Advertisement
nano31

on chesil beach

Aug 9th, 2018
184
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 100.14 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:37,500 --> 00:01:41,500
  3. ‫«ساحل چزیل»
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:00,000 --> 00:00:05,000
  7. ‫رسانه بزرگ نایت مووی تقدیم میکند
  8. ‫NightMovie.Co
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:05,001 --> 00:00:10,001
  12. ‫وب سایت رسانه کوچک افتتاح شد
  13. ‫تخفیف ۳۰ الی ۴۵ درصدی پلن های ویژه تا آخر مرداد ماه
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:10,002 --> 00:00:13,002
  17. ‫www.lilmedia.tv
  18.  
  19. 5
  20. 00:02:28,000 --> 00:02:32,000
  21. ‫زیرنویس از عـرفـان و سـینـا
  22. ‫.: SinCities & Notion :.
  23.  
  24. 6
  25. 00:02:40,786 --> 00:02:42,072
  26. ‫خب، ما توی نُت «می» هستیم.
  27.  
  28. 7
  29. 00:02:42,204 --> 00:02:43,991
  30. ‫- تونیک.
  31. ‫- نه، نُت «می».
  32.  
  33. 8
  34. 00:02:44,081 --> 00:02:45,242
  35. ‫باشه، «می»
  36.  
  37. 9
  38. 00:02:45,332 --> 00:02:48,496
  39. ‫بعدش چهارتا میزان از اون بیشتر میذاری،
  40. ‫خودت این چیزا رو بلدی.
  41.  
  42. 10
  43. 00:02:48,710 --> 00:02:50,952
  44. ‫"امروز صبح از خواب پاشدم
  45. ‫سردرد بدی داشتم".
  46.  
  47. 11
  48. 00:02:51,046 --> 00:02:52,036
  49. ‫بعدش به نُت «لا» میریم.
  50.  
  51. 12
  52. 00:02:52,130 --> 00:02:53,120
  53. ‫نت چهارم.
  54.  
  55. 13
  56. 00:02:53,507 --> 00:02:55,794
  57. ‫"امروز صبح از خواب پاشدم
  58. ‫سردرد بدی داشتم".
  59.  
  60. 14
  61. 00:02:55,884 --> 00:02:57,500
  62. ‫همونه فقط آکوردش فرق داره.
  63.  
  64. 15
  65. 00:02:57,594 --> 00:02:59,381
  66. ‫همم.
  67. ‫جالبه.
  68.  
  69. 16
  70. 00:02:59,471 --> 00:03:00,461
  71. ‫بعدش دوباره به ُت «می» برمی‌گردیم.
  72.  
  73. 17
  74. 00:03:02,641 --> 00:03:06,806
  75. ‫و بعدش به نقطه احساسیش می‌رسیم
  76. ‫یعنی نت «سی»
  77.  
  78. 18
  79. 00:03:07,688 --> 00:03:08,849
  80. ‫آه. دامینت.
  81.  
  82. 19
  83. 00:03:08,939 --> 00:03:10,430
  84. ‫و اون یه چیزی شبیه به این میگه
  85.  
  86. 20
  87. 00:03:10,524 --> 00:03:13,267
  88. ‫"باید به این زن بدجنس یه چیزی گفت"
  89. ‫دوباره برگرد به نُت «لا».
  90.  
  91. 21
  92. 00:03:13,360 --> 00:03:15,773
  93. ‫می‌دونی،
  94. ‫"داره دیوونه‌ام می‌کنه."
  95.  
  96. 22
  97. 00:03:15,862 --> 00:03:18,605
  98. ‫بعد این متن زیبای کوچیک رو
  99. ‫به نُت «سی» هفتم برمیگردونیم.
  100.  
  101. 23
  102. 00:03:19,032 --> 00:03:20,694
  103. ‫هفتم فرعی
  104. ‫شاید بهتر باشه.
  105.  
  106. 24
  107. 00:03:20,784 --> 00:03:22,867
  108. ‫ولی این تو رو به نُت «بی» برمیگردونه.
  109.  
  110. 25
  111. 00:03:22,994 --> 00:03:24,326
  112. ‫- و منم این شکلیم؟
  113. ‫- چی؟
  114.  
  115. 26
  116. 00:03:24,413 --> 00:03:25,494
  117. ‫تو رو دیوونه می‌کنم؟
  118.  
  119. 27
  120. 00:03:25,580 --> 00:03:27,663
  121. ‫خب، راستش آره.
  122.  
  123. 28
  124. 00:03:35,383 --> 00:03:37,383
  125. ‫سال1962
  126.  
  127. 29
  128. 00:03:37,384 --> 00:03:39,296
  129. ‫نخست وزیر، سِر هارولد مک‌میلان
  130.  
  131. 30
  132. 00:03:39,386 --> 00:03:41,093
  133. ‫برای گفتگو با جان کندی ...
  134.  
  135. 31
  136. 00:03:41,179 --> 00:03:44,013
  137. ‫به واشنگتون ایالات متحده سفر کرده است.
  138.  
  139. 32
  140. 00:03:44,099 --> 00:03:47,968
  141. ‫موضوع اصلی گفتگو
  142. ‫آماده کردن قراردادهایی برای ...
  143.  
  144. 33
  145. 00:03:54,276 --> 00:03:56,313
  146. ‫امشب نه.
  147. ‫ممنون.
  148.  
  149. 34
  150. 00:04:00,449 --> 00:04:01,565
  151. ‫عالیه.
  152.  
  153. 35
  154. 00:04:02,075 --> 00:04:03,566
  155. ‫گوش کن!
  156.  
  157. 36
  158. 00:04:09,583 --> 00:04:11,119
  159. ‫رادیوی قشنگیه ...
  160.  
  161. 37
  162. 00:04:11,793 --> 00:04:14,035
  163. ‫عینه چندتا گربه‌ی مریض مینوازن.
  164.  
  165. 38
  166. 00:04:14,546 --> 00:04:16,788
  167. ‫چیزایی که تو بهش علاقه داری.
  168.  
  169. 39
  170. 00:04:22,471 --> 00:04:26,306
  171. ‫واقعاً ناراحت نمیشم
  172. ‫اگه می‌خوای آهنگای هنک رو بذاری.
  173.  
  174. 40
  175. 00:04:26,391 --> 00:04:27,507
  176. ‫یا الویس بود؟
  177.  
  178. 41
  179. 00:04:29,269 --> 00:04:31,101
  180. ‫چاک بری بود.
  181.  
  182. 42
  183. 00:04:31,897 --> 00:04:34,435
  184. ‫عیبی نداره، قطع شد.
  185.  
  186. 43
  187. 00:04:34,775 --> 00:04:35,982
  188. ‫راستش، می‌تونی ...
  189.  
  190. 44
  191. 00:04:37,402 --> 00:04:39,189
  192. ‫اون خیلی ...
  193.  
  194. 45
  195. 00:04:41,198 --> 00:04:44,282
  196. ‫- خیلی چی؟
  197. ‫- خب، خیلی شاد می‌خونه.
  198.  
  199. 46
  200. 00:04:44,659 --> 00:04:45,866
  201. ‫چاک بری؟
  202.  
  203. 47
  204. 00:04:47,329 --> 00:04:48,365
  205. ‫دیگه چی؟
  206.  
  207. 48
  208. 00:04:48,872 --> 00:04:51,114
  209. ‫و می‌دونی قر دادنیه.
  210.  
  211. 49
  212. 00:04:53,084 --> 00:04:54,666
  213. ‫می‌دونی،
  214.  
  215. 50
  216. 00:04:54,753 --> 00:04:57,962
  217. ‫فکر کنم تو قدیم‌پسند‌ترین آدم توی دنیای غرب هستی.
  218.  
  219. 51
  220. 00:04:58,089 --> 00:04:59,079
  221. ‫ولی تو دوستم داری.
  222.  
  223. 52
  224. 00:04:59,341 --> 00:05:00,673
  225. ‫معلومه که دوست دارم.
  226.  
  227. 53
  228. 00:05:13,271 --> 00:05:15,308
  229. ‫می‌دونی فلورنس، اون خیلی قشنگ بود.
  230.  
  231. 54
  232. 00:05:16,316 --> 00:05:17,272
  233. ‫هیچی اشتباه پیش نرفت!
  234.  
  235. 55
  236. 00:05:17,400 --> 00:05:19,016
  237. ‫حتی رفتار مادرمم خوب بود.
  238.  
  239. 56
  240. 00:05:21,988 --> 00:05:24,150
  241. ‫بنظرت می‌دونست
  242. ‫قراره چه اتفاقی بیوفته؟
  243.  
  244. 57
  245. 00:05:26,326 --> 00:05:27,908
  246. ‫نمی‌دونم.
  247. ‫احتمالاً نمی‌دونسته.
  248.  
  249. 58
  250. 00:05:31,790 --> 00:05:33,406
  251. ‫ادوارد بیچاره ...
  252.  
  253. 59
  254. 00:05:44,302 --> 00:05:46,168
  255. ‫آروم.
  256.  
  257. 60
  258. 00:05:50,141 --> 00:05:51,222
  259. ‫بگیرش.
  260.  
  261. 61
  262. 00:05:51,601 --> 00:05:52,762
  263. ‫لعنتی.
  264.  
  265. 62
  266. 00:05:56,815 --> 00:05:58,226
  267. ‫اونو بده بیاد.
  268.  
  269. 63
  270. 00:06:09,870 --> 00:06:11,452
  271. ‫ببین، من تصمیم گرفتم.
  272.  
  273. 64
  274. 00:06:11,663 --> 00:06:14,030
  275. ‫اگه صاحب دختر بشیم
  276. ‫اسمشو کلویی میذاریم.
  277.  
  278. 65
  279. 00:06:14,332 --> 00:06:15,618
  280. ‫کلویی.
  281.  
  282. 66
  283. 00:06:17,794 --> 00:06:20,457
  284. ‫آره، قشنگه.
  285.  
  286. 67
  287. 00:06:32,809 --> 00:06:34,596
  288. ‫لعنت.
  289. ‫نادیده‌اش بگیر.
  290.  
  291. 68
  292. 00:06:37,230 --> 00:06:39,313
  293. ‫باید بری نگاه کنی.
  294.  
  295. 69
  296. 00:06:50,076 --> 00:06:52,534
  297. ‫عصر بخیر، قربان.
  298. ‫شام که سفارش داده بودین.
  299.  
  300. 70
  301. 00:06:52,621 --> 00:06:53,702
  302. ‫نه به این زودی ...
  303.  
  304. 71
  305. 00:06:59,836 --> 00:07:01,043
  306. ‫خانوم.
  307.  
  308. 72
  309. 00:07:05,425 --> 00:07:06,711
  310. ‫- مراقب باش.
  311. ‫- ببخشید.
  312.  
  313. 73
  314. 00:07:12,432 --> 00:07:13,468
  315. ‫آه، نه، شاید بهتر باشه ...
  316.  
  317. 74
  318. 00:07:14,517 --> 00:07:15,849
  319. ‫- پنجره رو یکم ببند.
  320. ‫- قربان.
  321.  
  322. 75
  323. 00:07:16,019 --> 00:07:17,510
  324. ‫- نه اینقدر.
  325. ‫- اوه، درسته.
  326.  
  327. 76
  328. 00:07:17,604 --> 00:07:19,095
  329. ‫یکم دیگه.
  330. ‫آره، خودشه. ممنون.
  331.  
  332. 77
  333. 00:07:19,189 --> 00:07:20,305
  334. ‫- پرده رو بزنین کنار.
  335. ‫- حتماً قربان.
  336.  
  337. 78
  338. 00:07:20,440 --> 00:07:21,851
  339. ‫فقط پرده رو کنار بزن ...
  340.  
  341. 79
  342. 00:07:23,276 --> 00:07:25,017
  343. ‫- روبروی هم باشیم.
  344. ‫- چشم، قربان.
  345.  
  346. 80
  347. 00:07:25,904 --> 00:07:26,985
  348. ‫- صندلی رو میگم.
  349. ‫- آه.
  350.  
  351. 81
  352. 00:07:43,672 --> 00:07:44,958
  353. ‫خیلی خوبه.
  354.  
  355. 82
  356. 00:07:45,048 --> 00:07:46,630
  357. ‫خیلی ممنون، آقا.
  358.  
  359. 83
  360. 00:08:08,279 --> 00:08:09,315
  361. ‫شما ...
  362.  
  363. 84
  364. 00:08:12,033 --> 00:08:13,615
  365. ‫شما می‌خوام تمام مدت
  366. ‫اینجا بایستید؟
  367.  
  368. 85
  369. 00:08:13,952 --> 00:08:16,740
  370. ‫آه، ما خدمتکارای غذاتون هستیم، قربان.
  371.  
  372. 86
  373. 00:08:16,830 --> 00:08:19,789
  374. ‫و بعد از اتمام غذا از اینجا میریم.
  375.  
  376. 87
  377. 00:08:19,916 --> 00:08:20,997
  378. ‫اوه.
  379.  
  380. 88
  381. 00:08:24,546 --> 00:08:25,787
  382. ‫دوست دارم.
  383.  
  384. 89
  385. 00:08:25,922 --> 00:08:27,083
  386. ‫منم ...
  387.  
  388. 90
  389. 00:08:32,679 --> 00:08:33,965
  390. ‫ممنون.
  391.  
  392. 91
  393. 00:08:40,937 --> 00:08:43,270
  394. ‫اگه چیزی نیاز داشتین، فقط ...
  395.  
  396. 92
  397. 00:08:44,107 --> 00:08:45,814
  398. ‫زنگ رو به صدا در بیارین.
  399. ‫خیلی محکم.
  400.  
  401. 93
  402. 00:08:45,900 --> 00:08:48,313
  403. ‫و روز خیلی خوبی داشته باشین، قربان.
  404.  
  405. 94
  406. 00:08:51,322 --> 00:08:52,529
  407. ‫آه، بله.
  408.  
  409. 95
  410. 00:08:52,824 --> 00:08:53,940
  411. ‫شب بخیر.
  412.  
  413. 96
  414. 00:08:58,747 --> 00:08:59,908
  415. ‫اوه.
  416.  
  417. 97
  418. 00:09:01,541 --> 00:09:03,077
  419. ‫بله.
  420.  
  421. 98
  422. 00:09:03,460 --> 00:09:04,701
  423. ‫شرمنده.
  424.  
  425. 99
  426. 00:09:07,797 --> 00:09:08,787
  427. ‫ممنون.
  428.  
  429. 100
  430. 00:09:52,967 --> 00:09:55,926
  431. ‫دخترا. دخترا، میشه بیاین پایین؟
  432. ‫به کمک‌تون نیاز دارم.
  433.  
  434. 101
  435. 00:09:56,012 --> 00:09:57,253
  436. ‫اوه، خدا.
  437.  
  438. 102
  439. 00:09:59,015 --> 00:10:00,597
  440. ‫بیاین توی باغچه لطفاً.
  441.  
  442. 103
  443. 00:10:00,767 --> 00:10:02,099
  444. ‫- مارجوری؟
  445. ‫- اون بالا بود.
  446.  
  447. 104
  448. 00:10:02,185 --> 00:10:03,266
  449. ‫- می‌تونست صدامو بشنوه.
  450. ‫- هاریوت.
  451.  
  452. 105
  453. 00:10:03,394 --> 00:10:06,262
  454. ‫- عیبی نداره.
  455. ‫- یالا، هریوت. بابا کارمون داره.
  456.  
  457. 106
  458. 00:10:06,397 --> 00:10:07,604
  459. ‫توی باغچه، زود باش.
  460.  
  461. 107
  462. 00:10:07,690 --> 00:10:09,852
  463. ‫می‌تونست متوجه من بشه.
  464. ‫داشت به حرفام گوش میداد.
  465.  
  466. 108
  467. 00:10:09,943 --> 00:10:12,731
  468. ‫می‌دونم، می‌دونم. ولی با لباس هم
  469. ‫می‌تونه به حرفات گوش بده.
  470.  
  471. 109
  472. 00:10:12,821 --> 00:10:14,562
  473. ‫شاید نیاز داره باهاش ارتباط برقرار کنی.
  474.  
  475. 110
  476. 00:10:15,907 --> 00:10:18,194
  477. ‫شبا کوتاه شده،
  478. ‫پس نمی‌تونه زیاد بخوابه.
  479.  
  480. 111
  481. 00:10:18,284 --> 00:10:19,570
  482. ‫اون نمیاد پایین.
  483.  
  484. 112
  485. 00:10:19,702 --> 00:10:20,988
  486. ‫نه، هیچوقت نمیاد پایین.
  487.  
  488. 113
  489. 00:10:22,122 --> 00:10:23,158
  490. ‫ما جامون امنه.
  491.  
  492. 114
  493. 00:10:23,414 --> 00:10:26,248
  494. ‫مارجوری میهو.
  495. ‫تو بالأخره منو به زندان میندازی.
  496.  
  497. 115
  498. 00:10:26,376 --> 00:10:28,333
  499. ‫دخترا، به مامان کمک کنین لباس بپوشه.
  500.  
  501. 116
  502. 00:10:28,419 --> 00:10:29,705
  503. ‫بیا، مامان.
  504.  
  505. 117
  506. 00:11:11,129 --> 00:11:13,837
  507. ‫می‌دونی، همونطور که به سمت
  508. ‫ساحل میری
  509.  
  510. 118
  511. 00:11:14,007 --> 00:11:15,339
  512. ‫سنگ‌ها بزرگتر میشن.
  513.  
  514. 119
  515. 00:11:16,050 --> 00:11:17,040
  516. ‫جدی؟
  517.  
  518. 120
  519. 00:11:17,427 --> 00:11:23,674
  520. ‫خب، هزارن سال بارون
  521. ‫تونسته سنگ‌های ریز رو جدا کنه
  522.  
  523. 121
  524. 00:11:24,142 --> 00:11:27,260
  525. ‫پس وقتی ماهی‌گیرها محلی
  526. ‫شبانه به ساحل می‌رسیدن
  527.  
  528. 122
  529. 00:11:27,353 --> 00:11:28,969
  530. ‫دقیقاً می‌دونستن کجا هستن.
  531.  
  532. 123
  533. 00:11:29,063 --> 00:11:31,476
  534. ‫بهرحال داستان اصلیش همینه.
  535.  
  536. 124
  537. 00:11:33,610 --> 00:11:35,442
  538. ‫می‌تونیم برگردیم اونجا.
  539.  
  540. 125
  541. 00:11:36,404 --> 00:11:38,396
  542. ‫- فکر نکنم منظورت الآن باشه.
  543. ‫- چرا که نه.
  544.  
  545. 126
  546. 00:11:38,823 --> 00:11:40,439
  547. ‫یکم شراب و میوه می‌بریم.
  548.  
  549. 127
  550. 00:11:40,533 --> 00:11:42,274
  551. ‫زمان زیادی به تاریکی مونده.
  552.  
  553. 128
  554. 00:11:42,368 --> 00:11:44,155
  555. ‫آره، ولی خوب نیست
  556. ‫این همه غذا رو ول کنیم ...
  557.  
  558. 129
  559. 00:11:44,329 --> 00:11:46,571
  560. ‫فکر نکنم بعد اون نهار
  561. ‫اونقدرا گرسنه‌ام باشه.
  562.  
  563. 130
  564. 00:11:46,664 --> 00:11:48,405
  565. ‫آره فلو، ولی اونا زحمت زیادی کشیدن ...
  566.  
  567. 131
  568. 00:11:48,499 --> 00:11:51,037
  569. ‫می‌دونم، ولی اون بیرون
  570. ‫خیلی زیباست.
  571.  
  572. 132
  573. 00:11:51,878 --> 00:11:53,335
  574. ‫ولی ما اینجاییم.
  575.  
  576. 133
  577. 00:11:54,923 --> 00:11:56,255
  578. ‫تو این اتاق.
  579.  
  580. 134
  581. 00:11:57,926 --> 00:11:59,417
  582. ‫و توئم خیلی زیبایی.
  583.  
  584. 135
  585. 00:11:59,510 --> 00:12:00,921
  586. ‫همش فکر می‌کنم
  587. ‫که تو چقدر زیبایی ...
  588.  
  589. 136
  590. 00:12:01,012 --> 00:12:02,924
  591. ‫بنظرم حق با توئه.
  592. ‫در مورد ...
  593.  
  594. 137
  595. 00:12:03,014 --> 00:12:04,505
  596. ‫اوه، خدا.
  597.  
  598. 138
  599. 00:12:05,141 --> 00:12:07,178
  600. ‫ببین، شرمنده.
  601. ‫دارم بهت زور میگم؟
  602.  
  603. 139
  604. 00:12:07,769 --> 00:12:09,431
  605. ‫معلومه که اینطور نیست.
  606.  
  607. 140
  608. 00:12:12,398 --> 00:12:13,764
  609. ‫می‌دونی چیه،
  610.  
  611. 141
  612. 00:12:14,442 --> 00:12:16,980
  613. ‫می‌تونم هر موقع که بخوام
  614. ‫بهشون بگم این غذا رو گرم واسمون بیارن.
  615.  
  616. 142
  617. 00:12:17,070 --> 00:12:18,356
  618. ‫و می‌تونیم تا هر موقع تو بخوای
  619. ‫بریم بیرون.
  620.  
  621. 143
  622. 00:12:18,446 --> 00:12:19,812
  623. ‫نه، حرفم احمقانه بود.
  624.  
  625. 144
  626. 00:12:19,906 --> 00:12:22,148
  627. ‫جدی میگم، ادوارد، فکر نکنم بتونم
  628. ‫حضورشون رو یکبار دیگه تحمل کنم.
  629.  
  630. 145
  631. 00:12:22,242 --> 00:12:23,358
  632. ‫وقت زیادی نمی‌گیره.
  633. ‫زحمتی نیست که ...
  634.  
  635. 146
  636. 00:12:23,493 --> 00:12:24,609
  637. ‫ادورد، خواهش می‌کنم نرو!
  638.  
  639. 147
  640. 00:12:28,998 --> 00:12:30,159
  641. ‫خدای من ...
  642.  
  643. 148
  644. 00:12:31,626 --> 00:12:32,787
  645. ‫داریم اولین دعوامون رو می‌کنیم.
  646.  
  647. 149
  648. 00:12:33,336 --> 00:12:36,204
  649. ‫- فلورانس، اینطور نیست.
  650. ‫- چرا، چون من دارم خودخواه میشم.
  651.  
  652. 150
  653. 00:12:37,006 --> 00:12:38,338
  654. ‫اصلاً اینطور نیست.
  655. ‫تو خودخواه نیستی.
  656.  
  657. 151
  658. 00:12:38,424 --> 00:12:39,585
  659. ‫چرا، همینطور.
  660.  
  661. 152
  662. 00:12:39,676 --> 00:12:41,542
  663. ‫و همش تقصیر منه احمقه.
  664.  
  665. 153
  666. 00:12:46,975 --> 00:12:48,887
  667. ‫مردم «الدرمستون» ...
  668.  
  669. 154
  670. 00:12:48,977 --> 00:12:51,890
  671. ‫در مورد دیواری زیبایی که یک ماه پیش
  672. ‫توی برلین ساخته شد، چی میگن؟
  673.  
  674. 155
  675. 00:12:51,980 --> 00:12:53,721
  676. ‫یکم واسه حذب چپ‌ها بد شده، درسته؟
  677.  
  678. 156
  679. 00:12:53,815 --> 00:12:55,556
  680. ‫ما ازش متنفریم.
  681. ‫همه ازش متنفرن.
  682.  
  683. 157
  684. 00:12:55,692 --> 00:12:59,527
  685. ‫به لطف شوروی
  686. ‫تمام کشور به یه زندان عمومی تبدیل شده.
  687.  
  688. 158
  689. 00:12:59,612 --> 00:13:00,898
  690. ‫روز پرافتخاري واسه سوسياليزم‌هاست.
  691.  
  692. 159
  693. 00:13:01,072 --> 00:13:03,280
  694. ‫- مدرسه چطور بود؟
  695. ‫- میلیون‌ها سرباز روسی
  696.  
  697. 160
  698. 00:13:03,408 --> 00:13:04,740
  699. ‫- لب مرز پرسه میزنن.
  700. ‫- خوبه.
  701.  
  702. 161
  703. 00:13:04,826 --> 00:13:06,237
  704. ‫بنظرت چی جلوی فرستادن تانک‌هاشون
  705.  
  706. 162
  707. 00:13:06,327 --> 00:13:08,569
  708. ‫به سمت شمال آلمان شده؟
  709.  
  710. 163
  711. 00:13:08,663 --> 00:13:09,744
  712. ‫بنظرم عقل سلیم‌شون.
  713.  
  714. 164
  715. 00:13:09,872 --> 00:13:14,082
  716. ‫عقل سلیم؟ مضخرفه! بخاطر بمبه.
  717. ‫همونی که می‌خواین متوقفش کنین!
  718.  
  719. 165
  720. 00:13:14,294 --> 00:13:17,628
  721. ‫کمونیسم‌ها، همونطور که با افتخار اعلام می‌کنن
  722. ‫قصد توسعه طلبی داره.
  723.  
  724. 166
  725. 00:13:18,673 --> 00:13:22,041
  726. ‫بمب‌های اتمی ماست که جلوشونو می‌گیره.
  727. ‫به همین سادگی، عزیزم.
  728.  
  729. 167
  730. 00:13:22,135 --> 00:13:23,501
  731. ‫ما به یه وسیله
  732. ‫برای جلو گرفتن‌شون هستیم.
  733.  
  734. 168
  735. 00:13:23,594 --> 00:13:27,929
  736. ‫یادتونه دو ماه پیش گفتم
  737. ‫با یه پسر در جلسه‌ی ضد سلاح اتمی آشنا شدم؟
  738.  
  739. 169
  740. 00:13:28,433 --> 00:13:30,425
  741. ‫ازش خواستم فردا واسه صرف چای
  742. ‫به اینجا بیاد.
  743.  
  744. 170
  745. 00:13:30,518 --> 00:13:32,510
  746. ‫- پسر؟
  747. ‫- همون هنرمنده‌اس؟
  748.  
  749. 171
  750. 00:13:32,603 --> 00:13:33,593
  751. ‫نه.
  752.  
  753. 172
  754. 00:13:34,063 --> 00:13:36,055
  755. ‫- ریش داره و سندل می‌پوشه؟
  756. ‫- نه.
  757.  
  758. 173
  759. 00:13:36,149 --> 00:13:38,061
  760. ‫- چه کاره‌اس؟
  761. ‫- یه هنرمنده.
  762.  
  763. 174
  764. 00:13:38,151 --> 00:13:41,189
  765. ‫خفه‌شو. مثل منه
  766. ‫تازه درسش رو تموم کرده.
  767.  
  768. 175
  769. 00:13:41,279 --> 00:13:43,236
  770. ‫- کدوم کالج رفته؟
  771. ‫- یو.سی.ال.
  772.  
  773. 176
  774. 00:13:43,323 --> 00:13:44,780
  775. ‫ولی عزیزم، اون دانشگاه لندنه.
  776.  
  777. 177
  778. 00:13:45,575 --> 00:13:48,318
  779. ‫واسه بچه‌هایی که پدرشون کارگره.
  780. ‫فلورنس!
  781.  
  782. 178
  783. 00:13:48,411 --> 00:13:50,118
  784. ‫اونا مهندسین نجیبی تحویل جامعه میدن.
  785.  
  786. 179
  787. 00:13:50,413 --> 00:13:51,779
  788. ‫خب، درسته.
  789.  
  790. 180
  791. 00:13:55,209 --> 00:13:56,199
  792. ‫کار پدرش چیه؟
  793.  
  794. 181
  795. 00:13:56,294 --> 00:13:58,001
  796. ‫منظورت اينه که،
  797. ‫اون کارگره يا يکي از ماست؟
  798.  
  799. 182
  800. 00:13:58,129 --> 00:14:00,496
  801. ‫آره، فکر کنم کم و بیش
  802. ‫منظورم همین بود.
  803.  
  804. 183
  805. 00:14:00,673 --> 00:14:03,416
  806. ‫پدرش مدیر یه دبستان
  807. ‫در هنلی‌ـه.
  808.  
  809. 184
  810. 00:14:10,433 --> 00:14:12,425
  811. ‫و مرد جوان تو
  812. ‫قصد داره چه کاره بشه؟
  813.  
  814. 185
  815. 00:14:12,518 --> 00:14:14,601
  816. ‫هنوز در مورد آینده
  817. ‫چیزی ازش نپرسیدم.
  818.  
  819. 186
  820. 00:14:14,771 --> 00:14:18,105
  821. ‫و هنوز از جایگاه اجتماعی-اقتصادیش
  822. ‫چیزی نپرسیدم.
  823.  
  824. 187
  825. 00:14:18,191 --> 00:14:21,400
  826. ‫قرار ازدواجم باهاش نذاشتم.
  827. ‫فقط ازش واسه صرف چایی دعوت کردم. فقط چایی.
  828.  
  829. 188
  830. 00:14:27,367 --> 00:14:28,357
  831. ‫خیلی‌خب.
  832.  
  833. 189
  834. 00:14:28,451 --> 00:14:31,114
  835. ‫اون چیز سبز رو ...
  836. ‫اسمشونو چی صدا می‌زنیم؟
  837.  
  838. 190
  839. 00:14:31,245 --> 00:14:32,452
  840. ‫لوبیا.
  841.  
  842. 191
  843. 00:14:37,502 --> 00:14:40,961
  844. ‫مال من واسه روزی بود
  845. ‫که اولین بلیط قطارم رو گرفتم.
  846.  
  847. 192
  848. 00:14:41,297 --> 00:14:43,038
  849. ‫احتمالاً 13 سالم بوده.
  850.  
  851. 193
  852. 00:14:43,132 --> 00:14:46,000
  853. ‫وقتی رفتم سر صف
  854. ‫قلبم داشت در میومد.
  855.  
  856. 194
  857. 00:14:46,302 --> 00:14:48,919
  858. ‫شب قبلش تو اتاق خوابم
  859. ‫حرفامو تمرین کرده بودم
  860.  
  861. 195
  862. 00:14:49,097 --> 00:14:51,464
  863. ‫انگار که می‌خواستم یکی از نقش‌های
  864. ‫نمایش نامه شکسپیر رو بازی کنم.
  865.  
  866. 196
  867. 00:14:52,600 --> 00:14:57,470
  868. ‫و بعدش که نوبت من رسید
  869. ‫با یه صدای لرزون و کوچیک گفتم
  870.  
  871. 197
  872. 00:14:57,563 --> 00:14:59,896
  873. ‫""میشه یه بلیط تک نفره
  874. ‫واسه لندن بدین؟"
  875.  
  876. 198
  877. 00:15:01,067 --> 00:15:02,433
  878. ‫بدون هيچ اشتباهي!
  879.  
  880. 199
  881. 00:15:04,445 --> 00:15:07,108
  882. ‫و بعدش که با بلیط توی دستم
  883. ‫به سمت ایستگاه دویدم
  884.  
  885. 200
  886. 00:15:07,198 --> 00:15:09,064
  887. ‫با خودم گفتم
  888. ‫"همینه،
  889.  
  890. 201
  891. 00:15:10,076 --> 00:15:13,114
  892. ‫"انجامش دادم. به دنیای بزرگ پیوستم.
  893. ‫من دیگه آدم بزرگیم."
  894.  
  895. 202
  896. 00:15:15,081 --> 00:15:16,197
  897. ‫خب، واسه من
  898.  
  899. 203
  900. 00:15:17,417 --> 00:15:21,127
  901. ‫زمانی بود که فهمیدم واقعاً
  902. ‫سر مامانم چه اومده.
  903.  
  904. 204
  905. 00:15:24,048 --> 00:15:26,335
  906. پس الان هولمن هانت رو
  907. ،قرضی فرستادیم نیویورک
  908.  
  909. 205
  910. 00:15:26,426 --> 00:15:28,213
  911. ،برن جونز رو هم به ادین‌برگ
  912.  
  913. 206
  914. 00:15:28,302 --> 00:15:31,761
  915. پس تصمیم گرفتم که به تایتانز یا
  916. .روبنز نرم، همون‌طور که خواسته بودی
  917.  
  918. 207
  919. 00:15:31,848 --> 00:15:35,888
  920. ...به‌جاش از مغازه دو تا از اثرای "اوچلو" رو بیارم
  921. [ نقاش ایتالیایی ]
  922.  
  923. 208
  924. 00:15:35,977 --> 00:15:39,141
  925. .اوچلو رو نمی‌شناسم -
  926. .وای، عزیزم! کارش حرف نداره -
  927.  
  928. 209
  929. 00:15:39,230 --> 00:15:42,723
  930. ،پیشتاز پرسپکتیو قرن پونزدهمی
  931.  
  932. 210
  933. 00:15:42,817 --> 00:15:44,774
  934. ...در اصل ریاضی‌دان‌‍ه -
  935. .بهتره یه‌ذره این‌ورتر وایسی -
  936.  
  937. 211
  938. 00:15:44,861 --> 00:15:46,727
  939. .و نقاشی حیواناتش حرف نداره
  940.  
  941. 212
  942. 00:15:46,821 --> 00:15:50,030
  943. .پرنده. منظره
  944. .درخت‌ها با رنگ‌های طبیعی‌شون
  945.  
  946. 213
  947. 00:15:50,116 --> 00:15:52,028
  948. تو، لیونل، مخصوصاً تو
  949. ...خیلی ازشون خوشت
  950.  
  951. 214
  952. 00:16:03,421 --> 00:16:05,413
  953. <i>‫.من با اون وضع مادرم بزرگ شدم</i>
  954.  
  955. 215
  956. 00:16:05,756 --> 00:16:07,213
  957. <i>‫اون وضعش رو قبول کرده بودم</i>
  958.  
  959. 216
  960. 00:16:07,675 --> 00:16:08,882
  961. <i>.همه‌مون این‌کارو می‌کردیم</i>
  962.  
  963. 217
  964. 00:16:11,721 --> 00:16:14,680
  965. اما وقتی بابا از این</i>
  966. <i>،کلمۀ وحشتناک استفاده کرد
  967.  
  968. 218
  969. 00:16:16,517 --> 00:16:18,099
  970. <i>.همه‌چیز تغییر کرد</i>
  971.  
  972. 219
  973. 00:16:20,855 --> 00:16:22,096
  974. ‫.معیوب ذهنی
  975.  
  976. 220
  977. 00:16:24,525 --> 00:16:26,517
  978. یه‌دفعه دیگه نگاهش بهش
  979. .مثل بقیۀ آدما شد
  980.  
  981. 221
  982. 00:16:28,946 --> 00:16:30,278
  983. .حتماً خیلی بد بوده
  984.  
  985. 222
  986. 00:16:31,115 --> 00:16:33,277
  987. .تو همیشه خیلی باهاش مهربونی
  988.  
  989. 223
  990. 00:16:35,703 --> 00:16:37,911
  991. مادر من فقط تظاهر می‌کنه
  992. .که معیوب ذهنی‌‍ه
  993.  
  994. 224
  995. 00:16:39,790 --> 00:16:42,282
  996. جالبه که یه‌جور حس
  997. .رهایی برام داشت
  998.  
  999. 225
  1000. 00:16:44,337 --> 00:16:45,544
  1001. ...یه‌جور
  1002.  
  1003. 226
  1004. 00:16:46,964 --> 00:16:50,503
  1005. .فضای آزاد و بازی رو اطرافم حس کردم
  1006.  
  1007. 227
  1008. 00:16:52,637 --> 00:16:55,675
  1009. .اون معیوب ذهنی بود و من نبودم
  1010.  
  1011. 228
  1012. 00:16:56,807 --> 00:16:58,014
  1013. ،من مثل اون نبودم
  1014.  
  1015. 229
  1016. 00:16:58,643 --> 00:17:00,635
  1017. ،مثل خانواده‌ام نبودم
  1018. .خودم بودم
  1019.  
  1020. 230
  1021. 00:17:03,898 --> 00:17:09,110
  1022. ،حس هیجان خاصی داشتم
  1023. .انگار زندگی‌ام تازه شروع شده بود
  1024.  
  1025. 231
  1026. 00:17:13,991 --> 00:17:17,655
  1027. !اِد! تحویلیِ دومه. بنظر خودشه
  1028.  
  1029. 232
  1030. 00:17:19,580 --> 00:17:20,821
  1031. لحظۀ مهمی‌‍ه، نه؟
  1032.  
  1033. 233
  1034. 00:17:21,666 --> 00:17:23,123
  1035. ...تری، فکر کنم بهتره
  1036.  
  1037. 234
  1038. 00:17:24,293 --> 00:17:26,660
  1039. .فردا برام تعریف کن. موفق هم باشی
  1040.  
  1041. 235
  1042. 00:17:36,430 --> 00:17:37,546
  1043. .باورم نمی‌شه
  1044.  
  1045. 236
  1046. 00:17:39,267 --> 00:17:40,348
  1047. .مامان
  1048.  
  1049. 237
  1050. 00:17:42,562 --> 00:17:44,428
  1051. .مامان، گوش بده
  1052.  
  1053. 238
  1054. 00:17:46,857 --> 00:17:47,847
  1055. گوش می‌دی؟
  1056.  
  1057. 239
  1058. 00:17:47,942 --> 00:17:50,355
  1059. .الان این ریختی نیست
  1060. .این آینده‌ست
  1061.  
  1062. 240
  1063. 00:17:50,444 --> 00:17:54,313
  1064. یه چیز نو. دوربین ویژه‌ای که
  1065. .بهت می‌گه در آینده چه‌شکلی می‌شه
  1066.  
  1067. 241
  1068. 00:17:54,407 --> 00:17:56,273
  1069. .این موضوع مهمی‌‍ه
  1070.  
  1071. 242
  1072. 00:17:56,367 --> 00:17:58,154
  1073. .یه لحظه اینُ بذار زمین
  1074.  
  1075. 243
  1076. 00:17:59,579 --> 00:18:00,695
  1077. .ببین چی می‌گم
  1078.  
  1079. 244
  1080. 00:18:01,872 --> 00:18:03,238
  1081. .الف شدم، مامان
  1082.  
  1083. 245
  1084. 00:18:04,083 --> 00:18:05,540
  1085. .مدرک الف گرفتم
  1086.  
  1087. 246
  1088. 00:18:06,419 --> 00:18:08,126
  1089. .درسته، پسرم
  1090. .دیدمت. حواسم بود
  1091.  
  1092. 247
  1093. 00:18:09,297 --> 00:18:12,916
  1094. .حالا تو به من بگو
  1095. .زرد این‌رنگی دو چیز داره
  1096.  
  1097. 248
  1098. 00:18:13,634 --> 00:18:15,250
  1099. .یه معنی و یه عدد
  1100.  
  1101. 249
  1102. 00:18:16,178 --> 00:18:17,794
  1103. ...حالا عددشُ می‌دونما
  1104.  
  1105. 250
  1106. 00:18:19,181 --> 00:18:20,797
  1107. .هفت، مامان
  1108.  
  1109. 251
  1110. 00:18:21,267 --> 00:18:22,303
  1111. .هفت
  1112.  
  1113. 252
  1114. 00:18:23,436 --> 00:18:24,972
  1115. .معنی‌اش یادم نمیاد
  1116.  
  1117. 253
  1118. 00:18:32,653 --> 00:18:35,020
  1119. اَن؟ -
  1120. .طبقۀ بالام -
  1121.  
  1122. 254
  1123. 00:18:35,448 --> 00:18:36,939
  1124. هریت؟ -
  1125. چیه؟ -
  1126.  
  1127. 255
  1128. 00:18:44,957 --> 00:18:47,995
  1129. .اَن، هریت، الف گرفتم
  1130.  
  1131. 256
  1132. 00:18:48,252 --> 00:18:50,585
  1133. خوبه؟ -
  1134. .از همه بهتره -
  1135.  
  1136. 257
  1137. 00:18:50,963 --> 00:18:51,999
  1138. .پس بابا خوشحال می‌شه
  1139.  
  1140. 258
  1141. 00:18:52,089 --> 00:18:53,751
  1142. کِی برمی‌گرده؟ -
  1143. .ساعت 8 -
  1144.  
  1145. 259
  1146. 00:18:54,300 --> 00:18:56,087
  1147. .ساعت 9 -
  1148. .ساعت 9 -
  1149.  
  1150. 260
  1151. 00:18:57,428 --> 00:18:59,670
  1152. .باید برید بیرون
  1153. .روز زیبایی‌‍ه
  1154.  
  1155. 261
  1156. 00:18:59,764 --> 00:19:02,097
  1157. .خیلی گرمه -
  1158. .خیلی حوصله‌سربره -
  1159.  
  1160. 262
  1161. 00:19:10,066 --> 00:19:11,853
  1162. <i>‫ سلام. توبی خونه‌ست؟ </i>
  1163.  
  1164. 263
  1165. 00:19:13,527 --> 00:19:14,859
  1166. <i>بنظرتون کِی بر می‌گرده؟</i>
  1167.  
  1168. 264
  1169. 00:19:15,821 --> 00:19:16,902
  1170. <i></i>
  1171.  
  1172. 265
  1173. 00:19:17,865 --> 00:19:19,481
  1174. <i>خانم داون‌پورت؟</i>
  1175.  
  1176. 266
  1177. 00:19:19,575 --> 00:19:21,988
  1178. ،ادوارد می‌هیو</i>
  1179. <i>.یکی دوستان دانشگاهی هنری هستم
  1180.  
  1181. 267
  1182. 00:19:22,078 --> 00:19:23,068
  1183. <i>هنری هم نیست؟</i>
  1184.  
  1185. 268
  1186. 00:19:25,081 --> 00:19:26,071
  1187. فنلاند؟
  1188.  
  1189. 269
  1190. 00:20:26,350 --> 00:20:28,637
  1191. .فقط یه لحظه بهش فکر کن، فلورنس
  1192.  
  1193. 270
  1194. 00:20:28,728 --> 00:20:32,768
  1195. ،اگه میفتاد روی سنت جایلز
  1196. .وسعت گودالش نیم‌مایل می‌شد
  1197.  
  1198. 271
  1199. 00:20:32,857 --> 00:20:33,847
  1200. .با صد مایل عمق
  1201.  
  1202. 272
  1203. 00:20:33,941 --> 00:20:36,558
  1204. و شهر هزاران سال بخاطر پرتوافشانی
  1205.  
  1206. 273
  1207. 00:20:36,652 --> 00:20:38,314
  1208. ...غیرقابل‌زندگی می‌شد
  1209.  
  1210. 274
  1211. 00:20:38,404 --> 00:20:39,520
  1212. .سلام
  1213.  
  1214. 275
  1215. 00:20:40,656 --> 00:20:41,692
  1216. .سلام
  1217.  
  1218. 276
  1219. 00:20:44,034 --> 00:20:45,241
  1220. یه‌دونه بهتون بدم؟
  1221.  
  1222. 277
  1223. 00:20:45,870 --> 00:20:48,613
  1224. درمورد یه بمب هیدروژنی‌‍ه
  1225. .که رها شده روی آکسفورد
  1226.  
  1227. 278
  1228. 00:20:49,373 --> 00:20:50,830
  1229. !چیز بهتری به ذهنم نمی‌رسه
  1230.  
  1231. 279
  1232. 00:20:53,627 --> 00:20:55,744
  1233. ممکنه یه چیزی بهتون بگم؟
  1234.  
  1235. 280
  1236. 00:20:57,256 --> 00:20:59,213
  1237. .باید به یکی بگمش -
  1238. .حتماً بگید -
  1239.  
  1240. 281
  1241. 00:20:59,425 --> 00:21:01,963
  1242. شما رو می‌شناسیم؟
  1243.  
  1244. 282
  1245. 00:21:03,220 --> 00:21:06,008
  1246. ،تازه شنیدم که مدرک الف گرفتم
  1247.  
  1248. 283
  1249. 00:21:06,974 --> 00:21:08,090
  1250. .توی رشتۀ تاریخ
  1251.  
  1252. 284
  1253. 00:21:08,184 --> 00:21:09,425
  1254. .عالیه که
  1255.  
  1256. 285
  1257. 00:21:09,518 --> 00:21:12,010
  1258. بیاید بریم بقیۀ این‌ها رو پخش کنیم، باشه؟
  1259.  
  1260. 286
  1261. 00:21:13,564 --> 00:21:14,645
  1262. .خیلی‌خب
  1263.  
  1264. 287
  1265. 00:21:16,984 --> 00:21:19,977
  1266. ،خلاصه، چند جلد کتاب تاریخی‌ان
  1267.  
  1268. 288
  1269. 00:21:20,446 --> 00:21:22,233
  1270. ،نه درمورد انسان‌های بزرگ
  1271.  
  1272. 289
  1273. 00:21:22,323 --> 00:21:25,066
  1274. بلکه درمورد چهره‌های
  1275. ،غیربرجسته‌تر کنار دست‌شون
  1276.  
  1277. 290
  1278. 00:21:25,868 --> 00:21:28,326
  1279. .بازیگران کم‌نقشی که از تاریخ محو شدن
  1280.  
  1281. 291
  1282. 00:21:28,412 --> 00:21:32,782
  1283. مثل افرادی که بی‌وقفه از
  1284. لندن به ادین‌برگ تاختند
  1285.  
  1286. 292
  1287. 00:21:32,875 --> 00:21:35,583
  1288. تا به پادشاه اسکاتلند
  1289. خبر بدن که الیزابت فوت شده
  1290.  
  1291. 293
  1292. 00:21:35,669 --> 00:21:37,581
  1293. و بعد از اون تبدیل به
  1294. .پادشاه انگلستان شده
  1295.  
  1296. 294
  1297. 00:21:37,838 --> 00:21:39,921
  1298. .بنظرم فکر بکری‌‍ه
  1299.  
  1300. 295
  1301. 00:21:40,841 --> 00:21:43,834
  1302. فکر می‌کردم همین‌که نتایج برسه
  1303. .دیگه همه‌چیز مشخص بشه
  1304.  
  1305. 296
  1306. 00:21:43,928 --> 00:21:45,044
  1307. .اما این‌طور نیست
  1308.  
  1309. 297
  1310. 00:21:45,346 --> 00:21:47,258
  1311. .هنوزم درحال وقت تلف‌کردن‌ام
  1312.  
  1313. 298
  1314. 00:21:47,348 --> 00:21:48,384
  1315. .مثل من
  1316.  
  1317. 299
  1318. 00:21:49,934 --> 00:21:54,269
  1319. می‌تونم تو یه اورکستر رقص داغونی
  1320. .توی هتلی نزدیک "اسلاو" بازی کنم
  1321.  
  1322. 300
  1323. 00:21:54,355 --> 00:21:56,938
  1324. ولی بیشتر می‌خوام اینجا
  1325. .با گروه چهارنفره‌ام کار کنم
  1326.  
  1327. 301
  1328. 00:21:57,566 --> 00:21:58,602
  1329. چی هست؟
  1330.  
  1331. 302
  1332. 00:21:59,735 --> 00:22:02,318
  1333. ،دو تا ویالون عادی
  1334. .یه ویالون بزرگ با ویالون سل
  1335.  
  1336. 303
  1337. 00:22:02,404 --> 00:22:04,270
  1338. .اسم گروه‌مون "اِنیسمور کورتت"ـه
  1339.  
  1340. 304
  1341. 00:22:04,698 --> 00:22:07,657
  1342. ،بعد بابام باید ازم حمایت کنه
  1343. ...و من و اون خیلی
  1344.  
  1345. 305
  1346. 00:22:07,743 --> 00:22:08,984
  1347. چند شدی؟
  1348.  
  1349. 306
  1350. 00:22:09,870 --> 00:22:10,860
  1351. چی؟
  1352.  
  1353. 307
  1354. 00:22:11,622 --> 00:22:13,033
  1355. .مدرک موسیقی‌ات
  1356.  
  1357. 308
  1358. 00:22:13,916 --> 00:22:16,704
  1359. .خب، راستش، مثل تو شدم
  1360.  
  1361. 309
  1362. 00:22:26,512 --> 00:22:28,003
  1363. ...تقدیم به خانم فلورنس
  1364.  
  1365. 310
  1366. 00:22:28,305 --> 00:22:29,341
  1367. ‫...اِم
  1368.  
  1369. 311
  1370. 00:22:29,515 --> 00:22:30,505
  1371. ‫.پانتینگ
  1372.  
  1373. 312
  1374. 00:22:32,059 --> 00:22:33,766
  1375. .تقدیم به خانم فلورنس پانتینگ
  1376.  
  1377. 313
  1378. 00:22:34,687 --> 00:22:37,395
  1379. .برای تقدیر از دستاورد عالی‌تون
  1380.  
  1381. 314
  1382. 00:22:38,816 --> 00:22:40,057
  1383. .آفرین
  1384.  
  1385. 315
  1386. 00:22:43,028 --> 00:22:44,314
  1387. .ممنون
  1388.  
  1389. 316
  1390. 00:23:13,392 --> 00:23:14,508
  1391. ...فلورنس، ببین
  1392.  
  1393. 317
  1394. 00:23:18,772 --> 00:23:19,888
  1395. .من دوست دارم
  1396.  
  1397. 318
  1398. 00:23:24,403 --> 00:23:25,519
  1399. ...و تو خیلی
  1400.  
  1401. 319
  1402. 00:23:27,031 --> 00:23:28,067
  1403.  
  1404. 320
  1405. 00:23:39,043 --> 00:23:40,750
  1406. .یعنی، باید ببوسمت
  1407.  
  1408. 321
  1409. 00:24:08,864 --> 00:24:10,355
  1410. .منم دوست دارم
  1411.  
  1412. 322
  1413. 00:24:11,283 --> 00:24:12,319
  1414. ...و من
  1415.  
  1416. 323
  1417. 00:24:13,911 --> 00:24:14,901
  1418. ...من
  1419.  
  1420. 324
  1421. 00:24:16,455 --> 00:24:17,662
  1422. چی شده، عزیزم؟
  1423.  
  1424. 325
  1425. 00:24:21,460 --> 00:24:22,621
  1426. .هیچی
  1427.  
  1428. 326
  1429. 00:24:45,818 --> 00:24:47,275
  1430. ...ادوارد
  1431.  
  1432. 327
  1433. 00:24:48,821 --> 00:24:50,278
  1434. چیه؟ -
  1435. .ببخشید -
  1436.  
  1437. 328
  1438. 00:24:51,907 --> 00:24:53,114
  1439. چی شده؟
  1440.  
  1441. 329
  1442. 00:24:54,910 --> 00:24:55,991
  1443. ...خب
  1444.  
  1445. 330
  1446. 00:24:56,912 --> 00:24:58,119
  1447. ...با خودم گفتم
  1448.  
  1449. 331
  1450. 00:24:59,373 --> 00:25:04,368
  1451. می‌دونی، اینجا خیلی راحت نیستم
  1452. ...وقتی به‌جاش می‌تونیم
  1453.  
  1454. 332
  1455. 00:25:08,382 --> 00:25:09,748
  1456. ...آها، یعنی میگی
  1457.  
  1458. 333
  1459. 00:25:11,844 --> 00:25:15,428
  1460. ...بله، حتماً. بیا
  1461.  
  1462. 334
  1463. 00:25:19,143 --> 00:25:20,429
  1464. ‫.پس بیا
  1465.  
  1466. 335
  1467. 00:25:57,431 --> 00:25:59,923
  1468. ...پس من اینُ درش بیارم
  1469.  
  1470. 336
  1471. 00:26:01,268 --> 00:26:04,261
  1472. ...خب، می‌تونیم بریم روی تخت و
  1473.  
  1474. 337
  1475. 00:26:07,483 --> 00:26:08,473
  1476. ...خب
  1477.  
  1478. 338
  1479. 00:26:09,359 --> 00:26:13,854
  1480. .بعد فکر کنم... کفش‌هام
  1481.  
  1482. 339
  1483. 00:26:15,949 --> 00:26:17,531
  1484. .خودم درش میارم
  1485.  
  1486. 340
  1487. 00:26:18,577 --> 00:26:19,863
  1488. .این‌طوری بهتر می‌شه
  1489.  
  1490. 341
  1491. 00:26:51,110 --> 00:26:53,978
  1492. .پس، بگو ببینم
  1493. چرا عاشقشی؟
  1494.  
  1495. 342
  1496. 00:26:54,071 --> 00:26:57,155
  1497. اولاً. نمی‌خوای یادداشت برداری؟
  1498.  
  1499. 343
  1500. 00:27:00,119 --> 00:27:03,487
  1501. .اولاً، مثل بقیۀ پسرا نیست
  1502.  
  1503. 344
  1504. 00:27:04,456 --> 00:27:06,789
  1505. .هیچکس نیست -
  1506. .هوم. اگه بفهمی غافلگیر می‌شی -
  1507.  
  1508. 345
  1509. 00:27:08,001 --> 00:27:09,117
  1510. ،دوماً
  1511.  
  1512. 346
  1513. 00:27:11,630 --> 00:27:14,919
  1514. همیشه توی جیبش یه کتاب تاریخی
  1515. .و یه مداد داره
  1516.  
  1517. 347
  1518. 00:27:15,884 --> 00:27:17,000
  1519. ،سوماً
  1520.  
  1521. 348
  1522. 00:27:17,803 --> 00:27:22,298
  1523. .اسم درخت‌ها و گل‌ها و صور فلکی رو بلده
  1524.  
  1525. 349
  1526. 00:27:23,350 --> 00:27:25,262
  1527. ،و کفش راحتی پاش می‌کنه
  1528. .هیچ‌وقت کفش رسمی نمی‌پوشه
  1529.  
  1530. 350
  1531. 00:27:25,352 --> 00:27:27,969
  1532. .و جوراب‌هاش همیشه لنگه به لنگه‌ان -
  1533. .دقیقاً -
  1534.  
  1535. 351
  1536. 00:27:28,397 --> 00:27:31,936
  1537. و نمی‌دونه فرق نون پیچک
  1538. .با نون باگت چیه
  1539.  
  1540. 352
  1541. 00:27:33,152 --> 00:27:36,065
  1542. !واسه همین‌هم عاشقش‌ام -
  1543. بعد می‌دونی مامان چی صداش کرد؟ -
  1544.  
  1545. 353
  1546. 00:27:36,363 --> 00:27:37,979
  1547. ای خدایا. چی؟
  1548.  
  1549. 354
  1550. 00:27:38,073 --> 00:27:40,190
  1551. شنیدم که داشت تلفنی
  1552. .با آیریس مرداک صحبت می‌کرد
  1553.  
  1554. 355
  1555. 00:27:40,284 --> 00:27:43,868
  1556. !و گفت که یه روستایی دست‌وپاچلفتی‌‍ه
  1557.  
  1558. 356
  1559. 00:27:45,998 --> 00:27:47,205
  1560. .خودشه
  1561.  
  1562. 357
  1563. 00:27:52,796 --> 00:27:54,207
  1564. ...اولین باری که چشمات بهم خورد
  1565.  
  1566. 358
  1567. 00:27:54,298 --> 00:27:56,836
  1568. .مردی رو دیدم که کت تنش نبود
  1569.  
  1570. 359
  1571. 00:27:56,925 --> 00:27:59,508
  1572. پس چی؟ -
  1573. ،پیرهن آزاد -
  1574.  
  1575. 360
  1576. 00:27:59,887 --> 00:28:02,049
  1577. ،استین‌ها تا آرنج بالا
  1578.  
  1579. 361
  1580. 00:28:02,139 --> 00:28:04,756
  1581. .پیرهن بیرون از شلوار -
  1582. .زکی. اصلاً هم درست نیست -
  1583.  
  1584. 362
  1585. 00:28:05,517 --> 00:28:07,304
  1586. <i>‫ ،شلواری که لب زانوش رفو شده بود </i>
  1587.  
  1588. 363
  1589. 00:28:08,228 --> 00:28:11,392
  1590. ،و موهای بلند
  1591. .تقریباً تا دم گوش‌هات
  1592.  
  1593. 364
  1594. 00:28:12,149 --> 00:28:13,356
  1595. دیگه چی؟
  1596.  
  1597. 365
  1598. 00:28:15,194 --> 00:28:16,435
  1599. .باشه
  1600.  
  1601. 366
  1602. 00:28:19,656 --> 00:28:22,194
  1603. از اون‌طوری که دم در وایسادی
  1604.  
  1605. 367
  1606. 00:28:23,368 --> 00:28:26,486
  1607. و یه‌طوری به همه نگاه کردی
  1608. .که انگار صاحب اونجا بودی، خوشم اومد
  1609.  
  1610. 368
  1611. 00:28:27,331 --> 00:28:28,617
  1612. .مغرور
  1613.  
  1614. 369
  1615. 00:28:30,375 --> 00:28:32,332
  1616. .نه، منظورم شجاع‌‍ه
  1617.  
  1618. 370
  1619. 00:28:33,295 --> 00:28:34,752
  1620. ،فقط باید به یکی می‌گفتم
  1621.  
  1622. 371
  1623. 00:28:35,422 --> 00:28:36,879
  1624. ،هر کسی که می‌شد
  1625. .که مدرک الف گرفته بودم
  1626.  
  1627. 372
  1628. 00:28:36,965 --> 00:28:39,799
  1629. بعدش منُ دیدی و تصمیم گرفتی
  1630. .که زل بزنی تو چشمام
  1631.  
  1632. 373
  1633. 00:28:39,885 --> 00:28:42,969
  1634. تو هم یه نگاه به من انداختی و
  1635. .تصمیم گرفتی که ارزش نگاه دیگه‌ای رو ندارم
  1636.  
  1637. 374
  1638. 00:28:57,694 --> 00:28:59,777
  1639. اون‌موقع بنظرت اومد که
  1640. عشق در نگاه اول بود؟
  1641.  
  1642. 375
  1643. 00:29:21,176 --> 00:29:22,383
  1644. خب؟
  1645.  
  1646. 376
  1647. 00:29:27,557 --> 00:29:29,970
  1648. والا، کم‌کم دارم به این فکر
  1649. .میفتم که همین‌طور بوده
  1650.  
  1651. 377
  1652. 00:29:57,129 --> 00:29:58,370
  1653. .فعلاً کافیه
  1654.  
  1655. 378
  1656. 00:30:15,981 --> 00:30:17,017
  1657. این چیه؟
  1658.  
  1659. 379
  1660. 00:30:17,107 --> 00:30:18,188
  1661. قطعۀ پنج‌نفره؟
  1662.  
  1663. 380
  1664. 00:30:18,608 --> 00:30:20,349
  1665. ...خودت گفتی تصمیم قطعۀ بعدی رو من بگیرم
  1666.  
  1667. 381
  1668. 00:30:20,444 --> 00:30:22,026
  1669. ولی این یعنی باید
  1670. .یه ویالون دیگه هم بیاریم
  1671.  
  1672. 382
  1673. 00:30:22,112 --> 00:30:23,728
  1674. .یه ویالون‌زن دیگه
  1675. .همه‌چیز رو تغییر میده
  1676.  
  1677. 383
  1678. 00:30:23,822 --> 00:30:25,779
  1679. .هنوز زوده -
  1680. ،به اِلزبت سلام کنید -
  1681.  
  1682. 384
  1683. 00:30:25,866 --> 00:30:27,528
  1684. و سال سومی‌ای‌‍ه که
  1685. .کارش حرف نداره
  1686.  
  1687. 385
  1688. 00:30:28,410 --> 00:30:29,526
  1689. .سلام
  1690.  
  1691. 386
  1692. 00:30:30,996 --> 00:30:32,157
  1693. .سلام -
  1694. .سلام -
  1695.  
  1696. 387
  1697. 00:30:42,799 --> 00:30:46,588
  1698. .خیلی‌خب، شروع می‌کنیم
  1699. .چارلز، لحظۀ مهمت
  1700.  
  1701. 388
  1702. 00:30:48,680 --> 00:30:49,921
  1703. .انگار که همین‌طوره
  1704.  
  1705. 389
  1706. 00:30:51,933 --> 00:30:53,890
  1707. .از حد مشخص‌شده آهسته‌تر بزنید
  1708.  
  1709. 390
  1710. 00:30:59,524 --> 00:31:00,514
  1711. .دوباره
  1712.  
  1713. 391
  1714. 00:31:01,234 --> 00:31:03,851
  1715. .آرومه. مثل یک سؤال
  1716.  
  1717. 392
  1718. 00:31:04,196 --> 00:31:05,812
  1719. .یک‌سری سؤال‌‍ه
  1720.  
  1721. 393
  1722. 00:31:30,263 --> 00:31:31,674
  1723. ،ملت فکر می‌کنن که تو خجالتی‌ای
  1724.  
  1725. 394
  1726. 00:31:32,349 --> 00:31:35,262
  1727. ،ولی در اصل تو بیشتر سخت‌گیری
  1728. مگه نه؟
  1729.  
  1730. 395
  1731. 00:31:35,352 --> 00:31:36,433
  1732. میشه اون نوشیدنی‌ای که
  1733. گفتم رو بریم برات بگیرم؟
  1734.  
  1735. 396
  1736. 00:31:38,188 --> 00:31:40,225
  1737. .والا، سر کارم دیر شده
  1738.  
  1739. 397
  1740. 00:31:56,415 --> 00:31:58,372
  1741. .لطفاً، تمامی هنرمندان به اتاق سبز مراجعه کنن
  1742.  
  1743. 398
  1744. 00:31:58,458 --> 00:32:00,791
  1745. .یه دقیقه لطفاً، فلورنس
  1746.  
  1747. 399
  1748. 00:33:37,140 --> 00:33:38,927
  1749. .از مچت استفاده کن، فلورنس
  1750.  
  1751. 400
  1752. 00:33:39,726 --> 00:33:42,309
  1753. ،هر دفعه نیم پیچ
  1754. .خیلی پیچیده نیست
  1755.  
  1756. 401
  1757. 00:35:13,278 --> 00:35:14,735
  1758. می‌خوای یه رازی رو بدونی؟
  1759.  
  1760. 402
  1761. 00:35:16,990 --> 00:35:17,980
  1762. .آره
  1763.  
  1764. 403
  1765. 00:35:21,453 --> 00:35:23,490
  1766. .والا، من یکمی ترسیدم
  1767.  
  1768. 404
  1769. 00:35:27,792 --> 00:35:29,158
  1770. .فکر کنم منم همین‌طور باشم
  1771.  
  1772. 405
  1773. 00:36:02,661 --> 00:36:04,744
  1774. ...می‌تونم -
  1775. ...فقط -
  1776.  
  1777. 406
  1778. 00:36:04,829 --> 00:36:07,446
  1779. ،محض رضای خدا فلورنس
  1780. .تکون نخور دیگه
  1781.  
  1782. 407
  1783. 00:36:11,086 --> 00:36:12,122
  1784. .برگرد
  1785.  
  1786. 408
  1787. 00:36:20,428 --> 00:36:22,761
  1788. ...لطفاً پاره‌اش نکنی -
  1789. !لعنتی -
  1790.  
  1791. 409
  1792. 00:36:25,975 --> 00:36:29,093
  1793. .چه احمق دست‌وپاچلفتی‌ایم
  1794. !چیز ساده‌ای مثل زیپ رو هم نمی‌تونم باز کنم
  1795.  
  1796. 410
  1797. 00:36:30,897 --> 00:36:32,263
  1798. .یه مرگی‌ام هست من
  1799.  
  1800. 411
  1801. 00:36:36,361 --> 00:36:39,229
  1802. .ببین، بیا بشینیم روی تخت
  1803.  
  1804. 412
  1805. 00:36:54,003 --> 00:36:55,869
  1806. .بعضی‌وقتا خیلی بی‌اعصاب می‌شی
  1807.  
  1808. 413
  1809. 00:36:56,464 --> 00:36:58,626
  1810. .یه‌طوری می‌شی انگار می‌خوای به یکی مشت بزنی -
  1811. واقعاً؟ -
  1812.  
  1813. 414
  1814. 00:37:00,093 --> 00:37:02,961
  1815. .چهره‌ات خیلی ترسناک می‌شه
  1816.  
  1817. 415
  1818. 00:37:12,188 --> 00:37:13,554
  1819. .یه‌چیزی بهم بگو
  1820.  
  1821. 416
  1822. 00:37:14,941 --> 00:37:18,275
  1823. ...پاهای زیبایی داری و -
  1824. .نه، از این‌چیزا نه. راجب من نه -
  1825.  
  1826. 417
  1827. 00:37:20,697 --> 00:37:22,313
  1828. "...با بدنم تو را می‌پرستم"
  1829.  
  1830. 418
  1831. 00:37:22,741 --> 00:37:25,529
  1832. تو قبلاً دعوایی بودی، نه؟
  1833. .برام تعریف کردی
  1834.  
  1835. 419
  1836. 00:37:26,244 --> 00:37:28,577
  1837. آخرین باری که با یکی
  1838. .دعوات شد رو برام تعریف کن
  1839.  
  1840. 420
  1841. 00:37:29,080 --> 00:37:31,163
  1842. .خیلی بد بود
  1843. .اصلاً دلت نمی‌خواد داستانشُ بشنوی
  1844.  
  1845. 421
  1846. 00:37:31,249 --> 00:37:32,330
  1847. .چرا، می‌خوام
  1848.  
  1849. 422
  1850. 00:37:33,418 --> 00:37:35,375
  1851. .باید اون جنبۀ تاریکت رو هم بشناسم
  1852.  
  1853. 423
  1854. 00:37:38,882 --> 00:37:40,293
  1855. .باشه
  1856.  
  1857. 424
  1858. 00:37:43,470 --> 00:37:48,841
  1859. .خب، سال آخرم بود
  1860.  
  1861. 425
  1862. 00:37:48,933 --> 00:37:51,516
  1863. .شنبه شب
  1864. .رفتم به کلوپ هاندرد
  1865.  
  1866. 426
  1867. 00:37:57,317 --> 00:38:00,776
  1868. ‫،همراه یه پسره بودم</i>
  1869. <i>‫،باهوش‌ترین پسر ورودیِ ما بود
  1870.  
  1871. 427
  1872. 00:38:00,862 --> 00:38:03,855
  1873. .اصلاً نمی‌دونم اونجا چی‌کار می‌کرد</i>
  1874. <i>.خیلی از موزیک پر سر و صدا بدش میومد
  1875.  
  1876. 428
  1877. 00:38:07,368 --> 00:38:10,782
  1878. .ممه‌های سوزی گنده‌ترن -
  1879. .ممه‌های لوسی خیلی‌هم بزرگ نیستن -
  1880.  
  1881. 429
  1882. 00:38:10,872 --> 00:38:13,239
  1883. اگه می‌خوای ترتیب یه دختری
  1884. ...که رشته‌ش تاریخ‌‍ه
  1885.  
  1886. 430
  1887. 00:38:13,374 --> 00:38:14,990
  1888. ...یا زبان انگلیسی‌‍ه رو بدی
  1889.  
  1890. 431
  1891. 00:38:15,084 --> 00:38:16,700
  1892. .اول باید با والدینش ملاقات کنی
  1893.  
  1894. 432
  1895. 00:38:16,795 --> 00:38:18,331
  1896. .بعد باید باهاش ازدواج کنی
  1897.  
  1898. 433
  1899. 00:38:18,421 --> 00:38:19,502
  1900. .فکر دیگه بهتر باشه برم
  1901.  
  1902. 434
  1903. 00:38:19,589 --> 00:38:21,626
  1904. با بچه‌های فلسفه
  1905. .میتینگ شبانه داریم
  1906.  
  1907. 435
  1908. 00:38:22,133 --> 00:38:25,126
  1909. .فلسفه
  1910. .عالیه، منم... منم باهات میام
  1911.  
  1912. 436
  1913. 00:38:25,887 --> 00:38:30,552
  1914. ،واقعاً هارولد رو تحسین می‌کردم</i>
  1915. <i>.و می‌خواستم که منُ جدیم بگیره
  1916.  
  1917. 437
  1918. 00:38:30,683 --> 00:38:33,016
  1919. .نکته‌ی "گابریل ماسل" اینجاشه</i>
  1920. <i>[ فیلسوف فرانسوی ]
  1921.  
  1922. 438
  1923. 00:38:33,144 --> 00:38:37,058
  1924. ماها فرداً، دنبال برقراری هارمونی
  1925. ،در زندگی‌های زودگذرمون هستیم
  1926.  
  1927. 439
  1928. 00:38:37,148 --> 00:38:40,482
  1929. و این‌رو از طریق چیزی پیدا می‌کنیم
  1930. ".که اون اسمشُ گذاشته بود "انعکاس ثانویه
  1931.  
  1932. 440
  1933. 00:38:40,568 --> 00:38:43,185
  1934. که ایدۀ کلیدی‌اش اینه که تحقیقات فلسفی
  1935.  
  1936. 441
  1937. 00:38:43,279 --> 00:38:45,737
  1938. براساس شگفتی و سردرگمی
  1939. ،پایه‌گذاری شده بود
  1940.  
  1941. 442
  1942. 00:38:45,824 --> 00:38:47,611
  1943. .و همین‌طور در معرض آسیبِ حضور دیگران
  1944.  
  1945. 443
  1946. 00:38:47,700 --> 00:38:50,408
  1947. !یهودی آشغال
  1948.  
  1949. 444
  1950. 00:38:50,495 --> 00:38:51,702
  1951. ببینم چی گفتی؟
  1952.  
  1953. 445
  1954. 00:38:51,788 --> 00:38:53,154
  1955. .ادوارد، نکن
  1956.  
  1957. 446
  1958. 00:39:01,089 --> 00:39:02,671
  1959. !یکی پلیس خبر کنه
  1960.  
  1961. 447
  1962. 00:39:04,175 --> 00:39:06,462
  1963. !خدای من، ببین چه بلایی سرش آوردی
  1964.  
  1965. 448
  1966. 00:39:06,594 --> 00:39:09,928
  1967. !وحشی عوضی
  1968. !دیوونه‌ای چیزی هستی؟ آخه چته
  1969.  
  1970. 449
  1971. 00:39:11,057 --> 00:39:12,389
  1972. ‫بعد از اون اتفاق دیگه</i>
  1973. <i>‫.دور و برم پیداش نشد
  1974.  
  1975. 450
  1976. 00:39:12,475 --> 00:39:13,966
  1977. !آمبولانس خبر کنید
  1978.  
  1979. 451
  1980. 00:39:14,060 --> 00:39:15,471
  1981. <i>.دیگه باهام حرف نزد</i>
  1982.  
  1983. 452
  1984. 00:39:16,980 --> 00:39:20,064
  1985. .بابای منم یه‌چیزایی درمورد یهودا می‌گه
  1986. .دیوونه‌ام می‌کنه
  1987.  
  1988. 453
  1989. 00:39:23,486 --> 00:39:25,478
  1990. بنظرت چرا دیگه باهات حرف نزد؟
  1991.  
  1992. 454
  1993. 00:39:25,572 --> 00:39:27,234
  1994. .فکر کنم باعث خجالت‌زدگیش می‌شدم
  1995.  
  1996. 455
  1997. 00:39:28,241 --> 00:39:30,107
  1998. ‫.من همیشه دعوایی بودم
  1999.  
  2000. 456
  2001. 00:39:30,201 --> 00:39:33,365
  2002. ،توی زمین‌بازی
  2003. .یا بعد از اخراج توی بارهای بیرون
  2004.  
  2005. 457
  2006. 00:39:33,454 --> 00:39:35,787
  2007. !ادوارد
  2008. .چه خطرناک و بی‌مخ
  2009.  
  2010. 458
  2011. 00:39:35,874 --> 00:39:37,331
  2012. .همه می‌گفتن خوب هم بلد بودم
  2013.  
  2014. 459
  2015. 00:39:38,626 --> 00:39:40,037
  2016. .به خودم افتخار می‌کردم
  2017.  
  2018. 460
  2019. 00:39:41,337 --> 00:39:42,373
  2020. و بعدش؟
  2021.  
  2022. 461
  2023. 00:39:43,006 --> 00:39:45,043
  2024. بعدش دیگه نمی‌خواستم
  2025. .یه دهاتی بوکسور باشم
  2026.  
  2027. 462
  2028. 00:39:45,133 --> 00:39:46,999
  2029. می‌خواستم مثل هارولد
  2030. .شخص باحالی بشم
  2031.  
  2032. 463
  2033. 00:39:47,594 --> 00:39:49,176
  2034. .هستی هم
  2035.  
  2036. 464
  2037. 00:39:49,929 --> 00:39:53,593
  2038. .و حالا هم باید به همسرت قول بدی
  2039. .دیگه دعوا موقوف. تا ابد
  2040.  
  2041. 465
  2042. 00:39:55,476 --> 00:39:56,842
  2043. .قول میدم
  2044.  
  2045. 466
  2046. 00:40:03,860 --> 00:40:05,271
  2047. می‌شه یه‌چیزی هم از تو بپرسم؟
  2048.  
  2049. 467
  2050. 00:40:11,868 --> 00:40:13,700
  2051. .می‌خوام جورابت رو در بیارم
  2052.  
  2053. 468
  2054. 00:40:16,581 --> 00:40:18,117
  2055. خب، فکر کنم بهتر باشه
  2056. .که خودم درش بیارم
  2057.  
  2058. 469
  2059. 00:40:55,703 --> 00:40:56,910
  2060. .چه قهوه‌ای
  2061.  
  2062. 470
  2063. 00:40:58,748 --> 00:41:00,614
  2064. .اون‌روزی بود که از هنلی پیاده رفتم
  2065.  
  2066. 471
  2067. 00:41:34,659 --> 00:41:35,820
  2068. .یک مایل
  2069.  
  2070. 472
  2071. 00:41:41,833 --> 00:41:44,075
  2072. .میله‌های کریکت تا قبل فردا آماده بشن
  2073.  
  2074. 473
  2075. 00:41:44,168 --> 00:41:45,750
  2076. .چشم، آقای رمیج
  2077.  
  2078. 474
  2079. 00:42:07,817 --> 00:42:09,524
  2080. !فلورنس
  2081.  
  2082. 475
  2083. 00:42:21,164 --> 00:42:23,326
  2084. چطوری رسیدی اینجا؟
  2085. ...چقدر
  2086.  
  2087. 476
  2088. 00:42:23,416 --> 00:42:25,783
  2089. ،تا هنلی رو با قطار رفتم
  2090. .بعد از جنگل تا اینجا رو پیاده اومدم
  2091.  
  2092. 477
  2093. 00:42:25,877 --> 00:42:27,960
  2094. .نقشه داشتم. یه‌بارم گم نشدم
  2095.  
  2096. 478
  2097. 00:42:28,087 --> 00:42:29,419
  2098. .هفت مایل
  2099.  
  2100. 479
  2101. 00:42:29,547 --> 00:42:32,039
  2102. بعدش هم کنار دیوار
  2103. ،نزدیک کلیسا یه پرتقال خوردم
  2104.  
  2105. 480
  2106. 00:42:32,133 --> 00:42:33,874
  2107. ،و به اون‌طرف دره نگاه می‌کردم
  2108.  
  2109. 481
  2110. 00:42:33,968 --> 00:42:35,675
  2111. و نقشه رو چک می‌کردم
  2112. ،و با خودم می‌گفتم
  2113.  
  2114. 482
  2115. 00:42:36,846 --> 00:42:40,806
  2116. ،الان دیگه فقط یه مایل باهاش فاصله دارم"
  2117. ".و هیچ‌وقت تو زندگی‌ام به این خوشحالی نبودم
  2118.  
  2119. 483
  2120. 00:42:44,520 --> 00:42:46,102
  2121. .صاف -
  2122. .ببخشید -
  2123.  
  2124. 484
  2125. 00:43:00,995 --> 00:43:01,985
  2126.  
  2127. 485
  2128. 00:43:03,873 --> 00:43:05,284
  2129. !نه
  2130.  
  2131. 486
  2132. 00:43:07,960 --> 00:43:09,417
  2133. خوب بود؟ -
  2134. .آره، خوب بود -
  2135.  
  2136. 487
  2137. 00:43:10,546 --> 00:43:12,208
  2138. کارم خوب بود؟ -
  2139. .آره -
  2140.  
  2141. 488
  2142. 00:43:12,840 --> 00:43:14,752
  2143. خوشحال شدی؟ -
  2144. .آره -
  2145.  
  2146. 489
  2147. 00:43:16,427 --> 00:43:17,543
  2148. .خوبه
  2149.  
  2150. 490
  2151. 00:43:24,393 --> 00:43:26,350
  2152. .باید برم سر کار
  2153.  
  2154. 491
  2155. 00:43:30,650 --> 00:43:33,017
  2156. اونجا رو! دیدی؟
  2157.  
  2158. 492
  2159. 00:43:34,112 --> 00:43:35,648
  2160. پرندۀ سهره؟
  2161.  
  2162. 493
  2163. 00:43:35,738 --> 00:43:37,650
  2164. .نه! اونجا پایین داشت با سرعت حرکت می‌کرد
  2165.  
  2166. 494
  2167. 00:43:38,491 --> 00:43:39,902
  2168. سبزه‌قبا؟
  2169.  
  2170. 495
  2171. 00:43:41,369 --> 00:43:42,905
  2172. .قرقی
  2173.  
  2174. 496
  2175. 00:43:43,621 --> 00:43:46,489
  2176. ،خدایی، فلورنس
  2177. .فقط می‌تونی سینه‌سرخ‌ها رو تشخیص بدی
  2178.  
  2179. 497
  2180. 00:43:46,582 --> 00:43:48,198
  2181. .با طرقه‌ها
  2182.  
  2183. 498
  2184. 00:43:49,836 --> 00:43:51,372
  2185. من با تو چی‌کار کنم آخه؟
  2186.  
  2187. 499
  2188. 00:43:55,383 --> 00:43:57,375
  2189. .بیا. از این‌طرف
  2190.  
  2191. 500
  2192. 00:43:58,344 --> 00:43:59,676
  2193. .یکم تا خونه مونده
  2194.  
  2195. 501
  2196. 00:44:17,280 --> 00:44:21,024
  2197. .فلورنس، الان که بری، به‌یادت نمیاره
  2198.  
  2199. 502
  2200. 00:44:21,576 --> 00:44:24,990
  2201. .همیشه اینُ میگی. یه روز شاید آورد
  2202.  
  2203. 503
  2204. 00:44:26,122 --> 00:44:28,114
  2205. اما می‌تونه تک‌تک نقاش‌های
  2206. .موزۀ آشمولین رو نام ببره
  2207.  
  2208. 504
  2209. 00:44:53,149 --> 00:44:57,689
  2210. .مارجری، سلام، من فلورنس‌ام
  2211.  
  2212. 505
  2213. 00:44:58,946 --> 00:45:00,187
  2214. .اومدم دیدنت
  2215.  
  2216. 506
  2217. 00:45:00,281 --> 00:45:02,898
  2218. دیدنِ من؟ واسه چی؟
  2219. .من‌که کاری نکردم
  2220.  
  2221. 507
  2222. 00:45:37,109 --> 00:45:40,352
  2223. .یه چیز جالبی برات آوردم
  2224. .از موزه
  2225.  
  2226. 508
  2227. 00:45:40,446 --> 00:45:41,812
  2228. .قبلاً درباره‌ش صحبت کردیم
  2229.  
  2230. 509
  2231. 00:45:41,906 --> 00:45:43,989
  2232. چیزایی رو برام تعریف کردی
  2233. .که اصلاً ازشون خبر نداشتم
  2234.  
  2235. 510
  2236. 00:45:44,659 --> 00:45:47,527
  2237. <i>‫ .وای! اوچلو </i>
  2238. <i>‫ اثر "شکاری در جنگل". </i>
  2239.  
  2240. 511
  2241. 00:45:48,246 --> 00:45:49,657
  2242. .آخرین اثرشه
  2243.  
  2244. 512
  2245. 00:45:49,789 --> 00:45:51,621
  2246. .پرسپکتیوشُ نگاه کن
  2247.  
  2248. 513
  2249. 00:45:51,707 --> 00:45:53,323
  2250. تو بهم گفتی که تو دوران جوونیش
  2251.  
  2252. 514
  2253. 00:45:53,459 --> 00:45:56,702
  2254. ،در اعتراض به غذای خسته‌کننده
  2255. .زمینه‌هاش رو آبی رنگ‌آمیزی کرد
  2256.  
  2257. 515
  2258. 00:45:56,796 --> 00:46:01,211
  2259. بله، واساری می‌گفت آبوت هر روز بهش
  2260. !اول سوپ پنیر می‌داد و بعدش هم پای پنیر
  2261.  
  2262. 516
  2263. 00:46:03,844 --> 00:46:06,086
  2264. ،فکر کردم شاید بتونیم بکشیمش
  2265. .باهمدیگه یه کپی ازش درست کنیم
  2266.  
  2267. 517
  2268. 00:46:06,931 --> 00:46:08,923
  2269. !جعل اثر
  2270.  
  2271. 518
  2272. 00:46:09,016 --> 00:46:10,348
  2273. .من میرم چایی دم بذارم
  2274.  
  2275. 519
  2276. 00:47:02,403 --> 00:47:04,065
  2277. .دو تا دیگه هم اینجا هست
  2278.  
  2279. 520
  2280. 00:47:04,155 --> 00:47:08,490
  2281. .هنوز نرسیدن، اما کفاف می‌کنن
  2282. .پوست‌شونُ بکن و بنداز تو غذا
  2283.  
  2284. 521
  2285. 00:47:08,617 --> 00:47:10,483
  2286. بعد باید یه حرکتی
  2287. .برای این زمین‌ها بزنیم
  2288.  
  2289. 522
  2290. 00:47:10,578 --> 00:47:11,819
  2291. ...یه سطلی یا
  2292.  
  2293. 523
  2294. 00:47:11,912 --> 00:47:14,620
  2295. !فلورنس! فلورنس -
  2296. !فلورنس! فلورنس -
  2297.  
  2298. 524
  2299. 00:47:14,707 --> 00:47:16,323
  2300. .یه‌چیزی باید نشونت بدیم
  2301.  
  2302. 525
  2303. 00:47:16,417 --> 00:47:17,783
  2304. .بیا اینجا -
  2305. .فلورنس -
  2306.  
  2307. 526
  2308. 00:47:18,419 --> 00:47:20,126
  2309. !فلورنس
  2310.  
  2311. 527
  2312. 00:47:34,852 --> 00:47:36,218
  2313. .خیلی خوشگل‌‍ه
  2314.  
  2315. 528
  2316. 00:47:37,980 --> 00:47:39,187
  2317. .واقعاً همین‌طوره
  2318.  
  2319. 529
  2320. 00:47:39,607 --> 00:47:41,940
  2321. .ما هم کمک کردیم
  2322. .من یکم از سبزهاشُ کشیدم
  2323.  
  2324. 530
  2325. 00:47:42,026 --> 00:47:44,143
  2326. .منم همین‌طور
  2327. .و قهوه‌ای
  2328.  
  2329. 531
  2330. 00:47:44,278 --> 00:47:46,611
  2331. .ولی بیشتر کار مامان بود -
  2332. .کار خودِ خودش بود -
  2333.  
  2334. 532
  2335. 00:47:48,032 --> 00:47:50,615
  2336. .توی آثار اوچلو اسب‌ها از همه‌چیز خبر دارن
  2337.  
  2338. 533
  2339. 00:47:50,701 --> 00:47:52,863
  2340. ،زمانی وحشی بودن، می‌دونی
  2341. .ولی جناح‌شونُ عوض کردن
  2342.  
  2343. 534
  2344. 00:47:52,995 --> 00:47:54,577
  2345. .الان رفتن سمت شکارچی‌ها
  2346.  
  2347. 535
  2348. 00:47:54,663 --> 00:47:57,371
  2349. .احساس گناه می‌کنن
  2350. .می‌تونی از چشماشون بخونی
  2351.  
  2352. 536
  2353. 00:47:59,377 --> 00:48:00,538
  2354. .زیباست
  2355.  
  2356. 537
  2357. 00:48:02,046 --> 00:48:03,332
  2358. .مامان خودمون‌‍ه دیگه
  2359.  
  2360. 538
  2361. 00:48:03,589 --> 00:48:04,921
  2362. .خیلی دوست داریم، فلورنس
  2363.  
  2364. 539
  2365. 00:48:08,636 --> 00:48:11,219
  2366. .بیا ادوارد، کُلی کار داریم -
  2367. .ازت ممنونم -
  2368.  
  2369. 540
  2370. 00:48:22,983 --> 00:48:25,020
  2371. این فلورنس دختر دوست‌داشتنی‌ای نیست؟
  2372.  
  2373. 541
  2374. 00:48:27,446 --> 00:48:28,937
  2375. همونی که حمومم می‌کنه؟
  2376.  
  2377. 542
  2378. 00:48:30,116 --> 00:48:32,824
  2379. .نه، عزیزم
  2380. .دوست ادوارد
  2381.  
  2382. 543
  2383. 00:48:38,749 --> 00:48:40,866
  2384. اَن، می‌شه لطفاً
  2385. قاشق‌ها رو بچینی روی میز؟
  2386.  
  2387. 544
  2388. 00:48:40,960 --> 00:48:42,326
  2389. .باشه
  2390.  
  2391. 545
  2392. 00:48:42,420 --> 00:48:45,754
  2393. .هریت، همون‌جا
  2394. .و قاشق‌ها رو هم باید بذاری کنار چاقوها
  2395.  
  2396. 546
  2397. 00:48:46,715 --> 00:48:49,799
  2398. مارجری، می‌خوای بیای بشینی؟
  2399.  
  2400. 547
  2401. 00:48:50,261 --> 00:48:51,422
  2402. .بله، عزیزم
  2403.  
  2404. 548
  2405. 00:48:52,888 --> 00:48:56,222
  2406. .مامان، تو این‌طرف بشین
  2407. .من اینجا می‌شینم
  2408.  
  2409. 549
  2410. 00:48:56,308 --> 00:48:57,765
  2411. با اون دختر ازدواج کن
  2412.  
  2413. 550
  2414. 00:48:57,852 --> 00:49:01,095
  2415. ،و فلورنس می‌تونه اینجا بشینه
  2416. و ادوارد می‌تونه اینجا بشینه
  2417.  
  2418. 551
  2419. 00:49:13,868 --> 00:49:14,858
  2420.  
  2421. 552
  2422. 00:49:24,628 --> 00:49:27,871
  2423. .خیلی خوشحالم که اینجایی، عزیزم
  2424. دلم می‌خواست این رو امتحان کنم
  2425.  
  2426. 553
  2427. 00:49:29,675 --> 00:49:34,420
  2428. .گوشت خرگوش آب‌پز شده تو آلو
  2429. تمام روز با حرارتِ خیلی کم
  2430.  
  2431. 554
  2432. 00:49:34,513 --> 00:49:36,755
  2433. تو آشپز خیلی خوبی هستی، عزیزم
  2434.  
  2435. 555
  2436. 00:49:37,391 --> 00:49:38,632
  2437. بوی خوشی میده
  2438.  
  2439. 556
  2440. 00:49:40,686 --> 00:49:44,555
  2441. می‌دونی، من همه‌ی مرباهای خودمون
  2442. رو درست می‌کنم، مارمالاد، چات‌نی
  2443.  
  2444. 557
  2445. 00:49:45,107 --> 00:49:46,188
  2446. هیچوقت تموم نمیشه
  2447.  
  2448. 558
  2449. 00:49:46,275 --> 00:49:48,141
  2450. و کارت خیلی عالیه
  2451.  
  2452. 559
  2453. 00:49:48,486 --> 00:49:49,897
  2454. تمامِ تلاشم رو می‌کنم
  2455.  
  2456. 560
  2457. 00:49:51,739 --> 00:49:53,901
  2458. تو از خودت بچه داری، عزیزم؟
  2459.  
  2460. 561
  2461. 00:49:53,991 --> 00:49:55,198
  2462. نه
  2463.  
  2464. 562
  2465. 00:50:23,312 --> 00:50:24,598
  2466. یه جورایی قلقلکم میاد
  2467.  
  2468. 563
  2469. 00:50:26,357 --> 00:50:27,564
  2470. چیزی نیست
  2471.  
  2472. 564
  2473. 00:50:42,248 --> 00:50:43,830
  2474. می‌خوام ازت یه چیزی بپرسم
  2475.  
  2476. 565
  2477. 00:50:46,877 --> 00:50:47,913
  2478. جونم؟
  2479.  
  2480. 566
  2481. 00:50:49,296 --> 00:50:52,960
  2482. ...تا حالا با چندتا دختر، می‌دونی
  2483.  
  2484. 567
  2485. 00:50:56,303 --> 00:50:59,592
  2486. راستش رو بخوای، تعدادشون زیاد نبوده
  2487.  
  2488. 568
  2489. 00:51:01,225 --> 00:51:02,591
  2490. خب چندتا؟
  2491.  
  2492. 569
  2493. 00:51:03,561 --> 00:51:05,974
  2494. فقط یه تعدادی
  2495.  
  2496. 570
  2497. 00:51:12,111 --> 00:51:13,477
  2498. شیش؟
  2499.  
  2500. 571
  2501. 00:51:15,322 --> 00:51:17,860
  2502. ...آره، همون حدودا، یا
  2503.  
  2504. 572
  2505. 00:51:20,953 --> 00:51:22,160
  2506. نمی‌دونم
  2507.  
  2508. 573
  2509. 00:51:25,040 --> 00:51:27,657
  2510. چهار؟ فکر می‌کنی چهارتا بوده؟
  2511.  
  2512. 574
  2513. 00:51:30,296 --> 00:51:35,508
  2514. فلو، این... فکر کنم بستگی به تعریفت داره
  2515.  
  2516. 575
  2517. 00:51:50,232 --> 00:51:51,723
  2518. و اسم‌هاشون چی بود؟
  2519.  
  2520. 576
  2521. 00:51:51,817 --> 00:51:54,059
  2522. ...اسم‌هاشون؟" چرا داریم این حرفا رو می‌زنیم"
  2523.  
  2524. 577
  2525. 00:52:02,202 --> 00:52:03,909
  2526. خب، اسمی در کار نیست
  2527.  
  2528. 578
  2529. 00:52:08,459 --> 00:52:09,870
  2530. تو اولین دختری
  2531.  
  2532. 579
  2533. 00:52:15,466 --> 00:52:16,877
  2534. تو اولین دختر هستی
  2535.  
  2536. 580
  2537. 00:52:19,887 --> 00:52:21,469
  2538. <i>‫،یه زمانی نقش سیندرلا رو بازی می‌کرد</i>
  2539.  
  2540. 581
  2541. 00:52:21,555 --> 00:52:24,844
  2542. ولی افتاد تو خط دارو و مواد مخدر</i>
  2543. <i>و شدیداً الکلی شد
  2544.  
  2545. 582
  2546. 00:52:24,933 --> 00:52:27,596
  2547. حالا، حتی نمی‌تونه نقش فتیله</i>
  2548. <i>تو چراغ علاالدین رو بازی کنه
  2549.  
  2550. 583
  2551. 00:52:28,896 --> 00:52:33,186
  2552. و حالا یه صحنه‌ی کوتاه از فیلم</i>
  2553. <i>مشهور "دراکولا" براتون دارم
  2554.  
  2555. 584
  2556. 00:52:33,275 --> 00:52:35,312
  2557. <i>اون دختر مُرد</i>
  2558.  
  2559. 585
  2560. 00:52:35,611 --> 00:52:40,322
  2561. اون یه خون‌آشام بود که</i>
  2562. <i>داشت قربانیش رو خفه می‌کرد
  2563.  
  2564. 586
  2565. 00:52:43,243 --> 00:52:46,577
  2566. <i>و حالا "شیفتگی" اثر ون‌گوگ رو شاهد هستیم</i>
  2567.  
  2568. 587
  2569. 00:52:46,664 --> 00:52:49,657
  2570. <i>‫ که هم اکنون در موزه‌ی لوور پاریس قرار داره </i>
  2571.  
  2572. 588
  2573. 00:52:50,834 --> 00:52:52,325
  2574. شیفتگی
  2575.  
  2576. 589
  2577. 00:53:15,818 --> 00:53:17,684
  2578. اون پسره کیه اونجا نشسته؟ -
  2579. یه بنده خدا -
  2580.  
  2581. 590
  2582. 00:53:17,778 --> 00:53:20,361
  2583. یکم خشن به نظر میاد -
  2584. بیاین شروع کنیم -
  2585.  
  2586. 591
  2587. 00:53:20,447 --> 00:53:21,813
  2588. چارلز
  2589.  
  2590. 592
  2591. 00:54:17,045 --> 00:54:20,254
  2592. دوستش داشتی؟
  2593. به نظر میومد خوابت برده بود
  2594.  
  2595. 593
  2596. 00:54:20,340 --> 00:54:22,878
  2597. خواب؟ نه، راست میگم. خیلی دوستش داشتم
  2598.  
  2599. 594
  2600. 00:54:23,844 --> 00:54:26,052
  2601. من اغلب با چشمای بسته گوش میدم
  2602.  
  2603. 595
  2604. 00:54:27,347 --> 00:54:30,181
  2605. ببین، حتی می‌تونم بخونمش
  2606.  
  2607. 596
  2608. 00:54:34,313 --> 00:54:36,054
  2609. خیلی خب. پسش می‌گیرم
  2610.  
  2611. 597
  2612. 00:54:38,650 --> 00:54:41,814
  2613. یالا. می‌خوام جایی رو که یه زمانی
  2614. توش کار می‌کردم بهت نشون بدم
  2615.  
  2616. 598
  2617. 00:54:53,457 --> 00:54:56,495
  2618. اینجا جاییه که نوازنده‌ها منتظر می‌مونن
  2619. تا برن روی صحنه
  2620.  
  2621. 599
  2622. 00:54:56,627 --> 00:54:59,210
  2623. و بعدش اینجا بهشون نوشیدنی می‌دادم
  2624.  
  2625. 600
  2626. 00:54:59,338 --> 00:55:01,330
  2627. یه دفعه یه فنجون چای برای
  2628. بنجامین بریتن درست کردم
  2629.  
  2630. 601
  2631. 00:55:01,423 --> 00:55:03,289
  2632. ...اوه، آره، همون معروف -
  2633. و این دیدروزن -
  2634.  
  2635. 602
  2636. 00:55:04,384 --> 00:55:07,297
  2637. صدای کف زدنِ حضار رو می‌شنیدم
  2638. و اینجوری تماشا می‌کردم
  2639.  
  2640. 603
  2641. 00:55:08,180 --> 00:55:10,388
  2642. و وقتی نوازندگان شروع به ترک صحنه می‌کردن
  2643.  
  2644. 604
  2645. 00:55:10,808 --> 00:55:13,767
  2646. ،باید به آرومی بازش می‌کردم
  2647. بدون اینکه دیده بشم
  2648.  
  2649. 605
  2650. 00:55:24,154 --> 00:55:26,862
  2651. می‌تونی وحشت و هیجانِ
  2652. قدم گذاشتن رو این صحنه
  2653.  
  2654. 606
  2655. 00:55:26,949 --> 00:55:28,531
  2656. برای اجرای اولین کنسرتت رو تصور کنی؟
  2657.  
  2658. 607
  2659. 00:55:29,451 --> 00:55:31,488
  2660. اینا شنوندگانِ هنرسنجی هستن
  2661.  
  2662. 608
  2663. 00:55:31,578 --> 00:55:32,819
  2664. ...آره، یه چیزی میشه
  2665.  
  2666. 609
  2667. 00:55:32,913 --> 00:55:35,326
  2668. مطمئنم که انیسمور یه روزی اینجا اجرا می‌کنه
  2669.  
  2670. 610
  2671. 00:55:41,547 --> 00:55:44,255
  2672. و وقتی اجرا کنیم، پنج‌نوازیِ
  2673. ،موتسارت رو انتخاب می‌کنم
  2674.  
  2675. 611
  2676. 00:55:44,341 --> 00:55:45,457
  2677. همونی که می‌تونی بخونیش
  2678.  
  2679. 612
  2680. 00:55:47,594 --> 00:55:48,801
  2681. آره
  2682.  
  2683. 613
  2684. 00:55:53,642 --> 00:55:54,883
  2685. آره
  2686.  
  2687. 614
  2688. 00:55:56,228 --> 00:55:57,594
  2689. به زیبایی اجراش می‌کنیم
  2690.  
  2691. 615
  2692. 00:55:59,773 --> 00:56:02,766
  2693. <i>‫ قراره منتقد روزنامه‌ی تایمز تو سالن باشه </i>
  2694.  
  2695. 616
  2696. 00:56:02,860 --> 00:56:04,692
  2697. پیروز و سربلند میشیم
  2698.  
  2699. 617
  2700. 00:56:10,409 --> 00:56:15,370
  2701. و برای تو میشه، مخصوصاً برای تو اجراش می‌کنم
  2702.  
  2703. 618
  2704. 00:56:16,206 --> 00:56:17,822
  2705. بهت قول میدم
  2706.  
  2707. 619
  2708. 00:56:23,672 --> 00:56:28,337
  2709. و من اینجا می‌شینم
  2710.  
  2711. 620
  2712. 00:56:28,677 --> 00:56:30,839
  2713. دقیقاً وسط، ردیفِ سوم
  2714.  
  2715. 621
  2716. 00:56:31,054 --> 00:56:32,886
  2717. .آماده برای اینکه آخرش داد بزنم
  2718. چی داد می‌زنن؟
  2719.  
  2720. 622
  2721. 00:56:32,973 --> 00:56:34,009
  2722. ‫!احسنت
  2723.  
  2724. 623
  2725. 00:56:34,099 --> 00:56:37,718
  2726. احسنت! احسنت بر گروهِ چهارنفری انیسمور
  2727.  
  2728. 624
  2729. 00:56:39,062 --> 00:56:42,226
  2730. ،من همینجا می‌شینم، فلورنس
  2731. درست روی همین صندلی
  2732.  
  2733. 625
  2734. 00:56:42,316 --> 00:56:44,148
  2735. شماره 9، ردیفِ سی
  2736.  
  2737. 626
  2738. 00:56:45,319 --> 00:56:47,402
  2739. و اینم قولِ من به توئه
  2740.  
  2741. 627
  2742. 00:56:50,032 --> 00:56:51,944
  2743. این تو برلین ضبط شده
  2744.  
  2745. 628
  2746. 00:56:53,118 --> 00:56:55,201
  2747. تا حالا قطعه‌ی خوش‌آوایی نشنیدم
  2748.  
  2749. 629
  2750. 00:56:56,622 --> 00:56:58,079
  2751. فایده‌ـش چیه؟
  2752.  
  2753. 630
  2754. 00:56:58,749 --> 00:57:01,116
  2755. کل گستره‌ی یه ارکستر رو می‌شنوی
  2756.  
  2757. 631
  2758. 00:57:01,919 --> 00:57:03,080
  2759. ،ویولون‌ها سمتِ چپ
  2760.  
  2761. 632
  2762. 00:57:04,296 --> 00:57:07,334
  2763. ،بیس‌های دوبل سمتِ راست
  2764. و همه‌چی مابین‌شون
  2765.  
  2766. 633
  2767. 00:57:12,429 --> 00:57:14,842
  2768. ...اینجا وایسا، چشمت رو ببند
  2769.  
  2770. 634
  2771. 00:57:18,894 --> 00:57:20,601
  2772. می‌دونی اُکتاو چیه؟
  2773.  
  2774. 635
  2775. 00:57:21,355 --> 00:57:25,065
  2776. حالا قراره بزرگترین جهش اُکتاوی
  2777. که تا الان نواخته شده رو بشنوی
  2778.  
  2779. 636
  2780. 00:57:55,639 --> 00:57:56,971
  2781. !دوسِت دارم
  2782.  
  2783. 637
  2784. 00:58:56,074 --> 00:58:57,190
  2785. فلورنس؟
  2786.  
  2787. 638
  2788. 00:58:59,911 --> 00:59:01,027
  2789. فلو؟
  2790.  
  2791. 639
  2792. 00:59:31,318 --> 00:59:32,399
  2793. ...فقط
  2794.  
  2795. 640
  2796. 00:59:33,737 --> 00:59:36,480
  2797. فلورنس، تکون نخور، باشه؟ فلورنس
  2798.  
  2799. 641
  2800. 01:00:05,352 --> 01:00:07,844
  2801. خیلی خب. بذار... بذار یه جور دیگه بیانش کنم
  2802.  
  2803. 642
  2804. 01:00:09,272 --> 01:00:12,436
  2805. به نظر اونقدری که باید خوشحال نیستی
  2806.  
  2807. 643
  2808. 01:00:13,735 --> 01:00:19,276
  2809. ،عاشقی، طبق گفته‌ی خودت
  2810. داری تو تابستون ازدواج می‌کنی
  2811.  
  2812. 644
  2813. 01:00:19,366 --> 01:00:23,451
  2814. .نه، باور کنید هستم
  2815. من خیلی خوشحالم
  2816.  
  2817. 645
  2818. 01:00:25,080 --> 01:00:26,787
  2819. یه چیزی آزارت میده، فلو
  2820.  
  2821. 646
  2822. 01:00:30,877 --> 01:00:34,336
  2823. ،ممکنه به خاطر گروه موسیقی باشه
  2824. نوازنده‌ی ویولون بزرگ، چارلز مورل
  2825.  
  2826. 647
  2827. 01:00:34,422 --> 01:00:38,086
  2828. ،فکر کنم اون یه خُرده خاطرخواهم شده
  2829. همش ازم می‌خواد باهاش برم سر قرار
  2830.  
  2831. 648
  2832. 01:00:38,635 --> 01:00:40,422
  2833. این آسونه. حالا دیگه نامزد داری
  2834.  
  2835. 649
  2836. 01:00:41,596 --> 01:00:45,806
  2837. اوه، خب، می‌دونین، من نمی‌خوام
  2838. اعضای دسته موسیقی بدونن
  2839.  
  2840. 650
  2841. 01:00:46,810 --> 01:00:48,767
  2842. فکر می‌کنن دارم میرم، هراسون میشن
  2843.  
  2844. 651
  2845. 01:00:55,402 --> 01:00:56,984
  2846. پس موضوع این نیست، نه؟
  2847.  
  2848. 652
  2849. 01:01:14,713 --> 01:01:15,874
  2850. فقط دارم حماقت می‌کنم
  2851.  
  2852. 653
  2853. 01:01:15,964 --> 01:01:17,455
  2854. نمی‌تونی با مادرت حرف بزنی؟
  2855.  
  2856. 654
  2857. 01:01:26,141 --> 01:01:28,303
  2858. باید برم -
  2859. یکم دیگه بمون -
  2860.  
  2861. 655
  2862. 01:01:28,393 --> 01:01:29,725
  2863. ...یه چیزی هست
  2864. بشین
  2865.  
  2866. 656
  2867. 01:01:34,232 --> 01:01:35,564
  2868. یه چیزی هست که می‌خوام بگم
  2869.  
  2870. 657
  2871. 01:01:38,486 --> 01:01:39,818
  2872. می‌تونی نظرت رو عوض کنی
  2873.  
  2874. 658
  2875. 01:01:41,072 --> 01:01:43,189
  2876. ،خب پدرت یه طاق ورودی سفارش داده
  2877.  
  2878. 659
  2879. 01:01:43,283 --> 01:01:46,492
  2880. اندازه‌های مادرت واسه
  2881. ،دوختِ یه لباس گرفته میشه
  2882.  
  2883. 660
  2884. 01:01:46,578 --> 01:01:48,410
  2885. دعوت‌نامه‌ها آماده‌ی چاپ شدن هستن
  2886.  
  2887. 661
  2888. 01:01:50,165 --> 01:01:54,785
  2889. ،فلو، اینا جزئیاتِ فرعی هستن
  2890. در مقایسه با چیزی که در خطره ناچیزن
  2891.  
  2892. 662
  2893. 01:01:58,590 --> 01:01:59,876
  2894. برای برگشتن زیاد دیر نشده
  2895.  
  2896. 663
  2897. 01:02:00,634 --> 01:02:02,125
  2898. واقعاً باید برم. باید به کلاس درسم برسم
  2899.  
  2900. 664
  2901. 01:02:03,428 --> 01:02:09,220
  2902. .نه. خدایا! نه، یعنی، لعنتی
  2903. ببخشید، منظوری نداشتم
  2904.  
  2905. 665
  2906. 01:02:09,309 --> 01:02:11,096
  2907. معذرت می‌خوام
  2908.  
  2909. 666
  2910. 01:02:11,186 --> 01:02:13,223
  2911. این خیلی داغونه
  2912.  
  2913. 667
  2914. 01:02:20,862 --> 01:02:22,649
  2915. <i>‫این هیجانِ لذت‌بخش"</i>
  2916.  
  2917. 668
  2918. 01:02:22,739 --> 01:02:25,277
  2919. <i>باعث می‌شود که آلت با خون پر شود</i>
  2920.  
  2921. 669
  2922. 01:02:25,367 --> 01:02:27,859
  2923. "...و وَرم کند -</i>
  2924. <i>!وای، خدایا -
  2925.  
  2926. 670
  2927. 01:02:28,578 --> 01:02:32,788
  2928. یک ماده‌ی زلال ترشح می‌کند"</i>
  2929. <i>"تا غشای مخاطی را لیز کند
  2930.  
  2931. 671
  2932. 01:02:35,043 --> 01:02:37,376
  2933. <i>و اکنون پیش‌نوازش به پایان رسیده"</i>
  2934.  
  2935. 672
  2936. 01:02:37,462 --> 01:02:39,829
  2937. <i>مرد روی زن دراز می‌کشد"</i>
  2938.  
  2939. 673
  2940. 01:02:39,923 --> 01:02:43,712
  2941. و کاملاً برای زن پسندیده است که"</i>
  2942. <i>به آرامی از دستش استفاده کند
  2943.  
  2944. 674
  2945. 01:02:43,802 --> 01:02:45,418
  2946. <i>تا شوهرش را به داخل هدایت کند"</i>
  2947.  
  2948. 675
  2949. 01:02:46,388 --> 01:02:48,505
  2950. <i>"و در نهایت مرد به زن وارد می‌شود"</i>
  2951.  
  2952. 676
  2953. 01:02:49,307 --> 01:02:50,718
  2954. واردِ من میشه؟
  2955.  
  2956. 677
  2957. 01:02:51,893 --> 01:02:54,510
  2958. مرد واردِ زن می‌شود، و این عمل"</i>
  2959. <i>"به عنوان دخول شناخته می‌شود
  2960.  
  2961. 678
  2962. 01:02:54,604 --> 01:02:55,720
  2963. فلو؟
  2964.  
  2965. 679
  2966. 01:02:55,814 --> 01:02:57,646
  2967. بیا تو. می‌تونی واردِ من بشی
  2968.  
  2969. 680
  2970. 01:02:58,024 --> 01:02:59,060
  2971. چی؟
  2972.  
  2973. 681
  2974. 01:03:00,151 --> 01:03:01,358
  2975. هیچی
  2976.  
  2977. 682
  2978. 01:03:01,444 --> 01:03:03,356
  2979. حالت خوبه؟
  2980.  
  2981. 683
  2982. 01:03:03,446 --> 01:03:05,733
  2983. یکم حالم به هم می‌خوره
  2984.  
  2985. 684
  2986. 01:03:05,824 --> 01:03:07,611
  2987. چی داری می‌خونی
  2988.  
  2989. 685
  2990. 01:03:07,701 --> 01:03:08,817
  2991. کتابِ آموزش جنسی
  2992.  
  2993. 686
  2994. 01:03:08,952 --> 01:03:11,365
  2995. فلو! به خاطر ادوارد؟
  2996.  
  2997. 687
  2998. 01:03:13,248 --> 01:03:14,489
  2999. چی نوشته؟
  3000.  
  3001. 688
  3002. 01:03:15,417 --> 01:03:19,286
  3003. .نوشته زن‌ها مثل درگاه هستن
  3004. مردا می‌تونن ازشون وارد بشن
  3005.  
  3006. 689
  3007. 01:03:20,255 --> 01:03:23,248
  3008. !این خیلی احمقانه‌ست
  3009. این به وضوح حقیقت نداره
  3010.  
  3011. 690
  3012. 01:03:23,383 --> 01:03:24,419
  3013. متأسفانه درسته
  3014.  
  3015. 691
  3016. 01:03:26,052 --> 01:03:27,714
  3017. دیگه چی نوشته؟
  3018.  
  3019. 692
  3020. 01:03:28,722 --> 01:03:30,304
  3021. از این خوشت نمیاد
  3022.  
  3023. 693
  3024. 01:03:31,474 --> 01:03:34,387
  3025. ...نوشته آلت
  3026.  
  3027. 694
  3028. 01:03:34,477 --> 01:03:35,593
  3029. اوق
  3030.  
  3031. 695
  3032. 01:03:35,895 --> 01:03:38,182
  3033. آلت با خون پر میشه -
  3034. خون؟ -
  3035.  
  3036. 696
  3037. 01:03:38,315 --> 01:03:39,351
  3038. !اوق
  3039.  
  3040. 697
  3041. 01:03:39,607 --> 01:03:41,223
  3042. اثری از باباتون نیست؟ -
  3043. نه -
  3044.  
  3045. 698
  3046. 01:03:41,735 --> 01:03:44,068
  3047. کارِ هر روزشه
  3048.  
  3049. 699
  3050. 01:03:44,154 --> 01:03:47,113
  3051. ،الان سرپرستی اسپینوزا رو دارم
  3052.  
  3053. 700
  3054. 01:03:47,198 --> 01:03:49,110
  3055. ،پس، روث، تو راهرو نمی‌دویی
  3056.  
  3057. 701
  3058. 01:03:50,368 --> 01:03:53,406
  3059. و فلورنس، می‌تونی صدای گوش‌خراشت
  3060. رو بذاری برای بعد از چای؟
  3061.  
  3062. 702
  3063. 01:04:03,965 --> 01:04:06,753
  3064. یالا، فلو، آسونه. فقط نشون بده و انتخاب کن
  3065.  
  3066. 703
  3067. 01:04:06,843 --> 01:04:08,379
  3068. ولی تو قرار نیست اون رو ببینی
  3069.  
  3070. 704
  3071. 01:04:14,934 --> 01:04:16,175
  3072. <i>‫ این‌یکی چطوره؟ </i>
  3073.  
  3074. 705
  3075. 01:04:16,603 --> 01:04:21,473
  3076. <i>نه. خیلی بده. زیادی کرمی و پر زرق و برقه</i>
  3077.  
  3078. 706
  3079. 01:04:22,317 --> 01:04:24,650
  3080. من یه چیز ساده و سفید می‌خوام
  3081.  
  3082. 707
  3083. 01:04:24,736 --> 01:04:27,274
  3084. سفید؟ -
  3085. می‌تونم کمک‌تون کنم دوستانِ جوان؟ -
  3086.  
  3087. 708
  3088. 01:04:27,364 --> 01:04:29,777
  3089. .برای تمرین دیرمون شده
  3090. ممنون
  3091.  
  3092. 709
  3093. 01:05:18,540 --> 01:05:20,623
  3094. حالت خوبه؟ -
  3095. آره -
  3096.  
  3097. 710
  3098. 01:05:44,774 --> 01:05:46,561
  3099. دوسِت دارم -
  3100. دوسِت دارم -
  3101.  
  3102. 711
  3103. 01:05:52,240 --> 01:05:53,822
  3104. ادوارد، یه چیزی بهم بگو
  3105.  
  3106. 712
  3107. 01:05:54,868 --> 01:05:56,359
  3108. یه حرفی بزن
  3109.  
  3110. 713
  3111. 01:05:56,911 --> 01:06:00,450
  3112. نه، مثلِ قدیما یه چیز احمقانه بگو
  3113.  
  3114. 714
  3115. 01:06:04,586 --> 01:06:08,455
  3116. خانوم پانتینگ، تو یه استخون
  3117. ترقوه و گودیِ بالای لب داری
  3118.  
  3119. 715
  3120. 01:06:09,174 --> 01:06:11,257
  3121. ،که همه‌ی مردا می‌خوان باهاشون بازی کنن
  3122.  
  3123. 716
  3124. 01:06:12,051 --> 01:06:14,213
  3125. و لرزانشِ انگشتی که همه‌ی
  3126. ،مردا تحسینش می‌کنن
  3127.  
  3128. 717
  3129. 01:06:14,304 --> 01:06:18,548
  3130. ولی تو کاملاً مالِ منی، و برای همین
  3131. خیلی خوشحال و سرفرازم
  3132.  
  3133. 718
  3134. 01:06:21,227 --> 01:06:23,685
  3135. در این صورت، می‌تونی لرزانشِ
  3136. انگشتام رو ببوسی
  3137.  
  3138. 719
  3139. 01:06:37,869 --> 01:06:40,156
  3140. پینه‌های سفتی برای زنی به این لطیفیه
  3141.  
  3142. 720
  3143. 01:06:45,084 --> 01:06:46,370
  3144. ...و گودیِ بالای لبم
  3145.  
  3146. 721
  3147. 01:07:03,311 --> 01:07:08,102
  3148. ایناهاش. اشکالی که نداره؟
  3149. دارم لِهت می‌کنم؟
  3150.  
  3151. 722
  3152. 01:07:08,608 --> 01:07:09,894
  3153. نه، راستش نه
  3154.  
  3155. 723
  3156. 01:07:16,449 --> 01:07:18,611
  3157. ببخشید
  3158.  
  3159. 724
  3160. 01:07:19,827 --> 01:07:21,363
  3161. ...فقط
  3162.  
  3163. 725
  3164. 01:07:21,955 --> 01:07:24,618
  3165. ...باید
  3166. ...نمی‌تونم درست
  3167.  
  3168. 726
  3169. 01:07:24,749 --> 01:07:27,116
  3170. فقط ثابت دراز بکش -
  3171. ...ببخشید. اگه می‌تونستی -
  3172.  
  3173. 727
  3174. 01:07:28,419 --> 01:07:31,253
  3175. می‌دونم، دارم سعی می‌کنم -
  3176. اگه می‌تونستی یکم بلندش کنی -
  3177.  
  3178. 728
  3179. 01:07:31,339 --> 01:07:33,672
  3180. .می‌دونم. سعی می‌کنم
  3181. ...فقط... نمی‌تونم درست
  3182.  
  3183. 729
  3184. 01:07:39,264 --> 01:07:40,755
  3185. <i>‫ مرد روی زن دراز می‌کشد" </i>
  3186.  
  3187. 730
  3188. 01:07:40,890 --> 01:07:44,725
  3189. و کاملاً برای زن پسندیده است که"</i>
  3190. <i>به آرامی از دستش استفاده کند
  3191.  
  3192. 731
  3193. 01:07:44,852 --> 01:07:46,388
  3194. <i>"تا شوهرش را به سمت داخل هدایت کند"</i>
  3195.  
  3196. 732
  3197. 01:07:51,192 --> 01:07:52,649
  3198. فلورنس
  3199.  
  3200. 733
  3201. 01:07:54,529 --> 01:07:55,690
  3202. اینجا
  3203.  
  3204. 734
  3205. 01:07:57,407 --> 01:07:59,649
  3206. !توش خیلی... آه
  3207.  
  3208. 735
  3209. 01:08:01,202 --> 01:08:02,192
  3210. چیه؟
  3211.  
  3212. 736
  3213. 01:08:03,621 --> 01:08:04,611
  3214. چیه
  3215.  
  3216. 737
  3217. 01:08:04,706 --> 01:08:06,663
  3218. !وای، خدای من
  3219.  
  3220. 738
  3221. 01:08:38,531 --> 01:08:39,817
  3222. !به من نگاه نکن
  3223.  
  3224. 739
  3225. 01:08:40,742 --> 01:08:43,530
  3226. !خواهش می‌کنم بهم نگاه نکن
  3227. !دیگه بهم نگاه نکن
  3228.  
  3229. 740
  3230. 01:09:13,274 --> 01:09:14,355
  3231. ادوارد
  3232.  
  3233. 741
  3234. 01:09:16,069 --> 01:09:18,356
  3235. بالاخره رسیدی -
  3236. ببخشید دیر کردم -
  3237.  
  3238. 742
  3239. 01:09:18,446 --> 01:09:20,984
  3240. هیچ ماشینی برام نگه نمی‌داشت -
  3241. اوه، اونا احمقن -
  3242.  
  3243. 743
  3244. 01:09:22,241 --> 01:09:23,448
  3245. شاید باید موهام رو کوتاه کنم
  3246.  
  3247. 744
  3248. 01:09:23,534 --> 01:09:25,617
  3249. یا یه ژاکت جدید یا همچین چیزی -
  3250. بیا و اتاقت رو ببین -
  3251.  
  3252. 745
  3253. 01:09:26,579 --> 01:09:29,447
  3254. مامان این‌بار اتاقِ کوچیک
  3255. بالای خونه رو بهت داده
  3256.  
  3257. 746
  3258. 01:09:29,540 --> 01:09:32,453
  3259. سلام -
  3260. به اندازه‌ی ممکن دور از من -
  3261.  
  3262. 747
  3263. 01:09:32,543 --> 01:09:33,659
  3264. خیلی منطقیه
  3265.  
  3266. 748
  3267. 01:09:40,009 --> 01:09:41,090
  3268. خیلی بزرگه
  3269.  
  3270. 749
  3271. 01:09:46,808 --> 01:09:47,889
  3272. تو خوشگلی
  3273.  
  3274. 750
  3275. 01:10:00,029 --> 01:10:01,395
  3276. دستات رو حلقه کن دورم
  3277.  
  3278. 751
  3279. 01:10:03,700 --> 01:10:04,861
  3280. دوست دارم
  3281.  
  3282. 752
  3283. 01:10:06,494 --> 01:10:08,656
  3284. بابا می‌خواد کارخونه رو بهت نشون بده
  3285.  
  3286. 753
  3287. 01:10:08,746 --> 01:10:09,736
  3288. اون شغل
  3289.  
  3290. 754
  3291. 01:10:12,667 --> 01:10:14,499
  3292. بذار لرزانش انگشتات رو ببوسم
  3293.  
  3294. 755
  3295. 01:10:14,585 --> 01:10:15,746
  3296. احمق
  3297.  
  3298. 756
  3299. 01:10:16,421 --> 01:10:19,209
  3300. به نظرت می‌تونی فروشنده باشی
  3301. و همزمان کتاب تاریخ بنویسی
  3302.  
  3303. 757
  3304. 01:10:19,298 --> 01:10:20,414
  3305. آدم باید سعیش رو بکنه
  3306.  
  3307. 758
  3308. 01:10:20,508 --> 01:10:23,592
  3309. .و نامه‌ی بیمه اومد
  3310. اجازه داری هامبر رو برونی
  3311.  
  3312. 759
  3313. 01:10:24,971 --> 01:10:27,054
  3314. و روث میگه قراره با بابا تنیس بازی کنی
  3315.  
  3316. 760
  3317. 01:10:27,140 --> 01:10:30,008
  3318. .نه. فلورنس. من نا امیدم
  3319. ...احمقانه‌ست. حتی نمی‌تونم
  3320.  
  3321. 761
  3322. 01:10:30,143 --> 01:10:31,429
  3323. سرِ شام که این رو نگفتی -
  3324. ...می‌دونم، ولی -
  3325.  
  3326. 762
  3327. 01:10:31,519 --> 01:10:33,010
  3328. اشکالی نداره. اون فقط می‌خواد
  3329. بدجوری شکستت بده
  3330.  
  3331. 763
  3332. 01:10:33,104 --> 01:10:34,470
  3333. فقط بهش اجازه بده
  3334.  
  3335. 764
  3336. 01:10:36,566 --> 01:10:40,480
  3337. ولی تو حالا مالِ منی. من می‌خوام
  3338. بدجوری شکستش بدم
  3339.  
  3340. 765
  3341. 01:10:41,195 --> 01:10:42,276
  3342. حق نداری همچین کاری بکنی
  3343.  
  3344. 766
  3345. 01:10:44,866 --> 01:10:47,074
  3346. فلورنس بهت گفت؟
  3347. قراره چند هزار دلار بهش پول بدم
  3348.  
  3349. 767
  3350. 01:10:47,201 --> 01:10:48,533
  3351. برای شروع زندگی مشترک‌تون
  3352.  
  3353. 768
  3354. 01:10:48,619 --> 01:10:50,702
  3355. ...این خیلی -
  3356. در ضمن کاری رو خوب بلدی؟ -
  3357.  
  3358. 769
  3359. 01:10:51,664 --> 01:10:54,873
  3360. در واقع من تقریباً به درد نخورم -
  3361. همه همین رو میگن -
  3362.  
  3363. 770
  3364. 01:10:56,002 --> 01:10:59,962
  3365. به گمونم فکر می‌کنی چون جوونی
  3366. قراره بدجوری شکستم بدی
  3367.  
  3368. 771
  3369. 01:11:00,047 --> 01:11:02,585
  3370. خب، دوستِ من، تجدیدنظر کن
  3371.  
  3372. 772
  3373. 01:11:04,427 --> 01:11:06,214
  3374. به هر حال، رسیدیم
  3375.  
  3376. 773
  3377. 01:11:09,766 --> 01:11:11,473
  3378. محل سابق وزارت دفاع
  3379.  
  3380. 774
  3381. 01:11:11,559 --> 01:11:13,596
  3382. .مفت و مجانی خریدمش
  3383. کمتر از قایقم پاش پول دادم
  3384.  
  3385. 775
  3386. 01:11:17,440 --> 01:11:21,059
  3387. اکثراً تجهیزات متخصصین که برای
  3388. سفارش آزمایشگاه‌ها ساخته شدن
  3389.  
  3390. 776
  3391. 01:11:22,111 --> 01:11:26,401
  3392. این نوسان‌نما داره برای دپارتمان
  3393. مهندسی آکسفورد تنظیم میشه
  3394.  
  3395. 777
  3396. 01:11:26,491 --> 01:11:29,780
  3397. .خیلی از کارهای ما برای دانشگاه‌هاست
  3398. ولی می‌تونیم کار بیشتری انجام بدیم
  3399.  
  3400. 778
  3401. 01:11:30,536 --> 01:11:33,620
  3402. شاید چند ماهی رو اینجا بگذرونی
  3403. ،و کارامون رو یاد بگیری
  3404.  
  3405. 779
  3406. 01:11:34,540 --> 01:11:37,999
  3407. یکم با الکترونیکِ پایه آشنایی ذهنی پیدا کنی
  3408.  
  3409. 780
  3410. 01:11:38,878 --> 01:11:42,417
  3411. ،بعدش میری به دانشگاه‌ها
  3412. ،خدمات‌مون رو توضیح میدی
  3413.  
  3414. 781
  3415. 01:11:43,174 --> 01:11:44,585
  3416. برامون بازار گرمی می‌کنی
  3417.  
  3418. 782
  3419. 01:11:46,761 --> 01:11:48,218
  3420. حتی صاحبِ دفتر خودتم میشی
  3421.  
  3422. 783
  3423. 01:11:55,311 --> 01:11:56,597
  3424. میز هم بهم میدین؟
  3425.  
  3426. 784
  3427. 01:12:06,572 --> 01:12:10,907
  3428. شیش صفر. دو ست به نفع من
  3429. یکی دیگه بازی کنیم؟
  3430.  
  3431. 785
  3432. 01:12:10,993 --> 01:12:13,360
  3433. ...نمی‌دونم. فکر کنم ترجیح میدم برم داخل
  3434.  
  3435. 786
  3436. 01:12:13,454 --> 01:12:16,743
  3437. .تو سرویس بزن. یالا، پسر
  3438. ببین می‌تونی یه بازی رو ببری
  3439.  
  3440. 787
  3441. 01:12:17,333 --> 01:12:18,449
  3442. فقط یه بازی
  3443.  
  3444. 788
  3445. 01:12:25,132 --> 01:12:26,794
  3446. !بیرون -
  3447. داخل -
  3448.  
  3449. 789
  3450. 01:12:29,220 --> 01:12:31,803
  3451. پونزده بر صفر -
  3452.  
  3453. 790
  3454. 01:12:31,889 --> 01:12:33,300
  3455. سی چهل
  3456.  
  3457. 791
  3458. 01:12:40,523 --> 01:12:41,684
  3459. !آخ
  3460.  
  3461. 792
  3462. 01:12:44,402 --> 01:12:45,563
  3463. یک چهار
  3464.  
  3465. 793
  3466. 01:12:46,821 --> 01:12:48,153
  3467. .محض رضای خدا، مرد
  3468. !باورم نمیشه
  3469.  
  3470. 794
  3471. 01:12:57,540 --> 01:12:58,906
  3472. امتیاز بازی
  3473.  
  3474. 795
  3475. 01:13:01,919 --> 01:13:03,205
  3476. !خودشه
  3477.  
  3478. 796
  3479. 01:13:04,422 --> 01:13:06,835
  3480. شیش صفر، شیش صفر، شیش یک
  3481.  
  3482. 797
  3483. 01:13:10,011 --> 01:13:13,925
  3484. ،باید بگم. اون برگشتِ سرویس
  3485. اون ضربه‌ی جاخالی کاملاً شانسی بود
  3486.  
  3487. 798
  3488. 01:13:14,015 --> 01:13:16,428
  3489. خب، نه، راستش، داشتم روی
  3490. اون حرکت کار می‌کردم
  3491.  
  3492. 799
  3493. 01:13:20,646 --> 01:13:23,855
  3494. !خدای من، فلورنس
  3495. چند وقته اونجا وایسادی؟
  3496.  
  3497. 800
  3498. 01:13:23,941 --> 01:13:26,103
  3499. .اصلاً زمانِ زیادی نبودم
  3500. ...فکر کردم فقط
  3501.  
  3502. 801
  3503. 01:13:26,193 --> 01:13:28,731
  3504. .ازت یه سوال پرسیدم، لعنتی
  3505. چند وقته؟
  3506.  
  3507. 802
  3508. 01:13:28,821 --> 01:13:30,608
  3509. حدوداً 5 دقیقه -
  3510. حدوداً -
  3511.  
  3512. 803
  3513. 01:13:31,365 --> 01:13:32,776
  3514. حدوداً؟
  3515.  
  3516. 804
  3517. 01:13:33,367 --> 01:13:34,699
  3518. فکر کردی می‌خوای چیکار کنی؟
  3519.  
  3520. 805
  3521. 01:13:35,453 --> 01:13:37,945
  3522. من دعوتت کردم که ازم جاسوسی کنی؟
  3523.  
  3524. 806
  3525. 01:13:38,706 --> 01:13:39,947
  3526. خب؟
  3527.  
  3528. 807
  3529. 01:13:41,208 --> 01:13:42,324
  3530. !جواب بده ببینم
  3531.  
  3532. 808
  3533. 01:15:15,636 --> 01:15:17,628
  3534. پس اینجایی. واقعاً باید تا اینجا میومدی؟
  3535.  
  3536. 809
  3537. 01:15:17,763 --> 01:15:18,844
  3538. آره
  3539.  
  3540. 810
  3541. 01:15:18,931 --> 01:15:20,422
  3542. از اینجا تا هتل تقریباً دو مایل راهه
  3543.  
  3544. 811
  3545. 01:15:20,516 --> 01:15:22,178
  3546. لازم بود بیام بیرون
  3547.  
  3548. 812
  3549. 01:15:25,730 --> 01:15:29,098
  3550. .ببین، این احمقانه‌ست
  3551. این منصفانه نبود که اونجوری بدویی بیرون
  3552.  
  3553. 813
  3554. 01:15:29,191 --> 01:15:30,807
  3555. واقعاً؟ -
  3556. آره -
  3557.  
  3558. 814
  3559. 01:15:30,943 --> 01:15:32,935
  3560. .در واقع، ناخوشایند بود
  3561. خیلی ناخوشایند بود
  3562.  
  3563. 815
  3564. 01:15:33,029 --> 01:15:35,442
  3565. آره -
  3566. منظورت چیه، "آره"؟ -
  3567.  
  3568. 816
  3569. 01:15:35,531 --> 01:15:37,272
  3570. دقیقاً می‌دونی منظورم چیه
  3571.  
  3572. 817
  3573. 01:15:40,244 --> 01:15:42,281
  3574. کاملاً چندش‌آور بود
  3575.  
  3576. 818
  3577. 01:15:48,085 --> 01:15:51,044
  3578. تو حتی روحتم خبر نداره که
  3579. چطور با یه مرد باشی، مگه نه؟
  3580.  
  3581. 819
  3582. 01:15:53,507 --> 01:15:55,248
  3583. اگه می‌دونستی، هیچوقت چنین اتفاقی نمیوفتاد
  3584.  
  3585. 820
  3586. 01:15:57,261 --> 01:16:01,221
  3587. تمامِ این مدت، هیچوقت نذاشتی نزدیکت بشم
  3588.  
  3589. 821
  3590. 01:16:01,307 --> 01:16:03,048
  3591. ...هیچوقت بهم اجازه ندادی
  3592.  
  3593. 822
  3594. 01:16:05,102 --> 01:16:06,968
  3595. تو هیچی در مورد هیچ‌کدومش نمی‌دونی، مگه نه؟
  3596.  
  3597. 823
  3598. 01:16:07,772 --> 01:16:09,638
  3599. خواهش می‌کنم بهم زور نگو -
  3600. من بهت زور نمیگم -
  3601.  
  3602. 824
  3603. 01:16:09,774 --> 01:16:11,640
  3604. .چرا، میگی
  3605. !ادوارد، بهم زور میگی
  3606.  
  3607. 825
  3608. 01:16:11,776 --> 01:16:13,608
  3609. تو داری مزخرف میگی -
  3610. ...من سعی دارم -
  3611.  
  3612. 826
  3613. 01:16:13,694 --> 01:16:15,686
  3614. تو اونی هستی که جلوی نزدیک شدن‌مون رو گرفتی
  3615.  
  3616. 827
  3617. 01:16:17,031 --> 01:16:18,988
  3618. وقتی دستِ هم رو می‌گیریم فکر می‌کنی
  3619. داری بهم لطف می‌کنی
  3620.  
  3621. 828
  3622. 01:16:19,075 --> 01:16:20,065
  3623. تو خیلی پرافاده‌ای
  3624.  
  3625. 829
  3626. 01:16:20,201 --> 01:16:22,363
  3627. اینطور فکر می‌کنی؟ -
  3628. آره، معلومه که همین فکر رو می‌کنم -
  3629.  
  3630. 830
  3631. 01:16:22,453 --> 01:16:24,786
  3632. پس چرا اومدی اینجا؟
  3633.  
  3634. 831
  3635. 01:16:24,872 --> 01:16:28,331
  3636. چرا تو ساحل دنبالم می‌کنی؟
  3637.  
  3638. 832
  3639. 01:16:28,417 --> 01:16:31,285
  3640. چرا نمی‌تونی بذاری تنها اینجا بشینم
  3641.  
  3642. 833
  3643. 01:16:43,265 --> 01:16:45,222
  3644. ادوارد، من می‌خوام خوشحالت کنم
  3645.  
  3646. 834
  3647. 01:16:47,645 --> 01:16:49,682
  3648. ولی فکر می‌کنم همیشه مایه‌ی ناامیدی هستم
  3649.  
  3650. 835
  3651. 01:16:51,440 --> 01:16:54,649
  3652. ،تو همیشه پاپیش می‌ذاری
  3653. من همیشه عقب‌نشینی می‌کنم
  3654.  
  3655. 836
  3656. 01:16:56,695 --> 01:16:58,607
  3657. و نمی‌تونیم در موردش حرف بزنیم
  3658.  
  3659. 837
  3660. 01:16:59,698 --> 01:17:03,692
  3661. .هیچوقت نمی‌تونیم فقط خوشحال باشیم
  3662. یا فقط باشیم
  3663.  
  3664. 838
  3665. 01:17:06,038 --> 01:17:09,406
  3666. ،تو همیشه یه چیز بیشتر می‌خوای
  3667. ...و من به دردش نمی‌خورم
  3668.  
  3669. 839
  3670. 01:17:14,255 --> 01:17:18,841
  3671. و تو ساکت و ناراحت میشی و همش تقصیر منه
  3672.  
  3673. 840
  3674. 01:17:20,761 --> 01:17:22,172
  3675. ...و وقتی قبول می‌کنم
  3676.  
  3677. 841
  3678. 01:17:22,304 --> 01:17:26,298
  3679. یعنی وقتی با چیزی موافقت می‌کنم
  3680. ،حتی اگه واقعاً دلم نمی‌خواد
  3681.  
  3682. 842
  3683. 01:17:26,392 --> 01:17:28,975
  3684. می‌دونم که یه چیز دیگه هست
  3685. که انتظار انجامش رو داری
  3686.  
  3687. 843
  3688. 01:17:29,061 --> 01:17:30,597
  3689. من تو اجرای این خواسته‌ها خوب نیستم
  3690.  
  3691. 844
  3692. 01:17:30,688 --> 01:17:31,929
  3693. خواسته‌ها؟
  3694.  
  3695. 845
  3696. 01:17:32,022 --> 01:17:33,854
  3697. ...خب، منظورم اینه که
  3698.  
  3699. 846
  3700. 01:17:33,941 --> 01:17:36,103
  3701. فکر می‌کنی من یه جور شرخرم؟
  3702.  
  3703. 847
  3704. 01:17:37,903 --> 01:17:39,690
  3705. امیدوارم منظورت پول نباشه
  3706.  
  3707. 848
  3708. 01:17:41,907 --> 01:17:43,148
  3709. معلومه که منظورم این نیست
  3710.  
  3711. 849
  3712. 01:17:43,242 --> 01:17:44,449
  3713. همینه، مگه نه؟ پول؟
  3714.  
  3715. 850
  3716. 01:17:44,577 --> 01:17:46,034
  3717. ...راست میگم، من منظورم -
  3718. ...پول برام مهم نیست -
  3719.  
  3720. 851
  3721. 01:17:46,162 --> 01:17:48,119
  3722. من حرفی از پول نزدم، ادوارد -
  3723. !پولِ تو یا هرکسِ دیگه... -
  3724.  
  3725. 852
  3726. 01:17:48,205 --> 01:17:49,537
  3727. می‌دونم که برات مهم نیست -
  3728. پس پولت رو نگه دار -
  3729.  
  3730. 853
  3731. 01:17:49,623 --> 01:17:52,457
  3732. فکر می‌کنی من اون شغل رو از پدرت خواستم؟
  3733.  
  3734. 854
  3735. 01:17:52,543 --> 01:17:57,584
  3736. فکرِ تو بود. و می‌دونی چیه؟
  3737. من دیگه نمی‌خوام برای اون کار کنم
  3738.  
  3739. 855
  3740. 01:17:57,673 --> 01:17:59,960
  3741. !بهش بگو نظرم عوض شد -
  3742. می‌دونم که از ته دلت نمیگی -
  3743.  
  3744. 856
  3745. 01:18:00,092 --> 01:18:02,334
  3746. ...فقط به خاطر اینه که حس می‌کنی -
  3747. !خیلیم جدی میگم -
  3748.  
  3749. 857
  3750. 01:18:11,979 --> 01:18:14,813
  3751. ولی چرا اونجوری فرار کردی بیرون؟
  3752. نباید اونکارو می‌کردی
  3753.  
  3754. 858
  3755. 01:18:14,899 --> 01:18:16,390
  3756. ...من قبلاً
  3757. من قبلاً بهت گفتم
  3758.  
  3759. 859
  3760. 01:18:18,068 --> 01:18:23,359
  3761. تو می‌خواستی تحقیرم کنی -
  3762. نه، باور کن -
  3763.  
  3764. 860
  3765. 01:18:24,200 --> 01:18:25,486
  3766. ...یه چیزیه
  3767.  
  3768. 861
  3769. 01:18:27,578 --> 01:18:29,194
  3770. نمی‌تونم توضیحش بدم
  3771.  
  3772. 862
  3773. 01:18:30,331 --> 01:18:33,790
  3774. نمی‌دونم چیه، چرا فرار کردم
  3775.  
  3776. 863
  3777. 01:18:34,835 --> 01:18:36,246
  3778. تو یه وضعی قرار گرفتم
  3779.  
  3780. 864
  3781. 01:18:36,337 --> 01:18:38,294
  3782. ...من شرمسار بودم -
  3783. برای همین تحقیرم کردی -
  3784.  
  3785. 865
  3786. 01:18:38,380 --> 01:18:42,374
  3787. !خیلی خب، باشه. اگه این چیزیه که می‌خوای
  3788. من سعی داشتم تحقیرت کنم
  3789.  
  3790. 866
  3791. 01:18:43,886 --> 01:18:46,754
  3792. کمتر از حقت هم نیست وقتی حتی
  3793. نمی‌تونی جلوی خودت رو بگیری
  3794.  
  3795. 867
  3796. 01:18:46,847 --> 01:18:48,588
  3797. اینجوری که حرفی می‌زنی مثلِ جنده‌ها میشی
  3798.  
  3799. 868
  3800. 01:19:07,409 --> 01:19:09,025
  3801. ادوارد، خواهش می‌کنم برو
  3802.  
  3803. 869
  3804. 01:19:23,717 --> 01:19:25,504
  3805. ما می‌تونیم کنارِ هم خیلی آزاد باشیم
  3806.  
  3807. 870
  3808. 01:19:27,179 --> 01:19:28,841
  3809. می‌تونیم همدیگه رو خیلی خوشحال کنیم
  3810.  
  3811. 871
  3812. 01:19:34,561 --> 01:19:36,097
  3813. به جاش، تو این وضع گند گیر افتادیم
  3814.  
  3815. 872
  3816. 01:19:40,943 --> 01:19:42,184
  3817. آره
  3818.  
  3819. 873
  3820. 01:19:44,321 --> 01:19:45,562
  3821. دقیقاً منظورت چیه؟
  3822.  
  3823. 874
  3824. 01:19:45,656 --> 01:19:46,772
  3825. این اوضاع خیلی گنده
  3826.  
  3827. 875
  3828. 01:19:50,744 --> 01:19:51,985
  3829. نا امید کننده‌ست
  3830.  
  3831. 876
  3832. 01:19:59,420 --> 01:20:00,456
  3833. واقعاً؟
  3834.  
  3835. 877
  3836. 01:20:24,653 --> 01:20:26,269
  3837. اون یه بلبله؟
  3838.  
  3839. 878
  3840. 01:20:30,200 --> 01:20:31,736
  3841. اون یه سیه‌پره
  3842.  
  3843. 879
  3844. 01:20:36,290 --> 01:20:37,576
  3845. تا این موقع بیرونه؟
  3846.  
  3847. 880
  3848. 01:20:39,543 --> 01:20:42,502
  3849. حتماً تازه به اینجا اومده
  3850.  
  3851. 881
  3852. 01:20:43,630 --> 01:20:46,247
  3853. ،داره اضافه‌کاری می‌کنه
  3854. باید به سختی کار کنه
  3855.  
  3856. 882
  3857. 01:20:48,719 --> 01:20:50,881
  3858. مثل من
  3859.  
  3860. 883
  3861. 01:20:58,020 --> 01:20:59,761
  3862. ادوارد، نه، خواهش می‌کنم
  3863.  
  3864. 884
  3865. 01:21:06,904 --> 01:21:09,897
  3866. یه چیزی هست که می‌خوام بهت بگم
  3867.  
  3868. 885
  3869. 01:21:09,990 --> 01:21:11,526
  3870. ...اینطور نیست
  3871.  
  3872. 886
  3873. 01:21:11,617 --> 01:21:12,949
  3874. چی؟
  3875.  
  3876. 887
  3877. 01:21:14,536 --> 01:21:15,947
  3878. می‌دونی که دوسِت دارم
  3879.  
  3880. 888
  3881. 01:21:17,206 --> 01:21:18,538
  3882. بازم
  3883.  
  3884. 889
  3885. 01:21:19,291 --> 01:21:21,624
  3886. می‌خوام زندگیم رو با تو بگذرونم
  3887.  
  3888. 890
  3889. 01:21:21,752 --> 01:21:23,664
  3890. و تو هم همین حس رو داری
  3891.  
  3892. 891
  3893. 01:21:24,630 --> 01:21:27,919
  3894. ،ما همدیگه رو دوست داریم
  3895. و می‌تونیم همدیگه رو آزاد کنیم
  3896.  
  3897. 892
  3898. 01:21:30,594 --> 01:21:33,302
  3899. ادوراد، تا الان باید برات
  3900. ...واضح باشه که من
  3901.  
  3902. 893
  3903. 01:21:34,681 --> 01:21:37,298
  3904. فلورنس، چیه؟ -
  3905. که من تقریباً نا امیدم -
  3906.  
  3907. 894
  3908. 01:21:38,560 --> 01:21:42,600
  3909. نه، من کاملاً تو سکس نا امیدم
  3910.  
  3911. 895
  3912. 01:21:43,982 --> 01:21:45,393
  3913. من اصلاً بلد نیستم
  3914.  
  3915. 896
  3916. 01:21:46,151 --> 01:21:49,485
  3917. به نظر نمیاد مثل بقیه بهش نیاز داشته باشم
  3918. مخصوصاً مثل تو
  3919.  
  3920. 897
  3921. 01:21:52,157 --> 01:21:54,444
  3922. شاید عوض شم، ولی نمی‌تونم تصورش کنم
  3923.  
  3924. 898
  3925. 01:21:57,037 --> 01:22:00,075
  3926. ،اگه الان این حرف رو نزنم
  3927. همیشه باهاش درگیر خواهیم بود
  3928.  
  3929. 899
  3930. 01:22:01,625 --> 01:22:04,413
  3931. قراره برات کلی ناراحتی به همراه
  3932. داشته باشه، برای منم همینطور
  3933.  
  3934. 900
  3935. 01:22:05,129 --> 01:22:06,461
  3936. ...فلورنس، متوجه نمیشم از چی داری
  3937.  
  3938. 901
  3939. 01:22:06,547 --> 01:22:08,038
  3940. مامان دوتا همجنس‌باز رو می‌شناسه
  3941.  
  3942. 902
  3943. 01:22:08,632 --> 01:22:10,965
  3944. ،اونا باهم تو یه آپارتمان زندگی می‌کنن
  3945. مثل زن و شوهر
  3946.  
  3947. 903
  3948. 01:22:11,051 --> 01:22:13,338
  3949. دوتا مرد. تو آکسفورد تو خیابون بومونت
  3950.  
  3951. 904
  3952. 01:22:13,429 --> 01:22:15,512
  3953. هردوشون استاد دانشگاه هستن
  3954.  
  3955. 905
  3956. 01:22:16,765 --> 01:22:19,382
  3957. و ما هم می‌تونیم طبق قوانینِ
  3958. خودمون زندگی کنیم
  3959.  
  3960. 906
  3961. 01:22:20,269 --> 01:22:22,602
  3962. می‌تونم این رو بگم چون می‌دونم دوستم داری
  3963.  
  3964. 907
  3965. 01:22:24,273 --> 01:22:26,185
  3966. لازم نیست مثل بقیه باشیم
  3967.  
  3968. 908
  3969. 01:22:26,942 --> 01:22:28,729
  3970. ...می‌تونیم باهم زندگی کنیم و
  3971.  
  3972. 909
  3973. 01:22:28,861 --> 01:22:30,193
  3974. ...و بنابرین
  3975.  
  3976. 910
  3977. 01:22:30,320 --> 01:22:33,358
  3978. و هیچکس نمی‌فهمه چیکار کردیم یا نکردیم
  3979.  
  3980. 911
  3981. 01:22:33,449 --> 01:22:38,740
  3982. ما باهم زندگی می‌کنیم، و اگه
  3983. ،تو خواستی، واقعاً خواستی
  3984.  
  3985. 912
  3986. 01:22:38,829 --> 01:22:42,288
  3987. ،به عبارت دیگه، هروقت که اتفاق افتاد
  3988. ،و البته، اتفاق میوفته
  3989.  
  3990. 913
  3991. 01:22:42,416 --> 01:22:45,534
  3992. ،من درک می‌کنم، حتی بیشتر
  3993. می‌خوام که با کسی باشی
  3994.  
  3995. 914
  3996. 01:22:45,627 --> 01:22:48,119
  3997. چون می‌خوام خوشحال و آزاد باشی
  3998.  
  3999. 915
  4000. 01:22:49,548 --> 01:22:52,382
  4001. هیچوقت حسودی نمی‌کنم تا وقتی
  4002. که بدونم دوستم داشتی
  4003.  
  4004. 916
  4005. 01:22:54,303 --> 01:22:55,464
  4006. !وای، خدایا
  4007.  
  4008. 917
  4009. 01:22:55,554 --> 01:22:57,671
  4010. ،راست میگم، عزیزم
  4011.  
  4012. 918
  4013. 01:22:59,349 --> 01:23:02,217
  4014. من فقط می‌خوام همه‌ی عمرم رو کنار تو باشم
  4015.  
  4016. 919
  4017. 01:23:02,311 --> 01:23:04,143
  4018. ،ازت مراقبت کنم، کنارت خوشحال باشم
  4019.  
  4020. 920
  4021. 01:23:04,271 --> 01:23:05,978
  4022. ،و با گروهِ موسیقی کار کنم
  4023.  
  4024. 921
  4025. 01:23:06,064 --> 01:23:07,726
  4026. و یه روز تو تالار ویگمور
  4027.  
  4028. 922
  4029. 01:23:07,816 --> 01:23:10,775
  4030. یه قطعه‌ی عالی و زیبا برات اجرا کنم
  4031.  
  4032. 923
  4033. 01:23:10,861 --> 01:23:12,102
  4034. مثل موتسارت
  4035.  
  4036. 924
  4037. 01:23:13,530 --> 01:23:15,237
  4038. ...من
  4039.  
  4040. 925
  4041. 01:23:17,826 --> 01:23:19,033
  4042. من درست منظورت رو فهمیدم؟
  4043.  
  4044. 926
  4045. 01:23:21,747 --> 01:23:24,239
  4046. .تو می‌خوای با زنای دیگه رابطه داشته باشم
  4047. منظورت همینه؟
  4048.  
  4049. 927
  4050. 01:23:25,209 --> 01:23:26,416
  4051. نه اگه دلت نخواد
  4052.  
  4053. 928
  4054. 01:23:26,502 --> 01:23:28,960
  4055. تو واقعاً فراموش کردی که
  4056. ما امروز ازدواج کردیم؟
  4057.  
  4058. 929
  4059. 01:23:30,506 --> 01:23:33,670
  4060. ما دوتا همجنس‌باز پیر نیستیم که مخفیانه
  4061. تو خیابونِ بومونت زندگی می‌کنن
  4062.  
  4063. 930
  4064. 01:23:33,759 --> 01:23:35,341
  4065. !ما زن و شوهریم
  4066.  
  4067. 931
  4068. 01:23:42,893 --> 01:23:46,352
  4069. "!من با جسمم تو را می‌پرستم"
  4070.  
  4071. 932
  4072. 01:23:46,480 --> 01:23:48,346
  4073. این قولی بود که امروز دادی
  4074.  
  4075. 933
  4076. 01:23:48,482 --> 01:23:50,144
  4077. !جلوی همه
  4078.  
  4079. 934
  4080. 01:23:51,944 --> 01:23:54,778
  4081. یعنی تو انقدر ساده‌لوح و احمقی
  4082. که متوجه نمیشی
  4083.  
  4084. 935
  4085. 01:23:54,863 --> 01:23:57,901
  4086. فکرت چقدر چندش‌آور و احمقانه‌ست؟
  4087.  
  4088. 936
  4089. 01:23:59,284 --> 01:24:01,071
  4090. و چه توهینی محسوب میشه؟
  4091.  
  4092. 937
  4093. 01:24:01,703 --> 01:24:02,944
  4094. !یه توهین به من
  4095.  
  4096. 938
  4097. 01:24:16,593 --> 01:24:17,754
  4098. تو گولم زدی
  4099.  
  4100. 939
  4101. 01:24:21,181 --> 01:24:22,513
  4102. تو یه شیّادی
  4103.  
  4104. 940
  4105. 01:24:27,980 --> 01:24:29,312
  4106. و می‌دونم دیگه چی هستی
  4107.  
  4108. 941
  4109. 01:24:32,442 --> 01:24:33,728
  4110. می‌دونی چی هستی؟
  4111.  
  4112. 942
  4113. 01:24:36,530 --> 01:24:37,691
  4114. سرد مزاج
  4115.  
  4116. 943
  4117. 01:24:39,241 --> 01:24:40,482
  4118. همینه
  4119.  
  4120. 944
  4121. 01:24:42,703 --> 01:24:44,160
  4122. کاملاً سرد مزاج
  4123.  
  4124. 945
  4125. 01:24:46,915 --> 01:24:49,157
  4126. ،تو فکر کردی یه شوهر لازم داری
  4127.  
  4128. 946
  4129. 01:24:50,502 --> 01:24:53,620
  4130. و من اولین احمقی بودم
  4131. که جلو راهت سبز شدم
  4132.  
  4133. 947
  4134. 01:27:50,015 --> 01:27:52,132
  4135. ادوارد؟ ادوارد؟
  4136.  
  4137. 948
  4138. 01:28:17,209 --> 01:28:20,077
  4139. .سلام، ادوارد، عزیزم
  4140. سرِ کار بودی؟
  4141.  
  4142. 949
  4143. 01:28:21,379 --> 01:28:22,790
  4144. ولی فلورنس کجاست؟
  4145.  
  4146. 950
  4147. 01:28:25,217 --> 01:28:26,378
  4148. وای، خدای من، پسرم
  4149.  
  4150. 951
  4151. 01:28:36,102 --> 01:28:37,309
  4152. <i>‫ و همه‌ی اون هدیه‌ها چی؟ </i>
  4153.  
  4154. 952
  4155. 01:28:37,395 --> 01:28:39,933
  4156. .همه‌شون پس فرستاده میشن
  4157. بابا داره به خانوم پانتینگ نامه می‌نویسه
  4158.  
  4159. 953
  4160. 01:28:40,315 --> 01:28:42,773
  4161. چرا نمی‌تونیم فلورنس رو ببینیم؟ -
  4162. ما دوستش داریم -
  4163.  
  4164. 954
  4165. 01:28:43,193 --> 01:28:45,651
  4166. چرا بهمون نمیگی چه اتفاقی افتاد؟ -
  4167. ...ببینین -
  4168.  
  4169. 955
  4170. 01:28:46,947 --> 01:28:49,439
  4171. یه روز وقتی بزرگ شدین، درک می‌کنین
  4172.  
  4173. 956
  4174. 01:28:50,408 --> 01:28:51,774
  4175. ولی گوش کنین، ازتون می‌خوام یه قولی بهم بدین
  4176.  
  4177. 957
  4178. 01:28:51,868 --> 01:28:53,029
  4179. یه قول از ته دل
  4180.  
  4181. 958
  4182. 01:28:53,119 --> 01:28:55,657
  4183. ،که هرگز و هیچوقت اسمش رو پیشم نمیارین
  4184.  
  4185. 959
  4186. 01:28:55,747 --> 01:28:58,490
  4187. یا سوالِ دیگه‌ای در موردش ازم نمی‌پرسین
  4188.  
  4189. 960
  4190. 01:28:59,084 --> 01:29:00,120
  4191. دست‌ها رو قلب
  4192.  
  4193. 961
  4194. 01:29:00,627 --> 01:29:02,789
  4195. ادوارد. این خیلی احمقانه‌ست -
  4196. جدی میگم -
  4197.  
  4198. 962
  4199. 01:29:15,183 --> 01:29:16,390
  4200. و شغل
  4201.  
  4202. 963
  4203. 01:29:17,853 --> 01:29:19,719
  4204. باید به آقای پانتینگ نامه بنویسی
  4205.  
  4206. 964
  4207. 01:29:20,272 --> 01:29:21,638
  4208. قبلاً نوشتم
  4209.  
  4210. 965
  4211. 01:29:27,612 --> 01:29:30,821
  4212. یه نامه از طرف مادر فلورنس به دستم رسیده
  4213.  
  4214. 966
  4215. 01:29:32,158 --> 01:29:34,195
  4216. بیا، بهتره بخونیش -
  4217. ترجیح میدم نخونم -
  4218.  
  4219. 967
  4220. 01:29:39,666 --> 01:29:40,827
  4221. ...خب
  4222.  
  4223. 968
  4224. 01:29:43,962 --> 01:29:45,828
  4225. به هر حال، مورد قبوله
  4226.  
  4227. 969
  4228. 01:29:50,802 --> 01:29:52,509
  4229. ازدواج به فعل نرسیده
  4230.  
  4231. 970
  4232. 01:30:00,937 --> 01:30:02,348
  4233. یالا، پسرم
  4234.  
  4235. 971
  4236. 01:30:05,609 --> 01:30:07,692
  4237. واقعاً چیزی نیست که بخوای بهم بگی؟
  4238.  
  4239. 972
  4240. 01:30:16,745 --> 01:30:18,327
  4241. مطمئنی؟
  4242.  
  4243. 973
  4244. 01:31:43,832 --> 01:31:44,948
  4245. اِدی
  4246.  
  4247. 974
  4248. 01:31:47,002 --> 01:31:48,288
  4249. این رو ببین
  4250.  
  4251. 975
  4252. 01:31:48,962 --> 01:31:49,998
  4253. چیه؟
  4254.  
  4255. 976
  4256. 01:31:50,922 --> 01:31:52,959
  4257. این لیست به نظرت آشنا نمیاد؟
  4258.  
  4259. 977
  4260. 01:31:54,551 --> 01:31:58,261
  4261. ما الانم همه‌ی این صفحه‌ها رو داریم -
  4262. چی؟ -
  4263.  
  4264. 978
  4265. 01:32:01,725 --> 01:32:04,012
  4266. نمی‌دونم چیکار کردن. خیلی داغونه
  4267.  
  4268. 979
  4269. 01:32:04,102 --> 01:32:06,435
  4270. به نظر میاد سفارشِ ماه قبل رو فرستادن
  4271.  
  4272. 980
  4273. 01:32:06,896 --> 01:32:08,307
  4274. و این ماه
  4275.  
  4276. 981
  4277. 01:32:10,150 --> 01:32:11,607
  4278. کاملاً قاطی‌شون کردن
  4279.  
  4280. 982
  4281. 01:32:12,402 --> 01:32:13,984
  4282. ،خب، فقط باید جداشون کنیم
  4283.  
  4284. 983
  4285. 01:32:14,070 --> 01:32:15,777
  4286. و به اون یارو زنگ بزنیم، اسمش چیه؟
  4287.  
  4288. 984
  4289. 01:32:16,531 --> 01:32:19,239
  4290. باب -
  4291. می‌تونه امروز بعد از ظهر بیاد -
  4292.  
  4293. 985
  4294. 01:32:24,247 --> 01:32:26,910
  4295. ببخشید. شما اثری از "چاک بری" دارین؟
  4296.  
  4297. 986
  4298. 01:32:28,293 --> 01:32:29,500
  4299. بله
  4300.  
  4301. 987
  4302. 01:32:32,088 --> 01:32:33,829
  4303. قبلاً این مشکل رو نداشتیم؟
  4304.  
  4305. 988
  4306. 01:32:33,965 --> 01:32:35,877
  4307. فکر کن داشتیم
  4308.  
  4309. 989
  4310. 01:32:37,135 --> 01:32:38,546
  4311. ...بذار ببینیم
  4312.  
  4313. 990
  4314. 01:32:39,220 --> 01:32:41,712
  4315. نظرت در مورد مجموعه بهترین آثارش چیه؟
  4316.  
  4317. 991
  4318. 01:32:42,182 --> 01:32:43,593
  4319. این عالیه
  4320.  
  4321. 992
  4322. 01:32:46,936 --> 01:32:48,848
  4323. شبیه اونایی نیستی که به اینجور
  4324. چیزا علاقه داشته باشن
  4325.  
  4326. 993
  4327. 01:32:48,938 --> 01:32:51,601
  4328. .برای خودم نیست
  4329. برای تولد مامانمه
  4330.  
  4331. 994
  4332. 01:32:52,400 --> 01:32:54,938
  4333. .اون خیلی مسنّه
  4334. قراره 36 سالش بشه
  4335.  
  4336. 995
  4337. 01:32:57,739 --> 01:32:59,355
  4338. راستش زیادم مسنّ محسوب نمیشه
  4339.  
  4340. 996
  4341. 01:33:00,533 --> 01:33:03,071
  4342. می‌دونین، اون فقط موسیقی کلاسیک گوش میده
  4343.  
  4344. 997
  4345. 01:33:03,161 --> 01:33:04,652
  4346. ولی از چاک بری خوشش میاد
  4347.  
  4348. 998
  4349. 01:33:05,371 --> 01:33:06,578
  4350. منم همینطور
  4351.  
  4352. 999
  4353. 01:33:06,664 --> 01:33:09,202
  4354. اون همیشه میگه اون پویا و شاده
  4355.  
  4356. 1000
  4357. 01:33:13,004 --> 01:33:16,213
  4358. .اون خیلی غافلگیر میشه
  4359. ولی قیمتش چنده؟
  4360.  
  4361. 1001
  4362. 01:33:16,299 --> 01:33:18,336
  4363. من فقط 75 پنی دارم
  4364.  
  4365. 1002
  4366. 01:33:21,221 --> 01:33:22,587
  4367. ...اوه، اشکالی
  4368.  
  4369. 1003
  4370. 01:33:28,061 --> 01:33:30,394
  4371. اشکالی نداره. می‌تونی داشته باشیش
  4372.  
  4373. 1004
  4374. 01:33:31,314 --> 01:33:32,555
  4375. می‌خوام که داشته باشیش
  4376.  
  4377. 1005
  4378. 01:33:33,316 --> 01:33:34,682
  4379. واقعاً مطمئنین؟
  4380.  
  4381. 1006
  4382. 01:33:36,111 --> 01:33:37,397
  4383. آره
  4384.  
  4385. 1007
  4386. 01:33:38,196 --> 01:33:41,530
  4387. .محشره. و ممنون
  4388. ...پولم رو می‌ریزم تو صندوق خیریه‌تون
  4389.  
  4390. 1008
  4391. 01:33:41,616 --> 01:33:43,027
  4392. .نه، نه
  4393. ...لازم نیست
  4394.  
  4395. 1009
  4396. 01:33:46,162 --> 01:33:50,497
  4397. ...فقط... فقط بهش بگو، می‌دونی
  4398.  
  4399. 1010
  4400. 01:33:53,294 --> 01:33:54,830
  4401. "بهش بگو "تولدت مبارک
  4402.  
  4403. 1011
  4404. 01:33:55,255 --> 01:33:58,293
  4405. ولی تولدت مبارک از طرف کی؟
  4406.  
  4407. 1012
  4408. 01:34:02,512 --> 01:34:05,926
  4409. ...اوه، از طرف
  4410. می‌دونی، از طرف مغازه
  4411.  
  4412. 1013
  4413. 01:34:07,767 --> 01:34:10,726
  4414. .پس خدافظ. و بازم ممنون
  4415. شما خیلی مهربونین
  4416.  
  4417. 1014
  4418. 01:34:12,188 --> 01:34:13,474
  4419. صبر کن
  4420.  
  4421. 1015
  4422. 01:34:14,732 --> 01:34:16,189
  4423. اسمت رو بهم نگفتی
  4424.  
  4425. 1016
  4426. 01:34:16,860 --> 01:34:21,104
  4427. کلوئی. کلوئی مورل. خدافظ
  4428.  
  4429. 1017
  4430. 01:35:14,834 --> 01:35:18,123
  4431. ...خب اون این دوچرخه رو قرض کرد -
  4432. نه، دزدیدش -
  4433.  
  4434. 1018
  4435. 01:35:18,213 --> 01:35:19,704
  4436. ،مثل برق از کوه پایین رفت
  4437. به خونه‌ی مادرش
  4438.  
  4439. 1019
  4440. 01:35:19,797 --> 01:35:22,540
  4441. "و گفت، "ببین، بیا پولت رو برگردوندم
  4442.  
  4443. 1020
  4444. 01:35:29,182 --> 01:35:30,593
  4445. همیشه اینجوری نیست
  4446.  
  4447. 1021
  4448. 01:35:34,020 --> 01:35:35,306
  4449. من یه زمانی یه زوجی رو می‌شناختم
  4450.  
  4451. 1022
  4452. 01:35:37,023 --> 01:35:38,685
  4453. خیلی معمولی
  4454.  
  4455. 1023
  4456. 01:35:38,775 --> 01:35:42,234
  4457. یه جورایی معصوم و جوان
  4458.  
  4459. 1024
  4460. 01:35:44,113 --> 01:35:45,399
  4461. و دختره خیلی زیبا بود
  4462.  
  4463. 1025
  4464. 01:35:48,326 --> 01:35:52,991
  4465. ،خب اونا ازدواج کردن، می‌دونین
  4466. همه‌ی مراسم ازدواج متداول
  4467.  
  4468. 1026
  4469. 01:35:53,706 --> 01:35:55,948
  4470. کلیسا و کیک
  4471.  
  4472. 1027
  4473. 01:35:56,793 --> 01:35:59,251
  4474. ...ماه عسل تو یه هتل کنار دریا
  4475.  
  4476. 1028
  4477. 01:36:00,672 --> 01:36:02,129
  4478. ...و در شبِ بزرگ
  4479.  
  4480. 1029
  4481. 01:36:04,092 --> 01:36:07,256
  4482. ،اوضاع خوب پیش نمیره، می‌دونین
  4483. منظورم تو تخت‌خوابه
  4484.  
  4485. 1030
  4486. 01:36:09,806 --> 01:36:11,843
  4487. و دختره خیلی ناراحت میشه
  4488.  
  4489. 1031
  4490. 01:36:13,101 --> 01:36:16,344
  4491. و بهش میگه که اون واقعاً
  4492. علاقه‌ای به سکس نداره
  4493.  
  4494. 1032
  4495. 01:36:18,231 --> 01:36:22,100
  4496. که وقتی با هم زندگی می‌کنن، پسره می‌تونه
  4497. با هرکسی دلش می‌خواد سکس داشته باشه
  4498.  
  4499. 1033
  4500. 01:36:24,362 --> 01:36:26,399
  4501. هرکسی غیر از اون -
  4502. عجب پیشنهادی -
  4503.  
  4504. 1034
  4505. 01:36:27,031 --> 01:36:28,522
  4506. دختره دوستش داره؟
  4507.  
  4508. 1035
  4509. 01:36:29,993 --> 01:36:31,200
  4510. آره
  4511.  
  4512. 1036
  4513. 01:36:33,997 --> 01:36:35,613
  4514. دوستش داره. واقعاً دوستش داره
  4515.  
  4516. 1037
  4517. 01:36:36,791 --> 01:36:38,407
  4518. ولی نکته همینه، می‌دونی، پسره درکش نمی‌کنه
  4519.  
  4520. 1038
  4521. 01:36:38,501 --> 01:36:39,537
  4522. پسره نباید به حرفش گوش می‌کرد
  4523.  
  4524. 1039
  4525. 01:36:39,627 --> 01:36:41,664
  4526. اون باید همونجا تو ساحل باهاش سکس می‌کرد
  4527.  
  4528. 1040
  4529. 01:36:41,796 --> 01:36:44,038
  4530. معلومه
  4531.  
  4532. 1041
  4533. 01:36:44,549 --> 01:36:46,085
  4534. تو خیلی حساسی
  4535.  
  4536. 1042
  4537. 01:36:46,759 --> 01:36:48,170
  4538. اون خیلی عصبانیه
  4539.  
  4540. 1043
  4541. 01:36:50,680 --> 01:36:52,216
  4542. ...اون متوجه نیست که
  4543.  
  4544. 1044
  4545. 01:36:53,891 --> 01:36:55,257
  4546. ...خب، نکته اینه که
  4547.  
  4548. 1045
  4549. 01:36:57,645 --> 01:36:59,056
  4550. دختره واقعاً دوستش داره
  4551.  
  4552. 1046
  4553. 01:37:00,732 --> 01:37:02,564
  4554. و نمی‌خواد مایوسش کنه
  4555.  
  4556. 1047
  4557. 01:37:05,778 --> 01:37:09,943
  4558. ،ولی می‌خواد باهاش باشه
  4559. و می‌خواد پسره خوشحال باشه
  4560.  
  4561. 1048
  4562. 01:37:13,119 --> 01:37:15,406
  4563. بنابرین، همه‌چی همون شب تو ساحل تموم میشه
  4564.  
  4565. 1049
  4566. 01:37:18,124 --> 01:37:19,365
  4567. ...اونا هیچوقت
  4568.  
  4569. 1050
  4570. 01:37:21,085 --> 01:37:22,872
  4571. اونا دیگه هیچوقت همدیگه رو نمی‌بینن
  4572.  
  4573. 1051
  4574. 01:37:29,010 --> 01:37:31,753
  4575. ازدواج کرده به مدت 6 ساعت
  4576.  
  4577. 1052
  4578. 01:37:39,062 --> 01:37:40,769
  4579. چه اتفاقی براش افتاد؟
  4580.  
  4581. 1053
  4582. 01:37:42,815 --> 01:37:43,896
  4583. نمی‌دونم
  4584.  
  4585. 1054
  4586. 01:37:46,027 --> 01:37:48,360
  4587. ...گمونم دختره
  4588.  
  4589. 1055
  4590. 01:37:51,324 --> 01:37:52,405
  4591. نمی‌دونم
  4592.  
  4593. 1056
  4594. 01:38:17,683 --> 01:38:19,094
  4595. خیلی خب. برو که رفتیم
  4596.  
  4597. 1057
  4598. 01:38:24,440 --> 01:38:27,604
  4599. ‫حتی ندیدش. خیلی آروم بود
  4600.  
  4601. 1058
  4602. 01:38:59,600 --> 01:39:01,136
  4603. <i>‫ ،تقریباً نیم قرن قبل </i>
  4604.  
  4605. 1059
  4606. 01:39:01,227 --> 01:39:03,469
  4607. <i>‫ چهار دانشجوی کالج سلطنتی موسیقی </i>
  4608.  
  4609. 1060
  4610. 01:39:03,563 --> 01:39:05,099
  4611. <i>به طور غیررسمی گرد هم آمدند</i>
  4612.  
  4613. 1061
  4614. 01:39:05,189 --> 01:39:06,805
  4615. <i>تا قطعاتِ موردعلاقه‌شان رو بنوازند</i>
  4616.  
  4617. 1062
  4618. 01:39:06,899 --> 01:39:08,891
  4619. <i>و فنِ نوازندگی گروهی‌شان را بهبود ببخشند</i>
  4620.  
  4621. 1063
  4622. 01:39:09,444 --> 01:39:12,653
  4623. نتیجه‌ی آن ایجاد گروهِ چهارنفره‌ی</i>
  4624. <i>موسیقی انیسمور بود
  4625.  
  4626. 1064
  4627. 01:39:13,406 --> 01:39:15,523
  4628. <i>،اکتبر امسال در تالار وینگمور لندن</i>
  4629.  
  4630. 1065
  4631. 01:39:15,616 --> 01:39:18,734
  4632. آنان برنامه‌ای از موتسارت، بتهوون</i>
  4633. <i>و بریتن اجرا خواهند کرد
  4634.  
  4635. 1066
  4636. 01:39:18,828 --> 01:39:21,992
  4637. <i>تا 45 سال آهنگ‌سازیِ عالی را جشن بگیرند</i>
  4638.  
  4639. 1067
  4640. 01:39:22,290 --> 01:39:24,498
  4641. <i>اجرایی که با اعلام اخیر که</i>
  4642.  
  4643. 1068
  4644. 01:39:24,584 --> 01:39:29,037
  4645. این کنسرتِ خداحافظی انیسمور خواهد</i>
  4646. <i>بود اهمیت بسیار بیشتری پیدا کرده
  4647.  
  4648. 1069
  4649. 01:39:29,130 --> 01:39:31,122
  4650. <i>،دیروز، در منزل‌شون در پریمرز هیل</i>
  4651.  
  4652. 1070
  4653. 01:39:31,215 --> 01:39:35,459
  4654. با نوازنده‌ی ویولون فلورنس مورل و شوهرش</i>
  4655. <i>،چارلز نوازنده‌ی ویولون بزرگ صحبت کردم
  4656.  
  4657. 1071
  4658. 01:39:35,553 --> 01:39:36,919
  4659. <i>که ابتدا از آن‌ها پرسیدم</i>
  4660.  
  4661. 1072
  4662. 01:39:37,013 --> 01:39:40,177
  4663. <i>وفق دادنِ یک زندگی موفق خانوادگی</i>
  4664.  
  4665. 1073
  4666. 01:39:40,266 --> 01:39:44,055
  4667. با سه بچه، پنج نوه، با خواسته‌های</i>
  4668. <i>...بین‌المللی چقدر سخت بوده
  4669.  
  4670. 1074
  4671. 01:40:10,046 --> 01:40:11,253
  4672. ‫ممنون، عزیزم
  4673.  
  4674. 1075
  4675. 01:40:15,384 --> 01:40:17,501
  4676. خدافظ، مامان. موفق باشی
  4677.  
  4678. 1076
  4679. 01:40:19,639 --> 01:40:22,473
  4680. خدافظ، بابا. موفق باشی
  4681.  
  4682. 1077
  4683. 01:40:30,024 --> 01:40:31,856
  4684. بفرما، بابا -
  4685. مرسی، پسرم -
  4686.  
  4687. 1078
  4688. 01:40:31,943 --> 01:40:34,481
  4689. مامان، ما خیلی به هردوی شما افتخار می‌کنیم
  4690.  
  4691. 1079
  4692. 01:43:19,610 --> 01:43:20,646
  4693. !احسنت
  4694.  
  4695. 1080
  4696. 01:43:57,523 --> 01:43:59,014
  4697. معذرت می‌خوام، ادوارد
  4698.  
  4699. 1081
  4700. 01:44:01,527 --> 01:44:03,268
  4701. خیلی خیلی معذرت می‌خوام
  4702.  
  4703. 1082
  4704. 01:44:10,786 --> 01:44:12,197
  4705. حالا بیا برگردیم
  4706.  
  4707. 1083
  4708. 01:44:13,289 --> 01:44:14,496
  4709. باهم
  4710.  
  4711. 1084
  4712. 01:44:18,002 --> 01:44:19,334
  4713. ‫ادوارد؟
  4714.  
  4715. 1085
  4716. 01:45:28,000 --> 01:45:32,000
  4717. ‫زیرنویس از عـرفـان و سـینـا
  4718. ‫.: SinCities & Notion :.
  4719.  
  4720. 1086
  4721. 01:45:32,001 --> 01:45:36,001
  4722. ‫مرجع دانلود فیلم سریال با لینک مستقیم
  4723. ‫NightMovie.Co
  4724.  
  4725. 1087
  4726. 01:45:36,002 --> 01:45:40,002
  4727. ‫آثار فاخر سینما و تلویزیون جهان را در جمع خانواده تماشا کنید
  4728. ‫www.lilmedia.tv
  4729.  
  4730. 1088
  4731. 01:45:40,003 --> 01:45:44,003
  4732. ‫کانال آخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک
  4733. ‫@lilmediasub
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement