Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jan 6th, 2019
471
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 37.08 KB | None | 0 0
  1. - Твааай! Даааайс! Ау, кто-нибудь есть дома?
  2. Слегка пошатываясь, Экви пыталась найти вход в родные пенаты. Зря она все-таки перебрала с тем сидром. Бахвальба бахвальбой, но сейчас она чувствовала себя бокалом, наполненным до краёв. И её задачей было не дать себя расплескать. Медленно, осторожно... Да где же эта дискордова дверь! Неужто засыпало снегом?!
  3. - Х-хорошо, воспользуемся окном. Не в первый раз, хе-хе.
  4. Взмахнув пару раз, пони ловко (как ей показалось) вспорхнула на балкон дома-дерева, с наслаждением уткнувшись мордочкой в прохладное стекло окна спальни.
  5. Впрочем, взяв себя в копыта, она все же проникла домой и плюхнулась на кровать.
  6.  
  7.  
  8. Вспышка света озарила все вокруг.
  9. - А-ху-еть!
  10. Я обнаружил себя лежащим в снегу. В глазах все было необычайно ярко. Мир вокруг выглядил каким-то.. сказочным?
  11. Я потер глаза.
  12. - Не может быть! Это Эквестрия или какой-то стремный сон? Мое желание исполнилось?
  13. Что-то вроде коттеджа на манер уютного домика из поняшного мультика предстал перед моим взором. Только сейчас я понял, что одет не по сезону, мороз пробирал через тонкие портянки и рубашку, в которых я пять минут назад был у себя дома.
  14. Я поднялся со снега и крючась от холода процапал к украшенной венчиком и гирляндами двери. Съежившись и выдыхая густой пар, я постучал.
  15. Я мог только представить насколько жалко я сейчас выгляжу.
  16.  
  17.  
  18. Продолжая тихо посапывать, пони машинально зажгла рог, отворив дверь на десяток сантиметров. Затем перевернулась на другой бок, пролепетав что-то про зимнюю уборку.
  19.  
  20. Дверь как-будто бы кто-то приоткрыл, но пролежши внутрь, я никого рядом не увидил.
  21. Здесь было тепло, пахло чем-то приятным. Откуда-то сверху доносился чей-то вялый голос. Я поднялся по ступенькам и увидил что-то вроде спальни. Я протер еще раз глаза, когда увидел лежащую на кровати поняшку! Настояшую поняшку из эквестрии! Кажется она была в полусне и ворочаясь что-то бормотала. Одеяло почти полностью сползло с кровати и прикрывало лишь верхнюю часть ее тела.
  22. Я осторожно подошел ближе. Когда она снова повернулась на другой бок, ее хвост свис на пол, а круп оказался выпячен очень непристойным образом, так, что можно было увидеть ее аккуратную кобылью петельку.
  23. Я ощутил как жар вздымается в груди. Я огляделся, очевидно поняша не ждала гостей и находилась здесь одна.
  24. В этот момент я понял, что это мой шанс! Не важно чего она хочет, скоро я окажусь в своем мире и что-бы я ни сделал тут - никак на него не повлияет.
  25. Я ощутил как у меня в штанах начало твердеть.
  26.  
  27. - Мхммх?.. Кто здесь?
  28. Пони сонно и с видимым удовольствием потянулась, а её вытянутое заднее копытце мелко задрожало.
  29. - Мне снилось тако-о-о-оеееааа кто ты?!
  30.  
  31. Лицо поняшки выглядело очень милым, немного сонное, с большими выразительными глазами.
  32. Ее подхвостие уже начало разжигать во мне пламя и я решил действовать сходу.
  33. - Я твой самый сладкий сон, понечка!
  34. Я обхватил ее порозовевшие щечки ладонями и не медля прильнул к ней лицом и смачно поцеловал в губы.
  35.  
  36. - Йик!
  37. Тонко взоржав понечка, словно нарушая законы физики, отскочила почти под самый потолок. Сон как копытом сняло.
  38. - Нет! Куда ты... как ты... Нет!
  39. Схватив ближайшую вазу пони уже замахнулась, чтобы метнуть её в сторону неудачливого насильника, но в последнюю секунду остановилась, вспомнив, что это любимая ваза Твайлайт.
  40.  
  41. - Прости малышка, я не хотел тебя напугать.
  42. Я поднялся во весь рост, но принял самую безобидную позу, никак не выдающую мои намерения.
  43. - Успокойся, я не причиню тебе вреда.
  44. Я плавно стал приближаться к ней, внимательно наблюдая за ее состоянием, стремясь не вызвать никаких резких ответных действий.
  45. - Возможно ты раньше не видела таких, как я, но уверяю, я миролюбивое существо. Ведь я не сделал тебе ничего плохого?
  46.  
  47. Скептически посмотрев в сторону непонятного существа, понечка, оценив свои магические силы после недавней попойки, и исчезла во вспышке.
  48. Похоже на дальний телепорт ей сейчас явно не хватало. Во всяком случае кому-нибудь, кто мог случайно оказаться в этой комнате, могло показаться, что что-то тихо кашлянуло в платяном шкафу неподалёку.
  49.  
  50. "Вот сучка!" - подумал я. - "ну все!"
  51. Я отчетливыми шагами прошагал к двери на выход, а затем мягко на мысках прокрался к шкафчику.
  52. Я собрал всю свою ловкость и реакцию в кулак, прежде чем резко раскрыть дверцы, выхватить оттуда неудачливую беглянку и резким движением прижать ее к полу.
  53. Я помнил ту серию, где Свити Бель сбила магию Рарити просто треснув ей по рогу. Я был готов в любой момент поступить так же с удерживаемой мною поняшей, при малейшем намеке на загорание ее рога.
  54. - Видишь ли милая! У меня очень мало времени. И без тебя я никак не смогу выполнить свою миссию, - я почти срывался на победоносный смех, ощущая теплое мягкое и беззащитное тело маленькой понечки под собой.
  55.  
  56. - Слезь с меня! Ты! Пес алмазный!
  57. Пони начала со всех сил брыкаться.
  58.  
  59. Я ощущал ее беспомощные попытки к сопротивлению и мне это доставляло наслаждение. Как и ожидалось, меленькая пони, к тому же кобылка, была слишком слаба по сравнению с человеком и ее попытки сбрыкнуть меня и вырваться, лишь разжигали во мне большую страсть.
  60. Наконец я перешел в контрнаступление.
  61. Я с силой тряхнул ее об пол, чтоб до нее наконец дошло, что я не шучу и заорал ей в лицо самым суровым голосом, какой только мог выдать
  62. - ТАК СЛУШАЙ СЮДА, ЛОШАДЬ! Я МОГУ БЫТЬ ГОРАЗДО ЖЕСТЧЕ, ЧЕМ ТЫ МОЖЕШЬ СЕБЕ ПРЕДСТАВИТЬ! Если не хочешь расстаться со своей жалкой жизнью - будешь выполнять то, что я скажу, добровольно! Иначе, - я убрал одну руку с копыта и прижал к ее горлу, проводя удушение так, чтоб она не потеряла сознание, но чтоб ее тело расслабилось.
  63.  
  64. Пони, явно не готовая и не ожидавшая такой... жестокости, растерялась и обмякла.
  65. Они пыталась что-то сказать, но сдавленная шея явно мешала. можно было разобрать что-то про "дружба" и "хватит". Но это не точно.
  66.  
  67. Удовлетворенный таким поворотом, я убрал руку с ее шеи и воспользовавшись моментом упадка, нашарил в кармане антимагическую гайку, которая так же являлась частью моего новогоднего желания. Теперь любой спел поняши превратится лишь в сноп искорок из рога. Кажется пока она приходила в себя, даже не заметила новую побрякушку на ее роге.
  68. Я отпустил поньку, возвышаясь, сидя над ней, готовый в любой момент снова ее схватить. Она беззащитная лежала подо мной, приходя в чувства.
  69. Я рассматривал ее и ощущал неповторимый запах поняши. Несколько специфический, но приятный. От нее так же веяло алкоголем.
  70. - Только без глупостей. Попытаешься меня обмануть или сбежать и я тебе чегонибудь... сломаю. Например твой рог - я легонько ткнул кончиком пальца кончик ее рога.
  71.  
  72. Пони с закрадывающимся ужасом смотрела на нависшее над ней чудовище. В сравнении с телом поняшки оно и правда было огромным. То сравнение с алмазным псом, почудившееся ей спросонок, ни в какую ни шло в сравнении с этим... минотавром? Нет. Но размерами оно не уступало.
  73. - Что тебе нужно? Кто ты?
  74.  
  75. - Я бог, снизошедший, чтобы совершить акт соития... с тобой, избранной для этого. И зачать аликорна-гибрида, единственного истинного наследника Эквестрии! Прими это за честь и если я останусь удовлетворен ты будешь вознаграждена!
  76. Сконфуженное выражение ее мордочки вызывало самый неподдельный восторг, но я никак не выражал это на своем лице, только слегка загадочно улыбаясь.
  77. Я опустил в взор чуть ниже, разглядывая розовые полосочки переходящие в ее вымячко, поступающего через пушок в нижней части ее живота. Эта часть ее тела выглядела особенно нежной.
  78.  
  79.  
  80. - М-мистер. Мы находимся в центре населённого города. Может... может не стоит делать что-то, за что потом придется нести ответ?
  81. Пони только сейчас обратила внимание на антимагический аретфакт. Но задаваться вопросом откуда он взялся сейчас не время. Она попыталась сконцентрироваться, дабы мысленно позвать свою фамильяршу.
  82.  
  83. Я заметил подобие концентрации на ее лице и хотя понятия не имел о том, чего она задумала, сказал повысив голос, не выдавая ни толики сомнения.
  84. - На твоем месте я бы этого не делал! Ты не представляешь, что я за сверх существо и на что способен и если ты не хочешь, чтобы для тебя все закончилось плохо... - я взглянул ей прямо в глаза самым непоколебимым взглядом, рука моя потянулась к низу ее живота, мягко проходясь и ощущая рельеф ее вымячка.
  85.  
  86. Глаза пони расширились и, проигнорировав все мыслимые и немыслимые инструкции по поведению в ситуациях с агрессивными и неадекватно расположенными мутными личностями, пони вновь забилась, пытаясь вывернуться из под этой махины.
  87.  
  88. - ТЫ НЕ ХОЧЕШЬ ЭТОГО ДЕЛАТЬ ДОБРОВОЛЬНО?!
  89. Я схватил ее за копыта и бьющуюся в попытках вырваться, катая по полу, протащил к кровати.
  90. - ЧТО Я ДОЛЖЕН СДЕЛАТЬ, ЧТОБ ТЫ ПОНЯЛА, ЧТО У ТЕБЯ НЕТ ВЫБОРА?!
  91. Я перехватил ее и вскинул грудью на кровать, так, что задние копыта с края кровати доставали до пола. Я навалился сверху, прижав ее своим весом. Освободив одну руку я хорошо смочил указательный палец у себя во рту.
  92. - ТЫ МОЖЕШЬ СОПРОТИВЛЯТЬСЯ И ТОГДА ВСЕ БУДЕТ ТОЛЬКО ХУЖЕ, ИЛИ ОТДАТЬСЯ МНЕ И ТОГДА БУДЕШЬ ВОЗНАГРАЖДЕНА!
  93. Смоченным пальцем я нащупал у нее под хвостом колечко анального отверстия упершись в него, поймал момент, когда сфинктер дал слабину, чтоб резко ввести палец наполовину.
  94.  
  95. - Нет, нет, нет, нет! Прекрати, нет!
  96. Пони еще пыталась как-то извиваться, но разве в таком положении это возможно? Еще никогда она не чувствовала себя такой беззащитной и беспомощной. Особенно когда ей вставили туда. Все, что она могла, это издать тихий всхлип.
  97.  
  98. Я стал шевелить пальчиком внутри, чтоб нащупать особо чувствительную зону, но очень скоро обнаружил что импровизированная "смазка" уже закончилось. В какой-то ситуации я бы не побрезговал нанести еще "смазки" самостоятельно, но мне пришла идея получше.
  99. Все так же навалившись на поняшу, я освободил вторую руку, чтоб схватить ее за рог и резко задрать ей голову.
  100. - Чем лучше ты поможешь процессу, тем меньше дискомфорта тебе это предоставит.
  101. Я плавно вынул палец из ее лошадиной попки, ощущая как анальное колечко подается вслед за ним, "стараясь" задержать в себе.
  102. Добавив к указательному пальцу средний, я поднес к ее мордочке.
  103. - Ты знаешь что от тебя требуется!
  104.  
  105. В уголках глаз коричневой пони стали накрапываться первые слезинки, но, кажется наконец поняв, что ЭТО может сделать и что-нибудь похуже... Высунув язычок, Экви коснулась им пальцев существа, начав несмело их облизывать.
  106.  
  107. О да! Ощущения шершавого язычка пробуждало во мне еще большую страсть. Я пробрался лицом через ее приятно пахнущую гриву и слегка куснул поняшу за шею.
  108. Когда пальцы были подготовлены, я плавно ввел их поняше под хвост. Я чувствовал, как ее анальное колечко, протестуя обжимает мои пальцы, но мне это доставляло только большее удовольствие. Кажется лошадка тихонько всхлипывала.
  109. - Вот видишь, можешь же быть хорошей девочкой, когда захочешь.
  110. Там, в ее нежных глубинах, я был достаточно осторожен, стараясь вызвать у нее вливание в процесс. Я отпустил ее рог и обхватил рукой, зарываясь лицом в ее шелковистую гриву, предвкушая следующий этап.
  111.  
  112. - Может... может хватит? Это неправильно...
  113. Пони слабо подергивала задними ножками и вертела крупом, непроизвольно пытаясь освободиться от такого непривычного проникновения.
  114. - Вы ведь не хотите сделать мне больно?..
  115.  
  116. - А ты хочешь правильно?
  117. Я достал руку из под ее хвоста и вытер об ее гриву. Затем вспрыгнул на кровать и уселся в позе лотоса. Во избежании попытки к бегству я держал одну руку на загривке пони, а второй приподнял ее лицо за подбородок, чтоб увидеть ее выражение. Мой разгоряченный, окаменевший ствол оттягивал штаны почти прямо перед ее мордочкой.
  118. - Хочешь по-правильному значит?
  119.  
  120. - Я... Я...
  121. Кажется поняше не хватало воздуха, чтобы закончить фразу. "Салли, где же ты?"
  122.  
  123. - Салли?
  124. Я достал из кармана ножик-бабочку и привычным движением его раскрыл.
  125. - Ты хочешь чего-нибудь лишиться, маленькая забитая сучка?
  126. Я ухватил ее за гриву, и откарнал целый клок, острым как бритва ножом. Поняша, кажется, уже вся тряслась, впечатлений у нее было море. Я приподнялся перед ней на коленях, так, что мое выпирающее из штанов достоинство недвусмысленно покачивалось перед ее лицом.
  127. - Начинай! И если только вздумаешь куснуть - выколю тебе глаз!
  128.  
  129. Окончательно смирившись с происходящим, пони, словно загипнотизированная, качнулась мордочкой вперед, в первый раз просто ударившись носом об этот... прибор.
  130. Открыв рот и зажмурив глаза она повторила маневр в этот раз взяв край члена в плен своих губ.
  131.  
  132. - Давай, сучечка, подготавливай! Этот самый прибор скоро будет буравить внутренности твоей попки! - мои слова звучали с насмешкой надсмотрщика, упивающегося своей властью над ничтожеством-каторжником, готовым выполнять любой приказ - Да глубже заглатывай! Что целочку из себя строишь? Никогда раньше не доводилось отсасывать?
  133. Я намотал на руку часть ее гривы, каждый раз тягая сильнее на себя и способствуя более глубокому погружению члена в ее аккуратный понячий ротик.
  134.  
  135. Пони давилась явно не рассчитанным под её размер толстым членом, каждый раз гортанно вскрикивая, когда существо дергало её за гриву. Он пытался пропихнуть себя прямо в её горло, вызывая непроизвольные рвотные позывы. Заставлял в кашле перекатываться бугорок на её шее, отмеряющий глубину проникновения мясной дубины.
  136.  
  137.  
  138. - Ты не стараешься! Старайся лучше! Почему я должен тебя форсировать?! Хочешь чтобы я заклеймил тебе кьютимарку халтурщицы?
  139. Я чувствовал как поняше начинает не хватать воздуха. Я ослабил хватку за гриву. Член уже проникал ей глубоко в горло, перекрывая проход воздуху и при каждой возможности выдохнуть, поняша обдавала меня горячей струей воздуха и брызгами слюней.
  140. - И зад подними! Выше! - я вытянул руку и звучно шлепнул ее по крупу. - Я хочу чтобы ты стояла в позе шлюшки, желающей чтоб ее хорошенько трахнули в попку, пока она сосет!
  141.  
  142. - Кха... Нет, только не клеймить... кха!
  143. Так как передние ножки поняши были вытянуты назад под животиком, пони, чтобы сменить позу, пришлось сохранять равновесие, уткнувшись ротиком в промежность, заглотив член до упора. Задрав дрожащий круп и раздвинув задние ноги, пони, дабы выиграть время на то, чтобы отдышаться, начала вылизывать член и яйца чудовища.
  144.  
  145. Увидев как поняшка активно подалась навстречу процессу, я наконец стал получать настоящее наслаждение. Ее шершавый ловкий язычок был потрясающ!
  146. Я совсем перестал тянуть ее за гриву, полностью давая ей контроль над процессом, вместо этого я стал пробираться пальцами через ее гриву и чесать за ушком как любимого питомца. Как легко и быстро, оказывается, можно воспитать поняшу.
  147. - Вот так. Хорошая поничка.
  148. Я слегка наклонил ее голову в бок, таким образом, чтоб ее рог не упирался мне в живот, когда я наклонился немного вперед, чтоб лучше доставать рукой ее приподнятого крупчика. Я пустил руку ей под хвост и стал поглаживать пухлый бугорок ее петельки.
  149.  
  150. Присосавшись к непривычной формы члену, Экви старательно его вылизывала, рассудив, что чем быстрее это закончится, тем лучше. Когда же существо коснулось её промежности... Экви внезапно даже для себя застонала прямо в обсасываемуй ей елду.
  151.  
  152. Я почувствовал, как достигаю кульминации. Но нет! Не так быстро!
  153. Выждав момент я поспешно отдалил член от ее рта, успев при этом, спустить ей небольшую струйку внутрь рта и на лицо. Я расслабленно облокотился на спинку кровати, отпустив поняшу. Мой пульсирующий член подрагивал перед ней. Вот бы сейчас закурить!
  154. - Вот видишь, когда ты не препятствуешь нашему соитию, это происходит намного легче для тебя. Не так ли?
  155. Я потрепал по голове, наблюдая за ее реакцией.
  156.  
  157. - Это все? Теперь ты уйдешь?
  158. Пони попыталась вытереть свою мордочку копытом, но вместо этого лишь сильнее размазала шерсть по шерстке
  159.  
  160. - Нет моя поняшечка! Сначала я должен тебя оплодотворить! И потом ты будешь предоставлена тем снам, из которых тебя пришлось вырвать.
  161. Я совсем растянулся на кровати, как у себя дома.
  162. Я водил ладонью по миниатюрной бархатной шерстке покрывающей бок поняши, пока она робко пыталась убрать ниточку семени со своего лица.
  163. - Ты в какую дырочку предпочитаешь?
  164.  
  165. Пони бросила быстрый взгляд в сторону окна. Если она...
  166. - Ты же уже получил что хотел....
  167.  
  168. - Нет малышка, Ты всего лишь у меня пососала, а я хочу тебя трахнуть!
  169. Предкульминационное состояние уже прошло и я был готов к продолжению. Я взял пояшу за бока и повлек ее расположиться надо мной.
  170. - Я хочу чтоб ты в этом активно участвовала. Я хочу чтобы ты была хорошей сучкой и если мне понравится, то все будет хорошо.
  171.  
  172. Пони резко оттолкнулась ногами от анона и рванула в сторону, как ей показалось, приоткрытого окна.
  173.  
  174.  
  175. Я был настолько готов к этому, что без труда успел ухватить пони за хвост и с силой потянуть на себя, что почти вспорхнувшая поняша, обрушилась своей передней частью прямо на пол с края кровати, а ее круп и задние копыта возвышались на ее краю. Пока поняша была дезориентирована, я продел руки под ее задними копытами и крепко обхватил ее за круп. Мгновение спустя я жадно присосался к ее горячей ароматной петельке. Мои губы в подобии поцелуя теребили ее внешние половые губы, а язык стал понемногу проникать внутрь.
  176.  
  177. - Псих! Больной! Извращенец!
  178. Кажется понька кричала что-то еще, но разве было ему какое-то дело до её воплей? Сил бороться против такой махины тоже недоставало. Пытаясь пересилить противоестественное накатывающее чувство удовольствия пони, воспользовавшись "занятостью" человека, пыталась передними копытцами снять антимагическую гайку.
  179.  
  180. Увлеченный процессом и не отрываясь от него, все так же крепко удерживая поняшу за круп, я затащил ее тушку на постель, расположив под собой и тем самым сбив все ее попытки чего-то предпринять. При этом, я все в том же раше продолжал неистово смаковать ее петлю, уже просовывая язык на всю длину, и порой слегка прикусывая внешние половые губы.
  181. Мой торчащий из приспущенных штанов возбужденный член, мотался прямо над ее мордочкой, обдавая ее вязкими ниточками выделений.
  182.  
  183. Этот мерзкий сочащийся отросток бил теряющую связь с реальностью Эквюшу по губам, по носику, по щекам: то хаотично приближаясь, вдавливая затылок поньки в кровать, то отдаляясь, твердым колом глядя прямо на неё. Владелец члена похоже слишком перевозбудился, обрабатывая лоно поняшки, так что движения и впрямь были хаотичными. Все это вяло проносилось где-то вторым-третьим слоем на задворках сознания коричневой пони, постанывающей и загипнотизированно глядящкй на мельтешение перед собой. В какой-то момент стон выдался особенно долгим, пони приотрыла рот и... надо же было человеку именно в этот момент вновь двинуть тазом вперед, да еще попав ей прямо в рот.
  184.  
  185. Ощутив, как мой член оказался в чем-то лоноподобном, я плавным движением втолкнул его на всю глубину. Я убрал лицо от петельки и обхватив задние копыта поняши, развел их максимально в стороны, прижав к кровати. Наблюдая за ее пульсирующей вульвой, я начал ровными движениями трахать поняшу в рот, не обращая внимание на ее непроизвольные попытки откашляться.
  186. - О да! О да!
  187.  
  188. "Только не снова!" - успело только пронестись у неё в голове, прежде чем голову пони стали грубо использовать словно какую-то секс-игрушку. И хотя пони уже пережила нечто подобное, но привыкнуть к этому невозможно. Обреченно, заранее понимая что все равно ничего не выйдет, пони все же пыталась освободиться, пыталась крутить головой, отталкиваться ослабевшими копытцами - все тщетно. Большой толстый член буквально буравил её рот и глотку, а мошонка ложилась на нос Эквюши в моменты, когда человек вбивал себя до упора. Из глаз поняши текли слезы.
  189.  
  190. Я отпустил одно из задних копыт поняши, чтобы обхватить его второй рукой и драть пони в рот еще яростнее. Сейчас мне было все равно, успевает ли она вдохнуть, воздух или нет, я совершенно не обращал внимания на ее отчаянные попытки вырваться, сейчас меня волновало лишь то, что я приближался к кульминации! Свободной рукой я смачно шлепнул пони по упругому бархатистому крупу.
  191.  
  192. Круп поняши дернулся, не привыкший к такому обращению. Пони едва успевала делать короткие вздохи в перерывах, когда головка члена задерживалась у неё во рту, но этого едва хватало. Мелькнула глупая мысль, что не блокируй кольцо магию, она бы могла использовать заклятье анаэробного дыхания, магически насыщающее клетки тела кислородом. Глупая мысль.
  193.  
  194. Я чувствовал как скоро все должно закончиться, но посчитал неправильным, что трах поняши не закончится ее оргазмом.
  195. А резко вытащил хуй из ее рта и вскочив над ней, резкими движениями схватил пони и перевернул ее перед собой на живот.
  196. Мой член был хорошо смазан и почти без труда проник в ее тугую дырочку под хвостом, особенно при том каким усилием я это сделал. Я ухватил поняшу за бока и следующей фрикцией вогнал член еще глубже. Попка пони была необычайно тугой и колечко так крепко обжимало член, что с ощутимыми усилиями я проталкивал его все глубже с каждым разом. Безвольно свисающие копыта поньки бились внутренней стороной бедер о мои ноги. Я ухватил поняшу за гриву, что бы она выгнулась дугой передо мной.
  197.  
  198. Кашель сменился долгими протяжными стонами. Экви будто пыталась вытянуться вперед, отползти от крепко держащего её тело человека. Язык поняши, покрытый слюнками и остатками семени, вывалился изо рта, зрачки в распахнутых голубых глазах сузились в точки.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement