nano31

vhkhjhgf

Jul 11th, 2019
70
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 51.15 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,207 --> 00:00:06,207
  3. akumenang.com
  4. Poker Online Aman dan Terpercaya
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,231 --> 00:00:11,231
  8. Bonus New Member 100%
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:11,255 --> 00:00:16,255
  12. Turnover 0.5% cashback 0,5%,
  13. Menangkan Iphone terbaru
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:51,817 --> 00:00:55,586
  17. Tolong berhenti minum!
  18. Itu penghinaan bagi Tuhan!
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:59,692 --> 00:01:02,834
  22. Jangan mulai dengan bualan
  23. Tuhan itu lagi, Alberta!
  24.  
  25. 6
  26. 00:01:02,834 --> 00:01:04,808
  27. Kau menghancurkan kita
  28. dengan tindakanmu!
  29.  
  30. 7
  31. 00:01:04,808 --> 00:01:07,732
  32. Bagaimana denganmu,
  33. dasar wanita jalang?!
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:12,340 --> 00:01:15,208
  37. Kau tak pernah di rumah,
  38. aku membesarkan anak kita sendirian!
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:15,208 --> 00:01:18,152
  42. Kau pergi ke gereja dan
  43. merayu bersama para pria itu!
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:18,152 --> 00:01:21,389
  47. Kau munafik!/
  48. Aku tidak melakukan itu!
  49.  
  50. 11
  51. 00:01:21,389 --> 00:01:22,591
  52. Tapi kukatakan ini kepadamu,
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:22,591 --> 00:01:25,639
  56. Pria yang pergi ke gereja dan
  57. menyerahkan dirinya kepada Tuhan...
  58.  
  59. 13
  60. 00:01:25,639 --> 00:01:28,054
  61. ...lebih jantan dibandingkan
  62. kau selama ini!
  63.  
  64. 14
  65. 00:01:30,598 --> 00:01:32,182
  66. Robert?
  67.  
  68. 15
  69. 00:01:52,683 --> 00:01:56,692
  70. Iblis telah membutakan
  71. pikiran suamiku.
  72.  
  73. 16
  74. 00:01:57,782 --> 00:02:02,151
  75. Kumohon, Tuhan, biarkan cahaya
  76. kebesaran Alkitab Kristus,
  77.  
  78. 17
  79. 00:02:02,151 --> 00:02:05,794
  80. Yang merupakan gambaran Tuhan
  81. menyinarinya.
  82.  
  83. 18
  84. 00:02:10,563 --> 00:02:13,267
  85. Robert, tolong...
  86.  
  87. 19
  88. 00:02:13,314 --> 00:02:15,298
  89. Biar ayah bicara denganmu.
  90.  
  91. 20
  92. 00:02:15,346 --> 00:02:17,549
  93. Kenapa kau memukul ibuku?
  94.  
  95. 21
  96. 00:02:17,574 --> 00:02:20,145
  97. Ayah tak bermaksud begitu.
  98.  
  99. 22
  100. 00:02:20,147 --> 00:02:22,109
  101. Itu tidak sengaja.
  102.  
  103. 23
  104. 00:02:25,686 --> 00:02:28,469
  105. Jangan bohong,
  106. ayah selalu melakukan itu!
  107.  
  108. 24
  109. 00:02:28,494 --> 00:02:31,990
  110. Ayah akan hentikan itu sekarang,
  111. ayah janji.
  112.  
  113. 25
  114. 00:02:32,393 --> 00:02:34,601
  115. Semua akan baik-baik saja.
  116.  
  117. 26
  118. 00:02:38,797 --> 00:02:43,221
  119. Maafkan jiwanya karena
  120. ia seorang pendosa, Tuhanku.
  121.  
  122. 27
  123. 00:02:44,154 --> 00:02:46,561
  124. Dan maafkan jiwa putraku...
  125.  
  126. 28
  127. 00:02:46,624 --> 00:02:50,108
  128. Karena ia tak bersalah
  129. dari semua ini.
  130.  
  131. 29
  132. 00:02:50,945 --> 00:02:52,386
  133. Masuklah ke dalam.
  134.  
  135. 30
  136. 00:02:52,403 --> 00:02:55,225
  137. Aku membencimu!
  138. Aku harap kau mati!
  139.  
  140. 31
  141. 00:03:08,547 --> 00:03:12,108
  142. Demi Tuhan, tidak, anakku!
  143.  
  144. 32
  145. 00:03:14,109 --> 00:03:17,653
  146. Bantu Robert untuk tetap
  147. setia hingga kematian,
  148.  
  149. 33
  150. 00:03:17,678 --> 00:03:20,597
  151. Dan biarkan jiwanya
  152. untuk dilahirkan kembali.
  153.  
  154. 34
  155. 00:03:25,112 --> 00:03:27,083
  156. Demi Tuhan.
  157.  
  158. 35
  159. 00:03:27,131 --> 00:03:29,114
  160. Aku benar-benar minta maaf.
  161.  
  162. 36
  163. 00:04:35,616 --> 00:04:40,601
  164. Aku beri kau nama Robert.
  165.  
  166. 37
  167. 00:06:17,351 --> 00:06:20,726
  168. Aku takut aku punya kabar buruk.
  169.  
  170. 38
  171. 00:06:20,726 --> 00:06:23,076
  172. Yaitu?
  173.  
  174. 39
  175. 00:06:23,385 --> 00:06:26,833
  176. Aku yakin kondisinya sangat parah.
  177.  
  178. 40
  179. 00:06:33,396 --> 00:06:35,964
  180. Berapa lama?
  181.  
  182. 41
  183. 00:06:36,003 --> 00:06:39,037
  184. Aku pernah melihat beberapa
  185. keajaiban selama bertahun-tahun...
  186.  
  187. 42
  188. 00:06:39,039 --> 00:06:41,500
  189. Lupakan keajaiban.
  190.  
  191. 43
  192. 00:06:41,537 --> 00:06:43,181
  193. Berapa lama?
  194.  
  195. 44
  196. 00:06:43,199 --> 00:06:46,545
  197. Maksimal tiga bulan.
  198.  
  199. 45
  200. 00:06:49,083 --> 00:06:51,233
  201. Stoichkov.
  202.  
  203. 46
  204. 00:07:14,656 --> 00:07:16,875
  205. Terima kasih, Dokter.
  206.  
  207. 47
  208. 00:07:16,877 --> 00:07:19,344
  209. Tsar menghargai kejujuranmu.
  210.  
  211. 48
  212. 00:07:19,888 --> 00:07:22,494
  213. Tapi kurasa kau sebaiknya pergi,
  214.  
  215. 49
  216. 00:07:22,507 --> 00:07:24,653
  217. Ia ingin ditinggalkan
  218. sendiri sekarang.
  219.  
  220. 50
  221. 00:07:24,700 --> 00:07:26,416
  222. Tentu saja.
  223.  
  224. 51
  225. 00:07:30,812 --> 00:07:32,524
  226. Dokter?
  227.  
  228. 52
  229. 00:07:42,670 --> 00:07:44,815
  230. Kenapa kau melakukan itu?
  231.  
  232. 53
  233. 00:07:45,940 --> 00:07:48,740
  234. Tsar ingin pendapat kedua.
  235.  
  236. 54
  237. 00:08:02,856 --> 00:08:03,856
  238. Vodka.
  239.  
  240. 55
  241. 00:10:17,424 --> 00:10:19,543
  242. Apa-apaan ini?
  243.  
  244. 56
  245. 00:10:19,591 --> 00:10:21,584
  246. Ini...
  247.  
  248. 57
  249. 00:10:23,533 --> 00:10:26,488
  250. Ini adalah pembuluh darah lehermu.
  251.  
  252. 58
  253. 00:10:27,360 --> 00:10:28,943
  254. Jika aku memotongnya,
  255.  
  256. 59
  257. 00:10:28,943 --> 00:10:33,067
  258. Kau akan mati dalam
  259. hitungan menit.
  260.  
  261. 60
  262. 00:10:34,018 --> 00:10:35,808
  263. Sekarang,
  264.  
  265. 61
  266. 00:10:36,679 --> 00:10:39,592
  267. Serahkan senjata itu padaku.
  268.  
  269. 62
  270. 00:10:41,347 --> 00:10:43,605
  271. Bagus.
  272.  
  273. 63
  274. 00:10:47,058 --> 00:10:49,627
  275. Kau lihat kursi di sana?
  276.  
  277. 64
  278. 00:10:51,710 --> 00:10:54,058
  279. Duduklah.
  280.  
  281. 65
  282. 00:10:54,083 --> 00:10:55,798
  283. Perlahan-lahan.
  284.  
  285. 66
  286. 00:11:04,304 --> 00:11:05,837
  287. Apa kau akan membunuhku?
  288.  
  289. 67
  290. 00:11:05,839 --> 00:11:08,040
  291. Jika aku ingin membunuhmu,
  292.  
  293. 68
  294. 00:11:08,042 --> 00:11:11,078
  295. Kau pasti sudah mati.
  296.  
  297. 69
  298. 00:11:11,412 --> 00:11:15,641
  299. Sekarang, jangan buat aku
  300. memintamu lagi.
  301.  
  302. 70
  303. 00:11:15,661 --> 00:11:17,603
  304. Duduklah.
  305.  
  306. 71
  307. 00:11:27,816 --> 00:11:30,678
  308. Letakkan tangan di belakangmu.
  309.  
  310. 72
  311. 00:12:01,064 --> 00:12:05,478
  312. Sekarang katakan padaku,
  313. siapa namamu?
  314.  
  315. 73
  316. 00:12:05,490 --> 00:12:07,322
  317. Vladimir.
  318.  
  319. 74
  320. 00:12:08,844 --> 00:12:11,636
  321. Vladimir./
  322. Apa yang begitu lucu?
  323.  
  324. 75
  325. 00:12:11,638 --> 00:12:16,136
  326. Aku tinggal di Uni Soviet
  327. selama 10 tahun,
  328.  
  329. 76
  330. 00:12:16,136 --> 00:12:19,530
  331. Dan ini pertama kali aku bertemu
  332. orang bernama Vladimir...
  333.  
  334. 77
  335. 00:12:19,530 --> 00:12:21,573
  336. ...tapi memiliki aksen Jerman.
  337.  
  338. 78
  339. 00:12:21,573 --> 00:12:25,073
  340. Mengingat aksen Jerman-mu,
  341. aku yakin kau pasti tahu.
  342.  
  343. 79
  344. 00:12:25,152 --> 00:12:28,059
  345. Benar, maafkan aku.
  346.  
  347. 80
  348. 00:12:28,059 --> 00:12:33,295
  349. Karena usiaku, pikiranku
  350. sudah tidak seperti dulu.
  351.  
  352. 81
  353. 00:12:33,357 --> 00:12:37,211
  354. Katakan padaku.
  355. Apa aku mengenalmu?
  356.  
  357. 82
  358. 00:12:37,265 --> 00:12:39,637
  359. Kurasa tidak.
  360.  
  361. 83
  362. 00:12:42,676 --> 00:12:45,834
  363. Siapa namamu?
  364.  
  365. 84
  366. 00:12:45,907 --> 00:12:47,923
  367. Adler.
  368.  
  369. 85
  370. 00:12:49,757 --> 00:12:52,844
  371. Tidak, kau benar,
  372.  
  373. 86
  374. 00:12:52,846 --> 00:12:54,646
  375. Aku tidak mengenalmu.
  376.  
  377. 87
  378. 00:12:54,648 --> 00:12:58,524
  379. Tapi tampaknya kau mengenalku.
  380.  
  381. 88
  382. 00:12:59,437 --> 00:13:02,175
  383. Apa yang kau ketahui,
  384. katakan padaku?
  385.  
  386. 89
  387. 00:13:02,783 --> 00:13:06,682
  388. Di Jerman selama perang,
  389. kau orang yang dicari.
  390.  
  391. 90
  392. 00:13:06,682 --> 00:13:10,428
  393. Kami menggunakan sumber daya
  394. yang cukup banyak untuk mencarimu.
  395.  
  396. 91
  397. 00:13:10,430 --> 00:13:14,627
  398. Itu dianggap salah satu
  399. kegagalan paling memalukan kami.
  400.  
  401. 92
  402. 00:13:15,711 --> 00:13:19,837
  403. Dan kau tahu bagaimana dan kenapa
  404. aku menjadi orang yang dicari?
  405.  
  406. 93
  407. 00:13:19,837 --> 00:13:23,542
  408. Kau mencuri buku yang memberikan
  409. kehidupan terhadap benda mati.
  410.  
  411. 94
  412. 00:13:23,544 --> 00:13:25,644
  413. Itu tidak benar.
  414.  
  415. 95
  416. 00:13:25,646 --> 00:13:27,779
  417. Aku tidak mencuri buku.
  418.  
  419. 96
  420. 00:13:27,781 --> 00:13:31,120
  421. Itu jatuh ke tanganku
  422. secara tidak sengaja.
  423.  
  424. 97
  425. 00:13:31,120 --> 00:13:33,278
  426. Dan para prajurit yang kau bunuh,
  427.  
  428. 98
  429. 00:13:33,278 --> 00:13:37,522
  430. Apa itu juga tidak sengaja?/
  431. Mereka bukan prajurit.
  432.  
  433. 99
  434. 00:13:37,524 --> 00:13:41,193
  435. Mereka adalah para bajingan korup.
  436.  
  437. 100
  438. 00:13:41,261 --> 00:13:45,156
  439. Jadi apa langkahmu berikutnya,
  440. membunuhku?
  441.  
  442. 101
  443. 00:13:45,757 --> 00:13:48,542
  444. Tidak.
  445.  
  446. 102
  447. 00:13:48,569 --> 00:13:53,271
  448. Kurasa ini waktunya kau dan
  449. aku sedikit bermain permainan.
  450.  
  451. 103
  452. 00:13:53,373 --> 00:13:56,665
  453. Kau tahu Russian Roulette?
  454.  
  455. 104
  456. 00:13:56,717 --> 00:13:58,884
  457. Ya.
  458.  
  459. 105
  460. 00:13:58,889 --> 00:14:00,812
  461. Bagus.
  462.  
  463. 106
  464. 00:14:06,013 --> 00:14:08,315
  465. Berarti kau tahu...
  466.  
  467. 107
  468. 00:14:08,359 --> 00:14:13,558
  469. Jika aku akan tembakkan pistol
  470. ini kepadamu tiga kali.
  471.  
  472. 108
  473. 00:14:13,560 --> 00:14:20,459
  474. Dan jika kau berhasil menghindari
  475. satu pun peluru di larasnya...
  476.  
  477. 109
  478. 00:14:20,484 --> 00:14:23,421
  479. ...di seluruh ketiga kesempatan,
  480.  
  481. 110
  482. 00:14:26,150 --> 00:14:29,622
  483. Aku akan melepasmu.
  484.  
  485. 111
  486. 00:14:34,648 --> 00:14:37,449
  487. Bagaimana aku bisa percaya
  488. kau akan menepati janjimu?
  489.  
  490. 112
  491. 00:14:37,451 --> 00:14:40,819
  492. Sekarang, kau percaya aku
  493. untuk melepaskanmu,
  494.  
  495. 113
  496. 00:14:40,821 --> 00:14:43,422
  497. Dan aku percaya kau akan
  498. meninggalkanku.
  499.  
  500. 114
  501. 00:14:43,422 --> 00:14:47,877
  502. Tapi kita tak boleh lupa,
  503. kau adakah kriminal perang Nazi,
  504.  
  505. 115
  506. 00:14:47,877 --> 00:14:53,641
  507. Dan pihak berwajib lebih tertarik
  508. menahanmu ketimbang aku.
  509.  
  510. 116
  511. 00:14:54,703 --> 00:14:57,184
  512. Jadi, apa pilihanmu?
  513.  
  514. 117
  515. 00:14:58,639 --> 00:15:00,982
  516. Aku bersedia.
  517.  
  518. 118
  519. 00:15:01,052 --> 00:15:02,894
  520. Kau bersedia?
  521.  
  522. 119
  523. 00:15:02,990 --> 00:15:04,933
  524. Bagus.
  525.  
  526. 120
  527. 00:15:05,016 --> 00:15:07,557
  528. Mari mulai permainannya.
  529.  
  530. 121
  531. 00:15:08,231 --> 00:15:10,057
  532. Kenapa ini harus dilakukan?
  533.  
  534. 122
  535. 00:15:10,057 --> 00:15:12,570
  536. Aku suda bilang
  537. akan meninggalkanmu sendiri.
  538.  
  539. 123
  540. 00:15:13,287 --> 00:15:15,482
  541. Sekarang, biarkan aku pergi!
  542.  
  543. 124
  544. 00:15:15,521 --> 00:15:19,677
  545. Di mana letak kesenangannya?
  546.  
  547. 125
  548. 00:15:20,327 --> 00:15:22,972
  549. Hentikan ini dan biarkan aku pergi!
  550.  
  551. 126
  552. 00:15:49,068 --> 00:15:52,824
  553. Ini adalah putaran dadu terakhirmu.
  554.  
  555. 127
  556. 00:15:52,826 --> 00:15:55,193
  557. Sekarang buka mulutmu.
  558.  
  559. 128
  560. 00:15:57,435 --> 00:15:59,409
  561. Buka mulutmu!
  562.  
  563. 129
  564. 00:16:15,108 --> 00:16:17,213
  565. Ya.
  566.  
  567. 130
  568. 00:16:24,157 --> 00:16:27,525
  569. Benar-benar anak beruntung!
  570.  
  571. 131
  572. 00:16:27,565 --> 00:16:29,455
  573. Sekarang lepaskan aku!
  574.  
  575. 132
  576. 00:16:30,159 --> 00:16:31,914
  577. Ya.
  578.  
  579. 133
  580. 00:16:31,967 --> 00:16:34,408
  581. Aku janjikan itu kepadamu, bukan?
  582.  
  583. 134
  584. 00:16:34,428 --> 00:16:36,196
  585. Ya!
  586.  
  587. 135
  588. 00:16:37,771 --> 00:16:40,791
  589. Tapi kau tahu,
  590. masalahnya adalah...
  591.  
  592. 136
  593. 00:16:41,600 --> 00:16:46,395
  594. Robert tidak membuat
  595. janji seperti itu.
  596.  
  597. 137
  598. 00:16:46,439 --> 00:16:48,788
  599. Siapa Robert?
  600.  
  601. 138
  602. 00:17:44,217 --> 00:17:47,505
  603. Kenapa kau masih memiliki
  604. boneka di kamarmu?
  605.  
  606. 139
  607. 00:17:47,507 --> 00:17:50,442
  608. Tidakkah kau sedikit tua untuk itu?
  609.  
  610. 140
  611. 00:17:52,658 --> 00:17:57,000
  612. Saat aku tumbuh besar,
  613.  
  614. 141
  615. 00:17:57,045 --> 00:18:00,287
  616. Boneka-boneka ini...
  617.  
  618. 142
  619. 00:18:00,287 --> 00:18:03,859
  620. Mereka adalah satu-satunya
  621. teman yang aku miliki.
  622.  
  623. 143
  624. 00:18:08,456 --> 00:18:10,786
  625. Omong-omong...
  626.  
  627. 144
  628. 00:18:11,938 --> 00:18:15,814
  629. Aku mau kau pergi ke Kaliningrad besok.
  630.  
  631. 145
  632. 00:18:16,851 --> 00:18:19,559
  633. Daerah Baltik?
  634.  
  635. 146
  636. 00:18:19,632 --> 00:18:21,637
  637. Kenapa aku harus pergi ke sana?
  638.  
  639. 147
  640. 00:18:22,669 --> 00:18:25,711
  641. Aku mau kau mengunjungi
  642. Ivan Troitsky.
  643.  
  644. 148
  645. 00:18:26,547 --> 00:18:28,484
  646. Apa yang dia katakan sekarang?
  647.  
  648. 149
  649. 00:18:28,484 --> 00:18:32,176
  650. Dia bicara dengan surat kabar Inggris.
  651.  
  652. 150
  653. 00:18:32,919 --> 00:18:37,079
  654. Menggunakan kata seperti
  655. "penindasan demokrasi."
  656.  
  657. 151
  658. 00:18:37,157 --> 00:18:39,328
  659. Aku mau kau mengurus itu.
  660.  
  661. 152
  662. 00:18:39,380 --> 00:18:41,345
  663. Kenapa aku?
  664.  
  665. 153
  666. 00:18:42,043 --> 00:18:44,913
  667. Dia memiliki kelemahan
  668. terhadap wanita cantik.
  669.  
  670. 154
  671. 00:18:46,198 --> 00:18:49,461
  672. Jika dia menyadari kehadiranmu,
  673.  
  674. 155
  675. 00:18:49,505 --> 00:18:53,497
  676. Kau bisa memukau dia
  677. lebih mudah dibandingkan aku.
  678.  
  679. 156
  680. 00:18:54,345 --> 00:18:56,356
  681. Aku mengerti.
  682.  
  683. 157
  684. 00:18:59,513 --> 00:19:01,889
  685. Kau berangkat besok sore.
  686.  
  687. 158
  688. 00:22:34,360 --> 00:22:38,820
  689. Selamat malam, bapak dan ibu.
  690.  
  691. 159
  692. 00:22:38,820 --> 00:22:44,483
  693. Terima kasih kalian sudah datang
  694. ke pertunjukan malam ini.
  695.  
  696. 160
  697. 00:22:44,524 --> 00:22:50,174
  698. Ini sebuah kehormatan bagiku
  699. untuk menyambut ke panggung...
  700.  
  701. 161
  702. 00:22:50,176 --> 00:22:52,657
  703. Boneka-boneka Pemikat Hati...
  704.  
  705. 162
  706. 00:22:52,682 --> 00:23:00,380
  707. Robert, Nyonya Cyclops, dan Kalashnikov.
  708.  
  709. 163
  710. 00:24:39,116 --> 00:24:40,785
  711. Ya?
  712.  
  713. 164
  714. 00:24:40,787 --> 00:24:44,000
  715. Tn. Meyerhold?
  716.  
  717. 165
  718. 00:24:44,048 --> 00:24:47,457
  719. Ya, sebentar, sebentar.
  720.  
  721. 166
  722. 00:24:51,908 --> 00:24:53,631
  723. Ada apa?
  724.  
  725. 167
  726. 00:24:53,633 --> 00:24:57,568
  727. Selamat malam. Namaku Olga.
  728.  
  729. 168
  730. 00:24:57,570 --> 00:25:02,104
  731. Aku selalu memiliki ketertarikan
  732. terhadap boneka.
  733.  
  734. 169
  735. 00:25:02,575 --> 00:25:06,232
  736. Pertunjukanmu luar bisa.
  737.  
  738. 170
  739. 00:25:06,299 --> 00:25:11,883
  740. Terima kasih banyak.
  741. Aku hargai itu.
  742.  
  743. 171
  744. 00:25:11,951 --> 00:25:14,819
  745. Aku tak ingin mengganggumu.
  746.  
  747. 172
  748. 00:25:14,821 --> 00:25:17,627
  749. Aku hanya punya satu pertanyaan.
  750.  
  751. 173
  752. 00:25:17,698 --> 00:25:19,704
  753. Tentu saja.
  754.  
  755. 174
  756. 00:25:19,726 --> 00:25:24,993
  757. Bagaimana kau membuat bonekaku
  758. bisa bergerak dengan bebas?
  759.  
  760. 175
  761. 00:25:25,445 --> 00:25:29,468
  762. Aku tak melihat ada tali
  763. atau batang penggerak.
  764.  
  765. 176
  766. 00:25:31,682 --> 00:25:39,370
  767. Sayangku, kau tak pernah meminta
  768. pesulap ungkapkan triknya, bukan?
  769.  
  770. 177
  771. 00:25:39,567 --> 00:25:43,294
  772. Kurasa tidak.
  773.  
  774. 178
  775. 00:25:45,368 --> 00:25:49,453
  776. Aku sangat lelah setelah
  777. pertunjukan malam ini.
  778.  
  779. 179
  780. 00:25:49,455 --> 00:25:51,822
  781. Aku sebaiknya pulang sekarang.
  782.  
  783. 180
  784. 00:25:51,824 --> 00:25:54,397
  785. Tapi terima kasih sudah datang,
  786.  
  787. 181
  788. 00:25:54,397 --> 00:25:57,894
  789. Dan aku sangat senang kau
  790. menikmati pertunjukannya.
  791.  
  792. 182
  793. 00:25:58,064 --> 00:26:01,663
  794. Terima kasih sudah
  795. berbicara denganku.
  796.  
  797. 183
  798. 00:26:01,697 --> 00:26:03,162
  799. Selamat malam.
  800.  
  801. 184
  802. 00:26:03,191 --> 00:26:05,235
  803. Selamat malam, Olga.
  804.  
  805. 185
  806. 00:26:21,821 --> 00:26:26,157
  807. Kita tak boleh serakah
  808. sebagai contohnya.
  809.  
  810. 186
  811. 00:26:26,292 --> 00:26:29,323
  812. Kita tinggal di rumah ini,
  813. dan kita berbagi.
  814.  
  815. 187
  816. 00:26:29,842 --> 00:26:33,539
  817. Sekarang, semua orang di luar,
  818.  
  819. 188
  820. 00:26:33,539 --> 00:26:37,855
  821. Mereka mungkin berpikir dan
  822. menyebut kita banyak hal.
  823.  
  824. 189
  825. 00:26:38,471 --> 00:26:43,438
  826. Tapi ayah kalian tak pernah
  827. mengajarkanmu menjadi serakah.
  828.  
  829. 190
  830. 00:26:43,852 --> 00:26:47,540
  831. Kita berbagi makanan,
  832. berbagi mainan,
  833.  
  834. 191
  835. 00:26:47,605 --> 00:26:50,072
  836. Dan yang terpenting...
  837.  
  838. 192
  839. 00:26:50,111 --> 00:26:51,994
  840. Cinta kita.
  841.  
  842. 193
  843. 00:26:53,875 --> 00:26:55,786
  844. Sekarang,
  845.  
  846. 194
  847. 00:26:55,788 --> 00:26:57,986
  848. Ayah tidak akan marah saat ini,
  849.  
  850. 195
  851. 00:26:57,986 --> 00:27:00,302
  852. Tapi dia bisa menjadi sangat murka.
  853.  
  854. 196
  855. 00:27:01,160 --> 00:27:04,979
  856. Robert, ambilkan Ayah teh.
  857.  
  858. 197
  859. 00:27:06,872 --> 00:27:08,902
  860. Dan biskuit.
  861.  
  862. 198
  863. 00:27:35,294 --> 00:27:36,827
  864. Bagaimana perjalanannya?
  865.  
  866. 199
  867. 00:27:36,829 --> 00:27:38,662
  868. Menarik.
  869.  
  870. 200
  871. 00:27:39,504 --> 00:27:41,314
  872. Dan Troitsky?
  873.  
  874. 201
  875. 00:27:41,314 --> 00:27:45,069
  876. Dia takkan bicara pada
  877. siapa pun lagi.
  878.  
  879. 202
  880. 00:27:45,147 --> 00:27:47,104
  881. Bagus.
  882.  
  883. 203
  884. 00:27:47,914 --> 00:27:49,959
  885. Sangat bagus.
  886.  
  887. 204
  888. 00:27:49,976 --> 00:27:54,130
  889. Aku perhatikan kau terlambat kembali
  890. satu dari dari yang direncanakan.
  891.  
  892. 205
  893. 00:27:54,170 --> 00:27:56,539
  894. Ada alasan tertentu?
  895.  
  896. 206
  897. 00:27:56,539 --> 00:28:00,551
  898. Ya, aku putuskan untuk
  899. menonton pertunjukkan teater,
  900.  
  901. 207
  902. 00:28:00,620 --> 00:28:03,033
  903. Dengan pengeluaranku pribadi tentunya.
  904.  
  905. 208
  906. 00:28:04,141 --> 00:28:08,930
  907. Kurasa kebutuhan menenangkan diri
  908. setela bisnis bisa dimengerti.
  909.  
  910. 209
  911. 00:28:08,933 --> 00:28:12,119
  912. Kau tidak mengerti, Stoichkov.
  913.  
  914. 210
  915. 00:28:13,140 --> 00:28:16,071
  916. Itu bukan pertunjukan biasa.
  917.  
  918. 211
  919. 00:28:16,079 --> 00:28:17,894
  920. Apa maksudmu?
  921.  
  922. 212
  923. 00:28:17,911 --> 00:28:22,499
  924. Pertunjukkan bernama
  925. "Boneka-Boneka Pemikat Hati."
  926.  
  927. 213
  928. 00:28:23,421 --> 00:28:26,878
  929. Kau dan boneka-bonekamu lagi, ya?
  930.  
  931. 214
  932. 00:28:27,846 --> 00:28:30,373
  933. Ini sangat berbeda.
  934.  
  935. 215
  936. 00:28:30,373 --> 00:28:33,966
  937. Mereka bergerak secara sendiri,
  938. tak seperti boneka.
  939.  
  940. 216
  941. 00:28:34,587 --> 00:28:38,112
  942. Kurasa kau mungkin terlalu
  943. banyak minum anggur, Olga.
  944.  
  945. 217
  946. 00:28:38,176 --> 00:28:41,473
  947. Aku saat itu dalam keadaan sadar.
  948.  
  949. 218
  950. 00:28:44,931 --> 00:28:52,263
  951. Pertunjukan itu dipandu oleh seorang
  952. pria bernama Sergey Meyerhold.
  953.  
  954. 219
  955. 00:28:53,172 --> 00:28:57,190
  956. Aku berusaha bicara
  957. dengannya di teater,
  958.  
  959. 220
  960. 00:28:57,221 --> 00:29:00,483
  961. Tapi dia tidak begitu terbuka.
  962.  
  963. 221
  964. 00:29:01,582 --> 00:29:03,667
  965. Aku mengikutinya pulang,
  966.  
  967. 222
  968. 00:29:03,667 --> 00:29:07,394
  969. Dan aku melihat dia berinteraksi
  970. dengan boneka-bonekanya.
  971.  
  972. 223
  973. 00:29:07,758 --> 00:29:11,922
  974. Mereka bergerak seolah
  975. mereka makhluk hidup.
  976.  
  977. 224
  978. 00:29:14,760 --> 00:29:17,301
  979. Terdengar tidak biasa.
  980.  
  981. 225
  982. 00:29:17,301 --> 00:29:19,325
  983. Kenapa kau mengatakan ini kepadaku?
  984.  
  985. 226
  986. 00:29:19,343 --> 00:29:23,309
  987. Jika dia bisa membuat boneka hidup,
  988.  
  989. 227
  990. 00:29:23,370 --> 00:29:30,374
  991. Mungkin dia bisa gunakan kekuatannya
  992. membantu Tsar menghindari kematian.
  993.  
  994. 228
  995. 00:29:31,365 --> 00:29:34,831
  996. Jika itu bekerja pada benda mati,
  997.  
  998. 229
  999. 00:29:34,831 --> 00:29:38,780
  1000. Jelas itu juga bisa bekerja
  1001. terhadap makhluk hidup.
  1002.  
  1003. 230
  1004. 00:29:42,630 --> 00:29:44,644
  1005. Menarik.
  1006.  
  1007. 231
  1008. 00:29:46,831 --> 00:29:50,952
  1009. Kau harus mengerti,
  1010. aku sangat skeptis.
  1011.  
  1012. 232
  1013. 00:29:51,063 --> 00:29:54,198
  1014. Itu bisa saja bentuk trik sulap.
  1015.  
  1016. 233
  1017. 00:29:54,200 --> 00:29:56,251
  1018. Atau sebuah ilusi.
  1019.  
  1020. 234
  1021. 00:29:56,299 --> 00:29:59,370
  1022. Aku tahu apa yang aku lihat,
  1023.  
  1024. 235
  1025. 00:29:59,372 --> 00:30:01,879
  1026. Dan itu bukan ilusi.
  1027.  
  1028. 236
  1029. 00:30:01,879 --> 00:30:06,424
  1030. Dan kau bilang orang itu
  1031. bernama Meyerhold?
  1032.  
  1033. 237
  1034. 00:30:07,792 --> 00:30:14,251
  1035. Yang menarinya,
  1036. dia memiliki aksen Jerman.
  1037.  
  1038. 238
  1039. 00:30:16,622 --> 00:30:20,374
  1040. Nama Soviet dengan aksen Jerman?
  1041.  
  1042. 239
  1043. 00:30:21,662 --> 00:30:23,494
  1044. Oke.
  1045.  
  1046. 240
  1047. 00:30:25,599 --> 00:30:27,778
  1048. Periksalah,
  1049.  
  1050. 241
  1051. 00:30:31,237 --> 00:30:34,046
  1052. Dan beritahu aku apa
  1053. yang kau temukan.
  1054.  
  1055. 242
  1056. 00:31:16,809 --> 00:31:19,647
  1057. Baik, anak-anakku tercinta.
  1058.  
  1059. 243
  1060. 00:31:19,666 --> 00:31:23,264
  1061. Waktunya untuk mengatakan
  1062. selamat malam.
  1063.  
  1064. 244
  1065. 00:32:07,313 --> 00:32:09,874
  1066. Kamerad Herzog.
  1067.  
  1068. 245
  1069. 00:32:09,895 --> 00:32:12,072
  1070. Apa kau membawa uangnya?
  1071.  
  1072. 246
  1073. 00:32:13,139 --> 00:32:16,546
  1074. Kulihat tak ada waktu
  1075. untuk formalitas.
  1076.  
  1077. 247
  1078. 00:32:16,597 --> 00:32:19,376
  1079. Kita setuju 50,000 rubel.
  1080.  
  1081. 248
  1082. 00:32:27,653 --> 00:32:31,493
  1083. Tidak hingga kau beri kami
  1084. apa yang kami inginkan.
  1085.  
  1086. 249
  1087. 00:32:33,726 --> 00:32:35,501
  1088. Aku mau uangnya terlebih dulu.
  1089.  
  1090. 250
  1091. 00:32:35,501 --> 00:32:38,007
  1092. Kau tidak di posisi untuk
  1093. memberikan perintah, Herzog.
  1094.  
  1095. 251
  1096. 00:32:38,007 --> 00:32:43,003
  1097. Kabur dari Nazi biasanya tidak
  1098. ditangani dengan sederhana.
  1099.  
  1100. 252
  1101. 00:32:43,045 --> 00:32:47,543
  1102. Aku yakin kau akan menganggap
  1103. yang akan kuberitahu padamu...
  1104.  
  1105. 253
  1106. 00:32:47,576 --> 00:32:49,819
  1107. ...menjadi sesuatu yang bernilai.
  1108.  
  1109. 254
  1110. 00:32:49,871 --> 00:32:52,394
  1111. Biar kami yang menilainya.
  1112.  
  1113. 255
  1114. 00:32:52,454 --> 00:32:54,345
  1115. Kau mau mulai dari mana?
  1116.  
  1117. 256
  1118. 00:32:54,347 --> 00:33:01,018
  1119. Orang yang tinggal di Kaliningrad
  1120. dengan nama Sergey Meyerhold.
  1121.  
  1122. 257
  1123. 00:33:01,087 --> 00:33:04,730
  1124. Orangmu bilang jika kau tahu
  1125. identitas aslinya.
  1126.  
  1127. 258
  1128. 00:33:04,755 --> 00:33:06,904
  1129. Amos Blackwood.
  1130.  
  1131. 259
  1132. 00:33:07,126 --> 00:33:12,479
  1133. Dia pembuat mainan dari
  1134. wilayah Bavaria, Jerman.
  1135.  
  1136. 260
  1137. 00:33:12,479 --> 00:33:16,305
  1138. Tahun 1939, salah satu pimpinanku...
  1139.  
  1140. 261
  1141. 00:33:16,305 --> 00:33:19,536
  1142. ...mendapatkan sebuah buku
  1143. dari Joseph Von Hammersmark.
  1144.  
  1145. 262
  1146. 00:33:19,538 --> 00:33:24,078
  1147. Buku itu berisi kumpulan mantra
  1148. dan ajaran-ajaran mistis.
  1149.  
  1150. 263
  1151. 00:33:24,078 --> 00:33:28,971
  1152. Tahun 1941, buku itu dicuri
  1153. dari kantor pusat Nazi...
  1154.  
  1155. 264
  1156. 00:33:28,971 --> 00:33:32,908
  1157. ...oleh pengkhianat yang
  1158. dendam kepada Fuhrer.
  1159.  
  1160. 265
  1161. 00:33:33,696 --> 00:33:38,756
  1162. Entah bagaimana, Amos Blackwood
  1163. berhasil mendapatkan buku itu.
  1164.  
  1165. 266
  1166. 00:33:38,758 --> 00:33:42,785
  1167. Buku ini,
  1168. apa yang istimewa tentang itu?
  1169.  
  1170. 267
  1171. 00:33:43,302 --> 00:33:46,864
  1172. Salah satu contohnya,
  1173. ada mantra didalamnya...
  1174.  
  1175. 268
  1176. 00:33:46,866 --> 00:33:50,594
  1177. ...yang bisa membawa
  1178. benda mati menjadi hidup.
  1179.  
  1180. 269
  1181. 00:33:50,594 --> 00:33:52,740
  1182. Dan kebanyakan mantra
  1183. di buku itu...
  1184.  
  1185. 270
  1186. 00:33:52,740 --> 00:33:54,835
  1187. ...berurusan dengan membangkitkan
  1188. orang mati.
  1189.  
  1190. 271
  1191. 00:33:54,835 --> 00:33:58,772
  1192. Beberapa bilang penerima
  1193. mantra tertentu...
  1194.  
  1195. 272
  1196. 00:33:58,794 --> 00:34:02,090
  1197. ...akan diberikan kehidupan abadi.
  1198.  
  1199. 273
  1200. 00:34:02,348 --> 00:34:04,592
  1201. Jadi maksudmu...
  1202.  
  1203. 274
  1204. 00:34:04,592 --> 00:34:09,153
  1205. Buku itu bisa membawa seseorang
  1206. kembali dari kematian?
  1207.  
  1208. 275
  1209. 00:34:09,155 --> 00:34:13,008
  1210. Atau bahkan memungkinkan
  1211. seseorang hidup selamanya?
  1212.  
  1213. 276
  1214. 00:34:13,016 --> 00:34:14,924
  1215. Itu benar.
  1216.  
  1217. 277
  1218. 00:34:25,754 --> 00:34:28,372
  1219. Aku mau kau pergi
  1220. ke Kaliningrad besok,
  1221.  
  1222. 278
  1223. 00:34:28,374 --> 00:34:30,415
  1224. Lalu kunjungi si pembuat mainan.
  1225.  
  1226. 279
  1227. 00:34:30,415 --> 00:34:33,409
  1228. Pertama, tawarkan dia 50,000 rubel...
  1229.  
  1230. 280
  1231. 00:34:33,409 --> 00:34:36,346
  1232. ...untuk datang ke Moskow
  1233. dan bekerja bersama kita.
  1234.  
  1235. 281
  1236. 00:34:36,348 --> 00:34:37,915
  1237. Jika dia tidak menerimanya,
  1238.  
  1239. 282
  1240. 00:34:37,917 --> 00:34:40,327
  1241. Bunuh dia dan ambil bukunya.
  1242.  
  1243. 283
  1244. 00:34:51,147 --> 00:34:54,123
  1245. Selamat sore, Tn. Meyerhold.
  1246.  
  1247. 284
  1248. 00:34:54,123 --> 00:34:56,491
  1249. Kau membuatku terkejut, sayangku.
  1250.  
  1251. 285
  1252. 00:34:57,803 --> 00:35:01,071
  1253. Apa yang bisa kubantu?/
  1254. Aku tak bermaksud mengagetkanmu.
  1255.  
  1256. 286
  1257. 00:35:01,073 --> 00:35:03,440
  1258. I'm Olga, ingat?
  1259.  
  1260. 287
  1261. 00:35:03,442 --> 00:35:05,668
  1262. Kita bertemu minggu lalu.
  1263.  
  1264. 288
  1265. 00:35:06,544 --> 00:35:10,614
  1266. Olga. Benar.
  1267. Apa yang bisa aku bantu?
  1268.  
  1269. 289
  1270. 00:35:10,683 --> 00:35:13,597
  1271. Aku bekerja untuk Josef Stalin.
  1272.  
  1273. 290
  1274. 00:35:13,619 --> 00:35:18,055
  1275. Tsar, dia saat ini sakit parah,
  1276.  
  1277. 291
  1278. 00:35:18,057 --> 00:35:23,608
  1279. Dan kami yakin jika kau bisa
  1280. membuat dia kembali pulih.
  1281.  
  1282. 292
  1283. 00:35:24,241 --> 00:35:26,485
  1284. Apa?
  1285.  
  1286. 293
  1287. 00:35:26,515 --> 00:35:28,505
  1288. Tsar?
  1289.  
  1290. 294
  1291. 00:35:29,235 --> 00:35:32,213
  1292. Beritahu aku bagaimana aku
  1293. bisa membantu, sayangku.
  1294.  
  1295. 295
  1296. 00:35:32,305 --> 00:35:36,221
  1297. Dengan kekuatan bukumu.
  1298.  
  1299. 296
  1300. 00:35:38,783 --> 00:35:40,566
  1301. Buku?
  1302.  
  1303. 297
  1304. 00:35:40,566 --> 00:35:45,259
  1305. Tidak perlu bermain-main, Tn. Blackwood.
  1306.  
  1307. 298
  1308. 00:35:45,333 --> 00:35:47,484
  1309. Kami tahu siapa kau.
  1310.  
  1311. 299
  1312. 00:35:47,486 --> 00:35:51,418
  1313. Kami tahu apa yang bisa
  1314. dilakukan buku itu.
  1315.  
  1316. 300
  1317. 00:35:51,438 --> 00:35:57,293
  1318. Kami hanya ingin membuat
  1319. kesepakatan bisnis denganmu.
  1320.  
  1321. 301
  1322. 00:35:57,375 --> 00:36:02,839
  1323. Aku punya 50,000 rubel
  1324. yang bisa aku tawarkan.
  1325.  
  1326. 302
  1327. 00:36:02,839 --> 00:36:06,608
  1328. Yang kau perlu lakukan adalah
  1329. ikut kembali ke Moskow bersamaku...
  1330.  
  1331. 303
  1332. 00:36:06,608 --> 00:36:10,340
  1333. ...lalu gunakan kekuatan
  1334. buku itu kepada Tsar.
  1335.  
  1336. 304
  1337. 00:36:11,549 --> 00:36:14,352
  1338. 50,000 rubel.
  1339.  
  1340. 305
  1341. 00:36:14,385 --> 00:36:16,813
  1342. Itu uang yang banyak.
  1343.  
  1344. 306
  1345. 00:36:16,815 --> 00:36:19,425
  1346. Jadi, kau menerimanya?
  1347.  
  1348. 307
  1349. 00:36:19,447 --> 00:36:21,118
  1350. Tentu saja tidak.
  1351.  
  1352. 308
  1353. 00:36:21,120 --> 00:36:26,757
  1354. Aku akui,
  1355. aku kagumi kejujuranmu.
  1356.  
  1357. 309
  1358. 00:36:26,759 --> 00:36:30,182
  1359. Pertunjukkan ini sudah lama berakhir.
  1360.  
  1361. 310
  1362. 00:36:33,966 --> 00:36:36,627
  1363. Maka itu menyisakanku satu pilihan.
  1364.  
  1365. 311
  1366. 00:36:43,509 --> 00:36:46,605
  1367. Di mana bukunya?
  1368.  
  1369. 312
  1370. 00:36:46,645 --> 00:36:51,491
  1371. Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
  1372.  
  1373. 313
  1374. 00:36:52,217 --> 00:36:55,085
  1375. Aku tahu alamat rumahmu.
  1376.  
  1377. 314
  1378. 00:36:55,087 --> 00:37:02,324
  1379. Mungkin aku akan temukan itu di sana.
  1380. Katakan selamat tinggal, Blackwood.
  1381.  
  1382. 315
  1383. 00:37:11,517 --> 00:37:13,770
  1384. Apa yang ingin kau lakukan, pria kecil?
  1385.  
  1386. 316
  1387. 00:37:13,772 --> 00:37:17,040
  1388. Aku takut peluru kosongmu
  1389. tidak akan melukaiku.
  1390.  
  1391. 317
  1392. 00:37:23,918 --> 00:37:27,418
  1393. akumenang.com
  1394. Poker Online Aman dan Terpercaya
  1395.  
  1396. 318
  1397. 00:37:27,442 --> 00:37:30,942
  1398. Bonus New Member 100%
  1399.  
  1400. 319
  1401. 00:37:30,966 --> 00:37:34,466
  1402. Turnover 0.5% cashback 0,5%,
  1403. Menangkan Iphone terbaru
  1404.  
  1405. 320
  1406. 00:37:56,089 --> 00:37:58,435
  1407. Bajingan!
  1408.  
  1409. 321
  1410. 00:38:00,435 --> 00:38:02,323
  1411. Tapi, kau...
  1412.  
  1413. 322
  1414. 00:38:03,022 --> 00:38:05,905
  1415. Kau... Kau sudah mati.
  1416.  
  1417. 323
  1418. 00:38:05,930 --> 00:38:08,662
  1419. Aku membunuhmu!
  1420.  
  1421. 324
  1422. 00:38:09,874 --> 00:38:13,666
  1423. Semuanya tentang buku
  1424. yang kau dengar,
  1425.  
  1426. 325
  1427. 00:38:13,733 --> 00:38:16,626
  1428. Itu benar!
  1429.  
  1430. 326
  1431. 00:38:52,705 --> 00:38:53,937
  1432. Masuk.
  1433.  
  1434. 327
  1435. 00:38:58,275 --> 00:39:00,767
  1436. Petrov. Romanov.
  1437.  
  1438. 328
  1439. 00:39:00,767 --> 00:39:02,681
  1440. Ya, Pak.
  1441.  
  1442. 329
  1443. 00:39:03,248 --> 00:39:05,415
  1444. Kita ada masalah.
  1445.  
  1446. 330
  1447. 00:39:05,517 --> 00:39:08,344
  1448. Olga baru-baru ini
  1449. diberangkatkan ke Kaliningrad...
  1450.  
  1451. 331
  1452. 00:39:08,344 --> 00:39:10,387
  1453. ...mencari target beresiko tinggi.
  1454.  
  1455. 332
  1456. 00:39:10,456 --> 00:39:13,857
  1457. Dia dijadwalkan untuk melapor
  1458. lebih dari lima jam lalu,
  1459.  
  1460. 333
  1461. 00:39:13,859 --> 00:39:15,726
  1462. Dan dia gagal untuk melakukannya.
  1463.  
  1464. 334
  1465. 00:39:15,728 --> 00:39:18,766
  1466. Seperti yang kau tahu,
  1467. ini bukan seperti dia biasanya.
  1468.  
  1469. 335
  1470. 00:39:18,811 --> 00:39:20,630
  1471. Itu benar, Pak.
  1472.  
  1473. 336
  1474. 00:39:20,964 --> 00:39:23,414
  1475. Kita akan segera
  1476. terbang ke Kaliningrad.
  1477.  
  1478. 337
  1479. 00:39:24,614 --> 00:39:26,803
  1480. Olga membagikan informasi...
  1481.  
  1482. 338
  1483. 00:39:26,803 --> 00:39:29,489
  1484. ...mengenai dua lokasi yang
  1485. sering dikunjungi target.
  1486.  
  1487. 339
  1488. 00:39:29,489 --> 00:39:33,066
  1489. Jika dia butuh bantuan,
  1490. maka kita akan memberikannya.
  1491.  
  1492. 340
  1493. 00:39:33,110 --> 00:39:34,828
  1494. Ya, Pak.
  1495.  
  1496. 341
  1497. 00:39:35,641 --> 00:39:37,385
  1498. Kalian boleh pergi.
  1499.  
  1500. 342
  1501. 00:40:00,298 --> 00:40:01,944
  1502. Oke.
  1503.  
  1504. 343
  1505. 00:40:03,106 --> 00:40:05,996
  1506. Kalian ke atas,
  1507. aku akan periksa di bawah sini.
  1508.  
  1509. 344
  1510. 00:40:06,021 --> 00:40:07,038
  1511. Ya, Pak./
  1512. Ya, Pak.
  1513.  
  1514. 345
  1515. 00:40:07,038 --> 00:40:08,776
  1516. Pergilah.
  1517.  
  1518. 346
  1519. 00:40:49,089 --> 00:40:51,650
  1520. Pergilah ke alamat kedua.
  1521.  
  1522. 347
  1523. 00:40:51,686 --> 00:40:53,214
  1524. Sekarang!
  1525.  
  1526. 348
  1527. 00:40:53,284 --> 00:40:56,061
  1528. Aku mau pembuat mainan itu
  1529. ditangkap!
  1530.  
  1531. 349
  1532. 00:40:56,105 --> 00:40:58,022
  1533. Baik, Pak.
  1534.  
  1535. 350
  1536. 00:41:09,057 --> 00:41:11,123
  1537. Oke, anak-anakku,
  1538. ini waktunya untuk pergi,
  1539.  
  1540. 351
  1541. 00:41:11,123 --> 00:41:15,000
  1542. Dan aku tahu ini bukan bentuk
  1543. perjalanan yang kalian suka,
  1544.  
  1545. 352
  1546. 00:41:15,000 --> 00:41:19,036
  1547. Tapi kau hanya perlu menjadi baik,
  1548. diam dan jangan bergerak.
  1549.  
  1550. 353
  1551. 00:41:19,960 --> 00:41:21,968
  1552. Oke.
  1553.  
  1554. 354
  1555. 00:41:22,945 --> 00:41:24,650
  1556. Diamlah.
  1557.  
  1558. 355
  1559. 00:42:00,700 --> 00:42:02,788
  1560. Kau antara ikut dengan
  1561. kami baik-baik,
  1562.  
  1563. 356
  1564. 00:42:02,813 --> 00:42:05,195
  1565. Atau kami akan menyeret
  1566. mayatmu keluar dari sini.
  1567.  
  1568. 357
  1569. 00:42:05,197 --> 00:42:06,930
  1570. Tentukan pilihanmu.
  1571.  
  1572. 358
  1573. 00:42:06,955 --> 00:42:08,397
  1574. Ya.
  1575.  
  1576. 359
  1577. 00:42:08,397 --> 00:42:10,579
  1578. Ya, tentu saja, tuan-tuan.
  1579.  
  1580. 360
  1581. 00:42:10,579 --> 00:42:13,565
  1582. Tentu saja, aku akan ikut
  1583. denganmu secara sukarela.
  1584.  
  1585. 361
  1586. 00:42:14,104 --> 00:42:17,789
  1587. Tapi tolong katakan padaku,
  1588. ke mana kita pergi?
  1589.  
  1590. 362
  1591. 00:42:17,789 --> 00:42:21,414
  1592. Kita akan naik pesawat
  1593. jet pribadi ke Moskow.
  1594.  
  1595. 363
  1596. 00:42:21,448 --> 00:42:23,577
  1597. Sekarang, di mana bukunya?
  1598.  
  1599. 364
  1600. 00:42:25,877 --> 00:42:27,684
  1601. Buku?
  1602.  
  1603. 365
  1604. 00:42:27,686 --> 00:42:31,588
  1605. Itu bodoh jika kau pura-pura tidak
  1606. tahu apa yang aku bicarakan.
  1607.  
  1608. 366
  1609. 00:42:31,590 --> 00:42:35,613
  1610. Buku itu satu-satunya hal
  1611. yang menjagamu tetap hidup.
  1612.  
  1613. 367
  1614. 00:42:36,795 --> 00:42:39,596
  1615. Itu di brankas sebelah sana.
  1616.  
  1617. 368
  1618. 00:42:41,599 --> 00:42:44,081
  1619. Petrov, cobalah.
  1620.  
  1621. 369
  1622. 00:42:51,824 --> 00:42:54,250
  1623. Kombinasi brankasnya.
  1624.  
  1625. 370
  1626. 00:42:54,354 --> 00:42:56,310
  1627. Katakan padaku.
  1628.  
  1629. 371
  1630. 00:42:57,042 --> 00:42:58,776
  1631. Ya.
  1632.  
  1633. 372
  1634. 00:42:58,776 --> 00:43:00,817
  1635. Menunda tidak akan
  1636. membawamu ke mana-mana.
  1637.  
  1638. 373
  1639. 00:43:00,819 --> 00:43:02,822
  1640. Jika kau tak berikan
  1641. kami nomornya,
  1642.  
  1643. 374
  1644. 00:43:02,822 --> 00:43:05,700
  1645. Kami akan membunuhmu dan
  1646. membuka brankasnya sendiri.
  1647.  
  1648. 375
  1649. 00:43:06,625 --> 00:43:11,350
  1650. Dari yang kulihat, tuan-tuan,
  1651. sesaat kau dapatkan buku itu,
  1652.  
  1653. 376
  1654. 00:43:11,409 --> 00:43:13,908
  1655. Kau akan langsung membunuhku.
  1656.  
  1657. 377
  1658. 00:43:14,520 --> 00:43:17,673
  1659. Kami mendapat perintah untuk
  1660. membawamu serta bersama bukunya.
  1661.  
  1662. 378
  1663. 00:43:17,708 --> 00:43:19,728
  1664. Kebalikan dari apa
  1665. yang kau percayai,
  1666.  
  1667. 379
  1668. 00:43:19,728 --> 00:43:23,340
  1669. Kami ingin bekerja bersamamu,
  1670. bukan melawanmu.
  1671.  
  1672. 380
  1673. 00:43:23,414 --> 00:43:25,415
  1674. Tentu saja.
  1675.  
  1676. 381
  1677. 00:43:25,480 --> 00:43:28,265
  1678. Itu tepatnya yang Nazi katakan.
  1679.  
  1680. 382
  1681. 00:43:28,977 --> 00:43:31,504
  1682. Berhenti membuang waktu kami,
  1683. dasar pak tua keparat!
  1684.  
  1685. 383
  1686. 00:43:31,540 --> 00:43:33,088
  1687. Ingatlah,
  1688.  
  1689. 384
  1690. 00:43:33,088 --> 00:43:36,619
  1691. Aku tidak memedulikan rasa sakit
  1692. melebihi yang pernah kau ketahui!
  1693.  
  1694. 385
  1695. 00:43:38,642 --> 00:43:41,107
  1696. Ya, tentu saja.
  1697.  
  1698. 386
  1699. 00:43:45,337 --> 00:43:47,740
  1700. 23 ke kiri.
  1701.  
  1702. 387
  1703. 00:43:47,803 --> 00:43:49,880
  1704. 4 ke kanan.
  1705.  
  1706. 388
  1707. 00:43:51,171 --> 00:43:53,683
  1708. 3 ke kiri.
  1709.  
  1710. 389
  1711. 00:44:04,238 --> 00:44:08,477
  1712. Sekarang, Tn. Pembuat Mainan,
  1713. kau akan pergi dengan tenang,
  1714.  
  1715. 390
  1716. 00:44:08,477 --> 00:44:11,321
  1717. Atau kami perlu mengikatmu dan
  1718. memasukkanmu ke bagasi?
  1719.  
  1720. 391
  1721. 00:44:11,323 --> 00:44:14,653
  1722. Itu sama sekali tidak
  1723. diperlukan, tuan-tuan.
  1724.  
  1725. 392
  1726. 00:44:14,653 --> 00:44:17,127
  1727. Aku akan ikut denganmu
  1728. secara baik-baik.
  1729.  
  1730. 393
  1731. 00:44:17,542 --> 00:44:20,292
  1732. Tapi tolong,
  1733. aku ingin meminta satu hal.
  1734.  
  1735. 394
  1736. 00:44:20,317 --> 00:44:21,691
  1737. Apa?
  1738.  
  1739. 395
  1740. 00:44:21,716 --> 00:44:24,367
  1741. Jika aku akan pergi jauh dari
  1742. rumah untuk waktu yang lama,
  1743.  
  1744. 396
  1745. 00:44:24,369 --> 00:44:27,039
  1746. Aku butuh beberapa
  1747. setel pakaian.
  1748.  
  1749. 397
  1750. 00:44:27,064 --> 00:44:30,032
  1751. Tolong, tuan-tuan, itu berada
  1752. di kamar tidur lantai atas.
  1753.  
  1754. 398
  1755. 00:44:30,032 --> 00:44:31,772
  1756. Kita tak punya waktu untuk itu.
  1757.  
  1758. 399
  1759. 00:44:31,797 --> 00:44:35,348
  1760. Tolong, kopernya sudah siap.
  1761.  
  1762. 400
  1763. 00:44:35,373 --> 00:44:38,350
  1764. Yang perlu aku lakukan
  1765. adalah membawanya.
  1766.  
  1767. 401
  1768. 00:44:38,837 --> 00:44:42,359
  1769. Petrov, ambil kopernya
  1770.  
  1771. 402
  1772. 00:44:46,900 --> 00:44:48,963
  1773. Terima kasih banyak.
  1774.  
  1775. 403
  1776. 00:45:09,983 --> 00:45:11,848
  1777. Ini bukan hotel.
  1778.  
  1779. 404
  1780. 00:45:11,850 --> 00:45:14,013
  1781. Bawa tasmu sendiri.
  1782.  
  1783. 405
  1784. 00:45:14,013 --> 00:45:15,492
  1785. Tentu saja.
  1786.  
  1787. 406
  1788. 00:45:15,492 --> 00:45:17,954
  1789. Apa kita berangkat?/
  1790. Ya.
  1791.  
  1792. 407
  1793. 00:45:17,956 --> 00:45:21,015
  1794. Tapi satu hal sebelum
  1795. kita berangkat.
  1796.  
  1797. 408
  1798. 00:45:23,701 --> 00:45:26,570
  1799. Apa itu benar-benar diperlukan?
  1800. Dia sekitar 100 tahun.
  1801.  
  1802. 409
  1803. 00:45:26,570 --> 00:45:28,498
  1804. Apa yang akan dia lakukan?
  1805.  
  1806. 410
  1807. 00:45:28,500 --> 00:45:30,133
  1808. Kenapa mengambil resiko?
  1809.  
  1810. 411
  1811. 00:45:30,135 --> 00:45:33,147
  1812. Bantu aku membawa
  1813. sampah ini ke mobil.
  1814.  
  1815. 412
  1816. 00:46:01,900 --> 00:46:05,412
  1817. Kudengar kau tak bersedia
  1818. ikut secara baik-baik?
  1819.  
  1820. 413
  1821. 00:46:05,442 --> 00:46:09,353
  1822. Itu butuh sedikit paksaan, Pak.
  1823.  
  1824. 414
  1825. 00:46:09,401 --> 00:46:11,645
  1826. Diam, Romanov.
  1827.  
  1828. 415
  1829. 00:46:12,544 --> 00:46:15,712
  1830. Pak tua ini bisa bicara sendiri.
  1831.  
  1832. 416
  1833. 00:46:16,882 --> 00:46:19,470
  1834. Katakan padaku, Tn. Blackwood,
  1835.  
  1836. 417
  1837. 00:46:19,500 --> 00:46:22,118
  1838. Kau ingin menjadi
  1839. warga negara negeri ini,
  1840.  
  1841. 418
  1842. 00:46:22,120 --> 00:46:25,350
  1843. Tapi kau tak mau membantu
  1844. pimpinan kita yang terhormat?
  1845.  
  1846. 419
  1847. 00:46:25,394 --> 00:46:29,599
  1848. Aku akan melakukan apa saja
  1849. seperti yang ku inginkan...
  1850.  
  1851. 420
  1852. 00:46:29,728 --> 00:46:33,322
  1853. Selama itu menghindari
  1854. pertumpahan darah.
  1855.  
  1856. 421
  1857. 00:46:34,972 --> 00:46:39,872
  1858. Kau tak begitu tertarik menghindari
  1859. pertumpahan darah di teater.
  1860.  
  1861. 422
  1862. 00:46:39,905 --> 00:46:43,006
  1863. Aku melihat apa yang kau
  1864. lakukan kepada rekanku.
  1865.  
  1866. 423
  1867. 00:46:43,008 --> 00:46:48,268
  1868. Setiap orang punya hak
  1869. untuk membela dirinya sendiri.
  1870.  
  1871. 424
  1872. 00:46:51,163 --> 00:46:53,674
  1873. Biar kuberitahu kau sesuatu,
  1874.  
  1875. 425
  1876. 00:46:56,671 --> 00:46:59,822
  1877. Dasar pak tua berengsek!
  1878.  
  1879. 426
  1880. 00:47:03,650 --> 00:47:08,014
  1881. Jika kau tak punya sesuatu
  1882. yang bernilai untuk Tsar,
  1883.  
  1884. 427
  1885. 00:47:08,047 --> 00:47:11,069
  1886. Aku akan membunuhmu
  1887. saat ini juga!
  1888.  
  1889. 428
  1890. 00:47:13,375 --> 00:47:16,284
  1891. Mungkin suatu hari...
  1892.  
  1893. 429
  1894. 00:47:16,317 --> 00:47:19,275
  1895. Kau akan mendapat kesempatanmu.
  1896.  
  1897. 430
  1898. 00:47:24,749 --> 00:47:26,574
  1899. Di mana bukunya?
  1900.  
  1901. 431
  1902. 00:47:32,424 --> 00:47:35,491
  1903. Sekarang duduk di sana
  1904. dan diamlah.
  1905.  
  1906. 432
  1907. 00:47:37,518 --> 00:47:39,441
  1908. Romanov./
  1909. Ya, Pak?
  1910.  
  1911. 433
  1912. 00:47:39,441 --> 00:47:42,467
  1913. Pergilah ke kokpit.
  1914. Beritahu pilot kita sudah siap.
  1915.  
  1916. 434
  1917. 00:47:42,467 --> 00:47:43,993
  1918. Ya, Pak.
  1919.  
  1920. 435
  1921. 00:47:50,335 --> 00:47:51,942
  1922. Hei, bangun!
  1923.  
  1924. 436
  1925. 00:47:51,942 --> 00:47:53,241
  1926. Apa?
  1927.  
  1928. 437
  1929. 00:47:53,242 --> 00:47:55,154
  1930. Dasar pemabuk bajingan!
  1931.  
  1932. 438
  1933. 00:47:55,154 --> 00:47:56,646
  1934. Kau bisa menerbangkan
  1935. pesawat hari ini?
  1936.  
  1937. 439
  1938. 00:47:56,648 --> 00:47:58,605
  1939. Tentu saja, tentu saja.
  1940.  
  1941. 440
  1942. 00:47:59,602 --> 00:48:01,551
  1943. Apa yang kau lakukan?
  1944.  
  1945. 441
  1946. 00:48:01,553 --> 00:48:04,130
  1947. Menyadarkanmu.
  1948. Aku harap itu berhasil.
  1949.  
  1950. 442
  1951. 00:48:04,130 --> 00:48:05,802
  1952. Karena jika ada masalah
  1953. dengan penerbangan ini,
  1954.  
  1955. 443
  1956. 00:48:05,802 --> 00:48:07,457
  1957. Aku akan melemparmu
  1958. ke salah satu mesin turbin.
  1959.  
  1960. 444
  1961. 00:48:07,459 --> 00:48:10,477
  1962. Kau mengerti?/
  1963. Baiklah, baiklah.
  1964.  
  1965. 445
  1966. 00:48:10,543 --> 00:48:12,587
  1967. Jangan terlalu keras.
  1968.  
  1969. 446
  1970. 00:48:12,587 --> 00:48:14,177
  1971. Kepalaku sakit.
  1972.  
  1973. 447
  1974. 00:48:14,177 --> 00:48:16,100
  1975. Ya, kau akan mengalami
  1976. lebih dari sakit kepala...
  1977.  
  1978. 448
  1979. 00:48:16,100 --> 00:48:17,700
  1980. ...jika kau tak membawa
  1981. kita ke Moskow.
  1982.  
  1983. 449
  1984. 00:48:17,702 --> 00:48:19,353
  1985. Sekarang cepat berangkat.
  1986.  
  1987. 450
  1988. 00:48:35,673 --> 00:48:37,387
  1989. Hei.
  1990.  
  1991. 451
  1992. 00:48:38,531 --> 00:48:40,167
  1993. Di mana makanannya?
  1994.  
  1995. 452
  1996. 00:48:40,167 --> 00:48:42,153
  1997. Kami kelaparan di belakang sini.
  1998.  
  1999. 453
  2000. 00:48:42,153 --> 00:48:45,361
  2001. 10 menit./
  2002. Kau mengatakan itu satu jam lalu.
  2003.  
  2004. 454
  2005. 00:48:45,597 --> 00:48:47,382
  2006. Mesin pemasaknya lambat.
  2007.  
  2008. 455
  2009. 00:48:47,442 --> 00:48:49,989
  2010. Kurasa kau yang terlalu lambat.
  2011.  
  2012. 456
  2013. 00:48:50,011 --> 00:48:51,968
  2014. Aku akan buang air sekarang.
  2015.  
  2016. 457
  2017. 00:48:51,970 --> 00:48:54,584
  2018. Saat aku kembali,
  2019. itu sebaiknya siap.
  2020.  
  2021. 458
  2022. 00:48:54,596 --> 00:48:56,481
  2023. Mengerti?
  2024.  
  2025. 459
  2026. 00:48:57,011 --> 00:48:58,906
  2027. Ya, ya.
  2028.  
  2029. 460
  2030. 00:49:08,145 --> 00:49:11,500
  2031. Jangan macam-macam
  2032. dengan koki, temanku.
  2033.  
  2034. 461
  2035. 00:49:48,252 --> 00:49:51,794
  2036. Aku diberitahu buku ini bisa
  2037. memberikan anugerah keabadian.
  2038.  
  2039. 462
  2040. 00:49:54,396 --> 00:49:57,417
  2041. Itu terlihat seperti
  2042. bualan voodoo bagiku.
  2043.  
  2044. 463
  2045. 00:49:57,417 --> 00:50:00,961
  2046. Bagaimana aku tahu ini akan
  2047. menguntungkan untuk Tsar?
  2048.  
  2049. 464
  2050. 00:50:01,473 --> 00:50:04,227
  2051. Kurasa itu resiko yang
  2052. harus kau ambil.
  2053.  
  2054. 465
  2055. 00:50:05,513 --> 00:50:08,340
  2056. Aku bukan orang yang
  2057. suka mengambil resiko.
  2058.  
  2059. 466
  2060. 00:50:08,382 --> 00:50:10,303
  2061. Kita sebaiknya mencobanya.
  2062.  
  2063. 467
  2064. 00:50:10,376 --> 00:50:13,216
  2065. Dan bagaimana saranmu
  2066. untuk kita melakukan itu?
  2067.  
  2068. 468
  2069. 00:50:14,067 --> 00:50:16,119
  2070. Romanov?
  2071.  
  2072. 469
  2073. 00:50:16,148 --> 00:50:18,165
  2074. Ya, Pak?
  2075.  
  2076. 470
  2077. 00:50:37,889 --> 00:50:39,643
  2078. Baiklah.
  2079.  
  2080. 471
  2081. 00:50:39,668 --> 00:50:42,314
  2082. Jika buku ini begitu kuat,
  2083.  
  2084. 472
  2085. 00:50:42,320 --> 00:50:44,384
  2086. Tunjukkan padaku.
  2087.  
  2088. 473
  2089. 00:50:47,565 --> 00:50:49,294
  2090. Baik.
  2091.  
  2092. 474
  2093. 00:50:49,343 --> 00:50:51,513
  2094. Aku akan tunjukkan padamu.
  2095.  
  2096. 475
  2097. 00:50:54,792 --> 00:50:56,527
  2098. Apa yang kau lakukan?
  2099.  
  2100. 476
  2101. 00:50:56,527 --> 00:50:58,284
  2102. Pembaca mantra ini...
  2103.  
  2104. 477
  2105. 00:50:58,284 --> 00:51:02,012
  2106. ...harus terhubung secara fisik
  2107. dengan penerimanya.
  2108.  
  2109. 478
  2110. 00:51:02,046 --> 00:51:05,183
  2111. Ka menginginkan ini atau tidak?
  2112.  
  2113. 479
  2114. 00:51:11,760 --> 00:51:13,388
  2115. Oke.
  2116.  
  2117. 480
  2118. 00:51:13,460 --> 00:51:15,520
  2119. Tapi jangan macam-macam,
  2120.  
  2121. 481
  2122. 00:51:15,587 --> 00:51:18,909
  2123. Atau kau yang takkan
  2124. kembali dari kematian.
  2125.  
  2126. 482
  2127. 00:51:48,159 --> 00:51:49,904
  2128. Sekarang apa?
  2129.  
  2130. 483
  2131. 00:51:51,748 --> 00:51:54,166
  2132. Sekarang?
  2133.  
  2134. 484
  2135. 00:51:54,200 --> 00:51:56,576
  2136. Kita menunggu.
  2137.  
  2138. 485
  2139. 00:52:18,476 --> 00:52:20,560
  2140. Apa-apaan?
  2141.  
  2142. 486
  2143. 00:52:21,964 --> 00:52:24,225
  2144. Jadi,
  2145.  
  2146. 487
  2147. 00:52:24,236 --> 00:52:26,582
  2148. Kurasa ini berhasil.
  2149.  
  2150. 488
  2151. 00:52:57,547 --> 00:52:59,648
  2152. Apa-apaan?
  2153.  
  2154. 489
  2155. 00:53:16,018 --> 00:53:17,993
  2156. Dasar nenek.
  2157.  
  2158. 490
  2159. 00:53:28,952 --> 00:53:31,375
  2160. Kau menembakku.
  2161.  
  2162. 491
  2163. 00:53:31,416 --> 00:53:33,983
  2164. Aku harus menguji
  2165. kekuatan buku ini.
  2166.  
  2167. 492
  2168. 00:53:33,985 --> 00:53:36,122
  2169. Kau mau aku meyakinkan
  2170. ini kepada Stalin...
  2171.  
  2172. 493
  2173. 00:53:36,122 --> 00:53:38,707
  2174. ...tanpa bukti itu benar-benar berhasil?
  2175.  
  2176. 494
  2177. 00:53:38,757 --> 00:53:40,943
  2178. Bagaimana jika itu tidak berhasil?
  2179.  
  2180. 495
  2181. 00:53:41,795 --> 00:53:43,459
  2182. Tapi itu berhasil.
  2183.  
  2184. 496
  2185. 00:53:45,597 --> 00:53:48,267
  2186. Jadi kau bertaruh dengan nyawaku?
  2187.  
  2188. 497
  2189. 00:53:50,068 --> 00:53:54,067
  2190. Aku memberimu perintah langsung.
  2191.  
  2192. 498
  2193. 00:53:54,138 --> 00:53:57,396
  2194. Cepat periksa seluruh pesawat.
  2195.  
  2196. 499
  2197. 00:53:57,446 --> 00:53:59,809
  2198. Di situasi seperti ini,
  2199.  
  2200. 500
  2201. 00:53:59,811 --> 00:54:03,568
  2202. Aku menyeka bokongku
  2203. dengan perasaanmu.
  2204.  
  2205. 501
  2206. 00:54:03,976 --> 00:54:07,974
  2207. Sekarang, patuhi perintahku,
  2208.  
  2209. 502
  2210. 00:54:08,027 --> 00:54:12,828
  2211. Sebelum aku membuat kerusakan
  2212. di mana kau tak bisa kembali lagi.
  2213.  
  2214. 503
  2215. 00:54:33,578 --> 00:54:35,359
  2216. Demi Tuhan!
  2217.  
  2218. 504
  2219. 00:55:02,562 --> 00:55:04,940
  2220. Orangmu di sana,
  2221.  
  2222. 505
  2223. 00:55:05,009 --> 00:55:09,345
  2224. Dia sudah pergi cukup lama.
  2225.  
  2226. 506
  2227. 00:55:14,983 --> 00:55:18,087
  2228. Kau tahu, Tn. Blackwood,
  2229.  
  2230. 507
  2231. 00:55:18,156 --> 00:55:20,823
  2232. Kau tampaknya tahu sesuatu
  2233. yang tidak aku ketahui.
  2234.  
  2235. 508
  2236. 00:55:21,363 --> 00:55:23,357
  2237. Aku tak tahu apa-apa.
  2238.  
  2239. 509
  2240. 00:55:24,576 --> 00:55:29,131
  2241. Informasi yang kuterima berkata
  2242. kau menggunakan buku ini...
  2243.  
  2244. 510
  2245. 00:55:29,133 --> 00:55:33,219
  2246. ...untuk menghidupkan beberapa
  2247. boneka yang kau ciptakan.
  2248.  
  2249. 511
  2250. 00:55:33,251 --> 00:55:35,508
  2251. Apa itu benar?
  2252.  
  2253. 512
  2254. 00:55:35,519 --> 00:55:38,498
  2255. Kau sebaiknya tidak
  2256. mendengarkan rumor.
  2257.  
  2258. 513
  2259. 00:55:38,547 --> 00:55:41,924
  2260. Itu bisa sangat menipu.
  2261.  
  2262. 514
  2263. 00:55:42,910 --> 00:55:47,550
  2264. Tapi tidak dalam kasus ini, bukan?
  2265.  
  2266. 515
  2267. 00:55:51,171 --> 00:55:53,008
  2268. Boneka-bonekamu.
  2269.  
  2270. 516
  2271. 00:55:53,034 --> 00:55:57,141
  2272. Mereka berada didalam pesawat ini, benar?
  2273.  
  2274. 517
  2275. 00:56:10,946 --> 00:56:13,819
  2276. Sangat bagus, Tn. Blackwood.
  2277.  
  2278. 518
  2279. 00:56:15,379 --> 00:56:20,801
  2280. Tampaknya boneka-bonekamu
  2281. telah mengalahkan anak buahku.
  2282.  
  2283. 519
  2284. 00:56:20,826 --> 00:56:23,256
  2285. Jadi, apa yang terjadi sekarang?
  2286.  
  2287. 520
  2288. 00:56:23,332 --> 00:56:25,721
  2289. Mereka akan membunuhku?
  2290.  
  2291. 521
  2292. 00:56:25,776 --> 00:56:29,154
  2293. Itu sepenuhnya terserah denganmu.
  2294.  
  2295. 522
  2296. 00:56:30,078 --> 00:56:33,017
  2297. Aku bisa membunuhmu sekarang juga.
  2298.  
  2299. 523
  2300. 00:56:35,433 --> 00:56:38,289
  2301. Tapi kau memiliki buku ini cukup lama,
  2302.  
  2303. 524
  2304. 00:56:38,367 --> 00:56:42,654
  2305. Dan aku rasa kau telah menggunakan
  2306. ini untuk mendapatkan keabadian.
  2307.  
  2308. 525
  2309. 00:56:43,305 --> 00:56:45,040
  2310. Apa aku benar?
  2311.  
  2312. 526
  2313. 00:56:45,042 --> 00:56:48,327
  2314. Bisa dikatakan itu adalah
  2315. anggapan yang aman.
  2316.  
  2317. 527
  2318. 00:56:49,547 --> 00:56:52,879
  2319. Kau tetaplah daging dan tulang.
  2320.  
  2321. 528
  2322. 00:56:52,918 --> 00:56:55,802
  2323. Kau mungkin mampu hidup selamanya...
  2324.  
  2325. 529
  2326. 00:56:55,856 --> 00:56:58,287
  2327. Tapi jika aku mengacaukan wajahmu,
  2328.  
  2329. 530
  2330. 00:56:58,289 --> 00:57:01,529
  2331. Lalu memotong tangan dan kakimu,
  2332.  
  2333. 531
  2334. 00:57:01,553 --> 00:57:03,985
  2335. Apa kau menginginkan itu?
  2336.  
  2337. 532
  2338. 00:57:04,562 --> 00:57:07,329
  2339. Kau harus melakukannya
  2340. dengan sangat cepat.
  2341.  
  2342. 533
  2343. 00:57:07,331 --> 00:57:09,698
  2344. Anak-anakku,
  2345. mereka akan membunuhmu...
  2346.  
  2347. 534
  2348. 00:57:09,698 --> 00:57:12,532
  2349. ...sebelum kau melakukan
  2350. potongan pertama.
  2351.  
  2352. 535
  2353. 00:57:12,581 --> 00:57:14,460
  2354. Jadi, apa selanjutnya?
  2355.  
  2356. 536
  2357. 00:57:14,460 --> 00:57:18,264
  2358. Haruskah aku menerima
  2359. kesimpulan yang bisa diprediksi?
  2360.  
  2361. 537
  2362. 00:57:20,456 --> 00:57:24,578
  2363. Atau ada kejadian tak
  2364. terduga didalam cerita?
  2365.  
  2366. 538
  2367. 00:57:33,809 --> 00:57:35,804
  2368. Bagaimana jika ini
  2369. kejadian tak terduganya?
  2370.  
  2371. 539
  2372. 00:57:36,559 --> 00:57:39,965
  2373. Aku tak pernah berniat membawamu
  2374. kepada Tsar sejak pertama.
  2375.  
  2376. 540
  2377. 00:57:39,965 --> 00:57:43,438
  2378. Aku selalu ingin menggunakan
  2379. buku ini demi kepentinganku pribadi.
  2380.  
  2381. 541
  2382. 00:57:43,701 --> 00:57:45,801
  2383. Aku suatu hari berencana
  2384. memimpin negara ini.
  2385.  
  2386. 542
  2387. 00:57:45,803 --> 00:57:50,818
  2388. Jadi, keabadian lebih menggoda.
  2389.  
  2390. 543
  2391. 00:57:51,242 --> 00:57:53,538
  2392. Mari membuat kesepakatan.
  2393.  
  2394. 544
  2395. 00:57:53,563 --> 00:57:55,993
  2396. Aku mendengarkan.
  2397.  
  2398. 545
  2399. 00:57:56,447 --> 00:57:58,648
  2400. Setelah kita mendarat di Moskow,
  2401.  
  2402. 546
  2403. 00:57:58,648 --> 00:58:05,326
  2404. Aku secara pribadi akan mengesahkan
  2405. membayarmu sebesar 62 juta rubel.
  2406.  
  2407. 547
  2408. 00:58:05,326 --> 00:58:07,045
  2409. Tidak terlacak.
  2410.  
  2411. 548
  2412. 00:58:07,107 --> 00:58:12,534
  2413. Dan apa yang kau harapkan
  2414. sebagai balasannya?
  2415.  
  2416. 549
  2417. 00:58:12,582 --> 00:58:14,532
  2418. Buku itu, salah satunya.
  2419.  
  2420. 550
  2421. 00:58:14,575 --> 00:58:16,832
  2422. Dan selama sisa penerbangan ini,
  2423.  
  2424. 551
  2425. 00:58:16,834 --> 00:58:20,014
  2426. Berikan panduan dan
  2427. saran menggunakannya.
  2428.  
  2429. 552
  2430. 00:58:21,074 --> 00:58:25,672
  2431. Lalu saat kau menerima
  2432. uangmu di Moskow,
  2433.  
  2434. 553
  2435. 00:58:25,713 --> 00:58:28,261
  2436. Kau pergilah keluar negeri.
  2437.  
  2438. 554
  2439. 00:58:29,181 --> 00:58:32,443
  2440. Bagaimana jika kami
  2441. cukup membunuhmu?
  2442.  
  2443. 555
  2444. 00:58:32,472 --> 00:58:34,450
  2445. Lalu apa yang tersisa untukmu?
  2446.  
  2447. 556
  2448. 00:58:34,452 --> 00:58:36,745
  2449. Dengan uang yang
  2450. aku tawarkan kepadamu,
  2451.  
  2452. 557
  2453. 00:58:36,745 --> 00:58:40,222
  2454. Kau bisa memulai hidup baru
  2455. di mana pun di dunia ini.
  2456.  
  2457. 558
  2458. 00:58:41,669 --> 00:58:43,689
  2459. Bunuh aku sekarang,
  2460.  
  2461. 559
  2462. 00:58:43,689 --> 00:58:47,420
  2463. Maka kau tersisa dengan
  2464. masa depan yang tidak pasti.
  2465.  
  2466. 560
  2467. 00:58:55,840 --> 00:58:59,560
  2468. Aku tidak mau uang.
  2469.  
  2470. 561
  2471. 00:58:59,589 --> 00:59:02,377
  2472. Aku mau kebebasan.
  2473.  
  2474. 562
  2475. 00:59:03,266 --> 00:59:05,417
  2476. Kau tahu, Mayor,
  2477.  
  2478. 563
  2479. 00:59:05,417 --> 00:59:10,081
  2480. Aku telah berlari untuk
  2481. waktu yang sangat-sangat lama.
  2482.  
  2483. 564
  2484. 00:59:10,821 --> 00:59:15,059
  2485. Aku tak mau berlari lagi.
  2486.  
  2487. 565
  2488. 00:59:34,178 --> 00:59:36,402
  2489. Romanov, habisi mereka!
  2490.  
  2491. 566
  2492. 00:59:36,402 --> 00:59:37,746
  2493. Ayo, anak-anakku.
  2494.  
  2495. 567
  2496. 00:59:37,748 --> 00:59:41,524
  2497. Aku haru temukan mantra untuk
  2498. membalikkan kehidupan kembali!
  2499.  
  2500. 568
  2501. 00:59:43,024 --> 00:59:44,887
  2502. Apa yang kau lakukan?
  2503.  
  2504. 569
  2505. 00:59:44,889 --> 00:59:48,689
  2506. Kau bertaruh dengan nyawaku,
  2507. sekarang aku mengakhiri nyawamu.
  2508.  
  2509. 570
  2510. 00:59:52,391 --> 00:59:54,163
  2511. Ini dia!
  2512.  
  2513. 571
  2514. 00:59:54,165 --> 00:59:55,645
  2515. Ayo, dasar pak tua keparat!
  2516.  
  2517. 572
  2518. 00:59:55,645 --> 00:59:57,081
  2519. Mari lihat bagaimana kemampuanmu
  2520. dan boneka-bonekamu...
  2521.  
  2522. 573
  2523. 00:59:57,106 --> 00:59:59,199
  2524. ...melawan orang yang
  2525. tak bisa dibunuh!
  2526.  
  2527. 574
  2528. 01:00:18,042 --> 01:00:19,623
  2529. Kita berhasil melakukannya!
  2530.  
  2531. 575
  2532. 01:00:19,623 --> 01:00:22,635
  2533. Kita berhasil melakukannya
  2534. bersama, anak-anakku.
  2535.  
  2536. 576
  2537. 01:00:22,927 --> 01:00:26,844
  2538. Apa yang kita pelajari hari ini bersama?
  2539.  
  2540. 577
  2541. 01:00:26,864 --> 01:00:34,668
  2542. Bersama, kita bisa mengatasi
  2543. kejahatan kita dengan bersikap baik.
  2544.  
  2545. 578
  2546. 01:00:35,314 --> 01:00:37,191
  2547. Benar.
  2548.  
  2549. 579
  2550. 01:00:37,250 --> 01:00:42,176
  2551. Sekarang, mari kita pergi
  2552. secepatnya, ayo!
  2553.  
  2554. 580
  2555. 01:00:55,195 --> 01:00:58,601
  2556. Astaga, barang ini sangat bagus.
  2557.  
  2558. 581
  2559. 01:01:01,246 --> 01:01:03,532
  2560. Ganti rute pesawat ini.
  2561.  
  2562. 582
  2563. 01:01:03,534 --> 01:01:06,635
  2564. Ini perintah siapa?/
  2565. Perintahku.
  2566.  
  2567. 583
  2568. 01:01:06,637 --> 01:01:10,248
  2569. Pesawat ini sekarang
  2570. di bawah manajemen baru.
  2571.  
  2572. 584
  2573. 01:01:10,775 --> 01:01:14,192
  2574. Kita tak lagi menuju moskow.
  2575.  
  2576. 585
  2577. 01:01:14,259 --> 01:01:17,446
  2578. Ke mana kita pergi?/
  2579. Inggris.
  2580.  
  2581. 586
  2582. 01:01:17,448 --> 01:01:20,556
  2583. Pesawat Soviet tak bisa
  2584. memasuki wilayah udara mereka.
  2585.  
  2586. 587
  2587. 01:01:20,556 --> 01:01:22,651
  2588. Mereka akan menembak jatuh kita.
  2589.  
  2590. 588
  2591. 01:01:22,689 --> 01:01:25,125
  2592. Biar aku yang khawatirkan itu.
  2593.  
  2594. 589
  2595. 01:01:25,141 --> 01:01:28,038
  2596. Sekarang, ganti rute pesawat ini.
  2597.  
  2598. 590
  2599. 01:01:28,774 --> 01:01:31,191
  2600. Bagaimana jika aku tidak mau?
  2601.  
  2602. 591
  2603. 01:01:32,428 --> 01:01:36,208
  2604. Maka kau bisa katakan
  2605. halo pada teman kecilku.
  2606.  
  2607. 592
  2608. 01:01:38,550 --> 01:01:41,266
  2609. Kau bunuh aku, maka tak ada
  2610. yang menerbangkan pesawat ini.
  2611.  
  2612. 593
  2613. 01:01:41,266 --> 01:01:43,305
  2614. Kau akan jatuh dan mati.
  2615.  
  2616. 594
  2617. 01:01:43,307 --> 01:01:45,657
  2618. Biar aku yang khawatirkan soal itu.
  2619.  
  2620. 595
  2621. 01:01:45,657 --> 01:01:48,693
  2622. Kau bisa konsentrasi
  2623. terhadap dirimu sebentar.
  2624.  
  2625. 596
  2626. 01:01:48,840 --> 01:01:51,084
  2627. Sekarang dengarkan aku baik-baik.
  2628.  
  2629. 597
  2630. 01:01:51,112 --> 01:01:53,470
  2631. Jika kau mengubah rute pesawat ini,
  2632.  
  2633. 598
  2634. 01:01:53,534 --> 01:01:56,585
  2635. Ada kemungkinan besar
  2636. kau akan selamat,
  2637.  
  2638. 599
  2639. 01:01:56,587 --> 01:02:01,168
  2640. Tapi jika tidak, ada kemungkinan
  2641. besar kau akan mati.
  2642.  
  2643. 600
  2644. 01:02:01,676 --> 01:02:05,470
  2645. Sekarang, apa pilihanmu?
  2646.  
  2647. 601
  2648. 01:02:05,470 --> 01:02:07,325
  2649. Jika aku mengambil resiko,
  2650.  
  2651. 602
  2652. 01:02:07,325 --> 01:02:10,069
  2653. Apa untungku bagiku jika aku selamat?
  2654.  
  2655. 603
  2656. 01:02:11,624 --> 01:02:14,581
  2657. Kau tahu,
  2658. selama bertahun-tahun aku hidup,
  2659.  
  2660. 604
  2661. 01:02:14,581 --> 01:02:17,980
  2662. Ada satu hal yang kutemukan
  2663. sama di setiap orang,
  2664.  
  2665. 605
  2666. 01:02:17,980 --> 01:02:22,455
  2667. Tak peduli berapa usianya,
  2668. ras, atau kebangsaan.
  2669.  
  2670. 606
  2671. 01:02:23,071 --> 01:02:24,960
  2672. Apa?
  2673.  
  2674. 607
  2675. 01:02:25,250 --> 01:02:29,900
  2676. Keserakahan.
  2677.  
  2678. 608
  2679. 01:02:31,956 --> 01:02:34,897
  2680. Pesawat ini bisa membuatku
  2681. kehilangan nyawaku!
  2682.  
  2683. 609
  2684. 01:02:34,979 --> 01:02:39,088
  2685. Itu benar,
  2686. tapi jika kau selamat,
  2687.  
  2688. 610
  2689. 01:02:39,152 --> 01:02:43,108
  2690. Itu bisa menjadi anugerah
  2691. terbesar yang pernah ada.
  2692.  
  2693. 611
  2694. 01:02:43,126 --> 01:02:46,360
  2695. Sekarang, apa pilihanmu?
  2696.  
  2697. 612
  2698. 01:02:55,744 --> 01:03:01,458
  2699. Kalashnikov, terus awasi
  2700. anak nakal ini.
  2701.  
  2702. 613
  2703. 01:04:11,715 --> 01:04:13,821
  2704. Target didapatkan.
  2705.  
  2706. 614
  2707. 01:04:32,693 --> 01:04:34,667
  2708. Bajingan!
  2709.  
  2710. 615
  2711. 01:04:58,543 --> 01:05:00,563
  2712. Katakan selamat tinggal.
  2713.  
  2714. 616
  2715. 01:06:24,853 --> 01:06:26,838
  2716. Apa yang kita temukan?
  2717.  
  2718. 617
  2719. 01:06:26,904 --> 01:06:28,757
  2720. Ini aneh.
  2721.  
  2722. 618
  2723. 01:06:29,581 --> 01:06:32,004
  2724. Kurang lebih semua yang ada
  2725. di pesawat itu hancur,
  2726.  
  2727. 619
  2728. 01:06:32,004 --> 01:06:33,926
  2729. Tapi lihatlah ini.
  2730.  
  2731. 620
  2732. 01:06:34,064 --> 01:06:37,142
  2733. Buku itu dan boneka-boneka ini.
  2734.  
  2735. 621
  2736. 01:06:37,142 --> 01:06:40,331
  2737. Sepenuhnya tak tersentuh,
  2738. tidak rusak sedikit pun.
  2739.  
  2740. 622
  2741. 01:06:41,222 --> 01:06:43,512
  2742. Tidak biasa, tapi itu tidak mustahil.
  2743.  
  2744. 623
  2745. 01:06:43,512 --> 01:06:46,310
  2746. Mungkin itu terjaga dengan
  2747. aman di area kargo.
  2748.  
  2749. 624
  2750. 01:06:46,310 --> 01:06:49,311
  2751. Tidak, semuanya di bagian itu
  2752. benar-benar hancur,
  2753.  
  2754. 625
  2755. 01:06:49,313 --> 01:06:52,451
  2756. Tapi lihatlah ini.
  2757. Bahkan tak tergores.
  2758.  
  2759. 626
  2760. 01:06:52,647 --> 01:06:54,363
  2761. Kau sudah melihat isi buku itu?
  2762.  
  2763. 627
  2764. 01:06:54,363 --> 01:06:56,607
  2765. Ya./
  2766. Apa isinya?
  2767.  
  2768. 628
  2769. 01:06:56,639 --> 01:06:58,460
  2770. Bahasan mengenai ilmu sihir,
  2771.  
  2772. 629
  2773. 01:06:58,460 --> 01:07:01,585
  2774. Banyak mantra, banyak simbol.
  2775.  
  2776. 630
  2777. 01:07:01,585 --> 01:07:04,292
  2778. Di mana mayat-mayatnya?/
  2779. Dia kamar mayat lantai bawah.
  2780.  
  2781. 631
  2782. 01:07:04,294 --> 01:07:06,394
  2783. Itu hal lainnya yang
  2784. ingin kusebutkan.
  2785.  
  2786. 632
  2787. 01:07:06,394 --> 01:07:08,689
  2788. Kita temuan situasi yang
  2789. serupa di bawah sana.
  2790.  
  2791. 633
  2792. 01:07:08,739 --> 01:07:12,118
  2793. Apa maksudmu?/
  2794. Lima mayat ditemukan.
  2795.  
  2796. 634
  2797. 01:07:12,118 --> 01:07:15,119
  2798. Beberapa mayatnya hancur,
  2799. beberapa lagi tercabik-cabik.
  2800.  
  2801. 635
  2802. 01:07:15,119 --> 01:07:17,438
  2803. Tapi ada satu mayat di bawah sana,
  2804. seorang pria tua.
  2805.  
  2806. 636
  2807. 01:07:17,438 --> 01:07:19,107
  2808. Hampir tak ada luka memar.
  2809.  
  2810. 637
  2811. 01:07:19,109 --> 01:07:21,209
  2812. Dia sudah mati, benar?/
  2813. Tentu saja dia sudah mati, Peters.
  2814.  
  2815. 638
  2816. 01:07:21,211 --> 01:07:22,784
  2817. Dia di kamar mayat, kawan.
  2818.  
  2819. 639
  2820. 01:07:22,784 --> 01:07:24,770
  2821. Aku paham itu, hanya saja
  2822. dari caramu berbicara,
  2823.  
  2824. 640
  2825. 01:07:24,770 --> 01:07:27,574
  2826. Itu terdengar seolah kau akan
  2827. bilang dia secara ajaib selamat.
  2828.  
  2829. 641
  2830. 01:07:27,574 --> 01:07:29,451
  2831. Tidak, dia jelas sudah mati.
  2832.  
  2833. 642
  2834. 01:07:29,453 --> 01:07:32,568
  2835. Tapi dengan kecelakaan separah itu,
  2836.  
  2837. 643
  2838. 01:07:32,568 --> 01:07:34,633
  2839. Di mana pesawatnya mengalami
  2840. kerusakan kebakaran parah...
  2841.  
  2842. 644
  2843. 01:07:34,633 --> 01:07:38,501
  2844. ...dan air yang memasuki kabin,
  2845. itu menarik.
  2846.  
  2847. 645
  2848. 01:07:38,862 --> 01:07:41,523
  2849. Jadi, menurutmu apa maksudnya itu?
  2850.  
  2851. 646
  2852. 01:07:42,094 --> 01:07:43,737
  2853. Entahlah.
  2854.  
  2855. 647
  2856. 01:07:43,737 --> 01:07:45,861
  2857. Aku ingin membaca buku itu
  2858. untuk permulaan,
  2859.  
  2860. 648
  2861. 01:07:45,861 --> 01:07:50,173
  2862. Dan mencari tahu apa tepatnya
  2863. yang orang-orang ini bicarakan.
  2864.  
  2865. 649
  2866. 01:07:50,173 --> 01:07:53,002
  2867. Baiklah./
  2868. Kita akan mulai dengan itu.
  2869.  
  2870. 650
  2871. 01:07:53,002 --> 01:07:54,983
  2872. Aku akan ke kamar mayat dan
  2873. melihat mayat itu.
  2874.  
  2875. 651
  2876. 01:07:54,983 --> 01:07:57,107
  2877. Oke.
  2878.  
  2879. 652
  2880. 01:08:32,042 --> 01:08:35,059
  2881. Bacaan vodoo yang menyeramkan.
  2882.  
  2883. 653
  2884. 01:09:36,236 --> 01:09:37,531
  2885. Itu benar.
  2886.  
  2887. 654
  2888. 01:09:37,531 --> 01:09:40,006
  2889. Tidak ada memar pada jasadnya.
  2890.  
  2891. 655
  2892. 01:09:40,006 --> 01:09:41,674
  2893. Mengejutkan.
  2894.  
  2895. 656
  2896. 01:09:41,674 --> 01:09:43,929
  2897. Dia bukan anak muda.
  2898. Terlihat sangat lemah dan rapuh.
  2899.  
  2900. 657
  2901. 01:09:43,929 --> 01:09:46,994
  2902. Itu benar, dia terlihat sangat tua.
  2903.  
  2904. 658
  2905. 01:09:46,994 --> 01:09:49,117
  2906. Tapi bukan itu yang
  2907. membuatku tertarik.
  2908.  
  2909. 659
  2910. 01:09:49,117 --> 01:09:51,082
  2911. Kau tahu, malam ini,
  2912.  
  2913. 660
  2914. 01:09:51,082 --> 01:09:54,888
  2915. Aku membuat sayatan
  2916. di dada mayat.
  2917.  
  2918. 661
  2919. 01:09:54,984 --> 01:09:56,854
  2920. Ya?
  2921.  
  2922. 662
  2923. 01:10:04,503 --> 01:10:06,336
  2924. Di mana kau melakukan sayatan?
  2925.  
  2926. 663
  2927. 01:10:06,336 --> 01:10:09,210
  2928. Di sini, di sekitar otot subklavikula.
  2929.  
  2930. 664
  2931. 01:10:09,212 --> 01:10:12,514
  2932. Tidak ada apa-apa di sana
  2933. sekarang./Tepat sekali.
  2934.  
  2935. 665
  2936. 01:10:14,038 --> 01:10:17,513
  2937. Maksudmu tubuh ini seperti...
  2938.  
  2939. 666
  2940. 01:10:17,666 --> 01:10:21,016
  2941. Entahlah, memiliki kemampuan
  2942. memulihkan diri?
  2943.  
  2944. 667
  2945. 01:10:21,016 --> 01:10:22,624
  2946. Kelihatannya begitu.
  2947.  
  2948. 668
  2949. 01:10:22,626 --> 01:10:26,061
  2950. Maksudku, aku tak pernah
  2951. melihat sesuatu seperti ini.
  2952.  
  2953. 669
  2954. 01:10:26,063 --> 01:10:28,753
  2955. Tanda-tanda vitalnya
  2956. menunjukkan dia telah meninggal.
  2957.  
  2958. 670
  2959. 01:10:28,753 --> 01:10:32,936
  2960. Tapi tubuhnya terlihat mampu
  2961. pulih dari luka.
  2962.  
  2963. 671
  2964. 01:10:32,936 --> 01:10:35,993
  2965. Jika tubuhnya bisa pulih, kenapa
  2966. dia masih terlihat begitu tua?
  2967.  
  2968. 672
  2969. 01:10:35,993 --> 01:10:37,403
  2970. Aku tidak tahu.
  2971.  
  2972. 673
  2973. 01:10:37,403 --> 01:10:39,781
  2974. Tubuhnya bisa pulih dari luka,
  2975.  
  2976. 674
  2977. 01:10:39,806 --> 01:10:43,546
  2978. Tapi itu tak bisa mengubah
  2979. proses penuaan.
  2980.  
  2981. 675
  2982. 01:10:43,627 --> 01:10:45,504
  2983. Menakjubkan.
  2984.  
  2985. 676
  2986. 01:10:46,002 --> 01:10:47,368
  2987. Aku setuju.
  2988.  
  2989. 677
  2990. 01:10:47,368 --> 01:10:49,985
  2991. Aku mengambil sampel darah mayat...
  2992.  
  2993. 678
  2994. 01:10:49,987 --> 01:10:53,089
  2995. ...dan mengirimnya ke lab.
  2996. Itu seharusnya menarik.
  2997.  
  2998. 679
  2999. 01:10:53,089 --> 01:10:55,847
  3000. Oke. Beritahu aku
  3001. saat itu sudah masuk.
  3002.  
  3003. 680
  3004. 01:10:55,847 --> 01:10:57,559
  3005. Akan kulakukan.
  3006.  
  3007. 681
  3008. 01:11:54,629 --> 01:11:57,118
  3009. Kenapa kau menganggap ini
  3010. darurat, Pak?
  3011.  
  3012. 682
  3013. 01:11:57,539 --> 01:12:01,158
  3014. Kami mencari Amos Blackwood
  3015. selama 10 tahun...
  3016.  
  3017. 683
  3018. 01:12:01,158 --> 01:12:03,828
  3019. Dalam kaitan dengan
  3020. karya sastra yang menakjubkan,
  3021.  
  3022. 684
  3023. 01:12:03,828 --> 01:12:06,353
  3024. Dan itu sangat penting
  3025. bagi pemerintahan kami.
  3026.  
  3027. 685
  3028. 01:12:06,353 --> 01:12:10,623
  3029. Tahun 1941, kami mengirim agen
  3030. ganda Jerman untuk menghalangi dia...
  3031.  
  3032. 686
  3033. 01:12:10,648 --> 01:12:12,519
  3034. ...di kereta menuju Nuremberg.
  3035.  
  3036. 687
  3037. 01:12:12,544 --> 01:12:15,477
  3038. Sayangnya, agen itu tewas.
  3039.  
  3040. 688
  3041. 01:12:15,477 --> 01:12:18,173
  3042. Kedengarannya Blackwood
  3043. berakhir di Uni Soviet.
  3044.  
  3045. 689
  3046. 01:12:18,175 --> 01:12:21,408
  3047. Meski itu tak penting sekarang
  3048. mengingat dia sudah mati,
  3049.  
  3050. 690
  3051. 01:12:21,408 --> 01:12:23,805
  3052. Tapi itu penting agar kita
  3053. mendapatkan buku itu...
  3054.  
  3055. 691
  3056. 01:12:23,805 --> 01:12:27,048
  3057. ...sebelum orang lain mengetahui
  3058. nilai buku itu sebenarnya.
  3059.  
  3060. 692
  3061. 01:13:58,536 --> 01:14:02,944
  3062. Apa kalian merindukan Ayah
  3063. seperti ayah merindukan kalian?
  3064.  
  3065. 693
  3066. 01:14:04,750 --> 01:14:07,651
  3067. Ayo, kita sebaiknya
  3068. segera pergi dari sini.
  3069.  
  3070. 694
  3071. 01:14:07,705 --> 01:14:10,674
  3072. Ayah merasa baikan!
  3073.  
  3074. 695
  3075. 01:14:27,499 --> 01:14:29,904
  3076. Pak, apa yang terjadi di sana?
  3077.  
  3078. 696
  3079. 01:14:29,906 --> 01:14:31,906
  3080. Amos Blackwood masih hidup.
  3081.  
  3082. 697
  3083. 01:14:31,908 --> 01:14:34,500
  3084. Tapi agen menyatakan dia
  3085. sudah meninggal.
  3086.  
  3087. 698
  3088. 01:14:34,500 --> 01:14:37,262
  3089. Mereka salah./
  3090. Benar-benar tak kompeten.
  3091.  
  3092. 699
  3093. 01:14:37,465 --> 01:14:39,126
  3094. Jadi, sekarang apa, Pak?
  3095.  
  3096. 700
  3097. 01:14:39,151 --> 01:14:41,887
  3098. Kita harus beritahukan
  3099. seluruh agensi intelijen...
  3100.  
  3101. 701
  3102. 01:14:41,912 --> 01:14:44,385
  3103. ...bahwa kita menghadapi
  3104. buronan kabur.
  3105.  
  3106. 702
  3107. 01:14:44,454 --> 01:14:49,238
  3108. Tapi, Pak, kau bilang kau berusaha
  3109. melindungi dia saat tahun '41.
  3110.  
  3111. 703
  3112. 01:14:49,238 --> 01:14:51,160
  3113. Itu benar.
  3114.  
  3115. 704
  3116. 01:14:51,428 --> 01:14:53,273
  3117. Lalu kenapa kita
  3118. menganggap dia musuh kita?
  3119.  
  3120. 705
  3121. 01:14:53,329 --> 01:14:56,465
  3122. Karena dia cukup kuat
  3123. untuk mengambilnya.
  3124.  
  3125. 706
  3126. 01:14:57,234 --> 01:14:59,951
  3127. Dia bukan pahlawan lagi,
  3128.  
  3129. 707
  3130. 01:14:59,972 --> 01:15:03,426
  3131. Tapi dia bisa menjadi
  3132. pahlawan suatu hari.
  3133.  
  3134. 708
  3135. 01:15:03,607 --> 01:15:06,103
  3136. Pahlawan adalah orang
  3137. yang memahami...
  3138.  
  3139. 709
  3140. 01:15:06,103 --> 01:15:09,317
  3141. ...tanggung jawab yang datang
  3142. bersama kebebasannya.
  3143.  
  3144. 710
  3145. 01:15:09,317 --> 01:15:11,354
  3146. Tapi tentu saja, kebebasan...
  3147.  
  3148. 711
  3149. 01:15:11,354 --> 01:15:14,951
  3150. ...hanya bisa menguntungkan mereka
  3151. yang tahu cara memanfaatkannya.
  3152.  
  3153. 712
  3154. 01:15:18,094 --> 01:15:19,960
  3155. Jadi...
  3156.  
  3157. 713
  3158. 01:15:21,311 --> 01:15:25,196
  3159. Keputusanmu, Tn. Blackwood.
  3160.  
  3161. 714
  3162. 01:15:39,060 --> 01:15:44,060
  3163. akumenang.com
  3164. Poker Online Aman dan Terpercaya
  3165.  
  3166. 715
  3167. 01:15:44,084 --> 01:15:49,084
  3168. Bonus New Member 100%
  3169.  
  3170. 716
  3171. 01:15:49,108 --> 01:15:54,108
  3172. Turnover 0.5% cashback 0,5%,
  3173. Menangkan Iphone terbaru
Add Comment
Please, Sign In to add comment