Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Doga’s Manor (t25_01)
- ________________________________
- Doga
- Xande is the one who engulfed this world in
- darkness and stopped the flow of time.
- The unnatural nature of that action ripped
- a section of this planet away from the
- rest...
- That section is what you have come to call
- the floating continent!
- 今こそ その力が必要なのじゃ!」
- We need that power now!
- %shuyaku4%
- 「異次元… どこの世界の話だ?
- まさか行ったきり戻れないのか?」
- %shuyaku4%.
- "Another dimension... what world are we talking about?
- Don't tell me you've been there and can't come back?
- %shuyaku1%
- 「%shuyaku4%が めずらしく弱気なこと
- 言うじゃないか」
- %shuyaku1%.
- That's an unusually bearish thing for a shuyaku4% to say.
- %shuyaku4%
- 「そうじゃない 信用できないと言うんだ
- ドーガもザンデも同じ魔道士だろう?」
- %shuyaku4%.
- 'No, I say we can't trust them, Degas and Xande are both mages, right?
- %shuyaku3%
- 「失礼よ %shuyaku4%…」
- %shuyaku3%.
- "Excuse me, %shuyaku4%...
- ドーガ
- 「いやいや… 疑われるのは無理もない
- %shuyaku4%が言うことも もっともだ…
- Doga.
- "No, no, no, no...
- What %shuyaku4% said is also true...
- …だが今は わしを信じてくれ
- その目で絶えず わしを観察し
- 怪しいところあらば殺すがいい」
- But for now you must trust me.
- Watch me with your eyes.
- If you see anything suspicious, kill me.
- %shuyaku4%
- 「言われなくてもそのつもりだ」
- %shuyaku4%.
- "You don't have to tell me, I'm going to do it.
- ________________________________
- Cave of the Circle (d14_01)
- ________________________________
- ドーガ
- 「光と闇のバランスをつかさどる
- 人智を超えた存在じゃ
- Degas.
- "A being beyond human understanding, who controls the balance between light and dark.
- はるか昔に何者かが奉ったとされるが
- それが誰かは誰にもわからん…
- あるいは人ではなかったのかもしれん
- It is said to have been dedicated by someone long ago, but no one knows who it was...
- Or maybe it wasn't a person at all.
- ただ 人は古来よりずっと
- クリスタルを通じて光と闇を見守ってきた
- すなわち太陽と大地の関係じゃ」
- It's just that people have been watching over the light and the dark through crystals since ancient times, like the sun and the earth.
- %shuyaku3%
- 「見守るってどういうこと?
- ただ見てるだけとは違うの?」
- %shuyaku3%.
- What does it mean to watch over someone?
- Is it different from just watching?
- ドーガ
- 「見守るとは すなわち受けいれること
- 両者あってこその世界だと知ることじゃ
- Doga.
- "To watch is to accept, to know that there is no world without both.
- 大地は光がなければ闇でしかないが
- 人は光の中に住まうことはできない
- …たったそれだけのことなのじゃが」
- The earth is but darkness without light.
- But man cannot live in the light.
- That's all I'm saying.
- %shuyaku2%
- 「でも 古代人は光の力ばっかり頼りにして
- バランスを崩してしまったんですよね?」
- %shuyaku2%.
- "But the ancients relied so much on the power of light that they lost their balance, didn't they?
- ドーガ
- 「うむ… 太陽は大地の周りを回っていたが
- 大地が太陽の周りを回るようになったのだ」
- Doga.
- "Hmm... the sun used to revolve around the earth.
- Now the earth revolves around the sun.
- %shuyaku3%
- 「…デッシュが言ってたとおりね」
- %shuyaku3%.
- "...just like Desh said.
- ________________________________
- (d14_02)
- ________________________________
- %shuyaku3%
- 「よしなさいよ %shuyaku4%…」
- %shuyaku3%.
- "Come on, %shuyaku4%...
- ドーガ
- 「ハハハ… これは尻拭いではない
- 超魔道士ノアの弟子としての試練じゃ」
- Doga.
- "This is not a mop-up, it's a test of my apprenticeship with the supermage Noah.
- %shuyaku4%
- 「そんなものに我々 光の戦士を
- 巻き込まないでほしいな…」
- %shuyaku4
- "I hope you don't involve us, the Warriors of Light, in such things...
- ドーガ
- 「巻き込まれているのは
- むしろわしらの方なんじゃがのう…」
- Doga.
- We're the ones getting caught up in this...
- %shuyaku4%
- 「何だとッ!? …どういう意味だ?」
- %shuyaku4
- What the hell? ...What do you mean?
- ドーガ
- 「フフフ… いずれわかる日も来よう」
- Doga.
- One day you'll understand.
- %shuyaku1%
- 「あんた 俺たちをからかってるのか?」
- %shuyaku1
- "Are you kidding us?
- ドーガ
- 「そんな気はない そう何もかも
- わしに答えを求めるなということじゃ…」
- Doga.
- "I don't mean that. I just mean that you shouldn't look to me for answers to everything...
- ________________________________
- (d14_03)
- ________________________________
- ドーガ
- 「…あと少しじゃが さすがは光の戦士
- 息切れ一つないようじゃな」
- Doga.
- "You're almost there, but you're a warrior of light, and you don't seem to be out of breath.
- かつて闇の戦士は光の反乱に際して
- 討死を果たしたというが…」
- It is said that once a dark warrior was killed in the rebellion of the light.
- %shuyaku1%
- 「…おいおい 今度はおどかす気か?
- 俺たち そう簡単には死なないからな!」
- %shuyaku1%.
- "...Hey, hey, hey, you're scaring me now?
- We're not going to die so easily!
- ドーガ
- 「フフフ… わしもそう簡単に死なれては
- 困るわい」
- Doga.
- I'd hate to see you die so easily.
- %shuyaku4%
- 「…あんた 俺たちに何を期待している?
- 魔道士の争いに巻き込むつもりか?」
- %shuyaku4%.
- "...What do you expect us to do?
- Are you going to drag us into your mage war?
- ドーガ
- 「とんでもない… 光の戦士として闇の力を
- 抑え込んでもらいたい それだけじゃ
- Doga.
- As a warrior of light, I need you to keep the forces of darkness at bay, that's all.
- その疑い深さがあれば ザンデの罠に
- はまることもあるまい…
- 期待しておるぞ!」
- With your skepticism, I doubt you'll fall into Xande's trap.
- I'm counting on you!
- %shuyaku4%
- 「やはりあんたとザンデの争いに巻き込もう
- というだけじゃないか…」
- %shuyaku4%.
- "I knew you were just trying to get me into a fight with you and Xande...
- ドーガ
- 「ザンデの敵は わしではなく
- お前たちなんだがのぅ…」
- Doga.
- "Xande's enemy is not me, but you...
- ドーガ
- 「ほほう… いい目じゃ その暗黒剣士
- のような鋭さ ホレボレするわい…」
- Doga.
- "I love your eyes, they're as sharp as a dark swordsman's…
- ________________________________
- Sunken Cave (d15_01)
- ________________________________
- %shuyaku3%
- 「なんだか宝物がいっぱいありそうな場所ね
- モンスターもいっぱい いそうだけど…」
- %shuyaku3
- "This place looks like it's full of treasures.
- It also looks like it's full of monsters...
- %shuyaku1%
- 「ドーガは宝探しのために ノーチラスに
- 魔法をかけてくれたんじゃないんだ…」
- %shuyaku1
- "Degas didn't cast a spell on the Nautilus to find treasure...
- %shuyaku4%
- 「いいことを言うじゃないか
- 欲に目をくらませてる場合じゃない」
- %shuyaku4
- That's a good point. This is no time to be blinded by greed.
- %shuyaku2%
- 「役に立ちそうなものだけ集めて
- 先を急ぎましょう!」
- %shuyaku2%.
- "Let's just collect what we think will be useful and move on!
- ________________________________
- Saronia Catacombs (d16_01)
- ________________________________
- %shuyaku2%
- 「ここは本当にサロニア城の地下なのかな?
- だとすれば ここにある物はみんな…」
- %shuyaku2%.
- "Is this really the basement of Salonia Castle?
- If so, then everything here is...
- %shuyaku4%
- 「アルス王子… いや アルス王のものだ」
- %shuyaku4%
- "Prince Ars... no, it belongs to King Ars.
- %shuyaku1%
- 「いいじゃん %shuyaku2%とアルスの
- 友情の印にいただいていこうぜ!」
- %shuyaku1%.
- Let's take it as a sign of friendship between %shuyaku2% and Ars!
- %shuyaku2%
- 「…なんだか泥棒みたいで嫌だなぁ」
- %shuyaku2%.
- "...I feel like a thief, I don't like it...
- %shuyaku3%
- 「大丈夫 アルスならきっと
- わかってくれるわよ!」
- %shuyaku3
- "Don't worry, I'm sure Ars will understand!
- ________________________________
- Saronia Catacombs (d16_01)
- ________________________________
- %shuyaku4%
- 「…伝説の戦士オーディーン あれほどの
- 人物でさえ 悩み苦しんでいたんだな
- %shuyaku4
- "...the legendary warrior Odin... even a man of his stature must have been troubled.
- サスーンの一兵士にすぎなかった俺なら
- もっと悩み苦しんだっていいはずだ!
- そうやって大きくなればいいんだ…」
- If I was just one of Sassoon's soldiers, I should be able to suffer more!
- That's how you grow up...
- %shuyaku1%
- 「あの化け物 光の戦士に憧れてたんだな…
- 世の中にはそういう奴もいるんだな」
- %shuyaku1%.
- "That monster, he must have had a fascination with the Warrior of Light... there are people like that in the world.
- %shuyaku4%
- 「おい%shuyaku1%! 勇者オーディーンを
- 化け物呼ばわりするんじゃない!」
- %shuyaku4%.
- "Hey, %shuyaku1%! Don't you dare call Odin the Brave a monster!
- ルフィア
- 「でも 戦士として未練があったから
- 化けて出てきたんでしょ?」
- Lufia*.
- "But you wanted to be a warrior, so you came out as one, didn't you?
- %shuyaku2%
- 「あんな強くて怖そうな人に
- わけもなく戦いを挑まれたら迷惑ですよ…」
- %shuyaku2
- "It's annoying to have such a strong and scary-looking person challenge you to a fight for no reason...
- %shuyaku4%
- 「その恐怖心をバネに戦うことに
- 意味があるんじゃないか…」
- %shuyaku4
- "There's something to be said for fighting through that fear..."
- ルフィア
- 「ちぇ… 自分だけ納得しやがって…」
- Lufia*.
- "Damn... you're the only one who's convinced...
- *No, I did not add this in. Refia’s name is actually used in the text rather than the usual tag. It’s also different: Refia’s Japanese name is written as “レフィア”
Add Comment
Please, Sign In to add comment