wawankiboo

Untitled

Apr 22nd, 2019
1,326
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 76.48 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:07,716 --> 00:00:11,386
  3. KOMEDI SPESIAL NETFLIX ORIGINAL
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:21,021 --> 00:00:24,691
  7. <i>Penonton,</i>
  8. <i>sambutlah dari Texas...</i>
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:26,193 --> 00:00:27,569
  12. <i>Mo Amer!</i>
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:55,931 --> 00:00:58,183
  16. Terima kasih.
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:59,017 --> 00:01:01,270
  20. Apa kabar Austin? Silakan duduk.
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:02,437 --> 00:01:03,981
  24. Austin, Texas.
  25.  
  26. 7
  27. 00:01:05,232 --> 00:01:06,066
  28. <i>Man!</i>
  29.  
  30. 8
  31. 00:01:07,317 --> 00:01:08,735
  32. Terima kasih.
  33.  
  34. 9
  35. 00:01:09,528 --> 00:01:10,362
  36. Wow!
  37.  
  38. 10
  39. 00:01:11,238 --> 00:01:12,155
  40. Sebentar...
  41.  
  42. 11
  43. 00:01:12,823 --> 00:01:15,450
  44. Baik... teman-teman semua.
  45.  
  46. 12
  47. 00:01:15,951 --> 00:01:18,161
  48. Tuhan, senang bisa melihat kalian.
  49.  
  50. 13
  51. 00:01:19,037 --> 00:01:22,082
  52. Austin, kota yang indah.
  53. Ibu kota Texas.
  54.  
  55. 14
  56. 00:01:23,125 --> 00:01:24,376
  57. Waktu yang tepat.
  58.  
  59. 15
  60. 00:01:25,669 --> 00:01:27,671
  61. Ya, aku Mo, semua.
  62.  
  63. 16
  64. 00:01:27,796 --> 00:01:29,715
  65. Kau tahu,
  66. Mo itu kependekan Mohammed.
  67.  
  68. 17
  69. 00:01:29,798 --> 00:01:31,758
  70. Kejutan, jalang! Inilah harinya!
  71.  
  72. 18
  73. 00:01:32,801 --> 00:01:36,263
  74. Ponsel kalian terkunci.
  75. Terlambat untukmu, bajingan!
  76.  
  77. 19
  78. 00:01:36,847 --> 00:01:39,349
  79. Kunci pintunya, Aziz!
  80. Tidak, aku bercanda.
  81.  
  82. 20
  83. 00:01:40,058 --> 00:01:40,976
  84. Baik.
  85.  
  86. 21
  87. 00:01:42,269 --> 00:01:44,354
  88. Aku menerima beragam reaksi.
  89.  
  90. 22
  91. 00:01:44,479 --> 00:01:46,273
  92. Aku di Little Rock, Arkansas.
  93.  
  94. 23
  95. 00:01:46,356 --> 00:01:47,608
  96. Semua berjalan lancar
  97.  
  98. 24
  99. 00:01:47,691 --> 00:01:49,359
  100. Aku bilang, aku Arab-Amerika
  101.  
  102. 25
  103. 00:01:49,526 --> 00:01:53,030
  104. Seluruh ruangan jadi diam,
  105. dan yang belakang bilang,
  106.  
  107. 26
  108. 00:01:53,113 --> 00:01:54,448
  109. "Ah, tidak!"
  110.  
  111. 27
  112. 00:01:56,241 --> 00:01:58,994
  113. Ada satu pasangan hitam
  114. yang langsung pergi,
  115.  
  116. 28
  117. 00:01:59,077 --> 00:02:03,707
  118. "Kita sudah pernah lihat ini.
  119. Ayo sayang." dan mereka pergi.
  120.  
  121. 29
  122. 00:02:05,167 --> 00:02:06,376
  123. Membuat ku frustrasi.
  124.  
  125. 30
  126. 00:02:06,460 --> 00:02:09,212
  127. Mohammed adalah nama paling
  128. populer di dunia,
  129.  
  130. 31
  131. 00:02:09,296 --> 00:02:12,424
  132. tapi tak ada satu pun gantungan kunci
  133. yang ada namaku.
  134.  
  135. 32
  136. 00:02:14,509 --> 00:02:17,429
  137. Tak satupun yang mau berbagi Coca-Cola
  138. denganku di Amerika,
  139.  
  140. 33
  141. 00:02:17,512 --> 00:02:20,265
  142. Tak seorang pun.
  143.  
  144. 34
  145. 00:02:23,101 --> 00:02:24,102
  146. Aku bicara jujur.
  147.  
  148. 35
  149. 00:02:24,186 --> 00:02:25,854
  150. Aku tidak tahu itu terkenal,
  151.  
  152. 36
  153. 00:02:25,937 --> 00:02:28,357
  154. sampai aku menonton Tim sepak bola Mesir.
  155.  
  156. 37
  157. 00:02:28,982 --> 00:02:30,859
  158. Saat menjelaskan pertandingan,
  159.  
  160. 38
  161. 00:02:30,942 --> 00:02:34,613
  162. komentatornya bilang,
  163. "Mohammed memegang bola.
  164.  
  165. 39
  166. 00:02:34,696 --> 00:02:36,531
  167. Mohammed umpan ke Mohammed.
  168.  
  169. 40
  170. 00:02:37,240 --> 00:02:39,242
  171. Mohammed ke Ahmed. Ahmed ke Hamed.
  172.  
  173. 41
  174. 00:02:39,951 --> 00:02:42,245
  175. Hamed ke Mohammed.
  176. Mohammed ke Mohammed.
  177.  
  178. 42
  179. 00:02:42,329 --> 00:02:43,497
  180. Mohammed ke Mohammed.
  181.  
  182. 43
  183. 00:02:43,580 --> 00:02:45,582
  184. Mohammed! Mohammed! Mohammed!
  185.  
  186. 44
  187. 00:02:45,666 --> 00:02:47,668
  188. Goal!"
  189.  
  190. 45
  191. 00:02:51,004 --> 00:02:53,131
  192. "Ini ganja bagus, Jeffrey.
  193.  
  194. 46
  195. 00:02:54,091 --> 00:02:57,719
  196. Aku rasa hanya ada satu orang
  197. yang bermain sendiri.
  198.  
  199. 47
  200. 00:02:57,803 --> 00:02:58,970
  201. Aku takut, teman!"
  202.  
  203. 48
  204. 00:03:01,390 --> 00:03:02,349
  205. Ah!
  206.  
  207. 49
  208. 00:03:03,183 --> 00:03:05,352
  209. Ini saat yang aneh
  210. menjadi Mohammed.
  211.  
  212. 50
  213. 00:03:07,396 --> 00:03:08,605
  214. Saat yang aneh.
  215.  
  216. 51
  217. 00:03:08,939 --> 00:03:11,191
  218. Tapi lebih aneh Trump presiden kita,
  219.  
  220. 52
  221. 00:03:11,274 --> 00:03:13,985
  222. dan semua yang terjadi antara aku
  223. dan Eric Trump,
  224.  
  225. 53
  226. 00:03:14,069 --> 00:03:15,445
  227. kami jadi viral,
  228.  
  229. 54
  230. 00:03:15,529 --> 00:03:17,948
  231. aku dipindahkan ke kelas satu,
  232.  
  233. 55
  234. 00:03:18,031 --> 00:03:20,992
  235. di samping Eric Trump
  236. dan semuanya jadi sangat viral!
  237.  
  238. 56
  239. 00:03:21,076 --> 00:03:23,912
  240. Aku tak tahu akan dipindahkan
  241. ke kelas satu,
  242.  
  243. 57
  244. 00:03:23,995 --> 00:03:27,582
  245. apalagi duduk di sebelah Eric Trump,
  246. tapi aku tahu satu hal.
  247.  
  248. 58
  249. 00:03:27,999 --> 00:03:31,378
  250. Wanita yang memindahkan aku
  251. kemungkinan pendukung Clinton.
  252.  
  253. 59
  254. 00:03:31,461 --> 00:03:32,295
  255. Pasti.
  256.  
  257. 60
  258. 00:03:33,880 --> 00:03:36,758
  259. Menurutku.
  260. Dia duduk di sana dan berpikir,
  261.  
  262. 61
  263. 00:03:36,842 --> 00:03:40,595
  264. "Oh, Eric Trump ada di pesawat? Oke."
  265.  
  266. 62
  267. 00:03:42,431 --> 00:03:44,266
  268. Tak tahu kumis nya dari mana.
  269.  
  270. 63
  271. 00:03:48,979 --> 00:03:51,565
  272. "Oh, ada bangku kosong di samping Eric?
  273. Oke.
  274.  
  275. 64
  276. 00:03:52,190 --> 00:03:57,028
  277. Biar aku lihat daftar <i>upgrade </i>dulu,
  278. lihat siapa saja yang ada di sana.
  279.  
  280. 65
  281. 00:03:57,112 --> 00:03:59,364
  282. Oh Mohammed Mustafa Amer!
  283.  
  284. 66
  285. 00:03:59,531 --> 00:04:02,367
  286. Naik kan bajingan ini segera!"
  287.  
  288. 67
  289. 00:04:02,451 --> 00:04:04,161
  290. Aku rasa itu yang terjadi.
  291.  
  292. 68
  293. 00:04:06,997 --> 00:04:10,917
  294. Aku tidak yakin 100%,
  295. tapi paling tidak 99%,
  296.  
  297. 69
  298. 00:04:11,501 --> 00:04:14,463
  299. karena aku belum pernah disambut
  300. seantusias itu,
  301.  
  302. 70
  303. 00:04:15,338 --> 00:04:17,549
  304. saat naik pesawat.
  305.  
  306. 71
  307. 00:04:18,800 --> 00:04:22,846
  308. Orang bernama Mohammed terbang
  309. dari New York, ini tak pernah terjadi.
  310.  
  311. 72
  312. 00:04:24,514 --> 00:04:26,600
  313. Aku masuk, periksa pas naik.
  314.  
  315. 73
  316. 00:04:26,683 --> 00:04:29,936
  317. Dia jadi, "Tebak siapa yang naik
  318. ke kelas satu?"
  319.  
  320. 74
  321. 00:04:32,439 --> 00:04:35,734
  322. Aku jadi, "Oh, sial,
  323. kau punya terompet? aku tak tahu."
  324.  
  325. 75
  326. 00:04:37,611 --> 00:04:38,945
  327. Tapi aku sangat bodoh.
  328.  
  329. 76
  330. 00:04:39,613 --> 00:04:43,033
  331. Ya,setelah berdedikasi
  332. ke maskapai ini bertahun-tahun.
  333.  
  334. 77
  335. 00:04:43,116 --> 00:04:45,410
  336. Ahirnya aku merasa dihormati.
  337.  
  338. 78
  339. 00:04:45,494 --> 00:04:47,829
  340. Aku jalan sambil,
  341. "Ya, <i>Million Mile Club</i>, jalang."
  342.  
  343. 79
  344. 00:04:47,913 --> 00:04:49,122
  345. Kau tahu, seperti...
  346.  
  347. 80
  348. 00:04:50,290 --> 00:04:54,044
  349. Bukan itu intinya. Lalu aku masuk,
  350. Aku jadi, "Sial!
  351.  
  352. 81
  353. 00:04:54,336 --> 00:04:55,754
  354. Itu Eric Trump?"
  355.  
  356. 82
  357. 00:04:55,879 --> 00:04:58,423
  358. "Bukan." Aku tak percaya sampai
  359. meletakkan tas,
  360.  
  361. 83
  362. 00:04:58,548 --> 00:05:01,468
  363. aku lihat namanya di bajunya.
  364.  
  365. 84
  366. 00:05:01,718 --> 00:05:02,552
  367. Jadi...
  368.  
  369. 85
  370. 00:05:04,012 --> 00:05:06,223
  371. tidak butuh investigasi lagi.
  372.  
  373. 86
  374. 00:05:06,890 --> 00:05:09,851
  375. Jujur saja Itu hal yang kau lakukan pada
  376. anak-anak,
  377.  
  378. 87
  379. 00:05:09,935 --> 00:05:11,436
  380. saat di taman bermain...
  381.  
  382. 88
  383. 00:05:12,604 --> 00:05:15,023
  384. Jadi ketika mereka hilang,
  385. mereka tahu nama sendiri
  386.  
  387. 89
  388. 00:05:15,106 --> 00:05:15,941
  389. Aku...
  390.  
  391. 90
  392. 00:05:16,608 --> 00:05:19,736
  393. Aku duduk di sampingnya dan
  394. bilang, "<i>Salam alaikum</i>, Eric!
  395.  
  396. 91
  397. 00:05:19,820 --> 00:05:20,779
  398. Apa kabar?"
  399.  
  400. 92
  401. 00:05:21,404 --> 00:05:23,031
  402. Dia menjawab, "Semua baik?"
  403.  
  404. 93
  405. 00:05:23,114 --> 00:05:24,950
  406. "Ya, aku cuma bercanda, teman.
  407.  
  408. 94
  409. 00:05:25,033 --> 00:05:28,245
  410. Dengar, aku Mohammed.
  411. Aku Muslim, Arab,
  412.  
  413. 95
  414. 00:05:28,370 --> 00:05:30,747
  415. komedian, jadi aku bergurau denganmu,
  416.  
  417. 96
  418. 00:05:31,164 --> 00:05:33,041
  419. dan aku di sini pengungsi.
  420.  
  421. 97
  422. 00:05:33,333 --> 00:05:34,709
  423. Telat jalang! Aku berhasil!"
  424.  
  425. 98
  426. 00:05:34,793 --> 00:05:35,836
  427. Itu menyenangkan.
  428.  
  429. 99
  430. 00:05:43,009 --> 00:05:45,512
  431. Lalu aku menggoda nya.
  432. Dia tidak menyangka.
  433.  
  434. 100
  435. 00:05:45,595 --> 00:05:48,598
  436. "Hai, bilang ayahmu
  437. bangun saja dindingnya.
  438.  
  439. 101
  440. 00:05:48,723 --> 00:05:49,724
  441. Dia balas, "Apa?"
  442.  
  443. 102
  444. 00:05:49,808 --> 00:05:52,936
  445. "Benar. Bilang ayahmu
  446. bangun saja dindingnya.
  447.  
  448. 103
  449. 00:05:53,019 --> 00:05:56,231
  450. Keluargaku sudah masuk, kau tahu?
  451. Tak masalah.
  452.  
  453. 104
  454. 00:05:57,566 --> 00:06:01,319
  455. Satu penerbangan 9 dollar Spirit Airlines
  456. saja aku sudah aman.
  457.  
  458. 105
  459. 00:06:04,364 --> 00:06:07,033
  460. Sedikit aneh .
  461. Aku lahir di Kuwait.
  462.  
  463. 106
  464. 00:06:07,367 --> 00:06:10,704
  465. Aku pergi setelah perang teluk pertama.
  466. Saat aku sembilan tahun.
  467.  
  468. 107
  469. 00:06:10,787 --> 00:06:13,874
  470. Aku sekolah di British English School
  471. di Kuwait.
  472.  
  473. 108
  474. 00:06:14,165 --> 00:06:16,376
  475. Aku ke sekolah pakai rompi
  476. dan dasi kupu-kupu.
  477.  
  478. 109
  479. 00:06:16,501 --> 00:06:19,421
  480. Aku anak Arab imut,
  481. bicara dengan aksen Inggris.
  482.  
  483. 110
  484. 00:06:19,546 --> 00:06:23,133
  485. Aku seperti, "Halo, Mam.
  486. Ya, aku pergi sekolah, Mami."
  487.  
  488. 111
  489. 00:06:23,216 --> 00:06:24,676
  490. "Ya, baik, ya."
  491.  
  492. 112
  493. 00:06:26,845 --> 00:06:32,058
  494. Ahirnya aku sampai di Houston, Texas.
  495. Aku bangga jadi orang Houston.
  496.  
  497. 113
  498. 00:06:35,395 --> 00:06:38,189
  499. Sangat bangga menjadi orang Houston
  500. dari Alief.
  501.  
  502. 114
  503. 00:06:38,690 --> 00:06:39,524
  504. Benar.
  505.  
  506. 115
  507. 00:06:40,483 --> 00:06:43,737
  508. Tunggu dulu. Ketika di sini,
  509. aku harus ikut kelas ESL...
  510.  
  511. 116
  512. 00:06:44,904 --> 00:06:47,365
  513. Kelas Bahasa Inggris untuk penutur asing.
  514.  
  515. 117
  516. 00:06:47,449 --> 00:06:51,536
  517. Dan aku satu-satunya yang bisa
  518. berbahasa Inggris di kelas sialan ini.
  519.  
  520. 118
  521. 00:06:51,995 --> 00:06:54,623
  522. Dan keluargaku menyuruh
  523. pakai rompi dan dasi,
  524.  
  525. 119
  526. 00:06:54,706 --> 00:06:56,625
  527. "Ini baru ke sekolah namanya."
  528.  
  529. 120
  530. 00:06:56,708 --> 00:06:59,920
  531. Tidak, ini minta dihajar
  532. di sekolah namanya di Amerika.
  533.  
  534. 121
  535. 00:07:01,379 --> 00:07:05,091
  536. Aku masuk, dan mereka melihat aku,
  537. "<i>Hola.</i>
  538.  
  539. 122
  540. 00:07:07,010 --> 00:07:07,928
  541. <i>Amigo...</i>
  542.  
  543. 123
  544. 00:07:10,722 --> 00:07:11,598
  545. Aku jadi...
  546.  
  547. 124
  548. 00:07:14,017 --> 00:07:14,851
  549. "Maaf?
  550.  
  551. 125
  552. 00:07:16,227 --> 00:07:18,229
  553. Kalian bicara apa?"
  554.  
  555. 126
  556. 00:07:18,855 --> 00:07:21,608
  557. Tiba-tiba, ada yang bilang,
  558.  
  559. 127
  560. 00:07:21,691 --> 00:07:23,985
  561. "Kau aneh, teman.
  562.  
  563. 128
  564. 00:07:31,493 --> 00:07:33,453
  565. Kenapa bicara seperti itu?"
  566.  
  567. 129
  568. 00:07:34,287 --> 00:07:35,538
  569. Dan itu gurunya.
  570.  
  571. 130
  572. 00:07:35,830 --> 00:07:36,956
  573. Sangat kacau.
  574.  
  575. 131
  576. 00:07:43,088 --> 00:07:45,173
  577. Keluargaku tidak mencari tahu dulu.
  578.  
  579. 132
  580. 00:07:46,216 --> 00:07:47,634
  581. Tidak ada yang berpikir,
  582.  
  583. 133
  584. 00:07:47,717 --> 00:07:51,638
  585. "Hai, lingkungan seperti apa
  586. yang akan kita tempati di Houston?
  587.  
  588. 134
  589. 00:07:51,763 --> 00:07:54,683
  590. Ayo pergi ke lingkungan kriminal.
  591.  
  592. 135
  593. 00:07:54,766 --> 00:07:55,976
  594. Itu ide bagus."
  595.  
  596. 136
  597. 00:07:57,560 --> 00:07:59,562
  598. Sangat sulit.
  599. Aku tak tahu apa-apa.
  600.  
  601. 137
  602. 00:07:59,646 --> 00:08:01,898
  603. aku terjebak dalam perang geng.
  604.  
  605. 138
  606. 00:08:01,982 --> 00:08:04,234
  607. Banyak geng Meksiko,
  608. geng orang hitam,
  609.  
  610. 139
  611. 00:08:04,317 --> 00:08:08,530
  612. mereka berkelahi dan geng Meksiko
  613. mengajak aku bergabung,
  614.  
  615. 140
  616. 00:08:08,613 --> 00:08:10,573
  617. karena berpikir aku orang Meksiko.
  618.  
  619. 141
  620. 00:08:10,740 --> 00:08:11,950
  621. Lalu ada geng hitam.
  622.  
  623. 142
  624. 00:08:12,033 --> 00:08:14,911
  625. Mereka mau memukul ku
  626. karena mirip orang Meksiko.
  627.  
  628. 143
  629. 00:08:14,994 --> 00:08:17,038
  630. Masa sekolah yang sangat berat.
  631.  
  632. 144
  633. 00:08:17,122 --> 00:08:21,626
  634. Aku jalan ke sekolah dan melihat
  635. geng Latin sedang berkumpul,
  636.  
  637. 145
  638. 00:08:21,710 --> 00:08:24,462
  639. dan tentu saja, mereka
  640. pernah melihat aku,
  641.  
  642. 146
  643. 00:08:24,546 --> 00:08:27,215
  644. lalu dia mendekat.
  645.  
  646. 147
  647. 00:08:27,424 --> 00:08:28,842
  648. Dia bilang, "Hai, <i>vato!</i>
  649.  
  650. 148
  651. 00:08:30,385 --> 00:08:34,097
  652. Kau lewat sini setiap hari.
  653. Tidak bicara, tidak lakukan apa-apa.
  654.  
  655. 149
  656. 00:08:34,180 --> 00:08:35,014
  657. Apa?
  658.  
  659. 150
  660. 00:08:36,850 --> 00:08:39,060
  661. Kau malu akan bangsa kita, teman?
  662.  
  663. 151
  664. 00:08:40,895 --> 00:08:43,982
  665. Malu dengan bangsa sendiri?
  666. Ini keluargamu, teman!
  667.  
  668. 152
  669. 00:08:44,065 --> 00:08:47,152
  670. Kau <i>la raza</i>, teman!
  671. Kau malu dengan bangsa sendiri?
  672.  
  673. 153
  674. 00:08:49,779 --> 00:08:52,323
  675. <i>Andale</i>, teman.
  676. Kau akan dihajar hari ini.
  677.  
  678. 154
  679. 00:08:52,407 --> 00:08:53,324
  680. Siapa namamu?
  681.  
  682. 155
  683. 00:08:53,408 --> 00:08:54,659
  684. <i>Andale</i>, siapa namamu?"
  685.  
  686. 156
  687. 00:08:54,743 --> 00:08:56,453
  688. "Namaku Mohammed."
  689.  
  690. 157
  691. 00:08:56,536 --> 00:08:57,829
  692. Dia jadi, "Apa?
  693.  
  694. 158
  695. 00:08:59,706 --> 00:09:00,623
  696. Benarkah?
  697.  
  698. 159
  699. 00:09:01,082 --> 00:09:02,751
  700. Kau sangat mirip Hector.
  701.  
  702. 160
  703. 00:09:02,876 --> 00:09:04,294
  704. Demi tuhan, teman."
  705.  
  706. 161
  707. 00:09:05,795 --> 00:09:09,758
  708. Dia lalu, "Hector, lihat sini.
  709.  
  710. 162
  711. 00:09:09,883 --> 00:09:13,553
  712. Kami menemukan <i>doppleganger</i>-mu.
  713. <i>Te lo juro</i>, teman!"
  714.  
  715. 163
  716. 00:09:14,929 --> 00:09:17,307
  717. Bagian yang paling kacau,
  718. Hector datang.
  719.  
  720. 164
  721. 00:09:17,390 --> 00:09:19,976
  722. Aku jadi, "Sialan, aku memang
  723. mirip Hector!"
  724.  
  725. 165
  726. 00:09:21,478 --> 00:09:22,896
  727. Kami langsung <i>high-five</i>.
  728.  
  729. 166
  730. 00:09:22,979 --> 00:09:25,148
  731. "Oh ya, kita semua mirip!"
  732.  
  733. 167
  734. 00:09:25,732 --> 00:09:27,567
  735. Mereka langsung angkat senjata.
  736.  
  737. 168
  738. 00:09:27,692 --> 00:09:30,528
  739. Aku jadi, "Oh sial, aku harus
  740. pergi dari sini."
  741.  
  742. 169
  743. 00:09:31,112 --> 00:09:33,114
  744. Aku pergi dan semua aman.
  745.  
  746. 170
  747. 00:09:34,574 --> 00:09:39,037
  748. Aku pulang dan melihat geng orang hitam
  749. sedang berkumpul.
  750.  
  751. 171
  752. 00:09:39,120 --> 00:09:41,122
  753. "Tolong, jangan hari ini.
  754.  
  755. 172
  756. 00:09:41,206 --> 00:09:43,666
  757. Aku belum siap secara emosional
  758. untuk ini.
  759.  
  760. 173
  761. 00:09:43,792 --> 00:09:45,293
  762. Tolong, jangan hari ini!"
  763.  
  764. 174
  765. 00:09:45,376 --> 00:09:49,172
  766. Dan tentu saja, mereka bisa mencium
  767. rasa takut dari jauh.
  768.  
  769. 175
  770. 00:09:50,507 --> 00:09:54,094
  771. Benar! Lalu mereka datang padaku,
  772. dan bilang, "Jose!
  773.  
  774. 176
  775. 00:09:56,346 --> 00:09:59,015
  776. Kau di lingkungan yang salah, Jose.
  777.  
  778. 177
  779. 00:09:59,265 --> 00:10:01,935
  780. Kau hancur hari ini, Jose!
  781.  
  782. 178
  783. 00:10:02,352 --> 00:10:04,354
  784. Mana teman-temanmu, Jose?"
  785.  
  786. 179
  787. 00:10:04,938 --> 00:10:08,066
  788. Aku melihat sekeliling mencari Jose.
  789. "Jose itu siapa?"
  790.  
  791. 180
  792. 00:10:08,942 --> 00:10:11,069
  793. Aku balas, "Ayolah.
  794. Namaku Mohammed."
  795.  
  796. 181
  797. 00:10:11,152 --> 00:10:14,405
  798. Dia berkata. "Ah teman!
  799. <i>Salam alaikum</i>, saudaraku, maaf!"
  800.  
  801. 182
  802. 00:10:20,537 --> 00:10:24,666
  803. Ujung-ujungnya aku menjual jam Rolex palsu
  804. ke mereka. Aku tidak bohong.
  805.  
  806. 183
  807. 00:10:25,083 --> 00:10:27,001
  808. Si Arab penghubung,
  809. itulah aku.
  810.  
  811. 184
  812. 00:10:28,378 --> 00:10:30,922
  813. Sangat berat.
  814. Aku juga mengalami masa sulit.
  815.  
  816. 185
  817. 00:10:31,005 --> 00:10:34,926
  818. Itulah kenapa kau harus punya
  819. rencana cadangan, dan strategi kabur.
  820.  
  821. 186
  822. 00:10:35,009 --> 00:10:37,011
  823. Itu yang ku pahami
  824. sebagai pengungsi.
  825.  
  826. 187
  827. 00:10:37,095 --> 00:10:38,972
  828. Kau harus punya rencana B, C, dan D.
  829.  
  830. 188
  831. 00:10:39,055 --> 00:10:41,140
  832. Karena itu aku belajar Bahasa Spanyol.
  833.  
  834. 189
  835. 00:10:41,224 --> 00:10:45,687
  836. Jadi jika sesuatu terjadi,
  837. aku bisa menyamar kapan pun.
  838.  
  839. 190
  840. 00:10:46,980 --> 00:10:49,941
  841. Semakin sulit, mereka mulai mengincar
  842. Arab dan Muslim,
  843.  
  844. 191
  845. 00:10:50,066 --> 00:10:52,318
  846. Aku tak tahu lagi.
  847. Mereka akan...
  848.  
  849. 192
  850. 00:10:52,443 --> 00:10:56,239
  851. "Hei, bocah!
  852. Kau orang Arab ya?
  853.  
  854. 193
  855. 00:10:56,739 --> 00:10:58,658
  856. kau muslim ya?"
  857.  
  858. 194
  859. 00:10:58,908 --> 00:11:01,160
  860. Aku bilang, "Tidak, vato, ayo lah..."
  861.  
  862. 195
  863. 00:11:03,496 --> 00:11:04,330
  864. <i>Si</i>
  865.  
  866. 196
  867. 00:11:05,540 --> 00:11:07,959
  868. <i>Yo regreso a mi país, Mexico!"</i>
  869.  
  870. 197
  871. 00:11:08,042 --> 00:11:09,586
  872. Lalu aku pergi dari sana.
  873.  
  874. 198
  875. 00:11:09,878 --> 00:11:12,881
  876. Melompati pagar yang belum selesai,
  877. kalian mengerti?
  878.  
  879. 199
  880. 00:11:22,348 --> 00:11:25,476
  881. Pernah terpikir. Aku mau berdagang
  882. <i>falafel taco</i> saja.
  883.  
  884. 200
  885. 00:11:26,853 --> 00:11:30,356
  886. Membuka truk <i>Halal Hermanos</i>
  887. <i>di Ciuudad de Mexico.</i>
  888.  
  889. 201
  890. 00:11:31,024 --> 00:11:32,317
  891. Cukup teriak,
  892.  
  893. 202
  894. 00:11:32,400 --> 00:11:35,778
  895. <i>"Ay, salsa verde con tahini sauce,</i>
  896. <i>puto, andale!"</i>
  897.  
  898. 203
  899. 00:11:38,573 --> 00:11:40,366
  900. Dia menggeleng. Tidak apa-apa.
  901.  
  902. 204
  903. 00:11:41,367 --> 00:11:44,037
  904. Dia seperti,
  905. "Tak terdengar enak sama sekali."
  906.  
  907. 205
  908. 00:11:47,707 --> 00:11:51,461
  909. Imigrasi itu berat.
  910. Pemeriksaan yang ketat,
  911.  
  912. 206
  913. 00:11:51,586 --> 00:11:52,837
  914. dan banyak lainnya.
  915.  
  916. 207
  917. 00:11:52,921 --> 00:11:55,423
  918. Aku butuh 20 tahun
  919. mengurus kewarganegaraan<i>.</i>
  920.  
  921. 208
  922. 00:11:55,506 --> 00:11:58,843
  923. Ibuku butuh 21 tahun.
  924. Sangat lama.
  925.  
  926. 209
  927. 00:11:58,927 --> 00:12:02,722
  928. 20 tahun! Aku tidak punya...
  929. 10 dari 20 tahun itu,
  930.  
  931. 210
  932. 00:12:03,389 --> 00:12:07,352
  933. Aku keliling dunia, <i>stand-up comedy</i>
  934. tanpa paspor.
  935.  
  936. 211
  937. 00:12:08,686 --> 00:12:10,772
  938. Sangat sulit melakukannya.
  939.  
  940. 212
  941. 00:12:12,023 --> 00:12:15,318
  942. Aku hanya punya,
  943. dokumen perjalanan pengungsi.
  944.  
  945. 213
  946. 00:12:15,777 --> 00:12:17,320
  947. di depan dokumen ini tertulis,
  948.  
  949. 214
  950. 00:12:17,403 --> 00:12:20,531
  951. "Departemen Pertahanan Nasional,"
  952.  
  953. 215
  954. 00:12:20,615 --> 00:12:25,161
  955. di dalamnya tertulis dalam huruf besar,
  956. "Ini bukan paspor Amerika."
  957.  
  958. 216
  959. 00:12:25,828 --> 00:12:28,665
  960. Ini membuat orang yang aku temui bingung,
  961.  
  962. 217
  963. 00:12:28,748 --> 00:12:31,376
  964. termasuk mesin <i>check-in, </i>benar kan?
  965.  
  966. 218
  967. 00:12:32,085 --> 00:12:34,170
  968. Kalau punya paspor,
  969. tinggal <i>pindai </i>paspor,
  970.  
  971. 219
  972. 00:12:34,254 --> 00:12:35,922
  973. dapat izin naik dan terbang.
  974.  
  975. 220
  976. 00:12:36,130 --> 00:12:37,590
  977. "Pesta! kita jalan!," benar kan?
  978.  
  979. 221
  980. 00:12:37,674 --> 00:12:41,135
  981. Sialnya dokumen ku tak bisa dipindai,
  982. jadi harus ke sana dan,
  983.  
  984. 222
  985. 00:12:41,636 --> 00:12:44,973
  986. "Permisi. Permisi Bu.
  987. Bisa tolong saya <i>check-in</i>?"
  988.  
  989. 223
  990. 00:12:45,056 --> 00:12:47,058
  991. Dia bilang,
  992. "Tuan, pindai paspor anda."
  993.  
  994. 224
  995. 00:12:47,183 --> 00:12:50,061
  996. "Aku tak tahu kenapa kau teriak.
  997. Aku baru sampai.
  998.  
  999. 225
  1000. 00:12:52,146 --> 00:12:55,733
  1001. Minggu lalu aku di sini,
  1002. tidak bisa dipindai,
  1003.  
  1004. 226
  1005. 00:12:55,817 --> 00:12:59,487
  1006. jadi aku...
  1007. Bisa tolong aku check-in?"
  1008.  
  1009. 227
  1010. 00:12:59,570 --> 00:13:01,364
  1011. "Tuan, hari ini sudah dicoba?"
  1012.  
  1013. 228
  1014. 00:13:01,489 --> 00:13:03,992
  1015. "Pendapatmu benar.
  1016. Aku tak berpikir sampai ke situ."
  1017.  
  1018. 229
  1019. 00:13:04,075 --> 00:13:05,451
  1020. Mungkin hari ini bisa."
  1021.  
  1022. 230
  1023. 00:13:09,789 --> 00:13:12,750
  1024. Aku pindai dokumen itu.
  1025. Ada pemberitahuan.
  1026.  
  1027. 231
  1028. 00:13:12,875 --> 00:13:14,335
  1029. "Silakan cari bantuan"
  1030.  
  1031. 232
  1032. 00:13:14,419 --> 00:13:16,504
  1033. "Permisi Bu.
  1034. Lampunya menyala,
  1035.  
  1036. 233
  1037. 00:13:16,587 --> 00:13:18,673
  1038. di mesin sial ini. Mungkin meledak.
  1039.  
  1040. 234
  1041. 00:13:19,382 --> 00:13:20,717
  1042. Bisa tolong saya check-in?"
  1043.  
  1044. 235
  1045. 00:13:20,800 --> 00:13:23,720
  1046. Dia datang.
  1047. "Tuan, bisa lihat paspor anda?"
  1048.  
  1049. 236
  1050. 00:13:23,803 --> 00:13:24,637
  1051. "Oh, tuhan."
  1052.  
  1053. 237
  1054. 00:13:24,721 --> 00:13:27,056
  1055. Aku memberikannya
  1056. dan dia bilang, "Oke.
  1057.  
  1058. 238
  1059. 00:13:27,140 --> 00:13:28,933
  1060. Tuan, ini bukan paspor."
  1061.  
  1062. 239
  1063. 00:13:29,017 --> 00:13:32,312
  1064. "Ya, aku tahu. Aku coba
  1065. bilang itu padamu dari tadi.
  1066.  
  1067. 240
  1068. 00:13:33,813 --> 00:13:36,941
  1069. Jadi, dengan dokumen itu,
  1070. aku bisa terbang,
  1071.  
  1072. 241
  1073. 00:13:37,025 --> 00:13:40,111
  1074. dengan visa yang dikeluarkan
  1075. negara tujuanku.
  1076.  
  1077. 242
  1078. 00:13:40,236 --> 00:13:41,446
  1079. jadi aku boleh terbang."
  1080.  
  1081. 243
  1082. 00:13:41,529 --> 00:13:48,202
  1083. Dia bilang, "Tuan... ini... bukan...
  1084. paspor."
  1085.  
  1086. 244
  1087. 00:13:48,286 --> 00:13:50,496
  1088. Aku jadi, "Aku bisa bahasa Inggris.
  1089.  
  1090. 245
  1091. 00:13:50,580 --> 00:13:53,166
  1092. Aku tak tahu
  1093. kenapa kau bicara seperti ini.
  1094.  
  1095. 246
  1096. 00:13:54,083 --> 00:13:56,919
  1097. Jadi, tahun 1948,
  1098. Amerika Serikat didirikan,
  1099.  
  1100. 247
  1101. 00:13:57,003 --> 00:13:59,672
  1102. dan tahun 1951, Konvensi Jenewa,
  1103.  
  1104. 248
  1105. 00:13:59,756 --> 00:14:03,634
  1106. mengeluarkan paspor Jenewa
  1107. yang mengizinkan pengungsi terbang,
  1108.  
  1109. 249
  1110. 00:14:03,718 --> 00:14:07,472
  1111. ketika mengungsi ke negara tersebut,
  1112.  
  1113. 250
  1114. 00:14:07,555 --> 00:14:10,350
  1115. tapi kau tahu? Aku akan hancurkan
  1116. bandara sial ini,
  1117.  
  1118. 251
  1119. 00:14:10,433 --> 00:14:11,642
  1120. itu yang akan kulakukan."
  1121.  
  1122. 252
  1123. 00:14:15,146 --> 00:14:17,523
  1124. Maksudku, kau membuat ku jadi sulit,
  1125.  
  1126. 253
  1127. 00:14:17,607 --> 00:14:19,942
  1128. menjaga etika saat ini.
  1129.  
  1130. 254
  1131. 00:14:20,485 --> 00:14:22,320
  1132. Aku ingin jadi gila saja!
  1133.  
  1134. 255
  1135. 00:14:22,737 --> 00:14:25,615
  1136. kenapa kau menyusahkan ku
  1137. menjadi orang yang beretika?
  1138.  
  1139. 256
  1140. 00:14:25,698 --> 00:14:27,408
  1141. Kenapa selalu dipersulit.
  1142.  
  1143. 257
  1144. 00:14:27,492 --> 00:14:30,787
  1145. Ini adalah awal perjalanan 20 jam.
  1146.  
  1147. 258
  1148. 00:14:30,912 --> 00:14:33,372
  1149. Bisa kau bayangkan? Ini baru <i>check-in.</i>
  1150.  
  1151. 259
  1152. 00:14:34,332 --> 00:14:37,043
  1153. Baru <i>check-in.</i>
  1154. Dan... "Anda butuh paspor..."
  1155.  
  1156. 260
  1157. 00:14:37,877 --> 00:14:39,879
  1158. Lalu... "Anda butuh paspor..."
  1159.  
  1160. 261
  1161. 00:14:45,426 --> 00:14:47,595
  1162. Lalu kau sampai ke negara itu,
  1163. akhirnya sampai
  1164.  
  1165. 262
  1166. 00:14:47,678 --> 00:14:50,390
  1167. saat bebas mereka datang,
  1168. "Anda harus ditanyai dahulu,"
  1169.  
  1170. 263
  1171. 00:14:50,473 --> 00:14:53,601
  1172. di setiap tempat, ditanyai,
  1173. interogasi.
  1174.  
  1175. 264
  1176. 00:14:53,684 --> 00:14:57,480
  1177. Jepang, interogasi favorit dalam hidupku.
  1178.  
  1179. 265
  1180. 00:14:58,231 --> 00:15:01,067
  1181. Mereka butuh satu jam
  1182. agar tahu pekerjaanku.
  1183.  
  1184. 266
  1185. 00:15:01,150 --> 00:15:02,693
  1186. Satu jam penuh...
  1187.  
  1188. 267
  1189. 00:15:04,278 --> 00:15:10,034
  1190. Satu jam yang isinya,
  1191. "Jadi, pekerjaan anda apa?"
  1192.  
  1193. 268
  1194. 00:15:10,118 --> 00:15:12,995
  1195. Aku jawab, "Oh, aku komedian."
  1196.  
  1197. 269
  1198. 00:15:13,079 --> 00:15:13,996
  1199. "Komedian?"
  1200.  
  1201. 270
  1202. 00:15:16,124 --> 00:15:17,750
  1203. "Ya, aku <i>stand-up comedy."</i>
  1204.  
  1205. 271
  1206. 00:15:17,834 --> 00:15:19,460
  1207. <i>"Stand-up comedy?"</i>
  1208.  
  1209. 272
  1210. 00:15:21,712 --> 00:15:23,381
  1211. "Ya bung, aku berkomedi."
  1212.  
  1213. 273
  1214. 00:15:23,464 --> 00:15:25,299
  1215. "Komedi"
  1216. "Ya, <i>stand-up comedy."</i>
  1217.  
  1218. 274
  1219. 00:15:25,383 --> 00:15:26,467
  1220. <i>"Stand-up comedy</i>?"
  1221.  
  1222. 275
  1223. 00:15:26,551 --> 00:15:28,761
  1224. "Ya, aku komedian."
  1225. "Komedian?"
  1226.  
  1227. 276
  1228. 00:15:28,845 --> 00:15:31,180
  1229. "Aku sedang di-<i>roast</i>?
  1230. Apa yang terjadi?"
  1231.  
  1232. 277
  1233. 00:15:34,809 --> 00:15:37,353
  1234. Akhirnya, temannya datang.
  1235.  
  1236. 278
  1237. 00:15:37,436 --> 00:15:40,022
  1238. Aku lega ada yang datang dan dia bilang...
  1239.  
  1240. 279
  1241. 00:15:42,900 --> 00:15:46,612
  1242. "Oh ya, komedian.
  1243.  
  1244. 280
  1245. 00:15:47,572 --> 00:15:50,491
  1246. dia seperti Bill Cosby!"
  1247.  
  1248. 281
  1249. 00:15:52,118 --> 00:15:54,620
  1250. Jadi Bill Cosby menyelematkan ku.
  1251.  
  1252. 282
  1253. 00:15:54,787 --> 00:15:58,124
  1254. Maksudnya, tidak dalam arti harfiah,
  1255. tapi kiasan. Sumpah.
  1256.  
  1257. 283
  1258. 00:16:05,381 --> 00:16:06,924
  1259. Sangat melelahkan.
  1260.  
  1261. 284
  1262. 00:16:07,967 --> 00:16:12,680
  1263. Aku ke Inggris. Mungkin ini
  1264. salah satu negara yang sulit didatangi,
  1265.  
  1266. 285
  1267. 00:16:12,763 --> 00:16:13,848
  1268. jika tak ada paspor.
  1269.  
  1270. 286
  1271. 00:16:13,973 --> 00:16:15,975
  1272. Seperti, mereka sudah menjajah dunia,
  1273.  
  1274. 287
  1275. 00:16:16,058 --> 00:16:19,020
  1276. jadi mereka takut kalau
  1277. semua akan membalas dendam.
  1278.  
  1279. 288
  1280. 00:16:19,312 --> 00:16:21,856
  1281. Mereka jadi sangat protektif
  1282. di segala hal.
  1283.  
  1284. 289
  1285. 00:16:21,939 --> 00:16:24,233
  1286. Benar saja, contohnya.
  1287.  
  1288. 290
  1289. 00:16:24,317 --> 00:16:26,444
  1290. Sebelum mendapat Visa,
  1291. harus merekam sidik jari
  1292.  
  1293. 291
  1294. 00:16:26,527 --> 00:16:28,779
  1295. Jika dapat, harus konfirmasi
  1296. sidik jari juga.
  1297.  
  1298. 292
  1299. 00:16:28,988 --> 00:16:31,407
  1300. Lalu kau mendarat di London,
  1301. dan mereka...
  1302.  
  1303. 293
  1304. 00:16:34,619 --> 00:16:36,621
  1305. "Oh, halo, Mohammed, yeah.
  1306.  
  1307. 294
  1308. 00:16:37,371 --> 00:16:41,834
  1309. Oh, kami butuh cap jempol mu, ya,
  1310. satu lagi, cap jempol mu."
  1311.  
  1312. 295
  1313. 00:16:43,044 --> 00:16:45,254
  1314. Aku balas, "Oh, maksudmu cap jempol?"
  1315.  
  1316. 296
  1317. 00:16:45,338 --> 00:16:48,299
  1318. Dia jadi, "Iya, itu yang kubilang, kan?
  1319. Cap jempol?
  1320.  
  1321. 297
  1322. 00:16:50,218 --> 00:16:53,804
  1323. Jangan mengomentari bahasaku.
  1324. Aku pakai Bahasa Inggris Ratu."
  1325.  
  1326. 298
  1327. 00:16:54,013 --> 00:16:55,681
  1328. Aku balas,
  1329. "Ya, jika seperti itu,
  1330.  
  1331. 299
  1332. 00:16:55,765 --> 00:16:57,600
  1333. kenapa selalu bertanya di akhir kalimat?
  1334.  
  1335. 300
  1336. 00:16:57,683 --> 00:16:59,060
  1337. Ini sangat melelahkan."
  1338.  
  1339. 301
  1340. 00:16:59,769 --> 00:17:01,938
  1341. Saat aku tersesat di London,
  1342. ponsel ku mati.
  1343.  
  1344. 302
  1345. 00:17:02,021 --> 00:17:03,105
  1346. "Permisi tuan,
  1347.  
  1348. 303
  1349. 00:17:03,189 --> 00:17:05,274
  1350. tahu jalan ke Holiday Inn?
  1351.  
  1352. 304
  1353. 00:17:05,358 --> 00:17:08,903
  1354. Dia jawab, "Ya, ikuti jalan ini, ya?
  1355.  
  1356. 305
  1357. 00:17:08,986 --> 00:17:10,696
  1358. Lalu belok kiri, ya?
  1359.  
  1360. 306
  1361. 00:17:10,780 --> 00:17:15,409
  1362. Lalu kanan, ya? Hotel nya ada di samping
  1363. kirimu, bukan?"
  1364.  
  1365. 307
  1366. 00:17:15,493 --> 00:17:18,913
  1367. Aku jadi, "Aku tak tahu!
  1368. Di sana ya? Aku tersesat, bodoh!"
  1369.  
  1370. 308
  1371. 00:17:22,708 --> 00:17:25,836
  1372. Aku suka tampil di inggris.
  1373. Saat itu di Brimingham, UK
  1374.  
  1375. 309
  1376. 00:17:25,920 --> 00:17:28,548
  1377. Aku di Brimingham UK.
  1378. Bertanya pada penonton,
  1379.  
  1380. 310
  1381. 00:17:28,631 --> 00:17:31,133
  1382. "Hai, kau dari Inggris bagian mana?"
  1383. Mencoba ramah.
  1384.  
  1385. 311
  1386. 00:17:31,217 --> 00:17:33,427
  1387. Dan dia marah!
  1388.  
  1389. 312
  1390. 00:17:33,511 --> 00:17:38,099
  1391. Dia bilang, "Aku bukan orang Inggris!
  1392. Tapi Australia!"
  1393.  
  1394. 313
  1395. 00:17:38,182 --> 00:17:39,934
  1396. "Aussie, Aussie, Aussie!"
  1397.  
  1398. 314
  1399. 00:17:40,142 --> 00:17:43,312
  1400. Lalu orang-orang Australia muncul
  1401. seperti para Minion.
  1402.  
  1403. 315
  1404. 00:17:44,689 --> 00:17:47,191
  1405. Aku jadi, "Sial! Ups! <i>Time out</i>!"
  1406.  
  1407. 316
  1408. 00:17:49,277 --> 00:17:51,529
  1409. Kenapa jadi hinaan?
  1410. Maksudku...
  1411.  
  1412. 317
  1413. 00:17:52,071 --> 00:17:54,490
  1414. Aku bilang, "Maaf.
  1415. Aku tak ingin menghina,
  1416.  
  1417. 318
  1418. 00:17:54,574 --> 00:17:56,784
  1419. salah melihat Australia dan Inggris."
  1420.  
  1421. 319
  1422. 00:17:57,201 --> 00:18:01,038
  1423. Aku jadi, "Teman,
  1424. bendera Inggris menempel di benderamu!
  1425.  
  1426. 320
  1427. 00:18:02,540 --> 00:18:05,751
  1428. Di sudut kiri atas,
  1429. seperti <i>Facetime."</i>
  1430.  
  1431. 321
  1432. 00:18:20,141 --> 00:18:21,767
  1433. Bendera memang mengagumkan.
  1434.  
  1435. 322
  1436. 00:18:23,102 --> 00:18:25,688
  1437. Ini benar.
  1438. Bendera itu mengagumkan.
  1439.  
  1440. 323
  1441. 00:18:26,022 --> 00:18:27,023
  1442. Jika kau lihat...
  1443.  
  1444. 324
  1445. 00:18:27,148 --> 00:18:31,527
  1446. Ini seperti, keliling dunia
  1447. sebagai pengungsi/agen bebas, aku...
  1448.  
  1449. 325
  1450. 00:18:33,863 --> 00:18:37,074
  1451. Aku sedang berpikir negara mana
  1452. yang akan ku kunjungi.
  1453.  
  1454. 326
  1455. 00:18:39,076 --> 00:18:42,079
  1456. Lalu jadi, "Bendera itu sangat kesukuan,
  1457. kau paham?"
  1458.  
  1459. 327
  1460. 00:18:42,163 --> 00:18:45,666
  1461. Sangat kesukuan seperti kelompok geng,
  1462.  
  1463. 328
  1464. 00:18:46,584 --> 00:18:49,587
  1465. Ini seperti, ini hanya pandangan ku,
  1466.  
  1467. 329
  1468. 00:18:50,171 --> 00:18:53,924
  1469. warna merah, putih, dan biru
  1470. hanya untuk geng kulit putih.
  1471.  
  1472. 330
  1473. 00:18:55,134 --> 00:18:57,595
  1474. Hanya pandangan ku.
  1475.  
  1476. 331
  1477. 00:18:58,638 --> 00:18:59,722
  1478. Jika kau lihat,
  1479.  
  1480. 332
  1481. 00:18:59,805 --> 00:19:02,308
  1482. Inggris, merah, putih,
  1483. dan garis biru.
  1484.  
  1485. 333
  1486. 00:19:02,391 --> 00:19:04,727
  1487. Dan garis membentuk X di bendera
  1488.  
  1489. 334
  1490. 00:19:04,810 --> 00:19:07,521
  1491. Di Amerika jadi,
  1492. "Luruskan saja garis itu!"
  1493.  
  1494. 335
  1495. 00:19:09,440 --> 00:19:11,317
  1496. Letakkan 50 bintang di sana!"
  1497.  
  1498. 336
  1499. 00:19:12,735 --> 00:19:14,362
  1500. "Amerika!" Kau mengerti?
  1501.  
  1502. 337
  1503. 00:19:19,950 --> 00:19:22,912
  1504. Lalu Australia, bendera Inggris
  1505. di bendera mereka.
  1506.  
  1507. 338
  1508. 00:19:22,995 --> 00:19:25,998
  1509. Dan bintang juga, agar Amerika tahu,
  1510. "Jangan pukul aku, OK?
  1511.  
  1512. 339
  1513. 00:19:26,082 --> 00:19:28,084
  1514. Jangan pukul aku. Aku bersamamu."
  1515.  
  1516. 340
  1517. 00:19:29,001 --> 00:19:31,545
  1518. Selandia Baru juga ikut
  1519. karena tak punya pilihan
  1520.  
  1521. 341
  1522. 00:19:31,670 --> 00:19:36,467
  1523. dan Skandinavia juga ikut
  1524. menggunakan warna itu,
  1525.  
  1526. 342
  1527. 00:19:36,550 --> 00:19:38,594
  1528. kecuali Swedia.
  1529. Yang malah, "Kami pakai biru,
  1530.  
  1531. 343
  1532. 00:19:38,678 --> 00:19:40,346
  1533. tapi juga kuning juga, oke?
  1534.  
  1535. 344
  1536. 00:19:40,429 --> 00:19:41,806
  1537. Kuning seperti Jerman!"
  1538.  
  1539. 345
  1540. 00:19:41,889 --> 00:19:45,267
  1541. "Baiklah, beri mereka kuning Jerman.
  1542. Ihh! Diamlah Swedia."
  1543.  
  1544. 346
  1545. 00:19:46,477 --> 00:19:48,312
  1546. Prancis merah, putih, dan biru.
  1547.  
  1548. 347
  1549. 00:19:48,396 --> 00:19:50,231
  1550. Belanda merah, putih, dan biru.
  1551.  
  1552. 348
  1553. 00:19:50,314 --> 00:19:51,732
  1554. Dan seterusnya.
  1555.  
  1556. 349
  1557. 00:19:51,857 --> 00:19:54,694
  1558. Rusia juga.
  1559. Merah, putih, biru, saat ini,
  1560.  
  1561. 350
  1562. 00:19:54,777 --> 00:19:57,613
  1563. dahulu, mereka seperti
  1564. begundal kulit putih .
  1565.  
  1566. 351
  1567. 00:19:57,696 --> 00:19:59,698
  1568. Mereka benar-benar begundal.
  1569.  
  1570. 352
  1571. 00:19:59,782 --> 00:20:02,284
  1572. Mereka jadi, "Tidak, persetan!"
  1573.  
  1574. 353
  1575. 00:20:02,410 --> 00:20:06,122
  1576. Kami tak mau merah, putih, biru lagi, oke?
  1577.  
  1578. 354
  1579. 00:20:06,455 --> 00:20:09,250
  1580. Kami mau jadi Republik Komunis Rusia, oke?
  1581.  
  1582. 355
  1583. 00:20:09,542 --> 00:20:11,836
  1584. Kami mau menjajah negara sekitar,
  1585.  
  1586. 356
  1587. 00:20:11,919 --> 00:20:15,339
  1588. dan kami akan jadi yang paling kuat.
  1589. Persetan kau, oke?
  1590.  
  1591. 357
  1592. 00:20:15,423 --> 00:20:17,091
  1593. Vodka!" kau tahu. Lalu...
  1594.  
  1595. 358
  1596. 00:20:18,509 --> 00:20:21,220
  1597. mereka akhirnya menyerah,
  1598.  
  1599. 359
  1600. 00:20:21,303 --> 00:20:26,726
  1601. mereka jadi, "Oke, bendera merah
  1602. dengan palu arit nya cukup, oke.
  1603.  
  1604. 360
  1605. 00:20:27,726 --> 00:20:31,981
  1606. Oke, kami akan bebaskan
  1607. negara sekitar, oke.
  1608.  
  1609. 361
  1610. 00:20:32,064 --> 00:20:34,316
  1611. Sekali-sekali,
  1612. kami mau serang Ukraina!
  1613.  
  1614. 362
  1615. 00:20:34,400 --> 00:20:36,652
  1616. Itu syaratnya.
  1617.  
  1618. 363
  1619. 00:20:39,363 --> 00:20:43,826
  1620. Kami akan pakai merah, putih, biru, oke.
  1621.  
  1622. 364
  1623. 00:20:44,160 --> 00:20:46,328
  1624. Kami juga akan jadi demokrasi.
  1625.  
  1626. 365
  1627. 00:20:46,412 --> 00:20:49,457
  1628. Menang pemilu 99%,
  1629. tapi tak ada yang menghitung, ya?
  1630.  
  1631. 366
  1632. 00:20:51,417 --> 00:20:55,504
  1633. Tapi, dalam 30 tahun,
  1634. kami akan menyusup di pemilu.
  1635.  
  1636. 367
  1637. 00:20:55,588 --> 00:20:59,592
  1638. dan pilihkan presiden yang paling bodoh,
  1639. paling aneh yang pernah ada!
  1640.  
  1641. 368
  1642. 00:21:05,556 --> 00:21:09,560
  1643. Dan jangan lupa senjata rahasia kami:
  1644. Kanye West."
  1645.  
  1646. 369
  1647. 00:21:14,815 --> 00:21:15,858
  1648. Aneh.
  1649.  
  1650. 370
  1651. 00:21:16,358 --> 00:21:18,819
  1652. Bayangkan Kanye di rapat KGB.
  1653.  
  1654. 371
  1655. 00:21:19,278 --> 00:21:20,654
  1656. <i>She give me money...</i>
  1657.  
  1658. 372
  1659. 00:21:20,738 --> 00:21:22,740
  1660. "Ayo Kanye, lakukan itu!
  1661.  
  1662. 373
  1663. 00:21:23,574 --> 00:21:24,867
  1664. Aku suka itu!
  1665.  
  1666. 374
  1667. 00:21:24,950 --> 00:21:26,952
  1668. Beri aku uang! Aku suka itu."
  1669.  
  1670. 375
  1671. 00:21:31,957 --> 00:21:33,959
  1672. Jadi aku ditanyai di London.
  1673.  
  1674. 376
  1675. 00:21:34,043 --> 00:21:36,545
  1676. Aku menunggunya datang
  1677. untuk mulai bertanya,
  1678.  
  1679. 377
  1680. 00:21:36,629 --> 00:21:39,381
  1681. saat duduk aku melihat gambar di dinding.
  1682.  
  1683. 378
  1684. 00:21:39,465 --> 00:21:41,800
  1685. Ada anjing di gambar ini,
  1686.  
  1687. 379
  1688. 00:21:41,884 --> 00:21:45,721
  1689. dia punya paspor di lehernya.
  1690.  
  1691. 380
  1692. 00:21:46,806 --> 00:21:51,143
  1693. Dan gambar itu berjudul,
  1694. "Kewarganegaraan untuk piaraanmu."
  1695.  
  1696. 381
  1697. 00:21:51,685 --> 00:21:55,064
  1698. Aku jadi, "Anjing bisa jadi warga negara
  1699. dalam satu hari?"
  1700.  
  1701. 382
  1702. 00:21:55,189 --> 00:21:57,691
  1703. Dia tersenyum,
  1704. "Hei, aku punya paspor!"
  1705.  
  1706. 383
  1707. 00:21:57,775 --> 00:22:01,111
  1708. Terpampang di sana.
  1709. Ini menghina.
  1710.  
  1711. 384
  1712. 00:22:01,195 --> 00:22:04,323
  1713. Aku menggumam, "Kau tahu?
  1714. Ketika kembali ke Houston,
  1715.  
  1716. 385
  1717. 00:22:04,406 --> 00:22:07,618
  1718. Aku akan telpon imigrasi, pakai
  1719. suara super-putih ku,"
  1720.  
  1721. 386
  1722. 00:22:07,701 --> 00:22:09,995
  1723. Karena begitu caranya
  1724. kalau di telpon.
  1725.  
  1726. 387
  1727. 00:22:10,579 --> 00:22:12,248
  1728. Aku pakai suara super-putih,
  1729.  
  1730. 388
  1731. 00:22:12,331 --> 00:22:14,458
  1732. Check-out terlambat, apa pun
  1733. bisa dengan itu
  1734.  
  1735. 389
  1736. 00:22:14,542 --> 00:22:16,168
  1737. Itu yang kulakukan. Serius!
  1738.  
  1739. 390
  1740. 00:22:16,836 --> 00:22:18,546
  1741. Jadi aku telpon imigrasi,
  1742.  
  1743. 391
  1744. 00:22:19,088 --> 00:22:21,966
  1745. dan yang menjawab seorang wanita.
  1746.  
  1747. 392
  1748. 00:22:22,049 --> 00:22:26,387
  1749. "Hai, Kantor Imigrasi,
  1750. Ada yang bisa dibantu?"
  1751.  
  1752. 393
  1753. 00:22:26,470 --> 00:22:27,972
  1754. Aku jawab, "Hai.
  1755.  
  1756. 394
  1757. 00:22:29,306 --> 00:22:30,140
  1758. Ya, hai.
  1759.  
  1760. 395
  1761. 00:22:30,683 --> 00:22:34,728
  1762. Aku sudah tinggal di Amerika
  1763. selama 17 tahun,
  1764.  
  1765. 396
  1766. 00:22:34,854 --> 00:22:38,732
  1767. aku ingin bertanya
  1768. masalah kewarganegaraan ku."
  1769.  
  1770. 397
  1771. 00:22:38,941 --> 00:22:42,027
  1772. Dia balas, "Oke, sayang. Biar aku lihat
  1773. berkasmu.
  1774.  
  1775. 398
  1776. 00:22:43,612 --> 00:22:44,905
  1777. Nama belakangmu?"
  1778.  
  1779. 399
  1780. 00:22:44,989 --> 00:22:46,991
  1781. Aku jawab, "Oh, nama belakangku?
  1782.  
  1783. 400
  1784. 00:22:47,157 --> 00:22:48,576
  1785. Namaku Amer."
  1786.  
  1787. 401
  1788. 00:22:48,659 --> 00:22:51,495
  1789. "Huh?" A-M-E-R.
  1790.  
  1791. 402
  1792. 00:22:51,579 --> 00:22:53,414
  1793. Seperti Amerika tanpa 'ika'."
  1794.  
  1795. 403
  1796. 00:23:00,921 --> 00:23:02,923
  1797. "Oh, kau lucu sayang. Lucu sekali.
  1798.  
  1799. 404
  1800. 00:23:04,049 --> 00:23:05,509
  1801. Nama depanmu?"
  1802.  
  1803. 405
  1804. 00:23:06,719 --> 00:23:07,928
  1805. "Nama depanku?
  1806.  
  1807. 406
  1808. 00:23:09,513 --> 00:23:11,599
  1809. Nama depanku Mohammed."
  1810.  
  1811. 407
  1812. 00:23:11,932 --> 00:23:15,060
  1813. "Oh, jangan bercanda sayang!
  1814. Serius, nama depanmu apa?
  1815.  
  1816. 408
  1817. 00:23:15,603 --> 00:23:17,396
  1818. Aku jawab, "Itu nama depanku!"
  1819.  
  1820. 409
  1821. 00:23:17,479 --> 00:23:20,983
  1822. Dia bilang, "Oh, kau tak akan
  1823. menjadi warga negara, sayang.
  1824.  
  1825. 410
  1826. 00:23:29,908 --> 00:23:30,951
  1827. Mohon tunggu."
  1828.  
  1829. 411
  1830. 00:23:31,035 --> 00:23:33,120
  1831. Aku jadi,
  1832. "Apa yang terjadi padaku?"
  1833.  
  1834. 412
  1835. 00:23:33,203 --> 00:23:35,873
  1836. Dia meminta ku menunggu,
  1837. dan nada tunggu nya...
  1838.  
  1839. 413
  1840. 00:23:35,956 --> 00:23:38,083
  1841. <i>Never gon' get it</i>
  1842. <i>Never gon' get it</i>
  1843.  
  1844. 414
  1845. 00:23:42,212 --> 00:23:44,214
  1846. Lalu dia kembali dan...
  1847.  
  1848. 415
  1849. 00:23:45,215 --> 00:23:47,593
  1850. Menutup teleponnya. Aku jadi," Ah sial!"
  1851.  
  1852. 416
  1853. 00:23:52,222 --> 00:23:55,184
  1854. Imigrasi itu sulit.
  1855. Kalau dipikirkan,
  1856.  
  1857. 417
  1858. 00:23:55,309 --> 00:23:57,686
  1859. sampai akhir proses imigrasi,
  1860.  
  1861. 418
  1862. 00:23:57,811 --> 00:24:01,482
  1863. jadi sangat mudah. Kau tinggal
  1864. ikut tes sejarah Amerika, bukan?
  1865.  
  1866. 419
  1867. 00:24:01,607 --> 00:24:04,985
  1868. Mudah. Masalahnya,
  1869. aku tak menyangka jadi seperti ini
  1870.  
  1871. 420
  1872. 00:24:05,069 --> 00:24:07,071
  1873. Wanita yang memberikan tes ini,
  1874.  
  1875. 421
  1876. 00:24:07,863 --> 00:24:11,158
  1877. dia keturunan Cina, tak masalah,
  1878. tapi aksen Cina nya sangat kental.
  1879.  
  1880. 422
  1881. 00:24:11,241 --> 00:24:14,328
  1882. Tak masalah juga. Tapi tiba-tiba
  1883. jadi seperti ini.
  1884.  
  1885. 423
  1886. 00:24:14,411 --> 00:24:17,498
  1887. Dia lebih tertarik padaku
  1888. dari pada diriku sendiri.
  1889.  
  1890. 424
  1891. 00:24:17,915 --> 00:24:22,503
  1892. Aku datang dan dia,
  1893. "Ah, hari ini, hari besar!
  1894.  
  1895. 425
  1896. 00:24:22,711 --> 00:24:24,129
  1897. Hari ini, hari besar!"
  1898.  
  1899. 426
  1900. 00:24:24,213 --> 00:24:25,047
  1901. Aku jadi...
  1902.  
  1903. 427
  1904. 00:24:28,676 --> 00:24:31,261
  1905. "Ini ujian kewarganegaraan Amerika bukan?"
  1906.  
  1907. 428
  1908. 00:24:32,054 --> 00:24:34,264
  1909. Dia balas, "Ya, kau benar.
  1910.  
  1911. 429
  1912. 00:24:34,348 --> 00:24:37,559
  1913. Ayo, duduk!"
  1914.  
  1915. 430
  1916. 00:24:39,520 --> 00:24:42,606
  1917. Wow! Dia mulai,
  1918. "Oke, pertanyaan 'sialan' (pertama)."
  1919.  
  1920. 431
  1921. 00:24:42,773 --> 00:24:43,857
  1922. Aku jadi, "Apa?
  1923.  
  1924. 432
  1925. 00:24:45,734 --> 00:24:47,695
  1926. Kau bilang, pertanyaan 'sialan'?"
  1927.  
  1928. 433
  1929. 00:24:48,529 --> 00:24:51,615
  1930. Dia menjawab sangat cepat.
  1931. "Ya, pertanyaan 'sialan'."
  1932.  
  1933. 434
  1934. 00:24:53,617 --> 00:24:57,579
  1935. Lalu, "Oke, siapa presiden 'sialan'
  1936. Amerika serikat?"
  1937.  
  1938. 435
  1939. 00:24:57,663 --> 00:24:58,831
  1940. Aku jadi...
  1941.  
  1942. 436
  1943. 00:25:04,044 --> 00:25:05,045
  1944. "Bush."
  1945.  
  1946. 437
  1947. 00:25:05,129 --> 00:25:07,089
  1948. Dia bilang, "Benar!"
  1949.  
  1950. 438
  1951. 00:25:07,965 --> 00:25:11,218
  1952. Ayo, aku tahu kau mau.
  1953. Aku lihat berkasmu.
  1954.  
  1955. 439
  1956. 00:25:11,301 --> 00:25:14,179
  1957. Kau sudah menunggu 20 tahun.
  1958.  
  1959. 440
  1960. 00:25:14,346 --> 00:25:17,224
  1961. Ini gantungan kunci Mohammed.
  1962. Selamat! Sekarang keluar."
  1963.  
  1964. 441
  1965. 00:25:17,307 --> 00:25:18,517
  1966. Aku jadi, "Oh!"
  1967.  
  1968. 442
  1969. 00:25:24,732 --> 00:25:26,734
  1970. Sangat ringkas dan cepat.
  1971.  
  1972. 443
  1973. 00:25:26,817 --> 00:25:28,777
  1974. Rasanya, "Oh tuhan, ini mudah sekali,"
  1975.  
  1976. 444
  1977. 00:25:28,861 --> 00:25:31,113
  1978. dia bilang, "Belum,
  1979. sekarang wawancara."
  1980.  
  1981. 445
  1982. 00:25:31,238 --> 00:25:35,951
  1983. Dan akhirnya interogasi lagi 
  1984. seperti dahulu, kau tahu?
  1985.  
  1986. 446
  1987. 00:25:37,703 --> 00:25:40,330
  1988. Aku berdiri di sana,
  1989. berkenalan dengan Javier
  1990.  
  1991. 447
  1992. 00:25:40,414 --> 00:25:42,541
  1993. Kami jadi dekat.
  1994. Sama-sama gugup.
  1995.  
  1996. 448
  1997. 00:25:42,624 --> 00:25:43,459
  1998. Aku bilang...
  1999.  
  2000. 449
  2001. 00:25:43,542 --> 00:25:45,836
  2002. Hi, Javier, apa kabar?
  2003.  
  2004. 450
  2005. 00:25:47,087 --> 00:25:50,424
  2006. Baik, tapi aku sangat gugup.
  2007.  
  2008. 451
  2009. 00:25:50,716 --> 00:25:53,594
  2010. Ya, teman. Aku juga.
  2011.  
  2012. 452
  2013. 00:25:53,969 --> 00:25:55,971
  2014. Aku sudah menunggu dua jam.
  2015.  
  2016. 453
  2017. 00:25:56,054 --> 00:25:58,056
  2018. Aku tak tahu apa-apa, tapi aku gugup.
  2019.  
  2020. 454
  2021. 00:25:58,140 --> 00:26:00,684
  2022. Aku juga, aku juga.
  2023.  
  2024. 455
  2025. 00:26:01,435 --> 00:26:03,437
  2026. Tiba-tiba, pintu dibuka.
  2027.  
  2028. 456
  2029. 00:26:04,605 --> 00:26:05,814
  2030. "Silakan masuk."
  2031.  
  2032. 457
  2033. 00:26:08,400 --> 00:26:09,777
  2034. "Aku atau Javier?"
  2035.  
  2036. 458
  2037. 00:26:11,361 --> 00:26:13,030
  2038. "Anda. Silakan masuk."
  2039.  
  2040. 459
  2041. 00:26:13,447 --> 00:26:14,698
  2042. "Giliranku, Javier."
  2043.  
  2044. 460
  2045. 00:26:14,782 --> 00:26:15,866
  2046. Hati-hati.
  2047.  
  2048. 461
  2049. 00:26:20,829 --> 00:26:21,789
  2050. "Duduk."
  2051.  
  2052. 462
  2053. 00:26:21,872 --> 00:26:22,706
  2054. "Baik."
  2055.  
  2056. 463
  2057. 00:26:23,123 --> 00:26:25,959
  2058. "Jawab pertanyaan berikut
  2059. dengan ya atau tidak."
  2060.  
  2061. 464
  2062. 00:26:26,043 --> 00:26:26,877
  2063. "Baik.
  2064.  
  2065. 465
  2066. 00:26:27,753 --> 00:26:29,755
  2067. Maksudku ya. Tidak. Terserah lah.
  2068.  
  2069. 466
  2070. 00:26:31,215 --> 00:26:32,090
  2071. Aku gugup."
  2072.  
  2073. 467
  2074. 00:26:34,843 --> 00:26:36,094
  2075. "Pertanyaan 'sialan',
  2076.  
  2077. 468
  2078. 00:26:44,978 --> 00:26:47,064
  2079. Apakah anda pernah terlibat dengan,
  2080.  
  2081. 469
  2082. 00:26:47,147 --> 00:26:52,402
  2083. atau mendanai Partai Nazi
  2084. dari tahun 1933 sampai 1945?"
  2085.  
  2086. 470
  2087. 00:26:52,486 --> 00:26:53,821
  2088. Aku jadi, "Apa?"
  2089.  
  2090. 471
  2091. 00:26:53,946 --> 00:26:57,241
  2092. "Oh, kau bercanda!
  2093. Aku pikir kau serius.
  2094.  
  2095. 472
  2096. 00:26:57,324 --> 00:26:59,409
  2097. Kau membuat ku gugup."
  2098. "Jawab ya atau tidak."
  2099.  
  2100. 473
  2101. 00:26:59,493 --> 00:27:01,870
  2102. "Tidak, aku tidak terlibat dengan Nazi,
  2103.  
  2104. 474
  2105. 00:27:05,916 --> 00:27:09,586
  2106. Aku bahkan belum lahir.
  2107. Aku tak mengerti apa yang kau maksud."
  2108.  
  2109. 475
  2110. 00:27:11,880 --> 00:27:13,257
  2111. "Pertanyaan berikutnya.
  2112.  
  2113. 476
  2114. 00:27:13,423 --> 00:27:15,509
  2115. Apakah anda terlibat dengan,
  2116.  
  2117. 477
  2118. 00:27:15,592 --> 00:27:19,304
  2119. atau mendanai organisasi teroris,
  2120. Tuan Mohammed?"
  2121.  
  2122. 478
  2123. 00:27:22,975 --> 00:27:26,687
  2124. Sangat rasis!
  2125. Aku jawab, "Tidak, tentu saja tidak,
  2126.  
  2127. 479
  2128. 00:27:26,770 --> 00:27:31,316
  2129. dan aku harus bertanya padamu...
  2130. Siapa yang jawab iya?" OK?
  2131.  
  2132. 480
  2133. 00:27:32,401 --> 00:27:34,152
  2134. Ini sangat mengganggu ku.
  2135.  
  2136. 481
  2137. 00:27:34,236 --> 00:27:37,614
  2138. Apakah ini cara efektif
  2139. untuk menangkap jaringan teroris?
  2140.  
  2141. 482
  2142. 00:27:38,532 --> 00:27:41,118
  2143. Memang ada
  2144. yang tertangkap seperti ini?
  2145.  
  2146. 483
  2147. 00:27:41,201 --> 00:27:42,786
  2148. Omong kosong apa ini?
  2149.  
  2150. 484
  2151. 00:27:43,620 --> 00:27:44,705
  2152. Apa kau pernah,
  2153.  
  2154. 485
  2155. 00:27:44,788 --> 00:27:46,290
  2156. "Apakah anda terlibat,
  2157.  
  2158. 486
  2159. 00:27:46,373 --> 00:27:47,583
  2160. atau mendanai teroris--"
  2161.  
  2162. 487
  2163. 00:27:47,666 --> 00:27:49,126
  2164. "Aku ketahuan!
  2165.  
  2166. 488
  2167. 00:27:54,423 --> 00:27:55,966
  2168. Kau sangat hebat!
  2169.  
  2170. 489
  2171. 00:27:57,050 --> 00:28:00,178
  2172. Dua menit lagi,
  2173. aku sudah bunuh kalian semua!
  2174.  
  2175. 490
  2176. 00:28:01,763 --> 00:28:02,681
  2177. Ini bomnya.
  2178.  
  2179. 491
  2180. 00:28:04,391 --> 00:28:06,810
  2181. Silakan, ambil saja.
  2182.  
  2183. 492
  2184. 00:28:10,814 --> 00:28:12,816
  2185. Hei, potong kabel hijau ya,
  2186.  
  2187. 493
  2188. 00:28:13,984 --> 00:28:15,986
  2189. Bercanda, kabel biru!
  2190.  
  2191. 494
  2192. 00:28:17,070 --> 00:28:18,822
  2193. Aku tak tahu!"
  2194.  
  2195. 495
  2196. 00:28:28,123 --> 00:28:31,293
  2197. Jerman negara yang paling menarik
  2198. tanpa paspor ku.
  2199.  
  2200. 496
  2201. 00:28:31,543 --> 00:28:34,171
  2202. Lega sekali sudah punya,
  2203. tapi Jerman itu,
  2204.  
  2205. 497
  2206. 00:28:34,254 --> 00:28:37,466
  2207. Aku sampai dan disambut,
  2208. "<i>Ja, </i>Selamat datang di Jerman.
  2209.  
  2210. 498
  2211. 00:28:39,009 --> 00:28:41,261
  2212. Bisa tunjukkan paspor?"
  2213.  
  2214. 499
  2215. 00:28:42,638 --> 00:28:46,016
  2216. Aku berikan, "Ya, ini."
  2217. Dia jawab, "<i>Ja</i>, baik.
  2218.  
  2219. 500
  2220. 00:28:47,601 --> 00:28:49,728
  2221. Aku tampak spesial, <i>ja</i>?
  2222.  
  2223. 501
  2224. 00:28:55,025 --> 00:28:59,363
  2225. Oh, no!
  2226.  
  2227. 502
  2228. 00:28:59,655 --> 00:29:02,366
  2229. Aku bilang, 'Tolong tunjukkan paspor."
  2230.  
  2231. 503
  2232. 00:29:02,491 --> 00:29:04,493
  2233. Aku jawab, "Hei, itu paspor ku."
  2234.  
  2235. 504
  2236. 00:29:04,576 --> 00:29:06,411
  2237. "Ini bukan paspor anda."
  2238.  
  2239. 505
  2240. 00:29:06,495 --> 00:29:07,829
  2241. "Ini paspor ku."
  2242.  
  2243. 506
  2244. 00:29:07,913 --> 00:29:09,915
  2245. "Ini bukan paspor anda."
  2246.  
  2247. 507
  2248. 00:29:10,082 --> 00:29:11,792
  2249. "Ini paspor ku."
  2250.  
  2251. 508
  2252. 00:29:11,917 --> 00:29:13,669
  2253. "Ini bukan paspor anda."
  2254.  
  2255. 509
  2256. 00:29:13,752 --> 00:29:15,379
  2257. "Ini paspor ku."
  2258.  
  2259. 510
  2260. 00:29:15,754 --> 00:29:19,216
  2261. "Tertulis di sini, ini bukan paspor, <i>ja?</i>
  2262.  
  2263. 511
  2264. 00:29:26,723 --> 00:29:29,309
  2265. Tertulis kau lahir di Kuwait.
  2266.  
  2267. 512
  2268. 00:29:29,393 --> 00:29:31,645
  2269. Tolong tunjukkan paspor Kuwait anda."
  2270.  
  2271. 513
  2272. 00:29:31,812 --> 00:29:34,398
  2273. Aku bilang,
  2274. "Aku tidak punya paspor Kuwait."
  2275.  
  2276. 514
  2277. 00:29:34,481 --> 00:29:37,526
  2278. Dia jawab,
  2279. "Kenapa kau tidak punya paspor Kuwait!"
  2280.  
  2281. 515
  2282. 00:29:37,609 --> 00:29:39,111
  2283. Aku jawab, "Tenang, oke?.
  2284.  
  2285. 516
  2286. 00:29:39,695 --> 00:29:42,114
  2287. Di Kuwait, tak masalah
  2288. kau lahir di mana.
  2289.  
  2290. 517
  2291. 00:29:42,197 --> 00:29:43,699
  2292. Berdasarkan asal orang tua."
  2293.  
  2294. 518
  2295. 00:29:43,865 --> 00:29:46,952
  2296. Lalu, "<i>Ja</i>. Orang tua anda dari mana?"
  2297.  
  2298. 519
  2299. 00:29:47,035 --> 00:29:48,787
  2300. "Orang tuaku dari Palestina."
  2301.  
  2302. 520
  2303. 00:29:48,870 --> 00:29:51,999
  2304. "Tunjukkan paspor Palestina anda."
  2305.  
  2306. 521
  2307. 00:29:52,374 --> 00:29:55,377
  2308. Aku jawab, "<i>Bro</i>, Aku tidak punya
  2309. paspor Palestina!"
  2310.  
  2311. 522
  2312. 00:29:55,460 --> 00:29:58,463
  2313. "Kenapa tidak ada paspor Palestina?"
  2314.  
  2315. 523
  2316. 00:29:58,588 --> 00:30:00,590
  2317. "Karena Palestina bukan negara!"
  2318.  
  2319. 524
  2320. 00:30:00,674 --> 00:30:02,676
  2321. "Kenapa tidak kau ubah jadi negara?"
  2322.  
  2323. 525
  2324. 00:30:02,759 --> 00:30:03,969
  2325. Aku jadi, "Apa?"
  2326.  
  2327. 526
  2328. 00:30:06,054 --> 00:30:08,849
  2329. Kau tidak baca berita 70 tahun terakhir?
  2330.  
  2331. 527
  2332. 00:30:10,142 --> 00:30:11,685
  2333. Dan aku berada di Jerman.
  2334.  
  2335. 528
  2336. 00:30:11,768 --> 00:30:14,104
  2337. Ini semua salah kalian, sialan!"
  2338.  
  2339. 529
  2340. 00:30:22,487 --> 00:30:24,656
  2341. Aku pikir aku akan masuk penjara.
  2342.  
  2343. 530
  2344. 00:30:25,073 --> 00:30:26,283
  2345. Reaksinya mengejutkan ku.
  2346.  
  2347. 531
  2348. 00:30:26,366 --> 00:30:29,661
  2349. Dia bilang, "<i>Ja</i>, benar,"
  2350. dan langsung mencap dokumen ku.
  2351.  
  2352. 532
  2353. 00:30:30,412 --> 00:30:32,080
  2354. Aku bilang, "Terima Kasih!"
  2355.  
  2356. 533
  2357. 00:30:33,040 --> 00:30:35,042
  2358. Pengalaman yang luar biasa.
  2359.  
  2360. 534
  2361. 00:30:35,709 --> 00:30:39,546
  2362. Senang melihat orang cepat mengaku salah.
  2363.  
  2364. 535
  2365. 00:30:41,631 --> 00:30:44,926
  2366. Jerman mudah. Sangat mudah,
  2367. Aku boleh masuk, hebat.
  2368.  
  2369. 536
  2370. 00:30:45,052 --> 00:30:48,096
  2371. Pasti kau pikir, Timur Tengah
  2372. harusnya mudah bagiku.
  2373.  
  2374. 537
  2375. 00:30:48,180 --> 00:30:49,890
  2376. tapi tidak, lebih buruk.
  2377.  
  2378. 538
  2379. 00:30:49,973 --> 00:30:51,975
  2380. Karena aku punya keluarga di sana.
  2381.  
  2382. 539
  2383. 00:30:52,642 --> 00:30:53,977
  2384. Satu hal tentang Arab.
  2385.  
  2386. 540
  2387. 00:30:54,061 --> 00:30:56,521
  2388. Ketika kembali kau akan membawa 15 koper.
  2389.  
  2390. 541
  2391. 00:30:57,981 --> 00:31:03,278
  2392. Ini hal biasa di Arab.
  2393. Ibu akan memberi kabar lewat telegram,
  2394.  
  2395. 542
  2396. 00:31:03,362 --> 00:31:04,988
  2397. apa pun yang mereka pakai.
  2398.  
  2399. 543
  2400. 00:31:05,072 --> 00:31:07,616
  2401. Serius. Mereka menyiapkan sesuatu,
  2402. saat kau datang,
  2403.  
  2404. 544
  2405. 00:31:07,699 --> 00:31:09,868
  2406. bibi mu menyiapkan banyak  untukmu, bukan?
  2407.  
  2408. 545
  2409. 00:31:09,951 --> 00:31:12,537
  2410. Sangat parah,
  2411. dan ada satu benda yang lebih parah.
  2412.  
  2413. 546
  2414. 00:31:12,621 --> 00:31:15,374
  2415. <i>Mulukhiyah</i>.
  2416. Seperti bayam, tapi bukan bayam.
  2417.  
  2418. 547
  2419. 00:31:15,457 --> 00:31:18,668
  2420. Lebih enak dari bayam
  2421. dan orang arab menyukainya.
  2422.  
  2423. 548
  2424. 00:31:18,752 --> 00:31:24,174
  2425. Aku masuk dan bibi ku sedang mengisi
  2426. kantong plastik dan memasang plaster.
  2427.  
  2428. 549
  2429. 00:31:24,257 --> 00:31:25,092
  2430. Aku jadi...
  2431.  
  2432. 550
  2433. 00:31:26,426 --> 00:31:29,429
  2434. "Apa yang Bibi lakukan?"
  2435.  
  2436. 551
  2437. 00:31:29,554 --> 00:31:31,056
  2438. "Biar tetap segar."
  2439.  
  2440. 552
  2441. 00:31:31,139 --> 00:31:32,766
  2442. "Ya, aku tahu,
  2443.  
  2444. 553
  2445. 00:31:32,849 --> 00:31:35,060
  2446. tapi jadi seperti ganja Bi!
  2447. Ini kacau!
  2448.  
  2449. 554
  2450. 00:31:37,687 --> 00:31:40,315
  2451. Sangat mirip sebungkus mariyuana.
  2452.  
  2453. 555
  2454. 00:31:40,398 --> 00:31:43,693
  2455. Aku bilang, "Aku tidak bisa bawa ini."
  2456.  
  2457. 556
  2458. 00:31:43,777 --> 00:31:47,280
  2459. Dia jawab, "Tenang saja, kami mendoakanmu.
  2460. Kau akan sampai."
  2461.  
  2462. 557
  2463. 00:31:47,864 --> 00:31:49,408
  2464. "Aku akan membawanya."
  2465.  
  2466. 558
  2467. 00:31:50,575 --> 00:31:53,078
  2468. Lalu paman ku datang dengan minyak zaitun.
  2469.  
  2470. 559
  2471. 00:31:53,286 --> 00:31:56,456
  2472. Minyak zaitun benda kedua terpenting
  2473. di sini, mungkin yang pertama.
  2474.  
  2475. 560
  2476. 00:31:56,540 --> 00:31:58,750
  2477. Tapi minyak zaitun itu ilegal.
  2478.  
  2479. 561
  2480. 00:31:58,834 --> 00:32:00,669
  2481. Aku tak bisa membawanya.
  2482.  
  2483. 562
  2484. 00:32:00,752 --> 00:32:03,338
  2485. Paman ku datang
  2486. membawa banyak minyak zaitun.
  2487.  
  2488. 563
  2489. 00:32:03,422 --> 00:32:04,631
  2490. "Apa itu?"
  2491.  
  2492. 564
  2493. 00:32:04,714 --> 00:32:06,383
  2494. Dia jawab, "Ini untukmu."
  2495.  
  2496. 565
  2497. 00:32:06,550 --> 00:32:08,385
  2498. "Ya, aku tahu,
  2499.  
  2500. 566
  2501. 00:32:08,468 --> 00:32:09,594
  2502. tapi tak bisa.
  2503.  
  2504. 567
  2505. 00:32:09,678 --> 00:32:12,931
  2506. Membawa minyak zaitun ke Amerika
  2507. itu ilegal."
  2508.  
  2509. 568
  2510. 00:32:13,014 --> 00:32:14,224
  2511. "Tenang saja.
  2512.  
  2513. 569
  2514. 00:32:14,307 --> 00:32:17,519
  2515. Aku ganti label nya dengan 'jus zaitun.' "
  2516.  
  2517. 570
  2518. 00:32:17,602 --> 00:32:18,728
  2519. Itu strateginya.
  2520.  
  2521. 571
  2522. 00:32:20,730 --> 00:32:22,149
  2523. Aku kembali ke Amerika,
  2524.  
  2525. 572
  2526. 00:32:22,232 --> 00:32:25,610
  2527. dengan sesuatu yang terlihat seperti
  2528. tiga koper mariyuana,
  2529.  
  2530. 573
  2531. 00:32:26,153 --> 00:32:29,948
  2532. dan jus zaitun
  2533. dan entah apa pun yang ada di dalam tasku.
  2534.  
  2535. 574
  2536. 00:32:30,031 --> 00:32:31,283
  2537. Aku bahkan tidak tahu
  2538.  
  2539. 575
  2540. 00:32:32,075 --> 00:32:36,079
  2541. Entah kenapa, aku bisa terbang
  2542. dari Tel Aviv ke New York.
  2543.  
  2544. 576
  2545. 00:32:36,371 --> 00:32:37,497
  2546. Sampai di New York,
  2547.  
  2548. 577
  2549. 00:32:37,581 --> 00:32:40,083
  2550. dan semua pasti ingin cepat
  2551. di bagian imigrasi,
  2552.  
  2553. 578
  2554. 00:32:40,167 --> 00:32:42,169
  2555. agar bisa keluar duluan, kan?
  2556.  
  2557. 579
  2558. 00:32:42,252 --> 00:32:44,087
  2559. Aku jadi, "Ya, aku yang pertama!"
  2560.  
  2561. 580
  2562. 00:32:44,171 --> 00:32:46,548
  2563. Lalu aku bertemu petugas.
  2564. "Kau, ke sini."
  2565.  
  2566. 581
  2567. 00:32:46,631 --> 00:32:49,718
  2568. Aku ingat, "Aku pernah dengar
  2569. suara ini sebelumnya."
  2570.  
  2571. 582
  2572. 00:32:49,801 --> 00:32:50,844
  2573. Aku sangat naif.
  2574.  
  2575. 583
  2576. 00:32:50,969 --> 00:32:53,638
  2577. "ini panggilan acak. Mungkin..."
  2578.  
  2579. 584
  2580. 00:32:54,806 --> 00:32:56,933
  2581. Aku tetap berpikir.
  2582. "Panggilan acak."
  2583.  
  2584. 585
  2585. 00:32:57,017 --> 00:32:59,769
  2586. Lalu menunjukkan kertas dengan gambar ku.
  2587.  
  2588. 586
  2589. 00:32:59,853 --> 00:33:02,814
  2590. Aku jadi, "Ini tidak mungkin acak,
  2591. sialan!"
  2592.  
  2593. 587
  2594. 00:33:03,440 --> 00:33:05,859
  2595. Sangat memalukan.
  2596. Aku yang pertama datang,
  2597.  
  2598. 588
  2599. 00:33:05,942 --> 00:33:07,694
  2600. harus menunggu sampai yang
  2601. lain keluar.
  2602.  
  2603. 589
  2604. 00:33:07,777 --> 00:33:09,321
  2605. Mereka berjalan sambil...
  2606.  
  2607. 590
  2608. 00:33:13,158 --> 00:33:15,160
  2609. Aku balas, "Persetan! Kau yang..."
  2610.  
  2611. 591
  2612. 00:33:15,869 --> 00:33:17,746
  2613. "Aku tak bersalah," kalian tahu?
  2614.  
  2615. 592
  2616. 00:33:17,829 --> 00:33:19,956
  2617. Dan petugas memisahkan ku sampai,
  2618.  
  2619. 593
  2620. 00:33:20,040 --> 00:33:23,168
  2621. aku dibawa ke ruangan lain
  2622. sambil menunggu barangku.
  2623.  
  2624. 594
  2625. 00:33:23,376 --> 00:33:26,713
  2626. Koper ku sampai dan aku jadi,
  2627. "Ah, ini lagi."
  2628.  
  2629. 595
  2630. 00:33:26,838 --> 00:33:29,674
  2631. Petugas imigrasi datang membuka
  2632. salah satu koper.
  2633.  
  2634. 596
  2635. 00:33:29,758 --> 00:33:34,679
  2636. Aku berpikir, "Tolong jangan <i>mulukiyah</i>,
  2637. tolong!"
  2638.  
  2639. 597
  2640. 00:33:35,055 --> 00:33:37,307
  2641. Dan tentu saja.
  2642. Saat dibuka, dia hampir pingsan.
  2643.  
  2644. 598
  2645. 00:33:37,390 --> 00:33:38,433
  2646. Dia jadi...
  2647.  
  2648. 599
  2649. 00:33:38,516 --> 00:33:41,436
  2650. Seperti itu. Lalu, "anjing pelacak,"
  2651.  
  2652. 600
  2653. 00:33:41,520 --> 00:33:44,981
  2654. orang arab tidak suka anjing, oke?
  2655. Nomor satu.
  2656.  
  2657. 601
  2658. 00:33:45,106 --> 00:33:48,860
  2659. Nomor dua, ini anjing yang paling mantap
  2660. yang pernah ku lihat.
  2661.  
  2662. 602
  2663. 00:33:48,944 --> 00:33:51,780
  2664. Anjing sialan ini pakai rompi anti peluru,
  2665.  
  2666. 603
  2667. 00:33:51,863 --> 00:33:54,866
  2668. Dengan lencana dan paspor di lehernya!
  2669.  
  2670. 604
  2671. 00:33:55,617 --> 00:33:56,952
  2672. Aku benci anjing ini!
  2673.  
  2674. 605
  2675. 00:34:03,124 --> 00:34:06,086
  2676. Anjing ini sangat arogan.
  2677. Seperti, "Ya."
  2678.  
  2679. 606
  2680. 00:34:06,169 --> 00:34:08,463
  2681. Saking sombongnya, aku punya suara
  2682. untuknya.
  2683.  
  2684. 607
  2685. 00:34:08,546 --> 00:34:11,967
  2686. Suara yang terdengar olehku,
  2687. Eddie Murphy si keledai di <i>Shrek.</i>
  2688.  
  2689. 608
  2690. 00:34:12,050 --> 00:34:13,510
  2691. Jadi.. Ini serius!
  2692.  
  2693. 609
  2694. 00:34:13,593 --> 00:34:17,597
  2695. Dia berjalan seperti, "Ya!,
  2696. kau masuk penjara, Mohammed!
  2697.  
  2698. 610
  2699. 00:34:18,765 --> 00:34:20,267
  2700. Walaupun tak ada apa-apa,
  2701.  
  2702. 611
  2703. 00:34:20,350 --> 00:34:22,852
  2704. akan ku masukkan sesuatu
  2705. agar kau ditangkap."
  2706.  
  2707. 612
  2708. 00:34:22,936 --> 00:34:24,062
  2709. Dia terus berjalan.
  2710.  
  2711. 613
  2712. 00:34:24,562 --> 00:34:26,606
  2713. Aku ketakutan.
  2714. Bukan aku yang membungkus.
  2715.  
  2716. 614
  2717. 00:34:26,690 --> 00:34:28,233
  2718. Aku yakin ini <i>mulukiyah,</i>
  2719.  
  2720. 615
  2721. 00:34:28,316 --> 00:34:29,484
  2722. Tapi mereka bisa apa?
  2723.  
  2724. 616
  2725. 00:34:29,568 --> 00:34:30,694
  2726. Si anjing mendekat.
  2727.  
  2728. 617
  2729. 00:34:30,777 --> 00:34:33,154
  2730. Anjing keren ini berubah
  2731. dalam hitungan detik,
  2732.  
  2733. 618
  2734. 00:34:33,238 --> 00:34:35,240
  2735. menjadi anjing paling bingung.
  2736.  
  2737. 619
  2738. 00:34:35,323 --> 00:34:36,950
  2739. Dia di sana seperti...
  2740.  
  2741. 620
  2742. 00:34:39,744 --> 00:34:42,580
  2743. "Aku tak tahu! Seperti ganja,
  2744. tapi bukan.
  2745.  
  2746. 621
  2747. 00:34:42,706 --> 00:34:45,834
  2748. Aku tak tahu harus bagaimana!
  2749. Kau mau coba, Doug?"
  2750.  
  2751. 622
  2752. 00:34:45,917 --> 00:34:47,335
  2753. Dia terus menggaruk.
  2754.  
  2755. 623
  2756. 00:34:47,419 --> 00:34:50,839
  2757. Akhirnya, dia berhenti,
  2758. dan kencing di tas ku...
  2759.  
  2760. 624
  2761. 00:34:52,090 --> 00:34:53,425
  2762. lalu pergi.
  2763.  
  2764. 625
  2765. 00:34:53,508 --> 00:34:57,596
  2766. Aku berpikir, "Oh Tuhan, aku baru saja
  2767. melihat anjing berhenti kerja!"
  2768.  
  2769. 626
  2770. 00:34:59,264 --> 00:35:00,265
  2771. Luar biasa!
  2772.  
  2773. 627
  2774. 00:35:05,437 --> 00:35:07,022
  2775. Semua yang ku bawa lolos.
  2776.  
  2777. 628
  2778. 00:35:07,981 --> 00:35:09,816
  2779. Paman ku salah eja <i>"olive juice"</i>
  2780.  
  2781. 629
  2782. 00:35:11,401 --> 00:35:14,487
  2783. Petugas membacanya,
  2784. <i>"I love jews,"</i>
  2785.  
  2786. 630
  2787. 00:35:14,571 --> 00:35:16,573
  2788. dan lolos.
  2789. Aku serius.
  2790.  
  2791. 631
  2792. 00:35:18,158 --> 00:35:19,326
  2793. Lolos.
  2794.  
  2795. 632
  2796. 00:35:21,536 --> 00:35:24,247
  2797. Minyak zaitun yang kami buat
  2798. dan bawa ke sini,
  2799.  
  2800. 633
  2801. 00:35:24,331 --> 00:35:26,082
  2802. Kami tidak hanya memakannya.
  2803.  
  2804. 634
  2805. 00:35:26,166 --> 00:35:28,251
  2806. Ya, kami mandi pakai itu, kau tahu?
  2807.  
  2808. 635
  2809. 00:35:29,336 --> 00:35:30,754
  2810. begitulah orang Arab.
  2811.  
  2812. 636
  2813. 00:35:30,920 --> 00:35:32,422
  2814. Segalanya pakai itu.
  2815.  
  2816. 637
  2817. 00:35:32,505 --> 00:35:35,342
  2818. Jadi lucu karena ibuku,
  2819. ingin aku jadi dokter.
  2820.  
  2821. 638
  2822. 00:35:35,467 --> 00:35:38,386
  2823. Tapi sangat sulit membawanya ke dokter.
  2824.  
  2825. 639
  2826. 00:35:38,470 --> 00:35:39,346
  2827. Lalu aku paham.
  2828.  
  2829. 640
  2830. 00:35:39,429 --> 00:35:42,265
  2831. Itu karena obat kami minyak zaitun,
  2832. itu sebabnya,
  2833.  
  2834. 641
  2835. 00:35:42,349 --> 00:35:44,100
  2836. dan kami periksa sendiri.
  2837.  
  2838. 642
  2839. 00:35:44,184 --> 00:35:47,687
  2840. Diagnosa nya
  2841. selalu disebut <i>lafhet hawa</i>, OK?
  2842.  
  2843. 643
  2844. 00:35:47,771 --> 00:35:48,855
  2845. Jika kau tak tahu,
  2846.  
  2847. 644
  2848. 00:35:48,938 --> 00:35:51,232
  2849. terjemahannya "angin kencang,"
  2850.  
  2851. 645
  2852. 00:35:51,399 --> 00:35:53,234
  2853. Artinya "angin kencang."
  2854.  
  2855. 646
  2856. 00:35:53,318 --> 00:35:56,321
  2857. Kena <i>lafhet hawa, </i>"angin kencang,"
  2858. makanya kau sakit,
  2859.  
  2860. 647
  2861. 00:35:56,404 --> 00:35:59,074
  2862. sekarang kau butuh mandi
  2863. minyak zaitun dan minum,,
  2864.  
  2865. 648
  2866. 00:35:59,282 --> 00:36:00,325
  2867. Begitu caranya.
  2868.  
  2869. 649
  2870. 00:36:00,450 --> 00:36:05,205
  2871. Suatu pagi, aku bangun dengan
  2872. penyakit <i>Bell's palsy.</i>
  2873.  
  2874. 650
  2875. 00:36:06,039 --> 00:36:08,041
  2876. Benar, kalau kau tak tahu,
  2877.  
  2878. 651
  2879. 00:36:08,124 --> 00:36:11,044
  2880. penyakit ini membuat
  2881. separuh wajah mu kaku.
  2882.  
  2883. 652
  2884. 00:36:11,878 --> 00:36:14,255
  2885. Aku bangun dan mau menggosok gigi,
  2886.  
  2887. 653
  2888. 00:36:14,339 --> 00:36:17,300
  2889. dan separuh wajah ku tak berfungsi.
  2890.  
  2891. 654
  2892. 00:36:17,592 --> 00:36:19,594
  2893. Aku jadi, "Hei..
  2894.  
  2895. 655
  2896. 00:36:20,053 --> 00:36:22,055
  2897. Oh, tidak. hey..."
  2898.  
  2899. 656
  2900. 00:36:22,597 --> 00:36:25,809
  2901. Aku memanggil, "Mama?
  2902. Mama, sepertinya ada yang salah."
  2903.  
  2904. 657
  2905. 00:36:25,892 --> 00:36:27,644
  2906. Ibu jawab, "Ada apa, <i>habibi?"</i>
  2907.  
  2908. 658
  2909. 00:36:27,769 --> 00:36:30,397
  2910. Aku jadi, " 'Ada apa, habibi?'
  2911. Mama bercanda?
  2912.  
  2913. 659
  2914. 00:36:31,731 --> 00:36:34,109
  2915. Separuh wajah ku mati rasa, Mom."
  2916.  
  2917. 660
  2918. 00:36:34,442 --> 00:36:36,653
  2919. "Tenang saja, itu <i>lafhet </i>hawa<i>."</i>
  2920.  
  2921. 661
  2922. 00:36:36,736 --> 00:36:39,447
  2923. Aku jadi, "ini karena angin kencang?
  2924.  
  2925. 662
  2926. 00:36:41,032 --> 00:36:43,535
  2927. Aku di kamar semalaman, Mom.
  2928.  
  2929. 663
  2930. 00:36:44,244 --> 00:36:46,454
  2931. Tidak ada angin di kamar ku.
  2932.  
  2933. 664
  2934. 00:36:47,330 --> 00:36:49,582
  2935. Aku bilang tidak ada angin masuk."
  2936.  
  2937. 665
  2938. 00:36:49,666 --> 00:36:53,169
  2939. Mama bilang, "Jangan takut."
  2940. Lalu mengambil minyak, oles mukaku,
  2941.  
  2942. 666
  2943. 00:36:53,253 --> 00:36:56,047
  2944. dan berdoa.
  2945. Lalu bilang, "Kau sembuh!"
  2946.  
  2947. 667
  2948. 00:36:56,172 --> 00:36:58,174
  2949. "Aku belum sembuh, Mom.
  2950.  
  2951. 668
  2952. 00:36:58,633 --> 00:37:00,635
  2953. Aku jadi berminyak , itu saja!"
  2954.  
  2955. 669
  2956. 00:37:02,053 --> 00:37:04,431
  2957. Keluargaku berpikir kalau
  2958. aku berlebihan.
  2959.  
  2960. 670
  2961. 00:37:04,514 --> 00:37:06,641
  2962. "Kau berlebihan!"
  2963. "Aku berlebihan?
  2964.  
  2965. 671
  2966. 00:37:06,724 --> 00:37:09,018
  2967. Setengah wajah ku tak berfungsi,
  2968. lalu aku cengeng?
  2969.  
  2970. 672
  2971. 00:37:09,102 --> 00:37:10,228
  2972. Kalian bilang itu?
  2973.  
  2974. 673
  2975. 00:37:11,229 --> 00:37:13,314
  2976. Aku cengeng.
  2977. Itu yang kalian maksud?
  2978.  
  2979. 674
  2980. 00:37:14,315 --> 00:37:15,442
  2981. Mereka bilang, "Ya."
  2982.  
  2983. 675
  2984. 00:37:15,525 --> 00:37:18,069
  2985. Aku pergi sendiri ke ruang gawat darurat.
  2986.  
  2987. 676
  2988. 00:37:19,070 --> 00:37:21,531
  2989. Karena kami <i>gangsta.</i>
  2990. Aku sampai di sana,
  2991.  
  2992. 677
  2993. 00:37:21,614 --> 00:37:23,241
  2994. ada yang datang,
  2995. "Bisa dibantu?"
  2996.  
  2997. 678
  2998. 00:37:23,324 --> 00:37:24,868
  2999. "Sepertinya."
  3000.  
  3001. 679
  3002. 00:37:26,661 --> 00:37:28,246
  3003. Lalu, "Masalahnya apa?"
  3004.  
  3005. 680
  3006. 00:37:28,329 --> 00:37:30,665
  3007. "Apa masalahnya?
  3008. Kau bercanda?
  3009.  
  3010. 681
  3011. 00:37:31,499 --> 00:37:32,834
  3012. Kau bicara dengan ibuku ya?
  3013.  
  3014. 682
  3015. 00:37:32,917 --> 00:37:34,836
  3016. Apa maksudmu masalahnya apa?
  3017.  
  3018. 683
  3019. 00:37:35,837 --> 00:37:39,007
  3020. Tidak, kau tahu? I bangun tidur
  3021. dan bicara sendiri,
  3022.  
  3023. 684
  3024. 00:37:39,090 --> 00:37:40,675
  3025. 'Kau tahu apa yang keren?
  3026.  
  3027. 685
  3028. 00:37:41,926 --> 00:37:44,721
  3029. Apa yang membuat ku
  3030. bisa jadi pusat perhatian?
  3031.  
  3032. 686
  3033. 00:37:45,638 --> 00:37:48,933
  3034. Kalau aku bisa bicara
  3035. dengan setengah wajah saja!
  3036.  
  3037. 687
  3038. 00:37:50,018 --> 00:37:53,521
  3039. Dia bilang, "Oh Tuhan,
  3040. setengah wajah mu tak berfungsi.
  3041.  
  3042. 688
  3043. 00:37:53,605 --> 00:37:55,398
  3044. Mungkin stroke.
  3045.  
  3046. 689
  3047. 00:37:55,482 --> 00:37:56,774
  3048. Jalan bolak-balik."
  3049.  
  3050. 690
  3051. 00:37:56,858 --> 00:38:00,403
  3052. Aku bilang, "Stroke? Baik!
  3053.  
  3054. 691
  3055. 00:38:01,321 --> 00:38:02,614
  3056. Ini stroke?"
  3057.  
  3058. 692
  3059. 00:38:02,780 --> 00:38:04,491
  3060. "Tak tahu, aku bukan dokter."
  3061.  
  3062. 693
  3063. 00:38:04,574 --> 00:38:05,575
  3064. Aku jadi, "Apa?"
  3065.  
  3066. 694
  3067. 00:38:08,495 --> 00:38:10,330
  3068. Bawa aku ke dokter, bedebah!"
  3069.  
  3070. 695
  3071. 00:38:11,289 --> 00:38:12,665
  3072. Dia mengantar ku.
  3073.  
  3074. 696
  3075. 00:38:13,124 --> 00:38:16,085
  3076. Aku duduk sangat takut.
  3077. Dokter datang.
  3078.  
  3079. 697
  3080. 00:38:16,294 --> 00:38:17,212
  3081. "Bisa dibantu?"
  3082.  
  3083. 698
  3084. 00:38:17,295 --> 00:38:18,796
  3085. "Apa maksudmu,
  3086. bisa dibantu?
  3087.  
  3088. 699
  3089. 00:38:18,880 --> 00:38:20,590
  3090. Belum ada yang bicara padamu?
  3091.  
  3092. 700
  3093. 00:38:20,840 --> 00:38:24,135
  3094. Kita di Houston dengan sistem kesehatan
  3095. terbaik di dunia,
  3096.  
  3097. 701
  3098. 00:38:24,219 --> 00:38:26,346
  3099. komunikasi tidak berjalan di sini?
  3100.  
  3101. 702
  3102. 00:38:27,722 --> 00:38:30,725
  3103. Hei, teman, setengah wajah ku
  3104. tak berfungsi, OK?"
  3105.  
  3106. 703
  3107. 00:38:30,808 --> 00:38:32,143
  3108. "Oh Tuhan!
  3109.  
  3110. 704
  3111. 00:38:32,227 --> 00:38:35,605
  3112. Mungkin stroke.
  3113. Jalan bolak-balik."
  3114.  
  3115. 705
  3116. 00:38:35,688 --> 00:38:38,107
  3117. "Awas kalau kau bukan dokter,
  3118. demi tuhan.
  3119.  
  3120. 706
  3121. 00:38:38,191 --> 00:38:40,860
  3122. Aku ledakkan rumah sakit ini!
  3123. Serius!
  3124.  
  3125. 707
  3126. 00:38:44,906 --> 00:38:47,450
  3127. "Kau baik-baik saja.
  3128. Ini bukan stroke."
  3129.  
  3130. 708
  3131. 00:38:47,534 --> 00:38:49,953
  3132. "Dari mana baik-baik saja?
  3133.  
  3134. 709
  3135. 00:38:50,620 --> 00:38:53,122
  3136. Terima kasih sudah bilang
  3137. ini bukan stroke,
  3138.  
  3139. 710
  3140. 00:38:53,206 --> 00:38:58,086
  3141. tapi setengah wajah ku tak berfungsi
  3142. jadi apa ini?
  3143.  
  3144. 711
  3145. 00:38:58,586 --> 00:39:01,089
  3146. Dia bilang, "Tak tahu.
  3147. Tunggu 15 menit."
  3148.  
  3149. 712
  3150. 00:39:02,632 --> 00:39:04,342
  3151. Akhirnya, Dokter kembali.
  3152.  
  3153. 713
  3154. 00:39:05,134 --> 00:39:08,263
  3155. "Mohammed, sudah kami periksa."
  3156.  
  3157. 714
  3158. 00:39:08,346 --> 00:39:09,806
  3159. "Oke, dokter.
  3160.  
  3161. 715
  3162. 00:39:10,848 --> 00:39:13,810
  3163. Jangan takut dokter.
  3164. Beri tahu aku. Jangan, takut!"
  3165.  
  3166. 716
  3167. 00:39:14,769 --> 00:39:18,273
  3168. "Mohammed, hasil pemeriksaan
  3169. menunjukkan ini <i>Bell's palsy</i>."
  3170.  
  3171. 717
  3172. 00:39:18,356 --> 00:39:19,315
  3173. "Oh Tuhan...
  3174.  
  3175. 718
  3176. 00:39:22,193 --> 00:39:24,112
  3177. Aku kena <i>Bell's palsy</i>?
  3178.  
  3179. 719
  3180. 00:39:25,530 --> 00:39:27,532
  3181. <i>Bell's palsy</i> itu apa?"
  3182.  
  3183. 720
  3184. 00:39:28,533 --> 00:39:33,162
  3185. Dia bilang, "<i>Bell's palsy</i> itu
  3186. setengah wajah mu berhenti berfungsi."
  3187.  
  3188. 721
  3189. 00:39:33,288 --> 00:39:35,290
  3190. "Aku tahu itu!
  3191.  
  3192. 722
  3193. 00:39:36,708 --> 00:39:39,002
  3194. Tapi kenapa?"
  3195.  
  3196. 723
  3197. 00:39:39,127 --> 00:39:40,712
  3198. Dia bilang, "Angin kencang."
  3199.  
  3200. 724
  3201. 00:39:40,795 --> 00:39:42,213
  3202. "Kau serius?"
  3203.  
  3204. 725
  3205. 00:39:48,136 --> 00:39:50,430
  3206. Keluarga ku mengejek ku,
  3207. tidak masalah.
  3208.  
  3209. 726
  3210. 00:39:50,722 --> 00:39:53,266
  3211. Keluarga ku memang lucu.
  3212. Mereka hebat.
  3213.  
  3214. 727
  3215. 00:39:53,391 --> 00:39:58,605
  3216. Mereka segalanya bagiku,
  3217. tapi kami punya satu masalah.
  3218.  
  3219. 728
  3220. 00:39:58,771 --> 00:40:00,565
  3221. Ini kesialan bagi kami.
  3222. Dengar.
  3223.  
  3224. 729
  3225. 00:40:00,648 --> 00:40:04,694
  3226. Aku punya saudara, Omar,
  3227. seorang pilot.
  3228.  
  3229. 730
  3230. 00:40:04,777 --> 00:40:08,489
  3231. Aku bilang, "Karir yang bagus, Omar!
  3232. Pilihan bagus!"
  3233.  
  3234. 731
  3235. 00:40:09,240 --> 00:40:10,366
  3236. Tidak, dia hebat.
  3237.  
  3238. 732
  3239. 00:40:10,450 --> 00:40:11,701
  3240. FBI ke rumah kami.
  3241.  
  3242. 733
  3243. 00:40:11,784 --> 00:40:14,037
  3244. Kami sudah bereskan semua.
  3245. Sudah aman.
  3246.  
  3247. 734
  3248. 00:40:14,579 --> 00:40:16,789
  3249. Mereka benar-benar datang.
  3250. FBI ke rumah,
  3251.  
  3252. 735
  3253. 00:40:16,873 --> 00:40:19,375
  3254. paman ku menyebutnya "fibby",
  3255. serius.
  3256.  
  3257. 736
  3258. 00:40:20,793 --> 00:40:23,588
  3259. Dia melihat ku tegang.
  3260. "Hei, fibby datang!"
  3261.  
  3262. 737
  3263. 00:40:23,671 --> 00:40:25,006
  3264. Aku bertanya, "Siapa?"
  3265.  
  3266. 738
  3267. 00:40:25,089 --> 00:40:26,799
  3268. "Fibby!
  3269.  
  3270. 739
  3271. 00:40:28,134 --> 00:40:28,968
  3272. Fibby!"
  3273.  
  3274. 740
  3275. 00:40:29,052 --> 00:40:30,303
  3276. "Siapa maksudmu?"
  3277.  
  3278. 741
  3279. 00:40:30,386 --> 00:40:33,056
  3280. Dia mulai peragakan.
  3281. "Fibby, kau tahu? Fibby!"
  3282.  
  3283. 742
  3284. 00:40:33,890 --> 00:40:36,851
  3285. Aku jadi... Akhirnya kami mengerti.
  3286.  
  3287. 743
  3288. 00:40:37,769 --> 00:40:40,146
  3289. Dia orang yang tak bisa
  3290. bilang "<i>pharmacy</i>"
  3291.  
  3292. 744
  3293. 00:40:40,229 --> 00:40:42,607
  3294. Dia bilang "<i>paharmacy</i>" setiap saat.
  3295.  
  3296. 745
  3297. 00:40:44,067 --> 00:40:45,777
  3298. Dia orang paling pintar.
  3299.  
  3300. 746
  3301. 00:40:45,860 --> 00:40:48,613
  3302. Seperti, "Dadaku infeksi.
  3303. Antar aku ke '<i>paharmacy</i>.' "
  3304.  
  3305. 747
  3306. 00:40:48,696 --> 00:40:50,782
  3307. "Maksudmu 'pharmacy.' "
  3308.  
  3309. 748
  3310. 00:40:50,865 --> 00:40:52,533
  3311. Dia balas, "Kau bodoh, oke?
  3312.  
  3313. 749
  3314. 00:40:52,950 --> 00:40:55,578
  3315. Ada huruf P di depan 'harmacy!' "
  3316.  
  3317. 750
  3318. 00:40:55,662 --> 00:40:57,956
  3319. Aku jadi, "Ya, kau benar."
  3320.  
  3321. 751
  3322. 00:40:58,581 --> 00:41:01,084
  3323. Aku punya keponakan bernama Osama, oke?
  3324.  
  3325. 752
  3326. 00:41:01,668 --> 00:41:03,461
  3327. Kau lihat, anak ini menderita!
  3328.  
  3329. 753
  3330. 00:41:03,544 --> 00:41:06,673
  3331. Aku benci ini. Banyak aksi teror
  3332. yang dilakukan kulit putih,
  3333.  
  3334. 754
  3335. 00:41:06,756 --> 00:41:08,675
  3336. tapi tak ada yang mengganti nama,
  3337.  
  3338. 755
  3339. 00:41:08,758 --> 00:41:11,344
  3340. seperti Timothy, bukan?
  3341. Ini gila!
  3342.  
  3343. 756
  3344. 00:41:13,429 --> 00:41:14,639
  3345. Anak malang ini!
  3346.  
  3347. 757
  3348. 00:41:17,392 --> 00:41:19,894
  3349. Dia harus menanggung beban berat.
  3350.  
  3351. 758
  3352. 00:41:19,978 --> 00:41:22,271
  3353. Seperti, ulang tahun kesembilannya.
  3354.  
  3355. 759
  3356. 00:41:22,355 --> 00:41:24,982
  3357. Aku datang padanya setelah pesta.
  3358.  
  3359. 760
  3360. 00:41:25,066 --> 00:41:27,485
  3361. Dia mendapat Xbox,
  3362. baru satu permainan.
  3363.  
  3364. 761
  3365. 00:41:27,568 --> 00:41:30,113
  3366. Kami di Houston.
  3367. "Hei, ayo ke Walmart.
  3368.  
  3369. 762
  3370. 00:41:30,196 --> 00:41:32,073
  3371. Aku belikan semua game."
  3372.  
  3373. 763
  3374. 00:41:32,198 --> 00:41:34,033
  3375. Dia seperti, "Ya!"
  3376.  
  3377. 764
  3378. 00:41:34,951 --> 00:41:38,246
  3379. Sesampai di walmart,
  3380. dia baru sembilan tahun.
  3381.  
  3382. 765
  3383. 00:41:38,496 --> 00:41:40,623
  3384. Dia kabur.
  3385.  
  3386. 766
  3387. 00:41:40,707 --> 00:41:42,333
  3388. Aku tak bisa memanggilnya.
  3389.  
  3390. 767
  3391. 00:41:45,586 --> 00:41:47,463
  3392. Aku jadi, "Hey, Osa..."
  3393.  
  3394. 768
  3395. 00:41:53,636 --> 00:41:55,638
  3396. "Sammy!" Ide bagus.
  3397.  
  3398. 769
  3399. 00:41:56,264 --> 00:41:58,057
  3400. "Hei, Sammy, ke sini!"
  3401.  
  3402. 770
  3403. 00:41:58,141 --> 00:42:00,893
  3404. Lalu apa pun yang dilakukannya terhenti.
  3405.  
  3406. 771
  3407. 00:42:00,977 --> 00:42:05,273
  3408. Dia menjawab, "Tidak! Namaku Osama!"
  3409.  
  3410. 772
  3411. 00:42:05,690 --> 00:42:06,983
  3412. Aku bilang, "Diam!"
  3413.  
  3414. 773
  3415. 00:42:10,737 --> 00:42:12,113
  3416. Kami keluar dari sana.
  3417.  
  3418. 774
  3419. 00:42:18,161 --> 00:42:20,538
  3420. Harus selalu punya rencana cadangan.
  3421.  
  3422. 775
  3423. 00:42:21,539 --> 00:42:22,707
  3424. Kau harus siap.
  3425.  
  3426. 776
  3427. 00:42:23,750 --> 00:42:25,126
  3428. Sangat sulit, kau tahu?
  3429.  
  3430. 777
  3431. 00:42:25,334 --> 00:42:27,420
  3432. Aku sering tampil di depan tentara,
  3433.  
  3434. 778
  3435. 00:42:27,503 --> 00:42:28,880
  3436. Seperti <i>entertainer </i>lain.
  3437.  
  3438. 779
  3439. 00:42:28,963 --> 00:42:32,050
  3440. Aku sudah tampil
  3441. di lebih dari 100 pangkalan militer.
  3442.  
  3443. 780
  3444. 00:42:36,095 --> 00:42:40,266
  3445. Aku ingin mengalaminya sendiri,
  3446. dan aku ingin lihat sendiri,
  3447.  
  3448. 781
  3449. 00:42:40,349 --> 00:42:41,976
  3450. berikan pandangan baru,
  3451.  
  3452. 782
  3453. 00:42:42,060 --> 00:42:44,771
  3454. aku yakin belum ada komedian Arab
  3455. melakukannya
  3456.  
  3457. 783
  3458. 00:42:44,979 --> 00:42:47,607
  3459. Apalagi pengungsi.
  3460. Bahkan sebelum jadi warga negara
  3461.  
  3462. 784
  3463. 00:42:47,690 --> 00:42:52,528
  3464. Aku tampil di sana dan
  3465. mereka meminta pergi ke Kuwait dan Iraq.
  3466.  
  3467. 785
  3468. 00:42:53,237 --> 00:42:54,322
  3469. aku jadi...
  3470.  
  3471. 786
  3472. 00:42:56,991 --> 00:42:58,993
  3473. "Keluarga ku kabur dari sana.
  3474.  
  3475. 787
  3476. 00:42:59,702 --> 00:43:04,582
  3477. kau ingin aku sukarela kembali
  3478. ke zona perang,
  3479.  
  3480. 788
  3481. 00:43:04,665 --> 00:43:07,502
  3482. yang kami tinggalkan 20 tahun lalu?
  3483.  
  3484. 789
  3485. 00:43:07,627 --> 00:43:09,212
  3486. Baiklah." Dan...
  3487.  
  3488. 790
  3489. 00:43:10,338 --> 00:43:12,924
  3490. Luka psikologi ini harus diatasi.
  3491.  
  3492. 791
  3493. 00:43:13,633 --> 00:43:16,886
  3494. Aku ingin melihat sendiri
  3495. karena saat kami pergi,
  3496.  
  3497. 792
  3498. 00:43:16,969 --> 00:43:19,138
  3499. kami pergi dari kuwait mendadak.
  3500.  
  3501. 793
  3502. 00:43:19,222 --> 00:43:22,767
  3503. Ayahku, semoga tenang di sana,
  3504. sukses waktu itu.
  3505.  
  3506. 794
  3507. 00:43:22,850 --> 00:43:24,977
  3508. Dia bekerja sangat baik di telekomunikasi,
  3509.  
  3510. 795
  3511. 00:43:25,061 --> 00:43:27,730
  3512. saat perang terjadi,
  3513. seluruh uang kami hilang.
  3514.  
  3515. 796
  3516. 00:43:28,064 --> 00:43:29,315
  3517. Semua hilang.
  3518.  
  3519. 797
  3520. 00:43:30,024 --> 00:43:32,401
  3521. Hidup berubah selamanya. Hilang.
  3522.  
  3523. 798
  3524. 00:43:32,527 --> 00:43:36,489
  3525. Semua panik, tapi satu-satunya yang
  3526. tidak panik itu ibuku.
  3527.  
  3528. 799
  3529. 00:43:36,614 --> 00:43:38,074
  3530. Kami heran, "Kenapa bisa?
  3531.  
  3532. 800
  3533. 00:43:38,157 --> 00:43:39,951
  3534. Kita tak punya uang.
  3535. Kok tidak panik?"
  3536.  
  3537. 801
  3538. 00:43:40,076 --> 00:43:42,036
  3539. Ibuku jawab, "Kita punya."
  3540. "Apa?
  3541.  
  3542. 802
  3543. 00:43:42,829 --> 00:43:43,871
  3544. Seberapa banyak?"
  3545.  
  3546. 803
  3547. 00:43:43,955 --> 00:43:47,041
  3548. "Entah lah, mungkin ribuan.
  3549. Tak tahu, mungkin.
  3550.  
  3551. 804
  3552. 00:43:47,250 --> 00:43:48,209
  3553. Kurang lebih."
  3554.  
  3555. 805
  3556. 00:43:48,292 --> 00:43:51,295
  3557. "Kurang lebih , ribuan?"
  3558. Ibuku punya rencana kabur,
  3559.  
  3560. 806
  3561. 00:43:51,420 --> 00:43:53,840
  3562. kalau ayahku tiba-tiba bangkrut,
  3563. ternyata.
  3564.  
  3565. 807
  3566. 00:43:58,636 --> 00:44:01,055
  3567. Dia harus membawa ku
  3568. dan adikku dari sana,
  3569.  
  3570. 808
  3571. 00:44:01,138 --> 00:44:04,183
  3572. rencananya kami akan menggunakan
  3573. uang yang ada,
  3574.  
  3575. 809
  3576. 00:44:04,267 --> 00:44:07,436
  3577. dan naik bis ke Baghdad,
  3578.  
  3579. 810
  3580. 00:44:07,520 --> 00:44:08,896
  3581. Baghdad ke Amman, Yordania
  3582.  
  3583. 811
  3584. 00:44:08,980 --> 00:44:11,607
  3585. dalam hitungan minggu,
  3586. terbang ke Houston, Texas.
  3587.  
  3588. 812
  3589. 00:44:11,691 --> 00:44:13,442
  3590. Tapi tak semudah itu, oke?
  3591.  
  3592. 813
  3593. 00:44:13,526 --> 00:44:17,029
  3594. Jika mereka tahu
  3595. kau punya barang berharga,
  3596.  
  3597. 814
  3598. 00:44:17,113 --> 00:44:18,656
  3599. mereka akan mengambilnya.
  3600.  
  3601. 815
  3602. 00:44:18,739 --> 00:44:20,533
  3603. Maka ibuku mengambil pisau,
  3604.  
  3605. 816
  3606. 00:44:20,616 --> 00:44:22,869
  3607. membuka dompetnya...
  3608. Aku takkan lupa.
  3609.  
  3610. 817
  3611. 00:44:22,952 --> 00:44:25,121
  3612. Ibuku membuat lubang
  3613. di belakang risleting,
  3614.  
  3615. 818
  3616. 00:44:25,204 --> 00:44:27,540
  3617. dan menyimpan sedikit uang di sana,
  3618.  
  3619. 819
  3620. 00:44:27,623 --> 00:44:29,792
  3621. lalu menjahit nya seolah
  3622. tak ada yang terjadi.
  3623.  
  3624. 820
  3625. 00:44:29,876 --> 00:44:32,253
  3626. Aku jadi, "Ibuku seorang <i>gangsta!"</i>
  3627.  
  3628. 821
  3629. 00:44:32,461 --> 00:44:33,421
  3630. Lalu...
  3631.  
  3632. 822
  3633. 00:44:33,629 --> 00:44:36,257
  3634. Dia membuat dua ikat pinggang
  3635. penyimpan uang:
  3636.  
  3637. 823
  3638. 00:44:36,340 --> 00:44:38,593
  3639. satu untuknya dan satu untuk adikku,
  3640.  
  3641. 824
  3642. 00:44:38,676 --> 00:44:41,637
  3643. karena perempuan jarang di periksa,
  3644.  
  3645. 825
  3646. 00:44:41,846 --> 00:44:43,639
  3647. lalu kita pergi.
  3648. Kita naik bus,
  3649.  
  3650. 826
  3651. 00:44:43,723 --> 00:44:44,891
  3652. dan ibuku menemukan uang.
  3653.  
  3654. 827
  3655. 00:44:44,974 --> 00:44:46,475
  3656. "Oh, Tuhan, bagaimana ini?"
  3657.  
  3658. 828
  3659. 00:44:46,559 --> 00:44:48,519
  3660. Dia menyimpannya di sela tas.
  3661.  
  3662. 829
  3663. 00:44:48,603 --> 00:44:50,897
  3664. Tergesa-gesa, tapi dia masih bisa...
  3665.  
  3666. 830
  3667. 00:44:52,315 --> 00:44:53,733
  3668. Sudah telat, ini benar.
  3669.  
  3670. 831
  3671. 00:44:54,108 --> 00:44:56,319
  3672. Dia bilang, kita naik bus,
  3673. lalu pergi.
  3674.  
  3675. 832
  3676. 00:44:56,402 --> 00:44:57,486
  3677. Hidup berubah.
  3678.  
  3679. 833
  3680. 00:44:57,570 --> 00:44:59,614
  3681. Masa yang menjadi trauma bagiku,
  3682.  
  3683. 834
  3684. 00:44:59,697 --> 00:45:02,950
  3685. dan kami berangkat ke Baghdad
  3686. sambil melihat di jendela,
  3687.  
  3688. 835
  3689. 00:45:03,034 --> 00:45:05,536
  3690. mereka merusak koper-koper kami.
  3691.  
  3692. 836
  3693. 00:45:05,620 --> 00:45:08,080
  3694. Mereka merobek, membongkar nya,
  3695.  
  3696. 837
  3697. 00:45:08,164 --> 00:45:09,749
  3698. terus mencari yang tersimpan.
  3699.  
  3700. 838
  3701. 00:45:09,832 --> 00:45:10,708
  3702. Ibuku melihat.
  3703.  
  3704. 839
  3705. 00:45:10,791 --> 00:45:12,585
  3706. "Oh Tuhan, kita bisa ketahuan.
  3707.  
  3708. 840
  3709. 00:45:12,668 --> 00:45:16,756
  3710. lalu kami melihat adikku.
  3711. Dia tak punya skill <i>gangsta.</i>
  3712.  
  3713. 841
  3714. 00:45:16,881 --> 00:45:19,216
  3715. Dia berkeringat ketakutan.
  3716.  
  3717. 842
  3718. 00:45:19,800 --> 00:45:23,220
  3719. Dia sudah siap memberi tahu mereka.
  3720.  
  3721. 843
  3722. 00:45:24,013 --> 00:45:26,224
  3723. Jika ada yang menghampiri,
  3724.  
  3725. 844
  3726. 00:45:26,307 --> 00:45:28,142
  3727. "Kau ingin bicara anak manis?"
  3728.  
  3729. 845
  3730. 00:45:28,226 --> 00:45:30,228
  3731. "Kami punya uang!"
  3732.  
  3733. 846
  3734. 00:45:31,979 --> 00:45:33,981
  3735. Hampir... Tuhan sayang padanya.
  3736.  
  3737. 847
  3738. 00:45:34,065 --> 00:45:36,817
  3739. Dia sangat takut dan
  3740. ibuku meremas kepalanya,
  3741.  
  3742. 848
  3743. 00:45:36,901 --> 00:45:40,112
  3744. seperti memecahkan semangka,
  3745. tapi ibuku sayang padanya.
  3746.  
  3747. 849
  3748. 00:45:47,578 --> 00:45:52,083
  3749. "Dengar, pegang kakakmu
  3750. dan menjauh dari ku, oke?
  3751.  
  3752. 850
  3753. 00:45:52,166 --> 00:45:53,376
  3754. Kalau mereka melihat mu,
  3755.  
  3756. 851
  3757. 00:45:53,459 --> 00:45:55,086
  3758. mereka pasti langsung tahu.
  3759.  
  3760. 852
  3761. 00:45:55,169 --> 00:45:57,880
  3762. Kami jadi, "Terserah,"
  3763. Biarkan ibu mengatur.
  3764.  
  3765. 853
  3766. 00:45:57,964 --> 00:46:00,299
  3767. Kami turun bus,
  3768. ibuku membuka koper.
  3769.  
  3770. 854
  3771. 00:46:00,383 --> 00:46:02,760
  3772. masih ada uang,
  3773. dia mengacak pakaian kami,
  3774.  
  3775. 855
  3776. 00:46:02,843 --> 00:46:05,721
  3777. lalu menebar kulit jeruk di atasnya,
  3778. dan sampah,
  3779.  
  3780. 856
  3781. 00:46:05,805 --> 00:46:08,224
  3782. kami keluar bus dan menunggu.
  3783.  
  3784. 857
  3785. 00:46:08,307 --> 00:46:11,686
  3786. Setelah beberapa saat,
  3787. kami kembali ke bus.
  3788.  
  3789. 858
  3790. 00:46:11,769 --> 00:46:13,562
  3791. Tentara Iraq melihat ibuku.
  3792.  
  3793. 859
  3794. 00:46:13,646 --> 00:46:16,274
  3795. "Hei, aku tak melihat mu turun dari bus.
  3796.  
  3797. 860
  3798. 00:46:16,357 --> 00:46:18,359
  3799. Kenapa kau tak diperiksa?"
  3800.  
  3801. 861
  3802. 00:46:18,442 --> 00:46:19,777
  3803. Dia memarahi ibuku,
  3804.  
  3805. 862
  3806. 00:46:19,860 --> 00:46:22,196
  3807. mencaci-maki dan berkata kasar,
  3808.  
  3809. 863
  3810. 00:46:22,280 --> 00:46:24,282
  3811. lalu atasannya datang.
  3812.  
  3813. 864
  3814. 00:46:24,365 --> 00:46:25,658
  3815. Atasannya marah.
  3816.  
  3817. 865
  3818. 00:46:25,741 --> 00:46:27,451
  3819. Dia mendorongnya ke dinding.
  3820.  
  3821. 866
  3822. 00:46:27,535 --> 00:46:31,288
  3823. "Ada apa denganmu?
  3824. "Kenapa kau perlakukan dia seperti ini?
  3825.  
  3826. 867
  3827. 00:46:31,539 --> 00:46:33,374
  3828. Lihat koper nya, bodoh!
  3829.  
  3830. 868
  3831. 00:46:33,457 --> 00:46:36,544
  3832. Berantakan.
  3833. Pasti sudah diperiksa sebelumnya.
  3834.  
  3835. 869
  3836. 00:46:36,627 --> 00:46:38,379
  3837. Dan lihat wajahnya.
  3838.  
  3839. 870
  3840. 00:46:38,462 --> 00:46:40,673
  3841. Ini bukan wajah pembohong."
  3842.  
  3843. 871
  3844. 00:46:41,090 --> 00:46:43,676
  3845. Dia lalu menariknya keluar dari bus,
  3846.  
  3847. 872
  3848. 00:46:43,759 --> 00:46:46,721
  3849. dan meminta maaf ke ibuku.
  3850.  
  3851. 873
  3852. 00:46:46,804 --> 00:46:51,100
  3853. Yang aku pikirkan hanya,
  3854. "Sial! Ibuku seorang <i>gangsta!"</i>
  3855.  
  3856. 874
  3857. 00:46:55,688 --> 00:46:57,148
  3858. Aku sayang padamu, Mama.
  3859.  
  3860. 875
  3861. 00:46:57,648 --> 00:46:59,150
  3862. Aku sayang padamu, Mama.
  3863.  
  3864. 876
  3865. 00:47:01,110 --> 00:47:02,445
  3866. Itu Mama ku.
  3867.  
  3868. 877
  3869. 00:47:03,654 --> 00:47:05,072
  3870. Seorang <i>gangsta </i>di sana.
  3871.  
  3872. 878
  3873. 00:47:07,908 --> 00:47:08,743
  3874. Ya.
  3875.  
  3876. 879
  3877. 00:47:09,076 --> 00:47:11,370
  3878. Ini semua untukmu.
  3879. Aku sayang padamu.
  3880.  
  3881. 880
  3882. 00:47:13,789 --> 00:47:14,915
  3883. Aku sayang padamu.
  3884.  
  3885. 881
  3886. 00:47:18,127 --> 00:47:20,129
  3887. Begitulah.
  3888. Kami sampai di sini.
  3889.  
  3890. 882
  3891. 00:47:20,212 --> 00:47:21,964
  3892. Banyak yang seperti ini.
  3893.  
  3894. 883
  3895. 00:47:22,048 --> 00:47:24,967
  3896. Semua orang ingin masa depan cerah
  3897. dan harapan,
  3898.  
  3899. 884
  3900. 00:47:25,051 --> 00:47:28,012
  3901. menghargainya demi
  3902. sesuatu yang spesial bagi mereka,
  3903.  
  3904. 885
  3905. 00:47:28,095 --> 00:47:32,016
  3906. dan sekarang aku kembali ke Kuwait
  3907. dan Iraq menyaksikan semua.
  3908.  
  3909. 886
  3910. 00:47:32,099 --> 00:47:35,061
  3911. Aku menginap di istana Saddam Hussein,
  3912.  
  3913. 887
  3914. 00:47:35,144 --> 00:47:38,522
  3915. orang yang mengusir kami.
  3916. Pengalaman yang luar biasa aneh!
  3917.  
  3918. 888
  3919. 00:47:39,023 --> 00:47:42,109
  3920. Ini terlalu banyak untukku
  3921. dan sangat aneh.
  3922.  
  3923. 889
  3924. 00:47:42,234 --> 00:47:45,863
  3925. Naik helikopter,
  3926. mendarat di lokasi yang dirahasiakan.
  3927.  
  3928. 890
  3929. 00:47:45,946 --> 00:47:49,158
  3930. Bersama dua teman dan
  3931. mereka bilang, "Dansa, jalang!"
  3932.  
  3933. 891
  3934. 00:47:49,241 --> 00:47:52,995
  3935. Kau jadi, "Ada apa, semua?"
  3936. Gila!
  3937.  
  3938. 892
  3939. 00:47:53,788 --> 00:47:55,581
  3940. Sangat aneh.
  3941.  
  3942. 893
  3943. 00:47:55,664 --> 00:47:58,626
  3944. Pangkalan satu ini
  3945. lebih menakutkan dari lainnya.
  3946.  
  3947. 894
  3948. 00:47:58,709 --> 00:48:00,378
  3949. Kami dengar tembakan dari jauh,
  3950.  
  3951. 895
  3952. 00:48:00,461 --> 00:48:03,380
  3953. dan aku bilang,
  3954. "Hei, kita mau tampil di sini?"
  3955.  
  3956. 896
  3957. 00:48:03,464 --> 00:48:05,216
  3958. "Ya, di depan <i>shelter </i>bom itu."
  3959.  
  3960. 897
  3961. 00:48:05,299 --> 00:48:06,300
  3962. Aku jawab, "Oke.
  3963.  
  3964. 898
  3965. 00:48:07,468 --> 00:48:09,095
  3966. Lokasi yang bagus."
  3967.  
  3968. 899
  3969. 00:48:10,721 --> 00:48:12,181
  3970. Aku tampil terakhir,
  3971.  
  3972. 900
  3973. 00:48:12,264 --> 00:48:16,060
  3974. mereka benci dua komedian sebelumnya.
  3975.  
  3976. 901
  3977. 00:48:16,143 --> 00:48:18,437
  3978. Aku berpikir,
  3979. "Mereka luar biasa!
  3980.  
  3981. 902
  3982. 00:48:18,521 --> 00:48:20,398
  3983. Apa yang akan terjadi padaku?"
  3984.  
  3985. 903
  3986. 00:48:20,481 --> 00:48:22,191
  3987. Aku mulai <i>pep-talk</i> sendiri.
  3988.  
  3989. 904
  3990. 00:48:22,274 --> 00:48:26,695
  3991. "Hei, kau harus naik dan tampil, oke?
  3992.  
  3993. 905
  3994. 00:48:26,821 --> 00:48:29,740
  3995. Hibur mereka dan jadi diri sendiri!"
  3996.  
  3997. 906
  3998. 00:48:29,949 --> 00:48:32,451
  3999. "Ya, ini strategi bagus!"
  4000.  
  4001. 907
  4002. 00:48:33,911 --> 00:48:35,830
  4003. Mereka memperkenalkan, aku naik.
  4004.  
  4005. 908
  4006. 00:48:35,913 --> 00:48:38,791
  4007. Lalu aku, "Hei semua,
  4008. tadi mereka menyebut Mo,
  4009.  
  4010. 909
  4011. 00:48:38,874 --> 00:48:40,334
  4012. kependekan dari Mohammed!
  4013.  
  4014. 910
  4015. 00:48:40,418 --> 00:48:42,253
  4016. Kejutan, jalan! Ini harinya!"
  4017.  
  4018. 911
  4019. 00:48:45,798 --> 00:48:47,883
  4020. Strategi yang buruk.
  4021. Sangat buruk.
  4022.  
  4023. 912
  4024. 00:48:51,846 --> 00:48:54,181
  4025. Aku tidak bohong.
  4026. Ada rekamannya, kan?
  4027.  
  4028. 913
  4029. 00:48:54,265 --> 00:48:56,267
  4030. Ada rekamannya.
  4031. Semua tertawa.
  4032.  
  4033. 914
  4034. 00:48:56,350 --> 00:48:57,184
  4035. Aku berhasil.
  4036.  
  4037. 915
  4038. 00:48:57,560 --> 00:49:00,312
  4039. Mereka tertawa, terpingkal,
  4040. kecuali satu orang.
  4041.  
  4042. 916
  4043. 00:49:00,396 --> 00:49:02,523
  4044. Dia mengambil senapan M16, lalu...
  4045.  
  4046. 917
  4047. 00:49:02,606 --> 00:49:04,608
  4048. "Apa-apaan ini?"
  4049.  
  4050. 918
  4051. 00:49:04,692 --> 00:49:06,068
  4052. Seperti itu, sumpah.
  4053.  
  4054. 919
  4055. 00:49:06,152 --> 00:49:09,446
  4056. Lalu aku lihat tato bendera Alabama
  4057. di lengannya.
  4058.  
  4059. 920
  4060. 00:49:09,530 --> 00:49:12,741
  4061. Tertulis di bawahnya,
  4062. "Selatan akan berkuasa."
  4063.  
  4064. 921
  4065. 00:49:12,825 --> 00:49:15,786
  4066. Aku jadi, "Tuhan, dia pikir ini
  4067. perang saudara?
  4068.  
  4069. 922
  4070. 00:49:15,870 --> 00:49:17,204
  4071. Apa-apaan ini?"
  4072.  
  4073. 923
  4074. 00:49:19,081 --> 00:49:21,208
  4075. Karena aku dari Texas, dari selatan,
  4076.  
  4077. 924
  4078. 00:49:21,292 --> 00:49:22,960
  4079. aku mencoba mendekatinya.
  4080.  
  4081. 925
  4082. 00:49:23,043 --> 00:49:29,967
  4083. "Hei, teman! Santai sayang!
  4084. Aku dari selatan! Hai!
  4085.  
  4086. 926
  4087. 00:49:30,050 --> 00:49:31,844
  4088. <i>Boot scootin' boogie...</i>
  4089.  
  4090. 927
  4091. 00:49:34,972 --> 00:49:36,348
  4092. "Hei, teman, barbecue!"
  4093.  
  4094. 928
  4095. 00:49:36,432 --> 00:49:39,685
  4096. Aku tak tahu kenapa aku lakukan itu.
  4097. Aku jadi panik.
  4098.  
  4099. 929
  4100. 00:49:39,768 --> 00:49:41,437
  4101. Aku tak tahu mau bicara apa.
  4102.  
  4103. 930
  4104. 00:49:41,520 --> 00:49:43,147
  4105. Aku hanya mengulang itu.
  4106.  
  4107. 931
  4108. 00:49:43,230 --> 00:49:46,484
  4109. "Hei, barbecue, teman! Hei!"
  4110.  
  4111. 932
  4112. 00:49:46,567 --> 00:49:49,862
  4113. Dan berhasil menyihir nya,
  4114. membuat suasana jadi aman.
  4115.  
  4116. 933
  4117. 00:49:50,279 --> 00:49:51,405
  4118. Aku tidak bercanda.
  4119.  
  4120. 934
  4121. 00:49:56,619 --> 00:49:59,747
  4122. Hebat sekali. Penampilan yang hebat.
  4123.  
  4124. 935
  4125. 00:49:59,830 --> 00:50:01,498
  4126. Yang lain bilang,
  4127. "Hei, itu hebat."
  4128.  
  4129. 936
  4130. 00:50:01,582 --> 00:50:02,458
  4131. "Ya!"
  4132.  
  4133. 937
  4134. 00:50:02,541 --> 00:50:04,543
  4135. Lalu kami mulai keluar pangkalan,
  4136.  
  4137. 938
  4138. 00:50:04,627 --> 00:50:07,546
  4139. sersan melihat ku dan dua temanku,
  4140.  
  4141. 939
  4142. 00:50:07,630 --> 00:50:12,426
  4143. dia bilang, "Hei, teman.
  4144. Pastikan kalian buka tanda pengenal nya...
  4145.  
  4146. 940
  4147. 00:50:13,594 --> 00:50:15,721
  4148. Kami tak mau kalian diculik."
  4149.  
  4150. 941
  4151. 00:50:16,430 --> 00:50:17,806
  4152. Aku jadi, "Oh, sial!
  4153.  
  4154. 942
  4155. 00:50:18,557 --> 00:50:19,892
  4156. Kita bisa diculik?"
  4157.  
  4158. 943
  4159. 00:50:20,100 --> 00:50:21,560
  4160. Aku mulai ketakutan.
  4161.  
  4162. 944
  4163. 00:50:21,644 --> 00:50:23,103
  4164. "Apa yang kulakukan di sini?"
  4165.  
  4166. 945
  4167. 00:50:23,187 --> 00:50:25,439
  4168. Aku mulai berkeringat,
  4169. "Tunggu, Mo.
  4170.  
  4171. 946
  4172. 00:50:25,689 --> 00:50:27,191
  4173. Kau ada di Iraq.
  4174.  
  4175. 947
  4176. 00:50:27,316 --> 00:50:29,318
  4177. Kau seperti penduduk di sini.
  4178.  
  4179. 948
  4180. 00:50:30,569 --> 00:50:32,238
  4181. Jika ada penculikan,
  4182.  
  4183. 949
  4184. 00:50:32,696 --> 00:50:35,824
  4185. dua komedian kulit putih ini
  4186. yang akan diculik."
  4187.  
  4188. 950
  4189. 00:50:38,244 --> 00:50:41,372
  4190. Jika teroris mulai beraksi
  4191. dan naik ke mobil,
  4192.  
  4193. 951
  4194. 00:50:41,455 --> 00:50:45,876
  4195. "Hei, ini penculikan!
  4196. Semua masuk mobil van,"
  4197.  
  4198. 952
  4199. 00:50:45,960 --> 00:50:47,461
  4200. Aku tinggal, "<i>Habibi!</i>"
  4201.  
  4202. 953
  4203. 00:51:01,558 --> 00:51:03,185
  4204. "Maaf teman!"
  4205.  
  4206. 954
  4207. 00:51:05,854 --> 00:51:07,106
  4208. Tidak, aku bercanda.
  4209.  
  4210. 955
  4211. 00:51:11,026 --> 00:51:12,570
  4212. Aku tak akan!
  4213.  
  4214. 956
  4215. 00:51:16,448 --> 00:51:19,285
  4216. Aku suka orang kulit putih tertawa
  4217. mendengar itu.
  4218.  
  4219. 957
  4220. 00:51:19,743 --> 00:51:22,037
  4221. Sangat menyenangkan.
  4222. Jadi tidak tegang.
  4223.  
  4224. 958
  4225. 00:51:22,621 --> 00:51:25,874
  4226. Kau tahu, aku sering membelokkan sistem,
  4227. cukup lama.
  4228.  
  4229. 959
  4230. 00:51:26,584 --> 00:51:28,961
  4231. Dan lolos dari banyak situasi sulit,
  4232.  
  4233. 960
  4234. 00:51:29,670 --> 00:51:32,548
  4235. sampai aku pikir ini kemampuan alami ku.
  4236.  
  4237. 961
  4238. 00:51:33,382 --> 00:51:37,886
  4239. Dengar ini. Aku di Houston,
  4240. sedang menyetir di jalan tol.
  4241.  
  4242. 962
  4243. 00:51:38,470 --> 00:51:41,390
  4244. Saat itu tengah malam.
  4245. Aku tak bisa melihat jelas.
  4246.  
  4247. 963
  4248. 00:51:41,682 --> 00:51:42,725
  4249. Aku keterusan,
  4250.  
  4251. 964
  4252. 00:51:43,225 --> 00:51:46,895
  4253. jadi aku melakukan <i>U-turn</i> di jalan tol.
  4254.  
  4255. 965
  4256. 00:51:48,063 --> 00:51:50,774
  4257. Aku tahu, gaya Arab.
  4258. Aku mengerti.
  4259.  
  4260. 966
  4261. 00:51:52,192 --> 00:51:53,861
  4262. Beginilah aku, oke?
  4263.  
  4264. 967
  4265. 00:51:54,153 --> 00:51:56,447
  4266. Aku terus menyetir.
  4267. Banyak lubang di Houston.
  4268.  
  4269. 968
  4270. 00:51:56,530 --> 00:51:57,906
  4271. "Ah, Ada lubang."
  4272.  
  4273. 969
  4274. 00:51:57,990 --> 00:51:59,742
  4275. Aku mundur.
  4276.  
  4277. 970
  4278. 00:51:59,825 --> 00:52:02,578
  4279. Lalu ada mobil melaju kencang,
  4280.  
  4281. 971
  4282. 00:52:02,661 --> 00:52:05,080
  4283. aku tak melihatnya.
  4284. Aku jadi, "Sialan!"
  4285.  
  4286. 972
  4287. 00:52:05,164 --> 00:52:08,959
  4288. Dia bisa mengelak, tapi tergelincir
  4289. dan masuk lubang.
  4290.  
  4291. 973
  4292. 00:52:09,585 --> 00:52:13,505
  4293. "Oh Tuhan, aku hampir mati!
  4294. Bodoh sekali!"
  4295.  
  4296. 974
  4297. 00:52:13,589 --> 00:52:17,009
  4298. "Mo, orang itu masih di lubang.
  4299.  
  4300. 975
  4301. 00:52:17,092 --> 00:52:18,719
  4302. Semoga dia baik-baik saja."
  4303.  
  4304. 976
  4305. 00:52:18,886 --> 00:52:22,097
  4306. Lalu dia keluar dari lubang,
  4307. berhenti di belakang ku.
  4308.  
  4309. 977
  4310. 00:52:22,640 --> 00:52:25,225
  4311. Sangat melegakan,
  4312.  
  4313. 978
  4314. 00:52:25,309 --> 00:52:27,561
  4315. sampai dia menyalakan lampu polisi!
  4316.  
  4317. 979
  4318. 00:52:29,104 --> 00:52:30,981
  4319. Oke?
  4320. Aku Mohammed di Texas,
  4321.  
  4322. 980
  4323. 00:52:31,065 --> 00:52:33,275
  4324. yang sedang membawa mariyuana.
  4325.  
  4326. 981
  4327. 00:52:33,359 --> 00:52:35,986
  4328. Situasi ini sangat buruk.
  4329.  
  4330. 982
  4331. 00:52:37,571 --> 00:52:39,698
  4332. Polisi itu datang, mencaci maki.
  4333.  
  4334. 983
  4335. 00:52:39,782 --> 00:52:42,326
  4336. Dia bilang,
  4337. "Apa yang salah denganmu?
  4338.  
  4339. 984
  4340. 00:52:42,409 --> 00:52:43,619
  4341. Dasar bodoh!"
  4342.  
  4343. 985
  4344. 00:52:43,702 --> 00:52:46,246
  4345. Aku cuma, "Ya, pak.
  4346. Aku yang salah.
  4347.  
  4348. 986
  4349. 00:52:46,330 --> 00:52:48,332
  4350. Bodoh sekali.
  4351. Aku bodoh"
  4352.  
  4353. 987
  4354. 00:52:48,415 --> 00:52:51,293
  4355. "Ya, kau benar, itu bodoh.
  4356. Sangat bodoh.
  4357.  
  4358. 988
  4359. 00:52:51,377 --> 00:52:53,170
  4360. Apa yang kau pikirkan?"
  4361.  
  4362. 989
  4363. 00:52:53,253 --> 00:52:56,256
  4364. Aku bilang, "Pak, aku tidak berpikir.
  4365.  
  4366. 990
  4367. 00:52:56,632 --> 00:52:59,468
  4368. Aku tidak berpikir.
  4369. Mohon maaf."
  4370.  
  4371. 991
  4372. 00:52:59,676 --> 00:53:01,970
  4373. Lalu dia sadar dia juga mengebut,
  4374.  
  4375. 992
  4376. 00:53:02,054 --> 00:53:04,848
  4377. dia tahu dia melaju dua kali
  4378. batas kecepatan,
  4379.  
  4380. 993
  4381. 00:53:04,932 --> 00:53:06,684
  4382. dia juga merasa bersalah.
  4383.  
  4384. 994
  4385. 00:53:06,767 --> 00:53:10,854
  4386. Dia bilang, "Oh, aku hampir
  4387. membunuh mu!
  4388.  
  4389. 995
  4390. 00:53:11,021 --> 00:53:13,732
  4391. Oh, tuhan,
  4392. aku hampir membunuh mu!
  4393.  
  4394. 996
  4395. 00:53:13,816 --> 00:53:17,361
  4396. sangat beruntung kau tidak mati!"
  4397.  
  4398. 997
  4399. 00:53:17,444 --> 00:53:19,446
  4400. Aku bilang, "Aku tahu kenapa.
  4401.  
  4402. 998
  4403. 00:53:20,531 --> 00:53:23,826
  4404. Ini karena tuhan penolong kita,
  4405. Jesus Kristus, itu dia."
  4406.  
  4407. 999
  4408. 00:53:32,835 --> 00:53:35,546
  4409. Lalu dia bilang, "Kau benar, nak.
  4410.  
  4411. 1000
  4412. 00:53:35,754 --> 00:53:37,172
  4413. Puji Tuhan!"
  4414.  
  4415. 1001
  4416. 00:53:37,256 --> 00:53:39,550
  4417. Aku juga, "Puji tuhan!"
  4418.  
  4419. 1002
  4420. 00:53:39,925 --> 00:53:41,635
  4421. Dia ikut,  "Puji tuhan!"
  4422.  
  4423. 1003
  4424. 00:53:41,718 --> 00:53:44,680
  4425. Aku lanjut, "Puji tuhan!
  4426.  
  4427. 1004
  4428. 00:53:49,977 --> 00:53:51,103
  4429. Puji tuhan!"
  4430.  
  4431. 1005
  4432. 00:53:52,855 --> 00:53:55,774
  4433. Lalu dia bertanya, "Bisa lihat
  4434. izin mengemudi mu?
  4435.  
  4436. 1006
  4437. 00:53:56,233 --> 00:53:59,153
  4438. Hanya untuk memastikan
  4439. semua baik-baik saja, oke?"
  4440.  
  4441. 1007
  4442. 00:53:59,695 --> 00:54:01,029
  4443. Aku pikir, "Oh, tidak.
  4444.  
  4445. 1008
  4446. 00:54:02,281 --> 00:54:03,907
  4447. Aku berdoa, "Tuhan Jesus...
  4448.  
  4449. 1009
  4450. 00:54:05,492 --> 00:54:08,162
  4451. kabur kan mata orang ini...
  4452.  
  4453. 1010
  4454. 00:54:09,746 --> 00:54:13,667
  4455. agar dia tak melihat namaku,
  4456. Mohammed Mustafa Amer, aku mohon."
  4457.  
  4458. 1011
  4459. 00:54:13,876 --> 00:54:17,045
  4460. Lalu dia mengambil SIM-ku,
  4461. "Kau tahu, nak?
  4462.  
  4463. 1012
  4464. 00:54:17,129 --> 00:54:20,257
  4465. Aku rasa ini berkah
  4466. karena kita tidak terluka parah malam ini.
  4467.  
  4468. 1013
  4469. 00:54:20,340 --> 00:54:22,301
  4470. Kau boleh pergi dari sini."
  4471.  
  4472. 1014
  4473. 00:54:22,384 --> 00:54:24,428
  4474. Aku jadi, <i>"Hamdulilah!"</i>
  4475.  
  4476. 1015
  4477. 00:54:24,511 --> 00:54:25,929
  4478. Lalu kabur.
  4479.  
  4480. 1016
  4481. 00:54:27,139 --> 00:54:29,475
  4482. Terima kasih, Austin.
  4483. Terima kasih.
  4484.  
  4485. 1017
  4486. 00:54:46,825 --> 00:54:49,411
  4487. <i>Yo, lahir di Gaza besar di Texas</i>.
  4488.  
  4489. 1018
  4490. 00:54:49,495 --> 00:54:52,039
  4491. <i>Di</i><i>belakang barisan pasukan PLO.</i>
  4492.  
  4493. 1019
  4494. 00:54:52,122 --> 00:54:54,792
  4495. <i>Komedi luar biasa.</i>
  4496. <i>Terasah di kobaran api.</i>
  4497.  
  4498. 1020
  4499. 00:54:54,875 --> 00:54:57,669
  4500. <i>Brother Mohammed.</i>
  4501. <i>Nama paling terkenal.</i>
  4502.  
  4503. 1021
  4504. 00:54:57,753 --> 00:54:59,004
  4505. <i>Apa kau tak suka?</i>
  4506.  
  4507. 1022
  4508. 00:54:59,087 --> 00:55:00,380
  4509. <i>Si kereta tak terhenti.</i>
  4510.  
  4511. 1023
  4512. 00:55:00,464 --> 00:55:02,925
  4513. <i>Raja baru datang.</i>
  4514. <i>Bukan untuk berkuasa.</i>
  4515.  
  4516. 1024
  4517. 00:55:03,258 --> 00:55:05,886
  4518. <i>Berterima kasih lah.</i>
  4519. <i>Orang asli Tepi Barat.</i>
  4520.  
  4521. 1025
  4522. 00:55:05,969 --> 00:55:08,555
  4523. <i>Walau embarkasi nya,</i>
  4524. <i>Masih kosong.</i>
  4525.  
  4526. 1026
  4527. 00:55:08,722 --> 00:55:11,391
  4528. <i>Kau bicara tentang juara baru.</i>
  4529. <i>Juara tertawa.</i>
  4530.  
  4531. 1027
  4532. 00:55:11,475 --> 00:55:14,019
  4533. <i>Butuh 20 tahun.</i>
  4534. <i>Untuk dapat paspor.</i>
  4535.  
  4536. 1028
  4537. 00:55:14,186 --> 00:55:16,939
  4538. <i>Selamat datang di perjalanan kami.</i>
  4539.  
  4540. 1029
  4541. 00:55:17,022 --> 00:55:19,399
  4542. <i>Jadi lihatlah.</i>
  4543. <i>isi kepala si pengembara.</i>
  4544.  
  4545. 1030
  4546. 00:55:26,365 --> 00:55:29,117
  4547. PERTAMA KALI KEMBALI KE KUWAIT
  4548.  
  4549. 1031
  4550. 00:55:29,201 --> 00:55:32,079
  4551. RAMALLAH 2015 BUKAN GANJA
  4552.  
  4553. 1032
  4554. 00:55:35,165 --> 00:55:38,001
  4555. ISTANA SADDAM HUSSEIN 2009
  4556.  
  4557. 1033
  4558. 00:55:38,085 --> 00:55:40,921
  4559. OSLO, NORWEGIA 2016
  4560.  
  4561. 1034
  4562. 00:55:41,004 --> 00:55:43,757
  4563. STOCKHOLM, SWEDIA 2016
  4564.  
  4565. 1035
  4566. 00:55:43,840 --> 00:55:49,596
  4567. TUR UK 2016
  4568.  
  4569. 1036
  4570. 00:55:49,680 --> 00:55:52,599
  4571. TUR DAVE CHAPPELLE DUBAI 2015
  4572.  
  4573. 1037
  4574. 00:55:52,683 --> 00:55:55,394
  4575. DALLAS DESEMBER 2014
  4576.  
  4577. 1038
  4578. 00:56:07,072 --> 00:56:10,284
  4579. BURIN, PALESTINA 2016
  4580.  
  4581. 1039
  4582. 00:56:11,326 --> 00:56:13,954
  4583. Jadi namaku Mo.
  4584. Aku akan bicara.
  4585.  
  4586. 1040
  4587. 00:56:14,037 --> 00:56:15,539
  4588. Santai saja.
  4589. Kau siap?
  4590.  
  4591. 1041
  4592. 00:56:15,622 --> 00:56:16,999
  4593. Mo kependekan Mohammed.
  4594.  
  4595. 1042
  4596. 00:56:17,082 --> 00:56:18,166
  4597. Kejutan, jalang!
  4598.  
  4599. 1043
  4600. 00:56:18,250 --> 00:56:21,336
  4601. Tidak, aku bercanda.
  4602. Letakkan senjatamu, bodoh.
  4603.  
  4604. 1044
  4605. 00:56:21,420 --> 00:56:23,547
  4606. Aku punya batu, bodoh.
  4607. Bisa kulempar.
  4608.  
  4609. 1045
  4610. 00:56:26,383 --> 00:56:28,802
  4611. Terjemahan subtitle oleh: Ahmad Shadiqi
Add Comment
Please, Sign In to add comment