Advertisement
Zeroblade

Eventernote 2017 Summer Survey Translation

Jul 6th, 2017
150
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 6.17 KB | None | 0 0
  1. Eventernote 2017 Summer Survey Translation
  2. https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfBgUe4T_XkZ9kA-qE_sHQJv2S7lW6PJkhNuBgakzzcESldhw/viewform
  3. Deadline is July 9, 2017 midnight JST
  4.  
  5. ==========================================
  6.  
  7. 推しについてのご質問
  8. About oshi
  9.  
  10. Answer in full names, use https://www.eventernote.com/actors/ as reference
  11. If you oshi as group, use the group name; if you oshi a individual, use their name
  12.  
  13. 特に推しているアーティスト/声優名
  14. Artist/group that you oshi in particular
  15.  
  16. 注目しているアーティスト/声優は何人くらいいますか?
  17. How many artists do you follow?
  18.  
  19. ==========================================
  20.  
  21. 価値観についてのご質問
  22. About what you value (in artists)
  23.  
  24. 1.重視する = High priority
  25. 2.どちらでもない = Somewhat
  26. 3.重視していない = Don't care
  27.  
  28. 容姿(可愛さ、格好良さ) = Appearance (how cute/cool)
  29. 年齢 = Age
  30. 演技力 = Acting/performance ability
  31. 歌唱力 = Singing ability
  32. トーク力(MCでの面白さなど) = Talk skills (MCs, etc.)
  33. 人間性(性格の良さなど) = Personality
  34. 技能力(作詞や作曲など) = Technical skills (composition, lyrics, etc.)
  35. 表現力(表情・ダンスなど) = Expressiveness (expressions, dance, etc.)
  36. 希少性(はかなさ、尊さ) = "Scarcity" ("fleeting-ness", sense of value)
  37. イベントの多さ = Number of events
  38. 握手会・お渡し会 = Handshake/watashikai
  39. 話題性 = How they can be a topic of discussion
  40. 出演作品 = Goods
  41. 所属・レーベル = Agency/label
  42. ファンクラブの充実 = Satisfaction in fanclub
  43.  
  44. ==========================================
  45.  
  46. イベントに行く際に重視していることは何ですか?
  47. What do you value when going to events
  48.  
  49. 1.重視する = High priority
  50. 2.どちらでもない = Somewhat
  51. 3.重視していない = Don't care
  52.  
  53. 推しがいる = Oshi is there
  54. 推し増しができる = Adding more oshi
  55. 音楽を楽しめる = Can enjoy music
  56. 演奏を楽しめる = Can enjoy performance
  57. トークが楽しめる = Can enjoy talk/MC
  58. 目で見て楽しめる = Watching it live
  59. レスが貰える = Getting noticed by the performers
  60. 自由に騒げる = Having fun on your own (i.e. wotagei in a corner)
  61. 座席がある = Actual seats
  62. 会場に行きやすい = Accessible venue
  63. 会場が好きである = You like the venue
  64. 価格が手頃である = Affordable
  65. 無料(無銭)である = Free
  66. ルールに納得できる = Can agree with the rules
  67. 神席・良席である = God-tier seats
  68. 滅多にないイベントである = The event rarely happens
  69. 連番者がいる = You have someone with you
  70.  
  71. ==========================================
  72.  
  73. あなたについてのご質問
  74. About you
  75.  
  76. 性別を教えて下さい *
  77. Sex
  78. 男性 = M
  79. 女性 = F
  80. Other:
  81.  
  82. 年齢を教えて下さい *
  83. Age
  84.  
  85. イベント関連の支出金額を教えて下さい *
  86. How much have you spent on eventing, in 10,000s of Yen?
  87. (e.g. if you spent 200,000 yen in total, write "20")
  88.  
  89. いつ頃からイベントによく行かれるようになりましたか?
  90. Since when (year) did you start eventing often?
  91.  
  92. 1年間に約何回くらいイベントに行きますか? *
  93. How many events do you go to in a year? (roughly)
  94.  
  95. 主な収入源について教えて下さい
  96. Primary source of income?
  97.  
  98. 決まった収入はない = no stable income
  99. 時間給(パート・アルバイト) = hourly pay (i.e. part-time)
  100. 固定給(一般企業、公務員等。派遣含む) = fixed salary
  101. 個人事業(企業経営、アフィリエイト等) = self-employed
  102. Other:
  103.  
  104. 現在入っているファンクラブの数を教えてください
  105. How many fanclubs are you a member of right now?
  106.  
  107. ==========================================
  108.  
  109. イベントでの応援行為について
  110. Cheering in an event
  111.  
  112. 応援行為について教えてください *
  113. Experience with cheering
  114. If answering (4), this applies to anison events with on a larger scale (~5000+ people), with many artists.
  115.  
  116. 1.分からない = Not familiar
  117. 2.知っている = I am familiar
  118. 3.できる = I can do it
  119. 4.やったことがある = I have done it
  120.  
  121. 手拍子 = wave to the beat
  122. Hi!Hi!(裏打ち・裏跳び) = Hi!Hi!
  123. 警報 = Warning (se-no)
  124. オーイング = Ohhh-ing
  125. PPPH = PPPH
  126. FuFu!/HiHi-FuwaFuwa!
  127. ケチャ・捧げ = Kecha/sasage (slow wave up)
  128. 振りコピ = Furicopy
  129. 口上 = Iitai koto ga arun da yo etc.
  130. 強い光量や長い光モノの使用 = Waving very bright/large lights
  131. 光モノの複数持ち(バルログ) = Waving multiple lights in one hand (balrog)
  132. 光モノを口に咥える(ガーゴイル) = Having a light in your mouth (gargoyle)
  133. UOくるくる = Cyclone
  134. ヲタ芸(ロマンス、OAD、サンスネなど) = Wotagei
  135. 推しジャン = Oshi jump
  136. 咲きクラップ = Saki clap
  137. MIX
  138. イエッタイガー = 🏡🐯
  139. 語尾を上げる発音で名前を呼ぶ = Calling names out
  140. お水おいしー? = Mizu oishii?
  141. 演者と一緒に曲の歌唱 = Singing together with the artist
  142. 締めの三本締め = Sanbonjime (clap at the end of the performance)
  143.  
  144. 応援行為に対する考え方を教えてください *
  145. Which of these acts do you tolerate?
  146.  
  147. 1.許される = Tolerate
  148. 2.許されない = Don't tolerate
  149. 3.分からない = I don't know
  150.  
  151. (see above)
  152.  
  153. あなたの周囲の応援行為について
  154. Stories about cheering acts around you, both good and/or bad, anything that stands out
  155.  
  156. あなた自身の応援行為について
  157. Stories about your own cheering acts around you
  158.  
  159. あなたにとって応援行為とは
  160. What do you think these should be?
  161. I.E. Should they be allowed, not allowed, what is right or wrong, what is/isn't acceptable, etc.
  162.  
  163. ==========================================
  164.  
  165. 回答、お疲れ様でした!
  166. Thank you for answering
  167.  
  168. 個別にインタビューさせていただいてもよろしいですか? *
  169. Are you willing to be interviewed?
  170. はい = Yes
  171. いいえ = No
  172.  
  173. 「EVENTERNOTE」をご利用ですか?
  174. Do you use Eventernote? (http://www.eventernote.com/)
  175. はい = Yes
  176. いいえ = No
  177.  
  178. Twitter ID (任意)
  179. What is your Twitter ID? (voluntary)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement