tpbolon

Legend of the Demon Cat (2017)

Apr 30th, 2018
305
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:02:01,250 --> 00:02:02,791
  3. Is the melon sweet?
  4.  
  5. 2
  6. 00:02:04,000 --> 00:02:05,041
  7. Who's there?
  8.  
  9. 3
  10. 00:02:05,917 --> 00:02:07,500
  11. Me.
  12.  
  13. 4
  14. 00:02:13,417 --> 00:02:15,542
  15. May I have some?
  16.  
  17. 5
  18. 00:02:46,500 --> 00:02:48,000
  19. Looking for me?
  20.  
  21. 6
  22. 00:02:50,292 --> 00:02:52,417
  23. Over here.
  24.  
  25. 7
  26. 00:02:53,417 --> 00:02:57,917
  27. Come. I'll pay for my meal.
  28.  
  29. 8
  30. 00:02:59,917 --> 00:03:04,042
  31. There's money buried under that tree.
  32.  
  33. 9
  34. 00:03:07,417 --> 00:03:09,625
  35. Dig it up, it's yours.
  36.  
  37. 10
  38. 00:03:16,000 --> 00:03:18,250
  39. I'll be back.
  40.  
  41. 11
  42. 00:03:56,042 --> 00:03:57,167
  43. The Master is home.
  44.  
  45. 12
  46. 00:04:00,292 --> 00:04:01,292
  47. Yunqiao
  48.  
  49. 13
  50. 00:04:03,667 --> 00:04:04,667
  51. Chunqin
  52.  
  53. 14
  54. 00:04:05,667 --> 00:04:06,667
  55. Hurry
  56.  
  57. 15
  58. 00:04:11,042 --> 00:04:12,667
  59. I have to tell you...
  60.  
  61. 16
  62. 00:04:19,667 --> 00:04:21,667
  63. There really was buried treasure?
  64.  
  65. 17
  66. 00:04:43,292 --> 00:04:45,667
  67. That sound
  68.  
  69. 18
  70. 00:04:45,917 --> 00:04:48,792
  71. I've heard it in my dreams.
  72.  
  73. 19
  74. 00:05:16,292 --> 00:05:19,667
  75. In the 21st year of the emperor's reign,
  76.  
  77. 20
  78. 00:05:20,542 --> 00:05:23,500
  79. the Japanese monk Kukai came to Chang'an
  80.  
  81. 21
  82. 00:05:23,792 --> 00:05:25,292
  83. for an exorcism.
  84.  
  85. 22
  86. 00:06:01,292 --> 00:06:03,250
  87. How long has he been like this?
  88.  
  89. 23
  90. 00:06:03,667 --> 00:06:06,417
  91. His eyes haven't shut for a week.
  92.  
  93. 24
  94. 00:06:07,250 --> 00:06:08,541
  95. Please begin.
  96.  
  97. 25
  98. 00:06:40,875 --> 00:06:41,791
  99. Scribe Bai-
  100.  
  101. 26
  102. 00:06:41,917 --> 00:06:42,625
  103. Present.
  104.  
  105. 27
  106. 00:06:43,250 --> 00:06:46,666
  107. Write: "The emperor died of illness."
  108.  
  109. 28
  110. 00:06:48,667 --> 00:06:50,167
  111. Write
  112.  
  113. 29
  114. 00:06:54,417 --> 00:06:56,000
  115. Master Kukai-
  116.  
  117. 30
  118. 00:06:58,917 --> 00:07:01,417
  119. The emperor's death must be kept secret.
  120.  
  121. 31
  122. 00:07:01,667 --> 00:07:05,292
  123. Go, and it'll be as if you were never here.
  124.  
  125. 32
  126. 00:07:06,500 --> 00:07:07,666
  127. Oh!
  128.  
  129. 33
  130. 00:07:09,042 --> 00:07:10,542
  131. Wipe your shoes.
  132.  
  133. 34
  134. 00:07:15,375 --> 00:07:19,750
  135. So I'd come to cure the emperor's disease.
  136.  
  137. 35
  138. 00:07:21,375 --> 00:07:25,166
  139. But that was no ordinary illness.
  140.  
  141. 36
  142. 00:07:29,375 --> 00:07:30,541
  143. Master Kukai-
  144.  
  145. 37
  146. 00:07:34,625 --> 00:07:35,666
  147. Scribe Bai
  148.  
  149. 38
  150. 00:07:36,792 --> 00:07:38,500
  151. Why didn't you say anything?
  152.  
  153. 39
  154. 00:07:38,625 --> 00:07:39,875
  155. The imperial physician said
  156.  
  157. 40
  158. 00:07:40,167 --> 00:07:41,792
  159. he died of illness.
  160.  
  161. 41
  162. 00:07:43,500 --> 00:07:47,166
  163. No illness keeps a man awake for a week.
  164.  
  165. 42
  166. 00:07:47,750 --> 00:07:51,625
  167. I'm the scribe, I must keep exact records.
  168.  
  169. 43
  170. 00:07:51,875 --> 00:07:54,791
  171. I can't write anything I'm unsure about.
  172.  
  173. 44
  174. 00:07:55,542 --> 00:07:57,292
  175. How long have you been a scribe?
  176.  
  177. 45
  178. 00:07:58,125 --> 00:08:00,541
  179. Three years. Why?
  180.  
  181. 46
  182. 00:08:01,000 --> 00:08:03,041
  183. The emperor's pet cat is black, yes?
  184.  
  185. 47
  186. 00:08:03,875 --> 00:08:06,416
  187. In three years, I never saw a pet cat.
  188.  
  189. 48
  190. 00:08:07,000 --> 00:08:10,125
  191. When I kowtowed I got fur on my hands.
  192.  
  193. 49
  194. 00:08:15,542 --> 00:08:19,292
  195. True. Only cat fur is this fine and soft.
  196.  
  197. 50
  198. 00:08:21,667 --> 00:08:23,250
  199. What are you looking for?
  200.  
  201. 51
  202. 00:08:29,625 --> 00:08:30,750
  203. Pawprints?
  204.  
  205. 52
  206. 00:08:30,917 --> 00:08:34,375
  207. Not only did a cat enter the palace,
  208.  
  209. 53
  210. 00:08:34,917 --> 00:08:37,000
  211. it was near the emperor's bed.
  212.  
  213. 54
  214. 00:08:40,667 --> 00:08:44,292
  215. A cat was involved with his death?
  216.  
  217. 55
  218. 00:08:45,292 --> 00:08:46,292
  219. What's this?
  220.  
  221. 56
  222. 00:08:53,542 --> 00:08:56,917
  223. The Emperor is dead. Li Song is next.
  224.  
  225. 57
  226. 00:08:57,875 --> 00:08:59,041
  227. Who's Li Song?
  228.  
  229. 58
  230. 00:09:02,292 --> 00:09:04,250
  231. The prince, the next emperor.
  232.  
  233. 59
  234. 00:09:24,750 --> 00:09:26,625
  235. He'll be back tomorrow.
  236.  
  237. 60
  238. 00:09:26,792 --> 00:09:28,042
  239. Who?
  240.  
  241. 61
  242. 00:09:28,875 --> 00:09:30,125
  243. The cat.
  244.  
  245. 62
  246. 00:09:32,000 --> 00:09:34,375
  247. We'll have to buy more fish.
  248.  
  249. 63
  250. 00:09:35,292 --> 00:09:39,292
  251. Nothing too big. He only eats the eyes.
  252.  
  253. 64
  254. 00:11:32,417 --> 00:11:34,375
  255. This was part of the old palace.
  256.  
  257. 65
  258. 00:11:35,000 --> 00:11:36,875
  259. What's that noise?
  260.  
  261. 66
  262. 00:11:51,917 --> 00:11:53,292
  263. Careful.
  264.  
  265. 67
  266. 00:11:59,375 --> 00:12:01,125
  267. Huh. Just a cat.
  268.  
  269. 68
  270. 00:12:04,542 --> 00:12:07,917
  271. It's a time of mourning. Stay alert.
  272.  
  273. 69
  274. 00:12:08,167 --> 00:12:09,417
  275. C'mon, let's go.
  276.  
  277. 70
  278. 00:12:20,417 --> 00:12:21,667
  279. Master Kukai
  280.  
  281. 71
  282. 00:12:22,750 --> 00:12:23,666
  283. Scribe Bai
  284.  
  285. 72
  286. 00:12:24,417 --> 00:12:27,625
  287. You're right, there's a cat in the palace.
  288.  
  289. 73
  290. 00:12:28,042 --> 00:12:29,000
  291. You saw it?
  292.  
  293. 74
  294. 00:12:29,667 --> 00:12:33,292
  295. No. The night patrol told me.
  296.  
  297. 75
  298. 00:12:36,625 --> 00:12:38,541
  299. And another strange thing...
  300.  
  301. 76
  302. 00:12:39,667 --> 00:12:41,542
  303. Go on.
  304.  
  305. 77
  306. 00:12:42,292 --> 00:12:44,000
  307. Chen Yunqiao, an imperial guard,
  308.  
  309. 78
  310. 00:12:44,167 --> 00:12:46,917
  311. had a talking cat at his house.
  312.  
  313. 79
  314. 00:12:47,292 --> 00:12:49,125
  315. Where'd you hear that?
  316.  
  317. 80
  318. 00:12:50,417 --> 00:12:52,042
  319. His servants were gossiping.
  320.  
  321. 81
  322. 00:12:53,167 --> 00:12:54,625
  323. Too bad I'm leaving.
  324.  
  325. 82
  326. 00:12:56,167 --> 00:12:58,125
  327. It's none of my business now.
  328.  
  329. 83
  330. 00:13:00,000 --> 00:13:01,916
  331. And you, will you report it?
  332.  
  333. 84
  334. 00:13:02,542 --> 00:13:04,667
  335. It's none of my business, either.
  336.  
  337. 85
  338. 00:13:05,792 --> 00:13:08,125
  339. I'm finished. I quit!
  340.  
  341. 86
  342. 00:13:09,042 --> 00:13:12,042
  343. I've retired to devote myself to poetry.
  344.  
  345. 87
  346. 00:13:12,542 --> 00:13:13,792
  347. I'm a poet.
  348.  
  349. 88
  350. 00:13:13,917 --> 00:13:16,042
  351. I've heard Chang'an is full of poets.
  352.  
  353. 89
  354. 00:13:16,250 --> 00:13:17,000
  355. I'm different.
  356.  
  357. 90
  358. 00:13:17,042 --> 00:13:19,542
  359. I could have been a high official.
  360.  
  361. 91
  362. 00:13:19,792 --> 00:13:21,000
  363. I chose not to.
  364.  
  365. 92
  366. 00:13:22,292 --> 00:13:24,125
  367. But why be a lowly scribe?
  368.  
  369. 93
  370. 00:13:24,625 --> 00:13:26,250
  371. That's for my poetry too.
  372.  
  373. 94
  374. 00:13:26,375 --> 00:13:28,416
  375. Only a scribe stays in the palace,
  376.  
  377. 95
  378. 00:13:28,792 --> 00:13:30,875
  379. seeing the emperor's every move.
  380.  
  381. 96
  382. 00:13:31,250 --> 00:13:33,666
  383. Like a eunuch, minus the inconvenience.
  384.  
  385. 97
  386. 00:13:34,000 --> 00:13:35,416
  387. Your poem is about palace life?
  388.  
  389. 98
  390. 00:13:36,125 --> 00:13:39,500
  391. Yes. No more questions. I'll say no more.
  392.  
  393. 99
  394. 00:13:39,667 --> 00:13:40,750
  395. What's the poem called?
  396.  
  397. 100
  398. 00:13:40,792 --> 00:13:42,042
  399. Song of Everlasting Sorrow
  400.  
  401. 101
  402. 00:13:42,625 --> 00:13:44,166
  403. So it's a love poem.
  404.  
  405. 102
  406. 00:13:47,042 --> 00:13:49,000
  407. I told you, I'm not talking.
  408.  
  409. 103
  410. 00:13:51,375 --> 00:13:52,666
  411. Who's it about?
  412.  
  413. 104
  414. 00:13:54,417 --> 00:13:55,667
  415. The emperor, right?
  416.  
  417. 105
  418. 00:13:55,875 --> 00:13:57,291
  419. So you needed to understand him.
  420.  
  421. 106
  422. 00:13:57,625 --> 00:13:58,291
  423. Enough!
  424.  
  425. 107
  426. 00:13:58,750 --> 00:14:00,625
  427. His love had to be a concubine.
  428.  
  429. 108
  430. 00:14:01,667 --> 00:14:03,000
  431. Explain, why you say "had to be"?
  432.  
  433. 109
  434. 00:14:03,000 --> 00:14:05,208
  435. Explain, why you say "had to be"?
  436.  
  437. 110
  438. 00:14:05,542 --> 00:14:08,625
  439. He didn't pick his empress. Forget servants.
  440.  
  441. 111
  442. 00:14:09,000 --> 00:14:10,041
  443. Who else is there?
  444.  
  445. 112
  446. 00:14:12,792 --> 00:14:13,917
  447. Clever!
  448.  
  449. 113
  450. 00:14:14,125 --> 00:14:15,125
  451. You're too kind.
  452.  
  453. 114
  454. 00:14:17,500 --> 00:14:18,375
  455. You're right.
  456.  
  457. 115
  458. 00:14:18,417 --> 00:14:21,083
  459. It's about the emperor's love for a lady.
  460.  
  461. 116
  462. 00:14:21,542 --> 00:14:22,500
  463. Is it finished?
  464.  
  465. 117
  466. 00:14:22,667 --> 00:14:23,625
  467. Not yet!
  468.  
  469. 118
  470. 00:14:23,667 --> 00:14:26,292
  471. When it is, history will remember me.
  472.  
  473. 119
  474. 00:14:26,542 --> 00:14:28,125
  475. But don't tell anyone yet!
  476.  
  477. 120
  478. 00:14:28,500 --> 00:14:31,166
  479. Was Li Bo the greatest Tang poet?
  480.  
  481. 121
  482. 00:14:31,917 --> 00:14:33,708
  483. Li Bo lived a long time ago.
  484.  
  485. 122
  486. 00:14:33,750 --> 00:14:35,916
  487. He was lucky- it was a golden age.
  488.  
  489. 123
  490. 00:14:36,292 --> 00:14:37,417
  491. Have you heard of Bai Juyi?
  492.  
  493. 124
  494. 00:14:37,667 --> 00:14:39,292
  495. He is the greatest poet of today!
  496.  
  497. 125
  498. 00:14:39,792 --> 00:14:42,417
  499. Oh? When will you introduce me?
  500.  
  501. 126
  502. 00:14:43,625 --> 00:14:46,125
  503. Bai Juyi is very full of himself.
  504.  
  505. 127
  506. 00:14:46,375 --> 00:14:48,166
  507. He makes his own rules,
  508.  
  509. 128
  510. 00:14:48,250 --> 00:14:50,916
  511. lives for poetry, and sees no one!
  512.  
  513. 129
  514. 00:14:58,917 --> 00:15:01,250
  515. Kukai, what's up with you?
  516.  
  517. 130
  518. 00:15:01,917 --> 00:15:03,542
  519. Why rush back to Japan?
  520.  
  521. 131
  522. 00:15:04,417 --> 00:15:06,542
  523. Why did you really come here?
  524.  
  525. 132
  526. 00:15:07,125 --> 00:15:10,041
  527. To study with Abbot Huiguo at Qinglong Temple
  528.  
  529. 133
  530. 00:15:10,292 --> 00:15:12,417
  531. but I couldn't get a foot in the door.
  532.  
  533. 134
  534. 00:15:12,792 --> 00:15:15,042
  535. Kukai, it's not just you.
  536.  
  537. 135
  538. 00:15:15,542 --> 00:15:18,375
  539. Qinglong is the home of Tantric Buddhism.
  540.  
  541. 136
  542. 00:15:18,833 --> 00:15:20,041
  543. Huiguo obtained the Tantric secrets abroad.
  544.  
  545. 137
  546. 00:15:20,042 --> 00:15:22,125
  547. Huiguo obtained the Tantric secrets abroad.
  548.  
  549. 138
  550. 00:15:22,292 --> 00:15:23,500
  551. Of more than a thousand monks,
  552.  
  553. 139
  554. 00:15:23,875 --> 00:15:26,916
  555. he says none are fit to be his disciples!
  556.  
  557. 140
  558. 00:15:37,875 --> 00:15:41,375
  559. Have some melon!
  560.  
  561. 141
  562. 00:15:42,500 --> 00:15:45,375
  563. One melon can't feed everyone.
  564.  
  565. 142
  566. 00:15:46,042 --> 00:15:47,917
  567. I'll make some more.
  568.  
  569. 143
  570. 00:15:48,375 --> 00:15:50,375
  571. Great!
  572.  
  573. 144
  574. 00:15:59,292 --> 00:16:00,417
  575. Water
  576.  
  577. 145
  578. 00:16:09,500 --> 00:16:14,000
  579. It's sprouting! It's sprouting!
  580.  
  581. 146
  582. 00:16:16,792 --> 00:16:18,750
  583. Sprouting!
  584.  
  585. 147
  586. 00:16:20,000 --> 00:16:21,791
  587. See that?
  588.  
  589. 148
  590. 00:16:25,292 --> 00:16:26,417
  591. Grow!
  592.  
  593. 149
  594. 00:16:28,417 --> 00:16:29,667
  595. Bigger!
  596.  
  597. 150
  598. 00:16:31,542 --> 00:16:32,875
  599. Bloom!
  600.  
  601. 151
  602. 00:16:34,375 --> 00:16:35,916
  603. Bravo!
  604.  
  605. 152
  606. 00:16:41,000 --> 00:16:42,875
  607. See that? Melons!
  608.  
  609. 153
  610. 00:16:43,417 --> 00:16:44,125
  611. It's an illusion.
  612.  
  613. 154
  614. 00:16:46,375 --> 00:16:48,000
  615. They're melons! We all can see them.
  616.  
  617. 155
  618. 00:16:48,292 --> 00:16:49,375
  619. We've all been taken in.
  620.  
  621. 156
  622. 00:16:50,292 --> 00:16:52,917
  623. Bravo!
  624.  
  625. 157
  626. 00:16:57,917 --> 00:16:58,667
  627. Let's go.
  628.  
  629. 158
  630. 00:17:03,042 --> 00:17:05,292
  631. Gentlemen- some melon?
  632.  
  633. 159
  634. 00:17:07,167 --> 00:17:08,417
  635. I don't have money on me.
  636.  
  637. 160
  638. 00:17:09,625 --> 00:17:12,416
  639. I sell illusions, not melons.
  640.  
  641. 161
  642. 00:17:12,792 --> 00:17:14,625
  643. You saw through it, so no charge.
  644.  
  645. 162
  646. 00:17:15,417 --> 00:17:16,292
  647. I'm sorry.
  648.  
  649. 163
  650. 00:17:17,292 --> 00:17:18,042
  651. Old man-
  652.  
  653. 164
  654. 00:17:18,875 --> 00:17:21,000
  655. only one melon was real, right?
  656.  
  657. 165
  658. 00:17:21,417 --> 00:17:22,542
  659. Shh...
  660.  
  661. 166
  662. 00:17:25,667 --> 00:17:27,250
  663. Impressive.
  664.  
  665. 167
  666. 00:17:28,542 --> 00:17:30,917
  667. Is that a Japanese accent?
  668.  
  669. 168
  670. 00:17:31,750 --> 00:17:33,291
  671. My name is Kukai.
  672.  
  673. 169
  674. 00:17:35,250 --> 00:17:37,916
  675. It's an honor. This melon is a gift.
  676.  
  677. 170
  678. 00:17:39,250 --> 00:17:40,166
  679. Too kind.
  680.  
  681. 171
  682. 00:17:47,125 --> 00:17:48,791
  683. What's dripping?
  684.  
  685. 172
  686. 00:17:51,917 --> 00:17:52,917
  687. He got me after all!
  688.  
  689. 173
  690. 00:17:53,917 --> 00:17:55,167
  691. Toss it, quickly!
  692.  
  693. 174
  694. 00:18:00,292 --> 00:18:01,917
  695. Now it's turned back into a melon.
  696.  
  697. 175
  698. 00:18:03,667 --> 00:18:05,042
  699. What a powerful illusion.
  700.  
  701. 176
  702. 00:18:06,042 --> 00:18:09,292
  703. Now I might believe in a talking cat.
  704.  
  705. 177
  706. 00:18:09,417 --> 00:18:11,875
  707. What was that guard's name?
  708.  
  709. 178
  710. 00:18:12,667 --> 00:18:13,625
  711. Chen Yunqiao.
  712.  
  713. 179
  714. 00:18:14,167 --> 00:18:16,292
  715. Hey, Yunqiao, slow down.
  716.  
  717. 180
  718. 00:18:16,875 --> 00:18:19,041
  719. The girls don't wait for anyone.
  720.  
  721. 181
  722. 00:18:26,875 --> 00:18:28,291
  723. Giddyap!
  724.  
  725. 182
  726. 00:18:33,542 --> 00:18:34,792
  727. Chen Yunqiao is the one in the middle.
  728.  
  729. 183
  730. 00:18:47,750 --> 00:18:48,166
  731. Here!
  732.  
  733. 184
  734. 00:18:50,500 --> 00:18:52,458
  735. Girls, where are you going?
  736.  
  737. 185
  738. 00:18:52,500 --> 00:18:54,291
  739. Come with us!
  740.  
  741. 186
  742. 00:18:54,792 --> 00:18:57,542
  743. Don't take my girl tonight!
  744.  
  745. 187
  746. 00:18:59,625 --> 00:19:01,750
  747. You're all here.
  748.  
  749. 188
  750. 00:19:02,042 --> 00:19:03,875
  751. We want our bonus!
  752.  
  753. 189
  754. 00:19:03,917 --> 00:19:04,875
  755. Here!
  756.  
  757. 190
  758. 00:19:06,292 --> 00:19:07,667
  759. Where are they going?
  760.  
  761. 191
  762. 00:19:08,917 --> 00:19:09,875
  763. Huyu House-
  764.  
  765. 192
  766. 00:19:10,292 --> 00:19:11,667
  767. The city's top brothel!
  768.  
  769. 193
  770. 00:19:12,042 --> 00:19:12,917
  771. Are you still game?
  772.  
  773. 194
  774. 00:19:13,792 --> 00:19:15,417
  775. Of course I am!
  776.  
  777. 195
  778. 00:19:28,000 --> 00:19:29,375
  779. Hurry up, girls.
  780.  
  781. 196
  782. 00:19:29,417 --> 00:19:30,917
  783. Coming!
  784.  
  785. 197
  786. 00:19:33,375 --> 00:19:34,916
  787. Yunqiao! Yunqiao!
  788.  
  789. 198
  790. 00:19:36,542 --> 00:19:38,292
  791. Yunqiao! Yunqiao!
  792.  
  793. 199
  794. 00:19:54,125 --> 00:19:55,250
  795. Pardon me!
  796.  
  797. 200
  798. 00:19:55,292 --> 00:19:56,875
  799. I'm Yulian.
  800.  
  801. 201
  802. 00:20:00,375 --> 00:20:02,041
  803. Why haven't we met before?
  804.  
  805. 202
  806. 00:20:02,125 --> 00:20:03,666
  807. Yulian is new here.
  808.  
  809. 203
  810. 00:20:04,042 --> 00:20:05,167
  811. Sir.
  812.  
  813. 204
  814. 00:20:06,167 --> 00:20:08,125
  815. This flower is crooked.
  816.  
  817. 205
  818. 00:20:08,542 --> 00:20:09,542
  819. Let's go.
  820.  
  821. 206
  822. 00:20:09,667 --> 00:20:11,250
  823. C'mon. You'll be mine tonight.
  824.  
  825. 207
  826. 00:20:12,167 --> 00:20:13,375
  827. Sister Lixiang...
  828.  
  829. 208
  830. 00:20:27,417 --> 00:20:29,875
  831. How weird.
  832.  
  833. 209
  834. 00:21:08,125 --> 00:21:10,208
  835. This is the Tang of romance!
  836.  
  837. 210
  838. 00:21:10,542 --> 00:21:13,167
  839. Aren't brothels forbidden to monks?
  840.  
  841. 211
  842. 00:21:13,208 --> 00:21:14,458
  843. You're entering a brothel.
  844.  
  845. 212
  846. 00:21:14,500 --> 00:21:16,750
  847. I'm here for the beautiful music.
  848.  
  849. 213
  850. 00:22:03,833 --> 00:22:04,749
  851. Scribe Bai!
  852.  
  853. 214
  854. 00:22:05,917 --> 00:22:08,625
  855. I got your gown back from the pawn shop.
  856.  
  857. 215
  858. 00:22:08,833 --> 00:22:10,458
  859. Excellent.Pawn it again!
  860.  
  861. 216
  862. 00:22:10,500 --> 00:22:11,583
  863. Sure!
  864.  
  865. 217
  866. 00:22:12,042 --> 00:22:13,583
  867. I see you're a regular.
  868.  
  869. 218
  870. 00:22:15,208 --> 00:22:17,499
  871. But first time here with a monk!
  872.  
  873. 219
  874. 00:22:59,583 --> 00:23:02,291
  875. It's you who looks like a regular!
  876.  
  877. 220
  878. 00:23:31,125 --> 00:23:31,666
  879. For you!
  880.  
  881. 221
  882. 00:23:31,708 --> 00:23:36,208
  883. Reward them! Tips for all!
  884.  
  885. 222
  886. 00:23:39,125 --> 00:23:41,666
  887. Beautiful dancing, Yulian.
  888.  
  889. 223
  890. 00:23:42,292 --> 00:23:43,500
  891. Drink up.
  892.  
  893. 224
  894. 00:24:11,167 --> 00:24:12,292
  895. Chen Yunqiao.
  896.  
  897. 225
  898. 00:24:19,500 --> 00:24:20,791
  899. Who's that?
  900.  
  901. 226
  902. 00:24:21,958 --> 00:24:22,999
  903. Me.
  904.  
  905. 227
  906. 00:24:25,375 --> 00:24:27,208
  907. Spent all the money? Want more?
  908.  
  909. 228
  910. 00:24:27,875 --> 00:24:29,208
  911. Want more?
  912.  
  913. 229
  914. 00:24:29,708 --> 00:24:30,499
  915. That's the cat!
  916.  
  917. 230
  918. 00:24:33,208 --> 00:24:37,208
  919. Yunqiao, your cat's here with your purse!
  920.  
  921. 231
  922. 00:24:45,417 --> 00:24:49,083
  923. I've thrown a feast and paid you all
  924.  
  925. 232
  926. 00:24:49,833 --> 00:24:53,083
  927. but what to offer a mere animal?
  928.  
  929. 233
  930. 00:24:54,750 --> 00:24:56,458
  931. Have a fish.
  932.  
  933. 234
  934. 00:24:59,125 --> 00:25:01,541
  935. I only eat eyeballs.
  936.  
  937. 235
  938. 00:25:02,208 --> 00:25:04,166
  939. You know that.
  940.  
  941. 236
  942. 00:25:06,250 --> 00:25:08,333
  943. Whose eyes will you give me?
  944.  
  945. 237
  946. 00:25:41,125 --> 00:25:42,125
  947. Over there!
  948.  
  949. 238
  950. 00:25:52,167 --> 00:25:53,375
  951. UP there!
  952.  
  953. 239
  954. 00:26:11,125 --> 00:26:12,583
  955. Beasfl
  956.  
  957. 240
  958. 00:26:19,792 --> 00:26:21,167
  959. Yunqiao.
  960.  
  961. 241
  962. 00:26:22,333 --> 00:26:24,874
  963. Debts must be repaid.
  964.  
  965. 242
  966. 00:26:26,417 --> 00:26:27,750
  967. Listen up.
  968.  
  969. 243
  970. 00:26:29,000 --> 00:26:32,750
  971. I'll see you at home tomorrow night.
  972.  
  973. 244
  974. 00:26:56,208 --> 00:26:57,583
  975. MY eyes!
  976.  
  977. 245
  978. 00:26:59,042 --> 00:27:00,417
  979. MY eyes!
  980.  
  981. 246
  982. 00:27:15,625 --> 00:27:16,583
  983. Chunqin!
  984.  
  985. 247
  986. 00:27:44,458 --> 00:27:45,999
  987. What sort of monster did this?
  988.  
  989. 248
  990. 00:27:46,042 --> 00:27:47,417
  991. A cat.
  992.  
  993. 249
  994. 00:27:50,458 --> 00:27:54,958
  995. What's the link to the cat in the palace?
  996.  
  997. 250
  998. 00:27:55,875 --> 00:27:57,750
  999. They're one and the same.
  1000.  
  1001. 251
  1002. 00:27:58,542 --> 00:27:59,542
  1003. Oh?
  1004.  
  1005. 252
  1006. 00:27:59,833 --> 00:28:02,708
  1007. Three heavy pawprints, one light.
  1008.  
  1009. 253
  1010. 00:28:03,333 --> 00:28:04,416
  1011. Exactly the same.
  1012.  
  1013. 254
  1014. 00:28:04,958 --> 00:28:07,791
  1015. But what's that mean?
  1016.  
  1017. 255
  1018. 00:28:08,208 --> 00:28:11,249
  1019. One of its legs was injured.
  1020.  
  1021. 256
  1022. 00:28:11,917 --> 00:28:13,667
  1023. Look here, Inspector Li.
  1024.  
  1025. 257
  1026. 00:28:17,417 --> 00:28:19,000
  1027. You said the emperor
  1028.  
  1029. 258
  1030. 00:28:19,458 --> 00:28:22,208
  1031. was 'frightened to death'. By this cat?
  1032.  
  1033. 259
  1034. 00:28:22,917 --> 00:28:24,125
  1035. I'm sure of it.
  1036.  
  1037. 260
  1038. 00:28:32,125 --> 00:28:33,916
  1039. Then we wronged you,
  1040.  
  1041. 261
  1042. 00:28:34,917 --> 00:28:35,875
  1043. Scribe Bai.
  1044.  
  1045. 262
  1046. 00:28:36,625 --> 00:28:38,041
  1047. You didn't resign.
  1048.  
  1049. 263
  1050. 00:28:38,500 --> 00:28:39,958
  1051. Fired, resigned, same thing.
  1052.  
  1053. 264
  1054. 00:28:40,042 --> 00:28:41,625
  1055. A lowly official still has principles.
  1056.  
  1057. 265
  1058. 00:28:41,667 --> 00:28:43,625
  1059. All I ask is not to record lies.
  1060.  
  1061. 266
  1062. 00:28:50,625 --> 00:28:52,666
  1063. Yesterday, they crowned the prince.
  1064.  
  1065. 267
  1066. 00:28:53,125 --> 00:28:56,708
  1067. Straight away, he became paralyzed.
  1068.  
  1069. 268
  1070. 00:28:58,750 --> 00:29:01,375
  1071. The emperor is dead. Li Song is next.
  1072.  
  1073. 269
  1074. 00:29:01,625 --> 00:29:03,166
  1075. The prophecy has come to pass.
  1076.  
  1077. 270
  1078. 00:29:03,625 --> 00:29:07,541
  1079. No emperor has had a curse before.
  1080.  
  1081. 271
  1082. 00:29:08,417 --> 00:29:09,458
  1083. Who can lift it?
  1084.  
  1085. 272
  1086. 00:29:09,792 --> 00:29:11,375
  1087. Kukai is from Japan.
  1088.  
  1089. 273
  1090. 00:29:11,542 --> 00:29:14,250
  1091. He's a famous exorcist.
  1092.  
  1093. 274
  1094. 00:29:14,458 --> 00:29:17,958
  1095. Who better to take on the demon cat?
  1096.  
  1097. 275
  1098. 00:29:20,375 --> 00:29:21,541
  1099. Why do this to me?
  1100.  
  1101. 276
  1102. 00:29:22,042 --> 00:29:23,875
  1103. You're an exorcist.
  1104.  
  1105. 277
  1106. 00:29:24,083 --> 00:29:26,791
  1107. You want to get into Qinglong Temple.
  1108.  
  1109. 278
  1110. 00:29:26,917 --> 00:29:29,417
  1111. Now you've good reason to stay!
  1112.  
  1113. 279
  1114. 00:29:29,625 --> 00:29:30,666
  1115. Right.
  1116.  
  1117. 280
  1118. 00:29:34,167 --> 00:29:35,583
  1119. What are you thinking?
  1120.  
  1121. 281
  1122. 00:29:36,667 --> 00:29:37,958
  1123. Why did the cat attack Chen Yunqiao?
  1124.  
  1125. 282
  1126. 00:29:37,958 --> 00:29:41,166
  1127. Why did the cat attack Chen Yunqiao?
  1128.  
  1129. 283
  1130. 00:29:42,583 --> 00:29:44,583
  1131. He's head of the Imperial Guards.
  1132.  
  1133. 284
  1134. 00:29:44,917 --> 00:29:46,667
  1135. What's their role?
  1136.  
  1137. 285
  1138. 00:29:46,750 --> 00:29:48,333
  1139. To protect the emperor.
  1140.  
  1141. 286
  1142. 00:29:49,000 --> 00:29:51,916
  1143. His family has done this
  1144.  
  1145. 287
  1146. 00:29:51,917 --> 00:29:53,333
  1147. for three generations.
  1148.  
  1149. 288
  1150. 00:29:53,500 --> 00:29:55,041
  1151. Three generations?
  1152.  
  1153. 289
  1154. 00:29:56,917 --> 00:30:01,417
  1155. The cat said, "Debts will be repaid."
  1156.  
  1157. 290
  1158. 00:30:04,458 --> 00:30:05,999
  1159. But who incurred this debt?
  1160.  
  1161. 291
  1162. 00:30:06,375 --> 00:30:07,833
  1163. What kind Of debt
  1164.  
  1165. 292
  1166. 00:30:08,458 --> 00:30:10,458
  1167. sees two emperors fall
  1168.  
  1169. 293
  1170. 00:30:10,792 --> 00:30:12,917
  1171. and their top guard attacked?
  1172.  
  1173. 294
  1174. 00:30:17,750 --> 00:30:19,000
  1175. The palace?
  1176.  
  1177. 295
  1178. 00:30:19,708 --> 00:30:21,541
  1179. Why are we here?
  1180.  
  1181. 296
  1182. 00:30:22,417 --> 00:30:24,250
  1183. You asked whose debt it is.
  1184.  
  1185. 297
  1186. 00:30:25,333 --> 00:30:26,249
  1187. Whose is it?
  1188.  
  1189. 298
  1190. 00:30:28,667 --> 00:30:30,250
  1191. A previous emperor for sure.
  1192.  
  1193. 299
  1194. 00:30:30,333 --> 00:30:31,583
  1195. One from the past?
  1196.  
  1197. 300
  1198. 00:30:41,500 --> 00:30:46,000
  1199. What's the connection to Chen Yunqiao?
  1200.  
  1201. 301
  1202. 00:31:00,417 --> 00:31:03,375
  1203. Is the cat really coming back?
  1204.  
  1205. 302
  1206. 00:31:05,042 --> 00:31:07,708
  1207. He told me so last night.
  1208.  
  1209. 303
  1210. 00:31:12,750 --> 00:31:15,791
  1211. You brought on this disaster.
  1212.  
  1213. 304
  1214. 00:31:17,917 --> 00:31:19,417
  1215. You spent the money.
  1216.  
  1217. 305
  1218. 00:31:19,458 --> 00:31:20,249
  1219. Shh...
  1220.  
  1221. 306
  1222. 00:32:49,250 --> 00:32:50,208
  1223. Chunqin!
  1224.  
  1225. 307
  1226. 00:33:03,667 --> 00:33:05,167
  1227. She's your wife.
  1228.  
  1229. 308
  1230. 00:33:06,292 --> 00:33:08,917
  1231. Will you save her?
  1232.  
  1233. 309
  1234. 00:33:15,583 --> 00:33:17,124
  1235. Help! Help!
  1236.  
  1237. 310
  1238. 00:33:20,375 --> 00:33:21,666
  1239. Open the door!
  1240.  
  1241. 311
  1242. 00:33:23,667 --> 00:33:27,750
  1243. Yunqiao,save me!
  1244.  
  1245. 312
  1246. 00:33:28,708 --> 00:33:29,499
  1247. Save me!
  1248.  
  1249. 313
  1250. 00:33:29,583 --> 00:33:30,291
  1251. Chunqin!
  1252.  
  1253. 314
  1254. 00:33:30,542 --> 00:33:32,417
  1255. Save me, Yunqiao!
  1256.  
  1257. 315
  1258. 00:33:56,208 --> 00:33:57,499
  1259. How'd you get here?
  1260.  
  1261. 316
  1262. 00:33:59,000 --> 00:34:00,625
  1263. You weren't going to save me.
  1264.  
  1265. 317
  1266. 00:34:03,833 --> 00:34:05,041
  1267. Who are you?
  1268.  
  1269. 318
  1270. 00:34:13,583 --> 00:34:15,624
  1271. Yulian is sick?
  1272.  
  1273. 319
  1274. 00:34:17,875 --> 00:34:20,500
  1275. She fell into a coma.
  1276.  
  1277. 320
  1278. 00:34:21,917 --> 00:34:23,875
  1279. No, she was poisoned.
  1280.  
  1281. 321
  1282. 00:34:24,375 --> 00:34:25,041
  1283. Huh?
  1284.  
  1285. 322
  1286. 00:34:25,083 --> 00:34:27,291
  1287. Get some raw meat, hurry!
  1288.  
  1289. 323
  1290. 00:34:27,958 --> 00:34:29,041
  1291. <i>OK.</i>
  1292.  
  1293. 324
  1294. 00:34:36,417 --> 00:34:38,208
  1295. Such beauty,
  1296.  
  1297. 325
  1298. 00:34:38,208 --> 00:34:39,958
  1299. rotting like a dead flower!
  1300.  
  1301. 326
  1302. 00:34:40,125 --> 00:34:43,041
  1303. No time for poems. Find a brush and ink.
  1304.  
  1305. 327
  1306. 00:34:49,833 --> 00:34:52,291
  1307. Let me stay for the night.
  1308.  
  1309. 328
  1310. 00:34:52,333 --> 00:34:53,166
  1311. Hmph.
  1312.  
  1313. 329
  1314. 00:35:04,583 --> 00:35:06,374
  1315. What's with all the Buddhist symbols?
  1316.  
  1317. 330
  1318. 00:35:06,500 --> 00:35:09,291
  1319. It's not just a symbol. It's light.
  1320.  
  1321. 331
  1322. 00:35:12,500 --> 00:35:13,500
  1323. Look.
  1324.  
  1325. 332
  1326. 00:35:16,708 --> 00:35:17,666
  1327. Here.
  1328.  
  1329. 333
  1330. 00:35:19,000 --> 00:35:20,125
  1331. Is it fresh?
  1332.  
  1333. 334
  1334. 00:35:20,333 --> 00:35:20,791
  1335. Yes.
  1336.  
  1337. 335
  1338. 00:35:20,875 --> 00:35:22,083
  1339. Give it to Bai.
  1340.  
  1341. 336
  1342. 00:35:22,750 --> 00:35:23,500
  1343. Needle.
  1344.  
  1345. 337
  1346. 00:35:25,583 --> 00:35:27,499
  1347. Hold onto her!
  1348.  
  1349. 338
  1350. 00:35:34,125 --> 00:35:34,833
  1351. Catch them.
  1352.  
  1353. 339
  1354. 00:35:40,625 --> 00:35:41,916
  1355. What are these?
  1356.  
  1357. 340
  1358. 00:35:44,750 --> 00:35:46,083
  1359. Venom worms!
  1360.  
  1361. 341
  1362. 00:35:47,667 --> 00:35:49,833
  1363. They poison living flesh.
  1364.  
  1365. 342
  1366. 00:35:50,417 --> 00:35:53,083
  1367. Only raw meat can draw them out.
  1368.  
  1369. 343
  1370. 00:35:57,500 --> 00:35:59,000
  1371. Who did this to her?
  1372.  
  1373. 344
  1374. 00:35:59,292 --> 00:36:01,000
  1375. Someone with a grudge.
  1376.  
  1377. 345
  1378. 00:36:01,750 --> 00:36:02,833
  1379. For sure it's Lixiang.
  1380.  
  1381. 346
  1382. 00:36:03,167 --> 00:36:05,000
  1383. Yunqiao was her lover.
  1384.  
  1385. 347
  1386. 00:36:05,167 --> 00:36:06,917
  1387. She hated her for stealing him!
  1388.  
  1389. 348
  1390. 00:36:07,292 --> 00:36:08,750
  1391. Not necessarily.
  1392.  
  1393. 349
  1394. 00:36:09,583 --> 00:36:11,583
  1395. The wine was meant for Yunqiao.
  1396.  
  1397. 350
  1398. 00:36:12,375 --> 00:36:14,208
  1399. He unwittingly gave it to Yulian.
  1400.  
  1401. 351
  1402. 00:36:17,125 --> 00:36:18,708
  1403. Master-
  1404.  
  1405. 352
  1406. 00:36:22,042 --> 00:36:25,750
  1407. Please... save my wife too!
  1408.  
  1409. 353
  1410. 00:36:38,167 --> 00:36:39,208
  1411. Huh?
  1412.  
  1413. 354
  1414. 00:36:41,208 --> 00:36:45,708
  1415. Her robes, clouds; her face, flowers.
  1416.  
  1417. 355
  1418. 00:36:45,917 --> 00:36:47,417
  1419. Careful!
  1420.  
  1421. 356
  1422. 00:36:50,083 --> 00:36:51,374
  1423. Where are you going?
  1424.  
  1425. 357
  1426. 00:36:57,458 --> 00:36:58,208
  1427. Chunqin?!
  1428.  
  1429. 358
  1430. 00:36:58,250 --> 00:36:58,875
  1431. Shh...
  1432.  
  1433. 359
  1434. 00:37:00,875 --> 00:37:01,958
  1435. So who was that?
  1436.  
  1437. 360
  1438. 00:37:02,708 --> 00:37:03,874
  1439. An illusion.
  1440.  
  1441. 361
  1442. 00:37:05,042 --> 00:37:06,083
  1443. How do you know?
  1444.  
  1445. 362
  1446. 00:37:07,167 --> 00:37:09,000
  1447. She cast no shadow.
  1448.  
  1449. 363
  1450. 00:37:10,417 --> 00:37:13,458
  1451. Only cats walk on rooftops.
  1452.  
  1453. 364
  1454. 00:37:15,750 --> 00:37:17,375
  1455. What poem was she reciting?
  1456.  
  1457. 365
  1458. 00:37:18,917 --> 00:37:20,417
  1459. It's by Li Bo.
  1460.  
  1461. 366
  1462. 00:37:20,667 --> 00:37:23,833
  1463. It likens beauty to clouds and flowers.
  1464.  
  1465. 367
  1466. 00:37:24,083 --> 00:37:26,958
  1467. When was it written and where?
  1468.  
  1469. 368
  1470. 00:37:29,250 --> 00:37:30,958
  1471. Let me take you somewhere.
  1472.  
  1473. 369
  1474. 00:37:53,125 --> 00:37:54,416
  1475. What is this place?
  1476.  
  1477. 370
  1478. 00:37:54,625 --> 00:37:55,875
  1479. The imperial library.
  1480.  
  1481. 371
  1482. 00:37:56,458 --> 00:37:57,749
  1483. I think of it as my own.
  1484.  
  1485. 372
  1486. 00:37:58,083 --> 00:37:58,791
  1487. Over there.
  1488.  
  1489. 373
  1490. 00:37:59,500 --> 00:38:02,041
  1491. You lost your job but still come here?
  1492.  
  1493. 374
  1494. 00:38:02,333 --> 00:38:03,374
  1495. Whatever.
  1496.  
  1497. 375
  1498. 00:38:05,667 --> 00:38:06,917
  1499. Push, Kukai!
  1500.  
  1501. 376
  1502. 00:38:10,083 --> 00:38:11,291
  1503. Stop.
  1504.  
  1505. 377
  1506. 00:38:16,667 --> 00:38:18,042
  1507. What...
  1508.  
  1509. 378
  1510. 00:38:20,250 --> 00:38:21,416
  1511. A little bit more.
  1512.  
  1513. 379
  1514. 00:38:21,500 --> 00:38:22,291
  1515. <i>OK.</i>
  1516.  
  1517. 380
  1518. 00:38:23,625 --> 00:38:24,458
  1519. Stop.
  1520.  
  1521. 381
  1522. 00:38:29,375 --> 00:38:31,250
  1523. It was the spring of 755.
  1524.  
  1525. 382
  1526. 00:38:31,667 --> 00:38:33,333
  1527. Emperor Li
  1528.  
  1529. 383
  1530. 00:38:33,333 --> 00:38:36,333
  1531. was celebrating his beloved's birthday.
  1532.  
  1533. 384
  1534. 00:38:38,000 --> 00:38:39,083
  1535. Who was his beloved?
  1536.  
  1537. 385
  1538. 00:38:39,583 --> 00:38:42,499
  1539. The exotic beauty Lady Yang.
  1540.  
  1541. 386
  1542. 00:38:43,708 --> 00:38:45,166
  1543. The Tang emperor
  1544.  
  1545. 387
  1546. 00:38:46,500 --> 00:38:50,833
  1547. had 3000 women, but eyes only for one.
  1548.  
  1549. 388
  1550. 00:38:52,333 --> 00:38:55,999
  1551. Emperor Li adored her.
  1552.  
  1553. 389
  1554. 00:38:59,583 --> 00:39:02,291
  1555. He filled a giant pool with wine
  1556.  
  1557. 390
  1558. 00:39:02,417 --> 00:39:05,708
  1559. and the hall With 100,000 flowers.
  1560.  
  1561. 391
  1562. 00:39:06,500 --> 00:39:09,541
  1563. Guests came from all over.
  1564.  
  1565. 392
  1566. 00:39:10,292 --> 00:39:14,208
  1567. He called it the Feast of Supreme Joy!
  1568.  
  1569. 393
  1570. 00:39:15,292 --> 00:39:18,208
  1571. Emperor Li ordered Li Bo
  1572.  
  1573. 394
  1574. 00:39:18,250 --> 00:39:20,250
  1575. to write a poem for Lady Yang.
  1576.  
  1577. 395
  1578. 00:39:20,500 --> 00:39:24,250
  1579. Her robes, clouds; her face, flowers.
  1580.  
  1581. 396
  1582. 00:39:24,500 --> 00:39:26,875
  1583. Li Bo guarded his talent,
  1584.  
  1585. 397
  1586. 00:39:27,458 --> 00:39:29,624
  1587. writing happily about common folk,
  1588.  
  1589. 398
  1590. 00:39:29,958 --> 00:39:32,458
  1591. but shunning the rich and privileged.
  1592.  
  1593. 399
  1594. 00:39:33,000 --> 00:39:34,708
  1595. This poem was the only exception.
  1596.  
  1597. 400
  1598. 00:39:35,792 --> 00:39:37,875
  1599. He wrote it at the Feast of Supreme Joy.
  1600.  
  1601. 401
  1602. 00:39:37,917 --> 00:39:39,625
  1603. His first sight of Lady Yang
  1604.  
  1605. 402
  1606. 00:39:40,125 --> 00:39:42,708
  1607. drove him to madness.
  1608.  
  1609. 403
  1610. 00:39:42,958 --> 00:39:43,708
  1611. Madness?
  1612.  
  1613. 404
  1614. 00:39:43,792 --> 00:39:45,250
  1615. Only madness
  1616.  
  1617. 405
  1618. 00:39:45,542 --> 00:39:48,167
  1619. could inspire such a great poem.
  1620.  
  1621. 406
  1622. 00:39:49,292 --> 00:39:52,292
  1623. Li Bo wrote at the emperor's behest.
  1624.  
  1625. 407
  1626. 00:39:53,625 --> 00:39:55,083
  1627. The first line...
  1628.  
  1629. 408
  1630. 00:39:56,125 --> 00:40:00,166
  1631. Her robes, clouds; her face, flowers.
  1632.  
  1633. 409
  1634. 00:40:01,667 --> 00:40:03,375
  1635. Having seen her face,
  1636.  
  1637. 410
  1638. 00:40:03,875 --> 00:40:05,916
  1639. why write only of clouds and flowers?
  1640.  
  1641. 411
  1642. 00:40:05,958 --> 00:40:07,499
  1643. Good monk-
  1644.  
  1645. 412
  1646. 00:40:07,958 --> 00:40:10,416
  1647. hers was a beauty beyond words.
  1648.  
  1649. 413
  1650. 00:40:10,667 --> 00:40:11,667
  1651. It's poetry
  1652.  
  1653. 414
  1654. 00:40:11,750 --> 00:40:12,666
  1655. as romantic as her beauty and his love.
  1656.  
  1657. 415
  1658. 00:40:12,667 --> 00:40:15,125
  1659. As romantic as her beauty and his love.
  1660.  
  1661. 416
  1662. 00:40:16,625 --> 00:40:18,041
  1663. Come!
  1664.  
  1665. 417
  1666. 00:40:22,083 --> 00:40:23,208
  1667. All great emperors
  1668.  
  1669. 418
  1670. 00:40:23,708 --> 00:40:25,874
  1671. want to grow the realm and inspire awe.
  1672.  
  1673. 419
  1674. 00:40:26,167 --> 00:40:27,542
  1675. Emperor Li was no different.
  1676.  
  1677. 420
  1678. 00:40:27,667 --> 00:40:30,667
  1679. But that wasn't the real him.
  1680.  
  1681. 421
  1682. 00:40:30,792 --> 00:40:32,208
  1683. Daring to give up imperial glory for love-
  1684.  
  1685. 422
  1686. 00:40:32,208 --> 00:40:34,374
  1687. Daring to give up imperial glory for love-
  1688.  
  1689. 423
  1690. 00:40:36,000 --> 00:40:38,166
  1691. that was Emperor Li.
  1692.  
  1693. 424
  1694. 00:40:40,750 --> 00:40:42,166
  1695. He loved Lady Yang-
  1696.  
  1697. 425
  1698. 00:40:42,667 --> 00:40:45,667
  1699. he saw her as the soul of the dynasty.
  1700.  
  1701. 426
  1702. 00:40:49,917 --> 00:40:52,125
  1703. Often in my dreams at night,
  1704.  
  1705. 427
  1706. 00:40:52,625 --> 00:40:55,583
  1707. I live in those glorious times-
  1708.  
  1709. 428
  1710. 00:40:56,292 --> 00:40:58,667
  1711. I too am at the feast
  1712.  
  1713. 429
  1714. 00:41:00,292 --> 00:41:02,417
  1715. and lay my eyes on her.
  1716.  
  1717. 430
  1718. 00:41:22,875 --> 00:41:24,000
  1719. May I ask
  1720.  
  1721. 431
  1722. 00:41:24,583 --> 00:41:26,458
  1723. how many poems did Li Bo write?
  1724.  
  1725. 432
  1726. 00:41:29,458 --> 00:41:31,458
  1727. He was a legend-
  1728.  
  1729. 433
  1730. 00:41:32,000 --> 00:41:34,250
  1731. too many to count.
  1732.  
  1733. 434
  1734. 00:41:38,417 --> 00:41:41,833
  1735. So Why'd the demon cat pick this one?
  1736.  
  1737. 435
  1738. 00:41:42,875 --> 00:41:44,250
  1739. Who was he reciting for?
  1740.  
  1741. 436
  1742. 00:41:44,917 --> 00:41:45,958
  1743. What do you mean?
  1744.  
  1745. 437
  1746. 00:41:46,208 --> 00:41:47,291
  1747. It was for you.
  1748.  
  1749. 438
  1750. 00:41:48,000 --> 00:41:49,791
  1751. If you, like Li Bo,
  1752.  
  1753. 439
  1754. 00:41:50,208 --> 00:41:52,333
  1755. are writing about Lady Yang...
  1756.  
  1757. 440
  1758. 00:41:53,583 --> 00:41:55,249
  1759. Your "Song of Everlasting Sorrow"
  1760.  
  1761. 441
  1762. 00:41:55,292 --> 00:41:58,333
  1763. is about the emperor's love for Lady Yang.
  1764.  
  1765. 442
  1766. 00:41:58,625 --> 00:42:00,000
  1767. Am I right?
  1768.  
  1769. 443
  1770. 00:42:00,417 --> 00:42:02,458
  1771. Quality guaranteed!
  1772.  
  1773. 444
  1774. 00:42:04,250 --> 00:42:06,041
  1775. How much for one?
  1776.  
  1777. 445
  1778. 00:42:08,750 --> 00:42:10,458
  1779. Didn't I give you one before?
  1780.  
  1781. 446
  1782. 00:42:10,833 --> 00:42:13,208
  1783. Yes. It was delicious.
  1784.  
  1785. 447
  1786. 00:42:16,875 --> 00:42:19,333
  1787. Say what you came to say.
  1788.  
  1789. 448
  1790. 00:42:19,667 --> 00:42:22,333
  1791. Your magic. There's one thing I don't get.
  1792.  
  1793. 449
  1794. 00:42:22,833 --> 00:42:25,333
  1795. It's magic, what's there to get?
  1796.  
  1797. 450
  1798. 00:42:25,542 --> 00:42:26,958
  1799. It's just tricks, right?
  1800.  
  1801. 451
  1802. 00:42:27,125 --> 00:42:30,250
  1803. But a killer cat is no mere trick.
  1804.  
  1805. 452
  1806. 00:42:30,583 --> 00:42:32,458
  1807. So I'd like your advice.
  1808.  
  1809. 453
  1810. 00:42:34,958 --> 00:42:39,166
  1811. What do cats have to do with melons?
  1812.  
  1813. 454
  1814. 00:42:39,375 --> 00:42:41,000
  1815. If a melon isn't a melon,
  1816.  
  1817. 455
  1818. 00:42:41,458 --> 00:42:42,416
  1819. then a cat...?
  1820.  
  1821. 456
  1822. 00:42:44,375 --> 00:42:46,833
  1823. Isn't a cat!
  1824.  
  1825. 457
  1826. 00:42:47,833 --> 00:42:49,958
  1827. What is it, then?
  1828.  
  1829. 458
  1830. 00:42:53,542 --> 00:42:56,667
  1831. You think melons come from thin air?
  1832.  
  1833. 459
  1834. 00:42:57,875 --> 00:43:00,833
  1835. Inside the illusion is reality.
  1836.  
  1837. 460
  1838. 00:43:01,792 --> 00:43:06,292
  1839. So I must look to the cat itself.
  1840.  
  1841. 461
  1842. 00:43:06,875 --> 00:43:07,833
  1843. Thank you!
  1844.  
  1845. 462
  1846. 00:43:21,625 --> 00:43:23,333
  1847. Yunqiao's house?
  1848.  
  1849. 463
  1850. 00:43:25,083 --> 00:43:26,416
  1851. Will I end up dead and eyeless too?
  1852.  
  1853. 464
  1854. 00:43:26,417 --> 00:43:28,083
  1855. Will I end up dead and eyeless too?
  1856.  
  1857. 465
  1858. 00:43:28,875 --> 00:43:30,125
  1859. Not yet.
  1860.  
  1861. 466
  1862. 00:43:32,583 --> 00:43:33,958
  1863. What's that supposed to mean?
  1864.  
  1865. 467
  1866. 00:43:34,333 --> 00:43:37,666
  1867. It probably knows about your poem.
  1868.  
  1869. 468
  1870. 00:43:44,917 --> 00:43:46,583
  1871. That tree wasn't here yesterday!
  1872.  
  1873. 469
  1874. 00:43:50,250 --> 00:43:52,125
  1875. Who's that woman?
  1876.  
  1877. 470
  1878. 00:43:52,250 --> 00:43:53,666
  1879. Isn't it Chunqin?
  1880.  
  1881. 471
  1882. 00:43:57,000 --> 00:43:58,000
  1883. No.
  1884.  
  1885. 472
  1886. 00:44:10,333 --> 00:44:11,791
  1887. Beware the magic!
  1888.  
  1889. 473
  1890. 00:44:30,167 --> 00:44:32,792
  1891. It wasn't like this last night.
  1892.  
  1893. 474
  1894. 00:44:33,417 --> 00:44:34,667
  1895. Hey-
  1896.  
  1897. 475
  1898. 00:44:39,667 --> 00:44:43,333
  1899. gentlemen, come on up.
  1900.  
  1901. 476
  1902. 00:44:49,042 --> 00:44:52,292
  1903. Have a seat. There's tea.
  1904.  
  1905. 477
  1906. 00:45:07,792 --> 00:45:12,292
  1907. Kukai, I hear tea is popular in Japan too.
  1908.  
  1909. 478
  1910. 00:45:12,458 --> 00:45:13,208
  1911. Yes.
  1912.  
  1913. 479
  1914. 00:45:13,250 --> 00:45:14,833
  1915. You know his name?
  1916.  
  1917. 480
  1918. 00:45:15,333 --> 00:45:18,374
  1919. I know you, too, Bai Juyi-
  1920.  
  1921. 481
  1922. 00:45:19,250 --> 00:45:22,541
  1923. the famous poet of Chang'an!
  1924.  
  1925. 482
  1926. 00:45:22,833 --> 00:45:23,541
  1927. Indeed.
  1928.  
  1929. 483
  1930. 00:45:23,958 --> 00:45:26,541
  1931. The one who makes his own rules.
  1932.  
  1933. 484
  1934. 00:45:26,542 --> 00:45:28,917
  1935. The one who makes his own rules.
  1936.  
  1937. 485
  1938. 00:45:43,250 --> 00:45:47,750
  1939. Juyi, have you finished your poem?
  1940.  
  1941. 486
  1942. 00:45:48,625 --> 00:45:52,291
  1943. I told you she knew you were writing it.
  1944.  
  1945. 487
  1946. 00:45:53,750 --> 00:45:55,708
  1947. In fact, you finished it long ago,
  1948.  
  1949. 488
  1950. 00:45:56,583 --> 00:45:58,749
  1951. but you're not happy with it,
  1952.  
  1953. 489
  1954. 00:45:59,708 --> 00:46:01,374
  1955. and it's no wonder
  1956.  
  1957. 490
  1958. 00:46:02,250 --> 00:46:04,541
  1959. because it's not the real story.
  1960.  
  1961. 491
  1962. 00:46:05,833 --> 00:46:09,541
  1963. And Lady Yang didn't inspire Li Bo's poem.
  1964.  
  1965. 492
  1966. 00:46:11,000 --> 00:46:14,458
  1967. He met her only after he wrote it.
  1968.  
  1969. 493
  1970. 00:46:14,792 --> 00:46:17,167
  1971. You're saying he faked it?
  1972.  
  1973. 494
  1974. 00:46:19,417 --> 00:46:21,750
  1975. If it wasn't sincere...
  1976.  
  1977. 495
  1978. 00:46:22,167 --> 00:46:24,250
  1979. why recite it from the roof?
  1980.  
  1981. 496
  1982. 00:46:24,792 --> 00:46:26,375
  1983. Her robes, clouds; her face, flowers.
  1984.  
  1985. 497
  1986. 00:46:26,458 --> 00:46:28,499
  1987. Lady Yang loved that poem.
  1988.  
  1989. 498
  1990. 00:46:29,375 --> 00:46:31,500
  1991. She told Li Bo that herself.
  1992.  
  1993. 499
  1994. 00:46:31,583 --> 00:46:33,708
  1995. But didn't you say they hadn't met?
  1996.  
  1997. 500
  1998. 00:46:34,417 --> 00:46:35,875
  1999. Oh they met.
  2000.  
  2001. 501
  2002. 00:46:36,333 --> 00:46:38,249
  2003. But only after he wrote the poem
  2004.  
  2005. 502
  2006. 00:46:38,375 --> 00:46:41,375
  2007. and threw his brush into the pool of wine.
  2008.  
  2009. 503
  2010. 00:46:41,583 --> 00:46:44,374
  2011. How do you know all that?
  2012.  
  2013. 504
  2014. 00:46:44,625 --> 00:46:45,666
  2015. I was there.
  2016.  
  2017. 505
  2018. 00:46:45,792 --> 00:46:46,625
  2019. Where?
  2020.  
  2021. 506
  2022. 00:46:46,958 --> 00:46:48,124
  2023. At the banquet.
  2024.  
  2025. 507
  2026. 00:46:50,500 --> 00:46:51,583
  2027. Which banquet?
  2028.  
  2029. 508
  2030. 00:46:54,542 --> 00:46:56,958
  2031. The "Feast of Supreme Joy".
  2032.  
  2033. 509
  2034. 00:46:58,167 --> 00:46:59,417
  2035. Who are you?
  2036.  
  2037. 510
  2038. 00:47:03,750 --> 00:47:05,875
  2039. But first tell us about the injury.
  2040.  
  2041. 511
  2042. 00:47:06,542 --> 00:47:08,292
  2043. It's your back paw, right?
  2044.  
  2045. 512
  2046. 00:47:10,625 --> 00:47:11,625
  2047. Yes.
  2048.  
  2049. 513
  2050. 00:47:12,417 --> 00:47:14,792
  2051. I was Emperor Li's pet cat.
  2052.  
  2053. 514
  2054. 00:47:21,208 --> 00:47:24,208
  2055. We should've grown old together.
  2056.  
  2057. 515
  2058. 00:47:26,125 --> 00:47:27,875
  2059. But when the rebellion came,
  2060.  
  2061. 516
  2062. 00:47:29,542 --> 00:47:32,375
  2063. he abandoned me
  2064.  
  2065. 517
  2066. 00:47:35,125 --> 00:47:36,500
  2067. and fled for his life.
  2068.  
  2069. 518
  2070. 00:47:37,292 --> 00:47:38,375
  2071. And then?
  2072.  
  2073. 519
  2074. 00:47:38,667 --> 00:47:39,958
  2075. After that,
  2076.  
  2077. 520
  2078. 00:47:40,958 --> 00:47:43,708
  2079. a cruel man buried me alive.
  2080.  
  2081. 521
  2082. 00:47:43,917 --> 00:47:47,333
  2083. But it wasn't my fate to die. I escaped.
  2084.  
  2085. 522
  2086. 00:47:47,667 --> 00:47:50,958
  2087. That's why you put a curse on him.
  2088.  
  2089. 523
  2090. 00:47:51,333 --> 00:47:54,208
  2091. He ordered them to bury me.
  2092.  
  2093. 524
  2094. 00:47:55,083 --> 00:47:58,749
  2095. I'm not done with them yet!
  2096.  
  2097. 525
  2098. 00:47:59,042 --> 00:48:01,125
  2099. What do you have against Yunqiao?
  2100.  
  2101. 526
  2102. 00:48:01,625 --> 00:48:04,541
  2103. It was his father who buried me alive.
  2104.  
  2105. 527
  2106. 00:48:05,583 --> 00:48:08,208
  2107. That all happened thirty years ago.
  2108.  
  2109. 528
  2110. 00:48:09,250 --> 00:48:11,041
  2111. A cat doesn't live that long.
  2112.  
  2113. 529
  2114. 00:48:11,458 --> 00:48:12,833
  2115. While here to take revenge
  2116.  
  2117. 530
  2118. 00:48:12,917 --> 00:48:15,583
  2119. I ate a poisonous fish
  2120.  
  2121. 531
  2122. 00:48:15,708 --> 00:48:17,874
  2123. and died under the bed.
  2124.  
  2125. 532
  2126. 00:48:18,333 --> 00:48:21,249
  2127. My soul was trapped in my body
  2128.  
  2129. 533
  2130. 00:48:21,375 --> 00:48:23,875
  2131. and I turned into a demon.
  2132.  
  2133. 534
  2134. 00:48:24,292 --> 00:48:27,000
  2135. Why use Chunqin to recite the poem?
  2136.  
  2137. 535
  2138. 00:48:28,417 --> 00:48:31,292
  2139. Why show us Lady Yang by the tree?
  2140.  
  2141. 536
  2142. 00:48:32,875 --> 00:48:35,333
  2143. Is there a secret you want to tell us?
  2144.  
  2145. 537
  2146. 00:48:44,167 --> 00:48:48,167
  2147. Did I not share her fate?
  2148.  
  2149. 538
  2150. 00:48:51,417 --> 00:48:52,708
  2151. Who?
  2152.  
  2153. 539
  2154. 00:49:14,042 --> 00:49:15,333
  2155. Cat skin?
  2156.  
  2157. 540
  2158. 00:49:36,667 --> 00:49:39,958
  2159. Master Kukai, thank you.
  2160.  
  2161. 541
  2162. 00:49:40,500 --> 00:49:41,833
  2163. Scribe Bai.
  2164.  
  2165. 542
  2166. 00:50:10,000 --> 00:50:11,958
  2167. How dare they play banned music.
  2168.  
  2169. 543
  2170. 00:50:12,583 --> 00:50:15,416
  2171. Lady Yang loved to dance.
  2172.  
  2173. 544
  2174. 00:50:15,542 --> 00:50:18,583
  2175. Emperor Li wrote the song for her himself.
  2176.  
  2177. 545
  2178. 00:50:18,583 --> 00:50:20,041
  2179. Emperor Li wrote the song for her himself.
  2180.  
  2181. 546
  2182. 00:50:20,083 --> 00:50:22,124
  2183. It was banned after the rebellion.
  2184.  
  2185. 547
  2186. 00:50:34,417 --> 00:50:35,417
  2187. Yunqiao!
  2188.  
  2189. 548
  2190. 00:51:02,750 --> 00:51:05,500
  2191. You brought on this disaster!
  2192.  
  2193. 549
  2194. 00:51:06,875 --> 00:51:08,500
  2195. It's your fault!
  2196.  
  2197. 550
  2198. 00:51:08,708 --> 00:51:09,958
  2199. Stop it!
  2200.  
  2201. 551
  2202. 00:51:11,375 --> 00:51:12,583
  2203. I want you dead!
  2204.  
  2205. 552
  2206. 00:51:12,667 --> 00:51:14,417
  2207. Kukai! Save Chunqin!
  2208.  
  2209. 553
  2210. 00:51:16,167 --> 00:51:17,375
  2211. Kukai!
  2212.  
  2213. 554
  2214. 00:51:47,583 --> 00:51:48,666
  2215. Chunqin!
  2216.  
  2217. 555
  2218. 00:51:50,500 --> 00:51:51,625
  2219. Chunqin!
  2220.  
  2221. 556
  2222. 00:51:57,542 --> 00:51:59,875
  2223. Don't bury me.
  2224.  
  2225. 557
  2226. 00:52:00,250 --> 00:52:01,833
  2227. It's cold down there...
  2228.  
  2229. 558
  2230. 00:52:02,333 --> 00:52:03,791
  2231. What?
  2232.  
  2233. 559
  2234. 00:52:10,875 --> 00:52:12,958
  2235. It wasn't me who killed her!
  2236.  
  2237. 560
  2238. 00:52:19,000 --> 00:52:20,333
  2239. Yunqiao?
  2240.  
  2241. 561
  2242. 00:52:24,292 --> 00:52:25,417
  2243. Reward! Reward!
  2244.  
  2245. 562
  2246. 00:52:28,667 --> 00:52:30,042
  2247. Reward!
  2248.  
  2249. 563
  2250. 00:52:34,458 --> 00:52:36,666
  2251. Don't tell me that was all an illusion.
  2252.  
  2253. 564
  2254. 00:52:39,667 --> 00:52:41,208
  2255. Yunqiao went mad.
  2256.  
  2257. 565
  2258. 00:52:42,500 --> 00:52:44,291
  2259. Chunqin is dead.
  2260.  
  2261. 566
  2262. 00:52:48,750 --> 00:52:52,291
  2263. Did you hear her last words?
  2264.  
  2265. 567
  2266. 00:52:52,792 --> 00:52:56,417
  2267. Don't bury me, it's cold down there.
  2268.  
  2269. 568
  2270. 00:52:56,750 --> 00:52:58,875
  2271. The cat said he shared her fate-
  2272.  
  2273. 569
  2274. 00:52:59,750 --> 00:53:03,125
  2275. was he talking about Lady Yang?
  2276.  
  2277. 570
  2278. 00:53:04,792 --> 00:53:07,917
  2279. They tried to bury the cat alive.
  2280.  
  2281. 571
  2282. 00:53:10,792 --> 00:53:14,167
  2283. He was trying to tell us
  2284.  
  2285. 572
  2286. 00:53:14,958 --> 00:53:17,541
  2287. that Lady Yang was buried alive too.
  2288.  
  2289. 573
  2290. 00:53:20,167 --> 00:53:22,792
  2291. Do you realise what you're saying?
  2292.  
  2293. 574
  2294. 00:53:29,042 --> 00:53:32,167
  2295. You say don't let the magic fool you
  2296.  
  2297. 575
  2298. 00:53:32,542 --> 00:53:35,167
  2299. but you trust everything that cat says.
  2300.  
  2301. 576
  2302. 00:53:40,792 --> 00:53:45,292
  2303. This time you fell for it, not me!
  2304.  
  2305. 577
  2306. 00:54:08,500 --> 00:54:10,250
  2307. Who said you could come in?
  2308.  
  2309. 578
  2310. 00:54:10,875 --> 00:54:12,250
  2311. The door was open.
  2312.  
  2313. 579
  2314. 00:54:14,625 --> 00:54:18,666
  2315. I told you- Juyi doesn't receive guests!
  2316.  
  2317. 580
  2318. 00:54:29,500 --> 00:54:31,166
  2319. What good is that?
  2320.  
  2321. 581
  2322. 00:54:32,000 --> 00:54:33,375
  2323. The cat saw these drawings
  2324.  
  2325. 582
  2326. 00:54:33,917 --> 00:54:37,500
  2327. and made Chunqin your vision of Lady Yang.
  2328.  
  2329. 583
  2330. 00:54:38,375 --> 00:54:42,250
  2331. From palace to brothel to Yunqiao's house-
  2332.  
  2333. 584
  2334. 00:54:43,125 --> 00:54:47,000
  2335. he has been guiding you towards the truth.
  2336.  
  2337. 585
  2338. 00:54:48,750 --> 00:54:50,291
  2339. But why me?
  2340.  
  2341. 586
  2342. 00:54:50,500 --> 00:54:52,416
  2343. Because of your poem.
  2344.  
  2345. 587
  2346. 00:54:53,625 --> 00:54:54,625
  2347. I also understand
  2348.  
  2349. 588
  2350. 00:54:55,375 --> 00:54:57,416
  2351. that if Lady Yang was buried alive
  2352.  
  2353. 589
  2354. 00:54:58,042 --> 00:55:00,000
  2355. then your years of toil were wasted.
  2356.  
  2357. 590
  2358. 00:55:04,000 --> 00:55:05,250
  2359. Understand?
  2360.  
  2361. 591
  2362. 00:55:06,875 --> 00:55:09,750
  2363. You just get here and you understand?
  2364.  
  2365. 592
  2366. 00:55:10,542 --> 00:55:12,417
  2367. Cold nights agonizing over a single word-
  2368.  
  2369. 593
  2370. 00:55:12,417 --> 00:55:14,250
  2371. Cold nights agonizing over a single word-
  2372.  
  2373. 594
  2374. 00:55:14,375 --> 00:55:16,250
  2375. what do you know of "toil"?
  2376.  
  2377. 595
  2378. 00:55:19,042 --> 00:55:20,500
  2379. Because you are Juyi.
  2380.  
  2381. 596
  2382. 00:55:21,292 --> 00:55:22,792
  2383. Because thirty years have passed,
  2384.  
  2385. 597
  2386. 00:55:23,750 --> 00:55:26,166
  2387. and only you keep Lady Yang in your heart.
  2388.  
  2389. 598
  2390. 00:55:40,750 --> 00:55:42,791
  2391. Her death is recorded in history!
  2392.  
  2393. 599
  2394. 00:55:43,250 --> 00:55:45,125
  2395. The rebellion, Emperor Li's escape,
  2396.  
  2397. 600
  2398. 00:55:45,292 --> 00:55:47,250
  2399. and the mutiny of his troops,
  2400.  
  2401. 601
  2402. 00:55:47,417 --> 00:55:48,375
  2403. forced him to order
  2404.  
  2405. 602
  2406. 00:55:48,625 --> 00:55:50,500
  2407. Eunuch Gao to strangle her.
  2408.  
  2409. 603
  2410. 00:55:50,875 --> 00:55:52,208
  2411. You know
  2412.  
  2413. 604
  2414. 00:55:52,208 --> 00:55:54,541
  2415. a scribe can falsify records.
  2416.  
  2417. 605
  2418. 00:55:54,542 --> 00:55:55,583
  2419. That's why
  2420.  
  2421. 606
  2422. 00:55:55,583 --> 00:55:57,958
  2423. I risked my life to steal the evidence.
  2424.  
  2425. 607
  2426. 00:55:58,125 --> 00:55:58,625
  2427. Oh?
  2428.  
  2429. 608
  2430. 00:56:00,250 --> 00:56:04,166
  2431. From the palace? Let's see it!
  2432.  
  2433. 609
  2434. 00:56:07,042 --> 00:56:09,750
  2435. 'Jade Girl' was her baby name.
  2436.  
  2437. 610
  2438. 00:56:11,000 --> 00:56:14,500
  2439. A lock of hair- it was a token of her love.
  2440.  
  2441. 611
  2442. 00:56:15,417 --> 00:56:18,667
  2443. Emperor Li died years ago,
  2444. leaving behind countless treasures.
  2445.  
  2446. 612
  2447. 00:56:19,000 --> 00:56:21,041
  2448. But his most secret treasure chest
  2449.  
  2450. 613
  2451. 00:56:21,250 --> 00:56:23,125
  2452. held only this silk pouch.
  2453.  
  2454. 614
  2455. 00:56:23,750 --> 00:56:25,250
  2456. If he didn't adore her,
  2457.  
  2458. 615
  2459. 00:56:25,625 --> 00:56:28,666
  2460. why keep a lock of her hair there?
  2461.  
  2462. 616
  2463. 00:56:30,250 --> 00:56:31,791
  2464. You're in love with her too.
  2465.  
  2466. 617
  2467. 00:56:32,500 --> 00:56:34,416
  2468. You're as obsessed as him.
  2469.  
  2470. 618
  2471. 00:56:36,792 --> 00:56:38,375
  2472. I want justice for her.
  2473.  
  2474. 619
  2475. 00:56:40,500 --> 00:56:42,875
  2476. The dynasty's decline wasn't her fault.
  2477.  
  2478. 620
  2479. 00:56:43,375 --> 00:56:47,250
  2480. She shouldn't be buried alone.
  2481.  
  2482. 621
  2483. 00:56:48,250 --> 00:56:50,916
  2484. So I'll do what Emperor Li could not-
  2485.  
  2486. 622
  2487. 00:56:51,625 --> 00:56:53,250
  2488. I'll bring her back to life!
  2489.  
  2490. 623
  2491. 00:56:53,875 --> 00:56:55,750
  2492. But as you wrote,
  2493.  
  2494. 624
  2495. 00:56:56,250 --> 00:56:58,875
  2496. you had doubts.
  2497.  
  2498. 625
  2499. 00:57:04,250 --> 00:57:06,250
  2500. Aware of this,
  2501.  
  2502. 626
  2503. 00:57:07,250 --> 00:57:09,416
  2504. the demon cat is trying to tell you
  2505.  
  2506. 627
  2507. 00:57:10,292 --> 00:57:13,875
  2508. you didn't get the story right.
  2509.  
  2510. 628
  2511. 00:57:27,875 --> 00:57:31,666
  2512. Sure, I'll never write as well as Li Bo.
  2513.  
  2514. 629
  2515. 00:57:32,750 --> 00:57:35,875
  2516. I'm happy to live in his shadow.
  2517.  
  2518. 630
  2519. 00:57:37,042 --> 00:57:39,625
  2520. Just don't say my poem is a lie.
  2521.  
  2522. 631
  2523. 00:57:40,875 --> 00:57:42,416
  2524. Speaking of lies,
  2525.  
  2526. 632
  2527. 00:57:43,375 --> 00:57:45,791
  2528. I'm a fake myself.
  2529.  
  2530. 633
  2531. 00:57:47,875 --> 00:57:49,375
  2532. You're not a monk?
  2533.  
  2534. 634
  2535. 00:57:51,792 --> 00:57:54,167
  2536. I'm an ordinary shaman.
  2537.  
  2538. 635
  2539. 00:57:56,167 --> 00:57:59,042
  2540. Japan's top exorcist is my master.
  2541.  
  2542. 636
  2543. 00:58:00,125 --> 00:58:01,750
  2544. But he is unwell,
  2545.  
  2546. 637
  2547. 00:58:02,875 --> 00:58:05,000
  2548. so sent me in his stead.
  2549.  
  2550. 638
  2551. 00:58:06,500 --> 00:58:09,375
  2552. I'm here for the Tantric teachings.
  2553.  
  2554. 639
  2555. 00:58:10,250 --> 00:58:11,875
  2556. Kukah
  2557.  
  2558. 640
  2559. 00:58:12,250 --> 00:58:16,750
  2560. In all my years, I've yet to find enlightenment.
  2561.  
  2562. 641
  2563. 00:58:23,750 --> 00:58:26,375
  2564. I suffer in mind and body.
  2565.  
  2566. 642
  2567. 00:58:27,250 --> 00:58:31,750
  2568. China has obtained the Tantric teachings
  2569.  
  2570. 643
  2571. 00:58:34,500 --> 00:58:38,000
  2572. for release from the cycle of life and death.
  2573.  
  2574. 644
  2575. 00:58:44,000 --> 00:58:46,125
  2576. KukaL
  2577.  
  2578. 645
  2579. 00:58:47,167 --> 00:58:49,000
  2580. please,
  2581.  
  2582. 646
  2583. 00:58:49,542 --> 00:58:54,042
  2584. you must bring back these teachings.
  2585.  
  2586. 647
  2587. 00:58:58,000 --> 00:59:01,125
  2588. And so I resolved to come here.
  2589.  
  2590. 648
  2591. 00:59:02,167 --> 00:59:04,625
  2592. Those were his last words.
  2593.  
  2594. 649
  2595. 00:59:06,542 --> 00:59:08,000
  2596. Master.
  2597.  
  2598. 650
  2599. 00:59:10,250 --> 00:59:11,666
  2600. Goodbye.
  2601.  
  2602. 651
  2603. 00:59:32,125 --> 00:59:36,625
  2604. The journey tested my pride and confidence.
  2605.  
  2606. 652
  2607. 00:59:52,125 --> 00:59:54,000
  2608. Aren't you afraid?
  2609.  
  2610. 653
  2611. 00:59:55,167 --> 00:59:59,667
  2612. With my baby asleep, I'm at peace.
  2613.  
  2614. 654
  2615. 01:00:22,750 --> 01:00:26,166
  2616. The waves pushed me under.l was terrified.
  2617.  
  2618. 655
  2619. 01:00:27,375 --> 01:00:29,416
  2620. I struggled to stay alive.
  2621.  
  2622. 656
  2623. 01:00:30,500 --> 01:00:32,250
  2624. In the face of death,
  2625.  
  2626. 657
  2627. 01:00:32,292 --> 01:00:35,667
  2628. I forgot every prayer.
  2629.  
  2630. 658
  2631. 01:00:38,875 --> 01:00:43,125
  2632. But I'll never forget her words.
  2633.  
  2634. 659
  2635. 01:00:45,125 --> 01:00:48,000
  2636. Why couldn't I stay as calm as her?
  2637.  
  2638. 660
  2639. 01:00:50,125 --> 01:00:52,000
  2640. Since I survived,
  2641.  
  2642. 661
  2643. 01:00:52,625 --> 01:00:54,583
  2644. I must seek answers in those teachings.
  2645.  
  2646. 662
  2647. 01:00:54,583 --> 01:00:56,041
  2648. I must seek answers in those teachings.
  2649.  
  2650. 663
  2651. 01:01:00,625 --> 01:01:03,791
  2652. I found a witness to Lady Yang's death.
  2653.  
  2654. 664
  2655. 01:01:07,750 --> 01:01:10,166
  2656. Back then, in the palace,
  2657.  
  2658. 665
  2659. 01:01:10,250 --> 01:01:14,000
  2660. I was Lady Yang's morning maid.
  2661.  
  2662. 666
  2663. 01:01:14,542 --> 01:01:18,500
  2664. Ask me anything you like.
  2665.  
  2666. 667
  2667. 01:01:19,417 --> 01:01:22,875
  2668. Were you there when she died?
  2669.  
  2670. 668
  2671. 01:01:23,375 --> 01:01:24,750
  2672. Yes.
  2673.  
  2674. 669
  2675. 01:01:24,875 --> 01:01:27,250
  2676. The emperor gave the order.
  2677.  
  2678. 670
  2679. 01:01:27,792 --> 01:01:31,875
  2680. I wove the silk execution cloth
  2681.  
  2682. 671
  2683. 01:01:32,542 --> 01:01:34,500
  2684. and gave it to Eunuch Gao.
  2685.  
  2686. 672
  2687. 01:01:35,167 --> 01:01:36,625
  2688. See?
  2689.  
  2690. 673
  2691. 01:01:39,542 --> 01:01:40,625
  2692. And then?
  2693.  
  2694. 674
  2695. 01:01:40,875 --> 01:01:42,791
  2696. When they called us in,
  2697.  
  2698. 675
  2699. 01:01:43,375 --> 01:01:45,500
  2700. Lady Yang was already dead.
  2701.  
  2702. 676
  2703. 01:01:45,625 --> 01:01:50,125
  2704. So you didn't see Gao strangle her.
  2705.  
  2706. 677
  2707. 01:01:52,250 --> 01:01:54,000
  2708. I couldn't bear it.
  2709.  
  2710. 678
  2711. 01:01:54,750 --> 01:01:55,625
  2712. I'm sorry.
  2713.  
  2714. 679
  2715. 01:01:55,750 --> 01:01:57,791
  2716. Even the emperor turned away.
  2717.  
  2718. 680
  2719. 01:01:59,417 --> 01:02:03,917
  2720. So how did you know she was dead?
  2721.  
  2722. 681
  2723. 01:02:04,625 --> 01:02:09,125
  2724. Captain Chen of the guards checked.
  2725.  
  2726. 682
  2727. 01:02:11,250 --> 01:02:15,750
  2728. He held incense under her nose.
  2729.  
  2730. 683
  2731. 01:02:16,500 --> 01:02:18,750
  2732. The smoke didn't waver,
  2733.  
  2734. 684
  2735. 01:02:19,667 --> 01:02:24,167
  2736. proof that she'd stopped breathing.
  2737.  
  2738. 685
  2739. 01:02:25,125 --> 01:02:28,125
  2740. How did she look after death?
  2741.  
  2742. 686
  2743. 01:02:30,667 --> 01:02:33,375
  2744. Like she was sleeping,
  2745.  
  2746. 687
  2747. 01:02:33,875 --> 01:02:37,250
  2748. even lovelier than when she was alive.
  2749.  
  2750. 688
  2751. 01:02:59,250 --> 01:03:02,750
  2752. So you wove the execution cloth.
  2753.  
  2754. 689
  2755. 01:03:14,417 --> 01:03:16,417
  2756. She looked like she was asleep?
  2757.  
  2758. 690
  2759. 01:03:16,625 --> 01:03:18,000
  2760. That's strange.
  2761.  
  2762. 691
  2763. 01:03:18,250 --> 01:03:19,791
  2764. If she'd been strangled,
  2765.  
  2766. 692
  2767. 01:03:20,000 --> 01:03:22,500
  2768. she'd be in terrible pain.
  2769.  
  2770. 693
  2771. 01:03:23,125 --> 01:03:24,375
  2772. I don't get it either.
  2773.  
  2774. 694
  2775. 01:03:24,500 --> 01:03:25,916
  2776. Who was Captain Chen?
  2777.  
  2778. 695
  2779. 01:03:26,167 --> 01:03:27,250
  2780. I told you before.
  2781.  
  2782. 696
  2783. 01:03:27,375 --> 01:03:29,000
  2784. Yunqiao is a third-generation guard.
  2785.  
  2786. 697
  2787. 01:03:29,042 --> 01:03:30,500
  2788. Captain Chen was Yunqiao's dad,
  2789.  
  2790. 698
  2791. 01:03:30,625 --> 01:03:32,375
  2792. the instigator of the mutiny.
  2793.  
  2794. 699
  2795. 01:03:33,750 --> 01:03:35,000
  2796. It's clear now-
  2797.  
  2798. 700
  2799. 01:03:35,500 --> 01:03:38,875
  2800. the cat attacks anyone involved in her death.
  2801.  
  2802. 701
  2803. 01:03:38,917 --> 01:03:41,417
  2804. So then why spare the old woman?
  2805.  
  2806. 702
  2807. 01:03:41,500 --> 01:03:42,375
  2808. What!
  2809.  
  2810. 703
  2811. 01:03:45,625 --> 01:03:46,500
  2812. Hurry!
  2813.  
  2814. 704
  2815. 01:03:56,750 --> 01:03:59,000
  2816. I shouldn't have brought you here.
  2817.  
  2818. 705
  2819. 01:04:04,667 --> 01:04:05,875
  2820. Bai-
  2821.  
  2822. 706
  2823. 01:04:06,125 --> 01:04:09,750
  2824. Who else survived the mutiny at Maweiyi?
  2825.  
  2826. 707
  2827. 01:04:13,250 --> 01:04:14,791
  2828. Catch.
  2829.  
  2830. 708
  2831. 01:04:17,042 --> 01:04:18,875
  2832. Did any escape?
  2833.  
  2834. 709
  2835. 01:04:21,542 --> 01:04:23,250
  2836. Chao Heng? Who's that?
  2837.  
  2838. 710
  2839. 01:04:23,750 --> 01:04:25,000
  2840. A Japanese, like you.
  2841.  
  2842. 711
  2843. 01:04:25,500 --> 01:04:28,250
  2844. A senior envoy. He was here a long time.
  2845.  
  2846. 712
  2847. 01:04:30,042 --> 01:04:31,250
  2848. Abe no Nakamaro?
  2849.  
  2850. 713
  2851. 01:04:31,292 --> 01:04:32,375
  2852. That's the one!
  2853.  
  2854. 714
  2855. 01:04:32,792 --> 01:04:33,792
  2856. Oh.
  2857.  
  2858. 715
  2859. 01:04:37,000 --> 01:04:39,166
  2860. He was at Maweiyi too?
  2861.  
  2862. 716
  2863. 01:04:39,375 --> 01:04:42,000
  2864. Yes, but he died a long time ago.
  2865.  
  2866. 717
  2867. 01:04:42,167 --> 01:04:43,208
  2868. Because he's Japanese,
  2869.  
  2870. 718
  2871. 01:04:43,250 --> 01:04:44,958
  2872. he had no records in the archives.
  2873.  
  2874. 719
  2875. 01:04:45,000 --> 01:04:47,250
  2876. So I wrote "to be completed".
  2877.  
  2878. 720
  2879. 01:04:48,250 --> 01:04:50,541
  2880. Did Abe have a home here?
  2881.  
  2882. 721
  2883. 01:04:51,667 --> 01:04:53,583
  2884. Yes, his widow Bai Ling is still alive.
  2885.  
  2886. 722
  2887. 01:04:53,625 --> 01:04:54,666
  2888. Shhh...
  2889.  
  2890. 723
  2891. 01:05:00,250 --> 01:05:01,250
  2892. Hurry!
  2893.  
  2894. 724
  2895. 01:05:08,250 --> 01:05:09,375
  2896. You again.
  2897.  
  2898. 725
  2899. 01:05:10,792 --> 01:05:12,625
  2900. And who is this?
  2901.  
  2902. 726
  2903. 01:05:17,792 --> 01:05:19,250
  2904. Pardon us.
  2905.  
  2906. 727
  2907. 01:05:20,000 --> 01:05:22,416
  2908. I'm Kukai, a shaman from Japan.
  2909.  
  2910. 728
  2911. 01:05:26,167 --> 01:05:27,250
  2912. This way.
  2913.  
  2914. 729
  2915. 01:05:27,542 --> 01:05:31,875
  2916. Did Mr Abe ever wish to return to Japan?
  2917.  
  2918. 730
  2919. 01:05:33,917 --> 01:05:38,417
  2920. He changed his mind at the last minute,
  2921.  
  2922. 731
  2923. 01:05:41,542 --> 01:05:44,500
  2924. watched his ship sail, and returned.
  2925.  
  2926. 732
  2927. 01:05:45,000 --> 01:05:49,041
  2928. <i>Then returned to Chang' an.</i>
  2929.  
  2930. 733
  2931. 01:05:50,375 --> 01:05:51,666
  2932. Why?
  2933.  
  2934. 734
  2935. 01:05:57,375 --> 01:05:59,791
  2936. Because of a woman.
  2937.  
  2938. 735
  2939. 01:06:00,750 --> 01:06:05,250
  2940. He didn't know if she was alive or dead.
  2941.  
  2942. 736
  2943. 01:06:07,000 --> 01:06:11,500
  2944. Did he ever find out?
  2945.  
  2946. 737
  2947. 01:06:15,000 --> 01:06:16,750
  2948. I never asked.
  2949.  
  2950. 738
  2951. 01:06:18,667 --> 01:06:21,042
  2952. He was here a long time.
  2953.  
  2954. 739
  2955. 01:06:21,375 --> 01:06:23,625
  2956. Did he leave behind a journal?
  2957.  
  2958. 740
  2959. 01:06:24,042 --> 01:06:28,125
  2960. Yes. He asked me to burn it.
  2961.  
  2962. 741
  2963. 01:06:28,750 --> 01:06:32,416
  2964. But you couldn't do it?
  2965.  
  2966. 742
  2967. 01:06:33,542 --> 01:06:38,042
  2968. No. Regretfully, I read it.
  2969.  
  2970. 743
  2971. 01:06:38,792 --> 01:06:43,292
  2972. That's how I knew he loved another.
  2973.  
  2974. 744
  2975. 01:06:47,625 --> 01:06:52,125
  2976. Yet you stayed. Aren't you lonely?
  2977.  
  2978. 745
  2979. 01:07:11,000 --> 01:07:15,166
  2980. Why not give me the journal?
  2981.  
  2982. 746
  2983. 01:07:15,667 --> 01:07:19,750
  2984. Maybe I can release his soul
  2985.  
  2986. 747
  2987. 01:07:21,875 --> 01:07:25,500
  2988. and salve his troubled heart.
  2989.  
  2990. 748
  2991. 01:07:33,625 --> 01:07:36,250
  2992. Thirty years have passed.
  2993.  
  2994. 749
  2995. 01:07:37,625 --> 01:07:42,125
  2996. I still remember the first line-
  2997.  
  2998. 750
  2999. 01:07:44,375 --> 01:07:48,875
  3000. I'm a heartless man.
  3001.  
  3002. 751
  3003. 01:07:51,625 --> 01:07:54,416
  3004. I'm a heartless man,
  3005.  
  3006. 752
  3007. 01:07:54,500 --> 01:07:58,250
  3008. besotted with the emperor's woman.
  3009.  
  3010. 753
  3011. 01:08:15,125 --> 01:08:17,666
  3012. Today is her birthday.
  3013.  
  3014. 754
  3015. 01:08:17,875 --> 01:08:20,000
  3016. All of Chang'an is astir.
  3017.  
  3018. 755
  3019. 01:08:21,000 --> 01:08:23,916
  3020. To allow them a glimpse of her,
  3021.  
  3022. 756
  3023. 01:08:24,250 --> 01:08:27,750
  3024. the emperor came up with this idea.
  3025.  
  3026. 757
  3027. 01:08:30,125 --> 01:08:33,625
  3028. Her exotic looks
  3029.  
  3030. 758
  3031. 01:08:33,792 --> 01:08:36,375
  3032. had won his love.
  3033.  
  3034. 759
  3035. 01:08:38,125 --> 01:08:40,875
  3036. It was an enlightened age,
  3037.  
  3038. 760
  3039. 01:08:41,125 --> 01:08:44,916
  3040. and she was its pride and joy, its symbol,
  3041.  
  3042. 761
  3043. 01:08:46,875 --> 01:08:50,625
  3044. to which all eyes were drawn.
  3045.  
  3046. 762
  3047. 01:09:14,167 --> 01:09:18,292
  3048. I will profess my love to her
  3049.  
  3050. 763
  3051. 01:09:18,792 --> 01:09:22,417
  3052. at her birthday feast tonight.
  3053.  
  3054. 764
  3055. 01:12:36,375 --> 01:12:38,125
  3056. Everyone says,
  3057.  
  3058. 765
  3059. 01:12:38,250 --> 01:12:41,625
  3060. all this is her idea.
  3061.  
  3062. 766
  3063. 01:12:42,375 --> 01:12:43,916
  3064. It's her vision
  3065.  
  3066. 767
  3067. 01:12:43,917 --> 01:12:48,250
  3068. of the Tang in all its glory.
  3069.  
  3070. 768
  3071. 01:12:49,792 --> 01:12:53,250
  3072. What a marvelous woman!
  3073.  
  3074. 769
  3075. 01:12:53,750 --> 01:12:56,333
  3076. M'Lady, the emperor wants to know-
  3077.  
  3078. 770
  3079. 01:12:56,375 --> 01:12:58,583
  3080. do you like his gift of this red robe?
  3081.  
  3082. 771
  3083. 01:12:58,625 --> 01:13:01,375
  3084. Do you like it- or not?
  3085.  
  3086. 772
  3087. 01:13:02,167 --> 01:13:04,042
  3088. Where is the emperor?
  3089.  
  3090. 773
  3091. 01:13:22,125 --> 01:13:25,250
  3092. M'lord, M'lady. Watch this!
  3093.  
  3094. 774
  3095. 01:13:52,000 --> 01:13:56,375
  3096. A tiger for M'Lord, flowers for M'lady!
  3097.  
  3098. 775
  3099. 01:13:57,500 --> 01:13:59,791
  3100. I still prefer my cat.
  3101.  
  3102. 776
  3103. 01:14:00,792 --> 01:14:03,625
  3104. The illusionist was Yellow Crane,
  3105.  
  3106. 777
  3107. 01:14:04,125 --> 01:14:06,500
  3108. the realm's most famous magician.
  3109.  
  3110. 778
  3111. 01:14:07,542 --> 01:14:08,750
  3112. White Crane.
  3113.  
  3114. 779
  3115. 01:14:09,000 --> 01:14:10,000
  3116. Coming!
  3117.  
  3118. 780
  3119. 01:14:11,750 --> 01:14:13,000
  3120. I want to catch those flowers!
  3121.  
  3122. 781
  3123. 01:14:14,042 --> 01:14:15,000
  3124. Go
  3125.  
  3126. 782
  3127. 01:14:19,792 --> 01:14:21,208
  3128. How rude!
  3129.  
  3130. 783
  3131. 01:14:21,250 --> 01:14:22,416
  3132. No rules tonight!
  3133.  
  3134. 784
  3135. 01:14:30,875 --> 01:14:32,125
  3136. Catch!
  3137.  
  3138. 785
  3139. 01:14:32,750 --> 01:14:36,000
  3140. I'd never seen the two boys before.
  3141.  
  3142. 786
  3143. 01:14:36,625 --> 01:14:38,500
  3144. They were Yellow Crane's disciples-
  3145.  
  3146. 787
  3147. 01:14:39,500 --> 01:14:42,791
  3148. Red Crane and White Crane.
  3149.  
  3150. 788
  3151. 01:15:06,167 --> 01:15:07,917
  3152. So there really was a cat?
  3153.  
  3154. 789
  3155. 01:15:08,667 --> 01:15:10,167
  3156. You reek of wine,
  3157.  
  3158. 790
  3159. 01:15:10,292 --> 01:15:12,042
  3160. you don't wash, your robes are filthy.
  3161.  
  3162. 791
  3163. 01:15:12,167 --> 01:15:16,667
  3164. Even dirty, I'm cleaner than you.
  3165.  
  3166. 792
  3167. 01:15:17,500 --> 01:15:18,541
  3168. Get off.
  3169.  
  3170. 793
  3171. 01:15:23,125 --> 01:15:23,916
  3172. Li BO,
  3173.  
  3174. 794
  3175. 01:15:24,417 --> 01:15:28,292
  3176. wealth and rank is yours at last.
  3177.  
  3178. 795
  3179. 01:15:29,500 --> 01:15:31,625
  3180. Who are you?
  3181.  
  3182. 796
  3183. 01:15:32,042 --> 01:15:33,417
  3184. What do you want?
  3185.  
  3186. 797
  3187. 01:15:33,750 --> 01:15:36,041
  3188. My name is Gao Lishi.
  3189.  
  3190. 798
  3191. 01:15:36,292 --> 01:15:39,042
  3192. His Majesty wants you to write a poem.
  3193.  
  3194. 799
  3195. 01:15:39,292 --> 01:15:40,667
  3196. What about?
  3197.  
  3198. 800
  3199. 01:15:41,667 --> 01:15:43,500
  3200. A great beauty.
  3201.  
  3202. 801
  3203. 01:15:45,792 --> 01:15:47,917
  3204. There aren't any.
  3205.  
  3206. 802
  3207. 01:15:49,167 --> 01:15:53,667
  3208. Sure there are. It's not so hard.
  3209.  
  3210. 803
  3211. 01:15:55,625 --> 01:15:59,041
  3212. No one tells me what to write.
  3213.  
  3214. 804
  3215. 01:15:59,500 --> 01:16:01,416
  3216. Can't do.
  3217.  
  3218. 805
  3219. 01:16:01,667 --> 01:16:04,542
  3220. The Emperor isn't 'no one'.
  3221.  
  3222. 806
  3223. 01:16:04,917 --> 01:16:07,917
  3224. If he tells you to write, you write!
  3225.  
  3226. 807
  3227. 01:16:08,542 --> 01:16:12,792
  3228. Take off my boots and I'll do it.
  3229.  
  3230. 808
  3231. 01:16:16,792 --> 01:16:18,875
  3232. I only do that for the emperor!
  3233.  
  3234. 809
  3235. 01:16:19,417 --> 01:16:21,250
  3236. Lady Yang said
  3237.  
  3238. 810
  3239. 01:16:21,875 --> 01:16:26,375
  3240. at her birthday feast, all are equal.
  3241.  
  3242. 811
  3243. 01:16:27,417 --> 01:16:31,917
  3244. This is a test. So it's not true after all.
  3245.  
  3246. 812
  3247. 01:16:33,042 --> 01:16:33,917
  3248. Gao Lishi-
  3249.  
  3250. 813
  3251. 01:16:34,167 --> 01:16:34,667
  3252. Yes.
  3253.  
  3254. 814
  3255. 01:16:36,167 --> 01:16:39,417
  3256. You're disobeying her and the emperor!
  3257.  
  3258. 815
  3259. 01:16:50,875 --> 01:16:52,500
  3260. It's Lady Yang's hairpin.
  3261.  
  3262. 816
  3263. 01:16:52,917 --> 01:16:53,500
  3264. No!
  3265.  
  3266. 817
  3267. 01:16:54,667 --> 01:16:56,125
  3268. What are you looking at?
  3269.  
  3270. 818
  3271. 01:16:57,250 --> 01:16:59,125
  3272. So you're the Flying Cranes?
  3273.  
  3274. 819
  3275. 01:17:09,542 --> 01:17:10,375
  3276. Amazing.
  3277.  
  3278. 820
  3279. 01:17:10,875 --> 01:17:11,500
  3280. It's an illusion.
  3281.  
  3282. 821
  3283. 01:17:11,792 --> 01:17:12,667
  3284. It's nothing-
  3285.  
  3286. 822
  3287. 01:17:14,667 --> 01:17:17,792
  3288. Just "now you see it now you don't".
  3289.  
  3290. 823
  3291. 01:17:21,167 --> 01:17:23,000
  3292. Am I wrong?
  3293.  
  3294. 824
  3295. 01:17:24,417 --> 01:17:24,917
  3296. No.
  3297.  
  3298. 825
  3299. 01:17:25,042 --> 01:17:26,792
  3300. Give Lady Yang her hairpin.
  3301.  
  3302. 826
  3303. 01:17:29,500 --> 01:17:30,541
  3304. <i>Keep 'u.</i>
  3305.  
  3306. 827
  3307. 01:17:32,125 --> 01:17:33,916
  3308. Now you see it now you don't.
  3309.  
  3310. 828
  3311. 01:17:35,875 --> 01:17:36,500
  3312. You're older?
  3313.  
  3314. 829
  3315. 01:17:37,042 --> 01:17:37,667
  3316. lam.
  3317.  
  3318. 830
  3319. 01:17:38,625 --> 01:17:40,875
  3320. Dad found him by the river
  3321.  
  3322. 831
  3323. 01:17:41,917 --> 01:17:44,375
  3324. and called him White Dragon.
  3325.  
  3326. 832
  3327. 01:17:46,125 --> 01:17:47,666
  3328. Don't lie to Lady Yang.
  3329.  
  3330. 833
  3331. 01:17:50,542 --> 01:17:51,875
  3332. My dad was a gambler.
  3333.  
  3334. 834
  3335. 01:17:53,042 --> 01:17:54,292
  3336. He sold me to Master Yellow Crane.
  3337.  
  3338. 835
  3339. 01:17:57,125 --> 01:17:58,250
  3340. The master is my father.
  3341.  
  3342. 836
  3343. 01:17:58,667 --> 01:17:59,375
  3344. Wait.
  3345.  
  3346. 837
  3347. 01:18:03,875 --> 01:18:05,166
  3348. Look at me.
  3349.  
  3350. 838
  3351. 01:18:09,542 --> 01:18:11,042
  3352. I was an orphan
  3353.  
  3354. 839
  3355. 01:18:12,417 --> 01:18:14,250
  3356. raised by my uncle.
  3357.  
  3358. 840
  3359. 01:18:15,667 --> 01:18:17,042
  3360. Living under another's roof
  3361.  
  3362. 841
  3363. 01:18:17,875 --> 01:18:20,625
  3364. made me grateful and beholden.
  3365.  
  3366. 842
  3367. 01:18:20,625 --> 01:18:22,416
  3368. Made me grateful and beholden.
  3369.  
  3370. 843
  3371. 01:18:24,542 --> 01:18:27,292
  3372. You're the same, yes?
  3373.  
  3374. 844
  3375. 01:18:29,542 --> 01:18:33,500
  3376. Only as a pair are you the Flying Cranes.
  3377.  
  3378. 845
  3379. 01:18:35,417 --> 01:18:37,375
  3380. Her robes, clouds...
  3381.  
  3382. 846
  3383. 01:18:38,667 --> 01:18:39,417
  3384. Come.
  3385.  
  3386. 847
  3387. 01:18:44,792 --> 01:18:46,833
  3388. Her face, flowers
  3389.  
  3390. 848
  3391. 01:18:46,875 --> 01:18:50,791
  3392. Spring breezes, a dewy loveliness
  3393.  
  3394. 849
  3395. 01:19:00,375 --> 01:19:04,875
  3396. seen only in heaven's peaks
  3397.  
  3398. 850
  3399. 01:19:07,875 --> 01:19:12,375
  3400. and moonlight pavilions.
  3401.  
  3402. 851
  3403. 01:19:28,792 --> 01:19:30,375
  3404. Finished!
  3405.  
  3406. 852
  3407. 01:19:31,542 --> 01:19:33,125
  3408. No revisions?
  3409.  
  3410. 853
  3411. 01:19:35,375 --> 01:19:37,166
  3412. Not a word.
  3413.  
  3414. 854
  3415. 01:19:38,292 --> 01:19:40,042
  3416. What did you write?
  3417.  
  3418. 855
  3419. 01:19:40,542 --> 01:19:42,125
  3420. Is it good?
  3421.  
  3422. 856
  3423. 01:19:42,292 --> 01:19:43,625
  3424. See for yourself.
  3425.  
  3426. 857
  3427. 01:19:44,542 --> 01:19:46,167
  3428. Time for my nap.
  3429.  
  3430. 858
  3431. 01:20:13,625 --> 01:20:14,666
  3432. <i>Ba“!</i>
  3433.  
  3434. 859
  3435. 01:20:22,417 --> 01:20:23,542
  3436. Li Bo's brush.
  3437.  
  3438. 860
  3439. 01:20:23,792 --> 01:20:25,167
  3440. The demon cat was right!
  3441.  
  3442. 861
  3443. 01:20:26,042 --> 01:20:27,375
  3444. Wake up!
  3445.  
  3446. 862
  3447. 01:20:27,417 --> 01:20:29,917
  3448. Lady Yang is here to see you.
  3449.  
  3450. 863
  3451. 01:20:41,667 --> 01:20:43,167
  3452. Thank you for my poem.
  3453.  
  3454. 864
  3455. 01:20:43,375 --> 01:20:44,375
  3456. Huh?
  3457.  
  3458. 865
  3459. 01:20:45,750 --> 01:20:47,916
  3460. Have I written you a poem?
  3461.  
  3462. 866
  3463. 01:20:48,292 --> 01:20:49,667
  3464. Which one's that?
  3465.  
  3466. 867
  3467. 01:20:53,542 --> 01:20:56,542
  3468. Her robes, clouds, her face, flowers
  3469.  
  3470. 868
  3471. 01:20:57,542 --> 01:20:59,292
  3472. It's beautiful.
  3473.  
  3474. 869
  3475. 01:21:00,125 --> 01:21:02,791
  3476. You flatter me.
  3477.  
  3478. 870
  3479. 01:21:03,292 --> 01:21:04,667
  3480. It's not that great.
  3481.  
  3482. 871
  3483. 01:21:05,042 --> 01:21:08,417
  3484. Anyway, I didn't write it for you.
  3485.  
  3486. 872
  3487. 01:21:08,792 --> 01:21:11,792
  3488. Of course you did.
  3489.  
  3490. 873
  3491. 01:21:12,417 --> 01:21:15,792
  3492. If not for M'Lady, who was it for?
  3493.  
  3494. 874
  3495. 01:21:18,667 --> 01:21:21,000
  3496. I don't know,
  3497.  
  3498. 875
  3499. 01:21:21,875 --> 01:21:23,916
  3500. but I can't lie.
  3501.  
  3502. 876
  3503. 01:21:27,125 --> 01:21:29,541
  3504. Put on your shoes.
  3505.  
  3506. 877
  3507. 01:21:31,792 --> 01:21:33,042
  3508. Li Bo.
  3509.  
  3510. 878
  3511. 01:21:35,250 --> 01:21:38,791
  3512. You enrich our dynasty.
  3513.  
  3514. 879
  3515. 01:21:43,792 --> 01:21:48,292
  3516. Her robes, clouds, her face, flowers.
  3517.  
  3518. 880
  3519. 01:21:50,750 --> 01:21:52,541
  3520. Why's it written on your back?
  3521.  
  3522. 881
  3523. 01:21:53,167 --> 01:21:56,125
  3524. Did he write this on his own
  3525.  
  3526. 882
  3527. 01:21:56,167 --> 01:21:58,375
  3528. or did you make him do it?
  3529.  
  3530. 883
  3531. 01:21:59,750 --> 01:22:00,333
  3532. Your Majesty-
  3533.  
  3534. 884
  3535. 01:22:00,375 --> 01:22:01,375
  3536. Turn around.
  3537.  
  3538. 885
  3539. 01:22:02,250 --> 01:22:03,041
  3540. Speak.
  3541.  
  3542. 886
  3543. 01:22:04,542 --> 01:22:07,917
  3544. It was Li Bo's idea.
  3545.  
  3546. 887
  3547. 01:22:08,917 --> 01:22:11,167
  3548. Lady Yang loves it.
  3549.  
  3550. 888
  3551. 01:22:11,792 --> 01:22:12,833
  3552. Should I reward him?
  3553.  
  3554. 889
  3555. 01:22:12,917 --> 01:22:14,500
  3556. Yes, richly.
  3557.  
  3558. 890
  3559. 01:22:16,167 --> 01:22:18,417
  3560. Have him exiled...
  3561.  
  3562. 891
  3563. 01:22:18,542 --> 01:22:20,542
  3564. for life.
  3565.  
  3566. 892
  3567. 01:22:23,625 --> 01:22:26,416
  3568. And your poem?
  3569.  
  3570. 893
  3571. 01:22:26,667 --> 01:22:30,042
  3572. Should I give it to M'Lady?
  3573.  
  3574. 894
  3575. 01:22:30,792 --> 01:22:32,167
  3576. No need.
  3577.  
  3578. 895
  3579. 01:22:56,667 --> 01:22:57,875
  3580. Abe!
  3581.  
  3582. 896
  3583. 01:22:58,792 --> 01:23:00,167
  3584. Why are you here?
  3585.  
  3586. 897
  3587. 01:23:03,000 --> 01:23:05,416
  3588. To see me, I'm sure.
  3589.  
  3590. 898
  3591. 01:23:06,667 --> 01:23:10,042
  3592. We received your gift.
  3593.  
  3594. 899
  3595. 01:23:11,417 --> 01:23:12,667
  3596. Very nice.
  3597.  
  3598. 900
  3599. 01:23:14,917 --> 01:23:16,000
  3600. No-
  3601.  
  3602. 901
  3603. 01:23:17,042 --> 01:23:20,167
  3604. that's not why I'm here.
  3605.  
  3606. 902
  3607. 01:23:20,292 --> 01:23:22,167
  3608. I know why you're here.
  3609.  
  3610. 903
  3611. 01:23:26,042 --> 01:23:27,792
  3612. But remember-
  3613.  
  3614. 904
  3615. 01:23:28,750 --> 01:23:30,666
  3616. at no time
  3617.  
  3618. 905
  3619. 01:23:31,667 --> 01:23:36,167
  3620. will you find Lady Yang on her own.
  3621.  
  3622. 906
  3623. 01:23:42,792 --> 01:23:47,292
  3624. We're bound together for eternity.
  3625.  
  3626. 907
  3627. 01:23:55,042 --> 01:23:56,292
  3628. Let's go.
  3629.  
  3630. 908
  3631. 01:23:56,917 --> 01:24:00,500
  3632. The last guests are here.
  3633.  
  3634. 909
  3635. 01:24:01,542 --> 01:24:03,542
  3636. The emperor didn't kill me
  3637.  
  3638. 910
  3639. 01:24:04,292 --> 01:24:06,917
  3640. but his compassion and disdain
  3641.  
  3642. 911
  3643. 01:24:07,542 --> 01:24:10,167
  3644. slayed me in front of my beloved.
  3645.  
  3646. 912
  3647. 01:24:11,042 --> 01:24:13,542
  3648. He had written something.
  3649.  
  3650. 913
  3651. 01:24:13,667 --> 01:24:16,250
  3652. Abe- the calligraphy is for you.
  3653.  
  3654. 914
  3655. 01:24:16,375 --> 01:24:18,166
  3656. Guess what it means.
  3657.  
  3658. 915
  3659. 01:24:19,250 --> 01:24:21,541
  3660. The Greatest Happiness
  3661.  
  3662. 916
  3663. 01:24:21,875 --> 01:24:23,625
  3664. To control all others-
  3665.  
  3666. 917
  3667. 01:24:24,125 --> 01:24:27,250
  3668. that was his "greatest happiness".
  3669.  
  3670. 918
  3671. 01:24:29,167 --> 01:24:33,667
  3672. The last to arrive was General An.
  3673.  
  3674. 919
  3675. 01:24:35,292 --> 01:24:38,375
  3676. The emperor welcomed him
  3677.  
  3678. 920
  3679. 01:24:39,250 --> 01:24:42,916
  3680. with a martial performance.
  3681.  
  3682. 921
  3683. 01:24:45,542 --> 01:24:49,792
  3684. He knew General An wanted to rebel
  3685.  
  3686. 922
  3687. 01:24:50,750 --> 01:24:55,250
  3688. but made him feel special.
  3689.  
  3690. 923
  3691. 01:25:04,500 --> 01:25:09,000
  3692. He was ruler of the world and trusting.
  3693.  
  3694. 924
  3695. 01:25:10,667 --> 01:25:13,542
  3696. Above the fray.
  3697.  
  3698. 925
  3699. 01:25:41,917 --> 01:25:43,417
  3700. This is Yanqiu Gate.
  3701.  
  3702. 926
  3703. 01:25:43,542 --> 01:25:44,917
  3704. Ten days after the feast,
  3705.  
  3706. 927
  3707. 01:25:45,000 --> 01:25:46,666
  3708. general An rebelled.
  3709.  
  3710. 928
  3711. 01:25:47,292 --> 01:25:48,750
  3712. At first, Emperor Li stayed put.
  3713.  
  3714. 929
  3715. 01:25:48,792 --> 01:25:50,875
  3716. But An wanted Lady Yang
  3717.  
  3718. 930
  3719. 01:25:50,917 --> 01:25:53,167
  3720. <i>so they fled Chang' an.</i>
  3721.  
  3722. 931
  3723. 01:25:54,292 --> 01:25:57,542
  3724. 100,000 went with him.
  3725.  
  3726. 932
  3727. 01:26:37,375 --> 01:26:39,666
  3728. I'm still the emperor!
  3729.  
  3730. 933
  3731. 01:26:45,375 --> 01:26:47,666
  3732. During the escape,
  3733.  
  3734. 934
  3735. 01:26:47,917 --> 01:26:50,417
  3736. the imperial guards
  3737.  
  3738. 935
  3739. 01:26:50,625 --> 01:26:53,291
  3740. mutinied at Maweiyi.
  3741.  
  3742. 936
  3743. 01:26:54,000 --> 01:26:57,041
  3744. They said only Lady Yang's death
  3745.  
  3746. 937
  3747. 01:26:58,000 --> 01:27:00,916
  3748. would end the rebellion
  3749.  
  3750. 938
  3751. 01:27:01,875 --> 01:27:03,416
  3752. and bring peace.
  3753.  
  3754. 939
  3755. 01:27:06,667 --> 01:27:09,500
  3756. Eunuch Gao has returned.
  3757.  
  3758. 940
  3759. 01:27:15,000 --> 01:27:16,625
  3760. Open the doors.
  3761.  
  3762. 941
  3763. 01:27:27,792 --> 01:27:30,417
  3764. The head of Lady Yang's brother.
  3765.  
  3766. 942
  3767. 01:27:37,000 --> 01:27:40,208
  3768. Now Captain Chen wants Lady Yang's head.
  3769.  
  3770. 943
  3771. 01:27:40,208 --> 01:27:42,666
  3772. Now Captain Chen wants Lady Yang's head.
  3773.  
  3774. 944
  3775. 01:27:45,792 --> 01:27:47,542
  3776. Impossible!
  3777.  
  3778. 945
  3779. 01:27:48,417 --> 01:27:52,917
  3780. Then he can't promise his loyalty.
  3781.  
  3782. 946
  3783. 01:27:59,375 --> 01:28:00,375
  3784. Your Majesty...
  3785.  
  3786. 947
  3787. 01:28:01,292 --> 01:28:02,833
  3788. What is it?
  3789.  
  3790. 948
  3791. 01:28:11,417 --> 01:28:13,167
  3792. Try-
  3793.  
  3794. 949
  3795. 01:28:13,917 --> 01:28:15,417
  3796. But it's unlikely.
  3797.  
  3798. 950
  3799. 01:28:16,000 --> 01:28:17,125
  3800. Yellow Crane.
  3801.  
  3802. 951
  3803. 01:28:32,167 --> 01:28:36,667
  3804. M'Lady- a word in private?
  3805.  
  3806. 952
  3807. 01:28:40,792 --> 01:28:44,875
  3808. You want to take me to Japan?
  3809.  
  3810. 953
  3811. 01:28:45,042 --> 01:28:46,917
  3812. It's also the emperor's idea.
  3813.  
  3814. 954
  3815. 01:28:47,125 --> 01:28:50,583
  3816. The rebels killed your brother.
  3817.  
  3818. 955
  3819. 01:28:50,583 --> 01:28:52,208
  3820. The rebels killed your brother.
  3821.  
  3822. 956
  3823. 01:28:55,792 --> 01:28:57,792
  3824. It's all my fault.
  3825.  
  3826. 957
  3827. 01:28:58,417 --> 01:29:02,917
  3828. But if I go, they'll kill the emperor.
  3829.  
  3830. 958
  3831. 01:29:04,000 --> 01:29:07,291
  3832. If you don't, they'll kill you.
  3833.  
  3834. 959
  3835. 01:29:13,792 --> 01:29:14,625
  3836. Abe,
  3837.  
  3838. 960
  3839. 01:29:15,000 --> 01:29:15,666
  3840. Yes?
  3841.  
  3842. 961
  3843. 01:29:16,625 --> 01:29:18,416
  3844. You've been here a long time.
  3845.  
  3846. 962
  3847. 01:29:19,750 --> 01:29:22,416
  3848. Time to go home.
  3849.  
  3850. 963
  3851. 01:29:24,292 --> 01:29:26,167
  3852. But not with me.
  3853.  
  3854. 964
  3855. 01:29:37,542 --> 01:29:39,042
  3856. Abe!
  3857.  
  3858. 965
  3859. 01:29:39,792 --> 01:29:40,458
  3860. M'Lady
  3861.  
  3862. 966
  3863. 01:29:43,667 --> 01:29:48,167
  3864. You had something else to say to me?
  3865.  
  3866. 967
  3867. 01:29:52,625 --> 01:29:55,791
  3868. Towards the end of the feast
  3869.  
  3870. 968
  3871. 01:29:56,292 --> 01:30:00,792
  3872. Lady Yang foresaw her fate.
  3873.  
  3874. 969
  3875. 01:30:04,042 --> 01:30:08,542
  3876. She'd been the glory of the dynasty.
  3877.  
  3878. 970
  3879. 01:30:10,167 --> 01:30:14,667
  3880. In crisis, it no longer needed her.
  3881.  
  3882. 971
  3883. 01:30:19,792 --> 01:30:21,625
  3884. At Maweiyi,
  3885.  
  3886. 972
  3887. 01:30:21,917 --> 01:30:25,417
  3888. she craved all words of love.
  3889.  
  3890. 973
  3891. 01:30:27,000 --> 01:30:28,500
  3892. She knew
  3893.  
  3894. 974
  3895. 01:30:28,917 --> 01:30:30,917
  3896. as death approached
  3897.  
  3898. 975
  3899. 01:30:31,792 --> 01:30:36,292
  3900. they could be...the last.
  3901.  
  3902. 976
  3903. 01:30:41,500 --> 01:30:43,416
  3904. I understand.
  3905.  
  3906. 977
  3907. 01:30:45,042 --> 01:30:46,917
  3908. It's all in your eyes.
  3909.  
  3910. 978
  3911. 01:30:49,917 --> 01:30:51,750
  3912. I'm content.
  3913.  
  3914. 979
  3915. 01:30:54,542 --> 01:30:56,667
  3916. The rebels had killed her family.
  3917.  
  3918. 980
  3919. 01:30:57,250 --> 01:31:00,416
  3920. If they took her too, or she killed herself,
  3921.  
  3922. 981
  3923. 01:31:01,292 --> 01:31:03,417
  3924. the helpless emperor
  3925.  
  3926. 982
  3927. 01:31:05,417 --> 01:31:07,375
  3928. would be doomed as well.
  3929.  
  3930. 983
  3931. 01:31:07,500 --> 01:31:10,625
  3932. If she went to Japan, the rebels
  3933.  
  3934. 984
  3935. 01:31:11,000 --> 01:31:13,291
  3936. would've killed him.
  3937.  
  3938. 985
  3939. 01:31:15,167 --> 01:31:18,667
  3940. For the sake of his dignity and safety
  3941.  
  3942. 986
  3943. 01:31:19,500 --> 01:31:24,000
  3944. she could neither live nor die.
  3945.  
  3946. 987
  3947. 01:31:27,250 --> 01:31:30,666
  3948. You're saying there's a third way?
  3949.  
  3950. 988
  3951. 01:31:31,542 --> 01:31:34,417
  3952. I have an foolproof plan
  3953.  
  3954. 989
  3955. 01:31:36,000 --> 01:31:40,500
  3956. to save the emperor- and M'Lady too.
  3957.  
  3958. 990
  3959. 01:31:44,417 --> 01:31:46,458
  3960. Red Crane, lie down.
  3961.  
  3962. 991
  3963. 01:32:06,333 --> 01:32:10,833
  3964. I call this the "lmm0rtal Path".
  3965.  
  3966. 992
  3967. 01:32:12,000 --> 01:32:14,166
  3968. It resembles hibernation.
  3969.  
  3970. 993
  3971. 01:32:15,042 --> 01:32:18,458
  3972. I can put M'Lady into a deep sleep.
  3973.  
  3974. 994
  3975. 01:32:19,375 --> 01:32:20,541
  3976. One needle
  3977.  
  3978. 995
  3979. 01:32:20,792 --> 01:32:23,625
  3980. stops the pulse, breath
  3981.  
  3982. 996
  3983. 01:32:24,542 --> 01:32:26,333
  3984. and heartbeat.
  3985.  
  3986. 997
  3987. 01:32:27,000 --> 01:32:31,166
  3988. It fools the gods themselves.
  3989.  
  3990. 998
  3991. 01:32:31,375 --> 01:32:33,958
  3992. Hence- the "lmmortal Path"!
  3993.  
  3994. 999
  3995. 01:32:38,417 --> 01:32:39,917
  3996. Then what?
  3997.  
  3998. 1000
  3999. 01:32:40,125 --> 01:32:42,583
  4000. Though she won't be breathing,
  4001.  
  4002. 1001
  4003. 01:32:43,083 --> 01:32:45,249
  4004. she'll come to no harm.
  4005.  
  4006. 1002
  4007. 01:32:45,458 --> 01:32:47,166
  4008. Neither will she age.
  4009.  
  4010. 1003
  4011. 01:32:47,500 --> 01:32:50,541
  4012. We seal her Qi inside her body.
  4013.  
  4014. 1004
  4015. 01:32:54,833 --> 01:32:59,333
  4016. I won't let him do this to you.
  4017.  
  4018. 1005
  4019. 01:32:59,875 --> 01:33:00,666
  4020. Your Majesty
  4021.  
  4022. 1006
  4023. 01:33:03,708 --> 01:33:04,583
  4024. Your Majesty
  4025.  
  4026. 1007
  4027. 01:33:05,208 --> 01:33:06,291
  4028. look!
  4029.  
  4030. 1008
  4031. 01:33:11,792 --> 01:33:13,417
  4032. You're awake?
  4033.  
  4034. 1009
  4035. 01:33:13,917 --> 01:33:15,250
  4036. Sit up.
  4037.  
  4038. 1010
  4039. 01:33:26,625 --> 01:33:29,625
  4040. The Qi isn't yet in full flow.
  4041.  
  4042. 1011
  4043. 01:33:30,000 --> 01:33:31,291
  4044. He just needs a short rest.
  4045.  
  4046. 1012
  4047. 01:33:37,083 --> 01:33:41,124
  4048. It's the only way to save her.
  4049.  
  4050. 1013
  4051. 01:33:41,292 --> 01:33:45,042
  4052. Say you put her into a deep sleep.
  4053.  
  4054. 1014
  4055. 01:33:45,500 --> 01:33:47,625
  4056. What next?
  4057.  
  4058. 1015
  4059. 01:33:48,250 --> 01:33:49,708
  4060. Seal and bury the coffin.
  4061.  
  4062. 1016
  4063. 01:33:50,958 --> 01:33:52,541
  4064. Wait till things settle.
  4065.  
  4066. 1017
  4067. 01:33:53,167 --> 01:33:54,458
  4068. Open it, extract the needle
  4069.  
  4070. 1018
  4071. 01:33:54,917 --> 01:33:56,792
  4072. and welcome her back!
  4073.  
  4074. 1019
  4075. 01:34:04,583 --> 01:34:06,333
  4076. Will she suffer?
  4077.  
  4078. 1020
  4079. 01:34:07,250 --> 01:34:08,666
  4080. There's no pain.
  4081.  
  4082. 1021
  4083. 01:34:15,250 --> 01:34:16,750
  4084. My love
  4085.  
  4086. 1022
  4087. 01:34:17,292 --> 01:34:21,333
  4088. I'd rather see Eunuch Gao
  4089.  
  4090. 1023
  4091. 01:34:21,875 --> 01:34:23,625
  4092. take my head on a platter
  4093.  
  4094. 1024
  4095. 01:34:25,000 --> 01:34:29,500
  4096. than break my vows to you.
  4097.  
  4098. 1025
  4099. 01:34:32,917 --> 01:34:34,833
  4100. I won't let you bury her alive!
  4101.  
  4102. 1026
  4103. 01:34:50,958 --> 01:34:55,374
  4104. My love,will you do it?
  4105.  
  4106. 1027
  4107. 01:34:56,083 --> 01:34:58,499
  4108. He was going to bury her alive.
  4109.  
  4110. 1028
  4111. 01:35:45,833 --> 01:35:48,333
  4112. Yellow Crane put the needle in.
  4113.  
  4114. 1029
  4115. 01:35:49,625 --> 01:35:53,791
  4116. Soon she stopped breathing
  4117.  
  4118. 1030
  4119. 01:35:56,042 --> 01:35:58,000
  4120. and seemed to be dead.
  4121.  
  4122. 1031
  4123. 01:36:09,833 --> 01:36:14,041
  4124. What will you tell Captain Chen?
  4125.  
  4126. 1032
  4127. 01:36:15,125 --> 01:36:18,166
  4128. I gave him the white execution scarf.
  4129.  
  4130. 1033
  4131. 01:36:18,500 --> 01:36:21,625
  4132. But she has no bruises on her neck.
  4133.  
  4134. 1034
  4135. 01:36:22,042 --> 01:36:24,333
  4136. Chen won't fall for it.
  4137.  
  4138. 1035
  4139. 01:36:25,042 --> 01:36:27,917
  4140. Eunuch Gao, you do it.
  4141.  
  4142. 1036
  4143. 01:36:32,750 --> 01:36:36,750
  4144. So... I'll be punished for her murder?
  4145.  
  4146. 1037
  4147. 01:36:37,583 --> 01:36:42,041
  4148. And you did it behind His Majesty's back.
  4149.  
  4150. 1038
  4151. 01:37:46,667 --> 01:37:51,042
  4152. I did it for you, Your Majesty-
  4153.  
  4154. 1039
  4155. 01:37:51,292 --> 01:37:54,750
  4156. I did it for you.
  4157.  
  4158. 1040
  4159. 01:38:00,875 --> 01:38:03,875
  4160. The emperor convinced Captain Chen
  4161.  
  4162. 1041
  4163. 01:38:04,375 --> 01:38:06,250
  4164. that Lady Yang was dead.
  4165.  
  4166. 1042
  4167. 01:38:19,125 --> 01:38:22,666
  4168. He was the real master of illusion!
  4169.  
  4170. 1043
  4171. 01:38:23,125 --> 01:38:26,875
  4172. I said nothing.
  4173.  
  4174. 1044
  4175. 01:38:28,917 --> 01:38:30,417
  4176. You're saying-
  4177.  
  4178. 1045
  4179. 01:38:31,042 --> 01:38:33,167
  4180. they never planned to revive her.
  4181.  
  4182. 1046
  4183. 01:38:33,417 --> 01:38:37,083
  4184. They tricked her into agreeing?
  4185.  
  4186. 1047
  4187. 01:38:39,792 --> 01:38:41,667
  4188. What other kind of death
  4189.  
  4190. 1048
  4191. 01:38:43,792 --> 01:38:46,542
  4192. would leave her so peaceful-
  4193.  
  4194. 1049
  4195. 01:38:47,500 --> 01:38:51,333
  4196. with a heart full of love and hope?
  4197.  
  4198. 1050
  4199. 01:38:51,375 --> 01:38:55,875
  4200. Long live Emperor Li and Lady Yang!
  4201.  
  4202. 1051
  4203. 01:39:12,375 --> 01:39:16,875
  4204. She was buried in an ancient tomb.
  4205.  
  4206. 1052
  4207. 01:39:21,083 --> 01:39:25,583
  4208. All who knew about it would be killed.
  4209.  
  4210. 1053
  4211. 01:39:28,125 --> 01:39:30,041
  4212. I was no exception.
  4213.  
  4214. 1054
  4215. 01:39:32,333 --> 01:39:36,833
  4216. Only the cat would keep her company.
  4217.  
  4218. 1055
  4219. 01:39:40,958 --> 01:39:43,333
  4220. If you are reading my diary
  4221.  
  4222. 1056
  4223. 01:39:45,208 --> 01:39:46,249
  4224. remember-
  4225.  
  4226. 1057
  4227. 01:39:48,167 --> 01:39:51,625
  4228. to get to the tomb
  4229.  
  4230. 1058
  4231. 01:39:52,583 --> 01:39:55,708
  4232. cross the drowned forest.
  4233.  
  4234. 1059
  4235. 01:40:00,875 --> 01:40:02,500
  4236. In her last moments
  4237.  
  4238. 1060
  4239. 01:40:03,083 --> 01:40:06,291
  4240. she still didn't know the truth-
  4241.  
  4242. 1061
  4243. 01:40:07,208 --> 01:40:08,041
  4244. right?
  4245.  
  4246. 1062
  4247. 01:40:12,333 --> 01:40:13,541
  4248. She knew.
  4249.  
  4250. 1063
  4251. 01:40:15,500 --> 01:40:17,666
  4252. She saw his dilemma.
  4253.  
  4254. 1064
  4255. 01:40:18,750 --> 01:40:22,416
  4256. She sacrificed herself to help him.
  4257.  
  4258. 1065
  4259. 01:40:22,917 --> 01:40:25,375
  4260. If she knew that
  4261.  
  4262. 1066
  4263. 01:40:26,292 --> 01:40:28,542
  4264. when they said goodbye-
  4265.  
  4266. 1067
  4267. 01:40:28,917 --> 01:40:31,542
  4268. why give him a lock of her hair?
  4269.  
  4270. 1068
  4271. 01:40:34,208 --> 01:40:35,958
  4272. Did she still love him?
  4273.  
  4274. 1069
  4275. 01:40:36,375 --> 01:40:39,916
  4276. Maybe she thought this was love-
  4277.  
  4278. 1070
  4279. 01:40:41,542 --> 01:40:43,833
  4280. to make the ultimate sacrifice.
  4281.  
  4282. 1071
  4283. 01:40:44,458 --> 01:40:46,499
  4284. I should burn my poem.
  4285.  
  4286. 1072
  4287. 01:40:50,042 --> 01:40:52,042
  4288. I want to visit her tomb.
  4289.  
  4290. 1073
  4291. 01:40:53,167 --> 01:40:56,542
  4292. I want to know the truth.
  4293.  
  4294. 1074
  4295. 01:41:13,833 --> 01:41:14,749
  4296. This is it.
  4297.  
  4298. 1075
  4299. 01:41:17,083 --> 01:41:17,999
  4300. Come in.
  4301.  
  4302. 1076
  4303. 01:41:19,958 --> 01:41:21,791
  4304. Who opened the stone door?
  4305.  
  4306. 1077
  4307. 01:41:22,167 --> 01:41:23,833
  4308. Someone was here first.
  4309.  
  4310. 1078
  4311. 01:41:37,583 --> 01:41:38,416
  4312. Kukai!
  4313.  
  4314. 1079
  4315. 01:41:41,125 --> 01:41:42,625
  4316. They've moved the lid.
  4317.  
  4318. 1080
  4319. 01:41:42,667 --> 01:41:43,417
  4320. Huh?
  4321.  
  4322. 1081
  4323. 01:41:44,917 --> 01:41:46,542
  4324. The lid is askew.
  4325.  
  4326. 1082
  4327. 01:41:50,000 --> 01:41:51,125
  4328. Give me a hand!
  4329.  
  4330. 1083
  4331. 01:41:52,292 --> 01:41:52,917
  4332. Push!
  4333.  
  4334. 1084
  4335. 01:41:57,250 --> 01:41:58,041
  4336. I don't dare look.
  4337.  
  4338. 1085
  4339. 01:41:58,208 --> 01:41:58,958
  4340. I don't want to look.
  4341.  
  4342. 1086
  4343. 01:41:59,250 --> 01:42:00,125
  4344. <i>Ba“!</i>
  4345.  
  4346. 1087
  4347. 01:42:07,292 --> 01:42:08,333
  4348. Kukai!
  4349.  
  4350. 1088
  4351. 01:42:09,583 --> 01:42:11,624
  4352. Maybe we were both wrong.
  4353.  
  4354. 1089
  4355. 01:42:11,708 --> 01:42:14,166
  4356. Maybe the "lmm0rtal Path" was real.
  4357.  
  4358. 1090
  4359. 01:42:19,917 --> 01:42:20,792
  4360. What're you doing?
  4361.  
  4362. 1091
  4363. 01:42:20,875 --> 01:42:21,958
  4364. Give me the candle.
  4365.  
  4366. 1092
  4367. 01:42:23,583 --> 01:42:24,833
  4368. Close the lid.
  4369.  
  4370. 1093
  4371. 01:42:25,583 --> 01:42:26,458
  4372. You're insane!
  4373.  
  4374. 1094
  4375. 01:42:28,125 --> 01:42:29,333
  4376. Close it.
  4377.  
  4378. 1095
  4379. 01:42:40,917 --> 01:42:41,667
  4380. Bai
  4381.  
  4382. 1096
  4383. 01:42:41,708 --> 01:42:42,708
  4384. Kukai!
  4385.  
  4386. 1097
  4387. 01:42:42,917 --> 01:42:43,917
  4388. Kukai!
  4389.  
  4390. 1098
  4391. 01:43:11,792 --> 01:43:12,792
  4392. What's this?
  4393.  
  4394. 1099
  4395. 01:43:15,292 --> 01:43:16,917
  4396. Blood from her fingers.
  4397.  
  4398. 1100
  4399. 01:43:18,667 --> 01:43:20,375
  4400. She wasn't dead!
  4401.  
  4402. 1101
  4403. 01:43:24,583 --> 01:43:27,583
  4404. She tried to escape, but couldn't.
  4405.  
  4406. 1102
  4407. 01:43:27,750 --> 01:43:28,583
  4408. That's right.
  4409.  
  4410. 1103
  4411. 01:43:34,917 --> 01:43:37,333
  4412. She woke up inside!
  4413.  
  4414. 1104
  4415. 01:43:40,458 --> 01:43:41,624
  4416. You're White Crane?
  4417.  
  4418. 1105
  4419. 01:43:45,042 --> 01:43:46,167
  4420. And Lady Yang?
  4421.  
  4422. 1106
  4423. 01:43:47,042 --> 01:43:48,042
  4424. Where is she?
  4425.  
  4426. 1107
  4427. 01:43:48,500 --> 01:43:50,000
  4428. You got it
  4429.  
  4430. 1108
  4431. 01:43:50,667 --> 01:43:51,833
  4432. Kukai
  4433.  
  4434. 1109
  4435. 01:43:53,375 --> 01:43:56,083
  4436. She knew it was a lie.
  4437.  
  4438. 1110
  4439. 01:43:57,042 --> 01:43:59,750
  4440. But didn't know she'd wake up,
  4441.  
  4442. 1111
  4443. 01:44:00,250 --> 01:44:04,583
  4444. or how long it would take to die.
  4445.  
  4446. 1112
  4447. 01:44:30,500 --> 01:44:35,000
  4448. Is this vision you and Red Crane?
  4449.  
  4450. 1113
  4451. 01:44:56,542 --> 01:44:58,667
  4452. On the second night of the mutiny
  4453.  
  4454. 1114
  4455. 01:45:00,208 --> 01:45:03,541
  4456. Guards took the emperor away.
  4457.  
  4458. 1115
  4459. 01:45:04,625 --> 01:45:08,541
  4460. Red Crane and I escaped
  4461. the slaughter and snuck back
  4462.  
  4463. 1116
  4464. 01:45:09,625 --> 01:45:11,458
  4465. to save Lady Yang.
  4466.  
  4467. 1117
  4468. 01:45:16,542 --> 01:45:17,958
  4469. M'Lady
  4470.  
  4471. 1118
  4472. 01:45:34,458 --> 01:45:35,791
  4473. She was still alive?!
  4474.  
  4475. 1119
  4476. 01:45:52,125 --> 01:45:53,333
  4477. She's dead.
  4478.  
  4479. 1120
  4480. 01:45:53,375 --> 01:45:53,958
  4481. Shhh...
  4482.  
  4483. 1121
  4484. 01:45:54,667 --> 01:45:57,542
  4485. The magic makes her look alive.
  4486.  
  4487. 1122
  4488. 01:45:59,958 --> 01:46:02,249
  4489. It can't bring her back to life.
  4490.  
  4491. 1123
  4492. 01:46:03,542 --> 01:46:05,042
  4493. What do you mean?
  4494.  
  4495. 1124
  4496. 01:46:05,542 --> 01:46:06,917
  4497. The master said so.
  4498.  
  4499. 1125
  4500. 01:46:07,833 --> 01:46:09,583
  4501. You just have to pull out the needle.
  4502.  
  4503. 1126
  4504. 01:46:09,625 --> 01:46:12,541
  4505. He said that to fool her.
  4506.  
  4507. 1127
  4508. 01:46:13,583 --> 01:46:16,208
  4509. Who'd want to be known as her killer?
  4510.  
  4511. 1128
  4512. 01:46:16,583 --> 01:46:18,666
  4513. Not even the emperor!
  4514.  
  4515. 1129
  4516. 01:46:21,042 --> 01:46:23,458
  4517. So Dad invented the "Immortal Path".
  4518.  
  4519. 1130
  4520. 01:46:27,167 --> 01:46:28,833
  4521. How do you know?
  4522.  
  4523. 1131
  4524. 01:46:29,250 --> 01:46:31,500
  4525. They talked about it at Maweiyi Station.
  4526.  
  4527. 1132
  4528. 01:46:31,667 --> 01:46:32,583
  4529. Yellow Crane!
  4530.  
  4531. 1133
  4532. 01:46:33,583 --> 01:46:34,708
  4533. Talked about what?
  4534.  
  4535. 1134
  4536. 01:46:35,208 --> 01:46:37,166
  4537. How to trick Lady Yang!
  4538.  
  4539. 1135
  4540. 01:46:39,208 --> 01:46:41,208
  4541. But-
  4542.  
  4543. 1136
  4544. 01:46:42,042 --> 01:46:44,375
  4545. you stopped breathing.
  4546.  
  4547. 1137
  4548. 01:46:45,750 --> 01:46:49,416
  4549. You can seal off Qi for two days.
  4550.  
  4551. 1138
  4552. 01:46:52,292 --> 01:46:54,667
  4553. Then the person wakes up.
  4554.  
  4555. 1139
  4556. 01:46:56,542 --> 01:46:58,417
  4557. I thought the wine
  4558.  
  4559. 1140
  4560. 01:46:59,375 --> 01:47:00,875
  4561. would prevent her waking.
  4562.  
  4563. 1141
  4564. 01:47:01,417 --> 01:47:02,250
  4565. What was the wine?
  4566.  
  4567. 1142
  4568. 01:47:04,042 --> 01:47:05,083
  4569. Immortal Path wine.
  4570.  
  4571. 1143
  4572. 01:47:05,792 --> 01:47:07,125
  4573. I prepared it myself.
  4574.  
  4575. 1144
  4576. 01:47:07,500 --> 01:47:09,333
  4577. Dad added demon worms.
  4578.  
  4579. 1145
  4580. 01:47:09,792 --> 01:47:11,292
  4581. Why didn't you tell me?
  4582.  
  4583. 1146
  4584. 01:47:11,917 --> 01:47:13,667
  4585. I only found out later.
  4586.  
  4587. 1147
  4588. 01:47:15,167 --> 01:47:16,792
  4589. You visited the tomb with me.
  4590.  
  4591. 1148
  4592. 01:47:16,833 --> 01:47:18,958
  4593. He's my dad! I couldn't betray him
  4594.  
  4595. 1149
  4596. 01:47:24,250 --> 01:47:26,375
  4597. You still went with me to the tomb.
  4598.  
  4599. 1150
  4600. 01:47:28,542 --> 01:47:30,208
  4601. What did you hope to see?
  4602.  
  4603. 1151
  4604. 01:47:31,458 --> 01:47:32,916
  4605. You're as evil as them.
  4606.  
  4607. 1152
  4608. 01:47:34,042 --> 01:47:35,000
  4609. Get lost.
  4610.  
  4611. 1153
  4612. 01:47:39,917 --> 01:47:41,125
  4613. White Crane-
  4614.  
  4615. 1154
  4616. 01:47:45,417 --> 01:47:47,375
  4617. Who do you have in the world
  4618.  
  4619. 1155
  4620. 01:47:49,292 --> 01:47:50,583
  4621. besides me?
  4622.  
  4623. 1156
  4624. 01:47:52,583 --> 01:47:53,791
  4625. I have her.
  4626.  
  4627. 1157
  4628. 01:47:54,958 --> 01:47:56,583
  4629. She will wake up!
  4630.  
  4631. 1158
  4632. 01:48:00,208 --> 01:48:02,499
  4633. Red Crane never returned?
  4634.  
  4635. 1159
  4636. 01:48:07,458 --> 01:48:08,499
  4637. White Crane-
  4638.  
  4639. 1160
  4640. 01:48:10,083 --> 01:48:12,833
  4641. The Lady Yang we knew is dead.
  4642.  
  4643. 1161
  4644. 01:48:12,833 --> 01:48:14,333
  4645. The Lady Yang we knew is dead.
  4646.  
  4647. 1162
  4648. 01:48:15,917 --> 01:48:18,125
  4649. I'm as upset as you.
  4650.  
  4651. 1163
  4652. 01:48:20,417 --> 01:48:22,458
  4653. How can men be so evil?
  4654.  
  4655. 1164
  4656. 01:48:24,958 --> 01:48:27,624
  4657. I want to end this suffering.
  4658.  
  4659. 1165
  4660. 01:49:05,208 --> 01:49:06,624
  4661. After that?
  4662.  
  4663. 1166
  4664. 01:49:07,625 --> 01:49:08,875
  4665. What happened?
  4666.  
  4667. 1167
  4668. 01:49:27,250 --> 01:49:29,041
  4669. You needed raw meat!
  4670.  
  4671. 1168
  4672. 01:49:29,292 --> 01:49:31,375
  4673. I know.
  4674.  
  4675. 1169
  4676. 01:50:48,750 --> 01:50:50,541
  4677. I can't die.
  4678.  
  4679. 1170
  4680. 01:50:51,042 --> 01:50:53,792
  4681. If I did, she'd have no one!
  4682.  
  4683. 1171
  4684. 01:52:03,167 --> 01:52:04,625
  4685. Your spirit entered the cat.
  4686.  
  4687. 1172
  4688. 01:52:04,792 --> 01:52:07,375
  4689. You'll never be human again.
  4690.  
  4691. 1173
  4692. 01:52:09,042 --> 01:52:10,625
  4693. Fine with me.
  4694.  
  4695. 1174
  4696. 01:52:42,917 --> 01:52:47,417
  4697. Once inside the body of the cat
  4698.  
  4699. 1175
  4700. 01:52:48,500 --> 01:52:51,166
  4701. his memory became mine.
  4702.  
  4703. 1176
  4704. 01:52:52,250 --> 01:52:53,791
  4705. Suddenly
  4706.  
  4707. 1177
  4708. 01:52:54,542 --> 01:52:58,667
  4709. I heard Lady Yang's desperate screams.
  4710.  
  4711. 1178
  4712. 01:53:47,417 --> 01:53:49,542
  4713. How'd you get back here?
  4714.  
  4715. 1179
  4716. 01:53:57,167 --> 01:54:00,042
  4717. Weren't you protecting Lady Yang?
  4718.  
  4719. 1180
  4720. 01:54:01,417 --> 01:54:03,500
  4721. I was protecting her!
  4722.  
  4723. 1181
  4724. 01:54:04,792 --> 01:54:07,000
  4725. But I got hungry.
  4726.  
  4727. 1182
  4728. 01:54:08,750 --> 01:54:13,250
  4729. And no fish eyes to eat there.
  4730.  
  4731. 1183
  4732. 01:54:41,125 --> 01:54:43,250
  4733. But everyone thought
  4734.  
  4735. 1184
  4736. 01:54:44,250 --> 01:54:47,291
  4737. he went blind weeping for her.
  4738.  
  4739. 1185
  4740. 01:54:48,917 --> 01:54:52,667
  4741. He lied, but he knew the truth.
  4742.  
  4743. 1186
  4744. 01:54:54,375 --> 01:54:57,416
  4745. You need to write that in your poem.
  4746.  
  4747. 1187
  4748. 01:54:58,417 --> 01:55:00,500
  4749. Or I'll kill you too.
  4750.  
  4751. 1188
  4752. 01:55:01,542 --> 01:55:03,208
  4753. You've already killed so many.
  4754.  
  4755. 1189
  4756. 01:55:03,292 --> 01:55:04,417
  4757. Many?
  4758.  
  4759. 1190
  4760. 01:55:08,167 --> 01:55:11,125
  4761. Three generations and I'm not done yet.
  4762.  
  4763. 1191
  4764. 01:55:12,792 --> 01:55:15,667
  4765. Your final target is Red Crane.
  4766.  
  4767. 1192
  4768. 01:55:16,292 --> 01:55:17,292
  4769. That's right.
  4770.  
  4771. 1193
  4772. 01:55:17,625 --> 01:55:18,750
  4773. And Lady Yang?
  4774.  
  4775. 1194
  4776. 01:55:19,417 --> 01:55:20,500
  4777. Where is she?
  4778.  
  4779. 1195
  4780. 01:55:24,375 --> 01:55:25,875
  4781. Is she still alive?
  4782.  
  4783. 1196
  4784. 01:55:27,667 --> 01:55:30,292
  4785. Tell me. ls she still alive?
  4786.  
  4787. 1197
  4788. 01:55:32,417 --> 01:55:33,917
  4789. She will wake up!
  4790.  
  4791. 1198
  4792. 01:55:39,375 --> 01:55:41,791
  4793. How long can you lie to yourself?
  4794.  
  4795. 1199
  4796. 01:56:47,417 --> 01:56:49,250
  4797. The melon magician?
  4798.  
  4799. 1200
  4800. 01:56:49,500 --> 01:56:50,541
  4801. What does he want?
  4802.  
  4803. 1201
  4804. 01:56:51,042 --> 01:56:53,125
  4805. He invited us to the banquet.
  4806.  
  4807. 1202
  4808. 01:57:09,417 --> 01:57:11,542
  4809. Just you two?
  4810.  
  4811. 1203
  4812. 01:57:12,542 --> 01:57:14,292
  4813. There'll be others.
  4814.  
  4815. 1204
  4816. 01:58:05,000 --> 01:58:05,916
  4817. That's Li Bo!
  4818.  
  4819. 1205
  4820. 01:58:06,542 --> 01:58:08,917
  4821. Lady Yang might speak to us tonight.
  4822.  
  4823. 1206
  4824. 01:58:11,292 --> 01:58:12,167
  4825. No way.
  4826.  
  4827. 1207
  4828. 01:58:12,625 --> 01:58:13,291
  4829. Bet?
  4830.  
  4831. 1208
  4832. 01:58:14,042 --> 01:58:14,917
  4833. Sure.
  4834.  
  4835. 1209
  4836. 01:58:18,792 --> 01:58:20,042
  4837. It's Lady Yang's jade hairpin.
  4838.  
  4839. 1210
  4840. 01:58:23,542 --> 01:58:25,917
  4841. So you're the Flying Cranes.
  4842.  
  4843. 1211
  4844. 01:58:31,167 --> 01:58:32,042
  4845. Red Crane-
  4846.  
  4847. 1212
  4848. 01:58:32,917 --> 01:58:34,417
  4849. Still playing with magic?
  4850.  
  4851. 1213
  4852. 01:58:36,125 --> 01:58:38,791
  4853. I knew it was you who took us back there.
  4854.  
  4855. 1214
  4856. 01:58:39,042 --> 01:58:41,542
  4857. I wanted to relive that time-
  4858.  
  4859. 1215
  4860. 01:58:42,000 --> 01:58:44,666
  4861. the golden era of the Flying Cranes.
  4862.  
  4863. 1216
  4864. 01:58:46,417 --> 01:58:48,917
  4865. The Flying Cranes are no more.
  4866.  
  4867. 1217
  4868. 01:58:50,667 --> 01:58:54,042
  4869. Yet Lady Yang is eternal.
  4870.  
  4871. 1218
  4872. 01:59:24,875 --> 01:59:25,875
  4873. Is she still alive?
  4874.  
  4875. 1219
  4876. 01:59:26,167 --> 01:59:27,375
  4877. Kukai!
  4878.  
  4879. 1220
  4880. 01:59:31,667 --> 01:59:33,625
  4881. I've guarded her for thirty years!
  4882.  
  4883. 1221
  4884. 01:59:34,125 --> 01:59:35,541
  4885. No one is to touch her!
  4886.  
  4887. 1222
  4888. 01:59:36,500 --> 01:59:38,791
  4889. I know you hated me for leaving.
  4890.  
  4891. 1223
  4892. 01:59:39,542 --> 01:59:41,792
  4893. But I've been with you all along.
  4894.  
  4895. 1224
  4896. 01:59:43,667 --> 01:59:45,292
  4897. See who that is?
  4898.  
  4899. 1225
  4900. 01:59:49,292 --> 01:59:53,417
  4901. I laid out your body in a frozen cave,
  4902.  
  4903. 1226
  4904. 01:59:53,792 --> 01:59:55,917
  4905. waiting for this day to come.
  4906.  
  4907. 1227
  4908. 02:00:01,500 --> 02:00:03,541
  4909. That is all I ever wanted.
  4910.  
  4911. 1228
  4912. 02:00:04,542 --> 02:00:05,750
  4913. I have no regrets.
  4914.  
  4915. 1229
  4916. 02:00:08,542 --> 02:00:12,500
  4917. I haven't inhabited that body for years.
  4918.  
  4919. 1230
  4920. 02:00:13,125 --> 02:00:14,125
  4921. White Crane-
  4922.  
  4923. 1231
  4924. 02:00:15,375 --> 02:00:18,375
  4925. Lady Yang would tell you
  4926.  
  4927. 1232
  4928. 02:00:19,375 --> 02:00:22,250
  4929. she's no longer in her body either.
  4930.  
  4931. 1233
  4932. 02:00:33,292 --> 02:00:35,500
  4933. Kill me now if you like.
  4934.  
  4935. 1234
  4936. 02:01:22,792 --> 02:01:24,875
  4937. I knew she was dead.
  4938.  
  4939. 1235
  4940. 02:01:25,917 --> 02:01:28,042
  4941. I just couldn't let her go.
  4942.  
  4943. 1236
  4944. 02:02:43,417 --> 02:02:45,292
  4945. I'm going back to Japan.
  4946.  
  4947. 1237
  4948. 02:02:47,167 --> 02:02:47,917
  4949. Oh.
  4950.  
  4951. 1238
  4952. 02:02:48,875 --> 02:02:51,166
  4953. What about the Tantric teachings?
  4954.  
  4955. 1239
  4956. 02:02:51,667 --> 02:02:54,125
  4957. I found in the story of Lady Yang
  4958.  
  4959. 1240
  4960. 02:02:54,417 --> 02:02:56,542
  4961. the greatest teachings of all.
  4962.  
  4963. 1241
  4964. 02:02:57,750 --> 02:03:00,416
  4965. It's in 'Song of Everlasting Sorrow' too.
  4966.  
  4967. 1242
  4968. 02:03:00,667 --> 02:03:01,792
  4969. Oh.
  4970.  
  4971. 1243
  4972. 02:03:02,125 --> 02:03:03,416
  4973. It's finished?
  4974.  
  4975. 1244
  4976. 02:03:04,042 --> 02:03:05,792
  4977. I'm not changing a word!
  4978.  
  4979. 1245
  4980. 02:03:06,625 --> 02:03:08,875
  4981. You wanted it to tell the true story.
  4982.  
  4983. 1246
  4984. 02:03:09,125 --> 02:03:10,416
  4985. The emotions are true.
  4986.  
  4987. 1247
  4988. 02:03:10,542 --> 02:03:11,917
  4989. White Crane showed us that.
  4990.  
  4991. 1248
  4992. 02:03:21,042 --> 02:03:23,125
  4993. But he's not in your poem.
  4994.  
  4995. 1249
  4996. 02:03:24,417 --> 02:03:27,500
  4997. He wrote it, not me.
  4998.  
  4999. 1250
  5000. 02:03:27,542 --> 02:03:28,792
  5001. That's how it is.
  5002.  
  5003. 1251
  5004. 02:03:31,667 --> 02:03:32,500
  5005. I'm off.
  5006.  
  5007. 1252
  5008. 02:03:32,917 --> 02:03:34,125
  5009. For that alone
  5010.  
  5011. 1253
  5012. 02:03:35,292 --> 02:03:37,500
  5013. you surpass Li Bo!
  5014.  
  5015. 1254
  5016. 02:04:00,875 --> 02:04:04,375
  5017. I would try the temple a second time.
  5018.  
  5019. 1255
  5020. 02:04:05,042 --> 02:04:09,125
  5021. To my surprise, the doors opened.
  5022.  
  5023. 1256
  5024. 02:04:25,917 --> 02:04:27,542
  5025. Master Huiguo is waiting for you!
  5026.  
  5027. 1257
  5028. 02:04:28,542 --> 02:04:30,375
  5029. He says you know him.
  5030.  
  5031. 1258
  5032. 02:04:48,000 --> 02:04:49,666
  5033. Kukafl?
  5034.  
  5035. 1259
  5036. 02:04:55,167 --> 02:04:56,417
  5037. Red Crane,
  5038.  
  5039. 1260
  5040. 02:04:57,250 --> 02:04:58,291
  5041. we meet again.
  5042.  
  5043. 1261
  5044. 02:05:03,417 --> 02:05:05,042
  5045. Did you find the secret key
  5046.  
  5047. 1262
  5048. 02:05:05,625 --> 02:05:07,125
  5049. to bring suffering to an end?
RAW Paste Data