Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:37,500 --> 00:01:41,500
- «ساحل چزیل»
- 2
- 00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- رسانه بزرگ نایت مووی تقدیم میکند
- NightMovie.Co
- 3
- 00:00:05,001 --> 00:00:10,001
- وب سایت رسانه کوچک افتتاح شد
- تخفیف ۳۰ الی ۴۵ درصدی پلن های ویژه تا آخر مرداد ماه
- 4
- 00:00:10,002 --> 00:00:13,002
- www.lilmedia.tv
- 5
- 00:02:28,000 --> 00:02:32,000
- زیرنویس از عـرفـان و سـینـا
- .: SinCities & Notion :.
- 6
- 00:02:40,786 --> 00:02:42,072
- خب، ما توی نُت «می» هستیم.
- 7
- 00:02:42,204 --> 00:02:43,991
- - تونیک.
- - نه، نُت «می».
- 8
- 00:02:44,081 --> 00:02:45,242
- باشه، «می»
- 9
- 00:02:45,332 --> 00:02:48,496
- بعدش چهارتا میزان از اون بیشتر میذاری،
- خودت این چیزا رو بلدی.
- 10
- 00:02:48,710 --> 00:02:50,952
- "امروز صبح از خواب پاشدم
- سردرد بدی داشتم".
- 11
- 00:02:51,046 --> 00:02:52,036
- بعدش به نُت «لا» میریم.
- 12
- 00:02:52,130 --> 00:02:53,120
- نت چهارم.
- 13
- 00:02:53,507 --> 00:02:55,794
- "امروز صبح از خواب پاشدم
- سردرد بدی داشتم".
- 14
- 00:02:55,884 --> 00:02:57,500
- همونه فقط آکوردش فرق داره.
- 15
- 00:02:57,594 --> 00:02:59,381
- همم.
- جالبه.
- 16
- 00:02:59,471 --> 00:03:00,461
- بعدش دوباره به ُت «می» برمیگردیم.
- 17
- 00:03:02,641 --> 00:03:06,806
- و بعدش به نقطه احساسیش میرسیم
- یعنی نت «سی»
- 18
- 00:03:07,688 --> 00:03:08,849
- آه. دامینت.
- 19
- 00:03:08,939 --> 00:03:10,430
- و اون یه چیزی شبیه به این میگه
- 20
- 00:03:10,524 --> 00:03:13,267
- "باید به این زن بدجنس یه چیزی گفت"
- دوباره برگرد به نُت «لا».
- 21
- 00:03:13,360 --> 00:03:15,773
- میدونی،
- "داره دیوونهام میکنه."
- 22
- 00:03:15,862 --> 00:03:18,605
- بعد این متن زیبای کوچیک رو
- به نُت «سی» هفتم برمیگردونیم.
- 23
- 00:03:19,032 --> 00:03:20,694
- هفتم فرعی
- شاید بهتر باشه.
- 24
- 00:03:20,784 --> 00:03:22,867
- ولی این تو رو به نُت «بی» برمیگردونه.
- 25
- 00:03:22,994 --> 00:03:24,326
- - و منم این شکلیم؟
- - چی؟
- 26
- 00:03:24,413 --> 00:03:25,494
- تو رو دیوونه میکنم؟
- 27
- 00:03:25,580 --> 00:03:27,663
- خب، راستش آره.
- 28
- 00:03:35,383 --> 00:03:37,383
- سال1962
- 29
- 00:03:37,384 --> 00:03:39,296
- نخست وزیر، سِر هارولد مکمیلان
- 30
- 00:03:39,386 --> 00:03:41,093
- برای گفتگو با جان کندی ...
- 31
- 00:03:41,179 --> 00:03:44,013
- به واشنگتون ایالات متحده سفر کرده است.
- 32
- 00:03:44,099 --> 00:03:47,968
- موضوع اصلی گفتگو
- آماده کردن قراردادهایی برای ...
- 33
- 00:03:54,276 --> 00:03:56,313
- امشب نه.
- ممنون.
- 34
- 00:04:00,449 --> 00:04:01,565
- عالیه.
- 35
- 00:04:02,075 --> 00:04:03,566
- گوش کن!
- 36
- 00:04:09,583 --> 00:04:11,119
- رادیوی قشنگیه ...
- 37
- 00:04:11,793 --> 00:04:14,035
- عینه چندتا گربهی مریض مینوازن.
- 38
- 00:04:14,546 --> 00:04:16,788
- چیزایی که تو بهش علاقه داری.
- 39
- 00:04:22,471 --> 00:04:26,306
- واقعاً ناراحت نمیشم
- اگه میخوای آهنگای هنک رو بذاری.
- 40
- 00:04:26,391 --> 00:04:27,507
- یا الویس بود؟
- 41
- 00:04:29,269 --> 00:04:31,101
- چاک بری بود.
- 42
- 00:04:31,897 --> 00:04:34,435
- عیبی نداره، قطع شد.
- 43
- 00:04:34,775 --> 00:04:35,982
- راستش، میتونی ...
- 44
- 00:04:37,402 --> 00:04:39,189
- اون خیلی ...
- 45
- 00:04:41,198 --> 00:04:44,282
- - خیلی چی؟
- - خب، خیلی شاد میخونه.
- 46
- 00:04:44,659 --> 00:04:45,866
- چاک بری؟
- 47
- 00:04:47,329 --> 00:04:48,365
- دیگه چی؟
- 48
- 00:04:48,872 --> 00:04:51,114
- و میدونی قر دادنیه.
- 49
- 00:04:53,084 --> 00:04:54,666
- میدونی،
- 50
- 00:04:54,753 --> 00:04:57,962
- فکر کنم تو قدیمپسندترین آدم توی دنیای غرب هستی.
- 51
- 00:04:58,089 --> 00:04:59,079
- ولی تو دوستم داری.
- 52
- 00:04:59,341 --> 00:05:00,673
- معلومه که دوست دارم.
- 53
- 00:05:13,271 --> 00:05:15,308
- میدونی فلورنس، اون خیلی قشنگ بود.
- 54
- 00:05:16,316 --> 00:05:17,272
- هیچی اشتباه پیش نرفت!
- 55
- 00:05:17,400 --> 00:05:19,016
- حتی رفتار مادرمم خوب بود.
- 56
- 00:05:21,988 --> 00:05:24,150
- بنظرت میدونست
- قراره چه اتفاقی بیوفته؟
- 57
- 00:05:26,326 --> 00:05:27,908
- نمیدونم.
- احتمالاً نمیدونسته.
- 58
- 00:05:31,790 --> 00:05:33,406
- ادوارد بیچاره ...
- 59
- 00:05:44,302 --> 00:05:46,168
- آروم.
- 60
- 00:05:50,141 --> 00:05:51,222
- بگیرش.
- 61
- 00:05:51,601 --> 00:05:52,762
- لعنتی.
- 62
- 00:05:56,815 --> 00:05:58,226
- اونو بده بیاد.
- 63
- 00:06:09,870 --> 00:06:11,452
- ببین، من تصمیم گرفتم.
- 64
- 00:06:11,663 --> 00:06:14,030
- اگه صاحب دختر بشیم
- اسمشو کلویی میذاریم.
- 65
- 00:06:14,332 --> 00:06:15,618
- کلویی.
- 66
- 00:06:17,794 --> 00:06:20,457
- آره، قشنگه.
- 67
- 00:06:32,809 --> 00:06:34,596
- لعنت.
- نادیدهاش بگیر.
- 68
- 00:06:37,230 --> 00:06:39,313
- باید بری نگاه کنی.
- 69
- 00:06:50,076 --> 00:06:52,534
- عصر بخیر، قربان.
- شام که سفارش داده بودین.
- 70
- 00:06:52,621 --> 00:06:53,702
- نه به این زودی ...
- 71
- 00:06:59,836 --> 00:07:01,043
- خانوم.
- 72
- 00:07:05,425 --> 00:07:06,711
- - مراقب باش.
- - ببخشید.
- 73
- 00:07:12,432 --> 00:07:13,468
- آه، نه، شاید بهتر باشه ...
- 74
- 00:07:14,517 --> 00:07:15,849
- - پنجره رو یکم ببند.
- - قربان.
- 75
- 00:07:16,019 --> 00:07:17,510
- - نه اینقدر.
- - اوه، درسته.
- 76
- 00:07:17,604 --> 00:07:19,095
- یکم دیگه.
- آره، خودشه. ممنون.
- 77
- 00:07:19,189 --> 00:07:20,305
- - پرده رو بزنین کنار.
- - حتماً قربان.
- 78
- 00:07:20,440 --> 00:07:21,851
- فقط پرده رو کنار بزن ...
- 79
- 00:07:23,276 --> 00:07:25,017
- - روبروی هم باشیم.
- - چشم، قربان.
- 80
- 00:07:25,904 --> 00:07:26,985
- - صندلی رو میگم.
- - آه.
- 81
- 00:07:43,672 --> 00:07:44,958
- خیلی خوبه.
- 82
- 00:07:45,048 --> 00:07:46,630
- خیلی ممنون، آقا.
- 83
- 00:08:08,279 --> 00:08:09,315
- شما ...
- 84
- 00:08:12,033 --> 00:08:13,615
- شما میخوام تمام مدت
- اینجا بایستید؟
- 85
- 00:08:13,952 --> 00:08:16,740
- آه، ما خدمتکارای غذاتون هستیم، قربان.
- 86
- 00:08:16,830 --> 00:08:19,789
- و بعد از اتمام غذا از اینجا میریم.
- 87
- 00:08:19,916 --> 00:08:20,997
- اوه.
- 88
- 00:08:24,546 --> 00:08:25,787
- دوست دارم.
- 89
- 00:08:25,922 --> 00:08:27,083
- منم ...
- 90
- 00:08:32,679 --> 00:08:33,965
- ممنون.
- 91
- 00:08:40,937 --> 00:08:43,270
- اگه چیزی نیاز داشتین، فقط ...
- 92
- 00:08:44,107 --> 00:08:45,814
- زنگ رو به صدا در بیارین.
- خیلی محکم.
- 93
- 00:08:45,900 --> 00:08:48,313
- و روز خیلی خوبی داشته باشین، قربان.
- 94
- 00:08:51,322 --> 00:08:52,529
- آه، بله.
- 95
- 00:08:52,824 --> 00:08:53,940
- شب بخیر.
- 96
- 00:08:58,747 --> 00:08:59,908
- اوه.
- 97
- 00:09:01,541 --> 00:09:03,077
- بله.
- 98
- 00:09:03,460 --> 00:09:04,701
- شرمنده.
- 99
- 00:09:07,797 --> 00:09:08,787
- ممنون.
- 100
- 00:09:52,967 --> 00:09:55,926
- دخترا. دخترا، میشه بیاین پایین؟
- به کمکتون نیاز دارم.
- 101
- 00:09:56,012 --> 00:09:57,253
- اوه، خدا.
- 102
- 00:09:59,015 --> 00:10:00,597
- بیاین توی باغچه لطفاً.
- 103
- 00:10:00,767 --> 00:10:02,099
- - مارجوری؟
- - اون بالا بود.
- 104
- 00:10:02,185 --> 00:10:03,266
- - میتونست صدامو بشنوه.
- - هاریوت.
- 105
- 00:10:03,394 --> 00:10:06,262
- - عیبی نداره.
- - یالا، هریوت. بابا کارمون داره.
- 106
- 00:10:06,397 --> 00:10:07,604
- توی باغچه، زود باش.
- 107
- 00:10:07,690 --> 00:10:09,852
- میتونست متوجه من بشه.
- داشت به حرفام گوش میداد.
- 108
- 00:10:09,943 --> 00:10:12,731
- میدونم، میدونم. ولی با لباس هم
- میتونه به حرفات گوش بده.
- 109
- 00:10:12,821 --> 00:10:14,562
- شاید نیاز داره باهاش ارتباط برقرار کنی.
- 110
- 00:10:15,907 --> 00:10:18,194
- شبا کوتاه شده،
- پس نمیتونه زیاد بخوابه.
- 111
- 00:10:18,284 --> 00:10:19,570
- اون نمیاد پایین.
- 112
- 00:10:19,702 --> 00:10:20,988
- نه، هیچوقت نمیاد پایین.
- 113
- 00:10:22,122 --> 00:10:23,158
- ما جامون امنه.
- 114
- 00:10:23,414 --> 00:10:26,248
- مارجوری میهو.
- تو بالأخره منو به زندان میندازی.
- 115
- 00:10:26,376 --> 00:10:28,333
- دخترا، به مامان کمک کنین لباس بپوشه.
- 116
- 00:10:28,419 --> 00:10:29,705
- بیا، مامان.
- 117
- 00:11:11,129 --> 00:11:13,837
- میدونی، همونطور که به سمت
- ساحل میری
- 118
- 00:11:14,007 --> 00:11:15,339
- سنگها بزرگتر میشن.
- 119
- 00:11:16,050 --> 00:11:17,040
- جدی؟
- 120
- 00:11:17,427 --> 00:11:23,674
- خب، هزارن سال بارون
- تونسته سنگهای ریز رو جدا کنه
- 121
- 00:11:24,142 --> 00:11:27,260
- پس وقتی ماهیگیرها محلی
- شبانه به ساحل میرسیدن
- 122
- 00:11:27,353 --> 00:11:28,969
- دقیقاً میدونستن کجا هستن.
- 123
- 00:11:29,063 --> 00:11:31,476
- بهرحال داستان اصلیش همینه.
- 124
- 00:11:33,610 --> 00:11:35,442
- میتونیم برگردیم اونجا.
- 125
- 00:11:36,404 --> 00:11:38,396
- - فکر نکنم منظورت الآن باشه.
- - چرا که نه.
- 126
- 00:11:38,823 --> 00:11:40,439
- یکم شراب و میوه میبریم.
- 127
- 00:11:40,533 --> 00:11:42,274
- زمان زیادی به تاریکی مونده.
- 128
- 00:11:42,368 --> 00:11:44,155
- آره، ولی خوب نیست
- این همه غذا رو ول کنیم ...
- 129
- 00:11:44,329 --> 00:11:46,571
- فکر نکنم بعد اون نهار
- اونقدرا گرسنهام باشه.
- 130
- 00:11:46,664 --> 00:11:48,405
- آره فلو، ولی اونا زحمت زیادی کشیدن ...
- 131
- 00:11:48,499 --> 00:11:51,037
- میدونم، ولی اون بیرون
- خیلی زیباست.
- 132
- 00:11:51,878 --> 00:11:53,335
- ولی ما اینجاییم.
- 133
- 00:11:54,923 --> 00:11:56,255
- تو این اتاق.
- 134
- 00:11:57,926 --> 00:11:59,417
- و توئم خیلی زیبایی.
- 135
- 00:11:59,510 --> 00:12:00,921
- همش فکر میکنم
- که تو چقدر زیبایی ...
- 136
- 00:12:01,012 --> 00:12:02,924
- بنظرم حق با توئه.
- در مورد ...
- 137
- 00:12:03,014 --> 00:12:04,505
- اوه، خدا.
- 138
- 00:12:05,141 --> 00:12:07,178
- ببین، شرمنده.
- دارم بهت زور میگم؟
- 139
- 00:12:07,769 --> 00:12:09,431
- معلومه که اینطور نیست.
- 140
- 00:12:12,398 --> 00:12:13,764
- میدونی چیه،
- 141
- 00:12:14,442 --> 00:12:16,980
- میتونم هر موقع که بخوام
- بهشون بگم این غذا رو گرم واسمون بیارن.
- 142
- 00:12:17,070 --> 00:12:18,356
- و میتونیم تا هر موقع تو بخوای
- بریم بیرون.
- 143
- 00:12:18,446 --> 00:12:19,812
- نه، حرفم احمقانه بود.
- 144
- 00:12:19,906 --> 00:12:22,148
- جدی میگم، ادوارد، فکر نکنم بتونم
- حضورشون رو یکبار دیگه تحمل کنم.
- 145
- 00:12:22,242 --> 00:12:23,358
- وقت زیادی نمیگیره.
- زحمتی نیست که ...
- 146
- 00:12:23,493 --> 00:12:24,609
- ادورد، خواهش میکنم نرو!
- 147
- 00:12:28,998 --> 00:12:30,159
- خدای من ...
- 148
- 00:12:31,626 --> 00:12:32,787
- داریم اولین دعوامون رو میکنیم.
- 149
- 00:12:33,336 --> 00:12:36,204
- - فلورانس، اینطور نیست.
- - چرا، چون من دارم خودخواه میشم.
- 150
- 00:12:37,006 --> 00:12:38,338
- اصلاً اینطور نیست.
- تو خودخواه نیستی.
- 151
- 00:12:38,424 --> 00:12:39,585
- چرا، همینطور.
- 152
- 00:12:39,676 --> 00:12:41,542
- و همش تقصیر منه احمقه.
- 153
- 00:12:46,975 --> 00:12:48,887
- مردم «الدرمستون» ...
- 154
- 00:12:48,977 --> 00:12:51,890
- در مورد دیواری زیبایی که یک ماه پیش
- توی برلین ساخته شد، چی میگن؟
- 155
- 00:12:51,980 --> 00:12:53,721
- یکم واسه حذب چپها بد شده، درسته؟
- 156
- 00:12:53,815 --> 00:12:55,556
- ما ازش متنفریم.
- همه ازش متنفرن.
- 157
- 00:12:55,692 --> 00:12:59,527
- به لطف شوروی
- تمام کشور به یه زندان عمومی تبدیل شده.
- 158
- 00:12:59,612 --> 00:13:00,898
- روز پرافتخاري واسه سوسياليزمهاست.
- 159
- 00:13:01,072 --> 00:13:03,280
- - مدرسه چطور بود؟
- - میلیونها سرباز روسی
- 160
- 00:13:03,408 --> 00:13:04,740
- - لب مرز پرسه میزنن.
- - خوبه.
- 161
- 00:13:04,826 --> 00:13:06,237
- بنظرت چی جلوی فرستادن تانکهاشون
- 162
- 00:13:06,327 --> 00:13:08,569
- به سمت شمال آلمان شده؟
- 163
- 00:13:08,663 --> 00:13:09,744
- بنظرم عقل سلیمشون.
- 164
- 00:13:09,872 --> 00:13:14,082
- عقل سلیم؟ مضخرفه! بخاطر بمبه.
- همونی که میخواین متوقفش کنین!
- 165
- 00:13:14,294 --> 00:13:17,628
- کمونیسمها، همونطور که با افتخار اعلام میکنن
- قصد توسعه طلبی داره.
- 166
- 00:13:18,673 --> 00:13:22,041
- بمبهای اتمی ماست که جلوشونو میگیره.
- به همین سادگی، عزیزم.
- 167
- 00:13:22,135 --> 00:13:23,501
- ما به یه وسیله
- برای جلو گرفتنشون هستیم.
- 168
- 00:13:23,594 --> 00:13:27,929
- یادتونه دو ماه پیش گفتم
- با یه پسر در جلسهی ضد سلاح اتمی آشنا شدم؟
- 169
- 00:13:28,433 --> 00:13:30,425
- ازش خواستم فردا واسه صرف چای
- به اینجا بیاد.
- 170
- 00:13:30,518 --> 00:13:32,510
- - پسر؟
- - همون هنرمندهاس؟
- 171
- 00:13:32,603 --> 00:13:33,593
- نه.
- 172
- 00:13:34,063 --> 00:13:36,055
- - ریش داره و سندل میپوشه؟
- - نه.
- 173
- 00:13:36,149 --> 00:13:38,061
- - چه کارهاس؟
- - یه هنرمنده.
- 174
- 00:13:38,151 --> 00:13:41,189
- خفهشو. مثل منه
- تازه درسش رو تموم کرده.
- 175
- 00:13:41,279 --> 00:13:43,236
- - کدوم کالج رفته؟
- - یو.سی.ال.
- 176
- 00:13:43,323 --> 00:13:44,780
- ولی عزیزم، اون دانشگاه لندنه.
- 177
- 00:13:45,575 --> 00:13:48,318
- واسه بچههایی که پدرشون کارگره.
- فلورنس!
- 178
- 00:13:48,411 --> 00:13:50,118
- اونا مهندسین نجیبی تحویل جامعه میدن.
- 179
- 00:13:50,413 --> 00:13:51,779
- خب، درسته.
- 180
- 00:13:55,209 --> 00:13:56,199
- کار پدرش چیه؟
- 181
- 00:13:56,294 --> 00:13:58,001
- منظورت اينه که،
- اون کارگره يا يکي از ماست؟
- 182
- 00:13:58,129 --> 00:14:00,496
- آره، فکر کنم کم و بیش
- منظورم همین بود.
- 183
- 00:14:00,673 --> 00:14:03,416
- پدرش مدیر یه دبستان
- در هنلیـه.
- 184
- 00:14:10,433 --> 00:14:12,425
- و مرد جوان تو
- قصد داره چه کاره بشه؟
- 185
- 00:14:12,518 --> 00:14:14,601
- هنوز در مورد آینده
- چیزی ازش نپرسیدم.
- 186
- 00:14:14,771 --> 00:14:18,105
- و هنوز از جایگاه اجتماعی-اقتصادیش
- چیزی نپرسیدم.
- 187
- 00:14:18,191 --> 00:14:21,400
- قرار ازدواجم باهاش نذاشتم.
- فقط ازش واسه صرف چایی دعوت کردم. فقط چایی.
- 188
- 00:14:27,367 --> 00:14:28,357
- خیلیخب.
- 189
- 00:14:28,451 --> 00:14:31,114
- اون چیز سبز رو ...
- اسمشونو چی صدا میزنیم؟
- 190
- 00:14:31,245 --> 00:14:32,452
- لوبیا.
- 191
- 00:14:37,502 --> 00:14:40,961
- مال من واسه روزی بود
- که اولین بلیط قطارم رو گرفتم.
- 192
- 00:14:41,297 --> 00:14:43,038
- احتمالاً 13 سالم بوده.
- 193
- 00:14:43,132 --> 00:14:46,000
- وقتی رفتم سر صف
- قلبم داشت در میومد.
- 194
- 00:14:46,302 --> 00:14:48,919
- شب قبلش تو اتاق خوابم
- حرفامو تمرین کرده بودم
- 195
- 00:14:49,097 --> 00:14:51,464
- انگار که میخواستم یکی از نقشهای
- نمایش نامه شکسپیر رو بازی کنم.
- 196
- 00:14:52,600 --> 00:14:57,470
- و بعدش که نوبت من رسید
- با یه صدای لرزون و کوچیک گفتم
- 197
- 00:14:57,563 --> 00:14:59,896
- ""میشه یه بلیط تک نفره
- واسه لندن بدین؟"
- 198
- 00:15:01,067 --> 00:15:02,433
- بدون هيچ اشتباهي!
- 199
- 00:15:04,445 --> 00:15:07,108
- و بعدش که با بلیط توی دستم
- به سمت ایستگاه دویدم
- 200
- 00:15:07,198 --> 00:15:09,064
- با خودم گفتم
- "همینه،
- 201
- 00:15:10,076 --> 00:15:13,114
- "انجامش دادم. به دنیای بزرگ پیوستم.
- من دیگه آدم بزرگیم."
- 202
- 00:15:15,081 --> 00:15:16,197
- خب، واسه من
- 203
- 00:15:17,417 --> 00:15:21,127
- زمانی بود که فهمیدم واقعاً
- سر مامانم چه اومده.
- 204
- 00:15:24,048 --> 00:15:26,335
- پس الان هولمن هانت رو
- ،قرضی فرستادیم نیویورک
- 205
- 00:15:26,426 --> 00:15:28,213
- ،برن جونز رو هم به ادینبرگ
- 206
- 00:15:28,302 --> 00:15:31,761
- پس تصمیم گرفتم که به تایتانز یا
- .روبنز نرم، همونطور که خواسته بودی
- 207
- 00:15:31,848 --> 00:15:35,888
- ...بهجاش از مغازه دو تا از اثرای "اوچلو" رو بیارم
- [ نقاش ایتالیایی ]
- 208
- 00:15:35,977 --> 00:15:39,141
- .اوچلو رو نمیشناسم -
- .وای، عزیزم! کارش حرف نداره -
- 209
- 00:15:39,230 --> 00:15:42,723
- ،پیشتاز پرسپکتیو قرن پونزدهمی
- 210
- 00:15:42,817 --> 00:15:44,774
- ...در اصل ریاضیدانه -
- .بهتره یهذره اینورتر وایسی -
- 211
- 00:15:44,861 --> 00:15:46,727
- .و نقاشی حیواناتش حرف نداره
- 212
- 00:15:46,821 --> 00:15:50,030
- .پرنده. منظره
- .درختها با رنگهای طبیعیشون
- 213
- 00:15:50,116 --> 00:15:52,028
- تو، لیونل، مخصوصاً تو
- ...خیلی ازشون خوشت
- 214
- 00:16:03,421 --> 00:16:05,413
- <i>.من با اون وضع مادرم بزرگ شدم</i>
- 215
- 00:16:05,756 --> 00:16:07,213
- <i>اون وضعش رو قبول کرده بودم</i>
- 216
- 00:16:07,675 --> 00:16:08,882
- <i>.همهمون اینکارو میکردیم</i>
- 217
- 00:16:11,721 --> 00:16:14,680
- اما وقتی بابا از این</i>
- <i>،کلمۀ وحشتناک استفاده کرد
- 218
- 00:16:16,517 --> 00:16:18,099
- <i>.همهچیز تغییر کرد</i>
- 219
- 00:16:20,855 --> 00:16:22,096
- .معیوب ذهنی
- 220
- 00:16:24,525 --> 00:16:26,517
- یهدفعه دیگه نگاهش بهش
- .مثل بقیۀ آدما شد
- 221
- 00:16:28,946 --> 00:16:30,278
- .حتماً خیلی بد بوده
- 222
- 00:16:31,115 --> 00:16:33,277
- .تو همیشه خیلی باهاش مهربونی
- 223
- 00:16:35,703 --> 00:16:37,911
- مادر من فقط تظاهر میکنه
- .که معیوب ذهنیه
- 224
- 00:16:39,790 --> 00:16:42,282
- جالبه که یهجور حس
- .رهایی برام داشت
- 225
- 00:16:44,337 --> 00:16:45,544
- ...یهجور
- 226
- 00:16:46,964 --> 00:16:50,503
- .فضای آزاد و بازی رو اطرافم حس کردم
- 227
- 00:16:52,637 --> 00:16:55,675
- .اون معیوب ذهنی بود و من نبودم
- 228
- 00:16:56,807 --> 00:16:58,014
- ،من مثل اون نبودم
- 229
- 00:16:58,643 --> 00:17:00,635
- ،مثل خانوادهام نبودم
- .خودم بودم
- 230
- 00:17:03,898 --> 00:17:09,110
- ،حس هیجان خاصی داشتم
- .انگار زندگیام تازه شروع شده بود
- 231
- 00:17:13,991 --> 00:17:17,655
- !اِد! تحویلیِ دومه. بنظر خودشه
- 232
- 00:17:19,580 --> 00:17:20,821
- لحظۀ مهمیه، نه؟
- 233
- 00:17:21,666 --> 00:17:23,123
- ...تری، فکر کنم بهتره
- 234
- 00:17:24,293 --> 00:17:26,660
- .فردا برام تعریف کن. موفق هم باشی
- 235
- 00:17:36,430 --> 00:17:37,546
- .باورم نمیشه
- 236
- 00:17:39,267 --> 00:17:40,348
- .مامان
- 237
- 00:17:42,562 --> 00:17:44,428
- .مامان، گوش بده
- 238
- 00:17:46,857 --> 00:17:47,847
- گوش میدی؟
- 239
- 00:17:47,942 --> 00:17:50,355
- .الان این ریختی نیست
- .این آیندهست
- 240
- 00:17:50,444 --> 00:17:54,313
- یه چیز نو. دوربین ویژهای که
- .بهت میگه در آینده چهشکلی میشه
- 241
- 00:17:54,407 --> 00:17:56,273
- .این موضوع مهمیه
- 242
- 00:17:56,367 --> 00:17:58,154
- .یه لحظه اینُ بذار زمین
- 243
- 00:17:59,579 --> 00:18:00,695
- .ببین چی میگم
- 244
- 00:18:01,872 --> 00:18:03,238
- .الف شدم، مامان
- 245
- 00:18:04,083 --> 00:18:05,540
- .مدرک الف گرفتم
- 246
- 00:18:06,419 --> 00:18:08,126
- .درسته، پسرم
- .دیدمت. حواسم بود
- 247
- 00:18:09,297 --> 00:18:12,916
- .حالا تو به من بگو
- .زرد اینرنگی دو چیز داره
- 248
- 00:18:13,634 --> 00:18:15,250
- .یه معنی و یه عدد
- 249
- 00:18:16,178 --> 00:18:17,794
- ...حالا عددشُ میدونما
- 250
- 00:18:19,181 --> 00:18:20,797
- .هفت، مامان
- 251
- 00:18:21,267 --> 00:18:22,303
- .هفت
- 252
- 00:18:23,436 --> 00:18:24,972
- .معنیاش یادم نمیاد
- 253
- 00:18:32,653 --> 00:18:35,020
- اَن؟ -
- .طبقۀ بالام -
- 254
- 00:18:35,448 --> 00:18:36,939
- هریت؟ -
- چیه؟ -
- 255
- 00:18:44,957 --> 00:18:47,995
- .اَن، هریت، الف گرفتم
- 256
- 00:18:48,252 --> 00:18:50,585
- خوبه؟ -
- .از همه بهتره -
- 257
- 00:18:50,963 --> 00:18:51,999
- .پس بابا خوشحال میشه
- 258
- 00:18:52,089 --> 00:18:53,751
- کِی برمیگرده؟ -
- .ساعت 8 -
- 259
- 00:18:54,300 --> 00:18:56,087
- .ساعت 9 -
- .ساعت 9 -
- 260
- 00:18:57,428 --> 00:18:59,670
- .باید برید بیرون
- .روز زیباییه
- 261
- 00:18:59,764 --> 00:19:02,097
- .خیلی گرمه -
- .خیلی حوصلهسربره -
- 262
- 00:19:10,066 --> 00:19:11,853
- <i> سلام. توبی خونهست؟ </i>
- 263
- 00:19:13,527 --> 00:19:14,859
- <i>بنظرتون کِی بر میگرده؟</i>
- 264
- 00:19:15,821 --> 00:19:16,902
- <i></i>
- 265
- 00:19:17,865 --> 00:19:19,481
- <i>خانم داونپورت؟</i>
- 266
- 00:19:19,575 --> 00:19:21,988
- ،ادوارد میهیو</i>
- <i>.یکی دوستان دانشگاهی هنری هستم
- 267
- 00:19:22,078 --> 00:19:23,068
- <i>هنری هم نیست؟</i>
- 268
- 00:19:25,081 --> 00:19:26,071
- فنلاند؟
- 269
- 00:20:26,350 --> 00:20:28,637
- .فقط یه لحظه بهش فکر کن، فلورنس
- 270
- 00:20:28,728 --> 00:20:32,768
- ،اگه میفتاد روی سنت جایلز
- .وسعت گودالش نیممایل میشد
- 271
- 00:20:32,857 --> 00:20:33,847
- .با صد مایل عمق
- 272
- 00:20:33,941 --> 00:20:36,558
- و شهر هزاران سال بخاطر پرتوافشانی
- 273
- 00:20:36,652 --> 00:20:38,314
- ...غیرقابلزندگی میشد
- 274
- 00:20:38,404 --> 00:20:39,520
- .سلام
- 275
- 00:20:40,656 --> 00:20:41,692
- .سلام
- 276
- 00:20:44,034 --> 00:20:45,241
- یهدونه بهتون بدم؟
- 277
- 00:20:45,870 --> 00:20:48,613
- درمورد یه بمب هیدروژنیه
- .که رها شده روی آکسفورد
- 278
- 00:20:49,373 --> 00:20:50,830
- !چیز بهتری به ذهنم نمیرسه
- 279
- 00:20:53,627 --> 00:20:55,744
- ممکنه یه چیزی بهتون بگم؟
- 280
- 00:20:57,256 --> 00:20:59,213
- .باید به یکی بگمش -
- .حتماً بگید -
- 281
- 00:20:59,425 --> 00:21:01,963
- شما رو میشناسیم؟
- 282
- 00:21:03,220 --> 00:21:06,008
- ،تازه شنیدم که مدرک الف گرفتم
- 283
- 00:21:06,974 --> 00:21:08,090
- .توی رشتۀ تاریخ
- 284
- 00:21:08,184 --> 00:21:09,425
- .عالیه که
- 285
- 00:21:09,518 --> 00:21:12,010
- بیاید بریم بقیۀ اینها رو پخش کنیم، باشه؟
- 286
- 00:21:13,564 --> 00:21:14,645
- .خیلیخب
- 287
- 00:21:16,984 --> 00:21:19,977
- ،خلاصه، چند جلد کتاب تاریخیان
- 288
- 00:21:20,446 --> 00:21:22,233
- ،نه درمورد انسانهای بزرگ
- 289
- 00:21:22,323 --> 00:21:25,066
- بلکه درمورد چهرههای
- ،غیربرجستهتر کنار دستشون
- 290
- 00:21:25,868 --> 00:21:28,326
- .بازیگران کمنقشی که از تاریخ محو شدن
- 291
- 00:21:28,412 --> 00:21:32,782
- مثل افرادی که بیوقفه از
- لندن به ادینبرگ تاختند
- 292
- 00:21:32,875 --> 00:21:35,583
- تا به پادشاه اسکاتلند
- خبر بدن که الیزابت فوت شده
- 293
- 00:21:35,669 --> 00:21:37,581
- و بعد از اون تبدیل به
- .پادشاه انگلستان شده
- 294
- 00:21:37,838 --> 00:21:39,921
- .بنظرم فکر بکریه
- 295
- 00:21:40,841 --> 00:21:43,834
- فکر میکردم همینکه نتایج برسه
- .دیگه همهچیز مشخص بشه
- 296
- 00:21:43,928 --> 00:21:45,044
- .اما اینطور نیست
- 297
- 00:21:45,346 --> 00:21:47,258
- .هنوزم درحال وقت تلفکردنام
- 298
- 00:21:47,348 --> 00:21:48,384
- .مثل من
- 299
- 00:21:49,934 --> 00:21:54,269
- میتونم تو یه اورکستر رقص داغونی
- .توی هتلی نزدیک "اسلاو" بازی کنم
- 300
- 00:21:54,355 --> 00:21:56,938
- ولی بیشتر میخوام اینجا
- .با گروه چهارنفرهام کار کنم
- 301
- 00:21:57,566 --> 00:21:58,602
- چی هست؟
- 302
- 00:21:59,735 --> 00:22:02,318
- ،دو تا ویالون عادی
- .یه ویالون بزرگ با ویالون سل
- 303
- 00:22:02,404 --> 00:22:04,270
- .اسم گروهمون "اِنیسمور کورتت"ـه
- 304
- 00:22:04,698 --> 00:22:07,657
- ،بعد بابام باید ازم حمایت کنه
- ...و من و اون خیلی
- 305
- 00:22:07,743 --> 00:22:08,984
- چند شدی؟
- 306
- 00:22:09,870 --> 00:22:10,860
- چی؟
- 307
- 00:22:11,622 --> 00:22:13,033
- .مدرک موسیقیات
- 308
- 00:22:13,916 --> 00:22:16,704
- .خب، راستش، مثل تو شدم
- 309
- 00:22:26,512 --> 00:22:28,003
- ...تقدیم به خانم فلورنس
- 310
- 00:22:28,305 --> 00:22:29,341
- ...اِم
- 311
- 00:22:29,515 --> 00:22:30,505
- .پانتینگ
- 312
- 00:22:32,059 --> 00:22:33,766
- .تقدیم به خانم فلورنس پانتینگ
- 313
- 00:22:34,687 --> 00:22:37,395
- .برای تقدیر از دستاورد عالیتون
- 314
- 00:22:38,816 --> 00:22:40,057
- .آفرین
- 315
- 00:22:43,028 --> 00:22:44,314
- .ممنون
- 316
- 00:23:13,392 --> 00:23:14,508
- ...فلورنس، ببین
- 317
- 00:23:18,772 --> 00:23:19,888
- .من دوست دارم
- 318
- 00:23:24,403 --> 00:23:25,519
- ...و تو خیلی
- 319
- 00:23:27,031 --> 00:23:28,067
- 320
- 00:23:39,043 --> 00:23:40,750
- .یعنی، باید ببوسمت
- 321
- 00:24:08,864 --> 00:24:10,355
- .منم دوست دارم
- 322
- 00:24:11,283 --> 00:24:12,319
- ...و من
- 323
- 00:24:13,911 --> 00:24:14,901
- ...من
- 324
- 00:24:16,455 --> 00:24:17,662
- چی شده، عزیزم؟
- 325
- 00:24:21,460 --> 00:24:22,621
- .هیچی
- 326
- 00:24:45,818 --> 00:24:47,275
- ...ادوارد
- 327
- 00:24:48,821 --> 00:24:50,278
- چیه؟ -
- .ببخشید -
- 328
- 00:24:51,907 --> 00:24:53,114
- چی شده؟
- 329
- 00:24:54,910 --> 00:24:55,991
- ...خب
- 330
- 00:24:56,912 --> 00:24:58,119
- ...با خودم گفتم
- 331
- 00:24:59,373 --> 00:25:04,368
- میدونی، اینجا خیلی راحت نیستم
- ...وقتی بهجاش میتونیم
- 332
- 00:25:08,382 --> 00:25:09,748
- ...آها، یعنی میگی
- 333
- 00:25:11,844 --> 00:25:15,428
- ...بله، حتماً. بیا
- 334
- 00:25:19,143 --> 00:25:20,429
- .پس بیا
- 335
- 00:25:57,431 --> 00:25:59,923
- ...پس من اینُ درش بیارم
- 336
- 00:26:01,268 --> 00:26:04,261
- ...خب، میتونیم بریم روی تخت و
- 337
- 00:26:07,483 --> 00:26:08,473
- ...خب
- 338
- 00:26:09,359 --> 00:26:13,854
- .بعد فکر کنم... کفشهام
- 339
- 00:26:15,949 --> 00:26:17,531
- .خودم درش میارم
- 340
- 00:26:18,577 --> 00:26:19,863
- .اینطوری بهتر میشه
- 341
- 00:26:51,110 --> 00:26:53,978
- .پس، بگو ببینم
- چرا عاشقشی؟
- 342
- 00:26:54,071 --> 00:26:57,155
- اولاً. نمیخوای یادداشت برداری؟
- 343
- 00:27:00,119 --> 00:27:03,487
- .اولاً، مثل بقیۀ پسرا نیست
- 344
- 00:27:04,456 --> 00:27:06,789
- .هیچکس نیست -
- .هوم. اگه بفهمی غافلگیر میشی -
- 345
- 00:27:08,001 --> 00:27:09,117
- ،دوماً
- 346
- 00:27:11,630 --> 00:27:14,919
- همیشه توی جیبش یه کتاب تاریخی
- .و یه مداد داره
- 347
- 00:27:15,884 --> 00:27:17,000
- ،سوماً
- 348
- 00:27:17,803 --> 00:27:22,298
- .اسم درختها و گلها و صور فلکی رو بلده
- 349
- 00:27:23,350 --> 00:27:25,262
- ،و کفش راحتی پاش میکنه
- .هیچوقت کفش رسمی نمیپوشه
- 350
- 00:27:25,352 --> 00:27:27,969
- .و جورابهاش همیشه لنگه به لنگهان -
- .دقیقاً -
- 351
- 00:27:28,397 --> 00:27:31,936
- و نمیدونه فرق نون پیچک
- .با نون باگت چیه
- 352
- 00:27:33,152 --> 00:27:36,065
- !واسه همینهم عاشقشام -
- بعد میدونی مامان چی صداش کرد؟ -
- 353
- 00:27:36,363 --> 00:27:37,979
- ای خدایا. چی؟
- 354
- 00:27:38,073 --> 00:27:40,190
- شنیدم که داشت تلفنی
- .با آیریس مرداک صحبت میکرد
- 355
- 00:27:40,284 --> 00:27:43,868
- !و گفت که یه روستایی دستوپاچلفتیه
- 356
- 00:27:45,998 --> 00:27:47,205
- .خودشه
- 357
- 00:27:52,796 --> 00:27:54,207
- ...اولین باری که چشمات بهم خورد
- 358
- 00:27:54,298 --> 00:27:56,836
- .مردی رو دیدم که کت تنش نبود
- 359
- 00:27:56,925 --> 00:27:59,508
- پس چی؟ -
- ،پیرهن آزاد -
- 360
- 00:27:59,887 --> 00:28:02,049
- ،استینها تا آرنج بالا
- 361
- 00:28:02,139 --> 00:28:04,756
- .پیرهن بیرون از شلوار -
- .زکی. اصلاً هم درست نیست -
- 362
- 00:28:05,517 --> 00:28:07,304
- <i> ،شلواری که لب زانوش رفو شده بود </i>
- 363
- 00:28:08,228 --> 00:28:11,392
- ،و موهای بلند
- .تقریباً تا دم گوشهات
- 364
- 00:28:12,149 --> 00:28:13,356
- دیگه چی؟
- 365
- 00:28:15,194 --> 00:28:16,435
- .باشه
- 366
- 00:28:19,656 --> 00:28:22,194
- از اونطوری که دم در وایسادی
- 367
- 00:28:23,368 --> 00:28:26,486
- و یهطوری به همه نگاه کردی
- .که انگار صاحب اونجا بودی، خوشم اومد
- 368
- 00:28:27,331 --> 00:28:28,617
- .مغرور
- 369
- 00:28:30,375 --> 00:28:32,332
- .نه، منظورم شجاعه
- 370
- 00:28:33,295 --> 00:28:34,752
- ،فقط باید به یکی میگفتم
- 371
- 00:28:35,422 --> 00:28:36,879
- ،هر کسی که میشد
- .که مدرک الف گرفته بودم
- 372
- 00:28:36,965 --> 00:28:39,799
- بعدش منُ دیدی و تصمیم گرفتی
- .که زل بزنی تو چشمام
- 373
- 00:28:39,885 --> 00:28:42,969
- تو هم یه نگاه به من انداختی و
- .تصمیم گرفتی که ارزش نگاه دیگهای رو ندارم
- 374
- 00:28:57,694 --> 00:28:59,777
- اونموقع بنظرت اومد که
- عشق در نگاه اول بود؟
- 375
- 00:29:21,176 --> 00:29:22,383
- خب؟
- 376
- 00:29:27,557 --> 00:29:29,970
- والا، کمکم دارم به این فکر
- .میفتم که همینطور بوده
- 377
- 00:29:57,129 --> 00:29:58,370
- .فعلاً کافیه
- 378
- 00:30:15,981 --> 00:30:17,017
- این چیه؟
- 379
- 00:30:17,107 --> 00:30:18,188
- قطعۀ پنجنفره؟
- 380
- 00:30:18,608 --> 00:30:20,349
- ...خودت گفتی تصمیم قطعۀ بعدی رو من بگیرم
- 381
- 00:30:20,444 --> 00:30:22,026
- ولی این یعنی باید
- .یه ویالون دیگه هم بیاریم
- 382
- 00:30:22,112 --> 00:30:23,728
- .یه ویالونزن دیگه
- .همهچیز رو تغییر میده
- 383
- 00:30:23,822 --> 00:30:25,779
- .هنوز زوده -
- ،به اِلزبت سلام کنید -
- 384
- 00:30:25,866 --> 00:30:27,528
- و سال سومیایه که
- .کارش حرف نداره
- 385
- 00:30:28,410 --> 00:30:29,526
- .سلام
- 386
- 00:30:30,996 --> 00:30:32,157
- .سلام -
- .سلام -
- 387
- 00:30:42,799 --> 00:30:46,588
- .خیلیخب، شروع میکنیم
- .چارلز، لحظۀ مهمت
- 388
- 00:30:48,680 --> 00:30:49,921
- .انگار که همینطوره
- 389
- 00:30:51,933 --> 00:30:53,890
- .از حد مشخصشده آهستهتر بزنید
- 390
- 00:30:59,524 --> 00:31:00,514
- .دوباره
- 391
- 00:31:01,234 --> 00:31:03,851
- .آرومه. مثل یک سؤال
- 392
- 00:31:04,196 --> 00:31:05,812
- .یکسری سؤاله
- 393
- 00:31:30,263 --> 00:31:31,674
- ،ملت فکر میکنن که تو خجالتیای
- 394
- 00:31:32,349 --> 00:31:35,262
- ،ولی در اصل تو بیشتر سختگیری
- مگه نه؟
- 395
- 00:31:35,352 --> 00:31:36,433
- میشه اون نوشیدنیای که
- گفتم رو بریم برات بگیرم؟
- 396
- 00:31:38,188 --> 00:31:40,225
- .والا، سر کارم دیر شده
- 397
- 00:31:56,415 --> 00:31:58,372
- .لطفاً، تمامی هنرمندان به اتاق سبز مراجعه کنن
- 398
- 00:31:58,458 --> 00:32:00,791
- .یه دقیقه لطفاً، فلورنس
- 399
- 00:33:37,140 --> 00:33:38,927
- .از مچت استفاده کن، فلورنس
- 400
- 00:33:39,726 --> 00:33:42,309
- ،هر دفعه نیم پیچ
- .خیلی پیچیده نیست
- 401
- 00:35:13,278 --> 00:35:14,735
- میخوای یه رازی رو بدونی؟
- 402
- 00:35:16,990 --> 00:35:17,980
- .آره
- 403
- 00:35:21,453 --> 00:35:23,490
- .والا، من یکمی ترسیدم
- 404
- 00:35:27,792 --> 00:35:29,158
- .فکر کنم منم همینطور باشم
- 405
- 00:36:02,661 --> 00:36:04,744
- ...میتونم -
- ...فقط -
- 406
- 00:36:04,829 --> 00:36:07,446
- ،محض رضای خدا فلورنس
- .تکون نخور دیگه
- 407
- 00:36:11,086 --> 00:36:12,122
- .برگرد
- 408
- 00:36:20,428 --> 00:36:22,761
- ...لطفاً پارهاش نکنی -
- !لعنتی -
- 409
- 00:36:25,975 --> 00:36:29,093
- .چه احمق دستوپاچلفتیایم
- !چیز سادهای مثل زیپ رو هم نمیتونم باز کنم
- 410
- 00:36:30,897 --> 00:36:32,263
- .یه مرگیام هست من
- 411
- 00:36:36,361 --> 00:36:39,229
- .ببین، بیا بشینیم روی تخت
- 412
- 00:36:54,003 --> 00:36:55,869
- .بعضیوقتا خیلی بیاعصاب میشی
- 413
- 00:36:56,464 --> 00:36:58,626
- .یهطوری میشی انگار میخوای به یکی مشت بزنی -
- واقعاً؟ -
- 414
- 00:37:00,093 --> 00:37:02,961
- .چهرهات خیلی ترسناک میشه
- 415
- 00:37:12,188 --> 00:37:13,554
- .یهچیزی بهم بگو
- 416
- 00:37:14,941 --> 00:37:18,275
- ...پاهای زیبایی داری و -
- .نه، از اینچیزا نه. راجب من نه -
- 417
- 00:37:20,697 --> 00:37:22,313
- "...با بدنم تو را میپرستم"
- 418
- 00:37:22,741 --> 00:37:25,529
- تو قبلاً دعوایی بودی، نه؟
- .برام تعریف کردی
- 419
- 00:37:26,244 --> 00:37:28,577
- آخرین باری که با یکی
- .دعوات شد رو برام تعریف کن
- 420
- 00:37:29,080 --> 00:37:31,163
- .خیلی بد بود
- .اصلاً دلت نمیخواد داستانشُ بشنوی
- 421
- 00:37:31,249 --> 00:37:32,330
- .چرا، میخوام
- 422
- 00:37:33,418 --> 00:37:35,375
- .باید اون جنبۀ تاریکت رو هم بشناسم
- 423
- 00:37:38,882 --> 00:37:40,293
- .باشه
- 424
- 00:37:43,470 --> 00:37:48,841
- .خب، سال آخرم بود
- 425
- 00:37:48,933 --> 00:37:51,516
- .شنبه شب
- .رفتم به کلوپ هاندرد
- 426
- 00:37:57,317 --> 00:38:00,776
- ،همراه یه پسره بودم</i>
- <i>،باهوشترین پسر ورودیِ ما بود
- 427
- 00:38:00,862 --> 00:38:03,855
- .اصلاً نمیدونم اونجا چیکار میکرد</i>
- <i>.خیلی از موزیک پر سر و صدا بدش میومد
- 428
- 00:38:07,368 --> 00:38:10,782
- .ممههای سوزی گندهترن -
- .ممههای لوسی خیلیهم بزرگ نیستن -
- 429
- 00:38:10,872 --> 00:38:13,239
- اگه میخوای ترتیب یه دختری
- ...که رشتهش تاریخه
- 430
- 00:38:13,374 --> 00:38:14,990
- ...یا زبان انگلیسیه رو بدی
- 431
- 00:38:15,084 --> 00:38:16,700
- .اول باید با والدینش ملاقات کنی
- 432
- 00:38:16,795 --> 00:38:18,331
- .بعد باید باهاش ازدواج کنی
- 433
- 00:38:18,421 --> 00:38:19,502
- .فکر دیگه بهتر باشه برم
- 434
- 00:38:19,589 --> 00:38:21,626
- با بچههای فلسفه
- .میتینگ شبانه داریم
- 435
- 00:38:22,133 --> 00:38:25,126
- .فلسفه
- .عالیه، منم... منم باهات میام
- 436
- 00:38:25,887 --> 00:38:30,552
- ،واقعاً هارولد رو تحسین میکردم</i>
- <i>.و میخواستم که منُ جدیم بگیره
- 437
- 00:38:30,683 --> 00:38:33,016
- .نکتهی "گابریل ماسل" اینجاشه</i>
- <i>[ فیلسوف فرانسوی ]
- 438
- 00:38:33,144 --> 00:38:37,058
- ماها فرداً، دنبال برقراری هارمونی
- ،در زندگیهای زودگذرمون هستیم
- 439
- 00:38:37,148 --> 00:38:40,482
- و اینرو از طریق چیزی پیدا میکنیم
- ".که اون اسمشُ گذاشته بود "انعکاس ثانویه
- 440
- 00:38:40,568 --> 00:38:43,185
- که ایدۀ کلیدیاش اینه که تحقیقات فلسفی
- 441
- 00:38:43,279 --> 00:38:45,737
- براساس شگفتی و سردرگمی
- ،پایهگذاری شده بود
- 442
- 00:38:45,824 --> 00:38:47,611
- .و همینطور در معرض آسیبِ حضور دیگران
- 443
- 00:38:47,700 --> 00:38:50,408
- !یهودی آشغال
- 444
- 00:38:50,495 --> 00:38:51,702
- ببینم چی گفتی؟
- 445
- 00:38:51,788 --> 00:38:53,154
- .ادوارد، نکن
- 446
- 00:39:01,089 --> 00:39:02,671
- !یکی پلیس خبر کنه
- 447
- 00:39:04,175 --> 00:39:06,462
- !خدای من، ببین چه بلایی سرش آوردی
- 448
- 00:39:06,594 --> 00:39:09,928
- !وحشی عوضی
- !دیوونهای چیزی هستی؟ آخه چته
- 449
- 00:39:11,057 --> 00:39:12,389
- بعد از اون اتفاق دیگه</i>
- <i>.دور و برم پیداش نشد
- 450
- 00:39:12,475 --> 00:39:13,966
- !آمبولانس خبر کنید
- 451
- 00:39:14,060 --> 00:39:15,471
- <i>.دیگه باهام حرف نزد</i>
- 452
- 00:39:16,980 --> 00:39:20,064
- .بابای منم یهچیزایی درمورد یهودا میگه
- .دیوونهام میکنه
- 453
- 00:39:23,486 --> 00:39:25,478
- بنظرت چرا دیگه باهات حرف نزد؟
- 454
- 00:39:25,572 --> 00:39:27,234
- .فکر کنم باعث خجالتزدگیش میشدم
- 455
- 00:39:28,241 --> 00:39:30,107
- .من همیشه دعوایی بودم
- 456
- 00:39:30,201 --> 00:39:33,365
- ،توی زمینبازی
- .یا بعد از اخراج توی بارهای بیرون
- 457
- 00:39:33,454 --> 00:39:35,787
- !ادوارد
- .چه خطرناک و بیمخ
- 458
- 00:39:35,874 --> 00:39:37,331
- .همه میگفتن خوب هم بلد بودم
- 459
- 00:39:38,626 --> 00:39:40,037
- .به خودم افتخار میکردم
- 460
- 00:39:41,337 --> 00:39:42,373
- و بعدش؟
- 461
- 00:39:43,006 --> 00:39:45,043
- بعدش دیگه نمیخواستم
- .یه دهاتی بوکسور باشم
- 462
- 00:39:45,133 --> 00:39:46,999
- میخواستم مثل هارولد
- .شخص باحالی بشم
- 463
- 00:39:47,594 --> 00:39:49,176
- .هستی هم
- 464
- 00:39:49,929 --> 00:39:53,593
- .و حالا هم باید به همسرت قول بدی
- .دیگه دعوا موقوف. تا ابد
- 465
- 00:39:55,476 --> 00:39:56,842
- .قول میدم
- 466
- 00:40:03,860 --> 00:40:05,271
- میشه یهچیزی هم از تو بپرسم؟
- 467
- 00:40:11,868 --> 00:40:13,700
- .میخوام جورابت رو در بیارم
- 468
- 00:40:16,581 --> 00:40:18,117
- خب، فکر کنم بهتر باشه
- .که خودم درش بیارم
- 469
- 00:40:55,703 --> 00:40:56,910
- .چه قهوهای
- 470
- 00:40:58,748 --> 00:41:00,614
- .اونروزی بود که از هنلی پیاده رفتم
- 471
- 00:41:34,659 --> 00:41:35,820
- .یک مایل
- 472
- 00:41:41,833 --> 00:41:44,075
- .میلههای کریکت تا قبل فردا آماده بشن
- 473
- 00:41:44,168 --> 00:41:45,750
- .چشم، آقای رمیج
- 474
- 00:42:07,817 --> 00:42:09,524
- !فلورنس
- 475
- 00:42:21,164 --> 00:42:23,326
- چطوری رسیدی اینجا؟
- ...چقدر
- 476
- 00:42:23,416 --> 00:42:25,783
- ،تا هنلی رو با قطار رفتم
- .بعد از جنگل تا اینجا رو پیاده اومدم
- 477
- 00:42:25,877 --> 00:42:27,960
- .نقشه داشتم. یهبارم گم نشدم
- 478
- 00:42:28,087 --> 00:42:29,419
- .هفت مایل
- 479
- 00:42:29,547 --> 00:42:32,039
- بعدش هم کنار دیوار
- ،نزدیک کلیسا یه پرتقال خوردم
- 480
- 00:42:32,133 --> 00:42:33,874
- ،و به اونطرف دره نگاه میکردم
- 481
- 00:42:33,968 --> 00:42:35,675
- و نقشه رو چک میکردم
- ،و با خودم میگفتم
- 482
- 00:42:36,846 --> 00:42:40,806
- ،الان دیگه فقط یه مایل باهاش فاصله دارم"
- ".و هیچوقت تو زندگیام به این خوشحالی نبودم
- 483
- 00:42:44,520 --> 00:42:46,102
- .صاف -
- .ببخشید -
- 484
- 00:43:00,995 --> 00:43:01,985
- 485
- 00:43:03,873 --> 00:43:05,284
- !نه
- 486
- 00:43:07,960 --> 00:43:09,417
- خوب بود؟ -
- .آره، خوب بود -
- 487
- 00:43:10,546 --> 00:43:12,208
- کارم خوب بود؟ -
- .آره -
- 488
- 00:43:12,840 --> 00:43:14,752
- خوشحال شدی؟ -
- .آره -
- 489
- 00:43:16,427 --> 00:43:17,543
- .خوبه
- 490
- 00:43:24,393 --> 00:43:26,350
- .باید برم سر کار
- 491
- 00:43:30,650 --> 00:43:33,017
- اونجا رو! دیدی؟
- 492
- 00:43:34,112 --> 00:43:35,648
- پرندۀ سهره؟
- 493
- 00:43:35,738 --> 00:43:37,650
- .نه! اونجا پایین داشت با سرعت حرکت میکرد
- 494
- 00:43:38,491 --> 00:43:39,902
- سبزهقبا؟
- 495
- 00:43:41,369 --> 00:43:42,905
- .قرقی
- 496
- 00:43:43,621 --> 00:43:46,489
- ،خدایی، فلورنس
- .فقط میتونی سینهسرخها رو تشخیص بدی
- 497
- 00:43:46,582 --> 00:43:48,198
- .با طرقهها
- 498
- 00:43:49,836 --> 00:43:51,372
- من با تو چیکار کنم آخه؟
- 499
- 00:43:55,383 --> 00:43:57,375
- .بیا. از اینطرف
- 500
- 00:43:58,344 --> 00:43:59,676
- .یکم تا خونه مونده
- 501
- 00:44:17,280 --> 00:44:21,024
- .فلورنس، الان که بری، بهیادت نمیاره
- 502
- 00:44:21,576 --> 00:44:24,990
- .همیشه اینُ میگی. یه روز شاید آورد
- 503
- 00:44:26,122 --> 00:44:28,114
- اما میتونه تکتک نقاشهای
- .موزۀ آشمولین رو نام ببره
- 504
- 00:44:53,149 --> 00:44:57,689
- .مارجری، سلام، من فلورنسام
- 505
- 00:44:58,946 --> 00:45:00,187
- .اومدم دیدنت
- 506
- 00:45:00,281 --> 00:45:02,898
- دیدنِ من؟ واسه چی؟
- .منکه کاری نکردم
- 507
- 00:45:37,109 --> 00:45:40,352
- .یه چیز جالبی برات آوردم
- .از موزه
- 508
- 00:45:40,446 --> 00:45:41,812
- .قبلاً دربارهش صحبت کردیم
- 509
- 00:45:41,906 --> 00:45:43,989
- چیزایی رو برام تعریف کردی
- .که اصلاً ازشون خبر نداشتم
- 510
- 00:45:44,659 --> 00:45:47,527
- <i> .وای! اوچلو </i>
- <i> اثر "شکاری در جنگل". </i>
- 511
- 00:45:48,246 --> 00:45:49,657
- .آخرین اثرشه
- 512
- 00:45:49,789 --> 00:45:51,621
- .پرسپکتیوشُ نگاه کن
- 513
- 00:45:51,707 --> 00:45:53,323
- تو بهم گفتی که تو دوران جوونیش
- 514
- 00:45:53,459 --> 00:45:56,702
- ،در اعتراض به غذای خستهکننده
- .زمینههاش رو آبی رنگآمیزی کرد
- 515
- 00:45:56,796 --> 00:46:01,211
- بله، واساری میگفت آبوت هر روز بهش
- !اول سوپ پنیر میداد و بعدش هم پای پنیر
- 516
- 00:46:03,844 --> 00:46:06,086
- ،فکر کردم شاید بتونیم بکشیمش
- .باهمدیگه یه کپی ازش درست کنیم
- 517
- 00:46:06,931 --> 00:46:08,923
- !جعل اثر
- 518
- 00:46:09,016 --> 00:46:10,348
- .من میرم چایی دم بذارم
- 519
- 00:47:02,403 --> 00:47:04,065
- .دو تا دیگه هم اینجا هست
- 520
- 00:47:04,155 --> 00:47:08,490
- .هنوز نرسیدن، اما کفاف میکنن
- .پوستشونُ بکن و بنداز تو غذا
- 521
- 00:47:08,617 --> 00:47:10,483
- بعد باید یه حرکتی
- .برای این زمینها بزنیم
- 522
- 00:47:10,578 --> 00:47:11,819
- ...یه سطلی یا
- 523
- 00:47:11,912 --> 00:47:14,620
- !فلورنس! فلورنس -
- !فلورنس! فلورنس -
- 524
- 00:47:14,707 --> 00:47:16,323
- .یهچیزی باید نشونت بدیم
- 525
- 00:47:16,417 --> 00:47:17,783
- .بیا اینجا -
- .فلورنس -
- 526
- 00:47:18,419 --> 00:47:20,126
- !فلورنس
- 527
- 00:47:34,852 --> 00:47:36,218
- .خیلی خوشگله
- 528
- 00:47:37,980 --> 00:47:39,187
- .واقعاً همینطوره
- 529
- 00:47:39,607 --> 00:47:41,940
- .ما هم کمک کردیم
- .من یکم از سبزهاشُ کشیدم
- 530
- 00:47:42,026 --> 00:47:44,143
- .منم همینطور
- .و قهوهای
- 531
- 00:47:44,278 --> 00:47:46,611
- .ولی بیشتر کار مامان بود -
- .کار خودِ خودش بود -
- 532
- 00:47:48,032 --> 00:47:50,615
- .توی آثار اوچلو اسبها از همهچیز خبر دارن
- 533
- 00:47:50,701 --> 00:47:52,863
- ،زمانی وحشی بودن، میدونی
- .ولی جناحشونُ عوض کردن
- 534
- 00:47:52,995 --> 00:47:54,577
- .الان رفتن سمت شکارچیها
- 535
- 00:47:54,663 --> 00:47:57,371
- .احساس گناه میکنن
- .میتونی از چشماشون بخونی
- 536
- 00:47:59,377 --> 00:48:00,538
- .زیباست
- 537
- 00:48:02,046 --> 00:48:03,332
- .مامان خودمونه دیگه
- 538
- 00:48:03,589 --> 00:48:04,921
- .خیلی دوست داریم، فلورنس
- 539
- 00:48:08,636 --> 00:48:11,219
- .بیا ادوارد، کُلی کار داریم -
- .ازت ممنونم -
- 540
- 00:48:22,983 --> 00:48:25,020
- این فلورنس دختر دوستداشتنیای نیست؟
- 541
- 00:48:27,446 --> 00:48:28,937
- همونی که حمومم میکنه؟
- 542
- 00:48:30,116 --> 00:48:32,824
- .نه، عزیزم
- .دوست ادوارد
- 543
- 00:48:38,749 --> 00:48:40,866
- اَن، میشه لطفاً
- قاشقها رو بچینی روی میز؟
- 544
- 00:48:40,960 --> 00:48:42,326
- .باشه
- 545
- 00:48:42,420 --> 00:48:45,754
- .هریت، همونجا
- .و قاشقها رو هم باید بذاری کنار چاقوها
- 546
- 00:48:46,715 --> 00:48:49,799
- مارجری، میخوای بیای بشینی؟
- 547
- 00:48:50,261 --> 00:48:51,422
- .بله، عزیزم
- 548
- 00:48:52,888 --> 00:48:56,222
- .مامان، تو اینطرف بشین
- .من اینجا میشینم
- 549
- 00:48:56,308 --> 00:48:57,765
- با اون دختر ازدواج کن
- 550
- 00:48:57,852 --> 00:49:01,095
- ،و فلورنس میتونه اینجا بشینه
- و ادوارد میتونه اینجا بشینه
- 551
- 00:49:13,868 --> 00:49:14,858
-
- 552
- 00:49:24,628 --> 00:49:27,871
- .خیلی خوشحالم که اینجایی، عزیزم
- دلم میخواست این رو امتحان کنم
- 553
- 00:49:29,675 --> 00:49:34,420
- .گوشت خرگوش آبپز شده تو آلو
- تمام روز با حرارتِ خیلی کم
- 554
- 00:49:34,513 --> 00:49:36,755
- تو آشپز خیلی خوبی هستی، عزیزم
- 555
- 00:49:37,391 --> 00:49:38,632
- بوی خوشی میده
- 556
- 00:49:40,686 --> 00:49:44,555
- میدونی، من همهی مرباهای خودمون
- رو درست میکنم، مارمالاد، چاتنی
- 557
- 00:49:45,107 --> 00:49:46,188
- هیچوقت تموم نمیشه
- 558
- 00:49:46,275 --> 00:49:48,141
- و کارت خیلی عالیه
- 559
- 00:49:48,486 --> 00:49:49,897
- تمامِ تلاشم رو میکنم
- 560
- 00:49:51,739 --> 00:49:53,901
- تو از خودت بچه داری، عزیزم؟
- 561
- 00:49:53,991 --> 00:49:55,198
- نه
- 562
- 00:50:23,312 --> 00:50:24,598
- یه جورایی قلقلکم میاد
- 563
- 00:50:26,357 --> 00:50:27,564
- چیزی نیست
- 564
- 00:50:42,248 --> 00:50:43,830
- میخوام ازت یه چیزی بپرسم
- 565
- 00:50:46,877 --> 00:50:47,913
- جونم؟
- 566
- 00:50:49,296 --> 00:50:52,960
- ...تا حالا با چندتا دختر، میدونی
- 567
- 00:50:56,303 --> 00:50:59,592
- راستش رو بخوای، تعدادشون زیاد نبوده
- 568
- 00:51:01,225 --> 00:51:02,591
- خب چندتا؟
- 569
- 00:51:03,561 --> 00:51:05,974
- فقط یه تعدادی
- 570
- 00:51:12,111 --> 00:51:13,477
- شیش؟
- 571
- 00:51:15,322 --> 00:51:17,860
- ...آره، همون حدودا، یا
- 572
- 00:51:20,953 --> 00:51:22,160
- نمیدونم
- 573
- 00:51:25,040 --> 00:51:27,657
- چهار؟ فکر میکنی چهارتا بوده؟
- 574
- 00:51:30,296 --> 00:51:35,508
- فلو، این... فکر کنم بستگی به تعریفت داره
- 575
- 00:51:50,232 --> 00:51:51,723
- و اسمهاشون چی بود؟
- 576
- 00:51:51,817 --> 00:51:54,059
- ...اسمهاشون؟" چرا داریم این حرفا رو میزنیم"
- 577
- 00:52:02,202 --> 00:52:03,909
- خب، اسمی در کار نیست
- 578
- 00:52:08,459 --> 00:52:09,870
- تو اولین دختری
- 579
- 00:52:15,466 --> 00:52:16,877
- تو اولین دختر هستی
- 580
- 00:52:19,887 --> 00:52:21,469
- <i>،یه زمانی نقش سیندرلا رو بازی میکرد</i>
- 581
- 00:52:21,555 --> 00:52:24,844
- ولی افتاد تو خط دارو و مواد مخدر</i>
- <i>و شدیداً الکلی شد
- 582
- 00:52:24,933 --> 00:52:27,596
- حالا، حتی نمیتونه نقش فتیله</i>
- <i>تو چراغ علاالدین رو بازی کنه
- 583
- 00:52:28,896 --> 00:52:33,186
- و حالا یه صحنهی کوتاه از فیلم</i>
- <i>مشهور "دراکولا" براتون دارم
- 584
- 00:52:33,275 --> 00:52:35,312
- <i>اون دختر مُرد</i>
- 585
- 00:52:35,611 --> 00:52:40,322
- اون یه خونآشام بود که</i>
- <i>داشت قربانیش رو خفه میکرد
- 586
- 00:52:43,243 --> 00:52:46,577
- <i>و حالا "شیفتگی" اثر ونگوگ رو شاهد هستیم</i>
- 587
- 00:52:46,664 --> 00:52:49,657
- <i> که هم اکنون در موزهی لوور پاریس قرار داره </i>
- 588
- 00:52:50,834 --> 00:52:52,325
- شیفتگی
- 589
- 00:53:15,818 --> 00:53:17,684
- اون پسره کیه اونجا نشسته؟ -
- یه بنده خدا -
- 590
- 00:53:17,778 --> 00:53:20,361
- یکم خشن به نظر میاد -
- بیاین شروع کنیم -
- 591
- 00:53:20,447 --> 00:53:21,813
- چارلز
- 592
- 00:54:17,045 --> 00:54:20,254
- دوستش داشتی؟
- به نظر میومد خوابت برده بود
- 593
- 00:54:20,340 --> 00:54:22,878
- خواب؟ نه، راست میگم. خیلی دوستش داشتم
- 594
- 00:54:23,844 --> 00:54:26,052
- من اغلب با چشمای بسته گوش میدم
- 595
- 00:54:27,347 --> 00:54:30,181
- ببین، حتی میتونم بخونمش
- 596
- 00:54:34,313 --> 00:54:36,054
- خیلی خب. پسش میگیرم
- 597
- 00:54:38,650 --> 00:54:41,814
- یالا. میخوام جایی رو که یه زمانی
- توش کار میکردم بهت نشون بدم
- 598
- 00:54:53,457 --> 00:54:56,495
- اینجا جاییه که نوازندهها منتظر میمونن
- تا برن روی صحنه
- 599
- 00:54:56,627 --> 00:54:59,210
- و بعدش اینجا بهشون نوشیدنی میدادم
- 600
- 00:54:59,338 --> 00:55:01,330
- یه دفعه یه فنجون چای برای
- بنجامین بریتن درست کردم
- 601
- 00:55:01,423 --> 00:55:03,289
- ...اوه، آره، همون معروف -
- و این دیدروزن -
- 602
- 00:55:04,384 --> 00:55:07,297
- صدای کف زدنِ حضار رو میشنیدم
- و اینجوری تماشا میکردم
- 603
- 00:55:08,180 --> 00:55:10,388
- و وقتی نوازندگان شروع به ترک صحنه میکردن
- 604
- 00:55:10,808 --> 00:55:13,767
- ،باید به آرومی بازش میکردم
- بدون اینکه دیده بشم
- 605
- 00:55:24,154 --> 00:55:26,862
- میتونی وحشت و هیجانِ
- قدم گذاشتن رو این صحنه
- 606
- 00:55:26,949 --> 00:55:28,531
- برای اجرای اولین کنسرتت رو تصور کنی؟
- 607
- 00:55:29,451 --> 00:55:31,488
- اینا شنوندگانِ هنرسنجی هستن
- 608
- 00:55:31,578 --> 00:55:32,819
- ...آره، یه چیزی میشه
- 609
- 00:55:32,913 --> 00:55:35,326
- مطمئنم که انیسمور یه روزی اینجا اجرا میکنه
- 610
- 00:55:41,547 --> 00:55:44,255
- و وقتی اجرا کنیم، پنجنوازیِ
- ،موتسارت رو انتخاب میکنم
- 611
- 00:55:44,341 --> 00:55:45,457
- همونی که میتونی بخونیش
- 612
- 00:55:47,594 --> 00:55:48,801
- آره
- 613
- 00:55:53,642 --> 00:55:54,883
- آره
- 614
- 00:55:56,228 --> 00:55:57,594
- به زیبایی اجراش میکنیم
- 615
- 00:55:59,773 --> 00:56:02,766
- <i> قراره منتقد روزنامهی تایمز تو سالن باشه </i>
- 616
- 00:56:02,860 --> 00:56:04,692
- پیروز و سربلند میشیم
- 617
- 00:56:10,409 --> 00:56:15,370
- و برای تو میشه، مخصوصاً برای تو اجراش میکنم
- 618
- 00:56:16,206 --> 00:56:17,822
- بهت قول میدم
- 619
- 00:56:23,672 --> 00:56:28,337
- و من اینجا میشینم
- 620
- 00:56:28,677 --> 00:56:30,839
- دقیقاً وسط، ردیفِ سوم
- 621
- 00:56:31,054 --> 00:56:32,886
- .آماده برای اینکه آخرش داد بزنم
- چی داد میزنن؟
- 622
- 00:56:32,973 --> 00:56:34,009
- !احسنت
- 623
- 00:56:34,099 --> 00:56:37,718
- احسنت! احسنت بر گروهِ چهارنفری انیسمور
- 624
- 00:56:39,062 --> 00:56:42,226
- ،من همینجا میشینم، فلورنس
- درست روی همین صندلی
- 625
- 00:56:42,316 --> 00:56:44,148
- شماره 9، ردیفِ سی
- 626
- 00:56:45,319 --> 00:56:47,402
- و اینم قولِ من به توئه
- 627
- 00:56:50,032 --> 00:56:51,944
- این تو برلین ضبط شده
- 628
- 00:56:53,118 --> 00:56:55,201
- تا حالا قطعهی خوشآوایی نشنیدم
- 629
- 00:56:56,622 --> 00:56:58,079
- فایدهـش چیه؟
- 630
- 00:56:58,749 --> 00:57:01,116
- کل گسترهی یه ارکستر رو میشنوی
- 631
- 00:57:01,919 --> 00:57:03,080
- ،ویولونها سمتِ چپ
- 632
- 00:57:04,296 --> 00:57:07,334
- ،بیسهای دوبل سمتِ راست
- و همهچی مابینشون
- 633
- 00:57:12,429 --> 00:57:14,842
- ...اینجا وایسا، چشمت رو ببند
- 634
- 00:57:18,894 --> 00:57:20,601
- میدونی اُکتاو چیه؟
- 635
- 00:57:21,355 --> 00:57:25,065
- حالا قراره بزرگترین جهش اُکتاوی
- که تا الان نواخته شده رو بشنوی
- 636
- 00:57:55,639 --> 00:57:56,971
- !دوسِت دارم
- 637
- 00:58:56,074 --> 00:58:57,190
- فلورنس؟
- 638
- 00:58:59,911 --> 00:59:01,027
- فلو؟
- 639
- 00:59:31,318 --> 00:59:32,399
- ...فقط
- 640
- 00:59:33,737 --> 00:59:36,480
- فلورنس، تکون نخور، باشه؟ فلورنس
- 641
- 01:00:05,352 --> 01:00:07,844
- خیلی خب. بذار... بذار یه جور دیگه بیانش کنم
- 642
- 01:00:09,272 --> 01:00:12,436
- به نظر اونقدری که باید خوشحال نیستی
- 643
- 01:00:13,735 --> 01:00:19,276
- ،عاشقی، طبق گفتهی خودت
- داری تو تابستون ازدواج میکنی
- 644
- 01:00:19,366 --> 01:00:23,451
- .نه، باور کنید هستم
- من خیلی خوشحالم
- 645
- 01:00:25,080 --> 01:00:26,787
- یه چیزی آزارت میده، فلو
- 646
- 01:00:30,877 --> 01:00:34,336
- ،ممکنه به خاطر گروه موسیقی باشه
- نوازندهی ویولون بزرگ، چارلز مورل
- 647
- 01:00:34,422 --> 01:00:38,086
- ،فکر کنم اون یه خُرده خاطرخواهم شده
- همش ازم میخواد باهاش برم سر قرار
- 648
- 01:00:38,635 --> 01:00:40,422
- این آسونه. حالا دیگه نامزد داری
- 649
- 01:00:41,596 --> 01:00:45,806
- اوه، خب، میدونین، من نمیخوام
- اعضای دسته موسیقی بدونن
- 650
- 01:00:46,810 --> 01:00:48,767
- فکر میکنن دارم میرم، هراسون میشن
- 651
- 01:00:55,402 --> 01:00:56,984
- پس موضوع این نیست، نه؟
- 652
- 01:01:14,713 --> 01:01:15,874
- فقط دارم حماقت میکنم
- 653
- 01:01:15,964 --> 01:01:17,455
- نمیتونی با مادرت حرف بزنی؟
- 654
- 01:01:26,141 --> 01:01:28,303
- باید برم -
- یکم دیگه بمون -
- 655
- 01:01:28,393 --> 01:01:29,725
- ...یه چیزی هست
- بشین
- 656
- 01:01:34,232 --> 01:01:35,564
- یه چیزی هست که میخوام بگم
- 657
- 01:01:38,486 --> 01:01:39,818
- میتونی نظرت رو عوض کنی
- 658
- 01:01:41,072 --> 01:01:43,189
- ،خب پدرت یه طاق ورودی سفارش داده
- 659
- 01:01:43,283 --> 01:01:46,492
- اندازههای مادرت واسه
- ،دوختِ یه لباس گرفته میشه
- 660
- 01:01:46,578 --> 01:01:48,410
- دعوتنامهها آمادهی چاپ شدن هستن
- 661
- 01:01:50,165 --> 01:01:54,785
- ،فلو، اینا جزئیاتِ فرعی هستن
- در مقایسه با چیزی که در خطره ناچیزن
- 662
- 01:01:58,590 --> 01:01:59,876
- برای برگشتن زیاد دیر نشده
- 663
- 01:02:00,634 --> 01:02:02,125
- واقعاً باید برم. باید به کلاس درسم برسم
- 664
- 01:02:03,428 --> 01:02:09,220
- .نه. خدایا! نه، یعنی، لعنتی
- ببخشید، منظوری نداشتم
- 665
- 01:02:09,309 --> 01:02:11,096
- معذرت میخوام
- 666
- 01:02:11,186 --> 01:02:13,223
- این خیلی داغونه
- 667
- 01:02:20,862 --> 01:02:22,649
- <i>این هیجانِ لذتبخش"</i>
- 668
- 01:02:22,739 --> 01:02:25,277
- <i>باعث میشود که آلت با خون پر شود</i>
- 669
- 01:02:25,367 --> 01:02:27,859
- "...و وَرم کند -</i>
- <i>!وای، خدایا -
- 670
- 01:02:28,578 --> 01:02:32,788
- یک مادهی زلال ترشح میکند"</i>
- <i>"تا غشای مخاطی را لیز کند
- 671
- 01:02:35,043 --> 01:02:37,376
- <i>و اکنون پیشنوازش به پایان رسیده"</i>
- 672
- 01:02:37,462 --> 01:02:39,829
- <i>مرد روی زن دراز میکشد"</i>
- 673
- 01:02:39,923 --> 01:02:43,712
- و کاملاً برای زن پسندیده است که"</i>
- <i>به آرامی از دستش استفاده کند
- 674
- 01:02:43,802 --> 01:02:45,418
- <i>تا شوهرش را به داخل هدایت کند"</i>
- 675
- 01:02:46,388 --> 01:02:48,505
- <i>"و در نهایت مرد به زن وارد میشود"</i>
- 676
- 01:02:49,307 --> 01:02:50,718
- واردِ من میشه؟
- 677
- 01:02:51,893 --> 01:02:54,510
- مرد واردِ زن میشود، و این عمل"</i>
- <i>"به عنوان دخول شناخته میشود
- 678
- 01:02:54,604 --> 01:02:55,720
- فلو؟
- 679
- 01:02:55,814 --> 01:02:57,646
- بیا تو. میتونی واردِ من بشی
- 680
- 01:02:58,024 --> 01:02:59,060
- چی؟
- 681
- 01:03:00,151 --> 01:03:01,358
- هیچی
- 682
- 01:03:01,444 --> 01:03:03,356
- حالت خوبه؟
- 683
- 01:03:03,446 --> 01:03:05,733
- یکم حالم به هم میخوره
- 684
- 01:03:05,824 --> 01:03:07,611
- چی داری میخونی
- 685
- 01:03:07,701 --> 01:03:08,817
- کتابِ آموزش جنسی
- 686
- 01:03:08,952 --> 01:03:11,365
- فلو! به خاطر ادوارد؟
- 687
- 01:03:13,248 --> 01:03:14,489
- چی نوشته؟
- 688
- 01:03:15,417 --> 01:03:19,286
- .نوشته زنها مثل درگاه هستن
- مردا میتونن ازشون وارد بشن
- 689
- 01:03:20,255 --> 01:03:23,248
- !این خیلی احمقانهست
- این به وضوح حقیقت نداره
- 690
- 01:03:23,383 --> 01:03:24,419
- متأسفانه درسته
- 691
- 01:03:26,052 --> 01:03:27,714
- دیگه چی نوشته؟
- 692
- 01:03:28,722 --> 01:03:30,304
- از این خوشت نمیاد
- 693
- 01:03:31,474 --> 01:03:34,387
- ...نوشته آلت
- 694
- 01:03:34,477 --> 01:03:35,593
- اوق
- 695
- 01:03:35,895 --> 01:03:38,182
- آلت با خون پر میشه -
- خون؟ -
- 696
- 01:03:38,315 --> 01:03:39,351
- !اوق
- 697
- 01:03:39,607 --> 01:03:41,223
- اثری از باباتون نیست؟ -
- نه -
- 698
- 01:03:41,735 --> 01:03:44,068
- کارِ هر روزشه
- 699
- 01:03:44,154 --> 01:03:47,113
- ،الان سرپرستی اسپینوزا رو دارم
- 700
- 01:03:47,198 --> 01:03:49,110
- ،پس، روث، تو راهرو نمیدویی
- 701
- 01:03:50,368 --> 01:03:53,406
- و فلورنس، میتونی صدای گوشخراشت
- رو بذاری برای بعد از چای؟
- 702
- 01:04:03,965 --> 01:04:06,753
- یالا، فلو، آسونه. فقط نشون بده و انتخاب کن
- 703
- 01:04:06,843 --> 01:04:08,379
- ولی تو قرار نیست اون رو ببینی
- 704
- 01:04:14,934 --> 01:04:16,175
- <i> اینیکی چطوره؟ </i>
- 705
- 01:04:16,603 --> 01:04:21,473
- <i>نه. خیلی بده. زیادی کرمی و پر زرق و برقه</i>
- 706
- 01:04:22,317 --> 01:04:24,650
- من یه چیز ساده و سفید میخوام
- 707
- 01:04:24,736 --> 01:04:27,274
- سفید؟ -
- میتونم کمکتون کنم دوستانِ جوان؟ -
- 708
- 01:04:27,364 --> 01:04:29,777
- .برای تمرین دیرمون شده
- ممنون
- 709
- 01:05:18,540 --> 01:05:20,623
- حالت خوبه؟ -
- آره -
- 710
- 01:05:44,774 --> 01:05:46,561
- دوسِت دارم -
- دوسِت دارم -
- 711
- 01:05:52,240 --> 01:05:53,822
- ادوارد، یه چیزی بهم بگو
- 712
- 01:05:54,868 --> 01:05:56,359
- یه حرفی بزن
- 713
- 01:05:56,911 --> 01:06:00,450
- نه، مثلِ قدیما یه چیز احمقانه بگو
- 714
- 01:06:04,586 --> 01:06:08,455
- خانوم پانتینگ، تو یه استخون
- ترقوه و گودیِ بالای لب داری
- 715
- 01:06:09,174 --> 01:06:11,257
- ،که همهی مردا میخوان باهاشون بازی کنن
- 716
- 01:06:12,051 --> 01:06:14,213
- و لرزانشِ انگشتی که همهی
- ،مردا تحسینش میکنن
- 717
- 01:06:14,304 --> 01:06:18,548
- ولی تو کاملاً مالِ منی، و برای همین
- خیلی خوشحال و سرفرازم
- 718
- 01:06:21,227 --> 01:06:23,685
- در این صورت، میتونی لرزانشِ
- انگشتام رو ببوسی
- 719
- 01:06:37,869 --> 01:06:40,156
- پینههای سفتی برای زنی به این لطیفیه
- 720
- 01:06:45,084 --> 01:06:46,370
- ...و گودیِ بالای لبم
- 721
- 01:07:03,311 --> 01:07:08,102
- ایناهاش. اشکالی که نداره؟
- دارم لِهت میکنم؟
- 722
- 01:07:08,608 --> 01:07:09,894
- نه، راستش نه
- 723
- 01:07:16,449 --> 01:07:18,611
- ببخشید
- 724
- 01:07:19,827 --> 01:07:21,363
- ...فقط
- 725
- 01:07:21,955 --> 01:07:24,618
- ...باید
- ...نمیتونم درست
- 726
- 01:07:24,749 --> 01:07:27,116
- فقط ثابت دراز بکش -
- ...ببخشید. اگه میتونستی -
- 727
- 01:07:28,419 --> 01:07:31,253
- میدونم، دارم سعی میکنم -
- اگه میتونستی یکم بلندش کنی -
- 728
- 01:07:31,339 --> 01:07:33,672
- .میدونم. سعی میکنم
- ...فقط... نمیتونم درست
- 729
- 01:07:39,264 --> 01:07:40,755
- <i> مرد روی زن دراز میکشد" </i>
- 730
- 01:07:40,890 --> 01:07:44,725
- و کاملاً برای زن پسندیده است که"</i>
- <i>به آرامی از دستش استفاده کند
- 731
- 01:07:44,852 --> 01:07:46,388
- <i>"تا شوهرش را به سمت داخل هدایت کند"</i>
- 732
- 01:07:51,192 --> 01:07:52,649
- فلورنس
- 733
- 01:07:54,529 --> 01:07:55,690
- اینجا
- 734
- 01:07:57,407 --> 01:07:59,649
- !توش خیلی... آه
- 735
- 01:08:01,202 --> 01:08:02,192
- چیه؟
- 736
- 01:08:03,621 --> 01:08:04,611
- چیه
- 737
- 01:08:04,706 --> 01:08:06,663
- !وای، خدای من
- 738
- 01:08:38,531 --> 01:08:39,817
- !به من نگاه نکن
- 739
- 01:08:40,742 --> 01:08:43,530
- !خواهش میکنم بهم نگاه نکن
- !دیگه بهم نگاه نکن
- 740
- 01:09:13,274 --> 01:09:14,355
- ادوارد
- 741
- 01:09:16,069 --> 01:09:18,356
- بالاخره رسیدی -
- ببخشید دیر کردم -
- 742
- 01:09:18,446 --> 01:09:20,984
- هیچ ماشینی برام نگه نمیداشت -
- اوه، اونا احمقن -
- 743
- 01:09:22,241 --> 01:09:23,448
- شاید باید موهام رو کوتاه کنم
- 744
- 01:09:23,534 --> 01:09:25,617
- یا یه ژاکت جدید یا همچین چیزی -
- بیا و اتاقت رو ببین -
- 745
- 01:09:26,579 --> 01:09:29,447
- مامان اینبار اتاقِ کوچیک
- بالای خونه رو بهت داده
- 746
- 01:09:29,540 --> 01:09:32,453
- سلام -
- به اندازهی ممکن دور از من -
- 747
- 01:09:32,543 --> 01:09:33,659
- خیلی منطقیه
- 748
- 01:09:40,009 --> 01:09:41,090
- خیلی بزرگه
- 749
- 01:09:46,808 --> 01:09:47,889
- تو خوشگلی
- 750
- 01:10:00,029 --> 01:10:01,395
- دستات رو حلقه کن دورم
- 751
- 01:10:03,700 --> 01:10:04,861
- دوست دارم
- 752
- 01:10:06,494 --> 01:10:08,656
- بابا میخواد کارخونه رو بهت نشون بده
- 753
- 01:10:08,746 --> 01:10:09,736
- اون شغل
- 754
- 01:10:12,667 --> 01:10:14,499
- بذار لرزانش انگشتات رو ببوسم
- 755
- 01:10:14,585 --> 01:10:15,746
- احمق
- 756
- 01:10:16,421 --> 01:10:19,209
- به نظرت میتونی فروشنده باشی
- و همزمان کتاب تاریخ بنویسی
- 757
- 01:10:19,298 --> 01:10:20,414
- آدم باید سعیش رو بکنه
- 758
- 01:10:20,508 --> 01:10:23,592
- .و نامهی بیمه اومد
- اجازه داری هامبر رو برونی
- 759
- 01:10:24,971 --> 01:10:27,054
- و روث میگه قراره با بابا تنیس بازی کنی
- 760
- 01:10:27,140 --> 01:10:30,008
- .نه. فلورنس. من نا امیدم
- ...احمقانهست. حتی نمیتونم
- 761
- 01:10:30,143 --> 01:10:31,429
- سرِ شام که این رو نگفتی -
- ...میدونم، ولی -
- 762
- 01:10:31,519 --> 01:10:33,010
- اشکالی نداره. اون فقط میخواد
- بدجوری شکستت بده
- 763
- 01:10:33,104 --> 01:10:34,470
- فقط بهش اجازه بده
- 764
- 01:10:36,566 --> 01:10:40,480
- ولی تو حالا مالِ منی. من میخوام
- بدجوری شکستش بدم
- 765
- 01:10:41,195 --> 01:10:42,276
- حق نداری همچین کاری بکنی
- 766
- 01:10:44,866 --> 01:10:47,074
- فلورنس بهت گفت؟
- قراره چند هزار دلار بهش پول بدم
- 767
- 01:10:47,201 --> 01:10:48,533
- برای شروع زندگی مشترکتون
- 768
- 01:10:48,619 --> 01:10:50,702
- ...این خیلی -
- در ضمن کاری رو خوب بلدی؟ -
- 769
- 01:10:51,664 --> 01:10:54,873
- در واقع من تقریباً به درد نخورم -
- همه همین رو میگن -
- 770
- 01:10:56,002 --> 01:10:59,962
- به گمونم فکر میکنی چون جوونی
- قراره بدجوری شکستم بدی
- 771
- 01:11:00,047 --> 01:11:02,585
- خب، دوستِ من، تجدیدنظر کن
- 772
- 01:11:04,427 --> 01:11:06,214
- به هر حال، رسیدیم
- 773
- 01:11:09,766 --> 01:11:11,473
- محل سابق وزارت دفاع
- 774
- 01:11:11,559 --> 01:11:13,596
- .مفت و مجانی خریدمش
- کمتر از قایقم پاش پول دادم
- 775
- 01:11:17,440 --> 01:11:21,059
- اکثراً تجهیزات متخصصین که برای
- سفارش آزمایشگاهها ساخته شدن
- 776
- 01:11:22,111 --> 01:11:26,401
- این نوساننما داره برای دپارتمان
- مهندسی آکسفورد تنظیم میشه
- 777
- 01:11:26,491 --> 01:11:29,780
- .خیلی از کارهای ما برای دانشگاههاست
- ولی میتونیم کار بیشتری انجام بدیم
- 778
- 01:11:30,536 --> 01:11:33,620
- شاید چند ماهی رو اینجا بگذرونی
- ،و کارامون رو یاد بگیری
- 779
- 01:11:34,540 --> 01:11:37,999
- یکم با الکترونیکِ پایه آشنایی ذهنی پیدا کنی
- 780
- 01:11:38,878 --> 01:11:42,417
- ،بعدش میری به دانشگاهها
- ،خدماتمون رو توضیح میدی
- 781
- 01:11:43,174 --> 01:11:44,585
- برامون بازار گرمی میکنی
- 782
- 01:11:46,761 --> 01:11:48,218
- حتی صاحبِ دفتر خودتم میشی
- 783
- 01:11:55,311 --> 01:11:56,597
- میز هم بهم میدین؟
- 784
- 01:12:06,572 --> 01:12:10,907
- شیش صفر. دو ست به نفع من
- یکی دیگه بازی کنیم؟
- 785
- 01:12:10,993 --> 01:12:13,360
- ...نمیدونم. فکر کنم ترجیح میدم برم داخل
- 786
- 01:12:13,454 --> 01:12:16,743
- .تو سرویس بزن. یالا، پسر
- ببین میتونی یه بازی رو ببری
- 787
- 01:12:17,333 --> 01:12:18,449
- فقط یه بازی
- 788
- 01:12:25,132 --> 01:12:26,794
- !بیرون -
- داخل -
- 789
- 01:12:29,220 --> 01:12:31,803
- پونزده بر صفر -
- 790
- 01:12:31,889 --> 01:12:33,300
- سی چهل
- 791
- 01:12:40,523 --> 01:12:41,684
- !آخ
- 792
- 01:12:44,402 --> 01:12:45,563
- یک چهار
- 793
- 01:12:46,821 --> 01:12:48,153
- .محض رضای خدا، مرد
- !باورم نمیشه
- 794
- 01:12:57,540 --> 01:12:58,906
- امتیاز بازی
- 795
- 01:13:01,919 --> 01:13:03,205
- !خودشه
- 796
- 01:13:04,422 --> 01:13:06,835
- شیش صفر، شیش صفر، شیش یک
- 797
- 01:13:10,011 --> 01:13:13,925
- ،باید بگم. اون برگشتِ سرویس
- اون ضربهی جاخالی کاملاً شانسی بود
- 798
- 01:13:14,015 --> 01:13:16,428
- خب، نه، راستش، داشتم روی
- اون حرکت کار میکردم
- 799
- 01:13:20,646 --> 01:13:23,855
- !خدای من، فلورنس
- چند وقته اونجا وایسادی؟
- 800
- 01:13:23,941 --> 01:13:26,103
- .اصلاً زمانِ زیادی نبودم
- ...فکر کردم فقط
- 801
- 01:13:26,193 --> 01:13:28,731
- .ازت یه سوال پرسیدم، لعنتی
- چند وقته؟
- 802
- 01:13:28,821 --> 01:13:30,608
- حدوداً 5 دقیقه -
- حدوداً -
- 803
- 01:13:31,365 --> 01:13:32,776
- حدوداً؟
- 804
- 01:13:33,367 --> 01:13:34,699
- فکر کردی میخوای چیکار کنی؟
- 805
- 01:13:35,453 --> 01:13:37,945
- من دعوتت کردم که ازم جاسوسی کنی؟
- 806
- 01:13:38,706 --> 01:13:39,947
- خب؟
- 807
- 01:13:41,208 --> 01:13:42,324
- !جواب بده ببینم
- 808
- 01:15:15,636 --> 01:15:17,628
- پس اینجایی. واقعاً باید تا اینجا میومدی؟
- 809
- 01:15:17,763 --> 01:15:18,844
- آره
- 810
- 01:15:18,931 --> 01:15:20,422
- از اینجا تا هتل تقریباً دو مایل راهه
- 811
- 01:15:20,516 --> 01:15:22,178
- لازم بود بیام بیرون
- 812
- 01:15:25,730 --> 01:15:29,098
- .ببین، این احمقانهست
- این منصفانه نبود که اونجوری بدویی بیرون
- 813
- 01:15:29,191 --> 01:15:30,807
- واقعاً؟ -
- آره -
- 814
- 01:15:30,943 --> 01:15:32,935
- .در واقع، ناخوشایند بود
- خیلی ناخوشایند بود
- 815
- 01:15:33,029 --> 01:15:35,442
- آره -
- منظورت چیه، "آره"؟ -
- 816
- 01:15:35,531 --> 01:15:37,272
- دقیقاً میدونی منظورم چیه
- 817
- 01:15:40,244 --> 01:15:42,281
- کاملاً چندشآور بود
- 818
- 01:15:48,085 --> 01:15:51,044
- تو حتی روحتم خبر نداره که
- چطور با یه مرد باشی، مگه نه؟
- 819
- 01:15:53,507 --> 01:15:55,248
- اگه میدونستی، هیچوقت چنین اتفاقی نمیوفتاد
- 820
- 01:15:57,261 --> 01:16:01,221
- تمامِ این مدت، هیچوقت نذاشتی نزدیکت بشم
- 821
- 01:16:01,307 --> 01:16:03,048
- ...هیچوقت بهم اجازه ندادی
- 822
- 01:16:05,102 --> 01:16:06,968
- تو هیچی در مورد هیچکدومش نمیدونی، مگه نه؟
- 823
- 01:16:07,772 --> 01:16:09,638
- خواهش میکنم بهم زور نگو -
- من بهت زور نمیگم -
- 824
- 01:16:09,774 --> 01:16:11,640
- .چرا، میگی
- !ادوارد، بهم زور میگی
- 825
- 01:16:11,776 --> 01:16:13,608
- تو داری مزخرف میگی -
- ...من سعی دارم -
- 826
- 01:16:13,694 --> 01:16:15,686
- تو اونی هستی که جلوی نزدیک شدنمون رو گرفتی
- 827
- 01:16:17,031 --> 01:16:18,988
- وقتی دستِ هم رو میگیریم فکر میکنی
- داری بهم لطف میکنی
- 828
- 01:16:19,075 --> 01:16:20,065
- تو خیلی پرافادهای
- 829
- 01:16:20,201 --> 01:16:22,363
- اینطور فکر میکنی؟ -
- آره، معلومه که همین فکر رو میکنم -
- 830
- 01:16:22,453 --> 01:16:24,786
- پس چرا اومدی اینجا؟
- 831
- 01:16:24,872 --> 01:16:28,331
- چرا تو ساحل دنبالم میکنی؟
- 832
- 01:16:28,417 --> 01:16:31,285
- چرا نمیتونی بذاری تنها اینجا بشینم
- 833
- 01:16:43,265 --> 01:16:45,222
- ادوارد، من میخوام خوشحالت کنم
- 834
- 01:16:47,645 --> 01:16:49,682
- ولی فکر میکنم همیشه مایهی ناامیدی هستم
- 835
- 01:16:51,440 --> 01:16:54,649
- ،تو همیشه پاپیش میذاری
- من همیشه عقبنشینی میکنم
- 836
- 01:16:56,695 --> 01:16:58,607
- و نمیتونیم در موردش حرف بزنیم
- 837
- 01:16:59,698 --> 01:17:03,692
- .هیچوقت نمیتونیم فقط خوشحال باشیم
- یا فقط باشیم
- 838
- 01:17:06,038 --> 01:17:09,406
- ،تو همیشه یه چیز بیشتر میخوای
- ...و من به دردش نمیخورم
- 839
- 01:17:14,255 --> 01:17:18,841
- و تو ساکت و ناراحت میشی و همش تقصیر منه
- 840
- 01:17:20,761 --> 01:17:22,172
- ...و وقتی قبول میکنم
- 841
- 01:17:22,304 --> 01:17:26,298
- یعنی وقتی با چیزی موافقت میکنم
- ،حتی اگه واقعاً دلم نمیخواد
- 842
- 01:17:26,392 --> 01:17:28,975
- میدونم که یه چیز دیگه هست
- که انتظار انجامش رو داری
- 843
- 01:17:29,061 --> 01:17:30,597
- من تو اجرای این خواستهها خوب نیستم
- 844
- 01:17:30,688 --> 01:17:31,929
- خواستهها؟
- 845
- 01:17:32,022 --> 01:17:33,854
- ...خب، منظورم اینه که
- 846
- 01:17:33,941 --> 01:17:36,103
- فکر میکنی من یه جور شرخرم؟
- 847
- 01:17:37,903 --> 01:17:39,690
- امیدوارم منظورت پول نباشه
- 848
- 01:17:41,907 --> 01:17:43,148
- معلومه که منظورم این نیست
- 849
- 01:17:43,242 --> 01:17:44,449
- همینه، مگه نه؟ پول؟
- 850
- 01:17:44,577 --> 01:17:46,034
- ...راست میگم، من منظورم -
- ...پول برام مهم نیست -
- 851
- 01:17:46,162 --> 01:17:48,119
- من حرفی از پول نزدم، ادوارد -
- !پولِ تو یا هرکسِ دیگه... -
- 852
- 01:17:48,205 --> 01:17:49,537
- میدونم که برات مهم نیست -
- پس پولت رو نگه دار -
- 853
- 01:17:49,623 --> 01:17:52,457
- فکر میکنی من اون شغل رو از پدرت خواستم؟
- 854
- 01:17:52,543 --> 01:17:57,584
- فکرِ تو بود. و میدونی چیه؟
- من دیگه نمیخوام برای اون کار کنم
- 855
- 01:17:57,673 --> 01:17:59,960
- !بهش بگو نظرم عوض شد -
- میدونم که از ته دلت نمیگی -
- 856
- 01:18:00,092 --> 01:18:02,334
- ...فقط به خاطر اینه که حس میکنی -
- !خیلیم جدی میگم -
- 857
- 01:18:11,979 --> 01:18:14,813
- ولی چرا اونجوری فرار کردی بیرون؟
- نباید اونکارو میکردی
- 858
- 01:18:14,899 --> 01:18:16,390
- ...من قبلاً
- من قبلاً بهت گفتم
- 859
- 01:18:18,068 --> 01:18:23,359
- تو میخواستی تحقیرم کنی -
- نه، باور کن -
- 860
- 01:18:24,200 --> 01:18:25,486
- ...یه چیزیه
- 861
- 01:18:27,578 --> 01:18:29,194
- نمیتونم توضیحش بدم
- 862
- 01:18:30,331 --> 01:18:33,790
- نمیدونم چیه، چرا فرار کردم
- 863
- 01:18:34,835 --> 01:18:36,246
- تو یه وضعی قرار گرفتم
- 864
- 01:18:36,337 --> 01:18:38,294
- ...من شرمسار بودم -
- برای همین تحقیرم کردی -
- 865
- 01:18:38,380 --> 01:18:42,374
- !خیلی خب، باشه. اگه این چیزیه که میخوای
- من سعی داشتم تحقیرت کنم
- 866
- 01:18:43,886 --> 01:18:46,754
- کمتر از حقت هم نیست وقتی حتی
- نمیتونی جلوی خودت رو بگیری
- 867
- 01:18:46,847 --> 01:18:48,588
- اینجوری که حرفی میزنی مثلِ جندهها میشی
- 868
- 01:19:07,409 --> 01:19:09,025
- ادوارد، خواهش میکنم برو
- 869
- 01:19:23,717 --> 01:19:25,504
- ما میتونیم کنارِ هم خیلی آزاد باشیم
- 870
- 01:19:27,179 --> 01:19:28,841
- میتونیم همدیگه رو خیلی خوشحال کنیم
- 871
- 01:19:34,561 --> 01:19:36,097
- به جاش، تو این وضع گند گیر افتادیم
- 872
- 01:19:40,943 --> 01:19:42,184
- آره
- 873
- 01:19:44,321 --> 01:19:45,562
- دقیقاً منظورت چیه؟
- 874
- 01:19:45,656 --> 01:19:46,772
- این اوضاع خیلی گنده
- 875
- 01:19:50,744 --> 01:19:51,985
- نا امید کنندهست
- 876
- 01:19:59,420 --> 01:20:00,456
- واقعاً؟
- 877
- 01:20:24,653 --> 01:20:26,269
- اون یه بلبله؟
- 878
- 01:20:30,200 --> 01:20:31,736
- اون یه سیهپره
- 879
- 01:20:36,290 --> 01:20:37,576
- تا این موقع بیرونه؟
- 880
- 01:20:39,543 --> 01:20:42,502
- حتماً تازه به اینجا اومده
- 881
- 01:20:43,630 --> 01:20:46,247
- ،داره اضافهکاری میکنه
- باید به سختی کار کنه
- 882
- 01:20:48,719 --> 01:20:50,881
- مثل من
- 883
- 01:20:58,020 --> 01:20:59,761
- ادوارد، نه، خواهش میکنم
- 884
- 01:21:06,904 --> 01:21:09,897
- یه چیزی هست که میخوام بهت بگم
- 885
- 01:21:09,990 --> 01:21:11,526
- ...اینطور نیست
- 886
- 01:21:11,617 --> 01:21:12,949
- چی؟
- 887
- 01:21:14,536 --> 01:21:15,947
- میدونی که دوسِت دارم
- 888
- 01:21:17,206 --> 01:21:18,538
- بازم
- 889
- 01:21:19,291 --> 01:21:21,624
- میخوام زندگیم رو با تو بگذرونم
- 890
- 01:21:21,752 --> 01:21:23,664
- و تو هم همین حس رو داری
- 891
- 01:21:24,630 --> 01:21:27,919
- ،ما همدیگه رو دوست داریم
- و میتونیم همدیگه رو آزاد کنیم
- 892
- 01:21:30,594 --> 01:21:33,302
- ادوراد، تا الان باید برات
- ...واضح باشه که من
- 893
- 01:21:34,681 --> 01:21:37,298
- فلورنس، چیه؟ -
- که من تقریباً نا امیدم -
- 894
- 01:21:38,560 --> 01:21:42,600
- نه، من کاملاً تو سکس نا امیدم
- 895
- 01:21:43,982 --> 01:21:45,393
- من اصلاً بلد نیستم
- 896
- 01:21:46,151 --> 01:21:49,485
- به نظر نمیاد مثل بقیه بهش نیاز داشته باشم
- مخصوصاً مثل تو
- 897
- 01:21:52,157 --> 01:21:54,444
- شاید عوض شم، ولی نمیتونم تصورش کنم
- 898
- 01:21:57,037 --> 01:22:00,075
- ،اگه الان این حرف رو نزنم
- همیشه باهاش درگیر خواهیم بود
- 899
- 01:22:01,625 --> 01:22:04,413
- قراره برات کلی ناراحتی به همراه
- داشته باشه، برای منم همینطور
- 900
- 01:22:05,129 --> 01:22:06,461
- ...فلورنس، متوجه نمیشم از چی داری
- 901
- 01:22:06,547 --> 01:22:08,038
- مامان دوتا همجنسباز رو میشناسه
- 902
- 01:22:08,632 --> 01:22:10,965
- ،اونا باهم تو یه آپارتمان زندگی میکنن
- مثل زن و شوهر
- 903
- 01:22:11,051 --> 01:22:13,338
- دوتا مرد. تو آکسفورد تو خیابون بومونت
- 904
- 01:22:13,429 --> 01:22:15,512
- هردوشون استاد دانشگاه هستن
- 905
- 01:22:16,765 --> 01:22:19,382
- و ما هم میتونیم طبق قوانینِ
- خودمون زندگی کنیم
- 906
- 01:22:20,269 --> 01:22:22,602
- میتونم این رو بگم چون میدونم دوستم داری
- 907
- 01:22:24,273 --> 01:22:26,185
- لازم نیست مثل بقیه باشیم
- 908
- 01:22:26,942 --> 01:22:28,729
- ...میتونیم باهم زندگی کنیم و
- 909
- 01:22:28,861 --> 01:22:30,193
- ...و بنابرین
- 910
- 01:22:30,320 --> 01:22:33,358
- و هیچکس نمیفهمه چیکار کردیم یا نکردیم
- 911
- 01:22:33,449 --> 01:22:38,740
- ما باهم زندگی میکنیم، و اگه
- ،تو خواستی، واقعاً خواستی
- 912
- 01:22:38,829 --> 01:22:42,288
- ،به عبارت دیگه، هروقت که اتفاق افتاد
- ،و البته، اتفاق میوفته
- 913
- 01:22:42,416 --> 01:22:45,534
- ،من درک میکنم، حتی بیشتر
- میخوام که با کسی باشی
- 914
- 01:22:45,627 --> 01:22:48,119
- چون میخوام خوشحال و آزاد باشی
- 915
- 01:22:49,548 --> 01:22:52,382
- هیچوقت حسودی نمیکنم تا وقتی
- که بدونم دوستم داشتی
- 916
- 01:22:54,303 --> 01:22:55,464
- !وای، خدایا
- 917
- 01:22:55,554 --> 01:22:57,671
- ،راست میگم، عزیزم
- 918
- 01:22:59,349 --> 01:23:02,217
- من فقط میخوام همهی عمرم رو کنار تو باشم
- 919
- 01:23:02,311 --> 01:23:04,143
- ،ازت مراقبت کنم، کنارت خوشحال باشم
- 920
- 01:23:04,271 --> 01:23:05,978
- ،و با گروهِ موسیقی کار کنم
- 921
- 01:23:06,064 --> 01:23:07,726
- و یه روز تو تالار ویگمور
- 922
- 01:23:07,816 --> 01:23:10,775
- یه قطعهی عالی و زیبا برات اجرا کنم
- 923
- 01:23:10,861 --> 01:23:12,102
- مثل موتسارت
- 924
- 01:23:13,530 --> 01:23:15,237
- ...من
- 925
- 01:23:17,826 --> 01:23:19,033
- من درست منظورت رو فهمیدم؟
- 926
- 01:23:21,747 --> 01:23:24,239
- .تو میخوای با زنای دیگه رابطه داشته باشم
- منظورت همینه؟
- 927
- 01:23:25,209 --> 01:23:26,416
- نه اگه دلت نخواد
- 928
- 01:23:26,502 --> 01:23:28,960
- تو واقعاً فراموش کردی که
- ما امروز ازدواج کردیم؟
- 929
- 01:23:30,506 --> 01:23:33,670
- ما دوتا همجنسباز پیر نیستیم که مخفیانه
- تو خیابونِ بومونت زندگی میکنن
- 930
- 01:23:33,759 --> 01:23:35,341
- !ما زن و شوهریم
- 931
- 01:23:42,893 --> 01:23:46,352
- "!من با جسمم تو را میپرستم"
- 932
- 01:23:46,480 --> 01:23:48,346
- این قولی بود که امروز دادی
- 933
- 01:23:48,482 --> 01:23:50,144
- !جلوی همه
- 934
- 01:23:51,944 --> 01:23:54,778
- یعنی تو انقدر سادهلوح و احمقی
- که متوجه نمیشی
- 935
- 01:23:54,863 --> 01:23:57,901
- فکرت چقدر چندشآور و احمقانهست؟
- 936
- 01:23:59,284 --> 01:24:01,071
- و چه توهینی محسوب میشه؟
- 937
- 01:24:01,703 --> 01:24:02,944
- !یه توهین به من
- 938
- 01:24:16,593 --> 01:24:17,754
- تو گولم زدی
- 939
- 01:24:21,181 --> 01:24:22,513
- تو یه شیّادی
- 940
- 01:24:27,980 --> 01:24:29,312
- و میدونم دیگه چی هستی
- 941
- 01:24:32,442 --> 01:24:33,728
- میدونی چی هستی؟
- 942
- 01:24:36,530 --> 01:24:37,691
- سرد مزاج
- 943
- 01:24:39,241 --> 01:24:40,482
- همینه
- 944
- 01:24:42,703 --> 01:24:44,160
- کاملاً سرد مزاج
- 945
- 01:24:46,915 --> 01:24:49,157
- ،تو فکر کردی یه شوهر لازم داری
- 946
- 01:24:50,502 --> 01:24:53,620
- و من اولین احمقی بودم
- که جلو راهت سبز شدم
- 947
- 01:27:50,015 --> 01:27:52,132
- ادوارد؟ ادوارد؟
- 948
- 01:28:17,209 --> 01:28:20,077
- .سلام، ادوارد، عزیزم
- سرِ کار بودی؟
- 949
- 01:28:21,379 --> 01:28:22,790
- ولی فلورنس کجاست؟
- 950
- 01:28:25,217 --> 01:28:26,378
- وای، خدای من، پسرم
- 951
- 01:28:36,102 --> 01:28:37,309
- <i> و همهی اون هدیهها چی؟ </i>
- 952
- 01:28:37,395 --> 01:28:39,933
- .همهشون پس فرستاده میشن
- بابا داره به خانوم پانتینگ نامه مینویسه
- 953
- 01:28:40,315 --> 01:28:42,773
- چرا نمیتونیم فلورنس رو ببینیم؟ -
- ما دوستش داریم -
- 954
- 01:28:43,193 --> 01:28:45,651
- چرا بهمون نمیگی چه اتفاقی افتاد؟ -
- ...ببینین -
- 955
- 01:28:46,947 --> 01:28:49,439
- یه روز وقتی بزرگ شدین، درک میکنین
- 956
- 01:28:50,408 --> 01:28:51,774
- ولی گوش کنین، ازتون میخوام یه قولی بهم بدین
- 957
- 01:28:51,868 --> 01:28:53,029
- یه قول از ته دل
- 958
- 01:28:53,119 --> 01:28:55,657
- ،که هرگز و هیچوقت اسمش رو پیشم نمیارین
- 959
- 01:28:55,747 --> 01:28:58,490
- یا سوالِ دیگهای در موردش ازم نمیپرسین
- 960
- 01:28:59,084 --> 01:29:00,120
- دستها رو قلب
- 961
- 01:29:00,627 --> 01:29:02,789
- ادوارد. این خیلی احمقانهست -
- جدی میگم -
- 962
- 01:29:15,183 --> 01:29:16,390
- و شغل
- 963
- 01:29:17,853 --> 01:29:19,719
- باید به آقای پانتینگ نامه بنویسی
- 964
- 01:29:20,272 --> 01:29:21,638
- قبلاً نوشتم
- 965
- 01:29:27,612 --> 01:29:30,821
- یه نامه از طرف مادر فلورنس به دستم رسیده
- 966
- 01:29:32,158 --> 01:29:34,195
- بیا، بهتره بخونیش -
- ترجیح میدم نخونم -
- 967
- 01:29:39,666 --> 01:29:40,827
- ...خب
- 968
- 01:29:43,962 --> 01:29:45,828
- به هر حال، مورد قبوله
- 969
- 01:29:50,802 --> 01:29:52,509
- ازدواج به فعل نرسیده
- 970
- 01:30:00,937 --> 01:30:02,348
- یالا، پسرم
- 971
- 01:30:05,609 --> 01:30:07,692
- واقعاً چیزی نیست که بخوای بهم بگی؟
- 972
- 01:30:16,745 --> 01:30:18,327
- مطمئنی؟
- 973
- 01:31:43,832 --> 01:31:44,948
- اِدی
- 974
- 01:31:47,002 --> 01:31:48,288
- این رو ببین
- 975
- 01:31:48,962 --> 01:31:49,998
- چیه؟
- 976
- 01:31:50,922 --> 01:31:52,959
- این لیست به نظرت آشنا نمیاد؟
- 977
- 01:31:54,551 --> 01:31:58,261
- ما الانم همهی این صفحهها رو داریم -
- چی؟ -
- 978
- 01:32:01,725 --> 01:32:04,012
- نمیدونم چیکار کردن. خیلی داغونه
- 979
- 01:32:04,102 --> 01:32:06,435
- به نظر میاد سفارشِ ماه قبل رو فرستادن
- 980
- 01:32:06,896 --> 01:32:08,307
- و این ماه
- 981
- 01:32:10,150 --> 01:32:11,607
- کاملاً قاطیشون کردن
- 982
- 01:32:12,402 --> 01:32:13,984
- ،خب، فقط باید جداشون کنیم
- 983
- 01:32:14,070 --> 01:32:15,777
- و به اون یارو زنگ بزنیم، اسمش چیه؟
- 984
- 01:32:16,531 --> 01:32:19,239
- باب -
- میتونه امروز بعد از ظهر بیاد -
- 985
- 01:32:24,247 --> 01:32:26,910
- ببخشید. شما اثری از "چاک بری" دارین؟
- 986
- 01:32:28,293 --> 01:32:29,500
- بله
- 987
- 01:32:32,088 --> 01:32:33,829
- قبلاً این مشکل رو نداشتیم؟
- 988
- 01:32:33,965 --> 01:32:35,877
- فکر کن داشتیم
- 989
- 01:32:37,135 --> 01:32:38,546
- ...بذار ببینیم
- 990
- 01:32:39,220 --> 01:32:41,712
- نظرت در مورد مجموعه بهترین آثارش چیه؟
- 991
- 01:32:42,182 --> 01:32:43,593
- این عالیه
- 992
- 01:32:46,936 --> 01:32:48,848
- شبیه اونایی نیستی که به اینجور
- چیزا علاقه داشته باشن
- 993
- 01:32:48,938 --> 01:32:51,601
- .برای خودم نیست
- برای تولد مامانمه
- 994
- 01:32:52,400 --> 01:32:54,938
- .اون خیلی مسنّه
- قراره 36 سالش بشه
- 995
- 01:32:57,739 --> 01:32:59,355
- راستش زیادم مسنّ محسوب نمیشه
- 996
- 01:33:00,533 --> 01:33:03,071
- میدونین، اون فقط موسیقی کلاسیک گوش میده
- 997
- 01:33:03,161 --> 01:33:04,652
- ولی از چاک بری خوشش میاد
- 998
- 01:33:05,371 --> 01:33:06,578
- منم همینطور
- 999
- 01:33:06,664 --> 01:33:09,202
- اون همیشه میگه اون پویا و شاده
- 1000
- 01:33:13,004 --> 01:33:16,213
- .اون خیلی غافلگیر میشه
- ولی قیمتش چنده؟
- 1001
- 01:33:16,299 --> 01:33:18,336
- من فقط 75 پنی دارم
- 1002
- 01:33:21,221 --> 01:33:22,587
- ...اوه، اشکالی
- 1003
- 01:33:28,061 --> 01:33:30,394
- اشکالی نداره. میتونی داشته باشیش
- 1004
- 01:33:31,314 --> 01:33:32,555
- میخوام که داشته باشیش
- 1005
- 01:33:33,316 --> 01:33:34,682
- واقعاً مطمئنین؟
- 1006
- 01:33:36,111 --> 01:33:37,397
- آره
- 1007
- 01:33:38,196 --> 01:33:41,530
- .محشره. و ممنون
- ...پولم رو میریزم تو صندوق خیریهتون
- 1008
- 01:33:41,616 --> 01:33:43,027
- .نه، نه
- ...لازم نیست
- 1009
- 01:33:46,162 --> 01:33:50,497
- ...فقط... فقط بهش بگو، میدونی
- 1010
- 01:33:53,294 --> 01:33:54,830
- "بهش بگو "تولدت مبارک
- 1011
- 01:33:55,255 --> 01:33:58,293
- ولی تولدت مبارک از طرف کی؟
- 1012
- 01:34:02,512 --> 01:34:05,926
- ...اوه، از طرف
- میدونی، از طرف مغازه
- 1013
- 01:34:07,767 --> 01:34:10,726
- .پس خدافظ. و بازم ممنون
- شما خیلی مهربونین
- 1014
- 01:34:12,188 --> 01:34:13,474
- صبر کن
- 1015
- 01:34:14,732 --> 01:34:16,189
- اسمت رو بهم نگفتی
- 1016
- 01:34:16,860 --> 01:34:21,104
- کلوئی. کلوئی مورل. خدافظ
- 1017
- 01:35:14,834 --> 01:35:18,123
- ...خب اون این دوچرخه رو قرض کرد -
- نه، دزدیدش -
- 1018
- 01:35:18,213 --> 01:35:19,704
- ،مثل برق از کوه پایین رفت
- به خونهی مادرش
- 1019
- 01:35:19,797 --> 01:35:22,540
- "و گفت، "ببین، بیا پولت رو برگردوندم
- 1020
- 01:35:29,182 --> 01:35:30,593
- همیشه اینجوری نیست
- 1021
- 01:35:34,020 --> 01:35:35,306
- من یه زمانی یه زوجی رو میشناختم
- 1022
- 01:35:37,023 --> 01:35:38,685
- خیلی معمولی
- 1023
- 01:35:38,775 --> 01:35:42,234
- یه جورایی معصوم و جوان
- 1024
- 01:35:44,113 --> 01:35:45,399
- و دختره خیلی زیبا بود
- 1025
- 01:35:48,326 --> 01:35:52,991
- ،خب اونا ازدواج کردن، میدونین
- همهی مراسم ازدواج متداول
- 1026
- 01:35:53,706 --> 01:35:55,948
- کلیسا و کیک
- 1027
- 01:35:56,793 --> 01:35:59,251
- ...ماه عسل تو یه هتل کنار دریا
- 1028
- 01:36:00,672 --> 01:36:02,129
- ...و در شبِ بزرگ
- 1029
- 01:36:04,092 --> 01:36:07,256
- ،اوضاع خوب پیش نمیره، میدونین
- منظورم تو تختخوابه
- 1030
- 01:36:09,806 --> 01:36:11,843
- و دختره خیلی ناراحت میشه
- 1031
- 01:36:13,101 --> 01:36:16,344
- و بهش میگه که اون واقعاً
- علاقهای به سکس نداره
- 1032
- 01:36:18,231 --> 01:36:22,100
- که وقتی با هم زندگی میکنن، پسره میتونه
- با هرکسی دلش میخواد سکس داشته باشه
- 1033
- 01:36:24,362 --> 01:36:26,399
- هرکسی غیر از اون -
- عجب پیشنهادی -
- 1034
- 01:36:27,031 --> 01:36:28,522
- دختره دوستش داره؟
- 1035
- 01:36:29,993 --> 01:36:31,200
- آره
- 1036
- 01:36:33,997 --> 01:36:35,613
- دوستش داره. واقعاً دوستش داره
- 1037
- 01:36:36,791 --> 01:36:38,407
- ولی نکته همینه، میدونی، پسره درکش نمیکنه
- 1038
- 01:36:38,501 --> 01:36:39,537
- پسره نباید به حرفش گوش میکرد
- 1039
- 01:36:39,627 --> 01:36:41,664
- اون باید همونجا تو ساحل باهاش سکس میکرد
- 1040
- 01:36:41,796 --> 01:36:44,038
- معلومه
- 1041
- 01:36:44,549 --> 01:36:46,085
- تو خیلی حساسی
- 1042
- 01:36:46,759 --> 01:36:48,170
- اون خیلی عصبانیه
- 1043
- 01:36:50,680 --> 01:36:52,216
- ...اون متوجه نیست که
- 1044
- 01:36:53,891 --> 01:36:55,257
- ...خب، نکته اینه که
- 1045
- 01:36:57,645 --> 01:36:59,056
- دختره واقعاً دوستش داره
- 1046
- 01:37:00,732 --> 01:37:02,564
- و نمیخواد مایوسش کنه
- 1047
- 01:37:05,778 --> 01:37:09,943
- ،ولی میخواد باهاش باشه
- و میخواد پسره خوشحال باشه
- 1048
- 01:37:13,119 --> 01:37:15,406
- بنابرین، همهچی همون شب تو ساحل تموم میشه
- 1049
- 01:37:18,124 --> 01:37:19,365
- ...اونا هیچوقت
- 1050
- 01:37:21,085 --> 01:37:22,872
- اونا دیگه هیچوقت همدیگه رو نمیبینن
- 1051
- 01:37:29,010 --> 01:37:31,753
- ازدواج کرده به مدت 6 ساعت
- 1052
- 01:37:39,062 --> 01:37:40,769
- چه اتفاقی براش افتاد؟
- 1053
- 01:37:42,815 --> 01:37:43,896
- نمیدونم
- 1054
- 01:37:46,027 --> 01:37:48,360
- ...گمونم دختره
- 1055
- 01:37:51,324 --> 01:37:52,405
- نمیدونم
- 1056
- 01:38:17,683 --> 01:38:19,094
- خیلی خب. برو که رفتیم
- 1057
- 01:38:24,440 --> 01:38:27,604
- حتی ندیدش. خیلی آروم بود
- 1058
- 01:38:59,600 --> 01:39:01,136
- <i> ،تقریباً نیم قرن قبل </i>
- 1059
- 01:39:01,227 --> 01:39:03,469
- <i> چهار دانشجوی کالج سلطنتی موسیقی </i>
- 1060
- 01:39:03,563 --> 01:39:05,099
- <i>به طور غیررسمی گرد هم آمدند</i>
- 1061
- 01:39:05,189 --> 01:39:06,805
- <i>تا قطعاتِ موردعلاقهشان رو بنوازند</i>
- 1062
- 01:39:06,899 --> 01:39:08,891
- <i>و فنِ نوازندگی گروهیشان را بهبود ببخشند</i>
- 1063
- 01:39:09,444 --> 01:39:12,653
- نتیجهی آن ایجاد گروهِ چهارنفرهی</i>
- <i>موسیقی انیسمور بود
- 1064
- 01:39:13,406 --> 01:39:15,523
- <i>،اکتبر امسال در تالار وینگمور لندن</i>
- 1065
- 01:39:15,616 --> 01:39:18,734
- آنان برنامهای از موتسارت، بتهوون</i>
- <i>و بریتن اجرا خواهند کرد
- 1066
- 01:39:18,828 --> 01:39:21,992
- <i>تا 45 سال آهنگسازیِ عالی را جشن بگیرند</i>
- 1067
- 01:39:22,290 --> 01:39:24,498
- <i>اجرایی که با اعلام اخیر که</i>
- 1068
- 01:39:24,584 --> 01:39:29,037
- این کنسرتِ خداحافظی انیسمور خواهد</i>
- <i>بود اهمیت بسیار بیشتری پیدا کرده
- 1069
- 01:39:29,130 --> 01:39:31,122
- <i>،دیروز، در منزلشون در پریمرز هیل</i>
- 1070
- 01:39:31,215 --> 01:39:35,459
- با نوازندهی ویولون فلورنس مورل و شوهرش</i>
- <i>،چارلز نوازندهی ویولون بزرگ صحبت کردم
- 1071
- 01:39:35,553 --> 01:39:36,919
- <i>که ابتدا از آنها پرسیدم</i>
- 1072
- 01:39:37,013 --> 01:39:40,177
- <i>وفق دادنِ یک زندگی موفق خانوادگی</i>
- 1073
- 01:39:40,266 --> 01:39:44,055
- با سه بچه، پنج نوه، با خواستههای</i>
- <i>...بینالمللی چقدر سخت بوده
- 1074
- 01:40:10,046 --> 01:40:11,253
- ممنون، عزیزم
- 1075
- 01:40:15,384 --> 01:40:17,501
- خدافظ، مامان. موفق باشی
- 1076
- 01:40:19,639 --> 01:40:22,473
- خدافظ، بابا. موفق باشی
- 1077
- 01:40:30,024 --> 01:40:31,856
- بفرما، بابا -
- مرسی، پسرم -
- 1078
- 01:40:31,943 --> 01:40:34,481
- مامان، ما خیلی به هردوی شما افتخار میکنیم
- 1079
- 01:43:19,610 --> 01:43:20,646
- !احسنت
- 1080
- 01:43:57,523 --> 01:43:59,014
- معذرت میخوام، ادوارد
- 1081
- 01:44:01,527 --> 01:44:03,268
- خیلی خیلی معذرت میخوام
- 1082
- 01:44:10,786 --> 01:44:12,197
- حالا بیا برگردیم
- 1083
- 01:44:13,289 --> 01:44:14,496
- باهم
- 1084
- 01:44:18,002 --> 01:44:19,334
- ادوارد؟
- 1085
- 01:45:28,000 --> 01:45:32,000
- زیرنویس از عـرفـان و سـینـا
- .: SinCities & Notion :.
- 1086
- 01:45:32,001 --> 01:45:36,001
- مرجع دانلود فیلم سریال با لینک مستقیم
- NightMovie.Co
- 1087
- 01:45:36,002 --> 01:45:40,002
- آثار فاخر سینما و تلویزیون جهان را در جمع خانواده تماشا کنید
- www.lilmedia.tv
- 1088
- 01:45:40,003 --> 01:45:44,003
- کانال آخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک
- @lilmediasub
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement