,456 --> 00:53:11,090
- Ada apa?/
- Dia tidak berusaha kabur.
- 544
- 00:53:11,115 --> 00:53:13,574
- Dia akan kembali ke pondok.
- 545
- 00:53:15,322 --> 00:53:17,765
- Aku ke puncak dan berusaha
- temukan posisi menembak.
- 546
- 00:53:17,767 --> 00:53:19,829
- Kau desak dia kembali ke arahku.
- 547
- 00:53:26,435 --> 00:53:28,161
- Charlotte!
- 548
- 00:53:30,725 --> 00:53:33,110
- Charlotte, ayo, sayang.
- 549
- 00:53:43,948 --> 00:53:47,031
- Bu, aku pergi bersama Ayah
- 550
- 00:55:07,078 --> 00:55:09,284
- Sial!
- 551
- 00:55:10,597 --> 00:55:12,244
- Baiklah.
- 552
- 00:55:12,329 --> 00:55:14,072
- Dia mengarah ke sisi ngaraimu.
- 553
- 00:55:14,072 --> 00:55:16,287
- Amankan tasnya, habisi dia.
- 554
- 00:56:09,723 --> 00:56:11,372
- Aku mendapatkan tasnya.
- 555
- 00:56:11,374 --> 00:56:13,508
- Di mana Braven?
- 556
- 00:56:13,510 --> 00:56:15,743
- Aku akan cari dia.
- 557
- 00:56:33,765 --> 00:56:35,787
- Kassen, Joe tidak...
- 558
- 00:56:36,393 --> 00:56:39,820
- Gentry, katakan lagi.
- Katakan lagi, Gentry.
- 559
- 00:57:56,345 --> 00:57:58,436
- Tolong angkat teleponnya.
- 560
- 00:57:58,706 --> 00:58:01,146
- Joe. Charlotte?/
- Ibu?
- 561
- 00:58:01,146 --> 00:58:02,985
- Charlotte, kau tak boleh
- kabur seperti itu.
- 562
- 00:58:02,985 --> 00:58:05,320
- Berhenti. Ibu, ada orang
- yang menembaki kami.
- 563
- 00:58:05,322 --> 00:58:07,488
- Apa kau bilang?/
- Mereka menembak.
- 564
- 00:58:07,490 --> 00:58:09,652
- Aku akan temui Ibu
- pos penjagaan Blue Mountain.
- 565
- 00:58:09,652 --> 00:58:11,865
- Kau di mana? Halo?
- 566
- 00:58:11,865 --> 00:58:15,530
- Charlotte, sayang, sambungannya
- putus-putus. Halo?
- 567
- 00:58:18,850 --> 00:58:20,901
- Jika Anda ingin melakukan
- panggilan...
- 568
- 00:58:23,253 --> 00:58:26,066
- Jika Anda ingin melakukan
- panggilan.../Sial!
- 569
- 00:58:35,915 --> 00:58:38,146
- Sherif Ossler./
- Hei, Cal?
- 570
- 00:58:38,146 --> 00:58:39,787
- Ini Stephanie Braven.
- 571
- 00:58:39,789 --> 00:58:44,024
- Dengar, Joe di Blue Mountain dan
- tampaknya ada sedikit masalah.
- 572
- 00:58:44,026 --> 00:58:45,448
- Masalah?/
- Ya.
- 573
- 00:58:45,448 --> 00:58:47,894
- Charlotte menelepon dan
- berkata ada yang menembak.
- 574
- 00:58:47,896 --> 00:58:49,963
- Aku tidak tahu.
- Sambungannya terputus.
- 575
- 00:58:49,965 --> 00:58:52,090
- Aku coba hubungi dia kembali
- tapi tak bisa tersambung.
- 576
- 00:58:52,090 --> 00:58:53,333
- Baik, akan kami periksa.
- 577
- 00:58:53,333 --> 00:58:55,491
- Aku ke sana sekarang./
- Tidak, jangan.
- 578
- 00:58:55,491 --> 00:58:58,770
- Kami yang akan mengurusnya./
- Cepat, kumohon.
- 579
- 00:59:00,642 --> 00:59:02,910
- Operator, ini Ossler.
- 580
- 00:59:02,912 --> 00:59:05,414
- Deputi Harris dan aku menuju Blue
- Mountain untuk menanggapi laporan.
- 581
- 00:59:05,414 --> 00:59:06,948
- Kami akan mengabari
- saat tiba di lokasi.
- 582
- 00:59:06,950 --> 00:59:08,816
- Ada apa?
- 583
- 00:59:08,818 --> 00:59:10,984
- Terjadi penembakan di pondok
- keluarga Braven. Ayo.
- 584
- 00:59:10,986 --> 00:59:12,928
- Dengar, itu mungkin hanya
- anak-anak...
- 585
- 00:59:12,928 --> 00:59:16,256
- ...yang menembak kaleng
- dari tiang pagar.
- 586
- 00:59:41,950 --> 00:59:43,849
- Persetan denganmu.
- 587
- 00:59:54,794 --> 00:59:56,859
- Itu kacau.
- 588
- 01:00:11,453 --> 01:00:13,567
- Sial.
- 589
- 01:00:15,151 --> 01:00:17,677
- Kurasa puterinya Joe tadi
- berada di pondok.
- 590
- 01:00:17,874 --> 01:00:20,677
- Ridley, pergilah ke puncak gunung.
- 591
- 01:00:20,677 --> 01:00:23,191
- Anak itu berusaha mencari bantuan.
- 592
- 01:01:07,135 --> 01:01:09,878
- Essington./
- Ya.
- 593
- 01:01:09,878 --> 01:01:11,541
- Bergerak ke barat pondok.
- 594
- 01:01:11,541 --> 01:01:13,073
- Ambil posisi siaga.
- 595
- 01:01:13,075 --> 01:01:15,426
- Clay, ambil posisi di belakang.
- 596
- 01:01:15,426 --> 01:01:17,606
- Setelah aku dapatkan tasnya,
- 597
- 01:01:17,606 --> 01:01:20,406
- Kita habisi mereka semua.
- 598
- 01:02:28,450 --> 01:02:30,626
- Clay, tasnya hanya pengalihan.
- 599
- 01:02:30,626 --> 01:02:32,140
- Dia menuju ke arahmu.
- 600
- 01:02:32,140 --> 01:02:34,644
- Pergilah ke jalur timur.
- Aku segera ke sana.
- 601
- 01:02:34,644 --> 01:02:36,469
- Kita akan habisi dia.
- 602
- 01:02:45,634 --> 01:02:47,413
- Ganti.
- 603
- 01:02:52,447 --> 01:02:54,079
- Aku berusaha menemukannya.
- 604
- 01:02:54,079 --> 01:02:56,092
- Clay, temukan jejak ATV.
- 605
- 01:02:56,092 --> 01:02:58,180
- Dia kembali ke sana.
- 606
- 01:02:59,839 --> 01:03:02,323
- Obat itu masih di pondok.
- 607
- 01:03:02,323 --> 01:03:04,869
- Essington, Hallett,
- tahan penjagaan.
- 608
- 01:03:04,869 --> 01:03:06,954
- Jangan menyerang.
- 609
- 01:03:06,956 --> 01:03:10,057
- Jangan beri dia alasan untuk
- membakar obat itu.
- 610
- 01:04:34,683 --> 01:04:36,112
- Sialan!
- 611
- 01:04:48,676 --> 01:04:50,676
- Kau tak mengenai aku!
- 612
- 01:04:50,676 --> 01:04:52,135
- Bajingan!
- 613
- 01:04:52,135 --> 01:04:54,808
- Aku seharusnya menembak dia.
- 614
- 01:04:55,063 --> 01:04:57,440
- Dasar orang Indian bodoh.
- 615
- 01:04:59,073 --> 01:05:00,859
- Bajingan.
- 616
- 01:06:04,332 --> 01:06:06,079
- Clay.
- 617
- 01:06:07,509 --> 01:06:10,306
- Clay, kau sudah melihat dia?/
- Masih belum.
- 618
- 01:07:29,971 --> 01:07:32,758
- Ayo./
- Dia di sana!
- 619
- 01:07:32,833 --> 01:07:34,356
- Cepat!
- 620
- 01:07:52,771 --> 01:07:55,822
- Essington, Joe datang.
- 621
- 01:07:55,822 --> 01:07:58,799
- Bergerak ke sisi timur pondok,
- didekat jalur.
- 622
- 01:07:58,799 --> 01:08:01,193
- Lihat jika kau bisa menyingkirkan
- penembak jitunya.
- 623
- 01:08:01,193 --> 01:08:03,041
- Singkirkan dia.
- 624
- 01:08:17,697 --> 01:08:20,537
- Dasar keparat.
- 625
- 01:08:58,960 --> 01:09:00,377
- Bajingan.
- 626
- 01:09:00,815 --> 01:09:02,445
- Tidak!
- 627
- 01:09:11,620 --> 01:09:13,590
- Keparat!
- 628
- 01:09:15,001 --> 01:09:16,808
- Kepung dia!
- 629
- 01:09:20,005 --> 01:09:22,164
- Ayah! Ayah!
- 630
- 01:09:33,134 --> 01:09:35,741
- Ayah! Ayah!
- 631
- 01:09:42,311 --> 01:09:45,553
- Ayah, ini Joe.
- 632
- 01:09:46,202 --> 01:09:49,444
- Ayah, ini Joe. Ini Joe!
- 633
- 01:09:49,444 --> 01:09:52,264
- Ini Joe...
- 634
- 01:09:52,264 --> 01:09:53,991
- Ayah, ini aku.
- 635
- 01:09:54,144 --> 01:09:56,274
- Ayah, kau Linden Braven.
- 636
- 01:09:56,274 --> 01:09:58,325
- Kau Linden Braven.
- 637
- 01:09:58,325 --> 01:10:00,059
- Kau Linden Braven.
- 638
- 01:10:00,059 --> 01:10:02,046
- Aku anakmu.
- 639
- 01:10:02,046 --> 01:10:04,781
- Kau Linden Braven.
- Aku anakmu.
- 640
- 01:10:04,781 --> 01:10:06,444
- Tenanglah, Yah.
- 641
- 01:10:06,444 --> 01:10:08,250
- Cepat!
- 642
- 01:10:15,900 --> 01:10:18,819
- Kita keluar dari sini.
- Ayo.
- 643
- 01:10:18,821 --> 01:10:20,720
- Ayo, Ayah.
- 644
- 01:10:24,424 --> 01:10:26,565
- Ayo, Ayah.
- 645
- 01:10:26,998 --> 01:10:29,120
- Baiklah.
- 646
- 01:10:32,090 --> 01:10:34,340
- Benar begitu, Ayah.
- Ayo.
- 647
- 01:10:34,340 --> 01:10:36,627
- Aku sudah memegangmu.
- Kemari.
- 648
- 01:10:40,544 --> 01:10:42,520
- Baiklah.
- 649
- 01:10:44,517 --> 01:10:48,049
- Duduklah, duduk.
- Duduk.
- 650
- 01:10:50,087 --> 01:10:52,552
- Ayah, lihat aku.
- Lihat aku.
- 651
- 01:10:52,554 --> 01:10:54,821
- Aku mau kau tunggu di sini,
- mengerti?/Mengerti.
- 652
- 01:10:54,823 --> 01:10:57,315
- Tunggu di sini./
- Aku ikut denganmu.
- 653
- 01:11:04,112 --> 01:11:06,359
- Baiklah, Ayah,
- Aku segera kembali.
- 654
- 01:11:07,327 --> 01:11:09,365
- Joe./
- Tunggu di sini.
- 655
- 01:12:09,311 --> 01:12:10,807
- Tidak!
- 656
- 01:12:17,205 --> 01:12:19,016
- Charlotte!
- 657
- 01:12:35,381 --> 01:12:37,206
- Charlotte, lari!
- 658
- 01:12:37,206 --> 01:12:39,696
- Pergilah ke jalan!
- 659
- 01:13:02,817 --> 01:13:04,625
- Kau jaga sisi samping dan
- pintu masuk depan.
- 660
- 01:13:04,625 --> 01:13:06,720
- Aku memutar lewat belakang.
- 661
- 01:13:06,722 --> 01:13:09,447
- Kita masuk ke pondok sekarang.
- 662
- 01:13:09,672 --> 01:13:11,405
- Bajingan.
- 663
- 01:15:00,501 --> 01:15:02,334
- Hei, hei!
- 664
- 01:15:02,334 --> 01:15:04,926
- Cal, berhenti. Itu Charlotte./
- Ibu dan Ayahku butuh bantuan!
- 665
- 01:15:04,926 --> 01:15:07,252
- Ada orang yang mengejar
- Ibu dan Ayahku!
- 666
- 01:15:07,252 --> 01:15:08,758
- Mereka semua berada di pondok./
- Operator, ini 101.
- 667
- 01:15:08,758 --> 01:15:10,412
- Segera kirim unit tersedia
- ke pondok keluarga Braven,
- 668
- 01:15:10,412 --> 01:15:12,859
- Kawasan Blue Mountain.
- Cepat, Glen.
- 669
- 01:16:41,113 --> 01:16:45,567
- Braven! Braven!
- 670
- 01:16:45,567 --> 01:16:47,305
- Sial.
- 671
- 01:16:47,305 --> 01:16:50,126
- Sial.
- 672
- 01:17:06,628 --> 01:17:09,097
- Ayah? Ayah?/
- Braven!
- 673
- 01:17:09,897 --> 01:17:11,813
- Ayah!
- 674
- 01:17:13,468 --> 01:17:16,644
- Ini dia!/
- Lepaskan dia. Lepaskan dia!
- 675
- 01:17:16,644 --> 01:17:18,843
- Jatuhkan kapakmu!/
- Lepaskan dia!
- 676
- 01:17:18,843 --> 01:17:21,616
- Jatuhkan kapakmu!
- 677
- 01:17:22,881 --> 01:17:25,130
- Lepaskan dia. Aku akan ke dalam
- dan mengambil tasnya,
- 678
- 01:17:25,130 --> 01:17:26,835
- Lalu kau bisa pergi. Oke?/
- Kau akan mengambil tasku?
- 679
- 01:17:26,835 --> 01:17:29,082
- Ya./Kau akan mengambil
- tasku sekarang?
- 680
- 01:17:29,084 --> 01:17:32,892
- Maaf./Itu yang aku inginkan
- sejak pertama, keparat bodoh!
- 681
- 01:17:32,892 --> 01:17:35,888
- Kau bawakan aku tas berisi
- boneka beruang? Bajingan!
- 682
- 01:17:35,890 --> 01:17:37,923
- Lepaskan dia. Dia tak tahu
- apa yang terjadi.
- 683
- 01:17:37,925 --> 01:17:39,355
- Dia sakit.
- Aku mohon.
- 684
- 01:17:39,355 --> 01:17:41,401
- Tolong lepaskan dia.
- Lepaskan dia.
- 685
- 01:17:41,401 --> 01:17:43,565
- Kau yang melakukan ini./
- Nak, tolong.
- 686
- 01:17:43,565 --> 01:17:45,738
- Kau yang melakukan ini padanya!
- 687
- 01:17:45,738 --> 01:17:47,916
- Tidak!/
- Ya!
- 688
- 01:17:47,916 --> 01:17:50,253
- Dasar keparat! Ya!/
- Tidak!
- 689
- 01:17:50,253 --> 01:17:52,239
- Hei!
- 690
- 01:17:56,220 --> 01:17:58,483
- Tidak, kumohon jangan.
- 691
- 01:18:01,771 --> 01:18:03,438
- Bajingan.
- 692
- 01:18:05,526 --> 01:18:07,091
- Nak.
- 693
- 01:18:07,091 --> 01:18:09,224
- Ayah.
- 694
- 01:18:18,954 --> 01:18:22,679
- Tidak. Tidak, tidak.
- 695
- 01:18:22,679 --> 01:18:24,839
- Ayah.
- 696
- 01:18:27,095 --> 01:18:28,969
- Ayah.
- 697
- 01:18:31,523 --> 01:18:34,238
- Tidak. Ya Tuhan.
- 698
- 01:18:46,267 --> 01:18:47,660
- Tidak.
- 699
- 01:18:47,662 --> 01:18:49,264
- Joe!
- 700
- 01:19:02,377 --> 01:19:03,769
- Tidak.
- 701
- 01:19:13,488 --> 01:19:15,858
- Ini Cal. Terjadi penembakan
- di pondok Braven.
- 702
- 01:19:15,858 --> 01:19:18,064
- Segera kirimkan bantuan.
- 703
- 01:19:47,695 --> 01:19:49,763
- Joe!
- 704
- 01:19:57,893 --> 01:20:01,792
- 101, ini 112. Kau mendengar?/
- Sebentar, ada petugas lain terluka.
- 705
- 01:20:13,252 --> 01:20:16,449
- Jangan bergerak! Tangan
- di tempat yang bisa aku...
- 706
- 01:20:24,246 --> 01:20:27,127
- Sayang, kau tak apa?
- 707
- 01:20:27,129 --> 01:20:28,492
- Aku tak apa.
- 708
- 01:20:29,421 --> 01:20:30,773
- Di mana Charlotte?
- 709
- 01:20:30,773 --> 01:20:32,752
- Aku tidak tahu.
- Aku akan mencarinya.
- 710
- 01:20:32,752 --> 01:20:35,740
- Kurasa polisi sudah datang.
- Ikuti jalur ini. Temui mereka.
- 711
- 01:20:35,740 --> 01:20:38,640
- Cari anak kita, mengerti?/
- Ya, tentu.
- 712
- 01:20:38,640 --> 01:20:41,081
- Joe, di mana Ayah?/
- Cari Charlotte!
- 713
- 01:21:32,013 --> 01:21:34,012
- Baiklah.
- 714
- 01:21:34,037 --> 01:21:36,932
- Dengar, ambulan dan Damkar,
- 10-33, dimengerti?
- 715
- 01:21:36,932 --> 01:21:39,086
- Kami segera kirim ambulan./
- Ambulan dalam perjalanan.
- 716
- 01:21:39,086 --> 01:21:41,200
- Glen!/
- Stephanie, menunduk!
- 717
- 01:21:41,202 --> 01:21:43,867
- Charlotte di mobil.
- Tunggu di sana.
- 718
- 01:21:49,252 --> 01:21:51,977
- Ibu! Ibu!/
- Sayang, sayang!
- 719
- 01:21:51,977 --> 01:21:53,988
- Sayang, kau baik-baik saja?
- 720
- 01:21:53,988 --> 01:21:56,422
- Ya./
- Ya Tuhan.
- 721
- 01:21:57,796 --> 01:21:59,639
- Biar aku...
- 722
- 01:25:25,039 --> 01:25:26,853
- Joe.
- 723
- 01:25:26,853 --> 01:25:28,842
- Apa masalahmu?
- 724
- 01:25:28,842 --> 01:25:31,332
- Ayolah, keparat.
- 725
- 01:25:31,332 --> 01:25:33,401
- Ayo!
- 726
- 01:25:33,401 --> 01:25:35,715
- Ayo!
- 727
- 01:25:53,254 --> 01:25:55,955
- Aku akui, kau tangguh, Joe.
- 728
- 01:25:55,955 --> 01:25:57,774
- Aku akui itu.
- 729
- 01:26:21,830 --> 01:26:24,075
- Ada apa, Joe?
- 730
- 01:26:24,075 --> 01:26:27,252
- Kau mau aku menginjak ini?
- 731
- 01:26:27,254 --> 01:26:29,639
- Apa itu?
- 732
- 01:26:29,639 --> 01:26:32,158
- Jebakan beruang?
- 733
- 01:26:35,396 --> 01:26:37,753
- Aku akan menikammu, Joe.
- 734
- 01:26:37,753 --> 01:26:39,955
- Aku akan menikam istrimu,
- 735
- 01:26:39,955 --> 01:26:42,668
- Lalu aku akan menikam anakmu,
- 736
- 01:26:42,670 --> 01:26:45,823
- Sama seperti aku menikam ayahmu.
- 737
- 01:27:23,478 --> 01:27:25,305
- Joe!
- 738
- 01:27:38,214 --> 01:27:41,440
- Joe!/
- Ayah?
- 739
- 01:27:41,495 --> 01:27:43,518
- Ayah!
- 740
- 01:28:25,927 --> 01:28:27,904
- Charlotte!
- 741
- 01:28:28,105 --> 01:28:31,647
- Ayah!/
- Joe! Joe!
- 742
- 01:28:38,091 --> 01:28:40,489
- Ya Tuhan!
- Kau baik-baik saja?
- 743
- 01:28:40,489 --> 01:28:42,613
- Aku baik./
- Terima kasih Tuhan.
- 744
- 01:28:52,246 --> 01:28:54,501
- Syukurlah kau baik-baik saja.
- 745
- 01:29:04,251 --> 01:29:06,050
- Ayah.
- 746
- 01:29:07,117 --> 01:29:08,922
- Ayah tak apa, mengerti?
- 747
- 01:29:08,922 --> 01:29:12,588
- Ayah baik-baik saja.
- 748
- 01:29:18,342 --> 01:29:21,842
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 749
- 01:29:21,867 --> 01:29:25,367
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 750
- 01:29:25,392 --> 01:29:28,892
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 751
- 01:29:28,917 --> 01:29:36,917
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement