Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:25,000
- <font color="#00ccff">Wotakiya48</font>
- <font color="#ffff66">http://subscene.com/u/816232</font>
- 2
- 00:03:17,696 --> 00:03:21,116
- Ini aku, Peter Parker.
- Tetanggamu yang bersahabat
- 3
- 00:03:21,199 --> 00:03:22,034
- kau pasti tau.
- 4
- 00:03:22,492 --> 00:03:25,370
- Aku telah banyak berubah dari hanya
- sekadar bocah yang digigit laba-laba.
- 5
- 00:03:25,662 --> 00:03:28,415
- Waktu itu, semua yang
- kukerjakan selalu salah. Sekarang...
- 6
- 00:03:28,498 --> 00:03:30,042
- Wow, lihat itu Spiderman!
- 7
- 00:03:30,125 --> 00:03:31,960
- - Keren sekali!
- - Spider-man!
- 8
- 00:03:32,044 --> 00:03:33,462
- semua orang menyukaiku.
- 9
- 00:03:34,046 --> 00:03:36,798
- Hey, jangan pergi dulu. Ini akan mulai
- dalam beberapa menit.
- 10
- 00:03:37,049 --> 00:03:38,717
- Itu tidak apa-apa.
- 11
- 00:03:40,761 --> 00:03:42,137
- Kota ini menjadi aman
- dan tentram.
- 12
- 00:03:42,846 --> 00:03:44,348
- Kurasa itu ada hubungannya
- dengan keberadaanku.
- 13
- 00:03:44,973 --> 00:03:46,391
- Pamanku Ben pasti bangga.
- 14
- 00:03:48,435 --> 00:03:49,937
- KENAPA NEW YORK
- CINTA SPIDERMAN
- 15
- 00:03:52,689 --> 00:03:55,108
- Aku masih sekolah,
- teratas di kelasku.
- 16
- 00:03:55,192 --> 00:03:56,652
- Fungsi Hamiltonian menunjukkan
- 17
- 00:03:57,235 --> 00:04:00,489
- bahwa tingkat energi akan berubah
- karena adanya medan listrik.
- 18
- 00:04:03,659 --> 00:04:07,371
- Dari bentuk matriks ini kita
- dapat melihat bahwa
- 19
- 00:04:08,580 --> 00:04:09,790
- Nona Stacey?
- 20
- 00:04:10,457 --> 00:04:13,710
- Hanya kondisi quantum
- m=0 yang terpengaruh.
- 21
- 00:04:13,961 --> 00:04:16,088
- Benar! Bagus sekali
- nona Stacey.
- 22
- 00:04:21,093 --> 00:04:22,219
- Parker?
- 23
- 00:04:22,928 --> 00:04:23,845
- Kau mau menambahkan?
- 24
- 00:04:25,138 --> 00:04:25,973
- Tidak, Pak.
- 25
- 00:04:29,101 --> 00:04:30,143
- Dan aku sedang jatuh cinta.
- 26
- 00:04:30,769 --> 00:04:32,270
- Pada gadis impianku.
- 27
- 00:04:37,943 --> 00:04:39,695
- BISA ANGSURAN
- 28
- 00:04:44,282 --> 00:04:46,326
- KISAH MANHATTAN
- 29
- 00:04:46,410 --> 00:04:48,078
- DIBINTANGI
- MARY JANE WATSON
- 30
- 00:04:48,662 --> 00:04:49,496
- Hai.
- 31
- 00:04:50,455 --> 00:04:53,709
- Nona Watson menitipkan tiket
- untukku. Atas nama Peter Parker.
- 32
- 00:04:55,794 --> 00:04:57,129
- Permisi. Maaf.
- 33
- 00:04:57,504 --> 00:04:59,256
- Terima kasih. Maaf.
- 34
- 00:05:05,721 --> 00:05:07,305
- Aku sangat gugup.
- 35
- 00:05:31,913 --> 00:05:33,165
- Itu kekasihku
- 36
- 00:06:48,657 --> 00:06:50,242
- - Menurutku dia lumayan.
- - Ya.
- 37
- 00:06:52,744 --> 00:06:53,745
- Harry?
- 38
- 00:06:53,829 --> 00:06:54,663
- Harry!
- 39
- 00:06:55,664 --> 00:06:56,623
- Aku harus bicara denganmu.
- 40
- 00:06:58,166 --> 00:06:59,167
- Menjelaskan semuanya.
- 41
- 00:07:02,045 --> 00:07:05,090
- Katakan itu pada ayahku.
- Bangkitkan ia dari kematian.
- 42
- 00:07:07,467 --> 00:07:08,802
- Aku sahabatmu, Harry.
- 43
- 00:07:09,469 --> 00:07:10,679
- Aku peduli terhadap ayahmu.
- 44
- 00:07:20,021 --> 00:07:20,856
- M.J.!
- 45
- 00:07:21,356 --> 00:07:22,649
- - Peter!
- - Selamat!
- 46
- 00:07:24,025 --> 00:07:26,319
- - Apa tadi bagus?
- - Bagus? Kau luar biasa.
- 47
- 00:07:26,403 --> 00:07:27,863
- - Tadi kau.
- - Kau bilang luar biasa?
- 48
- 00:07:28,738 --> 00:07:31,741
- Aku suka bungaku. Mereka indah sekali.
- Dan yang itu dari Harry.
- 49
- 00:07:32,450 --> 00:07:33,285
- Apakah tadi ia datang?
- 50
- 00:07:34,452 --> 00:07:36,454
- Ya, aku bertemu
- dengannya di luar.
- 51
- 00:07:36,538 --> 00:07:38,081
- Ada apa dengan kalian berdua?
- 52
- 00:07:38,665 --> 00:07:39,749
- Cukup rumit.
- 53
- 00:07:39,833 --> 00:07:42,043
- Katakan lagi, apa aku
- benar-benar bagus?
- 54
- 00:07:42,294 --> 00:07:44,504
- Tadi aku sangat tegang.
- Lututku sampai gemetaran.
- 55
- 00:07:44,588 --> 00:07:45,672
- Lututmu biasa saja.
- 56
- 00:07:45,755 --> 00:07:47,174
- Tepuk tangannya tak begitu keras.
- 57
- 00:07:47,465 --> 00:07:49,342
- Tadi cukup keras.
- Itu karena akustiknya.
- 58
- 00:07:49,551 --> 00:07:52,179
- Ini cuma masalah difusi. Mereka
- mencegah gelombang suaranya menyatu.
- 59
- 00:07:52,804 --> 00:07:55,765
- Ketika suara membentuk gelombang,
- mereka akan berpropagasi. Itu seperti...
- 60
- 00:07:55,849 --> 00:07:57,142
- Kau memang seorang kutu buku.
- 61
- 00:08:50,862 --> 00:08:51,696
- Kau lihat yang tadi?
- 62
- 00:09:01,915 --> 00:09:02,749
- Kau tahu?
- 63
- 00:09:05,168 --> 00:09:08,046
- Aku mau bernyanyi di atas
- panggung seumur hidupku,
- 64
- 00:09:08,797 --> 00:09:10,090
- denganmu di baris terdepan.
- 65
- 00:09:12,550 --> 00:09:13,385
- Aku pasti di sana.
- 66
- 00:09:16,221 --> 00:09:17,472
- Katakan kau mencintaiku.
- 67
- 00:09:20,809 --> 00:09:21,643
- Aku mencintaimu.
- 68
- 00:09:23,270 --> 00:09:24,437
- Aku sangat mencintaimu.
- 69
- 00:09:26,731 --> 00:09:27,565
- Selalu.
- 70
- 00:10:15,822 --> 00:10:16,906
- - Sudah siap?
- - Ya.
- 71
- 00:12:12,897 --> 00:12:14,232
- Kau tak bisa bersembunyi
- di sini, Flint.
- 72
- 00:12:15,859 --> 00:12:17,235
- Aku hanya ingin
- melihat putriku.
- 73
- 00:12:17,360 --> 00:12:19,112
- Kau tahanan yang
- melarikan diri.
- 74
- 00:12:20,113 --> 00:12:23,783
- Polisi sedang mencarimu.
- Kau tidak boleh mendekatinya.
- 75
- 00:12:24,367 --> 00:12:26,453
- Kau hanyalah seorang pencuri biasa.
- 76
- 00:12:27,537 --> 00:12:28,872
- Kau bahkan pernah
- membunuh seseorang?
- 77
- 00:12:28,955 --> 00:12:30,290
- Ceritanya tidak seperti itu.
- 78
- 00:12:32,125 --> 00:12:32,959
- Bukan seperti itu.
- 79
- 00:12:33,751 --> 00:12:35,503
- Aku punya alasan kuat
- untuk melakukannya.
- 80
- 00:12:36,337 --> 00:12:37,297
- Itu yang sebenarnya.
- 81
- 00:12:37,714 --> 00:12:41,092
- Kau dan alasanmu duduk di penjara,
- mendapat makan 3 kali sehari.
- 82
- 00:12:41,843 --> 00:12:43,970
- Aku menghidupi sebuah
- kebenaran yang besar.
- 83
- 00:12:44,929 --> 00:12:47,098
- dan itulah kebenaran yang
- kamu tinggalkan
- 84
- 00:12:47,307 --> 00:12:49,017
- tepat di dalam kamar itu.
- 85
- 00:13:03,364 --> 00:13:04,199
- Penny.
- 86
- 00:13:06,034 --> 00:13:06,868
- Aku merindukanmu.
- 87
- 00:13:08,828 --> 00:13:10,288
- Aku merindukanmu juga, Ayah.
- 88
- 00:13:22,342 --> 00:13:25,345
- Aku berjanji akan membuatmu
- sehat kembali.
- 89
- 00:13:26,346 --> 00:13:28,973
- Bagaimanapun caranya, aku
- akan mendapatkan uang itu.
- 90
- 00:13:29,098 --> 00:13:31,726
- Pergilah kau dari sini.
- Sekarang.
- 91
- 00:13:43,655 --> 00:13:44,822
- Aku bukan orang jahat.
- 92
- 00:13:47,450 --> 00:13:48,409
- Hanya bernasib buruk.
- 93
- 00:14:07,512 --> 00:14:08,888
- Peter, ada apa?
- 94
- 00:14:10,890 --> 00:14:11,849
- Ini mengenai M.J.
- 95
- 00:14:13,226 --> 00:14:14,519
- Aku akan melamarnya.
- 96
- 00:14:14,602 --> 00:14:16,396
- Oh, Peter.
- 97
- 00:14:17,397 --> 00:14:23,444
- Di hari pamanmu Ben melamarku,
- kami sangat takut.
- 98
- 00:14:23,945 --> 00:14:24,904
- Dan gugup.
- 99
- 00:14:25,863 --> 00:14:27,323
- Dan masih sangat muda.
- 100
- 00:14:27,865 --> 00:14:30,618
- Dan aku sangat mencintainya.
- 101
- 00:14:30,702 --> 00:14:32,787
- - Dan Bibi menjawab iya, kan?
- - Tidak.
- 102
- 00:14:33,371 --> 00:14:35,582
- Aku mau mengatakan ya,
- tapi kujawab tidak.
- 103
- 00:14:35,707 --> 00:14:38,126
- Aku belum siap. Begitupun dia.
- 104
- 00:14:38,543 --> 00:14:40,378
- Jadi kami menundanya.
- 105
- 00:14:41,212 --> 00:14:42,463
- Sangat menantikannya.
- 106
- 00:14:43,590 --> 00:14:47,135
- Tidak mau menjalani hidup hanya
- dengan mengandalkan cinta.
- 107
- 00:14:48,720 --> 00:14:51,097
- Seorang laki-laki
- harus pengertian,
- 108
- 00:14:51,639 --> 00:14:54,183
- dan mendahulukan istrinya
- sebelum dirinya sendiri.
- 109
- 00:14:55,518 --> 00:14:56,853
- Kau sanggup melakukannya, Peter?
- 110
- 00:14:59,647 --> 00:15:01,733
- Ya, sepertinya aku sanggup.
- 111
- 00:15:02,400 --> 00:15:05,278
- Kalau begitu,
- kau mendapat restuku.
- 112
- 00:15:08,072 --> 00:15:10,366
- Kuharap kau telah menyiapkan
- lamaran yang tepat.
- 113
- 00:15:11,576 --> 00:15:14,162
- Pamanmu mempersiapkan segalanya.
- 114
- 00:15:14,829 --> 00:15:16,748
- Ia membawaku ke pantai
- pada hari Minggu.
- 115
- 00:15:16,914 --> 00:15:19,042
- Ia terlihat menawan
- dengan pakaian renangnya.
- 116
- 00:15:19,876 --> 00:15:22,170
- Dan aku, aku juga
- tidak terlihat terlalu buruk.
- 117
- 00:15:22,587 --> 00:15:24,130
- Kami berdua
- perenang yang handal.
- 118
- 00:15:24,839 --> 00:15:26,716
- Hari itu sungguh indah,
- dan ia berkata
- 119
- 00:15:27,425 --> 00:15:28,926
- "Ayo kita
- berenang ke pulau itu."
- 120
- 00:15:29,594 --> 00:15:34,599
- Sampai sana, kami menemukan tempat
- yang sempurna dibawah pohon tua.
- 121
- 00:15:35,099 --> 00:15:38,019
- kami berbaring disana
- dan menatap langit.
- 122
- 00:15:38,811 --> 00:15:41,606
- Dan ia berkata,
- "Pejamkan matamu, May."
- 123
- 00:15:42,273 --> 00:15:44,776
- Kututup mataku. Lalu ia bilang
- "Buka matamu!"
- 124
- 00:15:45,151 --> 00:15:46,027
- Lalu aku membuka mataku.
- 125
- 00:15:47,195 --> 00:15:48,905
- Dan ia memegang cincin ini.
- 126
- 00:15:51,366 --> 00:15:52,200
- Bersinar
- 127
- 00:15:53,034 --> 00:15:53,910
- tepat di depanku.
- 128
- 00:15:57,246 --> 00:15:58,414
- Kupikir itu cahaya matahari.
- 129
- 00:16:01,918 --> 00:16:03,795
- kami yang ke 50, jika saja...
- 130
- 00:16:05,713 --> 00:16:07,340
- Agustus ini akan menjadi
- ulang tahun pernikahan
- 131
- 00:16:15,056 --> 00:16:15,890
- Jadi...
- 132
- 00:16:18,184 --> 00:16:23,022
- Kuharap kau akan membuatnya
- sangat istimewa untuk Mary Jane.
- 133
- 00:16:24,440 --> 00:16:26,359
- Lakukan sesuatu yang
- takkan ia lupakan.
- 134
- 00:16:30,363 --> 00:16:31,197
- Berikan ia ini.
- 135
- 00:16:33,658 --> 00:16:35,868
- Ayolah. Ambil ini.
- 136
- 00:17:53,946 --> 00:17:55,156
- Harry.
- 137
- 00:17:55,239 --> 00:17:56,532
- Kau tau ini akan
- terjadi, Pete.
- 138
- 00:17:59,577 --> 00:18:01,788
- Dengarkan aku
- Aku tidak membunuh ayahmu.
- 139
- 00:18:03,956 --> 00:18:06,000
- Ia mencoba membunuhku.
- Ia membunuh dirinya sendiri.
- 140
- 00:18:06,083 --> 00:18:07,335
- Diam!
- 141
- 00:19:50,021 --> 00:19:51,522
- Aku masih di sini, Peter!
- 142
- 00:20:16,714 --> 00:20:18,049
- Aku benci benda itu.
- 143
- 00:21:17,233 --> 00:21:18,067
- Harry?
- 144
- 00:21:22,655 --> 00:21:23,489
- Harry.
- 145
- 00:21:25,116 --> 00:21:25,950
- Harry!
- 146
- 00:21:31,539 --> 00:21:32,540
- Ya Tuhan.
- 147
- 00:21:39,672 --> 00:21:40,506
- Harry!
- 148
- 00:21:43,551 --> 00:21:44,385
- Ayolah!
- 149
- 00:21:48,139 --> 00:21:48,973
- Astaga
- 150
- 00:21:53,352 --> 00:21:54,645
- - Mesin kejut.
- - Dua ratus.
- 151
- 00:21:54,729 --> 00:21:55,563
- Siap.
- 152
- 00:21:56,689 --> 00:21:57,523
- Tak ada reaksi.
- 153
- 00:21:57,940 --> 00:21:59,734
- - Isi lagi. Kita ulang.
- - Silahkan.
- 154
- 00:21:59,817 --> 00:22:01,027
- - Mengisi lagi.
- - Siap.
- 155
- 00:22:02,653 --> 00:22:03,487
- Tak ada reaksi.
- 156
- 00:22:03,779 --> 00:22:05,656
- Kita berikan sekali lagi.
- Siap
- 157
- 00:22:12,830 --> 00:22:13,664
- Kapten Stacy.
- 158
- 00:22:14,790 --> 00:22:16,333
- - Apa ini?
- - Flint Marko.
- 159
- 00:22:16,417 --> 00:22:18,210
- Orang yang terlibat kasus
- pembunuhan Ben Paker.
- 160
- 00:22:18,836 --> 00:22:20,421
- - Ada apa dengannya?
- - Ia melarikan diri dari Rikers.
- 161
- 00:22:20,504 --> 00:22:22,131
- - Lalu?
- - Dia dalam pelarian.
- 162
- 00:22:22,256 --> 00:22:23,841
- Ia berada di Marshland.
- Sepertinya kita mendapatkannya.
- 163
- 00:22:28,637 --> 00:22:29,513
- Itu dia!
- 164
- 00:22:47,323 --> 00:22:48,783
- BAHAYA,TEMPAT PERCOBAAN,
- JANGAN MASUK
- 165
- 00:22:49,075 --> 00:22:51,827
- Kalian berdua ke arah barat.
- Tommy, ke arah timur.
- 166
- 00:22:56,332 --> 00:22:57,541
- Kemana ia pergi?
- 167
- 00:23:20,356 --> 00:23:21,690
- - Kapasitor terisi.
- - Baiklah.
- 168
- 00:23:21,857 --> 00:23:23,859
- Donnie, ada sedikit
- gangguan di nomor satu
- 169
- 00:23:24,110 --> 00:23:27,863
- - Ada perubahan di massa silikon.
- - Mungkin burung. Nanti juga terbang.
- 170
- 00:23:27,947 --> 00:23:29,240
- Proses demolekularisasi dimulai.
- 171
- 00:24:59,705 --> 00:25:01,332
- - Bagaimana kondisinya?
- - Ia akan baik-baik saja.
- 172
- 00:25:01,999 --> 00:25:03,834
- Tapi ada sedikit
- gangguan ingatan.
- 173
- 00:25:04,335 --> 00:25:05,878
- Khususnya di ingatan
- jangka pendeknya.
- 174
- 00:25:06,587 --> 00:25:08,839
- Saat ini, ia tak dapat
- mengingat kecelakaan itu.
- 175
- 00:25:09,006 --> 00:25:10,591
- atau apapun yang terjadi
- padanya belakangan ini.
- 176
- 00:25:10,674 --> 00:25:11,800
- Apa itu permanen?
- 177
- 00:25:12,343 --> 00:25:14,720
- Bisa saja. Hanya waktu
- yang akan menjawab.
- 178
- 00:25:15,763 --> 00:25:16,931
- Ia sudah bangun kalau
- kau mau menjenguknya.
- 179
- 00:25:18,140 --> 00:25:19,266
- Mungkin aku
- sebaiknya menunggu.
- 180
- 00:25:19,350 --> 00:25:22,228
- Tidak apa-apa. Sebentar saja,
- biarkan ia istirahat.
- 181
- 00:25:41,956 --> 00:25:42,790
- Hey, Kawan.
- 182
- 00:25:43,999 --> 00:25:44,833
- Hei.
- 183
- 00:25:46,168 --> 00:25:47,002
- Kepalaku terbentur.
- 184
- 00:25:47,878 --> 00:25:48,712
- Ya.
- 185
- 00:25:49,713 --> 00:25:51,382
- Dokter bilang aku
- mengalami kecelakaan.
- 186
- 00:25:52,216 --> 00:25:53,050
- Tabrak lari katanya.
- 187
- 00:25:53,884 --> 00:25:55,344
- Aku tak begitu ingat semuanya.
- 188
- 00:25:57,763 --> 00:25:58,597
- Ayahku...
- 189
- 00:26:00,182 --> 00:26:01,141
- Ia sudah meninggal, kan?
- 190
- 00:26:04,019 --> 00:26:05,437
- Ini semua sungguh aneh.
- 191
- 00:26:07,731 --> 00:26:11,068
- Hi. Aku ke sini secepat mungkin.
- 192
- 00:26:11,151 --> 00:26:12,236
- Aku mengenal wajah itu.
- 193
- 00:26:12,903 --> 00:26:13,737
- Bagaimana keadaanmu?
- 194
- 00:26:14,154 --> 00:26:14,989
- Tak tahu.
- 195
- 00:26:15,698 --> 00:26:17,491
- Hal terakhir yang aku ingat,
- aku baik-baik saja.
- 196
- 00:26:18,325 --> 00:26:19,159
- Entah di mana.
- 197
- 00:26:20,077 --> 00:26:21,161
- Kau masih selamat.
- 198
- 00:26:22,621 --> 00:26:23,622
- Kami menyayangimu, Harry.
- 199
- 00:26:25,624 --> 00:26:26,458
- Rasanya seperti...
- 200
- 00:26:28,002 --> 00:26:30,504
- entah bagaimana aku telah
- pergi lama sekali.
- 201
- 00:26:33,257 --> 00:26:34,341
- Dan sekarang aku sudah pulang.
- 202
- 00:26:35,551 --> 00:26:36,719
- Senang kamu sudah kembali.
- 203
- 00:26:38,762 --> 00:26:41,807
- Maaf, aku harus meminta kalian
- untuk pergi sekarang. Ok?
- 204
- 00:26:42,016 --> 00:26:43,934
- - Ok.
- - Baik, terima kasih.
- 205
- 00:26:44,476 --> 00:26:45,811
- Sampai jumpa besok.
- 206
- 00:26:46,395 --> 00:26:47,896
- Ya, baik.
- 207
- 00:26:49,440 --> 00:26:50,274
- Berisitirahatlah.
- 208
- 00:26:54,236 --> 00:26:56,780
- - Kurasa ia akan baik-baik saja.
- - Menurutku juga begitu.
- 209
- 00:26:57,114 --> 00:26:58,782
- - Dan kalian terlihat baik-baik saja.
- - Ya.
- 210
- 00:27:02,703 --> 00:27:04,413
- Kamu memiliki teman-teman
- yang luar biasa.
- 211
- 00:27:04,997 --> 00:27:05,914
- Teman-teman terbaikku.
- 212
- 00:27:09,585 --> 00:27:10,753
- Aku rela memberikan
- nyawaku untuk mereka.
- 213
- 00:30:14,144 --> 00:30:16,772
- RESTORAN CONSTELLATION,
- SENIN PADA JAM 7:30 MALAM
- 214
- 00:30:21,318 --> 00:30:22,611
- - Ya?
- - Ini aku.
- 215
- 00:30:24,196 --> 00:30:25,113
- Hi.
- 216
- 00:30:26,156 --> 00:30:27,616
- Peter, kau tahu aku tidak
- dapat membuka pintunya.
- 217
- 00:30:28,325 --> 00:30:29,535
- Macet lagi?
- 218
- 00:30:30,452 --> 00:30:31,870
- Tolong bantu aku.
- 219
- 00:30:32,788 --> 00:30:33,622
- Aku datang.
- 220
- 00:30:40,504 --> 00:30:41,630
- - Hei.
- - Ulasannya.
- 221
- 00:30:43,423 --> 00:30:46,468
- - Mereka membencinya. Mereka membenciku.
- - Mereka tidak dapat membencimu.
- 222
- 00:30:46,635 --> 00:30:48,845
- "Nona Watson adalah wanita
- muda yang cantik".
- 223
- 00:30:49,429 --> 00:30:51,306
- "Indah di mata, tapi tidak di telinga."
- 224
- 00:30:51,390 --> 00:30:53,725
- "Suaranya yang kecil, tak sanggup
- melewati baris pertama."
- 225
- 00:30:54,268 --> 00:30:55,852
- Itu konyol. Aku di sana.
- 226
- 00:30:55,936 --> 00:30:57,187
- Kau di baris pertama.
- 227
- 00:30:58,188 --> 00:31:01,149
- Iya, tapi
- Dengar, penampilanmu luar biasa.
- 228
- 00:31:01,733 --> 00:31:05,279
- Ini adalah kritik. Kamu harus
- membiasakan dirimu dengan itu.
- 229
- 00:31:06,280 --> 00:31:09,366
- Percayalah. Aku tahu.
- Spiderman diserang setiap saat.
- 230
- 00:31:09,449 --> 00:31:13,537
- Ini bukan tentang kamu. Ini tentangku.
- Ini tentang karirku.
- 231
- 00:31:13,620 --> 00:31:17,249
- Aku hanya mengatakan kamu tidak boleh
- membuat hal ini menjatuhkanmu.
- 232
- 00:31:17,916 --> 00:31:20,252
- Kau harus percaya pada
- dirimu sendiri. Kuatkan dirimu.
- 233
- 00:31:20,335 --> 00:31:23,130
- - Dan naik kembali ke atas kuda.
- - Jangan bicarakan soal kuda.
- 234
- 00:31:24,047 --> 00:31:25,591
- Coba pahami perasaanku.
- 235
- 00:31:31,805 --> 00:31:32,639
- Ini sangat...
- 236
- 00:31:36,310 --> 00:31:37,519
- Aku mmbaca kata-kata ini dan...
- 237
- 00:31:39,479 --> 00:31:41,023
- rasanya seperti
- ayahku yang menulisnya.
- 238
- 00:31:42,816 --> 00:31:43,817
- Semua petugas.
- 239
- 00:31:43,900 --> 00:31:46,987
- Semua petugas, yang berada
- di sekitar 54th dan 6th Ave harap lapor.
- 240
- 00:31:47,195 --> 00:31:49,740
- Crane lepas kendali.
- Harap waspada.
- 241
- 00:31:53,118 --> 00:31:54,077
- "Tangkap mereka, jagoan?"
- 242
- 00:31:57,080 --> 00:31:57,914
- Maafkan aku.
- 243
- 00:32:31,823 --> 00:32:34,326
- Ya Tuhan. 7-Adam ke Central.
- 244
- 00:32:34,451 --> 00:32:37,120
- Pekerjaan derek yang kamu berikan
- pada kita? Itu lebih besar dari dugaanku.
- 245
- 00:32:37,245 --> 00:32:39,665
- Kita butuh evakuasi
- besar-besaran segera.
- 246
- 00:32:46,505 --> 00:32:48,340
- Matikan generator listriknya!
- 247
- 00:32:48,423 --> 00:32:49,508
- Sekarang!
- 248
- 00:32:53,970 --> 00:32:57,099
- OK, Gwen. Aku punya rahasia,
- itu mesin foto kopiku.
- 249
- 00:33:00,477 --> 00:33:02,270
- Apa yang dilakukan benda itu
- di latar belakangku?
- 250
- 00:33:28,714 --> 00:33:31,091
- Ada konslet disana.
- Mereka tak bisa mematikan crane-nya.
- 251
- 00:33:31,675 --> 00:33:32,634
- Hubungi Edison.
- 252
- 00:33:32,718 --> 00:33:34,511
- Suruh ia mematikan
- listrik seluruh blok.
- 253
- 00:33:38,515 --> 00:33:39,850
- Kau tak apa-apa?
- 254
- 00:33:40,183 --> 00:33:41,059
- Ia kembali
- 255
- 00:33:43,311 --> 00:33:44,187
- Oh, tidak.
- 256
- 00:34:08,086 --> 00:34:09,629
- Ya Tuhan. Itu Gwen!
- 257
- 00:34:10,130 --> 00:34:11,506
- Apa?
- 258
- 00:34:16,386 --> 00:34:17,554
- Apa yang dia lakukan
- di atas sana?
- 259
- 00:34:17,888 --> 00:34:20,015
- Aku tak tahu. Aku bertemu dengannya
- semalam. Ia bilang ada pemotretan.
- 260
- 00:34:20,682 --> 00:34:22,350
- - Siapa kamu?
- - Namaku Brock, tuan.
- 261
- 00:34:22,434 --> 00:34:23,560
- Eddie Brock, jr.
- 262
- 00:34:23,852 --> 00:34:24,895
- Aku bekerja untuk Daily Bugle.
- 263
- 00:34:26,438 --> 00:34:27,939
- Dan, aku mengencani putri anda.
- 264
- 00:35:24,120 --> 00:35:25,330
- Kamu tidak apa-apa?
- 265
- 00:35:25,413 --> 00:35:27,165
- Ya, aku baik-baik saja.
- 266
- 00:35:28,208 --> 00:35:29,042
- Terima kasih.
- 267
- 00:35:29,334 --> 00:35:31,211
- Hey, Spidey tunggu.
- Bugle butuh gambarmu.
- 268
- 00:35:32,212 --> 00:35:33,880
- - Untung kau selamat.
- - Ayah
- 269
- 00:35:33,964 --> 00:35:35,757
- Hey , aku orang baru disini.
- 270
- 00:35:35,841 --> 00:35:36,675
- Orang baru?
- 271
- 00:35:38,802 --> 00:35:39,678
- Kamu baik-baik saja?
- 272
- 00:35:39,761 --> 00:35:42,722
- Mulai sekarang, aku yang akan
- mengambil gambarmu untuk Bugle.
- 273
- 00:35:42,973 --> 00:35:44,307
- Jadi senyumlah
- 274
- 00:35:44,391 --> 00:35:45,433
- Apa kau
- tersenyum? Cuma bercanda.
- 275
- 00:35:46,017 --> 00:35:47,519
- - Mereka mendapatkan seseorang.
- - Siapa, Parker?
- 276
- 00:35:49,062 --> 00:35:52,315
- Ya, dengar, antara kau dan aku,
- dia masih sedikit amatir.
- 277
- 00:35:53,191 --> 00:35:55,986
- Apakah kamu sadar hasil pemotretannya
- membuatmu terlihat sedikit gemuk?
- 278
- 00:35:57,195 --> 00:35:58,363
- Hanya...
- ya, sedikit berlemak.
- 279
- 00:35:58,864 --> 00:35:59,698
- Ok
- 280
- 00:36:01,157 --> 00:36:02,742
- Tak perlu khawatir
- soal itu lagi, kawan.
- 281
- 00:36:12,627 --> 00:36:13,461
- Pukau aku
- 282
- 00:36:14,045 --> 00:36:15,297
- DAILY BUGLE
- 283
- 00:36:17,215 --> 00:36:19,926
- INI KEREN, INI KEKINIAN,
- INI SUPER, DAN INI CARANYA!
- 284
- 00:36:21,177 --> 00:36:23,763
- Hanya sedikit persiapan yang kubuat
- bersama orang bagian periklanan.
- 285
- 00:36:24,139 --> 00:36:25,765
- Seperti yang kau tahu, sirkulasi
- harian Bugle belakangan ini.
- 286
- 00:36:25,849 --> 00:36:26,683
- cukup bagus.
- 287
- 00:36:27,350 --> 00:36:28,977
- Walaupun tak sebagus
- New York Times.
- 288
- 00:36:29,352 --> 00:36:30,854
- Atau The Daily News, atau The Post,
- 289
- 00:36:30,937 --> 00:36:32,105
- atau beberapa penerbit kecil...
- 290
- 00:36:32,188 --> 00:36:33,315
- Apa yang ingin kau katakan, idiot!
- 291
- 00:36:34,441 --> 00:36:36,318
- - Apa?
- - Tekanan darah anda, Tn. Jameson.
- 292
- 00:36:36,401 --> 00:36:39,279
- - Istrimu menyuruhku mengawasi amarahmu.
- - Kau katakan pada istriku.
- 293
- 00:36:43,491 --> 00:36:44,326
- Terima kasih.
- 294
- 00:36:47,120 --> 00:36:49,581
- Jadi, aku mengusulkan
- rencana ini.
- 295
- 00:36:50,165 --> 00:36:52,417
- "Daily Bugle." Sudah jelas.
- 296
- 00:36:52,876 --> 00:36:55,921
- "Trendy dan Aktual."
- Itu ideku.
- 297
- 00:36:56,922 --> 00:36:59,507
- "Wow." Itu sebenarnya dari Eric.
- Dia terkadang agak gila.
- 298
- 00:36:59,591 --> 00:37:01,468
- Kami memberikan beberapa latte
- kepadanya dan itu seperti
- 299
- 00:37:02,344 --> 00:37:03,303
- "Dan bagaimana."
- 300
- 00:37:03,386 --> 00:37:04,220
- Itu ideku lagi.
- 301
- 00:37:05,555 --> 00:37:06,681
- Saatnya meminum obatmu.
- 302
- 00:37:08,808 --> 00:37:09,643
- Bukan yang itu.
- 303
- 00:37:11,269 --> 00:37:12,103
- Bukan yang itu juga.
- 304
- 00:37:21,237 --> 00:37:22,322
- Minum banyak air.
- 305
- 00:37:27,243 --> 00:37:28,078
- Terima kasih.
- 306
- 00:37:31,373 --> 00:37:32,624
- Lanjutkan.
- 307
- 00:37:35,627 --> 00:37:36,461
- Ia sedang sibuk.
- 308
- 00:37:36,544 --> 00:37:38,213
- Aku kesini untuk berbicara
- denganmu, Cantik.
- 309
- 00:37:38,797 --> 00:37:39,631
- Bau apa itu?
- 310
- 00:37:40,006 --> 00:37:43,510
- Ini yang dinamakan Nice and Easy.
- Apa yang kamu pakai?
- 311
- 00:37:43,593 --> 00:37:44,761
- Aku memakai Go Away.
- 312
- 00:37:45,261 --> 00:37:47,472
- Itu ide terbodoh yang kau punya!
- 313
- 00:37:47,555 --> 00:37:49,432
- - Kamu telah memberi banyak ide bodoh.
- - Tekanan darah.
- 314
- 00:37:50,850 --> 00:37:51,851
- Hey, mau ke mana kau?
- 315
- 00:37:54,229 --> 00:37:56,773
- - Kau siapa?
- - Kau menyewanya minggu lalu.
- 316
- 00:37:56,856 --> 00:37:59,401
- - Benarkah? Bau apa ini?
- - Itu bau Brock, Tuan. Edward Brock Jr.
- 317
- 00:37:59,901 --> 00:38:03,697
- Wow, Aku sangat suka bajumu?
- Ini dari insiden Crane.
- 318
- 00:38:03,822 --> 00:38:05,365
- - Coba lihat pencahayaannya.
- - Dia menyukai bajuku.
- 319
- 00:38:05,949 --> 00:38:06,783
- - Hey, Betty.
- - Hey, Pete.
- 320
- 00:38:06,866 --> 00:38:08,576
- Kamu sebaiknya segera kesana.
- Orang baru.
- 321
- 00:38:09,160 --> 00:38:10,787
- Ia sedang mencoba
- menjual foto Spidey.
- 322
- 00:38:13,331 --> 00:38:14,165
- Terima kasih.
- 323
- 00:38:15,208 --> 00:38:17,877
- Parker Kau telat Mungkin sangat
- telat. Bruckner sudah lebih dulu.
- 324
- 00:38:17,961 --> 00:38:19,671
- Namaku Brock. Edward Brock jr.
- 325
- 00:38:19,838 --> 00:38:21,423
- - Aku memberikanmu ini.
- - Tapi ia memberikanku itu.
- 326
- 00:38:22,340 --> 00:38:24,175
- Aku tak melihatmu disana.
- Bagaimana kamu bisa disana?
- 327
- 00:38:24,884 --> 00:38:26,553
- Memanjat. Hampir jatuh
- dari tiang bendera.
- 328
- 00:38:27,053 --> 00:38:28,054
- Tiang bendera?
- 329
- 00:38:28,138 --> 00:38:29,764
- - Yang mana yang kita pakai?
- - Aku suka punya Bernstein.
- 330
- 00:38:30,724 --> 00:38:32,100
- - Lebih baik.
- - Lebih murah juga.
- 331
- 00:38:32,767 --> 00:38:34,936
- Selamat, nak. Kami pakai fotomu,
- dan membayarmu 50 Dollar.
- 332
- 00:38:35,020 --> 00:38:36,521
- Baiklah, JJ. Aku anak buahmu.
- 333
- 00:38:36,604 --> 00:38:39,399
- Aku tahu cara membuat gambar
- berkualitas lebih dari fotografer lain.
- 334
- 00:38:39,482 --> 00:38:43,445
- Fotografi bukan tentang, maaf, tiang
- bendera atau apapun juga.
- 335
- 00:38:43,653 --> 00:38:45,697
- Tetapi tentang pencahayaan.
- Komposisi. Drama.
- 336
- 00:38:46,698 --> 00:38:47,991
- Aku mau pekerjaan tetap, Pak.
- 337
- 00:38:48,074 --> 00:38:51,327
- Aku memiliki kekasih yang
- akan kunikahi, dan aku rasa
- 338
- 00:38:51,411 --> 00:38:53,913
- Aku tidak tahu, aku memiliki
- mimpi kecil bodoh ini
- 339
- 00:38:54,497 --> 00:38:57,083
- untuk bekerja bersama salah satu
- editor majalah terbaik masa ini.
- 340
- 00:38:58,585 --> 00:39:00,003
- J. Jonah Jameson.
- 341
- 00:39:03,381 --> 00:39:06,217
- Kami memangmembuka lowongan.
- Johnson keluar, kau ingat?
- 342
- 00:39:06,301 --> 00:39:07,635
- - Kamu memecatnya.
- - Terserah.
- 343
- 00:39:07,719 --> 00:39:10,513
- Aku tahu cara mendapatkan gambar bagus.
- Dan aku sudah bekerja disini cukup lama.
- 344
- 00:39:10,597 --> 00:39:13,141
- Jika ada lowongan staff, aku
- rasa aku memiliki hak atas itu.
- 345
- 00:39:13,224 --> 00:39:14,100
- Ia benar, Jonah.
- 346
- 00:39:14,184 --> 00:39:15,727
- Peter sudah
- bekerja bertahun-tahun.
- 347
- 00:39:16,227 --> 00:39:17,103
- Pekerjaannya bagus.
- 348
- 00:39:17,353 --> 00:39:19,147
- Kau mau jadi staff,
- kau mau jadi staff.
- 349
- 00:39:19,272 --> 00:39:20,982
- - Apa ada yang peduli apa mauku?
- - Aku peduli.
- 350
- 00:39:21,191 --> 00:39:22,233
- Diam Keluar.
- 351
- 00:39:23,485 --> 00:39:26,446
- Aku ingin publik melihat Spiderman
- melakukan tindak kriminal.
- 352
- 00:39:26,738 --> 00:39:27,989
- Ia palsu. Penuh rekayasa.
- 353
- 00:39:29,157 --> 00:39:30,033
- Tangkap dia dalam aksinya.
- 354
- 00:39:30,950 --> 00:39:33,119
- Spiderman tertangkap
- sedang mencuri.
- 355
- 00:39:33,661 --> 00:39:35,121
- Siapapun yang mendapat foto itu
- dapat pekerjaan ini.
- 356
- 00:39:35,622 --> 00:39:37,165
- Apa yang kalian tunggu
- Tahun baru Cina?
- 357
- 00:39:37,749 --> 00:39:38,583
- Baiklah, boss.
- 358
- 00:39:40,794 --> 00:39:42,712
- - Kau takkan mendapat gambar itu.
- - Kita lihat saja.
- 359
- 00:39:58,061 --> 00:40:02,107
- Kau tahu, kurasa satu orang dapat
- membuat perubahan.
- 360
- 00:40:04,609 --> 00:40:05,443
- Percayalah.
- 361
- 00:40:11,449 --> 00:40:13,159
- Selamat datang, Harry.
- 362
- 00:40:14,911 --> 00:40:17,956
- - Syukurlah kau tak apa-apa.
- - Terima kasih, Bernard.
- 363
- 00:40:18,414 --> 00:40:19,541
- - Bernard.
- - Tuan.
- 364
- 00:40:22,627 --> 00:40:24,045
- Aku punya sedikit
- hadiah untukmu.
- 365
- 00:40:26,047 --> 00:40:27,382
- - Ini bolamu dulu.
- - Ya.
- 366
- 00:40:27,882 --> 00:40:28,716
- Terima kasih, kawan.
- 367
- 00:40:30,218 --> 00:40:31,886
- Kita dulu lumayan hebat
- di halaman belakang, kan?
- 368
- 00:40:32,262 --> 00:40:35,390
- Kita payah. Dan kita pernah
- mencoba masuk tim kampus.
- 369
- 00:40:35,473 --> 00:40:37,684
- - Ya, karena pemandu soraknya.
- - Benar.
- 370
- 00:40:38,226 --> 00:40:40,687
- - Hey, apa aku punya kekasih?
- - Aku tidak tahu.
- 371
- 00:40:41,104 --> 00:40:41,938
- Kau tidak tahu?
- 372
- 00:40:42,814 --> 00:40:43,857
- Hey Bernard.
- 373
- 00:40:44,566 --> 00:40:45,567
- Apa aku punya kekasih?
- 374
- 00:40:45,650 --> 00:40:47,277
- Setahu saya tidak, Tuan.
- 375
- 00:40:53,700 --> 00:40:54,868
- Rumah yang hebat, ya?
- 376
- 00:40:55,410 --> 00:40:56,411
- Lumayan.
- 377
- 00:40:57,328 --> 00:40:59,289
- - Aku tak perlu khawatir soal uang.
- - Tidak.
- 378
- 00:41:00,415 --> 00:41:03,209
- Aku bisa memanfaatkan ini
- untuk mendapatkan kekasih.
- 379
- 00:41:11,801 --> 00:41:15,597
- Kau tahu, ia selalu menghargai usahamu
- menolongku selama di SMU.
- 380
- 00:41:17,390 --> 00:41:19,100
- Aku berharap bisa mengingat
- lebih banyak tentangnya.
- 381
- 00:41:21,477 --> 00:41:23,897
- Ia mencintaimu. Itu
- yang terpenting.
- 382
- 00:41:26,399 --> 00:41:28,568
- Hey, ayo menonton
- pertandingan di dapur.
- 383
- 00:41:29,319 --> 00:41:30,320
- Ambil makanan.
- 384
- 00:41:30,737 --> 00:41:31,738
- Ok.
- 385
- 00:41:32,989 --> 00:41:33,823
- Peringatan.
- 386
- 00:41:38,244 --> 00:41:39,495
- Kau lihat itu?
- 387
- 00:41:39,829 --> 00:41:40,830
- Kau masih cukup refleks.
- 388
- 00:41:40,914 --> 00:41:41,915
- Ya
- 389
- 00:42:15,657 --> 00:42:16,699
- Kenapa kalian berhenti?
- 390
- 00:42:20,954 --> 00:42:21,871
- Apa yang ia lakukan di sini?
- 391
- 00:42:21,955 --> 00:42:23,957
- Gary, kau seharusnya menelepon agennya.
- 392
- 00:42:26,668 --> 00:42:29,212
- Hi, Sayang. Kami berusaha
- menghubungimu.
- 393
- 00:42:29,295 --> 00:42:30,463
- Aku minta maaf.
- 394
- 00:42:31,256 --> 00:42:33,591
- - Hanya karena satu kritik?
- - Tidak, semua koran.
- 395
- 00:42:34,676 --> 00:42:37,262
- Mary Jane, sayang,duduklah.
- Biar kami jelaskan.
- 396
- 00:42:37,345 --> 00:42:39,347
- Kalau kau mau, kita bisa
- bilang kau jatuh sakit.
- 397
- 00:42:50,900 --> 00:42:52,485
- Itu penanganan yang buruk.
- 398
- 00:42:53,069 --> 00:42:53,903
- Ya.
- 399
- 00:42:54,821 --> 00:42:55,947
- Mari kita lanjutkan saja latihannya
- 400
- 00:43:02,620 --> 00:43:03,997
- Kau hebat, Spidey
- 401
- 00:43:42,994 --> 00:43:45,079
- Spidey! Spidey! Spidey!
- 402
- 00:43:45,163 --> 00:43:48,833
- Permisi nona? Boleh kulihat
- senyum manismu?
- 403
- 00:43:48,916 --> 00:43:49,751
- Hi, Eddie.
- 404
- 00:43:51,044 --> 00:43:53,671
- Kau sangat cantik. Ini
- adalah bahan untuk halaman muka.
- 405
- 00:43:54,172 --> 00:43:55,840
- Aku harus latihan.
- Kutemui kau lagi.
- 406
- 00:43:55,923 --> 00:43:57,759
- - Bagaimana kalau malam ini?
- - Tidak malam ini.
- 407
- 00:43:58,176 --> 00:43:59,010
- Kenapa tidak?
- 408
- 00:43:59,594 --> 00:44:03,181
- Bagaimana dengan malam yang
- sangat-sangat indah itu?
- 409
- 00:44:04,766 --> 00:44:06,434
- Kita cuma minum kopi, Eddie.
- 410
- 00:44:07,894 --> 00:44:08,811
- Hey, cantik.
- 411
- 00:44:10,271 --> 00:44:11,105
- Satu lagi.
- 412
- 00:44:15,401 --> 00:44:17,362
- - Semuanya ok?
- - Ya, aku baik-baik saja.
- 413
- 00:44:17,820 --> 00:44:21,032
- - Kau tidak masih marah padaku, kan?
- - Tidak, aku bangga kepadamu.
- 414
- 00:44:21,866 --> 00:44:24,118
- Hey, aku akan berayun dari sana.
- 415
- 00:44:24,327 --> 00:44:26,287
- - Benarkah?
- - Jadi kau tahu kemana harus melihat.
- 416
- 00:44:27,997 --> 00:44:28,831
- Berikan mereka pertunjukan
- yang menarik.
- 417
- 00:44:30,166 --> 00:44:31,292
- Jangan pikirkan ulasan itu.
- 418
- 00:44:31,542 --> 00:44:34,420
- Kita akan mentertawakannya
- besok malam. Aku berjanji.
- 419
- 00:44:35,213 --> 00:44:36,047
- Ya.
- 420
- 00:44:53,689 --> 00:44:55,191
- Bukankah dia orang yang
- kabur dari penjara itu?
- 421
- 00:44:56,567 --> 00:44:57,402
- Itu dia.
- 422
- 00:44:58,194 --> 00:44:59,570
- Hey, kau Berhenti!
- 423
- 00:45:01,489 --> 00:45:02,323
- Dari belakang
- 424
- 00:45:06,661 --> 00:45:07,495
- Hati-hati.
- 425
- 00:45:57,211 --> 00:45:58,087
- Dia berada di dalam truk.
- 426
- 00:45:58,588 --> 00:45:59,464
- Putar ke depan.
- 427
- 00:46:13,394 --> 00:46:14,228
- Tembak
- 428
- 00:46:39,045 --> 00:46:40,630
- Masyarakat New York,
- 429
- 00:46:40,713 --> 00:46:44,383
- Aku berada disini hari ini karena
- aku terjatuh dari lantai 62
- 430
- 00:46:44,550 --> 00:46:46,135
- dan seseorang menangkapku.
- 431
- 00:46:46,219 --> 00:46:48,888
- Seseorang yang tak pernah
- mengharapkan imbalan.
- 432
- 00:46:49,889 --> 00:46:52,934
- Seseorang yang bahkan tak
- ingin diketahui siapa dia.
- 433
- 00:46:53,893 --> 00:46:54,977
- Hey, MJ.
- 434
- 00:46:55,061 --> 00:46:55,895
- - Harry.
- - Hi.
- 435
- 00:46:57,021 --> 00:46:57,897
- Di mana Pete?
- 436
- 00:46:59,357 --> 00:47:01,567
- - Mengambil gambar seseorang, kurasa.
- - Baiklah.
- 437
- 00:47:01,651 --> 00:47:04,362
- Aku sangat senang melihatmu.
- Kau terlihat sehat, Harry.
- 438
- 00:47:04,570 --> 00:47:05,571
- Aku tak pernah
- merasa lebih baik.
- 439
- 00:47:06,113 --> 00:47:07,823
- Rasanya aneh,
- tidak mengenal siapa dirimu.
- 440
- 00:47:08,449 --> 00:47:10,076
- Benturan di kepala,
- aku jadi merasa sebebas burung.
- 441
- 00:47:11,494 --> 00:47:12,787
- Kau mau membenturkan kepalaku?
- 442
- 00:47:15,873 --> 00:47:17,041
- Hey, Pete bilang kau ada pentas.
- 443
- 00:47:18,376 --> 00:47:20,878
- Kau datang.
- Kau mengirimkanku bunga
- 444
- 00:47:20,962 --> 00:47:23,548
- Benarkah? Aku akan datang
- lagi malam ini.
- 445
- 00:47:24,257 --> 00:47:26,842
- Tak bisa. Aku sudah dipecat.
- 446
- 00:47:27,593 --> 00:47:28,427
- Apa yang terjadi?
- 447
- 00:47:30,805 --> 00:47:31,847
- Aku tak begitu bagus.
- 448
- 00:47:33,891 --> 00:47:35,268
- Kau tahu, ini memalukan, tapi
- 449
- 00:47:35,977 --> 00:47:37,603
- aku pernah membuatkan
- peran untukmu waktu di sekolah.
- 450
- 00:47:38,312 --> 00:47:39,647
- - Kau membuatkanku peran?
- - Ya.
- 451
- 00:47:40,314 --> 00:47:41,816
- Harry, itu manis sekali.
- 452
- 00:47:42,066 --> 00:47:45,278
- Aku bertanya Ketika
- kau terjatuh tanpa parasut
- 453
- 00:47:45,486 --> 00:47:48,781
- atau saat tokomu dirampok, atau
- ketika rumahmu terbakar,
- 454
- 00:47:49,448 --> 00:47:51,158
- Siapa yang menangkapmu,
- 455
- 00:47:51,242 --> 00:47:54,870
- mematikan
- apinya, dan menyelamatkan anakmu?
- 456
- 00:47:54,954 --> 00:47:56,706
- SpiderMan!
- 457
- 00:47:57,290 --> 00:47:58,124
- Mereka mencintaiku
- 458
- 00:47:58,332 --> 00:48:01,669
- Lalu berikan sambutan untuk satu-satunya
- 459
- 00:48:01,752 --> 00:48:05,172
- tetanggamu yang paling
- bersahabat, Spiderman
- 460
- 00:48:18,603 --> 00:48:20,771
- Hi, apa kabar? Baiklah.
- Bagaimana kabar kalian hari ini?
- 461
- 00:48:23,065 --> 00:48:23,899
- Simsalabim!
- 462
- 00:48:27,320 --> 00:48:28,571
- Hi, teman-teman.
- 463
- 00:48:28,654 --> 00:48:29,780
- Spider-Man! Spider-Man!
- 464
- 00:48:30,364 --> 00:48:31,282
- Hi kalian. Halo.
- 465
- 00:48:33,909 --> 00:48:35,244
- Cium dia!
- 466
- 00:48:36,662 --> 00:48:38,164
- Cium dia!
- 467
- 00:48:39,332 --> 00:48:41,500
- - Ayo cium aku.
- - Sungguh?
- 468
- 00:48:41,584 --> 00:48:42,710
- Ya.
- Mereka akan menyukainya.
- 469
- 00:48:42,793 --> 00:48:44,378
- - Cium dia!
- - Cium dia!
- 470
- 00:48:44,462 --> 00:48:45,838
- Jangan Spiderman, jangan
- 471
- 00:48:46,422 --> 00:48:47,256
- Baiklah.
- 472
- 00:48:56,849 --> 00:48:58,309
- Kuharap Pete
- mengambil gambar ini.
- 473
- 00:49:05,024 --> 00:49:06,734
- Hey, kau tak apa-apa?
- 474
- 00:49:06,817 --> 00:49:07,735
- Ya, aku baik-baik saja.
- 475
- 00:49:54,156 --> 00:49:55,866
- Hai kawan, ada
- sesuatu di atap.
- 476
- 00:50:19,348 --> 00:50:20,683
- Pestanya selesai, kawan.
- 477
- 00:50:21,016 --> 00:50:23,310
- Aku tak mau menyakitimu.
- Tolong pergi sekarang.
- 478
- 00:50:23,811 --> 00:50:27,148
- Kurasa kau belum dengar. Aku
- adalah sherif di daerah ini.
- 479
- 00:50:27,231 --> 00:50:28,065
- OK.
- 480
- 00:51:07,480 --> 00:51:08,522
- Tolong!
- 481
- 00:51:43,057 --> 00:51:44,642
- Darimana datangnya orang-orang ini?
- 482
- 00:52:11,961 --> 00:52:12,795
- KELAKUAN SPIDERMAN
- 483
- 00:52:12,878 --> 00:52:14,380
- SPIDEY MENGAKHIRI UPACARA UTAMA
- DENGAN CIUMAN PARA FANS
- 484
- 00:52:39,321 --> 00:52:40,823
- Maaf, aku tak bisa...
- 485
- 00:52:40,906 --> 00:52:42,741
- Tapi ini restoran perancis, kan?
- 486
- 00:52:47,162 --> 00:52:48,163
- Namamu?
- 487
- 00:52:48,247 --> 00:52:49,081
- Parker, Peter Parker.
- 488
- 00:52:53,210 --> 00:52:54,545
- Ah. Ini dia.
- 489
- 00:52:55,129 --> 00:52:56,922
- Meja untuk dua orang.
- Pecker.
- 490
- 00:52:58,674 --> 00:53:00,259
- - Parker.
- - Itu yang kukatakan.
- 491
- 00:53:01,260 --> 00:53:02,094
- Pecker.
- 492
- 00:53:05,764 --> 00:53:06,849
- Aku punya sebuah permintaan.
- 493
- 00:53:07,266 --> 00:53:10,811
- Kekasihku akan datang, dan
- aku membawa cincin ini.
- 494
- 00:53:17,026 --> 00:53:17,860
- Halo.
- 495
- 00:53:18,694 --> 00:53:21,530
- Oh, jadi kau akan
- melamarnya malam ini ya?
- 496
- 00:53:21,614 --> 00:53:24,700
- Ya, dan aku mau membuatnya
- sangat istimewa.
- 497
- 00:53:24,867 --> 00:53:25,701
- Aku suka itu.
- 498
- 00:53:26,035 --> 00:53:27,036
- Romantis.
- 499
- 00:53:27,411 --> 00:53:28,412
- Aku orang Perancis.
- 500
- 00:53:30,998 --> 00:53:34,460
- Ketika kuberi tanda, kau datang
- membawa champagne dengan cincinnya...
- 501
- 00:53:34,543 --> 00:53:36,170
- Di bawah gelas?
- 502
- 00:53:36,253 --> 00:53:37,546
- Sempurna.
- 503
- 00:53:38,088 --> 00:53:40,132
- Dan juga, kupikir, di waktu
- yang sama
- 504
- 00:53:40,341 --> 00:53:43,218
- jika pemain musiknya dapat
- memainkan lagu ini...
- 505
- 00:53:45,095 --> 00:53:46,263
- Kesukaan mereka.
- 506
- 00:53:47,598 --> 00:53:49,475
- Dan jaga baik-baik cincin itu.
- 507
- 00:53:49,975 --> 00:53:51,727
- Ah oui, dengan nyawaku, monsieur.
- 508
- 00:53:55,731 --> 00:53:56,565
- Aku suka kau.
- 509
- 00:54:00,569 --> 00:54:01,403
- Terima kasih.
- 510
- 00:54:13,332 --> 00:54:14,541
- Ok, jadi
- 511
- 00:54:16,001 --> 00:54:17,378
- Kau mau segelas champagne?
- 512
- 00:54:22,049 --> 00:54:23,133
- Bagaimana itu bisa
- masuk kesana?
- 513
- 00:54:25,511 --> 00:54:26,720
- Oh, jangan menangis.
- 514
- 00:54:32,810 --> 00:54:33,811
- Hi.
- 515
- 00:54:34,979 --> 00:54:37,147
- Lihat dirimu. Kau sangat cantik!
- 516
- 00:54:37,231 --> 00:54:38,065
- Terima kasih.
- 517
- 00:54:43,028 --> 00:54:44,154
- Apa tempat ini sesuai kantongmu?
- 518
- 00:54:44,738 --> 00:54:46,824
- Oh, ini acara istimewa.
- 519
- 00:54:47,574 --> 00:54:48,575
- Kau masuk Broadway.
- 520
- 00:54:50,536 --> 00:54:52,204
- Aku tak merasa seperti
- seorang bintang malam ini.
- 521
- 00:54:52,663 --> 00:54:53,580
- Kau memang seorang bintang.
- 522
- 00:54:54,081 --> 00:54:55,082
- Kau berhak mendapatkannya.
- 523
- 00:54:56,542 --> 00:54:57,376
- Peter
- 524
- 00:54:59,503 --> 00:55:01,296
- kau tak mengerti apa yang
- kurasakan sekarang.
- 525
- 00:55:01,422 --> 00:55:03,966
- Tidak. Aku tahu persis perasaanmu.
- 526
- 00:55:04,967 --> 00:55:06,969
- Dengar. Aku sudah pernah
- mengalami ini.
- 527
- 00:55:07,553 --> 00:55:08,762
- Itu sering terjadi kepadaku.
- 528
- 00:55:09,346 --> 00:55:11,515
- Aku melihat poster
- Spiderman di jendela.
- 529
- 00:55:11,974 --> 00:55:13,976
- Anak-anak bermain dengan
- memakai sweater dengan gambarku.
- 530
- 00:55:14,059 --> 00:55:15,185
- Semacam kostum halloween.
- 531
- 00:55:15,936 --> 00:55:18,355
- Aku tak tahu. Kurasa aku
- telah menjadi semacam ikon.
- 532
- 00:55:19,023 --> 00:55:23,610
- Seperti kemarin, mereka terus
- meneriakan "Spider-man, Spiderman."
- 533
- 00:55:24,486 --> 00:55:26,030
- Aku tak tahu, maksudku,
- 534
- 00:55:26,113 --> 00:55:27,322
- Aku berpikir sendiri,
- 535
- 00:55:28,115 --> 00:55:31,118
- "Aku cuma seorang kutu buku dari Queens.
- Apa aku pantas mendapat semua ini?"
- 536
- 00:55:34,079 --> 00:55:35,330
- Hi, Pete.
- 537
- 00:55:36,165 --> 00:55:37,374
- Hi.
- 538
- 00:55:44,590 --> 00:55:47,092
- Hi, orangtuaku dan aku sedang
- makan malam disini.
- 539
- 00:55:47,801 --> 00:55:50,345
- - Halo, aku Gwen Stacy.
- - Hi.
- 540
- 00:55:50,721 --> 00:55:52,347
- Ini Mary Jane Watson.
- 541
- 00:55:54,558 --> 00:55:56,310
- Senang akhirnya bisa bertemu denganmu.
- 542
- 00:55:56,393 --> 00:55:57,978
- Pete selalu membicarakanmu
- 543
- 00:56:00,564 --> 00:56:04,359
- Gwen adalah rekan praktekku
- di kelas Dr. Connor.
- 544
- 00:56:04,568 --> 00:56:06,070
- Pete benar-benar seorang jenius.
- 545
- 00:56:06,153 --> 00:56:07,780
- Aku tak akan dapat mengikuti
- kelas tanpanya.
- 546
- 00:56:08,363 --> 00:56:09,656
- Yang kebetulan mengingatkanku.
- 547
- 00:56:10,074 --> 00:56:12,785
- Pete, jika kau punya fotoku
- dicium Spider-Man,
- 548
- 00:56:13,786 --> 00:56:14,995
- bisakah kau membawanya ke kelas?
- 549
- 00:56:15,704 --> 00:56:17,039
- Aku akan sangat berterima kasih.
- 550
- 00:56:17,623 --> 00:56:18,999
- Untuk portfolio-ku.
- 551
- 00:56:20,042 --> 00:56:22,669
- Lagipula, siapa yang pernah
- dicium oleh Spiderman, kan?
- 552
- 00:56:23,796 --> 00:56:24,797
- Tak bisa kubayangkan.
- 553
- 00:56:26,882 --> 00:56:28,509
- Sangat menyenangkan
- bertemu denganmu.
- 554
- 00:56:30,469 --> 00:56:31,512
- - Selamat malam.
- - Malam.
- 555
- 00:56:43,565 --> 00:56:45,109
- Dia satu kelas sains denganku.
- 556
- 00:56:45,192 --> 00:56:46,777
- Itu bukan mata pelajaran terbaiknya.
- 557
- 00:56:50,114 --> 00:56:51,323
- Apa?
- 558
- 00:56:51,406 --> 00:56:52,407
- Kenapa kau tak pernah menyebutnya?
- 559
- 00:56:54,535 --> 00:56:55,786
- Dia rekanmu di lab?
- 560
- 00:56:57,204 --> 00:56:58,372
- Kau menyelamatkan nyawanya?
- 561
- 00:56:59,498 --> 00:57:00,624
- Menurutnya kau jenius
- 562
- 00:57:00,707 --> 00:57:03,335
- dan dia menggerayangimu dengan
- kuku mengkilatnya?
- 563
- 00:57:04,586 --> 00:57:05,462
- Atau kau tak menyadarinya?
- 564
- 00:57:07,673 --> 00:57:09,800
- Dan ia memberi Spiderman
- posisi penting di kota
- 565
- 00:57:12,177 --> 00:57:13,137
- Aku takkan melupakannya.
- 566
- 00:57:17,683 --> 00:57:19,309
- Ia cuma teman di kelasku.
- 567
- 00:57:19,393 --> 00:57:20,519
- Aku mau tanya sesuatu.
- 568
- 00:57:21,645 --> 00:57:22,479
- Waktu kau menciumnya,
- 569
- 00:57:23,522 --> 00:57:24,565
- siapa yang menciumnya?
- 570
- 00:57:25,983 --> 00:57:27,693
- Spider-Man atau Peter?
- 571
- 00:57:28,735 --> 00:57:31,238
- - Apa maksudmu?
- - Kau tahu persis maksudku.
- 572
- 00:57:32,322 --> 00:57:33,448
- Itu ciuman kita.
- 573
- 00:57:34,575 --> 00:57:35,534
- Kenapa kau melakukannya?
- 574
- 00:57:36,952 --> 00:57:38,912
- Kau seharusnya tahu bagaimana
- perasaanku melihatnya.
- 575
- 00:57:40,581 --> 00:57:42,166
- Apa kau mau menyingkirkanku?
- 576
- 00:57:42,249 --> 00:57:43,375
- Menyingkirkanmu?
- 577
- 00:57:44,293 --> 00:57:46,628
- Kenapa aku mau menyingkirkanmu?
- Aku mencintaimu.
- 578
- 00:57:47,004 --> 00:57:49,965
- Kau kekasihku. Ia cuma
- perempuan di kelasku, MJ.
- 579
- 00:57:52,217 --> 00:57:54,052
- Aku tak merasa begitu baik.
- Maaf. Aku harus pergi.
- 580
- 00:57:54,553 --> 00:57:55,387
- Tidak, tung...
- 581
- 00:57:57,472 --> 00:57:59,349
- - Kamu mau kemana?
- - Tolong jangan ikuti aku.
- 582
- 00:58:03,562 --> 00:58:04,396
- Ini dia.
- 583
- 00:58:41,433 --> 00:58:43,769
- Hi, ini MJ. Bernyanyilah
- setelah bunyi beep.
- 584
- 00:58:46,230 --> 00:58:47,064
- Halo.
- 585
- 00:58:50,275 --> 00:58:53,862
- Kuharap kau mengangkat teleponnya.
- Aku tak tahu apa yang sedang terjadi atau.
- 586
- 00:58:54,446 --> 00:58:56,073
- Aku tak tahu apa kau menerima
- pesanku atau tidak.
- 587
- 00:58:57,658 --> 00:58:58,742
- Tapi
- 588
- 00:59:00,035 --> 00:59:01,036
- Aku cuma mau bicara.
- 589
- 00:59:03,997 --> 00:59:05,874
- OK. Telepon aku, ya
- 590
- 00:59:17,844 --> 00:59:19,388
- - Halo?
- - Tuan Parker?
- 591
- 00:59:19,805 --> 00:59:20,639
- Ya?
- 592
- 00:59:20,722 --> 00:59:22,933
- Saya detektif Neil Garret
- dari unit nomor 32.
- 593
- 00:59:23,225 --> 00:59:25,310
- Aku menelepon atas
- perintah Kapten Stacey.
- 594
- 00:59:25,394 --> 00:59:27,271
- Ia mau kau datang
- untuk berbicara dengannya.
- 595
- 00:59:28,272 --> 00:59:31,316
- Awalnya kami pikir orang ini,
- Dennis Carradine,
- 596
- 00:59:31,400 --> 00:59:32,401
- adalah pembunuh suami anda.
- 597
- 00:59:33,860 --> 00:59:34,695
- Kami salah.
- 598
- 00:59:36,154 --> 00:59:36,989
- Apa?
- 599
- 00:59:37,072 --> 00:59:39,283
- Ternyata Carradine
- hanya kaki tangan.
- 600
- 00:59:40,284 --> 00:59:42,244
- Pembunuh sebenarnya
- masih bebas berkeliaran.
- 601
- 00:59:42,869 --> 00:59:43,954
- Apa maksudmu?
- 602
- 00:59:44,538 --> 00:59:47,040
- Inilah orang yang sebenarnya
- membunuh suami anda.
- 603
- 00:59:52,254 --> 00:59:53,672
- Namanya Flint Marko.
- 604
- 00:59:53,797 --> 00:59:56,341
- Ia adalah penjahat kecil-kecilan
- yang sering keluar-masuk penjara.
- 605
- 00:59:56,550 --> 00:59:57,467
- Kau pasti salah.
- 606
- 00:59:58,051 --> 00:59:59,386
- Dua hari lalu, ia melarikan diri.
- 607
- 01:00:00,387 --> 01:00:02,931
- Ia pernah mengaku kesalahannya
- pada salah seorang teman satu selnya.
- 608
- 01:00:03,140 --> 01:00:05,976
- Dan kita punya beberapa saksi
- yang menguatkan ceritanya.
- 609
- 01:00:18,947 --> 01:00:21,158
- Tidak, tunggu tuan.
- Kau tidak mau melakukan ini.
- 610
- 01:00:24,911 --> 01:00:25,746
- Tidak!
- 611
- 01:00:35,213 --> 01:00:37,841
- Masuk! Apa yang kau lakukan?
- 612
- 01:00:56,651 --> 01:00:58,612
- Bisa tolong kau
- singkirkan foto ini?
- 613
- 01:00:58,695 --> 01:01:01,281
- Maaf nyonya Parker.
- Aku tahu ini tidak mudah,
- 614
- 01:01:01,573 --> 01:01:03,450
- Tapi tolong bersabarlah
- dengan kami.
- 615
- 01:01:03,867 --> 01:01:05,702
- Kami mengerjakan tugas kami.
- Ia akan segera tertangkap.
- 616
- 01:01:05,827 --> 01:01:06,995
- Tidak, kau tidak
- mengerjakan tugasmu
- 617
- 01:01:07,496 --> 01:01:08,872
- Aku menyaksikan pamanku meninggal
- 618
- 01:01:08,955 --> 01:01:10,374
- dan kita mengejar
- orang yang salah.
- 619
- 01:01:10,457 --> 01:01:13,251
- Kau baru mengatakan ada kecurigaan
- setelah dua tahun? Saksi mata?
- 620
- 01:01:13,668 --> 01:01:15,420
- Kenapa kami tidak diberi tahu soal ini?
- 621
- 01:01:15,504 --> 01:01:17,756
- - Tenanglah
- - Aku tidak berniat untuk tenang.
- 622
- 01:01:17,839 --> 01:01:20,217
- Orang ini membunuh pamanku,
- dan dia masih bebas berkeliaran.
- 623
- 01:01:29,643 --> 01:01:30,644
- Tempat parkir L-20.
- 624
- 01:01:31,228 --> 01:01:33,146
- Semua petugas
- di sekitar harap lapor.
- 625
- 01:01:34,398 --> 01:01:35,607
- Ada kendaraan ditinggalkan
- 626
- 01:01:35,690 --> 01:01:37,442
- Dan seorang pria tua tergeletak
- di jalanan.
- 627
- 01:01:38,026 --> 01:01:39,444
- Maaf, Wabash Avenue.
- 628
- 01:01:43,657 --> 01:01:44,783
- Peter, ini M.J.
- 629
- 01:01:46,576 --> 01:01:48,203
- Aku bukan mau membicarakan tentang
- makan malam kemarin.
- 630
- 01:01:48,412 --> 01:01:49,246
- Tolong bukalah.
- 631
- 01:01:57,254 --> 01:01:59,297
- Bibi May menghubungiku.
- Ia menceritakan apa yang terjadi.
- 632
- 01:01:59,840 --> 01:02:00,966
- Ia mengkhawatirkanmu.
- 633
- 01:02:02,300 --> 01:02:03,260
- Aku mengkhawatirkanmu.
- 634
- 01:02:03,760 --> 01:02:04,928
- Tak perlu.
- Aku baik-baik saja.
- 635
- 01:02:06,096 --> 01:02:07,889
- Aku tak mau kau melakukan
- hal yang bodoh.
- 636
- 01:02:07,973 --> 01:02:09,975
- Seperti mencoba mencari
- pembunuh pamanku?
- 637
- 01:02:10,684 --> 01:02:12,102
- Dan melakukan sesuatu
- yang akan kau sesali.
- 638
- 01:02:13,311 --> 01:02:14,563
- Seperti...
- 639
- 01:02:15,147 --> 01:02:16,189
- yang terjadi pada
- orang yang satunya.
- 640
- 01:02:16,898 --> 01:02:17,816
- Ia menodongkan pistol padaku.
- 641
- 01:02:18,316 --> 01:02:20,110
- Aku mendekat, dan ia terjatuh.
- Aku sudah cerita padamu.
- 642
- 01:02:20,193 --> 01:02:23,613
- - Aku tidak sedang menuduhmu.
- - 10-22, auto di 556.
- 643
- 01:02:23,697 --> 01:02:24,573
- Bisakah kau matikan itu?
- 644
- 01:02:24,656 --> 01:02:26,992
- Menyebrangi 5-6 ke 5-7.
- 645
- 01:02:27,742 --> 01:02:31,913
- Ya, Sentral, ini kendaraan 39
- merespon panggilan ke 6th Avenue.
- 646
- 01:02:32,747 --> 01:02:35,250
- Peter, aku kesini karena
- aku peduli padamu.
- 647
- 01:02:36,626 --> 01:02:40,172
- Aku tahu kau melakukan kesalahan,
- yang membuatmu merasa bersalah...
- 648
- 01:02:42,090 --> 01:02:43,550
- Aku mau berada di sini untukmu.
- 649
- 01:02:43,633 --> 01:02:46,261
- Ok. Aku mengerti. Terima kasih.
- 650
- 01:02:47,095 --> 01:02:48,847
- Tapi, uh, aku baik-baik saja...
- 651
- 01:02:49,890 --> 01:02:50,724
- Aku tak butuh bantuanmu.
- 652
- 01:02:59,191 --> 01:03:00,942
- Semua orang butuh bantuan
- terkadang, Peter.
- 653
- 01:03:02,152 --> 01:03:03,111
- Bahkan Spider-Man.
- 654
- 01:03:12,329 --> 01:03:13,872
- 90 - X-ray - 98.
- 655
- 01:03:16,750 --> 01:03:20,420
- 24k merespon 10-31 pada 642, Madison Ave.
- 656
- 01:03:21,463 --> 01:03:26,384
- 1-3-Tom merespon 10-20 di 540, Timur 107.
- 657
- 01:03:26,468 --> 01:03:29,763
- seorang pria, di apartemen B lantai 1.
- 658
- 01:03:33,725 --> 01:03:37,270
- 3H 10-11 di perumahan, 73818.
- 659
- 01:04:37,872 --> 01:04:39,457
- Jangan sakiti aku. Berikan
- aku kesempatan!
- 660
- 01:04:39,541 --> 01:04:41,751
- Bagaimana dengan pamanku? Apakah
- kamu memberikan dia kesempatan?
- 661
- 01:04:42,502 --> 01:04:43,336
- Kau berikan?
- 662
- 01:04:56,099 --> 01:04:56,933
- Di mana aku?
- 663
- 01:05:14,117 --> 01:05:14,951
- Apa ini?
- 664
- 01:05:17,954 --> 01:05:18,788
- Aku merasa...
- 665
- 01:05:24,336 --> 01:05:25,503
- Ini rasanya luar biasa.
- 666
- 01:05:38,350 --> 01:05:39,267
- Ya!
- 667
- 01:05:56,493 --> 01:05:57,577
- Ini sesuatu yang beda.
- 668
- 01:06:00,205 --> 01:06:01,039
- Bagaimana menurutmu?
- 669
- 01:06:01,456 --> 01:06:02,832
- Aku belum pernah
- melihat yang seperti ini.
- 670
- 01:06:03,708 --> 01:06:06,252
- Aku seorang fisikawan,
- bukan biologi,
- 671
- 01:06:06,336 --> 01:06:08,505
- tapi aku akan melihatnya lagi besok pagi,
- untuk melakukan percobaan.
- 672
- 01:06:08,588 --> 01:06:09,881
- Dapatkah kita melakukan itu sekarang?
- 673
- 01:06:14,803 --> 01:06:16,096
- Ia sepertinya menyukaimu.
- 674
- 01:06:19,599 --> 01:06:21,976
- - Jangan sampai kau terkena.
- - Kenapa?
- 675
- 01:06:22,394 --> 01:06:24,854
- Ia memiliki sifat simbiotis,
- 676
- 01:06:24,938 --> 01:06:27,565
- yang membutuhkan induk
- untuk bertahan hidup.
- 677
- 01:06:28,441 --> 01:06:31,486
- Terkadang, benda seperti ini
- secara alami, ketika mereka melekat,
- 678
- 01:06:32,487 --> 01:06:34,072
- akan sulit untuk dilepas
- 679
- 01:06:36,032 --> 01:06:39,327
- Perampokan bank sedang terjadi
- di First Eastern Bank, Bismarck.
- 680
- 01:06:39,911 --> 01:06:42,122
- Badai pasir dilaporkan terjadi di TKP.
- 681
- 01:06:42,622 --> 01:06:44,791
- - Petugas harap waspada
- - Marko.
- 682
- 01:07:40,680 --> 01:07:42,182
- Sobat, aku suka pakaian barumu.
- 683
- 01:07:43,057 --> 01:07:44,809
- Ini yang kubutuhkan untuk
- menyingkirkan Parker.
- 684
- 01:07:44,893 --> 01:07:46,436
- Tunjukan aksi jaringmu.
- 685
- 01:07:48,813 --> 01:07:49,773
- Sampai nanti, bodoh.
- 686
- 01:07:52,609 --> 01:07:53,610
- Apa-apaan ini?
- 687
- 01:08:36,694 --> 01:08:37,779
- Flint Marko.
- 688
- 01:08:41,032 --> 01:08:43,201
- - Apa yang kau mau?
- - ingat Ben Parker?
- 689
- 01:08:44,536 --> 01:08:46,538
- Orang tua yang kau
- tembak dengan keji?
- 690
- 01:08:48,957 --> 01:08:50,333
- Apa artinya itu untukmu?
- 691
- 01:08:52,794 --> 01:08:53,795
- Segalanya!
- 692
- 01:09:31,583 --> 01:09:33,001
- Saatnya membayar, Marko.
- 693
- 01:10:43,905 --> 01:10:44,948
- Selamat jalan.
- 694
- 01:11:06,844 --> 01:11:08,471
- - Uang sewa
- - Jangan sekarang.
- 695
- 01:11:09,681 --> 01:11:12,350
- Ini negara bebas.
- Tapi bukan bebas uang sewa.
- 696
- 01:11:12,934 --> 01:11:14,686
- - Jangan ganggu aku.
- - Berikan aku uangnya.
- 697
- 01:11:15,269 --> 01:11:17,855
- Kau akan kubayar, kalau pintu ini
- sudah kau perbaiki!
- 698
- 01:11:29,075 --> 01:11:30,034
- Tadi tidak baik.
- 699
- 01:11:31,285 --> 01:11:34,414
- Ia anak yang baik.
- 700
- 01:11:37,125 --> 01:11:38,584
- Ia pasti sedang dalam masalah.
- 701
- 01:12:27,091 --> 01:12:30,011
- Flint Marko, orang yang
- membunuh paman Ben,
- 702
- 01:12:31,387 --> 01:12:32,805
- Ia tewas semalam.
- 703
- 01:12:33,890 --> 01:12:34,724
- Oh Tuhan.
- 704
- 01:12:36,309 --> 01:12:37,268
- Apa yang terjadi?
- 705
- 01:12:37,852 --> 01:12:38,936
- Spider-Man membunuhnya.
- 706
- 01:12:41,105 --> 01:12:42,065
- Spider-Man?
- 707
- 01:12:43,316 --> 01:12:44,567
- Aku tak mengerti.
- 708
- 01:12:45,485 --> 01:12:47,028
- Spider-Man tak pernah membunuh.
- 709
- 01:12:49,947 --> 01:12:50,782
- Apa yang terjadi?
- 710
- 01:12:54,452 --> 01:12:55,369
- Aku...
- 711
- 01:12:57,080 --> 01:12:57,914
- Dia...
- 712
- 01:12:59,082 --> 01:12:59,916
- Kemarin dia...
- 713
- 01:13:04,921 --> 01:13:06,756
- Kupikir kau akan merasa...
- 714
- 01:13:10,259 --> 01:13:11,594
- Ia pantas menerimanya, kan?
- 715
- 01:13:12,970 --> 01:13:14,680
- Kurasa itu bukan hak kita menentukan
- 716
- 01:13:14,889 --> 01:13:17,934
- apakah seseorang pantas
- untuk hidup atau mati.
- 717
- 01:13:19,477 --> 01:13:21,187
- Tapi Bibi May,
- dia membunuh Paman Ben.
- 718
- 01:13:22,313 --> 01:13:24,107
- Paman Ben sangat berarti buat kita.
- 719
- 01:13:25,066 --> 01:13:27,610
- Tapi ia juga tak menginginkan,
- bahkan untuk satu detikpun
- 720
- 01:13:28,653 --> 01:13:30,488
- untuk kita hidup dengan
- menyimpan dendam.
- 721
- 01:13:33,741 --> 01:13:35,201
- Itu seperti racun. Dendam dapat...
- 722
- 01:13:37,036 --> 01:13:38,079
- Merampas dirimu.
- 723
- 01:13:41,332 --> 01:13:45,044
- Sebelum kau menyadarinya, itu akan
- mengubah kita menjadi sesuatu yang buruk.
- 724
- 01:14:33,259 --> 01:14:34,844
- PETER PARKER
- 725
- 01:14:35,636 --> 01:14:36,971
- HARRY OSBORN
- 726
- 01:14:47,857 --> 01:14:48,691
- Halo?
- 727
- 01:14:48,983 --> 01:14:50,234
- Hey, Harry, ini MJ.
- 728
- 01:14:50,860 --> 01:14:51,694
- Hai.
- 729
- 01:14:51,777 --> 01:14:53,279
- Aku sedang butuh teman.
- 730
- 01:14:53,571 --> 01:14:55,406
- Apakah kau sedang sibuk?
- Bolehkah aku mampir?
- 731
- 01:14:56,032 --> 01:14:57,491
- Ya, tentu. Datanglah.
- 732
- 01:14:58,409 --> 01:15:00,203
- OK. Kau yakin tak apa-apa?
- 733
- 01:15:00,703 --> 01:15:02,955
- Aku tak sedang sibuk.
- Silakan, datang saja.
- 734
- 01:15:03,456 --> 01:15:05,333
- - Ok, sampai nanti.
- - Baik.
- 735
- 01:15:06,417 --> 01:15:07,251
- Bye.
- 736
- 01:15:08,711 --> 01:15:11,088
- - Bernard?
- - Ya, Tn. Osborn?
- 737
- 01:15:11,172 --> 01:15:13,382
- Kita ada tamu.
- Kau bisa siapkan makanan?
- 738
- 01:15:13,466 --> 01:15:14,300
- Tamu?
- 739
- 01:15:14,634 --> 01:15:15,760
- Ya, seorang tamu.
- 740
- 01:15:15,843 --> 01:15:17,595
- "Tamu" sungguhan?
- 741
- 01:15:18,095 --> 01:15:19,305
- Bisa kau siapkan saja
- makanannya?
- 742
- 01:15:19,388 --> 01:15:20,473
- Segera, tuan.
- 743
- 01:15:37,990 --> 01:15:39,659
- Hai, Tn. Ditkovitch.
- 744
- 01:15:41,577 --> 01:15:44,121
- - Jeruk?
- - Tidak, terimakasih.
- 745
- 01:15:44,622 --> 01:15:46,749
- Dengar, akuu benar-benar minta maaf
- 746
- 01:15:46,832 --> 01:15:48,334
- untuk apa yang terjadi tadi.
- 747
- 01:15:48,709 --> 01:15:51,462
- Aku seharusnya tak perlu
- marah soal pintu itu.
- 748
- 01:15:51,545 --> 01:15:53,047
- Itu bukan masalah yang besar.
- 749
- 01:15:54,340 --> 01:15:57,969
- Tapi kalau kau benar merasa tak enak kamu
- dapat mentraktir aku piza kapan-kapan.
- 750
- 01:15:58,636 --> 01:15:59,470
- Sekarang boleh.
- 751
- 01:16:00,429 --> 01:16:01,264
- OK.
- 752
- 01:16:01,764 --> 01:16:04,517
- - Teleponnya rusak?
- - Tidak, tidak, aku hanya sedang
- 753
- 01:16:05,142 --> 01:16:06,602
- Aku cuma bingung
- apa yang harus kukatakan.
- 754
- 01:16:06,686 --> 01:16:08,104
- Jika itu wanita yang akan kau telepon,
- 755
- 01:16:09,272 --> 01:16:10,147
- Katakan saja:
- 756
- 01:16:10,815 --> 01:16:13,317
- "Kau wanita yang baik.
- Aku pria yang baik."
- 757
- 01:16:19,448 --> 01:16:20,992
- - Hai, Pete.
- - Hai.
- 758
- 01:16:21,325 --> 01:16:22,368
- Ia sedang menelpon
- seorang wanita.
- 759
- 01:16:22,743 --> 01:16:24,578
- Mary Jane? Aku rasa
- itu sangat baik...
- 760
- 01:16:24,662 --> 01:16:27,665
- Itu bukan urusanmu
- Ayo telepon.
- 761
- 01:16:30,751 --> 01:16:32,044
- - Telepon dia.
- - Terima kasih.
- 762
- 01:16:35,673 --> 01:16:36,841
- - Bye
- - Sampai jumpa.
- 763
- 01:16:51,647 --> 01:16:52,481
- Hi
- 764
- 01:16:55,943 --> 01:16:57,903
- - Kau lapar?
- - Ya.
- 765
- 01:16:59,488 --> 01:17:00,489
- Ayo.
- 766
- 01:17:05,202 --> 01:17:06,996
- - Kuharap kau suka paprika.
- - Aku sangat menyukainya.
- 767
- 01:17:31,479 --> 01:17:32,313
- Jangan.
- 768
- 01:17:44,617 --> 01:17:45,576
- Oh, menteganya
- 769
- 01:17:56,712 --> 01:17:58,005
- Sangat indah.
- 770
- 01:18:02,843 --> 01:18:03,677
- Lihat ini.
- 771
- 01:18:11,811 --> 01:18:12,978
- Kita bisa makan bagian yang ini.
- 772
- 01:18:15,481 --> 01:18:16,690
- Kau sedang bermimpi.
- 773
- 01:18:17,983 --> 01:18:21,278
- Tidak ada yang seperti sedikit menipu diri
- untuk dapat melewati malam
- 774
- 01:18:21,362 --> 01:18:23,739
- - Baiklah.
- - Kapan kau menulisnya?
- 775
- 01:18:24,323 --> 01:18:26,158
- - Kelas 12.
- - Bagus sekali.
- 776
- 01:18:27,201 --> 01:18:28,869
- Jadi kau mau perannya?
- 777
- 01:18:29,537 --> 01:18:30,955
- Aku akan sangat senang berperan
- di dalam dramamu.
- 778
- 01:18:31,038 --> 01:18:31,872
- Peran itu milikmu.
- 779
- 01:18:34,834 --> 01:18:37,044
- Kau tahu, bekas lukanya tak terlihat.
- 780
- 01:18:39,713 --> 01:18:40,548
- Hampir.
- 781
- 01:18:58,774 --> 01:18:59,608
- Maaf.
- 782
- 01:18:59,692 --> 01:19:00,526
- Aku juga minta maaf.
- 783
- 01:19:00,609 --> 01:19:04,029
- - Aku tak bermaksud.
- - Tidak, tak apa-apa. Tolong maafkan aku.
- 784
- 01:19:06,073 --> 01:19:07,032
- Mary Jane.
- 785
- 01:19:08,701 --> 01:19:09,535
- Mary Jane!
- 786
- 01:19:11,203 --> 01:19:12,872
- - Mary Jane, tolonglah!
- - Maafkan aku.
- 787
- 01:19:14,290 --> 01:19:15,124
- Hanya saja...
- 788
- 01:19:27,761 --> 01:19:30,055
- Kau sudah melupakan misimu.
- 789
- 01:19:37,438 --> 01:19:38,272
- Harry.
- 790
- 01:19:51,827 --> 01:19:52,828
- Apa yang telah kau lakukan?
- 791
- 01:19:55,789 --> 01:19:56,624
- Balaskan dendamku!
- 792
- 01:20:00,503 --> 01:20:03,589
- Ayahku
- ia sudah meninggal, kan?
- 793
- 01:20:04,089 --> 01:20:05,216
- Ya.
- 794
- 01:20:05,299 --> 01:20:06,884
- Aku berharap bisa mengingat
- lebih banyak tentangnya.
- 795
- 01:20:07,259 --> 01:20:09,428
- Ia mencintaimu.
- Itu hal yang terpenting.
- 796
- 01:20:10,262 --> 01:20:12,598
- Aku bersumpah di hadapan makam
- ayahku "Spiderman akan kubalas."
- 797
- 01:20:14,350 --> 01:20:15,184
- Harry.
- 798
- 01:20:17,811 --> 01:20:18,771
- Ingat aku?
- 799
- 01:20:21,690 --> 01:20:24,485
- Iya, Ayah. Aku ingat.
- 800
- 01:20:24,568 --> 01:20:27,321
- Aku benar tentangnya. Tentang Peter.
- 801
- 01:20:28,155 --> 01:20:29,281
- Tentang semuanya.
- 802
- 01:20:31,825 --> 01:20:35,454
- Kau tahu apa yang harus kau lakukan.
- Buat ia menderita.
- 803
- 01:20:35,746 --> 01:20:37,748
- Buat ia berharap ia mati.
- 804
- 01:20:38,165 --> 01:20:41,210
- Pertama, kita serang hatinya.
- 805
- 01:20:52,513 --> 01:20:54,515
- Hai, ini aku. Bernyanyilah setelah beep.
- 806
- 01:20:55,558 --> 01:20:57,268
- Hey, M.J. Ini aku, Peter.
- 807
- 01:21:00,437 --> 01:21:02,273
- Aku mau bicara soal semalam.
- 808
- 01:21:04,108 --> 01:21:05,401
- Aku tak tahu apa yang kupikirkan.
- 809
- 01:21:06,318 --> 01:21:10,197
- Aku tahu kau cuma mau
- membantu, dan aku
- 810
- 01:21:11,407 --> 01:21:13,284
- tidak tahu apa yang kulakukan.
- Aku ingin bertemu denganmu.
- 811
- 01:21:18,998 --> 01:21:22,167
- Jika kau mau Peter hidup,
- kau harus melakukan sesuatu untukku.
- 812
- 01:21:26,922 --> 01:21:28,090
- - Ya?
- - Ini Ursula.
- 813
- 01:21:28,674 --> 01:21:29,508
- Masuk.
- 814
- 01:21:38,934 --> 01:21:40,352
- - Hai, Pete.
- - Hai.
- 815
- 01:21:41,228 --> 01:21:42,146
- Ada telepon untukmu.
- 816
- 01:21:44,356 --> 01:21:46,108
- Dari Mary Jane, dia
- menelpon balik.
- 817
- 01:21:46,191 --> 01:21:47,318
- - Sungguh?
- - Ya
- 818
- 01:21:50,070 --> 01:21:54,241
- - Aku menaruh gagangnya di atasnya.
- - Terima kasih. Baiklah.
- 819
- 01:21:57,494 --> 01:21:58,746
- - Hai.
- - Hi.
- 820
- 01:21:59,330 --> 01:22:02,124
- Aku senang kau menelepon.
- Aku sudah berusaha untuk
- 821
- 01:22:02,207 --> 01:22:04,752
- - Kau bisa menemuiku?
- - Tentu saja.
- 822
- 01:22:05,169 --> 01:22:07,212
- - Sekarang?
- - Baiklah, dimana?
- 823
- 01:22:07,796 --> 01:22:09,006
- Jembatan, di taman.
- 824
- 01:22:09,757 --> 01:22:10,883
- - Aku segera ke sana.
- - Baiklah.
- 825
- 01:22:11,216 --> 01:22:13,177
- Hey. Aku mencintaimu.
- 826
- 01:22:33,614 --> 01:22:34,531
- Kau tampak cantik.
- 827
- 01:22:36,992 --> 01:22:37,826
- Bunga Peoni.
- 828
- 01:22:41,372 --> 01:22:42,873
- - Kau baik-baik saja?
- - Tidak.
- 829
- 01:22:44,667 --> 01:22:46,085
- Ada yang harus kukatakan, Pete.
- 830
- 01:22:47,252 --> 01:22:48,087
- Okay.
- 831
- 01:22:49,880 --> 01:22:50,839
- Ini tak berhasil.
- 832
- 01:22:52,633 --> 01:22:53,467
- Kau dan aku.
- 833
- 01:22:55,344 --> 01:22:56,178
- Apa?
- 834
- 01:22:57,346 --> 01:22:58,347
- Aku tak mau mengencanimu lagi.
- 835
- 01:23:00,349 --> 01:23:01,308
- Apa yang kau bicarakan?
- 836
- 01:23:01,809 --> 01:23:02,768
- Aku tidak tahu.
- 837
- 01:23:06,855 --> 01:23:07,731
- Aku kesepian.
- 838
- 01:23:09,817 --> 01:23:10,901
- Dan kau tidak ada disana untukku.
- 839
- 01:23:12,986 --> 01:23:14,446
- Aku tak bisa
- melakukan ini.
- 840
- 01:23:15,864 --> 01:23:20,411
- - Ini sudah berakhir.
- - Tidak. Tolong jangan katakan itu.
- 841
- 01:23:22,037 --> 01:23:24,748
- Aku tahu aku egois, tapi aku dapat
- menjadi lebih baik.Aku dapat berubah.
- 842
- 01:23:24,832 --> 01:23:27,918
- - Tidak semudah itu.
- - Kita saling mencintai. Aku mencintaimu.
- 843
- 01:23:28,836 --> 01:23:30,879
- Kita sedang punya masalah.
- Jika orang punya masalah
- 844
- 01:23:30,963 --> 01:23:32,840
- mereka mencari solusinya.
- Mereka saling bicara.
- 845
- 01:23:38,929 --> 01:23:39,763
- Kau lihat ini?
- 846
- 01:23:41,932 --> 01:23:42,850
- Kau tahu apa artinya?
- 847
- 01:23:45,185 --> 01:23:47,271
- - Kau tahu yang kuinginkan dari kita?
- - Ada orang lain!
- 848
- 01:23:48,480 --> 01:23:49,815
- Aku jatuh cinta pada orang lain.
- 849
- 01:24:13,046 --> 01:24:13,881
- Bravo.
- 850
- 01:24:24,475 --> 01:24:27,936
- Katanya ia kesepian,
- dan aku tidak ada untuknya.
- 851
- 01:24:30,439 --> 01:24:31,565
- Ada pria lain.
- 852
- 01:24:35,652 --> 01:24:36,612
- Bagaimana kau menerimanya?
- 853
- 01:24:38,197 --> 01:24:39,031
- Buruk.
- 854
- 01:24:41,909 --> 01:24:43,786
- Harry, aku hendak melamarnya.
- 855
- 01:24:45,537 --> 01:24:46,371
- Sungguh?
- 856
- 01:24:49,208 --> 01:24:52,669
- Ia sedang mengalami masa sulit
- belakangan ini. Karir.
- 857
- 01:24:53,420 --> 01:24:55,923
- Maksudku, pramusaji-penyanyi
- di klub jazz?
- 858
- 01:24:56,423 --> 01:24:58,342
- Jelas bukan pekerjaan
- yang ia impikan.
- 859
- 01:24:59,426 --> 01:25:01,637
- Pramusaji-penyanyi? Apa maksudmu?
- Apa yang sedang kau bicarakan?
- 860
- 01:25:02,930 --> 01:25:06,350
- Ia dipecat dari pertunjukkan itu.
- Apakah dia tidak memberitahumu?
- 861
- 01:25:07,768 --> 01:25:08,644
- Dia dipecat?
- 862
- 01:25:10,646 --> 01:25:12,523
- Dia dipecat dan
- dia mengatakannya padamu?
- 863
- 01:25:13,857 --> 01:25:14,858
- Bukannya padaku?
- 864
- 01:25:17,569 --> 01:25:18,946
- Itulah kenapa aku
- memintamu ke sini, Pete.
- 865
- 01:25:21,114 --> 01:25:22,324
- Akulah pria itu.
- 866
- 01:25:25,202 --> 01:25:26,036
- Apa?
- 867
- 01:25:27,120 --> 01:25:29,206
- Dengar, ia mendatangiku suatu sore,
- bermasalah.
- 868
- 01:25:30,249 --> 01:25:32,000
- Ia membutuhkan seseorang,
- dan aku di sana untuknya.
- 869
- 01:25:33,836 --> 01:25:36,588
- Aku selalu mencintainya, Pete.
- Kau tahu itu.
- 870
- 01:25:37,589 --> 01:25:38,423
- Ini semua baru saja...
- 871
- 01:25:39,049 --> 01:25:39,883
- dimulai.
- 872
- 01:25:48,642 --> 01:25:51,436
- Aku tak percaya ini.
- Aku tak percaya padamu.
- 873
- 01:25:52,437 --> 01:25:53,522
- Aku benar-benar
- minta maaf.
- 874
- 01:25:56,149 --> 01:25:57,317
- Kupikir kau harus tahu ini.
- 875
- 01:26:06,577 --> 01:26:08,829
- - Mau kutambah kopinya?
- - Ya, tolong.
- 876
- 01:26:11,373 --> 01:26:12,374
- Bagaimana pai-nya?
- 877
- 01:26:14,167 --> 01:26:15,043
- Sangat enak.
- 878
- 01:27:19,149 --> 01:27:20,067
- Kau mau segelas minuman?
- 879
- 01:27:23,737 --> 01:27:25,781
- Maaf. Apa yang sedang aku pikirkan?
- 880
- 01:27:26,281 --> 01:27:28,033
- Buruk untuk imej publik.
- Benar, kan
- 881
- 01:27:28,116 --> 01:27:28,951
- Tuan Penyelamat Kota?
- 882
- 01:27:29,159 --> 01:27:29,993
- Apa yang kau lakukan padanya?
- 883
- 01:27:32,537 --> 01:27:35,207
- Kulakukan apa yang tak mampu
- kau lakukan. Aku ada untuknya.
- 884
- 01:27:36,166 --> 01:27:37,167
- Mary Jane dan aku,
- 885
- 01:27:37,250 --> 01:27:38,293
- kami saling mengerti.
- 886
- 01:27:38,377 --> 01:27:39,544
- Dia tak tahu siapa kau.
- 887
- 01:27:39,628 --> 01:27:42,464
- Peter, dia sangat mengenalku.
- 888
- 01:27:43,715 --> 01:27:44,549
- Dan ketika ia menciumku,
- 889
- 01:27:45,050 --> 01:27:46,802
- rasanya sama seperti
- ciumannya yang dahulu.
- 890
- 01:27:48,345 --> 01:27:49,304
- Rasa itu...
- 891
- 01:27:51,682 --> 01:27:52,849
- Stroberi.
- 892
- 01:28:28,427 --> 01:28:29,636
- Bagaimana sekarang, Spidey?
- 893
- 01:28:33,807 --> 01:28:34,725
- Cuma itu kemampuanmu?
- 894
- 01:28:42,441 --> 01:28:45,152
- - Rasanya sakit, kan?
- - Aku melindungimu sepanjang SMA.
- 895
- 01:28:45,235 --> 01:28:46,695
- Sekarang akan kuhajar kau.
- 896
- 01:29:34,785 --> 01:29:36,620
- Kau akan membunuhku seperti
- kau membunuh ayahku?
- 897
- 01:29:37,204 --> 01:29:38,538
- Aku sudah muak berusaha meyakinkanmu.
- 898
- 01:29:39,790 --> 01:29:42,667
- Kau mengambilnya dariku. Ia mencintaiku.
- 899
- 01:29:43,502 --> 01:29:46,254
- Tidak. Ia membencimu.
- 900
- 01:29:47,380 --> 01:29:49,091
- Kau adalah aib baginya.
- 901
- 01:29:53,595 --> 01:29:55,180
- Lihat si Goblin kecil ini.
- 902
- 01:29:56,473 --> 01:29:57,307
- Kau mau menangis?
- 903
- 01:30:32,968 --> 01:30:34,010
- PENCURI!
- 904
- 01:30:34,177 --> 01:30:35,971
- Spiderman dulu membuatku merasa aman.
- 905
- 01:30:36,555 --> 01:30:38,140
- Sekarang aku takut pulang dari kantor.
- 906
- 01:30:38,640 --> 01:30:42,394
- - Anakku sangat mengidolakannya.
- - Anak perempuanku menyukai Spider-man.
- 907
- 01:30:42,477 --> 01:30:44,146
- Siapa yang menjadi
- teladannya sekarang?
- 908
- 01:30:44,646 --> 01:30:46,982
- Ini orang yang mereka berikan
- kepercayaan mengamankan kota?
- 909
- 01:30:47,065 --> 01:30:48,817
- Aku akan membuatmu malu.
- 910
- 01:30:51,903 --> 01:30:54,823
- - Bersulang untuk staff fotografer baru.
- - Aku hanya beruntung.
- 911
- 01:30:55,365 --> 01:30:56,616
- Kau sangat luar biasa.
- 912
- 01:30:57,200 --> 01:30:59,828
- Kau bisa minta JJ untuk memberikan
- tembok yang lebih luas untukku.
- 913
- 01:31:05,959 --> 01:31:08,420
- Oh, selamat pagi.
- Hari yang indah, ya?
- 914
- 01:31:09,671 --> 01:31:11,590
- Apa yang kau bilang,
- aku takkan mendapat gambarnya?
- 915
- 01:31:12,841 --> 01:31:13,675
- Itu pahlawanmu.
- 916
- 01:31:16,178 --> 01:31:19,222
- - Aku tak menyangka ia melakukan itu.
- - Lihat? Itu dia.
- 917
- 01:31:19,723 --> 01:31:22,434
- Kau sendiri yang menilai. Kau
- harus melihat kenyataannya.
- 918
- 01:31:22,517 --> 01:31:23,894
- Lucu sekali kau mengatakan itu,
- 919
- 01:31:24,227 --> 01:31:27,814
- Karena aku pernah melihat
- beberapa foto tua, dan itu terlihat
- 920
- 01:31:28,690 --> 01:31:29,524
- sangat mirip.
- 921
- 01:31:31,443 --> 01:31:34,029
- OK, Aku harus kembali bekerja.
- 922
- 01:31:35,822 --> 01:31:36,698
- Kau sampah, Brock.
- 923
- 01:31:37,199 --> 01:31:38,033
- Apa kau bilang?
- 924
- 01:31:38,700 --> 01:31:39,868
- Fotomu palsu.
- 925
- 01:31:43,496 --> 01:31:45,457
- Parker, kau memang naif.
- 926
- 01:31:46,082 --> 01:31:47,500
- Kapan kau akan berhenti
- mengkritik seseorang?
- 927
- 01:31:50,003 --> 01:31:52,547
- Kau mau pengampunan?
- Carilah agama.
- 928
- 01:31:52,631 --> 01:31:54,966
- - Ada apa ini?
- - Kalian baik-baik saja?
- 929
- 01:31:59,262 --> 01:32:01,723
- Ya, kami cuma bercanda.
- 930
- 01:32:03,308 --> 01:32:06,478
- Aku memohon padamu. Jika kau lakukan
- ini, aku akan kehilangan segalanya
- 931
- 01:32:07,479 --> 01:32:09,147
- Tak ada surat kabar di kota ini
- yang mau menyewaku.
- 932
- 01:32:09,898 --> 01:32:11,233
- Kau seharusnya memikirkan
- itu lebih dulu.
- 933
- 01:32:12,984 --> 01:32:14,069
- Apa yang kau lakukan, Peter?
- 934
- 01:32:15,278 --> 01:32:18,448
- Tunjukkan ini kepada editornya.
- Katakan lain kali periksa dulu sumbernya.
- 935
- 01:32:25,580 --> 01:32:26,581
- Ini palsu
- 936
- 01:32:27,499 --> 01:32:30,460
- Bagian Fotografi Empire State
- telah mengkonfirmasi.
- 937
- 01:32:35,215 --> 01:32:36,925
- Bereskan barangmu.
- Tinggalkan gedung ini.
- 938
- 01:32:37,509 --> 01:32:38,760
- - Aku hanya mencoba untuk...
- - Kau dipecat!
- 939
- 01:32:41,221 --> 01:32:43,431
- Kita harus mencetak
- penarikan edaran sekarang.
- 940
- 01:32:43,515 --> 01:32:45,267
- Aku tak pernah menarik
- edaran selama 20 tahun!
- 941
- 01:32:45,767 --> 01:32:47,602
- SORRY SPIDEY
- BUGLE DROPS CHARGES
- 942
- 01:32:47,686 --> 01:32:49,604
- FAKER FIRED
- BUGLE ISSUES APOLOGY
- 943
- 01:32:51,898 --> 01:32:54,484
- - Halo.
- - Tuan Parker, ini Dr. Connors.
- 944
- 01:32:54,567 --> 01:32:56,152
- Oh, Dr. Connors
- 945
- 01:32:57,195 --> 01:32:58,029
- Apa kabarmu?
- 946
- 01:32:58,989 --> 01:33:01,157
- Ini spesies yang luar biasa, Parker.
- 947
- 01:33:02,701 --> 01:33:07,122
- Reaksi kimianya sama seperti
- meteorit pada sekitar tahun 70.
- 948
- 01:33:07,205 --> 01:33:08,039
- Terima kasih.
- 949
- 01:33:09,582 --> 01:33:11,167
- - Itu baik.
- - Kau tahu, Parker?
- 950
- 01:33:13,086 --> 01:33:13,920
- Parker?
- 951
- 01:33:14,004 --> 01:33:14,963
- Ambilkan aku susu.
- 952
- 01:33:17,090 --> 01:33:18,425
- Ia menguatkan karakter
- 953
- 01:33:18,508 --> 01:33:19,509
- dari induk semangnya.
- 954
- 01:33:20,343 --> 01:33:21,344
- Hey, berikan aku kue lagi.
- 955
- 01:33:21,803 --> 01:33:23,096
- Terutama agresifitas.
- 956
- 01:33:25,265 --> 01:33:26,474
- Ini bisa sangat berbahaya.
- 957
- 01:33:27,142 --> 01:33:29,602
- Peter, kau tak menyimpannya kan?
- 958
- 01:33:30,812 --> 01:33:31,855
- Kau punya yang ada kacangnya?
- 959
- 01:33:31,938 --> 01:33:34,607
- Um-- Aku punya kacang,
- aku bisa membuatnya.
- 960
- 01:33:34,691 --> 01:33:36,484
- - Buatlah sekarang.
- - Peter?
- 961
- 01:33:36,568 --> 01:33:38,236
- Tidak. Tentu saja tidak.
- 962
- 01:33:53,501 --> 01:33:54,794
- Hasil fotomu bagus sekali.
- 963
- 01:33:55,628 --> 01:33:57,172
- Aku bersedia memfotomu
- kapan-kapan.
- 964
- 01:33:58,548 --> 01:34:02,218
- Peter Parker. Peter.
- 965
- 01:34:02,302 --> 01:34:06,431
- Parker. Nn. Brant aku
- tidak menggajimu untuk itu.
- 966
- 01:34:06,765 --> 01:34:08,266
- Spider-Man berbaju hitam
- 967
- 01:34:09,768 --> 01:34:11,019
- Peter, ini luar biasa
- 968
- 01:34:12,187 --> 01:34:13,355
- Kita harus punya ini, Jonah.
- 969
- 01:34:13,938 --> 01:34:14,898
- Aku akan membayarmu
- dengan tarif yang biasa.
- 970
- 01:34:16,858 --> 01:34:18,860
- Kalau kau mau fotonya,
- jadikan aku staff-mu.
- 971
- 01:34:19,778 --> 01:34:20,779
- lipat-gandakan gajiku.
- 972
- 01:35:46,614 --> 01:35:47,449
- Penny.
- 973
- 01:35:54,205 --> 01:35:55,790
- Kau akan sangat
- menyukai tempat ini.
- 974
- 01:35:58,126 --> 01:36:00,044
- Menurutmu pakaianku...?
- sudah pantas?
- 975
- 01:36:00,128 --> 01:36:01,504
- Terlalu mewah atau...
- 976
- 01:36:01,880 --> 01:36:04,424
- Apakah kau bercanda?
- Kau tampak cantik, sayang.
- 977
- 01:36:06,176 --> 01:36:07,177
- Terima kasih.
- 978
- 01:36:07,886 --> 01:36:08,970
- Aku suka tawamu.
- 979
- 01:36:12,849 --> 01:36:14,100
- Tetap buka pintunya.
- 980
- 01:36:18,062 --> 01:36:20,231
- Oh, ini sangat bagus
- 981
- 01:36:21,608 --> 01:36:24,235
- Aku belum pernah ke
- klub jazz sebelumnya.
- 982
- 01:36:26,946 --> 01:36:29,407
- Aku harap kita dapat meja.
- 983
- 01:36:35,288 --> 01:36:36,414
- Carikan kami tempat yang bagus.
- 984
- 01:36:38,791 --> 01:36:39,751
- Terima kasih, seksi.
- 985
- 01:36:41,252 --> 01:36:42,462
- Lewat sini, Tuan.
- 986
- 01:36:51,262 --> 01:36:52,180
- Terima kasih.
- 987
- 01:36:58,561 --> 01:37:01,272
- - Aku sangat menikmati ini.
- - Aku juga.
- 988
- 01:37:07,862 --> 01:37:09,280
- Bukankah itu bekas pacarmu?
- 989
- 01:37:10,281 --> 01:37:11,115
- Ya.
- 990
- 01:37:11,533 --> 01:37:13,076
- Kau mau pindah ke tempat lain?
- 991
- 01:37:13,159 --> 01:37:15,537
- Tidak. Aku tak apa-apa.
- 992
- 01:37:16,037 --> 01:37:17,830
- - Mary Jane, tunjukkan aksimu.
- - Baiklah.
- 993
- 01:37:24,796 --> 01:37:26,756
- - Aku akan segera kembali.
- - Baik.
- 994
- 01:37:36,849 --> 01:37:37,684
- Peter?
- 995
- 01:37:41,271 --> 01:37:42,564
- Ini untukmu.
- 996
- 01:37:48,570 --> 01:37:49,737
- Lebih cepat
- 997
- 01:37:55,368 --> 01:37:56,661
- Terima kasih.
- 998
- 01:38:23,813 --> 01:38:24,897
- Sekarang rasakan ini.
- 999
- 01:38:27,191 --> 01:38:28,234
- Tadi sangat seksi.
- 1000
- 01:39:09,275 --> 01:39:10,610
- Semua tadi hanya untuk dia?
- 1001
- 01:39:19,702 --> 01:39:20,536
- Aku sangat menyesal.
- 1002
- 01:39:33,883 --> 01:39:35,718
- - Kau tak apa-apa, Mary Jane?
- - Aku baik-baik saja.
- 1003
- 01:39:36,427 --> 01:39:37,261
- Okay.
- 1004
- 01:39:40,848 --> 01:39:41,683
- Hey.
- 1005
- 01:39:44,519 --> 01:39:45,728
- Apa ada yang salah denganmu?
- 1006
- 01:39:47,188 --> 01:39:48,439
- Kau.
- 1007
- 01:39:48,981 --> 01:39:49,816
- Bisa kubantu, Tuan?
- 1008
- 01:39:50,858 --> 01:39:51,693
- Tidak.
- 1009
- 01:39:52,276 --> 01:39:53,277
- Semuanya baik-baik saja, Paul?
- 1010
- 01:39:54,487 --> 01:39:56,614
- Ya, semuanya baik-baik saja
- di sini, Paul?
- 1011
- 01:39:57,198 --> 01:39:58,700
- - Bawa dia keluar.
- - Ayo pergi, Tuan.
- 1012
- 01:39:59,450 --> 01:40:01,911
- - Lepaskan tanganku.
- - Sekarang.
- 1013
- 01:40:02,245 --> 01:40:04,372
- - Baiklah.
- - Hei, lepaskan!
- 1014
- 01:40:08,418 --> 01:40:09,377
- Peter, hentikan!
- 1015
- 01:40:21,597 --> 01:40:22,473
- Siapa kau?
- 1016
- 01:40:25,560 --> 01:40:26,394
- Aku tidak tahu.
- 1017
- 01:41:59,862 --> 01:42:00,822
- Namaku Brock, Tuan.
- 1018
- 01:42:01,864 --> 01:42:03,366
- Edward Brock junior.
- 1019
- 01:42:05,993 --> 01:42:07,495
- Aku datang padaMu
- hari ini...
- 1020
- 01:42:10,206 --> 01:42:11,040
- dengan rendah hati...
- 1021
- 01:42:13,709 --> 01:42:14,710
- dan dipermalukan...
- 1022
- 01:42:18,631 --> 01:42:20,716
- untuk memohon satu hal padamu.
- 1023
- 01:42:26,556 --> 01:42:28,182
- Aku mau kau membunuh
- Peter Parker.
- 1024
- 01:43:19,400 --> 01:43:20,234
- Parker.
- 1025
- 01:45:04,463 --> 01:45:05,631
- - Hai, Peter.
- - Hai.
- 1026
- 01:45:09,385 --> 01:45:12,304
- Sepertinya kau tak banyak
- merubah dekorasi kamarmu.
- 1027
- 01:45:14,015 --> 01:45:18,144
- Tentu saja, tak banyak
- yang bisa kau mengubah di sini kan?
- 1028
- 01:45:24,608 --> 01:45:26,235
- Ketika kita berbicara di telepon,
- 1029
- 01:45:26,902 --> 01:45:29,280
- Aku merasakan ada yang
- mengganggu pikiranmu,
- 1030
- 01:45:30,156 --> 01:45:32,366
- jadi kupikir aku mau
- datang melihatmu.
- 1031
- 01:45:35,745 --> 01:45:37,079
- Bagaimana Mary Jane?
- 1032
- 01:45:38,706 --> 01:45:39,540
- Aku tak tahu.
- 1033
- 01:45:42,793 --> 01:45:44,253
- Aku tak pernah mendengar darimu.
- 1034
- 01:45:45,379 --> 01:45:47,006
- Kau jadi melamarnya?
- 1035
- 01:45:52,011 --> 01:45:52,845
- Kau bilang...
- 1036
- 01:45:54,388 --> 01:45:57,016
- Seorang suami harus mendahulukan
- istrinya sebelum dirinya sendiri.
- 1037
- 01:46:03,439 --> 01:46:04,273
- Aku belum siap.
- 1038
- 01:46:07,526 --> 01:46:08,652
- Tapi kenapa?
- 1039
- 01:46:10,571 --> 01:46:11,989
- Kau terlihat yakin waktu itu.
- 1040
- 01:46:14,325 --> 01:46:15,159
- Ya.
- 1041
- 01:46:17,161 --> 01:46:18,037
- Aku...
- 1042
- 01:46:29,298 --> 01:46:30,341
- Aku menyakitinya, Bibi May.
- 1043
- 01:46:32,885 --> 01:46:33,969
- Aku tak tahu
- apa yang harus kulakukan.
- 1044
- 01:46:36,847 --> 01:46:39,600
- Kau mulai dari yang paling sulit.
- 1045
- 01:46:41,519 --> 01:46:43,104
- Kau maafkan dirimu sendiri.
- 1046
- 01:46:47,525 --> 01:46:49,485
- Aku percaya padamu, Peter.
- 1047
- 01:46:50,236 --> 01:46:51,737
- Kau orang yang baik.
- 1048
- 01:46:54,198 --> 01:46:58,035
- Dan aku tahu kau akan mendapatkan
- jalan untuk memperbaikinya.
- 1049
- 01:47:06,669 --> 01:47:07,503
- Pada waktunya.
- 1050
- 01:47:26,605 --> 01:47:28,023
- Ini akhirnya, Spider-Man.
- 1051
- 01:47:33,070 --> 01:47:34,572
- Aku juga mau dia mati, Flint.
- 1052
- 01:47:35,948 --> 01:47:37,575
- Itu kenapa aku mencarimu.
- 1053
- 01:47:38,284 --> 01:47:41,370
- Ya. Aku tahu semua tentangmu.
- 1054
- 01:47:41,829 --> 01:47:45,916
- Seperti kenyataan bahwa dia tidak
- mengizinkanmu membantu anak perempuanmu.
- 1055
- 01:47:46,000 --> 01:47:48,419
- Itu hanya...
- terlihat salah bagiku.
- 1056
- 01:47:49,587 --> 01:47:50,421
- Dengar.
- 1057
- 01:47:50,504 --> 01:47:54,049
- Aku mau membunuh laba-laba itu,
- dan kamu juga mau membunuhnya.
- 1058
- 01:47:54,717 --> 01:47:57,261
- Bersama, ia tak akan
- punya kesempatan.
- 1059
- 01:47:59,138 --> 01:48:00,055
- Tertarik?
- 1060
- 01:48:02,600 --> 01:48:03,434
- Ya.
- 1061
- 01:49:06,038 --> 01:49:06,872
- Jadi...
- 1062
- 01:49:08,666 --> 01:49:09,667
- mau kemana?
- 1063
- 01:49:10,709 --> 01:49:12,586
- Seluruh New York menahan nafas
- 1064
- 01:49:12,670 --> 01:49:15,339
- Ketika drama penyanderaan
- terus berlangsung.
- 1065
- 01:49:17,216 --> 01:49:20,636
- Setengah jam lalu, polisi menemukan
- pemandangan yang mencengangkan ini.
- 1066
- 01:49:20,928 --> 01:49:25,474
- Wanita muda dijadikan sandera dalam taxi
- yang tergantung 80 lantai dari tanah.
- 1067
- 01:49:25,766 --> 01:49:27,685
- Pada sesuatu yang terlihat seperti
- jaring laba-laba raksasa.
- 1068
- 01:49:28,686 --> 01:49:31,230
- Segala upaya yang dilakukan polisi
- untuk menyelamatkan sandera
- 1069
- 01:49:31,313 --> 01:49:33,190
- Selalu digagalkan oleh Sandman.
- 1070
- 01:49:33,274 --> 01:49:36,443
- USAHA PENYELAMATAN SANDERA
- 1071
- 01:49:36,527 --> 01:49:38,028
- Bahaya ditambah
- 1072
- 01:49:38,112 --> 01:49:40,823
- dengan kemunculan
- sosok aneh berpakaian hitam.
- 1073
- 01:49:41,240 --> 01:49:44,785
- Laporan awal bahwa ia diduga
- sebagai Spider-man berpakaian hitam,
- 1074
- 01:49:45,077 --> 01:49:48,539
- Namun sekarang ia diidentifikasi
- sebagai sesuatu yang berbeda.
- 1075
- 01:49:50,332 --> 01:49:53,544
- Sandera telah teridentifikasi sebagai
- Mary Jane Watson,
- 1076
- 01:49:53,961 --> 01:49:55,337
- Aktris yang baru-baru ini tampil
- 1077
- 01:49:55,421 --> 01:49:57,131
- dalam acara singkat di Broadway.
- 1078
- 01:50:23,574 --> 01:50:26,118
- Kami akan menyiarkannya secara
- langsung
- 1079
- 01:50:26,327 --> 01:50:27,995
- bersama Jennifer Dugan. Jennifer?
- 1080
- 01:50:28,078 --> 01:50:31,915
- Kita hanya sekitar 100 kaki dari
- tempat kejadian, Hal Tunggu,
- 1081
- 01:50:31,999 --> 01:50:34,585
- Sepertinya ada semacam
- aktivitas pada jaring tersebut.
- 1082
- 01:50:34,918 --> 01:50:37,379
- Ia sepertinya mencoba membentuk
- semacam pesan yang besar.
- 1083
- 01:50:41,091 --> 01:50:44,178
- Rupanya Spiderman ditantang
- ke dalam konfrontasi ini.
- 1084
- 01:50:44,470 --> 01:50:45,888
- Dan itu membuat kita
- bertanya-tanya
- 1085
- 01:50:45,971 --> 01:50:48,682
- tentang seberapa mampukah dia
- melawan kekuatan yang sangat...
- 1086
- 01:50:59,985 --> 01:51:00,819
- Harry?
- 1087
- 01:51:05,199 --> 01:51:06,033
- Aku butuh bantuanmu.
- 1088
- 01:51:07,368 --> 01:51:09,495
- Aku tak bisa melawan
- mereka berdua. Tidak jika sendiri.
- 1089
- 01:51:17,503 --> 01:51:18,629
- Kau tak pantas kubantu.
- 1090
- 01:51:22,925 --> 01:51:23,759
- Harry
- 1091
- 01:51:25,135 --> 01:51:26,053
- Ia membutuhkan kita.
- 1092
- 01:51:31,725 --> 01:51:32,559
- Keluar.
- 1093
- 01:51:49,910 --> 01:51:51,161
- Jika boleh, Tuan?
- 1094
- 01:51:52,871 --> 01:51:57,376
- Aku telah melihat banyak hal di rumah
- ini yang tak pernah aku bicarakan.
- 1095
- 01:51:58,836 --> 01:51:59,837
- Apa maksudmu?
- 1096
- 01:52:01,380 --> 01:52:03,298
- Di malam ayahmu meninggal,
- 1097
- 01:52:04,258 --> 01:52:05,592
- Aku membersihkan lukanya.
- 1098
- 01:52:08,262 --> 01:52:10,722
- Pisau yang menembus tubuhnya
- 1099
- 01:52:11,807 --> 01:52:13,892
- berasal dari mesin terbangnya sendiri.
- 1100
- 01:52:15,561 --> 01:52:19,731
- Aku tahu, kau berusaha
- menjaga kehormatan ayahmu,
- 1101
- 01:52:20,566 --> 01:52:24,862
- Tapi tidak diragukan lagi, bahwa
- ia mati karena ulahnya sendiri.
- 1102
- 01:52:29,074 --> 01:52:30,451
- Aku menyayangi ayahmu,
- 1103
- 01:52:32,786 --> 01:52:34,788
- seperti aku menyayangimu, Harry.
- 1104
- 01:52:36,373 --> 01:52:38,167
- Seperti teman-temanmu juga
- menyayangimu.
- 1105
- 01:53:26,173 --> 01:53:27,007
- Lihat
- 1106
- 01:53:48,153 --> 01:53:50,822
- Spider-Man!
- Spider-Man! Spider-Man!
- 1107
- 01:53:57,412 --> 01:54:00,916
- Ia sepertinya datang entah dari mana
- untuk menjawab doa kita semua.
- 1108
- 01:54:01,500 --> 01:54:03,627
- tepat ketika semua harapan
- hampir sirna.
- 1109
- 01:54:09,716 --> 01:54:12,469
- Peter, mereka akan
- membunuh kita berdua.
- 1110
- 01:54:13,053 --> 01:54:13,887
- Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
- 1111
- 01:54:14,555 --> 01:54:15,556
- Awas!
- 1112
- 01:54:25,774 --> 01:54:26,608
- Hey, Parker.
- 1113
- 01:54:27,109 --> 01:54:28,443
- Astaga Eddie
- 1114
- 01:54:28,527 --> 01:54:30,821
- Oh, insting laba-labaku bekerja
- 1115
- 01:54:32,656 --> 01:54:34,658
- Jika kau tahu maksudku.
- 1116
- 01:54:54,428 --> 01:54:56,221
- Kita bisa cari cara untuk
- menyelesaikan ini.
- 1117
- 01:54:56,305 --> 01:54:57,180
- Kau benar sekali.
- 1118
- 01:54:58,098 --> 01:55:00,475
- Aku pikir aku harus
- mempermalukanmu.
- 1119
- 01:55:02,311 --> 01:55:04,021
- Seperti kau mempermalukanku.
- 1120
- 01:55:05,522 --> 01:55:06,356
- Kau ingat?
- 1121
- 01:55:09,359 --> 01:55:10,777
- Kau ingat apa yang
- kau lakukan padaku?
- 1122
- 01:55:27,169 --> 01:55:28,420
- Kau membuatku
- kehilangan kekasihku.
- 1123
- 01:55:29,421 --> 01:55:30,464
- Sekarang aku akan
- berbuat yang sama padamu.
- 1124
- 01:55:33,133 --> 01:55:34,676
- Bagaimana kedengarannya, Jagoan?
- 1125
- 01:56:34,736 --> 01:56:35,821
- Bertahanlah, Mary Jane!
- 1126
- 01:57:06,518 --> 01:57:07,519
- Mary Jane!
- 1127
- 01:58:09,122 --> 01:58:11,958
- Sulit mempercayai
- apa yang terjadi.
- 1128
- 01:58:13,293 --> 01:58:14,669
- Kebrutalan mereka.
- 1129
- 01:58:16,338 --> 01:58:18,006
- Aku tak tahu bagaimana
- ia bisa bertahan.
- 1130
- 01:58:18,089 --> 01:58:21,384
- Ini bisa menjadi hari yang tragis,
- bagi penduduk New York.
- 1131
- 01:58:22,052 --> 01:58:23,929
- Ini bisa menjadi akhir dari Spider-Man.
- 1132
- 01:58:50,247 --> 01:58:52,541
- - Keren
- - Luar biasa
- 1133
- 01:59:17,983 --> 01:59:19,025
- Kau datang.
- 1134
- 01:59:26,908 --> 01:59:28,535
- Sepertinya tepat di waktu yang kritis.
- 1135
- 01:59:29,411 --> 01:59:31,705
- Beberapa menit lalu juga
- tak begitu buruk.
- 1136
- 01:59:32,289 --> 01:59:33,123
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1137
- 01:59:37,127 --> 01:59:38,420
- Aku mungkin butuh bantuan
- di sebelah sini.
- 1138
- 01:59:38,962 --> 01:59:40,630
- Aku sedang sibuk sekarang.
- 1139
- 01:59:42,549 --> 01:59:43,675
- Berikan tanganmu!
- 1140
- 01:59:58,982 --> 02:00:01,234
- Parker! Parker, dimanakah...?
- 1141
- 02:00:02,027 --> 02:00:02,861
- Aku butuh seorang fotografer!
- 1142
- 02:00:03,695 --> 02:00:04,905
- Hey, bocah. Kau mau pekerjaan?
- 1143
- 02:00:05,488 --> 02:00:08,408
- Buat apa aku butuh pekerjaan?
- Aku hanya seorang anak-anak.
- 1144
- 02:00:08,491 --> 02:00:10,160
- Baik, berapa harga kameramu?
- 1145
- 02:00:10,744 --> 02:00:12,078
- 100 Dolar.
- 1146
- 02:00:12,162 --> 02:00:13,121
- Apa? 100 Dolar?
- 1147
- 02:00:15,206 --> 02:00:17,751
- Baiklah, bocah sialan. Ini.
- 1148
- 02:00:20,545 --> 02:00:21,546
- Apa?
- 1149
- 02:00:24,215 --> 02:00:25,425
- Film tak termasuk.
- 1150
- 02:00:31,848 --> 02:00:32,682
- Dapat kau.
- 1151
- 02:00:41,024 --> 02:00:42,400
- Pete, ke atas!
- 1152
- 02:01:02,379 --> 02:01:03,296
- Mary Jane.
- 1153
- 02:01:06,341 --> 02:01:08,385
- - Kau bisa lebih cepat?
- - Berpeganglah!
- 1154
- 02:01:08,510 --> 02:01:09,552
- Pada apa?
- 1155
- 02:01:13,890 --> 02:01:15,809
- - Loncat, kawan
- - Kutangkap dia!
- 1156
- 02:01:27,362 --> 02:01:28,196
- Kau tak apa-apa?
- 1157
- 02:01:30,490 --> 02:01:31,324
- Ya.
- 1158
- 02:01:34,786 --> 02:01:36,997
- - Bagus.
- - Hey, Pete.
- 1159
- 02:01:39,416 --> 02:01:40,583
- Apa aku mengganggu?
- 1160
- 02:02:57,243 --> 02:02:58,369
- Jangan pernah melukai
- 1161
- 02:03:00,163 --> 02:03:01,247
- apa yang tak bisa kau bunuh.
- 1162
- 02:03:05,752 --> 02:03:07,420
- Eddie, pakaian itu,
- 1163
- 02:03:08,588 --> 02:03:09,964
- lepaskan itu.
- 1164
- 02:03:10,048 --> 02:03:11,257
- Kau pasti mau itu, kan?
- 1165
- 02:03:14,344 --> 02:03:15,512
- Aku tahu bagaimana rasanya.
- 1166
- 02:03:16,679 --> 02:03:17,555
- Rasanya luar biasa.
- 1167
- 02:03:18,431 --> 02:03:20,350
- Kekuatannya. Semuanya.
- 1168
- 02:03:21,434 --> 02:03:22,644
- Tapi kau akan
- kehilangan dirimu sendiri.
- 1169
- 02:03:24,270 --> 02:03:25,105
- Lepaskan itu.
- 1170
- 02:03:26,356 --> 02:03:27,315
- Aku suka menjadi jahat.
- 1171
- 02:03:29,484 --> 02:03:30,693
- Itu membuatku senang.
- 1172
- 02:04:20,493 --> 02:04:21,703
- Harry!
- 1173
- 02:05:34,651 --> 02:05:36,486
- Peter, apa yang
- kau lakukan?
- 1174
- 02:05:38,154 --> 02:05:39,155
- Jangan!
- 1175
- 02:05:41,532 --> 02:05:42,659
- Eddie!
- 1176
- 02:06:02,637 --> 02:06:04,097
- - Harry.
- - Mary Jane.
- 1177
- 02:06:04,180 --> 02:06:05,515
- - Aku akan mencari bantuan.
- - Tidak.
- 1178
- 02:06:06,849 --> 02:06:07,684
- Jangan pergi.
- 1179
- 02:06:17,277 --> 02:06:18,111
- Aku tidak menginginkan ini.
- 1180
- 02:06:24,033 --> 02:06:24,867
- Tapi aku tak punya pilihan.
- 1181
- 02:06:29,706 --> 02:06:30,873
- Kita selalu punya pilihan.
- 1182
- 02:06:32,000 --> 02:06:33,668
- Kau punya pilihan
- waktu membunuh pamanku.
- 1183
- 02:06:36,671 --> 02:06:37,714
- Putriku sekarat.
- 1184
- 02:06:40,800 --> 02:06:41,718
- Aku butuh uang.
- 1185
- 02:06:47,557 --> 02:06:48,391
- Aku panik waktu itu.
- 1186
- 02:06:56,941 --> 02:06:59,027
- Aku mengatakan pada pamanmu,
- yang kubutuhkan hanya mobilnya.
- 1187
- 02:07:00,194 --> 02:07:01,571
- - Ada apa?
- - Aku butuh mobilmu.
- 1188
- 02:07:02,655 --> 02:07:03,531
- Ia mengatakan kepadaku:
- 1189
- 02:07:05,366 --> 02:07:08,036
- "Kenapa tidak kau letakkan saja
- pistol ini dan pergi pulang?"
- 1190
- 02:07:12,165 --> 02:07:14,125
- Aku baru menyadari bahwa
- ia hanya mau membantuku.
- 1191
- 02:07:21,758 --> 02:07:23,885
- Lalu aku melihat temanku
- berlari membawa uangnya,
- 1192
- 02:07:24,886 --> 02:07:26,304
- Dan pistol itu ada di tanganku.
- 1193
- 02:07:38,191 --> 02:07:39,233
- Cepat masuk
- 1194
- 02:07:41,194 --> 02:07:42,528
- Aku melakukan hal buruk padamu...
- 1195
- 02:07:44,989 --> 02:07:47,325
- Setiap malam aku berharap
- aku bisa menariknya kembali.
- 1196
- 02:07:53,748 --> 02:07:55,208
- Aku tidak memintamu memaafkanku.
- 1197
- 02:07:57,126 --> 02:07:58,419
- Aku hanya ingin kau paham.
- 1198
- 02:08:09,430 --> 02:08:10,848
- Aku pernah melakukan
- hal yang buruk juga.
- 1199
- 02:08:28,241 --> 02:08:29,784
- Aku tidak memilih untuk
- jadi seperti ini.
- 1200
- 02:08:39,710 --> 02:08:41,254
- Yang tersisa untukku sekarang...
- 1201
- 02:08:44,340 --> 02:08:45,174
- hanyalah putriku.
- 1202
- 02:08:58,479 --> 02:08:59,355
- Aku memaafkanmu.
- 1203
- 02:09:43,858 --> 02:09:44,692
- Hey, Sobat.
- 1204
- 02:09:45,276 --> 02:09:46,110
- Bagaimana keadaanmu?
- 1205
- 02:09:46,903 --> 02:09:47,737
- Pernah lebih baik.
- 1206
- 02:09:49,989 --> 02:09:51,115
- Kau akan baik-baik saja.
- 1207
- 02:09:55,786 --> 02:09:56,621
- Tidak.
- 1208
- 02:10:05,087 --> 02:10:06,297
- Aku seharusnya tak perlu menyakitimu.
- 1209
- 02:10:09,008 --> 02:10:10,176
- dengan mengatakan semua itu.
- 1210
- 02:10:13,012 --> 02:10:14,430
- Semua itu tak berarti, Peter.
- 1211
- 02:10:17,600 --> 02:10:18,434
- Kau sahabatku.
- 1212
- 02:10:24,023 --> 02:10:24,857
- Sahabat terbaik.
- 1213
- 02:10:44,835 --> 02:10:45,962
- Harry.
- 1214
- 02:11:32,508 --> 02:11:33,801
- Apapun yang datang
- menghalangi kita
- 1215
- 02:11:35,636 --> 02:11:38,889
- Pertikaian apapun berkecamuk dalam
- diri kita, kita selalu punya pilihan.
- 1216
- 02:11:42,018 --> 02:11:43,311
- Temanku Harry yang mengajarkannya.
- 1217
- 02:11:44,228 --> 02:11:46,397
- Ia memilih untuk menjadi
- yang terbaik bagi dirinya.
- 1218
- 02:11:48,399 --> 02:11:50,359
- Pilihanlah yang menentukan
- siapa diri kita,
- 1219
- 02:11:51,485 --> 02:11:53,779
- dan kita selalu bisa memilih
- untuk melakukan apa yang benar.
- 1220
- 02:11:53,803 --> 02:12:43,803
- <font color="#00ccff">Wotakiya48</font>
- <font color="#ffff66">http://subscene.com/u/816232</font>
- 1221
- 02:19:02,624 --> 02:19:05,878
- Diterjemah oleh:
- Suparman Prakoso
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement