sofiasari

supernatural2 eps 19

Jan 23rd, 2019
98
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:02,252 --> 00:00:04,169
  3. Ayah ingin kita melanjutkan tugasnya:
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:04,337 --> 00:00:07,006
  7. Menyelamatkan orang, berburu "sesuatu".
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:07,632 --> 00:00:08,632
  11. Bisnis keluarga.
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:09,676 --> 00:00:12,302
  15. Kau adalah perampok bank
  16. di berita pukul 11:00, bukan aku.
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:12,679 --> 00:00:14,805
  20. -Yeah?
  21. -Ini Agent Victor Henricksen.
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:14,973 --> 00:00:17,766
  25. Tugasku adalah menangkapmu.
  26. Hidup adalah bonus, tapi tidak penting.
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:17,934 --> 00:00:20,686
  30. Aku sudah mencarimu berminggu-minggu.
  31. Dan aku tahu mengenai Sam.
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:20,854 --> 00:00:23,939
  35. Aku tahu mengenai pembunuhan di St. Louis,
  36. Aksi Houdini-mu di Baltimore.
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:24,107 --> 00:00:27,609
  40. Aku tahu semua pelanggaran
  41. dan pencurianmu.
  42.  
  43. 10
  44. 00:00:27,777 --> 00:00:29,111
  45. Aku tahu mengenai ayahmu.
  46.  
  47. 11
  48. 00:00:29,279 --> 00:00:30,904
  49. Kau tidak tahu apapun tentang ayahku.
  50.  
  51. 12
  52. 00:00:33,074 --> 00:00:34,616
  53. Kita sangat kacau.
  54.  
  55. 13
  56. 00:00:45,670 --> 00:00:47,546
  57.  
  58. 14
  59. 00:00:58,641 --> 00:01:00,309
  60. Ini lebih masuk akal.
  61.  
  62. 15
  63. 00:01:00,477 --> 00:01:04,146
  64. Pertama, mereka menutup ruang sel
  65. dan sekarang mereka membukanya lagi.
  66.  
  67. 16
  68. 00:01:04,314 --> 00:01:06,815
  69. Ada pajak dollars pada pekerjaan, huh?
  70.  
  71. 17
  72. 00:01:09,319 --> 00:01:10,402
  73. Ini.
  74.  
  75. 18
  76. 00:01:12,572 --> 00:01:14,323
  77. Apa kau sudah siap?
  78.  
  79. 19
  80. 00:01:16,826 --> 00:01:18,035
  81.  
  82. 20
  83. 00:01:26,920 --> 00:01:28,587
  84. Yikes.
  85.  
  86. 21
  87. 00:01:28,755 --> 00:01:30,464
  88. Benci harus masuk ke sini.
  89.  
  90. 22
  91. 00:01:37,847 --> 00:01:40,682
  92. -Hey, Kau merasakan itu, man?
  93. -Apa?
  94.  
  95. 23
  96. 00:01:41,851 --> 00:01:43,310
  97.  
  98. 24
  99. 00:01:44,020 --> 00:01:47,064
  100. Whoa. Apa itu?
  101.  
  102. 25
  103. 00:01:56,699 --> 00:01:58,826
  104.  
  105. 26
  106. 00:02:23,935 --> 00:02:25,060
  107.  
  108. 27
  109. 00:02:25,228 --> 00:02:26,603
  110. Uh....
  111.  
  112. 28
  113. 00:02:32,068 --> 00:02:33,694
  114. Hey.
  115.  
  116. 29
  117. 00:02:33,862 --> 00:02:35,237
  118. Hey, penjaga. Hey.
  119.  
  120. 30
  121. 00:02:51,588 --> 00:02:52,754
  122. Ayolah, man.
  123.  
  124. 31
  125. 00:02:53,590 --> 00:02:55,424
  126. Hey. Penjaga.
  127.  
  128. 32
  129. 00:02:56,426 --> 00:02:58,385
  130. Kemari. Ayolah. Tolong aku.
  131.  
  132. 33
  133. 00:02:58,553 --> 00:03:01,221
  134. Menuju ke Blok B. Randall lagi.
  135.  
  136. 34
  137. 00:03:01,639 --> 00:03:04,057
  138. Copy that.
  139. Ayolah, man.
  140.  
  141. 35
  142. 00:03:05,226 --> 00:03:07,978
  143. -Hey. Penjaga, hey.
  144. Diamlah, orangtua.
  145.  
  146. 36
  147. 00:03:08,146 --> 00:03:09,938
  148. Ayolah. Aku sedang mencoba tidur.
  149.  
  150. 37
  151. 00:03:10,106 --> 00:03:12,691
  152. Kau bilang kau tidak melihat apapun?
  153. Apa kau buta?
  154.  
  155. 38
  156. 00:03:12,859 --> 00:03:13,859
  157. Hey!
  158.  
  159. 39
  160. 00:03:15,528 --> 00:03:17,112
  161. Randall, tenanglah.
  162.  
  163. 40
  164. 00:03:17,280 --> 00:03:19,239
  165. Tenang, pantatku.
  166. Ada seseorang disana.
  167.  
  168. 41
  169. 00:03:19,407 --> 00:03:22,451
  170. Matikan lampumu dan pergi tidur.
  171. Aku tidak akan mengulangnya lagi.
  172.  
  173. 42
  174. 00:03:22,619 --> 00:03:24,620
  175. Yeah, Randall, diamlah.
  176.  
  177. 43
  178. 00:03:43,139 --> 00:03:44,264
  179. Matikan lampu, Blok B.
  180.  
  181. 44
  182. 00:03:44,432 --> 00:03:46,892
  183. Copy that. Lampu mati.
  184.  
  185. 45
  186. 00:03:47,393 --> 00:03:49,269
  187. Selamat malam, ladies.
  188.  
  189. 46
  190. 00:04:23,179 --> 00:04:26,306
  191. -Aah! Tuhan!
  192. Apa yg terjadi, man?
  193.  
  194. 47
  195. 00:04:26,474 --> 00:04:28,517
  196.  
  197. 48
  198. 00:04:28,685 --> 00:04:30,811
  199. Apa yg terjadi?
  200.  
  201. 49
  202. 00:04:35,984 --> 00:04:39,278
  203. Tidak. Tidak. Tidak.
  204.  
  205. 50
  206. 00:04:39,445 --> 00:04:42,489
  207. Tidak! Tidak! Tidak!
  208.  
  209. 51
  210. 00:04:42,657 --> 00:04:46,493
  211. Tidak! Tidak! Tidak!
  212.  
  213. 52
  214. 00:04:46,661 --> 00:04:49,705
  215. Aah, Tidak!
  216.  
  217. 53
  218. 00:05:10,727 --> 00:05:12,269
  219. Arah sini.
  220.  
  221. 54
  222. 00:05:16,774 --> 00:05:17,983
  223. Aku benci rencana ini, Dean.
  224.  
  225. 55
  226. 00:05:18,151 --> 00:05:20,277
  227. Yeah, Aku tahu itu
  228. pertama dalam 10 kali aku mendengarnya.
  229.  
  230. 56
  231. 00:05:47,430 --> 00:05:48,972
  232.  
  233. 57
  234. 00:06:04,822 --> 00:06:07,741
  235. Berhenti.
  236. Jangan bergerak.
  237.  
  238. 58
  239. 00:06:07,909 --> 00:06:10,285
  240. Aku bilang berhenti!
  241. Diam disana.
  242.  
  243. 59
  244. 00:06:10,912 --> 00:06:14,956
  245. Taruh tanganmu diatas kepala.
  246. Berlutut. Sekarang.
  247.  
  248. 60
  249. 00:06:15,124 --> 00:06:16,833
  250. Aku menangkap mereka.
  251.  
  252. 61
  253. 00:06:18,044 --> 00:06:20,128
  254. -Tangan dibelakang.
  255. Tangan satunya lagi.
  256.  
  257. 62
  258. 00:06:27,345 --> 00:06:29,888
  259. Depan. hadap kanan.
  260.  
  261. 63
  262. 00:06:30,473 --> 00:06:32,682
  263. Aku sebut ini "Blue Steel."
  264.  
  265. 64
  266. 00:06:32,850 --> 00:06:36,311
  267. Yeah, ini bagus. hadap kanan.
  268. Okay, kembali ke barisan.
  269.  
  270. 65
  271. 00:06:36,479 --> 00:06:38,605
  272. -Siapa yg lebih keren, Aku atau Nick Nolte?
  273. -Diamlah.
  274.  
  275. 66
  276. 00:06:45,071 --> 00:06:47,989
  277. Sudah waktunya.
  278. Aku ingin makan cheeseburger.
  279.  
  280. 67
  281. 00:06:50,410 --> 00:06:51,410
  282. Extra bawang.
  283.  
  284. 68
  285. 00:06:53,996 --> 00:06:56,915
  286. Apa kau pikir kau lucu.
  287. -Aku pikir aku manis.
  288.  
  289. 69
  290. 00:06:57,333 --> 00:07:00,168
  291. Senang akhirnya bertemu langsung denganmu, Dean.
  292.  
  293. 70
  294. 00:07:02,171 --> 00:07:06,007
  295. Aku agen Spesial Victor Henricksen.
  296. Ini partnerku, agen Spesial Reidy.
  297.  
  298. 71
  299. 00:07:08,136 --> 00:07:12,264
  300. Henricksen.
  301. Bukan Milwaukee Agen Henricksen.
  302.  
  303. 72
  304. 00:07:12,432 --> 00:07:14,182
  305. Hidup dan Serupa.
  306.  
  307. 73
  308. 00:07:14,684 --> 00:07:16,017
  309. Ha.
  310.  
  311. 74
  312. 00:07:17,854 --> 00:07:19,771
  313. Oh, Kata yg bagus.
  314.  
  315. 75
  316. 00:07:21,065 --> 00:07:23,275
  317. Kau bisa pertahankan itu di selmu
  318. di Supermax.
  319.  
  320. 76
  321. 00:07:23,568 --> 00:07:26,069
  322. Baiklah, mungkin kita bisa lupakan saja
  323. cheeseburgers-nya, huh?
  324.  
  325. 77
  326. 00:07:26,237 --> 00:07:29,322
  327. Oh, yeah. Teruskan saja lelucon itu.
  328.  
  329. 78
  330. 00:07:29,490 --> 00:07:33,243
  331. Coba dan tutupi betapa terpojoknya kau.
  332. Bacakan dia tuntutannya.
  333.  
  334. 79
  335. 00:07:33,411 --> 00:07:36,955
  336. Penipuan surat, penipuan credit card,
  337. pelanggaran kuburan.
  338.  
  339. 80
  340. 00:07:37,123 --> 00:07:38,206
  341. Lewati ke yg lebih baik.
  342.  
  343. 81
  344. 00:07:39,250 --> 00:07:43,545
  345. perampokan bersenjata, penculikan,
  346. dan, oh, terhitung tiga kali pembunuhan tingkat pertama.
  347.  
  348. 82
  349. 00:07:43,713 --> 00:07:47,215
  350. Dan setelah Milwaukee, adikmu sekarang
  351. adalah tersangka pembunuhan.
  352.  
  353. 83
  354. 00:07:47,383 --> 00:07:51,553
  355. Aku akan bilang untuk kalian, "Mampus sampai neraka"
  356. Itu adalah pernyataan umum.
  357.  
  358. 84
  359. 00:07:52,180 --> 00:07:54,097
  360. Dimana ada kehidupan,
  361. pasti ada harapan, huh?
  362.  
  363. 85
  364. 00:07:54,265 --> 00:07:56,933
  365. Ah, dengar, itu yg terus aku pikirkan...
  366.  
  367. 86
  368. 00:07:57,101 --> 00:07:59,895
  369. ...ketika aku terus mencarimu
  370. kemana-mana dan menghilang.
  371.  
  372. 87
  373. 00:08:02,773 --> 00:08:03,940
  374. Ayahmu mengajarkan dengan baik.
  375.  
  376. 88
  377. 00:08:04,484 --> 00:08:07,068
  378. Caramu menutupi jejakmu.
  379. Dan setelah Milwaukee, cara kau...
  380.  
  381. 89
  382. 00:08:07,236 --> 00:08:08,236
  383.  
  384. 90
  385. 00:08:08,404 --> 00:08:10,071
  386. ...menghilang.
  387.  
  388. 91
  389. 00:08:10,740 --> 00:08:12,407
  390. Dimana hampir gila mencarimu.
  391.  
  392. 92
  393. 00:08:13,576 --> 00:08:15,744
  394. -Tanya dia.
  395. -Dia hampir gila.
  396.  
  397. 93
  398. 00:08:16,204 --> 00:08:19,956
  399. Dan setelah semua itu, kau terjebak
  400. dalam sensor detektor.
  401.  
  402. 94
  403. 00:08:22,126 --> 00:08:23,585
  404. Langkah yg cukup amatir.
  405.  
  406. 95
  407. 00:08:23,753 --> 00:08:26,254
  408. Aku harus bilang, Aku...
  409.  
  410. 96
  411. 00:08:26,422 --> 00:08:27,422
  412. ...Terkejut.
  413.  
  414. 97
  415. 00:08:32,845 --> 00:08:34,846
  416. -Dean Winchester?
  417. -Dalam sekejab.
  418.  
  419. 98
  420. 00:08:35,014 --> 00:08:37,182
  421. -Dan kau adalah?
  422. -Mara Daniels, Kantor perlindungan publik.
  423.  
  424. 99
  425. 00:08:37,350 --> 00:08:39,184
  426. Aku ditugaskan untuk mengurus
  427. kasus kau dan adikmu.
  428.  
  429. 100
  430. 00:08:39,352 --> 00:08:40,352
  431. Oh.
  432.  
  433. 101
  434. 00:08:40,770 --> 00:08:43,772
  435. -Apa kau Henricksen?
  436. -Yeah, dan kita belum selesai disini.
  437.  
  438. 102
  439. 00:08:44,273 --> 00:08:46,274
  440. Uh, yeah, kau sudah.
  441.  
  442. 103
  443. 00:08:46,442 --> 00:08:47,943
  444. Dan jika kau tidak keberatan...
  445.  
  446. 104
  447. 00:08:48,110 --> 00:08:50,987
  448. ...Aku ingin bertemu dengan klienku, secara privat.
  449.  
  450. 105
  451. 00:08:54,659 --> 00:08:57,953
  452. Sayangnya, dakwaanmu
  453. atas menerobos dan memasuki...
  454.  
  455. 106
  456. 00:08:58,120 --> 00:08:59,120
  457. ...belum masuk sampai Selasa.
  458.  
  459. 107
  460. 00:08:59,288 --> 00:09:01,623
  461. -Dan mereka akan menahan kita di penjara daerah?
  462. -Ya benar.
  463.  
  464. 108
  465. 00:09:01,791 --> 00:09:03,959
  466. -Pusat penahanan daerah Green River?
  467. -Ya.
  468.  
  469. 109
  470. 00:09:04,627 --> 00:09:06,628
  471. Dan berdasarkan tuntutan yg kau hadapi...
  472.  
  473. 110
  474. 00:09:06,796 --> 00:09:08,505
  475. ...tidak ada hakim yg akan mengabulkan jaminan.
  476.  
  477. 111
  478. 00:09:09,423 --> 00:09:11,299
  479. Yeah, kita sudah tahu itu.
  480.  
  481. 112
  482. 00:09:11,467 --> 00:09:15,303
  483. Surat ekstradisi sudah diisi
  484. dari 5 negara bagian berbeda.
  485.  
  486. 113
  487. 00:09:15,471 --> 00:09:17,639
  488. Missouri dan Wisconsin
  489. yg paling besar...
  490.  
  491. 114
  492. 00:09:17,807 --> 00:09:19,516
  493. ...perampokan dan pemerkosaan pembunuhan.
  494.  
  495. 115
  496. 00:09:19,684 --> 00:09:21,476
  497. Berapa lama kita bisa menunda ekstradisi?
  498.  
  499. 116
  500. 00:09:22,812 --> 00:09:25,230
  501. Seminggu. Mungkin kurang.
  502.  
  503. 117
  504. 00:09:31,737 --> 00:09:34,823
  505. Baiklah, Ayo jalan. Perhatikan langkahmu.
  506.  
  507. 118
  508. 00:09:35,992 --> 00:09:37,033
  509. Ayo. Terus jalan.
  510.  
  511. 119
  512. 00:09:47,003 --> 00:09:49,004
  513.  
  514. 120
  515. 00:09:56,304 --> 00:09:59,055
  516. -Kau miliku, baby.
  517. Kelihatannya bagus, jalan bersama.
  518.  
  519. 121
  520. 00:09:59,223 --> 00:10:03,059
  521. Jangan khawatir, Sam,
  522. Aku janji tidak akan menukarmu dengan rokok.
  523.  
  524. 122
  525. 00:10:23,372 --> 00:10:24,748
  526. Aku tidur diatas.
  527.  
  528. 123
  529. 00:10:28,544 --> 00:10:29,919
  530. Okay.
  531.  
  532. 124
  533. 00:10:50,399 --> 00:10:52,901
  534. Teman sekamarku tidak banyak
  535. bicara, bagaimana denganmu?
  536.  
  537. 125
  538. 00:10:53,069 --> 00:10:55,153
  539. Dia hanya terus menatapku...
  540.  
  541. 126
  542. 00:10:55,321 --> 00:10:58,323
  543. ...rasanya ini membuatku tidak enak.
  544.  
  545. 127
  546. 00:10:58,491 --> 00:11:01,618
  547. -Kedengarannya kau mulai mempunyai teman baru.
  548. -Dean.
  549.  
  550. 128
  551. 00:11:02,370 --> 00:11:05,622
  552. Ini, tidak diragukan lagi, hal terbodoh,
  553. tergila yg pernah kita lakukan.
  554.  
  555. 129
  556. 00:11:05,790 --> 00:11:08,458
  557. Dan selamanya, tercatat dalam karir
  558. sebagai terbodoh dan tergila.
  559.  
  560. 130
  561. 00:11:08,626 --> 00:11:11,002
  562. Tenanglah. Ini semua hanya bagian dari rencana.
  563.  
  564. 131
  565. 00:11:11,170 --> 00:11:14,089
  566. Oh, benarkah? Jadi Henricksen
  567. muncul juga bagian dalam rencana?
  568.  
  569. 132
  570. 00:11:14,590 --> 00:11:17,092
  571. Yeah, orang itu bergerak lebih cepat
  572. dari yg aku perkirakan.
  573.  
  574. 133
  575. 00:11:17,259 --> 00:11:20,595
  576. Dengar, yg harus kita lakukan hanya mencari hantu itu,
  577. dan mematikannya...
  578.  
  579. 134
  580. 00:11:20,763 --> 00:11:23,139
  581. ...lalu mencoba beberapa
  582. tattoo pada diri kita.
  583.  
  584. 135
  585. 00:11:23,307 --> 00:11:24,933
  586. Itu tidak lucu.
  587.  
  588. 136
  589. 00:11:25,476 --> 00:11:27,602
  590. Dean, Bagaimana dengan rencana kaburnya? Itu--?
  591.  
  592. 137
  593. 00:11:27,770 --> 00:11:30,146
  594. Itu 100-persen berhasil.
  595. Aku tidak akan masuk jika tidak yakin.
  596.  
  597. 138
  598. 00:11:31,399 --> 00:11:34,526
  599. Maksudku, Ayolah,
  600. Tempat ini punya tanda2 dihantui.
  601.  
  602. 139
  603. 00:11:34,694 --> 00:11:37,946
  604. -Orang tidak bersalah meninggal. Empat sejauh ini.
  605. -Yeah, tidak bersalah.
  606.  
  607. 140
  608. 00:11:38,906 --> 00:11:42,033
  609. Kau baru dari Texas baru2 ini?
  610. Hanya karena orang berada di penjara...
  611.  
  612. 141
  613. 00:11:42,201 --> 00:11:44,994
  614. ...bukan berarti mereka pantas mati.
  615. Jika kita tidak menghentikan ini...
  616.  
  617. 142
  618. 00:11:45,162 --> 00:11:48,289
  619. ...orang2 akan terus mati.
  620. Kita melakukan tugas kita kemanapun itu.
  621.  
  622. 143
  623. 00:11:48,457 --> 00:11:50,709
  624. Dengar, Dean,
  625. Jujur saja padaku ok?
  626.  
  627. 144
  628. 00:11:51,836 --> 00:11:54,170
  629. -Kau melakukan ini semua demi Deacon.
  630. -Ya benar.
  631.  
  632. 145
  633. 00:11:54,338 --> 00:11:55,964
  634. Kau bahkan tidak kenal orang itu.
  635.  
  636. 146
  637. 00:11:56,966 --> 00:12:00,635
  638. Kita tahu dia satu kesatuan dengan ayah.
  639. Dia menyelamatkan hidup ayah. Kita berutang padanya.
  640.  
  641. 147
  642. 00:12:00,803 --> 00:12:03,138
  643. Tapi apa kau tidak pikir
  644. dia memintanya sedikit berlebihan?
  645.  
  646. 148
  647. 00:12:03,305 --> 00:12:04,973
  648. Tidak masalah.
  649.  
  650. 149
  651. 00:12:05,141 --> 00:12:07,934
  652. Kita mungkin bukan malaikat,
  653. tapi kita loyal dan kita membayar hutang kita.
  654.  
  655. 150
  656. 00:12:08,102 --> 00:12:11,146
  657. Sekarang, itu berarti sesuatu bagiku
  658. dan juga termasuk kau.
  659.  
  660. 151
  661. 00:12:11,856 --> 00:12:15,150
  662. Aku juga tidak senang dengan hal ini,
  663. tapi Deacon meminta kita memburu ini...
  664.  
  665. 152
  666. 00:12:15,317 --> 00:12:16,985
  667. ...dan itu yg akan kita lakukan.
  668.  
  669. 153
  670. 00:12:22,825 --> 00:12:26,035
  671. -Kau tahu, ayam ini tidak begitu buruk.
  672. -Bagus. Aku sudah selesai.
  673.  
  674. 154
  675. 00:12:27,496 --> 00:12:29,247
  676. Baiklah, mari kembali ke permasalahan kita.
  677.  
  678. 155
  679. 00:12:29,415 --> 00:12:32,041
  680. Roh tersangka nomor satu adalah
  681. Mark Moody, ya kan?
  682.  
  683. 156
  684. 00:12:32,209 --> 00:12:35,837
  685. Yeah. Pembunuh psyco yg tidak wajar.
  686. Satanisme. Ritual pembunuhan. meninggal di penjara.
  687.  
  688. 157
  689. 00:12:36,005 --> 00:12:37,839
  690. -Apa kau yakin itu dia?
  691. -Sangat yakin.
  692.  
  693. 158
  694. 00:12:38,007 --> 00:12:42,177
  695. Dean, mengingat keadaan kita,
  696. Aku butuh hal yg lebih baik daripada "sangat yakin".
  697.  
  698. 159
  699. 00:12:42,344 --> 00:12:43,678
  700. Sangat yakin sekali.
  701.  
  702. 160
  703. 00:12:45,765 --> 00:12:49,350
  704. Moody meninggal karena serangan jantung, yang mana
  705. korban disini meninggal dengan cara itu.
  706.  
  707. 161
  708. 00:12:49,518 --> 00:12:53,188
  709. Dia meninggal di sel tua, yg mana ditutup mereka
  710. ketika dia mati, 30 tahun yg lalu.
  711.  
  712. 162
  713. 00:12:53,355 --> 00:12:55,774
  714. Mereka membukanya kembali,
  715. pembunuhan pun mulai terjadi.
  716.  
  717. 163
  718. 00:12:55,941 --> 00:12:57,859
  719. Apa kau pikir rohnya bebas seperti itu?
  720.  
  721. 164
  722. 00:12:58,068 --> 00:12:59,068
  723. Mm-hm.
  724.  
  725. 165
  726. 00:12:59,570 --> 00:13:01,237
  727. Bagaimana kalau dia sudah dikremasi?
  728.  
  729. 166
  730. 00:13:01,405 --> 00:13:04,699
  731. Aku pikir ada sesuatu yg menjadi miliknya
  732. yg membuatnya tetap berada disana.
  733.  
  734. 167
  735. 00:13:04,867 --> 00:13:08,787
  736. Apapun itu, kita harus menemukannya,
  737. dan kau tau sisanya. Aku selesai.
  738.  
  739. 168
  740. 00:13:14,126 --> 00:13:15,418
  741.  
  742. 169
  743. 00:13:16,712 --> 00:13:18,546
  744. -Maaf, Aku--
  745. -Hati-hati dengan langkahmu.
  746.  
  747. 170
  748. 00:13:18,714 --> 00:13:20,799
  749. -Yeah, tentu, Aku hanya--
  750. -Dia sudah bilang maaf.
  751.  
  752. 171
  753. 00:13:20,966 --> 00:13:24,135
  754. Dean.
  755. -Kau bicara padaku?
  756.  
  757. 172
  758. 00:13:25,638 --> 00:13:27,055
  759. Apa kau bicara padaku?
  760.  
  761. 173
  762. 00:13:28,098 --> 00:13:31,434
  763. Bagus, Pria lain yg terlihat seperti supir Taxi.
  764. Yeah, Aku bicara padamu.
  765.  
  766. 174
  767. 00:13:32,228 --> 00:13:34,562
  768. Percaya padaku. Biarkan saja.
  769.  
  770. 175
  771. 00:13:37,775 --> 00:13:39,234
  772. Dean, ayolah.
  773.  
  774. 176
  775. 00:13:39,985 --> 00:13:42,070
  776. Dengar, ini caranya bagaimana kau
  777. berbicara dengan orang2 ini.
  778.  
  779. 177
  780. 00:13:42,238 --> 00:13:43,321
  781. Penghormatan instan.
  782.  
  783. 178
  784. 00:13:44,406 --> 00:13:45,740
  785.  
  786. 179
  787. 00:13:47,284 --> 00:13:48,284
  788. Kau yg bilang?
  789.  
  790. 180
  791. 00:13:51,747 --> 00:13:52,956
  792. Oh, bagus.
  793.  
  794. 181
  795. 00:13:53,123 --> 00:13:54,958
  796.  
  797. 182
  798. 00:13:55,125 --> 00:13:57,502
  799. Kta bisa mengakhiri ini sekarang.
  800. Tanpa terluka, tanpa pelanggaran.
  801.  
  802. 183
  803. 00:13:57,670 --> 00:13:59,671
  804.  
  805. 184
  806. 00:14:02,800 --> 00:14:04,342
  807.  
  808. 185
  809. 00:14:04,510 --> 00:14:06,469
  810. Cukup!
  811.  
  812. 186
  813. 00:14:08,138 --> 00:14:09,514
  814. Berlutut, Lucas.
  815.  
  816. 187
  817. 00:14:09,682 --> 00:14:11,140
  818.  
  819. 188
  820. 00:14:11,976 --> 00:14:13,643
  821. YA, Pak, boss.
  822.  
  823. 189
  824. 00:14:20,317 --> 00:14:22,944
  825. -Siapa namamu?
  826. -Winchester.
  827.  
  828. 190
  829. 00:14:23,112 --> 00:14:26,447
  830. Baiklah, Winchester, bukan awal yg baik.
  831.  
  832. 191
  833. 00:14:33,289 --> 00:14:35,123
  834. Ruang sunyi.
  835.  
  836. 192
  837. 00:14:35,583 --> 00:14:37,458
  838. Kau juga, Lucas.
  839.  
  840. 193
  841. 00:14:38,335 --> 00:14:41,170
  842. Ya, Pak.
  843. -Apa kita sudah cukup bersenang2, huh?
  844.  
  845. 194
  846. 00:15:03,485 --> 00:15:05,194
  847. Aku berharap aku punya baseball.
  848.  
  849. 195
  850. 00:15:06,363 --> 00:15:07,655
  851. Apa?
  852.  
  853. 196
  854. 00:15:07,823 --> 00:15:11,659
  855. -Apa yg kau bilang?
  856. -Aku bilang aku berharap punya baseball.
  857.  
  858. 197
  859. 00:15:11,952 --> 00:15:14,329
  860. Kau tahu, seperti Steve McQueen.
  861.  
  862. 198
  863. 00:15:14,496 --> 00:15:19,083
  864. Yeah. aku berharap punya tongkat,
  865. jadi aku bisa menghantam kepalamu.
  866.  
  867. 199
  868. 00:15:20,544 --> 00:15:21,920
  869. Okay.
  870.  
  871. 200
  872. 00:15:22,421 --> 00:15:25,840
  873. Terlalu berlebihan untuk momen ikatan di ruang sunyi.
  874.  
  875. 201
  876. 00:15:40,731 --> 00:15:42,440
  877. Oh, sial.
  878.  
  879. 202
  880. 00:15:56,538 --> 00:15:59,958
  881. Lucas, dengarkan aku. Diam ditempat.
  882.  
  883. 203
  884. 00:16:20,604 --> 00:16:21,896
  885.  
  886. 204
  887. 00:16:25,734 --> 00:16:26,734
  888.  
  889. 205
  890. 00:16:29,113 --> 00:16:32,281
  891. Aaarggh!
  892.  
  893. 206
  894. 00:16:43,293 --> 00:16:44,293
  895.  
  896. 207
  897. 00:16:44,461 --> 00:16:46,004
  898. Henricksen?
  899.  
  900. 208
  901. 00:16:46,171 --> 00:16:47,755
  902. Hey, Daniels.
  903.  
  904. 209
  905. 00:16:47,923 --> 00:16:48,965
  906. Boleh aku bicara?
  907.  
  908. 210
  909. 00:16:49,758 --> 00:16:51,968
  910. Silahkan duduk. Apa yg ada dalam pikiranmu?
  911.  
  912. 211
  913. 00:16:52,136 --> 00:16:55,388
  914. Aku sudah memeriksa tuntutan Winchester, dan aku harus bilang...
  915.  
  916. 212
  917. 00:16:55,556 --> 00:16:57,765
  918. ...ada sesuatu inkonsistensi yg aneh.
  919.  
  920. 213
  921. 00:16:57,933 --> 00:16:59,434
  922. Selamat datang di duniaku.
  923.  
  924. 214
  925. 00:16:59,601 --> 00:17:02,812
  926. Aku bicara dengan polisi di Baltimore
  927. yg mana sudah bersumpah...
  928.  
  929. 215
  930. 00:17:02,980 --> 00:17:06,149
  931. ...anak2 ini menyelamatkan nyawanya,
  932. dan membantunya menangkap pembunuhnya.
  933.  
  934. 216
  935. 00:17:06,567 --> 00:17:08,818
  936. Ada saksi terhadap perampokanmu di Milwaukee...
  937.  
  938. 217
  939. 00:17:08,986 --> 00:17:11,738
  940. -...dia bersumpah Sam dan Dean menyelamatkan nyawanya.
  941. -Dari apa?
  942.  
  943. 218
  944. 00:17:11,905 --> 00:17:14,866
  945. -Dia juga tidak jelas mengenai hal itu.
  946. -Itu karena dia gila.
  947.  
  948. 219
  949. 00:17:16,243 --> 00:17:19,037
  950. Aku berada di Milwaukee.
  951. Aku bicara dengannya, dengan semua saksi.
  952.  
  953. 220
  954. 00:17:19,788 --> 00:17:22,040
  955. -Dan?
  956. -Dan, yg aku tahu adalah...
  957.  
  958. 221
  959. 00:17:22,207 --> 00:17:26,002
  960. ...kemanapun orang ini pergi, orang2 mati.
  961. Itu sangat simple.
  962.  
  963. 222
  964. 00:17:26,170 --> 00:17:28,254
  965. Aku tidak tahu hal seperti itu.
  966.  
  967. 223
  968. 00:17:28,589 --> 00:17:31,215
  969. Hanya saja mereka tidak terlihat bersalah bagiku.
  970.  
  971. 224
  972. 00:17:31,592 --> 00:17:35,094
  973. -Aku pikir ada lebih banyak daripada ini.
  974. -Seperti apa?
  975.  
  976. 225
  977. 00:17:35,262 --> 00:17:36,971
  978. Aku tidak tahu.
  979.  
  980. 226
  981. 00:17:37,389 --> 00:17:38,765
  982. Aku tidak bisa melakukannya.
  983.  
  984. 227
  985. 00:17:39,600 --> 00:17:40,600
  986. Ini hanya...
  987.  
  988. 228
  989. 00:17:41,643 --> 00:17:42,852
  990. ...sedikit aneh.
  991.  
  992. 229
  993. 00:17:43,020 --> 00:17:44,812
  994. Aneh?
  995.  
  996. 230
  997. 00:17:45,814 --> 00:17:48,316
  998. Yeah, okay.
  999.  
  1000. 231
  1001. 00:17:50,527 --> 00:17:54,655
  1002. Wanita yg sedang berkembang mencoba menyelesaikan
  1003. masalah disini, jika kau tidak keberatan....
  1004.  
  1005. 232
  1006. 00:18:11,840 --> 00:18:13,007
  1007. Apa yg kau lakukan?
  1008.  
  1009. 233
  1010. 00:18:15,803 --> 00:18:19,680
  1011. Aku 54 tahun, mengepel lantai
  1012. toilet dengan bar di jendela.
  1013.  
  1014. 234
  1015. 00:18:19,848 --> 00:18:21,891
  1016. Bagaimana pendapatmu?
  1017.  
  1018. 235
  1019. 00:18:23,685 --> 00:18:25,353
  1020. Baiklah.
  1021.  
  1022. 236
  1023. 00:18:25,646 --> 00:18:27,563
  1024. Pencair suasana yg buruk.
  1025.  
  1026. 237
  1027. 00:18:28,107 --> 00:18:29,107
  1028. Aku Sam.
  1029.  
  1030. 238
  1031. 00:18:30,275 --> 00:18:33,111
  1032. -Randall.
  1033. -Senang bertemu denganmu.
  1034.  
  1035. 239
  1036. 00:18:33,278 --> 00:18:36,280
  1037. Randall? Hey, bukankah kau ada
  1038. disana ketika penjaganya mati?
  1039.  
  1040. 240
  1041. 00:18:37,741 --> 00:18:40,159
  1042. -Yeah.
  1043. -Apa yg terjadi?
  1044.  
  1045. 241
  1046. 00:18:40,702 --> 00:18:42,954
  1047. Mereka bilang stress karena pekerjaan yg membunuhnya.
  1048.  
  1049. 242
  1050. 00:18:43,122 --> 00:18:45,623
  1051. Yeah? Kalau menurutmu?
  1052.  
  1053. 243
  1054. 00:18:51,046 --> 00:18:53,631
  1055. Kenapa kau masuk sini, nak?
  1056.  
  1057. 244
  1058. 00:18:57,553 --> 00:19:00,513
  1059. Karena aku punya kakak yg idiot.
  1060.  
  1061. 245
  1062. 00:19:00,806 --> 00:19:03,099
  1063. -Tentu saja.
  1064. -Yeah.
  1065.  
  1066. 246
  1067. 00:19:03,892 --> 00:19:05,685
  1068. Tempat ini tidak begitu buruk.
  1069.  
  1070. 247
  1071. 00:19:05,853 --> 00:19:08,104
  1072. dibandingkan dengan sel tua,
  1073. ini adalah Hotel Hilton.
  1074.  
  1075. 248
  1076. 00:19:10,190 --> 00:19:12,191
  1077. Kau pernah tinggal di sel tua?
  1078.  
  1079. 249
  1080. 00:19:12,359 --> 00:19:14,694
  1081. Oh, yeah, aku adalah pelanggan tetap.
  1082.  
  1083. 250
  1084. 00:19:14,862 --> 00:19:18,447
  1085. -Bukankah mereka menahan Mark Moody disini?
  1086. -Dia ada disana.
  1087.  
  1088. 251
  1089. 00:19:19,449 --> 00:19:21,868
  1090. Aku juga disana,
  1091. Malam saat orang gila membelinya.
  1092.  
  1093. 252
  1094. 00:19:22,995 --> 00:19:25,329
  1095. Yeah. Itu serangan jantung bukan?
  1096.  
  1097. 253
  1098. 00:19:26,123 --> 00:19:29,959
  1099. Jantungnya berhenti setelah penjaga berhenti
  1100. menggunakan kepalanya sebagai latihan baseball.
  1101.  
  1102. 254
  1103. 00:19:31,587 --> 00:19:34,964
  1104. Dipagi harinya, aku berada di selnya
  1105. mengepel darahnya. Kacau sekali.
  1106.  
  1107. 255
  1108. 00:19:35,132 --> 00:19:38,301
  1109. Tunggu, jadi dia dihajar dan
  1110. tidak ada yg melaporkannya?
  1111.  
  1112. 256
  1113. 00:19:38,677 --> 00:19:43,431
  1114. Kau tutup mulutmu kecuali kalau kau mau
  1115. mati dengan serangan jantung yg sama.
  1116.  
  1117. 257
  1118. 00:19:46,476 --> 00:19:48,019
  1119. Randall...
  1120.  
  1121. 258
  1122. 00:19:48,187 --> 00:19:50,771
  1123. ...Tepatnya berapa banyak darah disana?
  1124.  
  1125. 259
  1126. 00:19:53,567 --> 00:19:54,942
  1127. Buka.
  1128.  
  1129. 260
  1130. 00:19:55,652 --> 00:19:56,903
  1131. Tiga AS.
  1132.  
  1133. 261
  1134. 00:19:59,698 --> 00:20:01,657
  1135. Itu kartu yg bagus.
  1136.  
  1137. 262
  1138. 00:20:01,825 --> 00:20:04,660
  1139. Itu kartu yg bagus, tapi lihat, Aku penuh.
  1140.  
  1141. 263
  1142. 00:20:05,329 --> 00:20:07,246
  1143. Tiga melebihi AS.
  1144.  
  1145. 264
  1146. 00:20:07,414 --> 00:20:10,416
  1147. Ha-ha. Aku minta maaf.
  1148. Hey, ini game yg kejam, temanku.
  1149.  
  1150. 265
  1151. 00:20:14,630 --> 00:20:16,464
  1152. Maaf, teman.
  1153.  
  1154. 266
  1155. 00:20:20,552 --> 00:20:23,471
  1156. -Seperti memetik buah di pohon yg rendah.
  1157. -Kau bahkan tidak merokok.
  1158.  
  1159. 267
  1160. 00:20:23,639 --> 00:20:25,765
  1161. Apa kau becanda?
  1162. Ini mata uang di dunia bawah.
  1163.  
  1164. 268
  1165. 00:20:27,684 --> 00:20:30,269
  1166. Dengar, aku punya petunjuk tentang Moody.
  1167. -Yeah, aku juga.
  1168.  
  1169. 269
  1170. 00:20:30,437 --> 00:20:32,605
  1171. -Rohnya datang mengunjungi kemarin.
  1172. -Apa?
  1173.  
  1174. 270
  1175. 00:20:33,065 --> 00:20:37,276
  1176. Jam berhenti, Lampu berkedip, tempat jadi dingin.
  1177. Maksudku, dia melakukan semuanya tapi berteriak, "Boo."
  1178.  
  1179. 271
  1180. 00:20:37,444 --> 00:20:39,695
  1181. -Apa yg terjadi?
  1182. -Dia berjalan disebelahku.
  1183.  
  1184. 272
  1185. 00:20:40,072 --> 00:20:42,740
  1186. Lucas tidak beruntung.
  1187. Maksudku, cara berteriaknya....
  1188.  
  1189. 273
  1190. 00:20:42,908 --> 00:20:45,576
  1191. orang itu sangat brengsek,
  1192. Tapi dia tidak pantas mati seperti itu.
  1193.  
  1194. 274
  1195. 00:20:46,119 --> 00:20:47,286
  1196. Apa yg kau temukan?
  1197.  
  1198. 275
  1199. 00:20:47,454 --> 00:20:50,248
  1200. Yeah, sepertinya aku tahu
  1201. dimana kita bisa menemukan sisanya.
  1202.  
  1203. 276
  1204. 00:20:50,415 --> 00:20:53,084
  1205. -Darah di sel lamanya.
  1206. -Aku pikir itu serangan jantung.
  1207.  
  1208. 277
  1209. 00:20:53,252 --> 00:20:54,835
  1210. Setelah penjaga menghajarnya.
  1211.  
  1212. 278
  1213. 00:20:55,003 --> 00:20:58,047
  1214. Ternyata begitu banyak darah,
  1215. Mereka kesulitan membersihkan darahnya.
  1216.  
  1217. 279
  1218. 00:20:58,215 --> 00:20:59,966
  1219. Bagaimana kita masuk kesana?
  1220.  
  1221. 280
  1222. 00:21:00,133 --> 00:21:02,009
  1223. Aku punya rencana.
  1224.  
  1225. 281
  1226. 00:21:02,511 --> 00:21:03,886
  1227. Itu Sammy yg kukenal.
  1228.  
  1229. 282
  1230. 00:21:04,054 --> 00:21:06,806
  1231. Kau seperti Clint Eastwood
  1232. dalam film Escape From Alcatraz.
  1233.  
  1234. 283
  1235. 00:21:06,974 --> 00:21:09,684
  1236. MAsalahnya adalah, jika kita menemukan sesuatu,
  1237. bagaimana kita membakarnya?
  1238.  
  1239. 284
  1240. 00:21:09,851 --> 00:21:11,185
  1241. Kita tidak punya perlengkapan.
  1242.  
  1243. 285
  1244. 00:21:12,020 --> 00:21:15,356
  1245. Bagusnya aku seperti James Garner
  1246. dalam The Great Escape.
  1247.  
  1248. 286
  1249. 00:21:18,527 --> 00:21:20,820
  1250. Hey, teman, siapa yg siap melawan?
  1251.  
  1252. 287
  1253. 00:21:24,199 --> 00:21:27,785
  1254. -Kau yakin mengenai ini?
  1255. -Sangat yakin.
  1256.  
  1257. 288
  1258. 00:21:27,953 --> 00:21:31,914
  1259. Yeah, mengingat keadaannya,
  1260. aku ingin lebih baik daripada sangat yakin.
  1261.  
  1262. 289
  1263. 00:21:32,082 --> 00:21:34,208
  1264. Okay, sangat yakin sekali.
  1265.  
  1266. 290
  1267. 00:21:35,711 --> 00:21:38,129
  1268. Aku suka punyaku al dente.
  1269.  
  1270. 291
  1271. 00:21:40,924 --> 00:21:41,924
  1272. Perfect.
  1273.  
  1274. 292
  1275. 00:21:44,553 --> 00:21:47,013
  1276. Hemat ruangan untuk penutup, kecil.
  1277. Ha-ha-ha.
  1278.  
  1279. 293
  1280. 00:21:47,180 --> 00:21:48,973
  1281. Hey, aku ingin bertanya padamu...
  1282.  
  1283. 294
  1284. 00:21:49,141 --> 00:21:52,018
  1285. ...karena aku tidak bisa menolong tapi
  1286. aku sadar kau 2 ton lucunya.
  1287.  
  1288. 295
  1289. 00:21:52,436 --> 00:21:56,647
  1290. Hanya ingin tahu, Apa itu masalah tiroid atau
  1291. itu semacam isu rendah diri?
  1292.  
  1293. 296
  1294. 00:21:59,026 --> 00:22:01,402
  1295. Karena, kau tau,
  1296. mereka, uh, hanya donut.
  1297.  
  1298. 297
  1299. 00:22:01,570 --> 00:22:03,279
  1300. Mereka bukan cinta.
  1301.  
  1302. 298
  1303. 00:22:13,081 --> 00:22:14,540
  1304.  
  1305. 299
  1306. 00:22:24,426 --> 00:22:25,926
  1307.  
  1308. 300
  1309. 00:22:27,137 --> 00:22:28,971
  1310. Teman, bantu aku.
  1311.  
  1312. 301
  1313. 00:22:32,184 --> 00:22:33,976
  1314. Tangkap dia.
  1315.  
  1316. 302
  1317. 00:22:34,144 --> 00:22:36,020
  1318.  
  1319. 303
  1320. 00:22:55,248 --> 00:22:59,001
  1321. -Jika kita menunggu lebih lama lagi, kau akan mati.
  1322. -Kau sudah cukup lama menuggu.
  1323.  
  1324. 304
  1325. 00:23:01,088 --> 00:23:04,965
  1326. Buat dirimu berguna. Jangan bicara.
  1327.  
  1328. 305
  1329. 00:23:05,509 --> 00:23:07,510
  1330. Bawa mereka berdua ke ruang pengobatan.
  1331.  
  1332. 306
  1333. 00:23:07,677 --> 00:23:08,761
  1334.  
  1335. 307
  1336. 00:24:03,775 --> 00:24:06,444
  1337. -Hey, Kecil.
  1338. -Yeah?
  1339.  
  1340. 308
  1341. 00:24:07,612 --> 00:24:10,698
  1342. Hey, Maaf atas kata2 yg kuucapkan tadi.
  1343.  
  1344. 309
  1345. 00:24:11,491 --> 00:24:14,702
  1346. Aku tidak bisa bilang kenapa,
  1347. tapi aku harus membuatmu marah.
  1348.  
  1349. 310
  1350. 00:24:15,078 --> 00:24:16,495
  1351. Jadi....
  1352.  
  1353. 311
  1354. 00:24:17,205 --> 00:24:20,249
  1355. -maaf.
  1356. -Tidak masalah.
  1357.  
  1358. 312
  1359. 00:24:20,542 --> 00:24:23,878
  1360. Kenyataanya adalah,
  1361. Aku punya isu rendah diri.
  1362.  
  1363. 313
  1364. 00:24:25,130 --> 00:24:27,465
  1365. Orangtuaku memperlakukanku
  1366. dan kakakku seperti sampah.
  1367.  
  1368. 314
  1369. 00:24:27,883 --> 00:24:29,425
  1370. Sampai hari dimana dia meninggal.
  1371.  
  1372. 315
  1373. 00:24:29,885 --> 00:24:31,010
  1374. Bagaimana dia mati?
  1375.  
  1376. 316
  1377. 00:24:31,344 --> 00:24:32,720
  1378. Kakakku menembaknya.
  1379.  
  1380. 317
  1381. 00:24:34,222 --> 00:24:35,890
  1382. Okay.
  1383.  
  1384. 318
  1385. 00:24:41,146 --> 00:24:43,689
  1386. -Oh, sial.
  1387. -Ada apa?
  1388.  
  1389. 319
  1390. 00:25:04,961 --> 00:25:06,128
  1391. Apa yg terjadi?
  1392.  
  1393. 320
  1394. 00:25:13,637 --> 00:25:15,054
  1395.  
  1396. 321
  1397. 00:25:16,473 --> 00:25:18,265
  1398. Ya Tuhan.
  1399.  
  1400. 322
  1401. 00:25:18,433 --> 00:25:19,975
  1402. Ada apa?
  1403.  
  1404. 323
  1405. 00:25:26,816 --> 00:25:28,442
  1406.  
  1407. 324
  1408. 00:25:35,283 --> 00:25:37,910
  1409.  
  1410. 325
  1411. 00:25:43,458 --> 00:25:45,834
  1412. Tidak!
  1413. Kecil.
  1414.  
  1415. 326
  1416. 00:25:46,044 --> 00:25:47,586
  1417. Kecil!
  1418.  
  1419. 327
  1420. 00:25:48,463 --> 00:25:50,089
  1421. Penjaga!
  1422.  
  1423. 328
  1424. 00:25:50,924 --> 00:25:52,633
  1425. Penjaga!
  1426.  
  1427. 329
  1428. 00:25:58,306 --> 00:26:00,140
  1429. Tunggu, kau ingin bilang kalau itu bukan Moody?
  1430.  
  1431. 330
  1432. 00:26:00,308 --> 00:26:02,685
  1433. Kecuali dia suka berpakaian seperti perawat.
  1434.  
  1435. 331
  1436. 00:26:02,852 --> 00:26:05,145
  1437. Pria kecil yg malang. Malang, Si kecil yg Besar.
  1438.  
  1439. 332
  1440. 00:26:05,313 --> 00:26:08,482
  1441. Jadi ini hantu seperti perawat yg pernah bekerja disini?
  1442.  
  1443. 333
  1444. 00:26:08,650 --> 00:26:10,985
  1445. -Aku tidak tahu, Sepertinya.
  1446. -"Aku tidak tahu, Sepertinya"...
  1447.  
  1448. 334
  1449. 00:26:11,152 --> 00:26:14,363
  1450. ...Tidak berhasil untukku.
  1451. Dengar, Aku pikir kita sudah selesai.
  1452.  
  1453. 335
  1454. 00:26:14,531 --> 00:26:17,241
  1455. Aku sudah memanggil Deacon, Itu sudah kulakukan.
  1456. Kita akan keluar malam ini.
  1457.  
  1458. 336
  1459. 00:26:17,409 --> 00:26:19,577
  1460. Sepertinya kita harus melakukan
  1461. pencarian yg cepat, kalau begitu.
  1462.  
  1463. 337
  1464. 00:26:19,744 --> 00:26:24,623
  1465. Bagaimana? Maksudku, mungkin kau belum sadar,
  1466. kita ada di penjara.
  1467.  
  1468. 338
  1469. 00:26:24,791 --> 00:26:27,167
  1470. Jadi kalian ingin tahu tentang perawat?
  1471.  
  1472. 339
  1473. 00:26:27,335 --> 00:26:29,461
  1474. -Kenapa kalian ingin tahu?
  1475. Kita punya alasannya.
  1476.  
  1477. 340
  1478. 00:26:29,629 --> 00:26:32,840
  1479. Tapi kita akan buat ini saling menguntungkan.
  1480.  
  1481. 341
  1482. 00:26:37,345 --> 00:26:40,806
  1483. Jadi perawat ini, dia punya rambut
  1484. putih, satu mata yg bermasalah.
  1485.  
  1486. 342
  1487. 00:26:40,974 --> 00:26:42,975
  1488. -Apa kau sudah tahu?
  1489. -Yeah.
  1490.  
  1491. 343
  1492. 00:26:43,143 --> 00:26:44,393
  1493. Yeah, Aku ingat dia.
  1494.  
  1495. 344
  1496. 00:26:44,561 --> 00:26:48,188
  1497. -Kau ingat namanya?
  1498. -Tidak, masih sedikit bingung.
  1499.  
  1500. 345
  1501. 00:26:54,571 --> 00:26:55,738
  1502. Berikan padanya.
  1503.  
  1504. 346
  1505. 00:26:56,197 --> 00:26:58,782
  1506. -Aku yg menghasilkan ini.
  1507. -Dean.
  1508.  
  1509. 347
  1510. 00:27:05,874 --> 00:27:08,459
  1511. Glockner. Perawat Glockner.
  1512.  
  1513. 348
  1514. 00:27:08,627 --> 00:27:11,754
  1515. -Wanita jalang tua yg bekerja disini tahun-70an.
  1516. -Kau kenal dia?
  1517.  
  1518. 349
  1519. 00:27:11,921 --> 00:27:14,340
  1520. Aku pernah bertemu dengannya sekali.
  1521. Aku mendapatkan suntikan tetanus.
  1522.  
  1523. 350
  1524. 00:27:14,507 --> 00:27:16,967
  1525. Dia hampir menusukkan jarumnya menembus tanganku.
  1526.  
  1527. 351
  1528. 00:27:17,135 --> 00:27:19,928
  1529. -Setidaknya aku keluar dari sana masih hidup.
  1530. -Apa maksudmu?
  1531.  
  1532. 352
  1533. 00:27:20,889 --> 00:27:23,390
  1534. Ada cerita,
  1535. Aku tidak tahu benar atau tidak.
  1536.  
  1537. 353
  1538. 00:27:23,558 --> 00:27:26,560
  1539. -Cons suka bicara, tapi kita semua pembohong.
  1540. -Cerita seperti apa?
  1541.  
  1542. 354
  1543. 00:27:26,728 --> 00:27:31,023
  1544. Pria akan mengalami demam,
  1545. besoknya, mereka berada di kantong mayat.
  1546.  
  1547. 355
  1548. 00:27:31,191 --> 00:27:34,068
  1549. Semuanya mengalami serangan jantung.
  1550. Pria muda. Pria tua.
  1551.  
  1552. 356
  1553. 00:27:34,235 --> 00:27:35,736
  1554. -Serangan jantung?
  1555. -Yeah. ceritanya...
  1556.  
  1557. 357
  1558. 00:27:35,904 --> 00:27:37,571
  1559. ...Glockner melakukannya demi cons...
  1560.  
  1561. 358
  1562. 00:27:37,739 --> 00:27:42,910
  1563. ...dan dia melakukan hal seperti Charles Bronson ini
  1564. dengan hypodermic.
  1565.  
  1566. 359
  1567. 00:27:43,078 --> 00:27:45,162
  1568. Itu hanya rumor.
  1569. Tidak seorangpun membuktikannya.
  1570.  
  1571. 360
  1572. 00:27:45,330 --> 00:27:47,623
  1573. -Jadi apa yg terjadi pada Glockner?
  1574. -Aku tidak tahu.
  1575.  
  1576. 361
  1577. 00:27:47,791 --> 00:27:49,083
  1578. Aku menyelesaikan pekerjaanku dan pergi.
  1579.  
  1580. 362
  1581. 00:27:49,250 --> 00:27:51,710
  1582. Berikutnya aku datang kembali,
  1583. dia sudah tidak ada.
  1584.  
  1585. 363
  1586. 00:27:52,420 --> 00:27:54,505
  1587. Anggap saja cerita pada
  1588. Glockner adalah benar.
  1589.  
  1590. 364
  1591. 00:27:54,673 --> 00:27:58,008
  1592. Ini hanya pemikiran. Dalam hidupnya dia semena-mena.
  1593. Dalam kematiannya, hal yg sama.
  1594.  
  1595. 365
  1596. 00:27:58,176 --> 00:28:00,427
  1597. Tapi bagaimana dia bisa terhubung dengan sel tua?
  1598.  
  1599. 366
  1600. 00:28:00,595 --> 00:28:02,763
  1601. Jika dia mengincar cons,
  1602. Kenapa membunuh penjaga itu?
  1603.  
  1604. 367
  1605. 00:28:02,931 --> 00:28:06,016
  1606. Aku pernah mendengarnya di lapangan
  1607. bahwa penjaga tidaklah benar2 bersih.
  1608.  
  1609. 368
  1610. 00:28:06,184 --> 00:28:09,895
  1611. Jadi, mungkin saja dia mengincar siapapun
  1612. yg melanggar aturan, seperti aku.
  1613.  
  1614. 369
  1615. 00:28:10,605 --> 00:28:12,564
  1616. -Kau mendengar di lapangan?
  1617. -Yeah.
  1618.  
  1619. 370
  1620. 00:28:13,525 --> 00:28:16,610
  1621. Dean, apa ini tidak mengganggumu bagaimana
  1622. kau dengan mudah menyesuaikan diri disini?
  1623.  
  1624. 371
  1625. 00:28:16,778 --> 00:28:18,654
  1626. -Tidak, Tidak sama sekali.
  1627. -Baiklah, Dengarkan.
  1628.  
  1629. 372
  1630. 00:28:18,822 --> 00:28:21,532
  1631. Salah satunya, kita butuh lebih banyak info tentang Glockner.
  1632. Jika dia dikubur.
  1633.  
  1634. 373
  1635. 00:28:21,700 --> 00:28:23,033
  1636. Jika benar, dimana?
  1637.  
  1638. 374
  1639. 00:28:23,952 --> 00:28:26,120
  1640. Dan kita cuma punya waktu 5 jam.
  1641.  
  1642. 375
  1643. 00:28:26,788 --> 00:28:29,707
  1644. Jangan bilang itu
  1645. kita harus mencari mahkluk ini.
  1646.  
  1647. 376
  1648. 00:28:29,874 --> 00:28:31,834
  1649. Kita pergi malam ini, tidak peduli apapun.
  1650.  
  1651. 377
  1652. 00:28:32,001 --> 00:28:34,420
  1653. Aku hanya tidak ingin mengecewakan Deacon.
  1654. Kita berhutang padanya.
  1655.  
  1656. 378
  1657. 00:28:34,587 --> 00:28:36,338
  1658. Tapi kita tidak berhutang nyawa kita padanya, Dean.
  1659.  
  1660. 379
  1661. 00:28:39,676 --> 00:28:43,137
  1662. -Mau kemana kau?
  1663. -Aku ingin bicara dengan pengacara kita.
  1664.  
  1665. 380
  1666. 00:28:44,889 --> 00:28:45,973
  1667.  
  1668. 381
  1669. 00:28:46,141 --> 00:28:47,307
  1670. Kau ingin aku apa?
  1671.  
  1672. 382
  1673. 00:28:47,475 --> 00:28:50,644
  1674. Namanya Glockner, okay?
  1675. Dia bekerja disini sebagai perawat tahun '70s.
  1676.  
  1677. 383
  1678. 00:28:50,812 --> 00:28:54,940
  1679. Sekarang, Aku ingin kau mencari tahu semua tentangnya,
  1680. yg paling penting bagaimana dia mati.
  1681.  
  1682. 384
  1683. 00:28:55,108 --> 00:28:56,900
  1684. -Dan dimana dia dikuburkan.
  1685. -apa kau gila?
  1686.  
  1687. 385
  1688. 00:28:57,819 --> 00:29:00,195
  1689. Apa kau mengerti masalah yg sedang kau hadapi?
  1690.  
  1691. 386
  1692. 00:29:00,363 --> 00:29:01,488
  1693. Aku memiliki ide yg jelas.
  1694.  
  1695. 387
  1696. 00:29:01,656 --> 00:29:04,575
  1697. Bagus, mari kita lupakan tentang perawat yg ga jelas
  1698. dan bicara mengenai kasusmu.
  1699.  
  1700. 388
  1701. 00:29:05,160 --> 00:29:08,036
  1702. -Mara. namamu Mara, bukan?
  1703. -Yeah.
  1704.  
  1705. 389
  1706. 00:29:08,204 --> 00:29:10,831
  1707. Aku tahu kau mencoba menolongku, okay?
  1708. Tentu saja.
  1709.  
  1710. 390
  1711. 00:29:10,999 --> 00:29:14,334
  1712. Tapi percaya padaku ketika aku bilang
  1713. ini cara terbaik yg bisa kau lakukan menolongku.
  1714.  
  1715. 391
  1716. 00:29:14,502 --> 00:29:17,129
  1717. Benarkah, bagaimana? Jelaskan padaku.
  1718.  
  1719. 392
  1720. 00:29:17,297 --> 00:29:21,175
  1721. Aku berharap bisa, tapi tidak bisa. Aku hanya bisa
  1722. memintamu percaya padaku mengenai ini.
  1723.  
  1724. 393
  1725. 00:29:21,342 --> 00:29:23,051
  1726. Kenapa aku harus percaya?
  1727.  
  1728. 394
  1729. 00:29:23,678 --> 00:29:27,681
  1730. -Henricksen bilang kau adalah monster.
  1731. -Aku monster?
  1732.  
  1733. 395
  1734. 00:29:27,932 --> 00:29:29,767
  1735.  
  1736. 396
  1737. 00:29:30,685 --> 00:29:34,938
  1738. Dia salah, okay?
  1739. Aku tidak seperti yg mereka katakan.
  1740.  
  1741. 397
  1742. 00:29:35,523 --> 00:29:38,692
  1743. -Semuanya berkata seperti itu.
  1744. -Yeah.
  1745.  
  1746. 398
  1747. 00:29:39,194 --> 00:29:42,738
  1748. Jika kau PD yg pintar seperti yg kupikirkan,
  1749. kau pasti bisa membedakan dengan sekali lihat...
  1750.  
  1751. 399
  1752. 00:29:42,906 --> 00:29:45,949
  1753. ...apakah klienmu bersalah atau tidak,
  1754. okay? Hanya seperti itu.
  1755.  
  1756. 400
  1757. 00:29:46,117 --> 00:29:49,036
  1758. JAdi aku ingin kau melihat aku. Benar2 menatapku.
  1759.  
  1760. 401
  1761. 00:29:49,204 --> 00:29:51,038
  1762. Dan kau beritahu aku, Apa aku bersalah?
  1763.  
  1764. 402
  1765. 00:29:54,042 --> 00:29:55,626
  1766. Kita bukan orang jahat.
  1767.  
  1768. 403
  1769. 00:30:05,178 --> 00:30:07,221
  1770. -Dia akan melakukannya?
  1771. -Tidak. Tidak, Tidak begitu banyak.
  1772.  
  1773. 404
  1774. 00:30:07,388 --> 00:30:10,557
  1775. -Mungkin dia akan datang lagi kemari.
  1776. -Kita tidak bisa diam disini mencari tahu.
  1777.  
  1778. 405
  1779. 00:30:10,725 --> 00:30:14,394
  1780. -Kita bisa mencoba lagi besoknya.
  1781. -Tidak, kita pergi malam ini, dan ya seperti itu.
  1782.  
  1783. 406
  1784. 00:30:14,562 --> 00:30:16,438
  1785. Tidak akan menyelesaikannya?
  1786. Kita akan membiarkan orang2 mati?
  1787.  
  1788. 407
  1789. 00:30:16,606 --> 00:30:18,732
  1790. Jangan katakan itu padaku.
  1791. Ini adalah rencana bodohmu.
  1792.  
  1793. 408
  1794. 00:30:18,900 --> 00:30:21,026
  1795. Aku ikut bersamamu,
  1796. Tapi kita tetap pada rencana.
  1797.  
  1798. 409
  1799. 00:30:22,195 --> 00:30:24,655
  1800. Okay, Kau pergi, Aku akan tinggal.
  1801.  
  1802. 410
  1803. 00:30:25,198 --> 00:30:27,699
  1804. -Hey, Jangan menghindar dariku.
  1805. -Sialan kau.
  1806.  
  1807. 411
  1808. 00:30:27,867 --> 00:30:28,867
  1809. Apa? Sialan kau.
  1810.  
  1811. 412
  1812. 00:30:29,869 --> 00:30:31,286
  1813. Hey, hey.
  1814.  
  1815. 413
  1816. 00:30:31,454 --> 00:30:34,248
  1817. Baiklah, Kasus yg berat.
  1818. Aku lihat metode biasa tidak berguna.
  1819.  
  1820. 414
  1821. 00:30:36,209 --> 00:30:37,209
  1822. Kau juga, sweetheart.
  1823.  
  1824. 415
  1825. 00:30:38,962 --> 00:30:40,420
  1826. Ayo.
  1827.  
  1828. 416
  1829. 00:30:51,099 --> 00:30:52,641
  1830. Lepaskan.
  1831.  
  1832. 417
  1833. 00:30:53,434 --> 00:30:55,644
  1834. Aku ingin mengatasi ini sendirian.
  1835.  
  1836. 418
  1837. 00:31:12,620 --> 00:31:15,080
  1838. Deacon, kau benar2 menakutkanku, man.
  1839.  
  1840. 419
  1841. 00:31:16,040 --> 00:31:17,791
  1842. Maaf, Dean.
  1843.  
  1844. 420
  1845. 00:31:17,959 --> 00:31:19,293
  1846. Aku pikir aku akan mudah padamu.
  1847.  
  1848. 421
  1849. 00:31:19,460 --> 00:31:20,669
  1850.  
  1851. 422
  1852. 00:31:22,797 --> 00:31:24,548
  1853. Hanya mencoba itu agar terlihat nyata.
  1854.  
  1855. 423
  1856. 00:31:24,716 --> 00:31:27,134
  1857. Yeah, misi selesai.
  1858.  
  1859. 424
  1860. 00:31:27,302 --> 00:31:29,803
  1861. Jadi apa itu selesai?
  1862.  
  1863. 425
  1864. 00:31:29,971 --> 00:31:32,431
  1865. -Tidak. Sepertinya itu bukan Moody.
  1866. -Apa?
  1867.  
  1868. 426
  1869. 00:31:32,599 --> 00:31:34,558
  1870. -Yeah.
  1871. -Lalu siapa?
  1872.  
  1873. 427
  1874. 00:31:35,018 --> 00:31:36,685
  1875. Seorang perawat yg pernah bekerja disini.
  1876.  
  1877. 428
  1878. 00:31:36,853 --> 00:31:38,103
  1879. Tapi kita malu terhadap semua intel.
  1880.  
  1881. 429
  1882. 00:31:38,271 --> 00:31:39,897
  1883. Itu sebabnya kita akan bertahan.
  1884.  
  1885. 430
  1886. 00:31:40,064 --> 00:31:41,982
  1887. Oh, hey, Teman2.
  1888. -Kalian ingin berantem beneran?
  1889.  
  1890. 431
  1891. 00:31:42,150 --> 00:31:43,817
  1892. -Kita harus pergi sekarang.
  1893. Teman2.
  1894.  
  1895. 432
  1896. 00:31:43,985 --> 00:31:47,362
  1897. Kita harus pergi. Kalau tidak kita akan pergi
  1898. ke Milwaukee dengan Henricksen.
  1899.  
  1900. 433
  1901. 00:31:47,530 --> 00:31:48,780
  1902. -Oh, Ayolah.
  1903. -Teman2.
  1904.  
  1905. 434
  1906. 00:31:48,948 --> 00:31:50,616
  1907. Apa?
  1908.  
  1909. 435
  1910. 00:31:52,911 --> 00:31:54,453
  1911. Pengacaramu meninggalkan ini padamu.
  1912.  
  1913. 436
  1914. 00:31:55,997 --> 00:31:57,164
  1915.  
  1916. 437
  1917. 00:31:57,332 --> 00:32:00,500
  1918. Maukah kalian melihatnya?
  1919. Man, aku ingin bercinta.
  1920.  
  1921. 438
  1922. 00:32:01,002 --> 00:32:04,004
  1923. Kau ingin membukanya setelah kau selesai
  1924. menepuk2 belakangmu?
  1925.  
  1926. 439
  1927. 00:32:04,172 --> 00:32:05,964
  1928. Yeah, yeah, yeah.
  1929.  
  1930. 440
  1931. 00:32:08,176 --> 00:32:09,509
  1932. -Wow.
  1933. -Apa?
  1934.  
  1935. 441
  1936. 00:32:09,677 --> 00:32:11,678
  1937. Kau ingin berbagi dengan kelas, Dean?
  1938.  
  1939. 442
  1940. 00:32:11,846 --> 00:32:14,348
  1941. Glockner meninggal di sel tua
  1942. setelah Moody menggigitnya.
  1943.  
  1944. 443
  1945. 00:32:14,515 --> 00:32:17,893
  1946. Sepertinya mereka mengalami pemberontakan napi,
  1947. dia terjebak ditengahnya.
  1948.  
  1949. 444
  1950. 00:32:18,061 --> 00:32:21,897
  1951. Mereka menariknya ke ruang sunyi,
  1952. memberinya cedera otak yg parah.
  1953.  
  1954. 445
  1955. 00:32:22,065 --> 00:32:24,524
  1956. -Seseorang menghantam kepalanya.
  1957. -Yeah.
  1958.  
  1959. 446
  1960. 00:32:24,692 --> 00:32:26,485
  1961. -Disebutkan dimana dia dikuburkan?
  1962. -Yep.
  1963.  
  1964. 447
  1965. 00:32:27,195 --> 00:32:29,071
  1966. Kalau begitu mari keluarkan kalian dari sini.
  1967.  
  1968. 448
  1969. 00:32:30,865 --> 00:32:32,741
  1970. Jangan khawatir, Kita akan membunuh mahkluk ini.
  1971.  
  1972. 449
  1973. 00:32:36,371 --> 00:32:39,164
  1974. Bagus, karena aku ingin mahkluk ini
  1975. keluar dari penjaraku.
  1976.  
  1977. 450
  1978. 00:32:40,166 --> 00:32:42,501
  1979. Anak2, uh...
  1980.  
  1981. 451
  1982. 00:32:43,586 --> 00:32:45,754
  1983. ...aku tidak bisa berterima kasih lebih banyak daripada ini.
  1984.  
  1985. 452
  1986. 00:32:45,922 --> 00:32:48,882
  1987. Aku tahu terlalu banyak meminta,
  1988. tapi kalian tetap datang kemari.
  1989.  
  1990. 453
  1991. 00:32:49,342 --> 00:32:51,093
  1992. Ayah kalian membesarkan kalian dengan benar.
  1993.  
  1994. 454
  1995. 00:32:52,971 --> 00:32:54,805
  1996. Kita berhutang padamu.
  1997.  
  1998. 455
  1999. 00:32:58,601 --> 00:33:01,895
  2000. Aku harap bertemu denganmu lagi, huh?
  2001. Tidak disini, okay?
  2002.  
  2003. 456
  2004. 00:33:02,063 --> 00:33:04,648
  2005. -Yeah. kita akan melakukan yg terbaik.
  2006. Benar. Yeah.
  2007.  
  2008. 457
  2009. 00:33:06,651 --> 00:33:08,235
  2010. Oh.
  2011.  
  2012. 458
  2013. 00:33:08,945 --> 00:33:11,154
  2014. -Dimana kau menginginkannya?
  2015. -Apa?
  2016.  
  2017. 459
  2018. 00:33:14,575 --> 00:33:16,576
  2019. Yeah, um....
  2020.  
  2021. 460
  2022. 00:33:16,911 --> 00:33:18,412
  2023. Uh....
  2024.  
  2025. 461
  2026. 00:33:18,913 --> 00:33:20,414
  2027. Buat terlihat asli, nak.
  2028.  
  2029. 462
  2030. 00:33:20,665 --> 00:33:22,082
  2031.  
  2032. 463
  2033. 00:33:33,720 --> 00:33:37,097
  2034. Oh, man, apa kau ingin pemandangan yg merusak mata.
  2035.  
  2036. 464
  2037. 00:33:42,979 --> 00:33:45,731
  2038. Kau tahu, aku sangat berharap
  2039. aku bisa melihat wajah Henricksen.
  2040.  
  2041. 465
  2042. 00:33:45,898 --> 00:33:48,108
  2043. Benarkah? Aku lebih senang kalau
  2044. tidak bertemu dengannya lagi.
  2045.  
  2046. 466
  2047. 00:33:48,860 --> 00:33:51,903
  2048. -Kita belum keluar dari hutan.
  2049. -Yeah.
  2050.  
  2051. 467
  2052. 00:33:52,071 --> 00:33:54,072
  2053.  
  2054. 468
  2055. 00:33:56,117 --> 00:33:57,701
  2056. Hal yg bagus.
  2057.  
  2058. 469
  2059. 00:34:04,125 --> 00:34:06,793
  2060. Aku beritahu kau, salah satu dari
  2061. mereka datang dari belakang.
  2062.  
  2063. 470
  2064. 00:34:06,961 --> 00:34:09,129
  2065. -Kau membiarkan mereka menjatuhkanmu?
  2066. -Yeah.
  2067.  
  2068. 471
  2069. 00:34:09,297 --> 00:34:10,464
  2070. Aku sangat kacau ok?
  2071.  
  2072. 472
  2073. 00:34:10,631 --> 00:34:13,800
  2074. -Apa lagi yg kau ingin aku katakan?
  2075. -Aku ingin tahu kemana mereka pergi.
  2076.  
  2077. 473
  2078. 00:34:13,968 --> 00:34:16,803
  2079. -Bagaimana aku bisa tahu?
  2080. -MAri kita coba mulai kembali.
  2081.  
  2082. 474
  2083. 00:34:17,472 --> 00:34:18,764
  2084. Demi Tuhan.
  2085.  
  2086. 475
  2087. 00:34:18,931 --> 00:34:22,517
  2088. Lagi. Aku ingin tahu apa yg mereka lakukan
  2089. hari ini dari menit pertama mereka bangun.
  2090.  
  2091. 476
  2092. 00:34:26,272 --> 00:34:27,272
  2093. Aku mengerti.
  2094.  
  2095. 477
  2096. 00:34:27,857 --> 00:34:31,651
  2097. Sarapan. Jam berkunjung. Waktu istirahat.
  2098.  
  2099. 478
  2100. 00:34:33,362 --> 00:34:36,823
  2101. -Ada kunjungan?
  2102. -Hanya pengacara mereka.
  2103.  
  2104. 479
  2105. 00:34:44,540 --> 00:34:47,667
  2106. Hanya pertanyaan yg mudah.
  2107. Apa yg kau dan Dean bicarakan?
  2108.  
  2109. 480
  2110. 00:34:47,835 --> 00:34:49,169
  2111. Aku sudah pernah bilang...
  2112.  
  2113. 481
  2114. 00:34:49,337 --> 00:34:52,380
  2115. ...ini adalah percakapan rahasia
  2116. antara aku dan klienku.
  2117.  
  2118. 482
  2119. 00:34:52,548 --> 00:34:55,509
  2120. Benar. Dan 3 jam kemudian,
  2121. dia tiba2 berhasil keluar.
  2122.  
  2123. 483
  2124. 00:34:57,470 --> 00:34:59,805
  2125. Sekarang, beritahu aku apa yg dia bilang.
  2126.  
  2127. 484
  2128. 00:35:16,697 --> 00:35:19,366
  2129. Kita harus bergerak.
  2130. Jika Henricksen memeriksa pengacara....
  2131.  
  2132. 485
  2133. 00:35:19,534 --> 00:35:22,953
  2134. Aku pikir dia tidak akan berkata apa2.
  2135. Itu adalah sesuatu hal privat klien.
  2136.  
  2137. 486
  2138. 00:35:23,121 --> 00:35:25,205
  2139. Hak istimewa tidak berlaku, Dean.
  2140.  
  2141. 487
  2142. 00:35:25,373 --> 00:35:28,375
  2143. -JAdi dia akan bicara?
  2144. -Dia harus.
  2145.  
  2146. 488
  2147. 00:35:28,543 --> 00:35:30,335
  2148. Oh, itu super menakutkan.
  2149.  
  2150. 489
  2151. 00:35:30,503 --> 00:35:31,878
  2152. Biar aku buat ini mudah.
  2153.  
  2154. 490
  2155. 00:35:32,046 --> 00:35:34,714
  2156. Jika kau tidak mau bekerja sama,
  2157. aku akan menuntutmu dengan tuduhan bersekongkol.
  2158.  
  2159. 491
  2160. 00:35:34,882 --> 00:35:36,007
  2161. Itu konyol.
  2162.  
  2163. 492
  2164. 00:35:36,175 --> 00:35:38,593
  2165. Apa kau pikir aku tidak bisa?
  2166. Apa kau pikir ini semacam permainan?
  2167.  
  2168. 493
  2169. 00:35:38,761 --> 00:35:41,596
  2170. Aku orang terakhir di planet bumi
  2171. yg ingin kau ajak ribut.
  2172.  
  2173. 494
  2174. 00:35:42,807 --> 00:35:46,893
  2175. Sekarang, beritahu aku apa yg dia bilang.
  2176.  
  2177. 495
  2178. 00:35:49,981 --> 00:35:51,481
  2179.  
  2180. 496
  2181. 00:35:52,233 --> 00:35:53,775
  2182. Dia ingin aku melakukan penelitian.
  2183.  
  2184. 497
  2185. 00:35:55,736 --> 00:35:58,280
  2186. terhadap perawat penjara di tahun 1976.
  2187.  
  2188. 498
  2189. 00:35:58,865 --> 00:36:00,574
  2190. Apa? Kenapa?
  2191.  
  2192. 499
  2193. 00:36:00,741 --> 00:36:02,784
  2194. -Aku tidak thau.
  2195. -Apa lagi?
  2196.  
  2197. 500
  2198. 00:36:05,121 --> 00:36:07,080
  2199. Mereka ingin tahu dimana dia dikubur.
  2200.  
  2201. 501
  2202. 00:36:07,248 --> 00:36:08,707
  2203. Apa kau temukan dimana?
  2204.  
  2205. 502
  2206. 00:36:10,376 --> 00:36:12,752
  2207. -Yeah.
  2208. -Apa kau memberitahu mereka?
  2209.  
  2210. 503
  2211. 00:36:15,715 --> 00:36:17,090
  2212. Yeah.
  2213.  
  2214. 504
  2215. 00:36:24,891 --> 00:36:26,474
  2216. Beritahu aku.
  2217.  
  2218. 505
  2219. 00:36:52,293 --> 00:36:54,669
  2220.  
  2221. 506
  2222. 00:37:11,729 --> 00:37:12,812
  2223. Mengerti.
  2224.  
  2225. 507
  2226. 00:37:39,924 --> 00:37:41,675
  2227.  
  2228. 508
  2229. 00:37:46,722 --> 00:37:47,931
  2230. Aah!
  2231.  
  2232. 509
  2233. 00:38:02,613 --> 00:38:03,613
  2234.  
  2235. 510
  2236. 00:38:05,032 --> 00:38:07,367
  2237. Kau membiarkan mereka berdua kabur.
  2238.  
  2239. 511
  2240. 00:38:08,869 --> 00:38:10,870
  2241.  
  2242. 512
  2243. 00:38:15,960 --> 00:38:17,043
  2244.  
  2245. 513
  2246. 00:38:17,920 --> 00:38:19,045
  2247.  
  2248. 514
  2249. 00:38:20,840 --> 00:38:22,882
  2250.  
  2251. 515
  2252. 00:38:53,080 --> 00:38:54,789
  2253. Apa kau yakin ini kuburan yg benar?
  2254.  
  2255. 516
  2256. 00:38:55,249 --> 00:38:57,334
  2257. Dia bilang Mountainside.
  2258. Kuburan Mountainside.
  2259.  
  2260. 517
  2261. 00:39:32,119 --> 00:39:35,789
  2262. -Kau pikir kita kacau sebelumnya.
  2263. -Yeah. Yeah, Aku tahu.
  2264.  
  2265. 518
  2266. 00:39:35,956 --> 00:39:37,665
  2267. Kita harus pergi jauh kali ini.
  2268.  
  2269. 519
  2270. 00:39:37,833 --> 00:39:39,793
  2271. Jauh, Dean?
  2272.  
  2273. 520
  2274. 00:39:40,503 --> 00:39:41,669
  2275. Kita harus pergi ke Yemen.
  2276.  
  2277. 521
  2278. 00:39:41,837 --> 00:39:45,048
  2279. Oh, aku tidak yakin
  2280. Aku siap pergi sangat jauh.
  2281.  
  2282. 522
  2283. 00:39:50,000 --> 00:40:10,186
  2284. RichieX -- IDFLâ„¢ Subscrew
  2285. akumenang.com
  2286.  
  2287. 653
  2288. 00:04:50,000 --> 00:04:51,000
  2289. akumenang.com
  2290.  
  2291. 654
  2292. 00:04:51,001 --> 00:04:52,000
  2293. Translated By : R ichieX
  2294. IDFLâ„¢ Subscrew
  2295.  
  2296. 655
  2297. 00:04:52,000 --> 00:04:53,000
  2298. Translated By : Ri chieX
  2299. IDFLâ„¢ Subscrew
  2300.  
  2301. 656
  2302. 00:04:53,000 --> 00:04:54,000
  2303. Translated By : Ric hieX
  2304. IDFLâ„¢ Subscrew
  2305.  
  2306. 657
  2307. 00:04:54,000 --> 00:04:55,000
  2308. Translated By : Rich ieX
  2309. IDFLâ„¢ Subscrew
  2310.  
  2311. 658
  2312. 00:04:55,000 --> 00:04:56,000
  2313. Translated By : Richi eX
  2314. IDFLâ„¢ Subscrew
  2315.  
  2316. 659
  2317. 00:04:56,000 --> 00:04:57,000
  2318. Translated By : Richie X
  2319. IDFLâ„¢ Subscrew
  2320.  
  2321. 660
  2322. 00:04:57,000 --> 00:04:58,000
  2323. Translated By : RichieX
  2324. IDFLâ„¢ Subscrew
  2325.  
  2326. 661
  2327. 00:04:58,000 --> 00:04:59,500
  2328. RichieX -- IDFLâ„¢ Subscrew
RAW Paste Data