Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan like & share :)
- 1
- 00:01:28,435 --> 00:01:30,444
- Sadie, ayo.
- 2
- 00:04:35,250 --> 00:04:39,615
- Menjadi hari ini, tahun
- dari Tuhan kita 1691,
- 3
- 00:04:40,122 --> 00:04:41,737
- Koloni Massachusetts,
- 4
- 00:04:41,757 --> 00:04:43,403
- Kotapraja Boston,
- 5
- 00:04:43,759 --> 00:04:45,761
- dan seperti seperti, dan seperti seperti.
- 6
- 00:04:47,379 --> 00:04:49,031
- Ada seorang menteri,
- 7
- 00:04:49,238 --> 00:04:51,173
- orang yang akan datang
- 8
- 00:04:53,907 --> 00:04:57,391
- Pengakuan bisa lebih baik
- kesempatan di akhirat
- 9
- 00:04:58,001 --> 00:04:59,438
- Hal ini diragukan,
- 10
- 00:04:59,626 --> 00:05:01,778
- tapi mungkin beberapa
- putaran nasib.
- 11
- 00:05:01,798 --> 00:05:03,894
- Banyak bukti
- telah menjatuhkan hukuman kepadamu
- 12
- 00:05:03,914 --> 00:05:05,810
- perdagangan dengan iblis
- 13
- 00:05:06,421 --> 00:05:08,168
- Kamu harus digantung ...
- 14
- 00:05:08,785 --> 00:05:13,269
- Dan kemudian dibakar di atas
- keranjang kucing hidup
- 15
- 00:05:13,289 --> 00:05:15,791
- Tidak ada pertanyaan
- kiri tapi satu
- 16
- 00:05:17,293 --> 00:05:19,914
- Apakah kamu memilih
- mengakui kejahatanmu
- 17
- 00:05:19,934 --> 00:05:21,817
- sebelum manusia dan tuhan?
- 18
- 00:05:26,855 --> 00:05:29,305
- Anda tidak akan mendapatkan apapun darinya.
- Seperti yang saya katakan.
- 19
- 00:05:30,807 --> 00:05:32,790
- Itulah keseluruhannya, kalau begitu.
- 20
- 00:05:32,810 --> 00:05:36,313
- Biarkan catatan menunjukkan itu
- celaka cabul ini,
- 21
- 00:05:36,333 --> 00:05:38,295
- meski diberi kesempatan,
- 22
- 00:05:38,315 --> 00:05:41,253
- Apakah gagal untuk mengakui kejahatannya.
- 23
- 00:05:41,513 --> 00:05:44,802
- Kalimat harus dibawa
- keluar secara tepat waktu.
- 24
- 00:05:44,822 --> 00:05:46,323
- Kami berdiri ditunda
- 25
- 00:06:04,593 --> 00:06:06,575
- Ketakutan, bukan?
- 26
- 00:06:06,595 --> 00:06:10,078
- Bold kata untuk seorang pria
- tapi berjam-jam dari kematian.
- 27
- 00:06:10,098 --> 00:06:13,582
- Banyak yang bisa terjadi dalam sehari.
- 28
- 00:06:13,602 --> 00:06:16,104
- Namun di sini apakah Anda bertahan selama 3.
- 29
- 00:06:18,671 --> 00:06:22,743
- Tidakkah Setan akan diselamatkan?
- Anda begitu dia cenderung?
- 30
- 00:06:23,015 --> 00:06:25,926
- Mungkin dia akan menyelamatkan
- kami berdua, Redferne.
- 31
- 00:06:31,604 --> 00:06:33,235
- Aku telah melacakmu yang terakhir.
- 32
- 00:06:33,255 --> 00:06:34,737
- Besok kamu akan mati
- 33
- 00:06:34,757 --> 00:06:37,259
- Tidak pernah ada a
- brute lebih layak.
- 34
- 00:06:38,761 --> 00:06:41,244
- Percayalah saat melihatnya.
- 35
- 00:06:41,264 --> 00:06:42,765
- Besok.
- 36
- 00:06:43,266 --> 00:06:44,767
- Besok.
- 37
- 00:06:56,279 --> 00:06:58,261
- Kunci jempolnya, mereka
- harus disimpan di tempat
- 38
- 00:06:58,281 --> 00:07:01,264
- bahkan setelah dia digantung,
- bahkan saat dia terbakar.
- 39
- 00:07:01,284 --> 00:07:02,765
- Bila tidak ada apa-apa selain abu,
- 40
- 00:07:02,785 --> 00:07:04,787
- hanya kemudian mereka harus ...
- 41
- 00:07:09,293 --> 00:07:11,775
- Baru setelah itu mereka bisa digali bebas
- 42
- 00:07:11,795 --> 00:07:13,296
- dan kembali ke saya
- 43
- 00:07:50,084 --> 00:07:52,086
- Ya Tuhan!
- 44
- 00:08:43,590 --> 00:08:46,092
- ... garis listrik yang jatuh
- dan jendela yang meledak.
- 45
- 00:08:46,593 --> 00:08:49,576
- Laporan lain mengklaim tornado
- mendarat di daerah Malibu,
- 46
- 00:08:49,596 --> 00:08:51,077
- tapi itu belum dikonfirmasikan.
- 47
- 00:08:51,097 --> 00:08:53,580
- Yang pasti adalah itu
- Kondisi Santa Ana ini,
- 48
- 00:08:53,600 --> 00:08:54,582
- tidak diprediksi oleh peramal,
- 49
- 00:08:54,602 --> 00:08:56,583
- cepat hidup
- sampai senama nya
- 50
- 00:08:56,603 --> 00:08:58,084
- dari Devil's Wind.
- 51
- 00:08:58,104 --> 00:08:59,105
- Sekarang kembali ...
- 52
- 00:09:40,281 --> 00:09:41,282
- Apakah itu kamu?
- 53
- 00:09:58,300 --> 00:09:59,282
- Dia bernafas.
- 54
- 00:09:59,302 --> 00:10:01,303
- Hati-hati dengan kaca.
- 55
- 00:10:01,803 --> 00:10:04,305
- Sungguh mengherankan dia tidak melakukannya
- memotong dirinya lebih buruk
- 56
- 00:10:06,308 --> 00:10:08,290
- Negara ngarai
- 57
- 00:10:08,310 --> 00:10:09,311
- Mendapat mereka semua.
- 58
- 00:10:10,812 --> 00:10:12,795
- Pikirkan dia hanya mabuk?
- 59
- 00:10:12,815 --> 00:10:15,798
- Benci untuk berpikir dia lakukan
- Hal semacam ini sadar.
- 60
- 00:10:15,818 --> 00:10:19,302
- Jadi apa sih ini?
- 61
- 00:10:19,322 --> 00:10:20,323
- Hei, jangan sentuh dia.
- 62
- 00:10:20,823 --> 00:10:22,825
- Biarkan polisi melakukan hal itu.
- 63
- 00:10:23,326 --> 00:10:25,308
- Ya.
- 64
- 00:10:25,328 --> 00:10:26,329
- Kanan.
- 65
- 00:10:36,339 --> 00:10:38,207
- Oh, angin.
- 66
- 00:10:40,209 --> 00:10:42,692
- Baiklah, ayo
- 67
- 00:10:42,712 --> 00:10:44,194
- Mari kita angkat dia.
- 68
- 00:10:44,214 --> 00:10:45,696
- Ya, ayo kita
- dia di teras
- 69
- 00:10:45,716 --> 00:10:48,198
- Sedikit belas kasihan
- Tak ada salahnya, Kassandra.
- 70
- 00:10:48,218 --> 00:10:49,200
- Atau beberapa pandai, Chas.
- 71
- 00:10:49,220 --> 00:10:51,721
- Anda tidak bisa masuk
- setiap nyasar yang kamu temui
- 72
- 00:10:52,222 --> 00:10:54,224
- Aku membawamu masuk, bukan?
- 73
- 00:11:02,366 --> 00:11:04,348
- Tidak tidak Tidak.
- Bukan sofa.
- 74
- 00:11:04,368 --> 00:11:06,370
- Sudah lebih dari seratus tahun.
- 75
- 00:11:07,871 --> 00:11:08,852
- Dimana?
- 76
- 00:11:08,872 --> 00:11:10,354
- Kamarmu
- 77
- 00:11:10,374 --> 00:11:11,355
- Ranjau?
- 78
- 00:11:11,375 --> 00:11:13,377
- Semuanya plastik.
- 79
- 00:11:52,418 --> 00:11:53,899
- Pemulihan ajaib yang Anda lakukan.
- 80
- 00:11:53,919 --> 00:11:57,903
- Biarkan aku membuat saran ...
- kehilangan minuman keras, ya?
- 81
- 00:11:57,923 --> 00:12:00,156
- Telepon adalah pekerjaan '.
- 82
- 00:12:00,176 --> 00:12:02,525
- Punya seseorang yang bisa kamu hubungi?
- 83
- 00:12:02,545 --> 00:12:05,778
- Mungkinkah ini bisa jadi tahun ini?
- 84
- 00:12:05,798 --> 00:12:07,780
- Hei, Chas, dia berbicara bahasa inggris.
- 85
- 00:12:07,800 --> 00:12:09,301
- Bahasa inggris inggris
- 86
- 00:12:11,937 --> 00:12:14,420
- 3 abad.
- 87
- 00:12:14,440 --> 00:12:16,692
- Oh, saudara laki-laki.
- 88
- 00:12:16,809 --> 00:12:19,292
- Dengar, berbaring saja disini.
- 89
- 00:12:19,312 --> 00:12:23,816
- Biarkan Anda besar, abu-abu
- Delco mengisi ulang.
- 90
- 00:12:40,750 --> 00:12:42,251
- Ya ampun
- 91
- 00:12:57,652 --> 00:12:59,133
- Oof.
- 92
- 00:12:59,153 --> 00:13:02,156
- Jangan pernah membiarkan aku menjadi tua.
- 93
- 00:13:23,929 --> 00:13:26,932
- Ya ampun Louise, kau membuatku takut.
- 94
- 00:13:40,946 --> 00:13:42,928
- Aku sedang menuju
- sebentar.
- 95
- 00:13:42,948 --> 00:13:44,316
- Aku akan memberimu tumpangan di pusat kota.
- 96
- 00:13:52,959 --> 00:13:54,961
- Apa yang kamu lihat?
- 97
- 00:13:57,964 --> 00:13:59,465
- Oh, cincin saya
- 98
- 00:13:59,582 --> 00:14:01,564
- Aku seorang Scorpio.
- 99
- 00:14:01,584 --> 00:14:03,586
- Atau aku juga.
- 100
- 00:14:04,087 --> 00:14:07,070
- Saya tidak percaya
- astrologi lagi.
- 101
- 00:14:07,090 --> 00:14:09,072
- Benarkah?
- 102
- 00:14:09,092 --> 00:14:10,593
- Saya tidak berpikir ada orang yang melakukannya.
- 103
- 00:14:11,094 --> 00:14:14,097
- Maksudku, itu hanya enam puluhan.
- 104
- 00:14:15,598 --> 00:14:17,580
- Kamu lapar?
- 105
- 00:14:17,600 --> 00:14:19,602
- Saya mendapat banyak tambahan.
- 106
- 00:14:21,604 --> 00:14:24,088
- Dengar ... aku akan membiarkanmu mencobanya,
- 107
- 00:14:24,108 --> 00:14:26,090
- Tapi, lihat, saya bangkrut
- jari kelingking ini,
- 108
- 00:14:26,110 --> 00:14:27,591
- dan sekarang sudah cukup banyak ...
- 109
- 00:14:27,611 --> 00:14:28,111
- terjebak
- 110
- 00:14:29,613 --> 00:14:33,097
- Apakah saya mendengar Kassandra katakan?
- sesuatu tentang Inggris?
- 111
- 00:14:33,117 --> 00:14:34,349
- Aku di sana di '86.
- 112
- 00:14:34,369 --> 00:14:37,351
- Saya melakukan hal paket ini
- dengan, seperti, beberapa teman.
- 113
- 00:14:37,371 --> 00:14:40,374
- Kami termasuk Inggris, Skotlandia ...
- 114
- 00:14:51,518 --> 00:14:53,500
- Membantu!
- 115
- 00:14:53,520 --> 00:14:54,638
- Membantu!
- 116
- 00:14:56,141 --> 00:14:57,622
- Membantu!
- 117
- 00:14:57,642 --> 00:14:59,124
- Seseorang!
- 118
- 00:14:59,144 --> 00:15:00,645
- Silahkan!
- 119
- 00:15:02,030 --> 00:15:04,032
- Membantu!
- 120
- 00:15:07,035 --> 00:15:08,633
- Membantu!
- 121
- 00:15:08,653 --> 00:15:10,154
- Tidak.
- 122
- 00:15:12,157 --> 00:15:13,638
- Silahkan.
- 123
- 00:15:13,658 --> 00:15:14,659
- Tidak!
- 124
- 00:15:49,695 --> 00:15:52,178
- Klub pribadi, iklan
- 125
- 00:15:52,198 --> 00:15:56,202
- Sungguh, dia hanya seorang pria
- Aku menyewa sebuah ruangan dari.
- 126
- 00:15:56,703 --> 00:15:58,819
- Jika dia datang, aku
- selalu pergi
- 127
- 00:15:58,839 --> 00:16:00,590
- Apakah dia sering taman umum?
- 128
- 00:16:01,091 --> 00:16:03,573
- Dia tidak memaki anak laki-laki kecil
- melalui dinding kamar mandi.
- 129
- 00:16:03,593 --> 00:16:04,942
- Anda bilang teman sekamar Anda gay.
- 130
- 00:16:04,962 --> 00:16:08,328
- Tidak aneh
- Perbedaan besar.
- 131
- 00:16:08,348 --> 00:16:10,350
- Bisakah kamu memberi saya
- nama kekasihnya?
- 132
- 00:16:14,354 --> 00:16:16,356
- Catatan koroner ...
- 133
- 00:16:16,857 --> 00:16:19,339
- "Korban ditemukan bersama
- lidah dipotong dari mulut
- 134
- 00:16:19,359 --> 00:16:21,842
- "sedemikian rupa untuk
- menyarankan itu digigit.
- 135
- 00:16:21,862 --> 00:16:24,344
- Tanda gigitan di bagian belakang leher.
- Bukti dari..."
- 136
- 00:16:24,364 --> 00:16:27,849
- kamu sudah selesai
- Saya lupa insulin saya.
- 137
- 00:16:27,869 --> 00:16:29,967
- Kami ingin menemukan orang ini
- 138
- 00:16:29,987 --> 00:16:31,989
- sebelum dia mengeluarkan telur dadar
- lidah orang lain.
- 139
- 00:16:39,580 --> 00:16:40,561
- Saya akan menemuimu!
- 140
- 00:16:40,581 --> 00:16:42,063
- Terima kasih.
- 141
- 00:16:42,083 --> 00:16:45,066
- Jangan terima kasih, terima kasih Treshar.
- 142
- 00:16:45,086 --> 00:16:46,587
- Sampai jumpa.
- 143
- 00:16:47,588 --> 00:16:48,569
- Sampai jumpa.
- 144
- 00:16:48,589 --> 00:16:49,590
- Sampai jumpa, pakis.
- 145
- 00:17:03,489 --> 00:17:04,990
- Anda seorang spiritualis?
- 146
- 00:17:06,742 --> 00:17:09,725
- Maafkan saya.
- Kupikir semua orang pergi.
- 147
- 00:17:09,745 --> 00:17:12,114
- Anda memanggil roh, bukan?
- 148
- 00:17:13,365 --> 00:17:15,347
- Saya menyalurkannya.
- 149
- 00:17:15,367 --> 00:17:17,369
- Apakah Anda di sesi ini?
- 150
- 00:17:22,007 --> 00:17:24,490
- Lalu bagikan aku semangat.
- 151
- 00:17:24,510 --> 00:17:29,631
- Yah, aku benar-benar hanya melakukannya
- meraba-raba ... sesi kelompok.
- 152
- 00:17:30,133 --> 00:17:31,634
- Sesi grup
- 153
- 00:17:35,271 --> 00:17:37,253
- Beri aku semangat.
- 154
- 00:17:37,273 --> 00:17:39,622
- Siapa yang ada dalam pikiranmu?
- 155
- 00:17:39,642 --> 00:17:42,125
- Seperti saudara?
- 156
- 00:17:42,145 --> 00:17:44,627
- Seperti seorang ayah.
- 157
- 00:17:44,647 --> 00:17:46,129
- Siapa namanya?
- 158
- 00:17:46,149 --> 00:17:47,150
- Dia punya banyak.
- 159
- 00:17:47,650 --> 00:17:50,767
- Aku akan membutuhkannya
- 160
- 00:17:50,787 --> 00:17:51,904
- Zamiel.
- 161
- 00:17:54,040 --> 00:17:56,542
- Zamiel.
- 162
- 00:18:12,426 --> 00:18:16,911
- Aku telah tiba...
- 163
- 00:18:16,931 --> 00:18:19,413
- Zamiel.
- 164
- 00:18:19,433 --> 00:18:25,553
- Tanyakan apa yang kamu mau
- 165
- 00:18:25,573 --> 00:18:28,055
- Saya akan meminta kita untuk menunggu.
- 166
- 00:18:28,075 --> 00:18:31,559
- Untuk apa kita menunggu?
- 167
- 00:18:31,579 --> 00:18:34,583
- Agar Zamiel benar muncul.
- 168
- 00:18:37,085 --> 00:18:39,568
- Saya Zamiel ...
- 169
- 00:18:39,588 --> 00:18:43,572
- Dan hanya bila Anda
- telah menyingkirkan
- 170
- 00:18:43,592 --> 00:18:48,076
- semua keraguan akan Anda bisa
- 171
- 00:18:48,096 --> 00:18:51,599
- untuk bertanya ... saya ...
- 172
- 00:18:55,720 --> 00:18:58,723
- Mampu ... untuk ...
- 173
- 00:19:03,228 --> 00:19:06,212
- Untuk bertanya...
- 174
- 00:19:06,232 --> 00:19:08,714
- Tanya saya...
- 175
- 00:19:08,734 --> 00:19:09,735
- meminta...
- 176
- 00:19:21,881 --> 00:19:27,233
- Tanyakan apa yang akan kamu lakukan
- 177
- 00:19:27,253 --> 00:19:30,236
- Bagaimana bisa begitu?
- membawa saya kemari
- 178
- 00:19:30,256 --> 00:19:35,375
- Bawa bersama itu
- yang telah menjadi orang ketiga.
- 179
- 00:19:35,395 --> 00:19:40,380
- Bawalah kitab suci saya.
- 180
- 00:19:40,400 --> 00:19:45,385
- Grand Grimoire?
- Sini?
- Sekarang?
- 181
- 00:19:45,405 --> 00:19:48,889
- Dengan penyihir akal,
- 182
- 00:19:48,909 --> 00:19:52,913
- itu bisa direbut kembali
- 183
- 00:19:53,280 --> 00:19:55,762
- Usaha saya ...
- 184
- 00:19:55,782 --> 00:19:57,764
- Bagaimana mereka bisa diberi ganjaran?
- 185
- 00:19:57,784 --> 00:20:01,170
- Pelayanan kepada Setan adalah pahala!
- 186
- 00:20:01,672 --> 00:20:03,270
- Bagi orang lain pasti,
- 187
- 00:20:03,290 --> 00:20:07,795
- tapi untuk penyihir paling licik itu
- yang mencuri kembali Alkitabmu,
- 188
- 00:20:08,296 --> 00:20:10,778
- buku yang bisa
- menggagalkan penciptaan itu sendiri,
- 189
- 00:20:10,798 --> 00:20:12,299
- apa untuk dia
- 190
- 00:20:15,186 --> 00:20:17,669
- Lakukan apa yang saya minta.
- 191
- 00:20:17,689 --> 00:20:21,172
- Bawa bersama semua 3 bagian,
- 192
- 00:20:21,192 --> 00:20:24,676
- dan kamu akan menjadi dia.
- 193
- 00:20:24,696 --> 00:20:26,678
- Dia?
- 194
- 00:20:26,698 --> 00:20:31,703
- Anak satu anak yang diperanakkan.
- 195
- 00:20:32,070 --> 00:20:34,552
- Itu adalah aku.
- 196
- 00:20:34,572 --> 00:20:39,828
- Biarkan mataku menuntunmu.
- 197
- 00:23:06,145 --> 00:23:07,146
- Apakah dia berdarah?
- 198
- 00:23:07,647 --> 00:23:09,148
- Orang yang memakai ini,
- apakah dia berdarah apa adanya?
- 199
- 00:23:14,655 --> 00:23:16,657
- Tidak tidak.
- 200
- 00:23:16,790 --> 00:23:18,291
- Berhenti.
- 201
- 00:23:20,294 --> 00:23:22,546
- Turun.
- 202
- 00:23:24,047 --> 00:23:25,048
- Dia ada di sini.
- 203
- 00:23:25,549 --> 00:23:27,030
- Tanda tangannya saya tahu.
- 204
- 00:23:27,050 --> 00:23:30,053
- Tapi aku bisa menemukan binatang itu
- hanya jika darahnya tumpah.
- 205
- 00:23:39,680 --> 00:23:41,682
- Dia datang melalui ini
- jendela, bukan?
- 206
- 00:23:42,182 --> 00:23:43,183
- Mendarat di sini
- 207
- 00:23:44,184 --> 00:23:45,667
- Pria berambut pirang itu?
- 208
- 00:23:45,687 --> 00:23:46,801
- Dia?
- 209
- 00:23:46,821 --> 00:23:47,822
- Apakah dia memotong?
- 210
- 00:23:50,825 --> 00:23:52,827
- Tunjukkan padaku dimana.
- 211
- 00:24:15,850 --> 00:24:17,853
- Ini mungkin terjadi.
- 212
- 00:24:41,627 --> 00:24:43,108
- Darurat polisi
- 213
- 00:24:43,128 --> 00:24:46,111
- Ya.
- Ada orang yang masuk
- rumah bersamaku
- 214
- 00:24:46,131 --> 00:24:48,114
- Saya tidak tahu caranya
- Berbahaya dia,
- 215
- 00:24:48,134 --> 00:24:50,116
- Tapi dia punya sesuatu untuk darah.
- 216
- 00:24:50,136 --> 00:24:52,118
- Kamu tahu.
- Buatlah kesimpulan Anda sendiri.
- 217
- 00:24:52,138 --> 00:24:54,120
- Aku punya alamatmu
- di layar.
- 218
- 00:24:54,140 --> 00:24:55,121
- 3237 Woodburn
- 219
- 00:24:55,141 --> 00:24:56,623
- Dapatkah saya memiliki nama Anda?
- 220
- 00:24:56,643 --> 00:24:58,124
- Kassandra dengan "K."
- 221
- 00:24:58,144 --> 00:25:00,126
- Kita punya mobil di sana
- dalam beberapa menit.
- 222
- 00:25:00,146 --> 00:25:02,128
- Jangan berharap aku untuk menjadi
- menunggu untukmu
- 223
- 00:25:02,148 --> 00:25:04,150
- Karena aku sedang bermain skating sekarang juga.
- 224
- 00:25:05,652 --> 00:25:07,654
- Sumurmu, dimana?
- 225
- 00:25:08,021 --> 00:25:09,502
- Paus saya?
- 226
- 00:25:09,522 --> 00:25:11,004
- Sumur anda ... tempatnya
- Anda menggambar air.
- 227
- 00:25:11,024 --> 00:25:12,525
- Oh, tentu saja.
- 228
- 00:25:13,526 --> 00:25:15,027
- Sumur saya
- 229
- 00:25:46,394 --> 00:25:49,898
- Sekarang, kasar, untuk terakhir kalinya
- akankah kita memainkan permainannya?
- 230
- 00:25:53,402 --> 00:25:55,384
- Apa itu?
- 231
- 00:25:55,404 --> 00:25:57,270
- Tolong jangan
- bernafaslah di atasnya
- 232
- 00:25:57,290 --> 00:25:58,770
- Beberapa jenis kompas?
- 233
- 00:25:58,790 --> 00:26:00,272
- Kompas penyihir
- 234
- 00:26:00,292 --> 00:26:01,773
- Yang ini disini
- 235
- 00:26:01,793 --> 00:26:02,794
- Apa itu
- 236
- 00:26:03,295 --> 00:26:04,276
- Apa itu?
- 237
- 00:26:04,296 --> 00:26:06,278
- Seperti yang saya katakan, ini adalah kompas penyihir.
- 238
- 00:26:06,298 --> 00:26:07,279
- Ohh.
- 239
- 00:26:07,299 --> 00:26:09,781
- Maksudmu penyihir ...
- 240
- 00:26:09,801 --> 00:26:11,283
- Bukan itu.
- 241
- 00:26:11,303 --> 00:26:13,785
- Seperti Samantha, penyihir Tabitha.
- 242
- 00:26:13,805 --> 00:26:15,306
- Seperti si penyihir.
- 243
- 00:26:18,310 --> 00:26:20,312
- Th-orang itu adalah seorang penyihir?
- 244
- 00:26:20,812 --> 00:26:22,815
- Paling kasar yang pernah
- siang hari yang bermasalah
- 245
- 00:26:24,317 --> 00:26:26,819
- Dan si pekerja kecil ini
- Akan menemukannya, kan?
- 246
- 00:26:27,820 --> 00:26:30,303
- Jarum harus menunjuk
- atas arahannya
- 247
- 00:26:30,323 --> 00:26:32,325
- Semakin cepat ayunannya,
- Semakin dekat dia.
- 248
- 00:26:32,825 --> 00:26:34,326
- Semakin lambat, semakin jauh.
- 249
- 00:26:34,827 --> 00:26:36,829
- Keren banget
- 250
- 00:26:51,210 --> 00:26:52,712
- Betapa secangkir omong kosong.
- 251
- 00:26:53,213 --> 00:26:54,695
- Ini tidak akan berhasil.
- 252
- 00:26:54,715 --> 00:26:55,696
- Beri waktu.
- 253
- 00:26:55,716 --> 00:26:57,718
- Darahnya tipis.
- 254
- 00:26:59,720 --> 00:27:01,221
- Waktu adalah sesuatu yang kamu
- tidak punya, Buddy
- 255
- 00:27:16,620 --> 00:27:19,103
- Padahal dulu aku memang berpikir
- ini adalah Newcastle
- 256
- 00:27:19,123 --> 00:27:21,105
- atau sebuah kota dari Carolina,
- 257
- 00:27:21,125 --> 00:27:23,608
- Saya pikir saya lebih jauh dihapus.
- 258
- 00:27:23,628 --> 00:27:24,629
- Jauh lebih jauh.
- 259
- 00:27:30,251 --> 00:27:32,233
- Hei, ada yang keluar.
- 260
- 00:27:32,253 --> 00:27:34,235
- Bekukan, polisi!
- 261
- 00:27:34,255 --> 00:27:35,737
- Perhatikan tangannya.
- 262
- 00:27:35,757 --> 00:27:37,258
- Awas!
- 263
- 00:27:44,015 --> 00:27:45,516
- Dia terbuang sia-sia
- semua di jalannya.
- 264
- 00:27:46,017 --> 00:27:48,500
- Tempat itu tidak penting.
- 265
- 00:27:48,520 --> 00:27:50,021
- Dengarkan aku saat aku bilang dia jahat.
- 266
- 00:27:50,522 --> 00:27:51,503
- Jahat mutlak
- 267
- 00:27:51,523 --> 00:27:53,525
- Kami akan menurunkannya
- ke stasiun,
- 268
- 00:27:53,658 --> 00:27:54,640
- Tapi sementara itu,
- Inilah beberapa saran.
- 269
- 00:27:54,660 --> 00:27:56,142
- Pergi dari rumah ini.
- 270
- 00:27:56,162 --> 00:27:57,510
- Kamu punya jam tangan
- 271
- 00:27:57,530 --> 00:27:58,511
- Ya.
- 272
- 00:27:58,531 --> 00:27:59,532
- Waktu saya
- 273
- 00:29:37,799 --> 00:29:40,282
- Kamu sudah mencapai 911
- darurat polisi
- 274
- 00:29:40,302 --> 00:29:41,284
- Silakan berdiri.
- 275
- 00:29:41,304 --> 00:29:43,285
- Panggilan Anda akan ditangani
- 276
- 00:29:43,305 --> 00:29:45,190
- segera setelah operator
- menjadi tersedia
- 277
- 00:29:47,309 --> 00:29:48,310
- Ohh!
- 278
- 00:31:03,021 --> 00:31:06,004
- Tout, tout, melalui dan tentang,
- 279
- 00:31:06,024 --> 00:31:08,006
- Hidupmu yang mengenaskan membuatku cemas.
- 280
- 00:31:08,026 --> 00:31:12,010
- Rentum osilasi siksaan.
- 281
- 00:31:12,030 --> 00:31:14,782
- Satu dekade dua kali lebih dari satu hari.
- 282
- 00:32:01,781 --> 00:32:04,263
- Orang ini menaruh semacam
- hoodoo hex mengeja saya
- 283
- 00:32:04,283 --> 00:32:06,286
- Dia membuat saya 40 bukan 20.
- 284
- 00:32:07,287 --> 00:32:08,769
- Itukah yang orang ini lakukan?
- 285
- 00:32:08,789 --> 00:32:10,791
- Tidak ada kejahatan
- yang dia tidak mampu
- 286
- 00:32:15,429 --> 00:32:17,911
- Hei, hei, eh ... ahem.
- 287
- 00:32:17,931 --> 00:32:19,933
- Pintu lain, oke?
- 288
- 00:32:20,050 --> 00:32:21,051
- Pintu lain
- 289
- 00:32:30,193 --> 00:32:32,195
- Bukan produk lokal, bukan?
- 290
- 00:32:36,317 --> 00:32:37,318
- Sangat terlambat!
- 291
- 00:32:37,819 --> 00:32:38,820
- Yang jahat sudah kembali!
- 292
- 00:32:40,321 --> 00:32:42,303
- Sudah terlambat!
- 293
- 00:32:42,323 --> 00:32:45,576
- 16 ratus dan 91?
- 294
- 00:32:45,827 --> 00:32:46,327
- Ya.
- 295
- 00:32:46,828 --> 00:32:49,310
- Seperti hampir 300 tahun yang lalu?
- 296
- 00:32:49,330 --> 00:32:52,333
- Seperti aneh bagi Anda,
- Ini lebih bagiku.
- 297
- 00:32:57,338 --> 00:32:58,839
- Dia melakukan ini?
- 298
- 00:32:59,340 --> 00:33:02,323
- 20 tahun sial,
- dan bukan satu partai.
- 299
- 00:33:02,343 --> 00:33:03,844
- Betapa total luka bakar.
- 300
- 00:33:04,345 --> 00:33:06,828
- Meja altar, dia broked itu?
- 301
- 00:33:06,848 --> 00:33:08,330
- Ya, dia broked itu.
- 302
- 00:33:08,350 --> 00:33:09,734
- Hei, lihat, aku tidak musim semi Anda
- 303
- 00:33:10,235 --> 00:33:11,834
- sehingga Anda bisa datang memperbaiki furnitur.
- 304
- 00:33:11,854 --> 00:33:13,238
- Bagaimana dengan saya?
- Bagaimana kita memperbaiki wajahku?
- 305
- 00:33:13,739 --> 00:33:14,721
- Apa yang dia ambil darimu?
- 306
- 00:33:14,741 --> 00:33:16,742
- 20 tahun.
- 307
- 00:33:16,859 --> 00:33:17,840
- Sebuah Objek.
- 308
- 00:33:17,860 --> 00:33:19,341
- Benda macam apa?
- 309
- 00:33:19,361 --> 00:33:22,364
- Sesuatu yang kecil.
- Sesuatu yang pribadi untuk kamu
- 310
- 00:33:22,748 --> 00:33:23,729
- Gelang saya
- 311
- 00:33:23,749 --> 00:33:24,730
- Seperti itu?
- 312
- 00:33:24,750 --> 00:33:26,251
- Dia mengambil gelang pesona saya.
- 313
- 00:33:26,368 --> 00:33:27,369
- Maka Anda harus merebut kembali itu.
- 314
- 00:33:28,871 --> 00:33:30,873
- Baru setelah itu bisa
- mantra dimentahkan.
- 315
- 00:33:31,874 --> 00:33:33,355
- Reclaim itu?
- 316
- 00:33:33,375 --> 00:33:36,358
- Ini saya lihat dulu.
- 317
- 00:33:36,378 --> 00:33:38,380
- Ini milikmu
- Keseluruhan itu
- 318
- 00:33:39,382 --> 00:33:40,383
- Hanya garam
- 319
- 00:33:40,884 --> 00:33:41,885
- Kami akan membawa pelatihmu.
- 320
- 00:33:42,886 --> 00:33:44,888
- Kita tunggu sebentar disini.
- 321
- 00:33:49,392 --> 00:33:51,374
- Maksudmu aku harus
- ambil gelang saya kembali
- 322
- 00:33:51,394 --> 00:33:52,876
- untuk memecahkan mantra?
- 323
- 00:33:52,896 --> 00:33:53,897
- Kembali dari penyihir itu ...
- 324
- 00:33:54,397 --> 00:33:55,879
- pria yang melukis jari
- dengan cairan tubuh?
- 325
- 00:33:55,899 --> 00:33:57,380
- Begitulah caranya.
- 326
- 00:33:57,400 --> 00:33:58,882
- Ini harus kamu lakukan
- 327
- 00:33:58,902 --> 00:34:00,884
- Tidak ada pertanyaan tentang itu.
- 328
- 00:34:00,904 --> 00:34:02,019
- Kamu lihat ini?
- Insulin.
- 329
- 00:34:02,039 --> 00:34:03,520
- Itulah satu hal yang harus kulakukan.
- 330
- 00:34:03,540 --> 00:34:06,159
- Aku benci itu karena
- Aku harus melakukannya!
- 331
- 00:34:08,044 --> 00:34:09,545
- Aku hanya akan memotong dan
- pewarna rambutku lagi
- 332
- 00:34:10,047 --> 00:34:13,030
- Hei, 40 tidak terlalu buruk.
- 333
- 00:34:13,050 --> 00:34:14,282
- Aku akan membeli rok tenis kecil
- 334
- 00:34:14,302 --> 00:34:15,783
- dan berjingkrak-jingkrak di sekitar kota
- 335
- 00:34:15,803 --> 00:34:17,304
- seperti pelacur itu
- di BMW mereka.
- 336
- 00:34:19,306 --> 00:34:20,286
- Maaf, Redferne,
- 337
- 00:34:20,306 --> 00:34:22,290
- tapi jika Anda cukup gila
- ingin menemukan orang ini,
- 338
- 00:34:22,310 --> 00:34:23,791
- Anda sendiri.
- 339
- 00:34:23,811 --> 00:34:26,313
- Anda tidak sadar.
- 340
- 00:34:28,315 --> 00:34:29,296
- Menyadari?
- 341
- 00:34:29,316 --> 00:34:30,297
- Apa?
- 342
- 00:34:30,317 --> 00:34:32,299
- Apa yang telah dilakukan mantra itu?
- 343
- 00:34:32,319 --> 00:34:34,301
- Usia saya 20 tahun.
- 344
- 00:34:34,321 --> 00:34:35,803
- Tidak umur
- 345
- 00:34:35,823 --> 00:34:36,824
- Penuaan
- 346
- 00:34:38,826 --> 00:34:40,307
- Apakah Anda mengatakannya besok?
- 347
- 00:34:40,327 --> 00:34:43,311
- Aku akan bangun ... 60?
- 348
- 00:34:43,331 --> 00:34:44,813
- Saya mengatakan ini
- 349
- 00:34:44,833 --> 00:34:47,816
- Kecuali Anda menemukan si penyihir
- dan dengan demikian gelang Anda,
- 350
- 00:34:47,836 --> 00:34:49,337
- kamu akan mati
- tapi setengah minggu
- 351
- 00:34:50,839 --> 00:34:51,820
- Mati?
- 352
- 00:34:51,840 --> 00:34:52,841
- Usia tua
- 353
- 00:35:03,468 --> 00:35:04,950
- Itu tidak membantu.
- 354
- 00:35:04,970 --> 00:35:05,971
- Jangan tinggal
- 355
- 00:35:08,473 --> 00:35:10,975
- Hei, ayo bereskan semuanya.
- 356
- 00:35:11,977 --> 00:35:13,980
- Yang saya inginkan hanyalah gelang.
- 357
- 00:35:14,480 --> 00:35:17,463
- Saya tidak memberikan berlayar
- apa yang dia lakukan padamu
- 358
- 00:35:17,483 --> 00:35:19,348
- Melihat...
- 359
- 00:35:19,368 --> 00:35:21,870
- Segera setelah aku berumur 20 tahun lagi,
- Anda sendiri,
- 360
- 00:35:22,371 --> 00:35:23,372
- mengerti, Bud?
- 361
- 00:36:06,917 --> 00:36:09,536
- Lihat, jika Anda lapar,
- kita hanya akan berhenti
- 362
- 00:36:14,926 --> 00:36:17,929
- Ok, apa yang kamu lakukan?
- 363
- 00:36:19,430 --> 00:36:20,912
- Mengasah kulit.
- 364
- 00:36:20,932 --> 00:36:22,433
- Tidak bercanda.
- 365
- 00:36:23,935 --> 00:36:25,416
- Bagaimana bisa?
- 366
- 00:36:25,436 --> 00:36:27,919
- Penyihir membenci garam.
- 367
- 00:36:27,939 --> 00:36:30,421
- Jangan salahkan mereka.
- Garam, gula, sulfit.
- 368
- 00:36:30,441 --> 00:36:32,443
- Semua omong kosong itu akan membunuhmu
- 369
- 00:36:39,200 --> 00:36:40,181
- Katakan padaku...
- 370
- 00:36:40,201 --> 00:36:42,203
- Haruskah kita melakukan perjalanan saja
- satu sisi jalan,
- 371
- 00:36:42,704 --> 00:36:44,205
- atau apa saja yang kita pilih?
- 372
- 00:36:44,455 --> 00:36:45,938
- Ya.
- Itu hanya satu sisi.
- 373
- 00:36:45,958 --> 00:36:47,940
- Sisi mana mungkin?
- 374
- 00:36:47,960 --> 00:36:49,461
- Sisi kanan
- 375
- 00:36:51,463 --> 00:36:53,312
- Biarkan perhatianmu
- Berbohong sebelum Anda,
- 376
- 00:36:53,332 --> 00:36:54,833
- tidak di sampingmu
- 377
- 00:36:55,334 --> 00:36:57,816
- Periksa ini.
- Beberapa pria dari abad ke-17
- 378
- 00:36:57,836 --> 00:36:59,838
- Mengajari saya cara menyetir.
- 379
- 00:37:00,839 --> 00:37:02,340
- Seberapa cepat mereka belajar.
- 380
- 00:37:06,345 --> 00:37:08,327
- Dia harus pergi jauh.
- 381
- 00:37:08,347 --> 00:37:10,329
- Dia harus pergi jauh.
- 382
- 00:37:10,349 --> 00:37:12,831
- Dia membutuhkan 10 meter.
- Ini keempat.
- 383
- 00:37:12,851 --> 00:37:14,333
- Ini keempat dan 10.
- 384
- 00:37:14,353 --> 00:37:15,834
- Dia pergi
- 385
- 00:37:15,854 --> 00:37:17,337
- Dia menaikkan bola,
- 386
- 00:37:17,357 --> 00:37:18,338
- melempar itu
- 387
- 00:37:18,358 --> 00:37:19,839
- Baik!
- 388
- 00:37:19,859 --> 00:37:21,341
- Mendapatkannya lagi
- 389
- 00:37:21,361 --> 00:37:23,343
- Mendapatkannya lagi
- Membuat sebuah pass!
- 390
- 00:37:23,363 --> 00:37:24,364
- Angkat itu
- 391
- 00:37:30,120 --> 00:37:31,484
- Saat kamu lewat,
- 392
- 00:37:31,504 --> 00:37:33,486
- Anda tidak bisa membiarkannya
- orang-orang tongkat kecil
- 393
- 00:37:33,506 --> 00:37:34,988
- dapatkan di antara kamu
- dan penerima,
- 394
- 00:37:35,008 --> 00:37:36,509
- atau kalau tidak mereka akan menyimpannya
- mencegat, ok
- 395
- 00:37:37,510 --> 00:37:38,858
- Ya!
- 6 poin!
- 396
- 00:37:38,878 --> 00:37:41,380
- Sekarang aku menendangmu.
- 397
- 00:37:45,385 --> 00:37:47,500
- Anda tidak bisa memukul di bawah pertama.
- 398
- 00:37:47,520 --> 00:37:50,023
- Tidak ada yang melakukan itu,
- bahkan tidak Tampa Bay.
- 399
- 00:37:51,776 --> 00:37:54,258
- Tidakkah kamu menonton sepak bola?
- 400
- 00:37:54,278 --> 00:37:56,260
- Dari mana datangnya?
- 401
- 00:37:56,280 --> 00:37:57,397
- Hah?
- 402
- 00:37:57,898 --> 00:37:58,879
- Musik.
- 403
- 00:37:58,899 --> 00:38:01,401
- Oh, ada gereja di sana.
- 404
- 00:38:04,155 --> 00:38:05,656
- Dan bagaimana kabarmu?
- 405
- 00:38:06,157 --> 00:38:07,158
- Oh, saya tidak pernah pergi.
- 406
- 00:38:07,658 --> 00:38:09,140
- Ayahku membenci semua itu
- 407
- 00:38:09,160 --> 00:38:10,661
- tentang Yesus dan
- 12 apostrof.
- 408
- 00:38:11,545 --> 00:38:12,527
- Ah!
- Dicegat
- 409
- 00:38:12,547 --> 00:38:14,548
- Giliranmu.
- 410
- 00:38:15,549 --> 00:38:17,531
- Kenapa kamu tidak di sana?
- 411
- 00:38:17,551 --> 00:38:18,532
- Gereja?
- 412
- 00:38:18,552 --> 00:38:20,035
- Ya.
- Ini Minggu.
- 413
- 00:38:20,055 --> 00:38:23,038
- Tidak ada penyihir yang bisa menginjakkan kaki
- di gereja.
- 414
- 00:38:23,058 --> 00:38:25,040
- Ha.
- Anda mengatakannya
- saya kamu penyihir
- 415
- 00:38:25,060 --> 00:38:27,042
- Kamu bukan penyihir
- Penyihir adalah perempuan.
- 416
- 00:38:27,062 --> 00:38:29,044
- Beberapa adalah laki-laki.
- 417
- 00:38:29,064 --> 00:38:32,047
- Ya?
- Jadi dimana sapu Anda?
- 418
- 00:38:32,067 --> 00:38:34,049
- Penyihir terbang di atas sapu.
- 419
- 00:38:34,069 --> 00:38:36,551
- Tidakkah kamu tidak pernah melihat
- Wizard of Oz?
- 420
- 00:38:36,571 --> 00:38:39,054
- Aku tidak butuh sapu terbang.
- 421
- 00:38:39,074 --> 00:38:40,555
- Ya?
- 422
- 00:38:40,575 --> 00:38:42,076
- Apa yang kamu butuhkan?
- 423
- 00:39:09,939 --> 00:39:11,440
- Anda mengambil Mastercard?
- 424
- 00:39:11,941 --> 00:39:14,040
- Dengan banyak I.D.
- Kita lakukan
- 425
- 00:39:14,060 --> 00:39:15,541
- Uang abad ke-20
- Omong kosong
- 426
- 00:39:15,561 --> 00:39:17,043
- Menghabiskan sebanyak yang Anda mau
- 427
- 00:39:17,063 --> 00:39:18,564
- sampai kamu mencapai batasmu
- 428
- 00:39:20,066 --> 00:39:22,569
- Lalu kau punya
- 50 dolar mendera.
- 429
- 00:39:42,473 --> 00:39:43,954
- Apa itu tadi?
- 430
- 00:39:43,974 --> 00:39:45,976
- Fellas naik di bukit
- berburu coyote
- 431
- 00:39:51,231 --> 00:39:53,233
- Anda makan coyote di sekitar sini, ya?
- 432
- 00:39:53,735 --> 00:39:55,236
- Nah, anak laki-laki di atas
- taman trailer
- 433
- 00:39:55,737 --> 00:39:56,738
- dibunuh oleh satu.
- 434
- 00:39:57,238 --> 00:39:58,239
- Kadang mereka melakukannya.
- 435
- 00:39:58,740 --> 00:40:00,241
- Seekor coyote akan turun,
- tarik dari anak kecil
- 436
- 00:40:00,742 --> 00:40:02,224
- Anak laki-laki itu cukup sehat
- dikunyah, jadi saya dengar
- 437
- 00:40:02,244 --> 00:40:03,744
- Kulit diambil bersih.
- 438
- 00:40:23,882 --> 00:40:25,384
- Berdoalah, tunggu.
- 439
- 00:40:27,386 --> 00:40:29,888
- Itu anakmu ...
- anak laki-laki itu terbunuh?
- 440
- 00:40:31,891 --> 00:40:33,893
- Untuk kehilangan mu aku bersedih ...
- 441
- 00:40:35,394 --> 00:40:37,877
- Tapi aku butuh
- untuk bertanya satu hal
- 442
- 00:40:37,897 --> 00:40:39,879
- Apakah dia telah dibaptis?
- 443
- 00:40:39,899 --> 00:40:40,630
- Kamu siapa?
- 444
- 00:40:40,650 --> 00:40:42,150
- Kenapa kamu menanyakan ini?
- 445
- 00:40:42,535 --> 00:40:44,537
- Apakah anak itu dibaptis?
- 446
- 00:40:44,904 --> 00:40:46,385
- Tidak.
- 447
- 00:40:46,405 --> 00:40:48,407
- Ayahnya tidak mengizinkannya.
- 448
- 00:40:51,911 --> 00:40:53,392
- Begitu...
- 449
- 00:40:53,412 --> 00:40:54,393
- Bilang aku
- 450
- 00:40:54,413 --> 00:40:56,396
- Penyihir akan melakukannya
- perjalanan cepat sekarang
- 451
- 00:40:56,416 --> 00:40:57,917
- Saya tidak melacak di sini
- 452
- 00:40:58,418 --> 00:40:59,900
- Anda pikir dia membunuh anak itu?
- 453
- 00:40:59,920 --> 00:41:01,902
- Dari semua bahan
- digunakan oleh penyihir,
- 454
- 00:41:01,922 --> 00:41:03,403
- Yang paling didambakan adalah lemak manusia.
- 455
- 00:41:03,423 --> 00:41:05,906
- Jika lemak itu dipotong dari
- seorang anak laki-laki yang tidak dibaptis,
- 456
- 00:41:05,926 --> 00:41:08,408
- hanya ada satu tujuan,
- satu hal itu akan beget.
- 457
- 00:41:08,428 --> 00:41:10,410
- Aku mendengarkan.
- 458
- 00:41:10,430 --> 00:41:11,931
- Ramuan terbang
- 459
- 00:42:02,484 --> 00:42:05,467
- Anda punya KKTY, Tucson,
- 460
- 00:42:05,487 --> 00:42:06,969
- ridin 'shotgun dan
- keepin 'Anda perusahaan ...
- 461
- 00:42:06,989 --> 00:42:08,971
- Tidak ada orang kecil di dalamnya.
- 462
- 00:42:08,991 --> 00:42:10,472
- Oh, saya berkumpul.
- 463
- 00:42:10,492 --> 00:42:11,974
- Mau tahu cara kerjanya?
- 464
- 00:42:11,994 --> 00:42:13,976
- Jika 'kepar membantu menemukan si penyihir.
- 465
- 00:42:13,996 --> 00:42:15,497
- Sangat diragukan.
- 466
- 00:42:16,498 --> 00:42:17,980
- Hei, kamu tahu
- bumi bulat
- 467
- 00:42:18,000 --> 00:42:20,482
- Untuk beberapa tahun sekarang.
- 468
- 00:42:20,502 --> 00:42:21,984
- Tanyakan apapun padaku.
- 469
- 00:42:22,004 --> 00:42:24,486
- Saya mengambil 2 tahun SMA.
- 470
- 00:42:24,506 --> 00:42:27,008
- Ayolah.
- Tanya saya sesuatu.
- 471
- 00:42:30,013 --> 00:42:31,995
- Mengapa Anda melukis wajah Anda?
- 472
- 00:42:32,015 --> 00:42:34,497
- Tidak ada yang salah
- sedikit riasan.
- 473
- 00:42:34,517 --> 00:42:35,999
- Apalagi sekarang.
- 474
- 00:42:36,019 --> 00:42:38,501
- Setan mengecat
- wajah, bukan wanita baik.
- 475
- 00:42:38,521 --> 00:42:40,136
- Apakah Anda mengatakan pada tahun 1691
- 476
- 00:42:40,156 --> 00:42:41,638
- gals tidak memakai makeup?
- 477
- 00:42:41,658 --> 00:42:42,659
- Jika Marion saya punya tapi ...
- 478
- 00:42:44,160 --> 00:42:47,143
- Tidak, wanita baik-baik saja
- tidak melukis sendiri
- 479
- 00:42:47,163 --> 00:42:49,665
- Kamu sudah menikah kembali disana
- 480
- 00:42:51,668 --> 00:42:54,150
- Nah, Anda baru saja mengatakan "Marion saya."
- 481
- 00:42:54,170 --> 00:42:55,652
- Siapa dia?
- 482
- 00:42:55,672 --> 00:42:57,153
- Kita membutuhkan bantalan baru.
- 483
- 00:42:57,173 --> 00:42:58,154
- Adikmu?
- 484
- 00:42:58,174 --> 00:42:59,656
- Berdoalah, hentikan pelatihnya.
- 485
- 00:42:59,676 --> 00:43:01,158
- Beberapa meremas?
- Berhenti disini.
- 486
- 00:43:01,178 --> 00:43:02,160
- Siapa sialan Marion itu?
- 487
- 00:43:02,180 --> 00:43:04,047
- Berhenti!
- 488
- 00:43:13,557 --> 00:43:17,060
- Ohh, pikirkan juga
- bicara, otak pisang
- 489
- 00:43:23,067 --> 00:43:24,568
- Allah.
- 490
- 00:43:28,572 --> 00:43:30,073
- Ya Tuhan.
- 491
- 00:43:33,078 --> 00:43:34,079
- Ohh ...
- 492
- 00:43:34,579 --> 00:43:36,080
- Allah.
- 493
- 00:43:51,346 --> 00:43:52,347
- Ohh.
- 494
- 00:44:00,605 --> 00:44:03,222
- Berlangsung.
- Pergi tanpa aku
- 495
- 00:44:03,242 --> 00:44:05,224
- Aku tidak ingin tahu
- Betapa buruknya itu.
- 496
- 00:44:05,244 --> 00:44:06,726
- Silahkan.
- 497
- 00:44:06,746 --> 00:44:07,728
- Tolong, jangan lihat.
- 498
- 00:44:07,748 --> 00:44:09,749
- Silahkan.
- Tidak.
- 499
- 00:44:11,250 --> 00:44:12,732
- Astaga...
- 500
- 00:44:12,752 --> 00:44:15,254
- Kenapa dia tidak bisa membunuhku saja?
- 501
- 00:44:16,255 --> 00:44:19,605
- Tidak ada yang bisa
- lebih buruk dari ini
- 502
- 00:44:19,625 --> 00:44:21,760
- Pikirannya
- 503
- 00:45:24,358 --> 00:45:25,840
- Krimnya sudah tidak waras.
- 504
- 00:45:25,860 --> 00:45:26,841
- Tidak bisa
- 505
- 00:45:26,861 --> 00:45:28,342
- Aku membawanya baru kemarin.
- 506
- 00:45:28,362 --> 00:45:29,363
- Ingin mencicipinya?
- 507
- 00:45:29,864 --> 00:45:31,346
- Nah, saya punya banyak
- Pekerjaan yang harus dilakukan, ayah.
- 508
- 00:45:31,366 --> 00:45:32,847
- Jika Anda selesai membantu Elsie,
- 509
- 00:45:32,867 --> 00:45:35,119
- Mungkin Anda bisa berubah
- kuda untukku
- 510
- 00:45:46,765 --> 00:45:47,265
- Hei.
- 511
- 00:45:47,766 --> 00:45:49,267
- Hei.
- 512
- 00:46:04,533 --> 00:46:06,034
- Ayo cepat!
- 513
- 00:46:07,536 --> 00:46:09,539
- Aku akan mengalahkanmu
- 514
- 00:46:31,177 --> 00:46:33,159
- Dapatkah saya mengajukan pertanyaan?
- 515
- 00:46:33,179 --> 00:46:35,662
- Tolong tidak punya
- sebuah kehancuran saat ini?
- 516
- 00:46:35,682 --> 00:46:36,683
- Meminta.
- 517
- 00:46:36,933 --> 00:46:38,434
- Siapa Marion
- 518
- 00:46:40,938 --> 00:46:43,921
- Itulah mengapa Anda mengejar
- si penyihir, bukan?
- 519
- 00:46:43,941 --> 00:46:46,924
- Kemarin, kamu tidak peduli
- untuk mengetahui hal-hal seperti itu.
- 520
- 00:46:46,944 --> 00:46:49,446
- Kemarin 20 tahun yang lalu.
- 521
- 00:46:51,448 --> 00:46:52,429
- Dia...
- 522
- 00:46:52,449 --> 00:46:54,431
- Dia...
- 523
- 00:46:54,451 --> 00:46:55,933
- Usia kamu...
- 524
- 00:46:55,953 --> 00:46:57,454
- usia sejati kamu
- 525
- 00:46:58,956 --> 00:47:00,958
- Betapa visi yang diberkati.
- 526
- 00:47:01,959 --> 00:47:04,441
- Jiwa yang murni seperti milik Tuhan sendiri,
- 527
- 00:47:04,461 --> 00:47:05,962
- Marion saya
- 528
- 00:47:07,464 --> 00:47:09,466
- Dia adalah istriku yang baik.
- 529
- 00:47:09,717 --> 00:47:11,200
- Saya pikir kamu bilang
- kamu belum menikah
- 530
- 00:47:11,220 --> 00:47:13,585
- 'Beberapa lama yang lalu,
- 531
- 00:47:13,605 --> 00:47:15,086
- bahkan sebelum disini aku datang.
- 532
- 00:47:15,106 --> 00:47:17,608
- Apa yang terjadi dengannya?
- 533
- 00:47:21,613 --> 00:47:23,615
- Penyihir itu terjadi.
- 534
- 00:47:42,668 --> 00:47:44,150
- Berdoalah, hentikan mobilnya.
- 535
- 00:47:44,170 --> 00:47:45,150
- Apa masalahnya?
- 536
- 00:47:45,170 --> 00:47:46,172
- Berdoalah, aku menawarimu,
- hentikan mobil, nona!
- 537
- 00:47:52,178 --> 00:47:53,659
- Redferne.
- Kompas
- 538
- 00:47:53,679 --> 00:47:54,660
- Tinggalkan!
- 539
- 00:47:54,680 --> 00:47:57,046
- Jika Tuhan berdiri bersama kita,
- kita tidak akan membutuhkannya lagi!
- 540
- 00:47:57,066 --> 00:47:59,068
- Kami belum menemukannya, bukan?
- 541
- 00:48:02,688 --> 00:48:04,690
- Nah, maukah kamu melihat ini?
- 542
- 00:48:05,191 --> 00:48:05,691
- Hmm?
- 543
- 00:48:06,192 --> 00:48:07,193
- Roti.
- Tidak naik
- 544
- 00:48:07,693 --> 00:48:08,694
- Browned, tapi itu tidak naik.
- 545
- 00:48:09,195 --> 00:48:10,676
- Harus lupa untuk ...
- 546
- 00:48:10,696 --> 00:48:12,581
- ceritakan kesengsaraanmu
- 547
- 00:48:12,948 --> 00:48:14,450
- Anda disihir.
- 548
- 00:48:14,951 --> 00:48:15,952
- Kamu siapa?
- 549
- 00:48:16,086 --> 00:48:18,068
- Tanda hex, apakah itu?
- milikmu, atau bukan?
- 550
- 00:48:18,088 --> 00:48:19,320
- Tanda Hex
- Apa?
- 551
- 00:48:19,340 --> 00:48:21,321
- Saya belum melihat hex
- tandai dalam 30 tahun
- 552
- 00:48:21,341 --> 00:48:22,342
- Tanda itu milikku
- 553
- 00:48:23,460 --> 00:48:24,941
- Amish?
- 554
- 00:48:24,961 --> 00:48:26,345
- Mennonite.
- 555
- 00:48:28,849 --> 00:48:30,851
- Dan kita disihir.
- 556
- 00:48:36,223 --> 00:48:37,224
- Dari sana.
- 557
- 00:48:38,108 --> 00:48:39,589
- Entah dia datang.
- 558
- 00:48:39,609 --> 00:48:40,610
- Palu, paku
- 559
- 00:48:54,992 --> 00:48:57,475
- Ayah, apa yang iblis lakukan
- kamu pikir kamu sedang melakukan
- 560
- 00:48:57,495 --> 00:48:58,746
- Siapakah orang-orang ini?
- 561
- 00:48:59,247 --> 00:49:00,862
- Jika ada anak-anak
- Sekarang, buat mereka absen.
- 562
- 00:49:00,882 --> 00:49:02,383
- Bawa mereka dan pergi.
- 563
- 00:49:02,500 --> 00:49:04,482
- Meninggalkan?
- Tunggu sebentar.
- Aku punya jadwal untuk dijaga.
- 564
- 00:49:04,502 --> 00:49:06,984
- Aku tidak bisa sembarangan saja
- dan balikkan tempat ini ...
- 565
- 00:49:07,004 --> 00:49:08,486
- dengarkan aku.
- 566
- 00:49:08,506 --> 00:49:10,488
- Kuda yang berkeringat
- di pagi hari,
- 567
- 00:49:10,508 --> 00:49:11,989
- krim yang sours semalam
- 568
- 00:49:12,009 --> 00:49:13,510
- Anda tahu tanda-tandanya.
- 569
- 00:49:14,762 --> 00:49:16,264
- Kita berdua tahu.
- 570
- 00:49:26,275 --> 00:49:27,776
- Perbaiki uang ini di sini.
- 571
- 00:49:29,278 --> 00:49:31,780
- 'Twill menangkis
- sihir yang menyimpang
- 572
- 00:49:32,781 --> 00:49:33,762
- Menurut saya,
- 573
- 00:49:33,782 --> 00:49:35,264
- Tutup dan tempelkan tangga.
- 574
- 00:49:35,284 --> 00:49:38,267
- Anda harus membukanya
- hanya saat aku bilang
- 575
- 00:49:38,287 --> 00:49:40,269
- Dan harus selalu
- mata Anda bertemu dengannya,
- 576
- 00:49:40,289 --> 00:49:41,770
- tidak pernah menunjukkan dia tidak takut.
- 577
- 00:49:41,790 --> 00:49:43,792
- "Ini udara yang dia hirup.
- 578
- 00:50:03,313 --> 00:50:04,314
- Hei.
- 579
- 00:50:06,316 --> 00:50:08,201
- Cermat.
- 580
- 00:51:37,994 --> 00:51:39,879
- Dia ada di sini.
- 581
- 00:52:20,921 --> 00:52:23,925
- "Mortes datoris antipueris."
- 582
- 00:52:37,939 --> 00:52:39,440
- Dia datang untuk itu.
- 583
- 00:52:41,442 --> 00:52:42,924
- Berkat surga,
- 584
- 00:52:42,944 --> 00:52:44,445
- Ini Grand
- Grimoire dia mengejar!
- 585
- 00:52:46,948 --> 00:52:48,546
- Buku mantra
- 586
- 00:52:48,566 --> 00:52:51,549
- Semua penyihir tetap grimoires,
- namun seseorang tidak bisa dihancurkan.
- 587
- 00:52:51,569 --> 00:52:53,551
- Salah satunya adalah kitab suci hitam.
- 588
- 00:52:53,571 --> 00:52:55,554
- Grand Grimoire.
- 589
- 00:52:55,574 --> 00:52:57,523
- Selalu penyihir punya
- bernafsu untuk itu
- 590
- 00:52:57,543 --> 00:52:59,525
- Dan sekarang di sini saya menemukan sebuah halaman.
- 591
- 00:52:59,545 --> 00:53:01,527
- Satu halaman tunggal
- 592
- 00:53:01,547 --> 00:53:04,029
- 'Twas terakhir dipegang oleh
- sebuah gereja di Boston
- 593
- 00:53:04,049 --> 00:53:05,531
- Gereja West End.
- 594
- 00:53:05,551 --> 00:53:07,533
- Saya telah mendesak mereka
- ke ketiga buku itu,
- 595
- 00:53:07,553 --> 00:53:09,535
- Dengan demikian mempertaruhkan kesempatan
- dari penyihir yang mencuri itu
- 596
- 00:53:09,555 --> 00:53:11,538
- Tapi halamannya pun begitu
- terus di tanah suci,
- 597
- 00:53:11,558 --> 00:53:13,559
- tidak berserakan
- tanah seperti ...
- 598
- 00:53:14,059 --> 00:53:14,559
- dimana si penyihir
- 599
- 00:53:15,060 --> 00:53:15,560
- Dia melarikan diri.
- 600
- 00:53:16,061 --> 00:53:17,062
- Saya tidak mengerti.
- 601
- 00:53:17,563 --> 00:53:19,545
- Jika memang begitu
- bitchin 'untuk penyihir,
- 602
- 00:53:19,565 --> 00:53:21,046
- mengapa dia meninggalkan halaman?
- 603
- 00:53:21,066 --> 00:53:22,567
- Bahkan hanya sebuah halaman saja.
- 604
- 00:53:26,072 --> 00:53:27,573
- Dia tidak mau.
- 605
- 00:53:29,075 --> 00:53:30,076
- Langkah langkah!
- 606
- 00:53:45,792 --> 00:53:48,294
- Dari semua keingintahuannya
- disini aku pernah melihat,
- 607
- 00:53:48,795 --> 00:53:51,277
- tidak ada yang terkejut
- Saya lebih dari ini.
- 608
- 00:53:51,297 --> 00:53:52,298
- Penjepit
- 609
- 00:53:57,805 --> 00:53:59,807
- Penyihir yang terlupakan terbang?
- 610
- 00:54:02,693 --> 00:54:04,194
- Aku tidak melupakan apapun
- 611
- 00:54:06,197 --> 00:54:09,700
- Siapa yang menunjuk kamu
- algojo, Redferne?
- 612
- 00:54:10,201 --> 00:54:11,702
- 'Twas Anda sendiri ...
- 613
- 00:54:12,203 --> 00:54:14,205
- Bila satu kehidupan terlalu banyak
- 614
- 00:54:14,705 --> 00:54:15,706
- Anda mencuri.
- 615
- 00:54:32,224 --> 00:54:35,727
- Tampaknya bahkan 2 pertiga
- bisa bekerja keajaiban
- 616
- 00:55:47,668 --> 00:55:49,169
- Kenapa kamu membiarkan dia pergi?
- 617
- 00:56:14,445 --> 00:56:15,696
- Iya nih!
- 618
- 00:56:44,443 --> 00:56:45,944
- Lepaskan sepatu botnya!
- Sepatu botnya
- 619
- 00:56:54,320 --> 00:56:56,822
- Dimana gelang sialku?
- 620
- 00:57:00,075 --> 00:57:01,076
- Ew!
- 621
- 00:57:02,578 --> 00:57:04,581
- Pegang jari kakinya.
- 622
- 00:57:09,586 --> 00:57:12,589
- Dimana gelang sialku?
- 623
- 00:57:13,056 --> 00:57:15,539
- Bahkan.
- Jangan lihat di matanya!
- 624
- 00:57:15,559 --> 00:57:17,060
- Bahkan!
- 625
- 00:57:30,190 --> 00:57:31,574
- Oh.
- 626
- 00:57:39,200 --> 00:57:40,565
- Dia sudah pergi!
- 627
- 00:57:40,585 --> 00:57:42,567
- Kunci
- Temukan saya kunci kuningan.
- 628
- 00:57:42,587 --> 00:57:44,068
- Dengan mereka saya bisa menghapus hex ini.
- 629
- 00:57:44,088 --> 00:57:45,937
- Penyihir
- Anda tidak bisa begitu saja
- biarkan dia keluar dari sini
- 630
- 00:57:45,957 --> 00:57:47,959
- Dia akan mati jika aku pergi!
- 631
- 00:57:49,460 --> 00:57:51,462
- Palu!
- 632
- 00:57:51,712 --> 00:57:52,693
- Ambil.
- 633
- 00:57:52,713 --> 00:57:55,098
- Di mana Anda menemukan jejaknya,
- paku bumi dalam-dalam.
- 634
- 00:57:55,600 --> 00:57:57,081
- Kuku.
- Kuku kecil yang lucu
- 635
- 00:57:57,101 --> 00:57:58,583
- Beri aku senapan, maka aku akan ...
- 636
- 00:57:58,603 --> 00:58:00,084
- ambil palu yang diberkati!
- 637
- 00:58:00,104 --> 00:58:01,605
- Dia bisa lumpuh!
- 638
- 00:58:23,378 --> 00:58:24,879
- Kuku.
- 639
- 00:59:01,417 --> 00:59:02,918
- Tolong kamu?
- 640
- 00:59:04,420 --> 00:59:06,288
- Tidak tidak.
- 641
- 01:02:30,884 --> 01:02:31,718
- Merasa.
- 642
- 01:02:35,221 --> 01:02:35,971
- Mmm.
- 643
- 01:02:36,472 --> 01:02:39,956
- Kunci harus diputar
- sekali setiap jam, searah jarum jam.
- 644
- 01:02:39,976 --> 01:02:41,457
- Medal tidak dengan dressing.
- 645
- 01:02:41,477 --> 01:02:44,460
- Pada pagi hari 'darah akan berhenti.
- 646
- 01:02:44,480 --> 01:02:45,481
- Bagaimana kabarnya?
- 647
- 01:02:51,989 --> 01:02:53,490
- Saya tidak punya alasan.
- 648
- 01:02:53,991 --> 01:02:56,974
- Aman untuk mengatakan bahwa memiliki
- terlihat begitu banyak yang mati
- 649
- 01:02:56,994 --> 01:02:57,995
- oleh tangan penyihir,
- 650
- 01:02:58,495 --> 01:03:00,978
- kesempatan luang saja
- satu hidup dengan milikku sendiri ...
- 651
- 01:03:00,998 --> 01:03:01,999
- lupakan.
- 652
- 01:03:02,366 --> 01:03:03,347
- Saya mengerti.
- 653
- 01:03:03,367 --> 01:03:04,348
- Selain...
- 654
- 01:03:04,368 --> 01:03:06,370
- Aku mendapatkannya kembali.
- 655
- 01:03:06,870 --> 01:03:08,371
- Lalu jangan tinggalkan.
- 656
- 01:03:12,876 --> 01:03:14,010
- Kami akan membangun kompas.
- 657
- 01:03:15,512 --> 01:03:17,514
- Kuningan, tembaga, kaca.
- 658
- 01:03:18,015 --> 01:03:21,019
- Ini, darahnya,
- Yang paling penting.
- 659
- 01:03:27,142 --> 01:03:28,623
- Sini.
- 660
- 01:03:28,643 --> 01:03:30,144
- Dan di sini.
- 661
- 01:03:30,645 --> 01:03:32,127
- Kamu sudah cukup lama mengawasiku.
- 662
- 01:03:32,147 --> 01:03:33,127
- Gas di sebelah kanan,
- 663
- 01:03:33,147 --> 01:03:34,128
- rem di sebelah kiri.
- 664
- 01:03:34,148 --> 01:03:35,631
- Ini lebih dari yang saya tahu
- saat aku mulai menyetir
- 665
- 01:03:35,651 --> 01:03:37,132
- Drive, saya?
- 666
- 01:03:37,152 --> 01:03:38,633
- Dan ambil ini
- Ini untuk gas.
- 667
- 01:03:38,653 --> 01:03:40,135
- Saat mereka memberi
- selembar kertas,
- 668
- 01:03:40,155 --> 01:03:41,137
- hanya mencoret-coret sebuah nama
- 669
- 01:03:41,157 --> 01:03:43,158
- Nama apapun.
- Mereka tidak pernah mengecek.
- 670
- 01:03:43,291 --> 01:03:44,273
- Kamu tidak datang
- 671
- 01:03:44,293 --> 01:03:45,774
- Dengar, kamu punya mobil saya, uang saya ...
- 672
- 01:03:45,794 --> 01:03:49,297
- Harapan terbaik saya
- 673
- 01:03:49,414 --> 01:03:51,397
- Belakangan, Redferne.
- 674
- 01:03:51,417 --> 01:03:53,032
- Kami punya kesepakatan, ingat?
- 675
- 01:03:53,052 --> 01:03:55,034
- Sampai aku mendapatkannya
- gelang saya kembali
- 676
- 01:03:55,054 --> 01:03:56,535
- Itu dia, Bung.
- 677
- 01:03:56,555 --> 01:03:57,556
- Itu saja.
- 678
- 01:03:57,807 --> 01:03:59,288
- Anda tahu apa yang dia mampu.
- 679
- 01:03:59,308 --> 01:04:00,790
- Kamu sudah lihat
- 680
- 01:04:00,810 --> 01:04:02,541
- Mengapa Anda pikir saya tidak pergi?
- 681
- 01:04:02,561 --> 01:04:04,679
- Apa yang kamu panggil?
- 682
- 01:04:05,181 --> 01:04:07,663
- Ini agak terlambat
- perkenalan, bukan?
- 683
- 01:04:07,683 --> 01:04:09,165
- Namamu.
- 684
- 01:04:09,185 --> 01:04:10,666
- Kassandra dengan "K."
- 685
- 01:04:10,686 --> 01:04:11,666
- Lalu dengarkan baik-baik,
- 686
- 01:04:11,686 --> 01:04:12,802
- Kassandra dengan "K."
- 687
- 01:04:12,822 --> 01:04:15,805
- Penyihir memegang 2
- bagian dari buku
- 688
- 01:04:15,825 --> 01:04:17,326
- Ini yang dia akui.
- 689
- 01:04:17,827 --> 01:04:20,810
- Tahu apa yang terjadi
- haruskah dia mendapatkan semua 3?
- 690
- 01:04:20,830 --> 01:04:23,083
- Saya tidak ingin tahu.
- 691
- 01:04:23,450 --> 01:04:24,431
- Bukan saya.
- 692
- 01:04:24,451 --> 01:04:26,933
- Tersembunyi di dalam buku itu
- adalah nama Tuhan
- 693
- 01:04:26,953 --> 01:04:28,435
- Nama Tuhan yang hilang
- 694
- 01:04:28,455 --> 01:04:30,957
- Nama yang hilang ...
- 695
- 01:04:33,960 --> 01:04:34,961
- Uh-eh.
- 696
- 01:04:35,462 --> 01:04:36,943
- Saya tidak ingin mendengar ini.
- 697
- 01:04:36,963 --> 01:04:39,446
- "Itu namanya dipanggil
- selama penciptaan
- 698
- 01:04:39,466 --> 01:04:42,949
- Penyihir menagihnya
- harus nama ini,
- 699
- 01:04:42,969 --> 01:04:45,952
- nama Tuhan yang sejati ini, jadilah
- diucapkan kembali ke depan ...
- 700
- 01:04:45,972 --> 01:04:47,454
- Aku tidak mendengarkan.
- LA LA LA LA LA ...
- 701
- 01:04:47,474 --> 01:04:49,456
- Haruskah nama ini
- Diucapkan secara terbalik,
- 702
- 01:04:49,476 --> 01:04:53,481
- semua ciptaan akan dibatalkan.
- 'Twill reverse.
- 703
- 01:04:55,483 --> 01:04:57,465
- Kita akan uncreate
- 704
- 01:04:57,485 --> 01:04:58,966
- Itu yang kau katakan padaku?
- 705
- 01:04:58,986 --> 01:04:59,968
- Seluruh dunia hanya ...
- 706
- 01:04:59,988 --> 01:05:03,221
- semua dunia, Kassandra.
- Semua.
- 707
- 01:05:03,241 --> 01:05:04,242
- Ohh.
- 708
- 01:05:08,246 --> 01:05:11,112
- Dia takut omong kosong dari saya,
- 709
- 01:05:11,132 --> 01:05:12,133
- dan dia tahu itu
- 710
- 01:05:12,500 --> 01:05:14,982
- Aku tidak akan membiarkan dia menyakitimu.
- 711
- 01:05:15,002 --> 01:05:17,985
- Lain kali tidak akan ada
- jadilah mantra.
- 712
- 01:05:18,005 --> 01:05:19,487
- Tidak ada hexes, tidak ada ramuan.
- 713
- 01:05:19,507 --> 01:05:22,009
- Lain kali dia akan membunuhku.
- 714
- 01:05:22,510 --> 01:05:25,013
- Aku tidak akan membiarkan dia menyakitimu.
- 715
- 01:05:35,808 --> 01:05:36,973
- Kami bepergian ke utara?
- 716
- 0105993010538474
- Percayalah pada saya ini, oke?
- 717
- 01:05:38,494 --> 01:05:40,476
- Tapi jika selama ini
- warlock telah terbawa ke timur ...
- 718
- 01:05:40,496 --> 01:05:42,477
- kami tidak akan bermain tag
- dengan orang ini lagi
- 719
- 01:05:42,497 --> 01:05:43,499
- Apa yang akan kita lakukan?
- 720
- 01:05:43,999 --> 01:05:45,481
- Apakah anak-anak di tahun 1691
- pernah main game
- 721
- 01:05:45,501 --> 01:05:47,503
- dimana mereka melompati
- punggung orang lain
- 722
- 01:05:48,303 --> 01:05:48,984
- Katak melompat
- 723
- 01:05:49,401 --> 01:05:50,986
- Ini dia.
- Alih-alih memberi tag, kita bermain lompatan.
- 724
- 01:05:51,006 --> 01:05:52,488
- Saat kita sampai di situ
- gereja di Boston
- 725
- 01:05:52,508 --> 01:05:53,989
- mereka punya catatan, bukan?
- 726
- 01:05:54,009 --> 01:05:54,991
- Lupakan si penyihir.
- 727
- 01:05:55,011 --> 01:05:57,494
- Kita akan menemukan bagian terakhir
- dari buku ini sebagai gantinya.
- 728
- 01:05:57,514 --> 01:05:59,883
- Tapi apa yang terjadi jika
- gereja tidak lagi berdiri?
- 729
- 01:06:01,885 --> 01:06:02,886
- Aku tidak menembakmu
- rencana penuh lubang
- 730
- 01:06:05,388 --> 01:06:08,004
- Apakah itu, seperti,
- Gereja West End tua,
- 731
- 01:06:08,024 --> 01:06:09,525
- atau itu baru
- Gereja West End?
- 732
- 01:06:11,394 --> 01:06:12,876
- Yang ada di Somerset Avenue?
- 733
- 01:06:12,896 --> 01:06:14,377
- Bahkan.
- 'Twould be Somerset Road.
- 734
- 01:06:14,397 --> 01:06:15,898
- Oh!
- Cukup dekat.
- 735
- 01:06:16,900 --> 01:06:18,401
- Terima kasih, operator
- 736
- 01:06:22,906 --> 01:06:24,908
- Masih punya pisau itu?
- 737
- 01:06:26,410 --> 01:06:27,391
- Berikan padaku.
- 738
- 01:06:27,411 --> 01:06:28,392
- Tubuhku
- 739
- 01:06:28,412 --> 01:06:30,394
- Tidak, pisaumu
- 740
- 01:06:30,414 --> 01:06:33,898
- Ayolah.
- Kami akan memeriksanya dengan tas saya.
- Tidak apa-apa.
- 741
- 01:06:33,918 --> 01:06:34,899
- Baik.
- 742
- 01:06:34,919 --> 01:06:35,920
- Um ...
- 743
- 01:06:37,421 --> 01:06:38,403
- Ok, bagaimana cambuk itu?
- 744
- 01:06:38,423 --> 01:06:39,403
- Apa itu
- 745
- 01:06:39,423 --> 01:06:40,905
- Mereka tidak akan membiarkan
- Anda di kapal dengan itu.
- 746
- 01:06:40,925 --> 01:06:42,426
- Di papan apa
- 747
- 01:06:42,676 --> 01:06:45,178
- Beri aku cambuk itu, oke?
- 748
- 01:06:48,933 --> 01:06:50,818
- Itu mencapai $ 596.36.
- 749
- 01:06:51,318 --> 01:06:52,800
- Kas, cek, atau biaya?
- 750
- 01:06:52,820 --> 01:06:53,801
- Biaya...
- 751
- 01:06:53,821 --> 01:06:55,322
- Kupikir.
- 752
- 01:06:58,326 --> 01:06:59,808
- Permisi.
- Gerbang 40?
- 753
- 01:06:59,828 --> 01:07:01,579
- Yakin.
- Turun saja
- aula, belok kanan,
- 754
- 01:07:02,080 --> 01:07:03,178
- kemudian melalui ganda
- pintu di sebelah kiri Anda
- 755
- 01:07:03,198 --> 01:07:04,199
- Terima kasih.
- 756
- 01:07:06,701 --> 01:07:08,202
- Oh tidak.
- 757
- 01:07:09,704 --> 01:07:11,186
- Komputer harus mati.
- 758
- 01:07:11,206 --> 01:07:12,840
- Waktunya, ya?
- 759
- 01:07:14,843 --> 01:07:15,710
- Anda tahu, sebaiknya kita cepat,
- 760
- 01:07:16,211 --> 01:07:19,214
- atau kita akan pergi
- rindu pesawat ini
- 761
- 01:07:22,217 --> 01:07:23,218
- Redferne?
- 762
- 01:07:24,219 --> 01:07:25,220
- Ayo, ayo kita tinggalkan.
- 763
- 01:07:25,720 --> 01:07:26,701
- Apa...
- 764
- 01:07:26,721 --> 01:07:28,703
- mesin bersayap ini ...
- 765
- 01:07:28,723 --> 01:07:30,206
- yang guntur itu ...
- 766
- 01:07:30,226 --> 01:07:31,207
- Pesawat
- 767
- 01:07:31,227 --> 01:07:33,709
- Tapi pria melakukan perjalanan di dalam mereka ...
- 768
- 01:07:33,729 --> 01:07:34,711
- Melalui udara?
- 769
- 01:07:34,731 --> 01:07:36,732
- Pria menyukai kita.
- Ayolah.
- 770
- 01:07:37,233 --> 01:07:38,714
- Oh, tidak, tidak.
- 771
- 01:07:38,734 --> 01:07:40,216
- Dengar, kamu ...
- 772
- 01:07:40,236 --> 01:07:41,716
- Di hariku, itu pun
- berusaha untuk terbang
- 773
- 01:07:41,736 --> 01:07:42,717
- dituduh dukun.
- 774
- 01:07:42,737 --> 01:07:43,739
- Tidak, tidak, lihat dirimu sendiri, oke?
- 775
- 01:07:44,240 --> 01:07:45,721
- Buku itu ada di Boston.
- 776
- 01:07:45,741 --> 01:07:46,723
- Itu berarti kita punya
- untuk balok di luar sana
- 777
- 01:07:46,743 --> 01:07:48,224
- dan cari seseorang yang tahu.
- 778
- 01:07:48,244 --> 01:07:50,226
- Sepatu bot saya bekerja terbaik dengan
- tanah di bawah mereka.
- 779
- 01:07:50,246 --> 01:07:51,226
- Langsung di bawah
- 780
- 01:07:51,246 --> 01:07:52,729
- Apa yang akan saya lakukan?
- harus lakukan disini
- 781
- 01:07:52,749 --> 01:07:54,730
- Tahan ...
- 782
- 01:07:54,750 --> 01:07:56,732
- oh, sial
- 783
- 01:07:56,752 --> 01:07:57,753
- Dimana kamu mendapatkan ini?
- 784
- 01:07:58,254 --> 01:07:59,235
- Rumah pertanian
- 785
- 01:07:59,255 --> 01:08:00,757
- Aku tahu, tapi kau akan pergi
- harus meninggalkannya disini
- 786
- 01:08:01,008 --> 01:08:02,489
- Aku tidak akan meninggalkannya
- semua senjata saya
- 787
- 01:08:02,509 --> 01:08:03,490
- Melihat...
- 788
- 01:08:03,510 --> 01:08:04,492
- Kita akan ketinggalan pesawat kita.
- 789
- 01:08:04,512 --> 01:08:05,492
- Berikan padaku.
- 790
- 01:08:05,512 --> 01:08:06,493
- Aku tidak akan
- 791
- 01:08:06,513 --> 01:08:07,878
- Lihat, Buster,
- 792
- 01:08:07,898 --> 01:08:08,880
- Saya yang bertanggung jawab
- safari ini sekarang,
- 793
- 01:08:08,900 --> 01:08:11,401
- dan jika saya mengatakan Anda akan ...
- 794
- 01:08:15,022 --> 01:08:16,023
- Simpan saja.
- Simpan saja?
- 795
- 01:08:16,523 --> 01:08:19,025
- Berhenti berdebat dengan saya
- dan simpan saja!
- 796
- 01:08:23,530 --> 01:08:24,914
- Boston.
- 797
- 01:08:45,687 --> 01:08:47,168
- Sepertinya kamu baru saja berhasil.
- 798
- 01:08:18,188 --> 01:08:48,670
- Kamu memberitahuku.
- 799
- 01:08:48,690 --> 01:08:49,672
- Dapatkah saya mengambil itu untuk Anda?
- 800
- 01:08:69,692 --> 01:08:51,693
- Di balik mayatku yang membusuk.
- 801
- 01:08:54,195 --> 01:08:55,677
- Pusaka keluarga
- 802
- 01:08:55,697 --> 01:08:56,698
- Ah.
- 803
- 01:09:16,885 --> 01:09:18,386
- Hei, hei, hei, hei.
- 804
- 01:09:18,887 --> 01:09:19,868
- Hei.
- 805
- 01:09:19,888 --> 01:09:20,889
- Seperti ini.
- 806
- 01:09:23,892 --> 01:09:25,874
- Pasif, ya?
- 807
- 01:09:25,404 --> 01:09:29,397
- Anda benar-benar bisa mendapatkan
- ada yang tidur disini
- 808
- 01:10:00,547 --> 01:10:02,028
- Apa sekarang?
- 809
- 01:10:02,048 --> 01:10:03,530
- Ada penyihir di antara kita.
- 810
- 01:10:03,550 --> 01:10:04,531
- Biarkan aku bebas
- 811
- 01:10:04,551 --> 01:10:06,033
- Baling-baling
- 812
- 01:10:06,053 --> 01:10:07,035
- Dimana wench itu?
- letakkan baling-baling?
- 813
- 01:10:07,055 --> 01:10:09,036
- Tunggu.
- Luangkan sebentar di sini, ya?
- 814
- 01:10:09,056 --> 01:10:10,538
- Kita, seperti, 39 juta
- kaki di udara
- 815
- 01:10:10,558 --> 01:10:12,560
- Tidak mungkin dia
- bisa di atas kapal
- 816
- 01:10:13,060 --> 01:10:14,042
- Krim yang rontok,
- 817
- 01:10:14,062 --> 01:10:15,543
- api yang membakar biru murni ...
- 818
- 01:10:15,563 --> 01:10:17,545
- tidak mungkin, Redferne
- 819
- 01:10:17,565 --> 01:10:19,046
- Aku tahu semua tanda itu!
- 820
- 01:10:19,066 --> 01:10:21,048
- Dengar, aku tahu dia tidak ada di sini.
- 821
- 01:10:21,068 --> 01:10:23,551
- Bagaimana?
- 822
- 01:10:23,571 --> 01:10:25,573
- Bagaimana Anda begitu yakin?
- 823
- 01:10:27,074 --> 01:10:28,055
- Anda melihatnya.
- 824
- 01:10:28,075 --> 01:10:30,057
- Kami mengejar buku sekarang.
- Ingat?
- 825
- 01:10:30,077 --> 01:10:32,059
- Anda melihatnya, dan
- kamu bilang tidak!
- 826
- 01:10:32,079 --> 01:10:34,061
- Kami meninggalkannya, Redferne.
- 827
- 01:10:34,081 --> 01:10:36,565
- Dengar, kita sudah sampai di Boston.
- 828
- 01:10:36,585 --> 01:10:38,067
- Dia sudah kembali ada bip
- mesin sinar-X
- 829
- 01:10:38,087 --> 01:10:39,587
- Lupakan dia, oke?
- 830
- 01:10:39,721 --> 01:10:41,339
- Dia masih bersama kita.
- 831
- 01:10:42,841 --> 01:10:45,323
- Sekarang aku akan mencari ke sana.
- 832
- 01:10:45,343 --> 01:10:46,825
- Kamu, ke sana
- 833
- 01:10:46,845 --> 01:10:48,326
- Jauhkan akalmu tentang dirimu ...
- 834
- 01:10:48,346 --> 01:10:50,348
- Seperti mereka.
- 835
- 01:11:48,041 --> 01:11:49,542
- Permisi.
- 836
- 01:11:52,546 --> 01:11:54,027
- Baik?
- 837
- 01:11:54,047 --> 01:11:55,529
- Saya tidak bisa alasan ini.
- 838
- 01:11:55,549 --> 01:11:57,030
- Ada witchery sedang terjadi.
- 839
- 01:11:57,050 --> 01:12:00,033
- Saya menarik nafas dan mencicipinya.
- 840
- 01:12:00,053 --> 01:12:03,036
- Mungkin ada yang lain
- penyihir sedang
- 841
- 01:12:03,056 --> 01:12:04,538
- Bisa jadi, seperti, Glenda,
- 842
- 01:12:04,558 --> 01:12:05,559
- Penyihir yang baik dari barat
- 843
- 01:12:06,059 --> 01:12:07,060
- Penyihir yang baik
- 844
- 01:12:09,062 --> 01:12:10,564
- Mimpi indah, Redferne.
- 845
- 01:12:14,569 --> 01:12:16,070
- Penyihir yang baik
- 846
- 01:13:19,052 --> 01:13:21,034
- Biar kutebak...
- California, bukan?
- 847
- 01:13:21,054 --> 01:13:22,555
- Bagaimana kamu tahu
- 848
- 01:13:24,057 --> 01:13:25,539
- Beruang ke kiri
- 849
- 01:13:25,559 --> 01:13:26,540
- Apa?
- 850
- 01:13:26,560 --> 01:13:28,542
- "Twas Boston biasa
- kita baru saja berlalu
- 851
- 01:13:28,562 --> 01:13:29,543
- Ya.
- 852
- 01:13:29,563 --> 01:13:32,045
- Dan kami bepergian ke utara
- di Tremont Road?
- 853
- 01:13:32,065 --> 01:13:33,047
- Ya, kita di Tremont.
- 854
- 01:13:33,067 --> 01:13:34,915
- Lalu beruanglah ke barat.
- 855
- 01:13:34,935 --> 01:13:36,917
- Gereja tidak terletak jauh.
- 856
- 01:13:36,937 --> 01:13:38,418
- Pikir saya akan terus seperti ini,
- 857
- 01:13:38,438 --> 01:13:39,920
- berputar ke Cambridge.
- 858
- 01:13:39,940 --> 01:13:40,920
- Tidak, belok di sini.
- Sini!
- 859
- 01:13:40,940 --> 01:13:41,923
- Hei, lihat, sobat,
- 860
- 01:13:41,943 --> 01:13:43,423
- Aku tahu kota ini cukup bagus.
- 861
- 01:13:43,443 --> 01:13:45,927
- Aku sudah tinggal di sini sejak 1958.
- 862
- 01:13:45,947 --> 01:13:47,428
- Bagaimana dengan kamu?
- 863
- 01:13:47,448 --> 01:13:48,930
- Jangan jawab itu.
- 864
- 01:13:48,950 --> 01:13:52,433
- Supaya Anda menyukai throttlings
- ke telinga dan wajah,
- 865
- 01:13:52,453 --> 01:13:53,935
- beruang barat disini
- 866
- 01:13:53,955 --> 01:13:57,458
- Mereka bertanya-tanya mengapa kita
- benci Lakers
- 867
- 01:14:06,851 --> 01:14:08,853
- Berdoalah, bolehkah kita berbicara di dalam?
- 868
- 01:14:09,353 --> 01:14:10,835
- Berbicara?
- 869
- 01:14:10,855 --> 01:14:11,605
- Ini penting.
- 870
- 01:14:12,106 --> 01:14:13,087
- Itu benar
- 871
- 01:14:13,107 --> 01:14:15,841
- Mungkin Anda bisa kembali
- besok pagi
- 872
- 01:14:15,861 --> 01:14:18,210
- Setiap saat setelah pukul 8:30 atau
- panggil kantor gereja
- 873
- 01:14:18,230 --> 01:14:20,232
- Mengenai Grand Grimoire.
- 874
- 01:14:40,252 --> 01:14:41,734
- Beberapa ulama lainnya
- tahu tentang itu juga
- 875
- 01:14:41,754 --> 01:14:43,735
- saya bukan satu satunya
- siapa yang melihat catatannya,
- 876
- 01:14:43,755 --> 01:14:46,739
- tapi sepertinya tidak ada siapa-siapa
- ingat bagaimana atau mengapa
- 877
- 01:14:46,759 --> 01:14:48,741
- itu datang ke tangan gereja
- 878
- 01:14:48,761 --> 01:14:51,244
- Beberapa penyihir '
- buku, bukan?
- 879
- 01:14:51,264 --> 01:14:53,746
- Bisakah kita melihat catatan itu ...
- Malam ini?
- 880
- 01:14:53,766 --> 01:14:55,748
- Makalah gereja tidak
- untuk dijual ...
- 881
- 01:14:55,768 --> 01:14:57,250
- Berapapun harganya.
- 882
- 01:14:57,270 --> 01:14:59,252
- Anda adalah kolektor dokumen,
- 883
- 01:14:59,272 --> 01:15:00,253
- bukankah begitu?
- 884
- 01:15:00,273 --> 01:15:02,755
- Kami tidak di sini untuk membeli apapun.
- 885
- 01:15:02,775 --> 01:15:05,258
- Kita hanya perlu menemukan buku itu.
- 886
- 01:15:05,278 --> 01:15:07,260
- Tidak di sini, kalau memang begitu
- apa yang kamu harapkan
- 887
- 01:15:07,280 --> 01:15:09,262
- Itu sudah rusak sejak lama
- 888
- 01:15:09,282 --> 01:15:10,783
- dan dibagi menjadi ...
- 889
- 01:15:18,042 --> 01:15:19,523
- dia di sini.
- 890
- 01:15:19,543 --> 01:15:22,026
- Orang malang itu ada pada kita
- seperti ekor di atas anjing.
- 891
- 01:15:22,046 --> 01:15:23,028
- Tidak, dia tidak di sini.
- 892
- 01:15:23,048 --> 01:15:24,548
- Dia adalah.
- Bukan dia.
- 893
- 01:15:31,055 --> 01:15:33,037
- Dapatkah saya bertanya apa minat Anda?
- 894
- 01:15:33,057 --> 01:15:34,058
- dalam menemukan buku seperti itu?
- 895
- 01:15:35,693 --> 01:15:36,675
- Minat kita terletak
- 896
- 01:15:36,695 --> 01:15:40,177
- dalam menghentikan orang-orang yang mau
- lihat semua goyah yang baik.
- 897
- 01:15:40,197 --> 01:15:42,179
- Ini berhenti
- kekuatan misrule
- 898
- 01:15:42,199 --> 01:15:43,681
- dari datangnya usia
- 899
- 01:15:43,701 --> 01:15:45,703
- Itu terletak pada penemuan
- buku terkutuk itu
- 900
- 01:15:46,203 --> 01:15:47,685
- dan menggagalkan a
- binatang keji seorang pria
- 901
- 01:15:47,705 --> 01:15:50,188
- siapa yang tidak akan beristirahat sampai
- Tuhan sendiri dilemparkan ke bawah
- 902
- 01:15:50,208 --> 01:15:51,190
- dan semua ciptaan menjadi
- 903
- 01:15:51,210 --> 01:15:53,711
- Setan hitam-hell-besmeared
- lubang kentut
- 904
- 01:15:56,715 --> 01:15:57,716
- Kamu bertanya.
- 905
- 01:16:03,088 --> 01:16:04,569
- Sini.
- 906
- 01:16:04,589 --> 01:16:06,571
- "Dikepang di
- tahun Tuhan
- 907
- 01:16:06,591 --> 01:16:08,573
- "enam belas ratus sembilan puluh dua,
- 908
- 01:16:08,593 --> 01:16:10,094
- "Kotapraja Boston,
- 909
- 01:16:10,595 --> 01:16:13,078
- "beberapa beberapa komentar atas
- sebuah buku yang paling mengerikan ...
- 910
- 01:16:13,098 --> 01:16:16,581
- "dipanggil oleh beberapa orang
- buku bayang-bayang,
- 911
- 01:16:16,601 --> 01:16:18,083
- "oleh orang lain, Kunci Salomo,
- 912
- 01:16:18,103 --> 01:16:19,584
- "dan dinamai oleh orang lain masih
- 913
- 01:16:19,604 --> 01:16:20,587
- Grand Grimoire. "
- 914
- 01:16:20,607 --> 01:16:22,088
- Aye, itu dia.
- 915
- 01:16:22,108 --> 01:16:24,090
- "... kebutuhan akan kehati-hatian yang sangat indah.
- 916
- 01:16:24,110 --> 01:16:27,093
- Letnan berwajah banyak
- dari Lucifer. "
- 917
- 01:16:27,113 --> 01:16:28,593
- Nah, bahasanya
- menjadi sangat tebal,
- 918
- 01:16:28,613 --> 01:16:29,615
- tapi aku ingat sesuatu tentang
- 919
- 01:16:30,116 --> 01:16:31,098
- bagaimana buku itu dibagikan
- 920
- 01:16:31,118 --> 01:16:32,098
- Seperti dimana?
- 921
- 01:16:32,118 --> 01:16:33,619
- Mari kita lihat, eh ...
- 922
- 01:16:34,120 --> 01:16:35,102
- "Satu bagian telah ditempatkan
- 923
- 01:16:35,122 --> 01:16:37,103
- "di dalam ramping
- berongga sebuah meja
- 924
- 01:16:37,123 --> 01:16:38,604
- digunakan dalam pengambilan
- komuni. "
- 925
- 01:16:38,624 --> 01:16:39,605
- Meja Chas.
- 926
- 01:16:39,625 --> 01:16:41,607
- "Bagian lain adalah
- diberikan kepada seorang pendeta
- 927
- 01:16:41,627 --> 01:16:43,128
- "siapa yang baru saja
- mendirikan sebuah pelayanan
- 928
- 01:16:43,629 --> 01:16:44,611
- sebelah barat Carolina. "
- 929
- 01:16:44,631 --> 01:16:46,112
- Rumah pertanian
- 930
- 01:16:46,132 --> 01:16:47,114
- "Dan bagian ketiga ..."
- 931
- 01:16:47,134 --> 01:16:48,614
- Ya?
- Ya?
- 932
- 01:16:48,634 --> 01:16:50,116
- Nah, kalau saya baca
- ini benar,
- 933
- 01:16:50,136 --> 01:16:52,619
- bagian ketiga mungkin
- Masih di sini di Boston.
- 934
- 01:16:52,639 --> 01:16:55,122
- Oh, apakah ini rencana atau apa?
- 935
- 01:16:55,142 --> 01:16:56,623
- Ok di mana?
- 936
- 01:16:56,643 --> 01:16:58,125
- Kuburan?
- 937
- 01:16:58,145 --> 01:16:59,626
- Sebuah tanah pemakaman ... yang saya tahu.
- 938
- 01:16:59,646 --> 01:17:01,628
- Sekarang kita akan pergi
- pergi menggali kuburan?
- 939
- 01:17:01,648 --> 01:17:02,630
- Apa itu kamu
- mencoba untuk memberitahu saya
- 940
- 01:17:02,650 --> 01:17:04,651
- Jika keberuntungan terlihat pada kita,
- tidak akan ada penggalian
- 941
- 01:17:05,152 --> 01:17:06,134
- Karena seharusnya bumi
- ada yang dikuduskan,
- 942
- 01:17:06,154 --> 01:17:08,135
- Lalu halamannya terbaring aman.
- 943
- 01:17:08,155 --> 01:17:09,636
- Tidak pernah ada penyihir yang bisa menginjakkan kaki
- 944
- 01:17:09,656 --> 01:17:11,157
- di tanah suci.
- 945
- 01:17:12,659 --> 01:17:14,661
- Gagasan siapa ini?
- 946
- 01:17:15,162 --> 01:17:17,144
- Begitu banyak yang telah berubah,
- 947
- 01:17:17,164 --> 01:17:19,666
- Namun terkadang, saya memata-matai a
- Peregangan taman yang familier
- 948
- 01:17:20,167 --> 01:17:22,650
- atau belokan jalan.
- 949
- 01:17:22,670 --> 01:17:23,671
- Di sana.
- 950
- 01:17:34,682 --> 01:17:36,164
- Apakah kamu mendengar itu?
- 951
- 01:17:36,184 --> 01:17:38,166
- Dengar apa
- 952
- 01:17:38,186 --> 01:17:40,168
- Saya tidak tahu
- Itu adalah lembut ...
- 953
- 01:17:40,188 --> 01:17:42,170
- Semacam seperti ...
- 954
- 01:17:42,190 --> 01:17:43,691
- Lembut ...
- 955
- 01:18:26,119 --> 01:18:29,102
- Aku akan mengatakan selamat malam ...
- 956
- 01:18:29,122 --> 01:18:32,125
- Meskipun begitu
- tampak tidak beralasan.
- 957
- 01:18:42,635 --> 01:18:46,619
- Dua yang ada di sini
- tadi malam ini ...
- 958
- 01:18:46,639 --> 01:18:48,140
- apa yang diceritakan kepada mereka?
- 959
- 01:18:51,144 --> 01:18:52,645
- Pria Redferne itu.
- 960
- 01:18:54,147 --> 01:18:55,628
- Nah, kita ...
- 961
- 01:18:55,648 --> 01:18:57,150
- Berbicara tentang banyak hal.
- 962
- 01:18:57,651 --> 01:19:00,134
- Lalu bicaralah dengan saya dari halaman ...
- 963
- 01:19:00,154 --> 01:19:03,387
- halaman dan tempat yang paling rahasia
- 964
- 01:19:03,407 --> 01:19:05,639
- Halaman?
- 965
- 01:19:05,659 --> 01:19:07,141
- Saya khawatir saya tidak tahu
- 966
- 01:19:07,161 --> 01:19:08,912
- apa yang Anda maksud.
- 967
- 01:19:09,413 --> 01:19:10,414
- Duduklah!
- 968
- 01:19:19,290 --> 01:19:22,293
- Dan biarkan Anda duduk juga.
- 969
- 01:19:38,059 --> 01:19:40,061
- Aku merasakannya.
- 970
- 01:19:41,563 --> 01:19:42,564
- Mereka?
- 971
- 01:19:44,065 --> 01:19:47,549
- Bagaimana Anda bisa tahu itu?
- 972
- 01:19:47,569 --> 01:19:49,551
- Anak laki-laki ...
- 973
- 01:19:49,571 --> 01:19:51,072
- Dan seorang gadis.
- 974
- 01:19:52,574 --> 01:19:54,556
- Keduanya akan lahir dengan baik,
- 975
- 01:19:54,576 --> 01:19:58,079
- menyediakan dia mengatakan
- saya apa yang saya perlu tahu
- 976
- 01:20:01,083 --> 01:20:02,584
- Tolong beritahu dia, Stewart.
- 977
- 01:20:04,587 --> 01:20:06,569
- Katakan padaku, Stewart,
- 978
- 01:20:06,589 --> 01:20:08,070
- supaya anak-anakmu tidak dilahirkan
- 979
- 01:20:08,090 --> 01:20:11,093
- siput daging dingin
- 980
- 01:20:11,594 --> 01:20:13,095
- Ceritakan sekarang.
- 981
- 01:20:27,910 --> 01:20:29,411
- Bagaimana kita bisa tahu
- itu tanah suci?
- 982
- 01:20:29,913 --> 01:20:30,914
- Kita akan tahu
- 983
- 01:20:51,435 --> 01:20:52,436
- Apakah itu bagus
- 984
- 01:20:54,438 --> 01:20:55,919
- Tanah telah dikuduskan.
- 985
- 01:20:55,939 --> 01:20:57,921
- Nah, itu dia kan?
- 986
- 01:20:57,941 --> 01:20:58,923
- Halaman-halaman itu aman
- 987
- 01:20:58,943 --> 01:21:00,945
- Haruskah mereka tetap berada di sini?
- 988
- 01:21:01,446 --> 01:21:03,928
- Pendeta tersebut, dia berbicara tentang sebuah makam
- 989
- 01:21:03,948 --> 01:21:05,430
- diukir dengan tanda hex.
- 990
- 01:21:05,450 --> 01:21:07,952
- Aku akan mencari ke sana,
- kamu ke sana
- 991
- 01:21:08,453 --> 01:21:09,434
- Tanda hex
- 992
- 01:21:09,454 --> 01:21:10,455
- Ya.
- 993
- 01:21:11,956 --> 01:21:13,958
- Tanda hex
- 994
- 01:21:51,113 --> 01:21:52,114
- Redferne.
- 995
- 01:21:55,117 --> 01:21:56,098
- Seperti ini?
- 996
- 01:21:56,118 --> 01:21:57,119
- Seperti ini.
- 997
- 01:22:00,622 --> 01:22:02,624
- Bautnya terdengar
- 998
- 01:22:03,125 --> 01:22:06,109
- Tidak ada campur tangan
- dalam semua ini sementara
- 999
- 01:22:06,129 --> 01:22:07,611
- Maksudmu kita tidak
- mau membukanya?
- 1000
- 01:22:07,631 --> 01:22:09,612
- Bahkan.
- Kami akan meninggalkannya saat kami menemukannya.
- 1001
- 01:22:09,632 --> 01:22:11,614
- Panggilan bagus
- Percayalah kepadaku.
- 1002
- 01:22:11,634 --> 01:22:15,137
- Kami tidak ingin membuka ini
- kecuali kita benar-benar ... benar-benar harus.
- 1003
- 01:22:33,156 --> 01:22:34,889
- Ayo, Redferne.
- 1004
- 01:22:34,909 --> 01:22:37,411
- Saya pikir Giles adalah nama yang bagus.
- 1005
- 01:22:39,914 --> 01:22:42,416
- Apa yang kamu harapkan
- hidup selamanya?
- 1006
- 01:22:42,917 --> 01:22:45,419
- Yah, setidaknya kita
- tidak perlu membukanya.
- 1007
- 01:22:45,920 --> 01:22:47,902
- Maksudku, kita tidak harus menatap
- 1008
- 01:22:47,922 --> 01:22:49,924
- pada putrefied Anda
- mayat atau apapun
- 1009
- 01:23:03,687 --> 01:23:04,688
- Uh oh.
- 1010
- 01:23:06,942 --> 01:23:08,944
- Apa masalahnya disini?
- 1011
- 01:23:20,872 --> 01:23:22,373
- Redferne!
- 1012
- 01:23:22,874 --> 01:23:25,357
- Kembali kesini!
- Redferne!
- 1013
- 01:23:25,377 --> 01:23:26,858
- Mereka memindahkan kuburan!
- 1014
- 01:23:26,878 --> 01:23:29,361
- Tanda itu mengatakan sesuatu
- tentang TPA,
- 1015
- 01:23:29,381 --> 01:23:30,362
- tentang kondominium!
- 1016
- 01:23:30,382 --> 01:23:31,864
- Mereka memindahkan orang
- dari sisi ini
- 1017
- 01:23:31,884 --> 01:23:33,365
- dari kuburan ke sisi itu
- 1018
- 01:23:33,385 --> 01:23:34,866
- Dan sebagainya?
- 1019
- 01:23:34,886 --> 01:23:36,520
- Aku punya pikiran buruk ini.
- 1020
- 01:23:38,140 --> 01:23:40,623
- Bagaimana jika sisi dinding itu ...
- 1021
- 01:23:40,643 --> 01:23:43,646
- Bukan bagian dari
- kuburan nyata
- 1022
- 01:24:23,770 --> 01:24:26,753
- Anda tahu, saya yakin Anda
- bahkan tidak di sini
- 1023
- 01:24:26,773 --> 01:24:28,755
- Halaman-halaman itu mungkin, tapi bukan Anda.
- 1024
- 01:24:28,775 --> 01:24:31,258
- Apakah kamu bodoh
- 'Ini peti mati milikku sendiri.
- 1025
- 01:24:31,278 --> 01:24:32,260
- Ya, tapi kau tidak mati.
- 1026
- 01:24:32,280 --> 01:24:33,760
- Kamu di sini
- 1027
- 01:24:33,780 --> 01:24:36,263
- Dengar, sebelum kamu mati, kamu
- datang ke abad ke-20.
- 1028
- 01:24:36,283 --> 01:24:37,265
- Anggap saja seperti itu.
- 1029
- 01:24:37,285 --> 01:24:41,269
- Bagaimana bisa ada makam
- dan peti mati tapi aku mati?
- 1030
- 01:24:41,289 --> 01:24:43,291
- Kira kita cari tahu dengan susah payah.
- 1031
- 01:24:48,296 --> 01:24:50,798
- Hei.
- Aku akan melakukannya.
- 1032
- 01:24:52,800 --> 01:24:56,284
- Sekarang, jangan melihat sampai aku
- bilang tidak apa-apa untuk melihat, oke?
- 1033
- 01:24:56,304 --> 01:24:57,805
- Cepat saja.
- 1034
- 01:25:04,312 --> 01:25:06,294
- Baik?
- 1035
- 01:25:06,314 --> 01:25:08,796
- Lebih baik tidak terlihat.
- 1036
- 01:25:08,816 --> 01:25:11,300
- Apakah ada tubuh di dalam tubuhku sendiri?
- 1037
- 01:25:11,320 --> 01:25:12,801
- Lebih baik tidak terlihat.
- 1038
- 01:25:12,821 --> 01:25:14,303
- Dapatkah saya melihat sekarang?
- 1039
- 01:25:14,323 --> 01:25:15,824
- Tidak lebih baik tidak.
- 1040
- 01:25:16,959 --> 01:25:18,941
- Oh, berkat surga.
- 1041
- 01:25:18,961 --> 01:25:19,943
- Apa yang kamu harapkan
- 1042
- 01:25:19,963 --> 01:25:22,945
- Aku bilang lebih baik tidak
- lihat, dan Anda melihat.
- 1043
- 01:25:22,965 --> 01:25:23,947
- Betapa bisakah kamu?
- 1044
- 01:25:23,967 --> 01:25:26,468
- Halaman-halaman ... bawa mereka dan cepatlah.
- 1045
- 01:25:28,971 --> 01:25:29,972
- Cepat!
- 1046
- 01:25:52,495 --> 01:25:53,977
- Oh, yuck.
- 1047
- 01:25:53,997 --> 01:25:55,498
- Aku bilang cepat, bukan?
- 1048
- 01:26:01,504 --> 01:26:03,987
- Tidak sedikit sakit.
- 1049
- 01:26:04,007 --> 01:26:06,509
- Hanya beberapa lagi.
- 1050
- 01:26:16,520 --> 01:26:19,003
- Yang tersisa hanyalah
- lihat halaman kembali ke ...
- 1051
- 01:26:19,023 --> 01:26:20,024
- Tanah yang dikuduskan.
- 1052
- 01:26:32,870 --> 01:26:33,851
- Redferne?
- 1053
- 01:26:33,871 --> 01:26:34,872
- Ya.
- 1054
- 01:26:35,373 --> 01:26:36,374
- Saya pikir dia ada di sini.
- 1055
- 01:26:41,746 --> 01:26:43,130
- Halaman
- 1056
- 01:26:52,391 --> 01:26:53,872
- Lepas landas.
- 1057
- 01:26:53,892 --> 01:26:54,873
- Lepas landas!
- 1058
- 01:26:54,893 --> 01:26:56,895
- Pergi!
- 1059
- 01:27:46,813 --> 01:27:48,816
- Tidak!
- 1060
- 01:27:52,319 --> 01:27:53,801
- Ayo, Redferne.
- 1061
- 01:27:53,821 --> 01:27:55,322
- Tunjukan dirimu!
- 1062
- 01:28:07,084 --> 01:28:08,065
- Allah!
- 1063
- 01:28:08,085 --> 01:28:10,087
- Ide yang baik.
- 1064
- 01:28:13,090 --> 01:28:14,091
- Berhenti!
- 1065
- 01:28:15,592 --> 01:28:19,077
- Apa yang Anda pegang untuk apa yang saya pegang
- 1066
- 01:28:19,097 --> 01:28:20,731
- Pertukaran barang lurus.
- 1067
- 01:28:21,099 --> 01:28:22,600
- Tawaran Anda tampak ringan.
- 1068
- 01:28:23,101 --> 01:28:25,083
- Semua akan mati seharusnya
- Aku menyerah ini.
- 1069
- 01:28:25,103 --> 01:28:26,584
- Ketidaktahuan?
- 1070
- 01:28:26,604 --> 01:28:29,087
- Hanya orang bodoh yang percaya
- hal seperti itu.
- 1071
- 01:28:29,107 --> 01:28:31,089
- Halaman-halaman, Redferne.
- 1072
- 01:28:31,109 --> 01:28:32,090
- Berikan mereka
- 1073
- 01:28:32,110 --> 01:28:34,092
- Tidak!
- Jangan kamu berani
- 1074
- 01:28:34,112 --> 01:28:35,593
- Percaya itu, Redferne.
- 1075
- 01:28:35,613 --> 01:28:37,595
- Kematiannya akan membuat semua orang lain
- 1076
- 01:28:37,615 --> 01:28:39,597
- Sepertinya pesta teh kesayangan.
- 1077
- 01:28:39,617 --> 01:28:42,600
- Dan kamu, kamu siapa
- Berdirilah seperti sapi
- 1078
- 01:28:42,620 --> 01:28:43,758
- di bumi suci,
- 1079
- 01:28:43,921 --> 01:28:45,978
- akan mendengar setiap rengekan,
- 1080
- 01:28:45,998 --> 01:28:47,605
- setiap menangis,
- 1081
- 01:28:47,625 --> 01:28:49,608
- setiap tersengal-sengal aku bisa bawa
- 1082
- 01:28:49,628 --> 01:28:52,130
- dari tubuhnya yang sekarat.
- 1083
- 01:28:54,133 --> 01:28:55,134
- Lihatlah dia...
- 1084
- 01:28:55,634 --> 01:28:58,617
- mulut,
- kaki, payudara.
- 1085
- 01:28:58,637 --> 01:29:02,621
- Begitu mirip dengan
- seseorang setelah Anda tahu,
- 1086
- 01:29:02,641 --> 01:29:05,624
- dari seseorang yang kita kenal.
- 1087
- 01:29:05,644 --> 01:29:08,627
- Nah, Redferne, apakah dia akan tinggal,
- 1088
- 01:29:08,647 --> 01:29:12,651
- atau dia akan bergabung manis
- Marion di akhirat?
- 1089
- 01:29:14,153 --> 01:29:15,654
- Ambil halaman
- 1090
- 01:29:26,616 --> 01:29:28,899
- Tapi bawa mereka dengan tangan.
- 1091
- 01:29:28,919 --> 01:29:30,901
- Bagaimana dengan ini?
- 1092
- 01:29:30,921 --> 01:29:34,905
- Tidak ada mantra, tidak terbang, tidak ada sihir.
- 1093
- 01:29:34,925 --> 01:29:36,907
- Bawa mereka, jika Anda bisa.
- 1094
- 01:29:36,927 --> 01:29:39,659
- Sekarang siapa yang membuat penawaran kosong?
- 1095
- 01:29:39,679 --> 01:29:42,181
- Kamu tidak menyerah
- 1096
- 01:29:48,071 --> 01:29:51,074
- Ambil halaman, jika Anda bisa.
- 1097
- 01:29:54,078 --> 01:29:56,080
- Jadi, kamu takut padaku
- 1098
- 01:29:59,083 --> 01:30:02,086
- Saya yang lain takut.
- 1099
- 01:30:02,587 --> 01:30:05,570
- Bukan kamu.
- Sihir.
- 1100
- 01:30:05,590 --> 01:30:07,572
- Setelah menunggu begitu lama,
- 1101
- 01:30:07,592 --> 01:30:11,596
- Bisa dibuktikan dengan luar biasa
- baik untuk berlama-lama di atasnya.
- 1102
- 01:31:01,514 --> 01:31:04,517
- Takut ... katakan padaku bagaimana rasanya.
- 1103
- 01:31:18,531 --> 01:31:21,534
- Terasa seolah - olah
- peraturan telah berubah
- 1104
- 01:32:18,093 --> 01:32:22,827
- Akulah boks kosong
- dan anak kuda yang lahir mati.
- 1105
- 01:32:22,847 --> 01:32:26,831
- Akulah dia yang datang
- bintang telah diramalkan.
- 1106
- 01:32:26,851 --> 01:32:31,837
- Aku dia dengan hati
- ditempa oleh batu bara paling hitam.
- 1107
- 01:32:31,857 --> 01:32:35,841
- Akulah yang menciptakan seluruh
- tujuan mulia
- 1108
- 01:32:35,861 --> 01:32:38,864
- jiwa Setan yang belum lahir!
- 1109
- 01:32:50,509 --> 01:32:55,263
- Sekarang tunjukkan kepadaku
- nama Tuhan
- 1110
- 01:33:01,138 --> 01:33:02,772
- Oh tidak.
- Tidak.
- 1111
- 01:33:31,803 --> 01:33:33,785
- Aku tahu kamu
- 1112
- 01:33:33,805 --> 01:33:36,174
- Aku tahu namamu
- 1113
- 01:33:37,675 --> 01:33:42,543
- Aku tahu kata yang bisa
- batalkan semua yang telah kamu tempuh!
- 1114
- 01:33:42,563 --> 01:33:45,682
- Ya, aku tahu kamu
- 1115
- 01:33:45,817 --> 01:33:47,435
- Tidak, tidak, katakan tidak!
- 1116
- 01:33:58,196 --> 01:34:01,199
- Cobalah air asin, sial.
- 1117
- 01:35:48,059 --> 01:35:51,042
- Anda berhutang lebih besar
- daripada yang kita tahu,
- 1118
- 01:35:51,062 --> 01:35:53,044
- simpan satu
- 1119
- 01:35:53,064 --> 01:35:58,049
- Dari saya, kemudian, dunia
- Terima kasih, Kassandra.
- 1120
- 01:35:58,069 --> 01:36:00,071
- Kassandra dengan "K."
- 1121
- 01:36:17,590 --> 01:36:19,572
- Apakah hidup kita ada?
- 1122
- 01:36:19,592 --> 01:36:21,880
- telah tidak begitu keluar dari sendi ...
- 1123
- 01:36:22,406 --> 01:36:23,773
- Apakah kita ...
- 1124
- 01:36:26,098 --> 01:36:27,599
- Yang ingin saya katakan adalah ...
- 1125
- 01:36:53,554 --> 01:36:54,628
- Redferne.
- 1126
- 01:37:21,406 --> 01:37:22,907
- Oh.
- 1127
- 01:37:28,974 --> 01:37:30,110
- Oh.
- 1128
- 01:37:31,697 --> 01:37:33,050
- Menembak.
- 1129
- 01:38:34,731 --> 01:38:37,714
- Whoo ho!
- 1130
- 01:38:37,734 --> 01:38:38,735
- Yeow!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement