Advertisement
Mashimaro27

Cars 2

Jun 13th, 2016
445
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 111.18 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:46,890 --> 00:00:48,660
  3. Đây là đặc vụ Leland Turbo
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:48,660 --> 00:00:51,900
  7. Tôi cần báo tin nhanh
  8. cho đặc vụ Finn McMissle
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:52,780 --> 00:00:54,540
  12. Finn, thân phận của tôi đã bị lộ
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:54,540 --> 00:00:57,060
  16. Tình hình đang trở nên tồi tệ
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:57,780 --> 00:00:59,660
  20. Anh sẽ không tin
  21. tôi tìm được gì
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:59,660 --> 00:01:01,860
  25. Nó lớn hơn mọi thứ ta từng thấy
  26.  
  27. 7
  28. 00:01:01,860 --> 00:01:03,700
  29. Và không ai biết nó tồn tại
  30.  
  31. 8
  32. 00:01:04,460 --> 00:01:06,140
  33. Finn, tôi cần hỗ trợ
  34.  
  35. 9
  36. 00:01:06,140 --> 00:01:08,580
  37. Nhưng đừng gọi kỵ binh
  38. họ có thể phá hỏng nhiệm vụ
  39.  
  40. 10
  41. 00:01:08,580 --> 00:01:10,940
  42. Hãy cẩn thận
  43. Ngoài này không an toàn
  44.  
  45. 11
  46. 00:01:10,940 --> 00:01:13,740
  47. Gửi đoạn ghi âm ngay
  48. Chúc may mắn!
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:47,460 --> 00:01:49,060
  52. Này anh bạn, ta đến nơi rồi
  53.  
  54. 13
  55. 00:01:49,060 --> 00:01:51,380
  56. Ngay nơi anh trả cho tôi để đến
  57.  
  58. 14
  59. 00:01:51,380 --> 00:01:55,780
  60. - Nhưng tại sao?
  61. - Tôi đang tìm 1 chiếc xe
  62.  
  63. 15
  64. 00:01:55,780 --> 00:02:01,180
  65. Xe? Anh bạn
  66. anh không thể tìm xe ngoài này
  67.  
  68. 16
  69. 00:02:01,180 --> 00:02:03,180
  70. Đây chính là nơi tôi muốn đến
  71.  
  72. 17
  73. 00:02:03,180 --> 00:02:06,940
  74. Có tin mới cho anh
  75. ngoài này không có ai trừ chúng ta
  76.  
  77. 18
  78. 00:02:08,900 --> 00:02:12,630
  79. - Anh làm gì ngoài này?
  80. - Trông tôi đang làm gì?
  81.  
  82. 19
  83. 00:02:12,630 --> 00:02:15,180
  84. - Tôi đang du lịch
  85. - Quay tàu lại
  86.  
  87. 20
  88. 00:02:15,620 --> 00:02:19,740
  89. - Trở lại nơi anh đến
  90. - Ai ép được tôi?
  91.  
  92. 21
  93. 00:02:20,580 --> 00:02:23,620
  94. Được rồi, đừng dùng đến cái đó
  95.  
  96. 22
  97. 00:02:24,700 --> 00:02:28,980
  98. Đúng là thằng khùng
  99. Xin lỗi anh bạn, cùng đường rồi
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:28,980 --> 00:02:30,380
  103. Anh bạn?
  104.  
  105. 24
  106. 00:03:37,420 --> 00:03:41,060
  107. Leland Turbo, đây là Finn McMissile
  108. Tôi đã đến nơi, hết
  109.  
  110. 25
  111. 00:03:41,820 --> 00:03:44,580
  112. Nhanh lên các anh bạn
  113.  
  114. 26
  115. 00:03:44,580 --> 00:03:47,820
  116. Leland, là Finn đây
  117. Trả lời đi. Hết
  118.  
  119. 27
  120. 00:03:53,220 --> 00:03:57,540
  121. Mọi người ra khỏi đây
  122. Nhiều xe quá, tránh đường
  123.  
  124. 28
  125. 00:03:57,860 --> 00:03:59,540
  126. Giáo sư Zundapp?
  127.  
  128. 29
  129. 00:03:59,740 --> 00:04:02,470
  130. Đây giáo sư, ngài muốn xem
  131. trước khi xếp hàng chứ?
  132.  
  133. 30
  134. 00:04:02,470 --> 00:04:04,660
  135. Có, cẩn thận vào
  136.  
  137. 31
  138. 00:04:04,660 --> 00:04:08,380
  139. - Rất tốt
  140. - Máy quay phim, nó để làm gì?
  141.  
  142. 32
  143. 00:04:08,380 --> 00:04:10,940
  144. Máy quay này cực kì nguy hiểm
  145.  
  146. 33
  147. 00:04:10,940 --> 00:04:13,780
  148. Ông âm mưu gì đây, giáo sư
  149.  
  150. 34
  151. 00:04:25,740 --> 00:04:29,540
  152. Đây là vật dụng quý giá
  153. Bảo vệ thật cẩn thận
  154.  
  155. 35
  156. 00:04:29,540 --> 00:04:33,900
  157. - Rõ
  158. - Giáo sư Z, đây là quà từ Anh như tôi đã nói
  159.  
  160. 36
  161. 00:04:33,900 --> 00:04:38,180
  162. Phải, chúng tôi bắt được
  163. khi hắn bám vào hãm xung
  164.  
  165. 37
  166. 00:04:38,180 --> 00:04:41,020
  167. Đặc vụ Leland Turbo
  168.  
  169. 38
  170. 00:04:47,500 --> 00:04:49,540
  171. Là Finn McMissile
  172.  
  173. 39
  174. 00:04:50,380 --> 00:04:53,220
  175. Hắn thấy máy quay rồi
  176. Giết hắn
  177.  
  178. 40
  179. 00:06:30,900 --> 00:06:32,780
  180. Lên tàu ngay
  181.  
  182. 41
  183. 00:06:57,980 --> 00:07:01,140
  184. - Hắn đang trốn thoát
  185. - Không lâu đâu
  186.  
  187. 42
  188. 00:07:35,820 --> 00:07:39,350
  189. - Hắn chết rồi thưa giáo sư
  190. - Hay lắm
  191.  
  192. 43
  193. 00:07:39,580 --> 00:07:43,620
  194. Finn McMissile đã chết
  195. còn ai cản được chúng ta
  196.  
  197. 44
  198. 00:07:43,900 --> 00:07:48,740
  199. Mater, chính là anh ta
  200. Anh ta đến để giúp bạn
  201.  
  202. 45
  203. 00:07:51,580 --> 00:07:54,820
  204. - Chào Otis
  205. - Chào Mater
  206.  
  207. 46
  208. 00:07:54,820 --> 00:08:00,340
  209. Tôi... rất xin lỗi
  210. Tôi tưởng lần này mình làm được nhưng...
  211.  
  212. 47
  213. 00:08:03,020 --> 00:08:08,820
  214. Tiếng xe cũng êm nhỉ?
  215. Chán thật, tôi cứ luôn như thế
  216.  
  217. 48
  218. 00:08:08,820 --> 00:08:13,300
  219. Anh lại rò rỉ dầu nữa
  220. Nhưng hãy nhìn vào mặt tốt
  221.  
  222. 49
  223. 00:08:13,300 --> 00:08:17,220
  224. Nếu đây là tháng tồi tệ của anh
  225. đã có tôi đến giúp rồi
  226.  
  227. 50
  228. 00:08:17,220 --> 00:08:20,940
  229. Anh là người duy nhất
  230. đối xử tốt với loại xe như tôi
  231.  
  232. 51
  233. 00:08:20,940 --> 00:08:24,220
  234. Chuyện nhỏ,
  235. chuyện này xảy ra với bất cứ ai
  236.  
  237. 52
  238. 00:08:24,220 --> 00:08:28,820
  239. - Nhưng anh chưa bao giờ rò rỉ dầu
  240. - Nhưng tôi không hoàn hảo, không ai cả
  241.  
  242. 53
  243. 00:08:29,020 --> 00:08:31,260
  244. Tôi nghĩ mình bắt đầu hoan rỉ nặng rồi
  245.  
  246. 54
  247. 00:08:31,260 --> 00:08:35,180
  248. - Lightning McQueen quay lại chưa?
  249. - Vẫn chưa
  250.  
  251. 55
  252. 00:08:35,180 --> 00:08:40,180
  253. Cậu ta rất hào hứng
  254. muốn giành giải lần thứ 4. Thứ 4 đây!
  255.  
  256. 56
  257. 00:08:40,180 --> 00:08:44,100
  258. Phải, mong cậu ấy thắng giải
  259. Tôi chắc cậu ấy sẽ sớm về đây
  260.  
  261. 57
  262. 00:08:44,100 --> 00:08:47,180
  263. Chúng tôi phải bù lại
  264. kì nghỉ hè năm trước
  265.  
  266. 58
  267. 00:08:47,180 --> 00:08:48,860
  268. Tôi sẽ...
  269.  
  270. 59
  271. 00:08:49,660 --> 00:08:51,380
  272. McQueen
  273.  
  274. 60
  275. 00:08:52,820 --> 00:08:55,420
  276. - McQueen
  277. - Không cần vội vã
  278.  
  279. 61
  280. 00:08:55,420 --> 00:08:58,140
  281. - Đừng chạy nhanh thế
  282. - McQueen
  283.  
  284. 62
  285. 00:08:58,140 --> 00:09:04,740
  286. McQueen
  287.  
  288. 63
  289. 00:09:04,740 --> 00:09:09,700
  290. - Chào mừng trở về nhà, Lightning
  291. - Rất vui được thấy cậu trở lại
  292.  
  293. 64
  294. 00:09:09,700 --> 00:09:12,860
  295. - Chúc mừng anh bạn
  296. - Chào mừng cậu trở về, lính
  297.  
  298. 65
  299. 00:09:12,860 --> 00:09:18,100
  300. - Nơi này hơi buồn khi thiếu cậu
  301. - Sao? Cậu ta đi đâu?
  302.  
  303. 66
  304. 00:09:18,100 --> 00:09:20,620
  305. Tôi cũng rất vui được quay về
  306. gặp mọi người
  307.  
  308. 67
  309. 00:09:21,340 --> 00:09:24,740
  310. - Mater
  311. - McQueen
  312.  
  313. 68
  314. 00:09:30,580 --> 00:09:35,580
  315. - Lần này đi được bao xa Otis?
  316. - Nửa đường, đến biên giới của hạt
  317.  
  318. 69
  319. 00:09:35,580 --> 00:09:38,820
  320. - Không tệ
  321. - Tôi biết, tôi cũng không tin được
  322.  
  323. 70
  324. 00:09:38,820 --> 00:09:40,660
  325. Chào mừng trở lại, McQueen
  326.  
  327. 71
  328. 00:09:40,660 --> 00:09:43,660
  329. - Rất vui được gặp anh Mater
  330. - Tôi cũng vậy anh bạn
  331.  
  332. 72
  333. 00:09:43,660 --> 00:09:47,580
  334. Cậu sẽ không tin được
  335. những gì tôi đã trải qua đâu
  336.  
  337. 73
  338. 00:09:47,580 --> 00:09:50,620
  339. 2 người bạn thân này
  340. chào nhau đến hết năm mất
  341.  
  342. 74
  343. 00:09:50,820 --> 00:09:56,100
  344. - Sẵn sàng nghe tôi kể chuyện chưa?
  345. - Thật ra tôi có thứ này cho anh xem trước
  346.  
  347. 75
  348. 00:09:57,860 --> 00:10:00,340
  349. Không thể tin
  350. họ đặt lại tên cho cúp Piston
  351.  
  352. 76
  353. 00:10:00,340 --> 00:10:03,180
  354. theo tên ông già này
  355.  
  356. 77
  357. 00:10:03,340 --> 00:10:06,460
  358. Tôi không xem chúng
  359. chỉ là những chiếc cúp cũ
  360.  
  361. 78
  362. 00:10:06,620 --> 00:10:10,260
  363. Vì để ai đó giành nó
  364. khiến tôi thấy không vui
  365.  
  366. 79
  367. 00:10:13,860 --> 00:10:17,500
  368. Ông ấy sẽ rất tự hào vì cậu
  369. Chắc chắn
  370.  
  371. 80
  372. 00:10:20,300 --> 00:10:24,660
  373. Tôi đã chờ cả mùa hè rồi
  374. Anh có kế hoạch gì?
  375.  
  376. 81
  377. 00:10:25,340 --> 00:10:28,860
  378. - Cậu chịu được chứ?
  379. - Anh biết mình nói chuyện với ai không?
  380.  
  381. 82
  382. 00:10:28,860 --> 00:10:32,380
  383. Đây là Lightning McQueen
  384. Tôi chịu được mọi thứ
  385.  
  386. 83
  387. 00:10:32,860 --> 00:10:37,820
  388. - Mater...
  389. - Hãy nhớ thắng xe không tác dụng đâu
  390.  
  391. 84
  392. 00:10:38,180 --> 00:10:42,460
  393. - Mater!
  394. - Bình tĩnh, đường ray này bỏ hoang nhiều năm rồi
  395.  
  396. 85
  397. 00:10:44,420 --> 00:10:47,540
  398. Nhanh lên, nhanh nữa lên
  399.  
  400. 86
  401. 00:10:55,100 --> 00:10:58,940
  402. - Tôi không biết...
  403. - Sẽ vui lắm đây
  404.  
  405. 87
  406. 00:11:13,430 --> 00:11:15,260
  407. Không hay rồi
  408.  
  409. 88
  410. 00:11:17,860 --> 00:11:24,140
  411. Buổi đi chơi vui nhất từ trước đến nay
  412. Và cả quà lưu niệm ưa thích của tôi
  413.  
  414. 89
  415. 00:11:24,340 --> 00:11:30,420
  416. - Mater, hôm nay...
  417. - Tôi còn kế hoạch cho tối nay nữa
  418.  
  419. 90
  420. 00:11:30,420 --> 00:11:34,780
  421. Mater, tôi đang nghĩ đến
  422. 1 buổi tối yên tĩnh
  423.  
  424. 91
  425. 00:11:34,870 --> 00:11:38,060
  426. Được, đó chính xác
  427. là thứ tôi đang nghĩ
  428.  
  429. 92
  430. 00:11:38,060 --> 00:11:41,620
  431. - Ý tôi là ăn cùng Sally
  432. - Vậy còn tốt nữa
  433.  
  434. 93
  435. 00:11:41,620 --> 00:11:44,940
  436. Tôi, cậu và cô Sally cùng đi ăn
  437.  
  438. 94
  439. 00:11:44,940 --> 00:11:47,940
  440. Mater, ý tôi là
  441. chỉ tôi và Sally
  442.  
  443. 95
  444. 00:11:49,620 --> 00:11:51,940
  445. Chỉ tối nay thôi
  446.  
  447. 96
  448. 00:11:52,940 --> 00:11:55,060
  449. Mai ta sẽ làm những gì anh thích
  450.  
  451. 97
  452. 00:11:55,380 --> 00:11:58,460
  453. - Được
  454. - Cám ơn đã hiểu cho tôi
  455.  
  456. 98
  457. 00:11:58,460 --> 00:12:00,260
  458. Chắc chắn rồi
  459.  
  460. 99
  461. 00:12:00,460 --> 00:12:03,260
  462. - Chúc cậu vui vẻ
  463. - Được
  464.  
  465. 100
  466. 00:12:03,260 --> 00:12:05,260
  467. Hẹn sớm gặp lại anh
  468.  
  469. 101
  470. 00:12:11,300 --> 00:12:13,460
  471. Đẹp quá
  472.  
  473. 102
  474. 00:12:13,780 --> 00:12:18,100
  475. Anh rất vui vì ta được ở đây
  476. Chỉ 2 chúng ta
  477.  
  478. 103
  479. 00:12:18,100 --> 00:12:19,660
  480. Cuối cùng chỉ có anh và em...
  481.  
  482. 104
  483. 00:12:20,020 --> 00:12:21,660
  484. Chào buổi tối
  485.  
  486. 105
  487. 00:12:21,660 --> 00:12:24,700
  488. Tên tôi là Mater
  489. Tôi là bồi bàn của 2 vị tối nay
  490.  
  491. 106
  492. 00:12:25,140 --> 00:12:27,700
  493. Mater bồi bàn
  494. nghe cũng hay
  495.  
  496. 107
  497. 00:12:27,700 --> 00:12:30,860
  498. - Mater, anh làm việc ở đây?
  499. - Dĩ nhiên tôi làm ở đây
  500.  
  501. 108
  502. 00:12:30,860 --> 00:12:36,460
  503. Cậu tưởng tôi giả vờ đến đây làm việc
  504. để được đi chơi cùng cậu?
  505.  
  506. 109
  507. 00:12:37,220 --> 00:12:39,940
  508. Phải rồi, thế thì thật lố bịch
  509.  
  510. 110
  511. 00:12:39,940 --> 00:12:42,860
  512. Tôi có thể gọi thức uống gì
  513. cho đôi tình nhân này?
  514.  
  515. 111
  516. 00:12:43,100 --> 00:12:47,980
  517. Được, tôi dùng như mọi khi
  518. Tôi cũng vậy
  519.  
  520. 112
  521. 00:12:49,740 --> 00:12:52,180
  522. Được, như mọi khi
  523.  
  524. 113
  525. 00:12:59,740 --> 00:13:01,540
  526. - Cám ơn
  527. - Nhìn ngon quá
  528.  
  529. 114
  530. 00:13:01,540 --> 00:13:03,700
  531. Chờ đã, món thường dùng
  532. của McQueen là gì?
  533.  
  534. 115
  535. 00:13:03,700 --> 00:13:04,780
  536.  
  537.  
  538. 116
  539. 00:13:04,780 --> 00:13:08,300
  540. - Tốt, cho tôi 2 ly
  541. - Im lặng, có chương trình rồi
  542.  
  543. 117
  544. 00:13:08,300 --> 00:13:11,940
  545. Hôm nay, tại chương trình Mel Dorado
  546. hãy thưởng thức câu chuyện thế kỉ
  547.  
  548. 118
  549. 00:13:11,940 --> 00:13:17,340
  550. Tỉ phú dầu mỏ Miles Axlerod
  551. muốn trở thành xe đầu tiên đi khắp thế giới
  552.  
  553. 119
  554. 00:13:17,340 --> 00:13:20,180
  555. mà không sử dụng GPS
  556. chỉ mang xăng bên mình
  557.  
  558. 120
  559. 00:13:20,180 --> 00:13:24,980
  560. Và rồi bị kẹt trong rừng rậm
  561. đến 36 ngày sau mới xuất hiện
  562.  
  563. 121
  564. 00:13:24,980 --> 00:13:28,500
  565. Dù hết nhiên liệu
  566. ông vẫn cố gắng vật lộn sinh tồn
  567.  
  568. 122
  569. 00:13:28,500 --> 00:13:32,700
  570. Kể từ đó, ông bán công ty dầu mỏ
  571. biến mình từ 1 chiếc xe chạy bằng xăng
  572.  
  573. 123
  574. 00:13:32,700 --> 00:13:34,340
  575. thành 1 chiếc xe chạy điện
  576.  
  577. 124
  578. 00:13:34,340 --> 00:13:37,020
  579. Dành cả đời để nghiên cứu
  580. năng lượng tái sinh
  581.  
  582. 125
  583. 00:13:37,020 --> 00:13:39,500
  584. Và giờ ông tuyên bố đã thành công
  585. với loại nhiên liệu Allinol
  586.  
  587. 126
  588. 00:13:39,500 --> 00:13:42,300
  589. Để cho thế giới thấy
  590. siêu nhiên liệu của ông làm được gì
  591.  
  592. 127
  593. 00:13:42,300 --> 00:13:46,540
  594. Ông đã tổ chức cuộc đua xe
  595. với sự tham dự của các nhà vô địch khắp thế giới
  596.  
  597. 128
  598. 00:13:46,540 --> 00:13:48,860
  599. trong giải đấu đầu tiên
  600. World Grand Prix
  601.  
  602. 129
  603. 00:13:48,860 --> 00:13:51,140
  604. Hãy chào đón Miles Axlerod
  605.  
  606. 130
  607. 00:13:51,140 --> 00:13:53,390
  608. Cám ơn anh bạn
  609. Rất vui được có mặt tại đây
  610.  
  611. 131
  612. 00:13:53,390 --> 00:13:55,740
  613. Giờ hãy nghe tôi,
  614. dầu hỏa là 1 tài sản lớn
  615.  
  616. 132
  617. 00:13:55,740 --> 00:13:57,180
  618. Nhưng ô nhiễm ngày càng tồi tệ
  619.  
  620. 133
  621. 00:13:57,180 --> 00:14:01,660
  622. Nó là nhiên liệu hóa thạch
  623. Hóa thạch của những con khủng long
  624.  
  625. 134
  626. 00:14:01,660 --> 00:14:03,500
  627. Tất cả đều biết
  628. điều gì xảy ra với chúng
  629.  
  630. 135
  631. 00:14:03,500 --> 00:14:05,860
  632. Nhiên liệu thay thế mới là tương lai
  633.  
  634. 136
  635. 00:14:05,860 --> 00:14:09,780
  636. Khi thấy nhiên liệu Allinol hoạt động
  637. tại giải World Grand Prix
  638.  
  639. 137
  640. 00:14:09,780 --> 00:14:13,540
  641. không ai còn muốn xài lại xăng nữa
  642.  
  643. 138
  644. 00:14:13,540 --> 00:14:15,540
  645. Chuyện gì xảy ra với khủng long?
  646.  
  647. 139
  648. 00:14:15,540 --> 00:14:19,300
  649. Sau đây là tay đua trong giải World Grand Prix
  650. 1 trong những chiếc xe nhanh nhất thế giới
  651.  
  652. 140
  653. 00:14:19,300 --> 00:14:20,860
  654. Francesco Bernoulli
  655.  
  656. 141
  657. 00:14:20,860 --> 00:14:23,940
  658. Đây là 1 vinh dự cho tôi
  659. thưa ngài Dorado. Vì ngài
  660.  
  661. 142
  662. 00:14:23,940 --> 00:14:26,260
  663. Miles, sao không mời Lightning McQueen?
  664.  
  665. 143
  666. 00:14:26,260 --> 00:14:30,300
  667. Dĩ nhiên chúng tôi có mời
  668. nhưng sau mùa đua xe kéo dài
  669.  
  670. 144
  671. 00:14:30,300 --> 00:14:32,300
  672. Anh ấy cần thời gian nghỉ ngơi
  673.  
  674. 145
  675. 00:14:32,300 --> 00:14:35,780
  676. Lightning McQueen không có cơ hội
  677. đối đầu với Francesco
  678.  
  679. 146
  680. 00:14:35,780 --> 00:14:39,140
  681. Tôi có thể chạy với tốc độ 300km/h
  682.  
  683. 147
  684. 00:14:39,140 --> 00:14:44,380
  685. Nghĩa là ...
  686. nhanh hơn McQueen nhiều
  687.  
  688. 148
  689. 00:14:44,380 --> 00:14:47,460
  690. Có điện thoại từ Baltimore, Maryland
  691. cô đã được kết nối
  692.  
  693. 149
  694. 00:14:47,460 --> 00:14:49,140
  695. - Tôi kết nối chưa?
  696. - Rồi
  697.  
  698. 150
  699. 00:14:49,140 --> 00:14:50,340
  700. - Nói đi
  701. - Xin chào?
  702.  
  703. 151
  704. 00:14:50,340 --> 00:14:52,060
  705. - Nói đi nào
  706. - Xin chào....
  707.  
  708. 152
  709. 00:14:52,220 --> 00:14:54,780
  710. Đến lượt Radiator Springs
  711. đã kết nối rồi
  712.  
  713. 153
  714. 00:14:54,780 --> 00:14:59,900
  715. Nói cho anh biết, không được
  716. nói kiểu đó với Lightning McQueen
  717.  
  718. 154
  719. 00:14:59,900 --> 00:15:02,620
  720. Anh ta là xe đua giỏi nhất thế giới
  721.  
  722. 155
  723. 00:15:03,300 --> 00:15:08,300
  724. Nếu anh ta như anh nói
  725. "xe đua giỏi nhất" thì sao cần nghỉ ngơi?
  726.  
  727. 156
  728. 00:15:08,300 --> 00:15:13,740
  729. Anh ta biết lúc nào nên chậm lại
  730. và tận hưởng cuộc sống
  731.  
  732. 157
  733. 00:15:13,740 --> 00:15:16,980
  734. Nghe rồi chứ,
  735. Lightning McQueen muốn chậm lại
  736.  
  737. 158
  738. 00:15:16,980 --> 00:15:18,780
  739. Dĩ nhiên không bao xảy ra với Francesco
  740.  
  741. 159
  742. 00:15:18,780 --> 00:15:21,100
  743. Khi tôi sắp ngủ,
  744. tôi sẽ xem đua xe
  745.  
  746. 160
  747. 00:15:21,100 --> 00:15:23,420
  748. sau 2 vòng đua là ngủ
  749.  
  750. 161
  751. 00:15:23,420 --> 00:15:25,420
  752. Nghĩ là sao?
  753.  
  754. 162
  755. 00:15:26,740 --> 00:15:28,460
  756. Có chuyện gì đằng đó thế?
  757.  
  758. 163
  759. 00:15:28,460 --> 00:15:31,340
  760. Anh ấy không sợ Francesco...
  761.  
  762. 164
  763. 00:15:31,340 --> 00:15:33,620
  764. Xe đua thể thức 1 của Ý
  765.  
  766. 165
  767. 00:15:33,620 --> 00:15:36,780
  768. - Tên anh ta là...
  769. - Francesco Bernoulli
  770.  
  771. 166
  772. 00:15:36,780 --> 00:15:39,180
  773. - Hèn gì đông người thế
  774. - Sao em biết tên anh ta?
  775.  
  776. 167
  777. 00:15:39,180 --> 00:15:42,460
  778. Anh không nói kiểu đó
  779. chỉ có 3 âm, không phải 10
  780.  
  781. 168
  782. 00:15:42,460 --> 00:15:46,180
  783. Sao? Anh ta trông bảnh mà
  784. bánh xe không che chắn v.v...
  785.  
  786. 169
  787. 00:15:46,180 --> 00:15:48,420
  788. Còn chắn bùn thì sao?
  789. Anh tưởng em thích chắn bùn của anh?
  790.  
  791. 170
  792. 00:15:48,420 --> 00:15:51,900
  793. Để tôi cho anh biết
  794. anh "Fransancisco"
  795.  
  796. 171
  797. 00:15:51,900 --> 00:15:54,260
  798. McQueen có thể lái xe vòng tròn
  799.  
  800. 172
  801. 00:15:54,260 --> 00:15:58,620
  802. - Lái xe vòng tròn là những gì anh ta biết?
  803. - Không, ý tôi là phải
  804.  
  805. 173
  806. 00:15:58,620 --> 00:16:01,940
  807. Ý tôi là anh ta có thể
  808. đánh bại anh bất cứ đâu, bất cứ lúc nào
  809.  
  810. 174
  811. 00:16:01,940 --> 00:16:04,370
  812. - bất cứ đường đua nào
  813. - Ta chuyển sang người kế tiếp được không?
  814.  
  815. 175
  816. 00:16:04,370 --> 00:16:09,020
  817. Francesco cần 1 người
  818. nói chuyện dễ hiểu hơn
  819.  
  820. 176
  821. 00:16:09,100 --> 00:16:13,740
  822. - Không như xe tải ngu ngốc
  823. - Sao anh biết xe tải ngu ngốc lại ngu ngốc?
  824.  
  825. 177
  826. 00:16:15,820 --> 00:16:18,140
  827. Chào, đây là Lightning McQueen
  828.  
  829. 178
  830. 00:16:18,140 --> 00:16:23,540
  831. - Lightning McQueen?
  832. - Tôi không thích bạn thân bị sỉ nhục như thế
  833.  
  834. 179
  835. 00:16:23,540 --> 00:16:25,940
  836. Đó là bạn thân của anh?
  837.  
  838. 180
  839. 00:16:25,940 --> 00:16:28,340
  840. Đó là khác biệt giữa anh và Francesco
  841.  
  842. 181
  843. 00:16:28,340 --> 00:16:30,620
  844. Francesco biết cách kết bạn
  845.  
  846. 182
  847. 00:16:30,620 --> 00:16:34,060
  848. Không cần những chiếc
  849. xe tải ngu ngốc vây quanh
  850.  
  851. 183
  852. 00:16:34,060 --> 00:16:38,260
  853. Những lời rất mạnh miệng
  854. từ 1 chiếc xe rất dễ vỡ
  855.  
  856. 184
  857. 00:16:38,260 --> 00:16:42,260
  858. Dễ vỡ?
  859. Đừng gọi Francesco là dễ vỡ
  860.  
  861. 185
  862. 00:16:42,260 --> 00:16:45,960
  863. Anh không nhanh hơn tôi đâu McQueen
  864. - Không nhanh hơn? Châm ngôn mới của anh?
  865.  
  866. 186
  867. 00:16:45,960 --> 00:16:47,020
  868. Châm ngôn?
  869.  
  870. 187
  871. 00:16:47,020 --> 00:16:50,180
  872. [Tiếng Ý]
  873.  
  874. 188
  875. 00:16:50,620 --> 00:16:53,900
  876. Có vẻ vấn đề
  877. cần được giải quyết trên đường đua
  878.  
  879. 189
  880. 00:16:53,900 --> 00:16:57,900
  881. Anh thấy sao McQueen?
  882. Vẫn còn chỗ cho 1 tay đua nữa
  883.  
  884. 190
  885. 00:16:57,900 --> 00:17:02,300
  886. Tôi rất thích nhưng đội của tôi
  887. đang trong kỳ nghỉ nên...
  888.  
  889. 191
  890. 00:17:03,540 --> 00:17:04,780
  891. Piston
  892.  
  893. 192
  894. 00:17:04,780 --> 00:17:08,860
  895. Họ vừa quay trở lại rồi
  896. Chừa chỗ cho tôi
  897.  
  898. 193
  899. 00:17:13,500 --> 00:17:15,740
  900. Anh biết mình vừa quay về
  901.  
  902. 194
  903. 00:17:15,740 --> 00:17:18,100
  904. - Chúng ta chưa gặp nhau lâu...
  905. - Đừng lo cho em
  906.  
  907. 195
  908. 00:17:18,100 --> 00:17:21,580
  909. Em còn việc phải làm ở đây
  910. Mater có thể đi thay
  911.  
  912. 196
  913. 00:17:21,900 --> 00:17:23,580
  914. Anh mang Mater đi cùng phải không?
  915.  
  916. 197
  917. 00:17:23,580 --> 00:17:26,220
  918. Anh chưa bao giờ
  919. dẫn anh ấy đến cuộc đua nào
  920.  
  921. 198
  922. 00:17:32,820 --> 00:17:35,020
  923. Hãy để anh ấy
  924. ngồi trong phòng theo dõi
  925.  
  926. 199
  927. 00:17:35,020 --> 00:17:37,020
  928. Đây sẽ là chuyến đi để đời của anh ta
  929.  
  930. 200
  931. 00:17:37,020 --> 00:17:38,740
  932. Thức uống của ngài đây
  933.  
  934. 201
  935. 00:17:38,740 --> 00:17:40,740
  936. - Mater
  937. - Tôi chưa uống thử
  938.  
  939. 202
  940. 00:17:40,740 --> 00:17:43,460
  941. Anh muốn ra ngoài
  942. xem thế giới với tôi không?
  943.  
  944. 203
  945. 00:17:43,460 --> 00:17:46,860
  946. - Cậu đã đồng ý?
  947. - Phải, anh lối tôi vào chuyện này
  948.  
  949. 204
  950. 00:17:46,860 --> 00:17:48,860
  951. - Anh sẽ đi cùng
  952. - Được
  953.  
  954. 205
  955. 00:19:15,500 --> 00:19:16,660
  956. Chào
  957.  
  958. 206
  959. 00:19:25,410 --> 00:19:29,180
  960. Xin thứ lỗi
  961. Cám ơn
  962.  
  963. 207
  964. 00:20:02,100 --> 00:20:05,060
  965. Nhìn kìa, Ferrari và những vỏ xe
  966.  
  967. 208
  968. 00:20:05,060 --> 00:20:08,140
  969. - Đi thôi
  970. - Nhìn kìa
  971.  
  972. 209
  973. 00:20:08,140 --> 00:20:12,660
  974. - Nhớ này Mater, hãy cư xử đúng mực
  975. - Quá dễ
  976.  
  977. 210
  978. 00:20:12,660 --> 00:20:15,340
  979. - Cái gì thế kia?
  980. - Này McQueen
  981.  
  982. 211
  983. 00:20:15,340 --> 00:20:17,020
  984. - Ở đây
  985. - Louis
  986.  
  987. 212
  988. 00:20:17,020 --> 00:20:19,300
  989. - Chào anh bạn
  990. - Grem
  991.  
  992. 213
  993. 00:20:19,300 --> 00:20:21,580
  994. Cậu thấy buổi tiệc này chứ?
  995.  
  996. 214
  997. 00:20:26,820 --> 00:20:28,140
  998. Chào
  999.  
  1000. 215
  1001. 00:20:28,740 --> 00:20:30,980
  1002. Anh làm rất tốt, đến lúc về nhà rồi
  1003.  
  1004. 216
  1005. 00:20:30,980 --> 00:20:34,820
  1006. - Nhìn cái xe tải kéo đó kìa
  1007. - Không biết hắn đi cùng ai
  1008.  
  1009. 217
  1010. 00:20:35,420 --> 00:20:38,140
  1011. Tôi xin phép đi 1 chút
  1012.  
  1013. 218
  1014. 00:20:39,140 --> 00:20:40,620
  1015. Làm tốt lắm
  1016.  
  1017. 219
  1018. 00:20:40,620 --> 00:20:44,060
  1019. Mater, nghe này,
  1020. đây không phải Radiator Springs
  1021.  
  1022. 220
  1023. 00:20:44,060 --> 00:20:48,620
  1024. Anh bạn trong kia cày ruộng siêng năng quá
  1025.  
  1026. 221
  1027. 00:20:48,620 --> 00:20:51,580
  1028. Mater, mọi thứ ở đây rất khác
  1029.  
  1030. 222
  1031. 00:20:51,580 --> 00:20:55,620
  1032. Nghĩa là... có thể anh cũng nên
  1033. cư xử khác đi 1 chút
  1034.  
  1035. 223
  1036. 00:20:55,620 --> 00:20:58,380
  1037. - khác thế nào?
  1038. - Giúp tôi 1 chút
  1039.  
  1040. 224
  1041. 00:20:58,380 --> 00:21:01,460
  1042. Cậu cần giúp đỡ?
  1043. Sao không nói sớm
  1044.  
  1045. 225
  1046. 00:21:01,460 --> 00:21:03,340
  1047. Đó là việc của xe tải kéo mà
  1048.  
  1049. 226
  1050. 00:21:03,340 --> 00:21:06,580
  1051. - Phải...
  1052. - Nhìn kìa, là ông "Fransancisco"
  1053.  
  1054. 227
  1055. 00:21:06,580 --> 00:21:08,380
  1056. - Đến giới thiệu nào
  1057. - Mater, không
  1058.  
  1059. 228
  1060. 00:21:08,380 --> 00:21:10,380
  1061. Tôi đang giúp cậu đây
  1062.  
  1063. 229
  1064. 00:21:10,380 --> 00:21:14,900
  1065. - Chào ngài Fransancisco, mời ông gặp...
  1066. - Lightning McQueen
  1067.  
  1068. 230
  1069. 00:21:16,100 --> 00:21:18,420
  1070. - Rất vui được gặp anh, Francesco
  1071. - Tôi cũng vậy
  1072.  
  1073. 231
  1074. 00:21:18,420 --> 00:21:21,420
  1075. Anh rất bảnh trai, không bảnh
  1076. như tôi nghĩ những cũng bảnh rồi
  1077.  
  1078. 232
  1079. 00:21:21,420 --> 00:21:24,900
  1080. - Tôi chụp với anh 1 bức được không?
  1081. - Tôi chỉ chụp với McQueen
  1082.  
  1083. 233
  1084. 00:21:25,100 --> 00:21:28,580
  1085. Cô Sally sẽ ghen tị
  1086. khi thấy bức hình này
  1087.  
  1088. 234
  1089. 00:21:29,380 --> 00:21:31,780
  1090. Cô ấy là bạn gái của McQueen
  1091.  
  1092. 235
  1093. 00:21:31,780 --> 00:21:35,820
  1094. - Cô ấy là fan trung thành của anh
  1095. - Cô ta có gu thẩm mĩ đấy
  1096.  
  1097. 236
  1098. 00:21:35,820 --> 00:21:41,500
  1099. - Mater, đừng nói quá lên là fan trung thành
  1100. - Cậu nói đúng, là fan cuồng
  1101.  
  1102. 237
  1103. 00:21:41,500 --> 00:21:44,860
  1104. Cô ấy cứ nói đi nói lại
  1105. về bánh xe không che chắn của anh
  1106.  
  1107. 238
  1108. 00:21:44,860 --> 00:21:47,940
  1109. Nói đi nói lại
  1110. về việc không đủ tư cách
  1111.  
  1112. 239
  1113. 00:21:47,940 --> 00:21:51,740
  1114. Francesco quen với phản ứng này rồi
  1115.  
  1116. 240
  1117. 00:21:51,740 --> 00:21:53,980
  1118. Phụ nữ thích cái đẹp
  1119. không có gì phải giấu
  1120.  
  1121. 241
  1122. 00:21:53,980 --> 00:21:55,220
  1123. Phải, à...
  1124.  
  1125. 242
  1126. 00:21:55,220 --> 00:21:59,140
  1127. Hãy nâng ly
  1128. cho chiến thắng ngày mai của tôi
  1129.  
  1130. 243
  1131. 00:21:59,140 --> 00:22:00,700
  1132. Và cho cô Sally
  1133.  
  1134. 244
  1135. 00:22:00,700 --> 00:22:04,700
  1136. Xin lỗi, tôi đã lên kế hoạch
  1137. cho chiến thắng của mình ngày mai
  1138.  
  1139. 245
  1140. 00:22:04,700 --> 00:22:09,180
  1141. Cả 2 ta đều cùng mục đích
  1142. ngoài ra, tôi không có rượu
  1143.  
  1144. 246
  1145. 00:22:09,180 --> 00:22:12,980
  1146. Để tôi lấy cho cậu
  1147. cho tôi mượn vài đô mua rượu nhé
  1148.  
  1149. 247
  1150. 00:22:12,980 --> 00:22:16,740
  1151. - Miễn phí, Mater
  1152. - Miễn phí? Tôi làm gì ở đây nhỉ?
  1153.  
  1154. 248
  1155. 00:22:17,060 --> 00:22:20,740
  1156. Tôi nên trông chừng anh ta
  1157. Hẹn gặp lại trên đường đua
  1158.  
  1159. 249
  1160. 00:22:20,740 --> 00:22:24,900
  1161. Phải, cậu sẽ thấy Francesco
  1162. nhưng không ở hướng này
  1163.  
  1164. 250
  1165. 00:22:24,900 --> 00:22:26,900
  1166. Cậu sẽ thấy theo hướng này
  1167.  
  1168. 251
  1169. 00:22:26,900 --> 00:22:28,900
  1170. Khi tôi cho cậu ngửi khói
  1171.  
  1172. 252
  1173. 00:22:28,900 --> 00:22:32,180
  1174. Dễ thương quá
  1175. Mọi tay đua đều có 1 cái?
  1176.  
  1177. 253
  1178. 00:22:32,180 --> 00:22:34,900
  1179. - Không
  1180. - Được
  1181.  
  1182. 254
  1183. 00:22:35,180 --> 00:22:38,980
  1184. - Tạm biệt McQueen
  1185. - Mình sẽ đánh bại hắn
  1186.  
  1187. 255
  1188. 00:22:38,980 --> 00:22:43,420
  1189. Kính thưa quý vị
  1190. hãy chào đón ngài Miles Axlerod
  1191.  
  1192. 256
  1193. 00:22:43,420 --> 00:22:47,540
  1194. Tôi rất vinh dự
  1195. được giới thiệu đến các vị
  1196.  
  1197. 257
  1198. 00:22:47,540 --> 00:22:51,660
  1199. các tay đua trong giải World Grand Prix
  1200.  
  1201. 258
  1202. 00:22:51,800 --> 00:22:54,270
  1203.  
  1204.  
  1205. 259
  1206. 00:23:14,780 --> 00:23:16,900
  1207. - Xin chào
  1208. - Chào
  1209.  
  1210. 260
  1211. 00:23:16,900 --> 00:23:19,620
  1212. Các thiết bị thông thường của Volkswagen
  1213. không có bộ tản nhiệt
  1214.  
  1215. 261
  1216. 00:23:19,620 --> 00:23:21,300
  1217. Vì nó được làm nguội bằng không khí
  1218.  
  1219. 262
  1220. 00:23:21,300 --> 00:23:23,180
  1221. Tốt quá, tôi là đặc vụ Shiftwell
  1222.  
  1223. 263
  1224. 00:23:23,180 --> 00:23:27,140
  1225. - Tôi có tin nhắn từ Lôn Đôn
  1226. - Không phải ở đây
  1227.  
  1228. 264
  1229. 00:23:27,140 --> 00:23:29,860
  1230. Cô phải tìm nơi kín đáo hơn
  1231.  
  1232. 265
  1233. 00:23:33,380 --> 00:23:37,180
  1234. Đã phân tích những bức ảnh tôi gửi chưa?
  1235. Họ biết gì về máy quay đó?
  1236.  
  1237. 266
  1238. 00:23:37,180 --> 00:23:42,500
  1239. Bên ngoài như 1 chiếc máy quay bình thường
  1240. Họ nói nếu chụp cận cảnh thì tốt hơn
  1241.  
  1242. 267
  1243. 00:23:42,500 --> 00:23:46,530
  1244. - Đó là tin nhắn từ Lôn Đôn?
  1245. - Không, thưa ngài
  1246.  
  1247. 268
  1248. 00:23:46,740 --> 00:23:51,180
  1249. Trạm khí đốt ngài đột nhập
  1250. có mỏ dầu dự trữ lớn nhất thế giới
  1251.  
  1252. 269
  1253. 00:23:51,180 --> 00:23:54,140
  1254. - Sao ta lại không biết?
  1255. - Chúng đánh lừa tất cả vệ tinh
  1256.  
  1257. 270
  1258. 00:23:54,140 --> 00:23:56,780
  1259. Người Mĩ vừa biết được
  1260. ngay trước khi ngài phát hiện
  1261.  
  1262. 271
  1263. 00:23:56,780 --> 00:23:59,540
  1264. Họ đã cài 1 đặc vụ vào trạm đó
  1265.  
  1266. 272
  1267. 00:23:59,540 --> 00:24:03,020
  1268. Anh ta sẽ có được
  1269. những bức hình quý giá cho chiến dịch
  1270.  
  1271. 273
  1272. 00:24:03,020 --> 00:24:05,260
  1273. Tốt, anh ta là ai?
  1274.  
  1275. 274
  1276. 00:24:05,260 --> 00:24:07,900
  1277. - Có ai thấy hình chưa?
  1278. - Chưa
  1279.  
  1280. 275
  1281. 00:24:08,100 --> 00:24:10,940
  1282. Người Mĩ ẩn nấp đâu đây
  1283. hòng chiếm lấy nó
  1284.  
  1285. 276
  1286. 00:24:10,940 --> 00:24:13,980
  1287. - Anh ta sẽ ra tín hiệu khi sẵn sàng
  1288. - Rất tốt
  1289.  
  1290. 277
  1291. 00:24:14,900 --> 00:24:16,620
  1292. Không
  1293.  
  1294. 278
  1295. 00:24:18,020 --> 00:24:19,980
  1296. - Gì thế?
  1297. - Thay đổi kế hoạch
  1298.  
  1299. 279
  1300. 00:24:19,980 --> 00:24:21,980
  1301. - Cô sẽ gặp người Mĩ
  1302. - Tôi?
  1303.  
  1304. 280
  1305. 00:24:21,980 --> 00:24:26,700
  1306. Những tên đó đã ở trạm khí đốt
  1307. Chúng thấy tôi, nhiệm vụ sẽ bại lộ
  1308.  
  1309. 281
  1310. 00:24:26,700 --> 00:24:30,310
  1311. Tôi chỉ là nhân viên kĩ thuật
  1312. chỉ biết phân tích
  1313.  
  1314. 282
  1315. 00:24:30,310 --> 00:24:33,180
  1316. - Không phải đặc vụ nằm vùng
  1317. - Giờ thì có đấy
  1318.  
  1319. 283
  1320. 00:24:36,540 --> 00:24:38,420
  1321. Tôi sẽ lấy 1 ly, cám ơn
  1322.  
  1323. 284
  1324. 00:24:38,700 --> 00:24:42,260
  1325. Không biết McQueen uống gì
  1326.  
  1327. 285
  1328. 00:24:44,300 --> 00:24:49,020
  1329. - Anh có gì ở đây?
  1330. - Còn cái trông như kem đó là gì?
  1331.  
  1332. 286
  1333. 00:24:49,420 --> 00:24:51,020
  1334. Là Washabi
  1335.  
  1336. 287
  1337. 00:24:51,020 --> 00:24:55,060
  1338. Sao cũng được
  1339. Trông ngon quá
  1340.  
  1341. 288
  1342. 00:24:59,420 --> 00:25:02,140
  1343. Làm ơn, thêm chút nữa
  1344. Miễn phí phải không?
  1345.  
  1346. 289
  1347. 00:25:02,140 --> 00:25:04,140
  1348. Tiếp nữa đi
  1349. Thêm chút nữa
  1350.  
  1351. 290
  1352. 00:25:04,140 --> 00:25:09,300
  1353. Thêm nữa, miễn phí mà
  1354. Hiểu chứ? Đúng rồi
  1355.  
  1356. 291
  1357. 00:25:09,300 --> 00:25:11,740
  1358. Kem ly ngon quá
  1359.  
  1360. 292
  1361. 00:25:11,740 --> 00:25:13,740
  1362. [Tiếng Nhật]
  1363.  
  1364. 293
  1365. 00:25:13,740 --> 00:25:20,860
  1366. Và giờ, xin hân hạnh giới thiệu
  1367. xe đua số 95, Lightning McQueen
  1368.  
  1369. 294
  1370. 00:25:22,140 --> 00:25:24,780
  1371. Cám ơn ngài rất nhiều, Axlerod
  1372.  
  1373. 295
  1374. 00:25:24,780 --> 00:25:28,220
  1375. Tôi rất muốn được đua
  1376. 1 cơ hội tốt
  1377.  
  1378. 296
  1379. 00:25:28,220 --> 00:25:30,580
  1380. Chúng tôi mới hân hạnh, Lightning
  1381.  
  1382. 297
  1383. 00:25:30,580 --> 00:25:35,300
  1384. Anh và đội của mình
  1385. mang đến cho giải đấu sự chuyên nghiệp...
  1386.  
  1387. 298
  1388. 00:25:39,060 --> 00:25:40,340
  1389. Cho tôi nước
  1390.  
  1391. 299
  1392. 00:25:51,180 --> 00:25:57,380
  1393. Dù làm gì, đừng ăn
  1394. loại kem màu xanh miễn phí đó
  1395.  
  1396. 300
  1397. 00:25:57,620 --> 00:26:00,060
  1398. Nó rất cay
  1399.  
  1400. 301
  1401. 00:26:00,060 --> 00:26:03,100
  1402. Axlerod, tôi có thể giải thích
  1403. đây là Mater...
  1404.  
  1405. 302
  1406. 00:26:03,100 --> 00:26:07,460
  1407. Tôi biết anh ta
  1408. Là người đã gọi đến đài truyền hình
  1409.  
  1410. 303
  1411. 00:26:07,460 --> 00:26:10,140
  1412. - Anh là người tôi phải cảm ơn
  1413. - Không, cám ơn ông
  1414.  
  1415. 304
  1416. 00:26:10,140 --> 00:26:12,500
  1417. Chuyến đi này thật tuyệt vời
  1418.  
  1419. 305
  1420. 00:26:12,500 --> 00:26:15,580
  1421. - Anh ta hơi phấn khích nhỉ?
  1422. - Mater
  1423.  
  1424. 306
  1425. 00:26:15,580 --> 00:26:18,660
  1426. - Tôi...
  1427. - Mater
  1428.  
  1429. 307
  1430. 00:26:18,660 --> 00:26:23,060
  1431. - Tôi cần khăn lau
  1432. - Anh nên tự đào lỗ chui xuống đi
  1433.  
  1434. 308
  1435. 00:26:23,060 --> 00:26:27,580
  1436. - Nhưng tôi chưa bao giờ rò rỉ dầu
  1437. - Đi lau người ngay đi
  1438.  
  1439. 309
  1440. 00:26:30,860 --> 00:26:34,900
  1441. Cho qua, xin lỗi
  1442. Lần đầu tiên rò rỉ dầu
  1443.  
  1444. 310
  1445. 00:26:34,900 --> 00:26:36,900
  1446. Tôi phải đi...
  1447.  
  1448. 311
  1449. 00:26:41,900 --> 00:26:43,700
  1450. Xin lỗi quý cô
  1451.  
  1452. 312
  1453. 00:26:43,700 --> 00:26:49,180
  1454. Tôi bị rò rỉ
  1455. Tôi chưa từng rò rỉ
  1456.  
  1457. 313
  1458. 00:26:50,300 --> 00:26:54,180
  1459. Chưa từng rò rỉ
  1460.  
  1461. 314
  1462. 00:27:01,780 --> 00:27:03,540
  1463. Cái quái gì thế?
  1464.  
  1465. 315
  1466. 00:27:14,620 --> 00:27:16,060
  1467. Nhột quá
  1468.  
  1469. 316
  1470. 00:27:28,660 --> 00:27:31,180
  1471. McMissile, tôi đến rồi
  1472.  
  1473. 317
  1474. 00:27:31,580 --> 00:27:33,180
  1475. Đến lúc hành động
  1476.  
  1477. 318
  1478. 00:27:36,060 --> 00:27:41,780
  1479. - Bọn Mỹ đang kích hoạt thiết bị dò tìm
  1480. - Rõ, đang di chuyển
  1481.  
  1482. 319
  1483. 00:28:15,620 --> 00:28:18,300
  1484. - Anh ta đang đùa sao?
  1485. - Chuyện gì?
  1486.  
  1487. 320
  1488. 00:28:18,300 --> 00:28:19,980
  1489. - Anh ta trong toilet
  1490. - Vào đi
  1491.  
  1492. 321
  1493. 00:28:19,980 --> 00:28:23,140
  1494. - Tôi không thể vào toilet nam
  1495. - Hết giờ rồi Shiftwell
  1496.  
  1497. 322
  1498. 00:28:23,140 --> 00:28:25,140
  1499. Được
  1500.  
  1501. 323
  1502. 00:28:32,300 --> 00:28:37,140
  1503. Dù có làm gì
  1504. đừng vào trong đó
  1505.  
  1506. 324
  1507. 00:28:37,860 --> 00:28:42,460
  1508. 2 chiếc xe cổ
  1509. Các anh đã là hình mẫu
  1510.  
  1511. 325
  1512. 00:28:42,460 --> 00:28:46,380
  1513. Nhưng các anh mau hỏng hơn cả...
  1514.  
  1515. 326
  1516. 00:28:46,940 --> 00:28:49,780
  1517. Cái quái gì thế?
  1518. Anh không sao chứ?
  1519.  
  1520. 327
  1521. 00:28:49,780 --> 00:28:51,660
  1522. - Tôi không sao
  1523. - Này xe tải kéo
  1524.  
  1525. 328
  1526. 00:28:51,660 --> 00:28:55,220
  1527. Chúng tôi có chuyện riêng
  1528. anh không phiền chứ?
  1529.  
  1530. 329
  1531. 00:28:55,220 --> 00:28:59,060
  1532. Được, xin lỗi. đừng để tôi
  1533. làm gián đoạn chuyện riêng của các anh
  1534.  
  1535. 330
  1536. 00:28:59,060 --> 00:29:00,740
  1537. 1 lời khuyên nho
  1538.  
  1539. 331
  1540. 00:29:00,740 --> 00:29:03,220
  1541. Khi vào đó và thấy cái thác nước
  1542.  
  1543. 332
  1544. 00:29:03,220 --> 00:29:06,100
  1545. - Hãy nhấn nút xanh
  1546. - Cám ơn
  1547.  
  1548. 333
  1549. 00:29:06,100 --> 00:29:07,940
  1550. - Hãy chỉnh nhiệt độ
  1551. - Hiểu rồi
  1552.  
  1553. 334
  1554. 00:29:07,940 --> 00:29:11,420
  1555. - Và nhớ không phải tính theo độ F...
  1556. - Biến đi
  1557.  
  1558. 335
  1559. 00:29:11,420 --> 00:29:12,820
  1560. Được
  1561.  
  1562. 336
  1563. 00:29:12,820 --> 00:29:16,020
  1564.  
  1565.  
  1566. 337
  1567. 00:29:16,700 --> 00:29:20,900
  1568. Xin lỗi cô
  1569. Là do cái kem xanh gây ra
  1570.  
  1571. 338
  1572. 00:29:21,460 --> 00:29:23,980
  1573. - Không thể là anh ta
  1574. - Anh ta là người Mĩ?
  1575.  
  1576. 339
  1577. 00:29:23,980 --> 00:29:27,060
  1578. Các cô cẩn thận
  1579. Mater hơi khó chịu
  1580.  
  1581. 340
  1582. 00:29:27,060 --> 00:29:29,060
  1583. - Rất Mĩ
  1584. - Vậy tiếp cận đi
  1585.  
  1586. 341
  1587. 00:29:29,260 --> 00:29:31,060
  1588. - Xin chào
  1589. - Chào
  1590.  
  1591. 342
  1592. 00:29:31,060 --> 00:29:33,860
  1593. Các thiết bị thông thường của Volkswagen
  1594. không có bộ tản nhiệt
  1595.  
  1596. 343
  1597. 00:29:33,860 --> 00:29:36,580
  1598. Dĩ nhiên
  1599. Vì nó được làm nguội bằng không khí
  1600.  
  1601. 344
  1602. 00:29:36,580 --> 00:29:39,820
  1603. Hay quá, tôi từ trung tâm ở Tokyo...
  1604.  
  1605. 345
  1606. 00:29:39,820 --> 00:29:46,420
  1607. Những thiết bị thông thường của nó
  1608. ngoài túi khí và động cơ thiết kế riêng...
  1609.  
  1610. 346
  1611. 00:29:46,420 --> 00:29:50,300
  1612. - Tôi hiểu rồi
  1613. - Ngoài 2 thứ đó ra, còn có nhãn hiệu
  1614.  
  1615. 347
  1616. 00:29:50,300 --> 00:29:52,300
  1617. - Bạn tôi, Philmore từng...
  1618. - Nghe này
  1619.  
  1620. 348
  1621. 00:29:52,300 --> 00:29:55,220
  1622. Ta nên tìm nơi nào đó kín đáo hơn
  1623.  
  1624. 349
  1625. 00:29:55,500 --> 00:29:57,900
  1626. - Cô không nghĩ là hơi...
  1627. - Anh nói đúng
  1628.  
  1629. 350
  1630. 00:29:57,900 --> 00:30:02,100
  1631. Tối nay ta có thể bị lộ
  1632. Ngày mai tôi gặp anh lúc nào?
  1633.  
  1634. 351
  1635. 00:30:02,100 --> 00:30:05,220
  1636. - Ngày mai tôi sẽ ở trường đua
  1637. - Rõ
  1638.  
  1639. 352
  1640. 00:30:05,740 --> 00:30:07,420
  1641. Tiếng Pháp
  1642.  
  1643. 353
  1644. 00:30:07,980 --> 00:30:11,220
  1645. - Anh đã đi đâu thế?
  1646. - [Tiếng Pháp]
  1647.  
  1648. 354
  1649. 00:30:11,220 --> 00:30:13,100
  1650. - Nghe như cuộc hẹn hò
  1651. - Hẹn hò?
  1652.  
  1653. 355
  1654. 00:30:13,100 --> 00:30:17,860
  1655. - Chuyện gì thế?
  1656. - Chuyện là cô ấy hẹn hò với tôi ngày mai
  1657.  
  1658. 356
  1659. 00:30:17,860 --> 00:30:22,660
  1660. - Cậu ta nói không tin
  1661. - Tin tôi đi, bạn gái mới của tôi nói thế
  1662.  
  1663. 357
  1664. 00:30:22,660 --> 00:30:24,660
  1665. Cô ta kìa
  1666. Này!
  1667.  
  1668. 358
  1669. 00:30:24,660 --> 00:30:27,740
  1670. Này quý cô
  1671. Hẹn mai gặp lại
  1672.  
  1673. 359
  1674. 00:30:28,500 --> 00:30:30,780
  1675. Cậu ta vẫn không tin anh
  1676.  
  1677. 360
  1678. 00:30:31,940 --> 00:30:34,860
  1679. Tôi phải thừa nhận
  1680. anh lừa chúng tôi hay lắm
  1681.  
  1682. 361
  1683. 00:30:34,860 --> 00:30:37,220
  1684. Chúng tôi không thích bị lừa
  1685. Này
  1686.  
  1687. 362
  1688. 00:30:37,220 --> 00:30:40,380
  1689. - Cười gì?
  1690. - Tôi đang giả dạng
  1691.  
  1692. 363
  1693. 00:30:40,380 --> 00:30:42,220
  1694. Còn các anh thì mãi không hiểu
  1695.  
  1696. 364
  1697. 00:30:44,900 --> 00:30:48,460
  1698. Allinol? Cám ơn
  1699. Nghe nói nó tốt cho các anh
  1700.  
  1701. 365
  1702. 00:30:48,460 --> 00:30:52,900
  1703. Người nghĩ thế?
  1704. Allinol tốt cho ngươi?
  1705.  
  1706. 366
  1707. 00:30:56,460 --> 00:31:02,100
  1708. Nhưng sau quá trình thử nghiệm
  1709. ta thấy nó có 1 điểm yếu
  1710.  
  1711. 367
  1712. 00:31:02,100 --> 00:31:07,620
  1713. Khi chạm vào nam châm điện
  1714. nó trở nên cực kì nguy hiểm
  1715.  
  1716. 368
  1717. 00:31:07,620 --> 00:31:09,620
  1718. Cười vào máy quay đi
  1719.  
  1720. 369
  1721. 00:31:09,620 --> 00:31:11,940
  1722. Chỉ thế thôi?
  1723. Tôi có thể diễn cả ngày
  1724.  
  1725. 370
  1726. 00:31:11,940 --> 00:31:16,100
  1727. Ngươi có vẻ quan tâm
  1728. đến các máy quay trong trạm khí đốt
  1729.  
  1730. 371
  1731. 00:31:16,100 --> 00:31:17,420
  1732. Giờ
  1733.  
  1734. 372
  1735. 00:31:17,420 --> 00:31:21,220
  1736. - Ngươi sẽ thấy công dụng của nó
  1737. - Ông nói sao cũng được, giáo sư
  1738.  
  1739. 373
  1740. 00:31:21,220 --> 00:31:24,780
  1741. Về các chiếc xe tối qua
  1742. ngươi liên kết với chiếc nào?
  1743.  
  1744. 374
  1745. 00:31:24,780 --> 00:31:27,620
  1746. Mẹ anh
  1747. không, xin lỗi, là em anh
  1748.  
  1749. 375
  1750. 00:31:27,620 --> 00:31:31,180
  1751. - Gần đây tôi không phân biệt được
  1752. - Tôi bắt đầu được chưa giáo sư Z?
  1753.  
  1754. 376
  1755. 00:31:31,180 --> 00:31:33,580
  1756. 50% năng lượng
  1757.  
  1758. 377
  1759. 00:31:34,460 --> 00:31:39,220
  1760. Máy quay này, thật ra
  1761. là súng bắn trường điện từ
  1762.  
  1763. 378
  1764. 00:31:39,220 --> 00:31:41,580
  1765. Còn cô ta?
  1766. Anh đưa nó cho cô ta?
  1767.  
  1768. 379
  1769. 00:31:41,580 --> 00:31:46,260
  1770. Nhiên liệu Allinol đang nóng lên
  1771. đến 1 lúc giản nỡ mạnh
  1772.  
  1773. 380
  1774. 00:31:46,260 --> 00:31:52,500
  1775. Khiến xy-lanh hoạt động quá tải
  1776. và dầu bị rò rỉ ra ngoài
  1777.  
  1778. 381
  1779. 00:31:52,500 --> 00:31:54,420
  1780. Còn hắn?
  1781. Anh có nói với hắn không?
  1782.  
  1783. 382
  1784. 00:31:55,340 --> 00:31:58,100
  1785. Sao tôi phải quan tâm?
  1786. Tôi có thể thay xy-lanh
  1787.  
  1788. 383
  1789. 00:31:58,100 --> 00:32:01,100
  1790. Anh có thể chịu được
  1791. nhưng khi dùng mức cao nhất
  1792.  
  1793. 384
  1794. 00:32:01,100 --> 00:32:05,740
  1795. Thật không may
  1796. sẽ chẳng còn gì để thay thế
  1797.  
  1798. 385
  1799. 00:32:05,740 --> 00:32:09,340
  1800. Còn hắn?
  1801. Hắn có giữ nó không?
  1802.  
  1803. 386
  1804. 00:32:12,220 --> 00:32:15,660
  1805. - Là hắn. Bắt hắn lại
  1806. - Rõ thưa giáo sư
  1807.  
  1808. 387
  1809. 00:32:15,660 --> 00:32:16,500
  1810. Không
  1811.  
  1812. 388
  1813. 00:32:16,500 --> 00:32:21,100
  1814. Vâng thưa ngài, chúng tôi tin
  1815. nó chứa những thông tin nhạy cảm
  1816.  
  1817. 389
  1818. 00:32:21,860 --> 00:32:24,780
  1819. Tôi sẽ giải quyết
  1820. trước khi có rắc rối xảy ra
  1821.  
  1822. 390
  1823. 00:32:26,140 --> 00:32:30,700
  1824. Dự án vẫn theo kế hoạch
  1825. Còn ngươi? Bọn ta sẽ tìm đặc vụ thứ 2
  1826.  
  1827. 391
  1828. 00:32:31,140 --> 00:32:32,700
  1829. Giết hắn
  1830.  
  1831. 392
  1832. 00:32:42,180 --> 00:32:45,100
  1833. Nhật Bản, vùng đất mặt trời mọc
  1834.  
  1835. 393
  1836. 00:32:45,100 --> 00:32:47,660
  1837. Nơi hội tụ các công nghệ tiên tiến nhất
  1838.  
  1839. 394
  1840. 00:32:47,660 --> 00:32:51,660
  1841. Chào mừng đến giải đua xe
  1842. World Grand Prix
  1843.  
  1844. 395
  1845. 00:32:51,660 --> 00:32:54,500
  1846. Tôi là Bent Mustangburger
  1847. cùng với huyền thoại đua xe
  1848.  
  1849. 396
  1850. 00:32:54,500 --> 00:32:56,500
  1851. Darell Cartrip và David Hobbscap
  1852.  
  1853. 397
  1854. 00:32:56,500 --> 00:32:58,900
  1855. Trước đây chưa từng có
  1856. cuộc thi nào thế này
  1857.  
  1858. 398
  1859. 00:32:58,900 --> 00:33:04,180
  1860. Thứ 1, Allinol được sử dụng
  1861. cho các nhà vô địch thế giới
  1862.  
  1863. 399
  1864. 00:33:04,330 --> 00:33:08,580
  1865. Thứ 2, chúng tôi chưa từng thấy
  1866. đường đua nào tương tự thế
  1867.  
  1868. 400
  1869. 00:33:08,580 --> 00:33:11,380
  1870. David, cuộc thi này
  1871. ở đẳng cấp nào?
  1872.  
  1873. 401
  1874. 00:33:11,380 --> 00:33:15,460
  1875. Đẳng cấp thế giới
  1876. Hội tụ đầy đủ các nhà vô địch khắp nơi
  1877.  
  1878. 402
  1879. 00:33:15,460 --> 00:33:20,220
  1880. Các xe đua với ngoại hình cực kỳ sành điệu
  1881.  
  1882. 403
  1883. 00:33:20,220 --> 00:33:23,140
  1884. như Francesco Bernoulli
  1885.  
  1886. 404
  1887. 00:33:23,140 --> 00:33:26,510
  1888. Và còn nhiều chiếc xe nổi danh khác
  1889.  
  1890. 405
  1891. 00:33:26,740 --> 00:33:33,580
  1892. Như Jacques Villeneuve của Tây Ban Nha
  1893. có thể ngăn Francesco bỏ xa các đối thủ
  1894.  
  1895. 406
  1896. 00:33:33,580 --> 00:33:37,300
  1897. Chậm lại nào
  1898. anh quên mất yếu tố quan trọng nhất
  1899.  
  1900. 407
  1901. 00:33:37,300 --> 00:33:42,700
  1902. Phần đường đất của cuộc thi
  1903. sẽ cân bằng năng lực của các xe đua
  1904.  
  1905. 408
  1906. 00:33:42,700 --> 00:33:46,780
  1907. Galuxaru của Pháp
  1908. sẽ không gặp nhiều khó khăn trong phần đường đó
  1909.  
  1910. 409
  1911. 00:33:46,780 --> 00:33:53,300
  1912. Đừng quên Lightning McQueen
  1913. xe đua đường đất nổi tiếng lịch sử
  1914.  
  1915. 410
  1916. 00:33:53,300 --> 00:33:57,100
  1917. Theo ý kiến cá nhân
  1918. McQueen là tay đua cừ khôi nhất cuộc thi này
  1919.  
  1920. 411
  1921. 00:33:57,100 --> 00:34:01,660
  1922. Anh cần lau chính chắn gió
  1923. Rõ ràng anh không nhận thấy
  1924.  
  1925. 412
  1926. 00:34:01,660 --> 00:34:03,740
  1927. Francesco không đến đây để thua
  1928.  
  1929. 413
  1930. 00:34:03,740 --> 00:34:07,420
  1931. Đến lúc tìm ra câu trả lời
  1932. Các tay đua đang vào vị trí
  1933.  
  1934. 414
  1935. 00:34:13,660 --> 00:34:17,780
  1936. Tốc độ
  1937. Mình là tốc độ
  1938.  
  1939. 415
  1940. 00:34:18,820 --> 00:34:23,100
  1941. Cậu là tốc độ thật sao?
  1942. Vậy Francesco là siêu tốc độ
  1943.  
  1944. 416
  1945. 00:34:23,340 --> 00:34:27,060
  1946. Francesco là siêu tốc độ
  1947.  
  1948. 417
  1949. 00:34:28,060 --> 00:34:33,260
  1950. Francesco muốn đánh bại McQueen
  1951. đây là lý do tôi tham gia cuộc thi
  1952.  
  1953. 418
  1954. 00:34:33,780 --> 00:34:36,300
  1955. Mình sẽ cho hắn ngửi khói
  1956.  
  1957. 419
  1958. 00:35:07,180 --> 00:35:08,820
  1959. Áp lực bánh xe rất tốt
  1960.  
  1961. 420
  1962. 00:35:08,820 --> 00:35:11,660
  1963. - Anh ta có nhiều nhiên liệu
  1964. - Và cậu ấy rất tuyệt vời
  1965.  
  1966. 421
  1967. 00:35:19,900 --> 00:35:22,580
  1968. Sao anh ta lại ở phòng quan sát?
  1969. Thật lộ liễu
  1970.  
  1971. 422
  1972. 00:35:22,580 --> 00:35:23,580
  1973. Là vỏ bọc của anh ta
  1974.  
  1975. 423
  1976. 00:35:23,580 --> 00:35:25,380
  1977. Một trong những người giỏi nhất tôi từng thấy
  1978.  
  1979. 424
  1980. 00:35:25,380 --> 00:35:28,460
  1981. Hãy nhìn chi tiết lớp hoen rỉ đó
  1982. chắc tốn cả gia tài
  1983.  
  1984. 425
  1985. 00:35:28,460 --> 00:35:31,740
  1986. - Sao anh ta chưa liên lạc với ta?
  1987. - Đến lúc thích hợp anh ta sẽ gọi
  1988.  
  1989. 426
  1990. 00:35:31,740 --> 00:35:33,340
  1991. - Hãy kiên nhẫn
  1992. - Được
  1993.  
  1994. 427
  1995. 00:35:33,340 --> 00:35:37,380
  1996. - Hy vọng anh ta sớm gọi
  1997. - Và ta sẽ tìm ra, ai là kẻ chủ mưu
  1998.  
  1999. 428
  2000. 00:35:37,380 --> 00:35:40,660
  2001. Người dẫn đầu cuộc đua
  2002. là Francesco Bernoulli
  2003.  
  2004. 429
  2005. 00:35:41,300 --> 00:35:45,980
  2006. Bám chắc vào các chàng trai
  2007. đến phần đường đất rồi
  2008.  
  2009. 430
  2010. 00:35:46,020 --> 00:35:51,420
  2011. McQueen, đến lúc cậu bứt phá rồi
  2012. Cho chúng thấy năng lực của cậu đi
  2013.  
  2014. 431
  2015. 00:35:51,950 --> 00:35:53,420
  2016. Rõ, Mater
  2017.  
  2018. 432
  2019. 00:35:54,380 --> 00:35:57,820
  2020. Francesco đang gặp khó khăn
  2021.  
  2022. 433
  2023. 00:35:57,820 --> 00:36:00,660
  2024. Lightning McQueen ngay lập tức
  2025. tận dụng cơ hội
  2026.  
  2027. 434
  2028. 00:36:01,460 --> 00:36:04,980
  2029. Francesco đang bị các đối thủ
  2030. bỏ lại phía sau
  2031.  
  2032. 435
  2033. 00:36:06,500 --> 00:36:09,180
  2034. Hướng dẫn hay lắm Mater
  2035. Cứ tiếp tục
  2036.  
  2037. 436
  2038. 00:36:10,660 --> 00:36:14,220
  2039. McQueen đang dẫn đầu rất dễ dàng
  2040.  
  2041. 437
  2042. 00:36:14,900 --> 00:36:18,420
  2043. Chúng ta sắp đến phần đường hầm
  2044.  
  2045. 438
  2046. 00:36:18,420 --> 00:36:21,060
  2047. Francesco sẽ không còn thất thế
  2048. như trên đường đất
  2049.  
  2050. 439
  2051. 00:36:26,180 --> 00:36:30,420
  2052. Rất nhiều đối thủ phía trước
  2053. muốn giành lại vị trí dẫn đầu thật không dễ
  2054.  
  2055. 440
  2056. 00:36:31,020 --> 00:36:34,780
  2057. Cuộc đua tiến đến
  2058. phần đường vòng 360 độ
  2059.  
  2060. 441
  2061. 00:36:47,780 --> 00:36:50,940
  2062. - Đến lúc rồi
  2063. - Rõ
  2064.  
  2065. 442
  2066. 00:36:57,820 --> 00:36:59,900
  2067. Jacques Villeneuve bị nổ động cơ
  2068.  
  2069. 443
  2070. 00:36:59,900 --> 00:37:03,300
  2071. Thật bất thường
  2072. vì cả năm qua anh chạy rất ổn định
  2073.  
  2074. 444
  2075. 00:37:04,620 --> 00:37:06,540
  2076. - Không tin được
  2077. - Chuyện gì?
  2078.  
  2079. 445
  2080. 00:37:06,540 --> 00:37:08,980
  2081. - Xe tải kéo ở toilet
  2082. - Gã trong toilet?
  2083.  
  2084. 446
  2085. 00:37:08,980 --> 00:37:11,140
  2086. Có thể tên đặc vụ Mỹ
  2087. đã đưa thiết bị cho hắn
  2088.  
  2089. 447
  2090. 00:37:11,140 --> 00:37:13,540
  2091. - Nhỡ...
  2092. - Nhỡ gì nữa, trong phòng quan sát
  2093.  
  2094. 448
  2095. 00:37:13,540 --> 00:37:15,540
  2096. Không lâu đâu
  2097.  
  2098. 449
  2099. 00:37:17,380 --> 00:37:19,300
  2100. Chờ đã, tôi nghĩ mình thấy gì đó
  2101.  
  2102. 450
  2103. 00:37:19,300 --> 00:37:21,940
  2104. - Chuyện gì?
  2105. - Chiếc xe tối qua
  2106.  
  2107. 451
  2108. 00:37:21,940 --> 00:37:24,540
  2109. Chiếc ngài đã thấy trên trạm khí đốt
  2110.  
  2111. 452
  2112. 00:37:25,020 --> 00:37:26,780
  2113. Hoàn toàn khớp
  2114.  
  2115. 453
  2116. 00:37:26,780 --> 00:37:28,940
  2117. Có ai đi cùng hắn?
  2118. Hắn không thể đi 1 mình
  2119.  
  2120. 454
  2121. 00:37:29,580 --> 00:37:32,660
  2122. Đang tiến hành phân tích
  2123. Hắn không thể là kẻ duy nhất
  2124.  
  2125. 455
  2126. 00:37:32,660 --> 00:37:36,020
  2127. 3... 5...
  2128. Chúng ở khắp nơi, chúng...
  2129.  
  2130. 456
  2131. 00:37:36,500 --> 00:37:39,260
  2132. Không. Finn?
  2133. Ngài đâu rồi
  2134.  
  2135. 457
  2136. 00:37:39,260 --> 00:37:40,980
  2137. Đưa anh ta
  2138. ra khỏi phòng quan sát ngay
  2139.  
  2140. 458
  2141. 00:37:40,980 --> 00:37:43,780
  2142. Tiếng động cơ lớn thật
  2143.  
  2144. 459
  2145. 00:37:43,780 --> 00:37:45,700
  2146. Anh nghe tôi nói không? Hết
  2147.  
  2148. 460
  2149. 00:37:45,700 --> 00:37:48,060
  2150. - Cái gì?
  2151. - Ra khỏi đó ngay
  2152.  
  2153. 461
  2154. 00:37:48,060 --> 00:37:52,620
  2155. - Anh nghe không?
  2156. - Tôi biết cô. Cô gái ở buổi tiệc tối qua
  2157.  
  2158. 462
  2159. 00:37:52,620 --> 00:37:54,460
  2160. Cô muốn hẹn hò ngay bây giờ?
  2161.  
  2162. 463
  2163. 00:37:54,460 --> 00:37:57,020
  2164. Nói chuyện hơi nhiều
  2165. làm ơn giữ đường dây được thông suốt
  2166.  
  2167. 464
  2168. 00:37:57,500 --> 00:37:59,620
  2169. Có khói từ xe số 10
  2170.  
  2171. 465
  2172. 00:38:00,940 --> 00:38:04,100
  2173. Không có thời gian giải thích
  2174. Anh phải đi khỏi đó ngay
  2175.  
  2176. 466
  2177. 00:38:04,100 --> 00:38:07,220
  2178. Nhưng cô ở đâu để tôi đến?
  2179.  
  2180. 467
  2181. 00:38:07,220 --> 00:38:10,980
  2182. - Anh không có nhiều thời gian
  2183. - Chúng đang đến, đưa anh ta đi ngay
  2184.  
  2185. 468
  2186. 00:38:10,980 --> 00:38:13,340
  2187. Tôi đang cố
  2188. Đi khỏi đó ngay!
  2189.  
  2190. 469
  2191. 00:38:13,340 --> 00:38:17,620
  2192.  
  2193.  
  2194. 470
  2195. 00:38:24,170 --> 00:38:27,860
  2196. - Finn McMissile, ngươi chưa chết?
  2197. - Nhận lấy này
  2198.  
  2199. 471
  2200. 00:38:40,860 --> 00:38:44,140
  2201. - Cô Shiftwell?
  2202. - Tôi đưa anh ta đến hẻm sau gara
  2203.  
  2204. 472
  2205. 00:38:44,140 --> 00:38:46,580
  2206. Các mục tiêu đang tiếp cận anh ta
  2207.  
  2208. 473
  2209. 00:38:46,580 --> 00:38:48,460
  2210. Cứ cho anh ta di chuyển
  2211. Tôi đang đến đây
  2212.  
  2213. 474
  2214. 00:38:50,780 --> 00:38:53,180
  2215. Này cô bạn mới
  2216. thích hoa không?
  2217.  
  2218. 475
  2219. 00:38:53,180 --> 00:38:54,020
  2220. Cái gì?
  2221.  
  2222. 476
  2223. 00:38:54,020 --> 00:38:56,500
  2224. Không, đừng vào chỗ nào cả
  2225. cứ tiếp tục di chuyển
  2226.  
  2227. 477
  2228. 00:38:56,500 --> 00:38:59,300
  2229. - Ở ngoài, rõ
  2230. - Ở ngoài?
  2231.  
  2232. 478
  2233. 00:39:00,340 --> 00:39:02,460
  2234. McQueen đột nhiên di chuyển ra ngoài
  2235.  
  2236. 479
  2237. 00:39:04,380 --> 00:39:09,340
  2238. Không thể tin điều tôi vừa thấy
  2239. không ai lại bỏ trống bên trong như thế
  2240.  
  2241. 480
  2242. 00:39:09,340 --> 00:39:11,500
  2243. Có lẽ McQueen có chiến thuật riêng
  2244.  
  2245. 481
  2246. 00:39:30,260 --> 00:39:33,020
  2247. Lần này ta sẽ đảm bảo
  2248. ngươi đã chết
  2249.  
  2250. 482
  2251. 00:39:34,340 --> 00:39:39,140
  2252. - Làm tốt lắm, cứ tập trung
  2253. - Sao? Cô muốn đi hướng này?
  2254.  
  2255. 483
  2256. 00:39:39,140 --> 00:39:41,140
  2257. Không, đừng đi hướng đó
  2258.  
  2259. 484
  2260. 00:39:53,460 --> 00:39:57,580
  2261. - Màn biểu diễn Karate
  2262. - Dừng lại đi Mater. Tắt bộ đàm đi
  2263.  
  2264. 485
  2265. 00:40:05,540 --> 00:40:09,620
  2266. 2 người dẫn đầu đang so kè quyết liệt
  2267.  
  2268. 486
  2269. 00:40:15,340 --> 00:40:16,420
  2270. Gần quá
  2271.  
  2272. 487
  2273. 00:40:16,660 --> 00:40:19,220
  2274. Francesco đã thắng
  2275. McQueen hạng 2
  2276.  
  2277. 488
  2278. 00:40:21,820 --> 00:40:24,980
  2279. Hay quá
  2280. Dạy tôi được không?
  2281.  
  2282. 489
  2283. 00:40:31,020 --> 00:40:34,300
  2284. - Ông ta đi đâu rồi?
  2285. - Cuộc hẹn của ta đã bị hủy
  2286.  
  2287. 490
  2288. 00:40:34,300 --> 00:40:36,540
  2289. Hãy giữ thiết bị an toàn
  2290. Sẽ liên lạc sau
  2291.  
  2292. 491
  2293. 00:40:36,540 --> 00:40:39,180
  2294. Chán thật
  2295. bỏ lỡ buổi hẹn rồi
  2296.  
  2297. 492
  2298. 00:40:44,980 --> 00:40:47,860
  2299. Francesco, anh lấy đâu ra
  2300. năng lượng hôm nay?
  2301.  
  2302. 493
  2303. 00:40:47,860 --> 00:40:50,660
  2304. Năng lượng?
  2305. Francesco không cần nhiều năng lượng
  2306.  
  2307. 494
  2308. 00:40:50,660 --> 00:40:55,060
  2309. Rất đơn giản, bắt đầu đua
  2310. Chờ McQueen dẫn đầu rồi vượt qua
  2311.  
  2312. 495
  2313. 00:40:55,060 --> 00:40:57,820
  2314. Và rồi Francesco thắng
  2315. Luôn luôn thắng
  2316.  
  2317. 496
  2318. 00:40:57,820 --> 00:40:58,580
  2319. Chán quá
  2320.  
  2321. 497
  2322. 00:40:58,580 --> 00:41:02,580
  2323. Anh đã gặp rắc rối ban đầu
  2324. ở phần đường đó anh như đang bò
  2325.  
  2326. 498
  2327. 00:41:02,580 --> 00:41:05,100
  2328. Để bóp nát giấc mơ của ai đó
  2329.  
  2330. 499
  2331. 00:41:05,100 --> 00:41:08,420
  2332. đầu tiên phải nâng
  2333. hy vọng của họ lên thật cao
  2334.  
  2335. 500
  2336. 00:41:09,340 --> 00:41:11,540
  2337. - Mater
  2338. - Chào McQueen
  2339.  
  2340. 501
  2341. 00:41:11,540 --> 00:41:13,660
  2342. Chuyện gì thế?
  2343. Cuộc đua kết thúc rồi?
  2344.  
  2345. 502
  2346. 00:41:13,660 --> 00:41:16,860
  2347. - Cậu thắng rồi phải không?
  2348. - Sao anh la hét khi tôi đang đua?
  2349.  
  2350. 503
  2351. 00:41:16,860 --> 00:41:20,740
  2352. La hét? Chắc là do lúc đó
  2353.  
  2354. 504
  2355. 00:41:20,740 --> 00:41:28,700
  2356. Vì tôi thấy 1 đám đang đánh nhau
  2357. còn dùng cả lửa
  2358.  
  2359. 505
  2360. 00:41:28,700 --> 00:41:32,540
  2361. Lửa? Anh nói gì thế?
  2362. Anh đã ở đâu?
  2363.  
  2364. 506
  2365. 00:41:32,540 --> 00:41:34,420
  2366. - Gặp bạn hẹn hò
  2367. - Hẹn hò?
  2368.  
  2369. 507
  2370. 00:41:34,420 --> 00:41:38,100
  2371. Cô ấy nói với tôi qua điện đàm
  2372. bảo tôi phải đi đâu
  2373.  
  2374. 508
  2375. 00:41:38,100 --> 00:41:40,100
  2376. - Cái gì?
  2377. - Chờ đã
  2378.  
  2379. 509
  2380. 00:41:40,100 --> 00:41:42,100
  2381. Tôi không làm hỏng chuyện phải không?
  2382.  
  2383. 510
  2384. 00:41:42,100 --> 00:41:44,420
  2385. Tôi thua cuộc vì anh
  2386.  
  2387. 511
  2388. 00:41:45,100 --> 00:41:49,820
  2389. - Xin lỗi, tôi không cố ý
  2390. - Cô bạn tưởng tượng và lửa
  2391.  
  2392. 512
  2393. 00:41:49,820 --> 00:41:53,300
  2394. Đây là lý do tôi không nên dẫn anh theo
  2395.  
  2396. 513
  2397. 00:41:53,300 --> 00:41:55,540
  2398. Có lẽ nếu tôi...
  2399. Không biết nữa
  2400.  
  2401. 514
  2402. 00:41:55,540 --> 00:41:58,660
  2403. Nếu tôi nói với ai đó
  2404. và giải thích có lẽ giúp được
  2405.  
  2406. 515
  2407. 00:41:58,660 --> 00:42:02,700
  2408. Tôi không cần anh giúp
  2409. Không muốn anh giúp
  2410.  
  2411. 516
  2412. 00:42:03,940 --> 00:42:05,180
  2413. Anh ấy kìa
  2414.  
  2415. 517
  2416. 00:42:06,500 --> 00:42:09,740
  2417. McQueen anh đã thua
  2418. Chuyện gì thế?
  2419.  
  2420. 518
  2421. 00:42:10,060 --> 00:42:15,020
  2422. Tôi đã phạm sai lầm
  2423. Nhưng đảm bảo sẽ không xảy ra nữa
  2424.  
  2425. 519
  2426. 00:42:17,540 --> 00:42:21,140
  2427. Chúng tôi đã biết rắc rối ở đâu
  2428. và sẽ giải quyết nó
  2429.  
  2430. 520
  2431. 00:42:23,060 --> 00:42:26,540
  2432. Lightning McQueen đã thua
  2433. Francesco Bernoulli ở vòng cuối
  2434.  
  2435. 521
  2436. 00:42:26,540 --> 00:42:28,820
  2437. Trong cuộc đua đầu tiên
  2438. của giải World Grand Prix
  2439.  
  2440. 522
  2441. 00:42:28,820 --> 00:42:35,660
  2442. Và có 3 xe bốc cháy
  2443. dẫn đến 1 số suy đoán nhằm vào nhiên liệu Allinol
  2444.  
  2445. 523
  2446. 00:42:35,660 --> 00:42:39,180
  2447. Allinol an toàn
  2448. Nhiên liệu thay thế an toàn
  2449.  
  2450. 524
  2451. 00:42:39,180 --> 00:42:42,780
  2452. Không có lý do gì
  2453. khiến nhiên liệu của tôi khiến xe bốc cháy
  2454.  
  2455. 525
  2456. 00:42:42,780 --> 00:42:46,540
  2457. Có lẽ chưa biết chắc
  2458. nguyên nhân của các tai nạn
  2459.  
  2460. 526
  2461. 00:42:46,540 --> 00:42:50,460
  2462. nhưng chắc chắn 1 điều
  2463. Lightning McQueen đã làm hỏng cuộc đua
  2464.  
  2465. 527
  2466. 00:42:50,460 --> 00:42:53,620
  2467. Đội của McQueen chắc giờ rất không vui
  2468.  
  2469. 528
  2470. 00:43:22,500 --> 00:43:25,220
  2471. Xin mời ngài theo tôi
  2472.  
  2473. 529
  2474. 00:43:25,220 --> 00:43:27,220
  2475. Nhưng tôi sẽ bỏ lỡ chuyến bay
  2476.  
  2477. 530
  2478. 00:43:27,220 --> 00:43:28,740
  2479. Lối này
  2480.  
  2481. 531
  2482. 00:43:28,740 --> 00:43:33,260
  2483. Cuộc đua vẫn đang diễn ra
  2484. tôi biết mình không nên đi
  2485.  
  2486. 532
  2487. 00:43:33,260 --> 00:43:34,620
  2488. Nhưng tôi...
  2489.  
  2490. 533
  2491. 00:43:37,180 --> 00:43:40,940
  2492. Tôi biết anh
  2493. Là anh bạn biểu diễn karate
  2494.  
  2495. 534
  2496. 00:43:40,940 --> 00:43:42,940
  2497. Tôi chưa được giới thiệu với anh
  2498.  
  2499. 535
  2500. 00:43:42,940 --> 00:43:45,700
  2501. Tôi là Finn McMissile
  2502. thuộc Tình báo Anh
  2503.  
  2504. 536
  2505. 00:43:45,700 --> 00:43:48,460
  2506. Tow Mater "tình báo bình thường"
  2507.  
  2508. 537
  2509. 00:43:48,460 --> 00:43:51,180
  2510. Anh làm việc cho ai?
  2511. FBI? CIA?
  2512.  
  2513. 538
  2514. 00:43:51,180 --> 00:43:54,060
  2515.  
  2516.  
  2517. 539
  2518. 00:43:54,060 --> 00:43:56,420
  2519. Tôi cũng biết vào ngón Karate
  2520.  
  2521. 540
  2522. 00:43:56,420 --> 00:44:00,580
  2523. Không muốn múa rìu qua mắt thợ
  2524. nhưng tôi có đai đen đó
  2525.  
  2526. 541
  2527. 00:44:00,580 --> 00:44:03,260
  2528. - Muốn tôi biểu diễn vài đường không?
  2529. - Anh bị theo đuôi
  2530.  
  2531. 542
  2532. 00:44:03,260 --> 00:44:06,260
  2533. Điều đầu tiên nên làm là thận trọng
  2534.  
  2535. 543
  2536. 00:44:06,260 --> 00:44:09,540
  2537. Móc ắc-quy của đối thủ
  2538. và chạy trước khi bị đánh nhừ tử
  2539.  
  2540. 544
  2541. 00:44:09,540 --> 00:44:13,380
  2542. Ở đại học, tôi đã vô tình
  2543. làm thế với người bạn Luis
  2544.  
  2545. 545
  2546. 00:44:16,140 --> 00:44:17,740
  2547. Hắn kìa
  2548.  
  2549. 546
  2550. 00:44:21,260 --> 00:44:23,940
  2551. Quên mất, tôi sẽ trễ chuyến bay mất
  2552.  
  2553. 547
  2554. 00:44:23,940 --> 00:44:26,220
  2555. Đừng lo, tôi sẽ lo chuyện đó
  2556.  
  2557. 548
  2558. 00:44:26,220 --> 00:44:27,660
  2559. Bám chắc vào
  2560.  
  2561. 549
  2562. 00:44:31,260 --> 00:44:33,380
  2563. Đúng là dịch vụ hạng nhất
  2564.  
  2565. 550
  2566. 00:44:33,380 --> 00:44:36,140
  2567. Họ còn đuổi theo lo cho tôi nữa kìa
  2568.  
  2569. 551
  2570. 00:44:37,780 --> 00:44:42,140
  2571. Bạn anh đang ở đằng sau
  2572. Có lẽ họ muốn đuổi kịp anh
  2573.  
  2574. 552
  2575. 00:44:42,140 --> 00:44:45,180
  2576. Cứ chạy về phía trước
  2577. Dù có làm gì, đừng dừng lại
  2578.  
  2579. 553
  2580. 00:45:07,710 --> 00:45:09,700
  2581. Mọi chuyện phía sau vẫn ổn chứ?
  2582.  
  2583. 554
  2584. 00:45:09,700 --> 00:45:11,700
  2585. Finn đã an toàn
  2586. Tôi đang tiếp cận
  2587.  
  2588. 555
  2589. 00:45:11,700 --> 00:45:13,340
  2590.  
  2591. 556
  2592. 00:45:15,420 --> 00:45:18,780
  2593. Lúc nãy anh nói
  2594. đừng dừng lại dù có chuyện gì...
  2595.  
  2596. 557
  2597. 00:45:24,060 --> 00:45:26,540
  2598. - Hỏng hết hành lý rồi
  2599. - Cám ơn anh bạn già
  2600.  
  2601. 558
  2602. 00:45:27,500 --> 00:45:32,020
  2603. - Lên đi anh bạn
  2604. - Nhìn kìa, bạn gái của tôi đó
  2605.  
  2606. 559
  2607. 00:45:32,020 --> 00:45:37,020
  2608. - Lên ngay đi
  2609. - Cô thật sự muốn hẹn hò phải không?
  2610.  
  2611. 560
  2612. 00:45:37,020 --> 00:45:40,740
  2613. Cách hẹn hò cũng hay đấy
  2614. Cái quái gì thế?
  2615.  
  2616. 561
  2617. 00:45:44,060 --> 00:45:46,100
  2618. Tôi trúng đạn rồi
  2619.  
  2620. 562
  2621. 00:46:03,540 --> 00:46:05,900
  2622. Cố lên Finn
  2623. Làm ngay đi
  2624.  
  2625. 563
  2626. 00:46:10,060 --> 00:46:11,620
  2627. Bám chắc vào
  2628.  
  2629. 564
  2630. 00:46:14,060 --> 00:46:18,580
  2631. Lúc cậu đọc được thư này
  2632. tôi đã lên máy bay về nhà
  2633.  
  2634. 565
  2635. 00:46:18,580 --> 00:46:20,820
  2636. Xin lỗi vì những gì tôi đã làm
  2637.  
  2638. 566
  2639. 00:46:20,820 --> 00:46:24,020
  2640. Tôi không muốn vì tôi
  2641. mà cậu thua thêm cuộc đua nào nữa
  2642.  
  2643. 567
  2644. 00:46:24,020 --> 00:46:27,420
  2645. Tôi muốn cậu chứng minh với thế giới
  2646. những gì tôi đã biết
  2647.  
  2648. 568
  2649. 00:46:27,420 --> 00:46:30,700
  2650. rằng cậu là xe đua
  2651. giỏi nhất thế giới này
  2652.  
  2653. 569
  2654. 00:46:30,700 --> 00:46:33,020
  2655. Bạn thân của cậu, Mater
  2656.  
  2657. 570
  2658. 00:46:33,300 --> 00:46:35,340
  2659. Tôi không muốn anh ấy đi
  2660.  
  2661. 571
  2662. 00:46:35,340 --> 00:46:38,900
  2663. Còn 1 phần tái bút nữa
  2664.  
  2665. 572
  2666. 00:46:39,100 --> 00:46:43,180
  2667. Xin hãy nói với khách sạn
  2668. tôi không muốn làm như trong phim
  2669.  
  2670. 573
  2671. 00:46:43,180 --> 00:46:47,780
  2672. Tôi nghĩ chỉ là xem xét
  2673. và không nhận ra
  2674.  
  2675. 574
  2676. 00:46:47,780 --> 00:46:54,060
  2677. Còn phần Tái tái bút
  2678. Thêm vài trang tái tái bút nữa
  2679.  
  2680. 575
  2681. 00:46:54,060 --> 00:46:57,500
  2682. Ít ra ta biết
  2683. anh ấy đã về nhà an toàn
  2684.  
  2685. 576
  2686. 00:46:59,610 --> 00:47:01,540
  2687. Tôi thích bắt đầu 1 ngày thế này
  2688.  
  2689. 577
  2690. 00:47:01,540 --> 00:47:04,580
  2691. Không bao giờ tràn đầy sức sống
  2692. hơn lúc vừa thoát khỏi cái chết
  2693.  
  2694. 578
  2695. 00:47:04,580 --> 00:47:06,700
  2696. Hy vọng thiết bị đó chưa rớt
  2697.  
  2698. 579
  2699. 00:47:08,100 --> 00:47:10,980
  2700. Đây là mối quan hệ
  2701. thân thiết nhất của tôi
  2702.  
  2703. 580
  2704. 00:47:13,020 --> 00:47:15,820
  2705. - Còn nguyên vẹn, quá tốt
  2706. - Tôi luôn gặp rắc rối
  2707.  
  2708. 581
  2709. 00:47:15,820 --> 00:47:18,660
  2710. Tôi cứ luôn bị bắn vào mông
  2711.  
  2712. 582
  2713. 00:47:18,660 --> 00:47:20,140
  2714. Đang phân tích
  2715.  
  2716. 583
  2717. 00:47:20,140 --> 00:47:23,700
  2718. Để tôi giới thiệu cô
  2719. với anh Finn McMissile
  2720.  
  2721. 584
  2722. 00:47:23,700 --> 00:47:27,140
  2723. Anh ta là nhân viên sân bay
  2724. phục vụ khoang VIP hạng nhất
  2725.  
  2726. 585
  2727. 00:47:27,140 --> 00:47:30,100
  2728. Và Finn, đây là bạn hẹn hò của tôi
  2729.  
  2730. 586
  2731. 00:47:30,380 --> 00:47:34,020
  2732. - Tôi chưa biết tên cô
  2733. - Xin lỗi, tôi là Shiftwell
  2734.  
  2735. 587
  2736. 00:47:34,020 --> 00:47:37,100
  2737. - Holley Shiftwell
  2738. - Ra là Shiftwell, Holy...
  2739.  
  2740. 588
  2741. 00:47:37,740 --> 00:47:41,220
  2742. Cuối cùng cũng đến lúc
  2743. thấy được kẻ chủ mưu
  2744.  
  2745. 589
  2746. 00:47:41,540 --> 00:47:46,140
  2747. - Gì thế này?
  2748. - 1 trong những động cơ tồi tàn nhất tôi từng thấy
  2749.  
  2750. 590
  2751. 00:47:46,250 --> 00:47:50,700
  2752. Động cơ cũ bằng nhôm VA
  2753. với hệ thống mạch điện
  2754.  
  2755. 591
  2756. 00:47:50,700 --> 00:47:54,180
  2757.  
  2758.  
  2759. 592
  2760. 00:47:54,540 --> 00:47:59,020
  2761. - Không phải của người Mỹ đâu
  2762. - Nhưng động cơ do ai chế tạo?
  2763.  
  2764. 593
  2765. 00:47:59,020 --> 00:48:01,460
  2766. Nhìn hình thì khó đoán
  2767.  
  2768. 594
  2769. 00:48:01,460 --> 00:48:03,500
  2770. - Nhưng anh là người chụp nó
  2771. - Holley
  2772.  
  2773. 595
  2774. 00:48:03,500 --> 00:48:08,380
  2775. Phải rồi, 1 đặc vụ giỏi
  2776. lấy thứ mình cần và thoát trước khi bị giết
  2777.  
  2778. 596
  2779. 00:48:08,380 --> 00:48:11,580
  2780. Đặc vụ?
  2781. Ý cô như nhân viên bảo hiểm?
  2782.  
  2783. 597
  2784. 00:48:16,180 --> 00:48:19,340
  2785. Chờ đã, ý cô
  2786. là 2 người là điệp viên?
  2787.  
  2788. 598
  2789. 00:48:19,340 --> 00:48:22,700
  2790. Holley, động cơ này xuất hiện khi nào?
  2791.  
  2792. 599
  2793. 00:48:22,700 --> 00:48:26,660
  2794. Được dùng trong 7 mẫu xe
  2795. trong 12 hãng sản xuất
  2796.  
  2797. 600
  2798. 00:48:26,660 --> 00:48:29,940
  2799. Khoảng 35.000 xe
  2800. được xuất xưởng với động cơ này
  2801.  
  2802. 601
  2803. 00:48:29,940 --> 00:48:32,180
  2804. - Cô xinh quá
  2805. - Cám ơn
  2806.  
  2807. 602
  2808. 00:48:32,180 --> 00:48:35,300
  2809. - Và thật tốt bụng
  2810. - Tập trung vào việc
  2811.  
  2812. 603
  2813. 00:48:36,180 --> 00:48:37,940
  2814. Có vẻ ta đi vào ngỏ cụt
  2815.  
  2816. 604
  2817. 00:48:38,460 --> 00:48:42,540
  2818. Nếu có gì trong bức hình
  2819. dẫn ta đến đầu mối thì hay hơn
  2820.  
  2821. 605
  2822. 00:48:42,540 --> 00:48:45,540
  2823. Anh không vui nhưng bức hình này thì có
  2824.  
  2825. 606
  2826. 00:48:45,540 --> 00:48:49,580
  2827. Xem động cơ này được thay thế gì
  2828. Và xem những chiếc hộp đằng đó
  2829.  
  2830. 607
  2831. 00:48:49,580 --> 00:48:53,020
  2832. Không phải phụ kiện gốc
  2833.  
  2834. 608
  2835. 00:48:53,020 --> 00:48:54,020
  2836. Phụ kiện khác
  2837.  
  2838. 609
  2839. 00:48:54,020 --> 00:48:56,620
  2840. - Đó là thứ ta có thể tìm
  2841. - Chính xác
  2842.  
  2843. 610
  2844. 00:48:58,180 --> 00:49:00,460
  2845. Làm tốt lắm Mater
  2846. Tôi chưa bao giờ thấy ai làm tốt vậy
  2847.  
  2848. 611
  2849. 00:49:00,460 --> 00:49:04,180
  2850. Tôi có biết 1 người ở khu chợ đen Paris
  2851.  
  2852. 612
  2853. 00:49:04,180 --> 00:49:07,980
  2854. anh ta là người duy nhất
  2855. có thể cho ta biết đó là động cơ gì
  2856.  
  2857. 613
  2858. 00:49:07,980 --> 00:49:11,580
  2859. Mater, anh xếp cuộc hẹn
  2860. gặp biệt đội được chứ?
  2861.  
  2862. 614
  2863. 00:49:11,580 --> 00:49:15,380
  2864. - Sao?
  2865. - Rõ ràng anh có rất nhiều kinh nghiệm
  2866.  
  2867. 615
  2868. 00:49:15,380 --> 00:49:17,820
  2869. Phải, cũng tương đối
  2870.  
  2871. 616
  2872. 00:49:17,820 --> 00:49:22,700
  2873. Nhưng gần đây
  2874. tôi chẳng giúp được ai cho ra hồn cả
  2875.  
  2876. 617
  2877. 00:49:22,700 --> 00:49:24,980
  2878. Anh đã giúp tôi, làm ơn đi Mater
  2879.  
  2880. 618
  2881. 00:49:25,580 --> 00:49:29,340
  2882. Được, nhưng anh biết
  2883. tôi chỉ là xe tải kéo thôi đấy
  2884.  
  2885. 619
  2886. 00:49:29,340 --> 00:49:32,620
  2887. Phải, và tôi chỉ làm
  2888. công việc xuất nhập khẩu
  2889.  
  2890. 620
  2891. 00:49:32,620 --> 00:49:34,380
  2892. - Siddley
  2893. - Có mặt
  2894.  
  2895. 621
  2896. 00:49:34,380 --> 00:49:38,540
  2897. - Đến Paris
  2898. - Đến Paris cũng hay
  2899.  
  2900. 622
  2901. 00:49:38,540 --> 00:49:42,660
  2902. - Tôi luôn muốn làm điệp viên
  2903. - Thật sao? Tôi cũng vậy
  2904.  
  2905. 623
  2906. 00:49:42,660 --> 00:49:45,820
  2907. - Dùng động cơ phản lực chứ, thưa ngài?
  2908. - Còn cách nào khác sao?
  2909.  
  2910. 624
  2911. 00:50:16,180 --> 00:50:21,700
  2912. Khi vào trong, hãy đi sát nhau
  2913. Đừng để tâm đến những thứ khác
  2914.  
  2915. 625
  2916. 00:50:21,700 --> 00:50:23,020
  2917. Không nhìn quanh, đã rõ
  2918.  
  2919. 626
  2920. 00:50:23,020 --> 00:50:27,500
  2921. Không nói với ai
  2922. Không để lộ thân phận
  2923. Rõ chưa?
  2924.  
  2925. 627
  2926. 00:50:28,060 --> 00:50:30,220
  2927. Đã rõ, không để lộ thân phận
  2928.  
  2929. 628
  2930. 00:50:30,740 --> 00:50:32,740
  2931. - Mater
  2932. - Sao, Finn?
  2933.  
  2934. 629
  2935. 00:50:32,740 --> 00:50:36,820
  2936. - Ta không ở đây để mua sắm
  2937. - Mua sắm? Ý anh là sao?
  2938.  
  2939. 630
  2940. 00:50:38,580 --> 00:50:39,780
  2941. Chúa ơi
  2942.  
  2943. 631
  2944. 00:50:41,980 --> 00:50:43,580
  2945. Không thể tin ta lại đến đây
  2946.  
  2947. 632
  2948. 00:50:43,580 --> 00:50:47,300
  2949. Không, nhìn mấy cái mui xe kìa
  2950. Mình muốn mui xe mới
  2951.  
  2952. 633
  2953. 00:50:47,300 --> 00:50:49,860
  2954. Xin lỗi, tôi phải đi
  2955.  
  2956. 634
  2957. 00:50:54,260 --> 00:50:55,820
  2958. Sao cơ?
  2959.  
  2960. 635
  2961. 00:50:57,900 --> 00:51:00,460
  2962. Xin thứ lỗi, cô bán gì?
  2963.  
  2964. 636
  2965. 00:51:00,460 --> 00:51:02,140
  2966. Bóng đèn thưa ngài
  2967.  
  2968. 637
  2969. 00:51:03,300 --> 00:51:05,780
  2970. Đừng đi
  2971. Tôi sẽ cho anh giá tốt
  2972.  
  2973. 638
  2974. 00:51:10,540 --> 00:51:13,940
  2975. - Hắn đây rồi
  2976. - Chợ ở đây hay thật
  2977.  
  2978. 639
  2979. 00:51:13,940 --> 00:51:15,500
  2980. Mater, lùi lại
  2981.  
  2982. 640
  2983. 00:51:23,220 --> 00:51:24,620
  2984. Chờ tôi với
  2985.  
  2986. 641
  2987. 00:51:48,620 --> 00:51:50,500
  2988. Cô mất trí sao?
  2989.  
  2990. 642
  2991. 00:51:50,500 --> 00:51:53,580
  2992. - Nhưng tôi nghĩ...
  2993. - Mater, cần thẩm tra hắn, lôi hắn đi
  2994.  
  2995. 643
  2996. 00:51:53,580 --> 00:51:55,100
  2997. Thật sao?
  2998.  
  2999. 644
  3000. 00:51:55,780 --> 00:51:59,300
  3001. Đồ phế liệu, thả ta ra
  3002.  
  3003. 645
  3004. 00:52:07,300 --> 00:52:09,860
  3005. Chích điện? Đùa với tôi?
  3006.  
  3007. 646
  3008. 00:52:09,860 --> 00:52:11,980
  3009. Bình tĩnh, đây là
  3010. nhiệm vụ thực tế đầu tiên
  3011.  
  3012. 647
  3013. 00:52:11,980 --> 00:52:13,780
  3014. Cô ta không biết anh là
  3015. ngươi báo tin của tôi
  3016.  
  3017. 648
  3018. 00:52:13,780 --> 00:52:17,900
  3019. - Người báo tin?
  3020. - Khó tin? Tôi chưa bao giờ thích cô
  3021.  
  3022. 649
  3023. 00:52:18,420 --> 00:52:22,900
  3024. Lần đầu tiên tôi cứu Tubbs Pacer
  3025.  
  3026. 650
  3027. 00:52:22,900 --> 00:52:25,700
  3028. - Nếu tôi nhớ chính xác
  3029. - Nói đến chuyện xưa...
  3030.  
  3031. 651
  3032. 00:52:25,700 --> 00:52:28,220
  3033. Anh còn nợ tôi 1 chầu đấy Finn
  3034.  
  3035. 652
  3036. 00:52:28,220 --> 00:52:31,180
  3037. Tôi hiểu rồi
  3038. 2 người biết nhau và đều già
  3039.  
  3040. 653
  3041. 00:52:31,180 --> 00:52:34,420
  3042. Vậy giờ báo tôi biết đi
  3043. người báo tin
  3044.  
  3045. 654
  3046. 00:52:35,500 --> 00:52:37,900
  3047. Động cơ tồi tệ nhất tôi từng thấy
  3048.  
  3049. 655
  3050. 00:52:38,500 --> 00:52:40,740
  3051. Chờ đã, cái hộp đằng góc
  3052.  
  3053. 656
  3054. 00:52:40,740 --> 00:52:44,060
  3055. - Tôi từng thấy
  3056. - Anh có thấy quen không?
  3057.  
  3058. 657
  3059. 00:52:44,380 --> 00:52:46,860
  3060. - Có, tôi đã bán chúng
  3061. - Cho ai?
  3062.  
  3063. 658
  3064. 00:52:46,860 --> 00:52:49,180
  3065. Không biết
  3066. đó là khách thân của tôi
  3067.  
  3068. 659
  3069. 00:52:49,180 --> 00:52:51,660
  3070. Ông ta luôn làm ăn qua điện thoại
  3071.  
  3072. 660
  3073. 00:52:51,660 --> 00:52:55,100
  3074. Tôi từng tự hỏi sao ông ta
  3075. cần nhiều linh kiện đó như vậy
  3076.  
  3077. 661
  3078. 00:52:55,100 --> 00:52:56,460
  3079. Giờ tôi biết tại sao rồi
  3080.  
  3081. 662
  3082. 00:52:56,460 --> 00:52:59,620
  3083. - Mẫu xe Lemon luôn được ưa chuộng
  3084. - Lemon?
  3085.  
  3086. 663
  3087. 00:52:59,620 --> 00:53:05,430
  3088. Những chiếc xe đời cũ
  3089. hiệu Lemon luôn là hình mẫu
  3090.  
  3091. 664
  3092. 00:53:05,430 --> 00:53:08,780
  3093. Như những chiếc
  3094. ở buổi tiệc, đường đua, sân bay
  3095.  
  3096. 665
  3097. 00:53:08,780 --> 00:53:13,580
  3098. Holley, mở hình ở trạm khí đốt
  3099. xem loại xe ở đó là gì
  3100.  
  3101. 666
  3102. 00:53:13,580 --> 00:53:17,460
  3103. Được, để xem
  3104. Ở đây và đây
  3105.  
  3106. 667
  3107. 00:53:17,460 --> 00:53:19,660
  3108. Mater, những chiếc này
  3109. có phải thuộc dòng Lemon không?
  3110.  
  3111. 668
  3112. 00:53:19,660 --> 00:53:21,460
  3113. Cả 2 chiếc kia nữa
  3114.  
  3115. 669
  3116. 00:53:21,460 --> 00:53:25,300
  3117. Những kẻ trong vụ này
  3118. đều là những tay đua thất bại nhất lịch sử
  3119.  
  3120. 670
  3121. 00:53:25,300 --> 00:53:28,500
  3122. Và họ lấy những phụ tùng đó
  3123. từ chiếc xe sau động cơ này
  3124.  
  3125. 671
  3126. 00:53:29,220 --> 00:53:31,380
  3127. - Hèn gì
  3128. - Sao Tubbs?
  3129.  
  3130. 672
  3131. 00:53:31,380 --> 00:53:35,180
  3132. Grem, Pacio, Ugo và Runco
  3133. không bao giờ hợp tác với nhau
  3134.  
  3135. 673
  3136. 00:53:35,180 --> 00:53:37,700
  3137. Nhưng họ có
  3138. buổi họp bí mật vào 2 ngày tới
  3139.  
  3140. 674
  3141. 00:53:37,700 --> 00:53:40,940
  3142. - Cuộc họp diễn ra ở đâu?
  3143. - Potogocia, Ý
  3144.  
  3145. 675
  3146. 00:53:40,980 --> 00:53:42,540
  3147. Đó là nơi diễn ra
  3148. cuộc đua tiếp theo
  3149.  
  3150. 676
  3151. 00:53:42,540 --> 00:53:45,620
  3152. Vậy có cơ hội
  3153. động cơ bí ẩn kia cũng sẽ ở đó
  3154.  
  3155. 677
  3156. 00:53:45,620 --> 00:53:47,500
  3157. Cơ hội rất tuyệt vời
  3158.  
  3159. 678
  3160. 00:53:47,500 --> 00:53:50,380
  3161. Tôi vừa gửi cho ông ta
  3162. những phụ kiện lắp ráp mới
  3163.  
  3164. 679
  3165. 00:53:50,380 --> 00:53:51,580
  3166. Đến Potogocia
  3167.  
  3168. 680
  3169. 00:53:51,580 --> 00:53:54,900
  3170. Holley, liên lạc với Stevension
  3171. tổ chức cuộc họp tại Lion
  3172.  
  3173. 681
  3174. 00:53:54,900 --> 00:53:56,180
  3175. Làm tốt lắm
  3176.  
  3177. 682
  3178. 00:54:01,140 --> 00:54:05,580
  3179. Anh chàng 3 bánh đó
  3180. có nhiều người hộ tống thật
  3181.  
  3182. 683
  3183. 00:54:05,580 --> 00:54:08,980
  3184. Chưa bao giờ thấy xe Lemon
  3185. ở 1 thành phố nhiều thế
  3186.  
  3187. 684
  3188. 00:54:08,980 --> 00:54:12,940
  3189. Sao cô có được góc quay này?
  3190.  
  3191. 685
  3192. 00:54:12,940 --> 00:54:17,100
  3193. Tôi kết nối từ xa hệ thống máy quay
  3194. với máy nhận dạng
  3195.  
  3196. 686
  3197. 00:54:17,940 --> 00:54:22,060
  3198. Cô không chỉ dễ thương
  3199. mà còn thông minh
  3200.  
  3201. 687
  3202. 00:54:22,060 --> 00:54:23,900
  3203. Cám ơn, tôi cũng nghĩ thế
  3204.  
  3205. 688
  3206. 00:54:23,900 --> 00:54:27,340
  3207. Lại 1 chieessc nữa bị bắt
  3208.  
  3209. 689
  3210. 00:54:27,340 --> 00:54:29,340
  3211. Nhưng trông còn rất mới
  3212.  
  3213. 690
  3214. 00:54:29,340 --> 00:54:32,620
  3215. Dĩ nhiên đây có thể là
  3216. đầu não của gia đình Lemon
  3217.  
  3218. 691
  3219. 00:54:32,620 --> 00:54:38,220
  3220. Cũng có lý, nếu tôi giàu
  3221. tôi sẽ thuê tôi để kéo tôi đi cả ngày
  3222.  
  3223. 692
  3224. 00:54:38,220 --> 00:54:39,780
  3225. Ta phải thâm nhập vào cuộc họp đó
  3226.  
  3227. 693
  3228. 00:54:39,780 --> 00:54:42,060
  3229. Đó là cách duy nhất
  3230. tìm ra kẻ chủ mưu
  3231.  
  3232. 694
  3233. 00:54:42,060 --> 00:54:43,500
  3234. - Chờ 1 chút
  3235. - Sao?
  3236.  
  3237. 695
  3238. 00:54:43,500 --> 00:54:45,500
  3239. Đứng yên
  3240.  
  3241. 696
  3242. 00:54:51,540 --> 00:54:53,060
  3243. Làm tốt lắm cô Shiftwell
  3244.  
  3245. 697
  3246. 00:54:53,060 --> 00:54:54,260
  3247. Cám ơn Finn
  3248.  
  3249. 698
  3250. 00:54:54,260 --> 00:54:57,540
  3251. Vậy là bạn tôi
  3252. được gặp lại tôi rồi
  3253.  
  3254. 699
  3255. 00:55:02,380 --> 00:55:06,980
  3256. Không thể tin vào mắt mình
  3257. Ta đã đến Ý
  3258.  
  3259. 700
  3260. 00:55:06,980 --> 00:55:11,580
  3261. - Ta đã về nhà
  3262. - Này Luigi, đường nào đến khách sạn?
  3263.  
  3264. 701
  3265. 00:55:11,630 --> 00:55:15,540
  3266. Không người bạn nào của Luigi
  3267. lại ở khách sạn trong làng của tôi
  3268.  
  3269. 702
  3270. 00:55:15,540 --> 00:55:17,540
  3271. Các anh sẽ ở với...
  3272.  
  3273. 703
  3274. 00:55:17,540 --> 00:55:19,540
  3275. Chú Topolino
  3276.  
  3277. 704
  3278. 00:55:19,540 --> 00:55:22,020
  3279. Luigi
  3280.  
  3281. 705
  3282. 00:55:32,820 --> 00:55:34,460
  3283. Mạnh thật
  3284.  
  3285. 706
  3286. 00:55:34,460 --> 00:55:38,060
  3287. Cùng nguyên liệu như ở nhà
  3288. nhưng ngon quá
  3289.  
  3290. 707
  3291. 00:55:38,060 --> 00:55:41,340
  3292. - Nó là chất hữu cơ
  3293. - Đồ bảo vệ môi trường
  3294.  
  3295. 708
  3296. 00:55:44,220 --> 00:55:45,700
  3297. Này anh bạn xe đua
  3298.  
  3299. 709
  3300. 00:55:45,700 --> 00:55:47,940
  3301. Anh trông buồn và chậm quá
  3302.  
  3303. 710
  3304. 00:55:47,940 --> 00:55:49,940
  3305. Trông như bị nỗ lốp vậy
  3306.  
  3307. 711
  3308. 00:55:54,500 --> 00:55:56,220
  3309. Cô ấy nói
  3310. trông anh như đang đói
  3311.  
  3312. 712
  3313. 00:55:56,220 --> 00:55:59,140
  3314. Cô ấy sẽ nấu 1 bữa
  3315. vỗ béo cho anh
  3316.  
  3317. 713
  3318. 00:55:59,140 --> 00:56:03,620
  3319. Không, bà Topolino
  3320. bà không cần làm món mì...
  3321.  
  3322. 714
  3323. 00:56:03,620 --> 00:56:06,980
  3324. Tôi hiểu rồi
  3325. Có rắc rối phải không?
  3326.  
  3327. 715
  3328. 00:56:06,980 --> 00:56:08,740
  3329. Giữa anh và bạn anh?
  3330.  
  3331. 716
  3332. 00:56:08,740 --> 00:56:13,660
  3333. - Sao ông biết
  3334. - 1 chiếc xe khôn ngoan nghe 1 sẽ hiểu 2
  3335.  
  3336. 717
  3337. 00:56:14,500 --> 00:56:16,540
  3338. Đó là điều Luigi bảo tôi
  3339.  
  3340. 718
  3341. 00:56:16,900 --> 00:56:19,860
  3342. Khi mẹ nấu ăn
  3343. anh đi cùng tôi
  3344.  
  3345. 719
  3346. 00:56:19,860 --> 00:56:22,620
  3347. Tôi đã mang người bạn Mater đi cùng
  3348.  
  3349. 720
  3350. 00:56:22,620 --> 00:56:26,580
  3351. Tôi bảo anh ấy phải cư xử khác
  3352. vì không còn ở Radiator Springs
  3353.  
  3354. 721
  3355. 00:56:26,580 --> 00:56:30,020
  3356. - Mater là bạn thân của anh?
  3357. - Là bạn tốt của tôi
  3358.  
  3359. 722
  3360. 00:56:30,380 --> 00:56:34,260
  3361. Vậy sao anh lại bảo cậu ấy
  3362. trở thành người khác?
  3363.  
  3364. 723
  3365. 00:56:37,540 --> 00:56:41,740
  3366. Tôi đã làm gì?
  3367. Tôi nói gì đó trong lúc cãi vã
  3368.  
  3369. 724
  3370. 00:56:41,740 --> 00:56:45,140
  3371. Khi Luigi còn làm việc cho tôi
  3372.  
  3373. 725
  3374. 00:56:45,140 --> 00:56:47,820
  3375. Họ cãi nhau về mọi thứ
  3376.  
  3377. 726
  3378. 00:56:47,820 --> 00:56:51,540
  3379. Họ cãi chuyện xe Ferrari nào tốt nhất
  3380.  
  3381. 727
  3382. 00:56:51,540 --> 00:56:54,500
  3383. Cái nào trông giống Ferrari hơn
  3384.  
  3385. 728
  3386. 00:56:54,700 --> 00:56:57,300
  3387. Còn có 1 số cuộc cãi vã
  3388. không phải về Ferrari
  3389.  
  3390. 729
  3391. 00:56:57,740 --> 00:57:00,700
  3392. Tôi bảo họ cãi nhau cũng được
  3393.  
  3394. 730
  3395. 00:57:00,700 --> 00:57:03,060
  3396. Mọi người luôn cãi nhau
  3397.  
  3398. 731
  3399. 00:57:03,060 --> 00:57:05,420
  3400. Đặc biệt là những người bạn tốt
  3401.  
  3402. 732
  3403. 00:57:05,580 --> 00:57:07,700
  3404. Nhưng phải làm lành nhanh
  3405.  
  3406. 733
  3407. 00:57:07,700 --> 00:57:10,860
  3408. Không cuộc cãi vã nào
  3409. quan trọng hơn tình bạn
  3410.  
  3411. 734
  3412. 00:57:19,060 --> 00:57:20,420
  3413. Nghĩa là sao?
  3414.  
  3415. 735
  3416. 00:57:20,420 --> 00:57:23,300
  3417. Người tìm được bạn
  3418. là tìm được kho báu
  3419.  
  3420. 736
  3421. 00:57:37,100 --> 00:57:39,540
  3422. Finn, ta đang đến Potogocia
  3423.  
  3424. 737
  3425. 00:57:39,540 --> 00:57:42,740
  3426. - Cám ơn Stevenson
  3427. - Tôi nghĩ ta sắp xong rồi
  3428.  
  3429. 738
  3430. 00:57:42,740 --> 00:57:46,340
  3431. - Hoàn hảo
  3432. - Mater kích hoạt bằng giọng nói đi
  3433.  
  3434. 739
  3435. 00:57:46,340 --> 00:57:49,500
  3436. Anh biết đó, mọi thứ ngày nay
  3437. đều kích hoạt bằng giọng nói
  3438.  
  3439. 740
  3440. 00:57:49,500 --> 00:57:52,780
  3441. Tôi tưởng cô sẽ biến tôi
  3442. thành gã đó chứ
  3443.  
  3444. 741
  3445. 00:57:52,780 --> 00:57:55,460
  3446. Nhận diện giọng nói
  3447. Chương trình được kích hoạt
  3448.  
  3449. 742
  3450. 00:57:55,460 --> 00:57:57,060
  3451. Hay quá
  3452.  
  3453. 743
  3454. 00:57:57,060 --> 00:57:59,380
  3455. Này máy tính,
  3456. biến tôi thành xe tải Đức
  3457.  
  3458. 744
  3459. 00:57:59,380 --> 00:58:00,980
  3460. - Ghi nhận
  3461. - Xem này
  3462.  
  3463. 745
  3464. 00:58:00,980 --> 00:58:03,500
  3465. Tôi có mũ này
  3466. Biến tôi thành xe tải quái vật
  3467.  
  3468. 746
  3469. 00:58:03,500 --> 00:58:05,860
  3470. - Ghi nhận yêu cầu
  3471. - Cái quái gì thế?
  3472.  
  3473. 747
  3474. 00:58:05,860 --> 00:58:10,660
  3475. Ta sẽ hút xăng các ngươi
  3476. Giờ biến tôi thành xe bán bánh
  3477.  
  3478. 748
  3479. 00:58:10,660 --> 00:58:11,860
  3480. Ghi nhận yêu cầu
  3481.  
  3482. 749
  3483. 00:58:13,020 --> 00:58:15,540
  3484. - Xe buồn cười
  3485. - Ghi nhận yêu cầu
  3486.  
  3487. 750
  3488. 00:58:18,340 --> 00:58:21,100
  3489. Mục tiêu là
  3490. không để lộ thân phận Mater
  3491.  
  3492. 751
  3493. 00:58:21,100 --> 00:58:23,860
  3494. Giả vờ làm chiếc xe tải này
  3495.  
  3496. 752
  3497. 00:58:23,860 --> 00:58:25,260
  3498. Và để phần còn lại cho chúng tôi
  3499.  
  3500. 753
  3501. 00:58:25,260 --> 00:58:29,340
  3502. Giờ đứng yên
  3503. tôi sẽ chỉnh sửa lần cuối cho thật giống
  3504.  
  3505. 754
  3506. 00:58:32,380 --> 00:58:34,820
  3507. Không tốt rồi
  3508.  
  3509. 755
  3510. 00:58:37,260 --> 00:58:43,060
  3511. - Cô làm gì thế?
  3512. - Hệ thống giả dạng không che được 1 số chỗ
  3513.  
  3514. 756
  3515. 00:58:43,060 --> 00:58:46,300
  3516. Và cô định mài vỏ xe của tôi?
  3517.  
  3518. 757
  3519. 00:58:46,300 --> 00:58:48,660
  3520. - Phải
  3521. - Không, cám ơn
  3522.  
  3523. 758
  3524. 00:58:48,660 --> 00:58:52,300
  3525. Tôi không muốn ai
  3526. đụng đến vỏ xe của mình
  3527.  
  3528. 759
  3529. 00:58:52,300 --> 00:58:55,300
  3530. - Chúng rất có giá trị
  3531. - Lớp vỏ có giá trị?
  3532.  
  3533. 760
  3534. 00:58:55,300 --> 00:58:59,780
  3535. - Thật chứ?
  3536. - Mỗi cái đều có kỉ niệm với bạn tôi McQueen
  3537.  
  3538. 761
  3539. 00:58:59,980 --> 00:59:04,020
  3540. Tôi không muốn sửa nó
  3541. tôi muốn ghi nhớ chúng mãi mãi
  3542.  
  3543. 762
  3544. 00:59:04,020 --> 00:59:06,780
  3545. Lúc ở Paris trông anh rất nghiêm túc
  3546.  
  3547. 763
  3548. 00:59:06,780 --> 00:59:09,340
  3549. McQueen không có chỗ
  3550. trong vỏ bọc mới của anh
  3551.  
  3552. 764
  3553. 00:59:09,340 --> 00:59:12,100
  3554. Tình bạn có thể nguy hiểm
  3555. trong công việc của chúng ta, Mater
  3556.  
  3557. 765
  3558. 00:59:12,100 --> 00:59:14,700
  3559. Nhưng việc của tôi là kéo xe
  3560.  
  3561. 766
  3562. 00:59:14,700 --> 00:59:17,860
  3563. Được, vậy cô Shiftwell
  3564. sẽ thiết kế lại chương trình
  3565.  
  3566. 767
  3567. 00:59:17,860 --> 00:59:20,660
  3568. - Không, tôi...
  3569. - Không sao đâu, không cần nói nữa
  3570.  
  3571. 768
  3572. 00:59:20,660 --> 00:59:24,020
  3573. - Tôi sẽ cố che lớp vỏ
  3574. - Trong lúc đó...
  3575.  
  3576. 769
  3577. 00:59:25,580 --> 00:59:28,140
  3578. Hãy chọn vũ khí cho mình
  3579.  
  3580. 770
  3581. 00:59:36,020 --> 00:59:41,540
  3582. Các bạn đang ngắm nhìn
  3583. khung cảnh tuyệt đẹp tại Ý
  3584.  
  3585. 771
  3586. 00:59:41,540 --> 00:59:43,820
  3587. Một nơi thật tuyệt vời
  3588.  
  3589. 772
  3590. 00:59:43,820 --> 00:59:46,780
  3591. cho cuộc đua thứ 2
  3592. của giải World Grand Prix
  3593.  
  3594. 773
  3595. 00:59:46,780 --> 00:59:51,060
  3596. Họ gọi nơi này là thiên đường
  3597. và ta dễ dàng nhận thấy vì sao
  3598.  
  3599. 774
  3600. 00:59:51,060 --> 00:59:53,820
  3601. Với vùng biển
  3602. và những con đường độc đáo
  3603.  
  3604. 775
  3605. 00:59:53,820 --> 00:59:57,420
  3606. Đây thật sự là nơi
  3607. của những người giàu có
  3608.  
  3609. 776
  3610. 00:59:57,420 --> 00:59:59,780
  3611. Ngày nay mọi người
  3612. đều muốn du lịch tại nơi này
  3613.  
  3614. 777
  3615. 00:59:59,780 --> 01:00:04,660
  3616. Từ siêu xe giàu có và cực kì nổi tiếng
  3617. và những nhân vật lãnh đạo cao cấp
  3618.  
  3619. 778
  3620. 01:00:04,660 --> 01:00:07,980
  3621. Quả thật là thế, David
  3622. Không thể nhìn quanh đây
  3623.  
  3624. 779
  3625. 01:00:07,980 --> 01:00:09,980
  3626. mà không tình cờ thấy 1 người nổi tiếng
  3627.  
  3628. 780
  3629. 01:00:09,980 --> 01:00:13,780
  3630. Chào mừng đến vòng đua thứ 2
  3631. của giải World Grand Prix
  3632.  
  3633. 781
  3634. 01:00:13,780 --> 01:00:16,500
  3635. Câu hỏi lớn vẫn đặt ra
  3636. cho nhiên liệu Allinol
  3637.  
  3638. 782
  3639. 01:00:16,500 --> 01:00:19,220
  3640. Miles Axlerod vừa phát biểu trước báo giới
  3641.  
  3642. 783
  3643. 01:00:19,220 --> 01:00:21,460
  3644. để trả lời về độ an toàn
  3645. của loại nhiên liệu này
  3646.  
  3647. 784
  3648. 01:00:21,460 --> 01:00:26,060
  3649. Các nhà khoa học độc lập
  3650. đã xác nhận Allinol hoàn toàn an toàn
  3651.  
  3652. 785
  3653. 01:00:26,060 --> 01:00:28,060
  3654. An toàn, được chứ?
  3655.  
  3656. 786
  3657. 01:00:28,180 --> 01:00:31,380
  3658. - Cuộc đua vẫn tiếp tục...
  3659. - Nhưng câu hỏi của mọi người
  3660.  
  3661. 787
  3662. 01:00:31,380 --> 01:00:34,340
  3663. là McQueen có đến cuộc đua
  3664. hôm nay không?
  3665.  
  3666. 788
  3667. 01:00:34,340 --> 01:00:35,140
  3668. Anh ta nên đến thì hơn
  3669.  
  3670. 789
  3671. 01:00:35,140 --> 01:00:40,220
  3672. Nói về lợi thế sân nhà
  3673. Francesco từng đua trên đường đua này từ nhỏ
  3674.  
  3675. 790
  3676. 01:00:43,940 --> 01:00:47,100
  3677. - Francesco...
  3678. - Bernoulli
  3679.  
  3680. 791
  3681. 01:00:47,100 --> 01:00:50,740
  3682. Cám ơn sự ủng hộ của mọi người
  3683. và sai lầm lớn của anh, McQueen
  3684.  
  3685. 792
  3686. 01:00:55,940 --> 01:00:58,340
  3687. Lightning McQueen
  3688.  
  3689. 793
  3690. 01:00:58,340 --> 01:01:00,700
  3691. McQueen, mọi việc ổn chứ?
  3692.  
  3693. 794
  3694. 01:01:00,700 --> 01:01:04,820
  3695. Nếu anh lo về nhiên liệu
  3696. thì nó rất an toàn
  3697.  
  3698. 795
  3699. 01:01:04,820 --> 01:01:07,980
  3700. Không, tôi chỉ ước
  3701. Mater có mặt hom nay
  3702.  
  3703. 796
  3704. 01:01:07,980 --> 01:01:12,140
  3705. - Francesco hiểu điều đó
  3706. - Hay thật, lại nữa
  3707.  
  3708. 797
  3709. 01:01:12,140 --> 01:01:13,940
  3710. Anh có gì Francesco?
  3711.  
  3712. 798
  3713. 01:01:13,940 --> 01:01:17,700
  3714. Những chiếc xe đua
  3715. như Francesco và anh
  3716.  
  3717. 799
  3718. 01:01:17,700 --> 01:01:20,700
  3719. Khi đi xa nhà là điều không dễ
  3720.  
  3721. 800
  3722. 01:01:20,700 --> 01:01:23,900
  3723. Cám ơn vì lời sỉ nhục đó
  3724.  
  3725. 801
  3726. 01:01:23,900 --> 01:01:25,260
  3727. Đâu có sỉ nhục
  3728.  
  3729. 802
  3730. 01:01:25,260 --> 01:01:28,660
  3731. Khi Francesco xa nhà
  3732. anh ta cũng rất nhớ mẹ
  3733.  
  3734. 803
  3735. 01:01:28,660 --> 01:01:31,340
  3736. Cũng như anh nhớ anh bạn xe tải kéo
  3737.  
  3738. 804
  3739. 01:01:31,340 --> 01:01:36,700
  3740. - Có lẽ tôi đã đánh giá sai anh vì...
  3741. - Dĩ nhiên, tôi đang ở nhà
  3742.  
  3743. 805
  3744. 01:01:36,700 --> 01:01:39,340
  3745. Và mẹ tôi ở ngay kia
  3746.  
  3747. 806
  3748. 01:01:39,340 --> 01:01:41,340
  3749. Mẹ!
  3750.  
  3751. 807
  3752. 01:01:41,340 --> 01:01:47,540
  3753. Mẹ đừng lo, McQueen rất buồn
  3754. Con sẽ đánh bại hắn dễ dàng
  3755.  
  3756. 808
  3757. 01:01:47,540 --> 01:01:50,460
  3758. Và đây là phần sỉ nhục còn thiếu
  3759.  
  3760. 809
  3761. 01:01:50,460 --> 01:01:51,940
  3762. Hay thật
  3763.  
  3764. 810
  3765. 01:02:07,940 --> 01:02:11,540
  3766. Cuộc đua sẽ tiến về
  3767. vùng quê của Ý
  3768.  
  3769. 811
  3770. 01:02:14,460 --> 01:02:16,540
  3771. Đây sẽ là cuộc đua thú vị
  3772.  
  3773. 812
  3774. 01:02:28,370 --> 01:02:33,580
  3775.  
  3776.  
  3777. 813
  3778. 01:02:34,700 --> 01:02:37,060
  3779. Xin chào các anh
  3780.  
  3781. 814
  3782. 01:02:37,060 --> 01:02:44,700
  3783. Ông nội tôi vừa bị hỏng
  3784. tôi rất biết ơn nếu được giúp đỡ
  3785.  
  3786. 815
  3787. 01:02:44,700 --> 01:02:47,980
  3788. Có vẻ cô cần sự giúp đỡ
  3789.  
  3790. 816
  3791. 01:02:47,980 --> 01:02:49,660
  3792. - Cô ấy nói với tôi
  3793. - Thật sao?
  3794.  
  3795. 817
  3796. 01:02:49,660 --> 01:02:52,180
  3797. Không, đừng cãi nhau vì tôi
  3798.  
  3799. 818
  3800. 01:02:55,940 --> 01:02:58,500
  3801. Chuẩn bị, Mater
  3802. Anh sẽ sớm bắt đầu nhiệm vụ
  3803.  
  3804. 819
  3805. 01:02:59,380 --> 01:03:03,060
  3806. Tôi không biết nữa
  3807. Nếu tôi làm hỏng việc thì sao?
  3808.  
  3809. 820
  3810. 01:03:03,060 --> 01:03:08,660
  3811. Không thể nào, cứ làm như trước đây
  3812. anh từng giả làm xe tải kéo ngu ngốc
  3813.  
  3814. 821
  3815. 01:03:08,740 --> 01:03:11,700
  3816. - Anh sẽ ổn thôi
  3817. - Trông chúng khá khó tính
  3818.  
  3819. 822
  3820. 01:03:11,700 --> 01:03:13,900
  3821. Và anh vừa nói ngu ngốc?
  3822.  
  3823. 823
  3824. 01:03:13,900 --> 01:03:17,060
  3825. - Anh thấy tôi thế sao?
  3826. - Mọi người đều thấy thế
  3827.  
  3828. 824
  3829. 01:03:17,060 --> 01:03:20,940
  3830. Đó là ý tưởng tuyệt vời
  3831. Thật thiên tài
  3832.  
  3833. 825
  3834. 01:03:20,940 --> 01:03:25,300
  3835. Không ai ngờ họ bị lừa
  3836. vì đang cười 1 gã ngốc
  3837.  
  3838. 826
  3839. 01:03:25,300 --> 01:03:27,300
  3840. Rất thông minh
  3841.  
  3842. 827
  3843. 01:03:29,900 --> 01:03:34,300
  3844. Sao anh chưa giả dạng?
  3845. Nhanh lên, không có thời gian đâu
  3846.  
  3847. 828
  3848. 01:03:34,300 --> 01:03:37,100
  3849. Được, máy tính, giả dạng
  3850.  
  3851. 829
  3852. 01:03:37,100 --> 01:03:39,100
  3853. Ghi nhận yêu cầu
  3854.  
  3855. 830
  3856. 01:03:45,100 --> 01:03:47,060
  3857. Sếp đến rồi
  3858.  
  3859. 831
  3860. 01:03:52,420 --> 01:03:53,820
  3861. Ivan
  3862.  
  3863. 832
  3864. 01:03:56,140 --> 01:04:01,060
  3865. Ivan, sao anh chậm chạp thế
  3866.  
  3867. 833
  3868. 01:04:09,580 --> 01:04:11,100
  3869. Anh ta vào rồi
  3870.  
  3871. 834
  3872. 01:04:13,060 --> 01:04:18,020
  3873. Đoàn đua đang bẻ cua xuống đồi
  3874. hướng về phía sòng bạc
  3875.  
  3876. 835
  3877. 01:04:35,300 --> 01:04:38,140
  3878. - Xin dừng đặt cược
  3879. - Cố lên nào
  3880.  
  3881. 836
  3882. 01:04:38,140 --> 01:04:39,780
  3883. Số 4
  3884.  
  3885. 837
  3886. 01:04:44,260 --> 01:04:47,220
  3887. Nơi này như được làm từ vàng ròng
  3888.  
  3889. 838
  3890. 01:04:47,220 --> 01:04:48,940
  3891. Vì nó đúng là thế thật, Mater
  3892.  
  3893. 839
  3894. 01:04:48,940 --> 01:04:50,740
  3895. Hãy cẩn thận lời nói của mình
  3896.  
  3897. 840
  3898. 01:04:50,740 --> 01:04:53,820
  3899. Tại sao?
  3900. Ý cô là đừng nói với cô?
  3901.  
  3902. 841
  3903. 01:04:53,820 --> 01:04:55,820
  3904. Cô muốn tôi đừng nói với cô?
  3905.  
  3906. 842
  3907. 01:04:55,820 --> 01:04:58,780
  3908. - Ngay bây giờ?
  3909. - Hôm nay anh lạ thật Ivan
  3910.  
  3911. 843
  3912. 01:04:58,780 --> 01:05:02,180
  3913. Tôi không biết anh đang nói gì
  3914.  
  3915. 844
  3916. 01:05:02,180 --> 01:05:05,900
  3917. Alexander Hugo
  3918. biệt danh là Chop shop Alex
  3919.  
  3920. 845
  3921. 01:05:05,900 --> 01:05:07,900
  3922. Anh có nhiều biệt danh vậy Alex
  3923.  
  3924. 846
  3925. 01:05:07,900 --> 01:05:12,700
  3926. Nhưng anh còn sống ở Pháp, Đức...
  3927.  
  3928. 847
  3929. 01:05:12,700 --> 01:05:15,780
  3930. - Dừng lại đi, Mater
  3931. - Được rồi, nhỏ giọng thôi
  3932.  
  3933. 848
  3934. 01:05:15,780 --> 01:05:17,500
  3935. Anh sẽ khiến tôi bị bắt
  3936.  
  3937. 849
  3938. 01:05:17,500 --> 01:05:20,260
  3939. Đừng đụng đến Ivan
  3940. hôm nay anh ta không vui
  3941.  
  3942. 850
  3943. 01:05:20,260 --> 01:05:22,260
  3944. Anh ta giỏi thật
  3945.  
  3946. 851
  3947. 01:05:23,180 --> 01:05:25,060
  3948. Sếp lớn
  3949.  
  3950. 852
  3951. 01:05:25,420 --> 01:05:29,500
  3952. - Chào Victor, anh đây rồi
  3953. - Mời vào
  3954.  
  3955. 853
  3956. 01:05:29,500 --> 01:05:35,220
  3957. Tôi là J.K. Gremling
  3958. đến từ Detroit để gặp ông
  3959.  
  3960. 854
  3961. 01:05:35,660 --> 01:05:38,900
  3962. - Sếp lớn đến chưa?
  3963. - Chưa
  3964.  
  3965. 855
  3966. 01:05:38,900 --> 01:05:40,900
  3967. Ông ấy sẽ sớm đến đây
  3968.  
  3969. 856
  3970. 01:05:44,940 --> 01:05:46,260
  3971. Đây rồi
  3972.  
  3973. 857
  3974. 01:05:49,580 --> 01:05:50,540
  3975. Chào
  3976.  
  3977. 858
  3978. 01:05:50,540 --> 01:05:52,540
  3979. Chỉ là gã giáo sư
  3980.  
  3981. 859
  3982. 01:05:52,540 --> 01:05:55,980
  3983. - Khi nào ông ta mới đến?
  3984. - Ông ấy đến rồi
  3985.  
  3986. 860
  3987. 01:05:59,020 --> 01:06:00,740
  3988. Chào mừng mọi người
  3989.  
  3990. 861
  3991. 01:06:00,740 --> 01:06:03,860
  3992. Tôi ước được có mặt
  3993. trong cuộc họp đặc biệt này
  3994.  
  3995. 862
  3996. 01:06:03,860 --> 01:06:06,460
  3997. Nhưng động cơ của tôi bị hỏng
  3998.  
  3999. 863
  4000. 01:06:06,460 --> 01:06:08,860
  4001. - Các ông biết nó thế nào mà
  4002. - Biết chứ. Quên nó đi
  4003.  
  4004. 864
  4005. 01:06:08,860 --> 01:06:10,260
  4006. Tôi biết cảm giác của ông
  4007.  
  4008. 865
  4009. 01:06:10,260 --> 01:06:14,340
  4010. - Nhận dạng giọng nói
  4011. - Tôi đang cố, quá phức tạp
  4012.  
  4013. 866
  4014. 01:06:14,340 --> 01:06:16,900
  4015. Chúng ta có mặt ở đây để ăn mừng
  4016.  
  4017. 867
  4018. 01:06:16,900 --> 01:06:19,780
  4019. Vì những nổ lực bấy lâu
  4020. đã có thành quả xứng đáng
  4021.  
  4022. 868
  4023. 01:06:19,780 --> 01:06:22,700
  4024. Thế giới quay lưng
  4025. với những chiếc xe như chúng ta
  4026.  
  4027. 869
  4028. 01:06:22,700 --> 01:06:26,100
  4029. Họ ngừng sản xuất ta
  4030. ngừng sản xuất linh kiện cho ta
  4031.  
  4032. 870
  4033. 01:06:26,100 --> 01:06:31,180
  4034. Điều duy nhất họ không dừng
  4035. là cười vào mặt chúng ta
  4036.  
  4037. 871
  4038. 01:06:31,180 --> 01:06:41,020
  4039. Họ gọi ta bằng những cái tên kinh khủng
  4040. sắt vụn, phế liệu, đồ vứt đi, cà tàng...
  4041.  
  4042. 872
  4043. 01:06:41,300 --> 01:06:46,220
  4044. Và những lời sỉ nhục đó
  4045. mang cho ta sức mạnh
  4046.  
  4047. 873
  4048. 01:06:46,220 --> 01:06:51,860
  4049. Vì hôm nay, kế hoạch của tôi
  4050. đã bắt đầu
  4051.  
  4052. 874
  4053. 01:06:52,950 --> 01:06:54,860
  4054. Có khói ở gần khu sóng bạc
  4055.  
  4056. 875
  4057. 01:06:54,860 --> 01:06:57,900
  4058. Không, là xe đua của Braxin
  4059.  
  4060. 876
  4061. 01:07:02,740 --> 01:07:04,660
  4062. - Chuyện gì xảy ra?
  4063. - Tôi đang tìm hiểu
  4064.  
  4065. 877
  4066. 01:07:06,740 --> 01:07:10,860
  4067. Họ cười chúng ta
  4068. nhưng giờ là lúc ta cười lại họ
  4069.  
  4070. 878
  4071. 01:07:12,740 --> 01:07:16,180
  4072. Lại 1 tai nạn nữa
  4073. Là xe đua số 9
  4074.  
  4075. 879
  4076. 01:07:16,180 --> 01:07:19,940
  4077. Hãy cho họ thấy
  4078. sức mạnh dòng xe Lemon của ta
  4079.  
  4080. 880
  4081. 01:07:19,940 --> 01:07:23,740
  4082. - Holley?
  4083. - Tôi phát hiện trường điện từ rất mạnh
  4084.  
  4085. 881
  4086. 01:07:27,300 --> 01:07:29,180
  4087. - Đó là cái máy quay
  4088. - Ở đâu?
  4089.  
  4090. 882
  4091. 01:07:29,180 --> 01:07:30,500
  4092. Trên ngọn tháp
  4093.  
  4094. 883
  4095. 01:07:33,580 --> 01:07:37,340
  4096. Lẽ ra đây là thời khắc vinh quanh
  4097. cho nhiên liệu thay thế
  4098.  
  4099. 884
  4100. 01:07:37,340 --> 01:07:41,620
  4101. Nhưng sau hôm nay
  4102. mọi người sẽ quay về dùng xăng
  4103.  
  4104. 885
  4105. 01:07:41,620 --> 01:07:45,350
  4106. Và chúng ta
  4107. những người sở hữu mỏ dầu lớn nhất thế giới
  4108.  
  4109. 886
  4110. 01:07:45,350 --> 01:07:48,940
  4111. sẽ trở thành những chiếc xe
  4112. hùng mạnh nhất thế giới
  4113.  
  4114. 887
  4115. 01:07:49,940 --> 01:07:51,220
  4116. Tránh đường
  4117.  
  4118. 888
  4119. 01:08:25,620 --> 01:08:28,300
  4120. Họ sẽ bám víu lấy ta
  4121. vì họ không còn lựa chọn khác
  4122.  
  4123. 889
  4124. 01:08:28,300 --> 01:08:30,780
  4125. Vì họ cần chúng ta
  4126.  
  4127. 890
  4128. 01:08:39,860 --> 01:08:42,020
  4129. Nghĩ rằng sẽ chặn được bọn ta?
  4130.  
  4131. 891
  4132. 01:08:44,740 --> 01:08:47,220
  4133. Cuối cùng, họ sẽ phải tôn trọng ta
  4134.  
  4135. 892
  4136. 01:08:47,220 --> 01:08:48,980
  4137. Hãy ngẩn cao mui xe
  4138.  
  4139. 893
  4140. 01:08:48,980 --> 01:08:53,260
  4141. sau hôm nay, các ông sẽ không xấu hổ
  4142. vì nguồn gốc của mình nữa
  4143.  
  4144. 894
  4145. 01:08:53,900 --> 01:08:54,860
  4146. Không
  4147.  
  4148. 895
  4149. 01:08:54,860 --> 01:08:57,700
  4150. Xe Lemon vạn tuế
  4151.  
  4152. 896
  4153. 01:08:58,580 --> 01:09:01,260
  4154. Số 7 mất kiểm soát rồi
  4155.  
  4156. 897
  4157. 01:09:24,940 --> 01:09:26,460
  4158. Finn?
  4159.  
  4160. 898
  4161. 01:09:27,220 --> 01:09:29,500
  4162. 2 tay đua đang so kè
  4163. tiến về vạch kết thúc
  4164.  
  4165. 899
  4166. 01:09:29,710 --> 01:09:32,340
  4167. McQueen chiến thắng
  4168. Francesco về thứ 2
  4169.  
  4170. 900
  4171. 01:09:32,340 --> 01:09:34,340
  4172. Họ không biết chuyện gì xảy ra đằng sau
  4173.  
  4174. 901
  4175. 01:09:34,340 --> 01:09:38,100
  4176. - Không thể nào
  4177. - Đây là điều tôi đã nói
  4178.  
  4179. 902
  4180. 01:09:38,430 --> 01:09:41,060
  4181. Chuyện gì thế?
  4182. Những xe khác đâu?
  4183.  
  4184. 903
  4185. 01:09:41,060 --> 01:09:43,060
  4186. Sao thế?
  4187.  
  4188. 904
  4189. 01:09:43,380 --> 01:09:45,060
  4190. Không
  4191.  
  4192. 905
  4193. 01:09:50,540 --> 01:09:54,660
  4194. Axlerod, vòng đua cuối cùng
  4195. ở Lôn Đôn vẫn diễn ra chứ?
  4196.  
  4197. 906
  4198. 01:09:54,660 --> 01:09:56,660
  4199. Tôi cho rằng...
  4200.  
  4201. 907
  4202. 01:09:57,420 --> 01:10:02,660
  4203. - Không, cuộc đấu vẫn tiếp tục
  4204. - Không thể tin chuyện này xảy ra
  4205.  
  4206. 908
  4207. 01:10:02,700 --> 01:10:05,860
  4208. Các tay đua vẫn tiếp tục
  4209. dùng Allinol chứ?
  4210.  
  4211. 909
  4212. 01:10:05,860 --> 01:10:06,780
  4213. Xem hắn kìa
  4214.  
  4215. 910
  4216. 01:10:06,780 --> 01:10:11,100
  4217. Lương tâm tôi không cho phép
  4218. liều mạng sống của các xe đua
  4219.  
  4220. 911
  4221. 01:10:11,100 --> 01:10:14,940
  4222. Vòng đua cuối cùng
  4223. sẽ không dùng Allinol
  4224.  
  4225. 912
  4226. 01:10:14,940 --> 01:10:18,380
  4227. Các bạn đã nghe rồi đấy
  4228. thật thất vọng khi Miles Axlerod
  4229.  
  4230. 913
  4231. 01:10:18,380 --> 01:10:22,540
  4232. nói rằng vòng đua cuối cùng
  4233. sẽ không dùng nhiên liệu Allinol
  4234.  
  4235. 914
  4236. 01:10:22,540 --> 01:10:25,420
  4237. Cạn ly vì sự thất bại của Allinol
  4238.  
  4239. 915
  4240. 01:10:25,420 --> 01:10:27,740
  4241. và cả nhiên liệu thay thế
  4242.  
  4243. 916
  4244. 01:10:27,860 --> 01:10:30,820
  4245. Mater, hủy nhiệm vụ ngay
  4246.  
  4247. 917
  4248. 01:10:30,820 --> 01:10:33,980
  4249. Chúng bắt Finn rồi
  4250. Ra khỏi đó ngay
  4251.  
  4252. 918
  4253. 01:10:34,300 --> 01:10:37,060
  4254. Ông nội cô thế nào rồi?/
  4255.  
  4256. 919
  4257. 01:10:38,540 --> 01:10:43,020
  4258. - Buổi tiệc hôm nay vui nhỉ?
  4259. - Phải, rất vui
  4260.  
  4261. 920
  4262. 01:10:43,020 --> 01:10:45,020
  4263. Anh không phải Ivan sao?
  4264.  
  4265. 921
  4266. 01:10:46,060 --> 01:10:49,140
  4267. Dĩ nhiên tôi là Ivan
  4268. McQueen!
  4269.  
  4270. 922
  4271. 01:10:49,140 --> 01:10:52,460
  4272. Tai nạn là 1 phần của đua xe nhưng...
  4273.  
  4274. 923
  4275. 01:10:52,460 --> 01:10:54,580
  4276. Chuyện thế này không thể xảy ra
  4277.  
  4278. 924
  4279. 01:10:54,580 --> 01:10:58,500
  4280. Được chọn nhiên liệu cho vòng đua cuối
  4281. anh nghĩ thế nào?
  4282.  
  4283. 925
  4284. 01:10:58,500 --> 01:11:02,100
  4285. - Allinol
  4286. - Hắn vừa nói Allinol?
  4287.  
  4288. 926
  4289. 01:11:02,140 --> 01:11:03,740
  4290. Bạn tôi Philmore
  4291. nói rằng nhiên liêu này an toàn
  4292.  
  4293. 927
  4294. 01:11:03,740 --> 01:11:07,380
  4295. Thế là đủ
  4296. Tôi đã không tin vào bạn
  4297.  
  4298. 928
  4299. 01:11:07,380 --> 01:11:09,540
  4300. Tôi không phạm sai lầm lần 2
  4301.  
  4302. 929
  4303. 01:11:09,540 --> 01:11:12,180
  4304. Một phát biểu bất ngờ từ Lightning McQueen
  4305.  
  4306. 930
  4307. 01:11:12,180 --> 01:11:14,860
  4308. Anh vẫn dùng Allinol
  4309. cho vòng đua cuối cùng
  4310.  
  4311. 931
  4312. 01:11:14,860 --> 01:11:16,860
  4313. Dù các tai nạn đã xảy ra hôm nay
  4314.  
  4315. 932
  4316. 01:11:16,860 --> 01:11:19,220
  4317. - Khử Lightning McQueen
  4318. - Vâng
  4319.  
  4320. 933
  4321. 01:11:19,860 --> 01:11:23,540
  4322. Allinol phải bị dẹp bỏ
  4323. vì lợi ích của mọi người
  4324.  
  4325. 934
  4326. 01:11:23,540 --> 01:11:26,620
  4327. McQueen không thể thắng
  4328. vòng đua cuối cùng
  4329.  
  4330. 935
  4331. 01:11:26,900 --> 01:11:29,620
  4332. Lightning McQueen phải chết
  4333.  
  4334. 936
  4335. 01:11:29,620 --> 01:11:30,780
  4336. Không
  4337.  
  4338. 937
  4339. 01:11:37,060 --> 01:11:39,340
  4340. Là tên điệp viên Mỹ
  4341.  
  4342. 938
  4343. 01:11:41,140 --> 01:11:44,940
  4344. - Súng?
  4345. - Súng 6 nòng, ghi nhận yêu cầu
  4346.  
  4347. 939
  4348. 01:11:46,140 --> 01:11:48,500
  4349. - Tôi không có ý đó
  4350. - Ghi nhận yêu cầu
  4351.  
  4352. 940
  4353. 01:12:01,240 --> 01:12:03,900
  4354. Chờ đã, tôi không có ý bảo bắn
  4355.  
  4356. 941
  4357. 01:12:03,900 --> 01:12:06,260
  4358. Ghi nhận yêu cầu
  4359. Bung dù!
  4360.  
  4361. 942
  4362. 01:12:12,780 --> 01:12:15,260
  4363. McQueen
  4364.  
  4365. 943
  4366. 01:12:25,140 --> 01:12:27,220
  4367. McQueen
  4368.  
  4369. 944
  4370. 01:12:33,180 --> 01:12:36,260
  4371. Để tôi qua
  4372. Các anh phải để tôi qua
  4373.  
  4374. 945
  4375. 01:12:36,260 --> 01:12:38,260
  4376. Tôi cần nói chuyện với McQueen
  4377.  
  4378. 946
  4379. 01:12:38,980 --> 01:12:41,350
  4380. - Mời ngài lùi lại
  4381. - Chúng tôi gặp 1 tên điên ở cổng
  4382.  
  4383. 947
  4384. 01:12:41,350 --> 01:12:42,780
  4385. Nghe này
  4386.  
  4387. 948
  4388. 01:12:42,780 --> 01:12:45,260
  4389. Tôi là xe tải kéo
  4390. đột nhập vào dinh thự của xe Lemon
  4391.  
  4392. 949
  4393. 01:12:45,260 --> 01:12:47,900
  4394. Hệ thống vũ khí của tôi
  4395. hiểu nhầm ý nên...
  4396.  
  4397. 950
  4398. 01:12:47,900 --> 01:12:51,020
  4399. - Có tên khùng ở cổng
  4400. - McQueen!
  4401.  
  4402. 951
  4403. 01:12:52,060 --> 01:12:53,540
  4404. Mời anh đi hướng này
  4405.  
  4406. 952
  4407. 01:12:53,540 --> 01:12:54,980
  4408. - McQueen
  4409. - Mater?
  4410.  
  4411. 953
  4412. 01:12:55,420 --> 01:12:58,060
  4413. McQueen, tạo kiểu đi
  4414.  
  4415. 954
  4416. 01:12:58,060 --> 01:13:00,260
  4417. - Lùi lại
  4418. - Không được chạy
  4419.  
  4420. 955
  4421. 01:13:00,260 --> 01:13:02,300
  4422. Dừng lại, anh đi đâu đó?
  4423.  
  4424. 956
  4425. 01:13:02,300 --> 01:13:04,300
  4426. Dừng lại
  4427.  
  4428. 957
  4429. 01:13:04,620 --> 01:13:07,940
  4430. - McQueen
  4431. - Nghe rất giống Mater
  4432.  
  4433. 958
  4434. 01:13:07,940 --> 01:13:09,780
  4435. - Mater?
  4436. - Thưa ngài
  4437.  
  4438. 959
  4439. 01:13:09,780 --> 01:13:12,460
  4440. - McQueen, chúng sẽ giết cậu
  4441. - Mater?
  4442.  
  4443. 960
  4444. 01:13:12,460 --> 01:13:15,100
  4445. - Ngài làm ơn
  4446. - Xin thứ lỗi
  4447.  
  4448. 961
  4449. 01:13:15,100 --> 01:13:17,100
  4450. Không, anh đi đâu thế?
  4451.  
  4452. 962
  4453. 01:13:17,380 --> 01:13:19,220
  4454. - Mater?
  4455. - McQueen
  4456.  
  4457. 963
  4458. 01:13:19,540 --> 01:13:22,260
  4459. Mater
  4460.  
  4461. 964
  4462. 01:13:22,260 --> 01:13:24,060
  4463. Mater, rất vui được gặp cậu
  4464.  
  4465. 965
  4466. 01:13:24,060 --> 01:13:27,700
  4467. Lightning McQueen
  4468. tôi là fan của anh
  4469.  
  4470. 966
  4471. 01:13:27,700 --> 01:13:33,580
  4472. - Xin lỗi, tưởng mình nghe...
  4473. - Là tôi, tôi nói anh là người giỏi nhất
  4474.  
  4475. 967
  4476. 01:13:33,580 --> 01:13:36,540
  4477. - Cái gì? Tôi tưởng...
  4478. - Mời anh đi hướng này
  4479.  
  4480. 968
  4481. 01:13:36,540 --> 01:13:38,540
  4482. Tôi nghĩ mình nghe giọng bạn mình
  4483.  
  4484. 969
  4485. 01:13:39,700 --> 01:13:43,820
  4486. Khử hắn vào bữa trưa
  4487.  
  4488. 970
  4489. 01:13:44,340 --> 01:13:48,580
  4490. Báo chí đang chờ
  4491. Xin mời anh đi hướng này với tôi
  4492.  
  4493. 971
  4494. 01:13:52,620 --> 01:13:56,660
  4495. - Thả tôi ra
  4496. - Ngươi đã nghe về các xe đua
  4497.  
  4498. 972
  4499. 01:13:56,660 --> 01:13:59,020
  4500. Thật tiếc ngươi đến sai chỗ
  4501.  
  4502. 973
  4503. 01:14:05,860 --> 01:14:08,500
  4504. Ngu ngốc? Ông thấy tôi vậy sao?
  4505.  
  4506. 974
  4507. 01:14:08,500 --> 01:14:11,740
  4508. Mọi người đều thấy thế
  4509. Ý tưởng thiên tài
  4510.  
  4511. 975
  4512. 01:14:11,740 --> 01:14:15,820
  4513. Không ai nghĩ họ bị lừa
  4514. vì đang người 1 gã ngốc
  4515.  
  4516. 976
  4517. 01:14:18,740 --> 01:14:22,500
  4518. Xin thứ lỗi
  4519. Cám ơn
  4520.  
  4521. 977
  4522. 01:14:26,410 --> 01:14:28,780
  4523. Anh làm tốt lắm
  4524. đến lúc về nhà rồi
  4525.  
  4526. 978
  4527. 01:14:28,780 --> 01:14:31,620
  4528. - Xem tên xe tải kéo kia kìa
  4529. - Không biết hắn đi cùng ai
  4530.  
  4531. 979
  4532. 01:14:31,620 --> 01:14:33,780
  4533. Tôi xin phép đi 1 chút
  4534.  
  4535. 980
  4536. 01:14:34,620 --> 01:14:37,180
  4537. Loại kem này ngon quá
  4538.  
  4539. 981
  4540. 01:14:43,380 --> 01:14:45,140
  4541. Ai đó cho tôi nước
  4542.  
  4543. 982
  4544. 01:14:46,300 --> 01:14:47,620
  4545. Mater?
  4546.  
  4547. 983
  4548. 01:14:52,820 --> 01:14:57,300
  4549. - Tôi chưa từng rò rỉ dầu
  4550. - Anh nên tự đào hố chui xuống đi
  4551.  
  4552. 984
  4553. 01:14:57,300 --> 01:14:59,940
  4554. Tôi không phá hỏng cuộc đua chứ?
  4555.  
  4556. 985
  4557. 01:14:59,940 --> 01:15:03,540
  4558. \- Tôi thua cuộc vì anh
  4559. - Có lẽ nếu tôi nói chuyện với họ...
  4560.  
  4561. 986
  4562. 01:15:03,540 --> 01:15:07,500
  4563. Tôi không cần anh giúp
  4564. Không muốn anh giúp
  4565.  
  4566. 987
  4567. 01:15:14,780 --> 01:15:17,820
  4568. Đây là lý do
  4569. tôi không muốn dẫn anh đến đây
  4570.  
  4571. 988
  4572. 01:15:28,420 --> 01:15:32,380
  4573. - Holley, Finn, ta đang ở đâu?
  4574. - Ta đang ở Lôn Đôn
  4575.  
  4576. 989
  4577. 01:15:32,740 --> 01:15:35,340
  4578. Chính xác là tháp đồng hồ Big Bang
  4579.  
  4580. 990
  4581. 01:15:51,340 --> 01:15:53,780
  4582. - Là lỗi của tôi
  4583. - Đừng ngốc thế
  4584.  
  4585. 991
  4586. 01:15:53,780 --> 01:15:57,060
  4587. Đúng thế mà, nhớ chứ?
  4588. Anh đã nói thế
  4589.  
  4590. 992
  4591. 01:15:57,060 --> 01:15:58,580
  4592. Tôi nói khi nào...?
  4593.  
  4594. 993
  4595. 01:15:58,580 --> 01:16:02,420
  4596. Tôi đang khen ngợi
  4597. vì anh là điệp viên giỏi
  4598.  
  4599. 994
  4600. 01:16:02,420 --> 01:16:04,420
  4601. Tôi không phải điệp viên
  4602.  
  4603. 995
  4604. 01:16:07,390 --> 01:16:10,060
  4605. Tôi đã cố nói với mọi người
  4606.  
  4607. 996
  4608. 01:16:10,060 --> 01:16:14,260
  4609. - Tôi chỉ là 1 xe tải kéo
  4610. - Finn, anh ta không đùa đâu
  4611.  
  4612. 997
  4613. 01:16:14,260 --> 01:16:15,540
  4614. Tôi biết
  4615.  
  4616. 998
  4617. 01:16:15,540 --> 01:16:18,260
  4618. Anh nói đúng Finn
  4619. Tôi là thằng ngốc
  4620.  
  4621. 999
  4622. 01:16:18,260 --> 01:16:21,900
  4623. McQueen thua vì tôi quá ngu ngốc
  4624.  
  4625. 1000
  4626. 01:16:21,900 --> 01:16:24,260
  4627. Là lỗi của tôi
  4628.  
  4629. 1001
  4630. 01:16:26,860 --> 01:16:30,420
  4631. - Ở Châu Âu hay thật
  4632. - Và thật đúng lúc
  4633.  
  4634. 1002
  4635. 01:16:30,420 --> 01:16:34,980
  4636. Giáo sư Z muốn ngồi hàng ghế đầu
  4637. để chứng kiến cái chết của McQueen
  4638.  
  4639. 1003
  4640. 01:16:35,140 --> 01:16:38,580
  4641. - Cậu ta còn sống?
  4642. - Không lâu đâu
  4643.  
  4644. 1004
  4645. 01:16:50,740 --> 01:16:54,380
  4646. - Bọn em đến ngay khi anh gọi
  4647. - Anh gọi để nói chuyện với Mater
  4648.  
  4649. 1005
  4650. 01:16:54,580 --> 01:16:56,380
  4651. Không ngờ anh ấy không ở đó
  4652.  
  4653. 1006
  4654. 01:16:56,380 --> 01:16:58,580
  4655. Bọn tôi đang đi tìm anh ấy
  4656.  
  4657. 1007
  4658. 01:16:58,580 --> 01:17:01,580
  4659. Và Sarge đang liên lạc
  4660. với bạn anh ta ở quân đội Anh
  4661.  
  4662. 1008
  4663. 01:17:01,580 --> 01:17:03,580
  4664. Anh phải tập trung vào cuộc đua
  4665.  
  4666. 1009
  4667. 01:17:03,580 --> 01:17:07,100
  4668. Anh biết nhưng sau mọi việc
  4669. anh không chắc...
  4670.  
  4671. 1010
  4672. 01:17:07,100 --> 01:17:09,460
  4673. - Axlerod
  4674. - Xin lỗi đã ngắt ngang
  4675.  
  4676. 1011
  4677. 01:17:09,460 --> 01:17:13,740
  4678. - Không sao
  4679. - Tôi muốn xuống đây để cám ơn cậu
  4680.  
  4681. 1012
  4682. 01:17:13,740 --> 01:17:18,340
  4683. Sau mọi việc, tôi tưởng mình thất bại
  4684. nhưng cậu cho tôi 1 cơ hội cuối
  4685.  
  4686. 1013
  4687. 01:17:18,340 --> 01:17:20,740
  4688. - Nghe này tôi...
  4689. - Tôi không được nói thế nhưng...
  4690.  
  4691. 1014
  4692. 01:17:20,740 --> 01:17:22,300
  4693. Tôi mong cậu thắng
  4694.  
  4695. 1015
  4696. 01:17:22,300 --> 01:17:25,700
  4697. Hãy cho thế giới thấy
  4698. họ đã sai về Allinol
  4699.  
  4700. 1016
  4701. 01:17:26,540 --> 01:17:28,740
  4702. Mater muốn anh tham gia cuộc đua
  4703.  
  4704. 1017
  4705. 01:17:29,500 --> 01:17:32,180
  4706. Được, vì Mater
  4707.  
  4708. 1018
  4709. 01:18:05,980 --> 01:18:07,740
  4710. Hắn đến rồi
  4711.  
  4712. 1019
  4713. 01:18:25,490 --> 01:18:28,020
  4714. - Chuyện gì thế?
  4715. - Tôi không biết thưa giáo sư
  4716.  
  4717. 1020
  4718. 01:18:28,020 --> 01:18:29,260
  4719. - Nó phải có tác dụng chứ
  4720. - Anh đã làm gì?
  4721.  
  4722. 1021
  4723. 01:18:29,260 --> 01:18:31,820
  4724. Tôi không làm gì cả
  4725. Tôi đang nói với giáo sư
  4726.  
  4727. 1022
  4728. 01:18:31,820 --> 01:18:33,860
  4729. - Ngài nói sao?
  4730. - Anh làm hỏng nó rồi
  4731.  
  4732. 1023
  4733. 01:18:33,860 --> 01:18:37,220
  4734. - Im lặng, tôi hiểu thưa ngài
  4735. - Ông ấy nói gì?
  4736.  
  4737. 1024
  4738. 01:18:37,220 --> 01:18:39,220
  4739. Dùng kế hoạch dự phòng
  4740.  
  4741. 1025
  4742. 01:18:39,220 --> 01:18:42,980
  4743. - Kế hoạch dự phòng?
  4744. - Bọn ta đã đặt bom vào cúp của McQueen
  4745.  
  4746. 1026
  4747. 01:18:42,980 --> 01:18:44,620
  4748. Khi hắn dừng lại
  4749.  
  4750. 1027
  4751. 01:18:44,620 --> 01:18:48,340
  4752. Thay vì nói "ka-ching"
  4753. hắn sẽ nổ banh xác
  4754.  
  4755. 1028
  4756. 01:18:49,290 --> 01:18:52,780
  4757. Đừng buồn thế xe tải kéo
  4758. ngươi có thể cứu hắn
  4759.  
  4760. 1029
  4761. 01:18:52,780 --> 01:18:54,780
  4762. Chờ đã, ngươi không thể
  4763.  
  4764. 1030
  4765. 01:18:55,220 --> 01:18:57,460
  4766. - Bọn xe Lemon...
  4767. - Ghi nhận yêu cầu
  4768.  
  4769. 1031
  4770. 01:18:58,620 --> 01:19:00,980
  4771. Ngươi không nghĩ
  4772. bọn ta đã lấy đạn của ngươi?
  4773.  
  4774. 1032
  4775. 01:19:03,900 --> 01:19:06,500
  4776. Đúng rồi đấy
  4777. ngươi chẳng có vũ khí nào
  4778.  
  4779. 1033
  4780. 01:19:07,100 --> 01:19:09,460
  4781. Giờ ai là dòng xe Lemon ?
  4782.  
  4783. 1034
  4784. 01:19:11,980 --> 01:19:13,660
  4785. Làm tốt lắm Mater
  4786.  
  4787. 1035
  4788. 01:19:14,260 --> 01:19:18,340
  4789. Súng trường
  4790.  
  4791. 1036
  4792. 01:19:18,780 --> 01:19:19,860
  4793. Mater
  4794.  
  4795. 1037
  4796. 01:19:25,060 --> 01:19:27,100
  4797. Tôi sẽ cởi trói cho 2 người
  4798.  
  4799. 1038
  4800. 01:19:27,100 --> 01:19:29,660
  4801. Không có thời gian
  4802. McQueen cần anh giúp
  4803.  
  4804. 1039
  4805. 01:19:29,660 --> 01:19:31,900
  4806. Nhưng tôi chỉ là xe tải kéo
  4807.  
  4808. 1040
  4809. 01:19:31,900 --> 01:19:34,740
  4810. Mọi việc tùy thuộc vào anh
  4811. Hãy đến giải đấu và nhờ người giúp
  4812.  
  4813. 1041
  4814. 01:19:34,740 --> 01:19:37,140
  4815. - Anh làm được mà
  4816. - Còn 2 người?
  4817.  
  4818. 1042
  4819. 01:19:37,140 --> 01:19:41,500
  4820. - Chúng tôi sẽ ổn thôi
  4821. - Hãy tìm thêm người giúp Mater
  4822.  
  4823. 1043
  4824. 01:19:49,260 --> 01:19:51,660
  4825. Ta sẽ ổn thật sao?
  4826.  
  4827. 1044
  4828. 01:19:51,660 --> 01:19:53,900
  4829. Anh ta sẽ không đi
  4830. nếu tôi nói sự thật
  4831.  
  4832. 1045
  4833. 01:19:55,060 --> 01:19:57,420
  4834. Bị giết bởi 1 cái đồng hồ
  4835.  
  4836. 1046
  4837. 01:19:57,420 --> 01:20:00,260
  4838. Quả là có ý nghĩa
  4839. vì thời khắc đó sắp tới
  4840.  
  4841. 1047
  4842. 01:20:00,260 --> 01:20:02,580
  4843. Thời khắc? Đúng rồi
  4844.  
  4845. 1048
  4846. 01:20:10,140 --> 01:20:12,660
  4847. - Cô làm gì thế?
  4848. - Quay ngược thời gian
  4849.  
  4850. 1049
  4851. 01:20:15,980 --> 01:20:19,780
  4852. Nếu tôi có thể
  4853. đảo ngược mạch điện
  4854.  
  4855. 1050
  4856. 01:20:23,060 --> 01:20:25,380
  4857. Làm tốt lắm cô Holley
  4858.  
  4859. 1051
  4860. 01:20:32,060 --> 01:20:35,580
  4861. Sao ai cũng chạy sai đường vậy ta?
  4862.  
  4863. 1052
  4864. 01:20:37,260 --> 01:20:40,100
  4865. - Không
  4866. - Chạy đi
  4867.  
  4868. 1053
  4869. 01:20:40,100 --> 01:20:42,100
  4870. Nhấn hết ga
  4871.  
  4872. 1054
  4873. 01:20:47,940 --> 01:20:49,540
  4874. Ta phải đến đường đua
  4875.  
  4876. 1055
  4877. 01:20:50,420 --> 01:20:54,020
  4878. Hãy tính đoạn đường ngắn nhất
  4879.  
  4880. 1056
  4881. 01:20:54,260 --> 01:20:57,060
  4882. - Xong
  4883. - Cô Shiftwell
  4884.  
  4885. 1057
  4886. 01:20:57,060 --> 01:20:58,380
  4887. Giờ nó chỉ là chuyện nhỏ
  4888.  
  4889. 1058
  4890. 01:20:58,380 --> 01:21:00,780
  4891. Bọn trẻ bây giờ
  4892. có toàn thiết bị tốt
  4893.  
  4894. 1059
  4895. 01:21:02,020 --> 01:21:06,620
  4896. - Không, là Mater
  4897. - Tôi biết cậu ta thoát quá dễ
  4898.  
  4899. 1060
  4900. 01:21:16,460 --> 01:21:18,940
  4901. Quay lại đây
  4902. Dừng lại
  4903.  
  4904. 1061
  4905. 01:21:21,940 --> 01:21:26,420
  4906. - Mater
  4907. - Mọi người ra khỏi đây ngay
  4908.  
  4909. 1062
  4910. 01:21:26,420 --> 01:21:29,340
  4911. - Mà sao mọi người ở đây?
  4912. - Chúng tôi ở đây vì anh Mater
  4913.  
  4914. 1063
  4915. 01:21:29,340 --> 01:21:32,100
  4916. - Mọi việc ổn chứ?
  4917. - Không ổn tí nào
  4918.  
  4919. 1064
  4920. 01:21:32,100 --> 01:21:34,580
  4921. Có bom ở đây
  4922. Mọi người cần đi ngay
  4923.  
  4924. 1065
  4925. 01:21:34,580 --> 01:21:37,100
  4926. - Bom?
  4927. - Mater
  4928.  
  4929. 1066
  4930. 01:21:37,100 --> 01:21:41,060
  4931. - Finn, anh không sao chứ?
  4932. - Nghe này, quả bom trong người anh
  4933.  
  4934. 1067
  4935. 01:21:41,060 --> 01:21:43,060
  4936. Chúng biết anh muốn giúp McQueen
  4937.  
  4938. 1068
  4939. 01:21:43,060 --> 01:21:45,820
  4940. Chúng giấu nó trước mũi xe của anh
  4941.  
  4942. 1069
  4943. 01:21:49,620 --> 01:21:52,420
  4944. - Mater, anh đây rồi
  4945. - Đứng yên đó
  4946.  
  4947. 1070
  4948. 01:21:52,420 --> 01:21:55,820
  4949. - Chúng tôi rất lo cho anh
  4950. - Đừng đến gần
  4951.  
  4952. 1071
  4953. 01:21:55,820 --> 01:21:58,660
  4954. - Anh ổn chứ?
  4955. - Không ổn, tránh xa tôi ra
  4956.  
  4957. 1072
  4958. 01:21:58,660 --> 01:22:00,500
  4959. Chờ đã
  4960.  
  4961. 1073
  4962. 01:22:00,500 --> 01:22:05,020
  4963. Chờ đã, 1 chiếc xe tải kéo
  4964. đang chạy ngược trên đường đua
  4965.  
  4966. 1074
  4967. 01:22:05,020 --> 01:22:07,020
  4968. Mater, chờ đã
  4969.  
  4970. 1075
  4971. 01:22:07,020 --> 01:22:10,060
  4972. Thường khi có xe khẩn cấp
  4973. trên đường đua là đã có tai nạn
  4974.  
  4975. 1076
  4976. 01:22:10,060 --> 01:22:12,060
  4977. Lightning McQueen đang đuổi theo
  4978.  
  4979. 1077
  4980. 01:22:12,060 --> 01:22:17,100
  4981. - Mater, chờ đã
  4982. - Lùi lại, ở gần tôi anh sẽ gặp nguy hiểm
  4983.  
  4984. 1078
  4985. 01:22:17,100 --> 01:22:19,220
  4986. Tôi biết đã khiến anh thấy thế
  4987.  
  4988. 1079
  4989. 01:22:19,220 --> 01:22:22,580
  4990. Nhưng không sao cả
  4991. vì ta là bạn thân
  4992.  
  4993. 1080
  4994. 01:22:24,500 --> 01:22:28,180
  4995. McQueen đang nói chuyện với xe tải kéo
  4996.  
  4997. 1081
  4998. 01:22:28,180 --> 01:22:34,220
  4999. Không biết đó là ai
  5000. nhưng hẳn là xe chạy ngược giỏi nhất thế giới
  5001.  
  5002. 1082
  5003. 01:22:34,220 --> 01:22:39,700
  5004. - McQueen, tôi là quả bom
  5005. - Phải, anh là quả bom
  5006.  
  5007. 1083
  5008. 01:22:39,700 --> 01:22:41,540
  5009. Tôi luôn cố nói điều đó
  5010.  
  5011. 1084
  5012. 01:22:41,540 --> 01:22:44,780
  5013. Anh luôn là quả bomb
  5014.  
  5015. 1085
  5016. 01:22:44,780 --> 01:22:47,340
  5017. - Tránh xa ra
  5018. - Không bao giờ
  5019.  
  5020. 1086
  5021. 01:22:49,100 --> 01:22:51,140
  5022. Gần tới rồi
  5023.  
  5024. 1087
  5025. 01:22:51,140 --> 01:22:54,980
  5026. Tôi không để anh bỏ đi lần nữa
  5027.  
  5028. 1088
  5029. 01:22:54,980 --> 01:22:58,380
  5030. - Phải tránh xa McQueen
  5031. - Ghi nhận yêu cầu
  5032.  
  5033. 1089
  5034. 01:22:58,460 --> 01:22:59,820
  5035. Chúa ơi
  5036.  
  5037. 1090
  5038. 01:23:03,020 --> 01:23:05,340
  5039. Ngoài phạm vi điều khiển
  5040.  
  5041. 1091
  5042. 01:23:13,580 --> 01:23:15,980
  5043. Chuyện gì xảy ra thế này?
  5044.  
  5045. 1092
  5046. 01:23:17,740 --> 01:23:19,900
  5047. McQueen đang chạy như tên bắn
  5048.  
  5049. 1093
  5050. 01:23:19,900 --> 01:23:23,420
  5051. Được chiếc xe tải kéo
  5052. dùng động cơ phản lực kéo đi
  5053.  
  5054. 1094
  5055. 01:23:36,500 --> 01:23:38,980
  5056. - Giáo sư chạy rồi
  5057. - Phải bắt McQueen
  5058.  
  5059. 1095
  5060. 01:23:38,980 --> 01:23:40,980
  5061. Đi bắt McQueen ngay
  5062.  
  5063. 1096
  5064. 01:23:42,060 --> 01:23:45,340
  5065. - Holley, cô hãy đi giúp Mater
  5066. - Rõ
  5067.  
  5068. 1097
  5069. 01:23:48,820 --> 01:23:50,580
  5070. Cái quái gì thế này?
  5071.  
  5072. 1098
  5073. 01:24:04,380 --> 01:24:06,260
  5074. Nhanh lên đi giáo sư
  5075.  
  5076. 1099
  5077. 01:24:17,140 --> 01:24:20,660
  5078. Ông nghĩ tôi lại để ông trốn thoát?
  5079.  
  5080. 1100
  5081. 01:24:46,780 --> 01:24:50,100
  5082. - Thả ra
  5083. - Không bao giờ
  5084.  
  5085. 1101
  5086. 01:24:51,460 --> 01:24:54,260
  5087. - Chúng đang hướng đến chỗ anh
  5088. - Đi thôi
  5089.  
  5090. 1102
  5091. 01:25:02,380 --> 01:25:04,140
  5092. Bỏ cuộc đi
  5093.  
  5094. 1103
  5095. 01:25:20,020 --> 01:25:24,060
  5096. - Mater, dừng lại
  5097. - Không bao giờ, 2 người sẽ bị thương
  5098.  
  5099. 1104
  5100. 01:25:29,260 --> 01:25:31,100
  5101. Không
  5102.  
  5103. 1105
  5104. 01:25:51,980 --> 01:25:54,220
  5105. Tôi phải lấy quả bom
  5106. ra khỏi người anh
  5107.  
  5108. 1106
  5109. 01:25:54,220 --> 01:25:57,220
  5110. - Bom?
  5111. - Phải, chúng gài vào người tôi để giết cậu
  5112.  
  5113. 1107
  5114. 01:25:57,220 --> 01:25:59,220
  5115. - Là kế hoạch dự phòng của chúng
  5116. - Kế hoạch dự phòng?
  5117.  
  5118. 1108
  5119. 01:25:59,220 --> 01:26:00,700
  5120. Ai gài bom vài người anh?
  5121.  
  5122. 1109
  5123. 01:26:02,180 --> 01:26:04,740
  5124. Sao tia điện trường
  5125. không giết được ngươi
  5126.  
  5127. 1110
  5128. 01:26:04,740 --> 01:26:05,820
  5129. Ai cơ?
  5130.  
  5131. 1111
  5132. 01:26:05,820 --> 01:26:07,340
  5133. Tắt bom đi ngay
  5134.  
  5135. 1112
  5136. 01:26:07,340 --> 01:26:10,060
  5137. Nó kích hoạt bằng giọng nói
  5138.  
  5139. 1113
  5140. 01:26:10,060 --> 01:26:12,500
  5141. Ngày nay mọi thứ
  5142. đều kích hoạt bằng giọng nói
  5143.  
  5144. 1114
  5145. 01:26:12,500 --> 01:26:16,020
  5146. - Hủy kích hoạt
  5147. - Không chấp nhận
  5148.  
  5149. 1115
  5150. 01:26:19,500 --> 01:26:23,340
  5151. Tôi quên nói nó chỉ dừng
  5152. bởi giọng của người đã kích hoạt nó
  5153.  
  5154. 1116
  5155. 01:26:23,940 --> 01:26:26,260
  5156. - Nói đi
  5157. - Hủy kích hoạt
  5158.  
  5159. 1117
  5160. 01:26:26,740 --> 01:26:28,740
  5161. Không chấp nhận
  5162.  
  5163. 1118
  5164. 01:26:31,260 --> 01:26:35,180
  5165. Tôi không phải người kích hoạt nó
  5166. có ai muốn thử không?
  5167.  
  5168. 1119
  5169. 01:26:36,140 --> 01:26:38,580
  5170. - Bình tĩnh
  5171. - Hắn làm tôi tức điên
  5172.  
  5173. 1120
  5174. 01:26:38,580 --> 01:26:42,100
  5175. - Ta làm gì đây?
  5176. - Đơn giản thôi, các ngươi bị nổ tung
  5177.  
  5178. 1121
  5179. 01:26:42,100 --> 01:26:46,100
  5180. Đây là những gã
  5181. muốn tôi chết phải không?
  5182.  
  5183. 1122
  5184. 01:26:46,100 --> 01:26:47,500
  5185. Chỉ là chuyện cá nhân
  5186.  
  5187. 1123
  5188. 01:26:47,500 --> 01:26:49,900
  5189. Các bạn nghe này
  5190. tôi biết các bạn trải qua điều gì
  5191.  
  5192. 1124
  5193. 01:26:50,070 --> 01:26:53,470
  5194. Mọi người cũng cười vào mặt tôi
  5195. từ nhỏ đến lớn
  5196.  
  5197. 1125
  5198. 01:26:53,470 --> 01:26:56,940
  5199. Nhưng trở nên quyền lực và giàu có
  5200. ngoài sức tưởng tượng
  5201.  
  5202. 1126
  5203. 01:26:56,940 --> 01:26:59,580
  5204. cũng không khiến các bạn thấy khá hơn
  5205.  
  5206. 1127
  5207. 01:27:00,460 --> 01:27:02,740
  5208. Phải, nhưng cũng đáng thử
  5209.  
  5210. 1128
  5211. 01:27:17,100 --> 01:27:18,500
  5212. Anh đã bị bắt
  5213.  
  5214. 1129
  5215. 01:27:28,740 --> 01:27:30,060
  5216. Rút lui
  5217.  
  5218. 1130
  5219. 01:27:32,730 --> 01:27:37,620
  5220. - Nhờ anh giúp đấy, Đại tá
  5221. - Bất cứ gì cũng được
  5222.  
  5223. 1131
  5224. 01:27:43,460 --> 01:27:45,060
  5225. Anh ta nói gì thế?
  5226.  
  5227. 1132
  5228. 01:27:45,060 --> 01:27:47,780
  5229. Không thiết bị nào
  5230. vừa với quả bomb
  5231.  
  5232. 1133
  5233. 01:27:49,500 --> 01:27:53,140
  5234. Tôi hiểu rồi
  5235. Tôi biết phải làm gì
  5236.  
  5237. 1134
  5238. 01:27:53,140 --> 01:27:56,340
  5239. - Vậy làm đi
  5240. - Tôi không làm được
  5241.  
  5242. 1135
  5243. 01:27:56,340 --> 01:27:59,740
  5244. Không ai xem tôi là người thường
  5245. giờ tôi đã biết
  5246.  
  5247. 1136
  5248. 01:27:59,740 --> 01:28:03,140
  5249. - Nơi này không phải Radiator Springs
  5250. - Đúng vậy
  5251.  
  5252. 1137
  5253. 01:28:03,140 --> 01:28:07,860
  5254. Anh là chính mình khi ở Radiator Springs
  5255. Hãy là chính mình khi ở đây
  5256.  
  5257. 1138
  5258. 01:28:07,860 --> 01:28:10,220
  5259. Nếu mọi người
  5260. không xem anh là người thường
  5261.  
  5262. 1139
  5263. 01:28:10,220 --> 01:28:12,820
  5264. thì họ cần thay đổi
  5265. không phải anh
  5266.  
  5267. 1140
  5268. 01:28:12,820 --> 01:28:15,420
  5269. Tôi biết vì trước đây tôi đã sai
  5270.  
  5271. 1141
  5272. 01:28:15,420 --> 01:28:18,220
  5273. Anh làm được
  5274. Anh là quả bom
  5275.  
  5276. 1142
  5277. 01:28:18,500 --> 01:28:21,500
  5278. - Cám ơn anh bạn
  5279. - Không, anh thật sự là quả bom
  5280.  
  5281. 1143
  5282. 01:28:21,500 --> 01:28:24,820
  5283. - Giờ đi thôi
  5284. - Phải rồi, bám chắc vào
  5285.  
  5286. 1144
  5287. 01:28:26,020 --> 01:28:27,780
  5288. 2 người đi đâu?
  5289.  
  5290. 1145
  5291. 01:28:29,260 --> 01:28:31,380
  5292. - Máy tính
  5293. - Có
  5294.  
  5295. 1146
  5296. 01:28:31,380 --> 01:28:34,620
  5297. Tôi cần thứ lúc nãy
  5298. để tránh xa McQueen
  5299.  
  5300. 1147
  5301. 01:28:34,620 --> 01:28:35,900
  5302. Ghi nhận yêu cầu
  5303.  
  5304. 1148
  5305. 01:28:38,660 --> 01:28:43,980
  5306. - Mater?
  5307. - Tôi cần bung dù
  5308.  
  5309. 1149
  5310. 01:28:43,980 --> 01:28:45,700
  5311. Bung dù!
  5312.  
  5313. 1150
  5314. 01:29:09,100 --> 01:29:11,020
  5315. Ai là người chiến thắng?
  5316.  
  5317. 1151
  5318. 01:29:14,740 --> 01:29:17,300
  5319. - Lùi lại
  5320. - Là Lightning McQueen
  5321.  
  5322. 1152
  5323. 01:29:17,300 --> 01:29:20,940
  5324. Không sao đâu
  5325. Giải thích với họ đi Mater
  5326.  
  5327. 1153
  5328. 01:29:20,940 --> 01:29:24,340
  5329. Có người muốn ngăn cản cuộc đua
  5330. và làm hại các tay đua
  5331.  
  5332. 1154
  5333. 01:29:24,340 --> 01:29:27,660
  5334. Tôi biết đó là ai
  5335. Quên mất, xin chào nữ hoàng
  5336.  
  5337. 1155
  5338. 01:29:27,820 --> 01:29:29,660
  5339. Bom!
  5340.  
  5341. 1156
  5342. 01:29:29,660 --> 01:29:31,980
  5343. Mọi người nằm xuống
  5344.  
  5345. 1157
  5346. 01:29:34,660 --> 01:29:37,980
  5347. - Tránh xa nơi này
  5348. - Đừng bắn
  5349.  
  5350. 1158
  5351. 01:29:38,340 --> 01:29:43,260
  5352. Mater, tôi không biết anh làm gì
  5353. nhưng hãy lùi lại
  5354.  
  5355. 1159
  5356. 01:29:43,260 --> 01:29:47,900
  5357. - Nơi này không giống ở Radiater Springs
  5358. - Vào vấn đề đi Mater
  5359.  
  5360. 1160
  5361. 01:29:48,220 --> 01:29:51,140
  5362. - Được rồi, là ông ta
  5363. - Sao?
  5364.  
  5365. 1161
  5366. 01:29:51,140 --> 01:29:53,500
  5367. Tôi? Anh điên sao?
  5368.  
  5369. 1162
  5370. 01:29:53,500 --> 01:29:58,540
  5371. Tôi nhận ra nhờ 4 con ốc
  5372. trên quả bom
  5373.  
  5374. 1163
  5375. 01:29:58,540 --> 01:30:02,700
  5376. Nó giống với loại ốc
  5377. được dùng trên động cơ trong bức hình
  5378.  
  5379. 1164
  5380. 01:30:02,700 --> 01:30:05,300
  5381. - Holley, cho họ xem
  5382. - Được
  5383.  
  5384. 1165
  5385. 01:30:05,540 --> 01:30:08,060
  5386. Và rồi tôi nhớ
  5387. những gì họ nói về động cơ cũ của Anh
  5388.  
  5389. 1166
  5390. 01:30:08,060 --> 01:30:10,980
  5391. Luôn rò rỉ nhớt
  5392.  
  5393. 1167
  5394. 01:30:10,980 --> 01:30:12,820
  5395. Hắn nói gì thế?
  5396.  
  5397. 1168
  5398. 01:30:12,820 --> 01:30:15,420
  5399. Là ông đã rò rỉ dầu
  5400. tại buổi tiệc ở Nhật
  5401.  
  5402. 1169
  5403. 01:30:15,420 --> 01:30:17,060
  5404. Ông đổ lỗi cho tôi
  5405.  
  5406. 1170
  5407. 01:30:17,060 --> 01:30:19,380
  5408. Xe điện không dùng dầu
  5409.  
  5410. 1171
  5411. 01:30:19,380 --> 01:30:21,380
  5412. Vì ông nói dối
  5413.  
  5414. 1172
  5415. 01:30:21,380 --> 01:30:23,820
  5416. Ông không dùng động cơ điện
  5417.  
  5418. 1173
  5419. 01:30:24,140 --> 01:30:27,460
  5420. Bật mui xe đó lên
  5421. ta sẽ thấy động cơ như trong hình
  5422.  
  5423. 1174
  5424. 01:30:27,460 --> 01:30:30,700
  5425. Tên này điên rồi
  5426. Hắn sẽ giết tất cả
  5427.  
  5428. 1175
  5429. 01:30:31,860 --> 01:30:33,180
  5430. Tránh ra
  5431.  
  5432. 1176
  5433. 01:30:33,180 --> 01:30:36,940
  5434. Axlerod tạo ra tia từ trường
  5435. sao ông ta lại muốn hại mọi người?
  5436.  
  5437. 1177
  5438. 01:30:36,940 --> 01:30:40,460
  5439. Để mọi người bỏ Allinol
  5440. quay về dùng xăng
  5441.  
  5442. 1178
  5443. 01:30:40,460 --> 01:30:43,620
  5444. Ông ta giả vờ là người bị hại
  5445.  
  5446. 1179
  5447. 01:30:43,620 --> 01:30:47,460
  5448. Anh nói gì thế?
  5449. Đừng vu khống
  5450.  
  5451. 1180
  5452. 01:30:47,460 --> 01:30:50,220
  5453. Không hay rồi
  5454. Ta nên đi thôi bà nội
  5455.  
  5456. 1181
  5457. 01:30:50,220 --> 01:30:53,060
  5458. Chờ 1 chút
  5459. Ta muốn xem đoạn kết
  5460.  
  5461. 1182
  5462. 01:30:53,340 --> 01:30:56,380
  5463. - Mater, ông ta chế tạo Allinol
  5464. - Phải
  5465.  
  5466. 1183
  5467. 01:30:56,380 --> 01:31:00,100
  5468. Vì hắn nhận ra
  5469. khắp thế giới đang tìm nhiên liệu thay thế
  5470.  
  5471. 1184
  5472. 01:31:00,100 --> 01:31:04,700
  5473. Nếu hắn lên kế hoạch
  5474. để mọi người từ bỏ dùng nhiên liệu thay thế thì sao?
  5475.  
  5476. 1185
  5477. 01:31:04,700 --> 01:31:07,340
  5478. Nếu? Toàn là Nếu thì
  5479.  
  5480. 1186
  5481. 01:31:07,340 --> 01:31:09,780
  5482. Đủ rồi
  5483. Sơ tán khỏi đây
  5484.  
  5485. 1187
  5486. 01:31:09,780 --> 01:31:12,540
  5487. Ai đó cứu tôi với
  5488. Hắn điên rồi
  5489.  
  5490. 1188
  5491. 01:31:12,540 --> 01:31:14,940
  5492. - Tránh xa ra tên ngốc
  5493. - Mater!
  5494.  
  5495. 1189
  5496. 01:31:15,220 --> 01:31:18,140
  5497. - Mater
  5498. - Ai đó làm gì đi
  5499.  
  5500. 1190
  5501. 01:31:20,380 --> 01:31:22,820
  5502. Đồ điên
  5503. Hủy kích hoạt
  5504.  
  5505. 1191
  5506. 01:31:23,860 --> 01:31:26,220
  5507. Bom hủy kích hoạt
  5508.  
  5509. 1192
  5510. 01:31:26,580 --> 01:31:29,380
  5511. Chúc 1 ngày tốt lành
  5512. Axlerod
  5513.  
  5514. 1193
  5515. 01:31:36,460 --> 01:31:39,580
  5516. - Động cơ trong bức hình
  5517. - Hoàn toàn khớp
  5518.  
  5519. 1194
  5520. 01:31:39,580 --> 01:31:41,820
  5521. Sao tên xe tải kéo nhận ra?
  5522.  
  5523. 1195
  5524. 01:31:41,820 --> 01:31:45,540
  5525. Tin chính thức, anh sẽ tham gia
  5526. mọi cuộc đua của tôi
  5527.  
  5528. 1196
  5529. 01:31:45,540 --> 01:31:47,540
  5530. Vậy mới được chứ
  5531.  
  5532. 1197
  5533. 01:31:56,220 --> 01:31:58,580
  5534. Đi thôi
  5535. Đến lượt cậu rồi
  5536.  
  5537. 1198
  5538. 01:32:02,180 --> 01:32:03,900
  5539. Thưa nữ hoàng
  5540.  
  5541. 1199
  5542. 01:32:03,900 --> 01:32:09,100
  5543. Xin giới thiệu vị anh hùng
  5544. với toàn thể người dân nước Anh
  5545.  
  5546. 1200
  5547. 01:32:09,100 --> 01:32:12,740
  5548. Tow Mater
  5549.  
  5550. 1201
  5551. 01:32:12,740 --> 01:32:14,740
  5552. Lên đi anh bạn
  5553.  
  5554. 1202
  5555. 01:32:21,980 --> 01:32:27,060
  5556. Ta tuyên bố
  5557. anh trở thành hiệp sĩ Tow Mater
  5558.  
  5559. 1203
  5560. 01:32:28,660 --> 01:32:32,020
  5561. Hiệp sĩ?
  5562. Nữ hoàng chỉ cần gọi tôi là Mater
  5563.  
  5564. 1204
  5565. 01:32:32,020 --> 01:32:34,340
  5566. Tôi không muốn được gọi là hiệp sĩ
  5567.  
  5568. 1205
  5569. 01:32:34,340 --> 01:32:36,220
  5570. Nhân tiện, mọi người gặp nhau chưa?
  5571.  
  5572. 1206
  5573. 01:32:36,220 --> 01:32:38,220
  5574. Nữ hoàng đây là McQueen
  5575. McQueen, đây là nữ hoàng
  5576.  
  5577. 1207
  5578. 01:32:38,220 --> 01:32:40,220
  5579. McMissile đây là McQueen
  5580. McQueen, đây là McMissile
  5581.  
  5582. 1208
  5583. 01:32:40,220 --> 01:32:42,260
  5584. Nữ hoàng, đây là McMissile
  5585.  
  5586. 1209
  5587. 01:32:45,860 --> 01:32:49,180
  5588. Chúng tôi đã ở đó
  5589. động cơ phản lực của tôi kích hoạt
  5590.  
  5591. 1210
  5592. 01:32:49,180 --> 01:32:54,060
  5593. Khi McQueen đang bám ở sau
  5594. đột nhiên 2 tên Lemon xuất hiện
  5595.  
  5596. 1211
  5597. 01:32:54,060 --> 01:32:56,980
  5598. Chúng tôi tưởng mình tiêu rồi
  5599.  
  5600. 1212
  5601. 01:32:56,980 --> 01:33:01,780
  5602. Nhưng đột nhiên 1 chiếc siêu xe điệp viên
  5603. từ trên trời xuất hiện
  5604.  
  5605. 1213
  5606. 01:33:01,780 --> 01:33:05,580
  5607. - Và cứu chúng tôi
  5608. - Nghe thật thú vị
  5609.  
  5610. 1214
  5611. 01:33:05,580 --> 01:33:08,780
  5612. Làm ơn đi Minny
  5613. Làm gì có chuyện đó
  5614.  
  5615. 1215
  5616. 01:33:08,780 --> 01:33:11,340
  5617. Động cơ phản lực
  5618. siêu xe điệp viên
  5619.  
  5620. 1216
  5621. 01:33:11,340 --> 01:33:14,980
  5622. Khá đúng đấy
  5623. nhưng hơi nói quá lên thôi
  5624.  
  5625. 1217
  5626. 01:33:14,980 --> 01:33:20,060
  5627. - Holley, khỏe không?
  5628. - Chào Mater, rất vui được gặp lại anh
  5629.  
  5630. 1218
  5631. 01:33:20,060 --> 01:33:23,140
  5632. - Finn!
  5633. - Vệ tinh của chúng tôi ghi nhận tin khẩn cấp
  5634.  
  5635. 1219
  5636. 01:33:23,140 --> 01:33:27,260
  5637. - Chắc do email của tôi
  5638. - Tôi và họ đã có khoảng thời gian vui vẻ
  5639.  
  5640. 1220
  5641. 01:33:27,260 --> 01:33:31,460
  5642. Mọi người, đây là Finn McMissile
  5643. Anh ta là đặc vụ bí mật
  5644.  
  5645. 1221
  5646. 01:33:31,460 --> 01:33:33,060
  5647. Đừng nói với ai cả
  5648.  
  5649. 1222
  5650. 01:33:33,060 --> 01:33:35,700
  5651. Đây là Holley Shiftwell
  5652.  
  5653. 1223
  5654. 01:33:35,700 --> 01:33:39,140
  5655. Tôi là bạn gái Mater
  5656. Rất vui được gặp mọi người
  5657.  
  5658. 1224
  5659. 01:33:39,900 --> 01:33:41,380
  5660. Giờ Louis tin anh rồi
  5661.  
  5662. 1225
  5663. 01:33:41,380 --> 01:33:44,220
  5664. Cô em có vết sẹo to quá
  5665.  
  5666. 1226
  5667. 01:33:44,220 --> 01:33:47,780
  5668. Có phải do lúc
  5669. cô cứu anh ta ở Lôn Đôn không?
  5670.  
  5671. 1227
  5672. 01:33:47,780 --> 01:33:50,180
  5673. - Van!
  5674. - Sao? Anh chỉ hỏi thôi mà
  5675.  
  5676. 1228
  5677. 01:33:50,180 --> 01:33:54,740
  5678. Đừng lo, Ramone của tôi
  5679. có thể sửa cho cô ngay tức khắc
  5680.  
  5681. 1229
  5682. 01:33:54,740 --> 01:33:57,020
  5683. Phải, chuyện nhỏ thôi
  5684.  
  5685. 1230
  5686. 01:33:57,020 --> 01:33:59,820
  5687. - Để tôi lấy dụng cụ
  5688. - Không, tôi muốn giữ nó
  5689.  
  5690. 1231
  5691. 01:33:59,820 --> 01:34:01,340
  5692. Nó rất giá trị
  5693.  
  5694. 1232
  5695. 01:34:01,460 --> 01:34:06,260
  5696. Vết sẹo có giá trị?
  5697. Cô ta cũng điên như Mater
  5698.  
  5699. 1233
  5700. 01:34:06,260 --> 01:34:08,260
  5701. 2 người thật hợp nhau
  5702.  
  5703. 1234
  5704. 01:34:08,260 --> 01:34:10,500
  5705. Có 1 điều tôi vẫn không hiểu
  5706.  
  5707. 1235
  5708. 01:34:10,500 --> 01:34:13,620
  5709. Bọn xấu bắn tia từ trường
  5710. từ máy quay
  5711.  
  5712. 1236
  5713. 01:34:13,620 --> 01:34:17,580
  5714. - Sao tôi không...
  5715. - Nổ tung trong đám cháy lớn?
  5716.  
  5717. 1237
  5718. 01:34:17,580 --> 01:34:19,580
  5719. Chúng tôi cũng không hiểu
  5720.  
  5721. 1238
  5722. 01:34:19,580 --> 01:34:22,740
  5723. Cuộc điều tra chứng minh
  5724. Allinol thật ra là xăng
  5725.  
  5726. 1239
  5727. 01:34:22,740 --> 01:34:26,300
  5728. Axlerod chế tạo để nó
  5729. không bị nổ tung khi trúng tia sóng
  5730.  
  5731. 1240
  5732. 01:34:26,300 --> 01:34:30,900
  5733. Chờ đã Philmore,
  5734. ông nói nhiên liệu của tôi an toàn
  5735.  
  5736. 1241
  5737. 01:34:32,860 --> 01:34:37,940
  5738. Nếu anh ngụ ý rằng
  5739. tôi đã đổi nhiên liệu thay thế đó
  5740.  
  5741. 1242
  5742. 01:34:37,940 --> 01:34:41,980
  5743. với nhiên liệu sinh học
  5744. bền vững hữu cơ của tôi
  5745.  
  5746. 1243
  5747. 01:34:41,980 --> 01:34:46,540
  5748. chỉ vì tôi không tin Axlerod
  5749. thì anh đã sai rồi
  5750.  
  5751. 1244
  5752. 01:34:46,860 --> 01:34:48,820
  5753. Là do anh ta
  5754.  
  5755. 1245
  5756. 01:34:49,380 --> 01:34:53,380
  5757. 1 khi dùng dầu
  5758. luôn luôn dùng dầu
  5759.  
  5760. 1246
  5761. 01:34:53,780 --> 01:34:55,380
  5762. Đồ bảo vệ môi trường
  5763.  
  5764. 1247
  5765. 01:34:56,020 --> 01:34:59,380
  5766. Cuộc đua Radiator Springs Grand Prix
  5767. sắp bắt đầu
  5768.  
  5769. 1248
  5770. 01:34:59,380 --> 01:35:03,100
  5771. Mọi khán giả hãy ổn định chỗ ngồi
  5772.  
  5773. 1249
  5774. 01:35:04,500 --> 01:35:07,300
  5775. Tôi rất nóng lòng
  5776. Cuộc đua thú vị lắm đấy
  5777.  
  5778. 1250
  5779. 01:35:07,300 --> 01:35:09,300
  5780. Phải, ta nên tổ chức mỗi năm
  5781.  
  5782. 1251
  5783. 01:35:09,300 --> 01:35:12,100
  5784. Chúng ta chưa biết
  5785. ai là xe đua nhanh nhất
  5786.  
  5787. 1252
  5788. 01:35:12,380 --> 01:35:15,180
  5789. Không bao giới, không cúp
  5790. chỉ đua thôi
  5791.  
  5792. 1253
  5793. 01:35:15,180 --> 01:35:18,700
  5794. - Tôi thích thế
  5795. - Francesco cũng thích
  5796.  
  5797. 1254
  5798. 01:35:18,700 --> 01:35:21,900
  5799. - Francesco, mời gặp...
  5800. - Cô Sally
  5801.  
  5802. 1255
  5803. 01:35:22,140 --> 01:35:26,340
  5804. Nói thật, Lightning McQueen
  5805. là chiếc xe may mắn nhất thế giới
  5806.  
  5807. 1256
  5808. 01:35:26,340 --> 01:35:28,220
  5809. Cám ơn
  5810.  
  5811. 1257
  5812. 01:35:28,220 --> 01:35:31,460
  5813. Anh ta có cơ hội
  5814. để đấu với Fracesco hôm nay rồi
  5815.  
  5816. 1258
  5817. 01:35:31,460 --> 01:35:33,460
  5818. Hẹn gặp lại ở đích đến...
  5819.  
  5820. 1259
  5821. 01:35:33,740 --> 01:35:37,820
  5822. - Cái gì thế?
  5823. - Tôi vừa chế cho dịp này
  5824.  
  5825. 1260
  5826. 01:35:37,820 --> 01:35:42,220
  5827. Hay lắm. Tôi cũng từng làm
  5828. nhưng vui lắm McQueen
  5829.  
  5830. 1261
  5831. 01:35:42,580 --> 01:35:45,660
  5832. Anh định làm gì?
  5833. Định tháo miếng chắn bùn?
  5834.  
  5835. 1262
  5836. 01:35:45,660 --> 01:35:47,660
  5837. Thử đi, anh sẽ thích
  5838.  
  5839. 1263
  5840. 01:35:47,660 --> 01:35:50,100
  5841. Anh ta không bảnh lắm
  5842.  
  5843. 1264
  5844. 01:35:50,100 --> 01:35:52,820
  5845. - Có cố gắng
  5846. - Em nói thật
  5847.  
  5848. 1265
  5849. 01:35:52,820 --> 01:35:54,620
  5850. Vì thế mà anh yêu em Sally
  5851.  
  5852. 1266
  5853. 01:35:54,620 --> 01:35:57,820
  5854. - Chúc anh may mắn đi
  5855. - Anh đâu cần nó
  5856.  
  5857. 1267
  5858. 01:35:58,740 --> 01:36:03,420
  5859. - Anh chàng Fracesco bảnh quá
  5860. - Và cả những chiếc bánh để trần đó
  5861.  
  5862. 1268
  5863. 01:36:04,180 --> 01:36:06,700
  5864. Tôi phải đi uống nước hạ nhiệt
  5865.  
  5866. 1269
  5867. 01:36:42,300 --> 01:36:44,860
  5868. Tiến lên McQueen
  5869.  
  5870. 1270
  5871. 01:36:45,740 --> 01:36:49,620
  5872. Finn, đến lúc đi rồi
  5873. Siddley đã sẵn sàng cất cánh
  5874.  
  5875. 1271
  5876. 01:36:50,420 --> 01:36:53,500
  5877. - 2 người đi sao?
  5878. - Chúng tôi có nhiệm vụ
  5879.  
  5880. 1272
  5881. 01:36:53,500 --> 01:36:56,420
  5882. Chỉ ghé qua để lấy thứ gì đó thôi
  5883.  
  5884. 1273
  5885. 01:36:57,100 --> 01:37:00,900
  5886. Có gì đó mách bảo
  5887. 2 người không nói về quà lưu niệm
  5888.  
  5889. 1274
  5890. 01:37:00,900 --> 01:37:03,220
  5891. Nữ hoàng yêu cầu được gặp anh, Mater
  5892.  
  5893. 1275
  5894. 01:37:03,220 --> 01:37:05,940
  5895. Nhưng tôi đã bảo
  5896. tôi không phải điệp viên
  5897.  
  5898. 1276
  5899. 01:37:05,940 --> 01:37:07,940
  5900. - Chúng tôi biết
  5901. - Dù là điệp viên hay không
  5902.  
  5903. 1277
  5904. 01:37:07,940 --> 01:37:10,740
  5905. Anh vẫn là người thông minh nhất
  5906. chúng tôi từng gặp
  5907.  
  5908. 1278
  5909. 01:37:10,740 --> 01:37:12,620
  5910. Đừng quên cả việc rất cuốn hút
  5911.  
  5912. 1279
  5913. 01:37:12,620 --> 01:37:17,500
  5914. Cám ơn, nhưng đi chơi cùng họ sẽ vui hơn
  5915.  
  5916. 1280
  5917. 01:37:18,500 --> 01:37:21,620
  5918. - Đây là nhà
  5919. - Em hiểu
  5920.  
  5921. 1281
  5922. 01:37:21,620 --> 01:37:24,780
  5923. Và khi em trở lại
  5924. anh vẫn nợ em buổi hẹn hò đầu tiên
  5925.  
  5926. 1282
  5927. 01:37:24,780 --> 01:37:28,220
  5928. Nếu tôi giúp được gì
  5929. cứ cho toi biết
  5930.  
  5931. 1283
  5932. 01:37:28,220 --> 01:37:30,620
  5933. `Tôi rất biết ơn
  5934. Cám ơn
  5935.  
  5936. 1284
  5937. 01:37:31,420 --> 01:37:34,540
  5938. Thật ra có 1 việc
  5939.  
  5940. 1285
  5941. 01:37:37,780 --> 01:37:39,620
  5942. Tôi đến đây
  5943.  
  5944. 1286
  5945. 01:37:48,420 --> 01:37:50,860
  5946. Cám ơn Mater
  5947.  
  5948. 1287
  5949. 01:38:01,220 --> 01:38:03,380
  5950. Không thể nào
  5951.  
  5952. 1288
  5953. 01:38:04,340 --> 01:38:07,620
  5954. Xem này, họ để tôi giữ
  5955. 2 cái tên lửa
  5956.  
  5957. 1289
  5958. 01:38:07,620 --> 01:38:11,860
  5959. - Hẹn gặp ở đích đến
  5960. - Cậu phải gặp tôi thì có
  5961.  
  5962. 1290
  5963. 01:38:22,700 --> 01:38:23,220
  5964. CÔNG TY TNHH GIẢI TRÍ SỐ - Giaitriso.vn
  5965. 41 Phan Đình Phùng - ĐÀ NẴNG - 05113.833.899
  5966.  
  5967. 1291
  5968. 01:41:15,000 --> 01:41:20,000
  5969. Dịch nghe bởi nhóm dịch Mr.Fu
  5970. Yh: dichthuat_mr.fu@yahoo.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement