Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,877 --> 00:00:06,877
- akumenang.com
- 2
- 00:00:06,901 --> 00:00:11,901
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:11,925 --> 00:00:16,925
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:01:04,190 --> 00:01:05,924
- Hai. Hai, sayang.
- 5
- 00:01:05,926 --> 00:01:08,293
- Hei, bagaimana situasinya?/
- Bagus,
- 6
- 00:01:08,318 --> 00:01:11,530
- Aku sampai sekitar satu jam lagi./
- Kau sampai lebih cepat.
- 7
- 00:01:11,530 --> 00:01:13,949
- Kau tahu aku, aku tak tahan
- dengan jalanan terbuka.
- 8
- 00:01:14,057 --> 00:01:16,468
- Hati-hati dengan
- polisi Colorado Springs.
- 9
- 00:01:16,470 --> 00:01:19,121
- Kau tak mau terlambat untuk
- konferensimu yang ke-50 tahun ini.
- 10
- 00:01:19,121 --> 00:01:20,372
- Sayang, ini bukan konferensi.
- 11
- 00:01:20,374 --> 00:01:23,959
- Sudah kubilang, ini sedikit acara
- konsultasi untuk rumah sakit.
- 12
- 00:01:24,067 --> 00:01:27,671
- Hanya kopi yang tidak enak,
- ranjang terpisah,
- 13
- 00:01:27,695 --> 00:01:31,383
- Kau tahu, itu membantu mereka./
- Kau memang sangat murah hati.
- 14
- 00:01:31,385 --> 00:01:34,678
- Apa Chelsea sudah menelepon?/
- Sudah.
- 15
- 00:01:34,703 --> 00:01:36,989
- Dia punya pertanyaan tentang
- rencana telepon kita, entahlah.
- 16
- 00:01:37,014 --> 00:01:38,574
- Sesuatu tentang
- menutup nomor pemanggil.
- 17
- 00:01:38,599 --> 00:01:40,976
- Kubilang padanya
- agar menunggumu.
- 18
- 00:01:41,043 --> 00:01:43,228
- Jam berapa di sana sekarang,
- 19
- 00:01:44,421 --> 00:01:46,366
- Dia mungkin sedang keluar
- minum bersama teman-temannya.
- 20
- 00:01:46,368 --> 00:01:49,568
- Aku bisa menunggu hingga besok,
- aku akan hubungi dia.
- 21
- 00:01:49,593 --> 00:01:51,945
- Itu salah,
- dia belajar di perpustakaan.
- 22
- 00:01:51,974 --> 00:01:53,822
- Tapi, ya,
- kurasa kau baik-baik saja.
- 23
- 00:01:53,822 --> 00:01:56,283
- Dia boleh bersenang-senang, Russ./
- Itu benar.
- 24
- 00:01:56,283 --> 00:01:57,878
- Tapi aku tahu apa yang
- ada di luar sana,
- 25
- 00:01:57,880 --> 00:02:00,095
- Dan aku tahu pemikiran laki-laki
- dan itu tak selalu bagus.
- 26
- 00:02:00,120 --> 00:02:01,555
- Ya, aku tahu pemikiran perempuan,
- 27
- 00:02:01,580 --> 00:02:04,942
- Dan kami tidak selalu target berjalan,
- percaya aku, dia akan baik saja.
- 28
- 00:02:09,446 --> 00:02:11,423
- Apa kau sedang mengemudi?
- 29
- 00:02:11,490 --> 00:02:14,259
- Ya, aku pergi ke Costco sebentar.
- 30
- 00:02:14,642 --> 00:02:17,220
- Sangat tidak diperlukan,
- kenapa kau melakukan itu?
- 31
- 00:02:17,287 --> 00:02:20,866
- Sayang, pergi ke konferensi ini
- setiap minggu juga tidak diperlukan.
- 32
- 00:02:20,891 --> 00:02:23,518
- Jadi mari lupakan saja./
- Suda kubilang ini bukan konferensi.
- 33
- 00:02:23,518 --> 00:02:25,774
- Mungkin kita bisa melakukan
- sesuatu bersama akhir pekan nanti?
- 34
- 00:02:25,776 --> 00:02:28,220
- Kita bisa pergi ke suatu tempat,
- membawa anggur satu bagasi penuh.
- 35
- 00:02:28,245 --> 00:02:31,276
- Ya, maksudku,
- itu jelas akhir pekan ini...
- 36
- 00:02:31,276 --> 00:02:33,983
- ...aku ada konferensi./
- Kupikir itu bukan konferensi?
- 37
- 00:02:33,985 --> 00:02:37,366
- Intinya, maksudku adalah,
- aku akan sangat kelelahan...
- 38
- 00:02:37,474 --> 00:02:41,524
- ...dan akhir pekan depan akan
- lebih baik untukku jika tetap di rumah,
- 39
- 00:02:41,526 --> 00:02:45,916
- Tapi jika kau mau pergi...
- 40
- 00:02:45,941 --> 00:02:48,502
- Ya, itu hanya pemikiran.
- 41
- 00:02:50,237 --> 00:02:53,669
- Kau membawa obat tidurmu?/
- Ya, aku membawanya.
- 42
- 00:02:53,671 --> 00:02:55,926
- Aku ragu membutuhkan itu,
- tapi aku membawanya.
- 43
- 00:02:56,618 --> 00:03:01,932
- Baiklah, aku akan menghubungimu
- saat aku ada waktu istirahat.
- 44
- 00:03:01,957 --> 00:03:03,475
- Sinyalnya...
- 45
- 00:03:03,475 --> 00:03:06,812
- Aku yakin sinyal selulernya
- sangat buruk di sana.
- 46
- 00:03:07,462 --> 00:03:10,982
- Tunggu, apa kode untuk
- sistem penyiram tanaman?
- 47
- 00:03:11,091 --> 00:03:15,253
- Serius, Russ, itu kode yang sama
- yang kita gunakan selamanya,
- 48
- 00:03:15,278 --> 00:03:17,114
- Kodenya 9-18-91.
- 49
- 00:03:17,114 --> 00:03:18,696
- Dan itu kencan pertama
- yang luar biasa.
- 50
- 00:03:18,698 --> 00:03:22,784
- Aku sedikit khawatir saat kau
- menyerah setelah makan malam dan film.
- 51
- 00:03:22,809 --> 00:03:24,930
- Tapi kau memiliki sisi itu.
- 52
- 00:03:24,955 --> 00:03:28,372
- Baiklah, Casanova./
- Oke, oke.
- 53
- 00:03:28,374 --> 00:03:30,043
- Sampai jumpa./
- Aku mencintaimu.
- 54
- 00:03:30,043 --> 00:03:31,612
- Aku mencintaimu.
- 55
- 00:04:12,569 --> 00:04:14,613
- Terima kasih.
- 56
- 00:04:32,631 --> 00:04:34,508
- Kau pasti Ny. Alan.
- 57
- 00:04:34,510 --> 00:04:37,736
- Ya, ya, benar.
- 58
- 00:04:37,844 --> 00:04:40,481
- Kami sangat senang kau menginap
- bersama kami akhir pekan ini.
- 59
- 00:04:40,483 --> 00:04:43,116
- Tn. Alan sudah mengurus semuanya.
- 60
- 00:04:43,141 --> 00:04:45,160
- Kau menginap
- di kamar Black Diamond,
- 61
- 00:04:45,185 --> 00:04:48,246
- Silakan beritahu kami jika
- ada yang bisa kami bantu...
- 62
- 00:04:48,271 --> 00:04:50,158
- Dan Dave akan mengantarmu
- ke kamarmu.
- 63
- 00:04:50,160 --> 00:04:51,660
- Terima kasih.
- 64
- 00:04:51,662 --> 00:04:53,276
- Sebelah sini.
- 65
- 00:04:55,195 --> 00:04:57,589
- Ini seharusnya menjadi
- akhir pekan yang menawan.
- 66
- 00:04:57,614 --> 00:04:59,925
- Sedikit dingin, tapi cerah.
- 67
- 00:05:05,580 --> 00:05:09,017
- Apa ini akhir pekan khusus atau
- acara perayaan hari jadi?
- 68
- 00:05:09,042 --> 00:05:11,978
- Hanya pelarian akhir pekan.
- 69
- 00:05:12,838 --> 00:05:14,798
- Suamimu punya selera
- yang bagus.
- 70
- 00:05:17,968 --> 00:05:21,090
- Aku pribadi baru akan merayakan hari
- jadi kami yang kedua tahun bulan depan.
- 71
- 00:05:21,092 --> 00:05:24,127
- Selamat.
- Aku yakin dia wanita beruntung.
- 72
- 00:05:24,129 --> 00:05:26,368
- Terima kasih.
- 73
- 00:05:26,910 --> 00:05:28,899
- Jika kau tak keberatan aku bertanya,
- sudah berapa lama kau menikah?
- 74
- 00:05:28,901 --> 00:05:34,084
- 20... 21 tahun.
- 75
- 00:05:34,401 --> 00:05:36,878
- Itu sangat lama.
- 76
- 00:05:37,279 --> 00:05:40,510
- Jika aku boleh bertanya lagi,
- bagaimana kau menjaganya?
- 77
- 00:05:40,512 --> 00:05:42,759
- Maksudku, aku baru mau
- masuk tahun kedua,
- 78
- 00:05:43,379 --> 00:05:46,888
- Entahlah, saran apapun untuk
- pasangan baru sepertiku?
- 79
- 00:05:50,141 --> 00:05:53,019
- Jarak membuat hati tumbuh
- semakin dekat
- 80
- 00:05:53,019 --> 00:05:56,273
- Tapi jangan pernah menjaga jarak
- saat kau berada didekapan istrimu.
- 81
- 00:05:56,548 --> 00:06:01,736
- Dan bunga, ya,
- itu sangat bekerja.
- 82
- 00:06:02,345 --> 00:06:04,014
- Kita sudah sampai.
- 83
- 00:06:06,806 --> 00:06:10,078
- Terima kasih, itu sesuatu
- yang sangat butuh kudengar.
- 84
- 00:06:10,228 --> 00:06:12,439
- Suamimu pasti pria
- yang sangat beruntung.
- 85
- 00:06:14,941 --> 00:06:16,818
- Setelahmu.
- 86
- 00:06:26,436 --> 00:06:29,728
- Bagus, bukan?/
- Ya.
- 87
- 00:06:29,730 --> 00:06:33,502
- Silakan melihat-lihat.
- Ini ruang tamunya, Internet.
- 88
- 00:06:49,326 --> 00:06:51,561
- Berendamlah, pejamkan matamu,
- lalu buka amplop di samping wastafel.
- 89
- 00:06:51,586 --> 00:06:53,538
- Aku akan segera kembali.
- 90
- 00:06:54,991 --> 00:06:57,334
- Jika kau mau, aku akan
- tinggalkan tasmu di kamar tidur.
- 91
- 00:07:13,310 --> 00:07:15,810
- Terima kasih banyak./
- Terima kasih, Bu.
- 92
- 00:07:15,812 --> 00:07:17,562
- Semoga menginapmu nyaman.
- 93
- 00:08:02,899 --> 00:08:04,667
- Pergilah ke ranjang.
- Pakai penutup mata
- 94
- 00:08:04,692 --> 00:08:06,903
- Jika kau merasa ekstra bertualang,
- ada kejutan menantimu di lemari...
- 95
- 00:08:08,895 --> 00:08:11,074
- Aku akan mengetuk tiga kali,
- lalu bersiaplah.
- 96
- 00:11:11,291 --> 00:11:12,797
- Everett?
- 97
- 00:11:20,205 --> 00:11:22,957
- Everett, apa itu kau?
- 98
- 00:11:44,896 --> 00:11:46,731
- Everett.
- 99
- 00:13:04,300 --> 00:13:05,952
- Ya Tuhan.
- 100
- 00:13:08,427 --> 00:13:10,707
- Ya.
- 101
- 00:13:11,357 --> 00:13:13,193
- Everett.
- 102
- 00:13:14,194 --> 00:13:16,905
- Ya, ya, ya, ya.
- 103
- 00:13:26,831 --> 00:13:29,375
- Ya, Everett, ya!
- 104
- 00:13:44,646 --> 00:13:47,744
- Berhenti, berhenti, berhenti.
- 105
- 00:13:51,022 --> 00:13:52,749
- Berhenti.
- 106
- 00:13:52,982 --> 00:13:54,834
- Hentikan.
- 107
- 00:13:54,901 --> 00:13:57,670
- Berhenti, berhenti, berhenti.
- 108
- 00:13:57,766 --> 00:14:00,840
- Lepaskan aku.
- Tolong.
- 109
- 00:14:02,075 --> 00:14:04,369
- Kubilang berhenti!
- 110
- 00:14:30,645 --> 00:14:32,730
- Tidak.
- 111
- 00:14:46,119 --> 00:14:48,971
- Sekarang, mari lihat kau berbohong.
- 112
- 00:14:52,583 --> 00:14:54,352
- Tak ada yang meninggalkan
- kamar ini.
- 113
- 00:14:54,377 --> 00:14:57,146
- Tidak kau, tidak dia.
- 114
- 00:14:57,755 --> 00:14:59,774
- Keluargamu dalam bahaya.
- 115
- 00:14:59,882 --> 00:15:02,652
- Aku punya Lydia dan Jessica.
- 116
- 00:15:03,428 --> 00:15:05,988
- Berapa usia Jessica?
- 117
- 00:15:06,014 --> 00:15:08,324
- Setahun setengah?
- 118
- 00:15:09,350 --> 00:15:12,161
- Tapi jangan bicara dengan Holly.
- 119
- 00:15:12,270 --> 00:15:15,289
- Kau tetap di sini hingga aku pergi.
- 120
- 00:15:15,398 --> 00:15:18,401
- Dan ingatlah kepentingan keluarga.
- 121
- 00:15:23,656 --> 00:15:25,341
- Aku akan menghubungi nanti.
- 122
- 00:15:25,450 --> 00:15:27,535
- Selamat menikmati istriku.
- 123
- 00:15:46,805 --> 00:15:48,723
- Everett!
- 124
- 00:15:51,142 --> 00:15:53,311
- Everett!
- 125
- 00:15:58,566 --> 00:16:00,751
- Kumohon, Everett.
- 126
- 00:16:00,777 --> 00:16:04,405
- Bisa kau tolong buka ini dariku?
- 127
- 00:16:16,209 --> 00:16:19,045
- Aku minta maaf.
- 128
- 00:16:29,697 --> 00:16:32,158
- Kau pikir bisa mengambil
- keuntungan dariku seperti itu?
- 129
- 00:16:32,158 --> 00:16:34,035
- Apa yang membuatmu melakukan
- itu kepadaku?/Maaf, maaf.
- 130
- 00:16:34,060 --> 00:16:35,703
- Maafkan aku, maafkan aku./
- Apa yang membuatmu berpikir...
- 131
- 00:16:35,728 --> 00:16:38,164
- ...kau bisa melakukan itu kepadaku?
- Keluar!
- 132
- 00:16:38,166 --> 00:16:40,208
- Maafkan aku./
- Menjauh dariku!
- 133
- 00:16:40,274 --> 00:16:43,211
- Aku pergi, aku pergi!
- 134
- 00:16:44,612 --> 00:16:47,641
- Kau tidak boleh melakukan
- itu kepadaku.
- 135
- 00:16:51,285 --> 00:16:54,956
- Kau tidak boleh melakukan
- itu kepadaku.
- 136
- 00:17:05,294 --> 00:17:07,693
- Kau tidak boleh melakukan itu.
- 137
- 00:17:09,944 --> 00:17:11,379
- Halo?
- 138
- 00:17:11,404 --> 00:17:13,157
- Apa hal pertama yang
- aku katakan kepadamu?
- 139
- 00:17:13,182 --> 00:17:15,326
- dia tidak boleh pergi!
- 140
- 00:17:15,660 --> 00:17:18,573
- Tolong...
- Holly, tunggu, tunggu.
- 141
- 00:17:18,575 --> 00:17:20,275
- Kumohon, tunggu, tolong./
- Jangan sentuh aku.
- 142
- 00:17:20,277 --> 00:17:22,677
- Aku tak bermaksud itu menjadi
- tak terkendali. Tolong, maafkan aku.
- 143
- 00:17:22,679 --> 00:17:24,914
- Aku minta maaf aku terbawa suasana.
- Tolong jangan tinggalkan aku
- 144
- 00:17:24,916 --> 00:17:26,716
- Jangan keluar dari pintu itu, kumohon.
- 145
- 00:17:26,718 --> 00:17:28,798
- Kumohon, maafkan aku.
- 146
- 00:17:28,865 --> 00:17:31,467
- Holly, aku minta maaf.
- 147
- 00:17:44,797 --> 00:17:46,524
- Sangat bagus.
- 148
- 00:17:46,591 --> 00:17:48,734
- Kenapa kau melakukan ini?
- 149
- 00:17:48,854 --> 00:17:50,570
- Keluargamu berterima
- kasih kepadamu.
- 150
- 00:17:50,678 --> 00:17:53,477
- Tolong, jangan sakiti keluargaku.
- 151
- 00:17:53,479 --> 00:17:55,825
- Seandainya aku bisa mengatakan
- hal yang sama tentang keluargaku.
- 152
- 00:17:55,892 --> 00:17:58,035
- Tn. Pierpoint, dengar,
- 153
- 00:17:58,059 --> 00:18:00,596
- Aku tahu kau marah,
- tapi ini gila,
- 154
- 00:18:00,621 --> 00:18:03,791
- Kau tak bisa menahan kami di sini
- seperti.../Kau benar, tapi kau bisa.
- 155
- 00:18:03,858 --> 00:18:06,586
- Apa yang harus aku.../
- Itu terserah denganmu, Everett.
- 156
- 00:18:06,586 --> 00:18:08,129
- Kau cerdas.
- 157
- 00:18:08,129 --> 00:18:09,559
- Enam bulan berselingkuh...
- 158
- 00:18:09,561 --> 00:18:11,924
- Lima bulan tiga minggu.
- 159
- 00:18:11,924 --> 00:18:13,926
- Aku malu butuh waktu
- selama itu,
- 160
- 00:18:13,926 --> 00:18:17,305
- Tapi, kau tahu, bank menelepon
- tentang tagihan sebesar itu.
- 161
- 00:18:17,305 --> 00:18:19,303
- Kurasa itu adalah
- uang pendidikanmu?
- 162
- 00:18:19,305 --> 00:18:22,960
- Dengar, kumohon, Tn. Pierpoint.../
- Panggil aku Russell.
- 163
- 00:18:25,296 --> 00:18:28,479
- Kau mau aku bagaimana?/
- Lakukan apa yang kau inginkan, Everett.
- 164
- 00:18:28,481 --> 00:18:31,402
- Sama seperti apa yang
- Holly ingin lakukan.
- 165
- 00:18:31,594 --> 00:18:34,155
- Tapi jika dia pergi atau
- kalian menghubungi polisi,
- 166
- 00:18:34,155 --> 00:18:36,407
- Atau sesuatu terjadi dimana
- kalian berdua...
- 167
- 00:18:36,407 --> 00:18:38,491
- ...tidak berjalan keluar dari
- hotel ini besok sore...
- 168
- 00:18:38,492 --> 00:18:43,205
- ...seolah tak ada yang terjadi,
- Aku bunuh keluargamu.
- 169
- 00:18:43,606 --> 00:18:46,751
- Aku akan mulai dengan
- membunuh istri cantikmu Lydia.
- 170
- 00:18:46,901 --> 00:18:48,794
- Bagaimana menurutmu
- soal itu Lydia?
- 171
- 00:18:48,861 --> 00:18:51,437
- Everett, tolong!
- 172
- 00:18:53,366 --> 00:18:55,910
- Jangan mengujiku, dasar bocah.
- 173
- 00:19:22,061 --> 00:19:24,355
- Aku membuat kesalahan.
- 174
- 00:19:27,191 --> 00:19:33,172
- Kau boleh pukul aku, hukum aku,
- lakukan apapun yang kau mau,
- 175
- 00:19:33,197 --> 00:19:36,951
- Tapi tolong, jangan pergi.
- 176
- 00:19:38,995 --> 00:19:41,414
- Bisa kita mulai kembali?
- 177
- 00:19:43,165 --> 00:19:45,226
- Bagian apa darimu...
- 178
- 00:19:46,836 --> 00:19:49,021
- Serius, Everett,
- apa yang membuatmu berpikir...
- 179
- 00:19:49,021 --> 00:19:50,498
- ...jika itu tak masalah?
- Aku mau tahu,/Maaf.
- 180
- 00:19:50,523 --> 00:19:52,667
- Katakan, jelaskan padaku./
- Kupikir kau menikmatinya.
- 181
- 00:19:52,669 --> 00:19:54,276
- Menikmatinya?
- 182
- 00:19:54,427 --> 00:19:56,072
- Kita sudah melakukan ini
- cukup lama,
- 183
- 00:19:56,074 --> 00:19:59,075
- Kupikir aku ingin mencoba
- sesuatu yang baru./Baru?
- 184
- 00:19:59,077 --> 00:20:00,878
- Sesuatu yang baru bisa dengan
- berikan aku kopi...
- 185
- 00:20:00,903 --> 00:20:03,035
- ...tanpa krim dan gula.
- Maksudku...
- 186
- 00:20:03,035 --> 00:20:04,829
- Ya, kau benar.
- 187
- 00:20:04,895 --> 00:20:06,831
- Kau benar.
- 188
- 00:20:07,273 --> 00:20:09,150
- Maafkan aku.
- 189
- 00:20:10,192 --> 00:20:12,920
- Aku tidak akan melakukan itu, jika...
- 190
- 00:20:13,029 --> 00:20:15,756
- Jika apa?/Jika kau tidak mengatakan
- apa yang kau lakukan akhir pekan lalu.
- 191
- 00:20:15,756 --> 00:20:18,801
- Apa yang kukatakan akhir pekan lalu?/
- Jika kau suka bermain kasar.
- 192
- 00:20:19,118 --> 00:20:21,912
- Dan saat aku melakukan hal-hal
- itu kepadamu pada waktu itu.
- 193
- 00:20:24,999 --> 00:20:30,813
- Itu tidak menjadikan ini benar,
- aku tahu itu.
- 194
- 00:20:32,840 --> 00:20:38,350
- Tolong, kumohon,
- bisa kita mulai kembali?
- 195
- 00:20:56,739 --> 00:20:58,549
- Hai, sayang.
- 196
- 00:20:58,616 --> 00:21:00,384
- Holly, kau di mana?
- 197
- 00:21:00,868 --> 00:21:03,429
- Aku masih di rumah sakit.
- 198
- 00:21:03,429 --> 00:21:05,097
- Aku sedang istirahat,
- waktu yang tepat.
- 199
- 00:21:05,097 --> 00:21:08,084
- Di Colorado Springs?/
- Ya.
- 200
- 00:21:10,127 --> 00:21:12,521
- Hai, Pak, keamanan hotel.
- 201
- 00:21:12,521 --> 00:21:14,356
- Maaf mengganggu kalian sore ini.
- 202
- 00:21:14,356 --> 00:21:15,816
- Kami menerima keluhan
- keributan...
- 203
- 00:21:15,816 --> 00:21:18,023
- ...dan aku ingin memeriksanya
- kepada kalian./Maaf.
- 204
- 00:21:18,025 --> 00:21:20,207
- Apa ada yang salah?
- 205
- 00:21:20,232 --> 00:21:22,239
- Kau tidak di Colorado Springs, Holly,
- 206
- 00:21:22,239 --> 00:21:24,617
- Dan kau dalam bahaya serius.
- 207
- 00:21:25,832 --> 00:21:28,829
- Apa?/
- Apa semua baik saja di sini?
- 208
- 00:21:29,980 --> 00:21:31,290
- Pak?
- 209
- 00:21:31,315 --> 00:21:34,210
- Ya, aku minta maaf,
- kami akan berusaha lebih tenang.
- 210
- 00:21:34,210 --> 00:21:36,009
- Everett Alan tidak aman.
- 211
- 00:21:36,011 --> 00:21:37,777
- Kau harus dengarkan
- aku baik-baik.
- 212
- 00:21:37,779 --> 00:21:39,824
- Apa dia berada dekat?
- 213
- 00:21:41,158 --> 00:21:43,884
- Holly, apa kau aman untuk
- bicara denganku?
- 214
- 00:21:53,504 --> 00:21:55,631
- Siapa Everett?
- 215
- 00:21:57,341 --> 00:22:00,134
- Sayang, apa yang kau bicarakan?
- 216
- 00:22:00,136 --> 00:22:02,937
- Aku bicara tentang pria yang
- kau cumbu selain aku.
- 217
- 00:22:02,939 --> 00:22:04,538
- Namanya Everett Alan.
- 218
- 00:22:04,540 --> 00:22:08,809
- Dia 27 tahun, istrinya bernama
- Lydia, seumuran dengannya,
- 219
- 00:22:08,811 --> 00:22:12,081
- Putrinya bernama Jessica,
- dia masih setahun setengah.
- 220
- 00:22:12,398 --> 00:22:14,458
- Kau mungkin berhasil diam-diam
- berhubungan selama beberapa bulan,
- 221
- 00:22:14,458 --> 00:22:15,709
- Dan aku tidak mengetahuinya,
- 222
- 00:22:15,709 --> 00:22:17,519
- Tapi bukan itu yang
- terpenting sekarang,
- 223
- 00:22:17,521 --> 00:22:19,713
- Jadi dengarkan aku baik-baik.
- 224
- 00:22:19,947 --> 00:22:22,533
- Dia orang yang berbahaya.
- 225
- 00:22:25,094 --> 00:22:29,731
- Everett, Everett Alan...
- Sayang, dia mahasiswa.
- 226
- 00:22:29,733 --> 00:22:32,268
- Dia mahasiswa di kelasku.
- 227
- 00:22:32,418 --> 00:22:35,354
- Kau benar-benar berpikir
- kau selingkuhan pertamanya?
- 228
- 00:22:35,421 --> 00:22:36,730
- Apa?
- 229
- 00:22:36,756 --> 00:22:39,316
- Atau satu-satunya
- selingkuhan dia saat ini?
- 230
- 00:22:40,217 --> 00:22:42,403
- Holly, bisa kau buka pintunya?
- 231
- 00:22:42,511 --> 00:22:44,281
- Ada wanita yang menghilang, Holly!
- 232
- 00:22:44,283 --> 00:22:46,871
- Bahkan gadis-gadis yang tidak
- pergi jauh-jauh ke Aspen...
- 233
- 00:22:46,896 --> 00:22:48,909
- ...untuk pelarian akhir pekan.
- 234
- 00:22:49,727 --> 00:22:52,496
- Apa kau tahu kau melibatkan
- dirimu dalam situasi seperti apa?
- 235
- 00:22:52,521 --> 00:22:55,165
- Bodoh, kau sangat bodoh Holly!
- 236
- 00:22:55,190 --> 00:22:58,168
- Kau harus keluar dari sana,
- tapi pergilah diam-diam.
- 237
- 00:22:58,264 --> 00:23:00,004
- Hanya saat kau punya
- kesempatan.
- 238
- 00:23:00,004 --> 00:23:01,714
- Holly?
- 239
- 00:23:06,660 --> 00:23:08,872
- Jangan lari begitu saja
- dan menimbulkan kecurigaan,
- 240
- 00:23:08,874 --> 00:23:10,915
- Keluarlah secara diam-diam.
- 241
- 00:23:12,833 --> 00:23:15,044
- Russ, apa ini serius?
- 242
- 00:23:18,464 --> 00:23:21,817
- Maaf, siapa itu?
- 243
- 00:23:21,884 --> 00:23:23,986
- Suamiku.
- 244
- 00:23:24,136 --> 00:23:26,030
- Apa yang dia inginkan?
- 245
- 00:23:26,055 --> 00:23:28,616
- Dia hanya memeriksa keadaanku.
- 246
- 00:23:28,766 --> 00:23:30,434
- Benar.
- 247
- 00:23:39,690 --> 00:23:43,505
- Aku...
- Aku akan mencari angin.
- 248
- 00:23:43,656 --> 00:23:47,743
- Tunggu, aku melakukan
- sesuatu untuk kita.
- 249
- 00:23:49,036 --> 00:23:50,846
- Ayo.
- 250
- 00:24:01,048 --> 00:24:03,175
- Biar aku tebus kesalahanku.
- 251
- 00:24:15,287 --> 00:24:18,082
- Tidak Dikenal:
- Aku akan mengambil ponselnya
- 252
- 00:24:19,066 --> 00:24:21,043
- Biar aku bantu.
- 253
- 00:24:22,152 --> 00:24:23,253
- Tidak, aku...
- 254
- 00:24:23,253 --> 00:24:26,048
- Itu tidak berguna jika kau berkirim
- SMS selagi aku memijatmu.
- 255
- 00:24:26,824 --> 00:24:28,826
- Baiklah.
- 256
- 00:24:36,083 --> 00:24:39,061
- Aku.../
- Kau bisa percaya aku.
- 257
- 00:24:39,879 --> 00:24:42,690
- Hanya punggungmu, aku janji.
- 258
- 00:24:42,690 --> 00:24:44,406
- Baiklah.
- 259
- 00:24:58,220 --> 00:24:59,815
- Berbaring.
- 260
- 00:25:12,204 --> 00:25:17,224
- Kau harus membantuku,
- aku tidak pandai memijat.
- 261
- 00:25:20,336 --> 00:25:21,754
- Kemari.
- 262
- 00:25:22,755 --> 00:25:25,282
- Jadi bagaimana kemungkinanku
- untuk ujian toraks?
- 263
- 00:25:25,284 --> 00:25:27,860
- Bahkan dengan bantuanmu,
- aku yakin masih mendapat C-minus.
- 264
- 00:25:27,885 --> 00:25:29,803
- Bagaimana kau mampu
- membayar kamar ini?
- 265
- 00:25:32,389 --> 00:25:35,868
- Peraturan Nomor Tiga./
- Ini terlalu mewah.
- 266
- 00:25:35,976 --> 00:25:37,911
- Apa ini takkan menimbulkan
- kecurigaan?
- 267
- 00:25:37,911 --> 00:25:40,197
- Aku punya kartu kredit sekarang.
- 268
- 00:25:40,199 --> 00:25:42,467
- Tak ada pertanyaan, Peraturan
- Nomor Tiga jelas menjelaskan...
- 269
- 00:25:42,469 --> 00:25:44,918
- Ini tagihan yang besar,
- apa istrimu takkan melihatnya?
- 270
- 00:25:44,918 --> 00:25:49,506
- Aku pra-pembersihan itu.
- 271
- 00:25:49,823 --> 00:25:52,826
- Lagi pula, bukan dia
- kepala keuangan.
- 272
- 00:25:54,745 --> 00:25:57,122
- Kita baik-baik saja.
- 273
- 00:26:04,546 --> 00:26:06,492
- Apa yang kau katakan pada
- suamimu untuk akhir pekan ini?
- 274
- 00:26:06,494 --> 00:26:09,151
- Peraturan Nomor Satu./
- Kau yang memulainya.
- 275
- 00:26:11,553 --> 00:26:14,239
- Acara konsultasi di Colorado Springs.
- 276
- 00:26:14,348 --> 00:26:16,950
- Suamimu masih di Denver?
- 277
- 00:26:17,059 --> 00:26:18,894
- Ya.
- 278
- 00:26:23,816 --> 00:26:25,417
- Apa pekerjaan suamimu?
- 279
- 00:26:25,417 --> 00:26:30,839
- Wow, kau benar-benar berusaha
- melanggar Peraturan Nomor Satu.
- 280
- 00:26:31,407 --> 00:26:35,344
- Aku hanya berpikir aku
- berhak untuk tahu sekarang.
- 281
- 00:26:35,494 --> 00:26:37,291
- Maksudku, jika dia petinju
- atau polisi,
- 282
- 00:26:37,293 --> 00:26:39,059
- Aku harus tahu seberapa cepat
- aku harus berlari, benar?
- 283
- 00:26:39,061 --> 00:26:41,767
- Tidak ada yang bisa lari
- darinya, percaya aku.
- 284
- 00:26:42,126 --> 00:26:44,311
- Apa itu sebabnya dia menelepon?
- 285
- 00:26:44,378 --> 00:26:46,522
- Apa maksudmu?
- 286
- 00:26:46,839 --> 00:26:48,774
- Tidak, aku hanya penasaran
- jika semuanya baik?
- 287
- 00:26:48,774 --> 00:26:51,485
- Maksudku, dia menghubungimu./
- Ya, dia hanya memeriksa keadaanku.
- 288
- 00:26:52,428 --> 00:26:54,596
- Apa dia bilang?
- 289
- 00:26:57,599 --> 00:27:02,621
- Maaf, ranjang ini sangat
- tidak nyaman.
- 290
- 00:27:05,207 --> 00:27:08,965
- Dia bilang dia mau aku untuk
- mengabarinya...
- 291
- 00:27:08,990 --> 00:27:11,196
- Kau tahu, sebelum aku tidur.
- 292
- 00:27:12,230 --> 00:27:15,526
- Maksudku, apa istrimu tidak mau
- kau memeriksa keadaannya...
- 293
- 00:27:15,551 --> 00:27:18,470
- ...saat kau pergi selama
- akhir pekan?/Ya.
- 294
- 00:27:18,579 --> 00:27:20,806
- Apa pekerjaan Ny. Alan?
- 295
- 00:27:21,915 --> 00:27:24,974
- Dengan putriku, dia mengerjakan
- apa yang dia bisa.
- 296
- 00:27:24,976 --> 00:27:26,979
- Pekerjaan sederhana,
- putus-sambung.
- 297
- 00:27:26,979 --> 00:27:29,947
- Seperti?/
- Sudah cukup.
- 298
- 00:27:33,552 --> 00:27:36,386
- Aku tak sabar untuk melihat...
- 299
- 00:27:36,388 --> 00:27:39,032
- ...apa yang sudah kau rencanakan
- selama akhir pekan.
- 300
- 00:27:39,391 --> 00:27:41,810
- Apa jadwalnya?
- 301
- 00:27:43,896 --> 00:27:48,625
- Kebanyakan hanya kegiatan
- didalam ruangan.
- 302
- 00:27:49,276 --> 00:27:52,504
- Diluar dingin dan ada
- kemungkinan memburuk...
- 303
- 00:27:53,463 --> 00:27:55,824
- Dan menahan kita didalam
- kamar ini sepanjang akhir pekan.
- 304
- 00:27:57,576 --> 00:27:59,843
- Itu jika aku sudah cukup untukmu.
- 305
- 00:27:59,845 --> 00:28:01,955
- Tentu saja.
- 306
- 00:28:03,874 --> 00:28:06,617
- Aku akan pergi,
- dan kau tahu...
- 307
- 00:28:06,619 --> 00:28:09,855
- Menghilangkan seluruh
- minyak di tubuhku.
- 308
- 00:28:10,047 --> 00:28:11,356
- Bersiap untuk...
- 309
- 00:28:11,356 --> 00:28:14,276
- Tidak... Nanti saja mandinya./
- Hei, cukup...
- 310
- 00:28:14,276 --> 00:28:16,778
- Kamarku, peraturanku.
- 311
- 00:28:17,387 --> 00:28:19,281
- Aku akan berada di sini
- saat kau kembali.
- 312
- 00:28:19,281 --> 00:28:21,141
- Tentu.
- 313
- 00:29:24,032 --> 00:29:26,373
- Maaf, kumohon.
- 314
- 00:29:26,397 --> 00:29:29,142
- Tidak, berhenti...
- Aku takkan pergi... Sumpah!
- 315
- 00:29:29,668 --> 00:29:31,587
- Ayo!
- 316
- 00:29:35,948 --> 00:29:38,443
- Aku akan memeriksa
- balkon kamar tidur.
- 317
- 00:29:39,116 --> 00:29:41,113
- Apa ada orang di sana?
- 318
- 00:29:41,180 --> 00:29:43,782
- Tolong, aku di kamar
- Black Diamond.
- 319
- 00:29:47,519 --> 00:29:49,271
- Holly?
- 320
- 00:29:51,609 --> 00:29:53,442
- Aku mohon!
- 321
- 00:30:25,531 --> 00:30:28,869
- Astaga, Everett,
- kau membuatku terkejut.
- 322
- 00:30:28,977 --> 00:30:34,333
- Maaf, sudah mengetuk pintu dan
- aku mengira kau mungkin terpeleset.
- 323
- 00:30:34,483 --> 00:30:39,129
- Tidak, tidak.
- 324
- 00:30:39,154 --> 00:30:43,114
- Tidak, aku baru mau mandi.
- 325
- 00:30:45,577 --> 00:30:48,764
- Aku suka saat kita mandi bersama.
- 326
- 00:30:48,764 --> 00:30:53,543
- Aku sangat ingin mandi sendirian,
- jika kau tidak keberatan.
- 327
- 00:31:07,110 --> 00:31:09,493
- Ini tak begitu buruk, bukan?
- 328
- 00:31:13,981 --> 00:31:17,542
- Mengingat kita sudah melanggar
- peraturan satu dan tiga,
- 329
- 00:31:17,567 --> 00:31:21,004
- Aku sangat ingin tahu apa
- pekerjaan suamimu.
- 330
- 00:31:23,240 --> 00:31:25,467
- Kenapa?
- 331
- 00:31:26,118 --> 00:31:27,719
- Hanya penasaran.
- 332
- 00:31:27,719 --> 00:31:30,247
- Kau sangat pandai
- menyimpan rahasia.
- 333
- 00:31:32,916 --> 00:31:34,351
- Itu pasti tidak bagus,
- 334
- 00:31:34,351 --> 00:31:36,920
- Jika tidak kau pasti sudah
- memberitahuku sekarang.
- 335
- 00:31:38,338 --> 00:31:42,301
- Kau sudah hampir benar.
- 336
- 00:31:43,719 --> 00:31:46,071
- Polisi?
- 337
- 00:31:46,805 --> 00:31:48,490
- Hampir benar.
- 338
- 00:31:48,515 --> 00:31:50,392
- Detektif?
- 339
- 00:31:51,351 --> 00:31:53,829
- Hampir benar.
- 340
- 00:31:54,104 --> 00:31:57,374
- Astaga, apa dia seorang pembunuh?
- 341
- 00:31:57,441 --> 00:31:59,818
- Bukan, dia petugas pengintaian.
- 342
- 00:32:02,487 --> 00:32:04,172
- Kau serius?
- 343
- 00:32:04,281 --> 00:32:07,384
- Dia sudah pensiun sekarang,
- tapi dia...
- 344
- 00:32:07,884 --> 00:32:10,171
- Apa kau sadar kau melakukan
- perselingkuhan...
- 345
- 00:32:10,173 --> 00:32:11,680
- ...dan suamimu seorang
- petugas pengintaian kepolisian?
- 346
- 00:32:11,705 --> 00:32:13,390
- Lepaskan aku!
- 347
- 00:32:13,477 --> 00:32:16,601
- Astaga, Holly!/
- Apa?
- 348
- 00:32:16,793 --> 00:32:18,937
- Demi Tuhan!
- 349
- 00:32:19,463 --> 00:32:22,232
- Everett, aku tidak.../
- Tidak.
- 350
- 00:32:22,466 --> 00:32:24,754
- Tidakkah menurutmu informasi
- seperti ini diberitahukan kepadaku,
- 351
- 00:32:24,756 --> 00:32:27,028
- Entahlah, tiga bulan yang lalu?
- 352
- 00:32:27,054 --> 00:32:29,197
- Aku tidak mengerti alasannya.
- 353
- 00:32:29,389 --> 00:32:31,074
- Biar kutebak,
- 354
- 00:32:31,098 --> 00:32:33,910
- Dia bilang padamu tidak akan
- gunakan keahliannya terhadapmu,
- 355
- 00:32:33,910 --> 00:32:35,298
- Menyadapmu, atau mengikutimu,
- 356
- 00:32:35,300 --> 00:32:36,700
- Atau melakukan pengintaian
- apapun yang dia lakukan!
- 357
- 00:32:36,702 --> 00:32:39,499
- Dia hanya bekerja kantoran sekarang./
- Omong kosong!
- 358
- 00:32:40,025 --> 00:32:41,860
- Bajingan!
- 359
- 00:32:47,407 --> 00:32:49,214
- Ini tidak bagus.
- 360
- 00:32:50,532 --> 00:32:51,928
- Ini tidak bagus./
- Kenapa?
- 361
- 00:32:51,928 --> 00:32:55,248
- Aku harus menjelaskan itu untukmu?
- 362
- 00:32:57,751 --> 00:32:59,711
- Tetap di sini.
- 363
- 00:33:29,799 --> 00:33:32,385
- Holly:
- Kau kurang waspada...
- 364
- 00:33:35,283 --> 00:33:37,283
- Kau kurang waspada.
- 365
- 00:33:37,307 --> 00:33:39,518
- Istrimu kehilangan satu jari untuk
- setiap gerakan salah yang Holly buat.
- 366
- 00:33:40,745 --> 00:33:42,745
- Mari lihat jika dia masih ingin
- minum bersamamu.
- 367
- 00:33:42,769 --> 00:33:44,769
- Jangan buat dia overdosis.
- 368
- 00:33:49,845 --> 00:33:51,930
- Everett?
- 369
- 00:33:53,910 --> 00:33:55,075
- Everett?
- 370
- 00:33:55,075 --> 00:33:58,311
- Bisakah kau tinggalkan aku
- sendirian sebentar, tolong?!
- 371
- 00:33:59,938 --> 00:34:01,690
- Tentu.
- 372
- 00:34:05,735 --> 00:34:09,632
- Bagaimana kau tahu?
- Bagaimana kau bisa tahu?
- 373
- 00:34:12,300 --> 00:34:14,267
- Bagaimana kau melihatku?
- 374
- 00:34:31,720 --> 00:34:34,724
- Apa-apaan?
- Kenapa?
- 375
- 00:35:29,736 --> 00:35:32,405
- Maaf aku membentakmu
- sebelumnya.
- 376
- 00:35:35,325 --> 00:35:37,494
- Kau terlihat cantik.
- 377
- 00:35:41,540 --> 00:35:45,060
- Kau mau bergabung denganmu
- minum di balkon?
- 378
- 00:36:08,024 --> 00:36:10,126
- Malam yang cerah.
- Kau bisa melihat bintang-bintang.
- 379
- 00:36:10,193 --> 00:36:11,987
- Ya.
- 380
- 00:36:16,283 --> 00:36:18,732
- Di sini dingin,
- biar aku membantumu.
- 381
- 00:36:18,734 --> 00:36:20,704
- Aku bisa sendiri.
- 382
- 00:36:36,595 --> 00:36:38,863
- Kau sudah coba anggurnya?
- 383
- 00:36:42,142 --> 00:36:48,415
- Boleh aku minta anggur putih?
- Apa kau keberatan?
- 384
- 00:36:48,705 --> 00:36:51,584
- Aku merasa anggur merah akan
- membuatku tak sadarkan diri.
- 385
- 00:36:51,985 --> 00:36:55,839
- Kurasa masih ada setengah
- botol didalam kulkas.
- 386
- 00:36:55,989 --> 00:36:57,656
- Apa itu tak masalah?/
- Tidak, tak masalah.
- 387
- 00:36:57,681 --> 00:36:59,300
- Apa kau yakin?/
- Ya, ya, aku yakin.
- 388
- 00:36:59,367 --> 00:37:01,161
- Kau bisa tinggalkan itu.
- 389
- 00:37:08,793 --> 00:37:10,670
- Ini sangat enak.
- 390
- 00:37:34,944 --> 00:37:37,030
- Sial!
- 391
- 00:37:40,216 --> 00:37:41,551
- Semuanya baik?
- 392
- 00:37:41,551 --> 00:37:43,136
- Aku memindahkan selimutnya./
- Astaga, Holly!
- 393
- 00:37:43,161 --> 00:37:44,804
- Aku tahu, aku memindahkan
- selimutnya.
- 394
- 00:37:44,804 --> 00:37:46,139
- Aku sangat kedinginan.
- 395
- 00:37:46,139 --> 00:37:48,308
- Tak apa, ini. Pegang ini./
- Maaf. Aku tak bermaksud begitu.
- 396
- 00:37:48,308 --> 00:37:50,018
- Terima kasih.
- 397
- 00:37:52,003 --> 00:37:53,938
- Hati-hati.
- 398
- 00:37:58,802 --> 00:38:00,737
- Untuk kita.
- 399
- 00:38:00,804 --> 00:38:02,473
- Bersulang.
- 400
- 00:38:07,560 --> 00:38:09,037
- Biar aku yang buka./
- Aku saja.
- 401
- 00:38:09,037 --> 00:38:10,789
- Tidak, biar aku saja./
- Tidak, serius.
- 402
- 00:38:10,789 --> 00:38:15,902
- Kau tidak perlu melakukan itu.
- Tolong, duduklah. Kumohon.
- 403
- 00:38:16,736 --> 00:38:18,446
- Tenanglah.
- 404
- 00:38:24,435 --> 00:38:27,935
- akumenang.com
- 405
- 00:38:27,959 --> 00:38:31,459
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 406
- 00:38:31,483 --> 00:38:34,983
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 407
- 00:38:40,343 --> 00:38:41,948
- Selamat malam, Pak!
- 408
- 00:38:41,950 --> 00:38:44,585
- Namaku Dave, ini kehormatanku
- untuk menyajikan makan malammu.
- 409
- 00:38:46,975 --> 00:38:48,989
- Kau mau aku kembali nanti?
- 410
- 00:38:48,991 --> 00:38:50,562
- Tidak, maaf, silakan masuk.
- 411
- 00:38:58,377 --> 00:39:00,588
- Halo lagi, bu.
- 412
- 00:39:11,281 --> 00:39:13,147
- Apa menu makan malamnya?
- 413
- 00:39:13,149 --> 00:39:15,783
- Sayangnya aku hanya
- membawakan nampannya,
- 414
- 00:39:15,785 --> 00:39:18,006
- Tapi aromanya enak.
- 415
- 00:39:22,677 --> 00:39:24,529
- Dan juru masak kami luar biasa,
- 416
- 00:39:24,529 --> 00:39:26,489
- Kurasa kau tidak akan kecewa.
- 417
- 00:39:27,298 --> 00:39:29,309
- Bu, untukmu.
- 418
- 00:39:30,894 --> 00:39:33,563
- Pak, makananmu.
- 419
- 00:39:43,782 --> 00:39:45,581
- Jika ada lagi yang kau butuhkan...
- 420
- 00:39:45,583 --> 00:39:46,926
- Atau jika kau mau
- membereskan ini,
- 421
- 00:39:46,926 --> 00:39:49,137
- Hubungi resepsionis dan
- kau bisa memintaku mengambilnya.
- 422
- 00:39:49,137 --> 00:39:52,540
- Jika tidak kami akan
- mengurusnya besok pagi.
- 423
- 00:39:54,000 --> 00:39:55,810
- Terima kasih.
- 424
- 00:39:55,919 --> 00:39:57,593
- Biar aku saja.
- 425
- 00:39:57,595 --> 00:39:59,297
- Sial, sebentar.
- 426
- 00:40:08,807 --> 00:40:13,369
- Apa ada instruksi khusus
- dari juru masaknya?
- 427
- 00:40:13,436 --> 00:40:16,539
- Tidak, juru masaknya tidak
- mengatakan apa-apa.
- 428
- 00:40:16,564 --> 00:40:18,791
- Kau mau aku tanyakan dia?
- 429
- 00:40:18,791 --> 00:40:20,543
- Tak apa.
- 430
- 00:40:22,445 --> 00:40:24,422
- Terima kasih banyak.
- 431
- 00:40:24,489 --> 00:40:26,866
- Ya, dengan senang hati.
- 432
- 00:40:28,284 --> 00:40:30,245
- Nikmati makan malammu.
- 433
- 00:40:38,253 --> 00:40:40,004
- Bisa kita makan?
- 434
- 00:40:41,589 --> 00:40:43,258
- Tentu.
- 435
- 00:40:50,181 --> 00:40:52,225
- Apa menu makan malamnya?
- 436
- 00:40:54,352 --> 00:40:57,372
- Aku memilih Koki Istimewa
- untuk dua orang.
- 437
- 00:40:57,522 --> 00:40:59,125
- Baiklah.
- 438
- 00:41:04,904 --> 00:41:08,967
- Wow, kokinya benar-benar...
- 439
- 00:41:09,075 --> 00:41:13,596
- ...punya selera humor yang bagus
- dan kekurangan imajinasi.
- 440
- 00:41:13,913 --> 00:41:17,934
- Aku suka steak mentah.
- 441
- 00:41:18,001 --> 00:41:20,645
- Kau selalu yang menyukai
- petualangan.
- 442
- 00:41:20,670 --> 00:41:22,116
- Benarkah?
- 443
- 00:41:22,141 --> 00:41:25,124
- Aku hanya bisa bertanya-tanya,
- aku tidak yakin,
- 444
- 00:41:25,149 --> 00:41:28,111
- Aku tidak akan setuju untuk
- perjalanan liar menakjubkan ini,
- 445
- 00:41:28,111 --> 00:41:31,906
- Jika kau tak begitu terus terang
- denganku./Aku yang berterus terang?
- 446
- 00:41:32,265 --> 00:41:35,034
- Sejauh yang aku ingat,
- 447
- 00:41:35,058 --> 00:41:38,371
- Kau khawatir gagal
- dengan nilai-nilaimu,
- 448
- 00:41:38,468 --> 00:41:40,665
- Dan aku tanyakan padamu
- jika kau ingin...
- 449
- 00:41:40,665 --> 00:41:42,970
- ...atau butuh bantuan khusus
- pada bab berikutnya,
- 450
- 00:41:42,972 --> 00:41:46,671
- Dan kau menyetujui itu
- dengan penuh kesenangan.
- 451
- 00:41:46,671 --> 00:41:48,548
- Kau guru yang luar biasa,
- aku bisa bilang apa?
- 452
- 00:41:48,548 --> 00:41:50,883
- Tidak.
- Kau bisa mengatakan itu.
- 453
- 00:41:53,854 --> 00:41:57,932
- Kau tahu, aku takkan pernah
- lupa hari pertamaku.
- 454
- 00:41:58,124 --> 00:42:03,896
- Ketidaksetujuanmu terhadap
- penggunakan anestesiku.
- 455
- 00:42:04,547 --> 00:42:07,028
- Keangkuhanmu yang
- membuatku takluk,
- 456
- 00:42:07,030 --> 00:42:09,944
- Kurasa itu hanya perputaran
- takdir yang kejam...
- 457
- 00:42:11,054 --> 00:42:14,641
- ...bahwa sesi privat kita sedang
- membahas sistem reproduksi.
- 458
- 00:42:16,142 --> 00:42:19,708
- Ya, pengungkapan mistis yang
- ajaib dalam ilmu evolusi.
- 459
- 00:42:19,710 --> 00:42:25,777
- Bagaimana kita semua berada
- di dunia sebagai sebuah pertaruhan.
- 460
- 00:42:28,947 --> 00:42:31,366
- Meski begitu, disinilah kita.
- 461
- 00:42:46,756 --> 00:42:52,178
- Kurasa aku belum berterima kasih
- karena kau sudah membantuku.
- 462
- 00:42:53,054 --> 00:42:54,781
- Aku tahu kau tahu,
- dan begitu juga denganku,
- 463
- 00:42:54,781 --> 00:42:57,450
- Bahwa aku sebenarnya bisa
- menjadi dokter yang sangat handal.
- 464
- 00:42:59,352 --> 00:43:01,329
- Maaf, aku tahu apa?
- 465
- 00:43:01,329 --> 00:43:02,853
- Kenapa lagi kau mau membantuku?
- 466
- 00:43:02,855 --> 00:43:05,233
- Sebuah momen kelemahan.
- 467
- 00:43:06,526 --> 00:43:08,960
- Itu lucu, karena kupikir...
- 468
- 00:43:08,962 --> 00:43:11,672
- Kau bilang perputaran
- takdir yang kejam.
- 469
- 00:43:11,990 --> 00:43:13,299
- Apa maksudmu?
- 470
- 00:43:13,299 --> 00:43:14,817
- Apa yang kejam?/
- Kita anggap saja seperti itu.
- 471
- 00:43:14,842 --> 00:43:17,537
- Apa?/
- Kita berdua sudah menikah.
- 472
- 00:43:18,538 --> 00:43:21,849
- Ya, itu benar.
- 473
- 00:43:21,916 --> 00:43:24,419
- Apa kau menikmati waktu
- kita bersama?
- 474
- 00:43:26,295 --> 00:43:29,398
- Ya, aku menikmatinya./
- Benarkah?
- 475
- 00:43:29,465 --> 00:43:32,777
- Ya, aku menikmatinya.
- 476
- 00:43:32,927 --> 00:43:35,321
- Momen alami,
- yang tidak dilahirkan...
- 477
- 00:43:35,323 --> 00:43:38,950
- ...dari kecenderungan harian,
- mingguan, tahunan,
- 478
- 00:43:39,058 --> 00:43:43,021
- dari mengetahui bagaimana
- tepatnya seseorang bereaksi.
- 479
- 00:43:44,397 --> 00:43:46,666
- Yang tidak diketahui.
- 480
- 00:43:46,774 --> 00:43:52,196
- Momen kejutan dan
- kesempatan murni.
- 481
- 00:43:52,739 --> 00:43:55,283
- Kenikmatan tubuh dan pikiran,
- 482
- 00:43:56,534 --> 00:43:58,928
- Yang tentu saja hanya bisa terjadi...
- 483
- 00:43:58,995 --> 00:44:02,515
- ...karena kau tidak tahu bagaimana
- seseorang akan bereaksi.
- 484
- 00:44:03,249 --> 00:44:06,854
- Lalu kemudian, tentu saja,
- itu semua diperkuat...
- 485
- 00:44:06,856 --> 00:44:10,131
- ...karena itu adalah buah terlarang.
- 486
- 00:44:11,090 --> 00:44:12,800
- Itu salah.
- 487
- 00:44:17,305 --> 00:44:19,824
- Jadi setiap momen curian,
- 488
- 00:44:19,848 --> 00:44:22,727
- Setiap pertemuan larut malam,
- 489
- 00:44:24,771 --> 00:44:29,559
- Pikiran optimisku menipuku
- untuk berpikir...
- 490
- 00:44:29,584 --> 00:44:34,213
- ...bahwa mungkin ini
- adalah jalan berbatu...
- 491
- 00:44:34,213 --> 00:44:39,488
- ...sebelum sesuatu yang baru
- dan indah terjadi.
- 492
- 00:44:44,749 --> 00:44:47,560
- Tapi aku takkan
- mengambil lompatan itu.
- 493
- 00:44:48,795 --> 00:44:52,882
- Aku takkan pernah
- mengambil resiko itu.
- 494
- 00:44:54,717 --> 00:45:01,908
- Jadi di sinilah kita, tempat
- penyucian yang menyenangkan.
- 495
- 00:45:05,228 --> 00:45:07,747
- Tapi kita bersenang-senang.
- 496
- 00:45:09,398 --> 00:45:13,444
- Ya, itu menyenangkan.
- 497
- 00:45:19,492 --> 00:45:21,661
- Di mana ponselku?
- 498
- 00:45:23,913 --> 00:45:26,415
- Setelah makan malam, aku janji.
- 499
- 00:45:32,021 --> 00:45:34,815
- Tolong! 911. Terjebak.
- Dia Berbahaya.
- 500
- 00:45:34,839 --> 00:45:37,777
- Holly berikan tip yang
- bagus untuk Dave.
- 501
- 00:45:51,207 --> 00:45:53,501
- Sayang Lydia harus
- membayar sisanya.
- 502
- 00:46:14,213 --> 00:46:17,483
- Everett, apa yang terjadi?
- 503
- 00:46:21,637 --> 00:46:23,931
- Apa itu?
- 504
- 00:46:25,725 --> 00:46:27,827
- Piring kosong.
- 505
- 00:46:49,999 --> 00:46:51,475
- Apa yang terjadi?
- 506
- 00:46:51,475 --> 00:46:54,353
- Hei, ada apa?/
- Tolong jangan.
- 507
- 00:46:54,353 --> 00:46:56,272
- Everett.../
- Holly.
- 508
- 00:46:56,272 --> 00:46:59,091
- Ayo, minumlah.
- 509
- 00:46:59,859 --> 00:47:02,778
- Kenapa tiba-tiba sedikit obrolan makan
- malam membuatmu tak bergairah?
- 510
- 00:47:02,778 --> 00:47:04,764
- Ayolah.
- 511
- 00:47:08,643 --> 00:47:13,205
- Apa kau berpikir jika
- pertunjukkan kekuatanmu tadi...
- 512
- 00:47:13,205 --> 00:47:17,960
- ...akan menjadi penutup dan
- pamungkas bercinta kita hari ini?
- 513
- 00:47:17,960 --> 00:47:20,090
- Apa itu yang kau pikirkan?
- 514
- 00:47:25,159 --> 00:47:26,594
- Holly, tolong letakkan itu.
- 515
- 00:47:26,594 --> 00:47:28,846
- Aku mau kau beritahu aku
- semua yang terjadi di sini...
- 516
- 00:47:28,846 --> 00:47:31,140
- ...lalu kemudian aku akan pergi.
- 517
- 00:47:31,666 --> 00:47:34,268
- Aku minta maaf./
- Bicara.
- 518
- 00:47:34,335 --> 00:47:36,540
- Penyerangan seks tidak sulit
- untuk dibuktikan,
- 519
- 00:47:36,542 --> 00:47:38,689
- Kau agak mengacau untuk itu.
- 520
- 00:47:39,607 --> 00:47:41,984
- Tolong. Mendekat padaku./
- Bicara.
- 521
- 00:47:41,984 --> 00:47:44,070
- Apa?/Mendekat padaku
- seolah kau akan menciumku.
- 522
- 00:47:44,070 --> 00:47:45,529
- Aku tidak akan menciummu./
- Kau harus percaya aku.
- 523
- 00:47:45,529 --> 00:47:47,323
- Aku tidak mempercayaimu!
- 524
- 00:47:47,656 --> 00:47:49,450
- Dengarkan aku,
- kamar ini disadap.
- 525
- 00:47:49,450 --> 00:47:51,202
- Aku tidak tahu bagaimana tapi dia
- bisa melihat dan mendengar kita.
- 526
- 00:47:51,202 --> 00:47:53,245
- Siapa? Apa?/Suamimu.
- Dia yang mengatur semua ini.
- 527
- 00:47:53,245 --> 00:47:54,847
- Ya.
- Dia menahan keluargaku,
- 528
- 00:47:54,872 --> 00:47:57,416
- Dia menghukumku untuk kita, oke?
- 529
- 00:47:57,416 --> 00:47:59,318
- Ayolah.
- 530
- 00:48:05,199 --> 00:48:09,011
- Bajingan.
- Ada yang tidak beres.
- 531
- 00:48:32,059 --> 00:48:33,853
- Tolong!
- 532
- 00:48:55,624 --> 00:48:57,877
- Maafkan aku.
- 533
- 00:49:48,803 --> 00:49:52,615
- Apa-apaan?
- 534
- 00:50:16,205 --> 00:50:17,681
- Tenang.
- 535
- 00:50:17,681 --> 00:50:19,433
- Tidak!/
- Holly.
- 536
- 00:50:19,433 --> 00:50:20,643
- Jangan sentuh aku.
- 537
- 00:50:20,643 --> 00:50:22,853
- Apa hal terakhir yang kau ingat?
- 538
- 00:50:22,878 --> 00:50:24,772
- Berhenti, dengar!/
- Kau membiusku!
- 539
- 00:50:24,772 --> 00:50:26,048
- Apa hal terakhir yang kau ingat?
- 540
- 00:50:26,073 --> 00:50:27,816
- Apa, jika suamiku yang
- mengatur semua ini?
- 541
- 00:50:27,816 --> 00:50:30,402
- Jika dia orang yang
- mendengarkan kita?
- 542
- 00:50:31,028 --> 00:50:32,821
- Dasar psikopat.
- 543
- 00:50:32,930 --> 00:50:34,990
- Aku tahu kau siapa.
- 544
- 00:50:35,015 --> 00:50:38,202
- Siapa aku?/
- Dia beritahu aku. Kau tahu.
- 545
- 00:50:38,202 --> 00:50:40,204
- Aku tidak tahu.
- 546
- 00:50:40,312 --> 00:50:43,666
- Aku bukan orang pertama yang
- kau lakukan seperti ini!
- 547
- 00:50:43,774 --> 00:50:46,961
- Aku bukan satu-satunya orang
- yang kau perlakukan seperti ini!
- 548
- 00:50:47,278 --> 00:50:50,256
- Apa yang kau bicarakan?
- 549
- 00:50:54,649 --> 00:50:57,846
- Kau sebaiknya biarkan aku
- keluar dari sini, Everett.
- 550
- 00:50:58,289 --> 00:51:00,720
- Karena Russell akan datang...
- 551
- 00:51:00,722 --> 00:51:03,669
- ...dan dia membawa seluruh
- pasukan bersamanya.
- 552
- 00:51:05,199 --> 00:51:07,231
- Benarkah?
- 553
- 00:51:14,722 --> 00:51:17,725
- Diam, diam.
- 554
- 00:51:28,486 --> 00:51:30,654
- Apa-apaan?
- 555
- 00:51:33,073 --> 00:51:35,117
- Apa-apaan?
- 556
- 00:51:37,161 --> 00:51:39,914
- Lihat aku, lihat aku.
- 557
- 00:51:40,831 --> 00:51:42,641
- Apa yang terjadi?
- 558
- 00:51:42,641 --> 00:51:44,184
- Apa ini berakhir?
- Kita bisa pergi?
- 559
- 00:51:44,184 --> 00:51:45,853
- Siapa yang melakukan ini?
- 560
- 00:51:54,220 --> 00:51:55,863
- Apa isinya ini?
- 561
- 00:51:55,863 --> 00:51:58,532
- Aku menyuntikkan ini padamu?
- Beritahu aku.
- 562
- 00:52:13,778 --> 00:52:18,052
- Ambil ini, tuliskanlah.
- Beritahu aku semuanya.
- 563
- 00:52:18,536 --> 00:52:20,721
- Tuliskanlah, ayo.
- 564
- 00:52:20,788 --> 00:52:22,405
- Sial!
- 565
- 00:52:32,316 --> 00:52:35,986
- Everett, kau harus lepaskan
- aku dari sini.
- 566
- 00:52:36,637 --> 00:52:38,739
- Aku tidak bisa,
- belum sekarang.
- 567
- 00:52:38,739 --> 00:52:40,991
- Tidak ada kemungkinan di sini...
- 568
- 00:52:40,991 --> 00:52:43,994
- ...dimana kau bisa terbebas
- dengan ini. Apa kau mengerti?
- 569
- 00:52:44,144 --> 00:52:46,555
- Holly, aku.../
- Everett, ini sudah berakhir,
- 570
- 00:52:46,580 --> 00:52:48,582
- Ini suda selesai.
- 571
- 00:52:48,691 --> 00:52:51,418
- Jangan buat ini lebih buruk
- dari yang sudah terjadi.
- 572
- 00:52:51,527 --> 00:52:53,504
- Pikirkan keluargamu.
- 573
- 00:52:53,612 --> 00:52:55,714
- Ini bisa menjadi titik balik
- untukmu.
- 574
- 00:52:55,823 --> 00:53:00,786
- Aku bisa membantumu, Everett.
- Kau bisa kembali pulih.
- 575
- 00:53:03,539 --> 00:53:06,458
- Tapi aku seorang psikopat, bukan?
- 576
- 00:53:07,376 --> 00:53:09,269
- Mengencani wanita, mencampakkan,
- dan mungkin yang lebih buruk,
- 577
- 00:53:09,269 --> 00:53:11,230
- Itu yang Russel katakan kepadamu?
- 578
- 00:53:11,547 --> 00:53:14,483
- Aku tidak peduli
- dengan keluargaku!
- 579
- 00:53:15,342 --> 00:53:18,164
- Dan kau pikir Russel akan datang
- ke sini dengan kuda putih...
- 580
- 00:53:18,166 --> 00:53:20,723
- ...dan selamatkanmu dari
- orang jahat sepertiku?
- 581
- 00:53:21,557 --> 00:53:23,701
- Aku tak sabar untuk itu.
- 582
- 00:53:23,726 --> 00:53:26,395
- Kalau begitu aku sebaiknya
- tidak buang-buang waktu lagi.
- 583
- 00:53:34,820 --> 00:53:37,089
- Tidak, Everett, tidak,
- aku mohon!
- 584
- 00:53:37,089 --> 00:53:40,801
- Tidak, jangan lakukan itu...
- 585
- 00:53:41,936 --> 00:53:44,079
- Russ... Ya Tuhan...
- 586
- 00:53:45,794 --> 00:53:47,599
- Ya Tuhan.
- 587
- 00:53:47,708 --> 00:53:49,768
- Apa yang kau lakukan?
- 588
- 00:53:50,210 --> 00:53:51,937
- Apa yang kau lakukan?
- 589
- 00:53:52,004 --> 00:53:54,034
- Aku tidak melakukan apa-apa.
- 590
- 00:54:00,237 --> 00:54:03,057
- Apa yang kau lakukan?
- 591
- 00:54:11,857 --> 00:54:14,793
- Aku di sini, aku di sini.
- 592
- 00:54:14,818 --> 00:54:16,904
- Aku di sini, Russ.
- 593
- 00:54:42,029 --> 00:54:43,889
- Tidak.
- 594
- 00:54:47,017 --> 00:54:51,121
- Aku temukan ini.
- 595
- 00:54:51,188 --> 00:54:53,232
- Aku tidak tahu apa isinya.
- 596
- 00:55:32,438 --> 00:55:34,748
- Ini untuk kalian berdua.
- 597
- 00:55:36,108 --> 00:55:38,252
- Ingat, kalian berdua
- sudah menikah.
- 598
- 00:55:38,252 --> 00:55:40,629
- Dan perselingkuhan
- melukai kedua keluarga.
- 599
- 00:55:40,738 --> 00:55:43,507
- Tapi aku akan buat pengecualian
- dan mengubah peraturan.
- 600
- 00:55:43,615 --> 00:55:46,352
- Sekarang, salah satu dari kalian
- yang akan mendaftar keluar besok pagi.
- 601
- 00:55:46,354 --> 00:55:48,011
- Kalian diskusikanlah,
- 602
- 00:55:48,011 --> 00:55:50,430
- Tapi hanya salah satu darimu yang
- bisa meninggalkan sarang bercintamu...
- 603
- 00:55:50,430 --> 00:55:53,058
- ...dan pulang ke rumah untuk melihat
- apa yang tersisa dari keluargamu.
- 604
- 00:55:53,125 --> 00:55:55,269
- Yang satunya...
- 605
- 00:55:55,293 --> 00:55:57,521
- Kau harus mengurus mereka.
- 606
- 00:55:57,521 --> 00:56:01,100
- Holly, katakanlah Chelsea mungkin
- berakhir ditemani pria asing...
- 607
- 00:56:01,102 --> 00:56:03,068
- ...setelah malam liarnya
- berpesta semalam.
- 608
- 00:56:03,135 --> 00:56:05,737
- Teman sekamarnya, Sammy,
- sangat tak bisa dipercaya.
- 609
- 00:56:06,096 --> 00:56:08,365
- Dan Everett,
- 610
- 00:56:08,365 --> 00:56:11,869
- Kau sudah tahu betapa
- dekatnya aku dengan keluargamu.
- 611
- 00:56:11,935 --> 00:56:15,222
- Sekali lagi, jika salah satu dari
- kalian berusaha panggil polisi,
- 612
- 00:56:15,247 --> 00:56:17,184
- Atau mencari pertolongan,
- atau kalian berusaha untuk pergi,
- 613
- 00:56:17,186 --> 00:56:20,611
- Aku akan bunuh apa yang tersisa
- dari keluarga kalian berdua.
- 614
- 00:56:21,779 --> 00:56:24,158
- Kemudian kalian berdua bisa
- melarikan diri bersama-sama...
- 615
- 00:56:24,160 --> 00:56:26,662
- ...karena hanya itu
- yang kau miliki.
- 616
- 00:56:27,701 --> 00:56:30,030
- Waktu terus berjalan.
- 617
- 00:57:35,619 --> 00:57:37,245
- Brankas
- 618
- 00:57:46,071 --> 00:57:48,465
- Tidak./
- Jessica baru mau 2 tahun.
- 619
- 00:57:48,465 --> 00:57:51,234
- Aku tak punya pilihan./
- Everett, berhenti,
- 620
- 00:57:51,259 --> 00:57:53,820
- Pikirkan soal ini sebentar.
- 621
- 00:57:53,845 --> 00:57:55,389
- Kita didalam ini bersama-sama.
- 622
- 00:57:55,389 --> 00:57:58,809
- Pikirkan putriku,
- cobalah pikirkan tentang putriku.
- 623
- 00:57:58,809 --> 00:58:02,254
- Tolong, kau harus mengerti./
- Hentikan.
- 624
- 00:58:07,509 --> 00:58:09,528
- Bapak dan Ibu...
- 625
- 00:58:09,528 --> 00:58:11,805
- Jika kau didalam,
- tolong buka pintunya.
- 626
- 00:58:16,435 --> 00:58:18,937
- Petugas Keamanan hotel.
- 627
- 00:58:20,689 --> 00:58:24,876
- Astaga.
- 628
- 00:58:51,970 --> 00:58:53,822
- Maaf mengganggu.
- 629
- 00:58:53,822 --> 00:58:56,366
- Tak apa, maaf kami lama
- membuka pintunya.
- 630
- 00:58:56,642 --> 00:58:58,827
- Apa yang bisa kubantu?/
- Keluhan keributan lagi.
- 631
- 00:58:58,827 --> 00:59:01,621
- Astaga, aku minta maaf.
- 632
- 00:59:01,621 --> 00:59:03,991
- Terkadang kami terbawa suasana,
- kami akan coba lebih tenang.
- 633
- 00:59:03,993 --> 00:59:06,528
- Ya, dan juga,
- maaf mengganggumu,
- 634
- 00:59:06,530 --> 00:59:09,588
- Tapi salah satu staf pelayan
- menghilang.
- 635
- 00:59:09,588 --> 00:59:12,215
- Dia mengirim beberapa
- pesan SMS yang janggal...
- 636
- 00:59:12,215 --> 00:59:14,134
- ...kepada salah satu staf lainnya,
- 637
- 00:59:14,134 --> 00:59:17,305
- Jadi kami berbicara pada para
- tamu sebanyak yang kami bisa,
- 638
- 00:59:17,307 --> 00:59:19,931
- Yang melakukan kontak dengannya./
- Wow, aku harap dia baik-baik saja.
- 639
- 00:59:19,931 --> 00:59:21,476
- Apa yang bisa aku bantu?
- 640
- 00:59:21,478 --> 00:59:23,602
- Pertama, namanya Dave Parker,
- 641
- 00:59:23,602 --> 00:59:27,814
- Dan staf dapur bilang terakhir
- dia mengantar makan malam ke sini.
- 642
- 01:00:02,534 --> 01:00:05,310
- Apa istrimu di sini bersamamu?
- 643
- 01:00:06,586 --> 01:00:09,860
- Bisa kami bicara dengannya?/
- Ya, sebentar.
- 644
- 01:00:22,227 --> 01:00:24,779
- Apa yang kau lakukan?
- 645
- 01:00:26,606 --> 01:00:28,959
- Aku akan biarkan kau keluar.
- 646
- 01:00:29,951 --> 01:00:33,280
- Sekarang kita harus bekerja sama
- demi kebaikan keluarga kita.
- 647
- 01:00:42,205 --> 01:00:44,291
- Kita harus berbohong.
- 648
- 01:00:49,546 --> 01:00:51,339
- Oke.
- 649
- 01:00:53,967 --> 01:00:55,777
- Oke.
- 650
- 01:00:59,931 --> 01:01:03,285
- Maafkan aku, ini pelarian
- akhir pekan kami.
- 651
- 01:01:03,393 --> 01:01:07,080
- Baiklah, Nyonya.../
- Holly.
- 652
- 01:01:07,105 --> 01:01:09,374
- Holly, Holly senang bertemu
- denganmu.
- 653
- 01:01:09,399 --> 01:01:12,085
- Kami barusan beritahu.../
- Everett.
- 654
- 01:01:12,110 --> 01:01:14,027
- Everett... Kami baru saja
- beritahu Everett...
- 655
- 01:01:14,029 --> 01:01:16,631
- Salah satu staf pelayan kami,
- Dave Parker...
- 656
- 01:01:16,631 --> 01:01:19,743
- Petugas layanan kamar menghilang.
- 657
- 01:01:21,161 --> 01:01:25,307
- Astaga, itu kabar yang
- sangat buruk.
- 658
- 01:01:25,307 --> 01:01:29,143
- Kau ingin tahu jika mungkin dia
- sebutkan ke mana dia akan pergi...
- 659
- 01:01:29,145 --> 01:01:32,063
- ...atau jika dia bertingkah tak biasa
- selama di sini bersama kalian?
- 660
- 01:01:32,130 --> 01:01:34,274
- Tidak.
- 661
- 01:01:34,341 --> 01:01:38,278
- Dia sangat sopan dan profesional.
- 662
- 01:01:38,345 --> 01:01:41,531
- Dia masuk,
- menyajikan makanan kami,
- 663
- 01:01:41,531 --> 01:01:46,937
- Lalu kami memberinya
- uang tip dan dia pergi.
- 664
- 01:01:48,021 --> 01:01:49,831
- Boleh aku permisi?
- 665
- 01:01:49,831 --> 01:01:52,709
- Tentu./
- Tentu saja. Tak masalah.
- 666
- 01:01:53,543 --> 01:01:55,705
- Terima kasih./
- Baik.
- 667
- 01:01:55,707 --> 01:01:59,633
- Apa ka meninggalkan kamar
- setelah makan malam...
- 668
- 01:01:59,658 --> 01:02:02,677
- ...untuk pergi ke meja resepsionis
- atau mengambil es?
- 669
- 01:02:02,702 --> 01:02:05,138
- Tidak, kami di sini semalaman.
- 670
- 01:02:05,205 --> 01:02:09,226
- Pak, apa ada sesuatu yang bisa
- kau pikirkan selagi kami di sini?
- 671
- 01:02:09,250 --> 01:02:11,186
- Apa saja?
- 672
- 01:02:11,294 --> 01:02:13,689
- Tidak, tidak terlalu.
- 673
- 01:02:13,691 --> 01:02:15,966
- Bukan begitu, sayang?
- 674
- 01:02:17,968 --> 01:02:21,363
- Ya, itu benar.
- 675
- 01:02:21,471 --> 01:02:24,074
- Tampaknya hanya itu saja.
- 676
- 01:02:24,224 --> 01:02:26,826
- Selamat menikmati sisa
- waktu menginap kalian.
- 677
- 01:02:26,826 --> 01:02:29,095
- Terima kasih./
- Dan, Pak...
- 678
- 01:02:29,120 --> 01:02:32,743
- Kami akan menanyakan
- beberapa tamu lainnya,
- 679
- 01:02:32,745 --> 01:02:35,502
- Jika kau mengingat sesuatu...
- 680
- 01:02:35,502 --> 01:02:37,212
- Kami akan memberitahumu.
- 681
- 01:02:37,212 --> 01:02:39,447
- Terima kasih, tuan-tuan.
- 682
- 01:02:48,582 --> 01:02:52,460
- Mau duduk?
- Mari kita bicara soal ini?
- 683
- 01:02:54,479 --> 01:02:59,234
- Siapapun pelakunya, dia mungkin
- sedang melihat kita sekarang.
- 684
- 01:02:59,718 --> 01:03:01,549
- Betapa meyakinkannya mereka...
- 685
- 01:03:01,574 --> 01:03:04,072
- ...dan bagaimana mereka
- melakukan itu, Everett?
- 686
- 01:03:04,139 --> 01:03:06,408
- Aku punya teori.
- 687
- 01:03:06,600 --> 01:03:08,887
- Tapi latar belakang pengintaian
- suamimu...
- 688
- 01:03:08,912 --> 01:03:10,704
- ...akan sangat bermanfaat.
- 689
- 01:03:10,854 --> 01:03:13,164
- Jadi siapa yang melakukan ini?/
- Aku tidak tahu.
- 690
- 01:03:13,164 --> 01:03:16,109
- Bagaimana aku tahu ini
- bukan ulahmu, Everett?
- 691
- 01:03:24,759 --> 01:03:29,389
- Jari manis istriku dikirimkan
- bersama makan malam...
- 692
- 01:03:29,456 --> 01:03:33,335
- ...sebagai hukuman karena tidak
- mengikuti peraturan sebelumnya.
- 693
- 01:03:34,669 --> 01:03:36,396
- Lihatlah...
- 694
- 01:03:37,374 --> 01:03:39,374
- Lihatlah piring yang ditutupi
- didekat wastafel.
- 695
- 01:03:39,399 --> 01:03:42,636
- Apa peraturan sebelumnya?/
- Lihatlah!
- 696
- 01:03:56,148 --> 01:03:58,985
- Demi Tuhan.
- 697
- 01:03:59,586 --> 01:04:02,964
- Peraturannya adalah aku
- menjagamu tetap di sini...
- 698
- 01:04:02,964 --> 01:04:04,173
- ...dan tak memberitahumu apa-apa...
- 699
- 01:04:04,174 --> 01:04:06,593
- ...dan kita berdua bisa
- pergi besok pagi.
- 700
- 01:04:06,660 --> 01:04:10,013
- Tapi sekarang.../Hanya salah
- satu dari kita yang bisa pergi.
- 701
- 01:04:12,457 --> 01:04:15,560
- Sekarang mari kita
- benar-benar jujur, Everett,
- 702
- 01:04:15,585 --> 01:04:18,313
- Jika petugas keamanan itu
- tidak datang,
- 703
- 01:04:18,313 --> 01:04:21,733
- Kau mungkin sudah membunuhku
- dan berjalan keluar dari sini.
- 704
- 01:04:21,758 --> 01:04:23,360
- Aku mengerti.
- 705
- 01:04:23,360 --> 01:04:26,154
- Apa aku membuatmu
- merasa tidak nyaman?
- 706
- 01:04:26,263 --> 01:04:28,782
- Dengar...
- 707
- 01:04:30,022 --> 01:04:32,869
- Aku punya anak dan istri
- yang perlu dinafkahi.
- 708
- 01:04:32,871 --> 01:04:34,788
- Aku tak bisa tinggalkan
- mereka begitu saja.
- 709
- 01:04:34,938 --> 01:04:37,290
- Everett, biar aku jelaskan
- ini kepadamu.
- 710
- 01:04:37,357 --> 01:04:39,042
- Kau sudah melakukan itu.
- 711
- 01:04:39,150 --> 01:04:42,879
- Enam bulan lalu saat kau mulai
- mencumbu dosenmu.
- 712
- 01:04:43,071 --> 01:04:47,325
- Dengan harapan kau bisa menjadi
- doktor yang sebenarnya.
- 713
- 01:04:48,326 --> 01:04:50,261
- Bagaimana denganmu?/
- Ada apa denganku?
- 714
- 01:04:50,261 --> 01:04:52,263
- Kau membunuh suamiku,
- 715
- 01:04:52,263 --> 01:04:55,709
- Kau meninggalkanku terikat
- selagi dia sekarat.
- 716
- 01:04:57,544 --> 01:05:00,146
- Aku bisa saja selamatkan dia.
- 717
- 01:05:00,255 --> 01:05:02,023
- Semua ini salahmu.
- 718
- 01:05:02,173 --> 01:05:04,067
- Semuanya salahmu.
- 719
- 01:05:04,134 --> 01:05:07,438
- Kau, Everett Alan,
- adalah hal terburuk...
- 720
- 01:05:07,440 --> 01:05:10,515
- ...yang pernah terjadi
- kepada siapa pun.
- 721
- 01:05:13,226 --> 01:05:15,286
- Biar aku jelaskan padamu
- bagaimana semua ini dimulai.
- 722
- 01:05:15,286 --> 01:05:17,038
- Jangan.
- 723
- 01:05:17,147 --> 01:05:19,833
- Dengan aku terikat dan mulut
- tersumpal di lantai...
- 724
- 01:05:19,941 --> 01:05:22,460
- Menyaksikan suamimu mencumbumu...
- 725
- 01:05:23,486 --> 01:05:26,631
- Itu bukan aku, Holly,
- pikirkanlah.
- 726
- 01:05:26,906 --> 01:05:29,317
- Kau tahu hal terakhir yang dia katakan
- padaku sebelum membuka ikatanku...
- 727
- 01:05:29,342 --> 01:05:31,136
- ...dan mengancam untuk
- membunuh keluargaku?
- 728
- 01:05:31,136 --> 01:05:32,904
- "Selamat menikmati istriku."
- 729
- 01:05:32,929 --> 01:05:34,900
- Jadi katakan padaku, Everett,
- siapa yang melakukan ini?
- 730
- 01:05:34,902 --> 01:05:36,683
- Sudah kubilang, aku tidak tahu.
- 731
- 01:05:36,708 --> 01:05:42,547
- Baiklah, aku akan pulang
- kepada putriku.
- 732
- 01:05:43,882 --> 01:05:46,812
- Apa kau pernah punya perasaan
- kepadaku?/Jangan.
- 733
- 01:05:46,814 --> 01:05:48,920
- Aku serius. Katakan padaku./
- Jangan mendekat lagi.
- 734
- 01:05:48,945 --> 01:05:52,782
- Maksudku, apa kau pernah?/
- Jangan mendekat lagi.
- 735
- 01:05:52,849 --> 01:05:55,454
- Aku tahu setelah semua ini,
- kau menganggap ini selingkuhan...
- 736
- 01:05:55,456 --> 01:05:56,923
- ...atau hubungan transaksional,
- 737
- 01:05:56,925 --> 01:05:59,189
- Tapi aku tidak yakin hanya itu saja.
- 738
- 01:06:00,273 --> 01:06:02,763
- Aku tak ingin melukaimu di sana,
- aku janji,
- 739
- 01:06:02,765 --> 01:06:05,111
- Aku takkan pernah bisa melukaimu.
- 740
- 01:06:05,820 --> 01:06:08,631
- Mari jangan lakukan ini,
- aku mohon.
- 741
- 01:06:09,240 --> 01:06:11,050
- Aku mohon, Holly.
- 742
- 01:06:11,117 --> 01:06:13,411
- Aku menintaimu.
- 743
- 01:06:21,836 --> 01:06:24,005
- Ya Tuhan.
- 744
- 01:06:26,883 --> 01:06:28,860
- Jangan!
- 745
- 01:06:28,968 --> 01:06:30,570
- Ya Tuhan.
- 746
- 01:06:31,179 --> 01:06:34,474
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 747
- 01:06:37,060 --> 01:06:39,787
- Bagaimana kita akan
- berbohong tentang ini?
- 748
- 01:06:47,028 --> 01:06:49,322
- Aku butuh dokter.
- 749
- 01:06:54,119 --> 01:06:56,746
- Kita orang jahat, Holly.
- 750
- 01:06:58,832 --> 01:07:01,376
- Tidak, kita tidak jahat.
- 751
- 01:07:04,712 --> 01:07:06,631
- Aku kedinginan.
- 752
- 01:07:08,341 --> 01:07:11,094
- Aku merasa kedinginan.
- Holly...
- 753
- 01:07:25,020 --> 01:07:28,044
- Aku tahu kita tidak seharusnya
- bersama,
- 754
- 01:07:30,488 --> 01:07:32,757
- Bisa kau pegang tanganku?
- 755
- 01:07:40,957 --> 01:07:43,251
- Aku benar-benar minta maaf.
- 756
- 01:07:47,046 --> 01:07:50,383
- Tolong jangan beritahu keluargaku.
- 757
- 01:07:52,135 --> 01:07:54,179
- Tidak akan.
- 758
- 01:08:00,018 --> 01:08:02,729
- Apa menurutmu mereka akan
- memaafkan aku?
- 759
- 01:08:05,690 --> 01:08:08,026
- Aku tidak tahu.
- 760
- 01:08:10,904 --> 01:08:13,089
- Apa kau memaafkan aku?
- 761
- 01:08:13,114 --> 01:08:15,258
- Bisakah kau memaafkan aku
- untuk mereka?
- 762
- 01:08:15,366 --> 01:08:19,496
- Ya, ya, aku memaafkanmu.
- 763
- 01:08:19,773 --> 01:08:22,307
- Aku memaafkanmu, Everett.
- 764
- 01:08:30,006 --> 01:08:33,776
- Holly./
- Aku di sini.
- 765
- 01:08:34,588 --> 01:08:36,588
- Aku di sini.
- 766
- 01:09:40,952 --> 01:09:43,721
- Kau selangkah lagi
- dari terbebas.
- 767
- 01:09:43,721 --> 01:09:46,432
- Yang perlu kau lakukan adalah
- menghancurkan ponsel ini.
- 768
- 01:09:46,499 --> 01:09:49,952
- Masukkan ke dalam mikrowave
- selama 30 detik, dan hanya itu saja,
- 769
- 01:09:49,977 --> 01:09:52,230
- Kau boleh pulang.
- 770
- 01:09:53,006 --> 01:09:58,069
- Atau kau bisa datang
- ke kamar 513 dan temui aku.
- 771
- 01:09:58,261 --> 01:10:01,614
- Dan aku akan perkenalkan diriku dan
- memberitahumu alasan aku melakukan ini.
- 772
- 01:10:01,681 --> 01:10:03,825
- Lalu kemudian, aku akan
- melepasmu, aku janji.
- 773
- 01:10:03,825 --> 01:10:05,910
- Kau tidak akan terluka.
- 774
- 01:10:06,060 --> 01:10:09,247
- Jangan khawatir soal kamar itu.
- Itu akan ditangani.
- 775
- 01:10:09,564 --> 01:10:12,583
- Kunci kamarku ada
- di kantong suamimu.
- 776
- 01:10:12,650 --> 01:10:15,860
- Sekarang tolong,
- singkirkan ponsel ini.
- 777
- 01:10:59,964 --> 01:11:02,675
- Hancurkan ponselnya, Bu
- 778
- 01:13:39,359 --> 01:13:43,377
- Ya Tuhan.
- Ya Tuhan.
- 779
- 01:13:43,402 --> 01:13:46,547
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- Jangan sentuh aku!
- 780
- 01:13:46,547 --> 01:13:49,383
- Tidak, tidak, tak apa.
- Ini sudah berakhir, tak apa.
- 781
- 01:13:49,383 --> 01:13:51,844
- Aku tidak akan melukaimu.
- 782
- 01:13:51,844 --> 01:13:54,972
- Tidak, aku janji padamu,
- aku takkan melukaimu.
- 783
- 01:13:54,997 --> 01:13:56,849
- Tidak, tak apa.
- 784
- 01:13:56,849 --> 01:13:59,644
- Tak apa, aku tidak akan melukaimu.
- 785
- 01:13:59,710 --> 01:14:02,547
- Aku takkan melukaimu.
- 786
- 01:14:03,965 --> 01:14:06,759
- Aku akan membuka
- penutup matamu.
- 787
- 01:14:11,347 --> 01:14:14,183
- Astaga, aku tidak akan melukaimu.
- 788
- 01:14:18,437 --> 01:14:20,314
- Baiklah.
- 789
- 01:14:21,818 --> 01:14:23,401
- Baiklah.
- 790
- 01:14:27,154 --> 01:14:29,215
- Demi Tuhan.
- 791
- 01:14:29,282 --> 01:14:31,425
- Di mana Everett?
- 792
- 01:14:31,492 --> 01:14:33,578
- Di mana suamiku?
- 793
- 01:14:34,745 --> 01:14:36,622
- Di mana dia?
- 794
- 01:14:42,795 --> 01:14:45,189
- Aku akan panggil polisi.
- 795
- 01:14:45,381 --> 01:14:49,485
- Dan aku akan bawa kita keluar
- dari sini, aku janji padamu.
- 796
- 01:14:49,552 --> 01:14:51,362
- Tunggu di sini.
- 797
- 01:16:03,851 --> 01:16:06,270
- Kurasa Russ tak pernah
- benar-benar mempercayaiku.
- 798
- 01:16:06,379 --> 01:16:08,355
- Astaga.
- 799
- 01:16:09,006 --> 01:16:11,050
- Orang yang cerdas.
- 800
- 01:16:12,301 --> 01:16:15,388
- Tapi itu tak butuh banyak usaha
- untuk membuatnya membantuku.
- 801
- 01:16:16,305 --> 01:16:19,033
- Kenapa?/
- Kenapa?
- 802
- 01:16:19,058 --> 01:16:21,035
- Maksudmu kenapa seseorang...
- 803
- 01:16:21,035 --> 01:16:23,662
- ...mengkhianati cinta dan kepercayaan
- dari orang terdekat mereka?
- 804
- 01:16:23,771 --> 01:16:26,999
- Aku tidak tahu,
- kau jelaskan padaku.
- 805
- 01:16:26,999 --> 01:16:28,934
- Kau, kau membuat kami...
- 806
- 01:16:28,959 --> 01:16:31,888
- Aku tidak memintamu
- melakukan apa-apa, Holly.
- 807
- 01:16:33,030 --> 01:16:35,007
- Dua selingkuhan pertama
- Everett bukan apa-apa.
- 808
- 01:16:35,007 --> 01:16:39,036
- Dua gadis pertama,
- itu lenyap seperti mimpi buruk.
- 809
- 01:16:40,413 --> 01:16:42,890
- Tapi kau...
- 810
- 01:16:42,957 --> 01:16:45,584
- Dia terobsesi denganmu.
- 811
- 01:16:47,128 --> 01:16:49,104
- Dan sekarang aku berdiri
- dihadapanmu,
- 812
- 01:16:49,106 --> 01:16:51,215
- Aku bisa mengerti alasannya.
- 813
- 01:16:52,091 --> 01:16:55,945
- Dia memiliki segalanya,
- tapi itu masih belum cukup.
- 814
- 01:17:03,144 --> 01:17:06,330
- Kami butuh medis di kamar 512.
- 815
- 01:17:06,439 --> 01:17:08,499
- Panggil polisi dan ambulan.
- 816
- 01:17:08,499 --> 01:17:10,126
- Kau tidak akan terbebas
- dengan ini.
- 817
- 01:17:10,126 --> 01:17:12,169
- Kemungkinan ada tiga orang,
- 818
- 01:17:12,169 --> 01:17:13,712
- Kemungkinan bersenjata
- dan berbahaya.
- 819
- 01:17:13,712 --> 01:17:15,214
- Kurasa aku akan terbebas.
- 820
- 01:17:15,214 --> 01:17:17,341
- Tidak.
- 821
- 01:17:20,553 --> 01:17:23,097
- Ya Tuhan, Ya Tuhan.
- 822
- 01:17:23,873 --> 01:17:26,600
- Sidik jari kalian berdua
- ada di mana-mana.
- 823
- 01:17:26,876 --> 01:17:30,104
- Di alat yang aku gunakan untuk
- memotong lidah suamimu.
- 824
- 01:17:30,171 --> 01:17:32,690
- Di jarum suntik.
- 825
- 01:17:32,714 --> 01:17:38,021
- Bahkan di pisau yang kau gunakan
- kepada pria malang itu, Dr. Pierpoint.
- 826
- 01:18:05,345 --> 01:18:07,433
- Ini Petugas Keamanan,
- 827
- 01:18:07,917 --> 01:18:10,477
- Aku kau mau membuka pintunya.
- 828
- 01:18:11,295 --> 01:18:14,028
- Russell membayar atas
- dosa-dosamu.
- 829
- 01:18:14,882 --> 01:18:16,400
- Buka pintunya!
- 830
- 01:18:16,439 --> 01:18:19,136
- Dan begitu juga putrimu.
- 831
- 01:18:48,165 --> 01:18:50,334
- Di mana Dr. Pierpoint?
- 832
- 01:18:51,502 --> 01:18:53,771
- Bu, jangan bergerak.
- 833
- 01:18:53,796 --> 01:18:57,524
- Aku mau kau tetap ditempat
- dan angkat tanganmu.
- 834
- 01:18:57,591 --> 01:19:00,608
- Bu, aku mau kau untuk
- mengangkat tanganmu!
- 835
- 01:19:03,989 --> 01:19:08,989
- akumenang.com
- 836
- 01:19:09,013 --> 01:19:14,013
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 837
- 01:19:14,037 --> 01:19:19,037
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement