Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:42,918 --> 00:00:45,587
- Itu. Kau lihat dia?
- Vic di sana. Ada di sana.
- 2
- 00:00:45,671 --> 00:00:47,881
- Hentikan mobilnya.
- 3
- 00:00:53,387 --> 00:00:54,304
- Cody!
- 4
- 00:00:55,722 --> 00:00:56,640
- Hei!
- 5
- 00:00:56,723 --> 00:00:57,599
- Ayo. Cody.
- 6
- 00:00:58,767 --> 00:01:00,060
- Cody, ayo!
- 7
- 00:01:01,144 --> 00:01:03,146
- Hei!
- 8
- 00:01:05,482 --> 00:01:06,441
- Cody!
- 9
- 00:01:12,447 --> 00:01:13,490
- Jangan bergerak!
- 10
- 00:01:14,533 --> 00:01:15,951
- Bangsat!
- 11
- 00:01:39,182 --> 00:01:40,100
- Sialan!
- 12
- 00:01:42,936 --> 00:01:44,354
- Cody.
- 13
- 00:01:55,532 --> 00:01:56,616
- Oh, sial.
- 14
- 00:01:56,700 --> 00:01:58,160
- Bertahanlah, Kawan.
- 15
- 00:02:03,624 --> 00:02:04,583
- Hei, ini aku.
- 16
- 00:02:04,666 --> 00:02:07,377
- Kau tertembak di mana? Seberapa parah?
- 17
- 00:02:07,544 --> 00:02:09,421
- Anterior vena cava, Bung,
- 18
- 00:02:10,714 --> 00:02:12,090
- Biar kulihat.
- 19
- 00:02:12,174 --> 00:02:13,258
- Astaga.
- 20
- 00:02:14,009 --> 00:02:15,177
- Lihat dia, Bung.
- 21
- 00:02:15,260 --> 00:02:16,303
- Dia membunuh gadis itu.
- 22
- 00:02:16,428 --> 00:02:18,263
- - Bajingan itu.
- - Hei, simpan tenagamu.
- 23
- 00:02:18,347 --> 00:02:19,640
- Sialan.
- 24
- 00:02:19,723 --> 00:02:22,893
- Lacy. Kau harus mengurus Lacy.
- 25
- 00:02:22,976 --> 00:02:24,603
- - Baiklah. Jangan cemas.
- - Ya.
- 26
- 00:02:24,686 --> 00:02:25,896
- -Jangan cemaskan dia.
- -Ya.
- 27
- 00:02:25,979 --> 00:02:27,564
- Kenapa bisa terlibat? Apa yang terjadi?
- 28
- 00:02:27,898 --> 00:02:29,858
- - Katakan. Apa yang terjadi?
- - Toro, Bung.
- 29
- 00:02:30,692 --> 00:02:31,568
- Toro.
- 30
- 00:02:32,611 --> 00:02:35,989
- Aku mengambil sesuatu darinya.
- Aku ambil sesuatu darinya.
- 31
- 00:02:37,115 --> 00:02:37,991
- POLISI
- 32
- 00:02:40,410 --> 00:02:42,079
- Apa maksudmu?
- 33
- 00:02:42,162 --> 00:02:44,498
- Bung, kita teman.
- 34
- 00:02:46,375 --> 00:02:49,169
- - Kita melakukan hal bodoh bersama.
- - Ya, benar.
- 35
- 00:02:56,676 --> 00:02:57,594
- Beri tahu John...
- 36
- 00:02:59,513 --> 00:03:01,556
- Beri tahu John
- aku tinggalkan sesuatu untuknya.
- 37
- 00:03:02,057 --> 00:03:02,933
- Apa? Di mana?
- 38
- 00:03:03,141 --> 00:03:04,684
- Beri tahu aku. Ayo, Cody, di mana?
- 39
- 00:03:05,185 --> 00:03:06,186
- John akan tahu.
- 40
- 00:03:07,229 --> 00:03:08,438
- John selalu tahu.
- 41
- 00:03:12,484 --> 00:03:15,320
- Cukup. Ayo. Kau sudah aku pegang.
- 42
- 00:03:15,404 --> 00:03:17,906
- - Beri tahu John... Bilang aku minta maaf.
- - Cukup.
- 43
- 00:03:19,116 --> 00:03:20,242
- Ini harus dengan...
- 44
- 00:03:20,992 --> 00:03:22,202
- cara yang sulit.
- 45
- 00:03:29,126 --> 00:03:30,001
- Bangsat.
- 46
- 00:03:34,673 --> 00:03:35,632
- Aku sudah memegangmu, Kawan.
- 47
- 00:03:38,343 --> 00:03:39,219
- Bangsat.
- 48
- 00:03:43,640 --> 00:03:44,516
- Bangsat!
- 49
- 00:04:20,802 --> 00:04:23,180
- HOUSE OF PAYNE - JAZZ
- PEMBUKAAN AKBAR
- 50
- 00:04:44,993 --> 00:04:46,828
- Di mana orang ini?
- 51
- 00:04:47,537 --> 00:04:50,040
- Namanya Ivo. Dari Ukraina.
- 52
- 00:04:50,874 --> 00:04:52,626
- Dia cukup bagus.
- 53
- 00:04:53,251 --> 00:04:56,254
- Tetapi dia akan kalah dalam enam langkah.
- 54
- 00:04:58,632 --> 00:04:59,883
- Ganti jadi empat.
- 55
- 00:05:08,683 --> 00:05:10,852
- Kau tahu, mulut tertutup
- tak dapat makan, ya?
- 56
- 00:05:12,270 --> 00:05:14,898
- Ya, kau. Apa yang kau pikirkan, Keponakan?
- 57
- 00:05:15,065 --> 00:05:16,608
- Bicaralah, lalu buang sampah
- 58
- 00:05:16,691 --> 00:05:19,319
- dan kunci pintu belakang
- seperti yang aku minta setengah jam lalu.
- 59
- 00:05:19,402 --> 00:05:20,237
- Ini hanya...
- 60
- 00:05:20,779 --> 00:05:23,156
- Aku besar mendengar
- cerita-cerita tentangmu.
- 61
- 00:05:23,532 --> 00:05:25,158
- Lalu aku melihatmu main catur
- dengan seseorang.
- 62
- 00:05:25,242 --> 00:05:27,702
- Itu tampak tak cocok dengan pakaian rapi,
- 63
- 00:05:27,786 --> 00:05:30,205
- golf dan catur yang Negro ini
- lakukan di depanmu?
- 64
- 00:05:30,580 --> 00:05:31,414
- Maksudku...
- 65
- 00:05:32,207 --> 00:05:37,462
- Afganistan, operasi khusus semua
- cerita gila Rambo Fallujah kulit hitam,
- 66
- 00:05:37,546 --> 00:05:38,880
- semua cerita petarung jalanan.
- 67
- 00:05:38,964 --> 00:05:42,217
- Dengar, orang-orang cenderung berlebihan
- 68
- 00:05:42,300 --> 00:05:44,261
- karena mereka merasa perlu percaya mitos.
- 69
- 00:05:44,719 --> 00:05:49,182
- Tetapi sebenarnya, aku bukan "Superman."
- Aku bahkan bukan petarung hebat.
- 70
- 00:05:49,266 --> 00:05:52,936
- Tetapi pamanmu, Cody.
- Dialah bajingan tangguh sebenarnya.
- 71
- 00:05:53,186 --> 00:05:55,355
- Kau akan lihat
- saat dia pulang pekan depan.
- 72
- 00:05:55,438 --> 00:05:58,108
- Lalu karena dia rekan baruku di bar,
- 73
- 00:05:58,191 --> 00:06:01,319
- kau akan mendengar
- kisah Paman Cody langsung.
- 74
- 00:06:01,486 --> 00:06:04,197
- Tetapi kini, kau perlu membuang sampah
- seperti yang aku minta
- 75
- 00:06:04,281 --> 00:06:05,615
- agar aku bisa memulangkanmu.
- 76
- 00:06:05,699 --> 00:06:07,951
- Karena aku tak mau dengar omelan kakakku
- 77
- 00:06:08,034 --> 00:06:08,910
- karena kau pulang telat.
- 78
- 00:06:17,252 --> 00:06:20,755
- Carmine tercinta kita
- kini tempat nongkrong hipster kulit hitam.
- 79
- 00:06:22,299 --> 00:06:24,551
- Tidak bisa! Tidak dalam pengawasanku.
- 80
- 00:06:25,176 --> 00:06:26,052
- Siapa pemilik tempat ini?
- 81
- 00:06:32,726 --> 00:06:33,935
- Begini saja.
- 82
- 00:06:35,020 --> 00:06:35,854
- Aku pengusaha.
- 83
- 00:06:36,313 --> 00:06:38,315
- Jadi aku tawarkan 20.000
- di atas yang kau bayar,
- 84
- 00:06:38,398 --> 00:06:42,319
- kau berkemas, dan buka di Bushwick
- atau tempat lain
- 85
- 00:06:42,777 --> 00:06:44,195
- dan semuanya baik.
- 86
- 00:06:44,279 --> 00:06:45,155
- Setuju?
- 87
- 00:06:46,698 --> 00:06:47,741
- Tidak setuju.
- 88
- 00:06:53,163 --> 00:06:54,789
- Tuan-tuan, selamat malam,
- kami sudah tutup.
- 89
- 00:06:55,999 --> 00:06:57,959
- Hei, Keparat. Kau tahu siapa ini?
- 90
- 00:06:58,043 --> 00:06:59,919
- Tenang, Paulie, aku bisa.
- 91
- 00:07:04,132 --> 00:07:05,258
- Siapa namamu, Sok Tahu?
- 92
- 00:07:06,635 --> 00:07:07,552
- Payne.
- 93
- 00:07:11,598 --> 00:07:13,183
- Pas sekali.
- 94
- 00:07:14,476 --> 00:07:17,312
- Dengar, Payne, kurasa kau tidak paham.
- 95
- 00:07:17,395 --> 00:07:22,025
- Tempat ini yang disebut
- nilai sentimental dalam komunitasku.
- 96
- 00:07:22,108 --> 00:07:26,571
- Banyak orang hebat
- pernah minum, berdarah, dan mati di sini.
- 97
- 00:07:27,530 --> 00:07:28,615
- Sekarang kau ambil penawarannya
- 98
- 00:07:29,449 --> 00:07:32,327
- sebelum aku tarik kembali,
- dan menghajarmu.
- 99
- 00:07:36,790 --> 00:07:37,707
- Sekakmat.
- 100
- 00:07:42,462 --> 00:07:43,296
- Kau tahu...
- 101
- 00:07:47,092 --> 00:07:48,343
- aku memahamimu soal...
- 102
- 00:07:49,010 --> 00:07:50,303
- sentimental itu.
- 103
- 00:07:50,970 --> 00:07:53,848
- Kau tahu, aku paham derita seorang putra
- 104
- 00:07:54,391 --> 00:07:59,437
- yang ayahnya hampir dibunuh di bar
- yang belum membolehkan dia masuk.
- 105
- 00:08:00,855 --> 00:08:02,065
- Dan untuk putranya itu...
- 106
- 00:08:03,608 --> 00:08:06,194
- untuk tumbuh besar
- dan memiliki bar tersebut...
- 107
- 00:08:06,695 --> 00:08:07,612
- Begini...
- 108
- 00:08:08,029 --> 00:08:11,282
- pertama, kau harus menerima penolakan.
- 109
- 00:08:11,741 --> 00:08:16,037
- Kedua, kau sudah salah dengan mendorong
- keponakanku saat masuk.
- 110
- 00:08:16,121 --> 00:08:17,163
- Tadi aku akan membiarkannya
- 111
- 00:08:17,247 --> 00:08:18,915
- karena dia perlu sedikit ditempa.
- 112
- 00:08:19,416 --> 00:08:22,711
- Ketiga, aku dengar komentar
- soal kulit hitam itu, tidak bagus.
- 113
- 00:08:24,045 --> 00:08:27,966
- Melihat dari gaya jalan penjaramu
- dan bajumu yang berantakan,
- 114
- 00:08:28,049 --> 00:08:29,259
- kau pernah dipenjara.
- 115
- 00:08:29,926 --> 00:08:32,804
- Biar aku beri tahu beberapa perubahan
- 116
- 00:08:32,887 --> 00:08:33,805
- karena kau pernah dipenjara.
- 117
- 00:08:35,098 --> 00:08:38,935
- Keran air sekarang langsung keluar
- jika kau taruh tanganmu di bawahnya.
- 118
- 00:08:40,145 --> 00:08:42,939
- Kita punya presiden kulit hitam
- dan kulit oranye,
- 119
- 00:08:43,022 --> 00:08:43,982
- dan ini...
- 120
- 00:08:45,608 --> 00:08:47,068
- sudah bukan Carmine lagi.
- 121
- 00:08:52,782 --> 00:08:53,700
- Ya!
- 122
- 00:08:55,869 --> 00:09:00,915
- Jelas kau tak tahu
- sedang bicara dengan siapa.
- 123
- 00:09:03,126 --> 00:09:08,882
- Sedangkan kau jelas tidak paham
- betapa aku tak peduli dengan itu.
- 124
- 00:09:12,010 --> 00:09:15,013
- Jadi... aku beritahu tindakanku.
- 125
- 00:09:15,889 --> 00:09:17,390
- Aku akan mematahkan rahangmu.
- 126
- 00:09:17,474 --> 00:09:20,351
- Melumatmu sekalian
- dan melempar kalian keluar jendela
- 127
- 00:09:20,435 --> 00:09:22,979
- karena aku berpikir untuk mengganti
- jendela itu sekalian.
- 128
- 00:09:24,731 --> 00:09:27,525
- Aku akan menghajar
- si kurus Paulie ini belakangan
- 129
- 00:09:28,068 --> 00:09:29,611
- agar dia bisa beri tahu
- yang terjadi denganmu.
- 130
- 00:09:29,944 --> 00:09:33,656
- Itu setelah polisi melemparmu kembali
- ke penjara karena melanggar masa percobaan
- 131
- 00:09:33,740 --> 00:09:36,659
- karena pistol .380 yang kau bawa
- di pinggang kananmu.
- 132
- 00:09:40,121 --> 00:09:41,206
- Tetapi, hei...
- 133
- 00:09:42,373 --> 00:09:43,666
- kau pintar datang membawa pistol.
- 134
- 00:09:47,420 --> 00:09:49,798
- Tetapi kau membuat kesalahan.
- 135
- 00:09:51,716 --> 00:09:52,717
- Ya?
- 136
- 00:09:53,635 --> 00:09:54,677
- Apa itu?
- 137
- 00:09:58,223 --> 00:09:59,682
- Kau biarkan aku terlalu dekat.
- 138
- 00:10:16,699 --> 00:10:17,700
- Tangkap, Bangsat.
- 139
- 00:10:40,431 --> 00:10:43,268
- Kau Bajingan Berengsek.
- 140
- 00:10:43,351 --> 00:10:45,186
- Kau patahkan rahangku.
- 141
- 00:10:46,813 --> 00:10:50,191
- Tidak.
- 142
- 00:10:51,067 --> 00:10:52,485
- Tidak!
- 143
- 00:11:15,550 --> 00:11:17,594
- Katamu kau bukan petarung hebat.
- 144
- 00:11:18,136 --> 00:11:19,053
- Memang bukan.
- 145
- 00:11:19,137 --> 00:11:22,015
- Bertarung adalah saling bertukar pukulan.
- 146
- 00:11:22,473 --> 00:11:25,393
- Secara teknis ini bukan bertarung,
- jika cuma aku yang memukul.
- 147
- 00:11:26,561 --> 00:11:27,604
- Ambil sapu.
- 148
- 00:11:30,481 --> 00:11:31,900
- Polisi akan segera tiba.
- 149
- 00:11:33,568 --> 00:11:36,571
- Jika kau mengajarkanku bertarung,
- aku berjanji tak akan memberi tahu ibuku.
- 150
- 00:11:37,447 --> 00:11:38,865
- Sudah aku bilang aku tidak bertarung.
- 151
- 00:11:39,782 --> 00:11:41,075
- Paman Cody akan mengajarimu.
- 152
- 00:11:42,410 --> 00:11:43,328
- Payne.
- 153
- 00:11:49,250 --> 00:11:50,126
- Kapan?
- 154
- 00:11:55,089 --> 00:11:56,049
- Aku akan segera ke sana.
- 155
- 00:11:58,259 --> 00:11:59,594
- Terima kasih sudah menelepon, Arnold.
- 156
- 00:12:04,599 --> 00:12:06,517
- Paman Cody tak akan datang hari Senin.
- 157
- 00:12:26,245 --> 00:12:30,500
- BUKARES, RUMANIA
- 158
- 00:13:36,149 --> 00:13:38,192
- Tn. Briggs menunggumu di atas.
- 159
- 00:13:46,868 --> 00:13:49,370
- Pastikan semua terkunci di bawah.
- 160
- 00:13:49,871 --> 00:13:50,747
- Baik.
- 161
- 00:13:55,334 --> 00:13:56,294
- Arnold.
- 162
- 00:13:56,919 --> 00:13:59,380
- Tak menduga kau akan ke Eropa lagi, John.
- 163
- 00:13:59,589 --> 00:14:01,090
- Ya, aku juga tak menduga.
- 164
- 00:14:01,591 --> 00:14:03,217
- Ayo, akan aku tunjukkan.
- 165
- 00:14:12,060 --> 00:14:14,729
- Aku beri tahu pembaruan
- sejak terakhir kau kemari.
- 166
- 00:14:15,188 --> 00:14:16,230
- Ya, begitu.
- 167
- 00:14:21,903 --> 00:14:23,112
- Berapa lama kau tinggal?
- 168
- 00:14:25,198 --> 00:14:27,075
- Sampai aku makamkan Cody.
- 169
- 00:14:28,034 --> 00:14:30,286
- Kau butuh sesuatu, kami di sini.
- 170
- 00:14:30,787 --> 00:14:31,996
- Aku menghargainya.
- 171
- 00:14:32,455 --> 00:14:34,999
- Aku mengatur pemakaman untuk hari Kamis.
- 172
- 00:14:35,249 --> 00:14:36,626
- Blanche dan aku akan datang.
- 173
- 00:14:37,168 --> 00:14:39,337
- Dia masih bertahan denganmu selama ini?
- 174
- 00:14:39,420 --> 00:14:40,922
- - Ya.
- - Kasihan dia.
- 175
- 00:14:43,216 --> 00:14:44,550
- Kau tak membawanya pulang?
- 176
- 00:14:44,842 --> 00:14:48,096
- Dia akan minta untuk dimakamkan di sini
- bersama rekan tim lain, Arnold.
- 177
- 00:14:48,179 --> 00:14:49,388
- Kau harus tahu itu.
- 178
- 00:14:55,269 --> 00:14:56,813
- Hal-hal berubah, John.
- 179
- 00:14:57,730 --> 00:14:58,898
- Kau seharusnya tahu itu.
- 180
- 00:14:59,357 --> 00:15:00,233
- Ya.
- 181
- 00:15:01,025 --> 00:15:02,360
- Kau mengelola seluruh unit sekarang.
- 182
- 00:15:02,985 --> 00:15:06,531
- Bukan hanya unit itu saja.
- Aku juga pegang semua unit lama, John.
- 183
- 00:15:06,739 --> 00:15:08,116
- Aku mendapat seluruhnya.
- 184
- 00:15:08,199 --> 00:15:09,909
- Suasana berubah sejak kau pensiun.
- 185
- 00:15:09,992 --> 00:15:11,494
- AS, Israel...
- 186
- 00:15:11,577 --> 00:15:14,705
- Bahkan Inggris mau memutus kami.
- Untuk menutup kami.
- 187
- 00:15:14,789 --> 00:15:16,457
- Aku tak mau ada masalah denganmu juga.
- 188
- 00:15:17,875 --> 00:15:19,502
- Tak perlu mencemaskan aku, Arnold.
- 189
- 00:15:20,128 --> 00:15:23,047
- Ya, aku juga tak mau mengingat masa lalu.
- 190
- 00:15:23,506 --> 00:15:25,383
- Urus saja saudaramu.
- 191
- 00:15:25,466 --> 00:15:26,342
- Setuju?
- 192
- 00:15:27,176 --> 00:15:29,262
- - Tentu saja.
- - Bagus.
- 193
- 00:15:29,804 --> 00:15:30,721
- Jadi...
- 194
- 00:15:31,722 --> 00:15:33,141
- bisa beri tahu kejadiannya?
- 195
- 00:15:33,683 --> 00:15:35,184
- Dari mana aku mulai?
- 196
- 00:15:35,893 --> 00:15:37,270
- Cody! Kembali!
- 197
- 00:15:49,323 --> 00:15:50,575
- Gadis itu.
- 198
- 00:15:51,367 --> 00:15:52,910
- Dia adalah titik akhirnya.
- 199
- 00:16:02,545 --> 00:16:05,548
- Bahkan rekan Cody hampir putus asa
- padahal sering melihat hal buruk.
- 200
- 00:16:05,631 --> 00:16:07,675
- Cody?
- 201
- 00:16:07,758 --> 00:16:10,428
- Bangsat! Bertahanlah, Kawan. Bangsat!
- 202
- 00:16:11,345 --> 00:16:12,889
- Ya, Mason Bellows.
- 203
- 00:16:12,972 --> 00:16:16,851
- Ya, berbasis di Afrika.
- Prajurit bagus, tetapi tak bisa ditebak.
- 204
- 00:16:16,934 --> 00:16:19,520
- Tetapi penembak runduk yang mahir.
- Dia dan Cody tim yang hebat.
- 205
- 00:16:19,604 --> 00:16:21,564
- Jadi, dia bisa beri tahu apa
- soal investigasinya?
- 206
- 00:16:22,315 --> 00:16:23,399
- Hentikan, John.
- 207
- 00:16:29,697 --> 00:16:30,948
- Ayolah, Bung.
- 208
- 00:16:34,118 --> 00:16:38,873
- Mason dan Cody, anggota satuan tugas
- untuk menyusupi sindikat narkoba
- 209
- 00:16:38,956 --> 00:16:40,750
- yang berakar di Eropa Timur ini.
- 210
- 00:16:41,500 --> 00:16:42,668
- Sangat brutal.
- 211
- 00:16:43,127 --> 00:16:44,587
- Tetapi aku rasa mereka belum siap,
- 212
- 00:16:44,670 --> 00:16:48,216
- maka itu aku tugaskan ADS ke sana,
- agar aku bisa mengawasi mereka.
- 213
- 00:16:48,841 --> 00:16:49,967
- Lalu?
- 214
- 00:16:50,051 --> 00:16:52,261
- "Lalu"? Kau sudah pensiun, John.
- 215
- 00:16:52,929 --> 00:16:54,013
- Kau mengelola bar.
- 216
- 00:16:54,805 --> 00:16:56,098
- Biarkan tetap begitu.
- 217
- 00:21:01,635 --> 00:21:02,887
- Aku turut berduka.
- 218
- 00:21:03,762 --> 00:21:06,015
- Vali Bibescu. Kepolisian Bukares.
- 219
- 00:21:06,098 --> 00:21:08,809
- Aku bekerja dengan saudaramu.
- Cody pria yang baik.
- 220
- 00:21:09,226 --> 00:21:10,436
- Apa kalian dekat?
- 221
- 00:21:10,519 --> 00:21:13,647
- Sedekat tim satuan tugas.
- Aku, Mason, Cody...
- 222
- 00:21:14,899 --> 00:21:17,401
- Sayang, bisa menungguku di dalam?
- 223
- 00:21:17,985 --> 00:21:19,111
- Pergilah duduk di dalam.
- 224
- 00:21:19,195 --> 00:21:20,529
- Ya, tentu.
- 225
- 00:21:21,071 --> 00:21:23,199
- - Aku turut berduka.
- - Terima kasih.
- 226
- 00:21:24,658 --> 00:21:27,161
- Dengar, aku tahu latar belakangmu.
- 227
- 00:21:27,244 --> 00:21:28,913
- Semua di sini tahu latar belakangmu.
- 228
- 00:21:28,996 --> 00:21:32,374
- Antara mereka bekerja denganmu,
- atau Cody, atau kalian.
- 229
- 00:21:33,834 --> 00:21:35,544
- Ada sesuatu di balik kematian Cody.
- 230
- 00:21:35,628 --> 00:21:38,631
- Ini ada hubungannya dengan
- pembunuhan informan rahasianya.
- 231
- 00:21:41,133 --> 00:21:44,011
- Biarkan aku tenang dulu,
- tangani urusan Cody.
- 232
- 00:21:44,178 --> 00:21:46,347
- Aku mau bicara denganmu dan Mason segera.
- 233
- 00:21:46,430 --> 00:21:47,598
- Baik.
- 234
- 00:21:47,681 --> 00:21:48,933
- Terima kasih sudah datang, Vali.
- 235
- 00:22:10,538 --> 00:22:12,957
- Aku mau ucapkan
- turut berduka atas kehilanganmu.
- 236
- 00:22:16,252 --> 00:22:17,753
- Kau akan kembali ke New York?
- 237
- 00:22:18,295 --> 00:22:20,631
- Tidak, kurasa aku akan di sini sebentar.
- 238
- 00:22:22,800 --> 00:22:24,510
- Payne, aku di sana
- saat mereka menembaknya.
- 239
- 00:22:27,638 --> 00:22:28,597
- "Mereka"?
- 240
- 00:22:30,057 --> 00:22:31,475
- Ada banyak iblis di kota ini.
- 241
- 00:22:32,935 --> 00:22:34,770
- Kau tahu mereka di mana?
- 242
- 00:22:36,897 --> 00:22:37,898
- Ya.
- 243
- 00:22:51,287 --> 00:22:52,496
- Kau merasakannya?
- 244
- 00:22:54,164 --> 00:22:55,082
- Di angin?
- 245
- 00:23:01,213 --> 00:23:02,715
- Di udara?
- 246
- 00:23:06,260 --> 00:23:07,928
- Gerbangnya terbuka.
- 247
- 00:23:09,346 --> 00:23:11,515
- Iblis bangkit.
- 248
- 00:23:18,355 --> 00:23:19,565
- Tunggu aku di pintu.
- 249
- 00:23:22,443 --> 00:23:24,653
- Semuanya, kita masih dicari.
- 250
- 00:23:24,737 --> 00:23:27,531
- Sebaiknya kalian berjaga-jaga
- dan panggil aku jika ada masalah, ya?
- 251
- 00:23:27,615 --> 00:23:28,616
- - Oke.
- - Baik, Bos.
- 252
- 00:25:56,138 --> 00:25:57,723
- Siapa kau?
- 253
- 00:26:36,261 --> 00:26:37,137
- Sial.
- 254
- 00:26:42,643 --> 00:26:43,852
- Sialan.
- 255
- 00:26:53,904 --> 00:26:55,280
- Vali, ini aku.
- 256
- 00:26:55,364 --> 00:26:56,740
- Aku punya dua masalah untuk disingkirkan.
- 257
- 00:26:56,824 --> 00:26:59,076
- - Di mana kau?
- - Di Studio Frankie.
- 258
- 00:26:59,159 --> 00:27:01,328
- - Aku sedang menguntit Vig.
- - Sial.
- 259
- 00:27:02,120 --> 00:27:04,289
- Baik, tunggu aku di sana. Aku berangkat.
- 260
- 00:27:04,373 --> 00:27:05,415
- Ayo, Bung.
- 261
- 00:27:05,499 --> 00:27:07,626
- Aku harus ke pembeku.
- Untuk singkirkan dua masalah ini.
- 262
- 00:27:07,709 --> 00:27:11,171
- - Kita harus bertemu pagi-pagi.
- - Baik. Aku bisa bertemu pagi-pagi.
- 263
- 00:27:11,839 --> 00:27:13,257
- Juga bawa rekamannya.
- 264
- 00:27:13,340 --> 00:27:16,009
- Ini saatnya kita tunjukkan Briggs,
- buka ini seluruhnya.
- 265
- 00:27:16,093 --> 00:27:18,136
- -Baik.
- -Jaga dirimu, Vali.
- 266
- 00:27:18,220 --> 00:27:19,429
- Berhati-hatilah.
- 267
- 00:27:21,390 --> 00:27:22,766
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 268
- 00:27:23,016 --> 00:27:24,977
- Kau baru saja melewatkan
- permainan yang seru
- 269
- 00:27:25,060 --> 00:27:26,478
- dengan adikku dan suaminya.
- 270
- 00:27:26,562 --> 00:27:28,730
- Maaf. Mason, urusan pekerjaan.
- 271
- 00:27:30,566 --> 00:27:33,527
- Jangan lupa kau harus antar mereka
- ke bandara pagi ini.
- 272
- 00:27:33,861 --> 00:27:36,530
- - Penerbangannya pukul 8.00 pagi.
- - Sial, aku sungguh lupa.
- 273
- 00:27:36,613 --> 00:27:38,323
- Jangan cemas, aku saja.
- 274
- 00:27:39,950 --> 00:27:43,161
- Juga putrimu sedang di tengah
- maraton mandinya.
- 275
- 00:27:43,245 --> 00:27:44,872
- Biar aku panggil, agar dia ucapkan
- selamat malam.
- 276
- 00:27:44,955 --> 00:27:46,957
- - Baik, aku biarkan kau yang urus itu.
- - Baik.
- 277
- 00:27:59,636 --> 00:28:03,473
- Roxy, turunlah.
- Kau sudah sejam lebih di dalam.
- 278
- 00:28:04,516 --> 00:28:06,184
- Aku segera keluar.
- 279
- 00:28:12,482 --> 00:28:13,483
- Tentu...
- 280
- 00:28:13,984 --> 00:28:15,861
- Baik, kau mau apa?
- 281
- 00:28:19,239 --> 00:28:20,157
- Tidak.
- 282
- 00:28:21,074 --> 00:28:24,244
- Kau tak seperti dirimu yang biasanya
- belakangan ini. Sejak Cody...
- 283
- 00:28:25,287 --> 00:28:29,416
- Kau tahu, aku tak pernah suka
- membicarakan pekerjaan terlalu detail.
- 284
- 00:28:29,499 --> 00:28:31,293
- Aku tahu.
- 285
- 00:28:31,376 --> 00:28:35,172
- Cobalah untuk menikmati sisa malam ini.
- 286
- 00:28:36,757 --> 00:28:38,258
- Baik. Akan aku lakukan.
- 287
- 00:28:58,195 --> 00:28:59,321
- Baik...
- 288
- 00:29:03,450 --> 00:29:05,369
- Aku tak tahu.
- 289
- 00:29:05,452 --> 00:29:07,120
- Lampu jalan mati entah mengapa.
- 290
- 00:29:07,621 --> 00:29:09,331
- Aku akan telepon balai kota.
- 291
- 00:29:11,041 --> 00:29:12,793
- Baik. Ada apa ini?
- 292
- 00:29:24,680 --> 00:29:27,599
- Hei, Vali. Tebak kami kemari untuk apa?
- 293
- 00:29:27,724 --> 00:29:28,850
- Di mana uangnya?
- 294
- 00:29:30,227 --> 00:29:31,270
- Di mana barangnya?
- 295
- 00:29:35,148 --> 00:29:36,149
- Susan, jangan!
- 296
- 00:29:36,274 --> 00:29:38,902
- Susan, jangan!
- 297
- 00:29:38,986 --> 00:29:39,945
- Sialan!
- 298
- 00:29:51,039 --> 00:29:52,416
- Tolong, tidak!
- 299
- 00:29:53,583 --> 00:29:55,669
- Ibu? Ayah?
- 300
- 00:30:03,468 --> 00:30:05,012
- Ada apa di luar sana?
- 301
- 00:30:13,228 --> 00:30:15,272
- Pastikan tak ada orang di atas.
- 302
- 00:30:15,355 --> 00:30:16,356
- Siap.
- 303
- 00:30:25,449 --> 00:30:27,242
- Ibu? Ayah?
- 304
- 00:30:44,217 --> 00:30:45,135
- Untunglah.
- 305
- 00:30:45,218 --> 00:30:46,178
- Ayo.
- 306
- 00:30:47,637 --> 00:30:49,181
- Bodoh! Berhenti!
- 307
- 00:31:05,989 --> 00:31:08,033
- Sial, Mason, apa-apaan?
- 308
- 00:31:08,116 --> 00:31:09,534
- Kau buat tempat ini penuh.
- 309
- 00:31:10,243 --> 00:31:11,787
- Bukan aku, Pak.
- 310
- 00:31:11,870 --> 00:31:13,747
- Di luar cukup berat.
- 311
- 00:31:14,247 --> 00:31:17,376
- Ini lebih besar dari yang kita duga.
- 312
- 00:31:17,459 --> 00:31:19,044
- - Ya.
- - Ini harus berakhir.
- 313
- 00:31:19,503 --> 00:31:23,006
- Aku mau kau tak beri tahu siapa pun,
- terutama Payne tak boleh tahu.
- 314
- 00:31:23,215 --> 00:31:26,051
- Pak, dia tahu hal ini,
- mungkin dia bisa membantu kita.
- 315
- 00:31:26,134 --> 00:31:29,221
- Dia baru kehilangan saudaranya.
- Dia sudah alami cukup banyak.
- 316
- 00:31:29,429 --> 00:31:30,305
- Ya.
- 317
- 00:31:34,184 --> 00:31:35,185
- Sial.
- 318
- 00:31:36,269 --> 00:31:38,188
- Aku mau kau langsung ke kantorku
- besok pagi.
- 319
- 00:31:38,271 --> 00:31:39,815
- Kau diam dulu malam ini.
- 320
- 00:31:41,358 --> 00:31:43,193
- Tutup dulu. Itu perintah.
- 321
- 00:31:44,861 --> 00:31:45,904
- Ya, Pak.
- 322
- 00:32:01,336 --> 00:32:02,212
- Persetan.
- 323
- 00:32:03,296 --> 00:32:04,798
- MASON
- 324
- 00:32:12,681 --> 00:32:15,642
- - Ini Payne.
- - Ini Mason. Kita harus bicara.
- 325
- 00:32:16,101 --> 00:32:17,269
- Kapan dan di mana?
- 326
- 00:32:40,375 --> 00:32:41,710
- - Hei, ada apa, Sayang?
- - Hai.
- 327
- 00:32:43,336 --> 00:32:44,171
- Hei, Smiley.
- 328
- 00:32:45,672 --> 00:32:48,925
- Halo. Aku minta wiski polos.
- 329
- 00:32:49,885 --> 00:32:51,761
- - Aku tahu kau turis.
- - Begitukah?
- 330
- 00:32:52,262 --> 00:32:54,848
- - Kau dari AS?
- -Tahu dari mana?
- 331
- 00:32:58,351 --> 00:32:59,811
- Aku? Namaku Monica.
- 332
- 00:32:59,895 --> 00:33:03,440
- Aslinya dari Slowakia. Datang ke Rumania
- untuk sekolah dan menetap.
- 333
- 00:33:03,523 --> 00:33:04,733
- Aku mau menjadi dokter...
- 334
- 00:33:05,817 --> 00:33:06,818
- berakhir menjadi penari.
- 335
- 00:33:07,527 --> 00:33:08,653
- Aku pernah dengar cerita itu.
- 336
- 00:33:09,154 --> 00:33:12,741
- Baiklah. Terima kasih untuk semua
- yang datang malam ini.
- 337
- 00:33:12,824 --> 00:33:15,035
- Silakan arahkan mata kelaparan kalian
- 338
- 00:33:15,118 --> 00:33:18,038
- ke panggung utama untuk acara berikutnya,
- 339
- 00:33:18,121 --> 00:33:22,709
- kami persembahkan Sky yang misterius
- dan Bidadari mungilnya.
- 340
- 00:33:53,198 --> 00:33:57,035
- Sepertinya ada yang punya masalah
- dengan Sky.
- 341
- 00:33:57,369 --> 00:34:00,413
- Hati-hati. Aku dengar dia
- ingin menjadi pengacara.
- 342
- 00:34:00,997 --> 00:34:03,250
- Ya. Aku pernah dengar cerita itu juga.
- 343
- 00:34:09,756 --> 00:34:10,924
- Ini aku.
- 344
- 00:34:11,007 --> 00:34:11,883
- Mason?
- 345
- 00:34:14,678 --> 00:34:16,638
- Aku memintamu sembunyi.
- 346
- 00:34:16,721 --> 00:34:19,474
- Aku tahu. Tetapi aku telepon Payne.
- Akan temui dia sekarang.
- 347
- 00:34:19,558 --> 00:34:22,394
- Hentikan. Aku memintamu
- untuk tutup mulutmu...
- 348
- 00:34:22,477 --> 00:34:24,187
- Aku tahu apa perintahmu, Pak.
- 349
- 00:34:24,271 --> 00:34:26,523
- Aku tahu, ini kakaknya Cody.
- Itu sebabnya kita bisa percaya dia.
- 350
- 00:34:26,606 --> 00:34:28,733
- - Mason...
- - Aku tak bisa lakukan ini sendirian.
- 351
- 00:34:28,817 --> 00:34:30,151
- Ini Mason, bukan?
- 352
- 00:34:30,443 --> 00:34:31,444
- Hentikan!
- 353
- 00:34:33,113 --> 00:34:34,030
- Bukan begitu?
- 354
- 00:34:34,823 --> 00:34:36,199
- Ya, Pak.
- 355
- 00:34:36,658 --> 00:34:38,660
- Bagus. Di mana kau akan menemuinya?
- 356
- 00:34:42,664 --> 00:34:44,582
- New York? Di sana kau sekarang?
- 357
- 00:34:47,544 --> 00:34:49,921
- Kenapa? Kau tak mau mantanmu
- tahu tempatmu?
- 358
- 00:34:50,005 --> 00:34:52,632
- Sayang. Sky...
- 359
- 00:34:52,716 --> 00:34:54,759
- New York tidak baik untukmu.
- 360
- 00:34:55,343 --> 00:34:56,219
- Ya.
- 361
- 00:34:56,303 --> 00:35:00,015
- Sayang, dengar... kau setangkai bunga.
- 362
- 00:35:00,390 --> 00:35:02,392
- Bunga tidak akan mekar di beton.
- 363
- 00:35:04,978 --> 00:35:07,522
- Ya, aku rasa kau benar. Aku suka di sini.
- 364
- 00:35:07,731 --> 00:35:10,108
- Kau tahu, tidak sesibuk dunia luar.
- 365
- 00:35:12,736 --> 00:35:14,279
- Kisah dongeng kita, aku merindukannya.
- 366
- 00:35:15,155 --> 00:35:16,031
- Ya.
- 367
- 00:35:16,489 --> 00:35:17,741
- Itu salahmu.
- 368
- 00:35:18,700 --> 00:35:21,536
- Kau biarkan aku terlalu dekat.
- 369
- 00:35:30,628 --> 00:35:31,504
- Oh, ya.
- 370
- 00:35:38,386 --> 00:35:39,220
- Hei, Sayang.
- 371
- 00:35:39,804 --> 00:35:41,306
- Di mana dia?
- 372
- 00:35:41,389 --> 00:35:42,223
- Baik.
- 373
- 00:35:45,894 --> 00:35:48,730
- Payne, terima kasih sudah datang.
- Senang jumpa denganmu.
- 374
- 00:35:49,981 --> 00:35:53,234
- Tunggu dulu, John.
- Kau kemari bukan untukku?
- 375
- 00:35:55,028 --> 00:35:57,739
- - Tentu untukmu.
- - Hei, aku akan tinggalkan dulu.
- 376
- 00:35:58,448 --> 00:36:01,034
- Tidak mungkin. Kau kemari bukan untukku.
- 377
- 00:36:01,117 --> 00:36:03,411
- Kau kemari urusan pekerjaan, bukan?
- 378
- 00:36:04,079 --> 00:36:06,039
- - Sayang...
- - Lupakan.
- 379
- 00:36:06,122 --> 00:36:08,124
- Lupakan. Bajingan Berengsek.
- 380
- 00:36:11,378 --> 00:36:12,629
- Masalah lama yang sama?
- 381
- 00:36:14,214 --> 00:36:16,633
- Hai. Ayo bersenang-senang.
- 382
- 00:36:18,468 --> 00:36:20,178
- Ayo.
- 383
- 00:36:22,889 --> 00:36:23,765
- Senang berjumpa denganmu.
- 384
- 00:36:26,059 --> 00:36:28,103
- Aku rasa kau kemari ingin tahu
- yang terjadi kepada adikmu.
- 385
- 00:36:28,186 --> 00:36:29,354
- Jadi, kau tahu apa?
- 386
- 00:36:29,646 --> 00:36:30,563
- Tidak cukup.
- 387
- 00:36:31,106 --> 00:36:32,273
- Mari kita mulai dari sana.
- 388
- 00:36:33,233 --> 00:36:34,567
- Jangan melawan. Ayo!
- 389
- 00:36:37,529 --> 00:36:38,571
- Ini mengenai seorang gadis.
- 390
- 00:36:39,906 --> 00:36:41,282
- Selalu begitu, bukan?
- 391
- 00:36:44,327 --> 00:36:45,245
- Ayo, cepat.
- 392
- 00:36:46,371 --> 00:36:47,205
- Ayo.
- 393
- 00:36:51,960 --> 00:36:52,877
- Beri aku semenit.
- 394
- 00:37:02,595 --> 00:37:03,555
- Aku mohon hentikan!
- 395
- 00:37:05,557 --> 00:37:06,391
- Tidak!
- 396
- 00:37:09,436 --> 00:37:11,896
- - Sky! Hei! Kau tak apa?
- - John!
- 397
- 00:37:12,564 --> 00:37:13,398
- John.
- 398
- 00:37:13,481 --> 00:37:16,151
- Kalian mendengarnya, bukan?
- Cepat keluar. Lepaskan dia.
- 399
- 00:37:16,234 --> 00:37:17,068
- John!
- 400
- 00:37:17,485 --> 00:37:18,403
- - Tidak!
- - Hei!
- 401
- 00:37:18,486 --> 00:37:19,487
- Tunggu giliranmu.
- 402
- 00:37:53,772 --> 00:37:54,647
- Hei.
- 403
- 00:37:58,443 --> 00:37:59,944
- Biarkan dia menjadi pahlawan, ya?
- 404
- 00:38:00,028 --> 00:38:03,239
- Uang yang mereka berikan
- untuk pergi dan diam.
- 405
- 00:38:05,992 --> 00:38:06,993
- Semoga harimu indah.
- 406
- 00:38:22,425 --> 00:38:25,220
- - Kau tak apa-apa, Sky?
- - Ya, aku baik-baik saja.
- 407
- 00:38:26,429 --> 00:38:27,472
- Hei!
- 408
- 00:38:27,555 --> 00:38:28,973
- Tidak berarti tidak, Bangsat.
- 409
- 00:38:29,057 --> 00:38:31,184
- Sekarang ambil barangmu,
- bawa bangsat tak berkuping ini
- 410
- 00:38:31,267 --> 00:38:32,435
- dan keluar dari sini.
- 411
- 00:38:34,187 --> 00:38:35,605
- Hei, Bung, kupingmu.
- 412
- 00:38:37,899 --> 00:38:39,192
- Astaga.
- 413
- 00:38:40,985 --> 00:38:41,820
- Tak apa.
- 414
- 00:38:42,195 --> 00:38:44,405
- - Kau tak apa? Bagaimana rasanya?
- - Aku baik-baik.
- 415
- 00:38:44,489 --> 00:38:47,200
- - Ya, aku baik-baik.
- - Baik, pulanglah, bersihkan dirimu.
- 416
- 00:38:47,283 --> 00:38:48,618
- - Aku akan menemuimu nanti, ya?
- - Baik.
- 417
- 00:38:48,701 --> 00:38:49,744
- - Pulanglah.
- - Baik.
- 418
- 00:38:55,458 --> 00:38:56,626
- Hei, kau tak apa, Bung?
- 419
- 00:38:57,293 --> 00:38:59,921
- - Aku hendak memeriksamu.
- - Ya, tak apa.
- 420
- 00:39:00,004 --> 00:39:01,631
- Ada yang mau meminjamkan kupingnya.
- 421
- 00:39:05,009 --> 00:39:08,471
- Ini Macalan 25 dari Luther, penjaga kami.
- 422
- 00:39:09,138 --> 00:39:10,640
- Terima kasih, Sayang.
- 423
- 00:39:13,643 --> 00:39:15,728
- Saat ini, hanya kau yang bisa aku percaya.
- 424
- 00:39:17,522 --> 00:39:18,398
- Sama.
- 425
- 00:39:19,065 --> 00:39:20,066
- Hei, dengar.
- 426
- 00:39:22,819 --> 00:39:25,238
- Aku dan adikmu
- sedang mengerjakan kasus Toro.
- 427
- 00:39:25,321 --> 00:39:26,447
- Semua di sana, Bung.
- 428
- 00:39:27,073 --> 00:39:28,408
- Saat ini hanya aku dan Bibescu.
- 429
- 00:39:28,491 --> 00:39:30,368
- Vali, ya. Aku bertemu dia di pemakaman.
- 430
- 00:39:30,451 --> 00:39:33,037
- - Dia mau bicara soal sesuatu.
- - Ada alasan yang bagus.
- 431
- 00:39:33,955 --> 00:39:35,790
- Dengar, Vali menemukan rekaman
- 432
- 00:39:35,874 --> 00:39:39,544
- seorang pelacur dibunuh
- oleh seorang bajingan Joe Vig.
- 433
- 00:39:39,627 --> 00:39:42,130
- Dia seorang capo di sindikat Toro.
- 434
- 00:39:43,256 --> 00:39:45,258
- Dia bajingan sadis.
- 435
- 00:39:47,635 --> 00:39:49,637
- Rekaman menunjukkan mereka memborgol
- 436
- 00:39:49,721 --> 00:39:52,015
- muncikarinya ke pelacur lain yang
- baru lepas masa remaja.
- 437
- 00:39:52,098 --> 00:39:55,476
- Si Bajingan sakit itu meledakkan mereka
- dalam rekaman.
- 438
- 00:39:58,021 --> 00:40:01,733
- Vali menunjukkan rekaman kepada adikmu.
- Cody tidak bisa terima.
- 439
- 00:40:02,859 --> 00:40:03,902
- Dia kejar Vig.
- 440
- 00:40:03,985 --> 00:40:06,446
- Itu, kau lihat dia? Vig di sana.
- Itu di sana.
- 441
- 00:40:06,529 --> 00:40:07,447
- Hentikan mobilnya.
- 442
- 00:40:07,530 --> 00:40:09,115
- Hentikan mobilnya.
- 443
- 00:40:09,198 --> 00:40:10,450
- Cody! Hei!
- 444
- 00:40:13,661 --> 00:40:14,537
- Berhenti!
- 445
- 00:40:33,473 --> 00:40:35,558
- Cody! Ayo!
- 446
- 00:40:42,398 --> 00:40:44,776
- Jadi di mana bisa aku temukan Joe Vig ini?
- 447
- 00:40:47,570 --> 00:40:48,529
- Di belakangku.
- 448
- 00:41:02,627 --> 00:41:03,586
- Baju merah.
- 449
- 00:41:08,007 --> 00:41:10,510
- Kau lihat si Gendut licin
- yang bicara dengannya?
- 450
- 00:41:11,260 --> 00:41:13,721
- - Tato?
- - Itu Frankie Fine.
- 451
- 00:41:14,097 --> 00:41:15,014
- Dia mengelola kelab untuknya.
- 452
- 00:41:15,264 --> 00:41:18,017
- Dia juga punya studio tari di Postei.
- 453
- 00:41:18,101 --> 00:41:20,937
- Joe Vig datang
- setiap Senin dan Kamis malam
- 454
- 00:41:21,020 --> 00:41:23,106
- untuk memeriksa penari baru
- yang Fine bawa.
- 455
- 00:41:23,189 --> 00:41:26,275
- Katanya mereka menggunakan penari
- sebagai pembawa narkoba untuk Toro.
- 456
- 00:41:26,359 --> 00:41:29,445
- Semua gadis di sini, penari, penyanyi,
- mencari jalan keluar.
- 457
- 00:41:29,529 --> 00:41:31,614
- Wajah baru dan segar
- yang bisa mereka pakai.
- 458
- 00:41:32,031 --> 00:41:33,324
- Adikmu bilang dia punya barang bukti
- 459
- 00:41:33,408 --> 00:41:35,785
- yang membuktikan bahwa Toro
- ada dibalik semua ini.
- 460
- 00:41:36,369 --> 00:41:39,664
- Katanya dia dikirimi barang bukti
- oleh Ash Polaski.
- 461
- 00:41:40,123 --> 00:41:42,333
- Masalahnya, aku pikir adikmu
- sembunyikan buktinya.
- 462
- 00:41:42,417 --> 00:41:45,086
- Aku terus mencari
- dan tak bisa menemukannya.
- 463
- 00:41:45,753 --> 00:41:46,963
- Halo!
- 464
- 00:41:47,505 --> 00:41:48,423
- Dengarkan.
- 465
- 00:41:48,548 --> 00:41:54,554
- Jika ada di antara para gadis di sini
- merasa sanggup untuk naik panggungku,
- 466
- 00:41:54,804 --> 00:41:59,267
- temui aku di sini di kelab kabaret.
- 467
- 00:42:02,895 --> 00:42:05,356
- Kami akan temui Briggs esok pagi.
- Aku dan Vali.
- 468
- 00:42:06,232 --> 00:42:07,275
- Kami akan menunjukkan rekamannya.
- 469
- 00:42:07,358 --> 00:42:08,192
- Ini.
- 470
- 00:42:09,235 --> 00:42:10,236
- Pistol Cody.
- 471
- 00:42:10,778 --> 00:42:13,281
- Aku harap kau lebih beruntung
- menemukan yang dia tinggalkan.
- 472
- 00:42:16,117 --> 00:42:17,118
- Dengar, Payne.
- 473
- 00:42:17,577 --> 00:42:19,912
- Sungguh, jaga dirimu, ya?
- 474
- 00:42:21,038 --> 00:42:22,415
- Sampai jumpa.
- 475
- 00:42:51,444 --> 00:42:52,403
- Sedang apa kau di sini, Pak?
- 476
- 00:42:52,487 --> 00:42:55,490
- Bagian mana dari sembunyi
- yang tak kau pahami?
- 477
- 00:42:55,573 --> 00:42:56,991
- - Sial.
- - Jadi apa ini?
- 478
- 00:42:57,074 --> 00:43:00,036
- Ajakan ramah tamah.
- Kau dan John melepas lelah?
- 479
- 00:43:00,119 --> 00:43:01,788
- Ya, kurasa itu, Pak. Benar itu.
- 480
- 00:43:01,871 --> 00:43:03,039
- Dan sejujurnya, aku mulai merasa
- 481
- 00:43:03,122 --> 00:43:04,832
- hanya aku yang berusaha
- memecahkan kasus ini.
- 482
- 00:43:04,916 --> 00:43:06,167
- Cukup!
- 483
- 00:43:06,250 --> 00:43:09,462
- Dengar, hal ini menjadi lebih besar
- dari kematian Cody.
- 484
- 00:43:09,545 --> 00:43:12,715
- Lebih besar dari yang kalian
- bisa bayangkan.
- 485
- 00:43:12,799 --> 00:43:13,674
- Kau paham?
- 486
- 00:43:14,258 --> 00:43:15,134
- Ya, Pak.
- 487
- 00:43:18,429 --> 00:43:19,430
- Ini Blanche.
- 488
- 00:43:19,514 --> 00:43:21,641
- Aku rasa kau harus angkat teleponmu.
- 489
- 00:43:23,142 --> 00:43:24,018
- Blanche.
- 490
- 00:43:24,811 --> 00:43:26,854
- Sudah aku bilang kasus ini mimpi buruk.
- 491
- 00:43:27,396 --> 00:43:30,358
- Blanche, aku tahu ini liburan.
- Kau pikir aku tak ingin di rumah?
- 492
- 00:43:30,942 --> 00:43:32,151
- Sebentar, Sayang.
- 493
- 00:43:34,070 --> 00:43:35,696
- Jangan mengujiku, Mason.
- 494
- 00:43:36,989 --> 00:43:38,741
- Aku kehabisan alasan malam ini.
- 495
- 00:43:41,035 --> 00:43:42,495
- Aku pulang, Sayang.
- 496
- 00:43:43,120 --> 00:43:45,039
- Kita di tim yang sama, Briggs.
- 497
- 00:43:51,170 --> 00:43:52,839
- Kita di tim yang sama!
- 498
- 00:43:54,090 --> 00:43:55,174
- Apa-apaan itu?
- 499
- 00:44:18,614 --> 00:44:19,448
- Sial!
- 500
- 00:44:22,243 --> 00:44:23,077
- Sial!
- 501
- 00:45:06,287 --> 00:45:07,163
- Oh, sial.
- 502
- 00:45:29,518 --> 00:45:31,354
- Di sekelilingmu...
- 503
- 00:45:49,830 --> 00:45:52,833
- Adik, tempat persembunyianmu
- tak pernah berubah.
- 504
- 00:46:01,759 --> 00:46:03,928
- Diska lepas USB. Bagus.
- 505
- 00:46:16,649 --> 00:46:19,568
- Kau tak punya urusan
- untuk buka mulut soal kami, Ash.
- 506
- 00:46:19,652 --> 00:46:21,278
- Aku pikir kita teman.
- 507
- 00:46:21,362 --> 00:46:22,989
- Tetapi Cody mengatakan hal berbeda.
- 508
- 00:46:23,322 --> 00:46:25,074
- Belum lagi kau buat Toro marah.
- 509
- 00:46:25,157 --> 00:46:26,909
- Kau melaporkan aku, Ash.
- 510
- 00:46:27,493 --> 00:46:29,912
- - Di mana uangku?
- - Aku mohon. Toro, aku mohon.
- 511
- 00:46:30,997 --> 00:46:32,748
- Cabut giginya.
- 512
- 00:46:33,791 --> 00:46:36,752
- Diam, Bodoh. Lidahmu hampir tercabut.
- 513
- 00:46:36,836 --> 00:46:39,005
- Aku belum sampai situ.
- 514
- 00:46:40,506 --> 00:46:41,716
- Ambil gigi taringnya lagi?
- 515
- 00:46:42,550 --> 00:46:46,095
- Baik. Diam dulu.
- Aku akan cabut gerahamnya!
- 516
- 00:46:57,189 --> 00:46:58,065
- Astaga, Bung.
- 517
- 00:46:58,774 --> 00:47:01,902
- Dengan gigi-gigi yang hilang,
- kau tampak seperti Jack Pembawa Lentera.
- 518
- 00:47:02,445 --> 00:47:04,321
- Aku jadi ingin menaruh lilin di mulutnya.
- 519
- 00:47:05,364 --> 00:47:06,407
- Maafkan aku.
- 520
- 00:47:06,615 --> 00:47:07,700
- Aku mohon, Toro.
- 521
- 00:47:09,326 --> 00:47:10,911
- Anggap ini peringatan pertamamu.
- 522
- 00:47:11,704 --> 00:47:15,499
- Lain kali, orang lain akan duduk
- di kursi itu membayar untuk Vig.
- 523
- 00:47:18,544 --> 00:47:21,088
- - Aku mohon, Toro!
- - Sudah cukup.
- 524
- 00:47:21,964 --> 00:47:22,923
- Tidak!
- 525
- 00:47:46,363 --> 00:47:48,157
- Kau sungguh mengecewakanku, Ash.
- 526
- 00:47:50,618 --> 00:47:52,036
- Adikmu bilang dia punya bukti
- 527
- 00:47:52,119 --> 00:47:54,622
- bahwa Toro ada di balik semua ini.
- 528
- 00:47:54,705 --> 00:47:57,708
- Katanya dia dikirimi barang bukti
- oleh Ash Polaski.
- 529
- 00:48:06,675 --> 00:48:08,260
- Aku mohon, Toro!
- 530
- 00:48:09,553 --> 00:48:11,347
- - Sudah cukup.
- - Tidak!
- 531
- 00:48:11,430 --> 00:48:12,932
- Tidak!
- 532
- 00:48:19,563 --> 00:48:21,690
- Kau tinggalkan apa di dalam ini.
- 533
- 00:48:22,733 --> 00:48:23,818
- Kata sandi.
- 534
- 00:48:26,695 --> 00:48:29,115
- HOUSE OF PAYNE MEMPERSEMBAHKAN
- 535
- 00:48:32,034 --> 00:48:33,119
- MASUKKAN KATA SANDI
- 536
- 00:48:39,208 --> 00:48:40,960
- Saat ini aku tak tahu harus percaya siapa.
- 537
- 00:48:41,043 --> 00:48:42,586
- Banyak hal terjadi,
- 538
- 00:48:42,670 --> 00:48:45,422
- aku masih cari tahu alasan mereka
- belum datang untuk membunuhku.
- 539
- 00:48:45,506 --> 00:48:48,759
- Aku memegang lima juta
- yang Ash Polaski ambil dari Toro.
- 540
- 00:48:48,843 --> 00:48:51,387
- Semuanya, untuk negosiasi
- bila saatnya tepat.
- 541
- 00:48:51,470 --> 00:48:54,265
- Sebelum tewas,
- dia beri aku kunci untuk sebuah kotak
- 542
- 00:48:54,348 --> 00:48:57,935
- yang disimpan di Mogooaia Palace
- sebuah kastel di pinggiran kota.
- 543
- 00:48:58,018 --> 00:49:02,439
- Pada situasi ini, satu-satunya orang yang
- bisa aku percaya adalah kakakku, John.
- 544
- 00:49:02,857 --> 00:49:04,692
- Aku sembunyikan kuncinya pada rekaman ini.
- 545
- 00:49:05,442 --> 00:49:06,277
- John...
- 546
- 00:49:06,944 --> 00:49:08,362
- Kau tahu harus berbuat apa.
- 547
- 00:49:11,240 --> 00:49:12,575
- Lima juta.
- 548
- 00:49:21,417 --> 00:49:22,501
- Selamat malam, Nona-nona.
- 549
- 00:49:26,213 --> 00:49:27,923
- Aku harap aku tak mengagetkanmu.
- 550
- 00:49:28,007 --> 00:49:29,800
- Joe, apa kabar?
- 551
- 00:49:30,426 --> 00:49:32,469
- Pria yang ada di kelab malam ini,
- meja belakang,
- 552
- 00:49:32,553 --> 00:49:35,181
- kalian tampaknya memberi
- perhatian yang amat baik.
- 553
- 00:49:35,639 --> 00:49:36,557
- Siapa dia?
- 554
- 00:49:37,099 --> 00:49:38,350
- Dia hanya pelanggan.
- 555
- 00:49:40,477 --> 00:49:42,021
- - Apa?
- - Dia hanya pelanggan...
- 556
- 00:49:45,524 --> 00:49:46,609
- Maafkan aku.
- 557
- 00:49:47,985 --> 00:49:48,819
- Apa aku menyakitimu?
- 558
- 00:49:51,572 --> 00:49:52,907
- Kau pikir aku bodoh?
- 559
- 00:49:53,490 --> 00:49:54,867
- Apa aku terlihat bodoh untukmu?
- 560
- 00:49:55,242 --> 00:49:56,994
- Aku bertanya satu hal sederhana.
- 561
- 00:49:57,077 --> 00:49:58,954
- - Joe, dia mantanku, dia datang untuk...
- - Untuk apa?
- 562
- 00:49:59,622 --> 00:50:02,416
- Menyelamatkanmu? Mematahkan
- tangan dan lengan?
- 563
- 00:50:02,833 --> 00:50:03,792
- Hanya pelanggan?
- 564
- 00:50:06,587 --> 00:50:10,549
- Kau berutang uang kepada kelab
- yang diambil dari pelanggan.
- 565
- 00:50:10,633 --> 00:50:11,592
- Ya.
- 566
- 00:50:12,051 --> 00:50:12,927
- Aku melihat semuanya.
- 567
- 00:50:13,010 --> 00:50:14,720
- Begitu pun kamera keamanan.
- 568
- 00:50:14,929 --> 00:50:15,763
- Sekarang, bicara kepadaku.
- 569
- 00:50:15,846 --> 00:50:18,724
- - Aku tak tahu apa-apa...
- - Tidak.
- 570
- 00:50:18,807 --> 00:50:21,018
- Begini, jangan berbohong kepadaku, Jalang!
- 571
- 00:50:21,810 --> 00:50:22,978
- Sky, lari!
- 572
- 00:50:24,647 --> 00:50:26,023
- Jangan di sini, Bung. Kejar mereka.
- 573
- 00:50:31,862 --> 00:50:33,030
- Ini akan menyenangkan.
- 574
- 00:51:20,035 --> 00:51:22,663
- - Sial!
- - Mason, apa-apaan, Bung?
- 575
- 00:51:23,122 --> 00:51:25,249
- Aku memberimu kuncinya, Bung.
- 576
- 00:51:26,500 --> 00:51:27,459
- Hei, bantu aku berdiri.
- 577
- 00:51:28,836 --> 00:51:29,837
- Sial!
- 578
- 00:51:29,920 --> 00:51:31,130
- Apa yang terjadi denganmu?
- 579
- 00:51:32,131 --> 00:51:35,676
- Seperti biasa. Ditabrak mobil,
- dihajar olehmu.
- 580
- 00:51:36,427 --> 00:51:37,845
- - Sial.
- - Harusnya kau ketuk.
- 581
- 00:51:37,928 --> 00:51:38,846
- Aku hampir membunuhmu.
- 582
- 00:51:39,054 --> 00:51:41,682
- Mengantrelah, banyak yang mencoba
- belakangan ini.
- 583
- 00:51:42,558 --> 00:51:43,434
- Sialan.
- 584
- 00:51:45,060 --> 00:51:46,228
- Apakah Joe Vig?
- 585
- 00:51:47,062 --> 00:51:51,317
- Tidak, dia masih di kelab
- saat aku pergi. Ini orang lain.
- 586
- 00:51:51,775 --> 00:51:53,068
- Orang lain?
- 587
- 00:51:53,152 --> 00:51:56,155
- Ya, keparat bertopi koboi,
- aku tak melihat wajahnya.
- 588
- 00:51:56,822 --> 00:51:57,656
- Toro, bukan?
- 589
- 00:51:58,574 --> 00:52:01,577
- Ya, pasti dia.
- Dia keparat dingin tak punya hati.
- 590
- 00:52:02,953 --> 00:52:04,288
- Kau cukup berantakan.
- 591
- 00:52:04,371 --> 00:52:05,497
- Kau mau bir?
- 592
- 00:52:05,581 --> 00:52:07,207
- Ya.
- 593
- 00:52:08,167 --> 00:52:09,501
- Sial.
- 594
- 00:52:14,798 --> 00:52:16,550
- - Kaki.
- - Ya.
- 595
- 00:52:17,801 --> 00:52:18,927
- Persis adikmu.
- 596
- 00:52:19,887 --> 00:52:21,055
- Bersulang.
- 597
- 00:52:33,484 --> 00:52:34,318
- Sial.
- 598
- 00:52:35,235 --> 00:52:36,320
- Payne, aku pikir mereka membunuh Vali.
- 599
- 00:52:37,696 --> 00:52:38,989
- Kenapa kau pikir begitu?
- 600
- 00:52:39,073 --> 00:52:40,991
- Katanya, kami akan bertemu pagi ini,
- dia tak datang.
- 601
- 00:52:41,075 --> 00:52:43,035
- Aku bisa menemuimu pagi-pagi.
- 602
- 00:52:43,118 --> 00:52:45,079
- Vali selalu datang, dia seperti itu.
- 603
- 00:52:45,579 --> 00:52:46,914
- Katanya dia akan membawa rekaman
- 604
- 00:52:46,997 --> 00:52:49,458
- tentang si gadis dan germo yang dibunuh.
- 605
- 00:52:49,541 --> 00:52:52,086
- Aku hubungi ponselnya. Nihil, Bung.
- 606
- 00:52:52,544 --> 00:52:53,545
- Rumahnya pun sama.
- 607
- 00:52:56,382 --> 00:52:58,717
- Dengar, Toro mencoba membunuhku dua kali.
- 608
- 00:52:59,510 --> 00:53:00,719
- Dia pikir aku sudah mati.
- 609
- 00:53:02,304 --> 00:53:03,847
- Vali seharusnya yang terakhir.
- 610
- 00:53:06,016 --> 00:53:07,893
- Tidak, ada satu lagi.
- 611
- 00:53:10,562 --> 00:53:11,688
- Aku.
- 612
- 00:53:17,236 --> 00:53:19,696
- Ceritakan soal Ash Polaski ini.
- 613
- 00:53:19,780 --> 00:53:21,240
- Ash? Ya, aku rasa.
- 614
- 00:53:21,824 --> 00:53:22,991
- Dia informan adikmu.
- 615
- 00:53:23,867 --> 00:53:25,452
- Setidaknya begitu sampai
- dia ditemukan tewas
- 616
- 00:53:25,536 --> 00:53:27,287
- dengan lubang di tempat bekas mulutnya.
- 617
- 00:53:27,371 --> 00:53:28,705
- Periksalah.
- 618
- 00:53:29,498 --> 00:53:31,208
- Baik. Kita punya apa?
- 619
- 00:53:33,502 --> 00:53:34,586
- Lihat ini.
- 620
- 00:53:34,670 --> 00:53:36,797
- - Itu Polaski. Dari mana kau dapat ini?
- - Dari Cody.
- 621
- 00:53:39,591 --> 00:53:41,468
- Ya, ini cukup untuk mendakwa Joe Vig,
- 622
- 00:53:41,552 --> 00:53:43,762
- tetapi aku menonton ini ratusan kali
- 623
- 00:53:43,846 --> 00:53:45,389
- dan tak ada apa pun soal Toro.
- 624
- 00:53:45,889 --> 00:53:49,476
- Ya, kita tak bisa mengidentifikasinya,
- suaranya disamarkan, dia...
- 625
- 00:53:49,560 --> 00:53:50,394
- Aku beri tahu,
- 626
- 00:53:50,477 --> 00:53:52,271
- dia si Keparat berengsek yang menabrakku.
- 627
- 00:53:52,604 --> 00:53:53,730
- Lihat topi konyol itu.
- 628
- 00:53:53,814 --> 00:53:54,690
- Sudah cukup.
- 629
- 00:53:56,066 --> 00:53:57,192
- Tidak!
- 630
- 00:53:59,903 --> 00:54:02,948
- Ya, aku tak pernah melihat adikmu
- seperti itu sebelum malam itu di parkiran.
- 631
- 00:54:03,031 --> 00:54:05,534
- Lihat ini. Begitu tak terkendali.
- 632
- 00:54:06,076 --> 00:54:06,994
- Mencari Vig.
- 633
- 00:54:07,995 --> 00:54:10,372
- Tetapi dia begitu bertekad.
- Kau tahu dia bagaimana.
- 634
- 00:54:13,250 --> 00:54:14,626
- Sial. Aku merindukannya.
- 635
- 00:54:18,464 --> 00:54:19,339
- Ya.
- 636
- 00:54:24,595 --> 00:54:26,472
- Cody pernah bicarakan soal istrinya?
- 637
- 00:54:27,890 --> 00:54:28,765
- Lacy?
- 638
- 00:54:29,766 --> 00:54:31,685
- Ya, Lacy Love, setiap saat.
- 639
- 00:54:32,519 --> 00:54:33,770
- Bagaimana dengan adiknya?
- 640
- 00:54:38,942 --> 00:54:39,985
- Tempat ini bagus.
- 641
- 00:54:40,819 --> 00:54:44,281
- Bisakah kita melihat ini
- sebelum kau kembali?
- 642
- 00:54:44,656 --> 00:54:45,741
- Ya, tentu.
- 643
- 00:54:46,408 --> 00:54:49,119
- Tetapi apa kau akan kesal kepadaku
- jika aku menunggu di sini?
- 644
- 00:54:49,203 --> 00:54:51,079
- - Tidak. Ya.
- - Ya? Baik, pergilah.
- 645
- 00:54:52,664 --> 00:54:54,374
- Senang kau mengajakku makan siang.
- 646
- 00:54:54,458 --> 00:54:55,626
- Aku juga.
- 647
- 00:54:56,376 --> 00:54:59,505
- - Aku akan berhasil di ujian sejarah.
- - Aku tahu kau bisa.
- 648
- 00:55:15,687 --> 00:55:17,064
- Dia mirip sepertimu.
- 649
- 00:55:23,529 --> 00:55:24,446
- Kau tahu aku siapa, bukan?
- 650
- 00:55:28,158 --> 00:55:29,618
- Berapa lama kau dan Cody...
- 651
- 00:55:30,827 --> 00:55:31,995
- Menikah?
- 652
- 00:55:33,497 --> 00:55:34,706
- Hanya sebentar.
- 653
- 00:55:36,166 --> 00:55:37,209
- Aku mencintainya.
- 654
- 00:55:40,587 --> 00:55:41,964
- Dia mau menyelamatkanku, tahu?
- 655
- 00:55:42,839 --> 00:55:43,882
- Ya, aku tahu.
- 656
- 00:55:44,424 --> 00:55:45,509
- Tetapi dari siapa?
- 657
- 00:55:50,389 --> 00:55:53,642
- MONUMEN BERSEJARAH
- 658
- 00:55:55,602 --> 00:55:57,479
- - Hai.
- - Hei.
- 659
- 00:55:58,397 --> 00:56:00,357
- - Aku mengenalmu.
- - Ya, benar.
- 660
- 00:56:00,899 --> 00:56:01,817
- Sejak kau sekecil ini.
- 661
- 00:56:03,151 --> 00:56:05,946
- - Ya, kini aku sudah besar.
- - Aku tahu itu.
- 662
- 00:56:06,363 --> 00:56:09,408
- - Kau bekerja dengan Paman Cody?
- - Ya, benar.
- 663
- 00:56:11,660 --> 00:56:12,744
- Kau baik-baik saja?
- 664
- 00:56:14,413 --> 00:56:15,289
- Ya.
- 665
- 00:56:16,415 --> 00:56:17,249
- Bagus.
- 666
- 00:56:20,502 --> 00:56:21,587
- Aku merindukannya.
- 667
- 00:56:24,464 --> 00:56:25,340
- Aku juga.
- 668
- 00:56:26,758 --> 00:56:28,885
- Frankie yang menyeretku ke dunia mereka.
- 669
- 00:56:30,012 --> 00:56:32,055
- Dia bilang jika aku tak membantu
- merekrut para gadis,
- 670
- 00:56:32,139 --> 00:56:34,308
- mereka akan menghancurkan siapa pun
- dan apa pun yang di sekitarku.
- 671
- 00:56:35,017 --> 00:56:38,645
- Joe Vig gila, tetapi Toro, dia iblis.
- 672
- 00:56:39,646 --> 00:56:42,232
- Setelah setuju aku baru tahu
- yang sebenarnya mereka lakukan.
- 673
- 00:56:42,608 --> 00:56:43,650
- Menyelundupkan narkoba.
- 674
- 00:56:44,234 --> 00:56:47,654
- Aku mau keluar,
- tetapi Vig menunjukkan dengan jelas
- 675
- 00:56:48,030 --> 00:56:48,989
- jika aku berhenti
- 676
- 00:56:49,656 --> 00:56:50,907
- mereka akan mengejar Erin.
- 677
- 00:56:52,576 --> 00:56:54,536
- Adikku 15 tahun, John.
- 678
- 00:56:55,829 --> 00:56:57,831
- Entah apa yang akan mereka lakukan
- terhadap gadis 15 tahun.
- 679
- 00:57:00,459 --> 00:57:03,879
- Apa ada tempat bersembunyi
- untukmu dan Erin?
- 680
- 00:57:08,133 --> 00:57:09,301
- Aku sudah pernah mencobanya.
- 681
- 00:57:11,094 --> 00:57:12,012
- Toro yang melakukan itu?
- 682
- 00:57:12,554 --> 00:57:13,972
- Bisa dikatakan begitu.
- 683
- 00:57:15,390 --> 00:57:17,392
- Vig yang memukul. Itu kegemarannya.
- 684
- 00:57:18,268 --> 00:57:21,063
- Mereka beri beberapa jam untuk temui Erin.
- Aku harus lekas kembali.
- 685
- 00:57:24,858 --> 00:57:26,443
- Ada pengiriman besar keluar.
- 686
- 00:57:27,527 --> 00:57:28,987
- Frankie sudah mendapat para gadis.
- 687
- 00:57:30,906 --> 00:57:32,407
- Kau harus jaga dirimu.
- 688
- 00:57:33,825 --> 00:57:34,701
- Ya.
- 689
- 00:57:35,410 --> 00:57:36,286
- Kau juga.
- 690
- 00:57:40,791 --> 00:57:41,667
- Terima kasih.
- 691
- 00:57:47,047 --> 00:57:48,090
- - Kau siap pergi?
- - Ya.
- 692
- 00:57:48,173 --> 00:57:49,049
- Baik.
- - Siap?
- 693
- 00:57:49,132 --> 00:57:50,008
- Ya.
- 694
- 00:57:51,968 --> 00:57:53,804
- - Kau tak apa?
- - Ayo.
- 695
- 00:57:54,221 --> 00:57:55,764
- Aku akan mengantarmu ke stasiun.
- 696
- 00:58:08,735 --> 00:58:10,779
- Tidak!
- 697
- 00:58:12,072 --> 00:58:13,156
- Saatnya membayar Vig.
- 698
- 00:58:20,372 --> 00:58:22,499
- Tidak, aku mohon! Jangan lakukan ini! Joe!
- 699
- 00:58:31,758 --> 00:58:34,302
- - Jangan lakukan ini! Joe, aku mohon!
- - Dah, Sundal.
- 700
- 00:58:36,263 --> 00:58:38,724
- Bagaimana rasanya
- melihat yang kau cintai menderita
- 701
- 00:58:39,224 --> 00:58:41,143
- sementara kau hanya bisa menatap layar
- tak berdaya?
- 702
- 00:58:41,852 --> 00:58:42,853
- Aku mohon!
- 703
- 00:58:43,812 --> 00:58:44,688
- Tidak!
- 704
- 00:58:46,148 --> 00:58:47,566
- Tidak!
- 705
- 00:58:47,649 --> 00:58:48,817
- Aku mohon!
- 706
- 00:59:02,664 --> 00:59:04,374
- Dua, tiga, empat, dan mulai!
- 707
- 00:59:05,125 --> 00:59:08,295
- Senyum. Senyum mendatangkan uang. Senyum.
- 708
- 00:59:08,378 --> 00:59:11,089
- Ayo, Semuanya. Bokong naik.
- 709
- 00:59:11,173 --> 00:59:13,175
- Seperti itu. Senyum.
- 710
- 00:59:13,258 --> 00:59:16,011
- Baik, aku mau kau merasa seksi.
- 711
- 00:59:16,094 --> 00:59:17,637
- Menjadi seksi.
- 712
- 00:59:19,806 --> 00:59:21,641
- Berputar, turun, dan...
- 713
- 00:59:28,982 --> 00:59:30,984
- Naik. Ya! Begitu.
- 714
- 00:59:31,109 --> 00:59:33,195
- Itu aksi terbaik, ya.
- 715
- 00:59:34,279 --> 00:59:35,113
- Joe Vig?
- 716
- 00:59:36,072 --> 00:59:36,948
- Joe Vig!
- 717
- 00:59:37,032 --> 00:59:39,451
- Apa-apaan? Ada apa ini?
- 718
- 00:59:40,160 --> 00:59:41,244
- Joe Vig?
- 719
- 00:59:41,787 --> 00:59:43,163
- Siapa kau, Bung?
- 720
- 00:59:44,915 --> 00:59:46,750
- - Joe Vig?
- - Tidak kenal.
- 721
- 00:59:50,629 --> 00:59:51,880
- Aku tak ingat siapa itu.
- 722
- 00:59:53,673 --> 00:59:55,383
- - Bagaimana sekarang?
- - Begini saja?
- 723
- 00:59:56,802 --> 00:59:57,636
- Bagaimana sekarang?
- 724
- 00:59:57,719 --> 01:00:00,222
- Bisakah salah satu dari kalian
- panggil keamanan, aku mohon?
- 725
- 01:00:03,558 --> 01:00:05,811
- - Bagaimana sekarang?
- - Aku hanya mengelola kelab.
- 726
- 01:00:05,894 --> 01:00:07,938
- Aku tak terlibat drama mereka.
- 727
- 01:00:08,021 --> 01:00:11,399
- Aku harap kau temukan
- apa pun yang kau cari di tempat lain.
- 728
- 01:00:11,483 --> 01:00:13,110
- - Mari kita jalan.
- - Tidak!
- 729
- 01:00:16,363 --> 01:00:18,782
- Keamanan! Sundal!
- 730
- 01:00:19,157 --> 01:00:21,409
- - Di mana dia?
- - Di atas! Dia membawa Frankie!
- 731
- 01:00:59,698 --> 01:01:01,950
- Tidak. Aku mohon, jangan pakai palu.
- 732
- 01:01:03,285 --> 01:01:04,119
- Tidak.
- 733
- 01:01:05,287 --> 01:01:07,455
- - Joe Vig?
- - Aku tak tahu apa-apa!
- 734
- 01:01:08,331 --> 01:01:09,249
- Joe Vi...
- 735
- 01:01:23,680 --> 01:01:26,057
- Vig di atas.
- 736
- 01:01:27,225 --> 01:01:28,101
- Aku bersumpah...
- 737
- 01:01:31,271 --> 01:01:32,105
- Ayo.
- 738
- 01:01:37,110 --> 01:01:38,528
- Sialan!
- 739
- 01:01:41,907 --> 01:01:43,283
- Cepat, waktu kita tak banyak!
- 740
- 01:01:43,700 --> 01:01:44,784
- Cepat!
- 741
- 01:01:44,868 --> 01:01:46,620
- Jangan tinggalkan apa pun.
- 742
- 01:01:47,412 --> 01:01:48,622
- Cepat!
- 743
- 01:01:48,705 --> 01:01:50,373
- Kau dengar aku? Lekas!
- 744
- 01:01:50,457 --> 01:01:51,583
- Kemas semua, langsung pindahkan.
- 745
- 01:01:52,417 --> 01:01:54,002
- Kemasi barang dan pindahkan sekarang!
- 746
- 01:02:07,515 --> 01:02:10,268
- Sialan! Kau menembakku!
- 747
- 01:02:10,352 --> 01:02:11,978
- Bajingan!
- 748
- 01:02:29,704 --> 01:02:31,873
- Jadi kau suka menyakiti wanita, Bangsat?
- 749
- 01:02:34,125 --> 01:02:35,835
- Kau pasti kesal soal Sky dan Monica.
- 750
- 01:02:39,089 --> 01:02:40,215
- Mereka meledak-ledak.
- 751
- 01:02:48,974 --> 01:02:49,849
- Pria tangguh, ya?
- 752
- 01:02:50,392 --> 01:02:52,477
- Pikirmu kau berani untuk kemari
- dan menangkapku?
- 753
- 01:02:53,186 --> 01:02:54,604
- Kau tahu betapa terlindunginya aku?
- 754
- 01:03:01,069 --> 01:03:02,529
- Kalian polisi akan mati.
- 755
- 01:03:04,531 --> 01:03:05,532
- Hanya saja kau belum tahu.
- 756
- 01:03:53,747 --> 01:03:54,748
- Bangsat.
- 757
- 01:03:56,041 --> 01:03:58,418
- Kau beruntung aku tak punya waktu
- untuk menyiksamu.
- 758
- 01:03:58,501 --> 01:04:00,253
- Ini lebih baik
- dari yang pantas kau terima.
- 759
- 01:04:11,473 --> 01:04:12,348
- Aku mohon...
- 760
- 01:04:13,683 --> 01:04:15,310
- Aku mohon jangan bunuh aku.
- 761
- 01:04:18,688 --> 01:04:20,899
- Aku hanya mengelola kelab.
- 762
- 01:04:21,399 --> 01:04:24,152
- Semua yang kau lihat di sini,
- orang itu memaksaku.
- 763
- 01:04:24,444 --> 01:04:26,029
- - Aku bersumpah.
- - Siapa?
- 764
- 01:04:26,571 --> 01:04:27,572
- Toro.
- 765
- 01:04:29,783 --> 01:04:30,784
- Jadi kau pernah melihatnya?
- 766
- 01:04:31,659 --> 01:04:34,537
- Dia datang sekali-sekali,
- tetapi selalu tertutup.
- 767
- 01:04:34,621 --> 01:04:36,039
- Suara anehnya itu...
- 768
- 01:04:36,456 --> 01:04:40,126
- Frankie Fine.
- Kau akan menuruti perintahku.
- 769
- 01:04:42,879 --> 01:04:45,757
- - Dia hanya kemari untuk Lacy. Tolonglah.
- - Lacy Love?
- 770
- 01:04:47,092 --> 01:04:48,843
- Orang itu terobsesi dengannya.
- 771
- 01:04:49,260 --> 01:04:52,097
- Dia tak akan melepasnya.
- Lacy akan memberitahumu.
- 772
- 01:04:54,057 --> 01:04:55,225
- Diam.
- 773
- 01:04:57,727 --> 01:04:58,686
- Pergi. Masuk ke sana!
- 774
- 01:05:03,024 --> 01:05:04,109
- Kau pacar Toro?
- 775
- 01:05:04,192 --> 01:05:05,026
- Apa?
- 776
- 01:05:05,819 --> 01:05:07,028
- - Tidak.
- - Katakan kepadanya.
- 777
- 01:05:09,572 --> 01:05:10,740
- Kau harus percaya kepadaku, John.
- 778
- 01:05:10,824 --> 01:05:11,950
- Aku cinta Cody.
- 779
- 01:05:12,033 --> 01:05:14,369
- Toro, dia gila. Dia pikir aku miliknya,
- dan aku tak akan...
- 780
- 01:05:17,205 --> 01:05:18,540
- Aku bersumpah kepadamu.
- 781
- 01:05:25,046 --> 01:05:26,172
- Baiklah.
- 782
- 01:05:26,756 --> 01:05:30,760
- Baik, aku bantu kau keluar dari sini,
- tetapi kau kenal Toro.
- 783
- 01:05:30,969 --> 01:05:34,264
- Jadi, kau atur pertemuanku dengannya,
- malam ini pukul 20.00
- 784
- 01:05:34,347 --> 01:05:37,392
- di Mogooaia Palace di pinggir kota.
- 785
- 01:05:37,809 --> 01:05:39,269
- Katakan kepadanya aku punya lima jutanya,
- 786
- 01:05:39,352 --> 01:05:42,397
- katakan Joe Vig sudah mati,
- Frankie Fine sudah mati...
- 787
- 01:05:43,982 --> 01:05:45,442
- Yang harus dia bawa hanyalah kau.
- 788
- 01:05:45,525 --> 01:05:49,529
- Katakan pertukarannya antara kau dan uang.
- Dia hanya mau datang dengan itu.
- 789
- 01:05:49,612 --> 01:05:51,364
- Sekarang katamu kau cinta Cody, ya?
- 790
- 01:05:53,616 --> 01:05:54,909
- Maka kau akan lakukan ini untukku.
- 791
- 01:05:57,078 --> 01:05:58,079
- Juga katakan kepadanya...
- 792
- 01:05:58,454 --> 01:06:01,875
- jika dia macam-macam denganku,
- aku akan mengirimnya pulang.
- 793
- 01:06:13,011 --> 01:06:13,887
- Hei.
- 794
- 01:06:14,470 --> 01:06:16,681
- Aku baru akan meneleponmu
- soal jamuan Natal pekan depan,
- 795
- 01:06:16,764 --> 01:06:17,724
- apa kau bisa datang?
- 796
- 01:06:18,224 --> 01:06:19,267
- Hei...
- 797
- 01:06:21,144 --> 01:06:22,854
- Arnold, aku butuh bantuanmu, Bung.
- 798
- 01:06:23,897 --> 01:06:25,690
- Aku baru atur pertemuan dengan Toro.
- 799
- 01:06:25,773 --> 01:06:27,275
- - Toro?
- - Ya.
- 800
- 01:06:27,734 --> 01:06:28,735
- Itu tak mungkin.
- 801
- 01:06:30,403 --> 01:06:33,656
- Dengar, aku menemukan sesuatu
- yang Toro mau.
- 802
- 01:06:33,740 --> 01:06:35,825
- Aku mau membuat kesepakatan dengannya
- tetapi aku butuh dukungan.
- 803
- 01:06:36,534 --> 01:06:38,369
- Ya? Begini, Arnold,
- 804
- 01:06:38,453 --> 01:06:41,581
- aku hanya mau berikan yang Toro mau
- dan membebaskan istri Cody.
- 805
- 01:06:41,664 --> 01:06:44,584
- - Hanya itu saja yang aku mau.
- - Toro tak berkaitan dengan kematian Cody.
- 806
- 01:06:44,667 --> 01:06:46,753
- Kau mencampur dua hal berbeda.
- 807
- 01:06:46,836 --> 01:06:49,631
- Semua hal dengan Lacy Love dan... Aku…
- 808
- 01:06:49,714 --> 01:06:51,758
- Arnold, aku hanya butuh bantuanmu.
- 809
- 01:06:51,841 --> 01:06:54,552
- Hanya kau dan anggota ADS lama
- 810
- 01:06:54,636 --> 01:06:56,346
- untuk melindungiku
- sementara aku lakukan pertukaran.
- 811
- 01:06:57,889 --> 01:07:00,141
- Kau boleh ambil penghargaannya
- setelah Toro tertangkap.
- 812
- 01:07:00,225 --> 01:07:02,602
- Aku hanya butuh dia keluar.
- Itu saja. Itu kesepakatannya.
- 813
- 01:07:14,656 --> 01:07:16,532
- Briggs tidak ikut. Hanya ada kita.
- 814
- 01:07:20,912 --> 01:07:22,413
- Kau yakin sudah siap?
- 815
- 01:07:25,041 --> 01:07:26,167
- Cody sudah mati, Payne.
- 816
- 01:07:27,043 --> 01:07:27,919
- Tim sudah mati.
- 817
- 01:07:29,045 --> 01:07:31,005
- Hanya kau dan aku, jadi, ya, aku siap.
- 818
- 01:07:31,756 --> 01:07:32,632
- Kapan dan di mana?
- 819
- 01:07:33,216 --> 01:07:35,426
- Berapa banyak bangsat
- yang bisa aku bunuh?
- 820
- 01:08:05,707 --> 01:08:07,375
- Mogooaia Palace.
- 821
- 01:08:08,710 --> 01:08:12,130
- Istana kuno yang mengakar pada sejarah
- di daerah ini.
- 822
- 01:08:14,215 --> 01:08:17,802
- Dibangun di atas sebuah lubang di tanah
- yang mereka sebut Gerbang Neraka.
- 823
- 01:08:19,929 --> 01:08:23,266
- Lubang yang begitu dalam,
- tak ada yang bisa melihat dasarnya.
- 824
- 01:08:24,976 --> 01:08:29,272
- Sejak itu mereka bilang manusia hewan
- terlihat keluar dari sana,
- 825
- 01:08:30,189 --> 01:08:33,443
- dan makhluk bersayap hitam
- terbang di daerah sekitarnya.
- 826
- 01:08:34,944 --> 01:08:39,365
- Jika ini gerbang ke nereka,
- ini saatnya menutup gerbangnya.
- 827
- 01:09:55,942 --> 01:09:58,528
- Payne. Aku bisa melihatmu,
- kau aku lindungi.
- 828
- 01:09:58,611 --> 01:09:59,779
- Kau temukan tempat tinggi?
- 829
- 01:10:01,072 --> 01:10:02,073
- Ya.
- 830
- 01:10:07,370 --> 01:10:08,538
- Payne, ada kendaraan datang.
- 831
- 01:10:09,330 --> 01:10:10,623
- Dua van dan satu mobil.
- 832
- 01:10:14,168 --> 01:10:15,461
- Mereka berpencar.
- 833
- 01:10:15,545 --> 01:10:18,172
- - Mereka mengepung kita.
- - Ya, sudah kuduga.
- 834
- 01:10:18,673 --> 01:10:19,632
- Terus kabari aku.
- 835
- 01:10:40,903 --> 01:10:43,573
- Satu van pergi ke arahmu.
- Kehilangan visual dari yang dua.
- 836
- 01:10:45,616 --> 01:10:46,534
- Bergerak.
- 837
- 01:10:50,121 --> 01:10:51,748
- Periksa posisimu. Siap?
- 838
- 01:11:15,438 --> 01:11:19,358
- Baik. Dua pemain lain terlihat.
- Berhenti di dekatmu sekarang.
- 839
- 01:11:26,824 --> 01:11:28,284
- Sekitar enam berdiri di halaman.
- 840
- 01:11:28,826 --> 01:11:31,579
- - Aku perlu kau tandai untukku.
- - Ya.
- 841
- 01:11:47,261 --> 01:11:48,429
- Payne...
- 842
- 01:11:48,513 --> 01:11:49,514
- Toro.
- 843
- 01:11:54,644 --> 01:11:56,187
- Payne, aku ketahuan.
- 844
- 01:11:57,647 --> 01:11:58,606
- Bergerak.
- 845
- 01:12:03,236 --> 01:12:04,153
- Payne!
- 846
- 01:12:05,863 --> 01:12:07,990
- Kau mau berurusan denganku? Aku di sini.
- 847
- 01:12:08,074 --> 01:12:11,160
- Aku membawa pelacur adikmu,
- seperti kau minta.
- 848
- 01:12:13,913 --> 01:12:17,208
- Aku tahu kau di sana,
- di antara para mayat.
- 849
- 01:12:18,501 --> 01:12:20,586
- - Ada sesuatu di tembok luar?
- - Negatif.
- 850
- 01:12:21,003 --> 01:12:22,547
- Bergerak ke selatan istana.
- 851
- 01:12:22,672 --> 01:12:23,548
- Diterima.
- 852
- 01:12:25,883 --> 01:12:27,468
- Kau di sana, Payne?
- 853
- 01:12:28,135 --> 01:12:29,178
- Di antara para mayat?
- 854
- 01:12:30,429 --> 01:12:35,017
- Kuburan yang pas bagi John Payne
- yang berjalan di antara mayat.
- 855
- 01:12:35,101 --> 01:12:36,852
- Kau tahu itu, John?
- 856
- 01:12:37,895 --> 01:12:40,565
- John Payne berjalan di antara mayat.
- 857
- 01:12:40,648 --> 01:12:41,774
- Kau tahu itu?
- 858
- 01:12:42,817 --> 01:12:44,610
- Bagaimana kau tahu itu, Toro?
- 859
- 01:12:49,574 --> 01:12:52,243
- Pengecut! Keluar!
- 860
- 01:12:53,077 --> 01:12:55,371
- Masih belum ada tanda-tandanya.
- Tembok luar aman.
- 861
- 01:12:56,330 --> 01:12:57,999
- Tunggu, Pak. Kami temukan sesuatu.
- 862
- 01:12:58,082 --> 01:13:00,668
- Kami menemukan penembak
- di mezanin timur laut.
- 863
- 01:13:00,751 --> 01:13:03,212
- - Kau sudah siap?
- - Payne, aku sudah membidiknya.
- 864
- 01:13:03,296 --> 01:13:04,714
- Beri aba-aba.
- 865
- 01:13:04,797 --> 01:13:07,633
- Payne! Kau mencariku dan aku datang.
- 866
- 01:13:07,717 --> 01:13:08,801
- Tembak dia.
- 867
- 01:13:09,760 --> 01:13:10,970
- Ini untuk keluarga.
- 868
- 01:13:17,894 --> 01:13:18,853
- Sial.
- 869
- 01:13:22,815 --> 01:13:23,900
- Ini untuk Monica.
- 870
- 01:13:39,790 --> 01:13:40,958
- Kau tak bisa sembunyi, Bangsat.
- 871
- 01:13:42,585 --> 01:13:43,711
- Itu untuk Vali.
- 872
- 01:13:46,964 --> 01:13:48,341
- Ini untuk keluarganya.
- 873
- 01:13:52,053 --> 01:13:53,220
- Terlambat untuk kabur.
- 874
- 01:14:15,993 --> 01:14:17,161
- Sial.
- 875
- 01:14:20,790 --> 01:14:22,083
- Baiklah, Toro. Mari lakukan ini.
- 876
- 01:14:22,625 --> 01:14:24,085
- Di mana uangku, Payne?
- 877
- 01:14:24,627 --> 01:14:27,213
- Ada di kapel.
- Lepaskan dia dan aku akan mengantarmu.
- 878
- 01:14:29,590 --> 01:14:32,635
- Ada di koper. Lima juta euro.
- 879
- 01:14:33,010 --> 01:14:34,804
- - Sialan.
- - Lepaskan dia.
- 880
- 01:14:35,930 --> 01:14:37,056
- Aku akan tunjukkan tempatnya.
- 881
- 01:14:37,723 --> 01:14:40,351
- Bagaimana aku tahu kau tak bohong
- soal isinya?
- 882
- 01:14:41,352 --> 01:14:44,188
- Aku dapat uangnya, kau dapat wanitanya.
- 883
- 01:14:44,313 --> 01:14:46,816
- Aku sudah pancing dia.
- Kau sudah membidiknya?
- 884
- 01:14:47,525 --> 01:14:48,401
- Aku membidiknya.
- 885
- 01:14:48,859 --> 01:14:50,945
- Aku sudah membidikmu, Bangsat.
- 886
- 01:14:51,028 --> 01:14:52,822
- Pak, penembak sudah ditemukan.
- 887
- 01:14:55,741 --> 01:14:59,161
- Akhirnya. Habisi mereka berdua
- dan selesaikan ini.
- 888
- 01:14:59,704 --> 01:15:01,247
- John, awas!
- 889
- 01:15:07,461 --> 01:15:08,337
- Lacy!
- 890
- 01:15:20,307 --> 01:15:21,434
- Briggs.
- 891
- 01:15:21,892 --> 01:15:23,602
- Temanmu sendiri.
- 892
- 01:15:42,538 --> 01:15:43,581
- Ada musuh di kirimu.
- 893
- 01:16:39,720 --> 01:16:40,679
- Payne.
- 894
- 01:16:43,682 --> 01:16:44,642
- Sudah selesai.
- 895
- 01:16:45,392 --> 01:16:46,894
- Lemparkan senjatamu ke lubang.
- 896
- 01:16:59,156 --> 01:17:00,282
- Trik yang bagus, Arnold.
- 897
- 01:17:00,908 --> 01:17:01,909
- Di mana kopernya?
- 898
- 01:17:16,132 --> 01:17:17,007
- Jadi...
- 899
- 01:17:17,800 --> 01:17:19,343
- apa ceritanya sekarang, Arnold?
- 900
- 01:17:19,885 --> 01:17:22,847
- Tak perlu ada cerita, John.
- Aku sudah selesai.
- 901
- 01:17:22,930 --> 01:17:25,683
- Semua sudah mati. Termasuk Lacy.
- 902
- 01:17:25,766 --> 01:17:28,060
- Aku akan ambil lima jutaku
- dan menghilang.
- 903
- 01:17:28,144 --> 01:17:29,895
- Sekarang, berikan kopernya.
- 904
- 01:17:30,646 --> 01:17:32,231
- Kau akan menghilang, itu pasti.
- 905
- 01:17:32,815 --> 01:17:34,900
- Kau tahu, aku sudah tahu bahwa itu kau.
- 906
- 01:17:35,901 --> 01:17:36,944
- Kau tahu sejak kapan?
- 907
- 01:17:38,863 --> 01:17:40,072
- Topinya lucu.
- 908
- 01:17:43,409 --> 01:17:47,162
- Tetapi tak banyak orang punya
- pistol 1911 bergagang mutiara
- 909
- 01:17:47,246 --> 01:17:49,540
- dengan emblem unit lama kita.
- 910
- 01:17:53,210 --> 01:17:54,670
- Tak terlalu pintar, Arnold.
- 911
- 01:17:55,671 --> 01:17:56,881
- Apa yang kau pikirkan?
- 912
- 01:17:56,964 --> 01:18:00,134
- Kau pikir kau akan hilang begitu saja?
- Menurutmu bagaimana akhirnya?
- 913
- 01:18:00,217 --> 01:18:02,970
- "John 'Sang Legenda' Payne
- tewas saat beraksi."
- 914
- 01:18:03,679 --> 01:18:05,556
- "Toro menghindari polisi."
- 915
- 01:18:05,639 --> 01:18:08,517
- "Mengesalkan, karena aku sudah
- hampir menangkapnya."
- 916
- 01:18:09,727 --> 01:18:11,186
- Sekarang kemarikan, Payne.
- 917
- 01:18:32,708 --> 01:18:34,084
- Mencariku?
- 918
- 01:18:34,960 --> 01:18:38,255
- Ya. Aku akan membelahmu seperti Vali.
- 919
- 01:18:45,054 --> 01:18:46,430
- ...seperti Vali.
- 920
- 01:18:47,890 --> 01:18:48,933
- Ini yang akan kita lakukan.
- 921
- 01:18:49,016 --> 01:18:50,684
- Geledah rumah Vali.
- 922
- 01:18:51,101 --> 01:18:52,895
- Temukan saja uangku.
- 923
- 01:19:14,333 --> 01:19:15,876
- Kenapa kau melakukannya, Arnold?
- 924
- 01:19:16,460 --> 01:19:19,546
- Kau membuat seluruh unit berputar-putar
- tanpa hasil.
- 925
- 01:19:19,964 --> 01:19:22,049
- Kau bisa memindahtugaskan semua orang.
- 926
- 01:19:22,132 --> 01:19:24,260
- Kenapa tak lakukan itu?
- Kenapa bunuh mereka?
- 927
- 01:19:24,343 --> 01:19:25,344
- Kenapa Cody?
- 928
- 01:19:26,971 --> 01:19:28,347
- Lacy mencintainya.
- 929
- 01:19:30,307 --> 01:19:32,017
- Aku mau dia mencintaiku.
- 930
- 01:19:32,643 --> 01:19:35,437
- Sederhana. Cody harus mati.
- 931
- 01:19:35,521 --> 01:19:39,858
- Itu bukan bisnis.
- Itu, Temanku, murni urusan pribadi.
- 932
- 01:19:51,578 --> 01:19:52,830
- Bagaimana dengan keluarga Vali?
- 933
- 01:19:52,913 --> 01:19:53,747
- Anak-anaknya?
- 934
- 01:19:53,831 --> 01:19:54,832
- Berikan aku kopernya!
- 935
- 01:19:54,915 --> 01:19:55,791
- Mereka semua harus mati
- 936
- 01:19:55,874 --> 01:19:57,626
- karena obsesimu dengan wanita
- yang tak bisa kau miliki?
- 937
- 01:19:57,710 --> 01:19:59,086
- Semua hanya pion, John.
- 938
- 01:20:07,928 --> 01:20:10,764
- Aku lelah menjadi pion
- permainan orang lain.
- 939
- 01:20:10,848 --> 01:20:12,474
- Aku putuskan membuat sendiri.
- 940
- 01:20:12,558 --> 01:20:15,102
- Jangan merepotkanku
- harus hapus darah dari koper
- 941
- 01:20:15,185 --> 01:20:16,562
- dan berikan aku kopernya.
- 942
- 01:20:42,880 --> 01:20:44,465
- Itu untuk Cody, Bangsat.
- 943
- 01:20:49,887 --> 01:20:52,181
- Cukup! Berikan aku koper jahanam itu!
- 944
- 01:20:52,264 --> 01:20:53,766
- Aku tahu yang akan terjadi.
- 945
- 01:20:53,849 --> 01:20:55,851
- Kau akan coba menembakku,
- tetapi itu tak akan hentikan...
- 946
- 01:21:12,951 --> 01:21:14,119
- Lalu...
- 947
- 01:21:17,081 --> 01:21:18,332
- kita akan bertarung.
- 948
- 01:21:19,541 --> 01:21:21,251
- Ini tak akan berjalan sesuai maumu.
- 949
- 01:21:32,638 --> 01:21:33,639
- Lalu...
- 950
- 01:21:35,808 --> 01:21:37,559
- Aku akan membuatmu membayarnya.
- 951
- 01:21:38,018 --> 01:21:43,273
- Untuk Sky, Monica, Lacy, Vali,
- 952
- 01:21:43,357 --> 01:21:45,400
- keluarganya, dan Cody,
- 953
- 01:21:45,484 --> 01:21:47,486
- dengan hidupmu yang menyedihkan.
- 954
- 01:21:52,908 --> 01:21:55,410
- Ya, itu benar.
- Kau seharusnya memeriksa pelurumu.
- 955
- 01:22:00,374 --> 01:22:01,333
- Sebelum itu,
- 956
- 01:22:02,334 --> 01:22:04,420
- Kau harus mengubah kombinasi brankasmu.
- 957
- 01:22:20,352 --> 01:22:22,020
- Kau membiarkanku terlalu dekat, Arnold.
- 958
- 01:24:37,531 --> 01:24:41,159
- TIGA PEKAN KEMUDIAN
- 959
- 01:25:01,596 --> 01:25:03,056
- Aku akan segera bersamamu.
- 960
- 01:25:03,140 --> 01:25:04,683
- Silakan duduk di mana saja.
- 961
- 01:25:26,330 --> 01:25:27,539
- Bisa aku ambilkan sesuatu?
- 962
- 01:25:28,457 --> 01:25:29,833
- Halo, Adina.
- 963
- 01:25:31,752 --> 01:25:33,128
- Aku Adina.
- 964
- 01:25:35,005 --> 01:25:35,922
- Smith.
- 965
- 01:25:36,673 --> 01:25:39,634
- Jangan sampai tertukar dengan Adina
- yang bekerja sif malam.
- 966
- 01:25:40,469 --> 01:25:41,470
- Itu bagus.
- 967
- 01:25:43,972 --> 01:25:46,642
- Ya. Dokterku bilang ini terapi yang bagus.
- 968
- 01:25:47,267 --> 01:25:50,062
- Kau tahu, pergi keluar,
- bicara dengan orang.
- 969
- 01:25:51,688 --> 01:25:52,648
- Berinteraksi.
- 970
- 01:25:53,732 --> 01:25:55,359
- Itu bagus. Aku akan ingat itu.
- 971
- 01:25:56,485 --> 01:25:59,571
- Tadi kau bilang dokter,
- apa yang terjadi denganmu?
- 972
- 01:26:01,615 --> 01:26:02,991
- Kecelakaan.
- 973
- 01:26:03,075 --> 01:26:04,534
- Kecelakaan mobil.
- 974
- 01:26:06,078 --> 01:26:08,163
- Suamiku akan membunuhku
- 975
- 01:26:08,246 --> 01:26:10,582
- jika dia dengar aku memberikan
- semua informasiku.
- 976
- 01:26:11,708 --> 01:26:13,085
- Terdengar seperti pria pintar.
- 977
- 01:26:15,087 --> 01:26:16,171
- Itu benar.
- 978
- 01:26:19,174 --> 01:26:21,760
- Tetapi dia meninggalkan hadiah.
- 979
- 01:26:32,896 --> 01:26:33,814
- Wow.
- 980
- 01:26:34,815 --> 01:26:36,942
- Jadi, bisa aku ambilkan sesuatu?
- 981
- 01:26:37,025 --> 01:26:38,819
- Aku minta kopi saja.
- 982
- 01:26:38,902 --> 01:26:39,778
- Baik.
- 983
- 01:26:41,113 --> 01:26:43,031
- Adina, boleh aku pinjam penamu?
- 984
- 01:26:44,116 --> 01:26:45,659
- Tentu, John.
- 985
- 01:26:48,203 --> 01:26:49,955
- Aku akan kembali dengan kopimu.
- 986
- 01:26:50,038 --> 01:26:51,123
- Baiklah.
- 987
- 01:27:13,937 --> 01:27:14,938
- Lacy...
- 988
- 01:27:19,276 --> 01:27:23,405
- semua akan baik-baik saja, tak lama lagi.
- 989
- 01:27:26,575 --> 01:27:28,452
- Aku akan kembali untuk pesananmu.
- 990
- 01:28:31,723 --> 01:28:34,434
- Jika kau datang ke New York,
- 991
- 01:28:34,976 --> 01:28:35,894
- carilah aku.
- 992
- 01:28:37,562 --> 01:28:39,940
- Tempat yang dulu bernama House of Payne...
- 993
- 01:28:40,899 --> 01:28:42,234
- kini bernama...
- 994
- 01:28:42,776 --> 01:28:43,985
- Cody's.
- 995
- 01:28:45,403 --> 01:28:46,863
- Sampai nanti.
- 996
- 01:28:49,074 --> 01:28:50,116
- John.
- 997
- 01:28:53,912 --> 01:28:55,497
- Cody tentu menginginkan itu.
- 998
- 01:28:56,540 --> 01:28:58,583
- Ya. Kini sudah selesai.
- 999
- 01:29:05,423 --> 01:29:08,802
- AKTA PERAMANATAN ANTARA
- JOHN PAYNE DAN ERIN ADINA PAYNE
- 1000
- 01:29:22,232 --> 01:29:23,817
- Jadi, kau akan tetap tinggal?
- 1001
- 01:29:23,900 --> 01:29:25,986
- Aku sedang memikirkan itu. Kau?
- 1002
- 01:29:26,069 --> 01:29:29,531
- Tidak. Aku mencari kedamaian
- dan ketenteraman di bar milikku.
- 1003
- 01:29:29,614 --> 01:29:30,740
- Benar.
- 1004
- 01:29:31,408 --> 01:29:34,077
- Kini aku tahu tempat bir gratis
- saat di New York.
- 1005
- 01:29:34,160 --> 01:29:35,328
- Ya, tentu.
- 1006
- 01:29:38,331 --> 01:29:39,624
- - Apa?
- - Damai dan tenteram?
- 1007
- 01:29:41,209 --> 01:29:42,836
- Aku dengar kau mendekorasi ulang bar
- 1008
- 01:29:42,919 --> 01:29:44,963
- dengan dua begundal sebelum kemari.
- 1009
- 01:29:46,172 --> 01:29:47,465
- Zito bersaudara.
- 1010
- 01:29:48,758 --> 01:29:49,718
- Aku tahu.
- 1011
- 01:29:50,218 --> 01:29:52,512
- Aku dengar satu kau pukul
- pakai pistolnya sendiri,
- 1012
- 01:29:52,596 --> 01:29:54,055
- yang lain kau lempar keluar jendela
- 1013
- 01:29:54,139 --> 01:29:56,182
- karena kau sekalian mau ganti jendela.
- 1014
- 01:29:56,433 --> 01:29:59,311
- Favoritku, kau memberi tahu mereka
- bagaimana kau akan hajar mereka
- 1015
- 01:29:59,394 --> 01:30:00,645
- sebelum kau hajar mereka.
- 1016
- 01:30:01,313 --> 01:30:02,355
- Apa kau ingat itu?
- 1017
- 01:30:03,648 --> 01:30:05,859
- Kau tahu, orang-orang cenderung berlebihan
- 1018
- 01:30:05,942 --> 01:30:09,112
- - karena mereka punya...
- - Ya, aku tahu.
- 1019
- 01:30:09,279 --> 01:30:12,324
- Berkelahi. Adalah pertukaran keras dari...
- 1020
- 01:30:12,407 --> 01:30:13,533
- Dengar, Bung.
- 1021
- 01:30:14,492 --> 01:30:15,785
- Damai dan tenteram omong kosong.
- 1022
- 01:30:17,704 --> 01:30:19,205
- Kau mau bir atau tidak?
- 1023
- 01:30:23,918 --> 01:30:27,964
- Jadi, ADS memintaku mengambil alih
- dari Briggs. Kau percaya itu?
- 1024
- 01:30:28,048 --> 01:30:28,882
- Ya?
- 1025
- 01:30:28,965 --> 01:30:32,177
- Aku rasa jika kau lelah
- menyajikan minuman, hubungi aku.
- 1026
- 01:33:28,645 --> 01:33:30,647
- Terjemahan subtitle oleh Rio Wibowo
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement