Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,230 --> 00:00:03,730
- akumenang.com
- 2
- 00:00:03,754 --> 00:00:06,254
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:06,278 --> 00:00:08,778
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:00:11,794 --> 00:00:13,610
- Ya Tuhan!
- 5
- 00:00:18,757 --> 00:00:20,361
- Ya Tuhan!
- 6
- 00:00:25,199 --> 00:00:26,871
- Tidak!
- 7
- 00:00:42,483 --> 00:00:44,887
- Konselor Tewas (Sejauh Ini):
- Banyak
- 8
- 00:00:47,692 --> 00:00:49,319
- Sialan!
- 9
- 00:01:08,016 --> 00:01:09,610
- Ayolah, ayolah, ayolah.
- 10
- 00:01:09,634 --> 00:01:11,595
- Ayo.
- 11
- 00:01:12,507 --> 00:01:15,707
- Sial. Sialan. Ayo.
- 12
- 00:01:15,794 --> 00:01:18,120
- Baiklah.
- Apa yang...
- 13
- 00:01:21,122 --> 00:01:22,826
- Ayo.
- 14
- 00:01:25,733 --> 00:01:28,172
- Terima kasih Tuhan.
- 15
- 00:01:28,322 --> 00:01:32,298
- Oke. Chuck. Chuck.
- 16
- 00:01:56,436 --> 00:01:58,025
- Sialan.
- 17
- 00:02:00,230 --> 00:02:02,513
- Rings of Saturn./
- Chuck!
- 18
- 00:02:02,557 --> 00:02:05,603
- Sam?/Apa-apaan? Teleponnya
- tersambung selama dua jam.
- 19
- 00:02:05,628 --> 00:02:06,714
- Aku sedang bekerja.
- 20
- 00:02:06,714 --> 00:02:08,245
- Ya, mengangkat telepon
- adalah pekerjaan.
- 21
- 00:02:08,245 --> 00:02:11,000
- Tenanglah, Tn. Aku Menghilang
- Dari Peredaran untuk Sementara.
- 22
- 00:02:11,043 --> 00:02:12,741
- Apa, kau bertahan selama dua hari?
- 23
- 00:02:12,784 --> 00:02:15,700
- Ya, situasi tak berjalan
- seperti yang aku rencanakan.
- 24
- 00:02:15,744 --> 00:02:18,289
- Bertanggung jawab untuk
- seluruh kamp musim panas,
- 25
- 00:02:18,289 --> 00:02:19,900
- Apa yang bisa menjadi kacau?
- 26
- 00:02:19,900 --> 00:02:21,406
- Kau tidak tahu.
- 27
- 00:02:21,465 --> 00:02:23,966
- Tidak, sebenarnya,
- kau mungkin tahu persis,
- 28
- 00:02:23,991 --> 00:02:27,389
- Itu sebabnya aku menghubungimu,
- karena semua dimulai sangat baik,
- 29
- 00:02:27,414 --> 00:02:30,994
- Dan sekarang ada pembunuh gila
- berkeliaran di area kamp.
- 30
- 00:02:33,045 --> 00:02:35,760
- Tunggu, serius?/
- Ya, Chuck, serius.
- 31
- 00:02:35,785 --> 00:02:39,107
- Semuanya mati,
- atau hampir semuanya.
- 32
- 00:02:40,421 --> 00:02:41,886
- Sialan.
- 33
- 00:02:41,912 --> 00:02:45,535
- Maksudku, itu terkadang terjadi,
- khususnya konselor kamp.
- 34
- 00:02:45,535 --> 00:02:47,776
- Tapi aku tak pernah mengira.../
- Aku tahu, aku tahu.
- 35
- 00:02:47,819 --> 00:02:51,250
- Ini buruk. Sangat buruk.
- Dan aku sangat ketakutan.
- 36
- 00:02:51,317 --> 00:02:54,663
- Kupikir kau mungkin bisa bantu aku,
- memberiku saran yang bermanfaat,
- 37
- 00:02:54,688 --> 00:02:56,964
- Agar aku tidak mati.
- 38
- 00:02:57,005 --> 00:03:02,001
- Baiklah, pertama, ponselmu
- tampaknya berfungsi dengan baik.
- 39
- 00:03:02,027 --> 00:03:03,661
- Kenapa kau tidak lebih
- memilih menghubungi polisi?
- 40
- 00:03:03,705 --> 00:03:06,624
- Sudah. Aku menghubungi sherif.
- Aku tinggalkan pesan suara.
- 41
- 00:03:06,649 --> 00:03:08,739
- Tunggu, pesan suara?/
- Ya, pesan suara.
- 42
- 00:03:08,739 --> 00:03:11,529
- Maksudku, dia 76tahun.
- Dia tidak bekerja malam lagi,
- 43
- 00:03:11,529 --> 00:03:15,133
- Dan mengingat itu dan
- kota berjarak 25 mil,
- 44
- 00:03:15,158 --> 00:03:17,686
- Maksudku, kurasa tak ada yang akan
- datang ke sini sebelum aku mati.
- 45
- 00:03:17,699 --> 00:03:19,764
- Seberapa jauh kau dari
- kota terdekat?
- 46
- 00:03:19,808 --> 00:03:22,419
- Jauh. 25 mil.
- 47
- 00:03:22,463 --> 00:03:24,919
- Aku mengerti. Baiklah...
- 48
- 00:03:24,944 --> 00:03:27,726
- Pertama, aku ingin bertanya
- berapa banyak sejauh ini.
- 49
- 00:03:27,832 --> 00:03:30,013
- Apa maksudmu?
- 50
- 00:03:30,038 --> 00:03:31,950
- Jumlah korban.
- Berapa banyak yang mati?
- 51
- 00:03:31,994 --> 00:03:34,214
- Aku tidak tahu.
- 52
- 00:03:34,257 --> 00:03:35,835
- Aku tidak tahu.
- Aku sedikit terguncang.
- 53
- 00:03:35,835 --> 00:03:37,765
- Menghitung bukan hal yang
- bagus untukku saat ini.
- 54
- 00:03:37,807 --> 00:03:39,632
- Bagaimana ini bermulai?
- 55
- 00:03:39,676 --> 00:03:41,393
- Aku tidak yakin.
- 56
- 00:03:42,113 --> 00:03:44,923
- Yang aku ingat semuanya
- dimulai dengan begitu baik...
- 57
- 00:03:44,923 --> 00:03:46,565
- ...saat pertama kami
- sampai di sini.
- 58
- 00:03:47,877 --> 00:03:50,248
- Konselor Tewas: Banyak
- 59
- 00:03:50,272 --> 00:03:53,074
- 0
- 60
- 00:04:14,918 --> 00:04:17,387
- Tak ada ponsel,
- tak ada kaos.
- 61
- 00:04:17,431 --> 00:04:20,085
- Silakan maju.
- 62
- 00:04:20,129 --> 00:04:21,957
- Aku sendiri yang mendesain
- logonya tahun ini.
- 63
- 00:04:22,000 --> 00:04:23,175
- Menurutku itu sangat keren.
- 64
- 00:04:23,219 --> 00:04:24,601
- Bagaimana menurutmu, Carol?
- Ya?
- 65
- 00:04:24,601 --> 00:04:25,926
- Oke. Tak masalah./
- Ya?
- 66
- 00:04:25,951 --> 00:04:29,332
- Hei, Ted. Terima kasih sudah
- memilih Clear Vista tahun ini.
- 67
- 00:04:29,356 --> 00:04:31,966
- Aku tahu kau banyak
- mendapat tawaran.
- 68
- 00:04:33,168 --> 00:04:35,714
- Steve! Sang Raja Kayak./
- Apa kabar?
- 69
- 00:04:35,714 --> 00:04:37,851
- Aku senang kau kembali.
- 70
- 00:04:37,851 --> 00:04:39,448
- Dengan senang hati.
- Senang bisa kembali.
- 71
- 00:04:39,448 --> 00:04:42,685
- Ini untukmu./Satu hal,
- dan ini bukan masalah besar...
- 72
- 00:04:42,710 --> 00:04:44,817
- Tapi itu kano, jadi...
- 73
- 00:04:45,821 --> 00:04:47,923
- Jangan khawatir soal itu.
- Tak apa.
- 74
- 00:04:47,923 --> 00:04:49,332
- Ya, bukan masalah besar.
- 75
- 00:04:49,376 --> 00:04:52,435
- Apa kabar, Sam? Ya./
- Hei. Drew, benar?
- 76
- 00:04:52,460 --> 00:04:53,791
- Aku akan cari ukuranmu.
- Ini dia.
- 77
- 00:04:53,791 --> 00:04:55,544
- Aku sangat siap menjauh
- dari dunia...
- 78
- 00:04:55,544 --> 00:04:56,774
- ...dan menerima getaran
- dari tempat ini.
- 79
- 00:04:56,818 --> 00:04:58,907
- Bir?
- 80
- 00:04:58,950 --> 00:05:00,458
- Di sini sangat tenang.
- 81
- 00:05:00,507 --> 00:05:02,584
- Super tenang./
- Itu baru semangat.
- 82
- 00:05:02,609 --> 00:05:04,211
- Kalian dengar itu?
- 83
- 00:05:15,240 --> 00:05:18,083
- Tunggu dulu...
- Imani di sana?
- 84
- 00:05:18,135 --> 00:05:21,146
- Aku tak bisa tak pekerjakan dia
- karena dia mencampakkanku.
- 85
- 00:05:21,190 --> 00:05:22,539
- Itu diskriminasi.
- 86
- 00:05:22,583 --> 00:05:24,137
- Ya Tuhan.
- 87
- 00:05:24,161 --> 00:05:25,468
- Hai, Imani.
- 88
- 00:05:25,493 --> 00:05:27,495
- Aku tak mau menjadi
- wanita menyebalkan, tapi...
- 89
- 00:05:27,520 --> 00:05:29,353
- Mungkin aku sebaiknya
- menyelamu di sana.
- 90
- 00:05:30,721 --> 00:05:32,524
- Terima kasih, Freddie./
- Ini untukmu./Terima kasih.
- 91
- 00:05:32,554 --> 00:05:34,578
- Apa terputus dari dunia luar ini
- benar-benar diperlukan?
- 92
- 00:05:34,634 --> 00:05:36,668
- Alam adalah sifat kita.
- 93
- 00:05:36,668 --> 00:05:39,052
- Ayo lah. Ini akan menjadi
- akhir pekan seru...
- 94
- 00:05:39,052 --> 00:05:41,928
- ...dan menenangkan./
- Terserahlah.
- 95
- 00:05:41,969 --> 00:05:43,918
- Ini untukmu.
- 96
- 00:05:44,223 --> 00:05:46,694
- Jika kau mencari cara lain
- untuk merangsang dirimu,
- 97
- 00:05:46,737 --> 00:05:48,637
- Beritahu aku.
- 98
- 00:05:52,439 --> 00:05:53,984
- Baiklah. Ini.
- 99
- 00:05:54,027 --> 00:05:56,861
- Ya./
- Terima kasih, Brad.
- 100
- 00:05:57,451 --> 00:06:00,871
- Kurasa aku memang harus
- berikan pidato pelecehan.
- 101
- 00:06:00,920 --> 00:06:04,324
- Dengar, semuanya, saat anak-anak
- datang, itu kerja keras sebenarnya.
- 102
- 00:06:04,378 --> 00:06:09,215
- Jadi kau ingin menikmati
- setiap momennya.
- 103
- 00:06:11,458 --> 00:06:12,894
- Ya.
- 104
- 00:06:12,937 --> 00:06:14,904
- Menyatu dengan alam?
- 105
- 00:06:18,242 --> 00:06:19,937
- Itu yang kau katakan.
- 106
- 00:06:19,996 --> 00:06:21,965
- Kau tahu?/
- Benar.
- 107
- 00:06:21,965 --> 00:06:23,980
- Bersatu dengan alam./
- Benar. Terima kasih.
- 108
- 00:06:23,980 --> 00:06:27,066
- Itu yang... Tepat sekali.
- Jamie, benar?
- 109
- 00:06:27,136 --> 00:06:29,620
- Kau harus berikan anak-anak ini
- musim panas terbaik mereka.
- 110
- 00:06:32,200 --> 00:06:34,480
- Tunggu sebentar.
- 111
- 00:06:39,967 --> 00:06:41,163
- Oke.
- 112
- 00:06:41,235 --> 00:06:43,968
- Diantara grup, siapa yang
- sudah mati sejauh ini?
- 113
- 00:06:44,012 --> 00:06:46,755
- Oke, aku mau bilang semuanya,
- tapi jelas kebanyakan dari mereka.
- 114
- 00:06:46,844 --> 00:06:49,527
- Dan saat kita bilang mati,
- maksudmu dibunuh.
- 115
- 00:06:49,527 --> 00:06:52,977
- Ya. Ditikam, dimutilasi, dicabik-cabik.
- 116
- 00:06:53,021 --> 00:06:55,768
- Dan sekarang dia memburuku./
- Kau melihat pelakunya?
- 117
- 00:06:55,768 --> 00:06:57,982
- Ya, pria yang aneh dan
- sangat menakutkan.
- 118
- 00:06:58,026 --> 00:07:00,463
- Jelek... Maksudku,
- pria yang sangat jelek.
- 119
- 00:07:00,507 --> 00:07:03,722
- Seperti jeleknya Freddy atau
- jeleknya Matt Cordell?
- 120
- 00:07:05,949 --> 00:07:07,847
- Maniac Cop.
- 121
- 00:07:07,898 --> 00:07:10,691
- Aku hanya akan bilang jelek./
- Dan kau yakin itu pria?
- 122
- 00:07:10,734 --> 00:07:12,040
- Bukankah itu selalu pria?
- 123
- 00:07:12,083 --> 00:07:14,271
- Tanyakan Ibunya Jason.
- 124
- 00:07:14,360 --> 00:07:16,653
- Permisi.
- 125
- 00:07:16,697 --> 00:07:18,891
- $26.66.
- 126
- 00:07:23,204 --> 00:07:26,620
- Astaga.
- Kurasa dia menemukanku.
- 127
- 00:07:26,663 --> 00:07:28,832
- Astaga. Chuck.
- 128
- 00:07:28,850 --> 00:07:31,089
- Kau bawa kartu Serial Slasher-mu?/
- Astaga.
- 129
- 00:07:31,142 --> 00:07:35,488
- Bunuh...
- 130
- 00:07:40,178 --> 00:07:42,034
- Chuck, kau dengar itu?
- 131
- 00:07:42,071 --> 00:07:44,768
- Dengar apa?/
- Suara...
- 132
- 00:07:44,812 --> 00:07:48,032
- Toko sedang penuh pelanggan.
- Aku mendengar banyak suara.
- 133
- 00:07:48,076 --> 00:07:50,339
- Tidak... Bukan mereka.
- 134
- 00:07:53,537 --> 00:07:55,764
- Bensin.
- 135
- 00:07:55,832 --> 00:07:57,921
- Aku mencium bau bensin.
- 136
- 00:07:59,080 --> 00:08:00,364
- Bensin?
- 137
- 00:08:00,412 --> 00:08:02,377
- Sam, apa yang terjadi di sana?
- 138
- 00:08:03,744 --> 00:08:05,615
- Ya Tuhan!
- 139
- 00:08:06,325 --> 00:08:07,823
- Sialan.
- 140
- 00:08:07,832 --> 00:08:10,173
- Sialan. Astaga.../
- Sam?
- 141
- 00:08:10,205 --> 00:08:12,666
- Halo? Sam?
- 142
- 00:08:12,709 --> 00:08:14,123
- Ya Tuhan!
- 143
- 00:08:56,416 --> 00:08:59,531
- Sialan. Oke.
- 144
- 00:09:22,308 --> 00:09:24,267
- Apa?/
- Sam.
- 145
- 00:09:24,292 --> 00:09:27,175
- Kau hampir membuatku kena serangan
- jantung menutup telepon seperti itu.
- 146
- 00:09:27,218 --> 00:09:28,682
- Kau memberiku serangan jantung...
- 147
- 00:09:28,753 --> 00:09:31,048
- ...membuat ponselku berbunyi hingga
- bisa didengar semua orang di kamp.
- 148
- 00:09:31,092 --> 00:09:34,050
- Baiklah... Dengan semangat
- memberikanmu saran,
- 149
- 00:09:34,070 --> 00:09:37,131
- Aku sarankan agar kau
- menggunakan mode senyap.
- 150
- 00:09:37,213 --> 00:09:40,255
- Kau pikir aku belum memikirkan
- mode senyap...
- 151
- 00:09:40,797 --> 00:09:42,886
- Oke, dengar.
- Aku sudah memikirkannya.
- 152
- 00:09:42,924 --> 00:09:45,976
- Kau bilang pembunuh gila ini
- seorang pria, benar?
- 153
- 00:09:46,020 --> 00:09:50,005
- Jadi mungkin kita sebaiknya bicara
- tentang para pria yang ada di sana.
- 154
- 00:09:50,030 --> 00:09:52,146
- Lihat jika kita bisa mencari tahu
- siapa bajingan ini.
- 155
- 00:09:52,229 --> 00:09:54,634
- Bagaimana bisa mengetahui siapa
- pelakunya membantuku tidak mati?
- 156
- 00:09:54,690 --> 00:09:57,335
- Kurasa mengetahui apa
- yang mereka inginkan...
- 157
- 00:09:57,379 --> 00:09:59,526
- ...bisa membantumu tidak mati./
- Cerdas.
- 158
- 00:09:59,568 --> 00:10:02,403
- Contohnya, mantan peserta kamp
- yang pernah diganggu saat masih kecil...
- 159
- 00:10:02,427 --> 00:10:04,109
- ...dan kembali untuk darah?/
- Tidak.
- 160
- 00:10:04,109 --> 00:10:07,094
- Orang tua yang ingin
- membalas dendam...
- 161
- 00:10:07,119 --> 00:10:09,317
- ...setelah konselor membiarkan
- anaknya mati tenggelam?
- 162
- 00:10:09,333 --> 00:10:11,011
- Astaga, kuharap tidak./
- Atau...
- 163
- 00:10:11,052 --> 00:10:14,636
- Apa ada konselor yang sebelumnya
- kembar dempet?
- 164
- 00:10:14,702 --> 00:10:16,093
- Itu dari film apa?
- 165
- 00:10:16,137 --> 00:10:18,263
- Itu bisa jadi masalah besar./
- Ini sangat berbeda, Chuck, oke?
- 166
- 00:10:18,263 --> 00:10:20,645
- Ini sangat berbeda dengan itu,
- aku janji. Oke?
- 167
- 00:10:20,671 --> 00:10:22,720
- Oke.
- 168
- 00:10:22,810 --> 00:10:24,973
- Baiklah, biar aku berpikir.
- 169
- 00:10:25,822 --> 00:10:28,360
- Kau menyebutkan seseorang
- bernama Steve.
- 170
- 00:10:28,376 --> 00:10:31,889
- Ya. Steve, si Raja Kayak.
- 171
- 00:10:32,229 --> 00:10:34,087
- Tapi bukan dia pelakunya.
- 172
- 00:10:35,798 --> 00:10:39,027
- Konselor Tewas: 6
- 173
- 00:10:39,203 --> 00:10:40,691
- Ya Tuhan.
- 174
- 00:10:40,721 --> 00:10:43,783
- Steve, si Raja Kayak.
- 175
- 00:10:43,847 --> 00:10:48,045
- Dia mengarungi sungai sekarang,
- dan kurasa tanpa dayung, tapi...
- 176
- 00:10:48,142 --> 00:10:49,823
- Siapa yang melakukan ini?
- 177
- 00:10:49,866 --> 00:10:51,935
- Psikopat macam apa?
- 178
- 00:10:58,887 --> 00:11:00,533
- Sialan.
- 179
- 00:11:00,629 --> 00:11:02,618
- Apa itu Ted?/
- Itu Steve.
- 180
- 00:11:02,662 --> 00:11:04,228
- Si Raja Kayak.
- 181
- 00:11:04,272 --> 00:11:05,665
- Teman-teman,
- dia bukan satu-satunya.
- 182
- 00:11:05,708 --> 00:11:07,721
- Kami temukan mayatnya
- Bob dan Carol di dapur.
- 183
- 00:11:07,744 --> 00:11:10,017
- Ted dan Alice menghilang.
- Begitu juga Drew.
- 184
- 00:11:10,060 --> 00:11:12,541
- Siapa Drew?/
- Orang kota.
- 185
- 00:11:12,584 --> 00:11:14,518
- Menghilang.
- Belum tentu mati.
- 186
- 00:11:14,518 --> 00:11:16,422
- Kau orang yang optimis./
- Tunggu.
- 187
- 00:11:16,447 --> 00:11:17,888
- Bagaimana jika salah satu
- dari mereka pelakunya?
- 188
- 00:11:17,913 --> 00:11:19,933
- Ini gila.
- 189
- 00:11:20,011 --> 00:11:23,183
- Kita harus melakukan sesuatu./
- Sam, apa yang kita lakukan?
- 190
- 00:11:24,736 --> 00:11:26,117
- Apa?
- 191
- 00:11:26,154 --> 00:11:27,992
- Kita semua harus...
- 192
- 00:11:28,017 --> 00:11:30,375
- Kita semua harus...
- 193
- 00:11:32,188 --> 00:11:34,041
- Kita semua harus...
- 194
- 00:11:34,084 --> 00:11:37,135
- Kita sebaiknya.../
- Mengakhiri omong kosong ini,
- 195
- 00:11:37,160 --> 00:11:39,769
- Mengambil ponsel kita dan
- menghubungi polisi.
- 196
- 00:11:44,660 --> 00:11:46,836
- Apa-apaan?
- Tidak.
- 197
- 00:11:46,880 --> 00:11:48,713
- Tidak, tidak, tidak.../
- Seseorang sebaiknya cepat jelaskan.
- 198
- 00:11:48,713 --> 00:11:50,552
- Sam, di mana ponselnya?/
- Ini tidak mungkin.
- 199
- 00:11:50,552 --> 00:11:52,289
- Aku letakkan semuanya di sini.
- Aku menguncinya.
- 200
- 00:11:52,289 --> 00:11:53,694
- Tak ada yang tahu kombinasinya
- selain aku.
- 201
- 00:11:53,694 --> 00:11:55,149
- Maksudku tanggal ulang tahunmu?
- 202
- 00:11:55,192 --> 00:11:56,861
- Hei.
- 203
- 00:12:13,058 --> 00:12:15,910
- Ayolah!/
- Apa yang terjadi?
- 204
- 00:12:20,827 --> 00:12:22,464
- Itu buruk.
- 205
- 00:12:22,531 --> 00:12:23,938
- Benar?
- 206
- 00:12:23,970 --> 00:12:25,570
- Sekarang apa, Sam?
- 207
- 00:12:25,614 --> 00:12:27,659
- Apa ada kendaraan lain di sini?
- 208
- 00:12:27,703 --> 00:12:30,568
- Tidak, hanya ini./
- Bagus.
- 209
- 00:12:30,623 --> 00:12:32,138
- Tampaknya kita akan jalan kaki.
- 210
- 00:12:32,273 --> 00:12:34,405
- Tidak, kurasa itu bukan ide
- yang bagus.
- 211
- 00:12:34,449 --> 00:12:35,885
- Maksudku, teman-teman,
- lihatlah sekitarmu.
- 212
- 00:12:35,929 --> 00:12:38,192
- Ada rawa dan lumpur di setiap arah.
- 213
- 00:12:38,235 --> 00:12:39,802
- Kota terdekat 25 mil jauhnya.
- 214
- 00:12:39,846 --> 00:12:41,562
- Oke, kita pilih itu.
- Kita bisa melakukan itu.
- 215
- 00:12:41,574 --> 00:12:43,820
- Mungkin saat matahari terbit,
- tapi tidak sekarang.
- 216
- 00:12:43,881 --> 00:12:45,928
- Ada ular dan buaya di luar sana...
- 217
- 00:12:45,940 --> 00:12:48,245
- Ular beracun, buaya raksasa.
- 218
- 00:12:48,289 --> 00:12:51,200
- Bagus. Kita bisa dipotong-potong
- orang gila, atau dimakan reptil.
- 219
- 00:12:51,231 --> 00:12:53,470
- Apa kau melihat Steve?
- Aku memilih reptil.
- 220
- 00:12:53,470 --> 00:12:54,810
- Pasti ada pilihan ketiga.
- 221
- 00:12:54,858 --> 00:12:57,273
- Bagaimana jika kita berkumpul
- di pondok hingga pagi?
- 222
- 00:12:57,300 --> 00:13:00,480
- Ya, karena pondok tua itu
- sangat-sangat aman.
- 223
- 00:13:00,480 --> 00:13:02,448
- Tidak... Jamie, itu ide
- yang bagus, oke?
- 224
- 00:13:02,448 --> 00:13:05,113
- Kita bisa cari lokasi dan
- membuatnya seaman mungkin.
- 225
- 00:13:05,113 --> 00:13:07,274
- Tidak, Sam, tidak.
- Dengar, itu tidak cukup.
- 226
- 00:13:07,339 --> 00:13:08,546
- Aku mau melawan orang ini.
- 227
- 00:13:08,570 --> 00:13:10,137
- Cukup adil, oke?
- 228
- 00:13:10,180 --> 00:13:11,688
- Kita akan membagi ke dalam tim, oke?
- 229
- 00:13:11,695 --> 00:13:13,928
- Separuh dari kita bertahan
- untuk membuat tempat aman,
- 230
- 00:13:13,928 --> 00:13:15,578
- Separuh lainnya menyerang.
- 231
- 00:13:15,625 --> 00:13:19,374
- Kita akan pasang jebakan.
- Kita akan lawan orang ini.
- 232
- 00:13:24,862 --> 00:13:27,811
- Lubang
- (Untuk Diisi Dengan Pancang)
- 233
- 00:13:32,443 --> 00:13:35,505
- Kawat Perangkap
- (Pertahanan)
- 234
- 00:13:38,849 --> 00:13:41,533
- Patroli
- (Penyerangan)
- 235
- 00:13:47,257 --> 00:13:50,441
- Pancang
- (Untuk Lubang)
- 236
- 00:13:55,764 --> 00:13:56,948
- Tunggu dulu...
- 237
- 00:13:56,985 --> 00:13:59,055
- Kau pergi patroli sendirian?
- 238
- 00:13:59,099 --> 00:14:01,354
- Itu terdengar sangat logis
- pada waktu itu.
- 239
- 00:14:02,225 --> 00:14:04,060
- Ya. Baiklah, itu adil,
- 240
- 00:14:04,060 --> 00:14:05,932
- Tapi itu juga artinya kau
- akan terbunuh lebih cepat.
- 241
- 00:14:05,975 --> 00:14:07,699
- Bisa kita melanjutkan, tolong?
- 242
- 00:14:10,635 --> 00:14:12,613
- Ayo.
- 243
- 00:14:12,661 --> 00:14:14,950
- Kurasa ini bukan ide bagus.
- 244
- 00:14:15,007 --> 00:14:16,564
- Kenapa, karena Sam berkata begitu?
- 245
- 00:14:16,564 --> 00:14:18,994
- Ya, mungkin./
- Dengar.
- 246
- 00:14:19,094 --> 00:14:24,456
- Mereka berusaha melawan orang gila
- dengan tusuk gigi, panci dan wajan.
- 247
- 00:14:24,542 --> 00:14:26,867
- Jika aku akan mati,
- aku akan mati berusaha.
- 248
- 00:14:26,909 --> 00:14:28,509
- Ya, mati berlari.
- 249
- 00:14:28,553 --> 00:14:30,608
- Ayolah, itu yang kau katakan.
- 250
- 00:14:30,652 --> 00:14:32,861
- Orang baik kabur dari pertarungan.
- 251
- 00:14:32,886 --> 00:14:34,032
- Dan coba tebak, Nancy?
- 252
- 00:14:34,091 --> 00:14:36,372
- Kau tak ada gunanya untuk
- yang lainnya jika kau mati.
- 253
- 00:14:36,465 --> 00:14:38,181
- Hei, ada apa, teman-teman?
- 254
- 00:14:38,225 --> 00:14:40,531
- Sam bilang ini terlalu gelap
- untuk kita pergi keluar.
- 255
- 00:14:40,575 --> 00:14:43,404
- Sam. Benar, ya, Sam./Ditambah,
- aku tak mau tinggalkan yang lain.
- 256
- 00:14:43,458 --> 00:14:44,492
- Meninggalkan?
- 257
- 00:14:44,535 --> 00:14:46,026
- Teman-teman, sudah kubilang padamu,/
- Kita tidak meninggalkan siapa pun.
- 258
- 00:14:46,026 --> 00:14:48,264
- Hanya menyelamatkan diri./
- Ada rawa dan lumpur di setiap arah,
- 259
- 00:14:48,286 --> 00:14:50,119
- Ular beracun...
- 260
- 00:14:50,629 --> 00:14:52,804
- Kau tahu, aku tak
- punya waktu untuk ini.
- 261
- 00:14:52,848 --> 00:14:54,415
- Aku pergi dari sini.
- 262
- 00:14:58,549 --> 00:15:00,907
- Astaga!
- 263
- 00:15:05,366 --> 00:15:07,431
- Nancy, lari!
- 264
- 00:15:07,518 --> 00:15:10,022
- Demi Tuhan!
- 265
- 00:15:19,441 --> 00:15:22,935
- Itu sangat traumatis.
- 266
- 00:15:22,985 --> 00:15:24,759
- Hanya itu saja?
- 267
- 00:15:24,800 --> 00:15:27,271
- Ya, ya. Menyeramkan.
- 268
- 00:15:27,296 --> 00:15:29,437
- Tapi kenapa dia tak membunuhmu?/
- Aku tidak tahu.
- 269
- 00:15:29,460 --> 00:15:31,582
- Kau tahu, aku tidak...
- Aku tidak tahu.
- 270
- 00:15:31,626 --> 00:15:33,492
- Pikirkanlah. Kenapa?
- 271
- 00:15:33,517 --> 00:15:37,734
- Kenapa... Kenapa dia membunuh
- Freddie atau Nancy...
- 272
- 00:15:37,734 --> 00:15:40,400
- Atau Steve atau yang lainnya?
- Kenapa itu penting?
- 273
- 00:15:40,400 --> 00:15:42,736
- Oke, ini pertanyaan berbeda untukmu.
- 274
- 00:15:42,791 --> 00:15:44,552
- Apa kau dipenuhi darah?
- 275
- 00:15:44,595 --> 00:15:46,502
- Chuck, apa kau mendengarku?
- 276
- 00:15:46,527 --> 00:15:48,121
- Jawab pertanyaannya, Sam.
- 277
- 00:15:48,164 --> 00:15:50,340
- Tidak.
- 278
- 00:15:51,848 --> 00:15:53,703
- Maksudku, sedikit.
- Kenapa?
- 279
- 00:15:53,710 --> 00:15:57,033
- Jika kau hanya menyaksikan
- pembunuhan ini,
- 280
- 00:15:57,056 --> 00:15:59,219
- Lalu bagaimana bisa kau
- ditutupi darah?
- 281
- 00:15:59,262 --> 00:16:00,692
- Kau tahu, aku tidak tahu.
- 282
- 00:16:00,722 --> 00:16:04,317
- Aku membantu keponakanku untuk
- tugas penulisan kreatifnya.
- 283
- 00:16:04,380 --> 00:16:07,236
- Anak-anak sekarang mendapat
- pendidikan yang buruk.
- 284
- 00:16:07,303 --> 00:16:09,838
- Darah siapa itu?/
- Apa maksudmu?
- 285
- 00:16:09,881 --> 00:16:13,102
- Apa itu darahmu?/
- Bagaimana aku bisa tahu?
- 286
- 00:16:13,146 --> 00:16:15,288
- Apa kau berdarah?
- 287
- 00:16:15,365 --> 00:16:17,958
- Tidak, kurasa tidak.
- 288
- 00:16:17,974 --> 00:16:20,460
- Jika kau hanya menyaksikan
- pembunuhan-pembunuhan ini,
- 289
- 00:16:20,518 --> 00:16:22,315
- Kenapa kau ditutupi darah?
- 290
- 00:16:22,337 --> 00:16:24,592
- Karena aku berada
- didekat saksi.
- 291
- 00:16:24,635 --> 00:16:27,964
- Maksudku, aku menyaksikan
- itu secara dekat.
- 292
- 00:16:28,028 --> 00:16:31,579
- Aku berada di sana./
- Oke, apa lagi?
- 293
- 00:16:33,945 --> 00:16:36,949
- Apa kau memegang senjata
- dalam bentuk apapun?
- 294
- 00:16:36,986 --> 00:16:39,299
- Mungkin benda tajam?/
- Tidak...
- 295
- 00:16:39,299 --> 00:16:41,076
- Maksudku, hanya tongkat bisbol.
- 296
- 00:16:41,106 --> 00:16:43,137
- Tunggu.
- 297
- 00:16:43,178 --> 00:16:45,535
- Maksudku, pisau.
- Semacam pisau.
- 298
- 00:16:45,535 --> 00:16:46,701
- Semacam pisau?
- 299
- 00:16:46,744 --> 00:16:48,733
- Entahlah. Apa kau
- menganggap ini senjata
- 300
- 00:16:48,733 --> 00:16:50,487
- Dalam konteks ini, ya.
- 301
- 00:16:50,531 --> 00:16:53,620
- Tapi kau mungkin memiliki itu karena
- kau berusaha melindungi dirimu.
- 302
- 00:16:53,674 --> 00:16:56,228
- Dari mana kau mendapatkan itu?/
- Aku tidak tahu.
- 303
- 00:16:56,268 --> 00:16:58,699
- Kau benar-benar tidak tahu?/
- Tidak, aku tidak tahu.
- 304
- 00:16:58,724 --> 00:17:00,517
- Kupikir aku memegang tongkat bisbol,
- 305
- 00:17:00,541 --> 00:17:02,669
- Tapi aku justru membawa
- pisau yang sangat aneh.
- 306
- 00:17:02,710 --> 00:17:04,411
- Aneh bagaimana?
- 307
- 00:17:04,489 --> 00:17:08,345
- Entahlah. Maksudku, ini seperti
- dibuat dari tulang rahang,
- 308
- 00:17:08,345 --> 00:17:10,154
- Seperti gigi yang bergerigi.
- 309
- 00:17:10,215 --> 00:17:13,336
- Ini seperti yang digunakan
- dalam persembahan sebenarnya.
- 310
- 00:17:13,380 --> 00:17:15,118
- Dan entahlah, sulit dipastikan
- ini dari era mana.
- 311
- 00:17:15,165 --> 00:17:20,264
- Seperti pisau yang kau jelaskan
- dibawa oleh si pembunuh?
- 312
- 00:17:22,511 --> 00:17:25,451
- Benar./
- Sam.
- 313
- 00:17:25,946 --> 00:17:28,254
- Baiklah. Dengar.
- 314
- 00:17:28,279 --> 00:17:30,874
- Aku benci untuk tanyakan ini padamu,
- 315
- 00:17:30,898 --> 00:17:33,421
- Tapi apa kau yakin kau
- bukan pembunuhnya?
- 316
- 00:17:34,064 --> 00:17:40,380
- Aku tak yakin 100%.
- 317
- 00:17:42,607 --> 00:17:45,673
- Mungkin ini seperti
- Jacob's Ladder,
- 318
- 00:17:45,716 --> 00:17:47,556
- Aku sudah mati,
- dan semua ini tidak nyata.
- 319
- 00:17:47,588 --> 00:17:49,162
- Itu tidak mungkin...
- 320
- 00:17:49,162 --> 00:17:51,284
- ...karena aku di sini dan
- aku jelas masih sangat hidup.
- 321
- 00:17:51,312 --> 00:17:52,565
- Sialan.
- 322
- 00:17:52,619 --> 00:17:54,899
- Bukan berarti kau masih hidup.
- 323
- 00:17:54,943 --> 00:17:57,049
- Tapi... Kau paham maksudku./
- Oke...
- 324
- 00:17:57,147 --> 00:18:00,083
- Maksudku, kau jelas bukan
- tipe si pembunuh.
- 325
- 00:18:00,127 --> 00:18:01,645
- Kau tahu, ini bukan dirimu.
- 326
- 00:18:01,689 --> 00:18:04,084
- Mungkin pikiranmu sedang terganggu.
- 327
- 00:18:04,129 --> 00:18:05,384
- Apa seseorang memberimu obat?
- 328
- 00:18:05,403 --> 00:18:07,119
- Kurasa tidak.
- 329
- 00:18:07,173 --> 00:18:11,253
- Dan kau terus bilang jika
- pembunuhnya sangat jelek,
- 330
- 00:18:11,278 --> 00:18:13,508
- Dan kau jelas tidak begitu.
- 331
- 00:18:15,239 --> 00:18:17,063
- Tunggu.
- 332
- 00:18:19,489 --> 00:18:22,188
- Apa kau memakai topeng?/
- Tidak.
- 333
- 00:18:22,231 --> 00:18:24,800
- Apa kau yakin?
- 334
- 00:18:25,252 --> 00:18:27,299
- Aku sangat yakin./
- Sialan.
- 335
- 00:18:27,324 --> 00:18:29,604
- Itu akan menjelaskan semuanya.
- 336
- 00:18:30,365 --> 00:18:33,155
- Karena meski secara fisik
- kau membunuh seseorang...
- 337
- 00:18:33,199 --> 00:18:34,476
- Tapi itu bukan kau yang
- sebenarnya,
- 338
- 00:18:34,476 --> 00:18:37,875
- Lalu ini bisa menjadi kasus di mana
- kesadaran si pembunuh...
- 339
- 00:18:37,900 --> 00:18:41,997
- ...seperti dirasuki oleh sebuah obyek,
- contohnya topeng jahat.
- 340
- 00:18:47,842 --> 00:18:49,872
- Ya Tuhan.
- 341
- 00:18:51,434 --> 00:18:55,520
- Bunuh. Bunuh dia. Bunuh.
- 342
- 00:18:56,702 --> 00:18:58,817
- Chuck?
- 343
- 00:19:01,465 --> 00:19:03,224
- Bunuh.
- 344
- 00:19:03,245 --> 00:19:05,217
- Bunuh dia.
- 345
- 00:19:06,536 --> 00:19:08,495
- Bunuh...
- 346
- 00:19:08,538 --> 00:19:11,507
- Bunuh.
- 347
- 00:19:14,436 --> 00:19:17,708
- Konselor Tewas: 6
- 348
- 00:19:56,652 --> 00:19:58,905
- Konselor Tewas: 6
- (Tetap)
- 349
- 00:20:50,109 --> 00:20:52,743
- Ya Tuhan!
- 350
- 00:20:53,636 --> 00:20:57,091
- Ya Tuhan./
- Apa?
- 351
- 00:21:01,938 --> 00:21:04,836
- Aku pembunuhnya.
- 352
- 00:21:05,016 --> 00:21:08,174
- Ya Tuhan.
- Apa yang harus aku lakukan?
- 353
- 00:21:08,215 --> 00:21:10,865
- Kau tidak sadar kau sudah
- membunuh dia?
- 354
- 00:21:10,894 --> 00:21:13,118
- Menikam, mengikatnya?/
- Tidak.
- 355
- 00:21:13,143 --> 00:21:16,063
- Aku hanya ingat berdiri didepannya
- dan dia sudah mati
- 356
- 00:21:17,131 --> 00:21:19,321
- Menurutmu apa yang kau lakukan?
- 357
- 00:21:19,365 --> 00:21:22,028
- Entahlah.
- Berbicara denganmu,
- 358
- 00:21:22,053 --> 00:21:24,480
- Ini semakin terasa jelas.
- 359
- 00:21:24,568 --> 00:21:27,134
- Jujur, kurasa aku tak ingat
- yang lainnya...
- 360
- 00:21:27,157 --> 00:21:28,809
- ...hingga topengnya dilepaskan.
- 361
- 00:21:28,852 --> 00:21:31,681
- Kau benar-benar tidak tahu jika
- kau membunuh Steve?
- 362
- 00:21:31,725 --> 00:21:33,066
- Tidak, tidak.
- 363
- 00:21:33,108 --> 00:21:35,592
- Aku hanya melihat seperti
- kau melihat seseorang...
- 364
- 00:21:35,617 --> 00:21:38,069
- ...yang kau temukan dipotong-potong
- dan mati tergantung di pohon.
- 365
- 00:21:38,113 --> 00:21:39,367
- Itu sangat buruk.
- 366
- 00:21:39,367 --> 00:21:41,561
- Tapi kau tahu jika itu perbuatanmu.
- 367
- 00:21:41,604 --> 00:21:44,628
- Aku melihat apa yang topeng lihat.
- 368
- 00:21:44,692 --> 00:21:47,088
- Kau memaksaku untuk
- mengingat semua...
- 369
- 00:21:47,131 --> 00:21:50,526
- ...justru membawa hal-hal yang
- aku tidak tahu itu terjadi.
- 370
- 00:21:50,570 --> 00:21:53,462
- Itu membuatku takut.
- Jadi, ya.
- 371
- 00:21:53,500 --> 00:21:55,863
- Aku yakin aku pelakunya.
- 372
- 00:21:55,942 --> 00:21:58,724
- Maaf aku menyeretmu
- ke dalam ini, Chuck.
- 373
- 00:21:58,812 --> 00:22:01,363
- Tidak.
- Jangan meminta maaf.
- 374
- 00:22:01,407 --> 00:22:03,234
- Kau tahu aku hidup untuk
- hal-hal seperti ini.
- 375
- 00:22:03,278 --> 00:22:05,095
- Dengar, aku temukan
- beberapa buku referensi,
- 376
- 00:22:05,095 --> 00:22:09,023
- Beberapa benda yang sangat tua yang
- kami punya di gudang penyimpanan,
- 377
- 00:22:09,066 --> 00:22:10,558
- Benda yang takkan pernah dijual.
- 378
- 00:22:10,588 --> 00:22:12,844
- Maksudmu benda yang kau sembunyikan
- agar kau bisa mengambilnya.
- 379
- 00:22:12,844 --> 00:22:14,030
- Mungkin.
- 380
- 00:22:14,089 --> 00:22:18,435
- Intinya, aku tahu jika kita
- harus menyelesaikan ini.
- 381
- 00:22:18,514 --> 00:22:20,615
- Jadi apa yang aku lakukan
- sekarang?
- 382
- 00:22:20,699 --> 00:22:22,189
- Mengurung diriku?
- 383
- 00:22:22,189 --> 00:22:23,883
- Aku tak mau membunuh
- lebih banyak orang.
- 384
- 00:22:23,907 --> 00:22:26,432
- Apa masih ada yang bisa dibunuh?/
- Ya.
- 385
- 00:22:26,475 --> 00:22:27,824
- Ya, maksudku, ada banyak.
- 386
- 00:22:27,868 --> 00:22:29,856
- Maksudku, kau tahu, kurasa...
- Ya, kurasa begitu.
- 387
- 00:22:29,867 --> 00:22:31,828
- Secara teknis masih ada
- orang yang masih hidup,
- 388
- 00:22:31,872 --> 00:22:34,549
- Itu bagus, dan kita ingin
- menjaganya tetap begitu.
- 389
- 00:22:34,612 --> 00:22:37,784
- Percakapan ini sangat sulit mengetahui
- jika aku adalah pembunuhnya.
- 390
- 00:22:39,285 --> 00:22:41,626
- Bagaimana dengan Imani?
- 391
- 00:22:41,626 --> 00:22:44,034
- Aku masih tak percaya kau
- mengundangnya kembali.
- 392
- 00:22:44,645 --> 00:22:46,185
- Bagaimana perkembangannya?
- 393
- 00:22:46,271 --> 00:22:48,043
- Kalian tak ada masalah?
- 394
- 00:22:48,148 --> 00:22:50,432
- Bisakah kita fokus bicara
- tentang aku yang membunuh orang?
- 395
- 00:22:50,456 --> 00:22:53,304
- Ya. Ya, maksudku,
- itu yang ingin aku bicarakan.
- 396
- 00:22:53,328 --> 00:22:57,902
- Maksudku, jika dia masih peduli denganmu,
- kau bisa bicara dengannya,
- 397
- 00:22:57,902 --> 00:23:01,400
- Dan mungkin dia bisa membantumu./
- Ya. Ya.
- 398
- 00:23:02,076 --> 00:23:06,005
- Baiklah. Hanya saja aku tidak
- tahu di mana dia sekarang.
- 399
- 00:23:07,364 --> 00:23:09,257
- Baiklah, kurasa Imani sudah mati.
- 400
- 00:23:09,300 --> 00:23:11,071
- Tunggu apa?
- Kenapa kau tidak beritahu aku?
- 401
- 00:23:11,071 --> 00:23:13,305
- Aku tidak tahu!
- Aku hanya...
- 402
- 00:23:13,330 --> 00:23:15,829
- Kau hanya mengingatnya./
- Ya!
- 403
- 00:23:15,872 --> 00:23:18,171
- Astaga!
- 404
- 00:23:22,107 --> 00:23:27,997
- Astaga, dia benar-benar sesuatu.
- 405
- 00:23:29,167 --> 00:23:32,815
- Musim Panas Lalu
- 406
- 00:23:38,253 --> 00:23:40,382
- Baiklah, semuanya...
- 407
- 00:23:40,395 --> 00:23:42,282
- Sebentar.
- 408
- 00:23:42,506 --> 00:23:44,514
- Baiklah, semuanya.
- 409
- 00:23:44,539 --> 00:23:46,786
- Oke, kurasa itu... Ini, bisa kau
- pegangkan itu untukku?
- 410
- 00:23:46,786 --> 00:23:48,946
- Itu mati. Mungkin cobalah jika
- kau bisa membuatnya menyala.
- 411
- 00:23:48,946 --> 00:23:51,081
- Baiklah, semuanya,
- selamat datang di Camp Clear Vista.
- 412
- 00:23:51,125 --> 00:23:53,000
- Namaku Steve. Beberapa dari
- kalian sudah mengetahui itu...
- 413
- 00:23:53,024 --> 00:23:54,465
- Karena kau berada di pondok
- terbaik yang pernah ada.
- 414
- 00:23:54,490 --> 00:23:56,545
- Pondokku, benar?
- 415
- 00:23:59,429 --> 00:24:02,146
- Ini sempurna.
- 416
- 00:24:02,200 --> 00:24:05,843
- Kamp, anak-anak,
- para konselor.
- 417
- 00:24:05,939 --> 00:24:08,020
- Ya, Steve sangat pandai
- dengan anak-anak.
- 418
- 00:24:08,075 --> 00:24:09,404
- Dan kayak-kayak itu.
- 419
- 00:24:09,448 --> 00:24:10,810
- Tapi apa ini sebenarnya?
- 420
- 00:24:10,867 --> 00:24:13,800
- Kano./Bagus, itu benar.
- Aku senang kalian tahu itu.
- 421
- 00:24:13,843 --> 00:24:15,856
- Kamp berakhir Jumat nanti.
- 422
- 00:24:15,919 --> 00:24:17,852
- Apa yang akan kita lakukan
- setelahnya?
- 423
- 00:24:17,914 --> 00:24:21,190
- Aku tidak tahu. Kau tahu ini hanya
- cinta musim panas untukku.
- 424
- 00:24:22,548 --> 00:24:24,519
- Ini lebih dari itu.
- 425
- 00:24:32,383 --> 00:24:33,468
- Apa?
- 426
- 00:24:33,541 --> 00:24:34,956
- Ayolah.
- 427
- 00:24:34,962 --> 00:24:36,823
- Apa kau khawatir anak-anak
- akan melihat kita?/Tidak.
- 428
- 00:24:36,866 --> 00:24:38,912
- Aku harus belajar sesekali.
- 429
- 00:24:40,949 --> 00:24:42,761
- Lalu apa?
- 430
- 00:24:46,562 --> 00:24:50,201
- Entahlah.
- Kenapa kau tidak rileks?
- 431
- 00:24:50,420 --> 00:24:52,588
- Kau tahu?
- Bersenang-senanglah.
- 432
- 00:24:52,641 --> 00:24:55,328
- Dan saat semuanya berakhir,
- kau akan punya kenangan bagus.
- 433
- 00:24:59,994 --> 00:25:02,022
- Nikmati saja.
- 434
- 00:25:02,065 --> 00:25:04,985
- Ini hanya dipergunakan di air, mengerti?
- 435
- 00:25:04,985 --> 00:25:06,505
- Ini bukan untuk memukul orang.
- 436
- 00:25:06,548 --> 00:25:09,769
- Ini juga bisa digunakan untuk
- gitar angin atau golf...
- 437
- 00:25:09,812 --> 00:25:12,946
- Kau tahu, seperti tongkat golf,
- mengerti, anak-anak?
- 438
- 00:25:12,989 --> 00:25:14,466
- Tapi jelas bukan untuk memukul,
- paham?
- 439
- 00:25:14,466 --> 00:25:16,002
- Dan jangan khawatir jika kau
- berakhir jatuh ke air...
- 440
- 00:25:16,027 --> 00:25:18,135
- Karena kami mengirim tim penyelam
- ke sana satu minggu yang lalu...
- 441
- 00:25:18,152 --> 00:25:20,910
- ...untuk memeriksa buaya,
- dan dia masih belum kembali.
- 442
- 00:25:20,954 --> 00:25:22,999
- Jadi kurasa dia melakukan
- pekerjaan yang sangat mendalam.
- 443
- 00:25:23,043 --> 00:25:25,654
- Jika kau melihat dia,
- beritahu kami.
- 444
- 00:25:25,698 --> 00:25:28,069
- Kau tahu, orang-orang memang aneh.
- Jadi, baiklah.
- 445
- 00:25:28,933 --> 00:25:30,616
- Jangan terlihat seperti
- anak anjing yang sedih.
- 446
- 00:25:30,659 --> 00:25:32,202
- Kenapa orang berpikir aku terlihat
- seperti anak anjing?
- 447
- 00:25:32,226 --> 00:25:33,642
- Karena itu memang benar.
- 448
- 00:25:33,706 --> 00:25:35,600
- Kemari.
- 449
- 00:25:35,680 --> 00:25:37,238
- Kemari.
- 450
- 00:25:40,364 --> 00:25:42,141
- Hei!
- 451
- 00:25:43,396 --> 00:25:44,822
- Tidak!
- 452
- 00:25:44,887 --> 00:25:46,047
- Kenapa kau melakukan itu?
- 453
- 00:25:46,100 --> 00:25:48,087
- Semua orang akan berpura-pura
- menertawai Sam, mengerti?
- 454
- 00:25:48,111 --> 00:25:49,678
- Dia baru saja terjatuh
- ke air di sana.
- 455
- 00:25:51,038 --> 00:25:53,868
- Kenapa kau melakukan itu?/
- Maafkan aku.
- 456
- 00:25:54,814 --> 00:25:56,598
- Steve, selamatkan aku!
- 457
- 00:25:56,642 --> 00:25:59,819
- Itu sebabnya kau memakai
- pelampung keselamatan.
- 458
- 00:25:59,862 --> 00:26:01,974
- Kau tertipu.
- 459
- 00:26:05,095 --> 00:26:07,087
- Aku akan hancurkan benda ini.
- 460
- 00:26:07,130 --> 00:26:09,366
- Berhati-hatilah caramu
- melakukan itu.
- 461
- 00:26:38,494 --> 00:26:39,904
- Sam.
- 462
- 00:26:41,459 --> 00:26:43,402
- Sam, apa yang terjadi?
- 463
- 00:26:46,243 --> 00:26:48,239
- Aku mencoba membakar topengnya.
- 464
- 00:26:48,250 --> 00:26:49,850
- Wajahmu juga terasa terbakar, 'kan?
- 465
- 00:26:49,916 --> 00:26:51,697
- Ya.
- 466
- 00:26:51,740 --> 00:26:53,663
- Aku khawatir soal itu.
- 467
- 00:26:53,731 --> 00:26:57,217
- Aku takut topeng itu
- sudah melekat denganmu.
- 468
- 00:26:57,286 --> 00:27:00,668
- Ada banyak contoh yang
- terjadi di sini.
- 469
- 00:27:00,732 --> 00:27:02,215
- Bagaimana kau tahu itu?
- 470
- 00:27:02,259 --> 00:27:05,145
- Sam, ayolah, kau menghubungiku
- karena suatu alasan.
- 471
- 00:27:06,583 --> 00:27:08,265
- Tunggu.
- 472
- 00:27:09,283 --> 00:27:12,228
- Hei, kurasa aku melihat
- bajingan itu mengarah ke sini.
- 473
- 00:27:12,228 --> 00:27:14,410
- Apa kita benar-benar ingin
- menemukan dia?
- 474
- 00:27:14,565 --> 00:27:17,600
- Saat aku menangkap orang ini,
- aku akan memukulnya hingga mati.
- 475
- 00:27:17,625 --> 00:27:21,361
- Lalu menghidupkannya kembali agar
- bisa mencincangnya berkeping-keping.
- 476
- 00:27:23,138 --> 00:27:25,520
- Mereka menemui aku.
- Mereka mengejarku.
- 477
- 00:27:25,520 --> 00:27:27,323
- Siapa?/
- Siapa saja yang masih hidup.
- 478
- 00:27:27,345 --> 00:27:28,761
- Bagaimana mereka tahu
- kau pembunuhnya?
- 479
- 00:27:28,761 --> 00:27:30,581
- Mereka mencoba membakar habis
- pondok bersama aku didalamnya.
- 480
- 00:27:30,605 --> 00:27:31,925
- Itu petunjuk yang sangat bagus.
- 481
- 00:27:31,954 --> 00:27:34,000
- Ini tak masuk akal.
- Kenapa Sam melakukan ini?
- 482
- 00:27:34,043 --> 00:27:36,562
- Aku tidak peduli.
- Aku hanya mau dia mati.
- 483
- 00:27:36,634 --> 00:27:38,424
- Bagaimana dengan
- menyerahkan dirimu?
- 484
- 00:27:38,482 --> 00:27:40,397
- Jelaskan situasinya.
- 485
- 00:27:40,441 --> 00:27:43,954
- Mungkin mereka bisa menahanmu
- agar kau tak membunuh yang lainnya.
- 486
- 00:27:43,991 --> 00:27:46,379
- Brad akan membunuhku.
- Dia akan penggal kepalaku, Chuck.
- 487
- 00:27:46,403 --> 00:27:47,994
- Aku berusaha untuk tetap hidup.
- 488
- 00:28:01,114 --> 00:28:03,145
- Baiklah, di mana kau sekarang?
- 489
- 00:28:03,215 --> 00:28:05,467
- Masih sembunyi.
- Sebentar.
- 490
- 00:28:37,894 --> 00:28:40,216
- Ya, baiklah,
- kurasa aku aman sekarang.
- 491
- 00:28:40,216 --> 00:28:41,720
- Oke. Oke, bagus.
- 492
- 00:28:41,763 --> 00:28:45,703
- Baik. Tetap di tempatmu,
- dan meringkuklah.
- 493
- 00:28:47,020 --> 00:28:48,901
- Oke.
- 494
- 00:29:01,522 --> 00:29:03,316
- Oke, aku meringkuk./
- Bagus.
- 495
- 00:29:03,339 --> 00:29:05,678
- Kurasa kita harus memikirkan
- kembali dan fokus.
- 496
- 00:29:05,709 --> 00:29:07,243
- Ya. Benar. Baiklah.
- 497
- 00:29:07,243 --> 00:29:09,897
- Mungkin kita bisa pikirkan
- garis waktu...
- 498
- 00:29:09,910 --> 00:29:13,057
- ...tentang apa tepatnya yang kau
- lakukan hingga memakai topeng itu.
- 499
- 00:29:13,092 --> 00:29:14,524
- Oke. Oke. Ya.
- 500
- 00:29:14,524 --> 00:29:17,821
- Oke, apa hal pertama yang
- kau ingat menjadi kacau...
- 501
- 00:29:17,846 --> 00:29:19,495
- ...atau menjadi aneh?
- 502
- 00:29:19,549 --> 00:29:22,558
- Oke, aku ingat merasa kebingungan,
- dan itu sebabnya aku lari.
- 503
- 00:29:22,587 --> 00:29:26,056
- Lari. Lari ke mana?
- 504
- 00:29:26,106 --> 00:29:29,740
- Menjauh dari pohon mati.
- 505
- 00:29:30,333 --> 00:29:34,640
- Ya. Aku ingat sesuatu yang buruk
- terjadi didekat pohon mati, dan...
- 506
- 00:29:34,726 --> 00:29:37,212
- Apa?/
- Sialan.
- 507
- 00:29:37,237 --> 00:29:40,516
- Itu ada di sana,
- dan aku tak bisa mengingatnya.
- 508
- 00:29:40,587 --> 00:29:41,933
- Sialan.
- 509
- 00:29:41,933 --> 00:29:44,071
- Oke, apa yang kau ingat?
- 510
- 00:29:46,047 --> 00:29:47,749
- Aku ingat kolam renang.
- 511
- 00:29:47,773 --> 00:29:51,393
- Konselor Tewas: 1
- 512
- 00:30:31,869 --> 00:30:33,502
- Hei, kawan.
- 513
- 00:30:34,746 --> 00:30:36,716
- Bunuh.
- 514
- 00:30:36,844 --> 00:30:40,449
- Apa kau mengadakan pesta
- merancap sambil melihat kami?
- 515
- 00:30:47,489 --> 00:30:50,471
- Kau membelah dua kepalanya?
- 516
- 00:30:50,533 --> 00:30:52,551
- Ya.
- 517
- 00:30:53,618 --> 00:30:55,617
- Apa yang kau lakukan kepada
- wanita itu?
- 518
- 00:31:15,836 --> 00:31:19,015
- Konselor Tewas: 3
- 519
- 00:31:19,057 --> 00:31:21,736
- Aku jauh lebih suka saat
- aku tidak mengingatnya.
- 520
- 00:31:38,636 --> 00:31:40,634
- Hei, matikan lampu itu.
- 521
- 00:31:40,677 --> 00:31:42,378
- Ada apa denganmu?
- 522
- 00:31:42,422 --> 00:31:44,084
- Kau mau memberitahu
- semua orang di sekitar sini,
- 523
- 00:31:44,084 --> 00:31:46,808
- Agar mereka datang ke sini dan
- mendapat hal bagusnya sebelum kita?
- 524
- 00:31:46,852 --> 00:31:49,673
- Ayolah, mereka semua pergi
- mencari makam itu.
- 525
- 00:31:49,711 --> 00:31:52,040
- Ya, dan itu memberikan kita
- kesempatan untuk berpesta.
- 526
- 00:31:52,084 --> 00:31:53,871
- Jadi cepat bantu aku.
- 527
- 00:31:57,263 --> 00:32:00,376
- Benar. Ini dia.
- 528
- 00:32:03,579 --> 00:32:05,726
- Sekarang yang kita butuhkan
- adalah...
- 529
- 00:32:06,811 --> 00:32:09,075
- ...cokelat.
- 530
- 00:32:11,501 --> 00:32:13,671
- Bunuh.
- 531
- 00:32:17,900 --> 00:32:20,342
- Bunuh Carol.
- 532
- 00:32:54,195 --> 00:32:57,913
- Astaga, Sam./Aku tahu.
- Aku membenci diriku sendiri.
- 533
- 00:32:57,913 --> 00:33:01,414
- Apa itu terlalu jelas jika kutanyakan
- kenapa kau tak melepas topengnya?
- 534
- 00:33:01,457 --> 00:33:03,111
- Saat itu terpakai,
- aku tak mau melepasnya.
- 535
- 00:33:03,155 --> 00:33:05,107
- Ya. Sudah kuduga.
- 536
- 00:33:05,204 --> 00:33:06,814
- Tapi pembunuhan ini berbeda.
- 537
- 00:33:06,860 --> 00:33:08,812
- Kurasa topeng itu mendorongku
- sedikit lebih jauh.
- 538
- 00:33:08,856 --> 00:33:12,696
- Aku menjadi sadar terhadap
- diriku sendiri untuk sesaat.
- 539
- 00:33:24,971 --> 00:33:28,318
- Konselor Tewas: 5
- 540
- 00:33:30,560 --> 00:33:32,921
- Mati!
- 541
- 00:33:48,615 --> 00:33:51,018
- Mati!
- 542
- 00:33:59,419 --> 00:34:01,696
- Tidak.
- 543
- 00:34:01,768 --> 00:34:03,435
- Tidak.
- 544
- 00:34:03,468 --> 00:34:05,218
- Tolong.
- 545
- 00:34:07,527 --> 00:34:10,000
- Tolong jangan paksa aku.
- 546
- 00:34:26,433 --> 00:34:30,685
- Bunuh. Bunuh.
- 547
- 00:34:33,071 --> 00:34:36,030
- Bunuh...
- 548
- 00:34:36,074 --> 00:34:39,984
- Bunuh Steve, si Raja Kayak.
- 549
- 00:34:40,073 --> 00:34:44,724
- Bunuh Si Raja Kayak Steve.
- 550
- 00:34:44,792 --> 00:34:47,348
- Steve.
- 551
- 00:34:48,230 --> 00:34:49,872
- Hei.
- 552
- 00:34:49,899 --> 00:34:52,663
- Hanya bersiap untuk
- pelayaran perdana mereka.
- 553
- 00:34:52,738 --> 00:34:55,254
- Siapa di sana?
- 554
- 00:34:56,051 --> 00:34:57,998
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 555
- 00:34:58,087 --> 00:34:59,913
- Apa yang kau kenakan?
- 556
- 00:35:01,925 --> 00:35:03,753
- Wow.
- 557
- 00:35:03,797 --> 00:35:05,494
- Ini benar-benar buruk.
- 558
- 00:35:05,538 --> 00:35:07,931
- Menurutmu berapa banyak
- yang sudah kau bunuh?
- 559
- 00:35:07,975 --> 00:35:10,111
- Kau tahu apa yang aku pikirkan?
- 560
- 00:35:10,169 --> 00:35:13,277
- Bajingan itu sebaiknya
- membunuh dirinya sendiri.
- 561
- 00:35:13,356 --> 00:35:15,887
- Sudah berapa lama
- kau mendengarkan?
- 562
- 00:35:15,954 --> 00:35:17,531
- Cukup lama.
- 563
- 00:35:17,585 --> 00:35:20,061
- Kau sebaiknya lebih pandai
- memilih teman.
- 564
- 00:35:20,121 --> 00:35:23,008
- Selamat bersenang-senang menjadi
- kaki tangan pembunuhan, sayang.
- 565
- 00:35:23,047 --> 00:35:25,645
- Aku harus memberitahumu,
- itu pembunuh bertopeng pelakunya,
- 566
- 00:35:25,645 --> 00:35:27,487
- Bukan temanku.
- 567
- 00:35:27,885 --> 00:35:30,302
- Jangan bertingkah seolah
- itu terdengar begitu aneh.
- 568
- 00:35:30,345 --> 00:35:32,041
- Mereka benar.
- 569
- 00:35:32,087 --> 00:35:33,948
- Aku sebaiknya bunuh diri.
- 570
- 00:35:34,008 --> 00:35:36,743
- Kau temukan topeng jahat,
- dan kau memakainya.
- 571
- 00:35:36,786 --> 00:35:39,040
- Menurutmu apa yang
- akan terjadi?
- 572
- 00:35:39,091 --> 00:35:41,684
- Aku tak butuh penilaian
- darimu sekarang, Chuck.
- 573
- 00:35:41,756 --> 00:35:46,048
- Setidaknya bisakah kau ingat
- di mana kau temukan benda ini?
- 574
- 00:35:48,275 --> 00:35:52,036
- Konselor Tewas: 0
- 575
- 00:35:52,094 --> 00:35:54,275
- Kita benar-benar ketakutan.
- 576
- 00:35:54,330 --> 00:35:56,138
- Dan kita akan mencari
- ke mana-mana.
- 577
- 00:35:56,199 --> 00:35:58,197
- Kita bahkan menghubungi polisi.
- 578
- 00:35:58,262 --> 00:36:00,201
- Saat kita akhirnya temukan dia,
- jasadnya...
- 579
- 00:36:00,245 --> 00:36:02,549
- Atau apa yang tersisa darinya...
- 580
- 00:36:02,616 --> 00:36:08,046
- Jasadnya berbaring seolah tak
- bernyawa dengan tatapan kosong.
- 581
- 00:36:08,124 --> 00:36:12,692
- Kami sadar jika Brad sudah
- benar-benar mabuk...
- 582
- 00:36:12,692 --> 00:36:16,450
- Hingga dia mengurung dirinya
- sendiri di mobilnya dan ketiduran.
- 583
- 00:36:18,884 --> 00:36:20,656
- Terima kasih.
- Terima kasih, Freddie.
- 584
- 00:36:20,700 --> 00:36:22,283
- Terima kasih, Brad.
- 585
- 00:36:22,353 --> 00:36:24,038
- Baiklah, aku akan...
- 586
- 00:36:24,123 --> 00:36:27,568
- Aku akan ceritakan kisah
- yang sedikit berbeda. Oke?
- 587
- 00:36:27,568 --> 00:36:30,207
- Ini semacam pelajaran sejarah.
- 588
- 00:36:30,231 --> 00:36:32,880
- Ini tentang kamp ini,
- dan ini semuanya benar,
- 589
- 00:36:32,936 --> 00:36:36,423
- Dan itu terjadi tepat di tanah ini.
- 590
- 00:36:37,314 --> 00:36:40,328
- Jauh sebelum Cajun Prancis
- datang ke sini,
- 591
- 00:36:40,372 --> 00:36:42,461
- Suku asli menghuni tanah ini
- dengan harmonis.
- 592
- 00:36:42,504 --> 00:36:45,028
- Saat itu sangat damai.
- 593
- 00:36:45,072 --> 00:36:48,249
- Tapi saat orang Cajun datang
- dengan jimat mereka,
- 594
- 00:36:48,293 --> 00:36:50,745
- Ramuan serta ilmu hitam mereka,
- 595
- 00:36:50,810 --> 00:36:55,152
- Mereka membangunkan sesuatu.
- Sesuatu yang gelap, jahat.
- 596
- 00:36:55,261 --> 00:36:57,555
- Dan itu dipenuhi rasa dendam.
- 597
- 00:36:57,625 --> 00:37:02,499
- Tiba-tiba, orang-orang Cajun ini mulai
- tewas dengan sangat mengerikan.
- 598
- 00:37:02,531 --> 00:37:03,996
- Saling membunuh.
- 599
- 00:37:04,053 --> 00:37:05,701
- Membunuh dirinya sendiri.
- 600
- 00:37:05,745 --> 00:37:08,269
- Itu terjadi hingga berbulan-bulan...
- 601
- 00:37:08,313 --> 00:37:12,497
- Hingga akhirnya tabib,
- 602
- 00:37:12,539 --> 00:37:16,517
- Mampu memperangkap roh gelap itu
- ke dalam pohon ek merah...
- 603
- 00:37:16,567 --> 00:37:19,120
- Suatu tempat di hutan ini.
- 604
- 00:37:19,204 --> 00:37:22,898
- Dan roh itu tetap terkurung
- di sana selama 100 tahun,
- 605
- 00:37:22,970 --> 00:37:25,965
- Dan orang-orang menjadi aman.
- 606
- 00:37:25,990 --> 00:37:32,010
- Hingga suatu musim dingin saat
- pengrajin kayu mencari pohon...
- 607
- 00:37:32,089 --> 00:37:34,803
- Tepat di hutan ini...
- 608
- 00:37:34,803 --> 00:37:37,559
- ...dan menebang pohon untuk
- mengambil kayunya.
- 609
- 00:37:37,603 --> 00:37:41,781
- Tapi sesuatu terjadi,
- karena pengrajin kayu ini,
- 610
- 00:37:41,824 --> 00:37:45,045
- Dia menjual perabotan,
- mainan anak-anak.
- 611
- 00:37:45,070 --> 00:37:49,147
- Tapi hari itu, sesuatu membuatnya
- untuk mengukir topeng.
- 612
- 00:37:50,006 --> 00:37:55,751
- Dan topeng ini tak seperti
- topeng lainnya.
- 613
- 00:37:55,795 --> 00:38:00,329
- Itu memiliki mata kosong yang
- menyerap cahaya,
- 614
- 00:38:00,399 --> 00:38:02,416
- Menghisap kebaikan dunia.
- 615
- 00:38:02,500 --> 00:38:04,534
- Apa kita harus mendengarkan ini?
- 616
- 00:38:05,738 --> 00:38:08,375
- Ada yang ketakutan.
- 617
- 00:38:08,628 --> 00:38:10,336
- Semuanya, dengar.
- 618
- 00:38:10,370 --> 00:38:12,769
- Aku akan berhenti,
- tapi bukan sembarang cerita.
- 619
- 00:38:12,847 --> 00:38:15,421
- Ini sejarah nyata dari tempat ini.
- 620
- 00:38:19,680 --> 00:38:21,111
- Tunggu dulu.
- 621
- 00:38:21,161 --> 00:38:23,953
- Maksudmu kau tahu selama ini...
- 622
- 00:38:23,997 --> 00:38:26,739
- ...jika tanah perkemahan keluargamu
- memiliki kisah seram...
- 623
- 00:38:26,782 --> 00:38:28,691
- ...mengenai topeng jahat?
- 624
- 00:38:28,772 --> 00:38:31,097
- Tanpa bermaksud ingin
- memecahkan rekor,
- 625
- 00:38:31,129 --> 00:38:33,354
- Tapi kenapa kau memakai topeng itu?
- 626
- 00:38:33,398 --> 00:38:35,199
- Bisakah kau tolong dengarkan aku?
- 627
- 00:38:35,285 --> 00:38:41,160
- Jadi akhirnya suatu malam saat
- pengrajin kayu itu tak bisa tidur,
- 628
- 00:38:41,230 --> 00:38:44,390
- Setiap malam dia akan
- mengalami mimpi buruk.
- 629
- 00:38:44,492 --> 00:38:47,141
- Berkata pada istrinya dia
- mendengar suara-suara.
- 630
- 00:38:47,187 --> 00:38:50,418
- Semenjak dia mengukir topeng ini,
- dia menjadi gelisah.
- 631
- 00:38:50,470 --> 00:38:52,421
- Jadi dia membawa topeng itu ke hutan,
- 632
- 00:38:52,455 --> 00:38:54,524
- Dan dia ingin menghancurkannya.
- 633
- 00:38:54,581 --> 00:38:56,474
- Dia mengangkat kapaknya...
- 634
- 00:38:56,474 --> 00:39:01,769
- Sekali lagi, sesuatu justru mendorong
- dia untuk memakai topeng itu.
- 635
- 00:39:01,795 --> 00:39:07,114
- Dan meski orang ini dikenal sebagai
- orang yang paling ramah di kotanya,
- 636
- 00:39:07,139 --> 00:39:10,668
- Malam itu dia membunuh
- semua orang di desa,
- 637
- 00:39:10,693 --> 00:39:13,452
- Termasuk keluarganya sendiri.
- 638
- 00:39:16,271 --> 00:39:18,794
- Ada satu yang selamat.
- 639
- 00:39:18,846 --> 00:39:22,358
- Seorang wanita muda yang kebetulan
- sedang di luar memotong ayam,
- 640
- 00:39:22,383 --> 00:39:24,162
- Dan saat dia kembali,
- 641
- 00:39:24,173 --> 00:39:27,883
- Dia gunakan pisau pemotong ayam
- untuk membunuh pengrajin kayu.
- 642
- 00:39:27,939 --> 00:39:29,106
- Wow.
- 643
- 00:39:29,144 --> 00:39:31,298
- Merinding./
- Oke.
- 644
- 00:39:31,323 --> 00:39:33,630
- Tapi kuberitahu padamu,
- Semenjak itu, tanah ini...
- 645
- 00:39:33,655 --> 00:39:36,430
- ...telah dipenuhi dengan semua
- jenis kecelakaan aneh,
- 646
- 00:39:36,473 --> 00:39:38,463
- Kematian yang sulit dijelaskan,
- pembunuhan.
- 647
- 00:39:38,506 --> 00:39:41,422
- Aku yakin kalian pernah
- mendengar ceritanya.
- 648
- 00:39:41,466 --> 00:39:43,683
- Tapi hingga hari ini,
- 649
- 00:39:43,707 --> 00:39:45,878
- Topeng iblis itu tak pernah ditemukan.
- 650
- 00:39:47,857 --> 00:39:49,281
- Steve!
- 651
- 00:39:49,319 --> 00:39:50,701
- Ayolah, Steve.
- 652
- 00:39:50,752 --> 00:39:53,293
- Kau tahu kami tak bermain
- permainan gila itu.
- 653
- 00:39:53,348 --> 00:39:56,357
- Steve orang kulit putih yang gila.
- Ayolah.
- 654
- 00:39:56,424 --> 00:39:59,460
- Jadi, semuanya, ini serius,
- pembunuhan itu sangat buruk.
- 655
- 00:39:59,484 --> 00:40:01,718
- Jadi berhati-hatilah di luar sana.
- 656
- 00:40:01,794 --> 00:40:04,787
- Dan itu juga benar jika
- topengnya tak pernah ditemukan,
- 657
- 00:40:04,819 --> 00:40:08,071
- Dan legenda berkata itu dikubur
- didalam makam pengrajin kayu,
- 658
- 00:40:08,096 --> 00:40:11,030
- Dan itu berada di suatu tempat
- di tanah ini.
- 659
- 00:40:12,105 --> 00:40:13,398
- Baiklah.
- 660
- 00:40:13,458 --> 00:40:14,856
- Biar aku pertegas ini.
- 661
- 00:40:14,897 --> 00:40:19,195
- Kita memiliki topeng seram dan
- kuburan terkutuk.
- 662
- 00:40:19,254 --> 00:40:22,707
- Dua kata, semuanya.
- Perburuan harta karun.
- 663
- 00:40:22,736 --> 00:40:25,365
- Benar? Ayo./
- Tidak... Teman-teman.
- 664
- 00:40:25,427 --> 00:40:27,647
- Ayolah. Kami akan membuat ini
- menyenangkan, Sam.
- 665
- 00:40:27,647 --> 00:40:30,081
- Tunggu, tunggu, tunggu.../
- Berhenti bersikap kekanakan, serius.
- 666
- 00:40:30,081 --> 00:40:32,039
- Tunggu, tunggu, tunggu...
- 667
- 00:40:32,196 --> 00:40:34,475
- Teman-teman, bukan itu
- inti dari ceritanya.
- 668
- 00:40:34,519 --> 00:40:36,869
- Sam, kurasa ceritamu tidak
- memiliki inti.
- 669
- 00:40:36,912 --> 00:40:39,261
- Itu legenda yang keren.
- Teman-teman.
- 670
- 00:40:39,261 --> 00:40:41,020
- Dia hanya berusaha menakuti kita
- dengan cerita itu.
- 671
- 00:40:41,020 --> 00:40:42,487
- Ayo, sayang.
- 672
- 00:40:47,445 --> 00:40:49,395
- Hai./
- Hai.
- 673
- 00:40:49,454 --> 00:40:51,840
- Bisa kita pergi?
- 674
- 00:40:51,865 --> 00:40:53,735
- Apa yang kau bicarakan?
- 675
- 00:40:53,797 --> 00:40:56,802
- Orang tuamu memiliki tanah ini
- entah sudah berapa lama...
- 676
- 00:40:56,845 --> 00:41:00,501
- Tidak mungkin kau tak tahu
- di mana makamnya berada.
- 677
- 00:41:00,545 --> 00:41:03,843
- Maksudku, mungkin.
- 678
- 00:41:03,878 --> 00:41:06,364
- Kalau begitu aku akan
- menemuimu di sana.
- 679
- 00:41:08,857 --> 00:41:10,889
- Tidak...
- 680
- 00:41:13,966 --> 00:41:16,906
- Maksudku, maafkan aku.
- 681
- 00:41:16,932 --> 00:41:19,511
- Kau tahu, aku bertanggung jawab
- terhadap para orang gila ini.
- 682
- 00:41:19,522 --> 00:41:20,782
- Aku mengerti.
- 683
- 00:41:20,826 --> 00:41:23,002
- Dengar, di sini ada api unggun.
- Aku sudah nyaman.
- 684
- 00:41:23,045 --> 00:41:25,642
- Aku akan tunggu di sini.
- Kau pergilah.
- 685
- 00:41:30,293 --> 00:41:32,889
- Teman-teman?
- Drew.
- 686
- 00:41:38,125 --> 00:41:40,199
- Hei, Drew.
- 687
- 00:41:41,304 --> 00:41:43,049
- Ayolah.
- 688
- 00:41:45,471 --> 00:41:48,501
- Ini tidak lucu, teman-teman.
- 689
- 00:42:03,989 --> 00:42:07,489
- akumenang.com
- 690
- 00:42:07,513 --> 00:42:11,013
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 691
- 00:42:11,037 --> 00:42:14,537
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 692
- 00:42:17,099 --> 00:42:18,943
- Drew?
- 693
- 00:42:20,803 --> 00:42:22,678
- Drew?
- 694
- 00:42:38,855 --> 00:42:41,138
- Tebak siapa?/
- Ya Tuhan!
- 695
- 00:42:41,359 --> 00:42:43,996
- Drew./
- Kena kau.
- 696
- 00:42:44,109 --> 00:42:46,241
- Tidak lucu.
- 697
- 00:42:46,291 --> 00:42:47,936
- Ayolah.
- 698
- 00:42:48,049 --> 00:42:50,504
- Tempat ini seram tapi keren.
- 699
- 00:42:50,541 --> 00:42:54,112
- Jadi kau benar-benar tidak
- tahu apa ini sebenarnya, ya?
- 700
- 00:42:54,162 --> 00:42:57,159
- Aku tidak perlu tahu, bukan begitu?
- 701
- 00:43:00,427 --> 00:43:03,765
- Oke, kau benar.
- Bisa kita pergi sekarang?
- 702
- 00:43:05,251 --> 00:43:06,582
- Drew, ayolah.
- 703
- 00:43:06,607 --> 00:43:08,890
- Ayo kembali ke yang lain, oke?
- 704
- 00:43:09,753 --> 00:43:11,718
- Kau tahu jika ini mengatakan sesuatu?
- 705
- 00:43:11,773 --> 00:43:14,635
- Ya, itu berkata,
- "Selamat, kau temukan aku."
- 706
- 00:43:14,679 --> 00:43:16,646
- "Sekarang pergilah dari sini."
- 707
- 00:43:16,671 --> 00:43:18,833
- Kau bisa pergi menyombongkan
- dengan yang lain.
- 708
- 00:43:19,448 --> 00:43:21,185
- Ayolah, Drew.
- 709
- 00:43:21,227 --> 00:43:24,297
- Serius, aku sudah sering ke sini.
- Ini bukan masalah besar.
- 710
- 00:43:24,340 --> 00:43:27,074
- Ada pohon, celah, batu nisan.
- 711
- 00:43:28,741 --> 00:43:30,941
- Apa ini?
- 712
- 00:43:32,371 --> 00:43:34,515
- Itu tanah.
- 713
- 00:43:40,748 --> 00:43:44,143
- Ini bagus.
- benar-benar kejutan.
- 714
- 00:43:44,186 --> 00:43:46,816
- Begitu menyeramkan./
- Ya Tuhan.
- 715
- 00:43:48,626 --> 00:43:50,453
- Hei, jangan sentuh itu.
- 716
- 00:43:50,497 --> 00:43:53,235
- Drew./Bung, aku tahu seluruh
- hal malam orientasi pertama.
- 717
- 00:43:53,235 --> 00:43:54,825
- Aku sudah datang ke kamp ini
- sejak 8 tahun.
- 718
- 00:43:54,849 --> 00:43:57,025
- Tidak, ini bukan itu, oke?
- 719
- 00:43:57,069 --> 00:43:59,637
- Percaya aku, kumohon.
- Bisa kita pergi dari sini?
- 720
- 00:43:59,680 --> 00:44:03,296
- Tolong, letakkan itu,
- dan ayo kita pergi, oke?
- 721
- 00:44:04,903 --> 00:44:06,916
- Drew, ayo.
- 722
- 00:44:09,429 --> 00:44:11,425
- Hei, jangan kenakan itu!
- 723
- 00:44:12,081 --> 00:44:13,850
- Oke.
- 724
- 00:44:14,582 --> 00:44:15,740
- Astaga.
- 725
- 00:44:15,783 --> 00:44:17,229
- Kau yang pakai.
- 726
- 00:44:18,031 --> 00:44:19,516
- Mati.
- 727
- 00:44:19,595 --> 00:44:21,354
- Bunuh...
- 728
- 00:44:21,397 --> 00:44:28,262
- Bunuh... Sam...
- 729
- 00:44:28,762 --> 00:44:31,118
- Sam...
- 730
- 00:44:34,380 --> 00:44:36,395
- Sam.
- 731
- 00:44:42,418 --> 00:44:44,315
- Ini milikmu.
- 732
- 00:44:45,465 --> 00:44:47,097
- Sam.
- 733
- 00:44:49,425 --> 00:44:53,039
- Pisau itu milikmu. Ambillah.
- 734
- 00:44:55,388 --> 00:44:59,522
- Aku berterima kasih padamu.
- 735
- 00:44:59,566 --> 00:45:01,555
- Sam, ini sudah tak lucu lagi.
- 736
- 00:45:01,604 --> 00:45:03,802
- Bunuh.
- 737
- 00:45:04,632 --> 00:45:06,442
- Bunuh...
- 738
- 00:45:06,486 --> 00:45:08,413
- Sam.
- 739
- 00:45:08,458 --> 00:45:11,699
- Sam.
- 740
- 00:45:18,873 --> 00:45:23,313
- Konselor Tewas: 1
- 741
- 00:45:31,089 --> 00:45:33,948
- Oke, dengar,
- dengan semua kegilaan ini,
- 742
- 00:45:34,011 --> 00:45:38,126
- Itu hanya menunjukkan jika sejarah
- suka mengulang dengan sendirinya.
- 743
- 00:45:38,170 --> 00:45:40,955
- Kau tahu, Sleepaway Camp
- dan pembunuh bertopeng.
- 744
- 00:45:40,999 --> 00:45:45,314
- Itu seperti kentang goreng dan saus,
- selai kacang dan pisang,
- 745
- 00:45:45,345 --> 00:45:47,919
- Fans Mets dan penderitaan abadi.
- 746
- 00:45:47,962 --> 00:45:50,284
- Sesuatu yang bersama meskipun
- itu tidak seharusnya terjadi.
- 747
- 00:45:50,366 --> 00:45:51,539
- Baik.
- 748
- 00:45:51,564 --> 00:45:54,310
- Baik. Biar aku lihat jika aku
- bisa memperjelas ini.
- 749
- 00:45:54,337 --> 00:45:58,779
- Drew yang pertama kau bunuh,
- lalu kemudian pria di kolam renang.
- 750
- 00:46:00,506 --> 00:46:01,976
- Kemudian apa?
- 751
- 00:46:04,235 --> 00:46:05,632
- Kemudian...
- 752
- 00:46:05,675 --> 00:46:08,183
- Steve, si Raja Kayak.
- 753
- 00:46:09,024 --> 00:46:10,998
- Apa aku melupakan seseorang?
- 754
- 00:46:12,385 --> 00:46:13,694
- Baik.
- 755
- 00:46:13,781 --> 00:46:16,686
- Jadi tanpa mengetahui tentang
- yang lainnya,
- 756
- 00:46:16,730 --> 00:46:18,558
- Sejauh ini kau sudah
- membunuh delapan orang.
- 757
- 00:46:18,601 --> 00:46:21,213
- Sembilan. Imani.
- 758
- 00:46:23,156 --> 00:46:24,859
- Oke, sembilan.
- 759
- 00:46:24,888 --> 00:46:26,958
- Ini sangat buruk.
- 760
- 00:46:27,001 --> 00:46:28,829
- Mereka semua tidak pantas untuk ini
- 761
- 00:46:28,873 --> 00:46:33,076
- Menurutku ini hanya akan
- semakin memburuk.
- 762
- 00:46:33,144 --> 00:46:35,784
- Menurutku kau mungkin
- akan mati.
- 763
- 00:46:35,837 --> 00:46:37,185
- Wow.
- 764
- 00:46:37,229 --> 00:46:41,276
- Maaf, Sam. Hanya saja begitu
- biasanya cara kerjanya.
- 765
- 00:46:41,320 --> 00:46:44,410
- Tapi sisi baiknya di kebanyakan
- kasus seperti ini,
- 766
- 00:46:44,453 --> 00:46:46,673
- Si pembunuh akan kembali lagi
- dalam beberapa tahun.
- 767
- 00:46:46,716 --> 00:46:48,501
- Kau tahu, petir menyambar
- makamnya,
- 768
- 00:46:48,544 --> 00:46:51,207
- Lalu kemudian mereka kembali
- dari kematian.
- 769
- 00:46:52,092 --> 00:46:53,464
- Itu tidak lucu.
- 770
- 00:46:53,491 --> 00:46:55,450
- Kau tahu itu bisa terjadi.
- 771
- 00:46:56,576 --> 00:46:59,500
- Pasti ada sesuatu yang
- kita lewatkan.
- 772
- 00:46:59,535 --> 00:47:01,880
- Itu pasti.
- 773
- 00:47:02,886 --> 00:47:05,652
- Bagaimana Imani mati?
- 774
- 00:47:05,724 --> 00:47:09,536
- Oke, setelah kami temukan
- Steve digantung di pohon itu,
- 775
- 00:47:09,561 --> 00:47:11,195
- Saat itulah kami semua
- mulai membuat jebakan.
- 776
- 00:47:11,219 --> 00:47:13,737
- Kami berpikir bisa menangkap
- pembunuhnya.
- 777
- 00:47:13,798 --> 00:47:15,687
- Menangkapku.
- 778
- 00:47:17,559 --> 00:47:21,793
- Konselor Tewas: 6
- (Yaitu Steve)
- 779
- 00:47:21,795 --> 00:47:23,529
- Astaga, Jamie.
- 780
- 00:47:23,529 --> 00:47:25,233
- Kau yang mengerjakan itu?
- Kerja bagus.
- 781
- 00:47:25,277 --> 00:47:26,910
- Kalian menggali banyak lubang?
- 782
- 00:47:26,933 --> 00:47:29,714
- Ini bukan proyek seni dan
- kerajinan yang aku harapkan,
- 783
- 00:47:29,739 --> 00:47:31,172
- Tapi kami akan mengusahakan ini.
- 784
- 00:47:31,196 --> 00:47:34,460
- Kau tahu, jujur, aku lebih suka
- musim panas tahun lalu.
- 785
- 00:47:34,503 --> 00:47:36,236
- Ya, aku juga.
- 786
- 00:47:39,529 --> 00:47:42,642
- Pacarku dan aku akan masuk
- sekolah kuliner bersama.
- 787
- 00:47:42,685 --> 00:47:46,978
- Begitu rencananya jika aku diterima.
- 788
- 00:47:47,053 --> 00:47:49,040
- Apa yang akan kau lakukan?
- 789
- 00:47:49,083 --> 00:47:51,009
- Menikahi orang kaya.
- 790
- 00:47:51,052 --> 00:47:52,732
- Cerdas.
- 791
- 00:48:03,671 --> 00:48:07,006
- Lubang Pancang
- (Selesai)
- 792
- 00:48:09,517 --> 00:48:11,775
- Itu bekerja.
- 793
- 00:48:11,817 --> 00:48:13,506
- Oke.
- 794
- 00:48:13,577 --> 00:48:15,612
- Kami sudah periksa perimeter.
- Semuanya aman.
- 795
- 00:48:15,637 --> 00:48:17,138
- Ya, tak ada siapa-siapa di sana,
- 796
- 00:48:17,138 --> 00:48:18,558
- Jadi kita seharusnya aman
- untuk sekarang.
- 797
- 00:48:18,591 --> 00:48:19,984
- Semuanya, ada apa dengan
- suara keributan itu?
- 798
- 00:48:20,027 --> 00:48:21,789
- Kami hanya menguji sistem alarm.
- 799
- 00:48:21,843 --> 00:48:23,465
- Oke, bagus.
- 800
- 00:48:23,509 --> 00:48:25,511
- Sam, apa yang kita lakukan sekarang?
- 801
- 00:48:27,114 --> 00:48:28,688
- Kita sudah mengamankan perimeter.
- 802
- 00:48:28,731 --> 00:48:31,343
- Oke, itu tak menjawab pertanyaan
- kami. Apa yang kita lakukan sekarang?
- 803
- 00:48:31,386 --> 00:48:35,886
- Kurasa kita sekarang
- membentuk pertahanan.
- 804
- 00:48:37,845 --> 00:48:39,457
- Kau tahu, membentuk pertahanan.
- 805
- 00:48:39,481 --> 00:48:41,916
- Tetap didalam zona aman./
- Ada pembunuh di luar sana.
- 806
- 00:48:41,916 --> 00:48:43,853
- Kita membentuk pertahanan,
- kita justru akan terjebak.
- 807
- 00:48:43,877 --> 00:48:45,955
- Kita harus mengejar orang ini.
- 808
- 00:48:46,588 --> 00:48:51,058
- Oke. Ya. Mari ambil resiko.
- 809
- 00:48:51,102 --> 00:48:55,454
- Kenapa kita tak satukan
- penyerangan dan pertahanan...
- 810
- 00:48:56,838 --> 00:48:58,932
- Aku akan berlari
- ke luar perimeter, oke?
- 811
- 00:48:58,973 --> 00:49:00,834
- Aku akan berlari memutar.
- Aku akan menjadi umpan.
- 812
- 00:49:00,838 --> 00:49:02,548
- Lalu saat pembunuhnya
- melihatku.
- 813
- 00:49:02,591 --> 00:49:04,557
- Aku akan lari kembali,
- membunyikan alarm.
- 814
- 00:49:04,582 --> 00:49:06,968
- Dia akan mengarah ke sini.
- Kalian akan bertemu dia,
- 815
- 00:49:06,993 --> 00:49:08,902
- Lalu dorong dia ke dalam lubang.
- 816
- 00:49:08,946 --> 00:49:11,426
- Apa?/
- Kalian lihat lubangnya Jamie?
- 817
- 00:49:11,470 --> 00:49:13,670
- Bagaimana jika kau justru datang
- dari arah sebaliknya?
- 818
- 00:49:13,695 --> 00:49:15,169
- Tak ada alarm di sana.
- 819
- 00:49:15,229 --> 00:49:16,706
- Berapa banyak panci dan wajannya?
- 820
- 00:49:16,733 --> 00:49:19,051
- Aku bisa pergi 100 kaki ke arah sana
- dan mengawasi.
- 821
- 00:49:19,104 --> 00:49:21,164
- Sendirian?/
- Jamie.
- 822
- 00:49:21,187 --> 00:49:23,323
- Aku akan ikut dengannya./
- Ya, itu lebih masuk akal.
- 823
- 00:49:23,374 --> 00:49:24,541
- Ya./
- Ayo lakukan ini.
- 824
- 00:49:24,578 --> 00:49:26,219
- Jamie, aku akan menjagamu./
- Ayo.
- 825
- 00:49:43,328 --> 00:49:46,617
- Bunuh...
- Sam...
- 826
- 00:49:50,486 --> 00:49:53,055
- Sam...
- 827
- 00:49:56,645 --> 00:49:59,039
- Sam.
- 828
- 00:49:59,083 --> 00:50:00,736
- Pakailah.
- 829
- 00:50:00,780 --> 00:50:03,364
- Pakailah.
- 830
- 00:50:03,426 --> 00:50:06,001
- Lakukanlah...
- 831
- 00:50:11,170 --> 00:50:13,102
- Bunuh.
- 832
- 00:50:13,148 --> 00:50:15,142
- Bunuh...
- 833
- 00:50:15,186 --> 00:50:17,335
- Sam.
- 834
- 00:50:19,296 --> 00:50:22,534
- Sekarang.
- 835
- 00:50:26,153 --> 00:50:27,633
- Bunuh.
- 836
- 00:50:27,676 --> 00:50:29,651
- Tidak.
- 837
- 00:50:32,638 --> 00:50:34,001
- Sam.
- 838
- 00:50:34,085 --> 00:50:36,598
- Sekarang.
- Bunuh...
- 839
- 00:50:36,642 --> 00:50:39,026
- Bunuh!
- 840
- 00:50:41,094 --> 00:50:42,809
- Kurasa ini bukan ide yang bagus.
- 841
- 00:50:42,822 --> 00:50:44,342
- Kenapa, karena Sam berkata begitu?
- 842
- 00:50:44,354 --> 00:50:45,962
- Ya, bisa dibilang begitu.
- 843
- 00:50:45,985 --> 00:50:47,354
- Coba tebak, Nancy?
- 844
- 00:50:47,356 --> 00:50:49,459
- Kau tidak akan berguna untuk
- hal lainnya jika kau mati.
- 845
- 00:50:49,501 --> 00:50:52,590
- Sam sudah bilang ini terlalu berbahaya
- di sini untuk pergi di kegelapan.
- 846
- 00:50:52,615 --> 00:50:54,650
- Ditambah, aku tak mau
- meninggalkan yang lainnya.
- 847
- 00:50:54,660 --> 00:50:56,357
- Kau tidak meninggalkan yang lain.
- 848
- 00:50:56,401 --> 00:50:57,880
- Kau menyelamatkan dirimu sendiri.
- 849
- 00:50:57,924 --> 00:51:00,116
- Aku tak punya waktu untuk ini.
- Aku akan pergi dari sini.
- 850
- 00:51:10,778 --> 00:51:14,526
- Konselor Tewas: 8
- 851
- 00:51:54,802 --> 00:51:58,618
- Hei, bajingan. Kemarilah.
- Ayo.
- 852
- 00:52:03,951 --> 00:52:06,313
- Ayo, mari memainkan permainan.
- 853
- 00:52:15,393 --> 00:52:17,097
- Sedikit lebih dekat.
- 854
- 00:52:17,104 --> 00:52:18,987
- Ayo.
- 855
- 00:52:23,315 --> 00:52:25,401
- Benar begitu.
- 856
- 00:52:43,039 --> 00:52:45,911
- Bunuh...
- 857
- 00:52:54,869 --> 00:52:57,700
- Hei, keparat!
- Sebelah sini, sayang, ayo!
- 858
- 00:52:57,725 --> 00:52:59,774
- Mati.
- 859
- 00:52:59,869 --> 00:53:02,043
- Mati.
- 860
- 00:53:02,259 --> 00:53:04,520
- Bunuh dia sekarang.
- 861
- 00:53:04,600 --> 00:53:08,813
- Bunuh Imani, sekarang...
- 862
- 00:53:20,039 --> 00:53:22,123
- Bunuh dia.
- 863
- 00:53:35,690 --> 00:53:37,605
- Imani!
- 864
- 00:53:49,574 --> 00:53:51,413
- Cepat, cepat, cepat!
- 865
- 00:53:54,428 --> 00:53:57,215
- Konselor Tewas: 10
- 866
- 00:54:25,320 --> 00:54:28,610
- Ya Tuhan. Ya Tuhan!
- 867
- 00:54:30,181 --> 00:54:33,136
- Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- 868
- 00:54:34,445 --> 00:54:37,681
- Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- 869
- 00:54:48,285 --> 00:54:50,553
- Rings of Saturn./
- Chuck!
- 870
- 00:54:51,885 --> 00:54:54,941
- Ini perkembangan yang
- sangat buruk, Sam.
- 871
- 00:54:55,263 --> 00:54:58,912
- Aku begitu yakin punya kesempatan
- kembali lagi bersama Imani.
- 872
- 00:54:58,949 --> 00:55:02,686
- Apa? Ya, itu buruk jika
- Imani tewas,
- 873
- 00:55:02,686 --> 00:55:05,256
- Tapi, tidak, aku bicara tentang
- gadis satunya, Jamie.
- 874
- 00:55:05,298 --> 00:55:06,955
- Jamie?
- 875
- 00:55:06,999 --> 00:55:08,826
- Sebentar, sebentar.
- 876
- 00:55:11,540 --> 00:55:12,968
- Ada apa dengan Jamie?
- 877
- 00:55:12,996 --> 00:55:14,913
- Faktanya jika dia masih hidup.
- 878
- 00:55:14,950 --> 00:55:17,620
- Maksudku, itu bagus untuknya,
- tapi buruk untukmu.
- 879
- 00:55:17,657 --> 00:55:19,546
- Dalam artian apa itu
- buruk untukku?
- 880
- 00:55:19,616 --> 00:55:22,196
- Dalam artian jika dia
- akan membunuhmu.
- 881
- 00:55:22,208 --> 00:55:23,844
- Jamie?
- 882
- 00:55:23,927 --> 00:55:25,512
- Apa, kau sudah gila?
- 883
- 00:55:25,537 --> 00:55:28,114
- Temanmu benar-benar terlibat
- masalah hubungan serius.
- 884
- 00:55:28,194 --> 00:55:29,848
- Hei, ini lewat tengah malam.
- 885
- 00:55:29,891 --> 00:55:32,541
- Kenapa kau belum berubah
- kembali menjadi labu?
- 886
- 00:55:32,900 --> 00:55:34,830
- Ayo.
- Aku harus mengunci pintu.
- 887
- 00:55:34,830 --> 00:55:37,601
- Baiklah, jam berapa kau buka?/
- Ya, ya, sampai jumpa.
- 888
- 00:55:38,678 --> 00:55:41,207
- Jamie adalah orang terakhir yang
- harus aku khawatirkan.
- 889
- 00:55:41,250 --> 00:55:44,010
- Tepat sekali./Tidak, tidak, tidak,
- Chuck, kau tidak mengerti.
- 890
- 00:55:44,010 --> 00:55:47,919
- Kau tahu, Jamie seperti gadis
- termanis di dunia.
- 891
- 00:55:47,919 --> 00:55:51,260
- Kau harus lihat dia menggali,
- tapi dia sangat lembut.
- 892
- 00:55:51,304 --> 00:55:54,040
- Dia suka melukis. Dia ingin
- mengajar seni dan kerajinan.
- 893
- 00:55:54,040 --> 00:55:56,836
- Apa tak ada yang kau pelajari
- selama ribuan jam...
- 894
- 00:55:56,849 --> 00:55:58,746
- ...yang kita habiskan dari
- menonton film horor?
- 895
- 00:55:58,790 --> 00:56:02,296
- Jika kau pembunuhnya,
- Jaime adalah gadis terakhirmu.
- 896
- 00:56:02,317 --> 00:56:04,805
- Terakhir.../
- Laurie di Halloween,
- 897
- 00:56:04,830 --> 00:56:07,446
- Nancy dari Nightmare,
- Sally dari Chainsaw.
- 898
- 00:56:07,471 --> 00:56:08,756
- Itu selalu terjadi.
- 899
- 00:56:08,800 --> 00:56:11,411
- Itu selalu jiwa termurni.
- 900
- 00:56:11,455 --> 00:56:14,283
- Itu selalu gadis terakhir yang
- selamat./Oke. Baiklah...
- 901
- 00:56:14,327 --> 00:56:16,938
- Dengar, Chuck, aku tarik kembali
- semua yang kukatakan tentangmu...
- 902
- 00:56:16,982 --> 00:56:18,462
- ...menjelaskan sesuatu
- secara berlebihan.
- 903
- 00:56:18,505 --> 00:56:20,764
- Eksposisi adalah nama tengahku.
- 904
- 00:56:20,767 --> 00:56:24,861
- Katakanlah aku membunuh Jaime.
- 905
- 00:56:24,920 --> 00:56:28,428
- Astaga.
- Aku tak bisa membunuh Jaime.
- 906
- 00:56:28,472 --> 00:56:30,294
- Apa yang aku bicarakan?
- Ini gila.
- 907
- 00:56:30,294 --> 00:56:32,262
- Apa masih ada orang tersisa
- yang bisa kau bunuh,
- 908
- 00:56:32,262 --> 00:56:34,633
- Siapa pun itu?
- 909
- 00:56:34,658 --> 00:56:37,099
- Siapapun orang yang
- membakar pondok itu.
- 910
- 00:56:37,136 --> 00:56:38,713
- Itu mungkin Brad.
- 911
- 00:56:38,739 --> 00:56:41,731
- Kau tahu, itu mungkin Brad, dan aku
- juga tak ingin membunuh dia.
- 912
- 00:56:41,756 --> 00:56:44,541
- Sesaat kau memakai topeng itu,
- dia akan habis.
- 913
- 00:56:44,607 --> 00:56:46,141
- Benar-benar habis.
- 914
- 00:56:46,185 --> 00:56:49,239
- Itu gila. Kau berkata jika aku
- memakai topeng ini,
- 915
- 00:56:49,298 --> 00:56:53,074
- Aku bisa membunuh orang
- berbadan kekar seperti Brad,
- 916
- 00:56:53,099 --> 00:56:56,292
- Tapi gadis manis seperti Jaime
- yang akan membunuhku?
- 917
- 00:56:56,364 --> 00:56:58,270
- Benar.
- 918
- 00:56:58,341 --> 00:57:00,435
- Wow.
- 919
- 00:57:02,864 --> 00:57:04,755
- Itu dia.
- 920
- 00:57:04,845 --> 00:57:06,911
- Baiklah.
- 921
- 00:57:06,945 --> 00:57:09,359
- Biar aku pertegas ini.
- 922
- 00:57:09,466 --> 00:57:11,936
- Hanya satu orang yang berjalan
- keluar dari sini hidup-hidup,
- 923
- 00:57:11,955 --> 00:57:13,691
- Dan dia adalah orang
- yang paling suci.
- 924
- 00:57:13,734 --> 00:57:15,016
- Baiklah.
- 925
- 00:57:15,095 --> 00:57:17,125
- Dan itu tak pernah si pembunuh?/
- Tidak.
- 926
- 00:57:17,150 --> 00:57:18,913
- Dan tak hanya di film.
- 927
- 00:57:18,957 --> 00:57:20,480
- Kau ingat Boondock Butcher?
- 928
- 00:57:20,524 --> 00:57:22,668
- Tidak, Chuck, aku tak ingat Boondock
- Butcher./Seorang guru TK...
- 929
- 00:57:22,693 --> 00:57:24,304
- ...menghentikan pembunuhan
- berantainya,
- 930
- 00:57:24,304 --> 00:57:27,221
- Dan guru TK itu beratnya
- hanya 44 kilogram.
- 931
- 00:57:27,262 --> 00:57:29,446
- Captain Howdy, ingat?
- 932
- 00:57:29,489 --> 00:57:32,536
- Ya, suster meremukkan dia
- dengan lonceng menara.
- 933
- 00:57:32,579 --> 00:57:35,930
- Meaty Face... Tebak siapa
- yang menghentikan dia.
- 934
- 00:57:35,974 --> 00:57:37,462
- Orang lumpuh.
- 935
- 00:57:37,485 --> 00:57:41,380
- Melindasnya berulang-ulang
- dengan ban kursi roda berduri.
- 936
- 00:57:41,456 --> 00:57:43,229
- Itu pasti butuh dua jam.
- 937
- 00:57:43,304 --> 00:57:45,800
- Baiklah, cukup. Terima kasih.
- Aku mengerti...
- 938
- 00:57:45,800 --> 00:57:48,287
- Oke, Jamie akan membunuhku.
- Itu bagus. Luar biasa.
- 939
- 00:57:48,312 --> 00:57:51,839
- Maaf, Sam. Dari semua kemungkinan
- semesta paralel,
- 940
- 00:57:51,859 --> 00:57:54,246
- Kau harus hidup dan mati
- untuk ini.
- 941
- 00:57:57,662 --> 00:58:01,102
- Apa yang akan kau lakukan?/
- Membunuh keparat itu.
- 942
- 00:58:28,166 --> 00:58:31,086
- Tidak, aku tak mau
- membunuh Brad.
- 943
- 00:58:31,148 --> 00:58:34,199
- Seandainya topeng ini
- akan membunuhku.
- 944
- 00:58:48,262 --> 00:58:51,240
- Tunggu dulu.
- Aku punya ide, Chuck.
- 945
- 00:58:53,463 --> 00:58:56,579
- Ya. Ya, ya, ya. Aku punya
- ide yang sangat bagus.
- 946
- 00:59:32,485 --> 00:59:33,901
- Sam, apa yang terjadi?
- 947
- 00:59:33,919 --> 00:59:38,009
- Itu ide yang buruk, Chuck.
- Itu tidak bekerja...
- 948
- 00:59:38,052 --> 00:59:42,078
- Matilah kau keparat!
- 949
- 00:59:49,288 --> 00:59:51,598
- Apa-apaan?
- 950
- 00:59:54,171 --> 00:59:57,424
- Sam.
- Bunuh.
- 951
- 00:59:57,520 --> 00:59:59,378
- Astaga.
- 952
- 00:59:59,421 --> 01:00:01,641
- Persetan denganmu.
- 953
- 01:00:01,685 --> 01:00:03,860
- Sam.
- 954
- 01:00:03,933 --> 01:00:07,395
- Ya Tuhan.
- Persetan denganmu.
- 955
- 01:00:07,409 --> 01:00:09,388
- Persetan denganmu.
- 956
- 01:00:09,431 --> 01:00:11,346
- Lawanlah, Sam.
- Lawanlah.
- 957
- 01:00:15,612 --> 01:00:17,918
- Bunuh...
- 958
- 01:00:17,962 --> 01:00:20,442
- Bunuh.
- Sam, mendekatlah.
- 959
- 01:00:20,486 --> 01:00:22,923
- Kau bisa melakukannya./
- Mendekat.
- 960
- 01:00:22,967 --> 01:00:25,186
- Tidak.
- 961
- 01:00:25,230 --> 01:00:28,308
- Tidak, persetan denganmu.
- Aku takkan mengenakanmu!
- 962
- 01:00:30,170 --> 01:00:32,876
- Astaga, tidak, tidak!
- 963
- 01:00:32,912 --> 01:00:34,412
- Tidak!
- 964
- 01:00:38,930 --> 01:00:40,988
- Tidak, tidak.
- 965
- 01:00:49,996 --> 01:00:52,155
- Dasar keparat.
- 966
- 01:00:59,218 --> 01:01:01,329
- Sam.
- 967
- 01:01:05,270 --> 01:01:07,208
- Matilah, keparat.
- 968
- 01:01:07,751 --> 01:01:11,759
- Tidak! Tidak!
- 969
- 01:01:30,600 --> 01:01:32,601
- Tidak!
- 970
- 01:01:38,932 --> 01:01:41,126
- Sam.
- 971
- 01:01:41,167 --> 01:01:44,570
- Sam?/
- Bunuh...
- 972
- 01:01:44,613 --> 01:01:46,278
- Sam.
- 973
- 01:01:47,241 --> 01:01:49,075
- Sam.
- 974
- 01:01:51,683 --> 01:01:54,029
- Sam.
- 975
- 01:02:13,113 --> 01:02:17,733
- Konselor Mati: 10
- 976
- 01:02:28,070 --> 01:02:31,008
- Tak apa. Ini aku...
- 977
- 01:02:31,813 --> 01:02:34,766
- Kupikir kau sudah mati./
- Ya, aku tahu.
- 978
- 01:02:35,839 --> 01:02:38,102
- Tapi kupikir jika dia
- mengira aku sudah mati,
- 979
- 01:02:38,145 --> 01:02:40,231
- Aku tak lagi didalam daftarnya, benar?
- Itu memberiku keuntungan.
- 980
- 01:02:40,256 --> 01:02:42,548
- Menurutmu dia membunuh kita
- semua secara sengaja?
- 981
- 01:02:42,595 --> 01:02:44,620
- Aku tidak tahu dan
- aku tidak peduli.
- 982
- 01:02:44,644 --> 01:02:46,256
- Bagaimana kita keluar dari sini?
- 983
- 01:02:46,298 --> 01:02:48,914
- Hanya ada satu cara.
- Melangkahi mayatnya Sam.
- 984
- 01:02:48,933 --> 01:02:50,679
- Ayo.
- 985
- 01:03:03,394 --> 01:03:06,054
- Hei. Ada barang-barang di sini
- yang bisa kita gunakan.
- 986
- 01:03:07,383 --> 01:03:09,008
- Lihat.
- 987
- 01:03:09,047 --> 01:03:10,830
- Kau bisa membuat kerusakan
- besar dengan ini.
- 988
- 01:03:10,874 --> 01:03:13,315
- Kau akan mati sebelum
- bisa cukup dekat.
- 989
- 01:03:17,978 --> 01:03:19,839
- Jika aku mengayunkan ini
- dengan tepat...
- 990
- 01:03:19,883 --> 01:03:21,533
- Kau mati jika kau meleset.
- 991
- 01:03:32,961 --> 01:03:34,967
- Ini terlalu berat.
- 992
- 01:03:39,248 --> 01:03:40,649
- Tutup pintunya.
- 993
- 01:03:46,133 --> 01:03:49,085
- Samuel Justin Wescott,
- jangan macam-macam!
- 994
- 01:03:52,630 --> 01:03:55,273
- Hentikan!
- Ayolah!
- 995
- 01:04:03,223 --> 01:04:05,804
- Oke. Oke.
- 996
- 01:04:06,792 --> 01:04:08,978
- Tidak./
- Oke.
- 997
- 01:04:09,062 --> 01:04:11,717
- Ya Tuhan, Ya Tuhan, Ya Tuhan...
- 998
- 01:04:11,760 --> 01:04:14,720
- Tidak, tidak, tidak...
- Ya Tuhan, apa yang kita lakukan?
- 999
- 01:04:14,763 --> 01:04:17,814
- Ya Tuhan, Ya Tuhan./
- Sebentar, lihat sekitar...
- 1000
- 01:04:17,839 --> 01:04:20,128
- Temukan sesuatu.
- 1001
- 01:04:23,109 --> 01:04:25,165
- Cepat berpikir./
- Imani.
- 1002
- 01:04:25,209 --> 01:04:26,728
- Tunggu dulu.
- 1003
- 01:04:26,777 --> 01:04:29,426
- Apa ini? Tunggu.
- 1004
- 01:04:29,462 --> 01:04:32,737
- Sekop. Sekop./
- Oke.
- 1005
- 01:04:38,178 --> 01:04:41,350
- Cepat, cepat. Ayo. Kita pergi.
- 1006
- 01:04:49,221 --> 01:04:50,725
- Di sana kau rupanya, Sam.
- 1007
- 01:04:50,795 --> 01:04:53,583
- Terkurung, tak ada jalan keluar lain./
- Kupikir kau sudah mati.
- 1008
- 01:04:53,666 --> 01:04:55,848
- Dan kupikir kau orang baik,
- 1009
- 01:04:55,892 --> 01:04:57,315
- Tapi sekarang aku ingin
- kau membusuk di Neraka.
- 1010
- 01:04:57,340 --> 01:04:58,947
- Kita pergi./
- Tidak.
- 1011
- 01:04:58,972 --> 01:05:02,594
- Tidak... Itu bukan aku!
- Tapi topengnya.
- 1012
- 01:05:02,637 --> 01:05:05,118
- Topeng membuatku melakukan itu.
- 1013
- 01:05:05,162 --> 01:05:07,313
- Topeng?/
- Ya, ya, Jaime.
- 1014
- 01:05:07,313 --> 01:05:13,910
- Jaime, aku bersumpah berusaha
- keras untuk menahan diri.
- 1015
- 01:05:13,953 --> 01:05:16,229
- Kau memang pembohong./
- Tidak, aku janji!
- 1016
- 01:05:16,229 --> 01:05:18,708
- Aku berusaha!/
- Kau memiliki ponselmu.
- 1017
- 01:05:18,724 --> 01:05:21,046
- Apa?/Kami harus
- menyimpan ponsel kami.
- 1018
- 01:05:21,046 --> 01:05:22,962
- Kau membawa ponselmu./
- Ini kamp milikku!
- 1019
- 01:05:23,006 --> 01:05:24,355
- Aku bertanggung jawab
- atas semua orang.
- 1020
- 01:05:24,398 --> 01:05:26,452
- Aku harus membawa ponselku
- seandainya keadaan darurat.
- 1021
- 01:05:26,477 --> 01:05:28,228
- Itu egois dan bermuka dua!
- 1022
- 01:05:28,272 --> 01:05:30,970
- Membiarkan orang berpikir kau
- sudah mati juga sangat egois.
- 1023
- 01:05:31,014 --> 01:05:34,008
- Sungguh? Benarkah?/
- Ya, ya.
- 1024
- 01:05:34,052 --> 01:05:38,320
- Aku cukup patah hati saat
- kau mencampakkanku! Oke?
- 1025
- 01:05:38,320 --> 01:05:40,284
- Itu tak hanya
- cinta musim panas.
- 1026
- 01:05:40,327 --> 01:05:44,209
- Kau pikir aku tak peduli jika kau mati?/
- Kau berusaha membunuhku!
- 1027
- 01:05:44,210 --> 01:05:47,334
- Aku tak berusaha membunuh siapapun!/
- Kau berusaha membunuhku!
- 1028
- 01:05:47,378 --> 01:05:48,598
- Ya Tuhan.
- 1029
- 01:05:48,635 --> 01:05:50,259
- Dengar...
- 1030
- 01:05:50,290 --> 01:05:54,105
- Kau mengenalku lebih baik dari yang lain,
- kecuali mungkin temanku Chuck.
- 1031
- 01:05:54,137 --> 01:05:55,686
- Kau tahu aku berkata jujur.
- 1032
- 01:05:55,733 --> 01:05:58,585
- Aku takkan pernah melakukan
- hal-hal yang sudah aku lakukan.
- 1033
- 01:05:58,643 --> 01:06:03,020
- Benda itu yang membuatku
- melakukannya!
- 1034
- 01:06:03,069 --> 01:06:05,408
- Seperti cerita yang aku
- katakan kepadamu.
- 1035
- 01:06:05,408 --> 01:06:07,746
- Itu memiliki kekuatan jahat
- saat kau mengenakannya.
- 1036
- 01:06:07,789 --> 01:06:11,054
- Kejahatan menguasaimu.
- 1037
- 01:06:11,097 --> 01:06:12,823
- Legenda itu benar.
- 1038
- 01:06:12,850 --> 01:06:15,536
- Jika kau tahu legenda itu benar,
- kenapa kau mengenakannya?
- 1039
- 01:06:15,580 --> 01:06:17,170
- Itu masalahnya!
- 1040
- 01:06:17,220 --> 01:06:19,703
- Aku tidak mengenakan itu.
- 1041
- 01:06:20,688 --> 01:06:22,274
- Drew yang memakaikan
- itu kepadaku.
- 1042
- 01:06:22,295 --> 01:06:25,350
- Ya. Drew memasangkan
- itu padaku.
- 1043
- 01:06:25,394 --> 01:06:28,533
- Drew./
- Ya! Ya!
- 1044
- 01:06:28,558 --> 01:06:31,995
- Kami menemukannya
- di makam pengrajin kayu.
- 1045
- 01:06:32,075 --> 01:06:34,505
- Apa yang kau lakukan dengan
- Drew berduaan di hutan?
- 1046
- 01:06:34,566 --> 01:06:35,976
- Astaga!
- 1047
- 01:06:36,001 --> 01:06:40,916
- Ini takkan terjadi jika kau tak
- berikan ide berburu harta karun!
- 1048
- 01:06:40,997 --> 01:06:44,043
- Kau tahu, Jamie,
- bisa dibilang...
- 1049
- 01:06:44,087 --> 01:06:46,263
- ...jika seluruh kekacauan ini
- merupakan salahnya Imani.
- 1050
- 01:06:46,306 --> 01:06:48,261
- Salahku?/
- Ya.
- 1051
- 01:06:48,286 --> 01:06:49,847
- Bukan aku yang membawa
- pisau gila,
- 1052
- 01:06:49,905 --> 01:06:51,904
- Dan bukan aku yang salah
- menganggap cinta musim panas...
- 1053
- 01:06:51,904 --> 01:06:53,463
- ...dengan sesuatu.../Itu lebih
- dari sekedar cinta musim panas!
- 1054
- 01:06:53,487 --> 01:06:56,682
- Teman-teman!
- Ini bukan waktunya.
- 1055
- 01:06:56,721 --> 01:06:59,972
- Sam, kau harus janji padaku
- tak ada lagi membunuh.
- 1056
- 01:07:00,016 --> 01:07:02,738
- Tak ada lagi pembunuhan.
- Aku janji.
- 1057
- 01:07:03,708 --> 01:07:06,676
- Dengar, aku harus menjaga kalian
- tetap hidup agar ku bisa tetap hidup.
- 1058
- 01:07:06,726 --> 01:07:08,328
- Aku tidak memahami
- logikamu, Sam.
- 1059
- 01:07:08,372 --> 01:07:10,265
- Dengar, aku sudah bicara
- dengan temanku Chuck,
- 1060
- 01:07:10,318 --> 01:07:12,977
- Dia bilang biasanya yang
- terjadi di saat seperti ini...
- 1061
- 01:07:12,977 --> 01:07:15,727
- ...yaitu jika gadis terakhir yang
- membunuh pembunuhnya.
- 1062
- 01:07:15,770 --> 01:07:19,643
- Jadi selama kalian masih hidup,
- 1063
- 01:07:19,728 --> 01:07:23,669
- Tak ada gadis terakhir.
- Kita semua tetap selamat.
- 1064
- 01:07:25,341 --> 01:07:28,004
- Temanmu pasti sama gilanya
- sepertimu.
- 1065
- 01:07:32,065 --> 01:07:34,027
- Tunggu sebentar./
- Oke.
- 1066
- 01:07:34,050 --> 01:07:36,047
- Ini dia.
- 1067
- 01:07:36,071 --> 01:07:38,976
- Menghubungi kembali...
- 1068
- 01:07:41,516 --> 01:07:45,365
- Kadang dia tidak langsung
- mengangkatnya.
- 1069
- 01:07:54,323 --> 01:07:55,987
- Sam?/
- Chuck!
- 1070
- 01:07:56,012 --> 01:07:58,342
- Hei./
- Astaga.
- 1071
- 01:07:58,367 --> 01:08:00,913
- Apa kau baik-baik saja?/
- Ya.
- 1072
- 01:08:00,959 --> 01:08:04,229
- Tidak, aku terkurung, tapi itu...
- Aku masih hidup.
- 1073
- 01:08:04,232 --> 01:08:07,401
- Aku panik. Aku menghubungi
- sherif di dekat kamp.
- 1074
- 01:08:07,453 --> 01:08:09,391
- Ya?/
- Aku tinggalkan pesan suara.
- 1075
- 01:08:09,462 --> 01:08:12,021
- Astaga, dia sebaiknya pensiun!
- 1076
- 01:08:12,046 --> 01:08:15,527
- Hei, Chuck.
- Ini Imani, temannya Sam.
- 1077
- 01:08:15,527 --> 01:08:16,829
- Hai.
- 1078
- 01:08:16,829 --> 01:08:19,117
- Chuck, aku mau kau membantuku...
- 1079
- 01:08:19,117 --> 01:08:22,158
- ...dan beritahu gadis-gadis ini tentang
- seluruh hal gadis terakhir itu...
- 1080
- 01:08:22,158 --> 01:08:25,033
- Karena aku terlihat seperti
- orang gila sekarang.
- 1081
- 01:08:25,058 --> 01:08:27,989
- Gadis-gadis?
- Jamie, dia juga di sana?
- 1082
- 01:08:28,037 --> 01:08:30,149
- Ya, ya, Jamie.
- Jamie.
- 1083
- 01:08:30,193 --> 01:08:34,343
- Chuck, Jamie, Jamie, Chuck.
- Ya, ya, Jamie di sini.
- 1084
- 01:08:34,368 --> 01:08:37,545
- Jamie memukulku dengan sekop./
- Oke, oke...
- 1085
- 01:08:37,570 --> 01:08:41,666
- Ya, pertama-tama...
- 1086
- 01:08:41,666 --> 01:08:45,717
- Aku tahu semua ini terdengar gila.
- Tapi dengarkan aku sebentar.
- 1087
- 01:08:45,742 --> 01:08:47,677
- Tapi, baik,
- apapun yang kau lakukan,
- 1088
- 01:08:47,677 --> 01:08:52,227
- Jangan biarkan Sam mengenakan
- topeng itu lagi, mengerti?
- 1089
- 01:08:52,321 --> 01:08:56,582
- Topeng itu bertanggung jawab
- atas semua ini, bukan Sam.
- 1090
- 01:08:57,046 --> 01:09:00,266
- Dan, kedua, dalam situasi
- seperti ini,
- 1091
- 01:09:00,310 --> 01:09:05,297
- Dalam paranormal, atau saat ada
- psikopat berkeliaran, apapun itu...
- 1092
- 01:09:05,322 --> 01:09:09,491
- Biasanya ada gadis yang
- polos dan tidak berdosa,
- 1093
- 01:09:09,579 --> 01:09:13,809
- Kau tahu, orang terakhir yang
- masih hidup yang biasanya...
- 1094
- 01:09:13,845 --> 01:09:16,786
- Gadis terakhir yang
- menyelamatkan hari.
- 1095
- 01:09:17,633 --> 01:09:19,723
- Sam.
- 1096
- 01:09:19,854 --> 01:09:21,538
- Sam.
- 1097
- 01:09:21,563 --> 01:09:23,312
- Bunuh.
- 1098
- 01:09:23,473 --> 01:09:26,214
- Ayo.
- Lakukanlah.
- 1099
- 01:09:26,858 --> 01:09:31,915
- Dan, Jamie, dari yang Sam katakan,
- itu terdengar seperti kau.
- 1100
- 01:09:33,576 --> 01:09:35,851
- Jangan tersinggung, Imani.
- 1101
- 01:09:43,254 --> 01:09:44,959
- Teman-teman.
- 1102
- 01:09:45,030 --> 01:09:47,276
- Apa yang terjadi?
- 1103
- 01:09:49,654 --> 01:09:51,201
- Sam meraih topengnya.
- 1104
- 01:09:51,231 --> 01:09:53,103
- Semuanya, lari.
- 1105
- 01:09:53,411 --> 01:09:55,314
- Lari!
- 1106
- 01:10:15,385 --> 01:10:17,307
- Kau tahu ke mana kita pergi?
- 1107
- 01:10:17,366 --> 01:10:18,926
- Tidak.
- 1108
- 01:10:18,978 --> 01:10:20,433
- Aku tahu ke mana kau pergi.
- 1109
- 01:10:20,510 --> 01:10:22,257
- Imani, apa yang kau lakukan?
- 1110
- 01:10:22,288 --> 01:10:23,733
- Kita takkan mampu
- menghentikan dia.
- 1111
- 01:10:23,771 --> 01:10:25,339
- Itu takkan membantu jika
- kau menyerangku.
- 1112
- 01:10:25,339 --> 01:10:27,953
- Aku tak yakin ada banyak yang
- bisa kalian lakukan...
- 1113
- 01:10:27,978 --> 01:10:29,880
- ...untuk mengubah arah
- dari kejadian ini.
- 1114
- 01:10:29,918 --> 01:10:31,242
- Jadi begitulah.
- 1115
- 01:10:31,242 --> 01:10:33,965
- Tidak, Chuck, kami bisa membuat ini
- terjadi bagaimana pun caranya.
- 1116
- 01:10:33,972 --> 01:10:36,088
- Dan aku tahu aku lebih siap
- untuk membunuh Sam...
- 1117
- 01:10:36,088 --> 01:10:37,439
- ...dibandingkan Nona Kecil
- Sempurna ini.
- 1118
- 01:10:37,439 --> 01:10:40,138
- Baiklah, ini bukan masalah logis, Imani.
- 1119
- 01:10:40,181 --> 01:10:44,009
- Tak peduli betapa kuat atau
- cerdasnya kau menurutmu,
- 1120
- 01:10:44,056 --> 01:10:47,852
- Tak peduli seberapa besar tekadmu,
- kau takkan bisa mengakhiri ini.
- 1121
- 01:10:47,895 --> 01:10:51,170
- Tidak mungkin kau
- berjiwa murni...
- 1122
- 01:10:51,170 --> 01:10:53,241
- ...yang akan selamat pada akhirnya.
- 1123
- 01:10:53,266 --> 01:10:55,133
- Maafkan aku.
- Itu tidak benar.
- 1124
- 01:10:55,155 --> 01:10:56,507
- Ya?
- 1125
- 01:10:56,562 --> 01:10:58,317
- Tak ada yang lebih jernih
- selain bertatapan mata,
- 1126
- 01:10:58,341 --> 01:11:02,195
- Dan aku tahu dia tidak sesempurna seperti
- citra yang ia tunjukkan semua orang.
- 1127
- 01:11:06,631 --> 01:11:08,960
- Apa kau berpesta?
- 1128
- 01:11:10,020 --> 01:11:11,791
- Kenapa?/
- Obat-obatan...
- 1129
- 01:11:11,791 --> 01:11:14,367
- Alkohol, bahkan kafein?/
- Tidak.
- 1130
- 01:11:14,385 --> 01:11:15,967
- Hadapi saja, Imani.
- 1131
- 01:11:15,970 --> 01:11:18,327
- Kau tidak perawan, 'kan?/
- Itu pribadi.
- 1132
- 01:11:18,352 --> 01:11:20,169
- Ya, begitu juga hidup dan mati.
- 1133
- 01:11:20,169 --> 01:11:21,451
- Dan itu antara aku dan kau.
- 1134
- 01:11:21,494 --> 01:11:24,412
- Jadi apa kau masih perawan?/
- Ya!
- 1135
- 01:11:25,690 --> 01:11:28,424
- Apa kau senang sekarang?/
- Tidak.
- 1136
- 01:11:28,449 --> 01:11:30,487
- Karena itu artinya
- Chuck benar.
- 1137
- 01:11:30,511 --> 01:11:32,745
- Maksudku, kau...
- 1138
- 01:11:43,414 --> 01:11:47,515
- Konselor Tewas: 11
- 1139
- 01:11:52,220 --> 01:11:54,889
- Apa yang terjadi?
- Halo?
- 1140
- 01:11:54,907 --> 01:11:58,690
- Imani percaya dengan perkataanmu./
- Apa yang kau lakukan?
- 1141
- 01:11:58,714 --> 01:12:00,794
- Aku bertindak lebih dulu.
- 1142
- 01:12:00,838 --> 01:12:02,666
- Oke.
- 1143
- 01:12:02,709 --> 01:12:05,115
- Apa yang aku lakukan sekarang?
- 1144
- 01:12:07,800 --> 01:12:09,617
- Kau...
- 1145
- 01:12:11,241 --> 01:12:13,448
- Kau harus membunuh Sam.
- 1146
- 01:12:17,048 --> 01:12:20,423
- Dia di sana./
- Sam? Sam?
- 1147
- 01:12:20,466 --> 01:12:22,642
- Halo?/
- Dia mengenakan topengnya.
- 1148
- 01:12:22,686 --> 01:12:25,454
- Berarti kau sebaiknya lari/
- Tidak.
- 1149
- 01:12:25,509 --> 01:12:28,625
- Aku harus akhiri ini.
- Sekarang.
- 1150
- 01:12:34,218 --> 01:12:37,178
- Bagaimana kau akan melakukan itu?/
- Aku punya sekop.
- 1151
- 01:12:37,222 --> 01:12:41,960
- Tidak, kau tak bisa kalahkan
- iblis kuat ini dengan sebuah sekop.
- 1152
- 01:12:42,040 --> 01:12:44,403
- Maafkan aku. Itu mustahil.
- 1153
- 01:12:44,447 --> 01:12:45,993
- Kalau begitu apa yang
- harus aku lakukan?
- 1154
- 01:12:46,053 --> 01:12:49,081
- Kau harus menemui dia
- di medan pertempuran yang tepat.
- 1155
- 01:12:49,081 --> 01:12:51,667
- Apa maksudnya itu?/
- Tempatnya sumber tenaga.
- 1156
- 01:12:51,702 --> 01:12:53,840
- Apa?/
- Oke.
- 1157
- 01:12:53,840 --> 01:12:56,775
- Kau tahu apa yang bisa bekerja?
- Makamnya pengrajin kayu,
- 1158
- 01:12:56,800 --> 01:12:59,561
- Di mana Sam temukan topeng itu.
- Pergilah ke sana.
- 1159
- 01:12:59,597 --> 01:13:02,076
- Aku tidak tahu itu di mana./
- Oke...
- 1160
- 01:13:02,101 --> 01:13:04,838
- Setelah Sam membunuh Drew,
- dia...
- 1161
- 01:13:04,902 --> 01:13:07,252
- Dia membunuh Ted dan
- Allison di kolam renang.
- 1162
- 01:13:07,295 --> 01:13:09,832
- Jadi makamnya seharusnya
- berada di sekitar sana.
- 1163
- 01:13:11,060 --> 01:13:12,688
- Lari!
- 1164
- 01:13:17,917 --> 01:13:20,172
- Bunuh...
- 1165
- 01:13:31,014 --> 01:13:33,725
- Bunuh...
- 1166
- 01:13:38,040 --> 01:13:40,477
- Bunuh.
- 1167
- 01:13:52,836 --> 01:13:54,715
- Sam?
- 1168
- 01:13:58,469 --> 01:14:00,229
- Halo?
- 1169
- 01:14:00,292 --> 01:14:01,934
- Sam?
- 1170
- 01:14:02,043 --> 01:14:05,136
- Sam?
- 1171
- 01:14:31,827 --> 01:14:35,662
- Sam? Sam.
- 1172
- 01:14:35,916 --> 01:14:39,179
- Halo? Halo?
- 1173
- 01:14:41,101 --> 01:14:43,029
- Chuck./
- Sam?
- 1174
- 01:14:43,054 --> 01:14:45,296
- Kurasa aku bisa menaklukkan ini.
- 1175
- 01:14:45,366 --> 01:14:47,304
- Oke.
- 1176
- 01:14:47,349 --> 01:14:49,823
- Aku tak harus membunuh Jamie.
- 1177
- 01:14:49,981 --> 01:14:51,239
- Oke.
- 1178
- 01:14:51,264 --> 01:14:55,100
- Dan dia tak harus membunuhku./
- Tidak, aku tahu. Oke.
- 1179
- 01:14:55,873 --> 01:14:58,707
- Aku tahu menurutmu ini
- tak bisa terhindarkan.
- 1180
- 01:15:00,757 --> 01:15:04,412
- Tapi aku akan bawa topeng ini
- kembali ke makamnya pemahat kayu,
- 1181
- 01:15:04,456 --> 01:15:07,179
- Dan aku akan akhiri ini./
- Sam, kau tahu?
- 1182
- 01:15:07,179 --> 01:15:09,306
- Aku punya buku tua lainnya
- di belakang,
- 1183
- 01:15:09,330 --> 01:15:11,637
- Sesuatu yang lebih magis.
- 1184
- 01:15:11,681 --> 01:15:14,728
- Mungkin aku bisa temukan
- mantra atau semacamnya?
- 1185
- 01:15:14,753 --> 01:15:16,189
- Tak ada waktu.
- 1186
- 01:15:16,214 --> 01:15:18,845
- Bisa kau beri aku lima menit?
- 1187
- 01:15:18,870 --> 01:15:21,580
- Aku tak yakin berapa lama aku
- bisa menahan kekuatan ini.
- 1188
- 01:15:21,604 --> 01:15:24,372
- Tidak, cukup beri aku 5 menit.
- 1189
- 01:15:25,963 --> 01:15:27,791
- Halo?
- 1190
- 01:15:27,796 --> 01:15:29,502
- Sam.
- 1191
- 01:15:29,548 --> 01:15:31,379
- Halo?
- 1192
- 01:16:11,915 --> 01:16:13,084
- Jamie.
- 1193
- 01:16:13,165 --> 01:16:15,614
- Sam!
- Menjauh dariku.
- 1194
- 01:16:15,658 --> 01:16:19,444
- Oke, ini aku. Tanpa topeng./
- Aku tak percaya denganmu.
- 1195
- 01:16:19,487 --> 01:16:22,305
- Kau psikopat.
- 1196
- 01:16:25,177 --> 01:16:26,930
- Tapi kau harus percaya aku.
- 1197
- 01:16:26,973 --> 01:16:29,167
- Bagaimana aku bisa percaya?/
- Lihat, topengnya ada padaku!
- 1198
- 01:16:29,248 --> 01:16:31,599
- Tapi untuk menghentikannya...
- 1199
- 01:16:35,416 --> 01:16:37,973
- Kurasa aku tahu cara
- menghentikannya.
- 1200
- 01:16:40,264 --> 01:16:43,177
- Makam pemahat kayu itu
- di sebelah sana.
- 1201
- 01:16:44,019 --> 01:16:46,354
- Aku pergi ke sana.
- 1202
- 01:16:47,581 --> 01:16:50,738
- Kau tak harus ikut denganku.
- 1203
- 01:17:03,731 --> 01:17:05,939
- Aku takkan biarkan kau
- terlepas dari pandanganku.
- 1204
- 01:17:08,679 --> 01:17:10,448
- Oke.
- 1205
- 01:17:19,036 --> 01:17:22,937
- Hei. Baiklah, dengar, di sini...
- 1206
- 01:17:23,012 --> 01:17:25,629
- Di sini adalah tempat
- kami temukan topengnya.
- 1207
- 01:17:27,120 --> 01:17:29,047
- Dan aku rasa...
- 1208
- 01:17:29,096 --> 01:17:32,374
- Aku rasa di sini kita harus
- menguburnya.
- 1209
- 01:17:34,008 --> 01:17:36,086
- Tak apa.
- 1210
- 01:17:36,132 --> 01:17:37,706
- Takkan ada yang terjadi.
- 1211
- 01:17:37,765 --> 01:17:40,449
- Kita bisa akhiri ini sekarang.
- 1212
- 01:17:40,478 --> 01:17:43,484
- Kita berdua bisa pergi dari
- sini bersama-sama.
- 1213
- 01:17:43,510 --> 01:17:47,682
- Kita harus perlu memasukkan ini
- ke dalam tanah.
- 1214
- 01:17:47,751 --> 01:17:50,243
- Aku ingin melakukan itu sendiri,
- 1215
- 01:17:50,243 --> 01:17:56,232
- Tapi kurasa aku sebaiknya tidak
- berada didekat benda ini lebih lama...
- 1216
- 01:17:56,232 --> 01:17:58,642
- ...dari yang sudah ada.
- 1217
- 01:17:58,764 --> 01:18:02,444
- Bahkan kurasa kita sebaiknya
- jangan pernah saling bertemu lagi.
- 1218
- 01:18:04,074 --> 01:18:05,604
- Oke?
- 1219
- 01:18:05,654 --> 01:18:08,364
- Sekarang gunakan sekop itu
- sesuai kegunaannya.
- 1220
- 01:18:08,393 --> 01:18:10,522
- Baiklah...
- 1221
- 01:18:13,967 --> 01:18:15,534
- Oke.
- 1222
- 01:18:20,844 --> 01:18:22,764
- Terima kasih, Jamie.
- 1223
- 01:18:22,824 --> 01:18:24,611
- Terima kasih.
- 1224
- 01:18:25,860 --> 01:18:28,458
- Benar begitu... Galilah.
- 1225
- 01:18:28,502 --> 01:18:31,470
- Itu tak harus dalam-dalam.
- Ini bukan...
- 1226
- 01:18:31,602 --> 01:18:33,406
- Maaf.
- 1227
- 01:18:33,442 --> 01:18:35,153
- Kau tahu apa yang kau lakukan.
- 1228
- 01:18:35,186 --> 01:18:37,520
- Kau memiliki bakat, Jamie.
- 1229
- 01:18:37,580 --> 01:18:39,817
- Aku beruntung memilikimu...
- 1230
- 01:18:39,911 --> 01:18:42,811
- Aku beruntung memilikimu
- di sini untuk melakukan ini.
- 1231
- 01:18:55,432 --> 01:18:57,948
- Mungkin itu juga sebaiknya
- jangan disentuh, oke?
- 1232
- 01:18:57,951 --> 01:19:00,607
- Tunggu, tunggu, tunggu...
- Cukup...
- 1233
- 01:19:00,632 --> 01:19:02,433
- Mungkin cukup buang saja.
- 1234
- 01:19:02,476 --> 01:19:05,497
- Cukup guncangkan itu
- hingga keluar, oke?
- 1235
- 01:19:05,528 --> 01:19:07,309
- Kurasa aku sebaiknya
- tidak melihat itu.
- 1236
- 01:19:07,353 --> 01:19:09,703
- Demi Tuhan.
- 1237
- 01:19:09,780 --> 01:19:11,685
- Ambil kunciku.
- 1238
- 01:19:12,514 --> 01:19:15,156
- Ya Tuhan.
- Apa itu sudah keluar?
- 1239
- 01:19:15,185 --> 01:19:17,513
- Kurasa waktuku sudah
- tak banyak.
- 1240
- 01:19:30,983 --> 01:19:34,407
- Pakailah...
- 1241
- 01:19:35,380 --> 01:19:37,908
- Lakukan.
- Lakukan sekarang.
- 1242
- 01:19:37,933 --> 01:19:39,625
- Baiklah, beritahu aku
- jika kau sudah selesai...
- 1243
- 01:19:39,625 --> 01:19:41,875
- Karena aku tak mau ambil
- resiko melihatnya. Oke?
- 1244
- 01:19:41,875 --> 01:19:44,947
- Kau cukup beritahu aku./
- Pakailah.
- 1245
- 01:19:48,709 --> 01:19:50,167
- Kau tak apa?
- 1246
- 01:19:50,208 --> 01:19:51,818
- Bagaimana keadaanmu?
- 1247
- 01:19:51,840 --> 01:19:54,311
- Cukup lubang seperlunya.
- 1248
- 01:20:01,257 --> 01:20:05,801
- Masukkan itu ke dalam lubang
- lalu kuburlah.
- 1249
- 01:20:05,844 --> 01:20:07,585
- Oke?
- 1250
- 01:20:07,628 --> 01:20:10,993
- Setelahnya kita selesai.
- Kita selesai.
- 1251
- 01:20:11,036 --> 01:20:13,359
- Beritahu aku saat kau
- sudah selesai.
- 1252
- 01:20:13,435 --> 01:20:17,769
- Tepuk pundakku, berbisik,
- atau sesuatu.
- 1253
- 01:20:17,813 --> 01:20:20,685
- Agar aku tak beresiko
- melihatnya, mengerti?
- 1254
- 01:20:25,918 --> 01:20:27,811
- Jamie?
- 1255
- 01:20:27,873 --> 01:20:30,182
- Apa kau sudah selesai?
- 1256
- 01:20:35,334 --> 01:20:37,403
- Jaime?
- 1257
- 01:20:53,071 --> 01:20:57,309
- Konselor Tewas: 12
- 1258
- 01:21:25,977 --> 01:21:28,499
- Halo? Sam?
- 1259
- 01:21:30,254 --> 01:21:33,500
- Ini berakhir.
- Aku menyelesaikannya.
- 1260
- 01:21:35,874 --> 01:21:38,101
- Oke.
- 1261
- 01:21:39,459 --> 01:21:42,071
- Semoga dia istirahat
- dengan tenang.
- 1262
- 01:21:42,114 --> 01:21:44,178
- Sampai jumpa, Chuck.
- 1263
- 01:22:14,795 --> 01:22:16,958
- Sam, ini Sherif James.
- 1264
- 01:22:17,043 --> 01:22:19,543
- Aku baru ke kantor dan
- mendengar pesan suaramu,
- 1265
- 01:22:19,586 --> 01:22:21,110
- Juga pesan suara temanmu.
- 1266
- 01:22:21,122 --> 01:22:23,242
- Dengar, aku tahu kalian
- sudah bercanda,
- 1267
- 01:22:23,286 --> 01:22:25,645
- Tapi kurasa tak ada yang perlu
- diwaspadai di tanah itu.
- 1268
- 01:22:25,656 --> 01:22:28,519
- Situasi sudah membaik di sana
- sejak keluargamu mengambil alih,
- 1269
- 01:22:28,546 --> 01:22:32,231
- Dan aku yakin kalian tidak
- akan mengacaukan itu, benar?
- 1270
- 01:22:32,261 --> 01:22:34,894
- Cucuku akan berada
- di kamp tahun ini,
- 1271
- 01:22:34,894 --> 01:22:36,632
- Jadi awasi dia.
- 1272
- 01:22:36,672 --> 01:22:39,772
- Aku akan singgah dan memastikan
- semuanya menjauh dari masalah.
- 1273
- 01:22:39,836 --> 01:22:41,929
- Sampai bertemu, Sam.
- 1274
- 01:23:03,385 --> 01:23:07,662
- Dua Tahun Kemudian
- 1275
- 01:23:23,639 --> 01:23:25,823
- Rings of Saturn. Ini Chuck.
- 1276
- 01:23:25,848 --> 01:23:27,348
- Chuck!
- 1277
- 01:23:30,394 --> 01:23:34,115
- Konselor Belum Tewas: 1
- 1278
- 01:23:35,693 --> 01:23:40,693
- akumenang.com
- 1279
- 01:23:40,717 --> 01:23:45,717
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 1280
- 01:23:45,741 --> 01:23:50,741
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment