Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:00,004 --> 00:01:25,004
- Di terjemahkan oleh WONGKERE
- Yogyakarta, January 13
- 2
- 00:02:38,075 --> 00:02:40,868
- Truk nya tampak hebat.
- Sepertinya ada keberuntungan disini.
- 3
- 00:02:41,036 --> 00:02:43,120
- Aku tahu...
- Sebaiknya jangan di depannya?
- 4
- 00:02:43,288 --> 00:02:44,497
- OK, tidak masalah,
- tidak ada masalah.
- 5
- 00:02:44,665 --> 00:02:46,499
- Katakan padaku kawan,
- apa yang terjadi?
- 6
- 00:02:46,667 --> 00:02:48,042
- Aku sudah terlalu lama disini.
- Katakanlah padaku.
- 7
- 00:02:48,210 --> 00:02:49,252
- Beri kami waktu semenit.
- 8
- 00:02:49,419 --> 00:02:51,587
- Aku tidak punya semenit lagi.Aku
- ingin kau melihat sesuatu.
- 9
- 00:02:51,922 --> 00:02:54,966
- kau tidak bisa tidak lebih bersih daripada ini.
- Ini sangat populer dimata anak-anak.
- 10
- 00:02:55,133 --> 00:02:57,260
- Kau tahu apa yang ada di sini?
- Cap pajak federal.
- 11
- 00:02:57,427 --> 00:02:59,679
- kau tidak bisa tidak bersih dari itu!
- Bicaralah! Katakanlah sesuatu '.
- 12
- 00:02:59,847 --> 00:03:02,598
- Jadi masuk ke bisnis sendiri
- sepertinya kesepakatan yang besar.
- 13
- 00:03:02,766 --> 00:03:04,141
- Aku ingin, tapi aku
- bukan dari Detroit.
- 14
- 00:03:04,309 --> 00:03:06,435
- Aku bahkan tidak tahu seorang pun di sini
- yang bisa menangani pekerjaan besar ini,
- 15
- 00:03:06,603 --> 00:03:08,271
- Tetapi kau semua punya koneksi.
- 16
- 00:03:08,438 --> 00:03:10,231
- Beritahu aku sesuatu,
- aku seorang pengusaha.
- 17
- 00:03:10,399 --> 00:03:12,108
- - Lakukan apa yang ingin kau lakukan.
- - Tidaklah mudah untuk menyingkirkan omong kosong ini.
- 18
- 00:03:12,276 --> 00:03:14,110
- Aku tahu, tapi aku seorang pengusaha,
- ini adalah kepentinganku.
- 19
- 00:03:14,278 --> 00:03:15,736
- Aku berbisnis disni.
- 20
- 00:03:15,904 --> 00:03:17,822
- Panaskan truk.
- Mari kita keluar dari sini.
- 21
- 00:03:19,950 --> 00:03:22,118
- - Itulah yang aku bicarakan.
- - Kau adalah anak pintar, aku menyukaimu.
- 22
- 00:03:22,286 --> 00:03:24,120
- Terima kasih banyak.
- Aku menghargai itu.
- 23
- 00:03:24,288 --> 00:03:27,373
- Sepupu, jangan pergi dulu.
- Ini sepertinya hanya dua ribu.
- 24
- 00:03:27,541 --> 00:03:29,500
- - Ini tidak terlihat seperti $ 5.000.
- - Biar aku lihat itu.
- 25
- 00:03:29,668 --> 00:03:31,794
- Kesepakatannya adalah 5.000.
- Itu adalah sekitar 2.000. Hitung sendiri.
- 26
- 00:03:31,962 --> 00:03:33,379
- Kau tahu, ini membuatku kesal.
- 27
- 00:03:33,547 --> 00:03:35,464
- Aku sudah memberitahu orangku,
- seharusnya ada lima ribu disini,
- 28
- 00:03:35,632 --> 00:03:37,258
- Mereka mencurangi kita.
- 29
- 00:03:37,426 --> 00:03:39,260
- Tidak, mereka mencurangimu,
- karena aku ingin uang aku.
- 30
- 00:03:39,428 --> 00:03:41,304
- Brengsek, kau tidak bisa
- mengandalkan satu orangpun hari ini.
- 31
- 00:03:41,471 --> 00:03:43,806
- Ku beri tahu padamu, jangan membuat
- kerumitan tentang hal itu sekarang.
- 32
- 00:03:43,974 --> 00:03:46,267
- Ambil dua ribu itu dan berikutnya,
- 33
- 00:03:46,435 --> 00:03:47,935
- Aku berjanji terserah padamu.
- 34
- 00:03:48,103 --> 00:03:49,520
- Dengar, jangan membuatku
- jengkel, oke?
- 35
- 00:03:49,688 --> 00:03:51,147
- Berbuatlah pada orang lain,
- ini adalah omong kosong.
- 36
- 00:03:51,315 --> 00:03:54,650
- Aku butuh $ 5.000, bukan $ 2.000,
- jangan lakukan ini padaku.
- 37
- 00:03:54,818 --> 00:03:56,944
- Jangan tidak masuk akal.
- Kau tidak berurusan dengan Johnny Bananas.
- 38
- 00:03:57,112 --> 00:03:59,155
- Aku tidak tahu siapa Johnny Banana,
- 39
- 00:03:59,323 --> 00:04:01,324
- tapi bisa aku beri uang aku... Lihat,
- bisa aku katakan lambat untukmu.
- 40
- 00:04:01,491 --> 00:04:03,826
- Aku butuh lima ribu dolar!
- 41
- 00:04:03,994 --> 00:04:06,370
- Baca bibirku:
- Lima ribu dolar, adalah yang ku butuhkan.
- 42
- 00:04:06,538 --> 00:04:08,456
- Ini omong kosong, aku tidak bisa
- melakukan apa-apa dengan itu.
- 43
- 00:04:08,624 --> 00:04:10,416
- Jika kau ingin menjadi bajingan, kau
- dapat mengambil seluruh muatan.
- 44
- 00:04:10,584 --> 00:04:11,751
- Dan hisap sendiri di taman.
- 45
- 00:04:11,919 --> 00:04:13,628
- - Aku tidak merokok Lucky Strike.
- - Aku punya orang yang aku harus menjawab.
- 46
- 00:04:13,795 --> 00:04:16,339
- - Aku merokok King Size Kent.
- - Aku tidak bisa membuat harga...
- 47
- 00:04:17,090 --> 00:04:19,759
- Persetan.
- Senang berbisnis denganmu nak.
- 48
- 00:04:21,094 --> 00:04:22,678
- Hei, teman, apa yang
- kau lakukan di sini?
- 49
- 00:04:22,846 --> 00:04:24,722
- Petugas, tahukah kau apa
- yang baru saja terjadi?
- 50
- 00:04:24,890 --> 00:04:27,975
- Kau tidak akan percaya omong kosong ini.
- Truk, itu tiba tiba berhenti, man!
- 51
- 00:04:28,143 --> 00:04:31,354
- Apakah kau punya kabel jumper?
- 52
- 00:04:31,521 --> 00:04:33,522
- Apakah kau datang
- dari suatu tempat?
- 53
- 00:04:33,690 --> 00:04:35,399
- Tidak, itu bukan aku,
- aku dari Buffalo.
- 54
- 00:04:38,820 --> 00:04:41,405
- Kalian berdua,
- keluarkan ID kalian.
- 55
- 00:04:45,827 --> 00:04:47,370
- Mari kita keluar dari sini!
- 56
- 00:06:20,797 --> 00:06:22,381
- Sial! Apa-apaan?
- 57
- 00:07:50,512 --> 00:07:52,304
- Oh, sialan.
- 58
- 00:07:56,768 --> 00:07:58,352
- Jangan bergerak, brengsek!
- 59
- 00:08:07,320 --> 00:08:09,196
- Foley, seharusnya kami
- tahu itu adalah kau.
- 60
- 00:08:15,912 --> 00:08:17,788
- Hei, Axel!
- 61
- 00:08:17,956 --> 00:08:20,249
- - Aku tidak mengerti.
- - Aku tidak punya waktu, Jeffrey.
- 62
- 00:08:20,417 --> 00:08:22,042
- Todd mencarimu, dia
- benar-benar marah.
- 63
- 00:08:22,210 --> 00:08:23,586
- Dia mengatakan ini adalah
- kekacauan terburukmu.
- 64
- 00:08:23,753 --> 00:08:26,297
- Secara pribadi, aku pikir itu tidak benar.
- Dia tidak di sana.
- 65
- 00:08:26,464 --> 00:08:27,923
- Ya, aku mengerti, Jeff.
- 66
- 00:08:28,091 --> 00:08:30,593
- Jika kau tangkap orang-orang itu,
- mungkin dia tidak akan begitu marah.
- 67
- 00:08:30,760 --> 00:08:32,970
- Sekarang aku dengar kau
- tawar-menawar uang?
- 68
- 00:08:33,138 --> 00:08:34,430
- $ 2.000 bukan
- jumlah yang banyak.
- 69
- 00:08:34,598 --> 00:08:36,098
- Jika aku mengambilnya, mereka akan
- tahu kalau aku adalah polisi.
- 70
- 00:08:36,266 --> 00:08:39,810
- - Todd akan merobek robek mu.
- - Jangan pergi ke mana pun.
- 71
- 00:08:39,978 --> 00:08:41,854
- Aku tidak bilang kau melakukan
- sesuatu yang salah.
- 72
- 00:08:42,022 --> 00:08:44,523
- Jika kau tangkap orang tersebut
- mungkin bisa lebih baik.
- 73
- 00:08:44,691 --> 00:08:46,317
- Itu semua aku bilang.
- Kau mau pergi kemana sekarang?
- 74
- 00:08:46,484 --> 00:08:48,068
- Aku akan pergi dan
- keluar dari sini.
- 75
- 00:08:48,236 --> 00:08:49,612
- Tidak, salah besar, salah besar.
- 76
- 00:08:49,779 --> 00:08:50,738
- - Ingin ku beri saran?
- - Tidak.
- 77
- 00:08:50,906 --> 00:08:52,323
- - Kau tahu apa yang akan aku lakukan?
- - Tidak, aku tidak tahu.
- 78
- 00:08:52,490 --> 00:08:54,366
- Bicaralah padanya.
- Dia akan segera kembali.
- 79
- 00:08:54,534 --> 00:08:56,952
- Pergilah dariku atau aku akan menembak mu.
- Tidak ada waktu untuk mu hari ini.
- 80
- 00:08:57,120 --> 00:08:58,787
- Kau tahu apa yang
- akan aku lakukan?
- 81
- 00:08:58,955 --> 00:09:01,790
- Hanya meringankan. Aku tidak mendengarkan mu.
- 82
- 00:09:01,958 --> 00:09:03,792
- Kau membuat buruk
- untuk dirimu sendiri.
- 83
- 00:09:03,960 --> 00:09:05,836
- Itu bagus, terima
- kasih kepada kalian.
- 84
- 00:09:06,004 --> 00:09:07,713
- Hei, Axel, kau punya rokok?
- 85
- 00:09:09,633 --> 00:09:12,509
- - Apakah kau yang menulis itu?
- - Itulah apa yang aku coba beritahu padamu.
- 86
- 00:09:12,677 --> 00:09:14,303
- Semua orang tahu
- tentang kau dan truk.
- 87
- 00:09:14,471 --> 00:09:15,930
- Jeffrey, akan kau
- mendengarkan aku?
- 88
- 00:09:16,097 --> 00:09:18,224
- Aku tidak mendengarkanmu,
- Aku tidak perduli padamu.
- 89
- 00:09:18,391 --> 00:09:20,643
- Bagus! Benar benar matang.
- 90
- 00:09:20,810 --> 00:09:23,395
- Aku tidak mendengarkan Jeffrey,
- tetapi ia masih bicara.
- 91
- 00:09:23,563 --> 00:09:26,232
- - Aku tidak mendengarkan kau!
- - Aku benar-benar benci ketika kau melakukan itu.
- 92
- 00:09:26,399 --> 00:09:27,942
- - Kalau begitu berhentilah.
- - Ini kekanak-kanakan!
- 93
- 00:09:28,109 --> 00:09:30,319
- - Apakah Foley sialan itu di sini?
- - Oh, sial.
- 94
- 00:09:30,487 --> 00:09:32,154
- Itu dia Todd, saatnya
- pertunjukkan?
- 95
- 00:09:33,823 --> 00:09:35,282
- Aku tahu apa yang
- akan kau katakan...
- 96
- 00:09:35,450 --> 00:09:38,827
- Bagaimana kau bisa
- menyamar tanpa otorisasi?
- 97
- 00:09:38,995 --> 00:09:40,496
- Apa-apaan semua ini?
- 98
- 00:09:40,664 --> 00:09:42,581
- Kau ingin bermain polisi koboi,
- 99
- 00:09:42,749 --> 00:09:44,416
- Lakukanlah di kantor
- polisi orang lain.
- 100
- 00:09:44,584 --> 00:09:46,168
- Tidakkah kau ingin
- mendengar ceritaku?
- 101
- 00:09:46,336 --> 00:09:47,920
- Apa cerita sialan mu?
- 102
- 00:09:50,006 --> 00:09:51,298
- Mari kita dengar cerita mu.
- 103
- 00:09:51,466 --> 00:09:53,801
- Axel, aku tidak lagi
- omong kosong dengan mu.
- 104
- 00:09:53,969 --> 00:09:56,345
- Kau tahu berapa banyak
- kerugian kota ini?
- 105
- 00:09:56,513 --> 00:09:58,389
- Aku rasa masalahnya
- bukanlah biayai, Pak.
- 106
- 00:09:58,556 --> 00:10:01,183
- Aku pikir masalahnya adalah karena
- mengabaikan prosedur yang benar.
- 107
- 00:10:01,351 --> 00:10:03,269
- Kau benar sekali!
- 108
- 00:10:03,436 --> 00:10:06,105
- Walikota disebut kepala.
- Kepala disebut wakil kepala.
- 109
- 00:10:06,273 --> 00:10:08,107
- Wakil kepala hanya
- mengunyah pantat ku!
- 110
- 00:10:08,275 --> 00:10:10,526
- Kau lihat aku tidak ada
- yang tersisa lagi tahu!
- 111
- 00:10:10,694 --> 00:10:13,946
- Darimana kau dapatkan
- truk rokok itu?
- 112
- 00:10:14,114 --> 00:10:15,656
- Dari pembajakan Dearborn.
- 113
- 00:10:15,824 --> 00:10:18,367
- Pembajakan Dearborn? Bukankah
- sudah di tangkap pekan lalu.
- 114
- 00:10:18,535 --> 00:10:20,202
- Truk itu seharusnya ada di dalam pound sialan!
- 115
- 00:10:20,370 --> 00:10:21,537
- Aku sudah mencoba untuk
- memberitahu kau.
- 116
- 00:10:21,705 --> 00:10:23,664
- Jeffrey, ini bukan urusanmu.
- 117
- 00:10:23,832 --> 00:10:24,790
- Ini bukan lokerku.
- 118
- 00:10:24,958 --> 00:10:28,502
- Dengar, Axel, tidak lebih dari
- aturan ini, kau mengerti?
- 119
- 00:10:28,670 --> 00:10:31,630
- Kau adalah polisi yang baik.
- Kau punya potensi besar,
- 120
- 00:10:31,798 --> 00:10:33,841
- Tapi kau tidak tahu
- setiap urusan.
- 121
- 00:10:34,009 --> 00:10:36,635
- Dan aku lelah mendapatkan
- tekanan karenamu,
- 122
- 00:10:36,803 --> 00:10:39,054
- Sekali lagi, dan kau berada di jalan.
- 123
- 00:10:39,222 --> 00:10:40,889
- - Apakah kau mengerti?
- - Boss, tahukah kau...
- 124
- 00:10:41,057 --> 00:10:42,891
- Apakah kau mengerti?
- 125
- 00:10:44,352 --> 00:10:46,103
- Ya, aku mengerti.
- 126
- 00:10:46,271 --> 00:10:47,396
- Boss.
- 127
- 00:10:49,024 --> 00:10:51,734
- Kepala tidak mengunyah semuanya, kau
- masih punya pantat kecil di sana.
- 128
- 00:10:51,901 --> 00:10:53,736
- Jangan main main
- dengan aku, Axel.
- 129
- 00:10:53,903 --> 00:10:57,072
- Tidak sekarang. Pergilah,
- pulang ke rumah.
- 130
- 00:12:16,820 --> 00:12:17,820
- Hey!
- 131
- 00:12:25,078 --> 00:12:26,078
- Hei, man!
- 132
- 00:12:26,246 --> 00:12:27,538
- - Bagaimana kabarmu?!
- - Baik.
- 133
- 00:12:27,705 --> 00:12:29,498
- Aku lihat kau masih
- menjebol rumah orang.
- 134
- 00:12:29,666 --> 00:12:32,668
- Apa yang kau harapkan dengan kunci itu?
- Kenapa kau tidak membeli kunci yang bagus?
- 135
- 00:12:32,836 --> 00:12:35,629
- Aku tidak membutuhkan kunci,
- aku punya pisto.
- 136
- 00:12:35,797 --> 00:12:38,382
- Aku tidak mampu bayar tagihan listrik.
- Tutup kulkasnya.
- 137
- 00:12:38,550 --> 00:12:41,009
- Kau punya segala bahan
- makanan disana.
- 138
- 00:12:41,177 --> 00:12:43,011
- - Lihatlah dirimu!
- - Ya.
- 139
- 00:12:43,179 --> 00:12:46,515
- - Kapan kau akan keluar?
- - Aku keluar enam bulan lalu.
- 140
- 00:12:46,683 --> 00:12:48,809
- Kau keluar enam bulan lalu,
- dan kau baru datang sekarang?
- 141
- 00:12:48,977 --> 00:12:52,062
- Mereka mengeluarkan aku setahun lebih awal,
- 142
- 00:12:52,230 --> 00:12:53,939
- dan aku pergi ke
- California untuk berjemur.
- 143
- 00:12:54,107 --> 00:12:57,943
- - Aku harus menunjukkan sesuatu.
- - Aku tidak melihat mu selama dua tahun.
- 144
- 00:13:02,907 --> 00:13:04,491
- Sepuluh ribu Deutsche Marks.
- 145
- 00:13:04,659 --> 00:13:06,285
- - Deutsche Mark?
- - Ya.
- 146
- 00:13:06,453 --> 00:13:07,536
- Apa itu?
- 147
- 00:13:07,704 --> 00:13:10,164
- Itu adalah obligasi.
- Tidak terlacak.
- 148
- 00:13:10,331 --> 00:13:11,373
- kau mencurinya?
- 149
- 00:13:12,625 --> 00:13:14,668
- - Tidak ...
- - Aku tidak ingin mendengarnya.
- 150
- 00:13:14,836 --> 00:13:16,378
- Aku minta maaf, aku
- bahkan bertanya.
- 151
- 00:13:16,546 --> 00:13:18,547
- - Senang sekali melihat mu, man.
- - Aku rindu padamu, man.
- 152
- 00:13:18,715 --> 00:13:20,007
- - Ya.
- - Aku merindukanmu.
- 153
- 00:13:20,717 --> 00:13:22,593
- Apa yang kau lakukan
- di California?
- 154
- 00:13:22,760 --> 00:13:24,344
- - Aku bekerja.
- - Bekerja di mana?
- 155
- 00:13:24,512 --> 00:13:26,722
- - Tebaklah.
- - Aku tidak tahu, kau kerja dimana?
- 156
- 00:13:26,890 --> 00:13:28,140
- Beverly Hills.
- 157
- 00:13:29,392 --> 00:13:31,852
- - Apa yang kau lakukan?
- - Kau tidak akan percaya.
- 158
- 00:13:32,020 --> 00:13:34,605
- - Apa?
- - Aku jadi satpam.
- 159
- 00:13:37,066 --> 00:13:39,902
- Siapa yang akan mempekerjakanmu
- menjadi satpam?
- 160
- 00:13:40,737 --> 00:13:41,862
- Jenny Summers.
- 161
- 00:13:42,030 --> 00:13:43,238
- Jenny Summers?!
- 162
- 00:13:44,407 --> 00:13:47,117
- Oh, man, sudah setahuna aku tidak melihat Jenny!
- Apa yang dia lakukan?
- 163
- 00:13:47,285 --> 00:13:48,744
- Axel, dia melakukan
- hal besar kan?
- 164
- 00:13:48,912 --> 00:13:50,412
- Dia adalah manajer galeri seni,
- 165
- 00:13:50,580 --> 00:13:53,582
- Hollis Benton Art Gallery
- di Beverly Hills.
- 166
- 00:13:53,750 --> 00:13:56,543
- Seperti tempat terkenal di dunia.
- Kau pernah mendengarnya?
- 167
- 00:13:56,711 --> 00:13:58,545
- Ya, aku membeli semua barang
- barang seni ku di sana.
- 168
- 00:14:00,089 --> 00:14:01,882
- Bola delapan, lubang
- pojok, dua pantulan.
- 169
- 00:14:02,050 --> 00:14:03,717
- Lima puluh dolar kau
- tidak akan bisa.
- 170
- 00:14:03,885 --> 00:14:05,677
- - Omong kosong.
- - Seratus.
- 171
- 00:14:05,845 --> 00:14:06,845
- Bailah.
- 172
- 00:14:15,772 --> 00:14:16,980
- Apa yang akan kau lakukan.
- 173
- 00:14:17,148 --> 00:14:19,274
- Kau selalu terang
- dimana kau berada.
- 174
- 00:14:19,442 --> 00:14:23,153
- Dua puluh, 40, 60, 80, ambillah.
- Selamat berpesta.
- 175
- 00:14:23,321 --> 00:14:25,113
- Senang berbisnis denganmu.
- 176
- 00:14:26,533 --> 00:14:28,575
- Apa yang kau akan lakukan?
- 177
- 00:14:28,743 --> 00:14:31,119
- Nona, dua Scotch dan soda lagi.
- 178
- 00:14:35,458 --> 00:14:37,084
- Aku punya ide bagus.
- 179
- 00:14:37,252 --> 00:14:38,544
- Aku punya ide bagus!
- 180
- 00:14:40,213 --> 00:14:41,797
- Mari kita curi sebuah mobil.
- 181
- 00:14:45,093 --> 00:14:46,802
- Apakah kau serius?
- 182
- 00:14:46,970 --> 00:14:49,471
- Aku perwira polisi sialan.
- Aku tidak bisa mencuri mobil lagi.
- 183
- 00:14:49,639 --> 00:14:50,847
- - Apa yang salah denganmu?
- - Jadi apa?
- 184
- 00:14:51,015 --> 00:14:53,642
- Ingat waktu kau mencuri
- mobil itu, man?
- 185
- 00:14:53,810 --> 00:14:55,477
- Cadillac sialan.
- 186
- 00:14:57,188 --> 00:15:00,566
- Kita harus pergi dan
- mengendarainya di jalan tol.
- 187
- 00:15:01,359 --> 00:15:04,528
- Kau benar-benar maniak.
- 188
- 00:15:06,656 --> 00:15:09,575
- Aku juga ingat kau harus
- pergi ke penjara juga.
- 189
- 00:15:09,742 --> 00:15:11,952
- Itu bukanlah penjara,
- itu sekolah negeri.
- 190
- 00:15:12,120 --> 00:15:14,329
- Sekolah Negeri adalah penjara
- ketika kau berusia 15 tahun.
- 191
- 00:15:14,497 --> 00:15:18,875
- Bukan penjara, man, itu seperti...
- kamp siang hari dibandingkan dengan penjara.
- 192
- 00:15:19,460 --> 00:15:22,004
- Kenapa kau tidak bilang pada
- ku ketika kau tertangkap?
- 193
- 00:15:22,171 --> 00:15:25,591
- - Mengapa kau tidak bilang kalau kita bersama?
- - Kau tidak tahu?
- 194
- 00:15:28,094 --> 00:15:30,804
- - Kau tidak tahu?
- - Tidak.
- 195
- 00:15:33,182 --> 00:15:34,891
- Karena aku mencintaimu, man.
- 196
- 00:15:41,608 --> 00:15:42,608
- Satu putaran lagi.
- 197
- 00:15:46,863 --> 00:15:49,072
- Bertahanlah, Mike.
- Aku harus membuka pintu, OK?
- 198
- 00:15:49,240 --> 00:15:51,533
- Jaga keseimbangan.
- OK, beginilah.
- 199
- 00:15:54,787 --> 00:15:58,373
- Aku buka pintu sekarang, OK?
- Di sini kita pergi. Baiklah, di sini kita pergi.
- 200
- 00:15:58,541 --> 00:15:59,625
- Axel!
- 201
- 00:16:05,715 --> 00:16:07,924
- Hei, Mikey. Kemana saja kau?
- 202
- 00:16:08,092 --> 00:16:09,551
- Ada apa, Zack?
- 203
- 00:16:09,719 --> 00:16:11,136
- Apa yang kau dapatkani
- di sana, Mikey?
- 204
- 00:16:11,304 --> 00:16:13,555
- Apa ini, cucianmu?
- 205
- 00:16:17,060 --> 00:16:19,561
- Aku bersumpah kepada Kristus, Zack,
- Aku akan membawanya kembali.
- 206
- 00:16:19,729 --> 00:16:21,229
- - Oh, kau tersesat?
- - Tidak
- 207
- 00:16:21,397 --> 00:16:24,691
- Aku datang... aku datang ke
- sini untuk menemui temanku,
- 208
- 00:16:24,859 --> 00:16:26,443
- Aku pikir, kau tahu...
- 209
- 00:16:27,570 --> 00:16:28,904
- Apa yang kamu lakukan?
- 210
- 00:16:29,072 --> 00:16:31,239
- Apa yang harus aku
- lakukan di sini, Mikey?
- 211
- 00:16:31,407 --> 00:16:33,909
- Zack, ada kotak penuh
- dengan hal itu di sana,
- 212
- 00:16:34,077 --> 00:16:36,578
- Aku mengambil beberapa. Aku tidak
- berpikir akan ada yang kehiangan.
- 213
- 00:16:36,746 --> 00:16:38,538
- Aku pikir aku akan
- mengambilnya...
- 214
- 00:16:38,706 --> 00:16:40,832
- - Diam.
- - Aku minta maaf.
- 215
- 00:16:41,000 --> 00:16:42,751
- - Aku minta maaf.
- - Tidak, tutup mulut.
- 216
- 00:16:45,296 --> 00:16:47,589
- - Man, tolonglah.
- - Diamlah, Mikey.
- 217
- 00:16:51,844 --> 00:16:53,261
- Aku bersumpah...
- 218
- 00:16:56,265 --> 00:16:59,768
- Aku bersumpah, jika kau
- muncul disana lagi...
- 219
- 00:16:59,936 --> 00:17:01,645
- - Aku tidak akan.
- - Tidak akan pernah.
- 220
- 00:17:01,813 --> 00:17:04,064
- - Aku tidak akan, aku janji.
- - Tidak akan pernah!
- 221
- 00:17:04,232 --> 00:17:07,109
- Man, aku minta maaf. Aku
- mengacaukannya, aku minta maaf.
- 222
- 00:17:07,276 --> 00:17:08,652
- - OK.
- - Aku minta maaf.
- 223
- 00:17:08,820 --> 00:17:11,988
- - OK.
- - Pernah. Baiklah.
- 224
- 00:17:37,974 --> 00:17:40,809
- Axel... Rasanya aku bilang
- untuk pergi ke rumah sakit
- 225
- 00:17:40,977 --> 00:17:43,145
- dan memeriksakan
- benjolan di kepalamu.
- 226
- 00:17:43,312 --> 00:17:46,231
- - Kepala ku tidak apa apa.
- - Ini bukan permintaan, Axel.
- 227
- 00:17:58,661 --> 00:18:01,163
- Boss. Boss.
- 228
- 00:18:01,330 --> 00:18:03,832
- Bisa bicara sebentar? Dengar...
- 229
- 00:18:04,000 --> 00:18:06,251
- Aku mendengar desas-desus bahwa kau
- akan menggunakan Rand pada kasus ini,
- 230
- 00:18:06,419 --> 00:18:08,712
- dan antara kami berdua,
- dia tidak tahu waktu.
- 231
- 00:18:08,880 --> 00:18:10,505
- Jangan main-main dengan
- aku sekarang, Axel.
- 232
- 00:18:10,673 --> 00:18:13,425
- Ini pertama kalinya dia meninggalkan
- mejanya dalam 12 tahun.
- 233
- 00:18:13,593 --> 00:18:16,178
- Setidaknya ia punya 12 tahun.
- 234
- 00:18:16,345 --> 00:18:19,639
- Pokoknya, itu adalah kasus
- pembunuhan dan milik Rand.
- 235
- 00:18:19,807 --> 00:18:21,224
- Sekarang, pergilah
- ke rumah sakit!
- 236
- 00:18:21,392 --> 00:18:23,560
- Kau tidak keberatan kan jika
- aku bertanya-tanya sedikit?
- 237
- 00:18:23,728 --> 00:18:25,604
- Jangan berbuat apa-apa!
- Ini adalah kasus Rand.
- 238
- 00:18:25,772 --> 00:18:27,898
- Pantatmu berseluncur di atas
- es tipis seperti biasa.
- 239
- 00:18:28,065 --> 00:18:30,942
- Kita bicara tentang
- teman ku di sini!
- 240
- 00:18:31,110 --> 00:18:33,320
- Benar.
- 241
- 00:18:33,488 --> 00:18:35,197
- Sekarang, mari kita
- bahas dari dekat.
- 242
- 00:18:35,364 --> 00:18:39,451
- Satu, seorang teman preman.
- Dua, pembunuh profesional.
- 243
- 00:18:39,619 --> 00:18:41,828
- Tiga, di apartemen polisi.
- 244
- 00:18:41,996 --> 00:18:44,623
- Semua ini berbau surga.
- 245
- 00:18:44,791 --> 00:18:46,541
- Bagaimana kau tahu itu
- pembunuh profesional?
- 246
- 00:18:46,709 --> 00:18:49,544
- Aku tidakdatang ke kota
- ini dari ladang kapas!
- 247
- 00:18:49,712 --> 00:18:52,839
- Siapapun yang membunuh temanmu
- tidak khawatir kepada pantatmu.
- 248
- 00:18:53,007 --> 00:18:56,718
- Jika mereka mau, kau akan tergeletak
- di sampingnya dalam gerobak daging.
- 249
- 00:18:56,886 --> 00:18:59,930
- Jangan berbuat apa-apa.
- Jauhi kasus ini!
- 250
- 00:19:00,097 --> 00:19:01,932
- Dengar, aku punya cuti
- dalam waktu dekat ini.
- 251
- 00:19:02,099 --> 00:19:03,892
- Aku ingin mengambilnya sekarang.
- 252
- 00:19:05,019 --> 00:19:06,394
- Jauhi kasus ini, Axel.
- 253
- 00:19:06,562 --> 00:19:09,397
- Tidak, aku merasa aku perlu
- sedikit liburan, itu saja.
- 254
- 00:19:14,070 --> 00:19:17,739
- Baiklah, setelah kau selesai
- di rumah sakit, kau berlibur.
- 255
- 00:19:17,907 --> 00:19:18,990
- Terima kasih.
- 256
- 00:19:19,158 --> 00:19:22,160
- Tapi jika kau memutuskan untuk
- menaruh pantat dalam kasus ini,
- 257
- 00:19:22,328 --> 00:19:24,996
- itu akan menjadi liburan
- terpanjang yang pernah kau dengar.
- 258
- 00:20:56,380 --> 00:20:58,006
- Memeriksa di hari ini, Pak?
- 259
- 00:20:58,174 --> 00:21:00,342
- Itu tergantung,
- Apakah hotel ini benar benar mahal?
- 260
- 00:21:00,509 --> 00:21:03,386
- Tidak untuk Beverly Hills.
- Bisakah aku membawakan tas mu?
- 261
- 00:21:06,182 --> 00:21:08,141
- Ya, itu tas ku di kursi depan.
- 262
- 00:21:19,862 --> 00:21:23,198
- Aku minta maaf, Pak, tidak ada
- kamar tersedia malam ini.
- 263
- 00:21:23,366 --> 00:21:25,450
- Kalau boleh aku sarankan berikutnya
- telepon dahulu untuk reservasi,
- 264
- 00:21:25,618 --> 00:21:28,078
- Lakukan setidaknya seminggu sebelumnya?
- 265
- 00:21:28,245 --> 00:21:30,038
- Terima kasih.
- 266
- 00:21:30,206 --> 00:21:32,374
- - Hi.
- - Saraf dari seseorang, kan?
- 267
- 00:21:32,541 --> 00:21:33,708
- Bisa aku bantu?
- 268
- 00:21:33,876 --> 00:21:36,044
- Ya, kau punya reservasi
- untuk Axel Foley.
- 269
- 00:21:36,212 --> 00:21:37,379
- Mari kita lihat.
- 270
- 00:21:39,757 --> 00:21:41,967
- Aku minta maaf, aku tidak melihat
- apa pun di bawah nama itu.
- 271
- 00:21:42,134 --> 00:21:46,471
- Oh, tolong lihat Rolling
- Stone Magazine Axel Foley.
- 272
- 00:21:46,639 --> 00:21:47,973
- Seperti itulah.
- 273
- 00:21:49,058 --> 00:21:50,475
- OK.
- 274
- 00:21:51,227 --> 00:21:53,436
- Tidak ada Rolling Stone,
- tidak ada Axel Foley.
- 275
- 00:21:53,604 --> 00:21:55,230
- - Maafkan aku, Pak.
- - Tidak masalah.
- 276
- 00:21:55,398 --> 00:21:57,607
- Kalian mungkin membuat
- kesalahan dengan reservasi.
- 277
- 00:21:57,775 --> 00:21:59,567
- Beri aku kamar lain, dan aku
- akan naik dan pergi tidur.
- 278
- 00:21:59,735 --> 00:22:02,278
- Aku minta maaf, Pak, tetapi
- tidak ada kamar yang tersedia.
- 279
- 00:22:04,615 --> 00:22:07,242
- Jangan kau pikir aku menyadari
- apa yang terjadi di sini, Nona?
- 280
- 00:22:07,410 --> 00:22:08,576
- Kau pikir siapa aku?
- 281
- 00:22:08,744 --> 00:22:10,745
- Jangan kau kira aku adalah
- hot-shot dari luar kota
- 282
- 00:22:10,913 --> 00:22:13,331
- yang menarik di sini dan kalian
- membuat kesalahan pemesanan,
- 283
- 00:22:13,499 --> 00:22:16,543
- Aku akan menjadi orang pertama untuk mendapatkan
- kamar, dan aku akan santai di lantai atas sekarang!
- 284
- 00:22:16,711 --> 00:22:18,211
- Aku bukan hot-shot
- dari luar kota,
- 285
- 00:22:18,379 --> 00:22:20,422
- Aku seorang reporter dari
- Majalah Rolling Stone,
- 286
- 00:22:20,589 --> 00:22:22,924
- untuk melakukan wawancara
- eksklusif dengan Michael Jackson
- 287
- 00:22:23,092 --> 00:22:25,844
- yang akan di kutip oleh setiap
- majalah besar di negeri ini!
- 288
- 00:22:26,012 --> 00:22:29,347
- Aku menamakan artikel ini "Michael
- Jackson Sitting On Top Of The World,"
- 289
- 00:22:29,515 --> 00:22:31,099
- tapi sekarang aku
- pikir aku menyebut,
- 290
- 00:22:31,267 --> 00:22:32,851
- "Michael Jackson
- Bisa Duduk di Atas Dunia
- 291
- 00:22:33,019 --> 00:22:34,936
- Selama Dia Tidak
- Duduk di Beverly Palm Hotel
- 292
- 00:22:35,104 --> 00:22:36,396
- Karena Negro Tidak Ada
- Diizinkan di sana "
- 293
- 00:22:36,564 --> 00:22:41,067
- Permisi, Pak, sepertinya ada
- pembatalan menit terakhir.
- 294
- 00:22:41,235 --> 00:22:44,779
- Kamar tersedia.
- Ini adalah suite, tapi...
- 295
- 00:22:44,947 --> 00:22:46,906
- aku hanya akan menagih
- kau tarif kamar tunggal.
- 296
- 00:22:47,074 --> 00:22:49,659
- Terima kasih, aku minta maaf aku marah.
- Mungkin karena jet lag.
- 297
- 00:22:49,827 --> 00:22:51,036
- - Aku sangat lelah.
- - Aku mengerti.
- 298
- 00:22:51,203 --> 00:22:54,289
- - Berapa tarif kamarnya?
- - Itu menjadi 235 dolar per malam, Pak.
- 299
- 00:22:59,003 --> 00:23:00,712
- Baik. Baik.
- 300
- 00:23:00,880 --> 00:23:02,839
- Kamar Suite 1035.
- 301
- 00:23:03,007 --> 00:23:04,299
- - Terima kasih banyak.
- - Ya, Pak.
- 302
- 00:23:04,467 --> 00:23:06,551
- - Terima kasih.
- - Ini dia.
- 303
- 00:23:07,470 --> 00:23:09,471
- Jika Michael menelpon, katakan
- padanya aku di kamar berapa.
- 304
- 00:23:09,638 --> 00:23:10,972
- Tentu saja, Pak.
- 305
- 00:24:13,619 --> 00:24:15,703
- - Bagaimana kabarmu hari ini?
- - Hi.
- 306
- 00:24:15,871 --> 00:24:18,790
- Aku baik-baik saja, nama aku Serge,
- dan bagaimana bisa aku bantu?
- 307
- 00:24:18,958 --> 00:24:22,043
- Ya, aku mencari
- Miss Jenny Summers.
- 308
- 00:24:23,462 --> 00:24:24,796
- Dia sangat sibuk hari ini.
- 309
- 00:24:24,964 --> 00:24:26,339
- Mungkin kau bisa
- memberi tahu namamu .
- 310
- 00:24:26,507 --> 00:24:30,135
- - Namaku Axel Foley.
- - Berkenaan dengan apa?
- 311
- 00:24:30,302 --> 00:24:31,886
- Aku tidak mengerti maksudmu.
- 312
- 00:24:32,054 --> 00:24:35,223
- Berkaitan... Apa maksudnya...
- mengenai?
- 313
- 00:24:35,391 --> 00:24:38,059
- Oh, mengenai?
- Aku seorang kenalan lamanya.
- 314
- 00:24:38,227 --> 00:24:41,312
- Donny. Tunggu sebentar.
- 315
- 00:24:43,983 --> 00:24:47,527
- Donny, katakan kepada Ms Summers bahwa
- Mr Achmed Foley ingin menemuinya.
- 316
- 00:24:47,695 --> 00:24:50,280
- - Bukan, Axel Foley. Axel.
- - Achmel, Achwel?
- 317
- 00:24:50,447 --> 00:24:51,781
- Axel.
- 318
- 00:24:52,241 --> 00:24:54,951
- Foley di sini untuk menemuinya.
- Dia adalah kenalan lama.
- 319
- 00:24:55,119 --> 00:24:57,745
- - Donny, ini .. Tutupi ini.
- - Aku minta maaf.
- 320
- 00:24:57,913 --> 00:25:00,832
- Seperti payudara anjing anjing
- untuk menggosok pelanggan.
- 321
- 00:25:01,000 --> 00:25:03,585
- - Ini tidak seksi. Ini adalah hewan.
- - Tidak, itu tidak seksi sama sekali.
- 322
- 00:25:03,752 --> 00:25:06,921
- Bolehkah aku menawarkan sesuatu untuk minum?
- Anggur, koktail...
- 323
- 00:25:08,299 --> 00:25:11,050
- - Espresso?
- - Tidak, terima kasih.
- 324
- 00:25:11,218 --> 00:25:13,469
- Aku membuatnya sendiri
- disana dengan twist lemon.
- 325
- 00:25:13,637 --> 00:25:16,472
- - Enak. kau harus mencobanya.
- - Tidak, aku... aku baik-baik saja.
- 326
- 00:25:17,224 --> 00:25:18,683
- Aku perhatikan kau
- melihat bagian ini.
- 327
- 00:25:18,851 --> 00:25:21,060
- Ya, aku bertanya-tanya berapa
- harga barang barang seperti ini?
- 328
- 00:25:21,228 --> 00:25:22,854
- Seratus tiga puluh ribu dolar.
- 329
- 00:25:23,022 --> 00:25:25,106
- - Yang benar saja!
- - Tidak! Tidak, aku tidak bisa.
- 330
- 00:25:25,274 --> 00:25:27,859
- Ini serius, karena itu adalah
- bagian yang sangat penting.
- 331
- 00:25:28,027 --> 00:25:30,653
- - Pernahkah kau menjual salah satunya?
- - Terjual kemarin untuk kolektor.
- 332
- 00:25:30,821 --> 00:25:33,823
- - Yang benar sajai!
- - Tidak, aku serius! Aku menjualnya sendiri.
- 333
- 00:25:34,950 --> 00:25:37,076
- Axel Foley, apa yang
- kau lakukan di sini?
- 334
- 00:25:37,244 --> 00:25:38,286
- Bagaimana kabarmu?
- 335
- 00:25:38,454 --> 00:25:40,914
- Aku baik-baik saja! Tunggu
- sebentar, aku segera turun.
- 336
- 00:25:41,081 --> 00:25:43,124
- Permisi, Serge.
- 337
- 00:25:45,294 --> 00:25:47,128
- - Apa yang kau lakukan di sini?
- - Bagaimana kabarmu?
- 338
- 00:25:47,296 --> 00:25:50,256
- - Oh, Tuhan, senang melihat kau.
- - Sama di sini.
- 339
- 00:25:50,424 --> 00:25:52,091
- - Bagaimana kabarmu?
- - Aku sudah... Lihatlah dirimu!
- 340
- 00:25:52,259 --> 00:25:53,635
- - Kau suka?
- - Ya!
- 341
- 00:25:53,802 --> 00:25:55,136
- - Apakah itu baik?
- - Kau bertambah tua.
- 342
- 00:25:55,304 --> 00:25:56,971
- Brengsek.
- 343
- 00:25:57,139 --> 00:25:58,640
- - Apa ini?
- - Kumis.
- 344
- 00:25:58,807 --> 00:26:01,267
- - Fuzz Peach.
- - Tidak, itu adalah gaya laki laki sekarang.
- 345
- 00:26:03,270 --> 00:26:05,104
- Kau punya tempat di mana
- kita bisa bicara cepat?
- 346
- 00:26:05,272 --> 00:26:07,440
- Well, yeah. Di sana.
- 347
- 00:26:07,608 --> 00:26:08,983
- - Baguslah.
- - Ayo.
- 348
- 00:26:09,151 --> 00:26:11,486
- - Aku tidak percaya kau berisi.
- - Ya, aku berisi.
- 349
- 00:26:11,654 --> 00:26:14,322
- Tidak, itu terlihat baik..
- Duduklah.
- 350
- 00:26:17,451 --> 00:26:18,993
- Aku ingin berbicara
- dengan kau tentang Mikey.
- 351
- 00:26:19,161 --> 00:26:21,204
- Oh, dia dalam kesulitan lagi?
- 352
- 00:26:24,208 --> 00:26:25,625
- Dia sudah mati.
- 353
- 00:26:28,170 --> 00:26:29,295
- Apa?
- 354
- 00:26:30,214 --> 00:26:33,258
- Dia sudah mati. Dia datang ke
- Detroit dan seseorang membunuhnya.
- 355
- 00:26:36,136 --> 00:26:37,262
- Aku tidak percaya.
- 356
- 00:26:47,940 --> 00:26:51,526
- Dengar, aku tidak bisa sekarang.
- Aku akan keatas segera.
- 357
- 00:26:54,697 --> 00:26:57,073
- Mikey bilang bahwa kau membantunya
- mendapatkan pekerjaan.
- 358
- 00:26:58,617 --> 00:27:00,285
- Yeah...
- 359
- 00:27:01,787 --> 00:27:05,039
- Orang yang memiliki galeri ini
- mempekerjakan dia demi aku.
- 360
- 00:27:05,666 --> 00:27:07,041
- Siapa orang ini?
- 361
- 00:27:07,209 --> 00:27:09,836
- Namanya Victor Maitland.
- 362
- 00:27:10,504 --> 00:27:13,589
- Ia bekerja untuk Victor
- di gudang galeri.
- 363
- 00:27:14,717 --> 00:27:17,135
- Dengar, Axel, aku tidak bisa bicara
- sekarang, aku harus pergi ke lantai atas.
- 364
- 00:27:17,303 --> 00:27:18,886
- Tidak apa apa.
- 365
- 00:27:19,680 --> 00:27:23,182
- Aku akan menghubungi kau nanti, dan
- kita akan berkumpul dan ngobrol, OK?
- 366
- 00:27:23,350 --> 00:27:24,684
- Tentu .
- 367
- 00:27:26,228 --> 00:27:27,645
- Baik baiklah.
- 368
- 00:27:36,238 --> 00:27:38,072
- - Hi.
- - Oh, hi.
- 369
- 00:27:38,240 --> 00:27:41,701
- - Aku punya pengiriman untuk Victor Maitland.
- - Aku akan membawanya keatas kepadanya.
- 370
- 00:27:41,869 --> 00:27:43,745
- Mungkin aku harus
- memberikannya sendiri.
- 371
- 00:27:43,912 --> 00:27:46,122
- Kiriman seharusnya
- ditinggalkan di meja ku.
- 372
- 00:27:46,290 --> 00:27:48,207
- Ya, tapi dia harus mendapatkan
- bunga-bunga ini, sangat penting.
- 373
- 00:27:48,375 --> 00:27:49,584
- Aku akan naik sendiri, oke?
- 374
- 00:27:49,752 --> 00:27:52,545
- - Kau tidak seharusnya naik.
- - Pengiriman Floral adalah hidupku.
- 375
- 00:27:52,713 --> 00:27:54,422
- Aku harus membawanya.
- Terima kasih.
- 376
- 00:27:54,590 --> 00:27:56,841
- - Siapa yang mengijinkan kau di sini?
- - Aku membiarkan diriku masuk
- 377
- 00:27:57,009 --> 00:27:58,301
- Bagaimana kabarmu?
- 378
- 00:27:59,094 --> 00:28:01,512
- Aku harus mengajukan beberapa
- pertanyaan tentang Michael Tandino.
- 379
- 00:28:03,515 --> 00:28:05,058
- Bicaralah nanti, sayang.
- 380
- 00:28:09,021 --> 00:28:12,273
- Bolehkah aku bertanya, mengapa
- kau berminat dengan Mr Tandino?
- 381
- 00:28:12,441 --> 00:28:13,816
- Dia adalah sahabatku.
- 382
- 00:28:13,984 --> 00:28:16,110
- Dia datang menemuiku di
- Detroit beberapa hari lalu.
- 383
- 00:28:16,278 --> 00:28:18,696
- Dan beberapa jam setelah dia tiba
- di sana, seseorang membunuhnya.
- 384
- 00:28:18,864 --> 00:28:22,116
- Oh, Tuhan! Itu mengerikan!
- 385
- 00:28:22,284 --> 00:28:24,202
- Hal ini kacau.
- 386
- 00:28:25,788 --> 00:28:29,123
- Dan? Apa yang ingin kau tahu?
- 387
- 00:28:30,292 --> 00:28:31,709
- Dia bekerja untuk mu, bukan?
- 388
- 00:28:31,877 --> 00:28:35,380
- Ya, ya, dia. Astaga.
- 389
- 00:28:36,799 --> 00:28:38,591
- Aku benar-benar menyesal mendengar ini.
- 390
- 00:28:38,759 --> 00:28:41,886
- Silahkan duduk?
- Ingin sesuatu?
- 391
- 00:28:42,971 --> 00:28:43,971
- Tidak, aku baik-baik saja.
- 392
- 00:28:44,139 --> 00:28:46,849
- Bagaimana ini terjadi?
- 393
- 00:28:47,017 --> 00:28:50,561
- Detroit adalah kota yang
- sangat kejam, bukan?
- 394
- 00:28:53,649 --> 00:28:54,732
- Ya, benar.
- 395
- 00:28:54,900 --> 00:28:59,695
- Aku berharap polisi telah
- memperoleh beberapa petunjuk bagus.
- 396
- 00:29:01,740 --> 00:29:04,325
- Sebenarnya apa yang Mikey
- lakukan untukmu di sini?
- 397
- 00:29:06,453 --> 00:29:08,830
- Maaf, aku lupa namamu.
- 398
- 00:29:09,581 --> 00:29:10,665
- Namaku Foley.
- 399
- 00:29:10,833 --> 00:29:14,669
- Maafkan Pak Foley, jika
- aku sedikit kasar,
- 400
- 00:29:14,837 --> 00:29:19,507
- Tapi ini terdengar seperti untuk
- pihak berwenang di Detroit.
- 401
- 00:29:19,675 --> 00:29:23,302
- Jika kau memaafkan aku, Aku
- harus segera kembali bekerja.
- 402
- 00:29:23,470 --> 00:29:24,887
- Dengar, yang aku ingin
- tahu adalah apa...
- 403
- 00:29:25,055 --> 00:29:27,849
- Tuan-tuan, tolong tunjukkan
- Mr Foley ke pintu?
- 404
- 00:29:28,016 --> 00:29:29,350
- - Menyingkirlah dariku.
- - Hei, tenang saja.
- 405
- 00:29:29,518 --> 00:29:32,186
- Yo, man, menyingkirlah dariku.
- Lepaskan aku, man! Lepaskan aku!
- 406
- 00:29:32,354 --> 00:29:35,189
- Lepaskan aku! Lepaskan!
- 407
- 00:29:36,024 --> 00:29:39,193
- Lepaskan aku, man.
- Lepaskan aku!
- 408
- 00:29:41,238 --> 00:29:42,530
- Pergi dariku!
- 409
- 00:29:42,698 --> 00:29:45,158
- Kau pikir aku main game, man?
- Hey!
- 410
- 00:29:45,325 --> 00:29:46,492
- Orang diatas benar benar sialan.
- 411
- 00:29:52,541 --> 00:29:53,749
- Hey!
- 412
- 00:29:55,878 --> 00:29:57,462
- Apa-apaan omong kosong ini?
- 413
- 00:30:02,342 --> 00:30:04,719
- Apakah kau melihat omong kosong itu?
- Aku dapat menggambarkan semuanya.
- 414
- 00:30:04,887 --> 00:30:07,388
- Silakan pindah ke sisi mobil dan
- letakkan tangan mu pada kap mesin.
- 415
- 00:30:07,556 --> 00:30:08,681
- Kenapa, ada apa dengan kalian?
- 416
- 00:30:08,849 --> 00:30:11,267
- Kau dengar apa yang dia katakan, Pak.
- Lakukanlah sekarang..
- 417
- 00:30:12,227 --> 00:30:14,812
- Ada urusan apa ini?
- Tunggu dulu.
- 418
- 00:30:14,980 --> 00:30:18,399
- Kalian menangkap aku karena
- dilempar keluar dari jendela itu?!
- 419
- 00:30:18,567 --> 00:30:20,943
- Aku dilempar keluar
- dari jendela, man!
- 420
- 00:30:21,111 --> 00:30:23,321
- Pistol, mitra!
- 421
- 00:30:23,489 --> 00:30:27,033
- Sir, kau ditangkap.
- Kau punya hak untuk tetap diam.
- 422
- 00:30:27,201 --> 00:30:29,994
- Apa pun yang kau katakan bisa, dan akan
- digunakan melawan mu di pengadilan.
- 423
- 00:30:30,162 --> 00:30:32,413
- Kau memiliki hak untuk didampingi
- pengacara selama interogasi.
- 424
- 00:30:32,581 --> 00:30:34,874
- Ya, aku mengerti.
- Aku memahami hak ku.
- 425
- 00:30:35,042 --> 00:30:37,710
- Aku tahu ini adalah omong kosong.
- Aku dilempar keluar dari jendela itu!
- 426
- 00:30:37,878 --> 00:30:40,505
- - Silakan masuk ke mobil, Pak.
- - Katakan padaku, atas tuduhan apa?
- 427
- 00:30:40,672 --> 00:30:43,424
- Memiliki senjata dan
- mengganggu ketenangan.
- 428
- 00:30:43,592 --> 00:30:46,260
- Mengganggu ketenangan?
- Aku dilempar keluar dari jendela!
- 429
- 00:30:46,428 --> 00:30:48,930
- Apa tuduhannya jika di dorong keluar
- dari mobil yang sedang berjalan?
- 430
- 00:30:49,097 --> 00:30:51,265
- Menyeberang jalan?
- Ini omong kosong!
- 431
- 00:30:58,315 --> 00:31:00,900
- Kau tahu, ini adalah mobil polisi
- yang terbersih dan terbaik
- 432
- 00:31:01,068 --> 00:31:03,194
- Aku sudah mengalaminya
- di dalam hidup aku.
- 433
- 00:31:03,362 --> 00:31:04,946
- Hal ini lebih baik
- daripada apartemen ku.
- 434
- 00:31:08,951 --> 00:31:12,620
- Petugas, jika kita melihat...
- Bintang film, bisakah kalian berhenti
- 435
- 00:31:12,788 --> 00:31:15,122
- dan menunjukkan keluar, aku tidak
- pernah melihat yang seperti itu.
- 436
- 00:31:15,290 --> 00:31:17,959
- - Cukup bicaranya, sobat.
- - OK, itu keren.
- 437
- 00:31:26,760 --> 00:31:28,469
- Ini bagus.
- 438
- 00:31:33,308 --> 00:31:34,392
- Sudah saatnya.
- 439
- 00:31:34,560 --> 00:31:36,727
- Aku pikir kau lupa aku di sini.
- Aku kelaparan.
- 440
- 00:31:36,895 --> 00:31:38,854
- Aku tidak pernah di sel yang
- ada telepon di dalamnya.
- 441
- 00:31:39,022 --> 00:31:41,649
- Dapatkah aku tinggal untuk sementara,
- karena aku memesan beberapa pizza?
- 442
- 00:31:45,779 --> 00:31:47,071
- Seseorang akan memakannya.
- 443
- 00:32:08,135 --> 00:32:10,011
- Silakan duduk di sana, silakan.
- 444
- 00:32:17,185 --> 00:32:20,521
- Aku Sersan Taggart dan ini adalah
- partnerku, Detektif Rosewood.
- 445
- 00:32:21,523 --> 00:32:24,191
- Apakah kau selalu memperlakukan
- pengunjung dari luar kota seperti ini?
- 446
- 00:32:27,237 --> 00:32:30,865
- Kenapa kau tidak bilang kalau kau
- adalah seorang polisi ketika ditangkap?
- 447
- 00:32:31,033 --> 00:32:34,118
- Karena aku sedang menjalankan bisnisku sendiri.
- Bagaimana kalian bisa membiarkan
- 448
- 00:32:34,286 --> 00:32:36,203
- seseorang di tangkap karena
- dilempar keluar dari jendela?
- 449
- 00:32:36,371 --> 00:32:38,623
- Kami punya enam saksi
- yang mengatakan bahwa kau
- 450
- 00:32:38,790 --> 00:32:41,459
- mulai mengacau dan kemudian
- melompat keluar jendela!
- 451
- 00:32:42,252 --> 00:32:45,296
- Dan kalian percaya itu? Apa-apaan
- kalian, polisi atau penjaga pintu?
- 452
- 00:32:45,464 --> 00:32:48,924
- Kami cenderung percaya kepada
- seorang pengusaha lokal,
- 453
- 00:32:49,092 --> 00:32:51,093
- daripada orang brengsek
- bermulut busuk dari luar kota!
- 454
- 00:32:51,261 --> 00:32:53,596
- Mulut busuk? Persetan kau, man.
- 455
- 00:32:56,016 --> 00:32:57,558
- - Hei, Sarg.
- - Kau jaga mulutmu.
- 456
- 00:32:57,726 --> 00:32:59,727
- Jangan mengancam aku
- dengan omong kosong.
- 457
- 00:32:59,895 --> 00:33:01,604
- - Kau ingin mulai mengganggu?
- - Jangan desak aku!
- 458
- 00:33:01,772 --> 00:33:03,731
- Persetan kau, man.
- 459
- 00:33:03,899 --> 00:33:05,024
- Taggart!
- 460
- 00:33:06,735 --> 00:33:08,069
- Ya, Pak?
- 461
- 00:33:09,196 --> 00:33:10,237
- Datang ke sini.
- 462
- 00:33:26,713 --> 00:33:28,005
- Pak...
- 463
- 00:33:28,965 --> 00:33:31,092
- aku minta maaf
- karena memukul mu.
- 464
- 00:33:32,928 --> 00:33:34,303
- Aku tidak punya alasan.
- 465
- 00:33:37,683 --> 00:33:39,100
- Lupakan sajalah.
- 466
- 00:33:39,267 --> 00:33:44,105
- Detektif Foley, aku Letnan Bogomil,
- dari Beverly Hills Police Department.
- 467
- 00:33:44,272 --> 00:33:46,273
- Apakah kau ingin mengajukan
- tuduhan terhadap Sersan Taggart?
- 468
- 00:33:48,860 --> 00:33:50,403
- Ini semacam lelucon, kan?
- 469
- 00:33:50,570 --> 00:33:54,699
- Apakah kau ingin mengajukan tuduhan
- terhadap petugas ini untuk penyerangan?
- 470
- 00:33:54,866 --> 00:33:58,494
- Dengar, di tempatku, polisi tidak
- menuduh terhadap polisi lainnya.
- 471
- 00:33:59,371 --> 00:34:02,123
- Tidak, aku tidak
- ingin melakukan itu.
- 472
- 00:34:02,290 --> 00:34:04,875
- Di Beverly Hills, kita
- sangat ketat seperti buku.
- 473
- 00:34:06,294 --> 00:34:09,171
- Sekarang, kenapa kau tidak memberitahu
- kami ketika kau datang ke kota?
- 474
- 00:34:09,339 --> 00:34:11,924
- - Aku sedang berlibur.
- - Jika kau sedang berlibur,
- 475
- 00:34:12,092 --> 00:34:14,552
- bisnis apa yang kau miliki
- di kantor Victor Maitland?
- 476
- 00:34:14,720 --> 00:34:15,845
- Aku harus pergi ke kamar mandi.
- 477
- 00:34:16,012 --> 00:34:18,264
- Aku sedang jalan jalan kemudian aku lihat
- tempat bersih yang bagus, jadi aku berhenti.
- 478
- 00:34:21,017 --> 00:34:22,810
- Kau selalu membawa
- pistol ketika berlibur?
- 479
- 00:34:22,978 --> 00:34:25,604
- Aku tidak tahu,
- Aku belum pernah berlibur sebelumnya.
- 480
- 00:34:25,772 --> 00:34:28,816
- Tapi di Detroit, polisi harus
- membawa senjata api setiap saat.
- 481
- 00:34:28,984 --> 00:34:31,444
- Jika kau ingin membawa pistol,
- aku sarankan kau kembali ke sana.
- 482
- 00:34:31,611 --> 00:34:34,196
- Aku benar-benar tidak sabar
- untuk kembali ke sana,
- 483
- 00:34:34,364 --> 00:34:35,489
- Apakah begitu?
- 484
- 00:34:35,657 --> 00:34:37,992
- Aku baru saja telepon dengan
- Inspektur Todd di Detroit.
- 485
- 00:34:38,160 --> 00:34:40,119
- Apakah nama itu adalah
- nama cincin bel?
- 486
- 00:34:42,831 --> 00:34:43,831
- Dia adalah bos ku.
- 487
- 00:34:43,999 --> 00:34:46,917
- Dia memberitahu aku bahwa kau mungkin
- tidak akan diterima baik di sana.
- 488
- 00:34:48,628 --> 00:34:51,672
- Dia mengatakan bahwa kau seorang
- detektif muda yang luar biasa.
- 489
- 00:34:51,840 --> 00:34:54,341
- Rasanya sulit untuk percaya.
- 490
- 00:34:54,509 --> 00:34:55,718
- Tapi memang benar.
- 491
- 00:34:55,886 --> 00:34:58,512
- Dia juga mengatakan mereka hampir
- memecat mu karena membangkang.
- 492
- 00:34:58,680 --> 00:35:01,390
- Aku lihat sangat
- mudah untuk percaya.
- 493
- 00:35:02,350 --> 00:35:04,185
- Sekarang, apa yang kau
- lakukan di Beverly Hills?
- 494
- 00:35:04,352 --> 00:35:06,687
- Aku bilang, aku sedang berlibur.
- Aku pergi ke kamar mandi,
- 495
- 00:35:06,855 --> 00:35:09,190
- hal berikutnya yang aku tahu enam
- orang melemparkan aku keluar jendela.
- 496
- 00:35:09,357 --> 00:35:12,526
- Inspektur Todd memberiku pesan
- untuk mu, ingin mendengarnya?
- 497
- 00:35:13,445 --> 00:35:14,612
- Aku tidak berpikir begitu.
- 498
- 00:35:14,780 --> 00:35:17,406
- Dia mengatakan jika kau berada di sini
- untuk menyelidiki pembunuhan Tandino,
- 499
- 00:35:17,574 --> 00:35:19,867
- kau tidak perlu repot-repot
- datang kembali.
- 500
- 00:35:20,035 --> 00:35:22,953
- Dia memberitahu aku jika kita memberitahukan
- kau bekerja pada kasus ini,
- 501
- 00:35:23,121 --> 00:35:25,956
- dia akan membawamu kepada
- tuduhan dan dipecat.
- 502
- 00:35:26,875 --> 00:35:29,251
- Sekarang, untuk terakhir kalinya,
- apa yang kamu lakukan...
- 503
- 00:35:29,419 --> 00:35:32,963
- - Aku sedang berlibur!
- - Liburan!
- 504
- 00:35:33,131 --> 00:35:38,719
- Rosewood, bawa Mr Foley ke gedung pengadilan
- dan biarkan dia mengatur jaminan.
- 505
- 00:35:39,721 --> 00:35:41,263
- Tolong ikuti aku, Pak?
- 506
- 00:35:42,015 --> 00:35:46,018
- Kau tahu, seharus aku menyerahkannya kepada
- kalian, jika tahu kalian sangat sopan.
- 507
- 00:35:47,729 --> 00:35:49,897
- Pukulan cukup bagus Taggart.
- 508
- 00:35:54,444 --> 00:35:58,739
- Setelah kau.
- 509
- 00:36:00,116 --> 00:36:02,117
- Kalian begitu manis, kau tahu itu?
- 510
- 00:36:03,995 --> 00:36:05,204
- Terima kasih untuk
- menjamin aku keluar, Jen.
- 511
- 00:36:05,372 --> 00:36:08,415
- Jika aku akan tahu mengapa kau
- ditangkap, aku tidak akan datang.
- 512
- 00:36:08,583 --> 00:36:10,751
- Oh, kau tidak bersungguh sungguh.
- 513
- 00:36:11,545 --> 00:36:13,212
- Tidak, aku tidak
- bermaksud seperti itu,
- 514
- 00:36:13,922 --> 00:36:17,049
- Axel, jika bukan karena Victor
- Maitland, aku akan menunggu di meja!
- 515
- 00:36:17,217 --> 00:36:19,260
- Sangat kebetulan di
- hari Mikey terbunuh,
- 516
- 00:36:19,427 --> 00:36:22,388
- Da muncul di apartemen ku
- dengan membawa obligasi Jerman.
- 517
- 00:36:22,556 --> 00:36:24,723
- Aku pikir dia mencurinya
- dari orang yang membunuhnya.
- 518
- 00:36:24,891 --> 00:36:26,141
- Ketika aku menyebutkan
- nama Mikey,
- 519
- 00:36:26,309 --> 00:36:27,935
- Maitland menjadi gita dan
- melemparkan aku keluar.
- 520
- 00:36:28,103 --> 00:36:29,645
- Axel, kau terlihat seperti
- seorang penjahat.
- 521
- 00:36:29,813 --> 00:36:32,481
- Kau menerobos masuk ke
- kantornya tanpa janji.
- 522
- 00:36:32,649 --> 00:36:33,774
- Kau membawa pistol.
- 523
- 00:36:33,942 --> 00:36:37,111
- Jika kau menerobos ke kantorku dan aku tidak
- tahu kau, aku akan melemparkan kau keluar.
- 524
- 00:36:37,279 --> 00:36:38,612
- Inikah mobil mu?
- 525
- 00:36:38,780 --> 00:36:41,949
- Oh, tidak, di Beverly Hills kita hanya
- mengambil mobil mana yang paling dekat.
- 526
- 00:36:42,117 --> 00:36:46,287
- Aku ingat kau mengendarai yang
- jelek itu, biru Chevy Nova.
- 527
- 00:36:47,664 --> 00:36:49,123
- Apa yang kau kendarai sekarang?
- 528
- 00:36:49,791 --> 00:36:54,461
- Masih yang jelek, biru Chevy Nova. Kau pikir
- terlalu terlambat bagiku untuk belajar seni?
- 529
- 00:36:54,629 --> 00:36:55,880
- Ya,benar.
- 530
- 00:36:56,673 --> 00:36:59,842
- Axel, kenapa kau
- mengganggu Victor?
- 531
- 00:37:00,010 --> 00:37:02,303
- Kau tidak berpikir dia ada hubungannya dengan
- terbunuhnya Mikey?
- 532
- 00:37:02,470 --> 00:37:06,849
- Oh, tidak. Tidak, aku hanya menbak nebak saja,
- Aku tidak berpikir dia melakukan apa-apa.
- 533
- 00:37:07,017 --> 00:37:10,436
- Axel, Victor Maitland adalah
- salah satu top dealer seni
- 534
- 00:37:10,604 --> 00:37:13,397
- di Amerika Serikat.
- Dia telah sepuluh tahun.
- 535
- 00:37:13,565 --> 00:37:15,107
- Aku terkesan.
- 536
- 00:37:20,071 --> 00:37:23,991
- - Mengapa kamu melihat ke belakang?
- - Polisi, mereka mengikuti kita.
- 537
- 00:37:24,159 --> 00:37:26,702
- Apa? Dimana?
- 538
- 00:37:27,621 --> 00:37:30,998
- Di bagian belakang di sebelah kanan.
- Mobil Ford beige.
- 539
- 00:37:59,527 --> 00:38:01,028
- Dapatkah kau percaya tempat ini?
- 540
- 00:38:01,988 --> 00:38:04,448
- Axel, bagaimana kau bisa membayarnya?
- 541
- 00:38:04,616 --> 00:38:06,700
- Mereka hanya menagih ku
- untuk single room saja.
- 542
- 00:38:06,868 --> 00:38:08,035
- Bagaimana kau mampu?
- 543
- 00:38:08,203 --> 00:38:11,163
- Sebenarnya aku tidakmampu. Tapi kau tahu
- apa yang ada dalam kamar mandi itu?
- 544
- 00:38:11,331 --> 00:38:14,249
- Ada jubah kecil, dengan inisial
- kecil hotel di atasnya.
- 545
- 00:38:14,417 --> 00:38:16,543
- Aku suka tempat ini,
- Aku tidak bisa meninggalkannya.
- 546
- 00:38:16,711 --> 00:38:18,045
- Aku akan mencuri
- salah satu jubahnya.
- 547
- 00:38:18,213 --> 00:38:19,421
- - Kau ingin satu?
- - Tidak, terima kasih.
- 548
- 00:38:19,589 --> 00:38:20,756
- - Kau ingin sandal?
- - Tidak
- 549
- 00:38:20,924 --> 00:38:23,384
- Aku akan mencurinya juga.
- Kau harus mengambil beberapa.
- 550
- 00:38:23,551 --> 00:38:25,177
- Permisi sebentar.
- 551
- 00:38:28,264 --> 00:38:29,723
- Halo, layanan kamar?
- 552
- 00:38:29,891 --> 00:38:33,894
- Ya, ini adalah Mr Axel Foley
- di suite 1035.
- 553
- 00:38:34,062 --> 00:38:36,397
- Aku ingin memesan sesuatu
- dari menu makan malam.
- 554
- 00:38:36,564 --> 00:38:39,775
- Tapi dengar, aku ingin kau mengirimkannya ke
- mobil Ford beige yang parkir di Wilshire.
- 555
- 00:38:39,943 --> 00:38:44,029
- Kirim satu salad
- udang sandwich, OK?
- 556
- 00:38:45,323 --> 00:38:48,867
- Dan salmon dingin rebus dalam saus lezat?
- 557
- 00:38:49,035 --> 00:38:50,995
- OK, kirim yang satu itu juga?
- 558
- 00:38:51,162 --> 00:38:53,580
- Dan kirim sesuatu untuk pencuci mulut.
- Terima kasih banyak.
- 559
- 00:38:53,748 --> 00:38:55,249
- Baiklah, terima kasih.
- 560
- 00:38:55,417 --> 00:38:58,043
- Kau cukup sportif.
- 561
- 00:38:58,211 --> 00:38:59,878
- Berapa lama kau akan tinggal?
- 562
- 00:39:01,047 --> 00:39:03,465
- Aku akan berada di sini sampai aku
- tahu siapa yang membunuh Mikey.
- 563
- 00:39:05,927 --> 00:39:08,887
- Dan aku sangat serius ingin
- turun ke gudang
- 564
- 00:39:09,055 --> 00:39:10,931
- dimana ia bekerja
- dan memeriksanya.
- 565
- 00:39:11,099 --> 00:39:14,435
- Oh, benarkah?
- Dan bagaimana rencanamu untuk masuk?
- 566
- 00:39:34,622 --> 00:39:36,999
- - Selamat malam, Pak.
- - Apa itu?
- 567
- 00:39:37,167 --> 00:39:39,626
- Ini adalah perjamuan malam,
- Pak, kiriman dari Axel Foley.
- 568
- 00:39:39,794 --> 00:39:43,297
- Foley? Bagaimana dia
- tahu kita ada di sini?
- 569
- 00:39:43,465 --> 00:39:44,965
- Karena aku membiarkan
- kau mengemudi.
- 570
- 00:39:45,133 --> 00:39:46,925
- Aku butuh beberapa pisang,
- berapa harganya?
- 571
- 00:39:47,093 --> 00:39:49,303
- Sepiring prasmanan adalah $ 12,50.
- 572
- 00:39:49,471 --> 00:39:52,806
- Kau mendapatkan buah persik,
- plum jeruk, dan pisang.
- 573
- 00:39:52,974 --> 00:39:54,767
- Yang aku butuhkan
- adalah beberapa pisang.
- 574
- 00:40:00,774 --> 00:40:02,441
- Silakan, ambil pisangnya.
- 575
- 00:40:03,276 --> 00:40:04,359
- Terimakasih.
- 576
- 00:40:06,321 --> 00:40:08,072
- Lupakan saja, aku tidak eatin 'itu.
- Bawa kembali.
- 577
- 00:40:08,239 --> 00:40:10,574
- - Tentu saja, Pak.
- - Ini benar-benar tampak hebat.
- 578
- 00:40:24,672 --> 00:40:26,423
- Bisakah aku mendapatkan beberapa tambahan mayo?
- 579
- 00:40:26,591 --> 00:40:27,925
- - Tentu saja, Pak.
- - Terima kasih.
- 580
- 00:40:29,260 --> 00:40:30,803
- - Siap untuk pergi?
- - Ya.
- 581
- 00:40:32,430 --> 00:40:34,681
- Itu Mercedesnya.Maukah kau
- menyingkirkan barang-barang itu?
- 582
- 00:40:50,573 --> 00:40:51,990
- Apa yang kamu lakukan?
- 583
- 00:41:04,170 --> 00:41:05,379
- Inikah tempatnya?
- 584
- 00:41:05,547 --> 00:41:08,590
- Ya, tapi aku masih belum yakin.
- Aku harus melakukan ini.
- 585
- 00:41:08,758 --> 00:41:10,050
- OK, kau tidak perlu
- melakukan apa-apa.
- 586
- 00:41:10,218 --> 00:41:12,052
- Tapi ketika kau
- mendengar kaca pecah,
- 587
- 00:41:12,220 --> 00:41:15,639
- jangan takut, itu aku menendang jendela.
- Duduklah.
- 588
- 00:41:17,183 --> 00:41:19,351
- Baiklah, ayolah, Axel.
- 589
- 00:41:42,500 --> 00:41:43,792
- Ada apa sayang?
- 590
- 00:41:43,960 --> 00:41:45,711
- Axel, dewasalah.
- 591
- 00:42:00,143 --> 00:42:02,311
- - Kau menemukan sesuatu?
- - Bubuk kopi.
- 592
- 00:42:03,438 --> 00:42:04,605
- Jadi?
- 593
- 00:42:05,815 --> 00:42:07,649
- Kau tahu digunakan untuk apa?
- 594
- 00:42:07,817 --> 00:42:10,444
- Ya, beberapa orang mencampurnya
- dengan air panas dan meminumnya.
- 595
- 00:42:10,612 --> 00:42:12,279
- Ya, aku akan membawanya ke rumah
- dan memberinya air panas.
- 596
- 00:42:12,447 --> 00:42:14,781
- dan meminumnya di pagi hari'.
- 597
- 00:42:28,796 --> 00:42:30,380
- Untuk apa kita bersembunyi?
- 598
- 00:42:31,299 --> 00:42:33,592
- Kukatakan padamu, aku berharap
- kau bersamaku tadi malam.
- 599
- 00:42:34,886 --> 00:42:35,886
- Apa yang terjadi?
- 600
- 00:42:36,054 --> 00:42:38,889
- Aku berhenti di bar dalam perjalanan
- pulang untuk membeli beberapa minuman.
- 601
- 00:42:39,057 --> 00:42:41,934
- - Ya. Yang mana?
- - Salah satu bar lokal.
- 602
- 00:42:42,435 --> 00:42:45,646
- Orang ini datang, ia duduk
- beberapa bangku jauhnya.
- 603
- 00:42:45,813 --> 00:42:49,775
- Salah satu matanya
- bermain seperti ini.
- 604
- 00:42:49,943 --> 00:42:53,111
- Aku tidak tahu apakah ia mencoba
- untuk menarik perhatianku.
- 605
- 00:42:53,279 --> 00:42:55,030
- Jadi aku pikir aku akan membawa
- kau ke sana malam ini.
- 606
- 00:42:55,198 --> 00:42:58,200
- Biarkan dia bermain sedikit pada mu
- sebelum aku merobek kepalanya.
- 607
- 00:43:09,295 --> 00:43:11,088
- Ayo, mari kita pergi, aku
- ingin keluar dari sini.
- 608
- 00:43:11,756 --> 00:43:13,674
- Kenapa kau tidak lepas
- dari belakangku.
- 609
- 00:43:13,841 --> 00:43:14,925
- Ayolah.
- 610
- 00:43:19,138 --> 00:43:20,389
- Aku dapat.
- 611
- 00:43:37,407 --> 00:43:39,866
- - Axel, apa yang terjadi?
- - Aku akan memberitahu kau nanti, ayolah.
- 612
- 00:43:41,452 --> 00:43:43,120
- - Cepat.
- - "Cepat."
- 613
- 00:43:43,288 --> 00:43:46,081
- - Beri kuncinya, aku akan mengikuti mereka
- - Kau pernah mengendarai Mercedes sebelumnya?
- 614
- 00:43:46,249 --> 00:43:48,542
- Tidak, tapi mobil adalah mobil.
- Aku mengendarai mobilku sehari-hari.
- 615
- 00:43:48,710 --> 00:43:50,502
- Aku mengemudi, aku telah melihat mobil mu.
- 616
- 00:43:50,670 --> 00:43:52,838
- Oh, sial, sungguh dingin.
- 617
- 00:44:00,221 --> 00:44:01,888
- Sebuah pisang di knalpot!
- 618
- 00:44:02,056 --> 00:44:04,891
- Bagaimana kau bisa tidak melihat seorang
- menempel pisang di knalpot muu?
- 619
- 00:44:05,059 --> 00:44:07,102
- - Dia mengalihkan kita, Pak.
- - Dan bagaimana dia melakukan itu?
- 620
- 00:44:07,270 --> 00:44:10,897
- Ia mengirim kami makan malam, Pak.
- Pelayan ini datang...
- 621
- 00:44:11,065 --> 00:44:13,066
- Billy, dia sudah mengerti.
- 622
- 00:44:13,234 --> 00:44:15,110
- Sebuah perjamuan.
- 623
- 00:44:16,070 --> 00:44:17,696
- Dan apa yang kau
- dapat, Rosewood?
- 624
- 00:44:19,073 --> 00:44:23,577
- Salad udang sandwich, Pak.
- 625
- 00:44:23,745 --> 00:44:26,747
- - Sebuah salad udang sandwich.
- - Ya, Pak.
- 626
- 00:44:30,043 --> 00:44:33,462
- Aku ingin kalian berdua kembali ke
- hotel dan menunggu Foley muncul.
- 627
- 00:44:34,172 --> 00:44:37,924
- Dan jika kau kehilangan dia lagi,
- jangan ragu menelpon. Mengerti?
- 628
- 00:44:38,092 --> 00:44:40,427
- - Ya, Pak.
- - Ya, Pak.
- 629
- 00:44:41,721 --> 00:44:43,597
- "Sebuah perjamuan."
- 630
- 00:44:45,725 --> 00:44:47,517
- Kami punya sesuatu untuk mu, Billy.
- 631
- 00:44:49,145 --> 00:44:51,271
- Samaran anti-pisang.
- 632
- 00:44:55,234 --> 00:44:56,568
- Ini mungkin berguna.
- 633
- 00:44:56,736 --> 00:44:58,945
- Sebuah perlindungan ekstra, Billy.
- 634
- 00:45:00,573 --> 00:45:02,074
- Sangat lucu.
- 635
- 00:45:05,078 --> 00:45:06,745
- Ayo, Billy, mari kita pergi.
- 636
- 00:45:21,135 --> 00:45:23,303
- Mengapa tidak kau mengambil
- mobil dan pergi di rumah?
- 637
- 00:45:24,055 --> 00:45:27,474
- - Bagaimana dengan mu?
- - Aku ingin cari tahu tempat apa ini.
- 638
- 00:45:27,642 --> 00:45:30,268
- Oh, akutahu itu.
- Itu adalah gudang jaminan.
- 639
- 00:45:30,436 --> 00:45:33,480
- Mereka menyimpan pengiriman luar negeri
- sampai mereka lolos dari Bea Cukai.
- 640
- 00:45:33,648 --> 00:45:36,233
- Aku akan pergi melihatnya.
- Kendarai mobilnya dan pulang, OK?
- 641
- 00:45:36,401 --> 00:45:40,320
- Sialan, Axel!
- Aku tidak akan menyelamatkan kau lagi.
- 642
- 00:45:40,488 --> 00:45:41,655
- Pulanglah.
- 643
- 00:46:38,713 --> 00:46:41,882
- Bagaimana kabarmu? Bisakah
- kau datang ke sini sebentar?
- 644
- 00:46:43,551 --> 00:46:46,303
- - Hi, apakah kau punya korek api?
- - Tidak boleh merokok di sini.
- 645
- 00:46:46,471 --> 00:46:48,388
- Aku tidak akan merokok sekarang,
- Aku akan merokok ketika aku sudah diluar.
- 646
- 00:46:48,556 --> 00:46:50,223
- Terima kasih banyak. Terima kasih.
- 647
- 00:46:50,391 --> 00:46:52,809
- - Apakah atasanmu di sini?
- - Ya, dia di kantor.
- 648
- 00:46:52,977 --> 00:46:54,853
- - Bisakah kau membawanya untuk ku?
- - Apa masalahnya?
- 649
- 00:46:55,021 --> 00:46:56,062
- - Kau keamanan di sini?
- - Ya.
- 650
- 00:46:56,230 --> 00:46:59,608
- Dan kau adalah masalah,
- panggil atasanmu. Sekarang!
- 651
- 00:47:00,401 --> 00:47:02,527
- - Sekarang!
- - OK.
- 652
- 00:47:09,911 --> 00:47:11,369
- Dia belum kembali lagi.
- 653
- 00:47:14,957 --> 00:47:16,500
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- 654
- 00:47:17,668 --> 00:47:18,919
- Kita tunggu.
- 655
- 00:47:22,507 --> 00:47:23,548
- OK.
- 656
- 00:47:23,716 --> 00:47:26,301
- - Ada yang bisa aku bantu?
- - Apakah kau supervisor di sini?
- 657
- 00:47:26,469 --> 00:47:27,427
- Ya, siapa kamu?
- 658
- 00:47:27,595 --> 00:47:29,930
- Aku Inspektur Rafferty, Bea
- Cukai Amerika Serikat.
- 659
- 00:47:30,097 --> 00:47:32,265
- Apakah semua ini sudah
- melewati Bea Cukai?
- 660
- 00:47:32,433 --> 00:47:33,600
- Tidak, ini adalah
- kawasan jaminan.
- 661
- 00:47:33,768 --> 00:47:35,519
- Katakan padaku.
- Jawablah pertanyaan.
- 662
- 00:47:35,686 --> 00:47:38,772
- Bagaimana bisa seorang pria kulit hitam,
- berpakaian seperti aku, bisa masuk ke gudangmu,
- 663
- 00:47:38,940 --> 00:47:40,607
- berjalan ke kawasan jaminan
- dan mulai mengaduk-aduk
- 664
- 00:47:40,775 --> 00:47:43,109
- tanpa ada yang bertanya satupun?
- 665
- 00:47:44,195 --> 00:47:45,529
- Yah, aku tidak tahu.
- 666
- 00:47:45,696 --> 00:47:47,405
- Terima kasih, itulah
- jawaban yang aku cari.
- 667
- 00:47:47,573 --> 00:47:50,450
- Beri aku nomor ID mu, karena seseorang
- akan kehilangan pekerjaan mereka.
- 668
- 00:47:50,618 --> 00:47:52,702
- Orang ini memberi aku
- korek api, demi Kristus.
- 669
- 00:47:52,870 --> 00:47:54,120
- Kau memberinya korek api?
- 670
- 00:47:54,288 --> 00:47:57,958
- Dengarkan aku. Aku melakukan pemeriksaan
- keamanan ke seluruh negara,
- 671
- 00:47:58,125 --> 00:47:59,834
- Dengan pengecualian Cleveland,
- 672
- 00:48:00,002 --> 00:48:03,296
- tempat ini memiliki keamanan
- terburuk di negara ini!
- 673
- 00:48:03,464 --> 00:48:06,216
- Aku sarankan kau menelepon istri mu, karena
- kita akan berada di sini sepanjang malam.
- 674
- 00:48:06,384 --> 00:48:09,844
- Kita akan memeriksa latar belakang
- masing-masing peti di bagian ini,
- 675
- 00:48:10,012 --> 00:48:11,805
- Dimulai dengan yang
- satu ini, di sini!
- 676
- 00:48:11,973 --> 00:48:14,307
- Wow.
- 677
- 00:48:14,475 --> 00:48:18,979
- Kau tahu,disini di katakan
- rata-rata Amerika adalah 50,
- 678
- 00:48:19,146 --> 00:48:23,108
- ia menelan 5 pound daging
- merah tercerna dalam ususnya.
- 679
- 00:48:24,944 --> 00:48:26,611
- Mengapa kau katakan ini padaku?
- 680
- 00:48:26,779 --> 00:48:29,614
- Apa yang membuat kau berpikir
- aku memiliki minat yang sama?
- 681
- 00:48:32,159 --> 00:48:34,244
- Kau banyak makan daging merah.
- 682
- 00:48:35,413 --> 00:48:37,247
- Sekarang, Inspektur
- membutuhkan semua informasi
- 683
- 00:48:37,415 --> 00:48:39,833
- - angka-angka tagihan.
- - Semua manifes, juga.
- 684
- 00:48:40,001 --> 00:48:42,043
- Benar, dan dia membutuhkan
- catatan dari semua pengiriman
- 685
- 00:48:42,211 --> 00:48:43,670
- - Berdasarkan tujuan yang sama.
- - Benar.
- 686
- 00:48:43,838 --> 00:48:45,964
- - Tentang apa semua ini?
- - Lakukan saja!
- 687
- 00:48:46,132 --> 00:48:48,133
- Kau punya semacam surat
- perintah untuk ini?
- 688
- 00:48:49,302 --> 00:48:52,721
- Kau punya mulut yang sangat besar.
- Apakah kau menyembunyikan sesuatu dariku?
- 689
- 00:48:52,888 --> 00:48:57,225
- Aku yakin itu adalah Porschemu yang diparkir di luar.
- Bukankah itu Porschemu?
- 690
- 00:48:57,393 --> 00:48:59,311
- Apakah kau menginginkan
- IRS datang ke sini
- 691
- 00:48:59,478 --> 00:49:01,771
- dan merangkak naik ke pantatmu dengan mikroskop?
- Karena mereka akan melakukannya!
- 692
- 00:49:01,939 --> 00:49:03,857
- Aku telah melihat mereka melakukannya!
- Itu bukanlah hal yang enak!
- 693
- 00:49:04,025 --> 00:49:06,568
- Aku ingin kau tahu sesuatu, sobat.
- Aku ingin semua kalian tahu sesuatu.
- 694
- 00:49:06,736 --> 00:49:09,529
- Aku bisa memanggil 25 agen
- di sini dalam 15 menit,
- 695
- 00:49:09,697 --> 00:49:12,240
- berbaris di sini, mengambil
- obligasi dari mu
- 696
- 00:49:12,408 --> 00:49:14,284
- dan kalian akan keluar dari
- bisnis secara permanen
- 697
- 00:49:14,452 --> 00:49:16,453
- Jika aku tidak mendapatkan kerjasama!
- Apakah itu mengerti?
- 698
- 00:49:16,621 --> 00:49:19,706
- Jangan marah, kami akan memberikan kau
- semua yang kau butuhkan. Benar, guys?
- 699
- 00:49:19,874 --> 00:49:22,083
- - Semua yang kau butuhkan.
- - Itu bukan Porsche ku.
- 700
- 00:49:22,251 --> 00:49:24,628
- - Aku tidak tahu punya siapa itu.
- - Kau tidak perlu khawatir.
- 701
- 00:49:24,795 --> 00:49:27,255
- Aku tidak tahu apa yang kau semua berpikir aku,
- membawa aku untuk beberapa jenis bodoh.
- 702
- 00:49:27,423 --> 00:49:28,423
- Cepat! Lebih cepat!
- 703
- 00:49:34,096 --> 00:49:37,057
- Aku ihat kau telah minum
- banyak kopi akhir-akhir ini.
- 704
- 00:49:39,894 --> 00:49:42,604
- Aku pikir itulah sebabnya kau
- sulit punya waktu santai.
- 705
- 00:50:02,541 --> 00:50:04,125
- Yesus Kristus!
- 706
- 00:50:05,670 --> 00:50:07,504
- Kau hampir membuat
- jantungku copot.
- 707
- 00:50:07,672 --> 00:50:09,214
- Apa yang kalian
- lakukan selarut ini?
- 708
- 00:50:09,382 --> 00:50:11,591
- Kau adalah anak
- sombong menyebalkan.
- 709
- 00:50:11,759 --> 00:50:14,844
- Dengar, jika kau masih marah
- tentang pisang, aku minta maaf.
- 710
- 00:50:15,012 --> 00:50:16,763
- - Hanya perlu sedikit waktu untuk diriku sendiri.
- - Ya.
- 711
- 00:50:16,931 --> 00:50:20,725
- Aku berharap bisa melihat ekspresi
- wajah kalian ketika mobilnya mogok.
- 712
- 00:50:20,893 --> 00:50:23,687
- Ya, sangat lucu.
- Letnan memotong gaji kami dua hari kerja.
- 713
- 00:50:23,854 --> 00:50:26,022
- Yang benar saja!
- 714
- 00:50:28,609 --> 00:50:31,319
- - Dia tidak bercanda.
- - Tidak, dia tidak bercanda.
- 715
- 00:50:33,114 --> 00:50:35,782
- By the way, terima kasih
- untuk sandwich nya.
- 716
- 00:50:36,283 --> 00:50:38,451
- Dia maksudkan sebagai lelucon,
- Billy, seperti pisang.
- 717
- 00:50:38,619 --> 00:50:39,577
- Hei, tunggu dulu.
- 718
- 00:50:39,745 --> 00:50:42,455
- Aku juga seorang polisi , aku tahu
- bagaimana rasanya berada di pengintaian.
- 719
- 00:50:42,623 --> 00:50:44,791
- Ketika aku mengirim makanan
- turun, itu dari hati.
- 720
- 00:50:44,959 --> 00:50:46,042
- Omong kosong!
- 721
- 00:50:47,294 --> 00:50:49,087
- Mengapa kita selalu
- berdebat, man?
- 722
- 00:50:49,255 --> 00:50:51,423
- Kita bertiga adalah polisi,
- kita harus berkerja sama.
- 723
- 00:50:51,590 --> 00:50:53,758
- Kita semua memiliki
- hari yang sangat berat.
- 724
- 00:50:53,926 --> 00:50:56,594
- Bagaimana pendapatmu, kalau
- kita semua pergi minum.
- 725
- 00:50:56,762 --> 00:50:58,596
- dan menjadi teman, ya?
- 726
- 00:50:59,432 --> 00:51:00,807
- Lupakan saja.
- 727
- 00:51:01,851 --> 00:51:04,561
- OK, persetan. aku akan
- pergi minum, oke?
- 728
- 00:51:04,729 --> 00:51:06,896
- Kalian boleh mengikuti aku
- jika kau ingin melakukan itu,
- 729
- 00:51:07,064 --> 00:51:09,816
- tapi aku menghilang dari kalian hari ini,
- berarti aku bisa melakukan hal ini lagi.
- 730
- 00:51:09,984 --> 00:51:11,901
- Mengapa tidak kita pergi
- minum bersama-sama?
- 731
- 00:51:12,069 --> 00:51:15,071
- - Mari kita menjadi teman.
- - Kami tidak minum saat bertugas.
- 732
- 00:51:15,239 --> 00:51:18,283
- OK, baik, semua benar,
- tapi dengarkan aku.
- 733
- 00:51:18,451 --> 00:51:20,827
- Aku menemukan tempat yang sempurna.
- 734
- 00:51:20,995 --> 00:51:23,079
- Aku melihatnya dalam perjalanan ke sini.
- Ini sangat cocok untuk kalian.
- 735
- 00:51:23,247 --> 00:51:25,749
- Kalian bisa pergi, itu sangat konservatif,
- dan kalian akan menyukainya.
- 736
- 00:51:25,916 --> 00:51:28,501
- Jangan khawatir, itu bagus.
- Percayalah.
- 737
- 00:51:53,235 --> 00:51:54,486
- Hi, bolehkah aku
- menawarkan sesuatu?
- 738
- 00:51:54,653 --> 00:51:57,697
- Ya! aku sedang bersenang senang.
- Bisakah kau memberiku Scotch dan soda?
- 739
- 00:51:57,865 --> 00:52:01,034
- Dan saudara-saudara ini... Apa yang
- kalian inginkan, seperti bir ringan.
- 740
- 00:52:01,202 --> 00:52:02,535
- Dua klub soda.
- 741
- 00:52:04,038 --> 00:52:07,123
- Kalian membuka mataku dengan
- omong kosong saat "bertugas".
- 742
- 00:52:07,291 --> 00:52:08,917
- Billy! Billy.
- 743
- 00:52:09,084 --> 00:52:11,711
- Kau tidak perlu menjadi malu
- jika penismu menjadi keras.
- 744
- 00:52:11,879 --> 00:52:16,049
- Ini adalah penis yang seharusnya keras.
- Itulah seluruh objek ini.
- 745
- 00:52:16,217 --> 00:52:19,135
- Penis Taggart menjadi keras, tapi ia tidak akan
- membiarkan kau tahu, karena dia adalah bos.
- 746
- 00:52:19,303 --> 00:52:21,221
- Penis Boss harus
- tetap lemas, kan?
- 747
- 00:52:21,388 --> 00:52:23,765
- Aku tidak bertugas, sehingga
- penisku bisa keras.
- 748
- 00:52:25,684 --> 00:52:27,519
- Hei, Taggart, lihat.
- 749
- 00:52:27,686 --> 00:52:30,730
- Lihatlah, aku menemukannya
- di gudang Maitland.
- 750
- 00:52:30,898 --> 00:52:33,066
- Billy! Bill, sini, kasih dia ini.
- 751
- 00:52:33,234 --> 00:52:36,402
- Sungguh, hal-hal yang dalam hal
- kecilnya dan dia akan pergi kacang.
- 752
- 00:52:36,570 --> 00:52:37,821
- Permisi.
- 753
- 00:52:40,366 --> 00:52:41,366
- Billy!
- 754
- 00:52:44,203 --> 00:52:46,079
- - Apa yang kau pikirkan?
- - Bubuk kopi.
- 755
- 00:52:46,247 --> 00:52:47,747
- - Ya!
- - Jadi?
- 756
- 00:52:47,915 --> 00:52:50,416
- Kalian tidak tahu
- tentang apa-apa, kan?
- 757
- 00:52:50,584 --> 00:52:52,752
- Cuma mengenakan lencana dan senjata
- kau dan kau ada di pekerjaan, kan?
- 758
- 00:52:52,920 --> 00:52:56,589
- Pastikan kita mendapatkan minuman yang tepat.
- Jika aku minum soda, aku akan muntah.
- 759
- 00:52:56,757 --> 00:52:59,384
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih banyak.
- 760
- 00:53:23,576 --> 00:53:25,618
- - Aku pikir dia menyukai kau.
- - Begitu kah?
- 761
- 00:53:25,786 --> 00:53:27,287
- Tidak ada keraguan
- dalam pikiran aku.
- 762
- 00:53:29,123 --> 00:53:32,500
- Taggart, lihatlah pria di
- sana dalam mantel hitam?
- 763
- 00:53:33,961 --> 00:53:35,503
- Jaket Hitam?
- 764
- 00:53:36,672 --> 00:53:38,256
- - Ya?
- - Yah, itu adalah Juni.
- 765
- 00:53:38,424 --> 00:53:41,259
- Bukankah itu adalah jenis
- mantel kulit hitam panjang?
- 766
- 00:53:41,427 --> 00:53:42,635
- Ya, sedikit.
- 767
- 00:53:42,803 --> 00:53:46,264
- Ya. Lihatlah rekannya di sana.
- Mereka datang bersama-sama.
- 768
- 00:53:49,143 --> 00:53:51,561
- Sesuatu untukmu
- untuk bersiap siap.
- 769
- 00:53:51,729 --> 00:53:54,314
- Mengapa kau tidak pergi ke sana
- dan lindungi orang itu untukku?
- 770
- 00:53:54,481 --> 00:53:55,523
- Apa yang terjadi?
- 771
- 00:53:55,691 --> 00:53:57,859
- Aku akan memeriksa
- bajingan ini di bar.
- 772
- 00:53:58,027 --> 00:54:00,486
- Billy di sini untuk
- memastikan perilaku ku.
- 773
- 00:54:00,654 --> 00:54:03,156
- Bisakah seseorang menceritakan
- apa yang terjadi?
- 774
- 00:54:07,494 --> 00:54:09,579
- Tidak ada omong kosong saat ini.
- 775
- 00:54:12,958 --> 00:54:14,459
- Duduk sajalah, Billy.
- 776
- 00:54:42,071 --> 00:54:43,196
- Philip!
- 777
- 00:54:44,365 --> 00:54:46,783
- Hei, man, apa kabar, Phil?
- 778
- 00:54:46,951 --> 00:54:49,744
- Aku tahu itu kau!
- Dia bilang bukan.
- 779
- 00:54:49,912 --> 00:54:52,038
- Katanya kau tidak datang ke sini tidak ada
- , lebih tapi aku berkata, "Ini adalah Phil!"
- 780
- 00:54:52,206 --> 00:54:55,291
- - Menyingkirlah dari sini, bung.
- - Aku katakan itu adalah Philip, kau pembohong!
- 781
- 00:54:55,459 --> 00:54:56,876
- Hei, Philip, beri aku salam!
- 782
- 00:54:57,044 --> 00:54:58,962
- - Aku katakan menyingkirlah dari sini!
- - Hey!
- 783
- 00:55:00,881 --> 00:55:02,173
- Semuanya, Jangan bergerak!
- 784
- 00:55:03,884 --> 00:55:05,885
- Berbaliklah. Berbalik!
- 785
- 00:55:06,053 --> 00:55:07,929
- - Phil!
- - Taruh tangan mu di meja!
- 786
- 00:55:08,097 --> 00:55:11,891
- Phil! Ada apa bung?
- Untuk apa permusuhan ini?
- 787
- 00:55:12,059 --> 00:55:14,435
- - Mundur, bung.
- - Buat apa senjata itu bung?
- 788
- 00:55:14,603 --> 00:55:16,396
- - Aku bilangmundur..
- - Kau berubah, man!
- 789
- 00:55:16,563 --> 00:55:19,607
- Jika kau tidak mundur, aku
- akan meledakkan otak mu!
- 790
- 00:55:22,569 --> 00:55:24,070
- Polisi, bergeraklah dan
- aku akan membunuhmu.
- 791
- 00:55:25,739 --> 00:55:29,033
- Jangan bergerak! Berbaliklah!
- 792
- 00:55:29,827 --> 00:55:32,996
- Begitulah, Rosewood. Kau
- adalah polisi, kau tahu itu?
- 793
- 00:55:33,163 --> 00:55:36,290
- Maaf untuk sedikit gangguan.
- Semuanya terkendali.
- 794
- 00:55:47,594 --> 00:55:48,594
- Taggart!
- 795
- 00:55:50,514 --> 00:55:52,598
- Maukah kau menjelaskan apa
- yang kau dan Rosewood
- 796
- 00:55:52,766 --> 00:55:55,601
- lakukan di bar striptis
- di luar yurisdiksi kita,
- 797
- 00:55:55,769 --> 00:55:57,228
- ketika kau masih bertugas?
- 798
- 00:55:57,396 --> 00:55:59,439
- Pak, sebelum kau menghukum
- dua perwira ini,
- 799
- 00:55:59,606 --> 00:56:01,232
- aku pikir ada sesuatu
- kau harus ketahui.
- 800
- 00:56:01,400 --> 00:56:04,110
- Satu-satunya alasan mereka
- berada di bar striptis
- 801
- 00:56:04,278 --> 00:56:06,738
- Adalah karena mereka membuntutiku.
- Dan aku pergi ke tempat tersebut.
- 802
- 00:56:06,905 --> 00:56:09,782
- Kedua perwira ini duduk di luar
- bertanya-tanya apa yang aku lakukan di dalam.
- 803
- 00:56:09,950 --> 00:56:12,702
- Aku menikmati waktuku di dalam,
- 804
- 00:56:12,870 --> 00:56:15,496
- Pokoknya, orang-orang
- ini menunggu di luar,
- 805
- 00:56:15,664 --> 00:56:17,457
- dan alasan
- mereka masuk adalah
- 806
- 00:56:17,624 --> 00:56:19,792
- karena mereka melihat dua
- pria yang mencurigakan,
- 807
- 00:56:19,960 --> 00:56:22,462
- dengan adanya tonjolan
- di jaket mereka,
- 808
- 00:56:23,130 --> 00:56:25,882
- Nah, ternyata orang-orang itu
- akan melakukan perampokan, Pak.
- 809
- 00:56:26,050 --> 00:56:28,593
- Orang-orang ini memperhatikan
- mereka, menunggu mereka bergerak
- 810
- 00:56:28,761 --> 00:56:30,428
- dan kemudian mereka
- menggagalkan kejahatan itu.
- 811
- 00:56:30,596 --> 00:56:33,890
- Aku tidak tahu apa yang terjadi.
- Aku sedang memperhatikan acaranya.
- 812
- 00:56:34,058 --> 00:56:36,559
- Aku masih kaget.
- Mereka seperti memiliki indra keenam atau...
- 813
- 00:56:36,727 --> 00:56:41,439
- Aku tidak tahu apa yang kau ajarkan,
- tetapi mereka bukan polisi biasa.
- 814
- 00:56:41,607 --> 00:56:42,690
- Mereka adalah polisi super.
- 815
- 00:56:42,858 --> 00:56:45,777
- Dan satu-satunya yang hilang
- pada orang-orang itu adalah jubah.
- 816
- 00:56:49,865 --> 00:56:51,657
- Apakah ini yang
- sebenarnya terjadi?
- 817
- 00:56:54,161 --> 00:56:55,661
- Tidak, Pak.
- 818
- 00:56:55,829 --> 00:56:58,998
- Dapatkah seseorang menceritakan
- apa yang sebenarnya terjadi?
- 819
- 00:57:01,001 --> 00:57:02,418
- Yah...
- 820
- 00:57:03,253 --> 00:57:07,006
- Foley mengundang kami ke bar tersebut...
- Dan kami menerima.
- 821
- 00:57:07,174 --> 00:57:09,342
- Kami memesan club soda, Pak.
- 822
- 00:57:09,510 --> 00:57:13,137
- Dan ketika kami di sana...
- 823
- 00:57:14,014 --> 00:57:18,101
- ... Foley mengamati dua
- tersangka membawa senjata
- 824
- 00:57:18,268 --> 00:57:20,770
- Dan sebelum kita tahu
- apa yang sedang terjadi...
- 825
- 00:57:21,814 --> 00:57:23,981
- ... Ia sudah melucuti
- salah satu dari mereka.
- 826
- 00:57:25,484 --> 00:57:30,071
- Detektif Foley layak mendapatkan
- redit untuk penangkapan itu, Pak.
- 827
- 00:57:30,239 --> 00:57:34,200
- Detektif Foley, kami
- menghargai bantuan mu.
- 828
- 00:57:34,827 --> 00:57:37,453
- Tapi di masa depan, jika kau ingin
- berlatih penegakan hukum,
- 829
- 00:57:37,621 --> 00:57:40,206
- aku lebih suka kau melakukannya di Detroit.
- 830
- 00:57:41,625 --> 00:57:43,167
- Aku mengerti, Pak. aku minta maaf.
- 831
- 00:57:43,335 --> 00:57:46,379
- Tapi sebelum aku pergi aku ingin
- kalian berdua mengetahui sesuatu?
- 832
- 00:57:46,547 --> 00:57:49,590
- Kisah polisi Super itu berhasil.
- 833
- 00:57:50,384 --> 00:57:54,011
- Tapi kalian mengacaukannya.
- 834
- 00:57:54,179 --> 00:57:58,724
- Aku mencoba untuk kalian berdua,
- tapi belum kelihatan bentuknya,
- 835
- 00:57:58,892 --> 00:58:00,226
- Tapi itu keren.
- 836
- 00:58:00,394 --> 00:58:03,146
- Kalian mengacaukan
- dengan kebohongan.
- 837
- 00:58:09,695 --> 00:58:12,655
- Kalian keluar dari kasus ini.
- 838
- 00:58:12,823 --> 00:58:16,826
- Foster. McCabe. Giliran kau.
- 839
- 00:58:18,078 --> 00:58:19,245
- Jangan kehilangan dia.
- 840
- 00:58:20,497 --> 00:58:21,956
- Tidak mungkin, Pak.
- 841
- 00:58:23,667 --> 00:58:27,420
- Dan kalian berdua... ke kantor ku.
- 842
- 00:58:46,106 --> 00:58:48,608
- Pagi, Tuan-tuan.
- Mau kopi dan donat?
- 843
- 00:58:49,443 --> 00:58:51,694
- - Apa?
- - Kopi dan donat.
- 844
- 00:58:57,868 --> 00:58:59,118
- Itu dia.
- 845
- 00:59:15,969 --> 00:59:18,971
- Pagi, petugas.
- Apakah kalian tim kedua?
- 846
- 00:59:20,349 --> 00:59:21,557
- Kami adalah tim pertama.
- 847
- 00:59:21,725 --> 00:59:24,810
- Kami tak akan gagal
- karena pisang di knalpot.
- 848
- 00:59:24,978 --> 00:59:27,855
- "Kau tidak akan gagal
- karena pisang di knalpot?"
- 849
- 00:59:28,023 --> 00:59:30,566
- Itu harus lebih alami, saudara,
- itu harus mengalir keluar, seperti ini:
- 850
- 00:59:30,734 --> 00:59:33,486
- "Dengar bung, aku tidak gagal
- karena pisang di knalpot ku!"
- 851
- 00:59:33,654 --> 00:59:35,238
- Itulah yang lebih
- alami bagi kita.
- 852
- 00:59:35,405 --> 00:59:36,989
- Kau telah bergaul dengan
- kawan ini terlalu lama.
- 853
- 00:59:40,535 --> 00:59:43,913
- Aku minta maaf, aku hanya bercanda dengan mu.
- Itu lucu. Maaf.
- 854
- 00:59:44,081 --> 00:59:46,123
- Jadi, kalian akan mencoba
- bersama denganku?
- 855
- 00:59:46,291 --> 00:59:49,669
- - Tidak masalah.
- - Bukankah ini rumah Maitland Victor?
- 856
- 00:59:49,836 --> 00:59:51,504
- Ya, aku pikir begitu.
- 857
- 00:59:54,675 --> 00:59:56,175
- Yah, aku sudah cukup melihatnya.
- 858
- 00:59:56,343 --> 00:59:58,010
- Kalian ingin minum sesuatu?
- Bir atau apalah?
- 859
- 00:59:58,178 --> 01:00:00,680
- Aku punya beberapa di bagasi.
- Permisi.
- 860
- 01:00:13,694 --> 01:00:15,319
- Bagi seorang pria yang mengaku berlibur,
- 861
- 01:00:15,487 --> 01:00:17,029
- Kau lebih mirip kalau sedang
- berada di pengintaian.
- 862
- 01:00:17,197 --> 01:00:21,575
- Pengintaian? Tidak, tidak, aku sedang piknik.
- Ini seperti area piknik.
- 863
- 01:00:29,626 --> 01:00:32,044
- Kawan, aku telah
- bermain cukup lama.
- 864
- 01:00:32,212 --> 01:00:34,880
- Sudah waktunya bagiku untuk melihat pemandangan.
- Permisi.
- 865
- 01:01:27,601 --> 01:01:29,226
- Apa yang dia lakukan?
- 866
- 01:02:28,161 --> 01:02:29,912
- Dapatkah kau memarkir
- ini di tempat yang bagus?
- 867
- 01:02:30,080 --> 01:02:33,165
- Semua kesialan ini terjadi terakhir
- kali aku parkir di sini. Terima kasih.
- 868
- 01:03:01,361 --> 01:03:02,486
- Bisa aku bantu?
- 869
- 01:03:03,738 --> 01:03:06,407
- Ya, aku mencari Victor Maitland.
- 870
- 01:03:07,909 --> 01:03:10,202
- Tahukah kau klub ini
- hanya untuk anggota?
- 871
- 01:03:10,370 --> 01:03:13,038
- Tapi aku harus berbicara dengan
- Victor, itu sangat, sangat penting.
- 872
- 01:03:13,206 --> 01:03:15,332
- Apakah kau yakin itu Victor
- Maitland yang kau inginkan?
- 873
- 01:03:15,500 --> 01:03:20,087
- Oh, ya, pria berambut abu-abu, kulit
- sangat gelap, Capricorn. Victor.
- 874
- 01:03:20,964 --> 01:03:24,508
- Kenapa kau tidak memberi pesan
- dan akan kusampaikan padanya.
- 875
- 01:03:24,676 --> 01:03:26,385
- OK, aku kira begitu juga baik.
- 876
- 01:03:26,553 --> 01:03:29,680
- Katakan pada Victor bahwa Ramon, teman yang
- di temuinya sekitar dua minggu yang lalu,
- 877
- 01:03:29,848 --> 01:03:32,475
- Katakan padanya bahwa Ramon
- pergi ke klinik hari ini
- 878
- 01:03:32,642 --> 01:03:35,561
- dan aku menemukan
- bahwa aku memiliki...
- 879
- 01:03:36,480 --> 01:03:38,063
- ... Herpes symplex
- tingkat sepuluh.
- 880
- 01:03:38,231 --> 01:03:41,650
- Dan aku pikir Victor harus pergi
- memeriksakan dirinya ke dokternya
- 881
- 01:03:41,818 --> 01:03:44,862
- Untuk memastikan semuanya baik-baik
- saja, sebelum terjadi sesuatu padanya.
- 882
- 01:03:47,449 --> 01:03:49,742
- Sebaiknya kau katakan
- sendiri padanya.
- 883
- 01:03:51,870 --> 01:03:54,330
- Aku pikir itukah yang terbaik.
- 884
- 01:03:54,498 --> 01:03:56,081
- Aku juga
- 885
- 01:04:11,223 --> 01:04:12,598
- Hi, Victor.
- 886
- 01:04:15,685 --> 01:04:17,269
- Aku kembali.
- 887
- 01:04:24,027 --> 01:04:25,945
- Dengar, jangan
- sekali kali mencoba, OK?
- 888
- 01:04:27,280 --> 01:04:29,782
- Mengapa kau tidak
- keluar dari sini saja.
- 889
- 01:04:29,950 --> 01:04:31,992
- Menyingkirlah dariku.
- 890
- 01:04:48,552 --> 01:04:49,885
- Itu sangat baik, Victor.
- 891
- 01:04:50,053 --> 01:04:52,972
- Bisakah kau mengajari dia untuk berguling
- dan duduk dan melakukan semua itu, juga?
- 892
- 01:04:54,140 --> 01:04:56,559
- - Apa yang kau inginkan?
- - Aku ingin berbicara dengan mu.
- 893
- 01:04:56,726 --> 01:04:58,644
- Terakhir kali aku tidak mendapatkan
- kesempatan untuk berbicara dengan mu.
- 894
- 01:04:59,437 --> 01:05:02,982
- - Tidak ada yang bisa ku katakan pada mu.
- - Baiklah. akulah yang akan berbicara.
- 895
- 01:05:05,026 --> 01:05:07,611
- Ini adalah tempat yang
- sangat bagus, Vic.
- 896
- 01:05:07,779 --> 01:05:10,614
- Hi. aku suka ini, ini bagus.
- 897
- 01:05:11,658 --> 01:05:13,784
- Senang kau menyukainya. Aku harus
- membuat kau menjadi anggota.
- 898
- 01:05:17,205 --> 01:05:21,125
- Victor, aku tahu kau
- terlibat ke banyak kotoran.
- 899
- 01:05:21,293 --> 01:05:24,545
- Dan aku punya cukup gambaran
- bahwa kau telah membunuh Mikey.
- 900
- 01:05:25,463 --> 01:05:27,131
- Dan ketika aku mengetahui
- dengan pasti...
- 901
- 01:05:28,341 --> 01:05:30,342
- ... aku akan membuatmu
- benar-benar buruk.
- 902
- 01:05:30,510 --> 01:05:31,510
- Apakah itu begitu?
- 903
- 01:05:32,846 --> 01:05:35,889
- Sekarang, dengarkan aku,
- teman tangguh kecilku.
- 904
- 01:05:36,057 --> 01:05:38,892
- Aku tidak tahu dari
- mana kau merangkak,
- 905
- 01:05:39,853 --> 01:05:43,397
- atau dari mana kau mendapatkan
- ide-ide konyol tentang aku,
- 906
- 01:05:44,107 --> 01:05:45,983
- tetapi tampaknya sangat jelas
- 907
- 01:05:46,151 --> 01:05:49,987
- kau sama sekali tidak tahu
- siapa yang kau hadapi.
- 908
- 01:05:51,197 --> 01:05:54,366
- Sekarang, saranku
- kepadamu adalah...
- 909
- 01:05:54,534 --> 01:05:57,369
- ... Merangkaklah
- kembali ke Detroit,
- 910
- 01:05:57,537 --> 01:06:01,373
- sebelum kau terjepit, OK?
- 911
- 01:06:01,541 --> 01:06:03,500
- Silakan menjauh dari meja, Pak.
- 912
- 01:06:03,668 --> 01:06:05,210
- Aku harus pergi sekarang, Vic.
- 913
- 01:06:05,378 --> 01:06:07,755
- - Senang bertemu kau lagi.
- - Ya.
- 914
- 01:06:14,387 --> 01:06:16,513
- Sampai ketemu, Vic.
- 915
- 01:06:16,681 --> 01:06:18,766
- Aku tidak sabar menunggu.
- 916
- 01:06:31,905 --> 01:06:35,115
- Bukankah kita pernah bertemu di suatu tempat?
- Kalian tidak begitu asing bagiku.
- 917
- 01:06:37,619 --> 01:06:41,080
- Detektif Foley, ini menjadi
- sangat menjengkelkan.
- 918
- 01:06:41,247 --> 01:06:43,332
- Mengapa kau mengganggu
- Victor Maitland?
- 919
- 01:06:46,753 --> 01:06:50,422
- Aku punya teman bernama Michael Tandino
- yang tadinya bekerja untuk Victor Maitland.
- 920
- 01:06:50,590 --> 01:06:53,592
- Dan Maitland membunuhnya.
- Aku tidak dapat membuktikannya sekarang,
- 921
- 01:06:53,760 --> 01:06:55,844
- tapi ketika berhasil, kau akan
- menjadi orang pertama yang tahu.
- 922
- 01:06:57,931 --> 01:07:00,891
- Lupakan apa yang kau bisa buktikan.
- Bicaralah padaku.
- 923
- 01:07:03,603 --> 01:07:06,438
- OK, dengar, semua orang
- tahu bahwa Victor Maitland
- 924
- 01:07:06,606 --> 01:07:08,107
- adalah dealer seni hot-shot, bukan?
- 925
- 01:07:08,274 --> 01:07:11,402
- Tapi aku melakukan pengintaian dan
- seni bukanlah satu-satunya bisnisnya.
- 926
- 01:07:11,569 --> 01:07:14,405
- Aku pergi ke gudang dan aku melihat
- beberapa orang membongkar peti
- 927
- 01:07:14,572 --> 01:07:16,740
- yang diisi dengan
- obligasi pembawa Jerman.
- 928
- 01:07:16,908 --> 01:07:20,160
- Temanku Michael Tandino juga
- memiliki obligasi seperti ini,
- 929
- 01:07:20,328 --> 01:07:22,788
- Kebetulan, ketika ia
- terbunuh di Detroit.
- 930
- 01:07:22,956 --> 01:07:23,956
- Hanya karena Maitland memilih
- 931
- 01:07:24,124 --> 01:07:26,125
- untuk berinvestasi dalam obligasi
- yang sama dengan punya temanmu,
- 932
- 01:07:26,292 --> 01:07:27,876
- tidak selalu berarti ia
- adalah seorang pembunuh.
- 933
- 01:07:28,044 --> 01:07:30,838
- Pria itu bukan investor,
- ia adalah penyelundup, OK?
- 934
- 01:07:31,005 --> 01:07:33,549
- Baik itu obligasi atau
- obat-obatan atau apa pun.
- 935
- 01:07:33,717 --> 01:07:36,301
- Peti yang aku lihat bahkan
- tidak melewati Bea Cukai.
- 936
- 01:07:36,469 --> 01:07:38,137
- Maitland membayar seseorang
- sehingga anak buahnya
- 937
- 01:07:38,304 --> 01:07:40,973
- bisa mengirim keluar dari Bea
- Cukai sebelum diperiksa.
- 938
- 01:07:41,141 --> 01:07:42,975
- Orang Maitland mengendalikannya,
- 939
- 01:07:43,143 --> 01:07:45,310
- mereka mengambil obat atau
- obligasi keluar dari peti
- 940
- 01:07:45,478 --> 01:07:48,564
- dan mengirim kembali sebelum Bea
- Cukai tahu apa yang sedang terjadi.
- 941
- 01:07:51,443 --> 01:07:52,901
- Dan kau menyaksikan semua ini?
- 942
- 01:07:53,069 --> 01:07:55,362
- Semuanya kecuali untuk obat,
- 943
- 01:07:55,530 --> 01:07:57,865
- tapi aku menemukan serbuk
- kopi di seluruh gudang.
- 944
- 01:07:58,867 --> 01:07:59,992
- Serbuk kopi?
- 945
- 01:08:00,160 --> 01:08:02,119
- Kau pernah mengatakan sebelumnya.
- Apa artinya?
- 946
- 01:08:02,287 --> 01:08:04,580
- Obat terlarang terkadang
- dikemas dalam bubuk kopi.
- 947
- 01:08:04,748 --> 01:08:05,998
- untuk menghindari
- penciuman dari anjing.
- 948
- 01:08:06,166 --> 01:08:08,333
- Bagus sekali, Letnan.
- Sekarang apa yang kita lakukan?
- 949
- 01:08:10,712 --> 01:08:12,504
- Dengar, Detektif Foley, Aku. ..
- 950
- 01:08:13,840 --> 01:08:15,674
- Aku minta maaf.
- 951
- 01:08:15,842 --> 01:08:17,342
- Aku benar-benar ingin membantu.
- 952
- 01:08:18,261 --> 01:08:20,679
- Jika kau akan menemukan obat,
- itu adalah satu hal,
- 953
- 01:08:20,847 --> 01:08:23,182
- tetapi jika satu-satunya
- bukti adalah bubuk kopi,
- 954
- 01:08:23,349 --> 01:08:24,975
- kita tidak cukup memiliki bukti untuk
- mendapatkan surat perintah penggeledahan.
- 955
- 01:08:25,143 --> 01:08:26,852
- Ayolah kawan, aku tahu bagaimana
- kita bisa menyelidikinya...
- 956
- 01:08:27,020 --> 01:08:29,646
- Kami tidak mendapatkan surat
- penggeledahan di Beverly Hills.
- 957
- 01:08:31,608 --> 01:08:33,484
- - Taggart.
- - Ya, Pak.
- 958
- 01:08:33,651 --> 01:08:35,277
- Aku ingin kau mulai
- memeriksa ini.
- 959
- 01:08:35,445 --> 01:08:39,031
- Mulailah dengan LAPD, FBI,
- dan Pelayanan Bea Cukai.
- 960
- 01:08:39,199 --> 01:08:40,574
- Hei, tunggu sebentar, Taggart.
- 961
- 01:08:40,742 --> 01:08:43,076
- Dengar, Letnan, Maitland
- jauh lebih pintar dari itu.
- 962
- 01:08:43,244 --> 01:08:44,870
- Kami bisa mulai dengan mengintai
- di sekitar tempat itu,
- 963
- 01:08:45,038 --> 01:08:47,122
- dia akan tutup tempat itu dan melakukan
- pengiriman dari tempat lain.
- 964
- 01:08:47,290 --> 01:08:49,541
- - Ini hanya buang buang waktu.
- - Oh, benarkah?
- 965
- 01:08:49,709 --> 01:08:52,377
- Apakah itu yang pengalaman
- yang kau percayai?
- 966
- 01:08:52,545 --> 01:08:54,755
- - Dengar, aku belum menjadi pasukanmu...
- - Pak!
- 967
- 01:08:57,050 --> 01:08:58,217
- Oh, sialan.
- 968
- 01:08:59,427 --> 01:09:02,429
- - Apakah ini orangnya?
- - Ya, Pak.
- 969
- 01:09:03,431 --> 01:09:06,099
- Apakah pria ini yang jatuh
- melalui jendela Victor Maitland?
- 970
- 01:09:07,393 --> 01:09:11,104
- Yang menonaktifkan sebuah
- Unit dengan pisang?
- 971
- 01:09:11,272 --> 01:09:12,481
- Ya, Pak.
- 972
- 01:09:12,649 --> 01:09:15,984
- Yang memikat Taggart
- dan Rosemont
- 973
- 01:09:16,152 --> 01:09:19,571
- menjadi lalai terhadap tugas
- 974
- 01:09:19,739 --> 01:09:22,533
- di tempat striptis?
- 975
- 01:09:22,700 --> 01:09:24,243
- Aku Rosewood, Pak.
- 976
- 01:09:25,245 --> 01:09:26,495
- Ya, Pak.
- 977
- 01:09:27,413 --> 01:09:32,042
- Apakah pria ini yang merusak
- prasmanan di Club Harrow pagi ini?
- 978
- 01:09:33,044 --> 01:09:34,753
- Ya, Pak.
- 979
- 01:09:34,921 --> 01:09:39,716
- Aku yakin kau adalah kebanggaan
- departemen di Detroit.
- 980
- 01:09:43,721 --> 01:09:46,932
- Letnan, aku ingin
- menemuimu di kantormu.
- 981
- 01:09:47,851 --> 01:09:49,268
- Ya, Pak.
- 982
- 01:09:53,189 --> 01:09:54,940
- Apakah ini pria yang...
- 983
- 01:09:55,692 --> 01:09:58,235
- ... merusak prasmanan di
- Klub Harrow pagi ini?
- 984
- 01:09:58,403 --> 01:10:00,237
- Pelankan suaramu, demi Kristus.
- 985
- 01:10:00,405 --> 01:10:02,573
- Kenapa, apakah orang bisa
- mendengar aku melalui dinding?
- 986
- 01:10:02,740 --> 01:10:04,032
- Ya, dia bisa.
- 987
- 01:10:20,592 --> 01:10:25,929
- Rosewood, bawa Detektif Foley
- kembali ke kamar hotelnya,
- 988
- 01:10:26,097 --> 01:10:29,808
- dan mengawalnya ke batas kota.
- 989
- 01:10:31,311 --> 01:10:33,520
- Ketika kau sampai di sana, kau
- bisa mengembalikan senjatanya.
- 990
- 01:10:34,939 --> 01:10:39,318
- Dua tuduhan mengganggu keamanan
- telah dijatuhkan terhadapmu.
- 991
- 01:10:39,485 --> 01:10:42,321
- Tapi kepala mengatakan jika kau
- kembali ke kota Beverly Hills,
- 992
- 01:10:42,488 --> 01:10:44,865
- biaya akan dikembalikan
- 993
- 01:10:45,033 --> 01:10:47,534
- dan kau akan dituntut
- hingga batas hukum.
- 994
- 01:10:48,244 --> 01:10:49,661
- Pak, bolehkah aku
- mengatakan sesuatu?
- 995
- 01:10:49,829 --> 01:10:51,079
- - Billy...
- - Apa?
- 996
- 01:10:51,247 --> 01:10:53,165
- Yah, dia tampaknya cukup bisa
- untuk menindaklanjuti...
- 997
- 01:10:53,333 --> 01:10:55,000
- Kau mau mengatakannya
- kepada kepala?
- 998
- 01:10:56,544 --> 01:10:59,379
- - Tidak, Pak.
- - Maka aku sarankan kerjakan segera.
- 999
- 01:11:01,507 --> 01:11:02,674
- Ayo, Axel.
- 1000
- 01:11:22,362 --> 01:11:25,364
- Baiklah. Aku akan memeriksanya
- besok dan kembali kepadamu.
- 1001
- 01:11:25,531 --> 01:11:26,823
- Terima kasih.
- 1002
- 01:11:27,325 --> 01:11:29,785
- - Hi.
- - Victor, hi.
- 1003
- 01:11:29,953 --> 01:11:32,079
- Duduklah.
- Semoga aku tidak mengganggumu.
- 1004
- 01:11:33,039 --> 01:11:34,539
- Tentu saja tidak, jangan konyol.
- 1005
- 01:11:35,291 --> 01:11:37,793
- Jenny, ada pria disini
- di kota dari Detroit
- 1006
- 01:11:37,961 --> 01:11:40,921
- yang mengatakan dia adalah
- teman Michael Tandino.
- 1007
- 01:11:41,881 --> 01:11:45,175
- Dia datang ke kantor kemarin
- dan menanyakan segala macam...
- 1008
- 01:11:45,343 --> 01:11:47,469
- ... Pertanyaan agak aneh.
- Permisi.
- 1009
- 01:11:48,429 --> 01:11:50,889
- Aku percaya namanya
- adalah Foley.
- 1010
- 01:11:51,057 --> 01:11:54,393
- Karena kau adalah teman baik
- Michael, aku pikir mungkin kau...
- 1011
- 01:11:54,560 --> 01:11:56,645
- ... Mungkin kau akrab dengannya?
- 1012
- 01:11:56,813 --> 01:11:59,648
- Yah, kita... dibesarkan
- di lingkungan yang sama.
- 1013
- 01:11:59,816 --> 01:12:01,608
- Benarkah? Apakah kau
- melihatnya akhir-akhir ini?
- 1014
- 01:12:03,403 --> 01:12:05,988
- Dia... dia datang
- kesini kemarin.
- 1015
- 01:12:06,155 --> 01:12:08,240
- Apa, datang ke sini?
- 1016
- 01:12:11,786 --> 01:12:12,953
- Dan?
- 1017
- 01:12:14,789 --> 01:12:18,834
- Dia mengatakan kepadaku bahwa...
- Mikey sudah tewas.
- 1018
- 01:12:19,377 --> 01:12:22,087
- Ya. Ya, aku tahu.
- 1019
- 01:12:24,257 --> 01:12:27,426
- - Lalu?
- - Cuma begitu.
- 1020
- 01:12:27,593 --> 01:12:31,388
- Ia pergi dan... aku belum
- melihatnya lagi sejak saat itu.
- 1021
- 01:12:33,433 --> 01:12:36,560
- Kau tidak secara kebetulan,
- tahu di mana Foley tinggal kan?
- 1022
- 01:12:36,728 --> 01:12:40,313
- aku ada beberapa informasi yang
- mungkin saja bermanfaat baginya.
- 1023
- 01:12:43,568 --> 01:12:45,485
- Tidak, aku tidak tahu.
- 1024
- 01:12:48,114 --> 01:12:54,369
- Ya.
- 1025
- 01:12:55,204 --> 01:12:57,289
- Yah, aku berharap aku tidak
- mengganggu mu terlalu banyak.
- 1026
- 01:12:57,457 --> 01:12:59,541
- Oh, tidak, tidak ada masalah.
- 1027
- 01:12:59,709 --> 01:13:02,794
- - Kita akan makan malam segera, ya?
- - Itu akan menyenangkan.
- 1028
- 01:13:02,962 --> 01:13:04,129
- Berhati-hatilah.
- 1029
- 01:13:16,517 --> 01:13:18,060
- Billy, aku sudah
- membaca manifest nya.
- 1030
- 01:13:18,227 --> 01:13:20,604
- Mereka mengharapkan ada
- pengiriman hari ini.
- 1031
- 01:13:21,939 --> 01:13:23,648
- - Jika Bogomil...
- - Lupakan Bogomil!
- 1032
- 01:13:23,816 --> 01:13:26,485
- Ini adalah kesempatan untuk
- membongkar kasus ini, kita berdua.
- 1033
- 01:13:26,652 --> 01:13:27,986
- - Ayolah.
- - Dengar, Axel...
- 1034
- 01:13:28,154 --> 01:13:30,322
- Aku berharap aku bisa,
- tapi aku tidak bisa!
- 1035
- 01:13:30,490 --> 01:13:34,076
- - Kenapa?
- - Karena Bogomil akan membunuhku.
- 1036
- 01:13:37,872 --> 01:13:39,164
- Billy...
- 1037
- 01:13:39,332 --> 01:13:41,917
- Aku tidak akan membawamu
- ke galeri seni, Axel.
- 1038
- 01:13:42,877 --> 01:13:44,503
- Itu cumal beberapa menit!
- 1039
- 01:13:44,670 --> 01:13:46,671
- Temaku Jenny akan membiarkan kita
- masuk kedalam gudang Maitland.
- 1040
- 01:13:46,839 --> 01:13:48,965
- Kita bisa berada di sana ketika pengiriman
- datang dan menangkap basah mereka!
- 1041
- 01:13:49,133 --> 01:13:51,134
- Bagaimana kau bisa yakin itu
- adalahi obat, atau sesuatu?
- 1042
- 01:13:51,302 --> 01:13:52,594
- Aku punya firasat, OK?
- 1043
- 01:13:52,762 --> 01:13:56,515
- Ini adalah teknik dimana banyak kejahatan
- diluar Beverly Hills bisa diselesaikan.
- 1044
- 01:13:57,600 --> 01:14:00,018
- Kenapa kau tidak memberitahu
- Bogomil tentang pengiriman ini?
- 1045
- 01:14:00,186 --> 01:14:03,271
- Bogomil melakukan segala sesuatu sesuai buku.
- Kau tahu apa yang mulai aku pikirkan?
- 1046
- 01:14:03,439 --> 01:14:05,565
- Bahwa semua orang di kota
- ini sialan adalah robot.
- 1047
- 01:14:05,733 --> 01:14:07,901
- Hal ini sangat pribadi bagiku.
- 1048
- 01:14:10,363 --> 01:14:13,031
- Yang mereka minta padaku adalah
- membawamu keluar dari kota.
- 1049
- 01:14:14,367 --> 01:14:16,284
- Sekarang, aku akan
- mengacaukannya juga.
- 1050
- 01:14:18,746 --> 01:14:22,541
- - Nak.
- - Billy. Aku mencintaimu.
- 1051
- 01:14:22,708 --> 01:14:24,251
- Aku hanya jatuh cinta dengan kau.
- 1052
- 01:14:27,213 --> 01:14:30,882
- Jenny, bagaimana kabarmu?
- Ini adalah teman baikku, Billy Rosewood.
- 1053
- 01:14:31,050 --> 01:14:32,342
- - Ini adalah Jenny Summers.
- - Hi.
- 1054
- 01:14:32,510 --> 01:14:35,220
- - Billy adalah polisi Beverly Hills.
- - Apa kabar?
- 1055
- 01:14:35,388 --> 01:14:36,513
- Itu Serge.
- 1056
- 01:14:36,681 --> 01:14:40,392
- Hai, Serge, maukah kau
- membuatkan temanku espresso?
- 1057
- 01:14:40,560 --> 01:14:42,894
- Kau ingin dengan twist lemon?
- 1058
- 01:14:44,397 --> 01:14:46,690
- Ya, tentu, jika tidak mengganggu.
- 1059
- 01:14:46,858 --> 01:14:49,860
- Tidak, jangan sungkan.
- 1060
- 01:14:50,027 --> 01:14:53,530
- Axel, Victor Maitland kemari dan mengajukan
- pertanyaan tentang kau hari ini.
- 1061
- 01:14:53,698 --> 01:14:56,074
- Dia bertingkah sangat aneh.
- 1062
- 01:14:56,242 --> 01:14:59,244
- Alasan aku datang adalah karena aku
- ingin kembali ke dalam gudang.
- 1063
- 01:14:59,412 --> 01:15:02,497
- - Bagaimana kalau aku pergi denganmu?
- - Jenny, ayolah.
- 1064
- 01:15:02,665 --> 01:15:05,750
- Kau bekerja di sini dengan Serge,
- di sebuah galeri seni. Kau bukan polisi.
- 1065
- 01:15:05,918 --> 01:15:07,878
- Axel, jika ini ada
- hubungannya dengan Mikey,
- 1066
- 01:15:08,045 --> 01:15:09,921
- Aku ingin pergi melihatnya
- untuk diriku sendiri.
- 1067
- 01:15:10,089 --> 01:15:12,174
- Aku tidak punya waktu untuk berdiri
- di sini dan berdebat denganmu.
- 1068
- 01:15:12,341 --> 01:15:15,051
- Tunggu sebentar. Aku
- akan mengambil kunci...
- 1069
- 01:15:15,219 --> 01:15:16,970
- ... Dan kita akan berdebat di jalan.
- 1070
- 01:15:20,683 --> 01:15:23,059
- Billy, pekerjaan mu hanya
- duduk di sini dan mengamati.
- 1071
- 01:15:23,227 --> 01:15:26,313
- - Jangan bergerak sampai aku kembali.
- - Aku tidak melihat alasan mengapa aku tidak bisa masuk
- 1072
- 01:15:26,480 --> 01:15:28,565
- Kau tidak bisa masuk karena kau
- adalah polisi di kota ini.
- 1073
- 01:15:28,733 --> 01:15:31,193
- Kau pergi tanpa sebab mereka akan
- menyebutnya sebagai pencarian ilegal.
- 1074
- 01:15:31,360 --> 01:15:33,778
- Bukankah mereka mengajarkannya
- di sekolah polisi?
- 1075
- 01:15:33,946 --> 01:15:36,865
- Duduklah. Jika aku menemukan beberapa bukti
- Aku akan keluar dan menemuimu.
- 1076
- 01:15:37,033 --> 01:15:39,117
- - Tapi kau tidak bisa hanya...
- - Tidak akan. Tenanglah.
- 1077
- 01:15:39,285 --> 01:15:42,621
- Jika terjadi sesuatu, aku akan datang
- dan menemuimu, oke? OK?
- 1078
- 01:15:42,788 --> 01:15:44,372
- Terima kasih.
- 1079
- 01:15:45,249 --> 01:15:48,460
- Apakah ada kemungkinan kau memberiku kunci
- dan membiarkan aku masuk ke sana sendiri?
- 1080
- 01:15:48,628 --> 01:15:50,003
- Tidak mungkin.
- 1081
- 01:15:51,714 --> 01:15:54,424
- Sial. Ayolah.
- 1082
- 01:16:40,346 --> 01:16:42,138
- Sepertinya mereka
- sudah berada di sini.
- 1083
- 01:16:42,306 --> 01:16:45,183
- - Apa sebenarnya yang kau cari?
- - Ini.
- 1084
- 01:16:45,351 --> 01:16:48,561
- Ini adalah peti dari luar negeri,
- belum melewati Bea Cukai.
- 1085
- 01:16:58,364 --> 01:16:59,739
- Apa itu?
- 1086
- 01:17:10,626 --> 01:17:12,210
- Kopi?
- 1087
- 01:17:12,378 --> 01:17:13,920
- Ya, dibagian atas.
- 1088
- 01:17:20,219 --> 01:17:21,678
- Tapi ini bukan gula.
- 1089
- 01:17:21,846 --> 01:17:24,514
- - Panggil Rosewood.
- - Selamat datang di pesta.
- 1090
- 01:17:49,915 --> 01:17:51,750
- Tampaknya kita memiliki tamu.
- 1091
- 01:18:12,938 --> 01:18:14,898
- Betapa menyenangkan.
- 1092
- 01:18:15,066 --> 01:18:17,108
- Aku lakukan seperti kejutan.
- 1093
- 01:18:29,121 --> 01:18:30,288
- Jeannette.
- 1094
- 01:18:34,460 --> 01:18:39,130
- Aku tidak bisa mengatakan bagaimana
- kecewa aku menemukan kau di sini.
- 1095
- 01:18:39,298 --> 01:18:41,716
- - Victor, dengarkan aku. ..
- - Diam!
- 1096
- 01:18:43,010 --> 01:18:45,178
- Aku tidak ingin mendengarnya.
- 1097
- 01:19:03,030 --> 01:19:06,658
- Bawa dia ke mobil dan
- tunggu untuk aku, OK?
- 1098
- 01:19:06,826 --> 01:19:08,368
- Apa yang akan kau
- lakukan dengannya?
- 1099
- 01:19:08,536 --> 01:19:13,248
- Aku pikir kau harus lebih khawatir tentang
- apa yang akan kita lakukan dengan kau.
- 1100
- 01:19:13,416 --> 01:19:16,084
- Jenny, jangan khawatir terhadapku.
- Kita punya kokain dan kopi di sini.
- 1101
- 01:19:16,252 --> 01:19:18,169
- Kita akan mendapatkan kabel
- dan memuat pesta besar.
- 1102
- 01:19:18,337 --> 01:19:20,755
- Terima kasih untuk menangkapku
- Vic, ini sangat bagus.
- 1103
- 01:19:22,007 --> 01:19:23,883
- Kau mengatakan sesuatu?
- 1104
- 01:19:38,607 --> 01:19:40,191
- Jika sesuatu terjadi padanya...
- 1105
- 01:19:43,404 --> 01:19:45,363
- Aku mendengarkan.
- 1106
- 01:19:46,824 --> 01:19:47,949
- ... Aku akan membunuhmu.
- 1107
- 01:19:49,660 --> 01:19:50,827
- Benarkah?
- 1108
- 01:19:51,912 --> 01:19:53,371
- Itu akan membutuhkan
- trik yang rapi.
- 1109
- 01:20:05,259 --> 01:20:06,926
- Nah, cuz.
- 1110
- 01:20:07,928 --> 01:20:09,554
- Apakah kau masih marah padaku?
- 1111
- 01:20:11,390 --> 01:20:14,559
- Oh, tidak.
- 1112
- 01:20:16,103 --> 01:20:18,188
- Seharusnya aku sudah
- mengurusmu di Detroit.
- 1113
- 01:20:24,069 --> 01:20:26,404
- Ketika aku muncul
- menemui teman kecilmu.
- 1114
- 01:20:33,245 --> 01:20:34,787
- Selamat tinggal, Tuan Foley.
- 1115
- 01:20:37,333 --> 01:20:38,583
- Selamat menikmati.
- 1116
- 01:20:39,335 --> 01:20:40,710
- Aku akan mencoba.
- 1117
- 01:21:06,028 --> 01:21:07,320
- Sialan.
- 1118
- 01:21:10,658 --> 01:21:12,116
- Oh, nak.
- 1119
- 01:21:24,296 --> 01:21:28,383
- Bagaimana dengan benjolan kecil di kepalamu
- yang kuberikan sewaktu di Detroit?
- 1120
- 01:21:28,551 --> 01:21:30,134
- Disembuhkan bagus, aku berharap.
- 1121
- 01:21:56,328 --> 01:21:57,328
- Jangan bergerak!
- 1122
- 01:22:11,343 --> 01:22:12,427
- Terimakasih kawan.
- 1123
- 01:22:27,568 --> 01:22:30,862
- Beritahu Taggart untuk memeriksa gudang
- dan bertindak terhadap yang dia temukan.
- 1124
- 01:22:31,030 --> 01:22:32,196
- Aku akan menjelaskan
- kepadanya nanti.
- 1125
- 01:22:32,364 --> 01:22:34,490
- DD-6, Sersan Taggart
- ada di sini sekarang,
- 1126
- 01:22:34,658 --> 01:22:36,367
- - dan dia ingin berbicara denganmu.
- - Sial!
- 1127
- 01:22:36,535 --> 01:22:39,454
- Billy, apa yang sedang terjadi?
- 1128
- 01:22:39,622 --> 01:22:41,664
- Aku minta maaf, Sarg, aku
- tidak bisa bicara sekarang.
- 1129
- 01:22:41,832 --> 01:22:43,625
- Apa yang kau maksud tidak
- bisa bicara sekarang?
- 1130
- 01:22:43,792 --> 01:22:47,462
- Tolong periksa gudangnya dan tolong tidak
- mengatakan apa-apa kepada Bogomil.
- 1131
- 01:22:48,547 --> 01:22:50,590
- Maaf, Pak, dia tidak
- di transmisi lagi.
- 1132
- 01:22:50,758 --> 01:22:51,924
- - Sial!
- - Apa yang terjadi?
- 1133
- 01:22:52,092 --> 01:22:55,303
- Ini adalah Billy, dia melakukan 'sesuatu
- yang bodoh lagi, tapi aku tidak tahu apa.
- 1134
- 01:22:55,471 --> 01:22:56,929
- Apakah dia menelepon dari hotel?
- 1135
- 01:22:57,097 --> 01:22:58,556
- Tidak, Pak.
- 1136
- 01:22:59,391 --> 01:23:02,727
- Sekarang mobilnya sedang menuju
- utara di Palm Canyon Road.
- 1137
- 01:23:02,895 --> 01:23:04,604
- Hei, kami berada
- di sana pagi ini.
- 1138
- 01:23:04,772 --> 01:23:06,648
- - Apa?
- - Ya.
- 1139
- 01:23:06,815 --> 01:23:09,025
- Foley di sana, melihat
- ke rumah Maitland.
- 1140
- 01:23:09,193 --> 01:23:10,777
- Apakah kau memiliki
- alamat gudang itu?
- 1141
- 01:23:10,944 --> 01:23:12,070
- Ya, Pak.
- 1142
- 01:23:12,237 --> 01:23:15,573
- Sini. Kalian berdua
- periksa tempat itu.
- 1143
- 01:23:15,741 --> 01:23:18,618
- Kemudian temui aku, dan katakan
- apa yang sedang terjadi di sana.
- 1144
- 01:23:18,786 --> 01:23:20,662
- Dan jangan bicara dengan
- siapa pun kecuali aku!
- 1145
- 01:23:41,767 --> 01:23:43,976
- Tunggu di sana, Foley,
- Kau di tangkap.
- 1146
- 01:23:44,144 --> 01:23:45,436
- Billy, apa sih yang
- kau lakukan di sini?
- 1147
- 01:23:45,604 --> 01:23:46,938
- Aku mencuri pistol dan memaksanya
- untuk membawaku kesini.
- 1148
- 01:23:47,106 --> 01:23:50,358
- Tidak, dia tidak, Sarg. Dengar, semuanya
- ucapannya tentang Maitland benar.
- 1149
- 01:23:50,526 --> 01:23:53,194
- Sekarang, ia menculik seorang
- wanita dan sembunyikan di rumahnya.
- 1150
- 01:23:54,321 --> 01:23:55,947
- Mari kita selamatkan dia.
- 1151
- 01:23:56,115 --> 01:23:57,699
- Kau pikir aku sedang
- melakukan apa di sini?
- 1152
- 01:23:57,866 --> 01:24:01,202
- Kau tidak melakukan apa-apa! Kami akan memiliki
- surat perintah penggeledahan dalam 20 menit.
- 1153
- 01:24:01,370 --> 01:24:04,205
- - Dia akan mati dalam 20 menit.
- - Berhenti merusak kunci itu.
- 1154
- 01:24:04,373 --> 01:24:07,917
- Aku akan membuka pintu ini dan masuk kedalam.
- Kau ingin menghentikan aku? Tembak aku.
- 1155
- 01:24:10,337 --> 01:24:11,921
- - Aku juga.
- - Billy!
- 1156
- 01:24:12,089 --> 01:24:14,424
- kau lakukan apa yang kau inginkan,
- tapi aku akan masuk dengan Axel.
- 1157
- 01:24:14,591 --> 01:24:16,926
- Brengsek, Billy, ini
- benar-benar masalah serius!
- 1158
- 01:24:17,094 --> 01:24:19,137
- Jika kau beruntung, kau
- hanya akan dipecat.
- 1159
- 01:24:19,972 --> 01:24:23,182
- - Berhasil.
- - Ini adalah peringatan terakhir, Foley.
- 1160
- 01:24:29,273 --> 01:24:33,276
- - Billy!
- - Aku minta maaf, Sarg, aku harus.
- 1161
- 01:24:37,573 --> 01:24:40,283
- Sial. Tunggu sebentar.
- 1162
- 01:24:53,922 --> 01:24:55,006
- Apa itu?
- 1163
- 01:24:56,341 --> 01:24:59,177
- Sepertinya gerbang timur. Perjelas.
- 1164
- 01:25:03,307 --> 01:25:05,349
- Siapa itu?
- 1165
- 01:25:06,185 --> 01:25:07,643
- Sebaiknya panggil
- Maitland kesini.
- 1166
- 01:25:24,495 --> 01:25:27,163
- Dimana semua orang? Owensby,
- adalah Rosewood kembali belum?
- 1167
- 01:25:27,331 --> 01:25:29,165
- - Tidak, Pak.
- - Apakah kau melihat Taggart?
- 1168
- 01:25:29,333 --> 01:25:31,125
- Dia pergi sekitar sepuluh
- menit yang lalu.
- 1169
- 01:25:41,220 --> 01:25:43,179
- Foley ada diluar.
- 1170
- 01:25:43,347 --> 01:25:45,139
- Bagaimana aku bisa tahu?
- 1171
- 01:25:45,307 --> 01:25:47,141
- Ajak beberapa orang
- kesana segera.
- 1172
- 01:25:50,103 --> 01:25:52,146
- Jangan lepaskan matamu
- dari layar itu.
- 1173
- 01:26:23,804 --> 01:26:26,138
- Tolong temukan Taggart
- dan Rosewood.
- 1174
- 01:26:37,234 --> 01:26:38,442
- Ayolah.
- 1175
- 01:26:52,583 --> 01:26:54,250
- OK, OK, OK.
- 1176
- 01:26:56,962 --> 01:26:58,045
- Sial.
- 1177
- 01:27:02,593 --> 01:27:05,970
- - Mereka jauh dari mobil, Pak.
- - Aku tahu, teruslah berusaha.
- 1178
- 01:27:07,222 --> 01:27:09,974
- - DD-13, masuk.
- - Apa 20 mereka?
- 1179
- 01:27:14,646 --> 01:27:17,940
- - 609 Palm Canyon Road.
- - Siapa yang tinggal di alamat itu?
- 1180
- 01:27:21,862 --> 01:27:23,654
- A Victor Maitland, Pak.
- 1181
- 01:27:25,073 --> 01:27:26,407
- Coba lagi.
- 1182
- 01:27:27,326 --> 01:27:28,659
- Mari kita pergi sekitar.
- 1183
- 01:27:29,786 --> 01:27:31,495
- Kita bisa melakukannya. Ayolah.
- 1184
- 01:27:36,668 --> 01:27:37,668
- Siap?
- 1185
- 01:27:37,836 --> 01:27:39,795
- Satu, dua...
- 1186
- 01:28:11,244 --> 01:28:12,620
- Kau baik-baik saja?
- 1187
- 01:28:16,375 --> 01:28:18,209
- Apa-apaan yang aku
- lakukan di sini?
- 1188
- 01:28:25,008 --> 01:28:26,217
- Jatuhkan!
- 1189
- 01:28:35,560 --> 01:28:37,645
- - Tembakan bagus, Billy.
- - Mari kita pergi.
- 1190
- 01:28:48,573 --> 01:28:51,283
- - Yesus Kristus!
- - Ya, orang-orang ini serius.
- 1191
- 01:28:51,451 --> 01:28:53,077
- Aku benci senapan mesin.
- 1192
- 01:29:02,629 --> 01:29:04,005
- Lindungi aku.
- 1193
- 01:29:17,477 --> 01:29:19,770
- Kalian pergi ke depan, aku
- akan memeriksa belakang.
- 1194
- 01:29:22,733 --> 01:29:25,109
- Pak, kami mendapat laporan
- tembakan di lokasi yang sama.
- 1195
- 01:29:25,277 --> 01:29:27,278
- 609 Palm Canyon Road.
- 1196
- 01:29:28,238 --> 01:29:31,240
- Masukan 998: Petugas membutuhkan bantuan.
- 1197
- 01:29:31,408 --> 01:29:33,117
- - Penyamaran di tempat kejadian.
- - Pak?
- 1198
- 01:29:33,285 --> 01:29:35,786
- Lakukan saja! Aku ingin semua
- unit ujung utara beraksi.
- 1199
- 01:29:35,954 --> 01:29:38,330
- Ujung selatan unit berjaga jaga.
- 1200
- 01:29:38,498 --> 01:29:40,082
- Sialan! Mari kita pergi.
- 1201
- 01:29:40,250 --> 01:29:42,084
- Petugas penyamar di lokasi.
- 1202
- 01:29:50,844 --> 01:29:52,970
- Polisi! Kalian semua ditangkap!
- 1203
- 01:29:59,478 --> 01:30:02,229
- Kau lakukan itu lagi, aku
- akan menembakmu sendiri.
- 1204
- 01:31:14,302 --> 01:31:16,220
- Kau tahu apa yang
- terus ku pikirkan?
- 1205
- 01:31:17,514 --> 01:31:19,223
- Kau tahu akhir dari
- Butch Cassidy?
- 1206
- 01:31:22,727 --> 01:31:25,563
- Dimana Redford dan Newman
- hampir kehabisan amunisi.
- 1207
- 01:31:27,858 --> 01:31:31,402
- Dan seluruh Angkatan Darat Bolivia
- di depan pondok kecil ini.
- 1208
- 01:31:33,738 --> 01:31:35,239
- Billy...
- 1209
- 01:31:36,741 --> 01:31:38,701
- Aku akan membuat kau
- membayar untuk ini.
- 1210
- 01:32:58,823 --> 01:33:00,741
- - Kau akan tetap di sekitar sini?
- - Tidak!
- 1211
- 01:33:28,186 --> 01:33:30,312
- - Jangan bergerak!
- - Tetap di sana.
- 1212
- 01:33:33,858 --> 01:33:35,150
- Oh, sialan.
- 1213
- 01:33:47,872 --> 01:33:49,331
- Axel!
- 1214
- 01:33:53,586 --> 01:33:56,422
- Hati-hati, pak tua, kau
- mungkin melukai aku.
- 1215
- 01:34:05,056 --> 01:34:06,056
- Jangan bergerak!
- 1216
- 01:34:24,075 --> 01:34:26,952
- Polisi! Kalian semua ditangkap!
- 1217
- 01:34:27,120 --> 01:34:29,538
- Taruh senjata kalian di depan.
- 1218
- 01:34:29,706 --> 01:34:33,250
- dan mundur dua langkah
- dengan tangan diatas!
- 1219
- 01:34:38,340 --> 01:34:39,548
- Bagus sekali.
- 1220
- 01:34:40,383 --> 01:34:41,592
- Luar biasa.
- 1221
- 01:35:00,737 --> 01:35:02,237
- Apa yang terjadi di sini?
- 1222
- 01:35:03,073 --> 01:35:04,114
- Oh, sialan.
- 1223
- 01:35:04,282 --> 01:35:06,450
- - Apa yang orang ini lakukan di sini?
- - Perdarahan, Pak.
- 1224
- 01:35:06,618 --> 01:35:09,870
- Rosewood, kenapa ia tidak
- mengenakan borgol?
- 1225
- 01:35:11,289 --> 01:35:14,416
- Yah, dia tidak benar-benar
- berada dalam tahanan, Pak.
- 1226
- 01:35:14,584 --> 01:35:17,294
- Tempatkan dia dalam tahanan,
- atau kau ingin aku melakukannya?
- 1227
- 01:35:17,462 --> 01:35:19,713
- Tidakkah kau ingin mendengar
- laporanku dulu, Pak?
- 1228
- 01:35:22,133 --> 01:35:24,843
- Kau punya laporan yang
- menjelaskan semua ini?
- 1229
- 01:35:25,720 --> 01:35:26,804
- Ya, Pak.
- 1230
- 01:35:28,264 --> 01:35:31,308
- Yah, aku akan sangat
- senang mendengarnya.
- 1231
- 01:35:34,145 --> 01:35:38,107
- Ms Jeannette Summers, manajer
- galeri seni Mr Maitland,
- 1232
- 01:35:38,274 --> 01:35:40,776
- tidak sengaja menemukan suatu
- zat dalam jumlah besar
- 1233
- 01:35:40,944 --> 01:35:43,987
- Dia menduga itu adalah kokain yang
- berada di gudang galeri seni.
- 1234
- 01:35:44,155 --> 01:35:47,157
- Dia segera komunikasikan penemuan
- itu ke Detektif Axel Foley
- 1235
- 01:35:47,325 --> 01:35:48,659
- dari Kepolisian Detroit.
- 1236
- 01:35:50,537 --> 01:35:53,455
- Detektif Foley pada saat itu, bekerjasama
- 1237
- 01:35:53,623 --> 01:35:57,334
- dalam investigasi gabungan Baverly
- Hills-Detroit perdagangan narkotika.
- 1238
- 01:35:57,502 --> 01:36:01,088
- Detektif Foley dan Rosewood,
- menanggapi laporan Ms Summers,
- 1239
- 01:36:01,256 --> 01:36:03,715
- menindaklanjuti ke gudang,
- di mana Rosewood
- 1240
- 01:36:03,883 --> 01:36:06,427
- menemukan sekitar
- 80 kilogram kokain.
- 1241
- 01:36:07,512 --> 01:36:09,680
- Rosewood segera
- memanggil bantuan.
- 1242
- 01:36:09,848 --> 01:36:11,849
- Dan aku mengirim petugas
- kita ke lokasi ini.
- 1243
- 01:36:12,016 --> 01:36:15,310
- Sersan Taggart adalah orang pertama
- yang tiba di tempat kejadian.
- 1244
- 01:36:15,478 --> 01:36:19,022
- Dan percaya bahwa kejahatan
- sedang berlangsung,
- 1245
- 01:36:19,190 --> 01:36:22,526
- Sersan Taggart bergabung
- Rosewood, dengan Detektif Foley
- 1246
- 01:36:22,694 --> 01:36:26,447
- hadir hanya sebagai pengamat
- dan mulai memasuki pekarangan.
- 1247
- 01:36:26,614 --> 01:36:28,282
- Dan dalam kasus membela
- diri kita sendiri,
- 1248
- 01:36:28,450 --> 01:36:31,535
- kami menembak beberapa
- tersangka, termasuk Mr Maitland.
- 1249
- 01:36:36,249 --> 01:36:39,001
- Kau anggap aku
- percaya laporan itu?
- 1250
- 01:36:40,295 --> 01:36:42,129
- Itulah laporannya, aku
- yang mengajukan, Pak.
- 1251
- 01:36:45,383 --> 01:36:46,884
- Sersan Taggart...
- 1252
- 01:36:47,969 --> 01:36:49,970
- Mengapa tidak kau katakan
- padaku apa yang terjadi?
- 1253
- 01:37:03,443 --> 01:37:05,777
- Persis seperti yang
- letnan katakan, kepala.
- 1254
- 01:37:18,791 --> 01:37:23,545
- Aku kira ucapan
- selamat segera tiba.
- 1255
- 01:37:25,465 --> 01:37:27,216
- Terima kasih, Pak.
- 1256
- 01:37:27,383 --> 01:37:30,260
- Laporan itu sebaiknya ada
- di mejaku di pagi hari.
- 1257
- 01:37:30,428 --> 01:37:32,262
- Ya, Pak, pagi pagi sekali.
- 1258
- 01:37:40,772 --> 01:37:43,357
- Kau telah berbohong.
- 1259
- 01:37:46,778 --> 01:37:49,821
- Kenapa kau tidak pergi ke rumah
- sakit dan memeriksakan bahumu?
- 1260
- 01:37:51,115 --> 01:37:52,491
- Permisi, Pak.
- 1261
- 01:37:57,956 --> 01:38:00,666
- Aku berharap kau
- bisa menolongku pak?
- 1262
- 01:38:01,918 --> 01:38:05,379
- - Aku pikir pertolongan utnukmu sudah habis terpakai.
- - Aku mengerti.
- 1263
- 01:38:05,547 --> 01:38:08,840
- Aku harap kau bisa
- menelepon Inspektur Todd,
- 1264
- 01:38:09,008 --> 01:38:12,302
- bos ku disana dan meluruskan
- hal hal yang sudah terjadi.
- 1265
- 01:38:12,470 --> 01:38:14,388
- Aku tebak aku keluar
- dari pekerjaan.
- 1266
- 01:38:14,556 --> 01:38:16,890
- Aku pikir aku akan tinggal di Beverly Hills.
- Aku suka di sini.
- 1267
- 01:38:17,058 --> 01:38:19,518
- Aku akan mulai perusahaan
- penyelidikan swasta.
- 1268
- 01:38:19,686 --> 01:38:21,061
- Bagaimana kedengarannya?
- 1269
- 01:38:21,229 --> 01:38:23,689
- Aku akan berbicara dengan
- Inspektur Todd besok pagi.
- 1270
- 01:38:23,856 --> 01:38:25,357
- - Maukah kau, sungguh?
- - Ya, tentu saja.
- 1271
- 01:38:25,525 --> 01:38:27,776
- - Terima kasih banyak, Pak.
- - Terimakasih kembali.
- 1272
- 01:38:34,909 --> 01:38:37,953
- Bagaimana kabarmu? Aku Axel
- Foley, 'keluar dari suite 1035.
- 1273
- 01:38:38,121 --> 01:38:40,622
- Sebentar Pak.
- Aku akan mengambilkan tagihanmu.
- 1274
- 01:38:43,751 --> 01:38:45,502
- Hey! Guys!
- 1275
- 01:38:45,670 --> 01:38:48,964
- Kalian semua tidak perlu melihatku.
- Tapi aku sangat tersentuh oleh gerakan tersebut.
- 1276
- 01:38:49,132 --> 01:38:52,718
- Bogomil memerintahkan kami untuk
- memastikan kau keluar dari kota ini.
- 1277
- 01:38:54,053 --> 01:38:56,513
- Kau tahu, aku tidak perduli, Billy.
- Kau tahu apa yang penting?
- 1278
- 01:38:56,681 --> 01:38:57,973
- Bahwa kalian datang ke sini.
- 1279
- 01:38:58,141 --> 01:39:01,184
- Aku sangat tercekat.
- Ada sesuatu di tenggorokan ku.
- 1280
- 01:39:01,352 --> 01:39:04,146
- Kau terlihat muram, Taggart.
- 1281
- 01:39:04,314 --> 01:39:06,148
- - Ini dia, Pak.
- - Oh, terima kasih.
- 1282
- 01:39:06,316 --> 01:39:10,193
- Permisi. The Beverly Hills Police
- Departemen akan membayar tagihannya.
- 1283
- 01:39:10,361 --> 01:39:12,446
- Oh, yang benar saja kawan!
- 1284
- 01:39:12,614 --> 01:39:16,116
- Itu sedotan yang terakhir. Itu
- yang terakhir, kalian terlalu baik.
- 1285
- 01:39:16,284 --> 01:39:19,077
- Pak, apakah kau menjual
- Beverly jubah Palm yang disana?
- 1286
- 01:39:19,245 --> 01:39:21,038
- Ya, pak. Masing-masing $ 95.
- 1287
- 01:39:21,205 --> 01:39:23,123
- Uang tidak maslah, masukkan
- kedalam rekeningku.
- 1288
- 01:39:23,291 --> 01:39:24,916
- Aku harus punya dua.
- 1289
- 01:39:27,045 --> 01:39:30,756
- Billy, kau menyelamatkan
- hidupku, OK?
- 1290
- 01:39:30,923 --> 01:39:32,883
- Aku tidak berpikir akan
- bisa membalas budimu.
- 1291
- 01:39:33,051 --> 01:39:34,593
- Tapi sebagai tanda
- penghargaanku,
- 1292
- 01:39:34,761 --> 01:39:37,346
- Aku ingin kau memiliki
- jubah Beverly Palm.
- 1293
- 01:39:37,513 --> 01:39:39,181
- Setiap kali kau keluar dari kamar
- mandi dan kau basah kuyup,
- 1294
- 01:39:39,349 --> 01:39:41,892
- Selama sisa hidupmu, aku ingin kau
- ingat tentang persahabatan kita.
- 1295
- 01:39:42,060 --> 01:39:44,936
- Aku ingin kau berpikir tentang Axel Foley.
- Aku mencintaimu, Billy.
- 1296
- 01:39:49,317 --> 01:39:50,734
- Terima kasih, Axel.
- 1297
- 01:39:52,028 --> 01:39:56,365
- Mari aku bawakan tas mu. kau harus
- mengistirahatkan lengan itu.
- 1298
- 01:39:56,532 --> 01:39:58,700
- Billy, tolong urus
- tagihannya ya?
- 1299
- 01:39:59,535 --> 01:40:01,662
- - Hei, Taggart.
- - Ini dia, Pak.
- 1300
- 01:40:01,829 --> 01:40:03,580
- Ini untukmu.
- 1301
- 01:40:03,748 --> 01:40:06,583
- Tidak, kau simpan
- saja sebagai suvenir.
- 1302
- 01:40:08,503 --> 01:40:10,504
- Aku sudah punya tiga
- di dalam tasku.
- 1303
- 01:40:14,926 --> 01:40:16,385
- - Ini dia.
- - Terima kasih, Pak.
- 1304
- 01:40:16,552 --> 01:40:18,387
- - Tenang saja.
- - Kau tidak akan mengucapkan selamat tinggal?
- 1305
- 01:40:19,597 --> 01:40:22,224
- Kenapa bukan kalian yang
- mengekorku sampai ke batas kota?
- 1306
- 01:40:22,392 --> 01:40:25,936
- - Ya, kita.
- - Aku kira begitu.
- 1307
- 01:40:26,104 --> 01:40:28,355
- Aku sedang berpikir untuk
- berhenti dan minum sedikit.
- 1308
- 01:40:28,523 --> 01:40:30,565
- Ya, kami pikir kau akan bagitu
- 1309
- 01:40:30,733 --> 01:40:32,109
- Itu berarti kalian yang
- akan bergabung dengan aku?
- 1310
- 01:40:32,276 --> 01:40:35,654
- Aku tidak berpikir begitu,
- Axel, kita masih bertugas.
- 1311
- 01:40:36,906 --> 01:40:40,117
- Yah, aku tidak berpikir satu bir
- ini akan membunuh kita, Billy.
- 1312
- 01:40:40,284 --> 01:40:43,370
- Ya benar, dengarkan Taggart disini.
- Tenanglah, oke?
- 1313
- 01:40:43,538 --> 01:40:45,580
- Satu minuman tidak akan membunuh kita.
- 1314
- 01:40:47,333 --> 01:40:48,875
- Hey, guys...
- 1315
- 01:40:49,043 --> 01:40:51,628
- Jika kau tertinggal terlalu jauh di belakang,
- jangan takut untuk membunyikan klakson, OK?
- 1316
- 01:40:51,796 --> 01:40:53,463
- Kemana kita akan pergi sih?
- 1317
- 01:40:53,631 --> 01:40:56,091
- Jangan khawatirkan tentang hal itu,
- Ikuti saja aku.
- 1318
- 01:40:56,259 --> 01:40:58,635
- Aku tahu tempat yang tepat.
- Kalian akan menyukainya.
- 1319
- 01:40:58,803 --> 01:41:00,053
- Percayalah.
- 1320
- 01:41:02,778 --> 01:41:17,778
- Di terjemahkan oleh WONGKERE
- Yogyakarta, January 13
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement