Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Eventernote 2017 Summer Survey Translation
- https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfBgUe4T_XkZ9kA-qE_sHQJv2S7lW6PJkhNuBgakzzcESldhw/viewform
- Deadline is July 9, 2017 midnight JST
- ==========================================
- 推しについてのご質問
- About oshi
- Answer in full names, use https://www.eventernote.com/actors/ as reference
- If you oshi as group, use the group name; if you oshi a individual, use their name
- 特に推しているアーティスト/声優名
- Artist/group that you oshi in particular
- 注目しているアーティスト/声優は何人くらいいますか?
- How many artists do you follow?
- ==========================================
- 価値観についてのご質問
- About what you value (in artists)
- 1.重視する = High priority
- 2.どちらでもない = Somewhat
- 3.重視していない = Don't care
- 容姿(可愛さ、格好良さ) = Appearance (how cute/cool)
- 年齢 = Age
- 演技力 = Acting/performance ability
- 歌唱力 = Singing ability
- トーク力(MCでの面白さなど) = Talk skills (MCs, etc.)
- 人間性(性格の良さなど) = Personality
- 技能力(作詞や作曲など) = Technical skills (composition, lyrics, etc.)
- 表現力(表情・ダンスなど) = Expressiveness (expressions, dance, etc.)
- 希少性(はかなさ、尊さ) = "Scarcity" ("fleeting-ness", sense of value)
- イベントの多さ = Number of events
- 握手会・お渡し会 = Handshake/watashikai
- 話題性 = How they can be a topic of discussion
- 出演作品 = Goods
- 所属・レーベル = Agency/label
- ファンクラブの充実 = Satisfaction in fanclub
- ==========================================
- イベントに行く際に重視していることは何ですか?
- What do you value when going to events
- 1.重視する = High priority
- 2.どちらでもない = Somewhat
- 3.重視していない = Don't care
- 推しがいる = Oshi is there
- 推し増しができる = Adding more oshi
- 音楽を楽しめる = Can enjoy music
- 演奏を楽しめる = Can enjoy performance
- トークが楽しめる = Can enjoy talk/MC
- 目で見て楽しめる = Watching it live
- レスが貰える = Getting noticed by the performers
- 自由に騒げる = Having fun on your own (i.e. wotagei in a corner)
- 座席がある = Actual seats
- 会場に行きやすい = Accessible venue
- 会場が好きである = You like the venue
- 価格が手頃である = Affordable
- 無料(無銭)である = Free
- ルールに納得できる = Can agree with the rules
- 神席・良席である = God-tier seats
- 滅多にないイベントである = The event rarely happens
- 連番者がいる = You have someone with you
- ==========================================
- あなたについてのご質問
- About you
- 性別を教えて下さい *
- Sex
- 男性 = M
- 女性 = F
- Other:
- 年齢を教えて下さい *
- Age
- イベント関連の支出金額を教えて下さい *
- How much have you spent on eventing, in 10,000s of Yen?
- (e.g. if you spent 200,000 yen in total, write "20")
- いつ頃からイベントによく行かれるようになりましたか?
- Since when (year) did you start eventing often?
- 1年間に約何回くらいイベントに行きますか? *
- How many events do you go to in a year? (roughly)
- 主な収入源について教えて下さい
- Primary source of income?
- 決まった収入はない = no stable income
- 時間給(パート・アルバイト) = hourly pay (i.e. part-time)
- 固定給(一般企業、公務員等。派遣含む) = fixed salary
- 個人事業(企業経営、アフィリエイト等) = self-employed
- Other:
- 現在入っているファンクラブの数を教えてください
- How many fanclubs are you a member of right now?
- ==========================================
- イベントでの応援行為について
- Cheering in an event
- 応援行為について教えてください *
- Experience with cheering
- If answering (4), this applies to anison events with on a larger scale (~5000+ people), with many artists.
- 1.分からない = Not familiar
- 2.知っている = I am familiar
- 3.できる = I can do it
- 4.やったことがある = I have done it
- 手拍子 = wave to the beat
- Hi!Hi!(裏打ち・裏跳び) = Hi!Hi!
- 警報 = Warning (se-no)
- オーイング = Ohhh-ing
- PPPH = PPPH
- FuFu!/HiHi-FuwaFuwa!
- ケチャ・捧げ = Kecha/sasage (slow wave up)
- 振りコピ = Furicopy
- 口上 = Iitai koto ga arun da yo etc.
- 強い光量や長い光モノの使用 = Waving very bright/large lights
- 光モノの複数持ち(バルログ) = Waving multiple lights in one hand (balrog)
- 光モノを口に咥える(ガーゴイル) = Having a light in your mouth (gargoyle)
- UOくるくる = Cyclone
- ヲタ芸(ロマンス、OAD、サンスネなど) = Wotagei
- 推しジャン = Oshi jump
- 咲きクラップ = Saki clap
- MIX
- イエッタイガー = 🏡🐯
- 語尾を上げる発音で名前を呼ぶ = Calling names out
- お水おいしー? = Mizu oishii?
- 演者と一緒に曲の歌唱 = Singing together with the artist
- 締めの三本締め = Sanbonjime (clap at the end of the performance)
- 応援行為に対する考え方を教えてください *
- Which of these acts do you tolerate?
- 1.許される = Tolerate
- 2.許されない = Don't tolerate
- 3.分からない = I don't know
- (see above)
- あなたの周囲の応援行為について
- Stories about cheering acts around you, both good and/or bad, anything that stands out
- あなた自身の応援行為について
- Stories about your own cheering acts around you
- あなたにとって応援行為とは
- What do you think these should be?
- I.E. Should they be allowed, not allowed, what is right or wrong, what is/isn't acceptable, etc.
- ==========================================
- 回答、お疲れ様でした!
- Thank you for answering
- 個別にインタビューさせていただいてもよろしいですか? *
- Are you willing to be interviewed?
- はい = Yes
- いいえ = No
- 「EVENTERNOTE」をご利用ですか?
- Do you use Eventernote? (http://www.eventernote.com/)
- はい = Yes
- いいえ = No
- Twitter ID (任意)
- What is your Twitter ID? (voluntary)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement