Advertisement
rpx11117

Untitled

Dec 15th, 2019
306
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 86.20 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,200 --> 00:00:20,200
  8. Kakek Salto
  9. IDFL™ SubsCrew
  10.  
  11. 2
  12. 00:01:03,801 --> 00:01:09,401
  13. Butuh waktu 100 ribu tahun
  14. agar populasi mencapai satu miliar.
  15.  
  16. 3
  17. 00:01:09,774 --> 00:01:12,476
  18. Lalu, 100 tahun
  19. agar mencapai dua miliar.
  20.  
  21. 4
  22. 00:01:12,501 --> 00:01:17,501
  23. Dan 50 tahun menjadi
  24. empat miliar jiwa tahun 1970.
  25.  
  26. 5
  27. 00:01:17,561 --> 00:01:20,519
  28. Kini populasi hampir
  29. delapan miliar jiwa.
  30.  
  31. 6
  32. 00:01:20,544 --> 00:01:23,509
  33. Kita merusak tatanan kehidupan.
  34.  
  35. 7
  36. 00:01:23,534 --> 00:01:30,334
  37. Setiap wabah di Bumi
  38. akibat dari overpopulasi.
  39.  
  40. 8
  41. 00:01:30,393 --> 00:01:32,076
  42. Mengapa kita tak bertindak?
  43.  
  44. 9
  45. 00:01:32,101 --> 00:01:36,969
  46. Kita menghabisi, membuang,
  47. mengonsumsi, menghancurkan.
  48.  
  49. 10
  50. 00:01:36,994 --> 00:01:44,094
  51. Setengah spesies hewan di Bumi
  52. sudah punah 40 tahun ini.
  53.  
  54. 11
  55. 00:01:44,160 --> 00:01:46,893
  56. Dan kita tetap menyerang
  57. lingkungan kita.
  58.  
  59. 12
  60. 00:01:46,918 --> 00:01:51,099
  61. Hanya bencana
  62. yang dapat membuat kita sadar.
  63.  
  64. 13
  65. 00:01:51,124 --> 00:01:53,615
  66. Hanya rasa sakit
  67. yang bisa mengubah kita.
  68.  
  69. 14
  70. 00:01:53,640 --> 00:01:56,388
  71. Mungkin rasa sakit
  72. bisa menyelamatkan kita.
  73.  
  74. 15
  75. 00:02:02,502 --> 00:02:04,502
  76. Ada sebuah tombol.
  77.  
  78. 16
  79. 00:02:06,228 --> 00:02:11,828
  80. Jika kau melemparnya
  81. setengah populasi akan mati.
  82.  
  83. 17
  84. 00:02:12,921 --> 00:02:18,812
  85. Jika tidak, umat manusia akan punah
  86. dalam waktu 100 tahun.
  87.  
  88. 18
  89. 00:02:19,535 --> 00:02:21,437
  90. Apa yang akan kau lakukan?
  91.  
  92. 19
  93. 00:02:25,098 --> 00:02:30,033
  94. Manusia itu seperti kanker.
  95.  
  96. 20
  97. 00:02:31,418 --> 00:02:34,536
  98. Kau ingin menyelamatkan
  99. umat manusia?
  100.  
  101. 21
  102. 00:02:36,287 --> 00:02:41,187
  103. Jika mereka menemukanku,
  104. aku meninggalkan jejak untukmu.
  105.  
  106. 22
  107. 00:02:41,259 --> 00:02:43,350
  108. Jejak yang rumit.
  109.  
  110. 23
  111. 00:02:44,542 --> 00:02:47,517
  112. Inferno-lah tujuannya.
  113.  
  114. 24
  115. 00:02:47,875 --> 00:02:51,127
  116. Kaulah rencana cadanganku.
  117.  
  118. 25
  119. 00:02:51,152 --> 00:02:54,614
  120. Kaulah harapan terakhir
  121. umat manusia.
  122.  
  123. 26
  124. 00:02:54,639 --> 00:02:58,766
  125. Pastikan Inferno dilepaskan.
  126.  
  127. 27
  128. 00:02:59,116 --> 00:03:01,036
  129. Temukanlah.
  130.  
  131. 28
  132. 00:03:27,105 --> 00:03:31,405
  133. Jalan yang panjang.
  134. Akhirnya kita bertemu.
  135.  
  136. 29
  137. 00:03:33,802 --> 00:03:37,457
  138. Lebih baik bertemu aku
  139. daripada orang Amerika itu.
  140.  
  141. 30
  142. 00:03:40,875 --> 00:03:43,628
  143. Kau harus beri tahu
  144. keberadaannya.
  145.  
  146. 31
  147. 00:03:45,008 --> 00:03:50,208
  148. Ya, Tn. Bouchard.
  149. Aku tahu itu.
  150.  
  151. 32
  152. 00:03:56,159 --> 00:03:57,293
  153. Katakan pada mereka,...
  154.  
  155. 33
  156. 00:03:57,318 --> 00:04:02,712
  157. ..."Manusia adalah penyakit.
  158. Inferno-lah obatnya."
  159.  
  160. 34
  161. 00:04:39,303 --> 00:04:40,833
  162. Pengkhianat!
  163.  
  164. 35
  165. 00:04:40,859 --> 00:04:44,492
  166. Menderitalah, Pendosa.
  167. Tebus dosamu.
  168.  
  169. 36
  170. 00:04:46,745 --> 00:04:48,829
  171. Tebus dosamu.
  172.  
  173. 37
  174. 00:04:50,265 --> 00:04:51,757
  175. Tebus dosamu.
  176.  
  177. 38
  178. 00:04:51,782 --> 00:04:54,486
  179. Menderitalah, Pendosa.
  180. Tebus dosamu.
  181.  
  182. 39
  183. 00:04:54,511 --> 00:04:57,167
  184. Jiwa yang hilang..
  185.  
  186. 40
  187. 00:05:07,209 --> 00:05:09,511
  188. - Tunggu sebentar.
  189. - Ada apa..
  190.  
  191. 41
  192. 00:05:09,536 --> 00:05:11,689
  193. - Ada apa ini?
  194. - Dr. Brooks.
  195.  
  196. 42
  197. 00:05:15,802 --> 00:05:19,802
  198. Tinggalkan semua harapan.
  199.  
  200. 43
  201. 00:05:40,366 --> 00:05:43,784
  202. Tn. Langdon,
  203. aku dr. Brooks.
  204.  
  205. 44
  206. 00:05:43,809 --> 00:05:47,188
  207. Aku akan melakukan pemeriksaan.
  208.  
  209. 45
  210. 00:05:48,116 --> 00:05:50,095
  211. Biar kusingkirkan ini.
  212.  
  213. 46
  214. 00:05:57,769 --> 00:06:00,078
  215. Kau tahu sekarang hari apa?
  216.  
  217. 47
  218. 00:06:00,993 --> 00:06:02,380
  219. Sabtu.
  220.  
  221. 48
  222. 00:06:02,406 --> 00:06:06,294
  223. Ini hari Senin, 28 Juni.
  224.  
  225. 49
  226. 00:06:06,319 --> 00:06:08,940
  227. Senin, 28 Juni.
  228.  
  229. 50
  230. 00:06:08,965 --> 00:06:10,911
  231. Kau tahu kita di mana?
  232.  
  233. 51
  234. 00:06:11,863 --> 00:06:13,482
  235. Boston.
  236.  
  237. 52
  238. 00:06:14,934 --> 00:06:17,374
  239. Aku di Mass General.
  240.  
  241. 53
  242. 00:06:18,505 --> 00:06:22,336
  243. Apa hal terakhir
  244. yang kau ingat?
  245.  
  246. 54
  247. 00:06:24,782 --> 00:06:28,078
  248. Aku di kampus.
  249.  
  250. 55
  251. 00:06:30,407 --> 00:06:34,301
  252. Semuanya menjadi kabur.
  253. Aku tidak fokus.
  254.  
  255. 56
  256. 00:06:36,583 --> 00:06:39,654
  257. Apa aku terlibat kecelakaan?
  258.  
  259. 57
  260. 00:06:39,819 --> 00:06:41,699
  261. Kita bahas nanti.
  262.  
  263. 58
  264. 00:06:41,996 --> 00:06:45,696
  265. - Ada yang bisa dihubungi?
  266. - Tidak.
  267.  
  268. 59
  269. 00:06:45,760 --> 00:06:51,460
  270. - Istrimu? Keluarga?
  271. - Tidak. Aku belum menikah.
  272.  
  273. 60
  274. 00:06:52,686 --> 00:06:55,661
  275. Profesor Langdon,
  276. kau terkena trauma kepala.
  277.  
  278. 61
  279. 00:06:55,686 --> 00:06:58,865
  280. Kau terkena amnesia ringan.
  281.  
  282. 62
  283. 00:06:59,022 --> 00:07:05,722
  284. Kami sudah melakukan CT scan.
  285. Tak ada tanda pendarahan internal.
  286.  
  287. 63
  288. 00:07:05,727 --> 00:07:10,327
  289. Tenanglah.
  290. Sistem sarafmu normal.
  291.  
  292. 64
  293. 00:07:10,403 --> 00:07:13,054
  294. Ingatanmu akan kembali
  295. beberapa hari lagi.
  296.  
  297. 65
  298. 00:07:13,079 --> 00:07:19,179
  299. - Jadi kita akan tunggu.
  300. - Bisa matikan lampunya?
  301.  
  302. 66
  303. 00:07:20,404 --> 00:07:21,774
  304. Tentu.
  305.  
  306. 67
  307. 00:07:21,799 --> 00:07:24,623
  308. Jika trauma kepalamu
  309. menyebabkan memar otak, maka..
  310.  
  311. 68
  312. 00:07:24,648 --> 00:07:27,828
  313. Bisa matikan lampunya?
  314.  
  315. 69
  316. 00:07:30,858 --> 00:07:35,481
  317. Apa yang kulakukan di Florence?
  318.  
  319. 70
  320. 00:07:36,385 --> 00:07:41,002
  321. Itu Il Duomo.
  322. Itu Palazzo Vecchio, 'kan?
  323.  
  324. 71
  325. 00:07:41,027 --> 00:07:42,129
  326. Ya.
  327.  
  328. 72
  329. 00:07:42,155 --> 00:07:45,691
  330. Bagaimana aku bisa di sini?
  331.  
  332. 73
  333. 00:07:45,716 --> 00:07:49,485
  334. Kau datang kemari tiga jam lalu
  335. dengan luka kepala.
  336.  
  337. 74
  338. 00:07:55,922 --> 00:07:58,182
  339. Apa aku bersama wanita?
  340.  
  341. 75
  342. 00:07:58,207 --> 00:08:00,478
  343. Tidak,
  344. sopir taksi yang membawamu.
  345.  
  346. 76
  347. 00:08:01,057 --> 00:08:04,754
  348. Tak ada dompet,
  349. ponsel, identitas.
  350.  
  351. 77
  352. 00:08:05,004 --> 00:08:07,559
  353. Bagaimana kau tahu namaku?
  354.  
  355. 78
  356. 00:08:09,040 --> 00:08:10,546
  357. Kita pernah bertemu.
  358.  
  359. 79
  360. 00:08:10,570 --> 00:08:14,776
  361. Kulihat kuliahmu di Imperial College
  362. London dan kita berbicara.
  363.  
  364. 80
  365. 00:08:15,459 --> 00:08:17,619
  366. Kau sungguh baik kepadaku.
  367.  
  368. 81
  369. 00:08:17,644 --> 00:08:19,183
  370. Kita pernah bertemu?
  371.  
  372. 82
  373. 00:08:20,087 --> 00:08:23,587
  374. Maaf. Usiaku
  375. sembilan tahun saat itu.
  376.  
  377. 83
  378. 00:08:23,616 --> 00:08:28,416
  379. - Sembilan tahun?
  380. - Aku sangat suka teka-teki.
  381.  
  382. 84
  383. 00:08:29,548 --> 00:08:31,507
  384. Dan aku suka bukumu.
  385.  
  386. 85
  387. 00:08:31,871 --> 00:08:36,421
  388. Kecuali
  389. "Lost Language of Ideograms".
  390.  
  391. 86
  392. 00:08:36,878 --> 00:08:39,778
  393. - Baiklah.
  394. - Aku membaca semuanya.
  395.  
  396. 87
  397. 00:08:40,478 --> 00:08:42,377
  398. Anak aneh.
  399.  
  400. 88
  401. 00:08:43,723 --> 00:08:45,731
  402. Memang benar.
  403.  
  404. 89
  405. 00:08:46,905 --> 00:08:50,005
  406. - Apa aku berkata nyaring?
  407. - Ya.
  408.  
  409. 90
  410. 00:08:50,092 --> 00:08:51,830
  411. Maaf.
  412.  
  413. 91
  414. 00:08:52,037 --> 00:08:54,837
  415. Carabinieri
  416. (Polisi Militer Italia)
  417.  
  418. 92
  419. 00:09:01,952 --> 00:09:06,049
  420. Profesor Langdon,
  421. sakit kepalamu akan berlangsung.
  422.  
  423. 93
  424. 00:09:06,076 --> 00:09:10,022
  425. Dan kau akan mual,
  426. bingung, dan pusing.
  427.  
  428. 94
  429. 00:09:23,811 --> 00:09:28,511
  430. Itu dari meja resepsionis.
  431. Polisi ingin menemuimu.
  432.  
  433. 95
  434. 00:09:28,848 --> 00:09:30,198
  435. Mengapa?
  436.  
  437. 96
  438. 00:09:30,223 --> 00:09:33,715
  439. Sebelum kau bicara,
  440. kau harus tahu kebenarannya.
  441.  
  442. 97
  443. 00:09:33,740 --> 00:09:37,440
  444. Luka kepalamu akibat dari tembakan,
  445. bukan kecelakaan.
  446.  
  447. 98
  448. 00:09:37,538 --> 00:09:40,476
  449. Peluru menyerempet tengkorakmu
  450. dan kau terjatuh...
  451.  
  452. 99
  453. 00:09:40,501 --> 00:09:42,168
  454. ...yang menyebabkan gegar otak.
  455.  
  456. 100
  457. 00:09:42,193 --> 00:09:47,493
  458. Jika peluru berpindah seinci saja,
  459. kau bisa mati.
  460.  
  461. 101
  462. 00:10:19,313 --> 00:10:20,842
  463. Ayo.
  464.  
  465. 102
  466. 00:10:38,898 --> 00:10:41,440
  467. Lewat sini.
  468.  
  469. 103
  470. 00:11:14,370 --> 00:11:15,952
  471. Taksi!
  472.  
  473. 104
  474. 00:11:20,888 --> 00:11:22,356
  475. Masuk!
  476.  
  477. 105
  478. 00:11:45,555 --> 00:11:47,476
  479. Ini akan sakit.
  480.  
  481. 106
  482. 00:11:54,210 --> 00:11:56,335
  483. Tenanglah.
  484.  
  485. 107
  486. 00:11:56,360 --> 00:11:58,070
  487. Robert.
  488.  
  489. 108
  490. 00:11:59,799 --> 00:12:02,180
  491. Temukanlah.
  492.  
  493. 109
  494. 00:12:32,469 --> 00:12:34,769
  495. Florence, Italia
  496. Pukul 4:52
  497.  
  498. 110
  499. 00:12:34,804 --> 00:12:37,613
  500. Temukanlah.
  501.  
  502. 111
  503. 00:12:49,317 --> 00:12:51,326
  504. Ini apartemenku.
  505.  
  506. 112
  507. 00:12:53,505 --> 00:12:55,502
  508. Kau masih di Florence.
  509.  
  510. 113
  511. 00:12:58,425 --> 00:12:59,900
  512. Aku akan telepon polisi.
  513.  
  514. 114
  515. 00:12:59,925 --> 00:13:03,673
  516. Tunggu. Seorang polwan
  517. mencoba membunuh kita.
  518.  
  519. 115
  520. 00:13:03,698 --> 00:13:06,998
  521. Kalau begitu,
  522. kita telepon konsulat AS.
  523.  
  524. 116
  525. 00:13:07,047 --> 00:13:10,978
  526. Tunggu dulu.
  527.  
  528. 117
  529. 00:13:11,886 --> 00:13:15,386
  530. - Biar aku berpikir.
  531. - Mengapa seseorang menembakmu?
  532.  
  533. 118
  534. 00:13:15,456 --> 00:13:16,813
  535. Entah.
  536.  
  537. 119
  538. 00:13:16,838 --> 00:13:21,438
  539. Ketika kau datang ke UGD,
  540. kau terus bergumam.
  541.  
  542. 120
  543. 00:13:21,453 --> 00:13:22,748
  544. Sorry.
  545.  
  546. 121
  547. 00:13:22,773 --> 00:13:27,014
  548. Ve sorr..
  549. Ve sorry.
  550.  
  551. 122
  552. 00:13:27,855 --> 00:13:29,669
  553. "Maaf"?
  554.  
  555. 123
  556. 00:13:37,029 --> 00:13:39,620
  557. Mengapa kau mengatakannya?
  558.  
  559. 124
  560. 00:13:40,125 --> 00:13:42,242
  561. - Entah.
  562. - Mengapa kau ditembak?
  563.  
  564. 125
  565. 00:13:42,267 --> 00:13:46,167
  566. Kau bisa terus bertanya,
  567. tapi aku takkan tahu jawabannya.
  568.  
  569. 126
  570. 00:13:46,169 --> 00:13:47,941
  571. Namaku Sienna.
  572.  
  573. 127
  574. 00:13:50,516 --> 00:13:52,512
  575. Maaf.
  576.  
  577. 128
  578. 00:13:54,664 --> 00:13:56,122
  579. Halo.
  580.  
  581. 129
  582. 00:13:57,154 --> 00:13:58,487
  583. Hei.
  584.  
  585. 130
  586. 00:13:58,980 --> 00:14:02,880
  587. - Kau terlalu banyak bertanya.
  588. - Ya, aku merasa tak aman.
  589.  
  590. 131
  591. 00:14:02,890 --> 00:14:05,848
  592. Aku bersama seseorang
  593. yang terus ditembaki.
  594.  
  595. 132
  596. 00:14:05,916 --> 00:14:07,678
  597. Maaf.
  598.  
  599. 133
  600. 00:14:09,482 --> 00:14:13,682
  601. Pertanyaan itu penting.
  602. Akan membantumu pulih.
  603.  
  604. 134
  605. 00:14:14,354 --> 00:14:19,175
  606. Boleh aku minta secangkir..
  607.  
  608. 135
  609. 00:14:19,720 --> 00:14:23,484
  610. Secangkir.. Secangkir..
  611.  
  612. 136
  613. 00:14:23,966 --> 00:14:27,532
  614. Minuman berwarna coklat
  615. dan panas.
  616.  
  617. 137
  618. 00:14:27,557 --> 00:14:31,151
  619. Semua orang meminumnya
  620. di pagi hari untuk energi.
  621.  
  622. 138
  623. 00:14:31,230 --> 00:14:33,563
  624. - Teh.
  625. - Bukan. Yang satunya.
  626.  
  627. 139
  628. 00:14:33,588 --> 00:14:35,476
  629. - Kopi.
  630. - Kopi!
  631.  
  632. 140
  633. 00:14:35,648 --> 00:14:38,008
  634. Boleh aku minta kopi?
  635.  
  636. 141
  637. 00:14:39,023 --> 00:14:40,413
  638. Tentu.
  639.  
  640. 142
  641. 00:14:40,888 --> 00:14:42,390
  642. Terima kasih.
  643.  
  644. 143
  645. 00:14:48,157 --> 00:14:50,374
  646. Kau sangat rapi.
  647.  
  648. 144
  649. 00:14:50,792 --> 00:14:52,967
  650. Aku suka semuanya tersusun.
  651.  
  652. 145
  653. 00:14:53,899 --> 00:14:59,399
  654. Terima kasih sudah menolongku.
  655. Tindakanmu sangat berani.
  656.  
  657. 146
  658. 00:14:59,401 --> 00:15:01,522
  659. Itu hanya refleks.
  660.  
  661. 147
  662. 00:15:02,973 --> 00:15:04,761
  663. "Very sorry."
  664. (Maaf)
  665.  
  666. 148
  667. 00:15:08,740 --> 00:15:10,391
  668. Very...
  669.  
  670. 149
  671. 00:15:14,712 --> 00:15:16,728
  672. ...sorry.
  673.  
  674. 150
  675. 00:15:27,617 --> 00:15:31,917
  676. - Aku mendapat penglihatan.
  677. - Itu trauma kepala.
  678.  
  679. 151
  680. 00:15:32,522 --> 00:15:35,257
  681. Kau tak bisa percaya
  682. pada pikiranmu.
  683.  
  684. 152
  685. 00:15:36,990 --> 00:15:39,841
  686. Aku melihat topeng wabah.
  687.  
  688. 153
  689. 00:15:39,866 --> 00:15:44,325
  690. Seperti yang dipakai dokter
  691. pada masa Wabah Hitam.
  692.  
  693. 154
  694. 00:15:44,350 --> 00:15:50,250
  695. Kau mengatakannya di taksi
  696. walau pun kau kebingungan...
  697.  
  698. 155
  699. 00:15:50,266 --> 00:15:52,761
  700. ...tapi aku mendengar
  701. kau bilang topeng.
  702.  
  703. 156
  704. 00:15:53,294 --> 00:15:55,150
  705. Ada lagi?
  706.  
  707. 157
  708. 00:15:55,175 --> 00:15:59,744
  709. Tubuh-tubuh,
  710. darah, api, dan...
  711.  
  712. 158
  713. 00:16:00,146 --> 00:16:01,979
  714. ...neraka.
  715.  
  716. 159
  717. 00:16:03,917 --> 00:16:05,928
  718. Lalu ada seorang wanita.
  719.  
  720. 160
  721. 00:16:08,249 --> 00:16:10,597
  722. Ya, dia terlihat..
  723.  
  724. 161
  725. 00:16:10,621 --> 00:16:12,846
  726. Temukanlah.
  727.  
  728. 162
  729. 00:16:12,871 --> 00:16:15,709
  730. Dia terlihat berbahaya.
  731.  
  732. 163
  733. 00:16:15,734 --> 00:16:18,348
  734. Kau harus menelepon seseorang.
  735.  
  736. 164
  737. 00:16:19,267 --> 00:16:22,186
  738. Mengapa?
  739.  
  740. 165
  741. 00:16:25,636 --> 00:16:29,736
  742. Apa aku mengenakan jamku
  743. saat di rumah sakit?
  744.  
  745. 166
  746. 00:16:29,827 --> 00:16:31,244
  747. Tidak.
  748.  
  749. 167
  750. 00:16:36,804 --> 00:16:38,794
  751. Kau tak memakai jam.
  752.  
  753. 168
  754. 00:16:38,819 --> 00:16:42,573
  755. Itu berharga.
  756. Pemberian dari orangtuaku.
  757.  
  758. 169
  759. 00:16:42,598 --> 00:16:45,130
  760. Kau harus bersih-bersih.
  761.  
  762. 170
  763. 00:16:45,721 --> 00:16:49,630
  764. Pakaianmu penuh darah tapi
  765. aku punya pakaian untukmu.
  766.  
  767. 171
  768. 00:16:49,757 --> 00:16:53,088
  769. Setelah kau berpakaian,
  770. kita akan telepon polisi, ya?
  771.  
  772. 172
  773. 00:16:53,113 --> 00:16:56,615
  774. Tidak. Konsulat.
  775.  
  776. 173
  777. 00:16:57,159 --> 00:17:00,525
  778. Benar. Konsulat.
  779.  
  780. 174
  781. 00:17:07,069 --> 00:17:08,622
  782. Kopi.
  783.  
  784. 175
  785. 00:17:27,477 --> 00:17:30,177
  786. Usia 12 Tahun Memasuki King's College
  787.  
  788. 176
  789. 00:17:49,020 --> 00:17:51,799
  790. Ignazio Busoni:
  791. Semoga kau baik saja.
  792.  
  793. 177
  794. 00:17:51,824 --> 00:17:53,653
  795. Ignazio?
  796.  
  797. 178
  798. 00:17:54,828 --> 00:17:58,828
  799. Robert,
  800. maaf kita tak bisa bertemu.
  801.  
  802. 179
  803. 00:18:03,970 --> 00:18:07,224
  804. Kini mereka mengincarku.
  805.  
  806. 180
  807. 00:18:07,775 --> 00:18:09,691
  808. Apa yang kita curi...
  809.  
  810. 181
  811. 00:18:09,716 --> 00:18:14,183
  812. ...sudah aman tersembunyi,
  813. begitu pun aku.
  814.  
  815. 182
  816. 00:18:14,953 --> 00:18:16,624
  817. Curi?
  818.  
  819. 183
  820. 00:18:16,649 --> 00:18:19,660
  821. Paradise Twenty-five.
  822.  
  823. 184
  824. 00:18:26,222 --> 00:18:28,004
  825. Ignazio?
  826.  
  827. 185
  828. 00:18:45,553 --> 00:18:47,850
  829. Barang-barangmu
  830. ada di kamar mandi.
  831.  
  832. 186
  833. 00:18:48,363 --> 00:18:50,063
  834. Coba ini.
  835.  
  836. 187
  837. 00:18:50,343 --> 00:18:53,743
  838. - Punya siapa itu?
  839. - Seorang teman.
  840.  
  841. 188
  842. 00:18:53,817 --> 00:18:56,717
  843. - Dia tinggal di sini?
  844. - Terkadang.
  845.  
  846. 189
  847. 00:18:56,764 --> 00:18:59,217
  848. Terkadang, ya?
  849.  
  850. 190
  851. 00:18:59,373 --> 00:19:04,473
  852. - Kau tak sopan.
  853. - Maaf, ini bukan sifatku.
  854.  
  855. 191
  856. 00:19:04,513 --> 00:19:06,402
  857. Kelihatannya begitu.
  858.  
  859. 192
  860. 00:19:55,829 --> 00:19:58,211
  861. Kutemukan ini di jaketku.
  862.  
  863. 193
  864. 00:19:59,396 --> 00:20:01,146
  865. Itu tabung bio.
  866.  
  867. 194
  868. 00:20:01,171 --> 00:20:04,414
  869. Dipakai untuk menyimpan
  870. virus berbahaya.
  871.  
  872. 195
  873. 00:20:04,543 --> 00:20:07,843
  874. - Mau kau apakan?
  875. - Entah.
  876.  
  877. 196
  878. 00:20:08,066 --> 00:20:10,309
  879. Itu alat canggih.
  880.  
  881. 197
  882. 00:20:11,528 --> 00:20:13,473
  883. Milik pemerintah.
  884.  
  885. 198
  886. 00:20:13,636 --> 00:20:17,987
  887. Itu pemindai sidik jari,
  888. jaga-jaga jika benda ini dicuri.
  889.  
  890. 199
  891. 00:20:18,012 --> 00:20:22,664
  892. Tabung ini cuma bisa dibuka
  893. oleh orang tertentu.
  894.  
  895. 200
  896. 00:20:23,581 --> 00:20:24,808
  897. Pastinya bukan aku.
  898.  
  899. 201
  900. 00:20:24,833 --> 00:20:27,142
  901. - Mengapa kau membawanya?
  902. - Entahlah.
  903.  
  904. 202
  905. 00:20:27,167 --> 00:20:31,167
  906. - Aku akan cari nomor konsulat.
  907. - Tolong, jangan.
  908.  
  909. 203
  910. 00:20:31,263 --> 00:20:34,499
  911. Aku muak menunggu.
  912. Ini salah.
  913.  
  914. 204
  915. 00:20:34,524 --> 00:20:35,979
  916. Mengapa kau membawanya?
  917.  
  918. 205
  919. 00:20:36,004 --> 00:20:41,204
  920. Jika benda ini memang milikku,
  921. jempolku pasti bisa membukanya.
  922.  
  923. 206
  924. 00:20:41,241 --> 00:20:42,779
  925. Kau sudah gila?
  926.  
  927. 207
  928. 00:20:42,804 --> 00:20:46,179
  929. Jika isinya virus,
  930. apa kita bisa terpapar?
  931.  
  932. 208
  933. 00:20:47,284 --> 00:20:48,798
  934. Tidak.
  935.  
  936. 209
  937. 00:20:49,891 --> 00:20:52,834
  938. Pasti ada bagian dalam,
  939. mungkin ada dua.
  940.  
  941. 210
  942. 00:20:54,114 --> 00:20:57,101
  943. Sebelum aku menyerahkan diri,
  944. aku harus tahu benda ini...
  945.  
  946. 211
  947. 00:20:57,126 --> 00:21:00,442
  948. ...dan apa yang sedang kuhadapi.
  949.  
  950. 212
  951. 00:21:00,950 --> 00:21:03,156
  952. Masuk akal, 'kan?
  953.  
  954. 213
  955. 00:21:03,484 --> 00:21:05,055
  956. Ya.
  957.  
  958. 214
  959. 00:21:05,922 --> 00:21:10,622
  960. Jadi, kita setuju.
  961. Kita akan buka.
  962.  
  963. 215
  964. 00:21:31,447 --> 00:21:33,967
  965. Ini memang milikku.
  966.  
  967. 216
  968. 00:21:34,643 --> 00:21:40,843
  969. - Stempel silinder dari gading.
  970. - Bukan.
  971.  
  972. 217
  973. 00:21:42,492 --> 00:21:46,192
  974. Ini tulang manusia.
  975.  
  976. 218
  977. 00:21:48,477 --> 00:21:51,412
  978. Iblis berkepala tiga
  979. memakan manusia.
  980.  
  981. 219
  982. 00:21:51,437 --> 00:21:57,037
  983. Gambaran Wabah Hitam
  984. pada Abad Pertengahan.
  985.  
  986. 220
  987. 00:21:57,126 --> 00:22:02,026
  988. Tiga mulut mengisyaratkan betapa
  989. efektifnya wabah menghabisi populasi.
  990.  
  991. 221
  992. 00:22:02,099 --> 00:22:04,906
  993. Namun kau tak ingat kopi.
  994.  
  995. 222
  996. 00:22:06,066 --> 00:22:09,293
  997. Ini menjelaskan penglihatanku.
  998.  
  999. 223
  1000. 00:22:12,421 --> 00:22:14,457
  1001. - Dengar itu?
  1002. - Ya.
  1003.  
  1004. 224
  1005. 00:22:14,482 --> 00:22:17,196
  1006. Mungkin ini pointer Faraday.
  1007.  
  1008. 225
  1009. 00:22:23,886 --> 00:22:26,700
  1010. Mengapa ini?
  1011.  
  1012. 226
  1013. 00:22:40,578 --> 00:22:42,500
  1014. Itu lukisan Botticelli
  1015.  
  1016. 227
  1017. 00:22:42,524 --> 00:22:44,469
  1018. Itu "Map of Hell".
  1019. (Peta Neraka)
  1020.  
  1021. 228
  1022. 00:22:44,494 --> 00:22:48,207
  1023. Dia melukis ilustrasi
  1024. dari Inferno karya Dante.
  1025.  
  1026. 229
  1027. 00:22:48,798 --> 00:22:51,212
  1028. Aku mempelajari Dante
  1029. saat kecil.
  1030.  
  1031. 230
  1032. 00:22:51,595 --> 00:22:54,695
  1033. - Mungkin waktu TK.
  1034. - Aku sedikit terobsesi.
  1035.  
  1036. 231
  1037. 00:22:54,762 --> 00:22:58,813
  1038. Dante menggambarkan
  1039. konsep modern neraka.
  1040.  
  1041. 232
  1042. 00:22:58,838 --> 00:23:03,032
  1043. Gambaran kita tak berubah sejak
  1044. ia menjelaskannya 700 tahun lalu.
  1045.  
  1046. 233
  1047. 00:23:03,057 --> 00:23:08,764
  1048. Botticelli melukisnya,
  1049. tapi Dante yang menjelaskannya.
  1050.  
  1051. 234
  1052. 00:23:09,107 --> 00:23:11,620
  1053. Inilah yang kulihat.
  1054.  
  1055. 235
  1056. 00:23:11,865 --> 00:23:13,961
  1057. Siksaan.
  1058.  
  1059. 236
  1060. 00:23:13,986 --> 00:23:15,900
  1061. Pendosa.
  1062.  
  1063. 237
  1064. 00:23:15,994 --> 00:23:18,022
  1065. Dicap oleh huruf.
  1066.  
  1067. 238
  1068. 00:23:18,047 --> 00:23:21,182
  1069. Pendusta, diselimuti ruam.
  1070.  
  1071. 239
  1072. 00:23:21,236 --> 00:23:24,170
  1073. Peramal dengan kepala
  1074. yang robek.
  1075.  
  1076. 240
  1077. 00:23:24,195 --> 00:23:27,491
  1078. - Ular.
  1079. - Hukuman untuk pencuri.
  1080.  
  1081. 241
  1082. 00:23:28,217 --> 00:23:31,130
  1083. Menderitalah, Pendosa.
  1084. Tebus dosamu.
  1085.  
  1086. 242
  1087. 00:23:31,155 --> 00:23:33,855
  1088. Jadi kau tak tahu
  1089. mengapa kau membawa ini?
  1090.  
  1091. 243
  1092. 00:23:35,610 --> 00:23:39,810
  1093. - Kita harus telepon konsulat.
  1094. - Baik.
  1095.  
  1096. 244
  1097. 00:23:42,977 --> 00:23:44,326
  1098. Profesor Langdon?
  1099.  
  1100. 245
  1101. 00:23:44,351 --> 00:23:47,413
  1102. Halo. Ya.
  1103. Bicaralah.
  1104.  
  1105. 246
  1106. 00:23:47,438 --> 00:23:50,799
  1107. Syukurlah kau masih hidup.
  1108. Kami mencarimu.
  1109.  
  1110. 247
  1111. 00:23:51,197 --> 00:23:52,952
  1112. Benarkah?
  1113.  
  1114. 248
  1115. 00:23:52,977 --> 00:23:55,012
  1116. Kau masih memilikinya?
  1117.  
  1118. 249
  1119. 00:23:56,503 --> 00:23:59,620
  1120. Tn. Langdon,
  1121. kau masih bawa tabungnya?
  1122.  
  1123. 250
  1124. 00:23:59,804 --> 00:24:02,637
  1125. - Ya.
  1126. - Kau di mana?
  1127.  
  1128. 251
  1129. 00:24:03,038 --> 00:24:06,546
  1130. Profesor, kami tak bisa bantu
  1131. jika tak tahu keberadaanmu.
  1132.  
  1133. 252
  1134. 00:24:07,207 --> 00:24:10,807
  1135. - Bagaimana mereka tahu?
  1136. - Karena mereka terlibat.
  1137.  
  1138. 253
  1139. 00:24:12,200 --> 00:24:14,100
  1140. Nomor Rahasia
  1141.  
  1142. 254
  1143. 00:24:14,136 --> 00:24:15,685
  1144. Kita harus berbuat apa?
  1145.  
  1146. 255
  1147. 00:24:18,380 --> 00:24:20,293
  1148. Katakan kau ada di sana.
  1149.  
  1150. 256
  1151. 00:24:27,376 --> 00:24:29,352
  1152. - Halo.
  1153. - Profesor, teleponnya terputus.
  1154.  
  1155. 257
  1156. 00:24:29,377 --> 00:24:32,377
  1157. - Ya, maaf.
  1158. - Di mana lokasimu?
  1159.  
  1160. 258
  1161. 00:24:32,380 --> 00:24:37,093
  1162. Aku di hotel.
  1163. Pensione la Fiorentina.
  1164.  
  1165. 259
  1166. 00:24:37,118 --> 00:24:39,716
  1167. Tetap di kamarmu.
  1168. Kami akan kirim orang.
  1169.  
  1170. 260
  1171. 00:24:39,741 --> 00:24:43,236
  1172. Akan kutunggu di kamar 39.
  1173.  
  1174. 261
  1175. 00:24:44,988 --> 00:24:48,569
  1176. Kita tunggu
  1177. siapa yang mereka kirim.
  1178.  
  1179. 262
  1180. 00:24:50,582 --> 00:24:54,482
  1181. Unit Komando Berjalan WHO
  1182. Pukul 6:37
  1183.  
  1184. 263
  1185. 00:24:54,863 --> 00:24:58,829
  1186. Langdon mengakses surelnya
  1187. dari alamat IP di Florence.
  1188.  
  1189. 264
  1190. 00:24:58,854 --> 00:25:00,835
  1191. - Kapan?
  1192. - Tujuh menit lalu.
  1193.  
  1194. 265
  1195. 00:25:00,860 --> 00:25:03,866
  1196. Via Dolorosa, nomor 12,
  1197. apartemen 3C.
  1198.  
  1199. 266
  1200. 00:25:03,891 --> 00:25:06,591
  1201. - Via Dolorosa, berapa lama?
  1202. - 12 menit.
  1203.  
  1204. 267
  1205. 00:25:06,604 --> 00:25:10,804
  1206. Aku mau pointer itu dan Langdon.
  1207. Apa pun risikonya, tangkap dia.
  1208.  
  1209. 268
  1210. 00:25:10,859 --> 00:25:12,869
  1211. Cepat ke sana!
  1212.  
  1213. 269
  1214. 00:25:19,259 --> 00:25:22,192
  1215. Lihat ini.
  1216. Ini ganjil.
  1217.  
  1218. 270
  1219. 00:25:22,370 --> 00:25:25,006
  1220. Area ini adalah
  1221. tingkat neraka kedelapan.
  1222.  
  1223. 271
  1224. 00:25:25,031 --> 00:25:27,936
  1225. Namanya Malebolge
  1226. yang berarti parit Iblis.
  1227.  
  1228. 272
  1229. 00:25:27,961 --> 00:25:29,610
  1230. Jumlahnya 10 parit.
  1231.  
  1232. 273
  1233. 00:25:29,635 --> 00:25:35,433
  1234. Huruf "R" di sini
  1235. tak ada di lukisan asli.
  1236.  
  1237. 274
  1238. 00:25:35,458 --> 00:25:37,361
  1239. Ini ditambahkan.
  1240.  
  1241. 275
  1242. 00:25:37,691 --> 00:25:39,516
  1243. Ada lagi.
  1244.  
  1245. 276
  1246. 00:25:39,644 --> 00:25:41,686
  1247. - Di mana?
  1248. - Huruf "E".
  1249.  
  1250. 277
  1251. 00:25:41,711 --> 00:25:43,358
  1252. Penipu yang dicambuk setan.
  1253.  
  1254. 278
  1255. 00:25:43,382 --> 00:25:45,835
  1256. - Ada huruf "C" di pipi..
  1257. - Koruptor.
  1258.  
  1259. 279
  1260. 00:25:45,861 --> 00:25:48,524
  1261. Penipu terjebak
  1262. di kolam aspal mendidih.
  1263.  
  1264. 280
  1265. 00:25:48,549 --> 00:25:54,049
  1266. - Ada "V", "R", "T".
  1267. - Di sana, "A".
  1268.  
  1269. 281
  1270. 00:25:55,068 --> 00:25:58,368
  1271. Itu sebuah teks.
  1272. Apa itu bahasa Inggris?
  1273.  
  1274. 282
  1275. 00:25:58,932 --> 00:26:07,873
  1276. "Kebenaran hanya dapat dilihat
  1277. melalui mata kematian."
  1278.  
  1279. 283
  1280. 00:26:09,514 --> 00:26:11,241
  1281. Zobrist.
  1282.  
  1283. 284
  1284. 00:26:15,210 --> 00:26:16,961
  1285. Bertrand Zobrist.
  1286.  
  1287. 285
  1288. 00:26:16,986 --> 00:26:20,462
  1289. Miliuner Amerika.
  1290. Itu pasti bagus.
  1291.  
  1292. 286
  1293. 00:26:20,487 --> 00:26:25,387
  1294. Ahli rekayasa biologi.
  1295. Terkenal karena pandangan radikal.
  1296.  
  1297. 287
  1298. 00:26:25,429 --> 00:26:27,066
  1299. Itu dia.
  1300.  
  1301. 288
  1302. 00:26:29,469 --> 00:26:35,469
  1303. Butuh waktu 100 ribu tahun
  1304. agar populasi mencapai satu miliar.
  1305.  
  1306. 289
  1307. 00:26:35,978 --> 00:26:40,088
  1308. Lalu 100 tahun
  1309. untuk mencapai dua miliar jiwa.
  1310.  
  1311. 290
  1312. 00:26:40,254 --> 00:26:46,641
  1313. Dan 50 tahun untuk menjadikannya
  1314. empat miliar jiwa pada tahun 1970.
  1315.  
  1316. 291
  1317. 00:26:47,752 --> 00:26:51,745
  1318. Kini hampir delapan miliar jiwa.
  1319.  
  1320. 292
  1321. 00:26:51,873 --> 00:26:56,238
  1322. Bartlett memberi contoh
  1323. gelas kimia.
  1324.  
  1325. 293
  1326. 00:26:56,263 --> 00:27:01,163
  1327. Dengan satu bakteri yang
  1328. menggandakan diri setiap menitnya.
  1329.  
  1330. 294
  1331. 00:27:01,170 --> 00:27:04,880
  1332. Jika Anda meletakkan
  1333. bakteri pertama pukul 11...
  1334.  
  1335. 295
  1336. 00:27:04,905 --> 00:27:08,237
  1337. ...gelas akan penuh
  1338. pada pukul 12.
  1339.  
  1340. 296
  1341. 00:27:08,262 --> 00:27:12,678
  1342. Pukul berapa gelas kimia itu
  1343. terisi setengah?
  1344.  
  1345. 297
  1346. 00:27:13,215 --> 00:27:15,110
  1347. Pukul 11:59.
  1348.  
  1349. 298
  1350. 00:27:17,091 --> 00:27:19,186
  1351. Itulah waktu kita.
  1352.  
  1353. 299
  1354. 00:27:19,420 --> 00:27:26,380
  1355. Dalam 40 tahun mendatang,
  1356. 32 miliar jiwa akan bertahan hidup.
  1357.  
  1358. 300
  1359. 00:27:27,634 --> 00:27:29,155
  1360. Tanpa kegagalan.
  1361.  
  1362. 301
  1363. 00:27:31,449 --> 00:27:33,644
  1364. Waktu kita hampir habis.
  1365.  
  1366. 302
  1367. 00:27:33,867 --> 00:27:39,769
  1368. Setiap wabah di Bumi
  1369. akibat dari overpopulasi.
  1370.  
  1371. 303
  1372. 00:27:39,793 --> 00:27:43,928
  1373. Langkah pengendalian kelahiran
  1374. tidak efektif.
  1375.  
  1376. 304
  1377. 00:27:44,290 --> 00:27:47,328
  1378. "Keterlaluan!"
  1379. "Melanggar hak-hakku!"
  1380.  
  1381. 305
  1382. 00:27:47,353 --> 00:27:51,718
  1383. "Mengganggu privasiku!"
  1384. "Jangan memerintahku!"
  1385.  
  1386. 306
  1387. 00:27:51,743 --> 00:27:55,908
  1388. Dan kita masih menyerang
  1389. lingkungan kita!
  1390.  
  1391. 307
  1392. 00:27:55,933 --> 00:28:02,438
  1393. Ada lima kepunahan besar
  1394. yang terjadi dalam sejarah.
  1395.  
  1396. 308
  1397. 00:28:02,920 --> 00:28:13,420
  1398. Jika kita tak bertindak,
  1399. kitalah yang selanjutnya akan punah.
  1400.  
  1401. 309
  1402. 00:28:16,059 --> 00:28:18,380
  1403. Waktu kita hampir habis.
  1404.  
  1405. 310
  1406. 00:28:19,596 --> 00:28:24,196
  1407. - Tampaknya pengikutnya banyak.
  1408. - Ya. Dari penjuru dunia.
  1409.  
  1410. 311
  1411. 00:28:26,923 --> 00:28:29,050
  1412. Dia menarik.
  1413.  
  1414. 312
  1415. 00:28:29,505 --> 00:28:33,655
  1416. "Zobrist menghilang selama dua tahun
  1417. membuat pihak berwenang..."
  1418.  
  1419. 313
  1420. 00:28:33,680 --> 00:28:37,863
  1421. "...menduga bahwa
  1422. ia sedang membuat virus."
  1423.  
  1424. 314
  1425. 00:28:38,049 --> 00:28:40,362
  1426. Dia menciptakan wabah?
  1427.  
  1428. 315
  1429. 00:28:43,102 --> 00:28:44,841
  1430. Tapi mengapa Dante?
  1431.  
  1432. 316
  1433. 00:28:44,866 --> 00:28:49,366
  1434. Mengapa Map of Hell?
  1435. Apa ini sebuah teka-teki?
  1436.  
  1437. 317
  1438. 00:28:49,432 --> 00:28:51,643
  1439. Atau catatan bunuh diri.
  1440.  
  1441. 318
  1442. 00:28:52,412 --> 00:28:55,028
  1443. Dia bunuh diri tiga hari lalu.
  1444.  
  1445. 319
  1446. 00:29:03,269 --> 00:29:04,828
  1447. Tingkatannya.
  1448.  
  1449. 320
  1450. 00:29:06,447 --> 00:29:09,649
  1451. Tingkatannya acak.
  1452. Itulah yang menggangguku.
  1453.  
  1454. 321
  1455. 00:29:09,674 --> 00:29:12,876
  1456. Lingkaran neraka
  1457. telah ditata ulang.
  1458.  
  1459. 322
  1460. 00:29:12,901 --> 00:29:15,433
  1461. Itu wanita yang di rumah sakit.
  1462.  
  1463. 323
  1464. 00:29:15,458 --> 00:29:18,874
  1465. Kita tak bisa tinggal dan
  1466. tak bisa percaya pada konsulat.
  1467.  
  1468. 324
  1469. 00:29:18,898 --> 00:29:20,985
  1470. Penyanjung berendam di kotoran,
  1471. tidak benar.
  1472.  
  1473. 325
  1474. 00:29:21,011 --> 00:29:23,453
  1475. Jika wabah itu nyata,
  1476. banyak pemerintah yang mengincar.
  1477.  
  1478. 326
  1479. 00:29:23,478 --> 00:29:25,151
  1480. Lintah darat,
  1481. tak ada di sana.
  1482.  
  1483. 327
  1484. 00:29:25,176 --> 00:29:27,289
  1485. - Mereka akan lakukan segalanya.
  1486. - Penipu kematian, tidak.
  1487.  
  1488. 328
  1489. 00:29:27,314 --> 00:29:29,351
  1490. Senjata biologis.
  1491.  
  1492. 329
  1493. 00:29:29,852 --> 00:29:31,425
  1494. Huruf-hurufnya.
  1495.  
  1496. 330
  1497. 00:29:33,404 --> 00:29:37,632
  1498. Dia meletakkan huruf pada tiap dosa
  1499. dan mengacak tatanannya.
  1500.  
  1501. 331
  1502. 00:29:37,657 --> 00:29:39,519
  1503. Dia membuat anagram.
  1504.  
  1505. 332
  1506. 00:29:40,859 --> 00:29:43,823
  1507. Ya. Anagram!
  1508.  
  1509. 333
  1510. 00:29:47,958 --> 00:29:50,813
  1511. Ayo.
  1512. Aku tahu jalan keluar lain.
  1513.  
  1514. 334
  1515. 00:29:57,566 --> 00:30:01,466
  1516. Tinggalkan ponselmu.
  1517. Mereka mungkin melacaknya.
  1518.  
  1519. 335
  1520. 00:30:01,471 --> 00:30:05,155
  1521. Ponsel?
  1522. Pakaianku saja punya orang lain.
  1523.  
  1524. 336
  1525. 00:30:05,180 --> 00:30:07,953
  1526. Bagus.
  1527. Ayo pergi.
  1528.  
  1529. 337
  1530. 00:30:17,452 --> 00:30:20,525
  1531. Robert Langdon!
  1532. World Health Organization!
  1533.  
  1534. 338
  1535. 00:30:24,686 --> 00:30:26,884
  1536. V, R, O.
  1537.  
  1538. 339
  1539. 00:30:27,247 --> 00:30:30,369
  1540. Aku harus menata huruf ini.
  1541. Over, code,...
  1542.  
  1543. 340
  1544. 00:30:30,394 --> 00:30:32,433
  1545. ...covered, cat.
  1546.  
  1547. 341
  1548. 00:30:32,458 --> 00:30:35,487
  1549. Astaga.
  1550. Dulu aku ahli melakukannya.
  1551.  
  1552. 342
  1553. 00:30:39,742 --> 00:30:41,773
  1554. Cerca trova.
  1555.  
  1556. 343
  1557. 00:30:42,287 --> 00:30:45,542
  1558. Dalam bahasa Italia
  1559. artinya "temukanlah".
  1560.  
  1561. 344
  1562. 00:30:46,249 --> 00:30:48,889
  1563. Cerca trova?
  1564. Ya!
  1565.  
  1566. 345
  1567. 00:30:50,010 --> 00:30:52,634
  1568. Aku tahu alasanku di Florence.
  1569.  
  1570. 346
  1571. 00:30:57,381 --> 00:31:00,506
  1572. World Health Organization tiba.
  1573. Bersiap.
  1574.  
  1575. 347
  1576. 00:31:05,553 --> 00:31:10,153
  1577. Perhatian. Agen Bouchard
  1578. dari kantor Paris sudah tiba.
  1579.  
  1580. 348
  1581. 00:31:15,340 --> 00:31:19,340
  1582. - WHO, laporkan situasi.
  1583. - Bouchard sudah di atas.
  1584.  
  1585. 349
  1586. 00:31:43,442 --> 00:31:47,200
  1587. - Ke mana kita?
  1588. - Palazzo Vecchio dekat Boboli.
  1589.  
  1590. 350
  1591. 00:32:01,600 --> 00:32:02,921
  1592. Dia tak ada.
  1593.  
  1594. 351
  1595. 00:32:02,946 --> 00:32:05,474
  1596. Kata Bouchard, Langdon
  1597. dan pointer itu menghilang.
  1598.  
  1599. 352
  1600. 00:32:05,499 --> 00:32:06,859
  1601. Kerja lebih keras.
  1602.  
  1603. 353
  1604. 00:32:06,884 --> 00:32:09,949
  1605. Kita semua harus bekerja
  1606. lebih keras.
  1607.  
  1608. 354
  1609. 00:32:10,132 --> 00:32:11,489
  1610. Lebih baik!
  1611.  
  1612. 355
  1613. 00:32:11,514 --> 00:32:15,678
  1614. Bekerja cepat dan pintar.
  1615. Jangan percaya siapa pun.
  1616.  
  1617. 356
  1618. 00:32:16,581 --> 00:32:18,252
  1619. Ayo kita lakukan.
  1620.  
  1621. 357
  1622. 00:32:19,087 --> 00:32:20,845
  1623. - Kurangi masalah.
  1624. - Ya.
  1625.  
  1626. 358
  1627. 00:32:33,880 --> 00:32:36,451
  1628. Informasinya terlalu lambat.
  1629.  
  1630. 359
  1631. 00:32:36,476 --> 00:32:39,117
  1632. Jangan katakan apa pun
  1633. kepada sekjen.
  1634.  
  1635. 360
  1636. 00:32:42,637 --> 00:32:45,380
  1637. - Identifikasi.
  1638. - Vayentha.
  1639.  
  1640. 361
  1641. 00:32:45,405 --> 00:32:48,560
  1642. - Silakan.
  1643. - Aku mau bicara dengan Provost.
  1644.  
  1645. 362
  1646. 00:32:48,585 --> 00:32:50,048
  1647. Mohon tunggu.
  1648.  
  1649. 363
  1650. 00:32:50,073 --> 00:32:53,942
  1651. Laut Adriatik
  1652. Pukul 7:12
  1653.  
  1654. 364
  1655. 00:32:59,178 --> 00:33:04,078
  1656. WHO mendahuluimu, Vayentha.
  1657. Provost tak akan suka itu.
  1658.  
  1659. 365
  1660. 00:33:04,160 --> 00:33:06,698
  1661. Aku mengenalnya.
  1662. Dia ingin aku membunuh.
  1663.  
  1664. 366
  1665. 00:33:06,723 --> 00:33:10,523
  1666. Katakan ini bukan Berlin.
  1667. Akan kutemukan dia.
  1668.  
  1669. 367
  1670. 00:33:10,595 --> 00:33:13,604
  1671. Cari dia dan
  1672. hubungi 60 menit lagi.
  1673.  
  1674. 368
  1675. 00:33:13,629 --> 00:33:16,085
  1676. Kau dengar?
  1677. Aku bukan barang buangan.
  1678.  
  1679. 369
  1680. 00:33:16,110 --> 00:33:20,985
  1681. Vayentha, cari pointer Faraday
  1682. sebelum pemerintah temukan.
  1683.  
  1684. 370
  1685. 00:33:21,341 --> 00:33:22,638
  1686. Sial.
  1687.  
  1688. 371
  1689. 00:33:45,619 --> 00:33:49,419
  1690. Tuan Sims.
  1691. Ada masalah.
  1692.  
  1693. 372
  1694. 00:33:49,559 --> 00:33:52,959
  1695. - Ya ampun. Operasi mana?
  1696. - Florence.
  1697.  
  1698. 373
  1699. 00:33:52,984 --> 00:33:58,984
  1700. - Anak buah kita keluar jalur.
  1701. - Tidak profesional.
  1702.  
  1703. 374
  1704. 00:33:59,081 --> 00:34:04,075
  1705. Kini WHO menyusul posisi kita.
  1706.  
  1707. 375
  1708. 00:34:08,669 --> 00:34:11,540
  1709. Katakan kepada Vayentha,
  1710. jika dia menghargai posisinya...
  1711.  
  1712. 376
  1713. 00:34:11,565 --> 00:34:13,344
  1714. ...dia harus bunuh Langdon.
  1715.  
  1716. 377
  1717. 00:34:13,369 --> 00:34:18,069
  1718. Sembunyikan jasadnya. Atau
  1719. penjambretan berujung kematian.
  1720.  
  1721. 378
  1722. 00:34:18,082 --> 00:34:21,781
  1723. Pakai pisau. Curi uangnya,
  1724. tinggalkan dompetnya.
  1725.  
  1726. 379
  1727. 00:34:21,806 --> 00:34:26,377
  1728. Identifikasi dengan cepat
  1729. dan lanjutkan.
  1730.  
  1731. 380
  1732. 00:34:27,935 --> 00:34:31,308
  1733. Profesor Langdon menghilang.
  1734.  
  1735. 381
  1736. 00:34:36,942 --> 00:34:42,442
  1737. - Dan tabungnya?
  1738. - Dia membawa pointer Faraday.
  1739.  
  1740. 382
  1741. 00:34:46,234 --> 00:34:49,100
  1742. Sungguh hebat.
  1743.  
  1744. 383
  1745. 00:34:49,125 --> 00:34:52,429
  1746. - Kondisi Vayentha?
  1747. - Masih hidup tapi cemas.
  1748.  
  1749. 384
  1750. 00:34:52,454 --> 00:34:54,041
  1751. Harusnya begitu.
  1752.  
  1753. 385
  1754. 00:34:58,142 --> 00:35:01,649
  1755. Klien melibatkan kita
  1756. pada masalah apa?
  1757.  
  1758. 386
  1759. 00:35:01,675 --> 00:35:05,400
  1760. Ini hanya pertanyaan retoris.
  1761.  
  1762. 387
  1763. 00:35:07,615 --> 00:35:10,051
  1764. Kapan video klien datang?
  1765.  
  1766. 388
  1767. 00:35:10,822 --> 00:35:14,522
  1768. Sudah datang.
  1769. Dia menyuruh unggah 24 jam lagi.
  1770.  
  1771. 389
  1772. 00:35:14,548 --> 00:35:17,548
  1773. - Aku mau lihat sekarang.
  1774. - Tapi kliennya..
  1775.  
  1776. 390
  1777. 00:35:17,642 --> 00:35:20,965
  1778. Klien sudah mati.
  1779. Aku mau lihat videonya.
  1780.  
  1781. 391
  1782. 00:35:20,990 --> 00:35:24,562
  1783. Itu pelanggaran protokol.
  1784.  
  1785. 392
  1786. 00:35:28,749 --> 00:35:32,050
  1787. Kita bukan pemerintah.
  1788. Kita membereskan semuanya.
  1789.  
  1790. 393
  1791. 00:35:32,075 --> 00:35:33,920
  1792. Tuan Arbogast...
  1793.  
  1794. 394
  1795. 00:35:34,532 --> 00:35:38,700
  1796. ...hal yang membuat kita hebat
  1797. dalam pekerjaan ini adalah...
  1798.  
  1799. 395
  1800. 00:35:38,725 --> 00:35:42,425
  1801. ...seluruh dunia tidak tahu
  1802. kita ini ada.
  1803.  
  1804. 396
  1805. 00:35:42,450 --> 00:35:46,204
  1806. Jika video ini melibatkan
  1807. atau menyebut kita...
  1808.  
  1809. 397
  1810. 00:35:46,230 --> 00:35:49,918
  1811. ...aku tidak ingin menyebarkannya,
  1812. demi kebaikan seluruh klien kita.
  1813.  
  1814. 398
  1815. 00:35:49,943 --> 00:35:52,736
  1816. Anda meminta saya
  1817. menghindari gangguan prosedur.
  1818.  
  1819. 399
  1820. 00:35:52,761 --> 00:35:57,018
  1821. Apakah Tn. Zobrist
  1822. selama ini normal?
  1823.  
  1824. 400
  1825. 00:35:57,043 --> 00:35:59,863
  1826. - Saya..
  1827. - Pertanyaan retoris.
  1828.  
  1829. 401
  1830. 00:35:59,888 --> 00:36:01,659
  1831. Bawakan videonya.
  1832.  
  1833. 402
  1834. 00:36:02,675 --> 00:36:04,175
  1835. Viale Machiavelli
  1836. Pukul 8:36
  1837.  
  1838. 403
  1839. 00:36:04,194 --> 00:36:07,166
  1840. Di Palazzo Hall of the Five Hundred,
  1841. ada mural terkenal...
  1842.  
  1843. 404
  1844. 00:36:07,191 --> 00:36:09,663
  1845. ...Battle of Marciano
  1846. karya Giorgio Vasari.
  1847.  
  1848. 405
  1849. 00:36:09,688 --> 00:36:14,388
  1850. Di atasnya, ada pesan tersembunyi.
  1851. Salah satu teka-teki tersulit.
  1852.  
  1853. 406
  1854. 00:36:14,445 --> 00:36:15,819
  1855. Apa isinya?
  1856.  
  1857. 407
  1858. 00:36:15,844 --> 00:36:17,532
  1859. Cerca trova.
  1860.  
  1861. 408
  1862. 00:36:18,237 --> 00:36:20,057
  1863. Temukanlah.
  1864.  
  1865. 409
  1866. 00:36:20,082 --> 00:36:22,191
  1867. Di rumah sakit,
  1868. aku terus meminta maaf.
  1869.  
  1870. 410
  1871. 00:36:22,216 --> 00:36:25,116
  1872. - "Very sorry," berulang kali.
  1873. - Mungkin bukan itu maksudku.
  1874.  
  1875. 411
  1876. 00:36:25,208 --> 00:36:27,893
  1877. Mungkin aku mengatakan
  1878. nama seniman, Vasari.
  1879.  
  1880. 412
  1881. 00:36:27,918 --> 00:36:31,030
  1882. Bagus.
  1883. Pikiranmu mulai pulih.
  1884.  
  1885. 413
  1886. 00:36:31,055 --> 00:36:33,630
  1887. - Benar.
  1888. - Siapa nama tengahmu?
  1889.  
  1890. 414
  1891. 00:36:34,827 --> 00:36:36,593
  1892. Entah.
  1893.  
  1894. 415
  1895. 00:36:38,669 --> 00:36:41,595
  1896. Zobrist sudah mati tapi
  1897. jika wabahnya nyata...
  1898.  
  1899. 416
  1900. 00:36:41,619 --> 00:36:46,549
  1901. ...maka peta ini adalah petunjuk
  1902. agar seseorang menemukannya.
  1903.  
  1904. 417
  1905. 00:36:46,575 --> 00:36:48,059
  1906. Siapa?
  1907.  
  1908. 418
  1909. 00:36:48,084 --> 00:36:50,998
  1910. Seseorang yang percaya
  1911. kepadanya.
  1912.  
  1913. 419
  1914. 00:36:51,023 --> 00:36:52,375
  1915. Itu sebabnya kau menyimpannya.
  1916.  
  1917. 420
  1918. 00:36:52,400 --> 00:36:56,000
  1919. - Aku tak ingat bertemu Zobrist.
  1920. - Banyak yang tidak kau ingat.
  1921.  
  1922. 421
  1923. 00:36:56,388 --> 00:36:59,669
  1924. Mungkin mereka mendatangimu.
  1925.  
  1926. 422
  1927. 00:37:00,575 --> 00:37:02,191
  1928. Butuh bantuanmu mencarinya.
  1929.  
  1930. 423
  1931. 00:37:02,216 --> 00:37:04,184
  1932. - Karena aku mengajar Dante?
  1933. - Tepat.
  1934.  
  1935. 424
  1936. 00:37:04,209 --> 00:37:08,454
  1937. Mereka menunjukkan pointer Faraday,
  1938. mencoba meyakinkanmu.
  1939.  
  1940. 425
  1941. 00:37:08,479 --> 00:37:11,031
  1942. - Pembunuhan massal?
  1943. - Katamu dia menarik.
  1944.  
  1945. 426
  1946. 00:37:11,056 --> 00:37:14,056
  1947. Argumen dan
  1948. kepandaian berbicaranya!
  1949.  
  1950. 427
  1951. 00:37:14,417 --> 00:37:16,655
  1952. Bukan rencananya!
  1953. Zobrist itu psikopat.
  1954.  
  1955. 428
  1956. 00:37:16,680 --> 00:37:20,880
  1957. Mungkin mereka memperdayaimu.
  1958. Mengirim seseorang yang kau kenal.
  1959.  
  1960. 429
  1961. 00:37:21,201 --> 00:37:24,136
  1962. Waktu kita hampir habis.
  1963.  
  1964. 430
  1965. 00:37:30,438 --> 00:37:33,466
  1966. - Apa itu untuk kita?
  1967. - Sepertinya.
  1968.  
  1969. 431
  1970. 00:37:47,882 --> 00:37:49,438
  1971. Sialan!
  1972.  
  1973. 432
  1974. 00:37:51,214 --> 00:37:53,245
  1975. Sini. Ikut aku.
  1976.  
  1977. 433
  1978. 00:37:53,270 --> 00:37:55,035
  1979. Kita bisa lewat kebun.
  1980.  
  1981. 434
  1982. 00:38:03,391 --> 00:38:06,988
  1983. Palazzo Vecchio lewat sini.
  1984.  
  1985. 435
  1986. 00:38:11,413 --> 00:38:15,029
  1987. Dia menyewa mobil
  1988. memakai kartu kredit sejam lalu.
  1989.  
  1990. 436
  1991. 00:38:15,054 --> 00:38:16,838
  1992. Antoine, kau bicara dengan polisi?
  1993.  
  1994. 437
  1995. 00:38:16,863 --> 00:38:22,863
  1996. - Banyak orang menemuiku.
  1997. - Tolong urus polisi lokal.
  1998.  
  1999. 438
  2000. 00:38:26,409 --> 00:38:31,348
  2001. WHO mengambil alih pencarian
  2002. di Boboli Gardens.
  2003.  
  2004. 439
  2005. 00:38:34,582 --> 00:38:36,978
  2006. Kerahkan anjing pelacak.
  2007.  
  2008. 440
  2009. 00:38:37,002 --> 00:38:43,206
  2010. Kantor polisi menyuruhku
  2011. membantu kalian.
  2012.  
  2013. 441
  2014. 00:38:47,502 --> 00:38:50,302
  2015. Boboli Gardens
  2016. Pukul 8:42
  2017.  
  2018. 442
  2019. 00:38:53,387 --> 00:38:55,556
  2020. Aku butuh orang lagi.
  2021.  
  2022. 443
  2023. 00:39:02,813 --> 00:39:05,895
  2024. Tersangka ditemukan.
  2025.  
  2026. 444
  2027. 00:39:24,314 --> 00:39:27,736
  2028. Sial!
  2029. Delta, periksa wilayah utara.
  2030.  
  2031. 445
  2032. 00:39:29,995 --> 00:39:33,795
  2033. Ada pintu abu-abu kecil yang akan
  2034. membawa kita ke koridor Vasari.
  2035.  
  2036. 446
  2037. 00:39:33,871 --> 00:39:37,831
  2038. Tepat di seberang Jembatan Vecchio
  2039. dan masuk ke Palazzo.
  2040.  
  2041. 447
  2042. 00:39:37,856 --> 00:39:39,479
  2043. - Itu pintunya. Lihat?
  2044. - Ya.
  2045.  
  2046. 448
  2047. 00:39:39,504 --> 00:39:40,740
  2048. Sekarang!
  2049.  
  2050. 449
  2051. 00:39:57,277 --> 00:40:00,377
  2052. - Apa kebun ini dipenuhi dinding?
  2053. - Seluruhnya.
  2054.  
  2055. 450
  2056. 00:40:00,424 --> 00:40:03,535
  2057. Satu-satunya jalan keluar
  2058. adalah Palazzo Pitti di utara...
  2059.  
  2060. 451
  2061. 00:40:03,560 --> 00:40:06,182
  2062. ...dan gerbang pengunjung
  2063. di timur dan barat.
  2064.  
  2065. 452
  2066. 00:40:06,207 --> 00:40:09,407
  2067. - Itu saja?
  2068. - Ada gerbang Vasari.
  2069.  
  2070. 453
  2071. 00:40:09,470 --> 00:40:12,050
  2072. Tapi tempatnya kuno,
  2073. tak ada yang tahu.
  2074.  
  2075. 454
  2076. 00:40:12,075 --> 00:40:13,757
  2077. Langdon tahu.
  2078.  
  2079. 455
  2080. 00:40:21,962 --> 00:40:24,803
  2081. Profesor target utama, Vayentha.
  2082.  
  2083. 456
  2084. 00:40:24,828 --> 00:40:29,383
  2085. Provost memerintahkan membunuhnya.
  2086. Habisi Langdon.
  2087.  
  2088. 457
  2089. 00:40:29,407 --> 00:40:33,861
  2090. Jika gagal, kau yang tanggung jawab.
  2091. Jelas?
  2092.  
  2093. 458
  2094. 00:40:33,886 --> 00:40:35,767
  2095. Jelas, Pak.
  2096.  
  2097. 459
  2098. 00:40:49,147 --> 00:40:52,147
  2099. Hall of Five Hundred, Palazzo Vechio
  2100. Pukul 9:13
  2101.  
  2102. 460
  2103. 00:40:53,594 --> 00:40:58,594
  2104. Di sana. Itu lukisan Vasari.
  2105. Battle of Marciano.
  2106.  
  2107. 461
  2108. 00:41:37,807 --> 00:41:40,633
  2109. Di sana. Lihat.
  2110.  
  2111. 462
  2112. 00:41:41,481 --> 00:41:44,366
  2113. Lihat dua rumah pertanian
  2114. di atas sana.
  2115.  
  2116. 463
  2117. 00:41:44,391 --> 00:41:48,691
  2118. Turun ke arah pukul 4 dan
  2119. kau akan lihat bendera hijau.
  2120.  
  2121. 464
  2122. 00:41:48,774 --> 00:41:50,868
  2123. - Cerca trova.
  2124. - Ya.
  2125.  
  2126. 465
  2127. 00:41:50,893 --> 00:41:52,176
  2128. Temukanlah.
  2129.  
  2130. 466
  2131. 00:41:52,201 --> 00:41:55,052
  2132. Temukanlah.
  2133.  
  2134. 467
  2135. 00:41:55,077 --> 00:41:59,577
  2136. Kita menemukannya.
  2137. Sekarang bagaimana?
  2138.  
  2139. 468
  2140. 00:41:59,666 --> 00:42:01,942
  2141. Kalimat yang ditambah Zobrist
  2142. di lukisan.
  2143.  
  2144. 469
  2145. 00:42:01,967 --> 00:42:05,885
  2146. "Kebenaran hanya dapat dilihat
  2147. melalui mata kematian."
  2148.  
  2149. 470
  2150. 00:42:07,041 --> 00:42:08,761
  2151. Mata kematian.
  2152.  
  2153. 471
  2154. 00:42:10,072 --> 00:42:11,916
  2155. Mata siapa?
  2156.  
  2157. 472
  2158. 00:42:51,053 --> 00:42:53,853
  2159. - Apa aku diberi suntikan?
  2160. - Kapan?
  2161.  
  2162. 473
  2163. 00:42:53,947 --> 00:42:56,555
  2164. Di rumah sakit
  2165. dengan hypertenol?
  2166.  
  2167. 474
  2168. 00:42:56,580 --> 00:43:00,204
  2169. Tidak, kau diintubasi.
  2170. Suntikan diberi lewat infus.
  2171.  
  2172. 475
  2173. 00:43:01,493 --> 00:43:03,513
  2174. Bukan di rumah sakit.
  2175.  
  2176. 476
  2177. 00:43:03,858 --> 00:43:09,458
  2178. Pakaianku lengkap.
  2179. Dua hari lalu aku di mobil.
  2180.  
  2181. 477
  2182. 00:43:09,507 --> 00:43:14,707
  2183. Aku disuntik dan sekarang
  2184. aku menunjukkan gejala penyakit.
  2185.  
  2186. 478
  2187. 00:43:17,411 --> 00:43:18,899
  2188. Bagaimana kalau..
  2189.  
  2190. 479
  2191. 00:43:20,464 --> 00:43:22,201
  2192. Kalau apa?
  2193.  
  2194. 480
  2195. 00:43:24,250 --> 00:43:26,650
  2196. Bagaimana kalau
  2197. aku media pembawanya?
  2198.  
  2199. 481
  2200. 00:43:28,190 --> 00:43:33,190
  2201. Dengar. Jika kau kena virus,
  2202. maka aku juga.
  2203.  
  2204. 482
  2205. 00:43:33,274 --> 00:43:37,103
  2206. Dan semua orang yang kita temui
  2207. sudah mati.
  2208.  
  2209. 483
  2210. 00:43:37,128 --> 00:43:38,318
  2211. Jika kau keliru...
  2212.  
  2213. 484
  2214. 00:43:38,343 --> 00:43:42,781
  2215. ...jika mereka hanya memberimu
  2216. anotic atau halusinogen...
  2217.  
  2218. 485
  2219. 00:43:43,265 --> 00:43:46,469
  2220. ...berarti kita masih berkesempatan
  2221. menyelamatkan dunia.
  2222.  
  2223. 486
  2224. 00:43:47,802 --> 00:43:49,998
  2225. Patut dicoba, 'kan?
  2226.  
  2227. 487
  2228. 00:43:58,909 --> 00:44:00,417
  2229. Profesor.
  2230.  
  2231. 488
  2232. 00:44:01,703 --> 00:44:05,740
  2233. Kau cepat sekali kembali.
  2234.  
  2235. 489
  2236. 00:44:06,282 --> 00:44:08,747
  2237. Aku tak kenal wanita ini.
  2238.  
  2239. 490
  2240. 00:44:08,772 --> 00:44:13,187
  2241. Setelan itu membuatmu berbeda.
  2242. Kau berbelanja?
  2243.  
  2244. 491
  2245. 00:44:15,147 --> 00:44:17,433
  2246. Profesor, kepalamu terluka.
  2247.  
  2248. 492
  2249. 00:44:17,458 --> 00:44:21,273
  2250. Tersandung di kamar mandi.
  2251.  
  2252. 493
  2253. 00:44:22,339 --> 00:44:26,407
  2254. Maaf.
  2255. Ini Sienna, keponakanku.
  2256.  
  2257. 494
  2258. 00:44:26,432 --> 00:44:30,242
  2259. Kau di Italia, Profesor.
  2260. Tak ada kata "keponakan".
  2261.  
  2262. 495
  2263. 00:44:30,267 --> 00:44:31,742
  2264. - Tidak.
  2265. - Dia bukan..
  2266.  
  2267. 496
  2268. 00:44:31,767 --> 00:44:36,091
  2269. Halo. Marta Alvarez.
  2270. Senang berkenalan.
  2271.  
  2272. 497
  2273. 00:44:36,314 --> 00:44:38,773
  2274. Kau bersama Ignazio lagi?
  2275.  
  2276. 498
  2277. 00:44:39,135 --> 00:44:41,583
  2278. - Ignazio?
  2279. - Ya.
  2280.  
  2281. 499
  2282. 00:44:43,015 --> 00:44:45,015
  2283. Semoga Kau Baik Saja
  2284.  
  2285. 500
  2286. 00:44:50,393 --> 00:44:57,293
  2287. Ignazio tidak bisa.
  2288. Maaf merepotkan, tapi...
  2289.  
  2290. 501
  2291. 00:44:57,333 --> 00:45:02,919
  2292. ...kurasa kau tahu alasanku
  2293. kembali lagi.
  2294.  
  2295. 502
  2296. 00:45:03,308 --> 00:45:08,008
  2297. Yang benar saja?
  2298. Dari semua benda di Palazzo...
  2299.  
  2300. 503
  2301. 00:45:08,107 --> 00:45:12,531
  2302. ...dia dan il Duomino menghabiskan
  2303. waktu di atas tadi malam.
  2304.  
  2305. 504
  2306. 00:45:12,617 --> 00:45:18,817
  2307. - Sangat aneh.
  2308. - Tidak juga.
  2309.  
  2310. 505
  2311. 00:45:18,873 --> 00:45:22,497
  2312. Baiklah. Ayo.
  2313. Aku juga mau ke atas.
  2314.  
  2315. 506
  2316. 00:45:29,390 --> 00:45:34,690
  2317. - Dia banyak akalnya.
  2318. - Sudah kubilang, Tn. Bouchard.
  2319.  
  2320. 507
  2321. 00:45:38,020 --> 00:45:41,720
  2322. Beri tahu aku.
  2323. Menurutmu apa yang ia lakukan?
  2324.  
  2325. 508
  2326. 00:45:41,727 --> 00:45:43,112
  2327. Apa yang kau lakukan?
  2328.  
  2329. 509
  2330. 00:45:43,137 --> 00:45:45,332
  2331. Kubawakan pointer
  2332. dan kau menghilangkannya.
  2333.  
  2334. 510
  2335. 00:45:45,357 --> 00:45:47,562
  2336. - Kau punya mata-mata.
  2337. - Dia hilang di jalanan.
  2338.  
  2339. 511
  2340. 00:45:47,587 --> 00:45:51,287
  2341. - Dia muncul di apartemen dokter.
  2342. - Aku bisa kendalikan.
  2343.  
  2344. 512
  2345. 00:45:51,323 --> 00:45:53,981
  2346. - Kami tak butuh bantuanmu.
  2347. - Bagaimana jika ia cedera?
  2348.  
  2349. 513
  2350. 00:45:55,241 --> 00:45:56,985
  2351. Luka kepala.
  2352.  
  2353. 514
  2354. 00:45:57,223 --> 00:45:58,575
  2355. Kau pikir dia kebingungan?
  2356.  
  2357. 515
  2358. 00:45:58,600 --> 00:46:01,188
  2359. - Tak tahu yang ia lakukan?
  2360. - Mungkin saja.
  2361.  
  2362. 516
  2363. 00:46:01,213 --> 00:46:04,725
  2364. Seberapa jauh ia pergi
  2365. saat dia menghilang?
  2366.  
  2367. 517
  2368. 00:46:04,750 --> 00:46:06,850
  2369. Hall of Five Hundred.
  2370.  
  2371. 518
  2372. 00:46:08,418 --> 00:46:13,118
  2373. Maka berhenti mengejarnya.
  2374. Mari kita dahului dia.
  2375.  
  2376. 519
  2377. 00:46:25,160 --> 00:46:30,460
  2378. Inspektur, jangan terlalu cepat.
  2379. Aku lelah sekali.
  2380.  
  2381. 520
  2382. 00:46:30,542 --> 00:46:33,760
  2383. Kencan kalian romantis.
  2384. Melihat topeng kematian.
  2385.  
  2386. 521
  2387. 00:46:33,785 --> 00:46:36,478
  2388. Itu hal umum pada tahun 1500-an.
  2389.  
  2390. 522
  2391. 00:46:36,503 --> 00:46:43,703
  2392. Itu cetakan wajah dari gips
  2393. yang dibuat setelah orang itu mati.
  2394.  
  2395. 523
  2396. 00:46:44,065 --> 00:46:45,675
  2397. "Melalui mata kematian."
  2398.  
  2399. 524
  2400. 00:46:45,708 --> 00:46:51,808
  2401. - Wajah siapa yang dicetak?
  2402. - Sang penyair, Dante.
  2403.  
  2404. 525
  2405. 00:46:53,348 --> 00:46:55,882
  2406. Ini cerita romantis.
  2407.  
  2408. 526
  2409. 00:46:55,907 --> 00:46:59,861
  2410. Dante mencintai Florence.
  2411. Dia terkenal dan berkuasa.
  2412.  
  2413. 527
  2414. 00:46:59,886 --> 00:47:02,756
  2415. Namun, keadaan politik berubah
  2416. dan ia dikucilkan.
  2417.  
  2418. 528
  2419. 00:47:02,781 --> 00:47:06,054
  2420. Mereka mengancamnya
  2421. jika ia kembali ke Florence.
  2422.  
  2423. 529
  2424. 00:47:06,079 --> 00:47:12,242
  2425. Sebagian orang berpendapat, itulah
  2426. alasan topengnya tampak sedih.
  2427.  
  2428. 530
  2429. 00:47:12,285 --> 00:47:16,366
  2430. Bukan.
  2431. Itu karena Beatrice.
  2432.  
  2433. 531
  2434. 00:47:16,391 --> 00:47:20,728
  2435. Dante mengaguminya dari jauh
  2436. dan Dante terobsesi padanya.
  2437.  
  2438. 532
  2439. 00:47:21,173 --> 00:47:24,097
  2440. Keponakanmu romantis, Profesor.
  2441.  
  2442. 533
  2443. 00:47:24,452 --> 00:47:29,400
  2444. Dante menulis perjalanannya
  2445. keluar neraka untuk menemuinya.
  2446.  
  2447. 534
  2448. 00:47:29,442 --> 00:47:34,442
  2449. Tapi Dante gagal.
  2450. Wanita itu menikahi orang lain.
  2451.  
  2452. 535
  2453. 00:47:34,515 --> 00:47:36,431
  2454. Itulah yang terjadi.
  2455.  
  2456. 536
  2457. 00:47:36,456 --> 00:47:40,056
  2458. Benarkah?
  2459. Siapa yang meninggalkan?
  2460.  
  2461. 537
  2462. 00:47:40,090 --> 00:47:42,877
  2463. Semua akan pergi
  2464. jika kau tak menjaganya.
  2465.  
  2466. 538
  2467. 00:47:42,902 --> 00:47:47,202
  2468. Tolong berdiri di belakang batas.
  2469.  
  2470. 539
  2471. 00:47:47,264 --> 00:47:50,370
  2472. Waktunya tepat.
  2473. Kami baru saja buka.
  2474.  
  2475. 540
  2476. 00:47:55,019 --> 00:47:57,719
  2477. - Marta.
  2478. - Ya?
  2479.  
  2480. 541
  2481. 00:48:32,856 --> 00:48:34,548
  2482. Itu kita.
  2483.  
  2484. 542
  2485. 00:48:38,462 --> 00:48:40,532
  2486. Itu Ignazio Busoni.
  2487.  
  2488. 543
  2489. 00:48:40,775 --> 00:48:44,575
  2490. Aku mengenalnya.
  2491. Dia cendekiawan Dante.
  2492.  
  2493. 544
  2494. 00:48:46,169 --> 00:48:50,307
  2495. Pemilik topeng bersikeras agar
  2496. semua berdiri di belakang batas.
  2497.  
  2498. 545
  2499. 00:48:50,332 --> 00:48:53,573
  2500. Bahkan dia tak mengizinkan staf
  2501. membuka kotak tanpanya.
  2502.  
  2503. 546
  2504. 00:48:53,598 --> 00:48:56,491
  2505. Jadi topengnya
  2506. bukan milik museum?
  2507.  
  2508. 547
  2509. 00:48:56,516 --> 00:48:58,538
  2510. Bukan. Kolektor pribadi
  2511. membelinya dari kami...
  2512.  
  2513. 548
  2514. 00:48:58,563 --> 00:49:00,888
  2515. ...dan mengizinkan kami
  2516. menampilkannya.
  2517.  
  2518. 549
  2519. 00:49:00,913 --> 00:49:04,586
  2520. Itu praktik umum
  2521. untuk mengumpulkan dana.
  2522.  
  2523. 550
  2524. 00:49:05,209 --> 00:49:09,909
  2525. - Siapa kolektornya?
  2526. - Bertram Zobrist, sang miliuner.
  2527.  
  2528. 551
  2529. 00:49:09,982 --> 00:49:14,905
  2530. Idenya cukup nyeleneh,
  2531. tapi kasihan sekali dia.
  2532.  
  2533. 552
  2534. 00:49:15,949 --> 00:49:17,956
  2535. Itu ketika aku mendapat telepon.
  2536.  
  2537. 553
  2538. 00:49:47,838 --> 00:49:53,338
  2539. Profesor, aku kehabisan akal.
  2540. Aku terkejut.
  2541.  
  2542. 554
  2543. 00:50:03,970 --> 00:50:06,373
  2544. - Profesor.
  2545. - Profesor Langdon.
  2546.  
  2547. 555
  2548. 00:50:06,398 --> 00:50:09,649
  2549. Semua ini ada penjelasannya.
  2550.  
  2551. 556
  2552. 00:50:22,074 --> 00:50:25,774
  2553. Aku akan kembali.
  2554. Marta, tahan mereka.
  2555.  
  2556. 557
  2557. 00:50:43,427 --> 00:50:48,927
  2558. Profesor, aku sangat menghargaimu.
  2559. Tapi aku tak mengerti.
  2560.  
  2561. 558
  2562. 00:50:48,931 --> 00:50:51,099
  2563. - Duduk. Biar kujelaskan.
  2564. - Mengapa kau lakukan?
  2565.  
  2566. 559
  2567. 00:50:51,124 --> 00:50:53,925
  2568. Aku tak tahu topengnya
  2569. di mana...
  2570.  
  2571. 560
  2572. 00:50:53,950 --> 00:50:56,696
  2573. ...tapi aku akan mencarinya
  2574. dan mengembalikannya.
  2575.  
  2576. 561
  2577. 00:50:56,721 --> 00:51:03,521
  2578. Profesor, sedang apa kau?
  2579. Kembalilah, Profesor.
  2580.  
  2581. 562
  2582. 00:51:04,224 --> 00:51:07,918
  2583. - Jangan ikuti kami.
  2584. - Kumohon, jangan.
  2585.  
  2586. 563
  2587. 00:51:09,826 --> 00:51:11,535
  2588. Profesor!
  2589.  
  2590. 564
  2591. 00:51:19,583 --> 00:51:22,465
  2592. Mari keluar dengan tenang.
  2593.  
  2594. 565
  2595. 00:51:27,330 --> 00:51:30,063
  2596. Mengapa kau tak beri tahu
  2597. soal Ignazio?
  2598.  
  2599. 566
  2600. 00:51:30,345 --> 00:51:32,694
  2601. Kau mau membantuku
  2602. jika aku pencuri?
  2603.  
  2604. 567
  2605. 00:51:32,719 --> 00:51:36,519
  2606. - Kau berbohong padaku.
  2607. - Aku cuma menahan diri.
  2608.  
  2609. 568
  2610. 00:51:40,027 --> 00:51:43,127
  2611. - Jika aku mengambil topeng..
  2612. - Kau memang mengambilnya.
  2613.  
  2614. 569
  2615. 00:51:43,129 --> 00:51:46,743
  2616. Ini bukan masalahmu.
  2617. Kau tak perlu tinggal.
  2618.  
  2619. 570
  2620. 00:51:46,768 --> 00:51:49,968
  2621. Aku harus tinggal.
  2622. Hidup umat manusia dalam bahaya.
  2623.  
  2624. 571
  2625. 00:51:49,993 --> 00:51:51,729
  2626. Aku hanya ingin berada
  2627. di pihak yang benar.
  2628.  
  2629. 572
  2630. 00:51:51,754 --> 00:51:55,354
  2631. Memang.
  2632. Aku bersumpah.
  2633.  
  2634. 573
  2635. 00:51:55,549 --> 00:51:59,749
  2636. Bagus.
  2637. Mari kita cari topengnya.
  2638.  
  2639. 574
  2640. 00:51:59,997 --> 00:52:03,980
  2641. Hubungi Ignazio dan
  2642. tanyai keberadaan topengnya.
  2643.  
  2644. 575
  2645. 00:52:09,218 --> 00:52:12,281
  2646. Ignazio menghilang.
  2647. Dia bersembunyi.
  2648.  
  2649. 576
  2650. 00:52:12,306 --> 00:52:16,306
  2651. Dia bilang mereka mengejarnya,
  2652. tapi ia meninggalkan petunjuk.
  2653.  
  2654. 577
  2655. 00:52:18,921 --> 00:52:21,710
  2656. Sebuah surel,
  2657. "Paradise Twenty-five".
  2658.  
  2659. 578
  2660. 00:52:21,735 --> 00:52:25,158
  2661. Itu referensi dari Divine Comedy.
  2662. "Canto XXV".
  2663.  
  2664. 579
  2665. 00:52:25,183 --> 00:52:27,804
  2666. Aku butuh salinan bukunya.
  2667.  
  2668. 580
  2669. 00:52:27,829 --> 00:52:30,888
  2670. Dasar kuno.
  2671. Aku pakai Google.
  2672.  
  2673. 581
  2674. 00:52:30,913 --> 00:52:34,279
  2675. Mereka menutup museum.
  2676. Pintu keluar utama yang dibuka.
  2677.  
  2678. 582
  2679. 00:52:34,639 --> 00:52:37,321
  2680. Kalau begitu,
  2681. kita pergi lewat Armenia.
  2682.  
  2683. 583
  2684. 00:53:03,518 --> 00:53:07,118
  2685. Semua pintu keluar ditutup.
  2686. Ini satu-satunya jalan keluar-masuk.
  2687.  
  2688. 584
  2689. 00:53:07,211 --> 00:53:10,607
  2690. Yang lain?
  2691. Terowongan atau pintu tersembunyi?
  2692.  
  2693. 585
  2694. 00:53:10,632 --> 00:53:14,548
  2695. Palazzo ini berumur 700 tahun.
  2696. Ada beberapa.
  2697.  
  2698. 586
  2699. 00:53:14,573 --> 00:53:16,086
  2700. Tunjukkan kepadaku.
  2701.  
  2702. 587
  2703. 00:53:34,089 --> 00:53:35,932
  2704. Armenia.
  2705.  
  2706. 588
  2707. 00:53:41,040 --> 00:53:45,040
  2708. - Hebat sekali, Profesor.
  2709. - Rahasia Palazzo.
  2710.  
  2711. 589
  2712. 00:53:45,082 --> 00:53:47,842
  2713. Turnya bagus.
  2714. Kau harus ikut lain kali.
  2715.  
  2716. 590
  2717. 00:53:49,475 --> 00:53:51,848
  2718. Kita aman untuk sementara.
  2719.  
  2720. 591
  2721. 00:53:58,766 --> 00:54:00,086
  2722. Masuk.
  2723.  
  2724. 592
  2725. 00:54:04,238 --> 00:54:06,473
  2726. "Dengan suara dan
  2727. penampilan berbeda..."
  2728.  
  2729. 593
  2730. 00:54:06,498 --> 00:54:11,193
  2731. "...di tempat baptisku, aku akan
  2732. menjadi penyair dengan mahkota daun.."
  2733.  
  2734. 594
  2735. 00:54:11,218 --> 00:54:12,248
  2736. Tempat baptisku.
  2737.  
  2738. 595
  2739. 00:54:12,273 --> 00:54:14,994
  2740. Il Duomo.
  2741. Katedral di mana Dante dibaptis.
  2742.  
  2743. 596
  2744. 00:54:15,019 --> 00:54:18,935
  2745. Ignazio kerja di sana.
  2746. Di situlah topengnya disembunyikan.
  2747.  
  2748. 597
  2749. 00:54:24,484 --> 00:54:26,993
  2750. Mereka pikir kita pergi
  2751. lewat pintu keluar.
  2752.  
  2753. 598
  2754. 00:54:28,934 --> 00:54:30,649
  2755. Kalau begitu, kita ke atas.
  2756.  
  2757. 599
  2758. 00:54:47,349 --> 00:54:48,768
  2759. Baiklah.
  2760.  
  2761. 600
  2762. 00:54:50,863 --> 00:54:53,341
  2763. Kita di atas
  2764. Hall of Five Hundred.
  2765.  
  2766. 601
  2767. 00:54:53,366 --> 00:54:56,570
  2768. Di bagian ujung
  2769. ada tangga ke jalanan.
  2770.  
  2771. 602
  2772. 00:54:56,595 --> 00:55:00,795
  2773. Jadi, melangkahlah perlahan.
  2774.  
  2775. 603
  2776. 00:55:10,203 --> 00:55:11,588
  2777. Bisa?
  2778.  
  2779. 604
  2780. 00:55:14,600 --> 00:55:18,100
  2781. - Kau takut tinggi?
  2782. - Sedikit.
  2783.  
  2784. 605
  2785. 00:55:18,124 --> 00:55:20,970
  2786. Aku tak suka tempat sempit.
  2787.  
  2788. 606
  2789. 00:55:22,034 --> 00:55:23,868
  2790. Jadi, jangan lihat ke bawah.
  2791.  
  2792. 607
  2793. 00:55:23,893 --> 00:55:27,390
  2794. Atau lihat saja.
  2795. Aku tak ingat.
  2796.  
  2797. 608
  2798. 00:56:04,042 --> 00:56:05,719
  2799. Tak begitu sulit.
  2800.  
  2801. 609
  2802. 00:56:20,666 --> 00:56:22,241
  2803. Sienna!
  2804.  
  2805. 610
  2806. 00:56:32,179 --> 00:56:35,579
  2807. - Kau tak apa?
  2808. - Ya.
  2809.  
  2810. 611
  2811. 00:56:35,581 --> 00:56:41,581
  2812. Merangkak ke cahaya itu.
  2813. Nanti kita bertemu di tangga.
  2814.  
  2815. 612
  2816. 00:56:48,825 --> 00:56:50,141
  2817. Pak.
  2818.  
  2819. 613
  2820. 00:56:50,166 --> 00:56:53,853
  2821. Tugaskan enam penjaga di sini.
  2822. Waspada.
  2823.  
  2824. 614
  2825. 00:57:03,901 --> 00:57:07,048
  2826. Kau bertindak bodoh,
  2827. Profesor Langdon!
  2828.  
  2829. 615
  2830. 00:57:07,567 --> 00:57:09,912
  2831. Pergi dari sini.
  2832. Cepat!
  2833.  
  2834. 616
  2835. 00:57:12,908 --> 00:57:16,440
  2836. Mereka membutuhkanmu,
  2837. tapi kini mereka berubah pikiran.
  2838.  
  2839. 617
  2840. 00:57:49,110 --> 00:57:52,902
  2841. Keluarkan semua orang.
  2842. Semuanya keluar.
  2843.  
  2844. 618
  2845. 00:58:06,485 --> 00:58:08,039
  2846. Berikan itu.
  2847.  
  2848. 619
  2849. 00:58:10,354 --> 00:58:15,154
  2850. Pintu ini.
  2851. Mereka menuju ke arah timur.
  2852.  
  2853. 620
  2854. 00:58:15,187 --> 00:58:17,211
  2855. Cepat pergi!
  2856.  
  2857. 621
  2858. 00:59:07,554 --> 00:59:10,746
  2859. Agen Bouchard, masuk.
  2860.  
  2861. 622
  2862. 00:59:12,197 --> 00:59:16,522
  2863. Di mana lokasimu?
  2864. Agen Bouchard, masuk.
  2865.  
  2866. 623
  2867. 00:59:16,811 --> 00:59:18,304
  2868. Kelahiran Kembali
  2869.  
  2870. 624
  2871. 00:59:18,329 --> 00:59:21,884
  2872. Tulisannya sama
  2873. dengan yang di amplop.
  2874.  
  2875. 625
  2876. 00:59:21,915 --> 00:59:24,975
  2877. Dan juga tanggalnya.
  2878. Tanggalnya besok.
  2879.  
  2880. 626
  2881. 00:59:25,000 --> 00:59:28,876
  2882. Terima kasih.
  2883. Aku tak peduli.
  2884.  
  2885. 627
  2886. 00:59:29,948 --> 00:59:32,991
  2887. Tempat tergelap
  2888. di neraka dicadangkan...
  2889.  
  2890. 628
  2891. 00:59:33,016 --> 00:59:36,496
  2892. ...bagi orang-orang yang
  2893. bersikap netral saat krisis moral.
  2894.  
  2895. 629
  2896. 00:59:36,631 --> 00:59:41,182
  2897. Neraka Dante bukanlah fiksi,
  2898. melainkan nubuat.
  2899.  
  2900. 630
  2901. 00:59:41,274 --> 00:59:44,583
  2902. Kita sendiri yang menciptakan
  2903. neraka di Bumi.
  2904.  
  2905. 631
  2906. 00:59:44,608 --> 00:59:46,372
  2907. Astaga.
  2908.  
  2909. 632
  2910. 00:59:46,397 --> 00:59:49,671
  2911. Peringatannya sudah jelas,
  2912. solusinya diabaikan.
  2913.  
  2914. 633
  2915. 00:59:49,696 --> 00:59:52,194
  2916. Jadi, aku bertindak.
  2917.  
  2918. 634
  2919. 00:59:52,219 --> 00:59:56,399
  2920. Jika kalian menyaksikan ini,
  2921. artinya virus Inferno sudah lepas...
  2922.  
  2923. 635
  2924. 00:59:56,424 --> 00:59:58,818
  2925. ...tepat tengah malam tadi.
  2926.  
  2927. 636
  2928. 00:59:58,843 --> 01:00:01,728
  2929. Virus itu sekarang dibawa
  2930. ke penjuru Bumi.
  2931.  
  2932. 637
  2933. 01:00:01,753 --> 01:00:03,552
  2934. Astaga.
  2935.  
  2936. 638
  2937. 01:00:03,577 --> 01:00:07,976
  2938. Dalam enam hari pelepasannya,
  2939. virus akan mereplikasi diri.
  2940.  
  2941. 639
  2942. 01:00:08,001 --> 01:00:12,100
  2943. Setiap pria, wanita, dan anak-anak
  2944. di Bumi akan mengalami...
  2945.  
  2946. 640
  2947. 01:00:12,744 --> 01:00:16,976
  2948. ...kemusnahan setengah
  2949. dari populasinya.
  2950.  
  2951. 641
  2952. 01:00:17,009 --> 01:00:20,288
  2953. Yang selamat akan menyaksikan...
  2954.  
  2955. 642
  2956. 01:00:21,270 --> 01:00:26,474
  2957. ...ketakutan akan planet ini.
  2958.  
  2959. 643
  2960. 01:00:27,012 --> 01:00:29,672
  2961. Tapi mereka harus tahu
  2962. alasannya.
  2963.  
  2964. 644
  2965. 01:00:29,697 --> 01:00:34,540
  2966. Inilah perbuatan kita dan
  2967. ini penyelamat kita.
  2968.  
  2969. 645
  2970. 01:00:34,565 --> 01:00:36,374
  2971. Sekarang saatnya.
  2972.  
  2973. 646
  2974. 01:00:38,059 --> 01:00:39,542
  2975. Hari ini..
  2976.  
  2977. 647
  2978. 01:00:39,967 --> 01:00:43,267
  2979. - Ada lagi.
  2980. - Kurasa sudah cukup.
  2981.  
  2982. 648
  2983. 01:00:43,742 --> 01:00:48,342
  2984. Organisasi kita menghabiskan waktu
  2985. untuk orang sinting...
  2986.  
  2987. 649
  2988. 01:00:48,359 --> 01:00:51,994
  2989. ...yang ingin melakukan pembunuhan
  2990. massal menggunakan wabah...
  2991.  
  2992. 650
  2993. 01:00:52,026 --> 01:00:54,926
  2994. ...dalam waktu 24..
  2995.  
  2996. 651
  2997. 01:00:55,351 --> 01:00:57,470
  2998. Kurang dari 12 jam.
  2999.  
  3000. 652
  3001. 01:00:57,813 --> 01:01:04,613
  3002. Jadi, lakukan yang terbaik
  3003. agar keadaan tidak memburuk.
  3004.  
  3005. 653
  3006. 01:01:05,163 --> 01:01:08,811
  3007. Tanpa pointer Faraday,
  3008. tak ada yang bisa temukan virus.
  3009.  
  3010. 654
  3011. 01:01:08,836 --> 01:01:10,413
  3012. Di mana Profesor Langdon?
  3013.  
  3014. 655
  3015. 01:01:10,438 --> 01:01:14,101
  3016. Dia menghilang bersama dr. Brooks
  3017. di Boboli Gardens.
  3018.  
  3019. 656
  3020. 01:01:14,126 --> 01:01:16,789
  3021. Dan kita kehilangan kontak
  3022. dengan Vayentha.
  3023.  
  3024. 657
  3025. 01:01:16,814 --> 01:01:18,332
  3026. Aku mengerti.
  3027.  
  3028. 658
  3029. 01:01:18,896 --> 01:01:21,423
  3030. Aku akan pergi ke Florence.
  3031.  
  3032. 659
  3033. 01:01:32,243 --> 01:01:36,093
  3034. Periksa apakah dia tertular
  3035. dan karantina tempat ini.
  3036.  
  3037. 660
  3038. 01:01:37,544 --> 01:01:42,544
  3039. Jika kita tak temukan Langdon,
  3040. lebih banyak lagi yang akan mati.
  3041.  
  3042. 661
  3043. 01:02:06,536 --> 01:02:08,207
  3044. Kau tak apa?
  3045.  
  3046. 662
  3047. 01:02:09,385 --> 01:02:14,185
  3048. Ini kelemahan.
  3049. Hanya kelemahan.
  3050.  
  3051. 663
  3052. 01:02:14,903 --> 01:02:18,903
  3053. - Kita istirahat sebentar.
  3054. - Kau lihat dia tadi?
  3055.  
  3056. 664
  3057. 01:02:19,705 --> 01:02:20,705
  3058. Ya.
  3059.  
  3060. 665
  3061. 01:02:20,730 --> 01:02:23,889
  3062. Semua hal yang kulakukan
  3063. sejak 11 tahun...
  3064.  
  3065. 666
  3066. 01:02:23,914 --> 01:02:25,904
  3067. ...adalah menghentikan kematian,
  3068. bukan menyebabkannya.
  3069.  
  3070. 667
  3071. 01:02:25,929 --> 01:02:28,826
  3072. Itu membela diri.
  3073. Seseorang mencoba membunuh kita.
  3074.  
  3075. 668
  3076. 01:02:29,016 --> 01:02:31,499
  3077. Entah apa aku bisa
  3078. menyelesaikan ini.
  3079.  
  3080. 669
  3081. 01:02:33,331 --> 01:02:36,677
  3082. Aku paham jika kau tak bisa.
  3083.  
  3084. 670
  3085. 01:02:37,672 --> 01:02:41,085
  3086. Zobrist seorang pembunuh,
  3087. kau bukan.
  3088.  
  3089. 671
  3090. 01:02:41,647 --> 01:02:43,590
  3091. Kau menyelamatkanku.
  3092.  
  3093. 672
  3094. 01:02:44,133 --> 01:02:46,613
  3095. Kau tak perlu mengikutiku lagi.
  3096.  
  3097. 673
  3098. 01:02:48,895 --> 01:02:50,723
  3099. Kau benar.
  3100.  
  3101. 674
  3102. 01:02:51,665 --> 01:02:55,428
  3103. Aku akan terus melakukan
  3104. hal yang kurasa perlu.
  3105.  
  3106. 675
  3107. 01:02:55,853 --> 01:02:58,012
  3108. Semoga saja tidak.
  3109.  
  3110. 676
  3111. 01:03:02,014 --> 01:03:04,617
  3112. Tampaknya ditutup
  3113. untuk perbaikan.
  3114.  
  3115. 677
  3116. 01:03:05,781 --> 01:03:07,543
  3117. Baiklah, lewat sini.
  3118.  
  3119. 678
  3120. 01:03:08,800 --> 01:03:15,800
  3121. K ak e k Sa l to
  3122. http://idfl.me/
  3123.  
  3124. 679
  3125. 01:03:19,975 --> 01:03:22,575
  3126. Baptistry of San Giovanni
  3127.  
  3128. 680
  3129. 01:03:23,421 --> 01:03:27,021
  3130. - Di sana.
  3131. - Tempat pembaptisan.
  3132.  
  3133. 681
  3134. 01:03:56,997 --> 01:04:00,897
  3135. Dante lagi.
  3136. Mengapa selalu Dante?
  3137.  
  3138. 682
  3139. 01:04:00,973 --> 01:04:03,792
  3140. - Gesso akrilik.
  3141. - Maksudmu cat?
  3142.  
  3143. 683
  3144. 01:04:03,817 --> 01:04:06,052
  3145. Cat yang larut dengan air.
  3146.  
  3147. 684
  3148. 01:04:06,903 --> 01:04:09,119
  3149. Baunya seperti anjing basah.
  3150.  
  3151. 685
  3152. 01:04:14,333 --> 01:04:17,066
  3153. Lihat, ada tulisan.
  3154.  
  3155. 686
  3156. 01:04:17,091 --> 01:04:23,389
  3157. "Carilah Doge Venesia
  3158. yang berkhianat..."
  3159.  
  3160. 687
  3161. 01:04:23,789 --> 01:04:30,002
  3162. - "...yang memenggal kepala kuda."
  3163. - Venesia.
  3164.  
  3165. 688
  3166. 01:04:30,399 --> 01:04:33,949
  3167. Dante mati terinfeksi penyakit
  3168. di sana.
  3169.  
  3170. 689
  3171. 01:04:34,602 --> 01:04:39,204
  3172. "Berlututlah di dalam museum
  3173. yang penuh kebajikan..."
  3174.  
  3175. 690
  3176. 01:04:39,229 --> 01:04:48,070
  3177. "...dan dengarkan
  3178. suara tetesan air."
  3179.  
  3180. 691
  3181. 01:04:48,095 --> 01:04:52,158
  3182. "Masuklah ke dalam istana
  3183. yang tenggelam..."
  3184.  
  3185. 692
  3186. 01:04:52,183 --> 01:04:57,542
  3187. - "...monster chthonic menunggu."
  3188. - Wabahnya.
  3189.  
  3190. 693
  3191. 01:04:57,567 --> 01:04:59,392
  3192. Di bawah air.
  3193.  
  3194. 694
  3195. 01:05:00,480 --> 01:05:04,851
  3196. "Tenggelam dalam
  3197. air semerah darah..."
  3198.  
  3199. 695
  3200. 01:05:09,869 --> 01:05:14,694
  3201. - "...di laguna tanpa bintang."
  3202. - Profesor.
  3203.  
  3204. 696
  3205. 01:05:15,520 --> 01:05:18,267
  3206. Bisa jelaskan
  3207. sedang apa kau?
  3208.  
  3209. 697
  3210. 01:05:19,913 --> 01:05:22,713
  3211. - Mengapa kau tak menelepon?
  3212. - Kau siapa?
  3213.  
  3214. 698
  3215. 01:05:22,725 --> 01:05:26,694
  3216. Christoph Bouchard,
  3217. dari WHO.
  3218.  
  3219. 699
  3220. 01:05:26,966 --> 01:05:29,554
  3221. - Kita pernah bertemu.
  3222. - Apa?
  3223.  
  3224. 700
  3225. 01:05:29,694 --> 01:05:32,987
  3226. Kau tak ingat?
  3227. Kejadiannya dua hari lalu.
  3228.  
  3229. 701
  3230. 01:05:33,012 --> 01:05:35,206
  3231. Dia mengalami efek luka kepala.
  3232.  
  3233. 702
  3234. 01:05:35,243 --> 01:05:38,467
  3235. Dia tak ingat kejadian
  3236. dua hari ini.
  3237.  
  3238. 703
  3239. 01:05:40,617 --> 01:05:44,031
  3240. Aku meminta bantuanmu
  3241. di Cambridge.
  3242.  
  3243. 704
  3244. 01:05:44,056 --> 01:05:46,698
  3245. Aku meminta bantuan
  3246. memecahkan sandi pointer.
  3247.  
  3248. 705
  3249. 01:05:46,723 --> 01:05:49,823
  3250. - Profesor Langdon.
  3251. - Ya?
  3252.  
  3253. 706
  3254. 01:05:50,452 --> 01:05:54,167
  3255. Aku ingat.
  3256.  
  3257. 707
  3258. 01:05:55,832 --> 01:05:56,853
  3259. Kau siapa?
  3260.  
  3261. 708
  3262. 01:05:56,878 --> 01:06:00,254
  3263. Aku dokter rumah sakit
  3264. tempat Profesor dirawat.
  3265.  
  3266. 709
  3267. 01:06:01,065 --> 01:06:03,847
  3268. Apa hal terakhir
  3269. yang kau ingat?
  3270.  
  3271. 710
  3272. 01:06:04,426 --> 01:06:07,672
  3273. Aku di jalanan.
  3274. Kurasa di sini.
  3275.  
  3276. 711
  3277. 01:06:09,582 --> 01:06:11,601
  3278. Aku bersama wanita.
  3279.  
  3280. 712
  3281. 01:06:11,626 --> 01:06:14,986
  3282. - Dan aku diberi suntikan.
  3283. - Elizabeth Sinskey.
  3284.  
  3285. 713
  3286. 01:06:15,011 --> 01:06:16,354
  3287. Elizabeth?
  3288.  
  3289. 714
  3290. 01:06:16,379 --> 01:06:19,979
  3291. - Dari World Health Organization.
  3292. - Kau kenal dia?
  3293.  
  3294. 715
  3295. 01:06:20,983 --> 01:06:24,983
  3296. Ya. Tapi aku sudah lama
  3297. tak berjumpa dengannya.
  3298.  
  3299. 716
  3300. 01:06:24,991 --> 01:06:26,736
  3301. Karena dia,
  3302. aku mengikutimu sendirian.
  3303.  
  3304. 717
  3305. 01:06:26,761 --> 01:06:27,689
  3306. Apa maksudmu?
  3307.  
  3308. 718
  3309. 01:06:27,714 --> 01:06:31,057
  3310. Aku yakin dr. Sinskey bekerja
  3311. dengan pemerintah asing...
  3312.  
  3313. 719
  3314. 01:06:31,082 --> 01:06:32,937
  3315. ...untuk menemukan
  3316. dan menjual virusnya.
  3317.  
  3318. 720
  3319. 01:06:32,962 --> 01:06:35,209
  3320. Tidak.
  3321. Itu tidak mungkin.
  3322.  
  3323. 721
  3324. 01:06:35,234 --> 01:06:37,089
  3325. Manusia bisa berubah, Profesor.
  3326.  
  3327. 722
  3328. 01:06:37,114 --> 01:06:43,414
  3329. Aku mengejar Bertrand Zobrist selama
  3330. dua tahun dan seseorang menentangku.
  3331.  
  3332. 723
  3333. 01:06:45,715 --> 01:06:48,777
  3334. Mari ke intinya.
  3335. Kau tahu keberadaan virusnya?
  3336.  
  3337. 724
  3338. 01:06:48,802 --> 01:06:51,727
  3339. Kurasa kau punya
  3340. surat perintah.
  3341.  
  3342. 725
  3343. 01:06:52,092 --> 01:06:56,892
  3344. Hubungi saja WHO.
  3345. Tapi lakukan dengan cepat.
  3346.  
  3347. 726
  3348. 01:07:01,414 --> 01:07:03,730
  3349. Venesia.
  3350. Kami rasa ada di Venesia.
  3351.  
  3352. 727
  3353. 01:07:03,755 --> 01:07:07,155
  3354. Bagus. Dua jam
  3355. dengan kereta api. Ayo.
  3356.  
  3357. 728
  3358. 01:07:07,240 --> 01:07:10,096
  3359. Jika aku bisa temukan kalian,
  3360. yang lain juga bisa.
  3361.  
  3362. 729
  3363. 01:07:10,988 --> 01:07:13,444
  3364. Aku membelikan kalian
  3365. tiket pesawat ke Jenewa.
  3366.  
  3367. 730
  3368. 01:07:13,469 --> 01:07:16,025
  3369. Bukan Jenewa.
  3370. Dia bilang Venesia.
  3371.  
  3372. 731
  3373. 01:07:16,050 --> 01:07:17,695
  3374. Aku mendengar itu.
  3375.  
  3376. 732
  3377. 01:07:20,391 --> 01:07:22,423
  3378. Permisi.
  3379. Mohon minggir.
  3380.  
  3381. 733
  3382. 01:07:22,448 --> 01:07:25,304
  3383. Mohon mundur.
  3384. Permisi.
  3385.  
  3386. 734
  3387. 01:07:26,136 --> 01:07:27,627
  3388. Permisi.
  3389.  
  3390. 735
  3391. 01:07:28,483 --> 01:07:30,192
  3392. Mohon minggir.
  3393.  
  3394. 736
  3395. 01:07:30,217 --> 01:07:33,871
  3396. - Ini pesawat ke Jenewa?
  3397. - Ya, tapi pintunya baru ditutup.
  3398.  
  3399. 737
  3400. 01:07:33,896 --> 01:07:36,894
  3401. Suruh pesawat tetap di gerbang.
  3402. Kami harus cek penumpang.
  3403.  
  3404. 738
  3405. 01:07:36,919 --> 01:07:39,294
  3406. Itu buang-buang waktu.
  3407.  
  3408. 739
  3409. 01:07:39,586 --> 01:07:42,290
  3410. Dan waktu kita sedikit.
  3411.  
  3412. 740
  3413. 01:07:42,315 --> 01:07:45,415
  3414. Italo 9982 menuju Venesia
  3415. Pukul 13:57
  3416.  
  3417. 741
  3418. 01:07:52,202 --> 01:07:56,761
  3419. Tiga hari lalu, setelah dua tahun
  3420. pencarian, kami temukan Zobrist.
  3421.  
  3422. 742
  3423. 01:07:56,786 --> 01:08:00,587
  3424. Dia bunuh diri.
  3425. Kami mengambil benda di sakunya.
  3426.  
  3427. 743
  3428. 01:08:00,612 --> 01:08:01,792
  3429. Apa isinya?
  3430.  
  3431. 744
  3432. 01:08:01,817 --> 01:08:04,794
  3433. Pointer Faraday berisi
  3434. Map of Hell.
  3435.  
  3436. 745
  3437. 01:08:04,819 --> 01:08:09,409
  3438. Teka-teki yang dibuat
  3439. untuk pengikutnya.
  3440.  
  3441. 746
  3442. 01:08:09,434 --> 01:08:11,050
  3443. Kami membawakannya padamu.
  3444.  
  3445. 747
  3446. 01:08:11,075 --> 01:08:14,775
  3447. Saat kau berusaha memecahkannya,
  3448. kau diculik.
  3449.  
  3450. 748
  3451. 01:08:16,871 --> 01:08:19,007
  3452. Profesor Langdon.
  3453.  
  3454. 749
  3455. 01:08:25,340 --> 01:08:29,360
  3456. - Kau bersama dr. Sinskey saat itu.
  3457. - Elizabeth, ya.
  3458.  
  3459. 750
  3460. 01:08:29,385 --> 01:08:33,583
  3461. Apa dia mengatakan siapa pihak
  3462. yang tertarik dengan virusnya?
  3463.  
  3464. 751
  3465. 01:08:35,380 --> 01:08:38,274
  3466. - Aku tak ingat.
  3467. - Dia punya masalah keuangan?
  3468.  
  3469. 752
  3470. 01:08:38,299 --> 01:08:39,442
  3471. Entah.
  3472.  
  3473. 753
  3474. 01:08:39,467 --> 01:08:42,067
  3475. - Dia bawa lebih dari satu ponsel?
  3476. - Aku tak tahu.
  3477.  
  3478. 754
  3479. 01:08:42,094 --> 01:08:43,198
  3480. - Pikir!
  3481. - Dia tak ingat.
  3482.  
  3483. 755
  3484. 01:08:43,223 --> 01:08:48,684
  3485. Jadi siapa yang ingat?
  3486. Jangan berkata "tidak tahu" saja.
  3487.  
  3488. 756
  3489. 01:08:48,709 --> 01:08:50,634
  3490. Dia tak ingat.
  3491.  
  3492. 757
  3493. 01:08:52,313 --> 01:08:54,975
  3494. "Museum emas",
  3495. apa itu Saint Mark's?
  3496.  
  3497. 758
  3498. 01:08:55,000 --> 01:08:56,798
  3499. Semuanya di Venesia itu museum.
  3500.  
  3501. 759
  3502. 01:08:56,823 --> 01:09:01,297
  3503. St. Mark's punya patung perunggu,
  3504. Horses of Constantinople.
  3505.  
  3506. 760
  3507. 01:09:01,322 --> 01:09:03,124
  3508. Boleh aku lihat?
  3509.  
  3510. 761
  3511. 01:09:06,988 --> 01:09:11,088
  3512. - Aku takkan menyentuhnya.
  3513. - Aku juga tak mau.
  3514.  
  3515. 762
  3516. 01:09:19,203 --> 01:09:20,731
  3517. Profesor?
  3518.  
  3519. 763
  3520. 01:09:22,922 --> 01:09:24,707
  3521. Profesor Langdon.
  3522.  
  3523. 764
  3524. 01:09:24,732 --> 01:09:26,437
  3525. Profesor Langdon.
  3526.  
  3527. 765
  3528. 01:09:26,519 --> 01:09:28,481
  3529. Profesor Langdon.
  3530.  
  3531. 766
  3532. 01:09:29,446 --> 01:09:31,205
  3533. Ya?
  3534.  
  3535. 767
  3536. 01:09:32,439 --> 01:09:34,370
  3537. Halo, Robert.
  3538.  
  3539. 768
  3540. 01:09:36,467 --> 01:09:38,250
  3541. Elizabeth.
  3542.  
  3543. 769
  3544. 01:09:38,434 --> 01:09:40,742
  3545. Lama tak berjumpa.
  3546.  
  3547. 770
  3548. 01:09:44,820 --> 01:09:46,722
  3549. Lama sekali.
  3550.  
  3551. 771
  3552. 01:09:48,643 --> 01:09:50,589
  3553. Ada apa kemari?
  3554.  
  3555. 772
  3556. 01:09:52,360 --> 01:09:55,180
  3557. WHO butuh bantuanmu.
  3558.  
  3559. 773
  3560. 01:09:55,747 --> 01:09:59,447
  3561. - Bantuanku?
  3562. - Kuharap kau masih ingat Dante.
  3563.  
  3564. 774
  3565. 01:10:02,903 --> 01:10:04,728
  3566. Apa yang terjadi?
  3567.  
  3568. 775
  3569. 01:10:10,316 --> 01:10:12,031
  3570. Kau tak apa?
  3571.  
  3572. 776
  3573. 01:10:12,056 --> 01:10:14,911
  3574. Bisa kau ambilkan minum?
  3575. Mungkin dia dehidrasi.
  3576.  
  3577. 777
  3578. 01:10:14,936 --> 01:10:18,941
  3579. Makanan atau buah
  3580. dari mesin.
  3581.  
  3582. 778
  3583. 01:10:18,966 --> 01:10:20,844
  3584. - Cepat.
  3585. - Baik.
  3586.  
  3587. 779
  3588. 01:10:20,869 --> 01:10:22,398
  3589. Terima kasih.
  3590.  
  3591. 780
  3592. 01:10:30,409 --> 01:10:33,025
  3593. - Apa dia berbohong?
  3594. - Ya.
  3595.  
  3596. 781
  3597. 01:10:33,050 --> 01:10:36,057
  3598. Bukan dia yang menemuiku
  3599. di Cambridge.
  3600.  
  3601. 782
  3602. 01:10:48,925 --> 01:10:53,390
  3603. Bouchard, tolong aku.
  3604. Kurasa dia pingsan.
  3605.  
  3606. 783
  3607. 01:11:02,697 --> 01:11:04,787
  3608. Pintunya tak bisa dibuka.
  3609.  
  3610. 784
  3611. 01:11:06,236 --> 01:11:07,806
  3612. Langdon?
  3613.  
  3614. 785
  3615. 01:11:08,568 --> 01:11:10,148
  3616. Kau tak apa?
  3617.  
  3618. 786
  3619. 01:11:12,019 --> 01:11:13,961
  3620. Langdon, kau tak apa?
  3621.  
  3622. 787
  3623. 01:11:25,856 --> 01:11:27,467
  3624. Ayo!
  3625.  
  3626. 788
  3627. 01:11:32,841 --> 01:11:37,741
  3628. Maksudmu, kau dan organisasimu
  3629. sudah melawanku dua tahun ini.
  3630.  
  3631. 789
  3632. 01:11:37,811 --> 01:11:38,945
  3633. Benar.
  3634.  
  3635. 790
  3636. 01:11:38,970 --> 01:11:41,533
  3637. Untuk melindungi Bertrand Zobrist
  3638. dan penelitiannya.
  3639.  
  3640. 791
  3641. 01:11:41,558 --> 01:11:44,855
  3642. - Menyembunyikan dan melindunginya.
  3643. - Ya.
  3644.  
  3645. 792
  3646. 01:11:44,880 --> 01:11:52,380
  3647. Dan karena kau, aku gagal mencegah
  3648. penyebaran wabah?
  3649.  
  3650. 793
  3651. 01:11:52,410 --> 01:11:54,805
  3652. Ya.
  3653.  
  3654. 794
  3655. 01:11:54,830 --> 01:12:01,065
  3656. Sekarang kau berani menyuruhku
  3657. agar percaya padamu?
  3658.  
  3659. 795
  3660. 01:12:01,090 --> 01:12:05,422
  3661. Aku sungguh menyesal.
  3662. Tak ada cara lain.
  3663.  
  3664. 796
  3665. 01:12:08,911 --> 01:12:12,813
  3666. Siapa yang mempekerjakan
  3667. kelompokmu?
  3668.  
  3669. 797
  3670. 01:12:15,812 --> 01:12:17,922
  3671. Tentu saja klien.
  3672.  
  3673. 798
  3674. 01:12:17,947 --> 01:12:22,105
  3675. Kami perusahaan keamanan swasta
  3676. yang sangat sukses.
  3677.  
  3678. 799
  3679. 01:12:22,130 --> 01:12:23,997
  3680. Jika boleh bertanya...
  3681.  
  3682. 800
  3683. 01:12:24,620 --> 01:12:30,420
  3684. ...pria yang bersamamu,
  3685. agen Bouchard, di mana dia?
  3686.  
  3687. 801
  3688. 01:12:31,747 --> 01:12:34,244
  3689. Entah.
  3690. Kami kehilangan dia.
  3691.  
  3692. 802
  3693. 01:12:34,793 --> 01:12:37,148
  3694. Situasi lebih buruk
  3695. dari dugaanmu.
  3696.  
  3697. 803
  3698. 01:12:37,173 --> 01:12:42,073
  3699. Satu-satunya alasan dia menghilang
  3700. adalah ia menginginkan Langdon.
  3701.  
  3702. 804
  3703. 01:12:42,164 --> 01:12:43,084
  3704. Mengapa?
  3705.  
  3706. 805
  3707. 01:12:43,109 --> 01:12:46,284
  3708. Untuk menemukan dan menjual virus
  3709. ke penawar tertinggi.
  3710.  
  3711. 806
  3712. 01:12:46,317 --> 01:12:49,391
  3713. Kekuasaan, pemerasan,
  3714. hal yang umum.
  3715.  
  3716. 807
  3717. 01:12:49,416 --> 01:12:52,550
  3718. Kurasa tak ada lagi yang
  3719. perlu dibicarakan, Tn. Sims.
  3720.  
  3721. 808
  3722. 01:12:52,575 --> 01:12:55,862
  3723. Waktuku kurang dari 8 jam
  3724. untuk menemukan virusnya.
  3725.  
  3726. 809
  3727. 01:12:55,887 --> 01:13:00,132
  3728. Dari yang kutahu,
  3729. kau mengenal Profesor.
  3730.  
  3731. 810
  3732. 01:13:02,028 --> 01:13:03,781
  3733. Secara personal.
  3734.  
  3735. 811
  3736. 01:13:05,366 --> 01:13:07,397
  3737. Kau peduli padanya.
  3738.  
  3739. 812
  3740. 01:13:08,564 --> 01:13:14,884
  3741. Kau bahkan rela bersekutu dengan
  3742. pria sepertiku untuk melindunginya?
  3743.  
  3744. 813
  3745. 01:13:18,630 --> 01:13:22,758
  3746. Organisasiku punya sumber daya
  3747. untuk menemukannya.
  3748.  
  3749. 814
  3750. 01:13:42,783 --> 01:13:45,883
  3751. Venesia, Italia
  3752. Pukul 14:49
  3753.  
  3754. 815
  3755. 01:13:49,986 --> 01:13:53,128
  3756. Jika ingin memulai wabah,
  3757. di sinilah tempatnya.
  3758.  
  3759. 816
  3760. 01:13:53,153 --> 01:13:54,571
  3761. Ya.
  3762.  
  3763. 817
  3764. 01:13:54,986 --> 01:13:58,837
  3765. 20 juta orang per tahun
  3766. datang ke sini dari penjuru dunia.
  3767.  
  3768. 818
  3769. 01:13:58,862 --> 01:14:04,662
  3770. Selama Wabah Hitam, semua kapal
  3771. berlabuh selama 40 hari...
  3772.  
  3773. 819
  3774. 01:14:04,714 --> 01:14:06,786
  3775. ...sebelum para awaknya
  3776. diizinkan ke kota.
  3777.  
  3778. 820
  3779. 01:14:06,811 --> 01:14:09,725
  3780. Memastikan mereka
  3781. tidak membawa wabah.
  3782.  
  3783. 821
  3784. 01:14:09,750 --> 01:14:11,915
  3785. Kata "karantina"
  3786. berasal dari bahasa Italia.
  3787.  
  3788. 822
  3789. 01:14:11,940 --> 01:14:14,858
  3790. Qaranta.
  3791. Artinya empat puluh.
  3792.  
  3793. 823
  3794. 01:14:15,077 --> 01:14:17,712
  3795. Senang kau ingat kembali,
  3796. Profesor.
  3797.  
  3798. 824
  3799. 01:14:18,618 --> 01:14:22,368
  3800. Itu kudanya.
  3801.  
  3802. 825
  3803. 01:14:28,395 --> 01:14:32,363
  3804. Ini cuma buatan orang,
  3805. yang asli ada di museum.
  3806.  
  3807. 826
  3808. 01:14:32,388 --> 01:14:35,503
  3809. Kita harus cepat.
  3810. Bouchard tahu kita ke sini.
  3811.  
  3812. 827
  3813. 01:14:36,496 --> 01:14:37,935
  3814. Permisi.
  3815.  
  3816. 828
  3817. 01:14:38,413 --> 01:14:42,184
  3818. Tanya pemandu itu,
  3819. apa kepala kuda pernah dipenggal.
  3820.  
  3821. 829
  3822. 01:14:42,209 --> 01:14:45,241
  3823. Permisi.
  3824.  
  3825. 830
  3826. 01:14:45,266 --> 01:14:48,666
  3827. - Permisi.
  3828. - Tolong.
  3829.  
  3830. 831
  3831. 01:14:57,019 --> 01:14:58,700
  3832. Menurut cerita,
  3833. saat Perang Salib...
  3834.  
  3835. 832
  3836. 01:14:58,725 --> 01:15:01,750
  3837. ...kuda-kuda itu dijarah
  3838. dari Konstantinopel.
  3839.  
  3840. 833
  3841. 01:15:04,894 --> 01:15:06,619
  3842. Kuda-kuda..
  3843.  
  3844. 834
  3845. 01:15:08,518 --> 01:15:11,567
  3846. Tapi terlalu besar
  3847. untuk dimuat ke kapal.
  3848.  
  3849. 835
  3850. 01:15:13,647 --> 01:15:16,101
  3851. Jadi kepala mereka dipenggal
  3852. dan disambung kembali.
  3853.  
  3854. 836
  3855. 01:15:16,126 --> 01:15:17,612
  3856. Oleh siapa?
  3857.  
  3858. 837
  3859. 01:15:18,050 --> 01:15:20,609
  3860. Sang Doge abadi,
  3861. Enrico Dandolo.
  3862.  
  3863. 838
  3864. 01:15:20,634 --> 01:15:23,493
  3865. - Enrico Dandolo.
  3866. - Sang Doge abadi.
  3867.  
  3868. 839
  3869. 01:15:23,518 --> 01:15:27,318
  3870. Tentu saja. Dandolo menipu
  3871. Venesia untuk ikut Perang Salib.
  3872.  
  3873. 840
  3874. 01:15:27,410 --> 01:15:32,292
  3875. Seharusnya ia berlayar ke Mesir,
  3876. tapi ia menjarah Konstantinopel.
  3877.  
  3878. 841
  3879. 01:15:32,317 --> 01:15:34,453
  3880. Tentu saja.
  3881.  
  3882. 842
  3883. 01:15:34,478 --> 01:15:37,076
  3884. "Museum emas
  3885. yang penuh kebajikan."
  3886.  
  3887. 843
  3888. 01:15:38,106 --> 01:15:42,106
  3889. - Basilika ini salah?
  3890. - Kita di negara yang salah.
  3891.  
  3892. 844
  3893. 01:15:42,829 --> 01:15:45,114
  3894. Dandolo wafat,
  3895. tapi bukan dikubur di sini.
  3896.  
  3897. 845
  3898. 01:15:45,139 --> 01:15:48,739
  3899. - Jadi, di mana?
  3900. - Hagia Sophia.
  3901.  
  3902. 846
  3903. 01:15:49,049 --> 01:15:51,379
  3904. - Istanbul.
  3905. - Istanbul.
  3906.  
  3907. 847
  3908. 01:16:37,560 --> 01:16:39,359
  3909. Pasti ada jalan keluar.
  3910.  
  3911. 848
  3912. 01:16:40,578 --> 01:16:42,125
  3913. Sini.
  3914.  
  3915. 849
  3916. 01:16:49,134 --> 01:16:51,202
  3917. Coba buka itu.
  3918.  
  3919. 850
  3920. 01:16:54,027 --> 01:16:55,775
  3921. Kupegang kakimu.
  3922.  
  3923. 851
  3924. 01:17:11,808 --> 01:17:13,581
  3925. Kau bisa buka?
  3926.  
  3927. 852
  3928. 01:17:26,857 --> 01:17:28,094
  3929. Ada orang di sana?
  3930.  
  3931. 853
  3932. 01:17:28,119 --> 01:17:29,963
  3933. Tolong aku.
  3934.  
  3935. 854
  3936. 01:17:35,366 --> 01:17:36,677
  3937. Ya.
  3938.  
  3939. 855
  3940. 01:17:36,895 --> 01:17:38,534
  3941. Bantu aku.
  3942.  
  3943. 856
  3944. 01:17:38,559 --> 01:17:40,854
  3945. - 100 euro.
  3946. - Ya.
  3947.  
  3948. 857
  3949. 01:17:40,879 --> 01:17:43,413
  3950. - 100 euro.
  3951. - Aku punya.
  3952.  
  3953. 858
  3954. 01:17:51,860 --> 01:17:53,442
  3955. Cepat.
  3956.  
  3957. 859
  3958. 01:18:15,368 --> 01:18:16,979
  3959. Terima kasih.
  3960.  
  3961. 860
  3962. 01:18:37,695 --> 01:18:39,230
  3963. Apa yang kau lakukan?
  3964.  
  3965. 861
  3966. 01:18:40,554 --> 01:18:44,805
  3967. Kau menyebutnya pembunuh.
  3968. Seorang psikopat.
  3969.  
  3970. 862
  3971. 01:18:46,033 --> 01:18:47,402
  3972. Apa?
  3973.  
  3974. 863
  3975. 01:18:47,427 --> 01:18:50,516
  3976. Tapi sejarah akan
  3977. menyebut kami penyelamat.
  3978.  
  3979. 864
  3980. 01:18:53,028 --> 01:18:56,867
  3981. Astaga.
  3982.  
  3983. 865
  3984. 01:18:58,366 --> 01:19:00,740
  3985. Aku tak takut mati, Robert.
  3986.  
  3987. 866
  3988. 01:19:03,861 --> 01:19:06,610
  3989. Tak melakukan apa pun
  3990. yang membuatku takut.
  3991.  
  3992. 867
  3993. 01:19:06,635 --> 01:19:11,820
  3994. Jejak, pointer,
  3995. Zobrist meninggalkannya untukmu.
  3996.  
  3997. 868
  3998. 01:19:12,966 --> 01:19:16,115
  3999. - Kau kenal dia?
  4000. - Kenal?
  4001.  
  4002. 869
  4003. 01:19:16,504 --> 01:19:21,604
  4004. Aku mencintai dia.
  4005. Kau mengenakan setelannya.
  4006.  
  4007. 870
  4008. 01:19:22,519 --> 01:19:26,719
  4009. - Jangan, Sienna.
  4010. - Terima kasih, Robert.
  4011.  
  4012. 871
  4013. 01:19:29,120 --> 01:19:31,353
  4014. Terima kasih atas segalanya.
  4015.  
  4016. 872
  4017. 01:19:32,666 --> 01:19:36,457
  4018. Jangan, Sienna!
  4019.  
  4020. 873
  4021. 01:19:37,147 --> 01:19:38,664
  4022. Sienna!
  4023.  
  4024. 874
  4025. 01:19:39,204 --> 01:19:41,953
  4026. Jangan, Sienna!
  4027.  
  4028. 875
  4029. 01:20:10,142 --> 01:20:13,583
  4030. Pelan-pelan.
  4031. Kau terlalu cepat.
  4032.  
  4033. 876
  4034. 01:20:36,170 --> 01:20:38,224
  4035. Ayolah.
  4036.  
  4037. 877
  4038. 01:20:38,249 --> 01:20:42,249
  4039. - Perlu tiga hari perencanaan.
  4040. - Terlalu mudah.
  4041.  
  4042. 878
  4043. 01:20:42,294 --> 01:20:44,361
  4044. The Golden Age
  4045.  
  4046. 879
  4047. 01:20:52,590 --> 01:20:54,242
  4048. Aku suka.
  4049.  
  4050. 880
  4051. 01:21:05,395 --> 01:21:08,389
  4052. Semua hal sebelum kau ada...
  4053.  
  4054. 881
  4055. 01:21:09,980 --> 01:21:11,871
  4056. ...hanyalah sebuah gagasan.
  4057.  
  4058. 882
  4059. 01:21:14,287 --> 01:21:16,262
  4060. Kini menjadi nyata.
  4061.  
  4062. 883
  4063. 01:21:18,410 --> 01:21:23,462
  4064. Cinta membangkitkan jiwa
  4065. untuk bertindak.
  4066.  
  4067. 884
  4068. 01:21:28,195 --> 01:21:33,420
  4069. Tidak adil.
  4070. Mengutip perkataan Dante untukku.
  4071.  
  4072. 885
  4073. 01:21:35,916 --> 01:21:40,381
  4074. Tapi itu hanya keindahan,
  4075. bukan cinta.
  4076.  
  4077. 886
  4078. 01:21:55,457 --> 01:21:56,993
  4079. Apa?
  4080.  
  4081. 887
  4082. 01:22:00,215 --> 01:22:02,461
  4083. Waktu kita hampir habis.
  4084.  
  4085. 888
  4086. 01:22:05,194 --> 01:22:07,859
  4087. Lebih cepat dari yang kukira.
  4088.  
  4089. 889
  4090. 01:22:11,462 --> 01:22:13,414
  4091. Ke mana kita pergi?
  4092.  
  4093. 890
  4094. 01:22:22,949 --> 01:22:25,012
  4095. Aku paham.
  4096.  
  4097. 891
  4098. 01:22:27,486 --> 01:22:33,322
  4099. Kita merencanakannya,
  4100. membuatnya...
  4101.  
  4102. 892
  4103. 01:22:35,175 --> 01:22:37,691
  4104. ...tapi bagian ini
  4105. hanya milikmu.
  4106.  
  4107. 893
  4108. 01:22:37,716 --> 01:22:42,221
  4109. Lebih aman jika
  4110. kau tidak tahu tempatnya.
  4111.  
  4112. 894
  4113. 01:22:44,820 --> 01:22:47,332
  4114. Bagaimana jika
  4115. mereka menemukanmu duluan?
  4116.  
  4117. 895
  4118. 01:22:50,408 --> 01:22:52,232
  4119. Lalu bagaimana?
  4120.  
  4121. 896
  4122. 01:22:56,504 --> 01:22:59,223
  4123. Kau tidak sendirian.
  4124.  
  4125. 897
  4126. 01:23:00,298 --> 01:23:02,464
  4127. Kau harus percaya padaku.
  4128.  
  4129. 898
  4130. 01:23:02,489 --> 01:23:10,489
  4131. Jika kita tak bertindak,
  4132. kitalah yang selanjutnya akan punah.
  4133.  
  4134. 899
  4135. 01:23:23,116 --> 01:23:24,696
  4136. Kau benar.
  4137.  
  4138. 900
  4139. 01:23:27,644 --> 01:23:30,109
  4140. Aku membuatkanmu jejak lain.
  4141.  
  4142. 901
  4143. 01:23:32,297 --> 01:23:34,538
  4144. Inferno-lah tujuannya.
  4145.  
  4146. 902
  4147. 01:23:34,563 --> 01:23:39,846
  4148. Jika sesuatu terjadi padaku,
  4149. kau akan dapat petunjuk pertama.
  4150.  
  4151. 903
  4152. 01:23:39,871 --> 01:23:42,800
  4153. Kau tahu
  4154. yang harus kau lakukan.
  4155.  
  4156. 904
  4157. 01:23:43,275 --> 01:23:45,400
  4158. Temukanlah.
  4159.  
  4160. 905
  4161. 01:23:49,442 --> 01:23:51,398
  4162. Kau tidak sendirian.
  4163.  
  4164. 906
  4165. 01:24:54,809 --> 01:24:56,479
  4166. Jadi...
  4167.  
  4168. 907
  4169. 01:24:56,504 --> 01:25:00,083
  4170. ...wanita cantik
  4171. mengencani pria nakal.
  4172.  
  4173. 908
  4174. 01:25:00,965 --> 01:25:03,126
  4175. Itulah yang terjadi.
  4176.  
  4177. 909
  4178. 01:25:04,340 --> 01:25:06,566
  4179. Kau tampak kecewa.
  4180.  
  4181. 910
  4182. 01:25:08,059 --> 01:25:09,646
  4183. Kuberi kau waktu.
  4184.  
  4185. 911
  4186. 01:25:09,671 --> 01:25:14,664
  4187. Bukan Elizabeth
  4188. yang ingin menjual virusnya.
  4189.  
  4190. 912
  4191. 01:25:15,260 --> 01:25:16,980
  4192. Tapi kau.
  4193.  
  4194. 913
  4195. 01:25:17,880 --> 01:25:20,034
  4196. Kau dimanfaatkan.
  4197.  
  4198. 914
  4199. 01:25:20,712 --> 01:25:25,534
  4200. Skema rumit agar kau mendapatkan
  4201. keinginan mereka.
  4202.  
  4203. 915
  4204. 01:25:27,023 --> 01:25:28,750
  4205. Tapi aku...
  4206.  
  4207. 916
  4208. 01:25:30,439 --> 01:25:32,216
  4209. ...aku suka berterus terang.
  4210.  
  4211. 917
  4212. 01:25:32,241 --> 01:25:39,241
  4213. Ini kesempatan besar untukku.
  4214. Jadi, di mana virusnya?
  4215.  
  4216. 918
  4217. 01:25:44,274 --> 01:25:46,475
  4218. Ayolah, Profesor.
  4219.  
  4220. 919
  4221. 01:25:46,821 --> 01:25:49,516
  4222. Berapa banyak kehidupan
  4223. di dunia ini?
  4224.  
  4225. 920
  4226. 01:25:50,305 --> 01:25:53,243
  4227. Berapa banyak yang akan lahir?
  4228.  
  4229. 921
  4230. 01:25:55,769 --> 01:25:59,069
  4231. Tak ada salahnya
  4232. mengurangi populasi.
  4233.  
  4234. 922
  4235. 01:26:04,706 --> 01:26:06,476
  4236. Itu baik.
  4237.  
  4238. 923
  4239. 01:26:08,519 --> 01:26:11,170
  4240. Aku melihat
  4241. banyak tindakan Tuhan.
  4242.  
  4243. 924
  4244. 01:26:11,270 --> 01:26:16,027
  4245. Angin topan, kolera,
  4246. dan kau tahu?
  4247.  
  4248. 925
  4249. 01:26:17,100 --> 01:26:20,176
  4250. Terkadang itu menyerang
  4251. orang yang tepat.
  4252.  
  4253. 926
  4254. 01:26:20,580 --> 01:26:24,283
  4255. - Itu kejam.
  4256. - Manusialah yang kejam.
  4257.  
  4258. 927
  4259. 01:26:24,308 --> 01:26:27,778
  4260. Mungkin kehidupan ini murah,
  4261. tapi menghabisi banyak orang...
  4262.  
  4263. 928
  4264. 01:26:27,803 --> 01:26:30,554
  4265. ...tak ada yang bisa
  4266. membayar itu.
  4267.  
  4268. 929
  4269. 01:26:38,192 --> 01:26:41,223
  4270. Aku bertanya untuk
  4271. yang terakhir kalinya..
  4272.  
  4273. 930
  4274. 01:26:44,902 --> 01:26:46,997
  4275. Maaf.
  4276.  
  4277. 931
  4278. 01:26:49,741 --> 01:26:51,739
  4279. Tidak ada cara lain.
  4280.  
  4281. 932
  4282. 01:26:52,943 --> 01:26:57,271
  4283. Harus cepat.
  4284. Lebih baik tidak banyak darah.
  4285.  
  4286. 933
  4287. 01:26:57,950 --> 01:26:59,725
  4288. Kau siapa?
  4289.  
  4290. 934
  4291. 01:27:00,818 --> 01:27:03,418
  4292. Fasilitator.
  4293.  
  4294. 935
  4295. 01:27:03,443 --> 01:27:09,043
  4296. Perusahaanku juga membuat ilusi.
  4297. Kepalamu tak pernah terluka.
  4298.  
  4299. 936
  4300. 01:27:11,376 --> 01:27:16,354
  4301. - Tapi ingatanku hilang.
  4302. - Karena bahan kimia.
  4303.  
  4304. 937
  4305. 01:27:16,379 --> 01:27:20,010
  4306. Kau disuntik benzodiazepin.
  4307.  
  4308. 938
  4309. 01:27:20,411 --> 01:27:25,436
  4310. Maaf, itu menyebabkan ruam kulit.
  4311. Akan hilang beberapa hari.
  4312.  
  4313. 939
  4314. 01:27:28,879 --> 01:27:32,679
  4315. Semua ini hanya sandiwara?
  4316.  
  4317. 940
  4318. 01:27:32,683 --> 01:27:35,750
  4319. Aku lebih memilih
  4320. kenyataan buatan.
  4321.  
  4322. 941
  4323. 01:27:35,775 --> 01:27:40,011
  4324. Agen-agenku menculikmu.
  4325.  
  4326. 942
  4327. 01:27:40,036 --> 01:27:43,751
  4328. Mereka menghapus ingatanmu
  4329. agar bisa membuat skenario baru.
  4330.  
  4331. 943
  4332. 01:27:43,776 --> 01:27:47,596
  4333. Kami memasukkan gagasan
  4334. bahwa kau menolong kami.
  4335.  
  4336. 944
  4337. 01:27:48,704 --> 01:27:54,382
  4338. Kami berikan sayatan agar tampak
  4339. seperti peluru yang menyerempet.
  4340.  
  4341. 945
  4342. 01:27:55,978 --> 01:27:58,526
  4343. Tak ada kunci
  4344. di pintu rumah sakit.
  4345.  
  4346. 946
  4347. 01:27:58,551 --> 01:28:01,551
  4348. Tepat.
  4349. Benar sekali.
  4350.  
  4351. 947
  4352. 01:28:01,616 --> 01:28:05,078
  4353. Bagaimana dengan polwan
  4354. yang menembak dokter itu?
  4355.  
  4356. 948
  4357. 01:28:05,103 --> 01:28:08,103
  4358. Itu ulahku.
  4359. Pelurunya kosong.
  4360.  
  4361. 949
  4362. 01:28:08,624 --> 01:28:10,855
  4363. Dan kami letakkan petasan
  4364. di pintu.
  4365.  
  4366. 950
  4367. 01:28:10,879 --> 01:28:12,951
  4368. Dokter itu agen kami
  4369. yang mengenakan bungkus darah.
  4370.  
  4371. 951
  4372. 01:28:12,976 --> 01:28:16,931
  4373. Sopir taksi dan rumah sakit
  4374. juga bekerja pada kami.
  4375.  
  4376. 952
  4377. 01:28:17,303 --> 01:28:20,158
  4378. Dia mencoba membunuhku
  4379. di Palazzo Vecchio.
  4380.  
  4381. 953
  4382. 01:28:20,739 --> 01:28:22,637
  4383. Pelurunya sungguhan.
  4384.  
  4385. 954
  4386. 01:28:23,225 --> 01:28:25,170
  4387. Itu perintahku.
  4388.  
  4389. 955
  4390. 01:28:25,195 --> 01:28:29,795
  4391. Ketika keadaan kacau,
  4392. dengan segera kubereskan.
  4393.  
  4394. 956
  4395. 01:28:29,803 --> 01:28:34,803
  4396. - Dengan membunuhku?
  4397. - Aku mohon maaf, Tn. Langdon.
  4398.  
  4399. 957
  4400. 01:28:41,782 --> 01:28:44,321
  4401. Aku kehilangan
  4402. agen berpengalaman.
  4403.  
  4404. 958
  4405. 01:28:45,630 --> 01:28:49,631
  4406. Ada perjanjian besar
  4407. yang harus kuselesaikan.
  4408.  
  4409. 959
  4410. 01:28:51,397 --> 01:28:56,797
  4411. Dengar.
  4412. Aku tahu sikapku buruk.
  4413.  
  4414. 960
  4415. 01:28:59,728 --> 01:29:04,458
  4416. Tapi ada teka-teki
  4417. yang harus kau pecahkan.
  4418.  
  4419. 961
  4420. 01:29:05,022 --> 01:29:06,894
  4421. Benar, 'kan?
  4422.  
  4423. 962
  4424. 01:29:20,326 --> 01:29:22,559
  4425. Bukan pekerjaan terbaikku.
  4426.  
  4427. 963
  4428. 01:29:23,145 --> 01:29:25,803
  4429. Tapi cukup untuk polisi Italia.
  4430.  
  4431. 964
  4432. 01:29:26,691 --> 01:29:31,825
  4433. Zobrist memiliki banyak pengikut
  4434. ketika Sienna mencari bantuanku.
  4435.  
  4436. 965
  4437. 01:29:31,850 --> 01:29:33,814
  4438. Kukira begitu.
  4439.  
  4440. 966
  4441. 01:29:33,839 --> 01:29:38,426
  4442. Dia mendatangi kami dengan cemas
  4443. setelah Zobrist mati.
  4444.  
  4445. 967
  4446. 01:29:39,506 --> 01:29:42,679
  4447. Entah bagaimana,
  4448. dia tahu Zobrist menyewa kami.
  4449.  
  4450. 968
  4451. 01:29:42,704 --> 01:29:46,345
  4452. Dia bilang Zobrist melakukan
  4453. pekerjaan biologis yang berbahaya.
  4454.  
  4455. 969
  4456. 01:29:46,370 --> 01:29:49,527
  4457. Dia tak menyebut wabah.
  4458. Tapi kami sudah cukup tahu.
  4459.  
  4460. 970
  4461. 01:29:49,552 --> 01:29:53,427
  4462. Jadi, kami setuju untuk bekerja sama
  4463. mencari proyek Zobrist.
  4464.  
  4465. 971
  4466. 01:29:53,452 --> 01:29:58,085
  4467. Ketika dr. Sinskey memasukkanmu,
  4468. kami melihat peluang.
  4469.  
  4470. 972
  4471. 01:29:58,110 --> 01:30:01,710
  4472. - Elizabeth menemuiku.
  4473. - Ya.
  4474.  
  4475. 973
  4476. 01:30:01,732 --> 01:30:05,679
  4477. Dr. Sinskey membawakanmu pointer
  4478. Faraday dari agen Bouchard.
  4479.  
  4480. 974
  4481. 01:30:05,704 --> 01:30:10,704
  4482. Dia ingin kau memecahkannya.
  4483. Bahkan sidik jarimu jadi pengamannya.
  4484.  
  4485. 975
  4486. 01:30:10,803 --> 01:30:14,803
  4487. Kami tak punya pilihan,
  4488. jadi kami menculikmu darinya.
  4489.  
  4490. 976
  4491. 01:30:16,727 --> 01:30:20,975
  4492. Skenario rumah sakit membuatmu
  4493. percaya pada dr. Brooks.
  4494.  
  4495. 977
  4496. 01:30:21,000 --> 01:30:25,511
  4497. Ketika kau menghubungi konsulat,
  4498. orang kami yang menjawab.
  4499.  
  4500. 978
  4501. 01:30:25,536 --> 01:30:27,040
  4502. Profesor Langdon?
  4503.  
  4504. 979
  4505. 01:30:27,065 --> 01:30:29,709
  4506. Syukurlah kau masih hidup.
  4507. Kami mencarimu.
  4508.  
  4509. 980
  4510. 01:30:29,734 --> 01:30:31,025
  4511. Kau masih memilikinya?
  4512.  
  4513. 981
  4514. 01:30:31,050 --> 01:30:33,082
  4515. Kau memiliki pointer
  4516. dan kami memilikimu.
  4517.  
  4518. 982
  4519. 01:30:33,107 --> 01:30:36,995
  4520. Semua berjalan lancar
  4521. sampai Nona Brooks membawamu.
  4522.  
  4523. 983
  4524. 01:30:37,020 --> 01:30:40,221
  4525. Memastikan supaya
  4526. virusnya dilepas.
  4527.  
  4528. 984
  4529. 01:30:41,302 --> 01:30:43,254
  4530. Sepertinya begitu.
  4531.  
  4532. 985
  4533. 01:30:43,969 --> 01:30:46,638
  4534. Anak muda memang mengecewakan.
  4535.  
  4536. 986
  4537. 01:30:48,048 --> 01:30:51,519
  4538. Aku lebih suka
  4539. orang berusia 35 tahun.
  4540.  
  4541. 987
  4542. 01:30:54,079 --> 01:30:56,466
  4543. Kau menyebut dr. Sinskey.
  4544.  
  4545. 988
  4546. 01:31:04,024 --> 01:31:06,100
  4547. Aku sungguh khawatir.
  4548.  
  4549. 989
  4550. 01:31:07,655 --> 01:31:09,405
  4551. Kau tak apa?
  4552.  
  4553. 990
  4554. 01:31:09,430 --> 01:31:11,731
  4555. - Aku tak apa.
  4556. - Sungguh?
  4557.  
  4558. 991
  4559. 01:31:11,756 --> 01:31:15,756
  4560. Ya.
  4561. Aku tak apa.
  4562.  
  4563. 992
  4564. 01:31:16,953 --> 01:31:18,635
  4565. Syukurlah.
  4566.  
  4567. 993
  4568. 01:31:21,104 --> 01:31:24,357
  4569. - Kau tahu di mana virusnya?
  4570. - Istanbul.
  4571.  
  4572. 994
  4573. 01:31:24,987 --> 01:31:28,587
  4574. Pesawat Jet WHO
  4575. Pukul 17:32
  4576.  
  4577. 995
  4578. 01:31:28,909 --> 01:31:30,903
  4579. Ini waktunya.
  4580.  
  4581. 996
  4582. 01:31:31,376 --> 01:31:36,376
  4583. Inilah hari kebangkitan.
  4584. Inferno-lah penyelamatnya.
  4585.  
  4586. 997
  4587. 01:31:41,795 --> 01:31:44,214
  4588. Maafkan aku karena menyeretmu
  4589. dalam masalah...
  4590.  
  4591. 998
  4592. 01:31:44,239 --> 01:31:48,721
  4593. - ...selama ini.
  4594. - Tidak perlu.
  4595.  
  4596. 999
  4597. 01:31:49,228 --> 01:31:54,528
  4598. Aku bertemu Zobrist dua tahun lalu.
  4599. Dia meminta bantuanku.
  4600.  
  4601. 1000
  4602. 01:31:54,566 --> 01:32:00,466
  4603. Dia ingin WHO mendukung pemandulan
  4604. di air minum dan makanan.
  4605.  
  4606. 1001
  4607. 01:32:00,545 --> 01:32:04,691
  4608. Jadi aku mengusirnya
  4609. dan mengawasinya.
  4610.  
  4611. 1002
  4612. 01:32:05,540 --> 01:32:07,890
  4613. Tapi dia menghilang.
  4614.  
  4615. 1003
  4616. 01:32:09,559 --> 01:32:13,096
  4617. Kurasa saat itulah Zobrist
  4618. mempekerjakan Sims.
  4619.  
  4620. 1004
  4621. 01:32:13,855 --> 01:32:18,134
  4622. Seharusnya aku..
  4623. Entahlah.
  4624.  
  4625. 1005
  4626. 01:32:18,159 --> 01:32:23,459
  4627. Kau selalu menyalahkan dirimu
  4628. atas hal yang bukan salahmu.
  4629.  
  4630. 1006
  4631. 01:32:25,307 --> 01:32:27,608
  4632. Kau masih sangat baik.
  4633.  
  4634. 1007
  4635. 01:32:43,960 --> 01:32:46,290
  4636. Sini pintunya.
  4637.  
  4638. 1008
  4639. 01:32:57,771 --> 01:33:01,811
  4640. Kuharap kejadian
  4641. di masa lalu berbeda.
  4642.  
  4643. 1009
  4644. 01:33:03,738 --> 01:33:07,658
  4645. Kita tak menjaganya.
  4646. Akhirnya kita berpisah.
  4647.  
  4648. 1010
  4649. 01:33:08,000 --> 01:33:09,937
  4650. Apa itu penyesalan?
  4651.  
  4652. 1011
  4653. 01:33:12,184 --> 01:33:14,558
  4654. Hanya ketika aku memikirkannya.
  4655.  
  4656. 1012
  4657. 01:33:20,534 --> 01:33:23,993
  4658. Hal paling menarik terjadi
  4659. di ambang pintu itu.
  4660.  
  4661. 1013
  4662. 01:33:24,207 --> 01:33:28,249
  4663. Di perbatasan,
  4664. di dekat bagian ujung.
  4665.  
  4666. 1014
  4667. 01:33:30,346 --> 01:33:35,106
  4668. Dahulu nelayan belajar berlayar
  4669. dari pertemuan air hangat dan dingin.
  4670.  
  4671. 1015
  4672. 01:33:35,131 --> 01:33:39,518
  4673. Ikan kecil akan berhenti
  4674. di ujung air hangat.
  4675.  
  4676. 1016
  4677. 01:33:39,543 --> 01:33:42,455
  4678. Ikan besar keluar dari air dingin
  4679. dan memakan mereka.
  4680.  
  4681. 1017
  4682. 01:33:42,480 --> 01:33:47,580
  4683. Lalu nelayan menangkap
  4684. semua ikan.
  4685.  
  4686. 1018
  4687. 01:33:52,389 --> 01:33:54,098
  4688. Ambang pintu.
  4689.  
  4690. 1019
  4691. 01:33:56,578 --> 01:34:00,719
  4692. Kau tak berubah sama sekali,
  4693. Robert.
  4694.  
  4695. 1020
  4696. 01:34:03,986 --> 01:34:06,358
  4697. Kau banyak bicara.
  4698.  
  4699. 1021
  4700. 01:34:08,068 --> 01:34:12,670
  4701. Kemudian,
  4702. kau tak bicara sama sekali.
  4703.  
  4704. 1022
  4705. 01:34:13,499 --> 01:34:15,171
  4706. Elizabeth...
  4707.  
  4708. 1023
  4709. 01:34:16,809 --> 01:34:22,487
  4710. Aku tak bisa melarangmu
  4711. ikut ke Jenewa.
  4712.  
  4713. 1024
  4714. 01:34:24,601 --> 01:34:26,008
  4715. Tidak bisa.
  4716.  
  4717. 1025
  4718. 01:34:26,033 --> 01:34:29,782
  4719. Aku tidak ingin
  4720. kau meninggalkan Cambridge.
  4721.  
  4722. 1026
  4723. 01:34:35,257 --> 01:34:37,737
  4724. Itukah yang terjadi?
  4725.  
  4726. 1027
  4727. 01:34:39,356 --> 01:34:41,978
  4728. Aku tak percaya ingatanku lagi.
  4729.  
  4730. 1028
  4731. 01:34:42,918 --> 01:34:47,318
  4732. - Aku tidak pernah lupa.
  4733. - Itu anugerah.
  4734.  
  4735. 1029
  4736. 01:34:47,409 --> 01:34:50,830
  4737. Bukan.
  4738.  
  4739. 1030
  4740. 01:35:05,150 --> 01:35:08,131
  4741. Lepaskan dia!
  4742. Sedang apa kau?
  4743.  
  4744. 1031
  4745. 01:35:08,156 --> 01:35:11,056
  4746. - Lepaskan dia!
  4747. - Berbalik!
  4748.  
  4749. 1032
  4750. 01:35:11,060 --> 01:35:13,550
  4751. Jangan tatap aku!
  4752. Berbalik!
  4753.  
  4754. 1033
  4755. 01:35:14,372 --> 01:35:15,905
  4756. Hentikan!
  4757.  
  4758. 1034
  4759. 01:35:20,506 --> 01:35:22,650
  4760. Jangan lihat!
  4761.  
  4762. 1035
  4763. 01:35:29,055 --> 01:35:30,915
  4764. Robert!
  4765.  
  4766. 1036
  4767. 01:35:42,064 --> 01:35:45,364
  4768. Istanbul, Turki
  4769. Pukul 18:39
  4770.  
  4771. 1037
  4772. 01:35:47,811 --> 01:35:49,505
  4773. Terima kasih.
  4774.  
  4775. 1038
  4776. 01:36:04,745 --> 01:36:07,745
  4777. Istanbul University
  4778.  
  4779. 1039
  4780. 01:36:25,941 --> 01:36:28,361
  4781. Aku teman sang penyair.
  4782.  
  4783. 1040
  4784. 01:36:47,090 --> 01:36:51,790
  4785. - Untuk apa Zobrist mati?
  4786. - Agar yang lain hidup.
  4787.  
  4788. 1041
  4789. 01:36:54,078 --> 01:36:57,482
  4790. Aku datang memastikan
  4791. tidak ada gangguan.
  4792.  
  4793. 1042
  4794. 01:36:57,507 --> 01:37:01,592
  4795. Sistem akan melepas agen virus
  4796. tengah malam nanti.
  4797.  
  4798. 1043
  4799. 01:37:01,617 --> 01:37:04,203
  4800. Tapi ada yang ingin
  4801. menghentikannya.
  4802.  
  4803. 1044
  4804. 01:37:04,228 --> 01:37:05,734
  4805. Aku harus menemukannya duluan...
  4806.  
  4807. 1045
  4808. 01:37:05,759 --> 01:37:09,313
  4809. ...dan memicu agar virus
  4810. benar-benar lepas.
  4811.  
  4812. 1046
  4813. 01:37:09,338 --> 01:37:11,222
  4814. Apa yang bisa kami bantu?
  4815.  
  4816. 1047
  4817. 01:37:13,822 --> 01:37:15,273
  4818. Selama Wabah Yustinianus...
  4819.  
  4820. 1048
  4821. 01:37:15,298 --> 01:37:19,305
  4822. ...5000 jiwa meninggal
  4823. setiap hari di Istanbul.
  4824.  
  4825. 1049
  4826. 01:37:19,330 --> 01:37:22,743
  4827. Perbatasan antara barat dan timur.
  4828. Ambang pintu.
  4829.  
  4830. 1050
  4831. 01:37:22,768 --> 01:37:25,207
  4832. Itu sebabnya Zobrist memilihnya.
  4833.  
  4834. 1051
  4835. 01:37:26,377 --> 01:37:28,544
  4836. Jika kantongnya masih utuh,
  4837. kami bisa mengisolasinya.
  4838.  
  4839. 1052
  4840. 01:37:28,569 --> 01:37:31,399
  4841. Tapi jika seseorang merusaknya...
  4842.  
  4843. 1053
  4844. 01:37:32,068 --> 01:37:37,596
  4845. ...95 persen populasi Bumi
  4846. akan terinfeksi dalam 4-7 hari.
  4847.  
  4848. 1054
  4849. 01:37:51,266 --> 01:37:54,666
  4850. Hagia Sophia
  4851. Pukul 19:53
  4852.  
  4853. 1055
  4854. 01:38:09,869 --> 01:38:11,858
  4855. Profesor.
  4856. Dokter.
  4857.  
  4858. 1056
  4859. 01:38:11,883 --> 01:38:15,020
  4860. Namaku Mirsat,
  4861. aku kurator di sini.
  4862.  
  4863. 1057
  4864. 01:38:24,235 --> 01:38:26,448
  4865. Kau sudah mengevakuasi gedung?
  4866.  
  4867. 1058
  4868. 01:38:26,473 --> 01:38:29,945
  4869. Kami lakukan sebisanya,
  4870. tapi tempat ini sangat besar.
  4871.  
  4872. 1059
  4873. 01:38:29,970 --> 01:38:32,703
  4874. Bisa jelaskan secara rinci
  4875. apa yang kalian cari?
  4876.  
  4877. 1060
  4878. 01:38:32,728 --> 01:38:36,928
  4879. - Makam Enrico Dandolo.
  4880. - Tentu. Lewat sini.
  4881.  
  4882. 1061
  4883. 01:38:46,533 --> 01:38:50,580
  4884. "Berlututlah di dalam museum
  4885. yang penuh kebajikan..."
  4886.  
  4887. 1062
  4888. 01:38:50,929 --> 01:38:55,187
  4889. "...dan dengarkan
  4890. suara tetesan air."
  4891.  
  4892. 1063
  4893. 01:38:58,338 --> 01:39:02,968
  4894. "Masuklah ke dalam istana
  4895. yang tenggelam."
  4896.  
  4897. 1064
  4898. 01:39:06,324 --> 01:39:08,318
  4899. Aku mendengar
  4900. aliran air di bawah.
  4901.  
  4902. 1065
  4903. 01:39:08,343 --> 01:39:10,240
  4904. Ke mana alirannya?
  4905.  
  4906. 1066
  4907. 01:39:10,265 --> 01:39:12,475
  4908. Itu cuma drainase
  4909. yang mengalir ke waduk kota.
  4910.  
  4911. 1067
  4912. 01:39:12,500 --> 01:39:17,700
  4913. Kami mencari ruang bawah tanah
  4914. yang besar dan ditopang oleh pilar.
  4915.  
  4916. 1068
  4917. 01:39:17,721 --> 01:39:23,021
  4918. Mudah. Sistem kuno,
  4919. abad keenam, Yerebatan Sarayi.
  4920.  
  4921. 1069
  4922. 01:39:23,039 --> 01:39:26,639
  4923. - Juga disebut "istana tenggelam".
  4924. - Antar kami ke sana.
  4925.  
  4926. 1070
  4927. 01:39:26,678 --> 01:39:28,651
  4928. Perkataannya hanya bermakna
  4929. satu hal.
  4930.  
  4931. 1071
  4932. 01:39:28,676 --> 01:39:31,707
  4933. Yerebatan Sarayi.
  4934. "Istana tenggelam."
  4935.  
  4936. 1072
  4937. 01:39:31,732 --> 01:39:36,053
  4938. Setelah turun,
  4939. kau akan lihat penjelasannya.
  4940.  
  4941. 1073
  4942. 01:39:40,628 --> 01:39:42,725
  4943. Bagaimana cara memakainya?
  4944.  
  4945. 1074
  4946. 01:39:43,300 --> 01:39:50,100
  4947. Ada bagian penutup
  4948. dan juga ada tombol peledak.
  4949.  
  4950. 1075
  4951. 01:39:50,175 --> 01:39:53,630
  4952. Panggilan dari ponsel ini
  4953. akan memicu ledakan.
  4954.  
  4955. 1076
  4956. 01:39:53,654 --> 01:39:55,517
  4957. Itu cukup untuk
  4958. merobek kantongnya?
  4959.  
  4960. 1077
  4961. 01:39:55,543 --> 01:39:58,001
  4962. Semua dinding dilapisi semen.
  4963.  
  4964. 1078
  4965. 01:39:58,026 --> 01:40:02,479
  4966. Kau butuh dua bom dari sudut berbeda
  4967. yang dipisah sejauh mungkin.
  4968.  
  4969. 1079
  4970. 01:40:02,504 --> 01:40:04,605
  4971. Begitulah cara merobek
  4972. kantongnya.
  4973.  
  4974. 1080
  4975. 01:40:09,960 --> 01:40:14,592
  4976. Menurut sejarah, Wabah Hitam
  4977. menyebabkan sengsara dan kematian.
  4978.  
  4979. 1081
  4980. 01:40:14,617 --> 01:40:16,888
  4981. Tapi, yang tidak mereka
  4982. beri tahu...
  4983.  
  4984. 1082
  4985. 01:40:16,913 --> 01:40:21,762
  4986. ...itu juga memperkecil populasi
  4987. dan melahirkan Abad Renaisans.
  4988.  
  4989. 1083
  4990. 01:40:21,787 --> 01:40:25,553
  4991. Kita bergerak menuju
  4992. tujuh lingkaran neraka.
  4993.  
  4994. 1084
  4995. 01:40:25,577 --> 01:40:27,201
  4996. Mematikan namun menguntungkan.
  4997.  
  4998. 1085
  4999. 01:40:27,226 --> 01:40:29,921
  5000. Mengapa menunda penderitaan?
  5001.  
  5002. 1086
  5003. 01:40:29,947 --> 01:40:34,948
  5004. Kenapa tak kita terima saja?
  5005. Mungkin rasa sakit penyelamat kita.
  5006.  
  5007. 1087
  5008. 01:40:36,181 --> 01:40:40,611
  5009. Kau paham, 'kan?
  5010. Aku bisa melihatnya.
  5011.  
  5012. 1088
  5013. 01:40:40,636 --> 01:40:43,835
  5014. Aku ingin tahu
  5015. bahwa aku tak sendirian.
  5016.  
  5017. 1089
  5018. 01:40:57,840 --> 01:41:01,340
  5019. - Terlalu banyak orang.
  5020. - Dia memilih dengan baik.
  5021.  
  5022. 1090
  5023. 01:41:01,389 --> 01:41:05,591
  5024. Aku butuh skema
  5025. jalan keluar-masuk waduk.
  5026.  
  5027. 1091
  5028. 01:41:05,857 --> 01:41:08,913
  5029. Protokol isolasi
  5030. dan penahanan penuh.
  5031.  
  5032. 1092
  5033. 01:41:08,938 --> 01:41:13,019
  5034. Penghalang fisik dan kimia serta..
  5035. Tunggu.
  5036.  
  5037. 1093
  5038. 01:41:15,342 --> 01:41:19,242
  5039. - Ini pasokan air kota?
  5040. - Sudah dimodernisasi.
  5041.  
  5042. 1094
  5043. 01:41:19,279 --> 01:41:22,679
  5044. - Tapi ada air di bawah.
  5045. - Ya, tersaring ke Bumi.
  5046.  
  5047. 1095
  5048. 01:41:22,695 --> 01:41:24,035
  5049. Mengapa semua orang ke sini?
  5050.  
  5051. 1096
  5052. 01:41:24,060 --> 01:41:27,508
  5053. Di sini objek wisata.
  5054. Akustik ruangnya bagus.
  5055.  
  5056. 1097
  5057. 01:41:27,533 --> 01:41:30,734
  5058. Malam ini ada konser
  5059. yang sangat populer.
  5060.  
  5061. 1098
  5062. 01:41:30,759 --> 01:41:33,619
  5063. Semua orang dari
  5064. penjuru dunia datang.
  5065.  
  5066. 1099
  5067. 01:41:33,888 --> 01:41:36,716
  5068. Dia membuat bioaerosol.
  5069.  
  5070. 1100
  5071. 01:41:37,069 --> 01:41:39,211
  5072. Agar virusnya tersebar ke udara.
  5073.  
  5074. 1101
  5075. 01:41:39,236 --> 01:41:43,336
  5076. - Kosongkan tempat ini.
  5077. - Jangan. Isolasi tempat ini.
  5078.  
  5079. 1102
  5080. 01:41:44,016 --> 01:41:47,611
  5081. Ganggu komunikasi di bawah sana.
  5082. Jangan ada pesan teks.
  5083.  
  5084. 1103
  5085. 01:41:47,636 --> 01:41:48,975
  5086. Baik.
  5087.  
  5088. 1104
  5089. 01:41:50,726 --> 01:41:52,386
  5090. Mau masuk?
  5091.  
  5092. 1105
  5093. 01:41:56,333 --> 01:41:59,055
  5094. Robert, kau tak harus
  5095. ikut ke dalam.
  5096.  
  5097. 1106
  5098. 01:41:59,426 --> 01:42:01,197
  5099. Ya, aku harus.
  5100.  
  5101. 1107
  5102. 01:42:16,480 --> 01:42:21,336
  5103. "Laguna semerah darah
  5104. di laguna tanpa bintang."
  5105.  
  5106. 1108
  5107. 01:42:21,361 --> 01:42:25,261
  5108. Astaga, ini labirin.
  5109. Berapa banyak bagian?
  5110.  
  5111. 1109
  5112. 01:42:25,290 --> 01:42:28,490
  5113. Ada lusinan, Profesor.
  5114.  
  5115. 1110
  5116. 01:42:29,994 --> 01:42:31,508
  5117. Mari kita cari.
  5118.  
  5119. 1111
  5120. 01:42:31,533 --> 01:42:34,404
  5121. Periksa setiap pilar
  5122. dan bagian.
  5123.  
  5124. 1112
  5125. 01:42:34,429 --> 01:42:36,104
  5126. Periksa semuanya.
  5127.  
  5128. 1113
  5129. 01:42:36,205 --> 01:42:37,788
  5130. Berpencar.
  5131.  
  5132. 1114
  5133. 01:42:48,105 --> 01:42:50,229
  5134. Hentikan layanan ponsel
  5135. sekarang.
  5136.  
  5137. 1115
  5138. 01:42:50,254 --> 01:42:52,894
  5139. - Jangan ada komunikasi.
  5140. - Baik, Pak.
  5141.  
  5142. 1116
  5143. 01:42:59,416 --> 01:43:02,629
  5144. Ada pemerintah AS di sini,
  5145. aku butuh bantuan.
  5146.  
  5147. 1117
  5148. 01:43:05,182 --> 01:43:08,282
  5149. - Lewat sini. Medusa.
  5150. - Makhluk mitologi. Mengapa?
  5151.  
  5152. 1118
  5153. 01:43:08,289 --> 01:43:12,966
  5154. Medusa masuk ke dalam
  5155. kategori monster chthonic.
  5156.  
  5157. 1119
  5158. 01:43:12,991 --> 01:43:15,186
  5159. - Ini dia?
  5160. - Ya.
  5161.  
  5162. 1120
  5163. 01:43:15,211 --> 01:43:18,717
  5164. Warna dan pilarnya
  5165. sama seperti yang di video.
  5166.  
  5167. 1121
  5168. 01:43:18,742 --> 01:43:21,713
  5169. Ini tempatnya. Berpencar
  5170. dan periksa pilar-pilarnya.
  5171.  
  5172. 1122
  5173. 01:43:21,738 --> 01:43:25,338
  5174. - Aku mau periksa dindingnya.
  5175. - Setiap sudut. Di bawah jalan.
  5176.  
  5177. 1123
  5178. 01:43:25,419 --> 01:43:29,486
  5179. Jika menemukan sesuatu,
  5180. segera laporkan kepadaku.
  5181.  
  5182. 1124
  5183. 01:43:29,768 --> 01:43:34,098
  5184. Berikan cahaya.
  5185. Waktu kita terbatas.
  5186.  
  5187. 1125
  5188. 01:43:47,626 --> 01:43:48,965
  5189. Permisi.
  5190.  
  5191. 1126
  5192. 01:43:48,990 --> 01:43:51,894
  5193. - Ada apa ini?
  5194. - Pak, tolong minggir.
  5195.  
  5196. 1127
  5197. 01:43:52,336 --> 01:43:55,104
  5198. Harap minggir, Semuanya.
  5199.  
  5200. 1128
  5201. 01:44:44,692 --> 01:44:48,720
  5202. Dapat. Sebelah sini.
  5203. Di pilar yang besar.
  5204.  
  5205. 1129
  5206. 01:45:29,593 --> 01:45:31,007
  5207. Jangan.
  5208.  
  5209. 1130
  5210. 01:45:51,951 --> 01:45:55,351
  5211. - Anggota hazmat belum siap.
  5212. - Cepat.
  5213.  
  5214. 1131
  5215. 01:45:58,730 --> 01:46:01,730
  5216. Cepat!
  5217. Kantongnya bisa robek.
  5218.  
  5219. 1132
  5220. 01:46:25,186 --> 01:46:26,998
  5221. Sienna!
  5222.  
  5223. 1133
  5224. 01:46:29,195 --> 01:46:30,740
  5225. Sienna!
  5226.  
  5227. 1134
  5228. 01:46:37,497 --> 01:46:40,087
  5229. Ini kotak pemurni nitrogen.
  5230. Bisakah aku memegang langsung?
  5231.  
  5232. 1135
  5233. 01:46:40,112 --> 01:46:42,576
  5234. - Bisa.
  5235. - Baguslah.
  5236.  
  5237. 1136
  5238. 01:46:51,581 --> 01:46:53,541
  5239. Sienna.
  5240.  
  5241. 1137
  5242. 01:46:53,566 --> 01:46:55,140
  5243. Kami ada banyak!
  5244.  
  5245. 1138
  5246. 01:46:55,165 --> 01:46:57,476
  5247. Kau takkan sempat
  5248. menemukan kantong itu!
  5249.  
  5250. 1139
  5251. 01:46:57,501 --> 01:47:00,573
  5252. Benar. Tapi akan kupastikan
  5253. kantongnya pecah.
  5254.  
  5255. 1140
  5256. 01:47:00,598 --> 01:47:03,571
  5257. Jangan lakukan, Sienna.
  5258. Orang tak bersalah akan terbunuh.
  5259.  
  5260. 1141
  5261. 01:47:03,596 --> 01:47:08,296
  5262. Ya. Orang-orang akan mati,
  5263. tapi krisis dapat dicegah.
  5264.  
  5265. 1142
  5266. 01:47:10,354 --> 01:47:14,654
  5267. Alam membutuhkannya.
  5268. Masalah akan selesai selamanya.
  5269.  
  5270. 1143
  5271. 01:47:14,714 --> 01:47:18,855
  5272. Membunuh miliaran jiwa?
  5273. Itu pemikiran orang zalim.
  5274.  
  5275. 1144
  5276. 01:47:18,880 --> 01:47:22,225
  5277. - Untuk hal yang lebih baik..
  5278. - Genius tak harus melakukannya.
  5279.  
  5280. 1145
  5281. 01:47:22,250 --> 01:47:26,009
  5282. Tidak, para genius harus bertindak
  5283. di kala orang lain tak mau!
  5284.  
  5285. 1146
  5286. 01:47:26,034 --> 01:47:27,807
  5287. Kau ingin lakukan sesuatu?
  5288. Silakan.
  5289.  
  5290. 1147
  5291. 01:47:27,832 --> 01:47:31,375
  5292. Bicaralah dengan tegas.
  5293. Serukan dan pergi.
  5294.  
  5295. 1148
  5296. 01:47:31,400 --> 01:47:34,829
  5297. Jika mencintai umat manusia
  5298. dan planet ini...
  5299.  
  5300. 1149
  5301. 01:47:34,854 --> 01:47:36,878
  5302. ...kau akan lakukan apa pun
  5303. demi menyelamatkannya.
  5304.  
  5305. 1150
  5306. 01:47:36,903 --> 01:47:41,355
  5307. Dosa terbesar umat manusia
  5308. dilakukan atas nama cinta.
  5309.  
  5310. 1151
  5311. 01:47:41,380 --> 01:47:43,900
  5312. Tak ada yang menganggap
  5313. hal ini karena cinta.
  5314.  
  5315. 1152
  5316. 01:47:43,925 --> 01:47:45,624
  5317. Mereka akan hidup.
  5318.  
  5319. 1153
  5320. 01:47:46,516 --> 01:47:49,107
  5321. Apa pentingnya pendapat mereka?
  5322.  
  5323. 1154
  5324. 01:47:52,283 --> 01:47:53,543
  5325. Tak ada sinyal
  5326.  
  5327. 1155
  5328. 01:49:31,998 --> 01:49:34,226
  5329. Apa yang kau lakukan?
  5330.  
  5331. 1156
  5332. 01:49:34,251 --> 01:49:35,655
  5333. Jangan!
  5334.  
  5335. 1157
  5336. 01:50:25,081 --> 01:50:27,150
  5337. Jangan tembak kotaknya!
  5338.  
  5339. 1158
  5340. 01:50:42,575 --> 01:50:44,457
  5341. Robert, menyingkir!
  5342.  
  5343. 1159
  5344. 01:51:01,082 --> 01:51:04,382
  5345. - Kau tak apa?
  5346. - Ya.
  5347.  
  5348. 1160
  5349. 01:51:04,436 --> 01:51:07,516
  5350. Mana kotaknya?
  5351.  
  5352. 1161
  5353. 01:51:52,329 --> 01:51:55,517
  5354. Virusnya terisolasi.
  5355. Kotaknya aman.
  5356.  
  5357. 1162
  5358. 01:51:57,156 --> 01:51:59,617
  5359. Virus sepenuhnya terisolasi.
  5360.  
  5361. 1163
  5362. 01:52:05,910 --> 01:52:09,490
  5363. Target sudah terisolasi.
  5364. Bersiap untuk pemindahan.
  5365.  
  5366. 1164
  5367. 01:53:05,232 --> 01:53:07,988
  5368. Dia kira
  5369. dia menyelamatkan dunia.
  5370.  
  5371. 1165
  5372. 01:53:09,694 --> 01:53:11,787
  5373. Mereka pun demikian.
  5374.  
  5375. 1166
  5376. 01:53:22,177 --> 01:53:24,688
  5377. Jadi, apa selanjutnya?
  5378.  
  5379. 1167
  5380. 01:53:24,713 --> 01:53:28,451
  5381. Kami akan mengisolasi
  5382. dan mengujinya di Jenewa.
  5383.  
  5384. 1168
  5385. 01:53:28,881 --> 01:53:31,297
  5386. Kami harus membuat
  5387. gen yang serupa...
  5388.  
  5389. 1169
  5390. 01:53:31,338 --> 01:53:33,932
  5391. ...untuk mengetahui
  5392. apa yang sedang kami hadapi.
  5393.  
  5394. 1170
  5395. 01:53:35,823 --> 01:53:38,115
  5396. Banyak yang harus dilakukan.
  5397.  
  5398. 1171
  5399. 01:53:42,562 --> 01:53:45,948
  5400. Kalau kau?
  5401. Cambridge?
  5402.  
  5403. 1172
  5404. 01:53:49,185 --> 01:53:50,684
  5405. Ya.
  5406.  
  5407. 1173
  5408. 01:53:53,785 --> 01:53:55,686
  5409. Dr. Sinskey?
  5410.  
  5411. 1174
  5412. 01:53:59,526 --> 01:54:02,191
  5413. Kehidupan memisahkan kita lagi.
  5414.  
  5415. 1175
  5416. 01:54:04,010 --> 01:54:06,918
  5417. Seperti Dante dan Beatrice.
  5418.  
  5419. 1176
  5420. 01:54:10,647 --> 01:54:12,912
  5421. Ada sesuatu untukmu.
  5422.  
  5423. 1177
  5424. 01:54:26,406 --> 01:54:29,185
  5425. Aku mengambilnya
  5426. saat kau diculik.
  5427.  
  5428. 1178
  5429. 01:54:29,210 --> 01:54:32,147
  5430. Aku ingat
  5431. ini benda berharga bagimu.
  5432.  
  5433. 1179
  5434. 01:54:36,510 --> 01:54:38,727
  5435. Benar.
  5436.  
  5437. 1180
  5438. 01:54:42,732 --> 01:54:48,832
  5439. Kau pernah berpikir
  5440. apa jadinya jika kita bersama?
  5441.  
  5442. 1181
  5443. 01:54:50,326 --> 01:54:51,984
  5444. Pernah.
  5445.  
  5446. 1182
  5447. 01:54:55,765 --> 01:54:59,238
  5448. Kurasa hidup memang
  5449. penuh misteri, Profesor.
  5450.  
  5451. 1183
  5452. 01:54:59,263 --> 01:55:01,529
  5453. Bahkan untuk kita.
  5454.  
  5455. 1184
  5456. 01:55:28,943 --> 01:55:32,343
  5457. Florence, Italia
  5458. Pukul 9:00
  5459.  
  5460. 1185
  5461. 01:55:35,526 --> 01:55:39,421
  5462. - Anda bisa bahasa Inggris?
  5463. - Ya.
  5464.  
  5465. 1186
  5466. 01:55:39,446 --> 01:55:42,391
  5467. Apa Anda melihat Marta Alvarez,
  5468. staf museum?
  5469.  
  5470. 1187
  5471. 01:55:42,416 --> 01:55:45,873
  5472. Marta sedang melahirkan.
  5473.  
  5474. 1188
  5475. 01:55:45,898 --> 01:55:50,098
  5476. Dia melahirkan?
  5477. Itu bagus.
  5478.  
  5479. 1189
  5480. 01:55:50,186 --> 01:55:52,902
  5481. Sebaiknya Anda beri tahu staf
  5482. agar lampu topeng Dante...
  5483.  
  5484. 1190
  5485. 01:55:52,927 --> 01:55:54,875
  5486. ...dinyalakan karena
  5487. aku sulit melihatnya.
  5488.  
  5489. 1191
  5490. 01:55:54,900 --> 01:55:58,139
  5491. Maaf, Pak.
  5492. Topeng Dante sudah tak ada.
  5493.  
  5494. 1192
  5495. 01:55:58,164 --> 01:55:59,565
  5496. Topengnya dicuri.
  5497.  
  5498. 1193
  5499. 01:55:59,590 --> 01:56:02,290
  5500. Benarkah?
  5501. Aku baru saja melihatnya.
  5502.  
  5503. 1194
  5504. 01:56:03,276 --> 01:56:04,808
  5505. Permisi.
  5506.  
  5507. 1195
  5508. 01:56:28,117 --> 01:59:48,117
  5509. Samarinda, 22 Desember 2016
  5510. Kakek Salto
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement