Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,813 --> 00:00:06,813
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,837 --> 00:00:11,837
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:11,861 --> 00:00:16,861
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru.
- 4
- 00:01:34,067 --> 00:01:36,180
- Tidak, tidak.
- 5
- 00:01:37,660 --> 00:01:39,247
- Tidak.
- 6
- 00:01:39,640 --> 00:01:41,621
- Wendy?
- 7
- 00:01:41,671 --> 00:01:44,768
- Aku harus... Sekarang./
- Ini Dr. Parrish.
- 8
- 00:01:46,335 --> 00:01:48,522
- Kami sangat senang kau kembali.
- 9
- 00:01:52,877 --> 00:01:55,587
- Kami semua sangat
- khawatir denganmu.
- 10
- 00:02:10,552 --> 00:02:13,073
- Kau bisa beritahu aku
- apa yang mengganggumu?
- 11
- 00:02:16,434 --> 00:02:19,677
- Kau aman. Tak apa.
- 12
- 00:02:19,745 --> 00:02:22,278
- Kau bisa bicara denganku.
- 13
- 00:02:23,217 --> 00:02:25,192
- Aku percaya denganmu.
- 14
- 00:02:28,088 --> 00:02:31,032
- Kau mau beritahu aku
- apa yang terjadi?
- 15
- 00:02:31,048 --> 00:02:32,942
- Tak apa.
- 16
- 00:02:34,094 --> 00:02:35,900
- Oke.
- 17
- 00:02:35,953 --> 00:02:37,453
- Oke.
- 18
- 00:02:37,516 --> 00:02:39,141
- Mungkin besok.
- 19
- 00:02:44,037 --> 00:02:45,755
- Penyiksaan.
- 20
- 00:02:47,316 --> 00:02:50,322
- Mereka begitu ketakutan.
- 21
- 00:02:50,399 --> 00:02:53,314
- Mereka butuh bantuanku.
- Mereka butuh bantuanku.
- 22
- 00:02:53,314 --> 00:02:55,366
- Siapa yang butuh bantuanmu?
- 23
- 00:03:11,685 --> 00:03:14,799
- Dia akan mendapatkanmu.
- 24
- 00:03:19,299 --> 00:03:20,983
- Tunggu.
- 25
- 00:03:21,018 --> 00:03:22,407
- Jangan pergi.
- 26
- 00:03:22,409 --> 00:03:24,885
- Kembar. Kembar.
- Mereka kembar.
- 27
- 00:03:24,931 --> 00:03:27,081
- Kembar?
- 28
- 00:03:27,117 --> 00:03:29,190
- Wendy, apa kau yakin?
- 29
- 00:03:30,859 --> 00:03:32,291
- Tak apa.
- 30
- 00:03:34,250 --> 00:03:36,519
- Aku bisa membantumu.
- 31
- 00:03:39,559 --> 00:03:42,314
- Tak apa. Tak apa.
- 32
- 00:04:04,418 --> 00:04:06,122
- Wendy?
- 33
- 00:04:08,355 --> 00:04:09,634
- Wendy!
- 34
- 00:04:12,852 --> 00:04:15,174
- Mereka?
- 35
- 00:04:16,501 --> 00:04:18,939
- Wendy, tolong, lihatlah.
- 36
- 00:04:18,964 --> 00:04:21,171
- Apa ini kembar yang kau lihat?
- 37
- 00:04:28,895 --> 00:04:31,121
- Dan dia.
- 38
- 00:05:50,178 --> 00:05:51,856
- Kau yang menggantikan
- posisi Greg?
- 39
- 00:05:51,858 --> 00:05:54,726
- Ya, penjaga malam, 'kan?
- 40
- 00:05:54,728 --> 00:05:55,927
- Aku Matt.
- 41
- 00:05:55,929 --> 00:05:57,529
- Ini adalah kantor.
- 42
- 00:05:57,531 --> 00:05:58,797
- Itu sistem keamanan.
- 43
- 00:05:58,799 --> 00:06:02,628
- Kau duduk di sini, minum kopi,
- jangan pergi.
- 44
- 00:06:03,255 --> 00:06:04,790
- Bagus.
- 45
- 00:06:06,440 --> 00:06:09,773
- Kau benar-benar membersihkan
- tempat ini, ya?
- 46
- 00:06:09,823 --> 00:06:12,077
- Kau tahu aku sering datang
- ke sini bersama teman-temaku?
- 47
- 00:06:12,123 --> 00:06:14,658
- Dulu saat ini masih
- sekolah asrama.
- 48
- 00:06:14,855 --> 00:06:17,581
- Kau tahu, kurasa aku masih bisa
- temukan tempat mengerikan itu.
- 49
- 00:06:17,627 --> 00:06:19,250
- Kau tidak akan menemukannya,
- 50
- 00:06:19,252 --> 00:06:23,254
- Karena Dr. Parrish membayarmu
- untuk duduk di sini, minum kopi...
- 51
- 00:06:23,256 --> 00:06:25,069
- Dan jangan pergi.
- 52
- 00:06:25,069 --> 00:06:26,529
- Aku tahu.
- 53
- 00:06:29,760 --> 00:06:34,658
- Jadi, Institusi untuk Studi Ilmu Gaib.
- 54
- 00:06:35,602 --> 00:06:38,321
- Itu kode untuk rumah sakit jiwa, 'kan?
- 55
- 00:06:38,383 --> 00:06:40,676
- Mereka bukan tidak waras.
- 56
- 00:06:40,717 --> 00:06:44,576
- Gila, psikopat, atau istilah lainnya
- yang mungkin kau dengar di kota.
- 57
- 00:06:44,578 --> 00:06:46,578
- Mereka memiliki bakat.
- 58
- 00:06:46,580 --> 00:06:49,223
- Bakat itu menyita fokus mereka.
- 59
- 00:06:49,305 --> 00:06:52,016
- Kami memiliki keahlian untuk
- melihat ilmu gaib.
- 60
- 00:06:52,018 --> 00:06:56,588
- Tunggu, maksudmu,
- mereka bisa melihat hantu?
- 61
- 00:06:56,590 --> 00:07:00,483
- Ya, dan itu sesuatu yang takkan
- pernah bisa kau tangani.
- 62
- 00:07:00,986 --> 00:07:02,427
- Jadi jika kau ingin bekerja di sini,
- 63
- 00:07:02,429 --> 00:07:04,123
- Kau harus tunjukkan
- belas kasih dan rasa hormat.
- 64
- 00:07:04,123 --> 00:07:05,585
- Deborah.
- 65
- 00:07:10,704 --> 00:07:14,898
- Ini yang Wendy identifikasikan.
- 66
- 00:07:17,667 --> 00:07:19,444
- Si kembar Dahl?
- 67
- 00:07:19,446 --> 00:07:22,313
- Tapi kenapa mereka kembali?
- Keluarga Sanders sudah meninggal.
- 68
- 00:07:22,315 --> 00:07:27,792
- Karena si kembar tidak
- sendirian di luar sana.
- 69
- 00:07:30,905 --> 00:07:32,920
- Pertanyaan adalah...
- 70
- 00:07:34,986 --> 00:07:37,019
- Kenapa dia kembali?
- 71
- 00:08:03,323 --> 00:08:05,572
- Jordan.
- 72
- 00:08:10,663 --> 00:08:13,954
- Jordan.
- 73
- 00:08:22,075 --> 00:08:23,928
- Anne lagi?
- 74
- 00:08:25,779 --> 00:08:28,079
- Kapan kau akan bicara
- pada seseorang?
- 75
- 00:08:28,081 --> 00:08:31,198
- Ini sudah lima tahun.
- Ini hanya semakin memburuk.
- 76
- 00:08:31,223 --> 00:08:34,052
- Berapa lama waktu normal untuk melupakan
- orang yang mencoba membunuhmu?
- 77
- 00:08:34,054 --> 00:08:35,553
- Empat tahun?
- 78
- 00:08:35,555 --> 00:08:37,125
- Bangun.
- 79
- 00:08:37,357 --> 00:08:39,557
- Astaga, kalian tidur lebih cepat.
- 80
- 00:08:39,559 --> 00:08:42,564
- Aku melihat kalian berdua
- tidur selama berjam-jam.
- 81
- 00:08:42,929 --> 00:08:45,031
- Bercanda, Larry.
- 82
- 00:08:47,667 --> 00:08:51,803
- Kalian tahu betapa sulitnya membuat
- orang mengikutimu di Instagram?
- 83
- 00:08:51,805 --> 00:08:54,334
- Jika kau tidak tunjukkan sisi pinggir
- payudaramu, tak ada yang peduli.
- 84
- 00:08:54,334 --> 00:08:56,247
- Kau tampaknya melakukan itu./
- Ya,
- 85
- 00:08:56,247 --> 00:08:58,662
- Kau tahu berapa banyak uang yang
- bisa kau hasilkan dari aplikasi ini.
- 86
- 00:08:58,662 --> 00:09:01,940
- Tentu saja./
- Jika aku izinkan kau membagi kisahku,
- 87
- 00:09:01,965 --> 00:09:03,623
- Kau akan tidur di atas
- tumpukan uang pecahan seratus,
- 88
- 00:09:03,623 --> 00:09:05,118
- Bukannya di atas kasur asrama
- yang buruk ini?
- 89
- 00:09:05,118 --> 00:09:08,052
- Jordan, ayolah.
- Orang pasti menyukai itu.
- 90
- 00:09:08,054 --> 00:09:10,077
- Ancaman hidup oleh bibi dan pamanmu.
- 91
- 00:09:10,077 --> 00:09:12,307
- sepasang hantu kembar di sisimu.
- 92
- 00:09:12,307 --> 00:09:13,681
- Dan di saat terakhir,
- 93
- 00:09:13,681 --> 00:09:17,385
- Seorang pahlawan yang diragukan
- datang dan selamatkan hari.
- 94
- 00:09:18,531 --> 00:09:20,398
- Pahlawan yang sangat diragukan.
- 95
- 00:09:20,400 --> 00:09:22,960
- Semuanya?
- 96
- 00:09:28,408 --> 00:09:30,441
- Baiklah, jika kau tak mau
- melakukan Instagram,
- 97
- 00:09:30,443 --> 00:09:33,411
- Maka aku harus kembali
- melakukan video-video seksi.
- 98
- 00:09:33,413 --> 00:09:35,965
- Punya kenalan yang punya kamera?
- 99
- 00:09:36,149 --> 00:09:39,462
- Hei. Apa kalian merencanakan sesuatu?
- 100
- 00:09:39,487 --> 00:09:41,464
- Trevor, apa yang kukatakan padamu
- tentang menguping di pintuku?
- 101
- 00:09:41,464 --> 00:09:44,451
- Aku tidak menguping./
- Aku turut prihatin untukmu, Trev.
- 102
- 00:09:45,992 --> 00:09:47,295
- Aku mendengar teriakan.
- 103
- 00:09:47,295 --> 00:09:50,427
- Aku mendengar teriakan
- aksen Inggris di kejauhan.
- 104
- 00:09:50,430 --> 00:09:53,431
- Trevor, keluar.
- Berhenti bersikap menyeramkan.
- 105
- 00:09:53,433 --> 00:09:56,134
- Aku tidak menyeramkan.
- Aku warga yang peduli.
- 106
- 00:09:56,136 --> 00:09:58,369
- Kau tahu, suatu hari aku akan
- mendobrak masuk pintu ini,
- 107
- 00:09:58,369 --> 00:10:00,977
- Dan itu akan menjadi penyelamatan,
- lalu kemudian...
- 108
- 00:10:01,712 --> 00:10:03,675
- Kalian akan senang
- melihatku saat itu.
- 109
- 00:10:03,677 --> 00:10:05,037
- Keluar.
- 110
- 00:10:06,403 --> 00:10:07,983
- Suatu hari.
- 111
- 00:10:09,479 --> 00:10:11,615
- Dia kurang lebih terobsesi
- dengan Zoe saat ini.
- 112
- 00:10:11,615 --> 00:10:13,551
- Menyeramkan sekaligus menyebalkan.
- 113
- 00:10:13,553 --> 00:10:15,450
- Sedikit sepertimu, Larry.
- 114
- 00:10:19,703 --> 00:10:22,784
- Ya, aku akan pergi.
- 115
- 00:10:25,999 --> 00:10:29,310
- Hei, Larry, kau tidak marah, 'kan?
- Kami hanya bercanda.
- 116
- 00:10:31,037 --> 00:10:34,739
- Aku takkan bisa berpura-pura
- semuanya baik-baik saja selamanya.
- 117
- 00:10:34,741 --> 00:10:36,818
- Mimpi-mimpi itu, suasana hatimu,
- 118
- 00:10:36,842 --> 00:10:39,054
- Kau memiliki masalah tidur.
- 119
- 00:10:39,059 --> 00:10:40,683
- Kau harus bicara pada seseorang.
- 120
- 00:10:40,683 --> 00:10:43,031
- Putra dari anak yang orang tua psikiater
- berpikir psikologi adalah jawabannya?
- 121
- 00:10:43,031 --> 00:10:44,335
- Aku terkejut.
- 122
- 00:10:44,335 --> 00:10:47,169
- Aku tahu kau memiliki
- pengalaman buruk dengan ayahku.
- 123
- 00:10:47,169 --> 00:10:48,927
- Tapi Ibuku berbeda.
- 124
- 00:10:48,927 --> 00:10:51,489
- Ceritamu adalah alasan dia
- memulai institusi itu.
- 125
- 00:10:51,491 --> 00:10:52,704
- Dia ingin membantumu.
- 126
- 00:10:52,704 --> 00:10:55,107
- Biar kutebak, dia berpikir
- aku sama seperti pasiennya?
- 127
- 00:10:55,974 --> 00:10:58,621
- Kau sudah lama memakai cincin itu.
- 128
- 00:10:59,512 --> 00:11:02,274
- Dan selama bersama si kembar.
- 129
- 00:11:03,296 --> 00:11:09,433
- Tidakkah menurutmu ada kemungkinan
- jika itu mempengaruhimu?
- 130
- 00:11:10,723 --> 00:11:14,270
- Jadi apa, aku mendaftar masuk
- bersama orang gila lainnya?
- 131
- 00:11:18,651 --> 00:11:24,005
- Tunggu, itu yang Ibumu
- katakan kepadamu?
- 132
- 00:11:24,041 --> 00:11:28,932
- Jordan, aku tahu kau takut,
- 133
- 00:11:28,947 --> 00:11:31,749
- Tapi berapa lama kau akan
- terus lari dari ini?
- 134
- 00:11:33,819 --> 00:11:35,901
- Kau benar.
- 135
- 00:11:35,937 --> 00:11:37,679
- Kau sebaiknya pergi.
- 136
- 00:11:55,336 --> 00:11:59,296
- Sial.
- 137
- 00:12:04,570 --> 00:12:06,894
- Astaga.
- 138
- 00:12:08,310 --> 00:12:10,313
- Keren, keren, keren.
- 139
- 00:12:10,365 --> 00:12:12,322
- Ini sangat keren.
- 140
- 00:12:12,615 --> 00:12:14,325
- Astaga.
- 141
- 00:12:15,845 --> 00:12:18,195
- Tempat ini sangat keren.
- 142
- 00:12:38,156 --> 00:12:40,414
- Ya Tuhan.
- 143
- 00:12:43,369 --> 00:12:46,317
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 144
- 00:13:10,546 --> 00:13:13,819
- Ayolah.
- 145
- 00:13:15,526 --> 00:13:17,829
- Tidak, jangan khawatir.
- 146
- 00:13:17,848 --> 00:13:20,807
- Hei, ayolah, ini sudah terlambat
- untuk hal-hal ini.
- 147
- 00:13:20,807 --> 00:13:23,511
- Dia di sini, dia di sini!/
- Dengar, tak ada siapa-siapa di sini.
- 148
- 00:13:23,511 --> 00:13:26,357
- Ini yang dia inginkan.
- Sebelum dia kuat,
- 149
- 00:13:26,357 --> 00:13:28,763
- Dia ingin kita melakukan
- sesuatu untuknya.
- 150
- 00:13:28,763 --> 00:13:30,519
- Baiklah, ya, aku mau kau
- melakukan sesuatu untukku.
- 151
- 00:13:30,519 --> 00:13:33,003
- Mari kita tidur, oke?!/
- Kau tak mengerti kenapa dia di sini!
- 152
- 00:13:33,028 --> 00:13:36,420
- Tak ada siapa-siapa di sini./
- Dia butuh seseorang membantunya.
- 153
- 00:13:36,848 --> 00:13:38,656
- Mereka... Mereka... Mereka.../
- Oke, kau tahu?
- 154
- 00:13:38,658 --> 00:13:40,314
- Ini waktunya untuk tidur./
- Dia yang pegang kendali.
- 155
- 00:13:40,314 --> 00:13:41,725
- Dia berusaha untuk kembali./
- Tidurlah, maaf, Nyonya,
- 156
- 00:13:41,728 --> 00:13:44,189
- Dia kembali!/
- Tapi ini waktunya tidur.
- 157
- 00:13:44,250 --> 00:13:46,011
- Benar-benar gila.
- 158
- 00:13:46,166 --> 00:13:48,958
- Demi Tuhan.
- 159
- 00:13:49,081 --> 00:13:51,769
- "Matt, terima pekerjaan ini,
- itu mudah, kau duduk di kantor."
- 160
- 00:13:51,771 --> 00:13:53,896
- "Dan kau berurusan
- dengan orang gila."
- 161
- 00:13:58,143 --> 00:14:02,500
- Tidak, tidak, tidak, tidak,
- tidak, tidak, tidak...
- 162
- 00:14:07,720 --> 00:14:09,185
- Jack, benar?
- 163
- 00:14:09,185 --> 00:14:10,808
- Ayolah, bung,
- jangan lakukan sesuatu yang...
- 164
- 00:14:10,808 --> 00:14:16,213
- Sesuatu yang gila...
- Bukan dia, tapi aku.
- 165
- 00:14:35,148 --> 00:14:36,814
- Bagaimana orang ini keluar dari kamarnya?
- 166
- 00:14:36,816 --> 00:14:38,983
- Aku tidak tahu,
- dia saat itu dikurung didalam,
- 167
- 00:14:38,985 --> 00:14:41,394
- Dan Ibuku satu-satunya orang
- yang memiliki kuncinya.
- 168
- 00:14:42,646 --> 00:14:44,454
- Jordan?/
- Aku tak berkata apa-apa.
- 169
- 00:14:44,454 --> 00:14:45,669
- Kau tak perlu mengatakannya.
- 170
- 00:14:45,669 --> 00:14:47,635
- Bagaimana lagi kau bisa
- melewati pintu yang terkunci?
- 171
- 00:14:47,635 --> 00:14:50,208
- Entahlah. Ada banyak cara.
- 172
- 00:14:50,549 --> 00:14:52,812
- Ada banyak hal yang
- tak harus dengan cara hantu.
- 173
- 00:14:52,812 --> 00:14:56,513
- Apa, dia seorang pesulap?/
- Dia memang punya mantel dan topi tinggi.
- 174
- 00:15:00,860 --> 00:15:03,890
- Ini bagus.
- 175
- 00:15:04,911 --> 00:15:06,677
- Aku rindu yang bagus.
- 176
- 00:15:08,748 --> 00:15:10,621
- Ikutlah kembali bersamaku.
- 177
- 00:15:12,039 --> 00:15:13,517
- Ke Silver Falls?
- 178
- 00:15:13,519 --> 00:15:16,787
- Tasku sudah berada di mobil.
- 179
- 00:15:16,789 --> 00:15:18,848
- Kita bisa membuatmu berkemas
- dan siap untuk pergi.
- 180
- 00:15:18,848 --> 00:15:20,274
- Semester ini pada dasarnya
- sudah berakhir,
- 181
- 00:15:20,274 --> 00:15:22,592
- Jadi kita bisa melakukan perjalanan
- yang selalu kita inginkan.
- 182
- 00:15:22,592 --> 00:15:24,233
- Tidak ke sana.
- 183
- 00:15:24,577 --> 00:15:29,500
- Jordan, orang ini, Jack...
- Dia dalam pelarian.
- 184
- 00:15:29,502 --> 00:15:31,969
- Ibuku keras kepala.
- Dia tak mau pergi.
- 185
- 00:15:31,971 --> 00:15:33,838
- Dan Ibuku menyukaimu.
- 186
- 00:15:33,840 --> 00:15:36,769
- Jadi mungkin kita berdua bisa
- pergi meyakinkan dia.
- 187
- 00:15:36,836 --> 00:15:39,663
- Aku meninggalkan tempat itu
- untuk sebuah alasan.
- 188
- 00:15:40,146 --> 00:15:42,880
- Kenapa aku mau kembali ke sana?
- 189
- 00:15:42,882 --> 00:15:44,867
- Aku.
- 190
- 00:15:46,100 --> 00:15:49,110
- Larry, terakhir kali aku hampir tak bisa
- berhasil keluar dengan selamat.
- 191
- 00:15:49,973 --> 00:15:52,577
- Tapi kau berhasil.
- 192
- 00:15:52,606 --> 00:15:54,715
- Karena aku.
- 193
- 00:17:19,589 --> 00:17:22,012
- Jordan?/
- Apa yang kau lakukan?
- 194
- 00:17:22,014 --> 00:17:24,192
- Kau membuat Larry pergi
- jauh-jauh kembali ke Silver Falls...
- 195
- 00:17:24,192 --> 00:17:25,916
- ...hanya untuk meyakinkanmu
- agar kau pergi?
- 196
- 00:17:25,918 --> 00:17:28,003
- Aku tidak meminta Larry
- untuk datang ke sini,
- 197
- 00:17:28,003 --> 00:17:30,737
- Tapi aku tak bisa pergi sekarang.
- 198
- 00:17:30,783 --> 00:17:33,057
- Tidak hingga aku meyakinkan
- pihak berwajib
- 199
- 00:17:33,059 --> 00:17:37,980
- Pasienku, dia tidak membunuh
- anak itu sendirian.
- 200
- 00:17:40,900 --> 00:17:43,176
- Apa maksudmu?
- 201
- 00:17:43,197 --> 00:17:45,928
- Aku tak ingin mengatakan
- sesuatu hingga aku yakin,
- 202
- 00:17:45,928 --> 00:17:49,325
- Tapi kurasa Anne kembali.
- 203
- 00:17:49,377 --> 00:17:51,275
- Dia memanfaatkan Jack.
- 204
- 00:17:51,277 --> 00:17:53,678
- Seperti si kembar memanfaatkanmu.
- 205
- 00:17:53,743 --> 00:17:56,507
- Itu mustahil./
- Mustahil?
- 206
- 00:17:56,582 --> 00:17:58,760
- Kau terdengar seperti mantan suamiku.
- 207
- 00:17:59,485 --> 00:18:06,357
- Jordan, bukankah itu benar jika kau
- telah melihat hal-hal tertentu?
- 208
- 00:18:08,616 --> 00:18:10,717
- Tidak.
- 209
- 00:18:10,742 --> 00:18:12,853
- Bukan itu yang kudengar.
- 210
- 00:18:14,143 --> 00:18:18,129
- Dengar, aku bukan pasienmu.
- Aku tidak gila.
- 211
- 00:18:18,129 --> 00:18:20,824
- Pasienku tidak gila.
- 212
- 00:18:21,574 --> 00:18:25,023
- Mereka hanya dibuat
- kewalahan dengan bakatnya,
- 213
- 00:18:25,023 --> 00:18:27,676
- Tapi jika kau bisa
- menerima bakatmu...
- 214
- 00:18:29,949 --> 00:18:33,737
- Dengar, kau tidak ingin merasa yakin?
- 215
- 00:18:33,774 --> 00:18:36,873
- Aku bisa email video dari
- malam itu untukmu.
- 216
- 00:18:36,881 --> 00:18:39,358
- Itu bisa memberimu jawaban.
- 217
- 00:18:44,430 --> 00:18:46,488
- Jordan?
- 218
- 00:18:48,299 --> 00:18:49,806
- Jordan?
- 219
- 00:18:52,815 --> 00:18:55,732
- Apa kita membuka toko
- es krim di sini?
- 220
- 00:18:56,643 --> 00:18:58,683
- Ibu lupa membawa masuk
- kayu bakar.
- 221
- 00:18:58,683 --> 00:19:01,180
- Maaf, sayang, ibu tak mengira
- akan kedatangan tamu.
- 222
- 00:19:01,180 --> 00:19:03,649
- Ibu akan.../
- Biar aku yang ambilkan.
- 223
- 00:19:05,681 --> 00:19:08,095
- Jordan menghubungi.
- 224
- 00:19:08,354 --> 00:19:10,481
- Kau sebaiknya bicara dengan dia.
- 225
- 00:19:10,525 --> 00:19:13,889
- Aku tak butuh saran hubungan
- darimu, Bu.
- 226
- 00:19:18,009 --> 00:19:20,631
- Kita lihat di mana kau akan berakhir.
- 227
- 00:20:30,603 --> 00:20:34,164
- Tidak lagi, tidak lagi.
- 228
- 00:20:52,592 --> 00:20:56,223
- Tidak lagi, tidak lagi.
- 229
- 00:22:16,908 --> 00:22:18,948
- Membunuh seseorang?
- 230
- 00:22:18,980 --> 00:22:20,511
- Lari dari polisi?
- 231
- 00:22:20,513 --> 00:22:21,783
- Hei.../
- Tunggu.
- 232
- 00:22:21,783 --> 00:22:24,214
- Jika benar, jangan berkata apa-apa,
- cukup kedipkan matamu dua kali.
- 233
- 00:22:25,437 --> 00:22:27,874
- Larry menghilang.
- 234
- 00:22:27,883 --> 00:22:30,695
- Apa? Apa dia...
- 235
- 00:22:31,089 --> 00:22:33,608
- Mereka mencarinya.
- 236
- 00:22:33,913 --> 00:22:36,226
- Kau kembali ke Silver Falls?/
- Aku harus.
- 237
- 00:22:36,228 --> 00:22:38,328
- Jika ada yang bisa aku lakukan...
- 238
- 00:22:38,330 --> 00:22:42,895
- Zoe, dia kembali.
- 239
- 00:22:42,952 --> 00:22:44,539
- Siapa?
- 240
- 00:22:44,573 --> 00:22:46,005
- Anne.
- 241
- 00:22:46,046 --> 00:22:47,463
- Anne yang telah mati?
- 242
- 00:22:47,463 --> 00:22:49,682
- Tak apa, Aku juga takkan percaya
- diriku sendiri.
- 243
- 00:22:55,475 --> 00:22:58,330
- Apa yang kau lakukan?/
- Berkemas tanpa alasan.
- 244
- 00:22:58,330 --> 00:23:01,552
- Zoe, tidak./
- Pertama-tama, ya.
- 245
- 00:23:01,554 --> 00:23:04,513
- Kedua, Larry juga temanku.
- 246
- 00:23:04,538 --> 00:23:07,432
- Dan ketiga, kau tahu berapa banyak
- pengikut yang aku dapatkan...
- 247
- 00:23:07,457 --> 00:23:09,679
- ...jika aku mengunggah hantu
- sungguhan ke Instagram?
- 248
- 00:23:11,767 --> 00:23:13,864
- Terima kasih./
- Tak masalah.
- 249
- 00:23:13,866 --> 00:23:15,532
- Bagaimana kita pergi ke sana?
- 250
- 00:23:15,534 --> 00:23:17,585
- Aku belum memikirkannya sejauh itu.
- 251
- 00:23:18,490 --> 00:23:20,989
- Hanya ingin mempertegas,
- 252
- 00:23:21,020 --> 00:23:25,215
- Ini seperti hantu sungguhan?
- Seperti "Ghostbusters"?
- 253
- 00:23:25,215 --> 00:23:29,390
- Benar, Trev.
- Sama seperti Ghostbusters.
- 254
- 00:24:03,395 --> 00:24:05,048
- Jalan.
- 255
- 00:24:05,050 --> 00:24:06,961
- Kita tidak menginap di sini?/
- Tidak!
- 256
- 00:24:06,961 --> 00:24:09,186
- Aku tak mau mengambil resiko
- Anne mengetahui keberadaanmu.
- 257
- 00:24:09,186 --> 00:24:11,922
- Aku membawamu ke fasilitas
- rawat jalan yang dimiliki institusi.
- 258
- 00:24:11,924 --> 00:24:14,358
- Tempatnya terpencil, tapi itu aman.
- 259
- 00:24:35,948 --> 00:24:38,244
- Ya, ini tempat sempurna...
- 260
- 00:24:38,244 --> 00:24:39,965
- ...yang akan kupilih untuk
- sembunyi dari hantu.
- 261
- 00:24:39,965 --> 00:24:42,747
- Ini tidak seperti Ghostbusters.
- 262
- 00:24:43,792 --> 00:24:45,521
- Kau bahkan tak mendapat
- sinyal di sini.
- 263
- 00:24:45,546 --> 00:24:48,091
- Kubilang tempatnya terpencil.
- Ada telepon rumah didalam.
- 264
- 00:24:48,093 --> 00:24:50,324
- Kau tak bisa Instagram
- dari telepon rumah.
- 265
- 00:24:50,324 --> 00:24:51,886
- Dengar, dia benar.
- 266
- 00:24:51,886 --> 00:24:53,441
- Kita lebih aman selama
- Anne tak bisa temukan kita
- 267
- 00:24:53,441 --> 00:24:55,465
- Beri aku waktu, oke?
- Aku harus bicara dengan dia.
- 268
- 00:24:55,467 --> 00:24:57,412
- Lihat jika ada bak berendam
- 269
- 00:24:58,704 --> 00:25:00,825
- Aku serius, Jordan!
- Jika aku tak bisa berendam,
- 270
- 00:25:00,850 --> 00:25:03,002
- Aku akan batalkan semua ini!
- 271
- 00:25:05,811 --> 00:25:09,008
- Dengar, ini adalah tempat
- aman cenayang.
- 272
- 00:25:09,008 --> 00:25:11,782
- Aku sering membawa pasien
- ke sini untuk pemulihan.
- 273
- 00:25:11,784 --> 00:25:13,737
- Kau akan aman di sini.
- 274
- 00:25:15,042 --> 00:25:18,911
- Di sana dapur sederhana,
- tapi itu sangat berfungsi,
- 275
- 00:25:18,936 --> 00:25:21,466
- Ruang tamu, perapian.
- 276
- 00:25:26,799 --> 00:25:29,390
- Kamar tidur sebelah sini.
- 277
- 00:25:30,135 --> 00:25:32,559
- Ini pondok, benar?
- 278
- 00:25:32,584 --> 00:25:37,089
- Jadi mungkin, ini cukup romantis.
- 279
- 00:25:38,210 --> 00:25:39,713
- Trevor.
- 280
- 00:25:47,019 --> 00:25:49,659
- Kita akan temukan Larry.
- 281
- 00:25:49,711 --> 00:25:51,684
- Dia masih hidup, aku tahu itu.
- 282
- 00:25:54,093 --> 00:25:55,927
- Kau bisa melihat dia?
- 283
- 00:25:59,033 --> 00:26:02,815
- Tapi jika itu benar, aku khawatir
- itu untuk satu alasan,
- 284
- 00:26:02,847 --> 00:26:04,708
- Umpan.
- 285
- 00:26:08,707 --> 00:26:10,574
- Apa polisi punya petunjuk?
- 286
- 00:26:10,576 --> 00:26:13,416
- Jack punya riwayat kekerasan.
- 287
- 00:26:13,481 --> 00:26:15,961
- Pihak berwajib berpikir dia
- adalah tersangka utamanya,
- 288
- 00:26:15,961 --> 00:26:18,601
- Tapi mereka tidak melihat
- ancaman sebenarnya.
- 289
- 00:26:18,648 --> 00:26:21,652
- Maksudku, Anne membutuhkan
- Jack untuk sekarang.
- 290
- 00:26:21,654 --> 00:26:26,455
- Tapi semakin lama dia kembali,
- dia akan menjadi semakin kuat.
- 291
- 00:26:30,353 --> 00:26:32,696
- Orang di sini berpikir aku gila,
- 292
- 00:26:32,698 --> 00:26:35,129
- Tapi mereka harus melihat.
- 293
- 00:26:35,467 --> 00:26:39,134
- Aku berharap kau bisa
- meyakinkan sherif.
- 294
- 00:26:39,218 --> 00:26:41,754
- Kecuali dia juga berpikir aku gila.
- 295
- 00:26:51,105 --> 00:26:52,981
- Ada apa?
- 296
- 00:26:54,179 --> 00:26:56,055
- Si kembar.
- 297
- 00:26:58,653 --> 00:27:01,231
- Mereka di luar sana.
- 298
- 00:27:01,278 --> 00:27:03,195
- Mereka terluka.
- 299
- 00:27:03,235 --> 00:27:05,321
- Anne melukai mereka.
- 300
- 00:27:06,948 --> 00:27:13,276
- Jordan, aku mau kau tahu
- apa yang kita hadapi.
- 301
- 00:27:13,472 --> 00:27:15,739
- Apa yang Anne lakukan
- pada si kembar,
- 302
- 00:27:15,741 --> 00:27:17,726
- Dia melakukan itu pada penjagaku,
- 303
- 00:27:17,747 --> 00:27:19,441
- Dan dia ingin melakukan itu
- kepadamu.
- 304
- 00:27:19,441 --> 00:27:23,418
- Itu alasan sebenarnya
- dia membawa Larry.
- 305
- 00:27:25,985 --> 00:27:29,019
- Kita bisa kalahkan dia bersama.
- 306
- 00:27:29,021 --> 00:27:32,967
- Bukan hanya Anne yang
- perlu aku khawatirkan,
- 307
- 00:27:34,255 --> 00:27:36,670
- Orang-orang di institusi.
- 308
- 00:27:36,729 --> 00:27:38,999
- Mereka memulai sama sepertiku...
- 309
- 00:27:40,165 --> 00:27:42,353
- Dan lihat di mana mereka berakhir.
- 310
- 00:28:11,997 --> 00:28:13,545
- Halo?
- 311
- 00:28:21,627 --> 00:28:23,524
- Halo?
- 312
- 00:28:25,544 --> 00:28:28,129
- Bangun, tikus kecil.
- 313
- 00:28:33,703 --> 00:28:38,822
- Tikus kecil tak suka terperangkap.
- 314
- 00:28:38,824 --> 00:28:40,590
- Itulah kita berdua.
- 315
- 00:28:40,592 --> 00:28:43,994
- Aku dan tikus kecil.
- 316
- 00:28:43,996 --> 00:28:46,686
- Kacang di satu kulit./
- Berhenti.
- 317
- 00:28:46,732 --> 00:28:49,924
- Kau mau tahu sedikit rahasia
- yang dia ceritakan padaku?
- 318
- 00:28:51,336 --> 00:28:53,362
- Dia?
- 319
- 00:28:53,411 --> 00:28:54,971
- Anne?
- 320
- 00:28:54,973 --> 00:28:59,369
- Dia bilang padaku jika aku
- bekerja yang baik untuknya,
- 321
- 00:28:59,378 --> 00:29:01,723
- Aku harus berbuat buruk kepadamu.
- 322
- 00:29:01,723 --> 00:29:03,313
- Kau tak harus melakukan ini.
- 323
- 00:29:03,315 --> 00:29:06,047
- Kau tak harus biarkan dia
- mengendalikanmu.
- 324
- 00:29:09,419 --> 00:29:11,794
- Mengendalikanku?
- 325
- 00:29:14,413 --> 00:29:16,708
- Mengendalikanku?
- 326
- 00:29:17,029 --> 00:29:19,249
- Tikus kecil.
- 327
- 00:29:19,306 --> 00:29:21,886
- Kau tidak di sini bersama Anne.
- 328
- 00:29:34,847 --> 00:29:37,097
- Kau di sini bersamaku.
- 329
- 00:29:59,683 --> 00:30:02,162
- Kami ke sini untuk
- bertemu Sherif Hall.
- 330
- 00:30:03,215 --> 00:30:04,705
- Aku tahu kau belum
- bertemu dengannya,
- 331
- 00:30:04,705 --> 00:30:08,652
- Tapi Sherif sedikit kolot.
- 332
- 00:30:08,677 --> 00:30:10,080
- Dia tak mungkin lebih buruk
- dibandingkan orang terakhir.
- 333
- 00:30:10,080 --> 00:30:12,415
- Percaya aku, aku bisa
- menjadi lebih buruk.
- 334
- 00:30:12,417 --> 00:30:16,957
- Sherif, ini wanita muda yang
- aku ingin untuk kau ajak bicara.
- 335
- 00:30:16,957 --> 00:30:19,089
- Ini Jordan./
- Joseph Hall.
- 336
- 00:30:19,091 --> 00:30:20,565
- Ada kabar tentang Larry?
- 337
- 00:30:20,565 --> 00:30:22,545
- Kau tidak buang waktu, ya?
- 338
- 00:30:22,545 --> 00:30:23,936
- Kami masih mencari.
- 339
- 00:30:23,936 --> 00:30:26,269
- Jack ini... Untuk seorang pasien
- gangguan jiwa yang kabur,
- 340
- 00:30:26,269 --> 00:30:28,247
- Dia terbukti sangat sulit
- untuk dilacak.
- 341
- 00:30:28,247 --> 00:30:31,153
- Itu karena ini bukan hanya dia.
- 342
- 00:30:32,237 --> 00:30:35,537
- Hei, ambilkan aku secangkir kopi.
- 343
- 00:30:39,211 --> 00:30:42,345
- Aku tahu ini waktu yang
- sulit bagi kalian berdua,
- 344
- 00:30:42,347 --> 00:30:45,882
- Tapi jika kau ke sini untuk yakinkan
- aku tentang bualan cerita hantu,
- 345
- 00:30:45,884 --> 00:30:48,785
- Kau buang-buang waktu./
- Apa kau melihat pria muda itu?
- 346
- 00:30:48,787 --> 00:30:51,721
- Kau pernah melihat pembunuhan
- seperti itu sebelumnya?
- 347
- 00:30:51,723 --> 00:30:52,971
- Biar aku bantu.
- 348
- 00:30:52,971 --> 00:30:55,158
- Mungkin petugasmu
- melewatkan petunjuk.
- 349
- 00:30:55,160 --> 00:30:58,026
- Aku bisa melihat petunjuk
- yang mengarah kepada Anne.
- 350
- 00:30:58,869 --> 00:31:01,770
- Jika kita mendapatkan Anne,
- kita mendapatkan Larry.
- 351
- 00:31:02,901 --> 00:31:05,675
- Carson tidak seramah aku,
- 352
- 00:31:05,703 --> 00:31:08,287
- Tapi kesabaranku ada batasnya.
- 353
- 00:31:15,826 --> 00:31:18,882
- Beri aku nomor dan alamatmu.
- 354
- 00:31:18,884 --> 00:31:21,094
- Kami akan menghubungimu
- saat temukan petunjuk.
- 355
- 00:31:21,139 --> 00:31:23,505
- Petunjuk sebenarnya.
- 356
- 00:31:27,843 --> 00:31:30,487
- Enyahlah!
- 357
- 00:31:48,050 --> 00:31:50,013
- Brett, aku akan pulang.
- 358
- 00:31:50,015 --> 00:31:51,671
- Baiklah, manis.
- 359
- 00:31:51,671 --> 00:31:53,361
- Dasar bodoh./
- Hei, Hall?
- 360
- 00:31:53,361 --> 00:31:55,641
- Ya?/
- Hati-hati hantu di luar sana.
- 361
- 00:31:55,641 --> 00:31:58,822
- Itu yang orang lihat saat
- mereka menginginkannya.
- 362
- 00:31:58,824 --> 00:32:00,394
- Kau paham maksudku?/
- Ya.
- 363
- 00:32:00,394 --> 00:32:02,720
- Jangan bunuh dirimu dengan
- mengerjakan laporan.
- 364
- 00:33:26,627 --> 00:33:28,815
- Hei, hei!
- 365
- 00:33:28,840 --> 00:33:31,010
- Hei!
- Keluarkan aku dari sini!
- 366
- 00:33:31,035 --> 00:33:33,127
- Keluarkan aku dari sini!
- 367
- 00:33:34,619 --> 00:33:36,419
- Di mana dia?
- 368
- 00:33:36,421 --> 00:33:39,992
- Kesempatan terakhir, orang aneh!
- Keluarkan aku dari sini!
- 369
- 00:33:43,963 --> 00:33:45,859
- Oke.
- 370
- 00:33:45,931 --> 00:33:47,497
- Ke mana kau pergi?
- 371
- 00:33:47,499 --> 00:33:49,297
- Hei!
- 372
- 00:33:49,368 --> 00:33:51,186
- Hei!
- 373
- 00:34:17,329 --> 00:34:18,528
- Ini belum cukup?
- 374
- 00:34:18,530 --> 00:34:21,427
- Kau tidak lihat apa yang
- kami bicarakan sekarang?
- 375
- 00:34:21,666 --> 00:34:25,213
- Aku lihat jika kau benar untuk
- tidak menuliskan lokasimu.
- 376
- 00:34:25,301 --> 00:34:27,984
- Kami tidak ke sini untuk penjelasan
- atau permintaan maaf.
- 377
- 00:34:27,984 --> 00:34:30,206
- Kami butuh bantuanmu./
- Permintaan maaf?
- 378
- 00:34:30,208 --> 00:34:32,041
- Temanku tewas.
- 379
- 00:34:32,041 --> 00:34:34,287
- Jika kau pikir aku takkan
- berusaha semampunya,
- 380
- 00:34:34,287 --> 00:34:35,377
- Kalian sudah gila.
- 381
- 00:34:35,377 --> 00:34:37,013
- Kami turut prihatin tentang deputimu.
- 382
- 00:34:37,015 --> 00:34:38,540
- Biar aku lihat rekaman keamanannya.
- 383
- 00:34:38,540 --> 00:34:42,559
- Jika aku bisa mengenali dia untukmu.../
- Dengar, pusat datanya hancur
- 384
- 00:34:42,559 --> 00:34:44,759
- Ada lonjakan listrik semalam.
- 385
- 00:34:44,810 --> 00:34:48,258
- Aku melihat deposisimu
- terhadap kasus Sanders.
- 386
- 00:34:48,260 --> 00:34:51,152
- Jika si kembar itu bisa menemukanmu,
- kenapa bibimu tidak bisa?
- 387
- 00:34:51,152 --> 00:34:53,596
- Karena aku saat itu memakai cincin.
- Itu mengaitkanku pada si kembar.
- 388
- 00:34:53,598 --> 00:34:55,545
- Membiarkan mereka melacakku.
- 389
- 00:34:55,595 --> 00:34:57,300
- Tanya dia./
- Benar.
- 390
- 00:34:57,302 --> 00:35:00,003
- Sherif, tolong.
- 391
- 00:35:00,005 --> 00:35:02,460
- Larry di luar sana, aku tahu itu.
- 392
- 00:35:02,460 --> 00:35:03,835
- Dia menahannya.
- 393
- 00:35:03,835 --> 00:35:07,318
- Jika ada satu saja bukti nyata
- terhadap cerita hantumu,
- 394
- 00:35:07,318 --> 00:35:08,597
- Aku akan kembali ke institusi,
- 395
- 00:35:08,597 --> 00:35:11,431
- Dan aku akan mulai pencarian
- kembali, sendirian.
- 396
- 00:35:11,431 --> 00:35:14,342
- Tapi aku takkan melakukan itu.
- Kau mau tahu kenapa?
- 397
- 00:35:14,400 --> 00:35:16,731
- Karena ini gila.
- 398
- 00:35:26,998 --> 00:35:28,493
- Kau suka itu?
- 399
- 00:35:33,709 --> 00:35:35,271
- Apa dia akan membantu?
- 400
- 00:35:35,273 --> 00:35:37,746
- Dasar bodoh.
- Lihat wajah mereka.
- 401
- 00:35:38,009 --> 00:35:40,510
- Jadi itu artinya tidak?
- 402
- 00:35:40,512 --> 00:35:42,864
- Tidak tanpa bukti.
- 403
- 00:35:43,426 --> 00:35:45,425
- Dia bilang jika kita punya bukti,
- 404
- 00:35:45,449 --> 00:35:47,458
- Dia akan memulai kembali
- dari institusi.
- 405
- 00:35:47,522 --> 00:35:50,053
- Mereka takkan temukan alasan
- untuk kembali ke sana.
- 406
- 00:35:50,055 --> 00:35:51,588
- Tapi kita mungkin bisa.
- 407
- 00:35:51,590 --> 00:35:54,227
- Kau masih punya rekaman CCTV?
- 408
- 00:35:54,315 --> 00:35:56,181
- Aku punya di ponselku.
- 409
- 00:35:57,529 --> 00:35:59,156
- Sebentar.
- 410
- 00:36:03,235 --> 00:36:05,373
- Bagaimana?
- 411
- 00:36:05,452 --> 00:36:07,566
- Dia di sana.
- 412
- 00:36:21,663 --> 00:36:24,252
- Temuan yang luar biasa.
- 413
- 00:36:24,267 --> 00:36:26,684
- Benar-benar temuan
- yang luar biasa.
- 414
- 00:36:28,006 --> 00:36:31,420
- Kau mau tahu seperti apa
- rasanya menjadi aku?
- 415
- 00:36:40,638 --> 00:36:43,284
- Tikus kecil...
- 416
- 00:36:43,322 --> 00:36:45,571
- Dia di sini.
- 417
- 00:36:55,820 --> 00:36:57,520
- Cepat, berikan kuncinya padaku.
- Aku akan masuk.
- 418
- 00:36:57,522 --> 00:36:59,055
- Apa kau gila?/
- Jordan, tidak.
- 419
- 00:36:59,057 --> 00:37:00,246
- Aku satu-satunya orang
- yang bisa melihat dia.
- 420
- 00:37:00,246 --> 00:37:02,498
- Kalian cukup tunggu di sini.
- 421
- 00:37:05,664 --> 00:37:07,027
- Lima menit.
- 422
- 00:37:10,540 --> 00:37:12,602
- Baiklah, hati-hati.
- 423
- 00:37:12,604 --> 00:37:15,131
- Jika aku tidak keluar, masuklah.
- 424
- 00:37:15,131 --> 00:37:17,110
- Ini benar-benar omong kosong.
- 425
- 00:37:17,142 --> 00:37:18,662
- Tiga menit!
- 426
- 00:37:37,808 --> 00:37:41,308
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 427
- 00:37:41,332 --> 00:37:44,832
- Bonus New Member 100%
- 428
- 00:37:44,856 --> 00:37:48,356
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru.
- 429
- 00:38:21,740 --> 00:38:25,751
- Oke, sekarang beritahu dia
- kau di sini.
- 430
- 00:38:31,894 --> 00:38:33,435
- Larry?
- 431
- 00:39:24,636 --> 00:39:26,275
- Larry?
- 432
- 00:39:27,806 --> 00:39:29,702
- Larry... Ya Tuhan.
- 433
- 00:39:30,341 --> 00:39:32,742
- Jordan./
- Larry, kau tak apa?
- 434
- 00:39:33,939 --> 00:39:35,545
- Mereka ingin kau datang.
- 435
- 00:39:35,547 --> 00:39:37,336
- Mereka tahu kau di sini.
- 436
- 00:39:37,839 --> 00:39:39,509
- Aku tahu.
- 437
- 00:39:51,048 --> 00:39:52,623
- Aku memegangmu.
- 438
- 00:39:55,455 --> 00:39:57,346
- Kita harus naik ke sini.
- 439
- 00:39:57,859 --> 00:39:59,477
- Cepat.
- 440
- 00:39:59,500 --> 00:40:01,972
- Maafkan aku, ayo. Ayo.
- 441
- 00:40:02,760 --> 00:40:04,492
- Sebentar.
- 442
- 00:40:05,986 --> 00:40:08,202
- Ayo, ayo, ayo, ayo.
- 443
- 00:40:08,202 --> 00:40:10,941
- Aku benar-benar minta maaf,
- ayo, kita pergi dari sini.
- 444
- 00:40:26,067 --> 00:40:27,631
- Halo, Jordan.
- 445
- 00:40:27,643 --> 00:40:30,823
- Aku punya seseorang di sini
- yang menanti bertemu denganmu.
- 446
- 00:40:40,329 --> 00:40:42,395
- Kau mau ikut bergabung?
- 447
- 00:40:59,236 --> 00:41:05,115
- Kau tak tahu seberapa keras
- aku harus berjuang untuk ini.
- 448
- 00:41:14,005 --> 00:41:17,913
- Jordan, Jordan...
- Kau harus pergi, Jordan!
- 449
- 00:41:17,952 --> 00:41:19,839
- Jordan!/
- Ayo!
- 450
- 00:41:19,880 --> 00:41:21,317
- Jordan!
- 451
- 00:41:28,026 --> 00:41:31,093
- Ayo, kita harus keluar dari sini.
- 452
- 00:41:39,464 --> 00:41:41,931
- Larry, Larry!
- 453
- 00:41:44,067 --> 00:41:45,936
- Ya Tuhan, Larry.
- 454
- 00:41:46,771 --> 00:41:48,916
- Tak apa, jalan!
- 455
- 00:41:50,472 --> 00:41:52,072
- Ya Tuhan.
- 456
- 00:41:52,110 --> 00:41:53,518
- Cepat jalan!
- 457
- 00:41:53,554 --> 00:41:55,416
- Aku membawa kita ke pondok.
- 458
- 00:41:55,441 --> 00:41:57,163
- Kita takkan pergi ke pondok.
- 459
- 00:41:57,206 --> 00:41:58,768
- Kita sudah mendapatkan Larry,
- ini sudah berakhir.
- 460
- 00:41:58,793 --> 00:42:01,362
- Kita tinggalkan Silver Falls sekarang!/
- Dia dia mengalami syok,
- 461
- 00:42:01,362 --> 00:42:03,178
- Dia harus dibuat hangat.
- Di sana aman.
- 462
- 00:42:03,229 --> 00:42:05,504
- Kita naikkan suhu tubuhnya,
- lalu kita pergi.
- 463
- 00:42:10,616 --> 00:42:13,469
- Nyalakan api.
- Buat dia sehangat mungkin.
- 464
- 00:42:13,471 --> 00:42:15,050
- Aku akan hubungi polisi.
- 465
- 00:42:15,053 --> 00:42:17,706
- Aku tidak tahu cara.../
- Biar aku saja.
- 466
- 00:42:22,120 --> 00:42:24,324
- Bagaimana perasaanmu?
- 467
- 00:42:24,408 --> 00:42:26,975
- Kau putuskan ini tempat untuk
- sembunyi dari hantu?
- 468
- 00:42:26,975 --> 00:42:28,810
- Itu yang aku katakan.
- 469
- 00:42:29,195 --> 00:42:31,053
- Apa yang dia lakukan kepadamu?
- 470
- 00:42:31,055 --> 00:42:34,891
- Aku bisa merasakan jiwaku pergi.
- 471
- 00:42:34,893 --> 00:42:38,430
- Tidak mati, hanya terperangkap.
- 472
- 00:42:39,490 --> 00:42:41,030
- Aku tak apa sekarang.
- 473
- 00:42:41,032 --> 00:42:44,073
- Terima kasih sudah kembali.
- 474
- 00:42:49,507 --> 00:42:51,504
- Sherif dalam perjalanan.
- 475
- 00:42:51,596 --> 00:42:54,487
- Bagaimana keadaannya?/
- Bu, aku tak apa.
- 476
- 00:42:55,318 --> 00:42:57,179
- Aku mau bicara denganmu.
- 477
- 00:42:58,616 --> 00:43:01,684
- Pasienmu, bagaimana itu terjadi?
- Bagaimana mereka menjadi gila?
- 478
- 00:43:01,686 --> 00:43:04,271
- Pasienku tidak gila.
- 479
- 00:43:09,758 --> 00:43:13,072
- Kita dibuat untuk melihat
- apa yang mereka lihat.
- 480
- 00:43:13,100 --> 00:43:18,124
- Kontak dengan ilmu gaib
- membutuhkan sesuatu.
- 481
- 00:43:18,213 --> 00:43:21,600
- Setiap kali menjadi sedikit lebih.
- 482
- 00:43:23,084 --> 00:43:25,446
- Hingga.../
- Hingga tak ada yang tersisa.
- 483
- 00:43:30,748 --> 00:43:33,120
- Kau merasakan itu?/
- Aku hampir tak bisa berpikir lurus.
- 484
- 00:43:33,120 --> 00:43:34,966
- Di institusi?
- 485
- 00:43:38,272 --> 00:43:43,585
- Jordan, sayang,
- kau harus menghindari itu.
- 486
- 00:43:43,608 --> 00:43:45,776
- Bagaimana pun caranya.
- 487
- 00:43:46,543 --> 00:43:49,231
- Tapi ini tak pernah terjadi
- dengan cincin.
- 488
- 00:43:49,233 --> 00:43:52,946
- Benar, itu karena kau tidak
- melakukan mengangkat yang berat.
- 489
- 00:43:54,313 --> 00:43:57,139
- Saat si kembar tewas
- didalam cincin,
- 490
- 00:43:57,141 --> 00:44:01,225
- Itu memberikan cincinnya kekuatan.
- 491
- 00:44:01,304 --> 00:44:06,121
- Jadi memakai cincin itu memungkinkan
- kau memasuki dunia si kembar,
- 492
- 00:44:06,219 --> 00:44:10,152
- Dan saat si kembar memakainya,
- mereka memasuki dunia kita.
- 493
- 00:44:10,254 --> 00:44:14,065
- Itu berbeda dibandingkan pikiranmu...
- 494
- 00:44:14,150 --> 00:44:17,276
- ...memungkinkanmu untuk
- melintasi batasan itu.
- 495
- 00:44:17,344 --> 00:44:19,071
- Mengerti?
- 496
- 00:44:23,835 --> 00:44:25,678
- Baiklah.
- 497
- 00:44:27,872 --> 00:44:30,889
- Ini beberapa hari yang panjang.
- 498
- 00:44:30,933 --> 00:44:33,268
- Aku hanya ingin semuanya berakhir.
- 499
- 00:44:33,334 --> 00:44:35,452
- Sekarang ini takkan pernah berakhir.
- 500
- 00:44:35,769 --> 00:44:38,591
- Larry dan aku akan terus
- melihat hantu hingga...
- 501
- 00:44:38,616 --> 00:44:40,715
- Larry tak bisa melihat hantu.
- 502
- 00:44:42,387 --> 00:44:44,750
- Dia melihat Anne di institusi.
- 503
- 00:44:45,797 --> 00:44:47,166
- Dia melihat Anne mendatanginya.
- 504
- 00:44:47,191 --> 00:44:49,291
- Tidak, itu tidak mungkin.
- 505
- 00:44:49,293 --> 00:44:52,716
- Aku sudah menguji Larry,
- dia tak bisa melihat hantu.
- 506
- 00:44:57,301 --> 00:44:59,756
- Larry... Tanganmu.
- 507
- 00:44:59,796 --> 00:45:01,392
- Apa?
- 508
- 00:45:05,305 --> 00:45:07,576
- Tidak.
- 509
- 00:45:07,578 --> 00:45:10,223
- Dia tewas dengan cincin itu,
- sama seperti si kembar.
- 510
- 00:45:10,257 --> 00:45:13,716
- Dia ingin kami membawamu
- agar dia bisa melacak kita.
- 511
- 00:45:13,718 --> 00:45:15,744
- Kalau begitu lepaskan itu.
- 512
- 00:45:16,320 --> 00:45:18,183
- Trevor... Trev, Trevor?
- 513
- 00:45:18,183 --> 00:45:21,470
- Hentikan. Tidak! Trevor, berhenti!/
- Demi Tuhan! Ini konyol.
- 514
- 00:45:21,470 --> 00:45:23,517
- Tak peduli apa yang kau lakukan,
- itu takkan bergeming.
- 515
- 00:45:23,517 --> 00:45:24,829
- Kau tak bisa melepas itu?
- 516
- 00:45:24,829 --> 00:45:27,011
- Tidak hingga orang memiliki itu
- ingin melepasnya.
- 517
- 00:45:31,636 --> 00:45:34,103
- Ya Tuhan, kita harus pergi dari sini.
- 518
- 00:45:34,105 --> 00:45:35,771
- Sekarang juga, sekarang juga!
- 519
- 00:45:35,773 --> 00:45:36,972
- Aku akan bawa dia,
- aku akan bawa dia.
- 520
- 00:45:36,974 --> 00:45:38,583
- Cepat, cepat, cepat, cepat!
- 521
- 00:45:38,608 --> 00:45:41,145
- Cepat, cepat!
- 522
- 00:46:24,622 --> 00:46:26,622
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- 523
- 00:46:26,624 --> 00:46:28,691
- Ke mana kita pergi?/
- Kita tak bisa ke mana-mana lagi.
- 524
- 00:46:28,693 --> 00:46:30,279
- Benda ini seperti lampu
- neon besar yang berkata,
- 525
- 00:46:30,304 --> 00:46:31,868
- "Anak yang lembut dan
- lezat di sebelah sini."
- 526
- 00:46:31,868 --> 00:46:34,273
- Kita keluar kota sekarang./
- Dia hanya akan mengikuti kita.
- 527
- 00:46:34,273 --> 00:46:35,538
- Dia akan mengikutimu.
- 528
- 00:46:35,538 --> 00:46:37,779
- Baiklah, yang kalian lalui
- sudah cukup
- 529
- 00:46:37,950 --> 00:46:39,598
- Kau bisa tetap tinggal,
- kau tak harus ikut.
- 530
- 00:46:39,598 --> 00:46:41,871
- Kalian takkan pergi
- ke mana-mana tanpaku.
- 531
- 00:46:41,926 --> 00:46:44,974
- Jadi apa yang kita lakukan sekarang?/
- Jordan benar.
- 532
- 00:46:44,976 --> 00:46:46,914
- Keluar dari Silver Falls.
- 533
- 00:46:46,922 --> 00:46:48,747
- Kalian semua.
- 534
- 00:46:48,772 --> 00:46:50,282
- Dan kau?
- 535
- 00:46:50,302 --> 00:46:52,126
- Turunkan aku di rumah./
- Tidak.
- 536
- 00:46:52,126 --> 00:46:54,383
- Dia tidak mengejarku./
- Aku tidak peduli.
- 537
- 00:46:54,385 --> 00:46:56,185
- Kali ini kau ikut denganku.
- 538
- 00:46:56,187 --> 00:46:58,654
- Sayang, pergi keluar kota
- hanya memberimu waktu ekstra.
- 539
- 00:46:58,656 --> 00:47:00,700
- Kita harus hentikan dia.
- 540
- 00:47:00,725 --> 00:47:03,432
- Di institusi, tanganku
- menembus dia begitu saja.
- 541
- 00:47:03,444 --> 00:47:05,836
- Bagaimana kau hentikan seseorang
- yang tak bisa kau sentuh?
- 542
- 00:47:09,967 --> 00:47:12,568
- Aku punya kotak-kotak
- berisi berkas pasien...
- 543
- 00:47:12,568 --> 00:47:14,867
- ...tentang hantu-hantu di hutan itu.
- 544
- 00:47:14,893 --> 00:47:19,168
- Itu adalah peluang terbaik kita
- untuk temukan kelemahannya.
- 545
- 00:47:20,985 --> 00:47:22,394
- Ibu...
- 546
- 00:47:24,883 --> 00:47:27,957
- Berhati-hatilah.
- Oke?
- 547
- 00:47:38,362 --> 00:47:40,371
- Kalian pergilah dari sini
- secepat yang kau bisa.
- 548
- 00:47:40,371 --> 00:47:42,201
- Cukup pergilah, oke?
- Aku akan baik-baik saja.
- 549
- 00:47:42,993 --> 00:47:44,606
- Pergilah.
- 550
- 00:48:55,664 --> 00:48:57,506
- Trev?/
- Ya?
- 551
- 00:48:57,508 --> 00:48:59,875
- Menepi./
- Kenapa?
- 552
- 00:48:59,877 --> 00:49:01,915
- Ini sudah cukup jauh.
- 553
- 00:49:03,328 --> 00:49:05,695
- Semuanya butuh tidur.
- 554
- 00:49:05,772 --> 00:49:07,528
- Oke?
- 555
- 00:49:07,633 --> 00:49:09,830
- Baiklah, bajingan.
- 556
- 00:49:22,245 --> 00:49:23,659
- Kita sudah sampai.
- 557
- 00:49:25,350 --> 00:49:27,941
- Maksudmu untuk istirahat pipis?
- 558
- 00:49:30,299 --> 00:49:32,274
- Ini cukup bagus.
- 559
- 00:49:32,276 --> 00:49:35,440
- Ya, untuk istirahat pipis.
- 560
- 00:49:45,589 --> 00:49:47,600
- Aku mendapat dua kamar.
- 561
- 00:49:48,826 --> 00:49:52,027
- Jordan, kau dan Zoe tidur sekamar.
- 562
- 00:49:52,029 --> 00:49:54,163
- Kalian benar-benar konyol.
- 563
- 00:49:54,165 --> 00:49:55,944
- Ayo, Trevor.
- 564
- 00:49:57,368 --> 00:49:59,664
- Kurasa kalian sendirian.
- 565
- 00:50:22,526 --> 00:50:24,860
- Jadi, berbagi kamar, ya?
- 566
- 00:50:24,862 --> 00:50:26,611
- Teruslah bermimpi, Trev.
- 567
- 00:50:30,180 --> 00:50:31,967
- Apa?
- 568
- 00:50:31,969 --> 00:50:33,579
- Terima kasih Tuhan.
- 569
- 00:50:35,719 --> 00:50:38,307
- Waktunya menyendiri.
- 20 menit.
- 570
- 00:50:39,343 --> 00:50:40,993
- Sebenarnya...
- 571
- 00:50:42,350 --> 00:50:44,350
- 30 menit.
- 572
- 00:50:54,258 --> 00:50:56,992
- Siapa yang butuh berendam?
- 573
- 00:51:09,561 --> 00:51:11,752
- Dasar sampah.
- 574
- 00:53:13,430 --> 00:53:15,564
- Aku mungkin tidak bisa
- menunjukkan hantu,
- 575
- 00:53:15,566 --> 00:53:19,831
- Tapi wanita di bak mandi
- bisa mendapat beberapa penyuka.
- 576
- 00:53:37,054 --> 00:53:40,789
- Semuanya, maaf aku tak mampu
- tunjukkan kau hantu sungguhan.
- 577
- 00:53:40,791 --> 00:53:43,594
- Bagus./
- Tapi kupikir...
- 578
- 00:53:51,535 --> 00:53:54,600
- Kembali tidak bicara tentang
- apa yang terjadi dengan kita?
- 579
- 00:54:00,002 --> 00:54:02,144
- Itu aku.
- 580
- 00:54:03,938 --> 00:54:05,999
- Maafkan aku.
- 581
- 00:54:07,429 --> 00:54:10,151
- Ibuku dan...
- 582
- 00:54:11,855 --> 00:54:16,139
- ...keluargaku bukan gambaran yang
- tepat untuk kesehatan kejiwaan.
- 583
- 00:54:18,603 --> 00:54:21,389
- Jika ada salah satu dari
- mereka menjadi bagian dariku,
- 584
- 00:54:21,389 --> 00:54:25,832
- Itu hanya masalah waktu.
- 585
- 00:54:27,838 --> 00:54:31,506
- Jordan, kau bukan Ibumu.
- 586
- 00:54:31,508 --> 00:54:33,724
- Kau bukan Anne.
- 587
- 00:54:36,413 --> 00:54:38,168
- Kau istimewa.
- 588
- 00:54:41,488 --> 00:54:43,308
- Cukup menjadi dirimu.
- 589
- 00:54:43,337 --> 00:54:44,853
- Mengatakan seseorang istimewa...
- 590
- 00:54:44,855 --> 00:54:48,350
- ...hanya cara lain dari berkata
- kau sendirian.
- 591
- 00:54:56,836 --> 00:54:58,918
- Kau tidak sendirian.
- 592
- 00:55:16,232 --> 00:55:18,143
- Apa?
- 593
- 00:55:19,046 --> 00:55:20,957
- Tentu, masuklah.
- 594
- 00:55:24,261 --> 00:55:26,001
- Menggemaskan.
- 595
- 00:55:30,156 --> 00:55:32,189
- Aku suka itu.
- 596
- 00:55:36,969 --> 00:55:40,372
- Kalian pasti berpikir
- aku sangat bodoh, 'kan?
- 597
- 00:55:40,397 --> 00:55:41,910
- Tidak.
- 598
- 00:55:41,912 --> 00:55:44,346
- Apa ini akan lama?/
- Tak apa, menurutku aku bodoh.
- 599
- 00:55:44,348 --> 00:55:47,056
- Berpikir datang ke sini
- bisa membuatnya terkesan.
- 600
- 00:55:47,065 --> 00:55:52,387
- Trev, Zoe hanya butuh waktu.
- Dia malu.
- 601
- 00:55:52,389 --> 00:55:54,489
- Bisa kita bicara soal ini nanti?
- 602
- 00:55:54,491 --> 00:55:57,613
- Malu?
- Apa ini terlihat malu untukmu?
- 603
- 00:55:57,666 --> 00:55:59,571
- Aku pikir.../
- Sial!
- 604
- 00:56:01,583 --> 00:56:03,522
- Zoe!/
- Zoe!
- 605
- 00:56:04,731 --> 00:56:06,461
- Nyalakan mobil!
- 606
- 00:56:14,211 --> 00:56:17,278
- Baiklah, semua. Karena kalian
- begitu suka yang pertama,
- 607
- 00:56:17,281 --> 00:56:20,091
- Ini adalah bagian
- berendam kedua.
- 608
- 00:56:20,584 --> 00:56:23,255
- Peraturan nomor satu,
- saat kita lari dari hantu,
- 609
- 00:56:23,255 --> 00:56:24,783
- Selalu pastikan...
- 610
- 00:56:28,575 --> 00:56:30,430
- Kenapa lama?
- 611
- 00:56:31,005 --> 00:56:33,171
- Tidak, Trevor!/
- Berhenti berteriak padaku.
- 612
- 00:56:41,294 --> 00:56:42,660
- Zoe!
- 613
- 00:56:52,685 --> 00:56:55,575
- Ya Tuhan! Tidak!
- Cepat, cepat, cepat!
- 614
- 00:56:59,456 --> 00:57:01,448
- Jordan.
- 615
- 00:57:04,561 --> 00:57:05,965
- Zoe?
- 616
- 00:57:06,029 --> 00:57:07,709
- Di mana Jordan?
- 617
- 00:57:18,384 --> 00:57:20,751
- Tunjukan dia semuanya.
- 618
- 00:57:20,777 --> 00:57:22,954
- Tidak, Jordan!/
- Tidak!
- 619
- 00:57:22,979 --> 00:57:25,635
- Tidak, tidak!
- 620
- 00:57:30,630 --> 00:57:33,208
- Tidak, tidak, tidak!
- 621
- 00:57:53,111 --> 00:57:55,990
- Baiklah, ada sesuatu di sini.
- 622
- 00:57:56,461 --> 00:57:58,250
- Ayo.
- 623
- 00:58:13,124 --> 00:58:14,836
- Tentu saja.
- 624
- 00:58:17,082 --> 00:58:18,567
- Di mana ponselku?
- 625
- 00:58:18,569 --> 00:58:20,338
- Teman-teman, di mana ponselku?
- 626
- 00:58:21,868 --> 00:58:24,329
- Sialan.
- 627
- 00:58:24,984 --> 00:58:26,508
- Sialan.
- 628
- 00:58:26,510 --> 00:58:28,780
- Aku baru saja diserang hantu.
- 629
- 00:58:29,563 --> 00:58:31,464
- Aku baru saja diserang hantu,
- 630
- 00:58:31,464 --> 00:58:33,114
- Dan aku merekam
- semuanya di video!
- 631
- 00:58:33,116 --> 00:58:35,450
- Jordan, lihat.
- 632
- 00:58:37,319 --> 00:58:39,347
- Jordan?
- 633
- 00:58:42,716 --> 00:58:45,219
- Teman-teman, di mana Jack?
- 634
- 00:58:59,310 --> 00:59:00,508
- Larry.
- 635
- 00:59:00,510 --> 00:59:02,510
- Ibu, Ibu, kami melihat Anne...
- 636
- 00:59:02,512 --> 00:59:04,813
- Tapi kami tidak melihat Jack.
- 637
- 00:59:04,813 --> 00:59:07,160
- Sayang, pelan-pelan... Apa?/
- Kami...
- 638
- 00:59:07,648 --> 00:59:11,518
- Anne menyerang kami dan
- kami tak melihat Jack di sana!
- 639
- 00:59:13,584 --> 00:59:15,134
- Ibu?
- 640
- 00:59:16,077 --> 00:59:19,877
- Larry, Larry, Ibu rasa ibu tahu.
- 641
- 00:59:19,877 --> 00:59:22,185
- Ibu rasa ibu tahu cara
- menghentikan Anne.
- 642
- 00:59:23,781 --> 00:59:27,257
- Tidak, Ibu. Ibu? Ibu!
- 643
- 00:59:27,803 --> 00:59:29,555
- Apa yang terjadi?
- 644
- 00:59:31,909 --> 00:59:34,406
- Nomor yang Anda hubungi
- telah terputus.
- 645
- 00:59:48,825 --> 00:59:50,823
- Ini Hall./
- Sherif.
- 646
- 00:59:52,658 --> 00:59:54,853
- Jack.
- 647
- 00:59:55,065 --> 00:59:57,766
- Apa?/
- Tidak, tidak, tidak. Tolong berhenti.
- 648
- 00:59:57,768 --> 00:59:59,507
- Tolong, Jack, aku bisa membantumu.
- 649
- 00:59:59,507 --> 01:00:01,803
- Maksudmu merawatku?/
- Jack, tolong.
- 650
- 01:00:01,805 --> 01:00:04,005
- Kau tahu apa yang aku
- suka tentang pembunuhan?
- 651
- 01:00:04,007 --> 01:00:06,243
- Itu membuat suara-suaranya berhenti.
- 652
- 01:00:06,273 --> 01:00:08,269
- Sesuatu yang tak pernah
- bisa kau lakukan.
- 653
- 01:00:14,884 --> 01:00:16,754
- Nomor yang Anda hubungi
- telah terputus.
- 654
- 01:00:16,754 --> 01:00:18,569
- Ayolah!
- 655
- 01:00:28,789 --> 01:00:30,358
- Jangan bergerak!
- 656
- 01:00:30,381 --> 01:00:32,908
- Jangan bergerak!
- Departemen Sherif.
- 657
- 01:00:38,825 --> 01:00:40,564
- Dr. Parrish?
- 658
- 01:00:41,328 --> 01:00:43,645
- Dr. Parrish, kau tak apa?
- 659
- 01:00:46,844 --> 01:00:48,765
- Dr. Parrish?
- 660
- 01:00:53,372 --> 01:00:55,791
- Baiklah, terima kasih.
- 661
- 01:00:58,073 --> 01:01:00,635
- Mereka mengizinkan aku
- untuk menemuinya.
- 662
- 01:01:00,704 --> 01:01:04,380
- Dia keluar dari operasi
- tapi masih belum bangun.
- 663
- 01:01:06,779 --> 01:01:08,953
- Bagaimana Larry?
- 664
- 01:01:12,467 --> 01:01:17,612
- Jordan, bagaimana denganmu?
- 665
- 01:01:21,284 --> 01:01:23,818
- Kalian sebaiknya keluar
- dari Silver Falls.
- 666
- 01:01:23,820 --> 01:01:26,091
- Dia hanya mengejarmu
- untuk mendapatkan aku.
- 667
- 01:01:28,792 --> 01:01:30,930
- Terima kasih.
- 668
- 01:01:30,957 --> 01:01:32,800
- Untuk semuanya.
- 669
- 01:01:51,148 --> 01:01:54,582
- Jika dia bisa beritahu kita
- apa yang dia temukan,
- 670
- 01:01:54,584 --> 01:01:57,519
- Kita bisa hentikan semua ini.
- 671
- 01:02:00,290 --> 01:02:02,802
- Mungkin dia tak harus beritahu kita.
- 672
- 01:02:04,275 --> 01:02:06,247
- Berkasnya.
- 673
- 01:02:15,027 --> 01:02:17,186
- Apa yang...
- Apa yang dia temukan di sini?
- 674
- 01:02:17,186 --> 01:02:19,463
- Tidak ada apa-apa
- di berkas pasien.
- 675
- 01:02:25,941 --> 01:02:29,284
- Jangan mengira kami akan
- meninggalkan kau sendirian.
- 676
- 01:02:29,286 --> 01:02:31,186
- Apa kalian temukan sesuatu?
- 677
- 01:02:31,188 --> 01:02:33,438
- Aku tak tahu harus bagaimana.
- Maksudku,
- 678
- 01:02:33,439 --> 01:02:35,815
- Setiap dia ingin menyentuh kita,
- dia bisa,
- 679
- 01:02:35,815 --> 01:02:39,374
- Tapi saat kita melawan balik,
- kita justru menembusnya.
- 680
- 01:02:39,412 --> 01:02:41,319
- Aku bisa melawan dia.
- 681
- 01:02:41,364 --> 01:02:42,754
- Aku memukulnya di motel.
- 682
- 01:02:42,754 --> 01:02:45,764
- Tidak. Melawan dia sendirian
- sama saja cari mati.
- 683
- 01:02:48,689 --> 01:02:50,582
- Itu dia.
- 684
- 01:02:55,519 --> 01:02:57,631
- Si kembar.
- 685
- 01:02:57,657 --> 01:03:00,080
- Kita tak harus melawan
- mereka sendirian.
- 686
- 01:03:22,925 --> 01:03:25,526
- Teman-teman, ini ide buruk.
- 687
- 01:03:25,579 --> 01:03:28,176
- Si kembar tidak sama
- seperti yang kau ingat.
- 688
- 01:03:28,178 --> 01:03:29,918
- Dia mengubah mereka.
- 689
- 01:03:30,780 --> 01:03:32,747
- Maka kita harus ubah mereka kembali.
- 690
- 01:03:35,652 --> 01:03:37,422
- Hati-hati.
- 691
- 01:03:57,547 --> 01:04:00,963
- Tak ada tempat untuk sembunyi.
- 692
- 01:04:01,007 --> 01:04:02,714
- Dia datang ke sini.
- 693
- 01:04:04,018 --> 01:04:06,181
- Jordan?/
- Aku tidak bisa.
- 694
- 01:04:06,183 --> 01:04:08,306
- Ini satu-satunya kesempatan kita.
- 695
- 01:04:09,686 --> 01:04:11,663
- Mereka terlalu dekat.
- 696
- 01:04:11,663 --> 01:04:14,297
- Kau bisa melakukan ini./
- Kau tidak mengerti!
- 697
- 01:04:14,323 --> 01:04:16,515
- Setiap kali aku melihat mereka,
- itu seperti melahapku.
- 698
- 01:04:16,515 --> 01:04:19,394
- Jordan./
- Mereka mencabik-cabikmu.
- 699
- 01:04:19,396 --> 01:04:22,697
- Jordan? Hadapi itu!
- Kita harus melakukan ini.
- 700
- 01:04:22,699 --> 01:04:25,686
- Jika kita ingin selamat,
- sekarang atau tidak sama sekali.
- 701
- 01:04:32,862 --> 01:04:35,710
- Jordan.
- 702
- 01:04:55,298 --> 01:04:58,946
- Tidak, berhenti, berhenti!
- 703
- 01:04:59,836 --> 01:05:02,423
- Aku tahu kau tahu siapa aku.
- 704
- 01:05:03,059 --> 01:05:06,441
- Sekarang, aku mau kau untuk
- mengingat siapa dirimu.
- 705
- 01:05:06,443 --> 01:05:08,815
- Holly, Heather Dahl.
- 706
- 01:05:09,670 --> 01:05:11,779
- Kau kembali dari kematian,
- 707
- 01:05:11,781 --> 01:05:15,571
- Untuk membalaskan dendam
- orang yang membunuhmu.
- 708
- 01:05:23,326 --> 01:05:26,144
- Anne telah merenggut begitu
- banyak darimu.
- 709
- 01:05:26,904 --> 01:05:30,055
- Jangan biarkan dia mengambil
- siapa dirimu sebenarnya.
- 710
- 01:05:30,130 --> 01:05:33,783
- Ingat apa yang menjadikanmu dirimu.
- 711
- 01:05:57,560 --> 01:06:03,777
- Sekarang, bisakah kalian
- bantu kami hentikan Anne?
- 712
- 01:06:11,007 --> 01:06:12,857
- Apa ini akan berhasil?
- 713
- 01:06:12,870 --> 01:06:15,050
- Kita akan lihat.
- 714
- 01:06:17,580 --> 01:06:19,447
- Astaga, tempat ini membuatku merinding.
- 715
- 01:06:19,449 --> 01:06:21,072
- Ayo pergi dari sini.
- 716
- 01:06:24,890 --> 01:06:26,650
- Kau yakin?
- 717
- 01:06:27,257 --> 01:06:30,158
- Pondok ini cukup romantis./
- Ayo kita pergi, Trev.
- 718
- 01:06:30,160 --> 01:06:32,493
- Bahkan setelah motel?
- Setelah aku menyelamatkanmu?
- 719
- 01:06:32,495 --> 01:06:34,829
- Diamlah, Trev.
- 720
- 01:07:31,259 --> 01:07:33,705
- Mungkin ini bukan ide bagus.
- 721
- 01:07:34,991 --> 01:07:36,814
- Tidak, tidak dengan kaki itu.
- 722
- 01:07:37,994 --> 01:07:40,512
- Tunggu di sini. Hubungi sherif.
- 723
- 01:07:41,598 --> 01:07:43,193
- Ini adalah pertempuranku.
- 724
- 01:07:45,068 --> 01:07:47,506
- Tidak, kau tak bisa pergi
- ke sana sendirian!
- 725
- 01:07:49,639 --> 01:07:51,867
- Sendirian?
- 726
- 01:07:51,975 --> 01:07:54,446
- Ini tiga lawan satu.
- 727
- 01:07:58,681 --> 01:08:00,207
- Jordan!
- 728
- 01:11:19,582 --> 01:11:21,958
- Jordan.
- 729
- 01:11:27,369 --> 01:11:29,423
- Lihat aku.
- 730
- 01:11:29,425 --> 01:11:33,357
- Lihat aku selagi aku mengambil
- semuanya darimu.
- 731
- 01:12:03,272 --> 01:12:06,613
- Kurasa videoku sedang
- berendam akan membantu...
- 732
- 01:12:31,126 --> 01:12:32,810
- Anne?
- 733
- 01:12:48,246 --> 01:12:53,445
- Bagus, sekarang aku bisa
- menghabisi kalian semua sekaligus.
- 734
- 01:12:53,829 --> 01:12:55,423
- Jordan?
- 735
- 01:12:58,878 --> 01:13:00,459
- Lihat.
- 736
- 01:13:56,953 --> 01:13:58,593
- Larry, sakelarnya!
- 737
- 01:13:58,648 --> 01:14:00,564
- Lepaskan dia!
- 738
- 01:14:58,470 --> 01:15:00,652
- Berhenti di sana.
- 739
- 01:15:02,050 --> 01:15:05,991
- Jack! Dengarkan aku!
- 740
- 01:15:06,056 --> 01:15:09,333
- Ini berakhir.
- Anne sudah pergi.
- 741
- 01:15:10,428 --> 01:15:12,380
- Anne sudah pergi.
- 742
- 01:15:13,803 --> 01:15:15,443
- Bagus!
- 743
- 01:15:15,631 --> 01:15:17,051
- Tidak!
- 744
- 01:15:17,053 --> 01:15:18,710
- Zoe!
- 745
- 01:15:25,394 --> 01:15:27,547
- Tak pernah meleset dua kali.
- 746
- 01:15:31,712 --> 01:15:34,784
- Kalian baik-baik saja?/
- Ya.
- 747
- 01:15:57,990 --> 01:16:00,127
- Kau tak apa?
- 748
- 01:16:00,129 --> 01:16:02,863
- Aku hanya ingin menemui Ibuku.
- 749
- 01:16:02,865 --> 01:16:06,462
- Hei, Larry, rumah sakit tadi
- menghubungi ke kantor sherif.
- 750
- 01:16:06,462 --> 01:16:07,935
- Kabar bagus.
- 751
- 01:16:07,937 --> 01:16:10,093
- Ibumu akan pulih.
- 752
- 01:16:11,190 --> 01:16:12,753
- Ya.
- 753
- 01:16:13,202 --> 01:16:16,176
- Deputiku akan mengantarmu ke sana.
- Pergilah temui Ibumu.
- 754
- 01:16:18,180 --> 01:16:20,340
- Hei, Jordan?
- 755
- 01:16:20,483 --> 01:16:22,773
- Aku ingin bertanya,
- 756
- 01:16:22,797 --> 01:16:25,732
- Bagaimana kau tahu
- Jack akan berada di sini?
- 757
- 01:16:26,155 --> 01:16:28,161
- Hantu.
- 758
- 01:16:29,722 --> 01:16:32,313
- Pergilah dari tempat kejadian
- perkaraku, kalian berdua.
- 759
- 01:16:49,989 --> 01:16:52,660
- Baiklah, baiklah, baiklah, baiklah.
- 760
- 01:16:52,712 --> 01:16:54,421
- Aku sudah cukup melihat itu.
- 761
- 01:17:10,466 --> 01:17:12,457
- Hantu bokongku.
- 762
- 01:17:23,496 --> 01:17:28,496
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 763
- 01:17:28,520 --> 01:17:33,520
- Bonus New Member 100%
- 764
- 01:17:33,544 --> 01:17:38,544
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement