Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 英文版本 (1) Nyutunpunep 日清向
- Dear Nissin:
- Your recent collaborative advertisement campaign with Kemono Friends Project for your Donbei Kitsune Udon have generated significant amount of consumer interests, and there’s notable inquiry across the Japanese domestic and even overseas markets for this specific product. This is a major advertisement coup and you have risen your product exposure significantly from the campaign.
- However, Kadokawa Group’s decision to replace the Project Director (announced on the 26th of September) puts the future effectiveness of such collaborative advertisement campaign to jeopardy, given that the said director (who your corporation have worked with) has demonstrated his value in conveying your product in a positive light, and the man happens to be the main creative driving force of Kemono Projects, making the talent irreplaceable to the entire project.
- This director has generated tremendous public goodwill through his work and public engagement within this year, which is part of the reasons why Kemono Friends the anime had become such a public phenomenon; his involvement is pivotal to the success of the Donbei Kitsune Udon promotion.
- The removal of this director from Kemono Friends Project is negatively received by the general public, and it is unlikely that the quality of future video segments will be as good as they have been under the outgoing project director. Accepting this change in personal will negatively affect Nissin’s customer image and it is likely that Nissin will not see a repeat performance by Kemono Friends Project. As such, we recommend Nissin to act in Nissin’s interests and to oppose Kadokawa Group’s decision to replace Kemono Friend Project’s director.
- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 英文版本 (2) ddknight 通用向
- Dear [Company]
- As a loyal customer of your company, it is a great pleasure seeing a
- collaboration among you and Kemono Friends,one of the best anime this
- year.
- As you may have recently heard, Tatsuki, the director/writer/modeller of
- Kemono Friends, is going to be fired from the season 2. Mr. Tasuki is the
- core of the series. He saved this IP from a devastating situation
- (mobile game being shutdown, manga ended) by creating a unique art style,
- many charming characters, and a heartwarming story.
- Firing him will destroy not only this series, but also your collaboration with
- this IP. If Kadokawa do not change this reckless decision, I will consider
- about stopping supporting your products and services.
- Please transfer this e-mail to decision-makers related to this topic.
- Thank you.
- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 英文版本 (3) bckps7336通用向
- Dear Sir/Madam:
- On behalf of (insert organization here), this letter is used to express our strong desire to return Director Tatsuki of Kemono Friends Project (Twitter account: @irodori7) back to his original post.
- Your company held a campaign which collaborated with the animation "Kemono Friends" recently,
- and that makes us and other fans fond of purchasing Nissin Noodles and following the company's promotional advertisement.
- This is a brilliant move and it boosted your company's international brand recognition greatly.
- However, we were informed that Kadokawa Groups will replace the original creator/animation director Tatsuki on the 26th of September.
- We, as the series’ fans, felt agitated and found this undesired news regrettable.
- Tatsuki is a great director, an artist with a very unique style, which had endeared and amused net-savvy audience abound.
- His creation is the sole reason that I would support Kemono Friends and its corresponding products, in which includes the cup noodle that has advertised with the work.
- As a royal fans to the anime and consumers to your brand's product,
- We strongly against this decision and would like the company to withdraw the act.
- It is crystal clear that animation, as an artwork, its main creator cannot be easily replaced.
- Such use-and-dump act is unwise and it is ungrateful to the hard work paid by the director.
- We are afraid that if the replacement really takes place,
- all the related enterprises must bear the risk for the fluctuation of the turnover made by the series.
- If Kadokawa Group, your business partner, is going to enforce the act,
- us fans may be forced to reconsider our purchase options, excluding Nissin from our shopping list.
- Your product and campaign is genuinely good, but Kadokawa Group's imprudent action prevented me to prefer choosing related goods.
- We would like the Nissin group to contact Kadokawa Group, express our strong will of retracting this decision.
- We would like to continue and contribute to the support of your product.
- Should you have more further enquiries, please do not hesitate to reply to this email.
- Yours sincerely,
- royal customer A
- [組織名]
- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 英文版本 (4) CactusFlower93日清向
- Congratulations on your recent collaboration (advertisement campaign) with Kemono Friends Project for your Donbei Kitsune Udon. It has captivated a significant amount of consumer interests, both in the Japanese domestic and even oversea markets. Thanks to this collaboration, the Udon is included on my list of daily choice.
- Unfortunately, Kadokawa Group was said to be replacing Tatsuki Sensei, the beloved animation director for Kemono Friends Project, without proper communication. Given the fact that the director (who your company has worked with directly) has demonstrated his value in conveying your product in a positive light, and the man happens to be the main creative driving force of Kemono Projects, this reckless replacement is nothing but a terrible move to both Kadokawa and Nissin. I, as a customer who became interested in your product solely because of the commercial. I wish to reflect that I am in opposition to this decision by Kadokawa corporation, and that I believe it will adversely affect your advertisement campaign in the future, both from consumer backlash, and in a guaranteed decline over future deliverables due to this change in personal.
- As the collaboration has been made, customers like us can suggest your support to the project as a company. Therefore, we as customers will support your products more than we originally would, with pleasure. However, now that most fans of the Kemono Friends Project are offended by the disrespectful decision made by the Kadokawa. I strongly suggest your company to correspond with Kadokawa Group with regards to how this change in personal is likely to impact the corporate image of Nissin, the marketability of Donbei Kitsune Udon and any future product that you wish for Kemono Friends Project to promote, and hopefully see a mean for Nissin Corporation to continue building on the success of this advertisement campaign in the future.
- In short, basically almost every advantage Kadokawa, Nissin and other companies can gain from the Kemono Friends Project has been, is, and will be provided by director Tatsuki. Replacing the director and the whole point is lost, forever. If Nissin wish to continue profit from this project, I suggest you should tell Kadokawa to seriously think again about the replacement.
- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 英文版本 (5) Nyutunpunep 通用向
- To [company name]
- We, the undersigned, have come to frequent your establishment after having been exposed to your company through your cross-collaboration with Kemono Friends Project, which as you well understand, is the most visible anime franchise of this year.
- We wish to inform you that Director Tatsuki of Kemono Friends project has been removed from his post by Kadokawa corporation. This is relevant due to that Director Tatsuki is the heart and soul to the success of Kemono Friends Project, and the man was responsible in the breakthrough success and in the marketing management of the whole project.
- His departure is likely to negatively impact the nature of your promotional collaboration with Kadokawa through Kemono Project, since the man had garnered significant public goodwill and his sudden firing is treated in negative light by and large, and that losing this Director is likely to lead to a decline in the quality of work that goes into the promotional material and plans that may come after this point.
- We ask that you reconsider your ongoing relationship with Kadokawa studios in order to mitigate any negative impact that this firing may have on your business, and we ask that you reflect your viewpoint to Kadokawa if possible.
- Thank you for your understanding.
- 日文版本 (1) abelmaxwell 通用向
- こんにちは、海外からの支持者です。
- 貴社とけものフレンズのコラボレーションしている関連商品とイベントも数多くて、それについてずっと忠実に応援しています。
- たつき監督レンズに関して、その重要さは誰とも代えられないと思います。
- 最近ネットの情報によると、KADOKAWAはたつき監督を今シーズンのけものフレンズから降板させることを聞き、私と他の応援者はそれに関して理解不能でした。
- たつき監督は芸術的って、表現豊かなアニメ監督だと思います。たつき監督が作ったキャラクターは独特な魅力があると思います。
- それこそ、私たちはけものフレンズの関連商品とイベントを支持する理由だったのです。
- 貴社の忠実な愛用者として、このような巨大な変化は、喜んでる受け入れことはできません。アニメはクリエイティブカルチャーの一つだと思います。主要製作者の監督が外れることは不適切だと感じています。監督が本当に外されたら、関係者たちは視聴者のマイナスコメントを背負うリスクもあります。なぜならば、視聴者たちの感情を惹かれるのものは単純の商品ではなく、その素晴らしい芸術表現だと思います。
- 貴社とのコラボレーション相手KADOKAWAは今シーズンのけものフレンズのたつき監督を外すことが事実であれば、消費者の私たちは、今後貴社が発売する関連商品や行う関連イベントを応援することをやめると考えています。これからも、貴社のこと末永く応援したいですが、KADOKAWAの無謀の決定のせいで、貴社に対し応援することはできないと思います。
- われわれの意見を関係者の方々に伝えてください。今度も貴社のこと応援したいです。
- Sincerely yours,
- %user_name%, from %user_nationality%.
- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 日文版本 (2)
- 請勿使用,請改用下面的監修版(根據本文監修內容,全部採用之整理版)
- 日清食品さまへ:
- 最近日清カップ麺のどん兵衛はケモノフレンズというアニメとコラボしています。このコラボコマーシャルを通じて、私は海外の消費者として日清カップ麺への興味を湧いてきました。これはとっても素晴らしい企画で、私のような海外の日清消費者は増え続けるのでしょう。
- しかしながら、しかし残念なことに、最近角川グループはケモノフレンズの監督.たつきさんを降板するというニュースが流れています。私を含めて、ファンの皆さんにはこの決定に対し疑惑、不満の声が溢れています。
- けものフレンズを愛し、応援し続けるファンたちにとって、たつき監督はとてもユニークなアートスタイルを持ち、芸術家といっても過言ではない者で す。 、けものフレンズは彼ならではの作品であり、私にとってもたつき監督はがいればこそけものフレンズ、並びにそのコラボグッズを応援し続ける唯一の理由でもあるあります。
- 海外の消費者として、私はたつき監督の降板することに反対しいたします。アニメは芸術作品で、クリエイター、作者を簡単に変わる訳にはいかないいけません。それは作品への不敬であり、応援し続けてくれるファンにもあまりにも軽率な決定かと、私はそう思います。
- もし本当に監督が変えたら、「たつき監督のケモノフレンズ」が目当てで、を応援してくれる海外の客が離れてしまうの 続ける でしょう。もしうまくいかなかったら、最悪の場合、ブランドの評判にも影響を及ばす恐れがもあります。
- もし日清のビジネスパートナーである角川グループは監督降板の決定を撤回しなかったら、
- もし日清のビジネスパートナーである角川グループは監督降板の決定を撤回しなかった場合
- 私と他のファンは相関グッズの購入を考え直す必要があります。
- 私も含め、数多くのファンたちはきっと失望してしまうのでしょう。
- そしたら、今後相関グッズの購入意欲も減少するかもしれません。
- (も減少し、更に>もしかすると、ボイコットの可能性もあります。
- どうか角川グループ関係者と に 連絡して、こ その決定をもう一度考え直させて下さい。
- どん兵衛を食べたいっす、本当に。
- Sincerely yours,
- customer A
- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 日文版本 (2) Jerry Ho; 監修 食品向
- %company_name%さまへ:
- 最近%company_name%の%company_product%はけものフレンズというアニメとコラボしています。このコラボコマーシャルを通じて、私は海外の消費者として%company_name%への興味を湧いてきました。これはとっても素晴らしい企画で、私のような海外の%company_name%消費者は増え続けるのでしょう。
- しかしながら、しかし残念なことに、最近角川グループはけものフレンズの監督.たつきさんを降板するというニュースが流れています。私を含めて、ファンの皆さんにはこの決定に対し疑惑、不満の声が溢れています。
- けものフレンズを愛し、応援し続けるファンたちにとって、たつき監督はとてもユニークなアートスタイルを持ち、芸術家といっても過言ではない者で、けものフレンズは彼ならではの作品であり、私にとってもたつき監督はがいればこそけものフレンズ、並びにそのコラボグッズを応援し続ける唯一の理由でもあります。
- 海外の消費者として、私はたつき監督の降板を反対しいたします。アニメは芸術作品で、クリエイター、作者を簡単に変わる訳にはいかないいけません。それは作品への不敬であり、応援し続けてくれるファンにもあまりにも軽率な決定かと、私はそう思います。
- もし本当に監督が変えたら、「たつき監督のケモノフレンズ」が目当てで、を応援してくれる海外の客が離れてしまうのでしょう。もしうまくいかなかったら、最悪の場合、ブランドの評判にも影響を及ばす恐れもあります。
- もし%company_name%のビジネスパートナーである角川グループは監督降板の決定を撤回しなかった場合、私も含め、数多くのファンたちはきっと失望してしまうのでしょう。そしたら、今後相関グッズの購入意欲も減少し、もしかすると、ボイコットすることになる可能性もあります。
- どうか角川グループ関係者に連絡して、その決定をもう一度考え直させて下さい。
- %company_product%を食べたいっす、本当に。
- Sincerely yours,
- %user_name%, from %user_nationality%.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment