Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:16,648 --> 00:00:19,402
- Subtitles by explosiveskull
- 2
- 00:02:19,757 --> 00:02:21,391
- Where's Jotham?
- 3
- 00:02:22,026 --> 00:02:24,327
- Calm yourself boy.
- 4
- 00:02:24,361 --> 00:02:25,428
- You've had your turn.
- 5
- 00:02:26,130 --> 00:02:28,398
- He will join you presently.
- 6
- 00:02:28,431 --> 00:02:30,567
- Why not kill us with
- the rest of them?
- 7
- 00:02:30,600 --> 00:02:33,570
- When you catch a beast,
- you hang it up to tan.
- 8
- 00:02:34,604 --> 00:02:36,741
- Examples must be made.
- 9
- 00:02:36,774 --> 00:02:38,475
- Get back here.
- 10
- 00:02:38,508 --> 00:02:39,342
- Longinues!
- 11
- 00:02:40,044 --> 00:02:40,878
- Longinus!
- 12
- 00:03:01,799 --> 00:03:02,632
- Dismas?
- 13
- 00:03:16,546 --> 00:03:17,581
- Dismas?
- 14
- 00:03:18,916 --> 00:03:20,651
- You look like an angel.
- 15
- 00:03:21,752 --> 00:03:23,386
- Where are your brothers?
- 16
- 00:03:24,922 --> 00:03:25,923
- Where are we?
- 17
- 00:03:27,158 --> 00:03:28,525
- Shh...
- 18
- 00:03:28,558 --> 00:03:29,894
- It's okay, mother.
- 19
- 00:03:29,927 --> 00:03:32,596
- We're home, in the stable.
- 20
- 00:03:33,463 --> 00:03:34,866
- You've been sleeping.
- 21
- 00:03:34,899 --> 00:03:36,701
- Aram is right here.
- 22
- 00:03:39,670 --> 00:03:40,671
- And Jotham?
- 23
- 00:03:40,705 --> 00:03:43,540
- He sat by your side all night.
- 24
- 00:03:43,573 --> 00:03:46,978
- Oh my sweet boys, you
- truly are my angels.
- 25
- 00:03:48,746 --> 00:03:49,981
- Father should have been here.
- 26
- 00:03:50,014 --> 00:03:53,050
- Your father will return to us.
- 27
- 00:03:53,084 --> 00:03:54,484
- It's been months!
- 28
- 00:03:54,517 --> 00:03:58,622
- Dismas, your father,
- he's a good man.
- 29
- 00:03:58,656 --> 00:04:01,558
- He may be a man,
- but he isn't good.
- 30
- 00:04:01,591 --> 00:04:05,096
- Jehovah would have you forgive.
- 31
- 00:04:05,129 --> 00:04:07,932
- I will never forgive him.
- 32
- 00:04:07,965 --> 00:04:09,901
- He left us.
- 33
- 00:04:09,934 --> 00:04:14,205
- He left us to go get
- drunk all the time.
- 34
- 00:04:14,238 --> 00:04:18,575
- Not everyone
- deserves forgiveness.
- 35
- 00:04:32,757 --> 00:04:34,692
- Let's try here.
- 36
- 00:04:50,607 --> 00:04:51,208
- What is it?
- 37
- 00:04:51,242 --> 00:04:52,743
- Brother, tell me,
- 38
- 00:04:52,777 --> 00:04:54,812
- do you have any
- rooms for the night?
- 39
- 00:04:55,980 --> 00:04:57,647
- You are out of luck, my friend.
- 40
- 00:04:57,682 --> 00:04:59,684
- We've been overbooked for days.
- 41
- 00:04:59,717 --> 00:05:01,018
- It's the census!
- 42
- 00:05:01,052 --> 00:05:04,121
- Sir, my wife, she is with child.
- 43
- 00:05:04,155 --> 00:05:05,923
- She's about to give birth.
- 44
- 00:05:05,957 --> 00:05:06,924
- Surely you can make some...
- 45
- 00:05:06,958 --> 00:05:08,159
- Boy!
- 46
- 00:05:08,192 --> 00:05:10,962
- There is no room for
- you, or your wife.
- 47
- 00:05:10,995 --> 00:05:12,797
- You will have to make
- camp on the hillside
- 48
- 00:05:12,830 --> 00:05:14,699
- with the other late arrivals.
- 49
- 00:05:16,633 --> 00:05:18,635
- It's okay, God will provide.
- 50
- 00:05:19,602 --> 00:05:20,805
- Sir!
- 51
- 00:05:20,838 --> 00:05:22,073
- We have some room
- in the stables.
- 52
- 00:05:22,106 --> 00:05:23,540
- A stable?
- 53
- 00:05:23,573 --> 00:05:24,742
- Yes sir.
- 54
- 00:05:24,775 --> 00:05:28,112
- I tend the stable for Mister
- Piram so he lets us stay there.
- 55
- 00:05:28,145 --> 00:05:30,181
- You are very kind,
- what is your name?
- 56
- 00:05:30,214 --> 00:05:31,048
- Dismas.
- 57
- 00:05:35,653 --> 00:05:37,520
- And this is my brother Jotham.
- 58
- 00:05:37,554 --> 00:05:38,521
- Hello, Jotham.
- 59
- 00:05:38,555 --> 00:05:39,556
- Hello.
- 60
- 00:05:39,589 --> 00:05:40,691
- Joseph...
- 61
- 00:05:40,725 --> 00:05:41,759
- There is not much time.
- 62
- 00:05:41,792 --> 00:05:43,060
- We must hurry, you lead the way.
- 63
- 00:05:52,602 --> 00:05:54,939
- Mother, this is Joseph and Mary.
- 64
- 00:05:54,972 --> 00:05:56,539
- They had nowhere to go.
- 65
- 00:05:56,573 --> 00:05:58,075
- I had to help them.
- 66
- 00:05:58,109 --> 00:05:59,777
- She's going to have a baby.
- 67
- 00:06:00,845 --> 00:06:01,611
- I can see.
- 68
- 00:06:02,847 --> 00:06:04,982
- Of course we'll help.
- 69
- 00:06:05,016 --> 00:06:06,317
- This is my mother.
- 70
- 00:06:06,350 --> 00:06:09,552
- She's unwell, but
- can still help.
- 71
- 00:06:11,155 --> 00:06:11,956
- Are you sick?
- 72
- 00:06:13,657 --> 00:06:14,524
- Nothing to fear.
- 73
- 00:06:14,557 --> 00:06:17,895
- I had a child of my
- own not too long ago.
- 74
- 00:06:17,928 --> 00:06:19,230
- I have yet to fully recover.
- 75
- 00:06:19,263 --> 00:06:22,599
- Your boy, Dismas,
- he's a generous host.
- 76
- 00:06:22,632 --> 00:06:26,137
- He's a good boy, my
- blessing from Jehovah.
- 77
- 00:06:26,170 --> 00:06:30,141
- Today, Serah, he is a
- blessing to us as well.
- 78
- 00:06:31,709 --> 00:06:32,777
- Oh!
- 79
- 00:06:37,348 --> 00:06:38,916
- Bethlehem.
- 80
- 00:06:38,949 --> 00:06:40,617
- The town of David.
- 81
- 00:06:40,651 --> 00:06:41,652
- We have arrived.
- 82
- 00:06:46,957 --> 00:06:48,092
- He's beautiful, Mary.
- 83
- 00:06:49,093 --> 00:06:49,927
- He's perfect.
- 84
- 00:06:51,062 --> 00:06:52,629
- What will you call him?
- 85
- 00:06:52,663 --> 00:06:54,597
- His name is Yeshua.
- 86
- 00:06:55,699 --> 00:06:56,333
- Yeshua.
- 87
- 00:06:57,634 --> 00:06:58,536
- Salvation.
- 88
- 00:07:00,671 --> 00:07:01,305
- It's lovely.
- 89
- 00:07:04,742 --> 00:07:07,044
- Mother, go lie down.
- 90
- 00:07:07,078 --> 00:07:09,246
- I can take care of our guests.
- 91
- 00:07:09,280 --> 00:07:13,184
- Oh, you're so manly.
- 92
- 00:07:15,019 --> 00:07:16,353
- Allow me to help you.
- 93
- 00:07:16,387 --> 00:07:19,156
- It's the least I can do
- to repay your kindness.
- 94
- 00:07:24,028 --> 00:07:24,862
- Come on.
- 95
- 00:07:26,297 --> 00:07:27,665
- Here is fine.
- 96
- 00:07:28,799 --> 00:07:32,203
- Serah, may God's
- grace abound to you
- 97
- 00:07:32,236 --> 00:07:34,271
- for all you've done
- for my family and me.
- 98
- 00:07:36,941 --> 00:07:38,876
- Shalom.
- Shalom.
- 99
- 00:07:43,714 --> 00:07:46,350
- You have done so much
- for us tonight, Dismas.
- 100
- 00:07:46,383 --> 00:07:49,687
- I pray one day we can
- repay you and your family
- 101
- 00:07:49,720 --> 00:07:51,722
- if you are ever
- in a time of need.
- 102
- 00:07:51,755 --> 00:07:55,092
- Your father would be very
- proud of you, Dismas.
- 103
- 00:07:56,093 --> 00:07:58,929
- I don't speak of my father.
- 104
- 00:07:58,963 --> 00:08:00,131
- Why?
- 105
- 00:08:00,164 --> 00:08:01,866
- Why don't you speak
- of your father?
- 106
- 00:08:01,899 --> 00:08:04,902
- He was not a good man.
- 107
- 00:08:04,935 --> 00:08:07,138
- All men fall short, Dismas.
- 108
- 00:08:07,171 --> 00:08:11,675
- That's why we must depend
- on Jehovah for forgiveness.
- 109
- 00:08:11,709 --> 00:08:14,311
- You think everyone
- deserves forgiveness?
- 110
- 00:08:14,345 --> 00:08:17,681
- I don't think anyone
- deserves forgiveness.
- 111
- 00:08:17,715 --> 00:08:19,783
- That's why they
- call it forgiveness.
- 112
- 00:08:19,817 --> 00:08:22,753
- You and I, we need
- forgiveness, too.
- 113
- 00:08:28,125 --> 00:08:29,693
- I'll see what's going on.
- 114
- 00:08:33,998 --> 00:08:35,399
- Shalom.
- 115
- 00:08:35,432 --> 00:08:37,001
- How may I help you, sirs?
- 116
- 00:08:37,034 --> 00:08:39,703
- We are sorry to disturb
- you at this hour.
- 117
- 00:08:39,737 --> 00:08:40,905
- We are weary from our travel
- 118
- 00:08:40,938 --> 00:08:43,140
- and would like to
- rest for a few hours.
- 119
- 00:08:43,174 --> 00:08:45,075
- Can you help us with our camels?
- 120
- 00:08:45,109 --> 00:08:45,910
- There's no room.
- 121
- 00:08:45,943 --> 00:08:47,845
- Yes, yes, yes.
- 122
- 00:08:47,878 --> 00:08:50,714
- But we just need to rest
- for a couple of hours.
- 123
- 00:08:50,748 --> 00:08:52,883
- We have very important
- things to do tomorrow.
- 124
- 00:08:52,917 --> 00:08:55,152
- I'm sorry sirs, but we're full.
- 125
- 00:08:55,186 --> 00:08:56,387
- Boy.
- 126
- 00:08:56,420 --> 00:08:58,889
- It's too cold for
- us to sleep outside.
- 127
- 00:08:58,923 --> 00:09:01,759
- Kindly move your
- animals, and we will...
- 128
- 00:09:02,493 --> 00:09:03,494
- Melchior...
- 129
- 00:09:05,396 --> 00:09:07,464
- will pay you handsomely.
- 130
- 00:09:07,498 --> 00:09:08,999
- It's not the animals, sir.
- 131
- 00:09:10,167 --> 00:09:12,102
- A woman had a baby here tonight.
- 132
- 00:09:16,774 --> 00:09:17,875
- May we see this child?
- 133
- 00:09:26,517 --> 00:09:27,384
- Could this be?
- 134
- 00:09:28,819 --> 00:09:30,487
- We've traveled so far.
- 135
- 00:09:30,521 --> 00:09:35,726
- I am Melchior, my friend
- Balthazar and Gaspar.
- 136
- 00:09:36,527 --> 00:09:40,431
- Am I a fool or is this
- the foretold messiah?
- 137
- 00:09:40,464 --> 00:09:42,533
- You are no fool.
- 138
- 00:09:42,566 --> 00:09:44,902
- The birth of our son
- was foretold to us
- 139
- 00:09:44,935 --> 00:09:46,737
- by a messenger of Jehovah.
- 140
- 00:09:48,505 --> 00:09:51,809
- Behold the King of Kings.
- 141
- 00:09:57,581 --> 00:09:59,016
- What have you named him?
- 142
- 00:09:59,049 --> 00:09:59,883
- Yeshua.
- 143
- 00:10:05,456 --> 00:10:07,391
- We bring you gifts from afar.
- 144
- 00:10:08,926 --> 00:10:09,927
- I bring you gold.
- 145
- 00:10:12,463 --> 00:10:16,033
- A rare treasure for
- such rare child.
- 146
- 00:10:17,468 --> 00:10:21,438
- I bring you frankincense, a
- gift for more than a king.
- 147
- 00:10:22,539 --> 00:10:24,541
- A gift for a God.
- 148
- 00:10:25,943 --> 00:10:27,344
- Behold.
- 149
- 00:10:27,378 --> 00:10:31,081
- My gift to this
- special child is myrrh.
- 150
- 00:10:31,115 --> 00:10:36,120
- Treasured oil, holy, for the
- anointing of kings and priests.
- 151
- 00:10:43,494 --> 00:10:44,328
- Melchior!
- 152
- 00:10:44,361 --> 00:10:45,462
- Matthias approaches!
- 153
- 00:10:55,506 --> 00:10:57,141
- Herod lies!
- 154
- 00:10:57,174 --> 00:10:59,843
- If we go back the way we
- came, he will have you killed.
- 155
- 00:10:59,877 --> 00:11:00,978
- You paid our homage?
- 156
- 00:11:01,011 --> 00:11:01,979
- I did.
- 157
- 00:11:02,012 --> 00:11:03,180
- You were most generous.
- 158
- 00:11:04,148 --> 00:11:07,084
- But masters, Herod is insane.
- 159
- 00:11:07,117 --> 00:11:10,521
- At one mention of the
- prophecy, he flew into a rage.
- 160
- 00:11:10,554 --> 00:11:12,589
- You are in great danger.
- 161
- 00:11:12,623 --> 00:11:14,258
- As we feared.
- 162
- 00:11:14,291 --> 00:11:17,027
- We have to go back home
- from a different route.
- 163
- 00:11:17,061 --> 00:11:18,462
- Quietly.
- 164
- 00:11:18,495 --> 00:11:21,332
- Agreed, but what of the
- infant Yeshua and his family?
- 165
- 00:11:21,365 --> 00:11:22,599
- We cannot protect them.
- 166
- 00:11:22,633 --> 00:11:26,437
- In fact, our constant
- presence endangers them.
- 167
- 00:11:26,470 --> 00:11:28,539
- We must leave tonight.
- 168
- 00:11:28,572 --> 00:11:31,909
- We must trust that God
- will protect this family.
- 169
- 00:11:31,942 --> 00:11:33,377
- There is nothing we can do.
- 170
- 00:11:33,410 --> 00:11:34,611
- Rise, Mathias.
- 171
- 00:11:34,645 --> 00:11:36,380
- Go back to the camp.
- 172
- 00:11:36,413 --> 00:11:38,415
- Order the servants to pack.
- 173
- 00:11:38,449 --> 00:11:39,950
- We will follow you shortly.
- 174
- 00:11:39,983 --> 00:11:41,085
- As you command, sir.
- 175
- 00:11:45,356 --> 00:11:46,423
- What is it?
- 176
- 00:11:46,457 --> 00:11:48,058
- It is Herod.
- 177
- 00:11:48,092 --> 00:11:52,329
- We must return home to
- the east immediately.
- 178
- 00:11:52,363 --> 00:11:54,598
- You are in danger as well.
- 179
- 00:11:56,133 --> 00:11:56,934
- Please...
- 180
- 00:11:59,169 --> 00:12:00,037
- protect the child.
- 181
- 00:12:01,271 --> 00:12:03,407
- He is the best thing to
- happen to this world.
- 182
- 00:12:03,440 --> 00:12:04,575
- I will.
- 183
- 00:12:04,608 --> 00:12:06,110
- Thank you.
- 184
- 00:12:06,143 --> 00:12:09,113
- One day you will
- understand the significance
- 185
- 00:12:09,146 --> 00:12:10,381
- of what's happened here.
- 186
- 00:12:10,414 --> 00:12:11,683
- Here.
- 187
- 00:12:11,716 --> 00:12:13,050
- Take this.
- 188
- 00:12:13,083 --> 00:12:15,018
- Use it to care for your family.
- 189
- 00:12:15,052 --> 00:12:16,487
- Shalom, my brother.
- 190
- 00:12:16,520 --> 00:12:17,521
- Shalom.
- 191
- 00:12:19,523 --> 00:12:21,024
- Good morning, Jotham.
- 192
- 00:12:23,394 --> 00:12:24,228
- Is it morning?
- 193
- 00:12:34,605 --> 00:12:36,173
- How did we get here?
- 194
- 00:12:37,641 --> 00:12:38,475
- That's easy.
- 195
- 00:12:40,043 --> 00:12:40,944
- The Romans.
- 196
- 00:12:44,615 --> 00:12:46,550
- The question is, how
- do we get out of here?
- 197
- 00:12:51,555 --> 00:12:53,123
- We're not getting out of here.
- 198
- 00:12:56,661 --> 00:12:58,128
- We need water.
- 199
- 00:12:58,162 --> 00:12:59,530
- Can you show me to
- the nearest well?
- 200
- 00:12:59,563 --> 00:13:00,564
- I'll come too.
- 201
- 00:13:00,597 --> 00:13:03,033
- No, you need to go to sleep.
- 202
- 00:13:03,066 --> 00:13:04,501
- I want to come.
- 203
- 00:13:04,535 --> 00:13:05,335
- Fine.
- 204
- 00:13:12,109 --> 00:13:13,076
- I'm tired.
- 205
- 00:13:13,110 --> 00:13:14,311
- I told you to stay and sleep.
- 206
- 00:13:14,344 --> 00:13:16,346
- I know, but I wanted
- to come with you.
- 207
- 00:13:18,081 --> 00:13:19,116
- There it is.
- 208
- 00:13:19,149 --> 00:13:20,417
- I'm going to walk Jotham back.
- 209
- 00:13:20,451 --> 00:13:23,253
- All right, I will
- take it from here.
- 210
- 00:13:23,287 --> 00:13:24,421
- My foot hurts.
- 211
- 00:13:24,455 --> 00:13:26,490
- Let me see.
- 212
- 00:13:42,339 --> 00:13:43,675
- Do not be afraid.
- 213
- 00:13:43,708 --> 00:13:46,076
- Messenger of Jehovah.
- 214
- 00:13:46,109 --> 00:13:47,578
- Why do you return to me?
- 215
- 00:13:48,479 --> 00:13:50,380
- I bring a message.
- 216
- 00:13:50,414 --> 00:13:53,417
- Take the young child and his
- mother and flee to Egypt.
- 217
- 00:13:53,450 --> 00:13:54,551
- To Egypt?
- 218
- 00:13:55,519 --> 00:13:57,588
- Herod is filled with fear.
- 219
- 00:13:57,621 --> 00:14:00,491
- He knows for what purpose
- the child was born.
- 220
- 00:14:00,524 --> 00:14:04,361
- Even now he seeks out
- the child to kill him.
- 221
- 00:14:04,394 --> 00:14:06,497
- For how long must we go?
- 222
- 00:14:06,530 --> 00:14:08,232
- Travel quietly.
- 223
- 00:14:08,265 --> 00:14:09,701
- Tell no one.
- 224
- 00:14:09,734 --> 00:14:12,670
- Remain there until I bring
- word that it is safe.
- 225
- 00:14:12,704 --> 00:14:14,404
- Follow the guiding of Jehovah.
- 226
- 00:14:15,239 --> 00:14:17,374
- You will be protected.
- 227
- 00:14:17,407 --> 00:14:18,542
- I will.
- 228
- 00:14:18,575 --> 00:14:19,610
- I will.
- 229
- 00:14:25,750 --> 00:14:26,650
- That wasn't for us to see.
- 230
- 00:14:26,684 --> 00:14:27,584
- Do you understand?
- 231
- 00:14:28,820 --> 00:14:29,654
- Let's go.
- 232
- 00:14:33,725 --> 00:14:35,459
- The arrogance!
- 233
- 00:14:35,492 --> 00:14:36,393
- I want them found!
- 234
- 00:14:37,394 --> 00:14:40,197
- I want the magi brought to
- me so I can kill them myself!
- 235
- 00:14:40,230 --> 00:14:43,233
- How dare they defy me!
- 236
- 00:14:43,267 --> 00:14:44,501
- Was I not a gracious host
- 237
- 00:14:44,535 --> 00:14:46,570
- to allow them to
- travel the kingdom?
- 238
- 00:14:46,603 --> 00:14:48,071
- You were most
- honorable, my Lord.
- 239
- 00:14:48,105 --> 00:14:50,708
- Did I not accept
- their measly tributes?
- 240
- 00:14:50,742 --> 00:14:51,608
- Yes, you did.
- 241
- 00:14:52,509 --> 00:14:53,845
- And I let them to
- continue their journey.
- 242
- 00:14:53,878 --> 00:14:55,546
- I endorsed them, even.
- 243
- 00:14:55,579 --> 00:14:58,415
- And all I asked was for
- them to return to me
- 244
- 00:14:58,448 --> 00:15:00,217
- and report their findings.
- 245
- 00:15:00,250 --> 00:15:01,819
- They betrayed you.
- 246
- 00:15:01,853 --> 00:15:05,222
- Find them, and bring them to me.
- 247
- 00:15:05,255 --> 00:15:06,223
- My Lord...
- 248
- 00:15:07,491 --> 00:15:09,426
- There is something
- far more dangerous
- 249
- 00:15:09,459 --> 00:15:12,262
- than these three old men.
- 250
- 00:15:13,831 --> 00:15:15,465
- This false prophecy.
- 251
- 00:15:17,534 --> 00:15:20,470
- Let me go into Bethlehem
- and find this child
- 252
- 00:15:20,504 --> 00:15:21,538
- and bring him to you.
- 253
- 00:15:23,407 --> 00:15:28,145
- We will show the people that
- you are the wisest of them all.
- 254
- 00:15:29,914 --> 00:15:33,216
- I am the wisest of men,
- much wiser than the Magi.
- 255
- 00:15:36,453 --> 00:15:37,588
- Let them go, Castor.
- 256
- 00:15:37,621 --> 00:15:39,489
- They mean nothing to me.
- 257
- 00:15:40,825 --> 00:15:41,659
- But...
- 258
- 00:15:43,460 --> 00:15:44,662
- bring me back the child.
- 259
- 00:15:47,598 --> 00:15:48,532
- Yes, my Lord.
- 260
- 00:15:49,600 --> 00:15:51,803
- I'll send my men now.
- 261
- 00:15:51,836 --> 00:15:52,670
- Wait!
- 262
- 00:15:53,805 --> 00:15:54,638
- Not yet, Castor.
- 263
- 00:15:56,908 --> 00:16:00,912
- I'm growing weary of these
- people and their prophets.
- 264
- 00:16:00,945 --> 00:16:04,247
- They do not understand the
- difficulty of being their king
- 265
- 00:16:04,281 --> 00:16:06,183
- while Rome watches
- over my every move.
- 266
- 00:16:07,919 --> 00:16:09,586
- No, if I am to break the grasp
- 267
- 00:16:09,620 --> 00:16:11,488
- the Jews and the
- Romans have over me...
- 268
- 00:16:13,190 --> 00:16:15,392
- I must crush this
- delusion once and for all.
- 269
- 00:16:20,197 --> 00:16:21,632
- I don't understand, my Lord.
- 270
- 00:16:22,265 --> 00:16:24,534
- Send your men to Bethlehem.
- 271
- 00:16:25,535 --> 00:16:28,271
- And kill every male child
- under the age of two.
- 272
- 00:16:29,674 --> 00:16:30,942
- The people will
- finally understand
- 273
- 00:16:30,975 --> 00:16:33,678
- the madness of
- pursing this prophecy.
- 274
- 00:16:34,912 --> 00:16:37,347
- By my lord, if I just
- bring the child to you,
- 275
- 00:16:37,381 --> 00:16:38,281
- it'll be enough...
- 276
- 00:16:38,315 --> 00:16:39,583
- If we kill just the one child,
- 277
- 00:16:39,616 --> 00:16:41,485
- what will stop the
- people from simply saying
- 278
- 00:16:41,518 --> 00:16:43,620
- that the messiah was
- another boy in town?
- 279
- 00:16:43,655 --> 00:16:44,454
- No.
- 280
- 00:16:44,488 --> 00:16:45,890
- No, I will not have it.
- 281
- 00:16:45,923 --> 00:16:47,892
- Every single one
- of them, Castor.
- 282
- 00:16:47,925 --> 00:16:49,526
- Do not miss even one.
- 283
- 00:16:51,495 --> 00:16:52,529
- My lord.
- 284
- 00:16:53,597 --> 00:16:55,432
- Castor...
- 285
- 00:16:55,465 --> 00:16:56,668
- do not fail me.
- 286
- 00:16:58,602 --> 00:16:59,569
- Yes, my lord.
- 287
- 00:19:23,748 --> 00:19:24,581
- No!
- 288
- 00:19:53,811 --> 00:19:54,611
- Mother!
- 289
- 00:19:54,644 --> 00:19:55,680
- Mother!
- 290
- 00:20:00,517 --> 00:20:01,585
- My angel.
- 291
- 00:20:01,618 --> 00:20:02,954
- What happened?
- 292
- 00:20:04,121 --> 00:20:06,389
- They came for...
- 293
- 00:20:06,423 --> 00:20:07,058
- Aram.
- 294
- 00:20:07,992 --> 00:20:09,593
- Where's Jotham?
- 295
- 00:20:20,071 --> 00:20:23,107
- We need to find
- you help, mother!
- 296
- 00:20:23,140 --> 00:20:24,608
- No.
- 297
- 00:20:24,641 --> 00:20:25,676
- No.
- 298
- 00:20:26,711 --> 00:20:27,544
- Run.
- 299
- 00:20:30,614 --> 00:20:33,684
- Take your brother, and run.
- 300
- 00:20:36,053 --> 00:20:38,555
- Go.
- 301
- 00:20:41,158 --> 00:20:41,959
- Come on.
- 302
- 00:20:41,993 --> 00:20:43,127
- We need to go.
- 303
- 00:20:57,540 --> 00:20:59,542
- What is the meaning
- of this intrusion?
- 304
- 00:20:59,576 --> 00:21:01,611
- Have you forgotten your manners?
- 305
- 00:21:01,645 --> 00:21:03,714
- I need to speak
- with you, my lord.
- 306
- 00:21:10,154 --> 00:21:11,055
- Leave us.
- 307
- 00:21:14,892 --> 00:21:15,993
- Is the deed done?
- 308
- 00:21:17,527 --> 00:21:18,561
- Yes.
- 309
- 00:21:20,164 --> 00:21:24,534
- All the male children
- in Bethlehem are dead.
- 310
- 00:21:25,269 --> 00:21:26,636
- All of them?
- 311
- 00:21:27,738 --> 00:21:28,873
- All of them.
- 312
- 00:21:28,906 --> 00:21:29,740
- Good.
- 313
- 00:21:30,808 --> 00:21:34,111
- And what of the Magi?
- 314
- 00:21:34,145 --> 00:21:36,747
- I didn't see them in the
- town, nor on the road.
- 315
- 00:21:39,283 --> 00:21:40,617
- Treacherous fools.
- 316
- 00:21:41,385 --> 00:21:44,621
- This business with the
- Magi must be dealt with.
- 317
- 00:21:47,758 --> 00:21:49,492
- Have your scouts found nothing?
- 318
- 00:21:50,560 --> 00:21:53,998
- I though we were going to let
- the Magi leave in disgrace.
- 319
- 00:21:54,031 --> 00:21:55,132
- I've changed my mind.
- 320
- 00:21:55,166 --> 00:21:57,101
- I want their heads, and I
- want them brought to me now.
- 321
- 00:21:57,134 --> 00:21:58,468
- They must be punished.
- 322
- 00:22:00,637 --> 00:22:03,573
- Where do you think they
- could have gone to, Castor?
- 323
- 00:22:03,606 --> 00:22:05,242
- They probably fled
- to the mountains.
- 324
- 00:22:05,276 --> 00:22:06,677
- And are the king's scouts
- 325
- 00:22:06,711 --> 00:22:08,846
- unable to enter the
- king's mountains?
- 326
- 00:22:10,613 --> 00:22:13,516
- The marauders own that land.
- 327
- 00:22:13,550 --> 00:22:16,120
- If I sent my men in there,
- they'll be at risk...
- 328
- 00:22:16,153 --> 00:22:17,288
- You are mistaken.
- 329
- 00:22:17,321 --> 00:22:19,957
- I own those lands and they
- are my men to risk as I will.
- 330
- 00:22:21,192 --> 00:22:22,093
- Find the Magi.
- 331
- 00:22:23,060 --> 00:22:27,865
- My lord, their their
- false messiah is dead.
- 332
- 00:22:28,833 --> 00:22:30,701
- They hold no threat to you.
- 333
- 00:22:32,069 --> 00:22:34,005
- Do you think me weak, Castor?
- 334
- 00:22:35,706 --> 00:22:36,639
- No, my lord.
- 335
- 00:22:39,844 --> 00:22:40,978
- Was I not clear?
- 336
- 00:22:42,179 --> 00:22:43,613
- I ordered them to
- report back to me
- 337
- 00:22:43,646 --> 00:22:45,182
- when the child was found.
- 338
- 00:22:46,751 --> 00:22:47,650
- Yes, my lord.
- 339
- 00:22:48,886 --> 00:22:50,721
- They came to my lands...
- 340
- 00:22:52,156 --> 00:22:55,625
- seeking a usurper to my
- throne, and spat in my face.
- 341
- 00:22:57,128 --> 00:22:59,562
- Their continued existence
- is an affront to my rule.
- 342
- 00:22:59,596 --> 00:23:01,799
- I would shed the blood
- of a third of my kingdom
- 343
- 00:23:01,832 --> 00:23:03,667
- rather than suffer
- it a day longer!
- 344
- 00:23:07,204 --> 00:23:08,571
- Find them!
- 345
- 00:23:44,842 --> 00:23:46,377
- Dismas, my son.
- 346
- 00:23:46,410 --> 00:23:48,979
- Look at the desert lily.
- 347
- 00:23:49,013 --> 00:23:50,114
- See it?
- 348
- 00:23:50,147 --> 00:23:52,683
- It grows in the harshest
- places on Earth,
- 349
- 00:23:52,716 --> 00:23:55,820
- under the hot sun, where
- there are no streams,
- 350
- 00:23:55,853 --> 00:23:59,356
- no rivers, no hope
- for living things.
- 351
- 00:23:59,390 --> 00:24:04,361
- Where other plants wither,
- Jehovah provides a way,
- 352
- 00:24:05,296 --> 00:24:09,867
- and so it survives,
- and in time, it blooms.
- 353
- 00:24:16,040 --> 00:24:18,275
- Of all the ways to go...
- 354
- 00:24:20,277 --> 00:24:23,380
- I would never have known you
- two would be the end of me.
- 355
- 00:24:23,414 --> 00:24:25,648
- You should have
- left us alone, Abba.
- 356
- 00:24:25,683 --> 00:24:28,285
- You shouldn't have
- put up a fight.
- 357
- 00:24:28,319 --> 00:24:30,187
- Tiran was right no
- to to trust you.
- 358
- 00:24:31,188 --> 00:24:35,659
- I thought maybe you'd
- gain some wisdom with age,
- 359
- 00:24:35,693 --> 00:24:37,928
- but you're just as
- bad as when I met you.
- 360
- 00:24:39,763 --> 00:24:43,367
- No, I am worse than
- when you met me.
- 361
- 00:24:48,139 --> 00:24:48,973
- Stand.
- 362
- 00:24:51,909 --> 00:24:53,444
- Who are you?
- 363
- 00:24:53,477 --> 00:24:55,212
- I'm Dismas.
- 364
- 00:24:55,246 --> 00:24:56,714
- Dismas.
- 365
- 00:24:56,747 --> 00:24:59,083
- And how did Dismas
- come to be out here
- 366
- 00:24:59,116 --> 00:25:00,384
- in the middle of nowhere?
- 367
- 00:25:02,219 --> 00:25:04,255
- Are you aware that
- you're trespassing, boy?
- 368
- 00:25:04,288 --> 00:25:05,189
- How?
- 369
- 00:25:05,222 --> 00:25:06,957
- This is the middle of nowhere.
- 370
- 00:25:06,991 --> 00:25:08,993
- The middle of nowhere.
- 371
- 00:25:15,166 --> 00:25:16,000
- I'm Tiran.
- 372
- 00:25:17,301 --> 00:25:18,169
- These are my men.
- 373
- 00:25:19,036 --> 00:25:20,137
- This is my desert.
- 374
- 00:25:21,005 --> 00:25:23,240
- Are you traders?
- 375
- 00:25:23,274 --> 00:25:24,341
- We're distributors.
- 376
- 00:25:25,342 --> 00:25:28,479
- We re-distribute wealth
- among fellow travelers.
- 377
- 00:25:28,512 --> 00:25:30,447
- Oh.
- 378
- 00:25:30,481 --> 00:25:32,283
- You understand what that means?
- 379
- 00:25:33,217 --> 00:25:34,385
- It means...
- 380
- 00:25:35,286 --> 00:25:36,754
- you're thieves!
- 381
- 00:25:37,521 --> 00:25:39,456
- Look at every one
- of their faces, boy.
- 382
- 00:25:40,758 --> 00:25:41,725
- These men here
- 383
- 00:25:42,661 --> 00:25:44,395
- are from every far flung
- corner of the world,
- 384
- 00:25:44,428 --> 00:25:47,765
- including my boy, Gestas, who
- grew up in the Mediterranean.
- 385
- 00:25:48,532 --> 00:25:50,000
- Their left their
- past lives behind
- 386
- 00:25:50,034 --> 00:25:51,335
- to make a better one here.
- 387
- 00:25:52,403 --> 00:25:53,771
- You seem like a smart boy
- 388
- 00:25:53,804 --> 00:25:55,739
- despite getting
- lost in the desert.
- 389
- 00:25:55,773 --> 00:25:57,975
- So surely you realize
- who the true thieves are?
- 390
- 00:25:58,008 --> 00:26:01,011
- The rich, who make a fortunes
- off the back of slaves,
- 391
- 00:26:01,045 --> 00:26:04,882
- the tax collectors who
- pad their books with gold.
- 392
- 00:26:06,850 --> 00:26:07,851
- Gold like this.
- 393
- 00:26:10,387 --> 00:26:15,226
- Where does a desert rat like
- you get a coin like this?
- 394
- 00:26:17,995 --> 00:26:18,829
- I found it.
- 395
- 00:26:20,297 --> 00:26:21,131
- You're a liar.
- 396
- 00:26:22,299 --> 00:26:24,835
- Oh, I hate doing this.
- 397
- 00:26:24,868 --> 00:26:26,403
- Abba, the little one!
- 398
- 00:26:26,437 --> 00:26:27,438
- Stop!
- 399
- 00:26:27,471 --> 00:26:28,372
- Don't hurt him!
- 400
- 00:26:28,405 --> 00:26:29,840
- I'll tell you how I got it!
- 401
- 00:26:29,873 --> 00:26:31,008
- That's adorable.
- 402
- 00:26:31,041 --> 00:26:32,476
- But if the next words
- out of his mouth
- 403
- 00:26:32,509 --> 00:26:34,378
- aren't exactly where
- he got that coin,
- 404
- 00:26:34,411 --> 00:26:36,780
- slit his delicate throat.
- 405
- 00:26:36,814 --> 00:26:38,249
- Speak, rat.
- 406
- 00:26:38,282 --> 00:26:39,383
- I stole it!
- 407
- 00:26:39,416 --> 00:26:41,785
- We almost got caught, and
- that's why we're out here.
- 408
- 00:26:41,819 --> 00:26:44,255
- Now, please, let my brother go!
- 409
- 00:26:46,457 --> 00:26:48,492
- It takes on thief to
- know another, huh?
- 410
- 00:26:50,861 --> 00:26:54,265
- You lifted a coin like this
- without getting caught?
- 411
- 00:26:54,298 --> 00:26:56,433
- Can no one else be
- thieves but you?
- 412
- 00:26:58,302 --> 00:27:00,471
- I'd like to meet the man
- that owned this coin.
- 413
- 00:27:00,504 --> 00:27:03,140
- I'd imagine there's a lot
- more where this came from.
- 414
- 00:27:03,173 --> 00:27:04,475
- Wouldn't you?
- 415
- 00:27:04,508 --> 00:27:06,277
- Maybe.
- 416
- 00:27:06,310 --> 00:27:07,311
- Maybe?
- 417
- 00:27:07,344 --> 00:27:08,379
- How about this, boy?
- 418
- 00:27:09,280 --> 00:27:10,481
- You take me to this man,
- 419
- 00:27:11,215 --> 00:27:13,817
- and I won't cut your
- hands off for thieving?
- 420
- 00:27:16,086 --> 00:27:16,920
- Rat.
- 421
- 00:27:30,934 --> 00:27:33,370
- The Magi had lots of guards.
- 422
- 00:27:33,404 --> 00:27:34,538
- They'll protect us.
- 423
- 00:27:34,571 --> 00:27:37,374
- These raiders don't
- stand a chance.
- 424
- 00:27:37,408 --> 00:27:38,609
- Are you sure?
- 425
- 00:27:38,642 --> 00:27:39,543
- Yes.
- 426
- 00:27:39,576 --> 00:27:40,978
- Well...
- 427
- 00:27:41,011 --> 00:27:41,845
- pretty sure.
- 428
- 00:27:43,013 --> 00:27:44,348
- I'm scared.
- 429
- 00:27:44,381 --> 00:27:46,250
- I know, I am too.
- 430
- 00:27:47,418 --> 00:27:48,385
- You are?
- 431
- 00:27:48,419 --> 00:27:50,854
- Yes, but we have to be brave.
- 432
- 00:27:50,888 --> 00:27:52,189
- Can you be brave with me?
- 433
- 00:27:53,524 --> 00:27:54,525
- Yes.
- 434
- 00:27:54,558 --> 00:27:56,527
- I can if you can.
- 435
- 00:27:56,560 --> 00:27:57,461
- Good.
- 436
- 00:27:57,494 --> 00:27:58,529
- Then do everything I say.
- 437
- 00:27:59,664 --> 00:28:00,564
- It's Thomas.
- 438
- 00:28:03,400 --> 00:28:04,601
- Thomas.
- 439
- 00:28:04,635 --> 00:28:06,470
- Come on, Gestas.
- 440
- 00:28:06,503 --> 00:28:08,238
- Give me good news, Thomas.
- 441
- 00:28:08,272 --> 00:28:10,441
- There's a large
- caravan, all right.
- 442
- 00:28:10,474 --> 00:28:12,609
- Little rat is telling the truth.
- 443
- 00:28:12,643 --> 00:28:14,578
- They have dozens of soldiers.
- 444
- 00:28:14,611 --> 00:28:17,247
- They work in shifts
- into the night.
- 445
- 00:28:17,281 --> 00:28:19,983
- Either they're scared, or
- they have a lot to protect.
- 446
- 00:28:23,020 --> 00:28:24,488
- Follow them 'til they
- make camp for the night,
- 447
- 00:28:24,521 --> 00:28:25,522
- then circle back.
- 448
- 00:28:26,523 --> 00:28:28,058
- We'll attack them by surprise.
- 449
- 00:28:28,092 --> 00:28:28,892
- Yes, sir.
- 450
- 00:28:28,926 --> 00:28:30,494
- Take Gestas with you.
- 451
- 00:28:30,527 --> 00:28:31,663
- It's time this little
- scoundrel learned
- 452
- 00:28:31,696 --> 00:28:33,464
- how to scout a camp properly.
- 453
- 00:28:41,271 --> 00:28:43,207
- I'll keep him safe.
- 454
- 00:28:43,240 --> 00:28:44,074
- Safe?
- 455
- 00:28:45,476 --> 00:28:47,411
- How's he supposed to learn
- anything if he's safe?
- 456
- 00:29:39,029 --> 00:29:39,664
- Where is it?
- 457
- 00:29:41,265 --> 00:29:42,065
- That is it.
- 458
- 00:29:42,099 --> 00:29:43,467
- That is all we have.
- 459
- 00:29:43,500 --> 00:29:45,102
- That's all you have?
- 460
- 00:29:45,135 --> 00:29:47,504
- Is that why you have
- a tent fit for a queen
- 461
- 00:29:47,538 --> 00:29:51,108
- and an entire pack of guards
- looking after your back?
- 462
- 00:29:51,141 --> 00:29:54,111
- We are just simple travelers
- traveling through this...
- 463
- 00:29:55,279 --> 00:29:57,448
- I know exactly who you are
- and where you've traveled.
- 464
- 00:29:57,481 --> 00:29:59,550
- Your friends here
- already shared that.
- 465
- 00:29:59,583 --> 00:30:02,119
- Now, I'm going to ask
- you one more time, Magi.
- 466
- 00:30:02,152 --> 00:30:03,420
- Where's the rest of it?
- 467
- 00:30:03,454 --> 00:30:05,289
- You are correct.
- 468
- 00:30:05,322 --> 00:30:07,991
- We are Magi.
- 469
- 00:30:08,025 --> 00:30:10,127
- But there's no more riches.
- 470
- 00:30:14,498 --> 00:30:15,499
- Stop!
- 471
- 00:30:15,532 --> 00:30:16,400
- Please.
- 472
- 00:30:16,433 --> 00:30:18,335
- I'll tell you everything
- you want to hear.
- 473
- 00:30:18,368 --> 00:30:20,504
- Finally there's
- a smart man here!
- 474
- 00:30:20,537 --> 00:30:22,406
- Please, enlighten me.
- 475
- 00:30:22,439 --> 00:30:25,609
- When we crossed the border
- into Herod's territory,
- 476
- 00:30:25,642 --> 00:30:30,414
- his men came to us and demanded
- that we pay Herod's toll.
- 477
- 00:30:30,447 --> 00:30:33,751
- His man Castor
- threatened to execute us.
- 478
- 00:30:33,785 --> 00:30:34,618
- Castor.
- 479
- 00:30:35,753 --> 00:30:38,255
- That wonderful occupier.
- 480
- 00:30:38,288 --> 00:30:40,224
- To whom we are the resistance.
- 481
- 00:30:40,257 --> 00:30:42,493
- I've crossed paths
- with Castor before.
- 482
- 00:30:42,526 --> 00:30:43,427
- Yes.
- 483
- 00:30:43,460 --> 00:30:47,331
- So, we paid quite a
- large amount as tribute,
- 484
- 00:30:47,364 --> 00:30:50,200
- hoping that this would all
- be over, but it wasn't.
- 485
- 00:30:50,234 --> 00:30:53,337
- Castor's men came back and
- robbed us of the rest of it.
- 486
- 00:30:53,370 --> 00:30:55,239
- We made haste to the east,
- 487
- 00:30:55,272 --> 00:30:57,474
- trying to escape from
- being robbed anymore.
- 488
- 00:30:58,542 --> 00:31:02,012
- But the, well, um, you...
- 489
- 00:31:03,113 --> 00:31:04,214
- robbed us.
- 490
- 00:31:04,248 --> 00:31:05,516
- I haven't robbed you yet,
- because you won't tell me
- 491
- 00:31:05,549 --> 00:31:07,284
- where the rest of it is.
- 492
- 00:31:07,317 --> 00:31:08,218
- Dismas!
- 493
- 00:31:08,252 --> 00:31:09,052
- Come here.
- 494
- 00:31:10,755 --> 00:31:12,322
- Do you know these men?
- 495
- 00:31:12,356 --> 00:31:14,291
- I cared for their
- livestock a few days ago.
- 496
- 00:31:14,324 --> 00:31:16,460
- Is this the rat you
- caught stealing?
- 497
- 00:31:16,493 --> 00:31:19,062
- I beg your pardon,
- almost caught.
- 498
- 00:31:20,798 --> 00:31:21,699
- Of course.
- 499
- 00:31:21,733 --> 00:31:23,600
- We thought he had escaped.
- 500
- 00:31:23,634 --> 00:31:26,603
- I don't suppose you would let
- us keep him and his brother
- 501
- 00:31:26,637 --> 00:31:28,071
- so that they may be punished?
- 502
- 00:31:28,105 --> 00:31:29,339
- No.
- 503
- 00:31:29,373 --> 00:31:30,742
- I'm growing quite fond
- of the little vermin.
- 504
- 00:31:30,775 --> 00:31:32,609
- In fact, I think
- we'll keep them.
- 505
- 00:31:32,643 --> 00:31:34,545
- As for you three...
- 506
- 00:31:37,481 --> 00:31:40,617
- Drop your weapons now,
- or I kill the boy.
- 507
- 00:31:42,352 --> 00:31:46,089
- This must be the incredibly
- simple Magi.
- 508
- 00:31:46,123 --> 00:31:47,324
- You want to do it?
- 509
- 00:31:47,357 --> 00:31:48,292
- Kill him.
- 510
- 00:31:48,325 --> 00:31:49,626
- Mathias, let the boy go!
- 511
- 00:31:51,562 --> 00:31:52,730
- I will do it!
- 512
- 00:31:52,764 --> 00:31:55,265
- I will slit his throat!
- 513
- 00:31:55,299 --> 00:31:56,868
- Release my masters now!
- 514
- 00:31:56,901 --> 00:31:57,702
- Let him go!
- 515
- 00:31:57,735 --> 00:31:58,535
- Don't harm him!
- 516
- 00:31:58,569 --> 00:32:00,137
- Stand down, Abba.
- 517
- 00:32:00,170 --> 00:32:00,805
- Let him kill him.
- 518
- 00:32:00,838 --> 00:32:02,740
- Let my brother go!
- 519
- 00:32:07,544 --> 00:32:10,147
- You are pathetic, sir.
- 520
- 00:32:11,582 --> 00:32:13,517
- I believe you were just
- disarmed by a little boy.
- 521
- 00:32:15,452 --> 00:32:17,588
- Stupid and incompetent.
- 522
- 00:32:17,621 --> 00:32:19,757
- Two very unfortunate qualities.
- 523
- 00:32:21,391 --> 00:32:23,728
- This is who you pick to be
- the captain of your guard?
- 524
- 00:32:24,929 --> 00:32:26,798
- I thought Magi were
- supposed to be wise.
- 525
- 00:32:29,366 --> 00:32:30,534
- Dismas.
- 526
- 00:32:30,567 --> 00:32:31,568
- Come here.
- 527
- 00:32:33,470 --> 00:32:35,172
- You see that man over there?
- 528
- 00:32:35,205 --> 00:32:36,774
- The one we're holding?
- 529
- 00:32:36,808 --> 00:32:38,642
- He was going to kill you.
- 530
- 00:32:38,676 --> 00:32:41,211
- He was going to
- slit your throat.
- 531
- 00:32:41,244 --> 00:32:43,447
- And now you're
- going to kill him.
- 532
- 00:32:43,480 --> 00:32:44,514
- Take this sword.
- 533
- 00:32:46,550 --> 00:32:47,351
- I can't.
- 534
- 00:32:47,384 --> 00:32:48,452
- Yes you can!
- 535
- 00:32:48,485 --> 00:32:50,354
- Thomas will hold him for you.
- 536
- 00:32:50,387 --> 00:32:51,321
- I won't!
- 537
- 00:32:51,355 --> 00:32:52,589
- Yes you will!
- 538
- 00:32:52,623 --> 00:32:53,624
- Or Abba will take
- your brother's life!
- 539
- 00:32:53,658 --> 00:32:54,491
- No!
- 540
- 00:32:54,524 --> 00:32:55,525
- Stop!
- 541
- 00:32:55,559 --> 00:32:56,526
- You stop.
- 542
- 00:32:56,560 --> 00:32:57,795
- You stop.
- 543
- 00:32:57,829 --> 00:32:59,363
- You're the only
- who can stop this.
- 544
- 00:32:59,396 --> 00:33:01,398
- You're the one who
- determines what happens here.
- 545
- 00:33:01,431 --> 00:33:03,333
- He was about to
- slit your throat.
- 546
- 00:33:03,367 --> 00:33:04,201
- Do yo understand?
- 547
- 00:33:05,469 --> 00:33:06,738
- Do it.
- 548
- 00:33:06,771 --> 00:33:08,205
- Are you a coward?
- No.
- 549
- 00:33:08,238 --> 00:33:09,272
- Then what are you waiting for?
- 550
- 00:33:09,306 --> 00:33:10,173
- Do it!
- 551
- 00:33:10,207 --> 00:33:13,410
- Now!
- 552
- 00:33:24,956 --> 00:33:27,491
- Ladies, here are your spoils.
- 553
- 00:33:27,524 --> 00:33:28,525
- Share them accordingly.
- 554
- 00:33:29,927 --> 00:33:31,461
- Who's the one responsible
- for tying the poor man
- 555
- 00:33:31,495 --> 00:33:33,430
- that got himself
- killed last night?
- 556
- 00:33:34,699 --> 00:33:36,701
- I am, sir.
- 557
- 00:33:36,734 --> 00:33:37,567
- Thomas.
- 558
- 00:33:40,637 --> 00:33:42,372
- Oh, no.
- 559
- 00:33:42,406 --> 00:33:44,809
- You need to learn to tie
- better knots, old man.
- 560
- 00:33:46,510 --> 00:33:48,378
- You almost got Dismas
- killed on his first raid.
- 561
- 00:33:48,412 --> 00:33:49,747
- Apologies, sir.
- 562
- 00:33:51,381 --> 00:33:52,684
- Although, the little rat
- did gain much experience.
- 563
- 00:33:52,717 --> 00:33:54,284
- Isn't that right, Dismas?
- 564
- 00:33:56,654 --> 00:33:57,587
- I didn't think you'd do it.
- 565
- 00:33:57,621 --> 00:33:58,656
- Did you think he would, Abba?
- 566
- 00:33:58,690 --> 00:33:59,489
- No, sir.
- 567
- 00:34:03,493 --> 00:34:07,264
- I think the time has come
- for you and your brother...
- 568
- 00:34:07,297 --> 00:34:09,399
- to become permanent
- members of our family.
- 569
- 00:34:10,668 --> 00:34:11,601
- Is that understood?
- 570
- 00:34:12,502 --> 00:34:13,570
- Yes.
- Good.
- 571
- 00:34:14,538 --> 00:34:15,605
- Then it's settled.
- 572
- 00:34:15,639 --> 00:34:17,441
- But we do have one problem
- 573
- 00:34:17,474 --> 00:34:18,910
- that we do need
- to address first.
- 574
- 00:34:20,310 --> 00:34:22,680
- Your error almost got us killed.
- 575
- 00:34:22,714 --> 00:34:24,614
- For practically
- nothing in return.
- 576
- 00:34:27,551 --> 00:34:28,753
- You need to be punished.
- 577
- 00:34:30,587 --> 00:34:31,421
- Gestas.
- 578
- 00:34:32,556 --> 00:34:33,958
- Make me proud, son.
- 579
- 00:34:34,926 --> 00:34:35,760
- Let me go!
- 580
- 00:34:48,039 --> 00:34:50,273
- Jotham.
- 581
- 00:34:50,307 --> 00:34:51,374
- You didn't have to.
- 582
- 00:34:52,609 --> 00:34:53,878
- Don't ignore me.
- 583
- 00:34:53,911 --> 00:34:55,378
- You know what I'm talking about.
- 584
- 00:34:55,412 --> 00:34:56,546
- You gave me the sword!
- 585
- 00:34:59,016 --> 00:35:00,517
- What was I supposed to do?
- 586
- 00:35:01,585 --> 00:35:04,621
- We have always kept each other
- alive, through everything!
- 587
- 00:35:05,288 --> 00:35:07,591
- You have always kept me alive.
- 588
- 00:35:09,526 --> 00:35:11,561
- And how do I save
- you now brother?
- 589
- 00:35:15,800 --> 00:35:17,434
- Looking good, brother.
- 590
- 00:35:21,806 --> 00:35:22,774
- Good.
- 591
- 00:35:22,807 --> 00:35:24,508
- Watch your footwork, Jotham.
- 592
- 00:35:30,480 --> 00:35:31,682
- Sorry, brother.
- 593
- 00:35:32,582 --> 00:35:35,418
- Keep your guard up, Dismas.
- 594
- 00:35:35,452 --> 00:35:36,654
- The fight's never over.
- 595
- 00:35:38,455 --> 00:35:39,589
- Come on, let's eat.
- 596
- 00:36:03,446 --> 00:36:04,782
- Stop, thief!
- 597
- 00:36:04,816 --> 00:36:06,583
- Guards!
- 598
- 00:37:00,604 --> 00:37:01,706
- Longinus.
- 599
- 00:37:01,739 --> 00:37:04,507
- It is fortunate to see
- you've returned in one piece.
- 600
- 00:37:04,541 --> 00:37:05,343
- Thank you Legatus.
- 601
- 00:37:05,375 --> 00:37:07,144
- And I take it you
- were successful?
- 602
- 00:37:07,178 --> 00:37:08,846
- These barbarians have a penchant
- 603
- 00:37:08,880 --> 00:37:11,648
- for dismembering those
- who insult their pride.
- 604
- 00:37:11,682 --> 00:37:13,150
- Yes sir.
- 605
- 00:37:13,184 --> 00:37:15,619
- The Atrebates will resume
- paying tribute at once.
- 606
- 00:37:17,154 --> 00:37:18,521
- What's this one here for?
- 607
- 00:37:22,894 --> 00:37:23,895
- Insurance.
- 608
- 00:37:25,629 --> 00:37:26,664
- Very well.
- 609
- 00:37:27,464 --> 00:37:29,734
- I have a new task
- for you, Longinus.
- 610
- 00:37:29,767 --> 00:37:32,904
- Our Judean friends are having
- problems with brigands.
- 611
- 00:37:32,937 --> 00:37:34,437
- Judea?
- 612
- 00:37:34,471 --> 00:37:35,072
- The province is a festering...
- 613
- 00:37:35,106 --> 00:37:36,640
- You forget yourself!
- 614
- 00:37:37,708 --> 00:37:39,944
- Rome calls upon you to serve.
- 615
- 00:37:41,112 --> 00:37:43,981
- Are you a servant of Rome?
- 616
- 00:37:45,249 --> 00:37:46,083
- Yes, sir.
- 617
- 00:37:48,551 --> 00:37:49,186
- Forgive me.
- 618
- 00:37:50,855 --> 00:37:52,189
- For years these
- bands of marauders
- 619
- 00:37:52,223 --> 00:37:54,491
- have terrorized the populace.
- 620
- 00:37:54,524 --> 00:37:55,558
- They're questioning
- Rome's ability
- 621
- 00:37:55,592 --> 00:37:57,828
- to keep her citizens safe.
- 622
- 00:37:57,862 --> 00:38:01,032
- I selected you for this task
- because of how you put down
- 623
- 00:38:01,065 --> 00:38:03,600
- the insurrection among
- these Celtic tribes!
- 624
- 00:38:03,633 --> 00:38:05,036
- You will go to Judea,
- 625
- 00:38:05,069 --> 00:38:08,638
- eradicate these savages
- and restore order!
- 626
- 00:38:11,608 --> 00:38:12,642
- Is that clear?
- 627
- 00:38:14,611 --> 00:38:16,013
- It will be done.
- 628
- 00:38:19,850 --> 00:38:22,519
- What news of the
- caravan you're scouting?
- 629
- 00:38:22,552 --> 00:38:23,421
- They look like merchants.
- 630
- 00:38:23,453 --> 00:38:26,589
- Heavy laden wagons
- with only a few men.
- 631
- 00:38:26,623 --> 00:38:27,658
- How many men?
- 632
- 00:38:27,692 --> 00:38:28,625
- Nine or 10.
- 633
- 00:38:28,659 --> 00:38:30,593
- Well is it nine or is it 10?
- 634
- 00:38:31,262 --> 00:38:32,663
- Relax, Dismas.
- 635
- 00:38:32,697 --> 00:38:34,699
- You're like an old
- woman these days.
- 636
- 00:38:35,833 --> 00:38:37,600
- Relax, brother.
- 637
- 00:38:37,634 --> 00:38:39,569
- There's only
- merchants, no guards.
- 638
- 00:38:41,538 --> 00:38:43,540
- Gestas is right, you do
- worry like an old woman.
- 639
- 00:38:43,573 --> 00:38:45,575
- Yeah, an old woman who
- can take either of you
- 640
- 00:38:45,608 --> 00:38:47,510
- in a sword fight any day.
- 641
- 00:38:47,544 --> 00:38:48,446
- So don't forget it?
- 642
- 00:38:48,478 --> 00:38:50,848
- Gestas, do you think
- it's worth the risk?
- 643
- 00:38:51,983 --> 00:38:52,817
- I do.
- 644
- 00:38:53,918 --> 00:38:55,152
- Then we ride at dark.
- 645
- 00:38:57,054 --> 00:38:57,955
- Gestas...
- 646
- 00:38:59,622 --> 00:39:01,158
- you're in command of this one.
- 647
- 00:39:02,927 --> 00:39:04,028
- Thank you, father.
- 648
- 00:39:04,061 --> 00:39:04,895
- Come.
- 649
- 00:39:06,097 --> 00:39:07,630
- Tell me of your strategy.
- 650
- 00:39:16,639 --> 00:39:18,009
- How's the edge on that thing?
- 651
- 00:39:19,343 --> 00:39:20,577
- Give it here.
- 652
- 00:39:26,183 --> 00:39:27,918
- What are you so angry about?
- 653
- 00:39:27,952 --> 00:39:29,020
- I'm not angry.
- 654
- 00:39:30,287 --> 00:39:31,288
- Dismas...
- 655
- 00:39:32,857 --> 00:39:33,691
- Dismas...
- 656
- 00:39:35,326 --> 00:39:36,994
- All the men in this camp,
- they treat me like a man.
- 657
- 00:39:37,028 --> 00:39:38,696
- Why can't you?
- 658
- 00:39:38,729 --> 00:39:40,998
- Look, I know this
- isn't an easy life,
- 659
- 00:39:41,032 --> 00:39:43,234
- but it provides for us.
- 660
- 00:39:43,267 --> 00:39:45,535
- I promised mother I
- would protect you.
- 661
- 00:39:46,504 --> 00:39:49,340
- You make a wrong move,
- one mistake,
- 662
- 00:39:49,373 --> 00:39:50,640
- it could get you killed.
- 663
- 00:39:51,876 --> 00:39:53,778
- So no mistakes.
- 664
- 00:39:53,811 --> 00:39:54,879
- No mistakes then.
- 665
- 00:39:56,613 --> 00:39:58,315
- No mistakes.
- 666
- 00:41:18,796 --> 00:41:19,629
- Come, brother.
- 667
- 00:42:03,073 --> 00:42:06,243
- I don't think he's
- going to make it.
- 668
- 00:42:20,991 --> 00:42:21,825
- Move.
- 669
- 00:43:06,103 --> 00:43:06,904
- Whoa!
- 670
- 00:43:06,937 --> 00:43:08,105
- Lie down, brother.
- 671
- 00:43:11,442 --> 00:43:12,476
- What happened?
- 672
- 00:43:13,811 --> 00:43:15,813
- Centurion put his
- spear through you.
- 673
- 00:43:17,114 --> 00:43:18,415
- Tore a pretty good sized hole.
- 674
- 00:43:20,584 --> 00:43:22,419
- You've been here three days.
- 675
- 00:43:23,454 --> 00:43:24,922
- You should be dead.
- 676
- 00:43:25,556 --> 00:43:26,824
- Where are we?
- 677
- 00:43:26,857 --> 00:43:27,524
- Jerusalem.
- 678
- 00:43:28,892 --> 00:43:30,761
- Father has a woman
- here who took us in.
- 679
- 00:43:34,098 --> 00:43:35,432
- You said three days?
- 680
- 00:43:36,967 --> 00:43:39,003
- You were out for
- four, with a fever.
- 681
- 00:43:39,970 --> 00:43:40,838
- Been here three.
- 682
- 00:43:42,306 --> 00:43:43,974
- The healer said that
- you wouldn't make it,
- 683
- 00:43:44,008 --> 00:43:46,210
- but I told her you
- were too tough.
- 684
- 00:43:46,243 --> 00:43:47,077
- Now look at you.
- 685
- 00:43:48,879 --> 00:43:50,180
- Aren't I the lucky one?
- 686
- 00:43:56,420 --> 00:43:58,122
- What about the rest of the men?
- 687
- 00:43:59,590 --> 00:44:00,424
- At the cave.
- 688
- 00:44:01,925 --> 00:44:03,427
- The ones who made
- it out at least.
- 689
- 00:44:04,461 --> 00:44:06,030
- What is it, Gestas?
- 690
- 00:44:06,063 --> 00:44:06,897
- Tell me.
- 691
- 00:44:10,501 --> 00:44:11,302
- Come.
- 692
- 00:44:12,202 --> 00:44:13,003
- Thank you.
- 693
- 00:44:14,338 --> 00:44:15,239
- For coming back.
- 694
- 00:44:16,373 --> 00:44:19,410
- I know you did it for your
- brother, but you saved me too.
- 695
- 00:44:20,878 --> 00:44:23,047
- You would have done it for me.
- 696
- 00:44:23,080 --> 00:44:24,281
- No.
- 697
- 00:44:24,315 --> 00:44:25,349
- I wouldn't have.
- 698
- 00:44:28,552 --> 00:44:30,521
- I've hated you from
- the day we met.
- 699
- 00:44:34,659 --> 00:44:36,060
- You earned respect.
- 700
- 00:44:37,528 --> 00:44:40,064
- To speak truly, that only
- made me despise you more.
- 701
- 00:44:41,365 --> 00:44:42,466
- Jealous, I suppose.
- 702
- 00:44:46,437 --> 00:44:49,139
- I've shown you nothing but
- cruelty over the years.
- 703
- 00:44:50,207 --> 00:44:53,844
- We all have had
- difficult childhoods.
- 704
- 00:44:56,447 --> 00:45:00,551
- I've always hoped that
- we could become friends.
- 705
- 00:45:00,584 --> 00:45:01,485
- You are my brother.
- 706
- 00:45:04,421 --> 00:45:05,489
- No more distrust.
- 707
- 00:45:07,091 --> 00:45:08,592
- No more anger. No more cruelty.
- 708
- 00:45:11,395 --> 00:45:16,066
- From this day on, I will look
- out for you and Jotham...
- 709
- 00:45:18,102 --> 00:45:21,638
- as if you were my own brothers,
- my own flesh and blood.
- 710
- 00:45:23,040 --> 00:45:23,941
- I swear it.
- 711
- 00:45:26,176 --> 00:45:27,611
- I trust your words.
- 712
- 00:45:31,482 --> 00:45:32,516
- Get some rest.
- 713
- 00:46:00,244 --> 00:46:01,211
- Watch your step there.
- 714
- 00:46:01,245 --> 00:46:02,613
- These streets are terrible.
- 715
- 00:46:04,114 --> 00:46:05,416
- I hate this city.
- 716
- 00:46:05,449 --> 00:46:07,184
- Yeah.
- 717
- 00:46:07,217 --> 00:46:09,086
- You hate all cities.
- 718
- 00:46:09,119 --> 00:46:10,521
- Too noisy.
- 719
- 00:46:10,554 --> 00:46:12,289
- I grew up sleeping
- in the desert.
- 720
- 00:46:12,322 --> 00:46:13,457
- I'm used to quiet.
- 721
- 00:46:14,391 --> 00:46:17,127
- Aside from the regular
- nighttime raids.
- 722
- 00:46:19,363 --> 00:46:20,597
- I want some fruit.
- 723
- 00:46:20,631 --> 00:46:21,465
- You want some fruit?
- 724
- 00:46:21,498 --> 00:46:22,700
- Figs?
- 725
- 00:46:22,734 --> 00:46:23,567
- Sure.
- 726
- 00:46:25,469 --> 00:46:27,504
- I think I over did it, boys.
- 727
- 00:46:28,505 --> 00:46:29,973
- I'm gonna sit for a while.
- 728
- 00:46:31,341 --> 00:46:32,342
- Are you okay?
- 729
- 00:46:33,210 --> 00:46:34,679
- I'm fine.
- 730
- 00:46:34,712 --> 00:46:36,980
- Go, go to the marketplace.
- 731
- 00:46:38,148 --> 00:46:39,550
- I just need some rest.
- 732
- 00:46:39,583 --> 00:46:40,417
- You sure?
- 733
- 00:46:40,451 --> 00:46:41,452
- Yes, go.
- 734
- 00:46:41,485 --> 00:46:42,319
- I'll be fine.
- 735
- 00:46:46,490 --> 00:46:47,524
- Go.
- 736
- 00:46:49,526 --> 00:46:50,627
- I'll bring you back a fig.
- 737
- 00:46:50,662 --> 00:46:51,495
- Okay.
- 738
- 00:47:42,613 --> 00:47:46,216
- Our journeys began
- in this place.
- 739
- 00:47:46,250 --> 00:47:47,084
- Yeshua?
- 740
- 00:47:49,453 --> 00:47:50,254
- I am.
- 741
- 00:47:56,393 --> 00:47:57,494
- Why am I here?
- 742
- 00:47:58,529 --> 00:48:02,734
- You are here because you seek
- the past and not the future.
- 743
- 00:48:04,568 --> 00:48:08,605
- What you thirst for is not here.
- 744
- 00:48:10,240 --> 00:48:12,810
- I have not been back here
- since my mother was killed.
- 745
- 00:48:15,312 --> 00:48:17,047
- That night, a part
- of me died too.
- 746
- 00:48:19,717 --> 00:48:22,820
- She was the only person
- who ever truly loved me.
- 747
- 00:48:24,856 --> 00:48:29,794
- If she saw me now,
- she would be ashamed.
- 748
- 00:48:31,696 --> 00:48:33,230
- She would never forgive me.
- 749
- 00:48:35,499 --> 00:48:38,302
- No one is beyond forgiveness.
- 750
- 00:48:40,604 --> 00:48:45,108
- You are bound by chains, and
- know not that you have the key.
- 751
- 00:48:48,378 --> 00:48:50,247
- Seek forgiveness
- from the Father,
- 752
- 00:48:52,784 --> 00:48:54,484
- and He will set you free.
- 753
- 00:48:55,519 --> 00:48:56,854
- I deserve my fate.
- 754
- 00:48:58,622 --> 00:49:02,326
- I just hope it's not too late
- for my brother, and me too.
- 755
- 00:49:07,665 --> 00:49:09,299
- I heard you are a healer.
- 756
- 00:49:12,269 --> 00:49:13,604
- Can you help me?
- 757
- 00:49:14,504 --> 00:49:15,840
- Can you make me well again?
- 758
- 00:49:20,477 --> 00:49:21,545
- Rise, Dismas.
- 759
- 00:49:23,647 --> 00:49:25,582
- Your journey is far from over.
- 760
- 00:49:32,857 --> 00:49:33,691
- Dismas?
- 761
- 00:49:36,259 --> 00:49:39,529
- I want every man here...
- 762
- 00:49:39,563 --> 00:49:41,231
- to know...
- 763
- 00:49:41,264 --> 00:49:42,734
- that I am indebted to you...
- 764
- 00:49:44,936 --> 00:49:46,771
- for saving my son.
- 765
- 00:49:46,804 --> 00:49:48,271
- To Dismas!
- 766
- 00:49:48,305 --> 00:49:49,707
- Dismas!
- 767
- 00:49:49,741 --> 00:49:53,310
- Now, to speak truthfully,
- I'm growing old,
- 768
- 00:49:53,343 --> 00:49:55,445
- and the time has come
- for me to find a wife
- 769
- 00:49:55,479 --> 00:49:56,613
- and a few mistresses.
- 770
- 00:49:59,817 --> 00:50:01,518
- And settle down.
- 771
- 00:50:01,551 --> 00:50:04,588
- Enjoy the spoils of life.
- 772
- 00:50:05,489 --> 00:50:06,556
- But before that day comes,
- 773
- 00:50:06,590 --> 00:50:08,625
- because that day
- has not arrived yet,
- 774
- 00:50:10,460 --> 00:50:11,495
- Dismas...
- 775
- 00:50:12,596 --> 00:50:14,398
- Is the one whose
- lead you will follow.
- 776
- 00:50:15,532 --> 00:50:16,834
- From this day forward...
- 777
- 00:50:18,936 --> 00:50:22,674
- you are to follow his commands
- as if they were my own.
- 778
- 00:50:24,541 --> 00:50:27,277
- To legacies and legends!
- 779
- 00:50:34,651 --> 00:50:35,753
- Don't worry about Gestas.
- 780
- 00:50:36,688 --> 00:50:37,689
- He's sulking.
- 781
- 00:50:37,722 --> 00:50:39,289
- He'll be fine.
- 782
- 00:50:39,322 --> 00:50:40,892
- It's not Gestas
- that concerns me.
- 783
- 00:50:44,929 --> 00:50:47,364
- Shouldn't Abba be the
- one to lead the men?
- 784
- 00:50:47,397 --> 00:50:48,733
- Abba?
- 785
- 00:50:48,766 --> 00:50:50,467
- Have you gone mad?
- 786
- 00:50:50,500 --> 00:50:51,401
- How long do you think
- these men would last
- 787
- 00:50:51,435 --> 00:50:54,471
- with that bloodthirsty
- oaf as their chief?
- 788
- 00:50:54,504 --> 00:50:55,840
- They'd all be killed
- in a glorious battle
- 789
- 00:50:55,873 --> 00:50:58,508
- with the Romans
- before the year's end.
- 790
- 00:50:58,542 --> 00:50:59,543
- Dismas...
- 791
- 00:51:01,278 --> 00:51:02,512
- you are the right choice.
- 792
- 00:51:03,647 --> 00:51:04,916
- Every man here knows it.
- 793
- 00:51:09,020 --> 00:51:09,854
- And now...
- 794
- 00:51:10,722 --> 00:51:12,690
- for a proper celebration.
- 795
- 00:51:12,724 --> 00:51:17,662
- Word has reached my ear
- about our old friend, Thomas.
- 796
- 00:51:20,497 --> 00:51:23,633
- That's right, you
- remember the traitor.
- 797
- 00:51:23,668 --> 00:51:25,469
- I won't even call him a man.
- 798
- 00:51:25,502 --> 00:51:28,405
- He abandoned us,
- he stole from us,
- 799
- 00:51:29,606 --> 00:51:32,542
- He hid in the hills
- like a coward.
- 800
- 00:51:33,510 --> 00:51:35,713
- He has now forgotten who he is.
- 801
- 00:51:36,546 --> 00:51:38,615
- But we do not forget.
- 802
- 00:51:40,051 --> 00:51:41,018
- We know who we are.
- 803
- 00:51:42,385 --> 00:51:44,021
- We're going to take
- back what is ours.
- 804
- 00:51:56,333 --> 00:51:56,901
- Gestas.
- 805
- 00:51:59,603 --> 00:52:01,505
- Thought I might
- find you out here.
- 806
- 00:52:06,576 --> 00:52:07,812
- How could he do that to me?
- 807
- 00:52:09,513 --> 00:52:10,514
- I'm his son.
- 808
- 00:52:11,749 --> 00:52:14,018
- I've done everything
- he's ever asked of me.
- 809
- 00:52:15,652 --> 00:52:17,789
- I've earned the right to
- take over when he's gone.
- 810
- 00:52:18,990 --> 00:52:21,424
- You know Dismas couldn't
- have known, right?
- 811
- 00:52:23,560 --> 00:52:25,696
- He probably doesn't
- even want...
- 812
- 00:52:29,033 --> 00:52:31,368
- Dismas would never
- do that to you.
- 813
- 00:52:32,970 --> 00:52:34,972
- I'm not mad at Dismas.
- 814
- 00:52:35,673 --> 00:52:39,076
- It's my father who's the fool.
- 815
- 00:52:39,110 --> 00:52:40,244
- He didn't have to
- choose right now,
- 816
- 00:52:40,278 --> 00:52:43,446
- he could have waited, given
- me a chance to prove myself.
- 817
- 00:52:46,616 --> 00:52:47,952
- I should kill him while he
- sleeps and take what's mine.
- 818
- 00:52:47,985 --> 00:52:49,787
- Gestas, you cannot
- talk like this.
- 819
- 00:52:52,657 --> 00:52:55,660
- Tiran needed to choose
- someone with a level head.
- 820
- 00:52:57,561 --> 00:52:59,462
- You know that.
- 821
- 00:53:10,473 --> 00:53:11,575
- Gestas...
- 822
- 00:53:11,608 --> 00:53:12,642
- I didn't know.
- 823
- 00:53:13,510 --> 00:53:14,544
- Of course not.
- 824
- 00:53:16,714 --> 00:53:18,615
- You forget my father
- was ashamed of me
- 825
- 00:53:18,648 --> 00:53:20,417
- long before my
- brothers came along.
- 826
- 00:53:22,820 --> 00:53:24,621
- You've done nothing wrong by me.
- 827
- 00:53:26,691 --> 00:53:29,426
- My problem is with my
- father, not my brothers.
- 828
- 00:53:32,596 --> 00:53:33,764
- I'm glad you understand.
- 829
- 00:53:40,805 --> 00:53:43,708
- I am going to drink
- myself to sleep now.
- 830
- 00:53:43,741 --> 00:53:44,709
- Good night.
- 831
- 00:53:44,742 --> 00:53:45,575
- Be well.
- 832
- 00:53:49,947 --> 00:53:51,883
- Brother, I need to talk to you.
- 833
- 00:53:51,916 --> 00:53:52,783
- What is it?
- 834
- 00:53:52,817 --> 00:53:54,484
- Is it about Gestas?
- 835
- 00:53:54,517 --> 00:53:56,821
- You're gonna think I've
- gone mad, but hear me out.
- 836
- 00:53:57,722 --> 00:53:58,521
- Promise me.
- 837
- 00:54:00,024 --> 00:54:00,858
- Okay, I promise.
- 838
- 00:54:00,892 --> 00:54:02,492
- You saw my wound.
- 839
- 00:54:02,525 --> 00:54:04,594
- You saw how bad it was, right?
- 840
- 00:54:06,130 --> 00:54:07,631
- I saw it, what of it?
- 841
- 00:54:07,665 --> 00:54:09,901
- You remember the night
- mother was killed?
- 842
- 00:54:12,569 --> 00:54:16,573
- The baby that was
- born in the stable?
- 843
- 00:54:16,606 --> 00:54:17,607
- Yeshua...
- 844
- 00:54:19,710 --> 00:54:20,945
- I remember.
- 845
- 00:54:20,978 --> 00:54:24,982
- In Nazareth, when
- you and Gestas...
- 846
- 00:54:25,016 --> 00:54:28,551
- went to the marketplace,
- I was by the gate.
- 847
- 00:54:29,854 --> 00:54:30,755
- I fell asleep.
- 848
- 00:54:32,023 --> 00:54:33,758
- I had a dream, a vision.
- 849
- 00:54:35,793 --> 00:54:36,626
- He came to me.
- 850
- 00:54:37,728 --> 00:54:38,561
- We spoke.
- 851
- 00:54:41,032 --> 00:54:43,968
- He said that no one
- was beyond forgiveness
- 852
- 00:54:44,001 --> 00:54:48,139
- and that I must ask the
- Father to forgive me.
- 853
- 00:54:49,807 --> 00:54:52,575
- We spoke about him
- being a healer.
- 854
- 00:54:53,643 --> 00:54:54,644
- I asked could he heal me.
- 855
- 00:54:56,613 --> 00:54:58,683
- I asked him to
- make me well again.
- 856
- 00:54:58,716 --> 00:55:01,551
- It sounds like he cast
- some sort of spell on you.
- 857
- 00:55:01,584 --> 00:55:02,619
- No spell.
- 858
- 00:55:03,421 --> 00:55:07,590
- It was him, and he came
- to me, and he healed me.
- 859
- 00:55:10,560 --> 00:55:11,929
- Dismas, that is not possible.
- 860
- 00:55:12,930 --> 00:55:14,966
- Remember what the Magi said?
- 861
- 00:55:14,999 --> 00:55:20,004
- He said that the baby's
- birth fulfilled a prophesy.
- 862
- 00:55:23,240 --> 00:55:26,177
- I remember.
- 863
- 00:55:26,210 --> 00:55:29,512
- I remember that that prophesy
- 864
- 00:55:29,546 --> 00:55:31,849
- is the reason why the
- soldiers came to Bethlehem,
- 865
- 00:55:32,984 --> 00:55:35,219
- why they killed mother and Aram.
- 866
- 00:55:35,252 --> 00:55:36,053
- I remember it, brother.
- 867
- 00:55:36,087 --> 00:55:36,988
- How could I forget?
- 868
- 00:55:38,089 --> 00:55:41,158
- Jotham, what if they were right?
- 869
- 00:55:41,192 --> 00:55:43,227
- They were superstitious old men!
- 870
- 00:55:45,628 --> 00:55:48,598
- Dismas, what kind of
- savior brings death
- 871
- 00:55:48,631 --> 00:55:50,134
- to everyone around him?
- 872
- 00:55:50,167 --> 00:55:52,703
- Well, surely you remember
- the day at the well.
- 873
- 00:55:53,603 --> 00:55:54,839
- You saw it.
- 874
- 00:55:54,872 --> 00:55:55,840
- You felt it, too.
- 875
- 00:55:55,873 --> 00:55:57,241
- I don't know what I saw!
- 876
- 00:55:58,976 --> 00:56:01,611
- It could have been a
- dream for all we know.
- 877
- 00:56:01,644 --> 00:56:03,147
- There's no way you believe that.
- 878
- 00:56:04,048 --> 00:56:06,951
- And who are you to
- tell me what I believe?
- 879
- 00:56:06,984 --> 00:56:08,719
- I'm your brother.
- 880
- 00:56:08,753 --> 00:56:09,619
- That's who I am!
- 881
- 00:56:09,652 --> 00:56:10,821
- Get back here!
- 882
- 00:56:46,257 --> 00:56:47,058
- Thomas.
- 883
- 00:56:49,026 --> 00:56:49,860
- Tiran.
- 884
- 00:56:51,395 --> 00:56:52,930
- You plan on using that?
- 885
- 00:56:55,666 --> 00:56:57,068
- That's up to you, old friend.
- 886
- 00:56:58,235 --> 00:57:00,071
- You shouldn't have
- stolen what's ours.
- 887
- 00:57:01,272 --> 00:57:03,140
- I only took what
- was rightfully mine.
- 888
- 00:57:03,174 --> 00:57:05,608
- Use that sword, they die.
- 889
- 00:57:06,609 --> 00:57:09,346
- Give it to me, settle your
- debt, and we'll be on our way.
- 890
- 00:57:12,416 --> 00:57:13,650
- What, Thomas?
- 891
- 00:57:16,754 --> 00:57:17,922
- You'll let them live?
- 892
- 00:57:41,445 --> 00:57:42,379
- Kill the family.
- 893
- 00:57:42,413 --> 00:57:43,646
- No!
- 894
- 00:57:47,351 --> 00:57:48,152
- Run!
- 895
- 00:57:48,185 --> 00:57:48,986
- Run!
- 896
- 00:57:49,019 --> 00:57:49,854
- Run, run!
- 897
- 00:58:00,364 --> 00:58:01,832
- Run, run!
- 898
- 00:58:15,279 --> 00:58:17,214
- See you on the other side.
- 899
- 00:58:18,816 --> 00:58:19,649
- Dismas!
- 900
- 00:58:21,051 --> 00:58:22,419
- Why'd you let the boy go?
- 901
- 00:58:29,026 --> 00:58:30,294
- This has gone too far.
- 902
- 00:58:31,295 --> 00:58:35,099
- We must go, before we get
- dragged any deeper into this.
- 903
- 00:58:37,101 --> 00:58:38,702
- Tiran has been good to us.
- 904
- 00:58:40,237 --> 00:58:41,372
- Tiran is mad.
- 905
- 00:58:43,440 --> 00:58:44,275
- No.
- 906
- 00:58:45,743 --> 00:58:47,845
- We ride hard to Jerusalem.
- 907
- 00:58:50,514 --> 00:58:51,749
- Tonight.
- 908
- 00:58:53,150 --> 00:58:54,351
- When the men are asleep.
- 909
- 00:58:56,086 --> 00:58:58,122
- Take the money we have stashed.
- 910
- 00:58:58,155 --> 00:59:02,393
- Buy fresh horses
- and keep on riding.
- 911
- 00:59:03,194 --> 00:59:06,063
- Dismas, one mistake
- and we're dead.
- 912
- 00:59:06,096 --> 00:59:06,931
- No mistakes.
- 913
- 00:59:11,402 --> 00:59:13,304
- All we need is food and water
- 914
- 00:59:13,971 --> 00:59:15,839
- to last us until tomorrow night.
- 915
- 00:59:18,209 --> 00:59:19,476
- We don't need anything else.
- 916
- 00:59:20,945 --> 00:59:21,779
- I'm afraid.
- 917
- 00:59:24,548 --> 00:59:25,382
- So am I.
- 918
- 00:59:27,851 --> 00:59:29,753
- But we use the
- fear to stay sharp.
- 919
- 00:59:33,457 --> 00:59:34,291
- Brother.
- 920
- 00:59:35,226 --> 00:59:37,361
- Get as much rest as you can.
- 921
- 00:59:37,394 --> 00:59:40,231
- It's a long ride to the city.
- 922
- 01:00:33,917 --> 01:00:36,520
- Where are you off to?
- 923
- 01:00:38,622 --> 01:00:40,557
- I was going to go investigate
- the noise that I...
- 924
- 01:00:43,527 --> 01:00:45,062
- You're a liar, Jotham.
- 925
- 01:00:46,497 --> 01:00:48,899
- See, Gestas told
- me of your plan.
- 926
- 01:00:52,536 --> 01:00:53,337
- Gestas?
- 927
- 01:00:54,471 --> 01:00:55,506
- You did this?
- 928
- 01:00:56,974 --> 01:00:58,842
- You were two rats
- in a desert alone.
- 929
- 01:01:00,177 --> 01:01:01,345
- I gave you both a home.
- 930
- 01:01:02,613 --> 01:01:03,881
- I raised you.
- 931
- 01:01:05,115 --> 01:01:06,450
- Trusted you.
- 932
- 01:01:06,483 --> 01:01:08,185
- Forgive us, Tiran.
- 933
- 01:01:08,218 --> 01:01:10,220
- Father, please don't kill them.
- 934
- 01:01:10,254 --> 01:01:11,488
- They deserve punishment,
- but not death.
- 935
- 01:01:12,990 --> 01:01:14,425
- The punishment for
- treason is death!
- 936
- 01:01:16,327 --> 01:01:17,161
- On your feet.
- 937
- 01:01:18,962 --> 01:01:21,165
- These two men no
- longer want to be here.
- 938
- 01:01:21,198 --> 01:01:23,400
- Now, we're going to
- help make that possible.
- 939
- 01:01:23,434 --> 01:01:24,435
- Tiran, no.
- 940
- 01:01:25,569 --> 01:01:27,137
- You can't do this!
- 941
- 01:01:27,171 --> 01:01:28,305
- Dismas?
- 942
- 01:01:28,339 --> 01:01:31,575
- Tonight, one of you will
- live, and one of you will die.
- 943
- 01:01:31,608 --> 01:01:33,377
- You will fight each
- other to the death,
- 944
- 01:01:33,410 --> 01:01:34,978
- and the survivor is free.
- 945
- 01:01:37,281 --> 01:01:38,382
- No.
- 946
- 01:01:38,415 --> 01:01:39,883
- I won't kill my brother!
- 947
- 01:01:41,452 --> 01:01:43,087
- We've done you no injury.
- 948
- 01:01:44,321 --> 01:01:45,956
- We only wanted to leave.
- 949
- 01:01:47,157 --> 01:01:48,092
- Please.
- 950
- 01:01:48,125 --> 01:01:50,160
- Please, don't make us do this.
- 951
- 01:01:50,194 --> 01:01:53,397
- Father, cast them both out,
- a harsh but just punishment.
- 952
- 01:01:53,430 --> 01:01:54,331
- I beg you.
- 953
- 01:01:54,365 --> 01:01:58,302
- You do not to get to
- beg for their lives.
- 954
- 01:01:58,335 --> 01:01:59,603
- That's not how this works.
- 955
- 01:02:00,471 --> 01:02:04,041
- You need to slither
- back to your bedroll.
- 956
- 01:02:04,074 --> 01:02:06,443
- You don't have the stomach
- for what comes next.
- 957
- 01:02:08,979 --> 01:02:09,613
- Be gone.
- 958
- 01:02:12,416 --> 01:02:14,118
- Jotham, I can't do this.
- 959
- 01:02:15,586 --> 01:02:17,689
- I won't.
- 960
- 01:02:17,722 --> 01:02:22,192
- If we're going to die, we're
- going to do it fighting!
- 961
- 01:02:22,226 --> 01:02:23,460
- Abba, swords.
- 962
- 01:02:28,165 --> 01:02:29,066
- Square them off.
- 963
- 01:02:30,100 --> 01:02:31,435
- Kill anyone who draws near.
- 964
- 01:02:35,639 --> 01:02:37,441
- Enough with the farewells.
- 965
- 01:02:38,442 --> 01:02:39,476
- Fight.
- 966
- 01:02:42,714 --> 01:02:45,048
- You both want to die tonight?
- 967
- 01:02:45,082 --> 01:02:46,517
- Abba, end this!
- 968
- 01:02:50,053 --> 01:02:51,555
- Let's end these...
- 969
- 01:03:00,130 --> 01:03:00,964
- Go.
- 970
- 01:03:00,998 --> 01:03:01,632
- And never return.
- 971
- 01:03:03,133 --> 01:03:03,967
- Never.
- 972
- 01:03:12,509 --> 01:03:15,512
- You lay eyes on them
- again, kill them.
- 973
- 01:03:15,546 --> 01:03:16,613
- Standing orders.
- 974
- 01:03:19,082 --> 01:03:23,954
- Barrabas, Barrabas, Barrabas!
- 975
- 01:03:27,759 --> 01:03:29,293
- They're singing my song!
- 976
- 01:03:32,029 --> 01:03:32,664
- Barabbas?
- 977
- 01:03:34,097 --> 01:03:34,732
- You hear that?
- 978
- 01:03:36,133 --> 01:03:39,136
- Kill a few Romans,
- and you're a hero.
- 979
- 01:03:39,169 --> 01:03:40,437
- Sent by the Father.
- 980
- 01:03:42,639 --> 01:03:44,174
- A hero for killing.
- 981
- 01:03:48,278 --> 01:03:49,112
- Yeshua?
- 982
- 01:03:49,814 --> 01:03:51,582
- That insane rabbi?
- 983
- 01:03:54,651 --> 01:03:56,754
- Barrabas, come with me.
- 984
- 01:03:59,590 --> 01:04:01,191
- You're going to see the prefect.
- 985
- 01:04:02,559 --> 01:04:04,094
- I guess the Romans
- have a special treat
- 986
- 01:04:04,127 --> 01:04:05,462
- in mind for me, boys.
- 987
- 01:04:12,569 --> 01:04:13,504
- What about us?
- 988
- 01:04:16,540 --> 01:04:17,541
- Patience, thief.
- 989
- 01:04:18,642 --> 01:04:19,744
- Your time will come.
- 990
- 01:04:25,649 --> 01:04:27,752
- You really think you
- deserved that life?
- 991
- 01:04:29,386 --> 01:04:31,723
- You should have let that
- girl marry an honest man.
- 992
- 01:04:31,756 --> 01:04:33,290
- I was being an honest man.
- 993
- 01:04:33,323 --> 01:04:34,291
- By lying to her?
- 994
- 01:04:35,626 --> 01:04:37,094
- I love her.
- 995
- 01:04:37,127 --> 01:04:38,595
- What would you have me do?
- 996
- 01:04:47,271 --> 01:04:49,172
- It's a beautiful day.
- 997
- 01:04:50,307 --> 01:04:52,376
- I hate Capernaum.
- 998
- 01:04:52,409 --> 01:04:54,077
- The whole place
- smells like fish.
- 999
- 01:04:55,546 --> 01:04:58,282
- It's work, honest work.
- 1000
- 01:04:59,449 --> 01:05:00,685
- Possible work.
- 1001
- 01:05:02,319 --> 01:05:04,756
- I mean, who wants to hire
- people like us anyways?
- 1002
- 01:05:04,789 --> 01:05:07,391
- Who wouldn't want to
- hire two charming rogues?
- 1003
- 01:05:08,793 --> 01:05:09,794
- Excuse me sir?
- 1004
- 01:05:11,696 --> 01:05:13,597
- We're looking for Darius.
- 1005
- 01:05:13,630 --> 01:05:14,766
- You looking for work?
- 1006
- 01:05:15,867 --> 01:05:16,701
- Yes.
- 1007
- 01:05:16,734 --> 01:05:18,068
- We hear he's hiring.
- 1008
- 01:05:19,269 --> 01:05:21,773
- He is, but he's a
- bear to work for.
- 1009
- 01:05:21,806 --> 01:05:23,640
- Long hours, and he yells a lot.
- 1010
- 01:05:23,675 --> 01:05:25,175
- Great.
- 1011
- 01:05:25,208 --> 01:05:26,476
- Sounds like another
- drunken sailor
- 1012
- 01:05:26,510 --> 01:05:29,580
- who likes to crack a
- whip to feel superior.
- 1013
- 01:05:29,613 --> 01:05:33,584
- He's fair, but he doesn't
- tolerate nonsense or laziness.
- 1014
- 01:05:33,617 --> 01:05:34,618
- Believes a man with character
- 1015
- 01:05:34,651 --> 01:05:36,386
- should work hard for his wages.
- 1016
- 01:05:37,621 --> 01:05:38,823
- I can agree with that.
- 1017
- 01:05:40,524 --> 01:05:42,225
- But does he train?
- 1018
- 01:05:42,259 --> 01:05:44,227
- We've never made nets before.
- 1019
- 01:05:44,261 --> 01:05:45,429
- He'll train you.
- 1020
- 01:05:45,462 --> 01:05:46,664
- At half wage.
- 1021
- 01:05:46,698 --> 01:05:48,332
- As long as you don't run
- off to a fishing boat
- 1022
- 01:05:48,365 --> 01:05:50,434
- as soon as there's an opening.
- 1023
- 01:05:50,467 --> 01:05:52,536
- Pretty sure that's
- called slavery.
- 1024
- 01:05:52,569 --> 01:05:55,105
- You have soft hands,
- like a woman's.
- 1025
- 01:05:55,873 --> 01:05:57,507
- That won't last.
- 1026
- 01:05:57,541 --> 01:06:00,477
- Okay, we'll work for half wages.
- 1027
- 01:06:00,510 --> 01:06:03,246
- Can you introduce us
- to Darius, please?
- 1028
- 01:06:03,280 --> 01:06:04,181
- I'm Darius.
- 1029
- 01:06:05,750 --> 01:06:07,150
- I like you.
- 1030
- 01:06:07,184 --> 01:06:07,785
- You're hired.
- 1031
- 01:06:09,252 --> 01:06:10,420
- You too.
- 1032
- 01:06:10,454 --> 01:06:13,624
- Don't have as good a feeling
- about you, but I'm shorthanded.
- 1033
- 01:06:14,826 --> 01:06:16,627
- Come back at midday, you start.
- 1034
- 01:06:17,561 --> 01:06:18,528
- Thank you.
- 1035
- 01:06:18,562 --> 01:06:20,430
- You won't be disappointed.
- 1036
- 01:06:21,531 --> 01:06:23,668
- I will, but you'll get better.
- 1037
- 01:06:29,373 --> 01:06:30,474
- That's good.
- 1038
- 01:06:30,507 --> 01:06:31,341
- Very good.
- 1039
- 01:06:33,610 --> 01:06:34,779
- I had a good teacher.
- 1040
- 01:06:36,580 --> 01:06:38,515
- Six months and
- you'll be excellent.
- 1041
- 01:06:41,418 --> 01:06:42,820
- Your friend didn't want the job?
- 1042
- 01:06:45,489 --> 01:06:46,490
- I'm afraid not.
- 1043
- 01:06:48,926 --> 01:06:50,895
- He's sleeping on the floor
- 1044
- 01:06:50,928 --> 01:06:52,697
- of a room that I'm
- renting for now.
- 1045
- 01:06:54,297 --> 01:06:57,534
- Why in the heavens are you
- friends with a man like that?
- 1046
- 01:07:00,237 --> 01:07:01,171
- He's my brother.
- 1047
- 01:07:02,774 --> 01:07:03,775
- Ah.
- 1048
- 01:07:03,808 --> 01:07:04,641
- Family.
- 1049
- 01:07:10,447 --> 01:07:11,448
- Keep working.
- 1050
- 01:07:43,815 --> 01:07:45,348
- May I help you with that?
- 1051
- 01:07:47,317 --> 01:07:47,952
- I can do it.
- 1052
- 01:07:49,619 --> 01:07:51,889
- I'm know you can, but
- I can carry it for you.
- 1053
- 01:07:54,524 --> 01:07:56,526
- Your new here on the docks.
- 1054
- 01:07:56,560 --> 01:07:57,627
- I am.
- 1055
- 01:07:57,662 --> 01:07:58,462
- Fisherman?
- 1056
- 01:07:58,495 --> 01:07:59,529
- I'm net maker.
- 1057
- 01:08:00,630 --> 01:08:01,631
- Assistant net maker.
- 1058
- 01:08:04,334 --> 01:08:05,535
- Apprentice net maker.
- 1059
- 01:08:05,569 --> 01:08:07,739
- I'm still learning.
- 1060
- 01:08:07,772 --> 01:08:08,605
- To make nets?
- 1061
- 01:08:10,708 --> 01:08:12,509
- Yes
- 1062
- 01:08:12,542 --> 01:08:14,444
- My father is always
- looking for an apprentice
- 1063
- 01:08:14,478 --> 01:08:16,781
- who will stay more
- than a few months.
- 1064
- 01:08:16,814 --> 01:08:17,647
- Your father?
- 1065
- 01:08:18,615 --> 01:08:19,649
- Darius.
- 1066
- 01:08:22,019 --> 01:08:23,788
- This is my brother, Teman.
- 1067
- 01:08:23,821 --> 01:08:24,722
- I'm Dismas.
- 1068
- 01:08:27,725 --> 01:08:29,626
- I'm glad to have
- met you, net maker.
- 1069
- 01:08:31,796 --> 01:08:33,430
- I must return to the market,
- 1070
- 01:08:33,463 --> 01:08:35,465
- but I shall I see you again
- if you're still around.
- 1071
- 01:08:36,768 --> 01:08:38,301
- I'll be here.
- 1072
- 01:08:38,335 --> 01:08:38,970
- Shalom.
- 1073
- 01:08:56,586 --> 01:08:58,689
- Welcome back, brother.
- 1074
- 01:08:59,924 --> 01:09:01,591
- Well...
- 1075
- 01:09:01,625 --> 01:09:03,627
- apparently they
- stop giving you wine
- 1076
- 01:09:03,661 --> 01:09:05,062
- when you stop giving them coin.
- 1077
- 01:09:07,865 --> 01:09:09,599
- You should come work with me.
- 1078
- 01:09:10,634 --> 01:09:11,969
- Darius may hire you yet.
- 1079
- 01:09:13,503 --> 01:09:14,471
- You know, used to...
- 1080
- 01:09:14,504 --> 01:09:16,707
- if we wanted more to drink...
- 1081
- 01:09:17,875 --> 01:09:18,709
- I took more.
- 1082
- 01:09:20,410 --> 01:09:21,679
- No one dared refuse us.
- 1083
- 01:09:27,685 --> 01:09:29,020
- Give me some from the stash.
- 1084
- 01:09:29,053 --> 01:09:31,521
- It's just as much
- mine as it is yours.
- 1085
- 01:09:32,422 --> 01:09:34,692
- And if I did, it
- would be none of ours.
- 1086
- 01:09:35,625 --> 01:09:36,459
- So, no.
- 1087
- 01:09:38,395 --> 01:09:39,030
- Fine.
- 1088
- 01:09:42,867 --> 01:09:44,334
- I'll make my own money.
- 1089
- 01:09:46,938 --> 01:09:49,539
- That Yeshua is drawing
- in quite a crowd.
- 1090
- 01:09:51,976 --> 01:09:55,512
- I'm sure one of those fanatics
- has got to carry gold.
- 1091
- 01:09:55,545 --> 01:09:57,014
- Jotham, no!
- 1092
- 01:09:59,984 --> 01:10:01,518
- We left that way behind.
- 1093
- 01:10:02,452 --> 01:10:05,589
- You must change, if
- not for me, for mother.
- 1094
- 01:10:26,643 --> 01:10:28,079
- Darius?
- 1095
- 01:10:28,112 --> 01:10:29,714
- I have a favor to ask of you.
- 1096
- 01:10:30,848 --> 01:10:31,682
- Ask it.
- 1097
- 01:10:33,583 --> 01:10:35,753
- There's a rabbi
- coming to town and...
- 1098
- 01:10:35,786 --> 01:10:36,854
- You'd like to take the day off
- 1099
- 01:10:36,888 --> 01:10:38,723
- to hear this rabbi Yeshua teach.
- 1100
- 01:10:38,756 --> 01:10:42,660
- Yes.
- 1101
- 01:10:42,693 --> 01:10:44,594
- How did you know?
- 1102
- 01:10:44,628 --> 01:10:47,597
- Everyone for miles and miles
- is going to hear this Yeshua.
- 1103
- 01:10:48,531 --> 01:10:50,101
- No sales.
- 1104
- 01:10:50,134 --> 01:10:51,736
- No clients.
- 1105
- 01:10:51,769 --> 01:10:52,970
- No boats.
- 1106
- 01:10:53,004 --> 01:10:54,537
- No repairs.
- 1107
- 01:10:54,571 --> 01:10:55,605
- No fishermen.
- 1108
- 01:10:56,640 --> 01:10:57,675
- You might as well go.
- 1109
- 01:11:00,044 --> 01:11:01,012
- You know...
- 1110
- 01:11:01,045 --> 01:11:03,180
- But you must do me a favor.
- 1111
- 01:11:03,214 --> 01:11:04,514
- Of course, anything.
- 1112
- 01:11:05,249 --> 01:11:06,583
- Take Adinah with you.
- 1113
- 01:11:07,351 --> 01:11:10,587
- I was going to ask you
- if I might take her.
- 1114
- 01:11:10,620 --> 01:11:11,689
- Yes.
- 1115
- 01:11:11,722 --> 01:11:12,723
- I've seen the way
- you've been making
- 1116
- 01:11:12,757 --> 01:11:14,058
- fish eyes at my daughter.
- 1117
- 01:11:15,993 --> 01:11:17,560
- I guess she could do worse.
- 1118
- 01:11:18,696 --> 01:11:20,430
- You two might as
- well give it a try.
- 1119
- 01:11:21,232 --> 01:11:22,066
- Thank you.
- 1120
- 01:11:23,566 --> 01:11:24,735
- I'll treat her like a queen.
- 1121
- 01:11:24,769 --> 01:11:25,602
- Ah.
- 1122
- 01:11:25,635 --> 01:11:27,504
- Just treat her well.
- 1123
- 01:11:27,537 --> 01:11:30,540
- If you treat her like a queen,
- she'll expect it of me too.
- 1124
- 01:11:31,608 --> 01:11:33,110
- I see.
- 1125
- 01:11:33,144 --> 01:11:35,512
- But do treat her well.
- 1126
- 01:11:35,545 --> 01:11:36,613
- Yes, I will.
- 1127
- 01:11:46,057 --> 01:11:47,825
- I'm so excited!
- 1128
- 01:11:47,858 --> 01:11:50,061
- I never dreamed I'd be
- able to see the rabbi.
- 1129
- 01:11:51,696 --> 01:11:53,731
- It's too difficult getting
- out because of my leg.
- 1130
- 01:11:53,764 --> 01:11:55,733
- If you don't mind me asking...
- 1131
- 01:11:55,766 --> 01:11:57,201
- My leg?
- 1132
- 01:11:57,234 --> 01:11:58,035
- Yes.
- 1133
- 01:11:58,069 --> 01:11:59,602
- Are you in pain?
- 1134
- 01:11:59,636 --> 01:12:00,470
- Sometimes.
- 1135
- 01:12:01,205 --> 01:12:03,506
- It's a familiar pain though.
- 1136
- 01:12:03,540 --> 01:12:06,844
- Been with me since I was born,
- so I've grown used to it.
- 1137
- 01:12:06,877 --> 01:12:09,680
- Now, the looks I get,
- those I don't get used to.
- 1138
- 01:12:11,115 --> 01:12:14,584
- Maybe it's your beauty they
- notice, and not the limp.
- 1139
- 01:12:21,624 --> 01:12:23,794
- I'm afraid I won't be
- able to get any closer
- 1140
- 01:12:23,828 --> 01:12:24,929
- with the cart, Adinah.
- 1141
- 01:12:25,763 --> 01:12:26,731
- That's all right.
- 1142
- 01:12:27,832 --> 01:12:29,133
- I'm sure once
- everyone gets settled
- 1143
- 01:12:29,166 --> 01:12:30,901
- I'll be able to
- hear him from here.
- 1144
- 01:12:32,737 --> 01:12:34,672
- Well I could carry you.
- 1145
- 01:12:34,705 --> 01:12:35,605
- If you'll let me.
- 1146
- 01:12:36,273 --> 01:12:37,708
- May I?
- 1147
- 01:12:37,742 --> 01:12:38,541
- Come.
- 1148
- 01:13:26,390 --> 01:13:27,624
- Master?
- 1149
- 01:13:30,828 --> 01:13:33,563
- You spoke of forgiving
- our debts and debtors.
- 1150
- 01:13:35,966 --> 01:13:38,669
- What of those who have
- sinned against us?
- 1151
- 01:13:39,737 --> 01:13:40,771
- Or against Jehovah?
- 1152
- 01:13:43,274 --> 01:13:45,209
- Do we forgive them as well?
- 1153
- 01:13:49,680 --> 01:13:50,815
- If you forgive a man
- 1154
- 01:13:51,916 --> 01:13:54,351
- the sins he has
- committed against you,
- 1155
- 01:13:54,385 --> 01:13:57,188
- then our Father will
- also forgive you.
- 1156
- 01:13:59,190 --> 01:14:01,358
- If you cannot forgive a
- man who has wronged you,
- 1157
- 01:14:03,360 --> 01:14:07,098
- how can you expect our Father
- to do the same for you?
- 1158
- 01:14:13,838 --> 01:14:18,242
- Do not seek the forgiveness
- of Jehovah or your fellow man
- 1159
- 01:14:18,275 --> 01:14:20,878
- without having a
- truly penitent heart,
- 1160
- 01:14:22,880 --> 01:14:25,316
- or you will be
- like the hypocrites
- 1161
- 01:14:25,349 --> 01:14:28,819
- who pray loudly
- and without meaning
- 1162
- 01:14:30,754 --> 01:14:33,390
- so that they may be seen
- as righteous among men.
- 1163
- 01:14:35,192 --> 01:14:39,063
- If you ask Jehovah for something,
- He will give it to you.
- 1164
- 01:14:41,365 --> 01:14:44,969
- If you seek for something,
- you will find it.
- 1165
- 01:14:46,704 --> 01:14:48,405
- If you knock on the
- doors of heaven,
- 1166
- 01:14:49,940 --> 01:14:51,275
- they will be opened to you.
- 1167
- 01:14:52,476 --> 01:14:56,380
- With faith as small
- as a mustard seed,
- 1168
- 01:14:57,982 --> 01:15:00,217
- you can ask for a
- mountain to move...
- 1169
- 01:15:01,986 --> 01:15:02,987
- and it will be done.
- 1170
- 01:15:14,465 --> 01:15:17,301
- Adinah, do you remember me?
- 1171
- 01:15:17,334 --> 01:15:18,435
- Jacob!
- 1172
- 01:15:18,469 --> 01:15:19,770
- Yes.
- 1173
- 01:15:19,803 --> 01:15:21,138
- I remember you.
- 1174
- 01:15:21,172 --> 01:15:22,306
- I thought it was you.
- 1175
- 01:15:23,207 --> 01:15:24,308
- My Master...
- 1176
- 01:15:25,242 --> 01:15:28,345
- He saw you, and he sent
- me to speak to you.
- 1177
- 01:15:28,379 --> 01:15:30,114
- Yeshua?
- 1178
- 01:15:30,147 --> 01:15:31,749
- To us?
- 1179
- 01:15:31,782 --> 01:15:33,250
- What did he say?
- 1180
- 01:15:33,284 --> 01:15:37,454
- My Master told me to tell
- you that God favors you,
- 1181
- 01:15:37,488 --> 01:15:42,092
- because you are meek, and the
- meek will inherit the earth.
- 1182
- 01:15:44,528 --> 01:15:45,763
- Brother, no!
- 1183
- 01:15:46,430 --> 01:15:48,365
- Dismas, what are you doing?
- 1184
- 01:15:48,399 --> 01:15:49,767
- Stop this.
- 1185
- 01:15:49,800 --> 01:15:52,136
- It doesn't need to be this way.
- 1186
- 01:15:52,169 --> 01:15:53,871
- It should never
- have been this way.
- 1187
- 01:15:53,904 --> 01:15:55,406
- This is the way it is.
- 1188
- 01:15:56,473 --> 01:15:58,075
- This is the way the world works.
- 1189
- 01:15:58,742 --> 01:16:00,477
- We've never been given anything.
- 1190
- 01:16:00,511 --> 01:16:02,446
- The only things we have
- is what we have stolen,
- 1191
- 01:16:02,479 --> 01:16:03,914
- and the only things
- that we've kept
- 1192
- 01:16:03,948 --> 01:16:05,816
- is what has not been
- stolen back from us.
- 1193
- 01:16:05,849 --> 01:16:09,019
- You should know that
- more than anybody.
- 1194
- 01:16:09,053 --> 01:16:10,754
- You don't believe that.
- 1195
- 01:16:10,788 --> 01:16:12,756
- You can't believe that!
- 1196
- 01:16:12,790 --> 01:16:16,026
- There is another way, the
- way that Yeshua speaks of.
- 1197
- 01:16:16,060 --> 01:16:16,894
- Yeshua?
- 1198
- 01:16:18,295 --> 01:16:22,833
- Brother, your messiah is
- the reason for all of this!
- 1199
- 01:16:24,401 --> 01:16:26,303
- Don't you remember Bethlehem?
- 1200
- 01:16:28,906 --> 01:16:30,908
- Don't you remember Aram?
- 1201
- 01:16:32,576 --> 01:16:34,411
- Don't you remember...
- 1202
- 01:16:36,513 --> 01:16:38,816
- Mother would have
- wanted us to forgive.
- 1203
- 01:16:47,524 --> 01:16:49,126
- You spit on the memory of her.
- 1204
- 01:16:52,930 --> 01:16:56,500
- He also told me to tell you
- to get up and walk home.
- 1205
- 01:16:57,468 --> 01:16:58,502
- Rise.
- 1206
- 01:17:11,282 --> 01:17:16,287
- Dismas!
- 1207
- 01:17:33,537 --> 01:17:36,273
- My brother is always trying
- to keep me out of trouble.
- 1208
- 01:17:37,508 --> 01:17:39,443
- Keep yourself out
- of trouble, brother!
- 1209
- 01:17:39,476 --> 01:17:40,878
- But no, he doesn't.
- 1210
- 01:17:40,911 --> 01:17:42,546
- He doesn't even come out
- to the bar, you know?
- 1211
- 01:17:42,579 --> 01:17:45,249
- Doesn't drink,
- does not let loose.
- 1212
- 01:17:45,282 --> 01:17:46,417
- I'm not trouble.
- 1213
- 01:17:49,453 --> 01:17:52,256
- What did you say your name was?
- 1214
- 01:18:52,015 --> 01:18:53,117
- Don't, don't,
- don't please don't!
- 1215
- 01:18:53,150 --> 01:18:54,251
- Please don't.
- 1216
- 01:18:54,284 --> 01:18:55,352
- I don't have anything
- worth taking.
- 1217
- 01:18:56,453 --> 01:18:57,287
- Now...
- 1218
- 01:19:02,626 --> 01:19:05,562
- Why would I do a
- thing like that?
- 1219
- 01:19:07,498 --> 01:19:08,532
- Abba?
- 1220
- 01:19:09,734 --> 01:19:12,269
- You're not here to avenge Tiran?
- 1221
- 01:19:12,302 --> 01:19:13,537
- No.
- 1222
- 01:19:13,570 --> 01:19:15,139
- There were a few men
- who wanted revenge,
- 1223
- 01:19:15,172 --> 01:19:16,540
- but that didn't last.
- 1224
- 01:19:16,573 --> 01:19:18,409
- The Romans caught up
- with us a few days later
- 1225
- 01:19:18,442 --> 01:19:21,578
- and we had more important
- things to worry about.
- 1226
- 01:19:21,612 --> 01:19:24,381
- So you haven't been
- chasing me all these years?
- 1227
- 01:19:24,415 --> 01:19:25,215
- No.
- 1228
- 01:19:25,249 --> 01:19:26,684
- No one's hunting you.
- 1229
- 01:19:26,718 --> 01:19:29,319
- Except that damned
- Roman, Longinus.
- 1230
- 01:19:29,353 --> 01:19:31,388
- I'm sure he'd love to
- see you on a cross.
- 1231
- 01:19:32,423 --> 01:19:33,691
- We'll make camp here tonight.
- 1232
- 01:19:35,125 --> 01:19:36,026
- You joining us?
- 1233
- 01:19:38,696 --> 01:19:39,530
- I will.
- 1234
- 01:19:59,249 --> 01:20:00,551
- I'm glad you agreed
- to come with us
- 1235
- 01:20:00,584 --> 01:20:03,020
- to Jerusalem for Passover.
- 1236
- 01:20:03,053 --> 01:20:04,455
- Of course.
- 1237
- 01:20:04,488 --> 01:20:07,057
- I'm honored that you invited me.
- 1238
- 01:20:10,260 --> 01:20:13,163
- I still can't believe you
- haven't seen the city.
- 1239
- 01:20:13,197 --> 01:20:14,364
- It's wonderful.
- 1240
- 01:20:15,365 --> 01:20:16,467
- I'm looking forward.
- 1241
- 01:20:18,135 --> 01:20:19,570
- Good evening, fellow travelers.
- 1242
- 01:20:21,673 --> 01:20:23,540
- You wouldn't mind us weary men
- 1243
- 01:20:23,574 --> 01:20:25,442
- sharing your
- campsite, would you?
- 1244
- 01:20:26,577 --> 01:20:28,579
- I'm afraid we would mind.
- 1245
- 01:20:28,612 --> 01:20:30,047
- It will be too crowded.
- 1246
- 01:20:32,382 --> 01:20:35,152
- With the few of you and my men?
- 1247
- 01:20:35,185 --> 01:20:38,055
- There are more of us down
- at the water with livestock,
- 1248
- 01:20:39,523 --> 01:20:41,158
- and the other half of our
- caravan is on their way.
- 1249
- 01:20:41,191 --> 01:20:43,160
- So maybe you should leave.
- 1250
- 01:20:43,193 --> 01:20:46,530
- Funny, I did not pass
- anyone on our ride in.
- 1251
- 01:20:47,464 --> 01:20:52,302
- Now, why would you lie
- to a fellow traveler?
- 1252
- 01:20:54,404 --> 01:20:55,439
- Teman!
- 1253
- 01:20:55,472 --> 01:20:57,474
- Easy there, friend.
- 1254
- 01:20:57,508 --> 01:21:00,444
- No one will get hurt
- if you cooperate.
- 1255
- 01:21:00,477 --> 01:21:01,813
- Take what you want and leave us.
- 1256
- 01:21:01,846 --> 01:21:04,248
- You don't even want to
- talk to an old friend?
- 1257
- 01:21:04,281 --> 01:21:06,350
- Now, where are your manners?
- 1258
- 01:21:06,383 --> 01:21:10,153
- Our little family has not
- been the same since you left.
- 1259
- 01:21:10,187 --> 01:21:12,055
- We were never family.
- 1260
- 01:21:12,089 --> 01:21:13,524
- What's the meaning of this?
- 1261
- 01:21:13,557 --> 01:21:15,526
- We're all friends.
- 1262
- 01:21:15,559 --> 01:21:16,493
- No need to worry.
- 1263
- 01:21:18,730 --> 01:21:20,097
- Look, Barrabas.
- 1264
- 01:21:21,331 --> 01:21:22,599
- We did not know whose
- caravan this was.
- 1265
- 01:21:22,633 --> 01:21:24,601
- Let's just be on our way.
- 1266
- 01:21:50,627 --> 01:21:51,628
- Jotham!
- 1267
- 01:21:53,597 --> 01:21:54,531
- No!
- 1268
- 01:21:56,567 --> 01:21:57,568
- No!
- 1269
- 01:22:02,406 --> 01:22:03,206
- No!
- 1270
- 01:22:03,240 --> 01:22:04,575
- I'm sorry!
- 1271
- 01:22:04,608 --> 01:22:06,376
- He was going to try kill me!
- 1272
- 01:22:06,410 --> 01:22:07,244
- No!
- 1273
- 01:22:10,682 --> 01:22:11,515
- Teman!
- 1274
- 01:22:12,917 --> 01:22:13,751
- No!
- 1275
- 01:22:31,803 --> 01:22:33,671
- You've grown careless.
- 1276
- 01:22:33,705 --> 01:22:34,839
- Perhaps I've just grown tired
- 1277
- 01:22:34,872 --> 01:22:37,107
- of being two steps ahead of you.
- 1278
- 01:22:44,849 --> 01:22:48,318
- The gods must be
- smiling on me today.
- 1279
- 01:22:49,353 --> 01:22:50,420
- I remember you two.
- 1280
- 01:22:52,657 --> 01:22:54,324
- Arrest these three.
- 1281
- 01:22:54,358 --> 01:22:55,727
- Leave the bodies for the dogs.
- 1282
- 01:23:17,547 --> 01:23:19,616
- What's happening out there?
- 1283
- 01:23:19,650 --> 01:23:20,484
- Barrabas went free.
- 1284
- 01:23:22,887 --> 01:23:23,821
- Went free?
- 1285
- 01:23:24,922 --> 01:23:26,623
- Apparently your
- people fear a prophet
- 1286
- 01:23:26,658 --> 01:23:27,759
- more than a murderer.
- 1287
- 01:23:28,960 --> 01:23:30,494
- What about us?
- 1288
- 01:25:07,557 --> 01:25:08,558
- Jotham of Capernaum.
- 1289
- 01:25:08,592 --> 01:25:10,795
- Thief and murderer.
- 1290
- 01:25:12,596 --> 01:25:14,498
- By proclamation
- of Pontius Pilate,
- 1291
- 01:25:14,531 --> 01:25:16,701
- you are to be crucified
- for your many crimes
- 1292
- 01:25:16,734 --> 01:25:18,368
- against the citizens of Rome.
- 1293
- 01:25:19,971 --> 01:25:21,471
- Dismas of Capernaum.
- 1294
- 01:25:21,505 --> 01:25:23,373
- Thief and murderer.
- 1295
- 01:25:23,406 --> 01:25:25,509
- By proclamation
- of Pontius Pilate,
- 1296
- 01:25:25,542 --> 01:25:28,713
- you are to be crucified for
- your crimes against Rome.
- 1297
- 01:25:29,579 --> 01:25:30,782
- Yesuah of Nazareth.
- 1298
- 01:25:30,815 --> 01:25:33,650
- By proclamation
- of Pontius Pilate,
- 1299
- 01:25:33,684 --> 01:25:36,821
- you are to be crucified
- for sedition against Rome.
- 1300
- 01:25:43,728 --> 01:25:44,929
- No!
- 1301
- 01:25:44,962 --> 01:25:46,630
- Please, no!
- 1302
- 01:25:46,664 --> 01:25:47,497
- My son!
- 1303
- 01:26:02,747 --> 01:26:04,548
- What have I done?
- 1304
- 01:26:11,588 --> 01:26:12,990
- What have I done?
- 1305
- 01:26:18,528 --> 01:26:20,564
- It wasn't supposed
- to be like this.
- 1306
- 01:26:22,967 --> 01:26:24,434
- Aren't you the Messiah?
- 1307
- 01:26:26,636 --> 01:26:28,072
- Save us!
- 1308
- 01:26:28,105 --> 01:26:29,073
- Save yourself!
- 1309
- 01:26:35,680 --> 01:26:38,749
- No angels to come and save us?
- 1310
- 01:26:38,783 --> 01:26:39,616
- You...
- 1311
- 01:26:44,554 --> 01:26:48,092
- You never could save
- anyone, could you?
- 1312
- 01:26:57,134 --> 01:26:58,970
- Your savior is a fake!
- 1313
- 01:27:05,676 --> 01:27:08,545
- We deserve this fate, brother.
- 1314
- 01:27:09,512 --> 01:27:10,547
- Not him.
- 1315
- 01:27:13,050 --> 01:27:14,685
- Have mercy on him.
- 1316
- 01:27:42,646 --> 01:27:46,150
- I'm sorry I didn't
- protect you, brother.
- 1317
- 01:27:48,652 --> 01:27:49,687
- Yeshua...
- 1318
- 01:27:50,988 --> 01:27:51,822
- Yes?
- 1319
- 01:27:54,258 --> 01:27:56,459
- I know I deserve this.
- 1320
- 01:28:00,998 --> 01:28:03,668
- But please forgive me.
- 1321
- 01:28:06,636 --> 01:28:07,872
- Remember me...
- 1322
- 01:28:11,208 --> 01:28:12,509
- when you enter...
- 1323
- 01:28:13,711 --> 01:28:15,112
- into your kingdom.
- 1324
- 01:28:18,282 --> 01:28:19,116
- Tonight...
- 1325
- 01:28:21,686 --> 01:28:22,652
- you will be with me...
- 1326
- 01:28:26,657 --> 01:28:27,658
- in paradise.
- 1327
- 01:28:38,568 --> 01:28:39,203
- Father...
- 1328
- 01:28:43,274 --> 01:28:44,108
- it is...
- 1329
- 01:28:47,311 --> 01:28:48,145
- finished.
- 1330
- 01:28:53,184 --> 01:28:54,085
- I'm free!
- 1331
- 01:29:21,330 --> 01:29:26,330
- Subtitles by explosiveskull
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement