Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:05,230
- English Sub by Eric Paroissien
- akumenang.com
- 2
- 00:00:05,620 --> 00:00:08,130
- [Nyanyian Pemakaman Buddha]
- 3
- 00:00:11,740 --> 00:00:14,370
- Kau mau kemana?
- 4
- 00:00:15,050 --> 00:00:16,970
- Kau janji untuk bersikap baik, 'kan?
- 5
- 00:00:17,020 --> 00:00:18,650
- Kemari.
- 6
- 00:00:18,700 --> 00:00:20,040
- Maaf.
- 7
- 00:00:29,860 --> 00:00:33,230
- Andaikan ... Andaikan ...
- 8
- 00:00:33,980 --> 00:00:36,650
- .... suatu hari kau sendirian ...
- 9
- 00:00:38,650 --> 00:00:41,360
- ... ketika keadaan sangat sulit ...
- 10
- 00:00:45,780 --> 00:00:48,440
- ... gunakan lipstik ini.
- 11
- 00:00:49,200 --> 00:00:51,420
- Ketika kau memakainya ...
- 12
- 00:00:51,470 --> 00:00:53,470
- Apapun keinginanmu ...
- 13
- 00:00:55,470 --> 00:00:57,250
- Terima kasih.
- 14
- 00:00:59,040 --> 00:01:02,440
- Kenapa kau cemberut di pojokan?
- 15
- 00:01:02,490 --> 00:01:06,970
- Ayolah, semua datang untuk menghormatinya.
- 16
- 00:01:07,160 --> 00:01:09,800
- Bukankah kau harus berterima kasih?
- 17
- 00:01:11,800 --> 00:01:14,450
- Terima kasih sudah datang.
- 18
- 00:01:15,640 --> 00:01:18,070
- Kalian berdua kemarilah.
- 19
- 00:01:18,120 --> 00:01:20,850
- Maaf, ya.
- 20
- 00:01:20,900 --> 00:01:23,680
- Ingat janji kalian.
- 21
- 00:01:23,730 --> 00:01:25,660
- Terima kasih.
- 22
- 00:01:25,710 --> 00:01:28,690
- Hari yang panas, ya.
- 23
- 00:01:28,740 --> 00:01:30,930
- Kau pasti kelelahan, 'kan.
- 24
- 00:01:31,000 --> 00:01:31,940
- Aku baik saja.
- 25
- 00:01:33,290 --> 00:01:36,360
- Duh, mau kemana kau?
- 26
- 00:01:37,960 --> 00:01:40,240
- Pada upacara peringatan kemarin.
- 27
- 00:01:40,290 --> 00:01:44,180
- Mereka bilang wajahku
- membuat sake-nya terasa kecut.
- 28
- 00:01:45,770 --> 00:01:47,650
- Dasar.
- 29
- 00:01:47,700 --> 00:01:52,020
- Maaf, dia mungkin tidak enak badan.
- 30
- 00:02:18,120 --> 00:02:20,380
- Ingatlah.
- 31
- 00:02:26,930 --> 00:02:29,890
- Apa yang kau ...
- 32
- 00:02:29,940 --> 00:02:32,690
- ... inginkan?
- 33
- 00:02:47,150 --> 00:02:49,540
- Nn. Fuchi Kasane.
- 34
- 00:02:50,270 --> 00:02:51,960
- Benar, bukan?
- 35
- 00:02:53,060 --> 00:02:54,600
- Kau siapa?
- 36
- 00:02:55,090 --> 00:02:56,310
- Ah ...
- 37
- 00:02:56,360 --> 00:02:59,730
- Aku Habuta Kingo, mantan sutradara film.
- 38
- 00:03:00,480 --> 00:03:02,330
- Tn. Habuta ...
- 39
- 00:03:02,380 --> 00:03:06,170
- Sekarang aku agen untuk aktor ...
- 40
- 00:03:06,220 --> 00:03:09,590
- Ini ... tiket pertunjukan aktorku.
- 41
- 00:03:09,640 --> 00:03:11,640
- Aku ingin kau hadir.
- 42
- 00:03:13,490 --> 00:03:15,100
- Kenapa aku?
- 43
- 00:03:16,400 --> 00:03:19,080
- Ny. Sukeyo dulu selalu membantuku.
- 44
- 00:03:19,860 --> 00:03:21,630
- Ibuku?
- 45
- 00:03:22,300 --> 00:03:24,090
- Kau dulu suka teater, 'kan?
- 46
- 00:03:24,570 --> 00:03:27,700
- Aku sering nonton penampilan ibumu.
- 47
- 00:03:32,590 --> 00:03:34,130
- "Hei ..."
- 48
- 00:03:34,750 --> 00:03:36,350
- "Apakah kau mendengarnya?"
- 49
- 00:03:37,500 --> 00:03:39,970
- "Suara itu memanggilku."
- 50
- 00:03:40,020 --> 00:03:41,290
- "Apa yang kau katakan?"
- 51
- 00:03:41,940 --> 00:03:43,350
- "Itu tak mungkin."
- 52
- 00:03:43,400 --> 00:03:45,590
- Tanzawa Nina bersamaku.
- 53
- 00:03:45,640 --> 00:03:46,880
- Dia cantik, 'kan?
- 54
- 00:03:46,930 --> 00:03:50,680
- "Raungan itu mengerikan."
- 55
- 00:03:52,190 --> 00:03:56,450
- "Haruskah kita biarkan
- harimau itu menakuti kita? "
- 56
- 00:03:57,080 --> 00:03:59,510
- "Katakan, Tuan."
- 57
- 00:03:59,560 --> 00:04:02,170
- "Aku tidak mendengar raungan apapun."
- 58
- 00:04:02,220 --> 00:04:05,440
- "Dia mengumumkan duka cita ...
- 59
- 00:04:05,920 --> 00:04:07,850
- "Aku merasa sangat ..."
- 60
- 00:04:09,180 --> 00:04:11,150
- "Karena malam ini ..."
- 61
- 00:04:11,200 --> 00:04:14,490
- "harimau itu tampak sangat bahagia."
- 62
- 00:04:17,310 --> 00:04:19,740
- Selamat malam.
- 63
- 00:04:19,790 --> 00:04:22,180
- Baiklah, sampai besok.
- 64
- 00:04:24,130 --> 00:04:26,510
- Kita mau apa di sini?
- 65
- 00:04:26,560 --> 00:04:29,890
- Apa yang kau lihat dari sudut ini?
- 66
- 00:04:30,620 --> 00:04:33,020
- Apa kau tak suka?
- Bermain untuk penonton?
- 67
- 00:04:33,070 --> 00:04:35,070
- Kurasa aku tak bisa ...
- 68
- 00:04:35,610 --> 00:04:36,920
- Oh.
- 69
- 00:04:39,610 --> 00:04:41,490
- Siapa gadis itu?
- 70
- 00:04:41,540 --> 00:04:43,870
- Apa? Kasane yang terkenal, tentu saja.
- 71
- 00:04:44,370 --> 00:04:45,330
- Apa?
- 72
- 00:04:45,380 --> 00:04:47,440
- Dia akan menggantikanku?
- 73
- 00:04:47,490 --> 00:04:48,930
- Menggantikan dia?
- 74
- 00:04:48,980 --> 00:04:52,060
- Belakangan ini peformanya menurun.
- 75
- 00:04:52,280 --> 00:04:54,670
- Aku harus menggantinya.
- 76
- 00:04:55,500 --> 00:04:56,610
- Kalau itu ...
- 77
- 00:04:56,660 --> 00:04:58,660
- Tentu itu tak mungkin.
- 78
- 00:05:08,740 --> 00:05:12,670
- Kehadiranku saja bisa
- membuatmu merinding.
- 79
- 00:05:13,330 --> 00:05:14,490
- Eh?
- 80
- 00:05:15,010 --> 00:05:17,460
- Kau pernah tampil di panggung?
- 81
- 00:05:22,370 --> 00:05:25,980
- Lepaskan topeng menyedihkan itu!
- 82
- 00:05:38,270 --> 00:05:39,840
- Wah.
- 83
- 00:05:42,560 --> 00:05:45,320
- Hei, Tn. Habuta ...
- 84
- 00:05:46,260 --> 00:05:48,140
- Apa ini leluconmu?
- 85
- 00:05:48,190 --> 00:05:49,290
- Bukan.
- 86
- 00:05:49,340 --> 00:05:51,340
- Aku serius, loh.
- 87
- 00:05:53,010 --> 00:05:55,130
- Hentikan omong kosong ini.
- 88
- 00:05:55,180 --> 00:05:58,380
- Dia takkan bisa menggantikanku, 'kan?
- 89
- 00:05:59,550 --> 00:06:02,560
- Kasane, gimana menurutmu?
- 90
- 00:06:03,080 --> 00:06:05,400
- Aktingnya bagaimana?
- 91
- 00:06:05,450 --> 00:06:07,890
- Apa kau merasakan
- betapa menyedihkannya dia?
- 92
- 00:06:07,940 --> 00:06:11,120
- Kau pasti bisa lebih baik.
- 93
- 00:06:18,380 --> 00:06:19,720
- Eh?
- 94
- 00:06:20,210 --> 00:06:21,650
- Masa?
- 95
- 00:06:23,230 --> 00:06:25,580
- Kalo gitu.
- 96
- 00:06:26,210 --> 00:06:28,450
- Nih.
- 97
- 00:06:31,080 --> 00:06:32,400
- Ayolah.
- 98
- 00:06:32,450 --> 00:06:34,450
- Cobalah.
- 99
- 00:06:35,630 --> 00:06:37,860
- Kau lebih baik dariku, bukan?
- 100
- 00:06:39,820 --> 00:06:44,000
- Dengan wajah mengerikanmu itu.
- 101
- 00:06:44,050 --> 00:06:48,260
- Kalau kau siap, lakukan sekarang!
- 102
- 00:06:52,410 --> 00:06:54,850
- Apa itu?
- 103
- 00:06:54,900 --> 00:06:57,160
- Eh?
- 104
- 00:06:57,210 --> 00:06:59,820
- Apa yang kau gantung di leher?
- 105
- 00:07:00,560 --> 00:07:02,560
- Tolong kembalikan.
- 106
- 00:07:02,610 --> 00:07:04,970
- Kembalikan!
- 107
- 00:07:05,020 --> 00:07:08,290
- Kembalikan!
- 108
- 00:07:09,950 --> 00:07:13,470
- Pikirmu kau bisa tampil
- menarik dengan pemerah pipi ini?
- 109
- 00:07:13,520 --> 00:07:15,180
- Kembalikan!
- 110
- 00:07:27,400 --> 00:07:29,330
- Dengan memakai lipstik.
- 111
- 00:07:29,380 --> 00:07:33,080
- Kau benar-benar aneh!
- 112
- 00:07:43,630 --> 00:07:48,670
- Apa keinginanmu?
- 113
- 00:07:51,150 --> 00:07:54,810
- Wajahmu mengerikan.
- 114
- 00:07:58,400 --> 00:08:01,560
- Akan kuajari kau.
- 115
- 00:08:03,840 --> 00:08:04,940
- Apa?
- 116
- 00:08:04,990 --> 00:08:07,600
- Kompleks inferioritas ...
- 117
- 00:08:15,630 --> 00:08:18,350
- Apa yang kau lakukan?
- 118
- 00:08:24,860 --> 00:08:27,600
- Eh? Eh?
- 119
- 00:08:30,800 --> 00:08:32,830
- Kau mengerti?
- 120
- 00:08:35,980 --> 00:08:37,670
- Kenapa aku begini?
- 121
- 00:08:37,720 --> 00:08:40,320
- "Raungan itu mengerikan."
- 122
- 00:08:40,370 --> 00:08:43,640
- "Haruskah kita biarkan
- harimau itu menakuti kita? "
- 123
- 00:08:43,690 --> 00:08:45,690
- "Katakan, Tuan."
- 124
- 00:08:47,490 --> 00:08:50,110
- "Dia mengumumkan duka cita ..."
- 125
- 00:08:50,160 --> 00:08:51,560
- "Karena malam ini ..."
- 126
- 00:08:52,690 --> 00:08:55,740
- "Harimau itu tampak sangat bahagia."
- 127
- 00:09:01,720 --> 00:09:04,380
- Rasa percaya diri dan kekuatan ...
- 128
- 00:09:06,830 --> 00:09:09,550
- Tapi aku sebenarnya ...
- 129
- 00:09:13,370 --> 00:09:15,420
- Jangan, jangan, jangan ...
- 130
- 00:09:30,120 --> 00:09:32,090
- Apa maksudnya?
- 131
- 00:09:33,450 --> 00:09:35,370
- Apa maksudnya?
- 132
- 00:09:35,420 --> 00:09:37,370
- Jelaskan padaku.
- 133
- 00:09:37,420 --> 00:09:39,930
- Bagaimana dia mengubahku.
- 134
- 00:09:39,980 --> 00:09:42,690
- Bagaimana dia mencuri wajahku?
- 135
- 00:09:44,830 --> 00:09:46,880
- Tolong, jelaskan padaku.
- 136
- 00:10:07,860 --> 00:10:10,010
- Sudah kubilang aku tak
- ingin melakukannya lagi.
- 137
- 00:10:14,450 --> 00:10:16,210
- Telah kuputuskan.
- 138
- 00:10:19,180 --> 00:10:20,970
- Rasanya enak, 'kan?
- 139
- 00:10:22,930 --> 00:10:24,110
- Benar.
- 140
- 00:10:24,760 --> 00:10:26,790
- Kau merasa berdebar, 'kan?
- 141
- 00:10:26,840 --> 00:10:28,790
- Saat kau ambil wajah itu.
- 142
- 00:10:28,840 --> 00:10:31,010
- Hei, ke sini.
- 143
- 00:10:31,060 --> 00:10:33,370
- Tenanglah.
- 144
- 00:10:33,420 --> 00:10:35,610
- Kau tak perlu kabur, 'kan.
- 145
- 00:10:35,660 --> 00:10:37,040
- Eh?
- 146
- 00:10:37,230 --> 00:10:38,610
- Dengar.
- 147
- 00:10:41,300 --> 00:10:43,710
- Bagaimana kau hafal kalimat itu?
- 148
- 00:10:43,760 --> 00:10:45,760
- Cuma dengan melihatnya?
- 149
- 00:10:46,650 --> 00:10:49,960
- Kau benar-benar putri ibumu.
- 150
- 00:10:50,010 --> 00:10:52,450
- Kau pasti bisa.
- 151
- 00:10:52,500 --> 00:10:54,120
- Jangan khawatir.
- 152
- 00:10:54,170 --> 00:10:56,550
- Katanya gadis itu ingin bersamamu.
- 153
- 00:10:56,600 --> 00:10:59,560
- Kau akan jadi Tanzawa Nani, ya.
- 154
- 00:11:04,040 --> 00:11:05,050
- Hei.
- 155
- 00:11:05,100 --> 00:11:07,170
- Lepaskan, lepaskan.
- 156
- 00:11:07,220 --> 00:11:10,410
- Ibumu yang memintanya.
- 157
- 00:11:12,660 --> 00:11:16,780
- "Dari kedalaman Hades,
- kau akan buat putriku tersorot. "
- 158
- 00:11:18,240 --> 00:11:20,600
- "Dia akan memakai lipstik itu."
- 159
- 00:11:22,820 --> 00:11:26,450
- Tidakkah kau ingin pujian
- dan rasa percaya diri itu?
- 160
- 00:11:26,500 --> 00:11:30,330
- Kau takkan bisa merasakannya
- dengan mulut mengerikanmu.
- 161
- 00:11:30,380 --> 00:11:32,690
- Temuilah cahaya ...
- 162
- 00:11:32,740 --> 00:11:34,690
- ... tempat Fuchi Sukeyo berada.
- 163
- 00:11:45,250 --> 00:11:46,350
- Hei.
- 164
- 00:12:08,760 --> 00:12:13,230
- Aku ingin ...
- 165
- 00:12:17,030 --> 00:12:32,030
- ZDNDROIDsubs
- http://www.zdndroid.xyz
- 166
- 00:12:35,790 --> 00:12:38,000
- KASANE.
- 167
- 00:12:38,000 --> 00:12:44,300
- Penerjemah: ZidanPras!
- Follow My Instagram: @meteometa
- 168
- 00:13:01,250 --> 00:13:02,090
- Silakan.
- 169
- 00:13:07,400 --> 00:13:08,360
- Selamat datang.
- 170
- 00:13:18,770 --> 00:13:20,010
- Ada apa?
- 171
- 00:13:20,060 --> 00:13:22,210
- Wajahku tidak cukup baik?
- 172
- 00:13:25,390 --> 00:13:28,840
- Meski jadi cantik,
- orang-orang selalu menatapku.
- 173
- 00:13:30,560 --> 00:13:31,370
- Lalu?
- 174
- 00:13:31,810 --> 00:13:34,000
- Tapi mereka tak
- memakai tatapan jijik.
- 175
- 00:13:35,760 --> 00:13:36,930
- Beritahu aku ...
- 176
- 00:13:37,760 --> 00:13:40,440
- ... bagaimana kau bisa luka kaya gini?
- 177
- 00:13:46,420 --> 00:13:49,290
- Lupakan saja ... waktu audisinya sedikit.
- 178
- 00:13:49,340 --> 00:13:52,240
- Bersiaplah untuk bersinar di hadapan sutradara.
- 179
- 00:13:53,920 --> 00:13:55,360
- Baik.
- 180
- 00:14:01,090 --> 00:14:03,510
- Bahkan setelah seminggu dia masih seperti itu?
- 181
- 00:14:03,560 --> 00:14:08,530
- Yah dia baru mulai
- mengekspos wajahku ke publik.
- 182
- 00:14:08,580 --> 00:14:11,260
- Lagian dia jelek
- selama bertahun-tahun.
- 183
- 00:14:11,310 --> 00:14:13,770
- Dibalik kulit itu dia masih orang aneh.
- 184
- 00:14:15,790 --> 00:14:19,680
- Dengan wajah begitu,
- aku bakal bunuh diri.
- 185
- 00:14:20,940 --> 00:14:23,050
- Kau mulai terbiasa
- dengan 'tukeran'-nya?
- 186
- 00:14:23,100 --> 00:14:25,210
- Aku takkan terbiasa.
- 187
- 00:14:25,630 --> 00:14:26,720
- Jadi ...
- 188
- 00:14:27,170 --> 00:14:30,040
- Apa istimewanya lipstik itu?
- 189
- 00:14:30,090 --> 00:14:33,030
- Yah, aku juga tak tahu.
- 190
- 00:14:46,620 --> 00:14:48,270
- "Koscha."
- 191
- 00:14:49,760 --> 00:14:51,630
- "Tidak mungkin aku terlambat?"
- 192
- 00:14:52,830 --> 00:14:53,950
- "Katakan padaku ..."
- 193
- 00:14:54,780 --> 00:14:56,890
- "Tidak, aku tidak terlambat."
- 194
- 00:14:56,940 --> 00:14:58,890
- Apa yang dia lakukan?
- 195
- 00:14:59,550 --> 00:15:01,290
- Akting kurasa.
- 196
- 00:15:01,340 --> 00:15:03,290
- "Aku burung camar."
- 197
- 00:15:05,560 --> 00:15:06,990
- "Tidak, lebih tepatnya ..."
- 198
- 00:15:07,800 --> 00:15:09,710
- "Aku seorang aktris ..."
- 199
- 00:15:10,020 --> 00:15:11,290
- "Benar ..."
- 200
- 00:15:11,340 --> 00:15:12,760
- "Aku seorang aktris."
- 201
- 00:15:12,810 --> 00:15:15,110
- Apakah dia berlatih untuk 'The Sea-cull'?
- 202
- 00:15:15,160 --> 00:15:16,540
- Iya.
- 203
- 00:15:16,590 --> 00:15:19,560
- Standarnya sangat tinggi
- untuk diterima oleh Ugo Reita.
- 204
- 00:15:19,610 --> 00:15:20,700
- Itulah sebabnya.
- 205
- 00:15:20,750 --> 00:15:22,360
- Bahkan sejak kau SMA, 'kan?
- 206
- 00:15:22,650 --> 00:15:24,030
- Tapi dia lupa tentangmu.
- 207
- 00:15:24,080 --> 00:15:26,410
- Kalo gitu maka kita ingatkan dia lagi.
- 208
- 00:15:27,570 --> 00:15:30,870
- "Emosi intens dari akting ..."
- 209
- 00:15:30,920 --> 00:15:32,350
- "Aku mabuk panggung ..."
- 210
- 00:15:32,400 --> 00:15:34,690
- "Aku mengagumi diriku sendiri."
- 211
- 00:15:37,390 --> 00:15:39,560
- Jangan-jangan, kau iri?
- 212
- 00:15:39,610 --> 00:15:41,560
- Apa? Tidak mungkin.
- 213
- 00:15:46,560 --> 00:15:50,070
- Tenanglah, dia itu palsu.
- 214
- 00:15:50,120 --> 00:15:53,280
- Kita cuma pakai monster itu untuk sementara.
- 215
- 00:15:53,330 --> 00:15:57,650
- Nah, pada akhirnya,
- Aku yang dapat ketenaran.
- 216
- 00:16:09,850 --> 00:16:12,150
- Aku yakin kau pasti bisa.
- 217
- 00:16:13,640 --> 00:16:15,730
- Aku tak yakin.
- 218
- 00:16:38,520 --> 00:16:39,960
- Kau akan baik-baik saja.
- 219
- 00:16:40,010 --> 00:16:42,790
- Wajahku adalah janji kesuksesan.
- 220
- 00:16:42,840 --> 00:16:47,340
- Pastikan kau tak salah langkah.
- 221
- 00:16:50,000 --> 00:16:52,040
- Kau tahu Ugo Reita?
- 222
- 00:16:52,720 --> 00:16:54,960
- Aku pernah dengar namanya.
- 223
- 00:16:56,000 --> 00:16:59,390
- Sutradara muda yang
- dipuji di luar negeri juga.
- 224
- 00:17:00,130 --> 00:17:02,590
- Namun tampaknya dia mencapai
- batasnya belakangan ini.
- 225
- 00:17:04,030 --> 00:17:06,960
- Jadi dia mungkin mencari prospek baru.
- 226
- 00:17:08,510 --> 00:17:12,000
- Maksudmu dia hanya ingin keunggulan.
- 227
- 00:17:12,050 --> 00:17:14,560
- Kau harus masuk ke bagian itu.
- 228
- 00:17:14,610 --> 00:17:15,930
- Wajah Nina akan melakukan sisanya.
- 229
- 00:17:15,980 --> 00:17:17,240
- Pastikan itu.
- 230
- 00:17:22,300 --> 00:17:24,950
- Aku Inuyama Ai, mohon bantuannya.
- 231
- 00:17:25,000 --> 00:17:26,380
- Mohon bantuannya.
- 232
- 00:17:27,580 --> 00:17:28,560
- Itu dia.
- 233
- 00:17:28,670 --> 00:17:31,270
- Dia seorang aktris dengan prospek yang bagus.
- 234
- 00:17:32,650 --> 00:17:35,420
- Silahkan dialognya ...
- 235
- 00:17:35,470 --> 00:17:36,670
- ... berikan untuk kami.
- 236
- 00:17:36,720 --> 00:17:37,510
- Baik.
- 237
- 00:17:41,160 --> 00:17:44,510
- "Koscha, apa aku membuatmu menunggu?"
- 238
- 00:17:44,730 --> 00:17:45,770
- "Kuharap tidak ..."
- 239
- 00:17:45,820 --> 00:17:47,070
- Cukup.
- 240
- 00:17:47,120 --> 00:17:48,160
- Tunggu.
- 241
- 00:17:48,210 --> 00:17:49,590
- Tn. Ugo.
- 242
- 00:17:52,570 --> 00:17:53,840
- Tn. Ugo.
- 243
- 00:17:55,880 --> 00:17:59,090
- Dia hampir tak memberiku kesempatan.
- 244
- 00:17:59,140 --> 00:18:00,070
- Eh?
- 245
- 00:18:00,120 --> 00:18:01,850
- Dia tidak menyukainya.
- 246
- 00:18:01,900 --> 00:18:05,630
- Aktris berikutnya, Tanzawa Nina, tolong.
- 247
- 00:18:05,680 --> 00:18:06,670
- Baik.
- 248
- 00:18:06,720 --> 00:18:08,170
- Bagaimana bisa?
- 249
- 00:18:24,040 --> 00:18:26,110
- Aku Tanzawa Nina.
- 250
- 00:18:26,800 --> 00:18:28,290
- Ini mah gak bisa.
- 251
- 00:18:30,120 --> 00:18:32,410
- Silakan dialognya.
- 252
- 00:18:38,060 --> 00:18:39,320
- Ada apa?
- 253
- 00:18:42,850 --> 00:18:45,370
- Kau lupa dialognya?
- 254
- 00:18:50,190 --> 00:18:52,810
- Mari kita panggil yang berikutnya, tuan.
- 255
- 00:18:59,710 --> 00:19:02,330
- "Koscha, apa aku terlambat?"
- 256
- 00:19:02,380 --> 00:19:04,540
- "Tidak, aku tidak terlambat, 'kan?"
- 257
- 00:19:05,200 --> 00:19:08,110
- "Aku demam sepanjang hari,"
- 258
- 00:19:08,160 --> 00:19:11,990
- "Aku takut pada ayahku
- yang melarangku pergi. "
- 259
- 00:19:12,040 --> 00:19:16,050
- "Tapi dia dan ibu tiriku
- baru saja pergi."
- 260
- 00:19:16,100 --> 00:19:18,620
- "Langit cerah."
- 261
- 00:19:18,670 --> 00:19:20,930
- "Bulan terbit."
- 262
- 00:19:20,980 --> 00:19:24,920
- "Bagaimana agar kudaku jadi lebih cepat?"
- 263
- 00:19:27,470 --> 00:19:29,000
- "Itu benar."
- 264
- 00:19:30,930 --> 00:19:32,920
- Aku yakin Ugo akan menyadarinya.
- 265
- 00:19:32,970 --> 00:19:34,920
- Hadiah ajaib Kasane.
- 266
- 00:19:35,950 --> 00:19:37,260
- Tak boleh.
- 267
- 00:19:37,310 --> 00:19:40,480
- Kegigihan luar biasa gadis jelek itu ...
- 268
- 00:19:41,210 --> 00:19:44,960
- .... yang bercita-cita menjadi apapun
- kecuali dirinya sendiri.
- 269
- 00:19:45,180 --> 00:19:48,250
- Senjata pamungkas Kasane.
- 270
- 00:19:48,300 --> 00:19:50,320
- "Orang tuaku menyebut tempat ini Bohemia ..."
- 271
- 00:19:50,370 --> 00:19:53,950
- "Dan takut aku akan menjadi aktris. "
- 272
- 00:19:54,850 --> 00:19:59,350
- "Tapi danau ini ... menarik perhatianku ... "
- 273
- 00:19:59,400 --> 00:20:01,580
- "Seperti halnya camar laut."
- 274
- 00:20:12,730 --> 00:20:14,350
- "Hatiku ..."
- 275
- 00:20:14,400 --> 00:20:16,630
- "Penuh denganmu."
- 276
- 00:20:42,090 --> 00:20:43,990
- Terima kasih.
- 277
- 00:21:12,120 --> 00:21:15,650
- Jangan bilang ... kau gagal.
- 278
- 00:21:20,350 --> 00:21:22,040
- Kau dengar?
- 279
- 00:21:23,620 --> 00:21:26,080
- Bagaimana audisinya?
- 280
- 00:21:27,420 --> 00:21:29,810
- Kukerahkan seluruh kemampuanku.
- 281
- 00:21:29,860 --> 00:21:31,330
- Benarkah?
- 282
- 00:21:31,380 --> 00:21:35,120
- Ya sudah.
- 283
- 00:21:38,330 --> 00:21:40,080
- Dia menyukainya.
- 284
- 00:21:40,610 --> 00:21:42,330
- Dia menatapku.
- 285
- 00:21:42,580 --> 00:21:44,230
- Maksudmu?
- 286
- 00:21:44,280 --> 00:21:45,810
- Kau berbuat salah?
- 287
- 00:21:46,040 --> 00:21:47,810
- Bukan itu.
- 288
- 00:21:48,540 --> 00:21:50,230
- Dia satu-satunya orang ...
- 289
- 00:21:50,640 --> 00:21:53,590
- ... yang bisa melihat diriku
- yang sebenarnya, kurasa.
- 290
- 00:21:53,640 --> 00:21:55,590
- Itu tidak mungkin.
- 291
- 00:21:56,540 --> 00:21:58,610
- Tadi dia ketakutan ...
- 292
- 00:22:01,450 --> 00:22:02,390
- Tapi ...
- 293
- 00:22:02,440 --> 00:22:07,900
- ... dia tidak jijik.
- 294
- 00:22:18,090 --> 00:22:19,450
- Ini Tn. Habuta.
- 295
- 00:22:22,890 --> 00:22:24,090
- Iya.
- 296
- 00:22:29,400 --> 00:22:30,300
- Oh gitu.
- 297
- 00:22:32,170 --> 00:22:33,280
- Baiklah.
- 298
- 00:22:41,100 --> 00:22:43,440
- Aku minta maaf ...
- 299
- 00:22:43,490 --> 00:22:45,680
- Kita berhasil!
- 300
- 00:22:45,730 --> 00:22:47,690
- Tanzawa Nina ...
- 301
- 00:22:47,740 --> 00:22:50,890
- ... telah dipilih untuk
- peran utama 'The Sea-gull'.
- 302
- 00:22:51,950 --> 00:22:54,760
- Sudah kuduga Ugo mengingatku.
- 303
- 00:22:54,810 --> 00:22:55,970
- Apa?
- 304
- 00:22:56,020 --> 00:22:59,520
- Sebenarnya aku pernah
- bertemu dengannya sekali.
- 305
- 00:22:59,570 --> 00:23:03,530
- Aku gabung ke seminarnya.
- 306
- 00:23:04,400 --> 00:23:06,700
- Ugo, lalu ...
- 307
- 00:23:06,750 --> 00:23:10,640
- ... berkata padaku: "Kecantikanmu
- akan menjadi senjatamu. "
- 308
- 00:23:10,690 --> 00:23:13,980
- Dan itu motivasiku
- dalam berakting.
- 309
- 00:23:17,410 --> 00:23:21,190
- Sudah kuduga dia akan ingat.
- 310
- 00:23:27,410 --> 00:23:29,830
- Kau harus sempurna ...
- 311
- 00:23:29,880 --> 00:23:34,050
- ... pakaian, bantalan,
- caramu merawat kuku ...
- 312
- 00:23:34,100 --> 00:23:36,810
- Kau harus lebih menguasai hatinya.
- 313
- 00:23:37,380 --> 00:23:39,550
- Semua orang akan mengingatku.
- 314
- 00:23:39,600 --> 00:23:42,960
- Kita akan buat Tanzawa Nina terbaik.
- 315
- 00:23:43,230 --> 00:23:44,960
- Nih.
- 316
- 00:23:50,050 --> 00:23:54,080
- 5, 6, 7, 8.
- 317
- 00:23:54,130 --> 00:23:57,650
- 1, 2, 3, 4.
- 318
- 00:23:57,700 --> 00:24:02,390
- 5, 6, 7, 8, 9, 10.
- 319
- 00:24:02,440 --> 00:24:05,790
- 320
- 00:24:05,840 --> 00:24:07,320
- Dorong suaramu dari perut.
- 321
- 00:24:07,370 --> 00:24:11,840
- 322
- 00:24:12,690 --> 00:24:15,030
- Rilekskan bahumu.
- 323
- 00:24:15,080 --> 00:24:17,030
- "Belakangan ini kau mudah marah."
- 324
- 00:24:17,080 --> 00:24:19,480
- "Dan kau berbicara secara
- berat dan simbolis. "
- 325
- 00:24:19,530 --> 00:24:25,250
- "Bukankah Nina sedikit tidak nyaman
- di sekitar Treplieff? "
- 326
- 00:24:26,090 --> 00:24:29,100
- Salah? Mari coba ulangi dialognya.
- 327
- 00:24:29,150 --> 00:24:31,160
- Mulai.
- 328
- 00:24:35,120 --> 00:24:36,700
- "Kau telah berubah jadi ..."
- 329
- 00:24:36,750 --> 00:24:39,980
- Dari baris awal ... mulai.
- 330
- 00:24:43,100 --> 00:24:43,740
- Baik.
- 331
- 00:24:43,790 --> 00:24:47,240
- Selamat makan. /
- Selamat makan.
- 332
- 00:24:51,500 --> 00:24:53,170
- Mulailah dengan sayuran.
- 333
- 00:24:54,440 --> 00:24:55,110
- Baik.
- 334
- 00:24:57,390 --> 00:24:58,730
- Pandangan lurus.
- 335
- 00:24:59,850 --> 00:25:00,650
- Baik.
- 336
- 00:25:02,080 --> 00:25:04,000
- Tetap tersenyum.
- 337
- 00:25:17,010 --> 00:25:19,950
- Sial, kita tukar kembali
- tepatnya setelah 12 jam.
- 338
- 00:25:26,910 --> 00:25:29,250
- Jika kita bertukar dengan
- ciuman pada jam 9 pagi ...
- 339
- 00:25:30,560 --> 00:25:32,730
- ... kau harus kembali jam 9 malam.
- 340
- 00:25:33,440 --> 00:25:35,340
- Kau mengerti?
- 341
- 00:25:36,580 --> 00:25:37,790
- Baik.
- 342
- 00:25:43,210 --> 00:25:44,960
- Tn. Ugo, bolehkah?
- 343
- 00:25:45,010 --> 00:25:45,690
- Baik.
- 344
- 00:25:45,740 --> 00:25:48,480
- Ny. Nakamura adalah aktris berpengalaman kami.
- 345
- 00:25:48,530 --> 00:25:50,480
- Selamat pagi.
- 346
- 00:25:50,530 --> 00:25:52,960
- Selamat pagi, mohon bantuannya.
- 347
- 00:25:53,550 --> 00:25:55,180
- Mohon bantuannya.
- 348
- 00:26:03,600 --> 00:26:04,560
- Aku Tanzawa Nina.
- 349
- 00:26:04,610 --> 00:26:06,290
- Dia sungguh fenomenal.
- 350
- 00:26:06,340 --> 00:26:08,490
- Dia luar biasa, ya.
- 351
- 00:26:08,540 --> 00:26:11,240
- Loh? Kau jatuh cinta?
- 352
- 00:26:11,290 --> 00:26:12,950
- Tidak, bukan aku.
- 353
- 00:26:13,000 --> 00:26:17,440
- Mari kita semua berkumpul untuk membaca.
- 354
- 00:26:17,490 --> 00:26:19,970
- Silahkan duduk.
- 355
- 00:26:22,530 --> 00:26:24,970
- "Aku tahu tidak ada yang lebih menyenangkan."
- 356
- 00:26:25,650 --> 00:26:28,320
- "Daripada duduk di pesisir
- danau di malam hari. "
- 357
- 00:26:28,370 --> 00:26:30,590
- "Kenapa, aku harus memikirkan orang ..."
- 358
- 00:26:30,640 --> 00:26:33,070
- "Yang pernah merasakan kebahagiaan ..."
- 359
- 00:26:33,120 --> 00:26:35,870
- "Perasaan itu tak berarti."
- 360
- 00:26:35,920 --> 00:26:37,870
- "Tolong jangan menyanjungku."
- 361
- 00:26:37,920 --> 00:26:42,080
- "Jika semua orang memujiku,
- aku akan merangkak ke dalam lubang. "
- 362
- 00:26:42,130 --> 00:26:44,460
- "Kapan dia datang?"
- 363
- 00:26:44,510 --> 00:26:48,480
- "Silver, penyanyi terkenal itu
- dari Bolshoi di Moskow. "
- 364
- 00:26:48,530 --> 00:26:51,750
- Begitu banyak kebahagiaan ...
- 365
- 00:26:55,300 --> 00:26:57,250
- Di tempat ini aku merasa ...
- 366
- 00:26:58,930 --> 00:27:00,460
- ... inilah tempatku seharusnya.
- 367
- 00:27:04,030 --> 00:27:06,680
- Ini juga merupakan adegan yang lengkap.
- 368
- 00:27:13,280 --> 00:27:14,910
- Ada apa?
- 369
- 00:27:19,870 --> 00:27:22,650
- Maafkan aku.
- 370
- 00:27:28,930 --> 00:27:30,560
- Kau baik-baik saja?
- 371
- 00:27:30,610 --> 00:27:31,590
- Maafkan aku.
- 372
- 00:27:31,640 --> 00:27:32,370
- Kau baik-baik saja?
- 373
- 00:27:32,420 --> 00:27:33,610
- Tak apa.
- 374
- 00:27:33,660 --> 00:27:37,120
- Ah, aku minta maaf ...
- 375
- 00:27:37,170 --> 00:27:39,980
- Gadis ini berhadapan
- dengan orang-orang bertalenta.
- 376
- 00:27:40,030 --> 00:27:41,570
- Jadi dia sangat terharu.
- 377
- 00:27:41,620 --> 00:27:44,630
- Hatinya sangat penuh
- dengan sensasi baru.
- 378
- 00:27:46,030 --> 00:27:50,160
- Gadis ini berakting di
- batas kekuatannya ...
- 379
- 00:27:50,210 --> 00:27:53,610
- Dia bisa pingsan kapan saja.
- 380
- 00:27:54,770 --> 00:27:58,940
- Dia datang ke sini dengan
- kelelahan persiapan berjam-jam.
- 381
- 00:28:07,370 --> 00:28:08,540
- Permisi.
- 382
- 00:28:14,110 --> 00:28:17,080
- Soal hari ini aku minta maaf.
- 383
- 00:28:18,140 --> 00:28:20,060
- Tak perlu secemas itu.
- 384
- 00:28:20,110 --> 00:28:23,370
- Benar, Nina, kaulah peran utama.
- 385
- 00:28:23,420 --> 00:28:26,120
- Semua orang mengharapkan intensitas darimu.
- 386
- 00:28:27,240 --> 00:28:28,120
- Benar.
- 387
- 00:28:28,660 --> 00:28:29,800
- Terima kasih.
- 388
- 00:28:29,850 --> 00:28:32,350
- Jangan godain artis muda kita.
- 389
- 00:28:32,400 --> 00:28:34,840
- Nggak kok.
- 390
- 00:28:34,890 --> 00:28:36,350
- Mungkin dia begitu.
- 391
- 00:28:36,400 --> 00:28:37,680
- Maaf.
- 392
- 00:28:38,260 --> 00:28:40,470
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 393
- 00:28:41,570 --> 00:28:44,060
- Bintang baru kita, Nina.
- 394
- 00:28:46,920 --> 00:28:48,710
- Perhatian semua orang ini ...
- 395
- 00:28:51,090 --> 00:28:53,070
- ... mengarah padaku.
- 396
- 00:29:00,290 --> 00:29:02,620
- Melihat wajah seseorang ...
- 397
- 00:29:04,900 --> 00:29:06,610
- Aku bisa tersenyum.
- 398
- 00:29:11,530 --> 00:29:13,150
- Permisi.
- 399
- 00:29:16,690 --> 00:29:17,670
- Halo.
- 400
- 00:29:17,720 --> 00:29:19,430
- Jangan lupa waktu.
- 401
- 00:29:21,900 --> 00:29:23,660
- Akan kusiapkan mobilnya.
- 402
- 00:29:23,710 --> 00:29:25,660
- Baiklah.
- 403
- 00:29:25,710 --> 00:29:29,130
- Maaf, aku harus pergi.
- 404
- 00:29:29,180 --> 00:29:31,970
- Apa? Ini masih gasik.
- 405
- 00:29:32,020 --> 00:29:34,270
- Hari ini, Nina adalah bintang malam kita.
- 406
- 00:29:34,320 --> 00:29:36,110
- Maaf, aku harus pergi.
- 407
- 00:29:36,770 --> 00:29:38,030
- Sampai jumpa.
- 408
- 00:29:44,330 --> 00:29:46,060
- Tunggu.
- 409
- 00:29:50,490 --> 00:29:52,480
- Harus kuberitahu kau sesuatu.
- 410
- 00:29:55,610 --> 00:29:58,060
- Aku akan jujur ...
- 411
- 00:29:58,110 --> 00:30:01,310
- ... sebagai sutradara
- aku merasa diujung tanduk.
- 412
- 00:30:01,360 --> 00:30:04,960
- Mungkin itu cuma nasib buruk ...
- 413
- 00:30:05,010 --> 00:30:08,330
- ... teaterku jadi hambar.
- 414
- 00:30:10,920 --> 00:30:14,140
- Tapi lalu kau muncul.
- 415
- 00:30:14,190 --> 00:30:18,600
- Aktris yang murni dan luar biasa.
- 416
- 00:30:19,660 --> 00:30:22,670
- Kesederhanaan pedesaan
- gadis Rusia yang kau mainkan ...
- 417
- 00:30:22,720 --> 00:30:26,720
- 'Nina' aktris itu tergila-gila
- dengan ketenaran dan pujian ...
- 418
- 00:30:26,770 --> 00:30:29,970
- ... bercita-cita untuk melambung
- seperti burung camar.
- 419
- 00:30:31,560 --> 00:30:35,120
- Seperti itukah kau?
- 420
- 00:30:35,870 --> 00:30:39,430
- Denganmu aku percaya aku bisa mencapainya ...
- 421
- 00:30:39,480 --> 00:30:42,800
- ... sebuah mahakarya di luar mimpi terliarku.
- 422
- 00:30:43,490 --> 00:30:47,070
- Aku membutuhkanmu untuk itu ... Nina.
- 423
- 00:31:15,200 --> 00:31:18,050
- Hampir saja, 'Cinderella'.
- 424
- 00:31:19,730 --> 00:31:23,960
- Jangan-jangan kau jatuh cinta
- dengan Pangeran Tampan.
- 425
- 00:31:26,020 --> 00:31:30,170
- Pikirmu aku bisa menatapnya?
- 426
- 00:31:30,220 --> 00:31:32,620
- Pikirmu aku pantas jatuh cinta?
- 427
- 00:31:32,670 --> 00:31:34,620
- Tentu saja pantas ...
- 428
- 00:31:34,670 --> 00:31:36,620
- ... dengan wajah Nina.
- 429
- 00:31:41,240 --> 00:31:46,060
- Selain itu, Ugo mungkin
- bisa melihat ke dalam dirimu.
- 430
- 00:32:06,770 --> 00:32:09,960
- Pikirmu sekarang jam berapa?
- 431
- 00:32:10,810 --> 00:32:12,860
- Aku makan malam dengan para staff.
- 432
- 00:32:12,910 --> 00:32:15,720
- Jangan bilang ...
- 433
- 00:32:16,960 --> 00:32:19,120
- Apa Ugo melihat wajah itu?
- 434
- 00:32:19,170 --> 00:32:21,120
- Itu bukan masalah.
- 435
- 00:32:22,010 --> 00:32:23,930
- Tunggu sebentar.
- 436
- 00:32:24,850 --> 00:32:29,080
- Kau takkan biarkan dia merusak reputasiku, 'kan?
- 437
- 00:32:31,020 --> 00:32:34,440
- Ugo tertarik pada Tanzawa Nina.
- 438
- 00:32:34,490 --> 00:32:37,450
- Dia bahkan keluar untuk
- menyampaikan harapannya.
- 439
- 00:32:37,500 --> 00:32:39,450
- Kalian memberi kesan bagus.
- 440
- 00:32:40,990 --> 00:32:43,150
- Sampai jumpa besok.
- 441
- 00:32:47,210 --> 00:32:49,560
- Apa yang kau bicarakan dengan Ugo?
- 442
- 00:32:50,280 --> 00:32:52,280
- Cuma soal peran.
- 443
- 00:32:52,330 --> 00:32:53,500
- Lebih tepatnya?
- 444
- 00:32:53,550 --> 00:32:56,690
- Tentang Nina, visi Anton Chekhov.
- 445
- 00:32:56,740 --> 00:32:58,920
- Aku ingin tahu segalanya.
- 446
- 00:32:58,970 --> 00:33:02,000
- Apa yang dikatakan Ugo, semuanya.
- 447
- 00:33:11,340 --> 00:33:13,950
- "Tapi dia akan jatuh cinta padaku ..."
- 448
- 00:33:14,000 --> 00:33:18,540
- "Karena aku mencintaimu
- begitu aku melihatmu. "
- 449
- 00:33:21,050 --> 00:33:23,610
- "Aku sangat mencintaimu."
- 450
- 00:33:24,340 --> 00:33:26,130
- "Sekarang pun, aku mencintaimu."
- 451
- 00:33:27,530 --> 00:33:29,090
- "Jokanaan."
- 452
- 00:33:31,180 --> 00:33:32,570
- "Aku cinta kau ..."
- 453
- 00:33:33,710 --> 00:33:35,430
- "Dan tidak ada orang lain."
- 454
- 00:33:35,820 --> 00:33:37,720
- "Aku yang pertama ..."
- 455
- 00:33:38,580 --> 00:33:41,010
- "Untuk kecantikanmu .."
- 456
- 00:33:41,860 --> 00:33:44,130
- "Aku lapar akan tubuhmu."
- 457
- 00:33:44,960 --> 00:33:48,200
- "Baik anggur maupun buah-buahan
- dapat menenangkan keinginanku. "
- 458
- 00:33:48,540 --> 00:33:50,010
- "Jokanaan."
- 459
- 00:33:56,480 --> 00:33:58,630
- Kemunculannya membawa
- angin segar ke teater Ugo.
- 460
- 00:33:58,680 --> 00:34:02,050
- 461
- 00:34:02,530 --> 00:34:05,070
- 462
- 00:34:18,570 --> 00:34:20,840
- Kau harusnya buunuh aku.
- 463
- 00:34:24,800 --> 00:34:26,380
- Aku lelah.
- 464
- 00:34:34,350 --> 00:34:36,170
- Halo.
- 465
- 00:34:36,220 --> 00:34:38,910
- Aku lihat artikel di majalah.
- 466
- 00:34:38,960 --> 00:34:42,360
- Sulit kupercaya, kau sekarang terkenal.
- 467
- 00:34:42,410 --> 00:34:44,000
- Tapi itu bukan aku.
- 468
- 00:34:44,050 --> 00:34:47,260
- Ini tentang hobi Kasane,
- buku yang dia baca ...
- 469
- 00:34:47,310 --> 00:34:51,660
- Mau gimana lagi?
- Dia juga gak tahu soal hidupmu.
- 470
- 00:34:51,710 --> 00:34:54,430
- Dan tugasmu adalah melatihnya soal itu.
- 471
- 00:34:59,120 --> 00:35:02,270
- Bagaimana caranya aku
- mengatur penampilanku nanti?
- 472
- 00:35:02,820 --> 00:35:05,990
- Baiklah, aku akan mulai berhati-hati.
- 473
- 00:35:06,040 --> 00:35:08,110
- Omong-omong Nina ...
- 474
- 00:35:08,160 --> 00:35:11,010
- Kantung matamu terlihat jelas.
- 475
- 00:35:11,060 --> 00:35:12,140
- Memang kenapa?
- 476
- 00:35:12,190 --> 00:35:15,070
- Tak apa, cuma kurang tidur.
- 477
- 00:35:15,120 --> 00:35:19,190
- Tolong, Kasane tak boleh
- tampil dengan penampilan begitu.
- 478
- 00:35:23,070 --> 00:35:26,360
- Cuma dia yang dipedulikan.
- 479
- 00:36:00,290 --> 00:36:01,910
- Kau sedang tidur ...
- 480
- 00:36:01,960 --> 00:36:05,170
- ... kupinjam wajahmu sehari. Kasane.
- 481
- 00:36:16,520 --> 00:36:19,520
- "Aku akan pergi ke Moskow,
- sama sepertimu. "
- 482
- 00:36:20,020 --> 00:36:21,520
- "Ayo kita bertemu di sana."
- 483
- 00:36:27,600 --> 00:36:29,640
- "Tolong tunggu di Bazaar Slavianski."
- 484
- 00:36:29,880 --> 00:36:30,840
- "Gunakan waktumu."
- 485
- 00:36:31,160 --> 00:36:32,840
- "Satu hal lagi."
- 486
- 00:36:37,210 --> 00:36:39,090
- "Kau sangat cantik."
- 487
- 00:36:39,650 --> 00:36:41,950
- "Menatapmu membuatku bahagia. "
- 488
- 00:36:43,010 --> 00:36:44,750
- "Senang melihatmu ..."
- 489
- 00:36:45,330 --> 00:36:47,340
- "Sosokmu yang luar biasa ..."
- 490
- 00:36:47,800 --> 00:36:49,770
- "Kecantikanmu yang tak terungkapkan ..."
- 491
- 00:36:51,260 --> 00:36:53,280
- "senyum manismu ..."
- 492
- 00:36:56,190 --> 00:36:57,790
- "Kaulah ..."
- 493
- 00:36:58,820 --> 00:37:00,230
- "orang yang aku cintai."
- 494
- 00:37:02,330 --> 00:37:04,000
- Berhenti.
- 495
- 00:37:05,090 --> 00:37:06,460
- Maafkan aku.
- 496
- 00:37:07,070 --> 00:37:10,610
- Apa ada yang salah denganku?
- 497
- 00:37:10,660 --> 00:37:12,400
- Tidak seperti itu.
- 498
- 00:37:12,450 --> 00:37:15,470
- Haruskah kita menggunakan lipstik? /
- Eh, lipstik?
- 499
- 00:37:15,520 --> 00:37:18,670
- Penampilannya sebentar lagi,
- harus kupersiapkan segalanya.
- 500
- 00:37:19,760 --> 00:37:21,110
- Maafkan aku.
- 501
- 00:37:22,740 --> 00:37:24,480
- Mari kita istirahat.
- 502
- 00:37:32,640 --> 00:37:34,090
- Kau siapa?
- 503
- 00:37:36,780 --> 00:37:40,040
- Maaf, dia bersamaku.
- 504
- 00:37:41,140 --> 00:37:42,440
- Kenapa kau di sini?
- 505
- 00:37:42,490 --> 00:37:43,680
- Kita perlu bicara.
- 506
- 00:37:43,730 --> 00:37:44,570
- Eh?
- 507
- 00:37:46,400 --> 00:37:48,170
- Apa rencanamu?
- 508
- 00:37:48,220 --> 00:37:50,170
- Hari ini kau mencuri wajahku.
- 509
- 00:37:50,220 --> 00:37:51,630
- Apa masalahnya?
- 510
- 00:37:52,410 --> 00:37:56,160
- Kau berencana mengambil
- kehidupanku.
- 511
- 00:37:56,210 --> 00:37:57,360
- Tunggu ...
- 512
- 00:37:57,410 --> 00:37:59,690
- Apa yang kau maksud?
- 513
- 00:37:59,740 --> 00:38:02,410
- Selama aku tertidur ...
- 514
- 00:38:06,580 --> 00:38:10,380
- Kita bisa ubah skrip di bagian akhir ini.
- 515
- 00:38:10,430 --> 00:38:11,570
- Tak apa.
- 516
- 00:38:11,620 --> 00:38:15,800
- Akan kulaporkan semua perubahannya.
- 517
- 00:38:18,280 --> 00:38:21,100
- Bisakah kita mulai segera?
- 518
- 00:38:23,560 --> 00:38:25,690
- Ada apa?
- 519
- 00:38:26,100 --> 00:38:27,320
- Tidak ada.
- 520
- 00:38:28,050 --> 00:38:30,190
- Oke, kita mulai adegan 4, halaman 27.
- 521
- 00:38:30,240 --> 00:38:32,080
- Nina sudah balik, bisa kita mulai?
- 522
- 00:38:33,010 --> 00:38:34,450
- Terima kasih.
- 523
- 00:38:43,770 --> 00:38:46,200
- Baiklah, bagus.
- 524
- 00:38:48,600 --> 00:38:49,750
- Oh.
- 525
- 00:38:50,450 --> 00:38:52,670
- "Kini kau mulai mengerti."
- 526
- 00:38:52,720 --> 00:38:56,800
- "Kau tak peduli entah
- itu metode lama atau baru ... "
- 527
- 00:38:56,850 --> 00:38:59,180
- "Kau harus menulis
- terlepas dari metodenya. "
- 528
- 00:38:59,230 --> 00:39:01,820
- "Mengalir dengan bebas dari hati ..."
- 529
- 00:39:01,870 --> 00:39:03,900
- "Itulah gunanya menulis."
- 530
- 00:39:08,010 --> 00:39:09,560
- Apa ini?
- 531
- 00:39:12,220 --> 00:39:14,970
- Hadiah kecil untukmu.
- 532
- 00:39:15,020 --> 00:39:16,810
- Terima kasih.
- 533
- 00:39:16,860 --> 00:39:19,390
- "Seseorang berlari di tangga ..."
- 534
- 00:39:19,440 --> 00:39:20,870
- "Siapa disana?"
- 535
- 00:39:22,290 --> 00:39:25,290
- "Nina, Nina."
- 536
- 00:39:29,800 --> 00:39:30,790
- "Nina ..."
- 537
- 00:39:31,010 --> 00:39:33,870
- "Itu kau, aku merasa kau akan datang."
- 538
- 00:39:35,140 --> 00:39:37,000
- Sedang apa di sini?
- 539
- 00:39:39,600 --> 00:39:40,770
- Hei.
- 540
- 00:39:41,250 --> 00:39:43,080
- "Tolong, jangan menangis."
- 541
- 00:39:43,130 --> 00:39:45,730
- "Aku mohon jangan menangis."
- 542
- 00:39:47,100 --> 00:39:48,450
- "Apakah ada orang di sana?"
- 543
- 00:39:48,500 --> 00:39:50,090
- "Tak ada siapa pun."
- 544
- 00:39:50,140 --> 00:39:53,590
- "Kunci pintunya, siapa pun bisa masuk."
- 545
- 00:39:53,640 --> 00:39:55,170
- "Tidak ada yang mau masuk."
- 546
- 00:39:55,220 --> 00:39:56,290
- Mungkinkah.
- 547
- 00:39:56,380 --> 00:39:57,410
- Mereka akan masuk.
- 548
- 00:39:57,460 --> 00:40:00,070
- Dia adalah Nina yang asli.
- 549
- 00:40:01,340 --> 00:40:02,760
- Benar-benar kacau.
- 550
- 00:40:02,810 --> 00:40:04,890
- Kunci pintu itu.
- 551
- 00:40:04,940 --> 00:40:06,970
- Dia mengambil kembali
- wajahnya di toilet.
- 552
- 00:40:07,020 --> 00:40:10,030
- Kami juga tukar pakaian.
- 553
- 00:40:12,780 --> 00:40:16,200
- "Ini dulunya ruang tamu, 'kan?"
- 554
- 00:40:17,580 --> 00:40:18,640
- "Jadi ..."
- 555
- 00:40:21,530 --> 00:40:24,030
- "Semuanya sangat berbeda."
- 556
- 00:40:25,570 --> 00:40:30,030
- Apa yang terjadi?
- Aku cuma punya kau.
- 557
- 00:40:31,120 --> 00:40:33,610
- Dan aku terjebak dengan amatiran.
- 558
- 00:40:38,280 --> 00:40:40,590
- Nn. Nina, Nn. Nina ...
- 559
- 00:40:41,310 --> 00:40:42,560
- Nn. Nina.
- 560
- 00:40:42,760 --> 00:40:46,170
- Maaf, maaf.
- 561
- 00:40:46,840 --> 00:40:50,700
- Maaf, mohon maafkan kami.
- 562
- 00:40:50,750 --> 00:40:52,470
- Aku minta maaf atas hal tersebut.
- 563
- 00:40:52,520 --> 00:40:53,920
- Tunggu sebentar.
- 564
- 00:40:53,970 --> 00:40:57,050
- Nina, tunggu. /
- Lepaskan.
- 565
- 00:40:57,100 --> 00:40:58,970
- Pinjamkan aku wajahmu.
- 566
- 00:40:59,020 --> 00:41:02,400
- Yang benar saja,
- ini wajahku.
- 567
- 00:41:02,450 --> 00:41:03,970
- Penampilannya sebentar lagi.
- 568
- 00:41:04,020 --> 00:41:05,730
- Kita tak boleh mengacau latihannya.
- 569
- 00:41:05,780 --> 00:41:06,780
- Ini serius.
- 570
- 00:41:06,830 --> 00:41:07,930
- Tentu, untukmu.
- 571
- 00:41:07,980 --> 00:41:09,930
- Ini semua untukmu, Nina.
- 572
- 00:41:09,980 --> 00:41:12,700
- Kalau kau pergi sekarang,
- mereka takkan percayai Tanzawa Nina lagi.
- 573
- 00:41:12,750 --> 00:41:14,700
- Apa itu yang kau mau?
- 574
- 00:41:15,980 --> 00:41:18,170
- Pikirmu kau siapa?
- 575
- 00:41:18,220 --> 00:41:19,130
- Seorang aktris?
- 576
- 00:41:19,180 --> 00:41:20,850
- Tunggu sebentar.
- 577
- 00:41:21,460 --> 00:41:22,870
- Tolong tenanglah.
- 578
- 00:41:22,920 --> 00:41:23,930
- Eh?
- 579
- 00:41:23,980 --> 00:41:26,440
- Kasane, tunggu di sana,
- biar aku yang bicara.
- 580
- 00:41:27,540 --> 00:41:30,170
- Nina, apa masalahnya?
- 581
- 00:41:31,470 --> 00:41:32,800
- Kenapa kau cemas?
- 582
- 00:41:32,850 --> 00:41:35,510
- Dia melakukan latihan setiap hari ...
- 583
- 00:41:36,400 --> 00:41:38,650
- Dia tidak meremehkan aktingmu ...
- 584
- 00:41:38,700 --> 00:41:41,200
- Dan begitu dia berhasil ...
- 585
- 00:41:41,250 --> 00:41:43,370
- Kau akan sangat terkenal.
- 586
- 00:41:43,420 --> 00:41:44,050
- Tapi ...
- 587
- 00:41:44,100 --> 00:41:46,390
- Makanya tenanglah.
- 588
- 00:41:46,440 --> 00:41:49,480
- Kaulah yang menggunakan Kasane.
- 589
- 00:41:49,530 --> 00:41:51,480
- Kau unggul dalam permainan ini.
- 590
- 00:41:54,970 --> 00:41:58,250
- Setelah kondisimu pulih,
- kita akan buang orang aneh itu.
- 591
- 00:41:58,300 --> 00:42:01,270
- Biarkan dia lakukan tugas-tugas berat.
- 592
- 00:42:02,750 --> 00:42:06,190
- Kau tahu, kaulah putri sejati.
- 593
- 00:42:07,370 --> 00:42:08,030
- Benar?
- 594
- 00:42:15,740 --> 00:42:18,160
- Kasane, silakan, lakukan pekerjaanmu.
- 595
- 00:42:37,570 --> 00:42:39,330
- Tenang saja.
- 596
- 00:42:39,810 --> 00:42:42,780
- Aku akan kesana dan
- tunjukkan pada Ugo ...
- 597
- 00:42:42,970 --> 00:42:45,160
- ... bahwa Tanzawa Nina adalah seorang aktris kelas atas.
- 598
- 00:42:54,970 --> 00:42:56,450
- Mari minum.
- 599
- 00:42:56,500 --> 00:42:56,950
- Benarkah?
- 600
- 00:42:58,100 --> 00:42:59,610
- Tentu saja, giliranmu.
- 601
- 00:42:59,660 --> 00:43:01,610
- Kau traktir kami?
- 602
- 00:43:01,660 --> 00:43:03,610
- Ayolah, ini giliranmu.
- 603
- 00:43:06,570 --> 00:43:08,850
- Selamat sore.
- 604
- 00:43:09,800 --> 00:43:14,130
- Maaf atas kelakukan Nina hari ini, ya.
- 605
- 00:43:14,180 --> 00:43:17,500
- Jadi, apa masalahnya hari ini?
- 606
- 00:43:17,550 --> 00:43:20,120
- Sepertinya dia sedikit menderita.
- 607
- 00:43:21,240 --> 00:43:23,350
- Maukah kau berbicara dengannya?
- 608
- 00:43:23,400 --> 00:43:24,960
- Tolong.
- 609
- 00:43:25,010 --> 00:43:26,960
- Sekali lagi aku minta maaf.
- 610
- 00:43:27,010 --> 00:43:30,780
- "Kini aku berubah. Sekarang
- aku seorang aktris sungguhan. "
- 611
- 00:43:39,890 --> 00:43:42,780
- Ketika seorang aktor marah, itu
- disampaikan kepada penonton.
- 612
- 00:43:44,490 --> 00:43:47,040
- Kalau ada masalah, cerita saja.
- 613
- 00:43:49,520 --> 00:43:51,840
- Apa itu soal adegan ciuman?
- 614
- 00:43:54,360 --> 00:43:56,110
- Apa masalahnya?
- 615
- 00:43:56,160 --> 00:43:57,250
- Tidak apa-apa.
- 616
- 00:44:00,220 --> 00:44:01,170
- Hanya saja ...
- 617
- 00:44:03,230 --> 00:44:05,690
- Sebelumnya aku belum
- pernah ciuman dengan pria.
- 618
- 00:44:09,340 --> 00:44:11,230
- Kau benar-benar istimewa ...
- 619
- 00:44:11,770 --> 00:44:13,950
- Sulit didefinisikan.
- 620
- 00:44:15,100 --> 00:44:17,180
- Kau terlihat sangat pendiam ...
- 621
- 00:44:17,230 --> 00:44:19,180
- Kekuatanmu di atas panggung ...
- 622
- 00:44:20,910 --> 00:44:24,920
- Kau tampak tak terkendali namun
- ada rahasia dalam dirimu ...
- 623
- 00:44:26,200 --> 00:44:28,990
- Ini pertama kali aku bertemu wanita sepertimu.
- 624
- 00:44:30,620 --> 00:44:33,410
- Ketika semua orang tertawa ...
- 625
- 00:44:33,460 --> 00:44:37,130
- Kau malah menunduk dan buang muka.
- 626
- 00:44:38,330 --> 00:44:41,690
- Sangat mungkin, di hatimu ...
- 627
- 00:44:41,740 --> 00:44:44,520
- ... ada tempat tersembunyi.
- 628
- 00:44:47,560 --> 00:44:49,010
- Jadi tolong ...
- 629
- 00:44:55,000 --> 00:44:57,160
- Maukah kau menunjukkannya padaku?
- 630
- 00:44:59,050 --> 00:45:01,190
- Dirimu yang sebenarnya?
- 631
- 00:45:03,190 --> 00:45:08,190
- akumenang.com
- 632
- 00:45:25,540 --> 00:45:27,160
- Apa kau menawarkan ...
- 633
- 00:45:29,210 --> 00:45:30,610
- ... tip akting?
- 634
- 00:45:31,170 --> 00:45:32,560
- Bukan.
- 635
- 00:46:08,110 --> 00:46:09,870
- Hei, dimana Kasane?
- 636
- 00:46:09,920 --> 00:46:13,070
- Hei, kau gak ikut pulang bareng?
- 637
- 00:46:14,350 --> 00:46:17,110
- Semoga dia menyuruhnya datang.
- 638
- 00:46:24,180 --> 00:46:26,620
- Lama banget, ya.
- 639
- 00:46:27,770 --> 00:46:29,290
- Maaf.
- 640
- 00:46:31,180 --> 00:46:32,400
- Uh?
- 641
- 00:46:32,940 --> 00:46:35,880
- Dia mengajarkannya padamu?
- Adegan ciuman?
- 642
- 00:46:41,200 --> 00:46:45,020
- Sutradara dan aktris
- sering jatuh cinta, loh.
- 643
- 00:46:52,300 --> 00:46:54,310
- Akhirnya, aku sadar.
- 644
- 00:46:56,090 --> 00:46:58,120
- Bukan sebagai pengamat pasif ...
- 645
- 00:46:58,990 --> 00:47:01,840
- Aku ingin mencap ingatan Ugo.
- 646
- 00:47:31,340 --> 00:47:33,850
- Ugo bukan untuk berbagi.
- 647
- 00:47:41,120 --> 00:47:44,770
- Burung Camar Laut, Ugo Reita, Tanzawa Nina.
- 648
- 00:48:00,850 --> 00:48:04,790
- Akhirnya, aku sedang dalam perjalanan.
- 649
- 00:48:06,730 --> 00:48:08,970
- Aku berjalan di atas jejakmu.
- 650
- 00:48:29,640 --> 00:48:31,180
- Akhirnya besok.
- 651
- 00:48:31,230 --> 00:48:34,920
- Kalau ada yang bisa kubantu, bilang saja.
- 652
- 00:48:35,570 --> 00:48:37,900
- Emang kenapa?
- 653
- 00:48:37,950 --> 00:48:38,750
- Apanya?
- 654
- 00:48:39,370 --> 00:48:42,530
- Tiba-tiba kau begitu baik.
- 655
- 00:48:42,580 --> 00:48:43,910
- Masa?
- 656
- 00:48:43,960 --> 00:48:47,790
- Wajar saja kan kalau mendukungmu.
- 657
- 00:48:48,130 --> 00:48:49,850
- Karena kita adalah tim.
- 658
- 00:48:59,790 --> 00:49:02,870
- Baik? Tasmu.
- 659
- 00:49:02,920 --> 00:49:06,070
- Baiklah, hati-hati.
- 660
- 00:49:07,130 --> 00:49:08,790
- Aku berangkat.
- 661
- 00:49:18,360 --> 00:49:22,940
- Aku mengerti Ugo menyukai Nina.
- 662
- 00:49:24,560 --> 00:49:27,870
- Tapi perasaanku padanya ...
- 663
- 00:49:30,210 --> 00:49:32,490
- Aku tidak bisa menahannya.
- 664
- 00:49:39,440 --> 00:49:40,950
- Katakan padaku Nina ...
- 665
- 00:49:42,570 --> 00:49:45,520
- Bisakah kita menghabiskan waktu
- bersama setelah latihan?
- 666
- 00:49:51,200 --> 00:49:54,440
- Aku ingin lebih tahu mendalam tentangmu.
- 667
- 00:50:04,770 --> 00:50:05,710
- Ada apa?
- 668
- 00:50:09,810 --> 00:50:11,240
- Baiklah.
- 669
- 00:50:14,020 --> 00:50:17,340
- Aku punya waktu untukmu.
- 670
- 00:50:30,240 --> 00:50:33,330
- "Ibu senang impianmu terwujud"
- 671
- 00:50:33,380 --> 00:50:37,420
- "Penampilannya besok,
- bagaimana perasaanmu?"
- 672
- 00:50:40,800 --> 00:50:42,350
- Terima kasih.
- 673
- 00:50:42,850 --> 00:50:46,080
- Belakang ini aku sehat-sehat saja, jangan cemas.
- 674
- 00:51:05,250 --> 00:51:09,560
- Malam ini ada latihan umum
- sebelum teater dimulai.
- 675
- 00:51:10,160 --> 00:51:12,190
- Aku tak bisa menolak.
- 676
- 00:51:12,650 --> 00:51:15,640
- Jadi bisakah aku
- minta tambahan waktu?
- 677
- 00:51:22,990 --> 00:51:24,220
- Selamat malam.
- 678
- 00:51:29,200 --> 00:51:32,530
- Baiklah, aku akan kesana jam 8.
- 679
- 00:51:32,580 --> 00:51:34,530
- Selamat berlatih.
- 680
- 00:51:36,670 --> 00:51:38,600
- Selamat malam.
- 681
- 00:51:50,090 --> 00:51:54,320
- Bagaimana rasanya?
- Panggung itu disiapkan untukmu.
- 682
- 00:51:55,160 --> 00:51:57,160
- Aku tahu ini klise ...
- 683
- 00:51:57,560 --> 00:51:59,820
- ... tapi itu semua terlihat sangat palsu.
- 684
- 00:52:01,310 --> 00:52:04,190
- Tapi ketika drama dimulai,
- itu semua menjadi nyata.
- 685
- 00:52:06,000 --> 00:52:08,220
- Sama sepertiku.
- 686
- 00:52:13,130 --> 00:52:16,350
- Kau tahu momen apa
- yang paling menggerakan penonton?
- 687
- 00:52:20,060 --> 00:52:22,670
- Ketika kepalsuan berubah jadi kenyataan.
- 688
- 00:52:24,650 --> 00:52:26,430
- Lakukanlah itu.
- 689
- 00:52:45,180 --> 00:52:46,150
- Nina ...
- 690
- 00:52:47,760 --> 00:52:50,400
- Maaf membuatmu datang jauh-jauh.
- 691
- 00:52:50,450 --> 00:52:51,610
- Tidak apa-apa.
- 692
- 00:52:51,660 --> 00:52:53,610
- Mereka membutuhkan aktris utama mereka.
- 693
- 00:52:55,660 --> 00:52:58,610
- Tolong, beri aku12 jam lagi.
- 694
- 00:53:08,880 --> 00:53:11,090
- Dan sekali lagi.
- 695
- 00:53:18,050 --> 00:53:20,010
- Kau hanyalah virtualitas panggung.
- 696
- 00:53:20,060 --> 00:53:22,230
- Setelah diluar panggung,
- peranmu berakhir.
- 697
- 00:53:22,280 --> 00:53:24,090
- Nina?
- 698
- 00:53:24,140 --> 00:53:26,220
- Aku bicara dengan Tn. Habuta.
- 699
- 00:53:26,670 --> 00:53:29,710
- Tidak ada latihan umum malam ini.
- 700
- 00:53:29,760 --> 00:53:31,710
- Tapi kau kencan dengan Ugo.
- 701
- 00:53:32,440 --> 00:53:35,150
- Biarkan aku yang melakukan itu.
- 702
- 00:53:35,200 --> 00:53:38,720
- Kembalikan, kembalikan.
- 703
- 00:53:38,770 --> 00:53:40,570
- Kembalikan.
- 704
- 00:53:40,620 --> 00:53:42,960
- Ini milikku.
- 705
- 00:53:43,010 --> 00:53:44,150
- Kembalikan.
- 706
- 00:53:48,040 --> 00:53:50,810
- Lihatlah kenyataan,
- kau itu palsu.
- 707
- 00:53:52,750 --> 00:53:55,110
- Tak ada yang peduli
- jika orang aneh terluka, 'kan?
- 708
- 00:53:55,410 --> 00:53:59,430
- Tapi bagaimana kalau terjadi
- sesuatu pada wajahku sebelum drama itu.
- 709
- 00:54:02,110 --> 00:54:04,720
- Kini aku harus segera temui Ugo.
- 710
- 00:54:04,770 --> 00:54:08,910
- Aku berhutang padamu
- atas cintanya Ugo.
- 711
- 00:54:08,960 --> 00:54:11,250
- Dan kau tahu ...
- 712
- 00:54:11,630 --> 00:54:13,550
- Aku punya tempat keindahan di sini.
- 713
- 00:54:14,990 --> 00:54:18,010
- Begitu dia melihat semuanya,
- dia akan ingat.
- 714
- 00:54:18,060 --> 00:54:20,880
- Permainan kecilmu akan sia-sia.
- 715
- 00:54:21,870 --> 00:54:24,190
- Sayang sekali ...
- 716
- 00:54:29,530 --> 00:54:30,440
- Tunggu ...
- 717
- 00:54:30,490 --> 00:54:32,960
- Tapi mungkin, kau lebih suka pergi ...
- 718
- 00:54:33,010 --> 00:54:36,080
- ... dengan wajah itu.
- 719
- 00:55:07,850 --> 00:55:11,270
- Ugo mungkin memang tak menyadarinya.
- 720
- 00:55:14,140 --> 00:55:16,330
- Karena semuanya ...
- 721
- 00:55:16,380 --> 00:55:18,330
- ... adalah tentang penampilan.
- 722
- 00:55:40,660 --> 00:55:43,870
- Hei, kau menungguku?
- 723
- 00:55:43,920 --> 00:55:46,530
- Atau mungkin kau tak bisa tidur?
- 724
- 00:55:47,560 --> 00:55:51,850
- Kau membayangkanku dengan Ugo.
- 725
- 00:55:55,540 --> 00:55:57,450
- Ah.
- 726
- 00:55:59,150 --> 00:56:01,880
- Rasanya seperti mimpi.
- 727
- 00:56:06,720 --> 00:56:08,870
- Jangan lihat aku seperti itu.
- 728
- 00:56:12,900 --> 00:56:16,060
- Ah benar, aku perlu mengajarimu.
- 729
- 00:56:18,450 --> 00:56:23,590
- Orang palsu sepertimu takkan paham.
- 730
- 00:56:23,950 --> 00:56:25,920
- Kebahagiaan.
- 731
- 00:56:27,130 --> 00:56:33,030
- Kau ingin tahu seberapa
- dalam dia mencintaiku?
- 732
- 00:56:36,670 --> 00:56:38,690
- Cukup.
- 733
- 00:56:45,500 --> 00:56:47,270
- Menyedihkan.
- 734
- 00:56:47,320 --> 00:56:49,080
- Kau marah.
- 735
- 00:56:53,180 --> 00:56:57,250
- Aku sudah tak tahan.
- 736
- 00:57:00,270 --> 00:57:01,710
- Benar.
- 737
- 00:57:02,700 --> 00:57:05,910
- Kita harus mengakhiri permainan kita di sini.
- 738
- 00:57:15,410 --> 00:57:16,920
- Keluar sekarang.
- 739
- 00:57:22,350 --> 00:57:23,660
- Keluarlah.
- 740
- 00:57:41,640 --> 00:57:43,250
- Cuma segitu?
- 741
- 00:57:45,980 --> 00:57:49,420
- Kau layak menjadi si asli.
- 742
- 00:57:57,070 --> 00:57:57,970
- Nina?
- 743
- 00:58:01,450 --> 00:58:02,380
- Nina?
- 744
- 00:58:04,640 --> 00:58:06,280
- Nina?
- 745
- 00:58:06,660 --> 00:58:09,360
- Nina? Nina?
- 746
- 00:58:29,680 --> 00:58:31,120
- Nina ...
- 747
- 00:58:33,370 --> 00:58:35,320
- Sindrom 'Sleeping Beauty'?
- 748
- 00:58:35,870 --> 00:58:37,230
- Benar.
- 749
- 00:58:37,280 --> 00:58:39,230
- Dengan keadaan begini ...
- 750
- 00:58:39,280 --> 00:58:41,550
- ... dia bisa tidur berminggu-minggu.
- 751
- 00:58:42,200 --> 00:58:44,110
- Aku tak tahu soal penyakit itu.
- 752
- 00:58:44,160 --> 00:58:46,110
- Ini biasa.
- 753
- 00:58:46,160 --> 00:58:48,940
- Ini bukan masalah besar.
- 754
- 00:58:51,580 --> 00:58:53,650
- Kita harus bawa ke rumah sakit.
- 755
- 00:58:53,700 --> 00:58:57,800
- Aktris tak boleh dirawat
- saat drama dimulai, 'ka?
- 756
- 00:58:58,340 --> 00:58:59,990
- Tapi ... /
- Cukup.
- 757
- 00:59:00,040 --> 00:59:01,310
- Kau hanya perlu fokus akting.
- 758
- 00:59:01,580 --> 00:59:03,090
- Itu demi Nina.
- 759
- 00:59:04,900 --> 00:59:08,570
- Aku curiga ini bagian dari rencanamu.
- 760
- 00:59:08,620 --> 00:59:11,520
- Ayolah, drama sebentar lagi dimulai, cepatlah.
- 761
- 00:59:16,660 --> 00:59:19,980
- Kasane, mereka semua menunggumu.
- 762
- 00:59:20,030 --> 00:59:21,170
- Aku tak bisa.
- 763
- 00:59:24,900 --> 00:59:27,260
- Akting adalah soal merubah
- kepalsuan jadi kenyataan.
- 764
- 00:59:27,310 --> 00:59:29,350
- Penonton tidak peduli ... /
- Aku tidak bisa.
- 765
- 00:59:30,080 --> 00:59:32,760
- Aku tak bisa memanfaatkannya seperti ini.
- 766
- 00:59:32,810 --> 00:59:34,140
- Ini tak benar.
- 767
- 00:59:34,190 --> 00:59:35,270
- Hei.
- 768
- 00:59:35,320 --> 00:59:36,300
- Hentikan itu.
- 769
- 00:59:37,420 --> 00:59:39,740
- Lakukan perintahku.
- 770
- 00:59:39,790 --> 00:59:42,230
- Aku sudah muak dengan sikapmu.
- 771
- 00:59:45,520 --> 00:59:47,980
- Kau lebih suka dengan wajah seperti itu?
- 772
- 00:59:48,680 --> 00:59:50,280
- Itu wajah yang kau inginkan?
- 773
- 00:59:50,830 --> 00:59:52,520
- Lihat dirimu.
- 774
- 00:59:52,570 --> 00:59:55,810
- Wajah ini merenggut
- segalanya darimu.
- 775
- 00:59:56,450 --> 00:59:57,360
- Eh?
- 776
- 00:59:57,410 --> 00:59:59,680
- Keluarga, teman, eh?
- 777
- 00:59:59,730 --> 01:00:02,950
- Bahkan kau tak mendapat senyuman.
- 778
- 01:00:03,000 --> 01:00:05,550
- Begitu 'kan, apa aku salah?
- 779
- 01:00:08,140 --> 01:00:10,770
- Kau ingin kembali ke Hades?
- 780
- 01:00:16,730 --> 01:00:19,660
- Jangan-jangan kau nangis?
- 781
- 01:00:22,030 --> 01:00:23,880
- Matilah jelek.
- 782
- 01:00:24,860 --> 01:00:27,210
- Dan ibumu seorang aktris?
- 783
- 01:00:29,250 --> 01:00:31,640
- Ibumu benar-benar seorang aktris?
- 784
- 01:00:32,120 --> 01:00:34,930
- Mustahil untuk percaya.
- 785
- 01:01:10,850 --> 01:01:11,820
- Nina.
- 786
- 01:01:13,420 --> 01:01:14,650
- Bagaimana perasaanmu?
- 787
- 01:01:16,360 --> 01:01:19,020
- Apakah aku ...
- Penyakitmu kambuh.
- 788
- 01:01:20,530 --> 01:01:22,230
- Berapa lama aku pingsan?
- 789
- 01:01:22,800 --> 01:01:24,550
- Kurang lebih 5 bulan.
- 790
- 01:01:24,600 --> 01:01:26,780
- Selama itu?
- 791
- 01:01:30,620 --> 01:01:31,370
- Burung Camar?
- 792
- 01:01:31,420 --> 01:01:32,530
- Ah.
- 793
- 01:01:32,580 --> 01:01:34,530
- Kasane memainkannya.
- 794
- 01:01:35,810 --> 01:01:38,540
- Dan sekarang dia memulai drama baru.
- 795
- 01:01:38,590 --> 01:01:40,950
- Mereka bahkan beriklan, lihat.
- 796
- 01:01:41,000 --> 01:01:42,210
- Nih.
- 797
- 01:01:43,370 --> 01:01:47,270
- "Tanzawa Nina bakat baru di atas panggung."
- 798
- 01:01:54,190 --> 01:01:58,110
- Dan kini kau sedang berlatih
- untuk drama berikutnya.
- 799
- 01:01:58,160 --> 01:02:00,380
- Salomé?
- 800
- 01:02:01,370 --> 01:02:04,030
- Dengan Teater Nasional?
- 801
- 01:02:04,500 --> 01:02:06,370
- Sutradaranya Fujihara Shoyu.
- 802
- 01:02:07,260 --> 01:02:09,230
- Jadi? /
- Siapa Fujihara?
- 803
- 01:02:09,980 --> 01:02:13,130
- Fujihara yang menerima
- Hadiah Renoir di Prancis.
- 804
- 01:02:14,490 --> 01:02:16,430
- Seluruh kru aktor top ...
- 805
- 01:02:16,480 --> 01:02:19,130
- ... sutradara teater dan film
- di luar negeri semua datang menemuimu.
- 806
- 01:02:20,190 --> 01:02:24,090
- Sebuah drama besar akan
- membawamu ke dunia baru.
- 807
- 01:02:25,160 --> 01:02:27,250
- Itu fase sensitif dalam karirmu.
- 808
- 01:02:27,300 --> 01:02:29,640
- Yah, dia masih di
- fase coba-coba.
- 809
- 01:02:29,690 --> 01:02:30,760
- Aku pulang.
- 810
- 01:02:34,140 --> 01:02:36,200
- Nina.
- 811
- 01:02:37,610 --> 01:02:38,960
- Kasane.
- 812
- 01:02:40,810 --> 01:02:42,850
- Syukurlah.
- 813
- 01:02:44,140 --> 01:02:46,480
- Syukurlah.
- 814
- 01:02:46,980 --> 01:02:48,990
- Kau bisa berterima kasih padanya ...
- 815
- 01:02:49,040 --> 01:02:50,990
- ... dia yang merawatmu ...
- 816
- 01:02:51,040 --> 01:02:53,420
- ... semuanya dia yang urus.
- 817
- 01:02:55,380 --> 01:02:57,760
- Syukurlah, syukurlah.
- 818
- 01:03:10,510 --> 01:03:14,150
- Kubuat makanan untukmu seringan mungkin.
- 819
- 01:03:14,200 --> 01:03:15,470
- Kuharap kau suka.
- 820
- 01:03:18,030 --> 01:03:18,800
- Iya.
- 821
- 01:03:19,660 --> 01:03:21,720
- Aku sangat senang.
- 822
- 01:03:22,370 --> 01:03:25,280
- Secara bertahap kau
- bisa kembali ke kehidupanmu.
- 823
- 01:03:35,250 --> 01:03:36,830
- Ugo?
- 824
- 01:03:36,880 --> 01:03:39,760
- Bagaimana hubungannya?
- 825
- 01:03:42,930 --> 01:03:44,850
- Kau berbohong, 'kan?
- 826
- 01:03:46,830 --> 01:03:49,070
- Kejadian malam itu ...
- 827
- 01:03:49,120 --> 01:03:52,620
- Tak terjadi apapun di antara kalian.
- 828
- 01:03:54,640 --> 01:03:56,380
- Malam ini aku merasa kau berbeda.
- 829
- 01:03:59,320 --> 01:04:02,870
- Masa, sih?
- Lihat aku Nina.
- 830
- 01:04:02,920 --> 01:04:06,030
- Sikapmu sekarang gak ada kesan misterinya.
- 831
- 01:04:07,330 --> 01:04:09,670
- Padahal itu yang membuatmu menarik.
- 832
- 01:04:13,820 --> 01:04:16,430
- Apa kau sungguh Nina?
- 833
- 01:04:25,160 --> 01:04:26,380
- Mengapa?
- 834
- 01:04:28,760 --> 01:04:29,740
- Maafkan aku.
- 835
- 01:04:31,200 --> 01:04:33,930
- Setelah itu dia mengundangku ...
- 836
- 01:04:35,440 --> 01:04:38,840
- ... dia tak terkejut aku masih perawan.
- 837
- 01:04:40,210 --> 01:04:42,810
- Tapi aku tidak lagi bersamanya.
- 838
- 01:04:44,620 --> 01:04:45,420
- Eh?
- 839
- 01:04:45,470 --> 01:04:47,100
- Aku tidak punya pilihan.
- 840
- 01:04:47,150 --> 01:04:50,850
- Itu bukan saat yang tepat untuk Tanzawa Nina.
- 841
- 01:04:55,070 --> 01:04:56,410
- Bagaimana bisa kau ...
- 842
- 01:05:00,010 --> 01:05:02,670
- Hei ...
- 843
- 01:05:02,720 --> 01:05:05,770
- ... bisakah kita berhenti di situ?
- 844
- 01:05:05,950 --> 01:05:07,520
- Itu tidak bisa.
- 845
- 01:05:08,220 --> 01:05:09,930
- Tanzawa Nina ...
- 846
- 01:05:10,930 --> 01:05:13,210
- ... bukan milik kita sendiri.
- 847
- 01:05:21,020 --> 01:05:22,690
- Masuklah, aku luang.
- 848
- 01:05:23,620 --> 01:05:25,100
- Siapa?
- 849
- 01:05:25,620 --> 01:05:30,970
- Maaf, aku mengundang
- tamu untuk menjelaskannya padamu.
- 850
- 01:05:32,290 --> 01:05:36,940
- Ah, maaf ibu terlambat.
- 851
- 01:05:39,770 --> 01:05:40,770
- Ibu.
- 852
- 01:05:40,920 --> 01:05:42,800
- Nina, siapa ini?
- 853
- 01:05:44,540 --> 01:05:46,350
- Dia Kasane, agenku.
- 854
- 01:05:46,400 --> 01:05:47,950
- Ini pertama kalinya bertemu, 'kan?
- 855
- 01:05:48,000 --> 01:05:48,830
- Ah.
- 856
- 01:05:48,880 --> 01:05:50,830
- Kami sangat berhutang budi kepadamu ...
- 857
- 01:05:50,880 --> 01:05:52,680
- Aku ibunya Nina.
- 858
- 01:05:54,810 --> 01:05:56,730
- Salam kenal.
- 859
- 01:05:58,500 --> 01:06:01,590
- Baunya sangat enak.
- 860
- 01:06:01,640 --> 01:06:05,680
- Ibu siapkan kesukaanmu,
- sup daging sapi.
- 861
- 01:06:05,730 --> 01:06:07,280
- Enak banget.
- 862
- 01:06:07,330 --> 01:06:10,130
- Kau pasti sibuk dengan dramamu.
- 863
- 01:06:10,180 --> 01:06:13,290
- Jadi ibu ingin beri kau tenaga.
- 864
- 01:06:13,340 --> 01:06:15,740
- Ah, maaf, ya.
- 865
- 01:06:15,790 --> 01:06:17,740
- Aku ibu penyayang.
- 866
- 01:06:18,640 --> 01:06:22,730
- Tapi kau tahu,
- dulu anakku sakit-sakitan.
- 867
- 01:06:23,620 --> 01:06:26,200
- Dia tak bisa sekolah secara teratur.
- 868
- 01:06:27,370 --> 01:06:29,950
- Dia tak bisa berteman ...
- 869
- 01:06:30,000 --> 01:06:31,950
- Aku sangat khawatir.
- 870
- 01:06:33,620 --> 01:06:36,700
- Tapi kini, banyak orang yang menyukainya ...
- 871
- 01:06:36,980 --> 01:06:40,070
- Aku juga ingin membantunya.
- 872
- 01:06:40,120 --> 01:06:42,080
- Terima kasih.
- 873
- 01:06:42,130 --> 01:06:44,520
- Tapi aku tak bisa berbuat banyak.
- 874
- 01:06:44,570 --> 01:06:46,520
- Ibu banyak membantuku.
- 875
- 01:06:50,370 --> 01:06:51,840
- Kasane.
- 876
- 01:06:52,600 --> 01:06:54,200
- Yang kau lakukan untuk Nina ...
- 877
- 01:06:54,700 --> 01:06:56,940
- Aku sangat berterima kasih.
- 878
- 01:07:02,800 --> 01:07:04,010
- Baik.
- 879
- 01:07:04,770 --> 01:07:08,460
- Ibu akan senang jika dia
- berbagi sup denganmu ...
- 880
- 01:07:08,510 --> 01:07:11,190
- Aku harap kau juga suka.
- 881
- 01:08:36,960 --> 01:08:39,420
- Jadi berjalan sesuai rencana, 'kan?
- 882
- 01:08:40,330 --> 01:08:42,950
- Dia bukan apa-apa selain
- beban bagi ibunya.
- 883
- 01:08:43,860 --> 01:08:46,490
- Dia menyerahkan semuanya pada ibunya.
- 884
- 01:08:46,540 --> 01:08:50,670
- Aku memakai Nina untuk naik ke panggung.
- 885
- 01:08:52,410 --> 01:08:55,390
- Situasi ini mengerikan, bukan?
- 886
- 01:08:55,440 --> 01:08:58,720
- Tapi dia beruntung bertemu
- dengan orang baik hati sepertimu.
- 887
- 01:09:06,040 --> 01:09:08,320
- "Jokanaan."
- 888
- 01:09:10,690 --> 01:09:12,320
- "Pria ini membuatku takut."
- 889
- 01:09:12,370 --> 01:09:15,430
- "Kau tak boleh di sini, ayo pergi."
- 890
- 01:09:15,480 --> 01:09:17,760
- "Jokanaan, nabi Yahudi ..."
- 891
- 01:09:17,810 --> 01:09:23,530
- "Ditakuti oleh Raja tetapi putrinya
- Salomé jatuh cinta padanya. "
- 892
- 01:09:23,580 --> 01:09:27,090
- "Pria ini suci."
- 893
- 01:09:27,790 --> 01:09:31,530
- "Sesuci bulan ini."
- 894
- 01:09:31,580 --> 01:09:36,250
- "Tapi Jokanaan menganggap Salomé tidak suci ..."
- 895
- 01:09:36,300 --> 01:09:38,780
- "Dan menolak wanita yang dikutuk."
- 896
- 01:09:38,830 --> 01:09:41,270
- "Anak Phillipus yang terbunuh. "
- 897
- 01:09:41,320 --> 01:09:43,270
- "Menjauhlah, putri Babel."
- 898
- 01:09:43,320 --> 01:09:47,020
- "Tapi aku mencintaimu Jokanaan ..."
- 899
- 01:09:47,800 --> 01:09:50,370
- "Beri aku bibirmu."
- 900
- 01:09:50,940 --> 01:09:52,920
- "Aku tidak akan memandangmu."
- 901
- 01:09:52,970 --> 01:09:55,360
- "Jangan pernah kembali lagi."
- 902
- 01:09:55,410 --> 01:09:58,310
- "Kaulah wanita terkutuk."
- 903
- 01:09:59,100 --> 01:10:02,650
- "Salomé, kau dikutuk."
- 904
- 01:10:02,700 --> 01:10:06,080
- "Salomé, demi memiliki Jokanaan."
- 905
- 01:10:06,130 --> 01:10:11,190
- "Melakukan tariannya di depan
- Raja yang membunuh ayahnya. "
- 906
- 01:10:15,040 --> 01:10:18,120
- "Salomé, sebagai seorang perawan dia ... "
- 907
- 01:10:18,170 --> 01:10:22,690
- "Berencana mewujudkan keinginannya ..."
- 908
- 01:10:22,740 --> 01:10:27,830
- "Aku ingin mewujudkan keinginanmu."
- 909
- 01:10:28,080 --> 01:10:31,000
- "Katakan saja keinginanmu ..."
- 910
- 01:10:31,050 --> 01:10:33,000
- "Kepala Jokanaan."
- 911
- 01:10:33,050 --> 01:10:35,350
- "Begitu Salomé mendapatkan kepala Jokanaan ..."
- 912
- 01:10:35,740 --> 01:10:38,470
- "Bibirnya jadi miliknya selamanya."
- 913
- 01:10:38,610 --> 01:10:41,530
- "Ceritanya akan segera berakhir."
- 914
- 01:10:46,730 --> 01:10:49,710
- "Aku akhirnya menciummu ..."
- 915
- 01:10:49,760 --> 01:10:51,410
- "Jokanaan."
- 916
- 01:10:52,880 --> 01:10:57,090
- "Akhirnya ... aku menciummu."
- 917
- 01:10:57,140 --> 01:10:58,600
- "Jokanaan ..."
- 918
- 01:10:58,650 --> 01:11:01,210
- Bibirmu. /
- Apa itu?
- 919
- 01:11:01,800 --> 01:11:03,210
- Apakah Salomé seperti itu?
- 920
- 01:11:03,400 --> 01:11:04,210
- Maaf.
- 921
- 01:11:04,260 --> 01:11:06,520
- Pria yang kau cintai terbunuh ...
- 922
- 01:11:06,570 --> 01:11:08,800
- ... seperti itukah tangisanmu?
- 923
- 01:11:10,830 --> 01:11:13,110
- Kau perlu mendalami peranmu.
- 924
- 01:11:13,160 --> 01:11:16,190
- Jangan beri aku akting seperti itu.
- 925
- 01:11:17,060 --> 01:11:17,960
- Istirahat.
- 926
- 01:11:19,650 --> 01:11:21,820
- Kita istirahat 15 menit.
- 927
- 01:11:43,550 --> 01:11:44,790
- Kediaman 'Fuchi'.
- 928
- 01:11:49,660 --> 01:11:51,910
- Kau datang mau pinjam uang?
- 929
- 01:11:51,960 --> 01:11:53,070
- Sudah kubilang, 'kan.
- 930
- 01:11:53,390 --> 01:11:54,800
- Tapi warisanmu ...
- 931
- 01:11:54,850 --> 01:11:58,150
- ... semua sudah dipakai untuk sekolahmu.
- 932
- 01:12:02,120 --> 01:12:05,010
- Mau berapa lama kau menatapnya?
- 933
- 01:12:07,050 --> 01:12:09,190
- Doakan saja dan cepat keluar.
- 934
- 01:12:09,240 --> 01:12:12,300
- Cuma melihat wajahmu
- saja bisa membuatku mual.
- 935
- 01:12:13,090 --> 01:12:16,460
- Ibu Kasane adalah Fuchi Sukeyo? .
- 936
- 01:12:17,060 --> 01:12:18,140
- Uh?
- 937
- 01:12:19,400 --> 01:12:21,490
- Dia adalah putrinya.
- 938
- 01:12:21,540 --> 01:12:23,540
- Sekarang kau kenapa?
- 939
- 01:12:24,170 --> 01:12:25,300
- Katakan padaku ...
- 940
- 01:12:27,240 --> 01:12:29,800
- ... dimana aku dilahirkan?
- 941
- 01:12:42,780 --> 01:12:46,460
- Selamat malam. /
- Selamat malam, terima kasih.
- 942
- 01:12:56,410 --> 01:12:57,530
- Selamat malam.
- 943
- 01:13:09,360 --> 01:13:12,850
- Apakah kau takut tenggelam
- dalam peran Salomé?
- 944
- 01:13:13,630 --> 01:13:16,360
- Tenggelam lebih dalam? Aku?
- 945
- 01:13:22,450 --> 01:13:27,340
- Untuk bisa mencium bibir Jokanaan,
- Salomé memotong kepalanya.
- 946
- 01:13:28,570 --> 01:13:31,820
- Mungkin itu bisa jadi cara
- untuk merebut kehidupan Nina.
- 947
- 01:13:33,040 --> 01:13:34,990
- Apa maksudmu sebenarnya?
- 948
- 01:13:40,180 --> 01:13:42,140
- Ibumu, Sukeyo, seperti itu.
- 949
- 01:13:46,510 --> 01:13:51,570
- Ketika dia perankan Salomé,
- dia takut dikutuk juga.
- 950
- 01:13:55,080 --> 01:13:57,480
- Fuchi Sukeyo mungkin adalah Salomé.
- 951
- 01:14:13,840 --> 01:14:15,530
- Apa maksudmu?
- 952
- 01:14:17,680 --> 01:14:20,770
- Kau ingin tahu rahasia ibumu?
- 953
- 01:14:22,240 --> 01:14:23,740
- Rahasia ibuku?
- 954
- 01:14:56,160 --> 01:14:57,790
- Tn. Habuta?
- 955
- 01:15:01,630 --> 01:15:03,240
- Ny. Sukeyo juga menggunakannya ...
- 956
- 01:15:03,630 --> 01:15:04,930
- ... lipstik itu.
- 957
- 01:15:15,050 --> 01:15:18,440
- Dia telah mengorbankan
- segalanya demi panggung.
- 958
- 01:15:18,490 --> 01:15:22,690
- Bahkan mengorbankan orang,
- dan siap dengan akibatnya.
- 959
- 01:15:54,580 --> 01:15:57,030
- Aktris legendaris Fuchi Sukeyo ...
- 960
- 01:15:57,080 --> 01:16:00,640
- ... naik ke lampu sorot dengan
- mencuri hidup seseorang.
- 961
- 01:16:03,970 --> 01:16:06,200
- Aku yakin kau bisa melakukan itu juga.
- 962
- 01:16:07,850 --> 01:16:08,900
- Benar?
- 963
- 01:16:09,450 --> 01:16:13,360
- Kau dapat hidupkan dia
- kembali, akting Fuchi Sukeyo.
- 964
- 01:16:17,220 --> 01:16:20,000
- Jadi itu tujuan aslimu.
- 965
- 01:16:21,010 --> 01:16:23,960
- Kau harus berjalan di atas jejak ibuku.
- 966
- 01:16:24,180 --> 01:16:27,600
- Nina adalah tumbal
- yang harus dikorbankan.
- 967
- 01:16:27,650 --> 01:16:30,830
- Gunakan semuanya dan
- lemparkan dia ke dunia akting.
- 968
- 01:16:30,880 --> 01:16:34,450
- Kau akan naik setinggi ibumu.
- 969
- 01:16:37,440 --> 01:16:39,230
- Ada apa?
- 970
- 01:16:39,280 --> 01:16:42,850
- Kau melarikan diri dari Salomé?
- 971
- 01:16:45,740 --> 01:16:48,770
- Panggung adalah satu-satunya kehidupanmu.
- 972
- 01:16:49,420 --> 01:16:51,470
- Jadilah Salomé
- 973
- 01:16:52,780 --> 01:16:54,340
- Kasane.
- 974
- 01:17:41,050 --> 01:17:43,720
- Tentu kau sudah menyadarinya, 'kan?
- 975
- 01:17:44,460 --> 01:17:47,360
- Rahasia ibumu.
- 976
- 01:18:22,810 --> 01:18:24,400
- Selamat malam.
- 977
- 01:18:28,670 --> 01:18:29,840
- Selamat malam.
- 978
- 01:18:34,740 --> 01:18:36,930
- Kau kenapa?
- 979
- 01:18:37,970 --> 01:18:41,780
- Tekanan Salomé meminta minuman.
- 980
- 01:18:49,440 --> 01:18:52,190
- Kenapa kau pulang larut?
- 981
- 01:19:10,780 --> 01:19:14,060
- Kau mencari tahu soal
- kehidupanku, bukan?
- 982
- 01:19:15,370 --> 01:19:17,800
- Bibiku menelepon ...
- 983
- 01:19:19,210 --> 01:19:21,260
- ... melarangku mengunjunginya lagi.
- 984
- 01:19:31,720 --> 01:19:34,720
- Aku juga mengunjungi SD-mu.
- 985
- 01:19:36,430 --> 01:19:40,350
- Tanizawa gurumu
- mengenaliku dan meminta maaf.
- 986
- 01:19:40,400 --> 01:19:42,350
- Ini dia.
- 987
- 01:19:42,400 --> 01:19:44,840
- Bahwa dia tak berdaya
- ketika kau dirundung.
- 988
- 01:19:44,890 --> 01:19:51,280
- Selama festival seni
- di sekolah dasar ...
- 989
- 01:19:51,330 --> 01:19:56,760
- ... kau memakai lipstik itu dan
- mencuri wajah Ichika yang merundungmu.
- 990
- 01:19:57,940 --> 01:20:02,160
- Jadi, untuk menjaga rahasiamu ...
- 991
- 01:20:08,020 --> 01:20:10,080
- ... kau membunuh Ichika.
- 992
- 01:20:11,320 --> 01:20:12,630
- Itu kecelakaan.
- 993
- 01:20:12,680 --> 01:20:13,660
- Bohong.
- 994
- 01:20:13,710 --> 01:20:15,450
- Kau mendorongnya dari atap.
- 995
- 01:20:15,500 --> 01:20:16,420
- Aku tidak berbohong.
- 996
- 01:20:17,580 --> 01:20:20,240
- Aku ada di sana melihatnya.
- 997
- 01:20:21,040 --> 01:20:23,620
- Kau itu mengerikan.
- 998
- 01:20:24,420 --> 01:20:26,830
- Sungguh tidak berguna.
- 999
- 01:20:29,660 --> 01:20:31,780
- Apa yang kau lakukan?
- 1000
- 01:20:33,560 --> 01:20:35,010
- Jawab aku.
- 1001
- 01:20:35,060 --> 01:20:37,010
- Hei, lepaskan.
- 1002
- 01:20:37,060 --> 01:20:39,450
- Apa yang kau lakukan?
- 1003
- 01:20:44,760 --> 01:20:45,800
- Bagaimana?
- 1004
- 01:20:46,530 --> 01:20:49,190
- Apa ini? Mengapa?
- 1005
- 01:20:49,240 --> 01:20:55,160
- Ya, itu pertama kalinya aku bertukar wajah.
- 1006
- 01:20:55,210 --> 01:20:57,130
- "Jadi kau tidak menyukaiku?"
- 1007
- 01:20:57,180 --> 01:20:59,050
- "Bukan begitu."
- 1008
- 01:20:59,100 --> 01:21:00,480
- "Jadi tidak apa-apa."
- 1009
- 01:21:00,530 --> 01:21:02,980
- "Aku tidak bisa tinggal di sini lagi ..."
- 1010
- 01:21:03,120 --> 01:21:05,280
- "Aku hanya ilusi ..."
- 1011
- 01:21:07,530 --> 01:21:10,520
- Rasa percaya diri dan kekuatan.
- 1012
- 01:21:11,200 --> 01:21:15,670
- Aku merasakan ini untuk pertama kalinya.
- 1013
- 01:21:15,720 --> 01:21:19,690
- Aku melihat dunia melalui matamu.
- 1014
- 01:21:19,740 --> 01:21:26,190
- Itu sangat berbeda dengan duniaku.
- 1015
- 01:21:33,070 --> 01:21:36,910
- Bodoh sekali, bicara omong kosong.
- 1016
- 01:21:39,140 --> 01:21:41,240
- Kembalikan wajahku.
- 1017
- 01:21:41,290 --> 01:21:44,450
- Cepat cepat.
- 1018
- 01:21:45,980 --> 01:21:51,070
- Bagaimana jika wajah cantikmu tergores?
- 1019
- 01:22:07,620 --> 01:22:10,720
- Aku berlari pulang ketakutan.
- 1020
- 01:22:12,130 --> 01:22:15,640
- Aku kembali ke sekolah setelah sembuh.
- 1021
- 01:22:17,150 --> 01:22:21,820
- Ada bunga di meja Ichika.
- 1022
- 01:22:25,300 --> 01:22:28,850
- Seperti kataku ... itu kecelakaan.
- 1023
- 01:22:28,900 --> 01:22:30,680
- Kau mungkin membunuhnya!
- 1024
- 01:22:30,730 --> 01:22:32,730
- Tapi aku tidak membunuhnya.
- 1025
- 01:22:36,650 --> 01:22:39,580
- Pemilik wajah yang sangat berharga ...
- 1026
- 01:22:41,390 --> 01:22:45,550
- Kau berencana memakai
- wajahku sesukamu.
- 1027
- 01:22:50,720 --> 01:22:52,310
- Aku tahu segalanya ...
- 1028
- 01:22:52,360 --> 01:22:55,340
- Ibumu memakai lipstik ini ...
- 1029
- 01:22:55,390 --> 01:22:57,390
- ... dan mencuri wajah wanita lain.
- 1030
- 01:22:58,460 --> 01:23:00,210
- Ibu anak sama saja.
- 1031
- 01:23:01,620 --> 01:23:06,430
- Ibumu merantainya dan
- menjadikannya budak demi aktingnya.
- 1032
- 01:23:11,120 --> 01:23:12,290
- Keluar.
- 1033
- 01:23:13,440 --> 01:23:17,480
- Keluar, aku tak ingin melihatmu lagi.
- 1034
- 01:23:21,690 --> 01:23:23,340
- Sudah kuputuskan.
- 1035
- 01:23:26,110 --> 01:23:27,980
- Aku akan jadi Salomé.
- 1036
- 01:23:38,300 --> 01:23:40,320
- Jangan-jangan kau ...
- 1037
- 01:23:42,080 --> 01:23:44,470
- Obat tidur.
- 1038
- 01:23:44,520 --> 01:23:47,440
- Itu terlalu berlebihan untuk orang normal.
- 1039
- 01:23:49,090 --> 01:23:52,820
- Tapi siapa tahu efeknya.
- 1040
- 01:24:05,720 --> 01:24:07,160
- Selamat tidur ...
- 1041
- 01:24:07,940 --> 01:24:09,450
- Nina.
- 1042
- 01:24:23,330 --> 01:24:24,940
- Tn. Habuta.
- 1043
- 01:24:26,740 --> 01:24:30,000
- Nina pingsan lagi.
- 1044
- 01:25:16,080 --> 01:25:18,370
- "Aku belum selesai denganmu, Jokanaan."
- 1045
- 01:25:19,040 --> 01:25:20,610
- "Benar."
- 1046
- 01:25:21,500 --> 01:25:24,750
- "Sekarang aku bisa menciumnya."
- 1047
- 01:25:54,360 --> 01:25:58,430
- "Ini cinta yang layak dikejar."
- 1048
- 01:25:58,480 --> 01:26:00,210
- "Kau berpikir demikan kan Jokanaan?"
- 1049
- 01:26:00,260 --> 01:26:02,150
- "Putrimu sudah
- berubah menjadi monster. "
- 1050
- 01:26:02,200 --> 01:26:03,390
- Cukup.
- 1051
- 01:26:05,610 --> 01:26:08,120
- Yang kau pegang ...
- 1052
- 01:26:08,270 --> 01:26:11,670
- ... adalah sesuatu yang kau
- bunuh karena kau mencintainya.
- 1053
- 01:26:11,720 --> 01:26:12,220
- Baik.
- 1054
- 01:26:12,270 --> 01:26:14,800
- Lebih banyak cinta,
- lebih banyak kegilaan.
- 1055
- 01:26:14,850 --> 01:26:17,310
- Kalau boleh aku coba sekali lagi.
- 1056
- 01:26:35,920 --> 01:26:38,640
- "Kenapa kau menolak untuk menatapku."
- 1057
- 01:26:39,380 --> 01:26:41,080
- "Bahkan dengan tatapan marah ..."
- 1058
- 01:26:41,780 --> 01:26:43,830
- "Jika kau melihatku sekali saja ..."
- 1059
- 01:26:43,880 --> 01:26:45,980
- "Kau akan mencintaiku."
- 1060
- 01:26:46,030 --> 01:26:47,850
- "Jokanaan."
- 1061
- 01:27:04,650 --> 01:27:07,000
- Pertunjukan perdana Salomé,
- Oscar Wilde - Pukul 19:30.
- 1062
- 01:27:07,600 --> 01:27:08,800
- "Jokanaan ..."
- 1063
- 01:27:09,970 --> 01:27:12,980
- "Bibirmu harus menciumku."
- 1064
- 01:27:14,010 --> 01:27:16,490
- Posisi badanmu harus benar.
- 1065
- 01:27:21,930 --> 01:27:23,350
- Tn. Habuta.
- 1066
- 01:27:23,400 --> 01:27:24,380
- Iya?
- 1067
- 01:27:26,660 --> 01:27:28,140
- Tidakkah dia mengingatkanmu?
- 1068
- 01:27:28,190 --> 01:27:30,590
- Ingatkanku akan apa?
- 1069
- 01:27:31,170 --> 01:27:33,700
- Fuchi Sukeyo.
- 1070
- 01:27:36,270 --> 01:27:39,140
- Ada kesamaan.
- 1071
- 01:27:41,140 --> 01:27:42,760
- Dia belum mulai.
- 1072
- 01:27:43,260 --> 01:27:46,680
- Aku menantikan permainannya.
- 1073
- 01:27:54,130 --> 01:27:55,690
- Selamat malam.
- 1074
- 01:27:59,120 --> 01:28:00,530
- Selamat malam. /
- Selamat malam.
- 1075
- 01:28:00,810 --> 01:28:02,160
- Selamat malam.
- 1076
- 01:28:03,120 --> 01:28:04,770
- Akhirnya.
- 1077
- 01:28:05,950 --> 01:28:07,840
- Tn. Fujihara memujimu.
- 1078
- 01:28:08,810 --> 01:28:10,450
- Kau mirip Fuchi Sukeyo.
- 1079
- 01:28:12,170 --> 01:28:14,140
- Hentikan.
- 1080
- 01:28:15,850 --> 01:28:19,050
- Aku tak ingin dibandingkan dengan orang mati.
- 1081
- 01:28:19,240 --> 01:28:20,360
- Baik ...
- 1082
- 01:28:23,200 --> 01:28:26,270
- ... siapkan mobil,
- waktu kita sedikit.
- 1083
- 01:28:26,900 --> 01:28:28,800
- Cepat, kita perlu mengatur ulang wajah ini.
- 1084
- 01:28:48,940 --> 01:28:51,090
- Kita akhirnya mencapainya ...
- 1085
- 01:28:51,550 --> 01:28:53,800
- Keberhasilan Tanzawa Nina di atas panggung.
- 1086
- 01:28:56,140 --> 01:28:57,640
- Akan kutunjukkan.
- 1087
- 01:28:59,560 --> 01:29:02,360
- Saat ketika si palsu
- berubah jadi si nyata.
- 1088
- 01:29:43,700 --> 01:29:46,750
- "Nalaport, lihat tidak ada siapa-siapa."
- 1089
- 01:29:46,980 --> 01:29:50,520
- "Tak usah malu."
- 1090
- 01:29:50,780 --> 01:29:55,500
- "Betapa cantiknya
- Putri Salomé malam ini. "
- 1091
- 01:29:56,770 --> 01:29:58,700
- "Lihatlah bulan."
- 1092
- 01:30:01,850 --> 01:30:03,790
- Nina, tolong.
- 1093
- 01:30:03,840 --> 01:30:06,250
- Silahkan.
- 1094
- 01:30:08,250 --> 01:30:11,460
- "Dia meninggalkan meja dengan
- ekspresi bosan di wajahnya. "
- 1095
- 01:30:13,060 --> 01:30:14,960
- "Sang Putri akan datang.
- 1096
- 01:30:15,570 --> 01:30:18,330
- "Tampaknya dia sungguh mendatangi kita."
- 1097
- 01:30:18,410 --> 01:30:19,580
- "Jangan melihatnya."
- 1098
- 01:30:19,660 --> 01:30:22,690
- "Dia seperti burung merpati yang tersesat,
- narcissus yang tertiup angin. "
- 1099
- 01:30:23,010 --> 01:30:26,510
- "Apakah kau melihat merpati tersesat itu ..."
- 1100
- 01:30:26,880 --> 01:30:29,820
- "... kita harus tunjukkan jalan padanya."
- 1101
- 01:30:30,820 --> 01:30:32,920
- "Sudah kubilang untuk waspada."
- 1102
- 01:30:32,970 --> 01:30:36,480
- "Mari kita nyalakan obor. /
- Atau nyalakan apapun. "
- 1103
- 01:30:36,820 --> 01:30:39,520
- "Budak, apa kau dengar?
- Cepat nyalakan. "
- 1104
- 01:30:39,570 --> 01:30:41,240
- "Budak."
- 1105
- 01:30:44,490 --> 01:30:48,450
- "Aku tidak akan tinggal.
- Aku tidak bisa tinggal."
- 1106
- 01:30:48,640 --> 01:30:51,380
- "Matanya."
- 1107
- 01:30:52,480 --> 01:30:55,820
- "Mengapa Tetrach
- melihatku seperti itu? "
- 1108
- 01:30:55,870 --> 01:30:59,650
- "Dengan tahi lalat di bawah matanya. "
- 1109
- 01:30:59,700 --> 01:31:03,720
- "Sungguh aneh suami dari
- ibuku menatapku seperti itu. "
- 1110
- 01:31:03,770 --> 01:31:05,390
- "Aku tidak tahu apa artinya ..."
- 1111
- 01:31:06,180 --> 01:31:09,330
- "Tapi sebenarnya, ya aku tahu itu."
- 1112
- 01:31:24,560 --> 01:31:26,000
- "Takkan ada gunanya bagimu."
- 1113
- 01:31:26,050 --> 01:31:28,690
- "Aku tidak akan masuk
- sampai dia menari. "
- 1114
- 01:31:28,740 --> 01:31:32,880
- "Menarilah, Salomé, menari untukku."
- 1115
- 01:31:32,930 --> 01:31:34,930
- "Jangan menari, putriku."
- 1116
- 01:31:37,470 --> 01:31:39,140
- "Aku siap, Tetrarch."
- 1117
- 01:32:49,400 --> 01:32:51,720
- Sedang apa kau di sini?
- 1118
- 01:32:51,770 --> 01:32:54,650
- Aku ingin melihat mahakarya itu.
- 1119
- 01:32:55,300 --> 01:32:57,440
- Sudah berapa lama kau bangun?
- 1120
- 01:32:58,040 --> 01:33:02,390
- Aku telah menantikan hari ini.
- 1121
- 01:33:02,440 --> 01:33:03,900
- Apa maksudnya?
- 1122
- 01:33:03,950 --> 01:33:07,150
- Lipstik yang dipakainya malam ini palsu.
- 1123
- 01:33:20,040 --> 01:33:24,860
- Dalam sekejap dia akan
- menyajikan wajah jelek ke penonton.
- 1124
- 01:33:32,700 --> 01:33:35,380
- Kita nikmati pertunjukkannya.
- 1125
- 01:33:36,180 --> 01:33:40,290
- Seketika kepalsuan itu
- akan terungkap.
- 1126
- 01:34:41,640 --> 01:34:42,880
- "Ah, luar biasa."
- 1127
- 01:34:42,930 --> 01:34:45,410
- "Itu benar-benar luar biasa."
- 1128
- 01:34:45,460 --> 01:34:50,220
- "Kau lihat dia sudah menari
- untukku, putrimu. "
- 1129
- 01:34:50,270 --> 01:34:52,900
- "Benar, Salomé ..."
- 1130
- 01:34:53,840 --> 01:34:56,840
- "Mendekatlah, aku bisa
- memberimu hadiah. "
- 1131
- 01:34:56,890 --> 01:34:59,870
- "Mendekatlah, Salomé, kemarilah,
- supaya aku bisa memberimu imbalan. "
- 1132
- 01:35:07,300 --> 01:35:09,770
- "Kepala Jokanaan."
- 1133
- 01:35:11,540 --> 01:35:13,520
- "Ah, bagus, putriku."
- 1134
- 01:35:13,570 --> 01:35:15,470
- "Aku tidak bisa memberimu itu."
- 1135
- 01:35:15,520 --> 01:35:17,210
- "Bagus sekali, putriku."
- 1136
- 01:35:17,260 --> 01:35:19,500
- "Kepala Jokanaan di atas nampan."
- 1137
- 01:35:28,990 --> 01:35:32,210
- "Permintaanmu tepat, Salomé."
- 1138
- 01:35:32,260 --> 01:35:36,410
- "Dan untukmu merak konyol. "
- 1139
- 01:35:36,460 --> 01:35:39,410
- "Diam. Kau cuma bisa nangis."
- 1140
- 01:35:52,960 --> 01:35:55,840
- Selamat pagi, Nina.
- 1141
- 01:35:56,800 --> 01:35:59,140
- Kau selalu pura-pura tidur.
- 1142
- 01:36:01,730 --> 01:36:03,860
- Dengan lipstik palsumu ...
- 1143
- 01:36:04,000 --> 01:36:06,500
- Pikirmu kau bisa membodohiku.
- 1144
- 01:36:22,930 --> 01:36:23,950
- Maksudnya?
- 1145
- 01:36:24,000 --> 01:36:26,670
- Aku mengatur jam kamarmu
- jadi 5 menit lebih lambat.
- 1146
- 01:36:27,560 --> 01:36:30,270
- Sehingga aku bisa bertukar lagi sekarang.
- 1147
- 01:36:30,320 --> 01:36:33,810
- Tepat setelah peran Salomé berakhir.
- 1148
- 01:36:35,860 --> 01:36:37,500
- Lalu apa?
- 1149
- 01:36:52,970 --> 01:36:55,720
- Aku baru saja
- menghancurkan lipstikmu yang asli.
- 1150
- 01:36:58,030 --> 01:36:59,970
- Kau sudah tamat!
- 1151
- 01:37:05,720 --> 01:37:09,330
- Bodoh, kau memang bodoh.
- 1152
- 01:37:11,730 --> 01:37:14,450
- Pikirmu aku akan meninggalkan
- lipstik berhargaku padamu?
- 1153
- 01:37:18,130 --> 01:37:20,620
- Yang asli ada di sini.
- 1154
- 01:37:21,860 --> 01:37:24,670
- Tadi pagi sudah kutukar.
- 1155
- 01:37:27,870 --> 01:37:30,530
- Kenapa kau lakukan itu? /
- Sudah jelas, 'kan?
- 1156
- 01:37:30,580 --> 01:37:35,860
- Untuk melihat ekspresi itu di wajahmu.
- 1157
- 01:37:40,700 --> 01:37:46,120
- Baiklah, saatnya kudapatkan
- wajahku kembali.
- 1158
- 01:37:46,170 --> 01:37:48,200
- Semua orang menunggu Tanzawa Nina.
- 1159
- 01:37:48,250 --> 01:37:50,450
- Aku takkan kembali ke panggung itu.
- 1160
- 01:37:50,500 --> 01:37:52,890
- Kau bukan Tanzawa Nina lagi.
- 1161
- 01:37:54,540 --> 01:37:55,940
- Jangan sentuh aku.
- 1162
- 01:37:56,720 --> 01:38:01,700
- Atau aku akan merusak wajahku.
- 1163
- 01:38:04,220 --> 01:38:06,730
- Kau siap hidup sepertiku?
- 1164
- 01:38:07,370 --> 01:38:09,810
- Aku siap. /
- Kau tak punya nyali.
- 1165
- 01:38:09,860 --> 01:38:13,190
- Seumur hidup kau cantik.
- 1166
- 01:38:13,240 --> 01:38:14,640
- Kau takkan berani.
- 1167
- 01:38:14,690 --> 01:38:17,260
- Kini aku tak peduli
- dengan penampilan. / Salah.
- 1168
- 01:38:17,310 --> 01:38:21,200
- Karena aku telah memakai wajahmu,
- sekarang aku sadar.
- 1169
- 01:38:21,250 --> 01:38:23,660
- Aku sama sepertimu.
- 1170
- 01:38:23,710 --> 01:38:25,710
- Aku beda denganmu.
- 1171
- 01:38:27,560 --> 01:38:29,730
- Untuk mendapatkan kebebasan ...
- 1172
- 01:38:30,380 --> 01:38:32,490
- ... wajah jelek adalah pengorbanan kecil.
- 1173
- 01:38:34,560 --> 01:38:37,130
- Tidak sepertimu ...
- 1174
- 01:38:37,860 --> 01:38:40,180
- Aku cantik di dalam juga
- 1175
- 01:39:16,240 --> 01:39:18,690
- "Pria ini mungkin utusan Tuhan."
- 1176
- 01:39:18,740 --> 01:39:22,440
- "Jari Tuhan telah menyentuhnya."
- 1177
- 01:39:22,490 --> 01:39:27,410
- "Dan lagi, jika dia mati aku
- mungkin akan bernasib sial. "
- 1178
- 01:39:28,170 --> 01:39:29,970
- Dia belum kembali.
- 1179
- 01:39:30,020 --> 01:39:32,020
- Apa? Nina?
- 1180
- 01:39:41,310 --> 01:39:43,850
- Hei, apa kau baik-baik saja?
- 1181
- 01:39:44,480 --> 01:39:46,930
- Kasane, hei.
- 1182
- 01:39:46,980 --> 01:39:48,550
- Apa yang kau lakukan?
- 1183
- 01:39:48,600 --> 01:39:50,320
- Dia tak ingin berakhir.
- 1184
- 01:39:50,370 --> 01:39:50,920
- Eh?
- 1185
- 01:39:50,970 --> 01:39:54,620
- Dia tidak ingin mengakhiri Tanzawa Nina.
- 1186
- 01:39:58,670 --> 01:40:01,600
- Hei, apa yang kau lakukan? Hei.
- 1187
- 01:40:06,960 --> 01:40:09,730
- Panggil ambulans, dia masih hidup.
- 1188
- 01:40:10,280 --> 01:40:12,030
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1189
- 01:40:12,830 --> 01:40:15,090
- Kasane. /
- Bukan.
- 1190
- 01:40:17,310 --> 01:40:18,420
- Ini aku ...
- 1191
- 01:40:24,570 --> 01:40:26,190
- Tanzawa Nina.
- 1192
- 01:40:30,190 --> 01:40:32,170
- Silahkan.
- 1193
- 01:40:33,540 --> 01:40:35,320
- Silahkan.
- 1194
- 01:40:35,370 --> 01:40:39,080
- Dia kembali, akan segera dimulai.
- 1195
- 01:40:39,130 --> 01:40:41,720
- "Putriku baik-baik saja."
- 1196
- 01:41:24,910 --> 01:41:26,220
- "Putri."
- 1197
- 01:41:27,000 --> 01:41:29,720
- "Keinginanmu dikabulkan."
- 1198
- 01:41:37,400 --> 01:41:38,700
- "Jokanaan."
- 1199
- 01:41:51,950 --> 01:41:55,650
- "Ah, dengan aku menciummu
- kau takkan menderita. "
- 1200
- 01:41:56,880 --> 01:42:00,250
- "Yah, akan kucium sekarang."
- 1201
- 01:42:00,840 --> 01:42:03,360
- "Akan kugigit dengan gigiku
- bak buah matang."
- 1202
- 01:42:03,610 --> 01:42:05,690
- "Ya, aku akan mencium mulutmu ..."
- 1203
- 01:42:05,810 --> 01:42:07,020
- Bertahanlah.
- 1204
- 01:42:09,460 --> 01:42:10,420
- Bu ... aku.
- 1205
- 01:42:10,650 --> 01:42:11,840
- Hm?
- 1206
- 01:42:14,990 --> 01:42:17,530
- Bunuh aku.
- 1207
- 01:42:21,020 --> 01:42:22,970
- Dia disini.
- 1208
- 01:42:23,620 --> 01:42:25,730
- Ambulans di sini.
- 1209
- 01:42:26,940 --> 01:42:28,410
- Silahkan.
- 1210
- 01:42:30,130 --> 01:42:32,700
- Kau baik-baik saja?
- Masih bisa dengar?
- 1211
- 01:42:32,750 --> 01:42:34,040
- Permisi.
- 1212
- 01:42:34,090 --> 01:42:35,600
- Silahkan.
- 1213
- 01:42:35,650 --> 01:42:37,840
- Bisa sebutkan nama?
- 1214
- 01:42:44,810 --> 01:42:46,540
- "Bukankah sudah kuberitahu?"
- 1215
- 01:42:48,020 --> 01:42:51,330
- "Ah. Aku akan menciumnya sekarang."
- 1216
- 01:42:52,540 --> 01:42:54,440
- "Tapi, kenapa kau tetap
- tak menatapku, Jokanaan? "
- 1217
- 01:42:55,760 --> 01:42:59,760
- "Matamu yang sangat mengerikan ..."
- 1218
- 01:42:59,810 --> 01:43:02,420
- "Sekarang tertutup.
- Kenapa begitu?"
- 1219
- 01:43:03,960 --> 01:43:07,470
- "Buka matamu. Angkat
- kelopak matamu, Jokanaan. "
- 1220
- 01:43:08,990 --> 01:43:11,600
- "Kenapa kau tak menatapku?"
- 1221
- 01:43:12,570 --> 01:43:15,880
- "Apa kau takut padaku?
- karena itu kau tak menatapku?"
- 1222
- 01:43:19,260 --> 01:43:21,550
- "Kau takkan mendapatkanku, Jokanaan."
- 1223
- 01:43:22,900 --> 01:43:24,970
- "Kau memang menolakku."
- 1224
- 01:43:25,330 --> 01:43:27,550
- "Sering mengataiku."
- 1225
- 01:43:27,860 --> 01:43:29,690
- "Kau memang memperlakukanku sebagai pelacur ..."
- 1226
- 01:43:29,740 --> 01:43:33,610
- "Aku, Salomé, putri dari
- Herodias, Putri Yudea. "
- 1227
- 01:43:33,660 --> 01:43:35,660
- "Sang Putri."
- 1228
- 01:43:45,160 --> 01:43:49,170
- "Jokanaan, Jokanaan, Jokanaan."
- 1229
- 01:43:52,320 --> 01:43:54,220
- "Kaulah satu-satunya."
- 1230
- 01:43:54,560 --> 01:43:57,090
- "Satu-satunya pria yang kucintai."
- 1231
- 01:43:57,770 --> 01:43:59,530
- "Aku benci pria lain."
- 1232
- 01:43:59,580 --> 01:44:02,210
- "Keindahan hanya milikmu."
- 1233
- 01:44:06,860 --> 01:44:09,830
- "Ah. Apa karena itu kau
- tidak menatapku, Jokanaan? "
- 1234
- 01:44:09,880 --> 01:44:12,410
- "Aku sangat mencintaimu."
- 1235
- 01:44:14,440 --> 01:44:17,650
- "Tidak, sekarang pun aku mencintaimu."
- 1236
- 01:44:18,330 --> 01:44:19,870
- "Jokanaan."
- 1237
- 01:44:19,920 --> 01:44:22,940
- "Hanya kau yang aku cintai."
- 1238
- 01:44:27,680 --> 01:44:30,140
- "Aku tidak peduli dengan keindahanmu."
- 1239
- 01:44:30,920 --> 01:44:33,290
- "Aku lapar akan tubuhmu."
- 1240
- 01:44:34,610 --> 01:44:37,020
- "Baik anggur maupun buah-buahan
- dapat menenangkan keinginanku. "
- 1241
- 01:44:38,220 --> 01:44:40,680
- "Sekarang aku harus berbuat apa?"
- 1242
- 01:44:44,860 --> 01:44:46,140
- "Jokanaan."
- 1243
- 01:44:48,820 --> 01:44:50,460
- "Tatap sekali saja."
- 1244
- 01:44:52,540 --> 01:44:57,880
- "Kalau kau menatapku
- kau pasti akan mencintaiku. "
- 1245
- 01:45:06,160 --> 01:45:10,050
- "Misteri cinta lebih besar
- dari misteri kematian. "
- 1246
- 01:45:10,100 --> 01:45:15,530
- "Cinta hanya perlu dipertimbangkan."
- 1247
- 01:45:16,690 --> 01:45:19,890
- "Kau berpikir begitu 'kan, Jokanaan?"
- 1248
- 01:45:19,940 --> 01:45:24,860
- "Putrimu mengerikan,
- dia mengerikan sekali. "
- 1249
- 01:45:25,620 --> 01:45:28,120
- "Aku terima perbuatan putriku."
- 1250
- 01:45:28,170 --> 01:45:31,010
- "Dan kini aku akan tinggal di sini."
- 1251
- 01:45:31,060 --> 01:45:33,410
- "Nasib buruk pasti akan menjumpai kita."
- 1252
- 01:45:33,520 --> 01:45:37,520
- "Aku tidak siap menderita,
- aku tak siap untuk itu."
- 1253
- 01:45:37,570 --> 01:45:41,030
- "Matikan obor. Sembunyikan bulannya."
- 1254
- 01:45:41,080 --> 01:45:43,520
- "Sembunyikan bintang-bintang."
- 1255
- 01:46:17,850 --> 01:46:18,920
- "Ah."
- 1256
- 01:46:20,600 --> 01:46:26,060
- "Aku sudah mencium mulutmu, Jokanaan."
- 1257
- 01:46:30,700 --> 01:46:37,580
- "Aku sudah mencium mulutmu, Jokanaan ..."
- 1258
- 01:46:40,420 --> 01:46:42,580
- "Aku sudah mencium ..."
- 1259
- 01:46:44,350 --> 01:46:49,230
- "... mulutmu."
- 1260
- 01:46:50,020 --> 01:46:53,380
- "Bunuh wanita itu."
- 1261
- 01:46:59,380 --> 01:47:11,180
- Penerjemah: ZidanPras!
- Follow My Instagram: @meteometa
- 1262
- 01:47:11,180 --> 01:47:18,180
- Special Thanks to Eric Paroissien
- 1263
- 01:47:18,180 --> 01:47:31,180
- ZDNDROIDsubs
- http://www.zdndroid.xyz
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement