Advertisement
sofiasari

the trough

Nov 15th, 2018
140
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 50.95 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:05,000 --> 00:00:35,000
  8. Alih Bahasa Oleh :
  9. Ry@Di, Samarinda, 14 November 2018.
  10.  
  11. 2
  12. 00:01:09,500 --> 00:01:13,000
  13. NAMIBIA, AFRIKA
  14.  
  15. 3
  16. 00:04:23,500 --> 00:04:27,100
  17. SOLO FIELD
  18.  
  19. 4
  20. 00:04:36,791 --> 00:04:40,499
  21. Kenapa kau tak laporkan
  22. perampokan kokain itu?
  23.  
  24. 5
  25. 00:04:41,500 --> 00:04:42,900
  26. Dia melakukannya
  27. sebagai bantuan...
  28.  
  29. 6
  30. 00:04:44,250 --> 00:04:45,749
  31. ...barangnya ada di sini.
  32.  
  33. 7
  34. 00:04:50,916 --> 00:04:52,999
  35. Apa yang Ching Yun inginkan?
  36.  
  37. 8
  38. 00:04:53,416 --> 00:04:55,290
  39. Kakak Yun membantu
  40. seorang tetua...
  41.  
  42. 9
  43. 00:04:55,583 --> 00:04:57,707
  44. ...untuk bernegosiasi dengan
  45. "9 Jari Bengkok" besok.
  46.  
  47. 10
  48. 00:04:58,750 --> 00:05:02,124
  49. Aku ingin "9 Jari Bengkok"
  50. Dia adalah pemain utama...
  51.  
  52. 11
  53. 00:05:02,375 --> 00:05:04,665
  54. ...dengan kelompok
  55. kriminal luar negeri.
  56.  
  57. 12
  58. 00:05:05,166 --> 00:05:07,006
  59. Aku sudah lama
  60. ingin menangkapnya.
  61.  
  62. 13
  63. 00:05:26,791 --> 00:05:28,999
  64. Kau baru saja memanggilnya
  65. Kakak Yun.
  66.  
  67. 14
  68. 00:05:30,500 --> 00:05:33,749
  69. Qiu, bisakah aku
  70. percaya padamu?
  71.  
  72. 15
  73. 00:05:38,875 --> 00:05:40,207
  74. Ya.
  75.  
  76. 16
  77. 00:05:49,125 --> 00:05:50,415
  78. Korek api.
  79.  
  80. 17
  81. 00:06:03,916 --> 00:06:06,124
  82. Ada apa? Kau takut?
  83.  
  84. 18
  85. 00:06:06,250 --> 00:06:09,415
  86. Tentu saja! Aku gagal
  87. saat tugas terakhir.
  88.  
  89. 19
  90. 00:06:09,416 --> 00:06:12,540
  91. Aku lupa mengisi mobil untuk kabur,
  92. dan mobil itu mati di tengah jalan.
  93.  
  94. 20
  95. 00:06:14,958 --> 00:06:17,290
  96. Tapi aku segera membawakanmu
  97. mobil curian yang lain, 'kan?
  98.  
  99. 21
  100. 00:06:17,291 --> 00:06:21,999
  101. Benar, tapi geng itu menunggu
  102. di jalan dengan topeng ski.
  103.  
  104. 22
  105. 00:06:22,291 --> 00:06:25,915
  106. Jika Kakak Yun melihatku
  107. gagal, habislah aku.
  108.  
  109. 23
  110. 00:06:27,916 --> 00:06:28,999
  111. Kakak Yun!
  112.  
  113. 24
  114. 00:06:34,166 --> 00:06:37,957
  115. Jangan takut, kau dikenal
  116. karena kesetiaanmu.
  117.  
  118. 25
  119. 00:06:38,583 --> 00:06:41,790
  120. Tetap diam di depan Kakak Yun...
  121.  
  122. 26
  123. 00:06:41,791 --> 00:06:44,040
  124. ...jangan membahasnya jika
  125. dia tak menanyakannya.
  126.  
  127. 27
  128. 00:06:44,250 --> 00:06:45,250
  129. Oke?
  130.  
  131. 28
  132. 00:06:45,375 --> 00:06:47,874
  133. Bantu aku jika ada
  134. hal buruk terjadi.
  135.  
  136. 29
  137. 00:06:48,041 --> 00:06:49,124
  138. Oke.
  139.  
  140. 30
  141. 00:06:50,083 --> 00:06:53,374
  142. Kakak Yun!
  143.  
  144. 31
  145. 00:07:16,333 --> 00:07:17,624
  146. Jeejah!
  147.  
  148. 32
  149. 00:07:16,333 --> 00:07:17,624
  150. Jeejah!
  151.  
  152. 33
  153. 00:07:26,750 --> 00:07:28,207
  154. Kau tak serius, 'kan?
  155.  
  156. 34
  157. 00:07:37,500 --> 00:07:39,749
  158. Geng hari ini tak
  159. punya martabat...
  160.  
  161. 35
  162. 00:07:40,833 --> 00:07:43,165
  163. ...menjual diri demi uang.
  164.  
  165. 36
  166. 00:07:43,916 --> 00:07:45,874
  167. Benar-benar tak ada kehormatan.
  168.  
  169. 37
  170. 00:07:54,833 --> 00:07:56,499
  171. Kau brengsek!
  172.  
  173. 38
  174. 00:07:58,166 --> 00:07:59,790
  175. Di kota ini...
  176.  
  177. 39
  178. 00:08:00,250 --> 00:08:03,832
  179. ...tak ada yang bisa dipercaya.
  180.  
  181. 40
  182. 00:08:05,916 --> 00:08:07,790
  183. Kecuali peluru dan obat
  184. penghilang rasa sakit...
  185.  
  186. 41
  187. 00:08:09,166 --> 00:08:10,707
  188. ...kau tak bisa percaya
  189. pada apapun.
  190.  
  191. 42
  192. 00:08:13,000 --> 00:08:15,124
  193. Lihatlah kota kita.
  194.  
  195. 43
  196. 00:08:15,958 --> 00:08:18,874
  197. Di sini kau bisa lolos karena
  198. membakar atau membunuh...
  199.  
  200. 44
  201. 00:08:19,125 --> 00:08:20,624
  202. ...jika kau punya uang.
  203.  
  204. 45
  205. 00:08:34,208 --> 00:08:35,457
  206. Kau seorang polisi?
  207.  
  208. 46
  209. 00:08:35,708 --> 00:08:37,332
  210. Aku selalu lapar.
  211.  
  212. 47
  213. 00:08:37,541 --> 00:08:39,457
  214. Panggil aku "Babi Yang Menyamar."
  215.  
  216. 48
  217. 00:08:39,666 --> 00:08:41,707
  218. Aku benci dingin, panggil aku,
  219. "Kasus Yang Di Peti-Eskan."
  220.  
  221. 49
  222. 00:08:47,625 --> 00:08:51,249
  223. Aku pernah jadi polisi,
  224. bertugas dibagian penyamaran.
  225.  
  226. 50
  227. 00:08:52,916 --> 00:08:55,082
  228. Aku masih muda...
  229.  
  230. 51
  231. 00:08:55,083 --> 00:08:57,499
  232. ...bergabung dengan kepolisian
  233. dengan rasa keadilan.
  234.  
  235. 52
  236. 00:08:58,291 --> 00:09:00,165
  237. Saat mereka menugaskanku
  238. untuk menyamar...
  239.  
  240. 53
  241. 00:09:01,125 --> 00:09:03,457
  242. ...rasanya seperti
  243. menang lotere.
  244.  
  245. 54
  246. 00:09:03,916 --> 00:09:07,582
  247. Seiring waktu, aku berjuang di antara
  248. tugas yuridis dan tanggung jawab etis.
  249.  
  250. 55
  251. 00:09:08,208 --> 00:09:10,665
  252. Aku mulai ragu jika yang
  253. di tangkap bersalah.
  254.  
  255. 56
  256. 00:09:11,000 --> 00:09:13,249
  257. Terkadang, aku bersimpati
  258. pada para penjahat.
  259.  
  260. 57
  261. 00:09:14,750 --> 00:09:17,457
  262. Akhirnya aku beralih sisi.
  263.  
  264. 58
  265. 00:09:20,541 --> 00:09:23,165
  266. Aku kemudian bisa melakukan
  267. apa yang aku pikir benar.
  268.  
  269. 59
  270. 00:09:25,416 --> 00:09:26,832
  271. Aku bebas...
  272.  
  273. 60
  274. 00:09:28,708 --> 00:09:31,457
  275. ...tapi aku merasa seperti
  276. kehilangan jiwaku.
  277.  
  278. 61
  279. 00:09:35,458 --> 00:09:36,999
  280. Setiap keuntungan yang di dapat...
  281.  
  282. 62
  283. 00:09:39,250 --> 00:09:41,249
  284. ...selalu ada biaya
  285. yang harus di bayar.
  286.  
  287. 63
  288. 00:09:52,250 --> 00:09:53,332
  289. Kakak Yun.
  290.  
  291. 64
  292. 00:09:53,333 --> 00:09:55,374
  293. Apa lebih baik menjadi
  294. polisi atau pencuri?
  295.  
  296. 65
  297. 00:09:55,375 --> 00:09:56,832
  298. Jika kau punya pilihan...
  299.  
  300. 66
  301. 00:09:57,458 --> 00:09:59,207
  302. ...jadilah ahli waris orang kaya!
  303.  
  304. 67
  305. 00:09:59,333 --> 00:10:00,957
  306. Dasar bodoh.
  307.  
  308. 68
  309. 00:10:04,791 --> 00:10:05,915
  310. Apa?
  311.  
  312. 69
  313. 00:10:06,833 --> 00:10:08,374
  314. Gadis-gadis datang!
  315.  
  316. 70
  317. 00:11:51,541 --> 00:11:52,707
  318. Morlaw!
  319.  
  320. 71
  321. 00:11:53,333 --> 00:11:54,540
  322. Berhenti!
  323.  
  324. 72
  325. 00:11:56,416 --> 00:11:58,082
  326. Kau mencuri barangku!
  327.  
  328. 73
  329. 00:11:58,583 --> 00:11:59,832
  330. Terus?
  331.  
  332. 74
  333. 00:12:01,166 --> 00:12:02,415
  334. Ayo pergi!
  335.  
  336. 75
  337. 00:13:39,583 --> 00:13:40,957
  338. Menepi.
  339.  
  340. 76
  341. 00:13:58,208 --> 00:14:00,374
  342. Di gendut "9 Jari Bengkok" ini...
  343.  
  344. 77
  345. 00:14:00,375 --> 00:14:02,290
  346. ...kami pernah bertemu
  347. saat aku masih muda.
  348.  
  349. 78
  350. 00:14:03,041 --> 00:14:06,332
  351. Dia menindasku untuk
  352. makan sendok porselen.
  353.  
  354. 79
  355. 00:14:06,333 --> 00:14:09,790
  356. Aku mengunyah dan menelannya
  357. tanpa berkedip.
  358.  
  359. 80
  360. 00:14:10,333 --> 00:14:11,457
  361. Lalu apa?
  362.  
  363. 81
  364. 00:14:11,458 --> 00:14:14,582
  365. Berikutnya dia ingin aku
  366. makan mangkuk porselen!
  367.  
  368. 82
  369. 00:14:15,500 --> 00:14:16,999
  370. Aku hanya bercanda.
  371.  
  372. 83
  373. 00:14:23,000 --> 00:14:24,249
  374. Belok.
  375.  
  376. 84
  377. 00:14:31,666 --> 00:14:33,874
  378. Batalkan! Ganti saluran!
  379.  
  380. 85
  381. 00:14:41,291 --> 00:14:44,165
  382. Ini model baru, aku butuh waktu.
  383.  
  384. 86
  385. 00:14:56,458 --> 00:14:59,124
  386. Halo, Tuan Shen.../ Tuan!
  387.  
  388. 87
  389. 00:14:59,958 --> 00:15:01,415
  390. Proyek baru?
  391.  
  392. 88
  393. 00:15:02,125 --> 00:15:03,624
  394. Aku akan ambil dua.
  395.  
  396. 89
  397. 00:15:03,625 --> 00:15:04,874
  398. Berapa harganya?
  399.  
  400. 90
  401. 00:15:05,708 --> 00:15:07,582
  402. Kalau begitu aku ambil satu.
  403.  
  404. 91
  405. 00:15:08,041 --> 00:15:09,790
  406. Terima kasih, Tuan Shen.
  407.  
  408. 92
  409. 00:15:27,250 --> 00:15:29,665
  410. Masalah apa ini?/
  411. Masalah Ketua Chu.
  412.  
  413. 93
  414. 00:15:41,375 --> 00:15:42,582
  415. Chen Yun.
  416.  
  417. 94
  418. 00:15:43,208 --> 00:15:44,999
  419. Kau masih berbisnis?
  420.  
  421. 95
  422. 00:15:49,000 --> 00:15:50,874
  423. Kau sangat gemuk
  424. tapi masih hidup.
  425.  
  426. 96
  427. 00:15:51,375 --> 00:15:53,124
  428. Kenapa aku harus berhenti?
  429.  
  430. 97
  431. 00:15:54,333 --> 00:15:55,832
  432. Sesama saudara harusnya
  433. tak saling berdebat.
  434.  
  435. 98
  436. 00:15:55,833 --> 00:15:57,332
  437. Dasar kau.
  438.  
  439. 99
  440. 00:15:57,708 --> 00:15:59,582
  441. Kau masih sekelompok preman.
  442.  
  443. 100
  444. 00:15:59,958 --> 00:16:01,832
  445. Aku sudah beralih sejak lama.
  446.  
  447. 101
  448. 00:16:02,166 --> 00:16:04,915
  449. Lihatlah bagaimana
  450. anak buahmu berpakaian?
  451.  
  452. 102
  453. 00:16:04,916 --> 00:16:06,499
  454. Lihatlah anak buahku.
  455.  
  456. 103
  457. 00:16:06,583 --> 00:16:08,624
  458. Mereka semua pakai tuksedo!
  459.  
  460. 104
  461. 00:16:15,125 --> 00:16:17,290
  462. Mari kita bicara bisnis.
  463.  
  464. 105
  465. 00:16:17,625 --> 00:16:21,082
  466. Dua bidang tanah dan seorang
  467. wanita direbut dari pihakmu?
  468.  
  469. 106
  470. 00:16:21,625 --> 00:16:25,707
  471. Keberuntungan yang sulit!
  472. Aku kemari untuk negosiasi.
  473.  
  474. 107
  475. 00:16:28,208 --> 00:16:30,457
  476. Yang kau punya hanya
  477. keberuntungan.
  478.  
  479. 108
  480. 00:16:33,208 --> 00:16:36,707
  481. Kembalikan dua bidang tanahnya,
  482. dan kau bisa ambil wanita itu.
  483.  
  484. 109
  485. 00:16:36,916 --> 00:16:38,332
  486. Itu maumu?
  487.  
  488. 110
  489. 00:16:41,125 --> 00:16:43,249
  490. Kau ingin berkelahi?
  491. Terserah padamu.
  492.  
  493. 111
  494. 00:16:44,666 --> 00:16:47,082
  495. Kita berdua hanya perantara.
  496.  
  497. 112
  498. 00:16:47,250 --> 00:16:49,582
  499. Aku menikmati hidup mewahku...
  500.  
  501. 113
  502. 00:16:50,250 --> 00:16:52,707
  503. Kenapa aku harus ribut dengan
  504. kalian para preman?
  505.  
  506. 114
  507. 00:16:54,125 --> 00:16:56,749
  508. Satu bidang tanah, kau
  509. bisa pegang kata-kataku.
  510.  
  511. 115
  512. 00:16:59,208 --> 00:17:02,207
  513. Sesama saudara tak
  514. seharusnya bertengkar.
  515.  
  516. 116
  517. 00:17:04,583 --> 00:17:05,874
  518. Namun...
  519.  
  520. 117
  521. 00:17:06,750 --> 00:17:12,249
  522. ...lain kali menjauhlah
  523. jika kau dengar namaku.
  524.  
  525. 118
  526. 00:17:13,791 --> 00:17:15,332
  527. Itu saja.
  528.  
  529. 119
  530. 00:17:26,583 --> 00:17:27,957
  531. Gendut!
  532.  
  533. 120
  534. 00:20:56,625 --> 00:20:57,915
  535. Sial!
  536.  
  537. 121
  538. 00:21:52,333 --> 00:21:55,082
  539. Keluar!
  540.  
  541. 122
  542. 00:21:55,791 --> 00:21:57,540
  543. Kalian bangsat, kemarilah!
  544.  
  545. 123
  546. 00:22:07,333 --> 00:22:09,207
  547. Bahunya sangat terbuka.
  548.  
  549. 124
  550. 00:22:09,208 --> 00:22:10,832
  551. Tapi kau masih menembakku?
  552.  
  553. 125
  554. 00:22:10,833 --> 00:22:12,665
  555. Pergi latihan lagi!
  556.  
  557. 126
  558. 00:22:12,666 --> 00:22:14,165
  559. Aku seharusnya membunuhmu!
  560.  
  561. 127
  562. 00:22:54,125 --> 00:22:55,665
  563. Jangan permalukan aku.
  564.  
  565. 128
  566. 00:22:57,166 --> 00:22:58,457
  567. Bunuhlah aku.
  568.  
  569. 129
  570. 00:23:44,791 --> 00:23:46,582
  571. Aku tak bisa menghubungi Qiu.
  572.  
  573. 130
  574. 00:24:40,416 --> 00:24:41,457
  575. Hei!
  576.  
  577. 131
  578. 00:24:41,750 --> 00:24:43,332
  579. Bekerja di Malam Natal.
  580.  
  581. 132
  582. 00:24:44,541 --> 00:24:47,624
  583. Bagaimana? Tak ada kabar
  584. dari bawahanmu?
  585.  
  586. 133
  587. 00:24:49,000 --> 00:24:50,999
  588. Terakhir kali dia menghilang
  589. selama 6 bulan...
  590.  
  591. 134
  592. 00:24:51,916 --> 00:24:54,957
  593. ...kemudian muncul dengan
  594. sebotol anggur dari Kashmir.
  595.  
  596. 135
  597. 00:24:57,250 --> 00:25:00,374
  598. Kau terus saja membelanya
  599. selama bekerja untukku.
  600.  
  601. 136
  602. 00:25:01,375 --> 00:25:03,457
  603. Jim, aku telah berkali-kali
  604. memperingatkanmu.
  605.  
  606. 137
  607. 00:25:04,000 --> 00:25:06,957
  608. Yu Qiu susah diatur dan arogan.
  609.  
  610. 138
  611. 00:25:06,958 --> 00:25:09,082
  612. Kau tidak mengenalnya.
  613.  
  614. 139
  615. 00:25:09,666 --> 00:25:11,124
  616. Cepat atau lambat...
  617.  
  618. 140
  619. 00:25:11,750 --> 00:25:13,374
  620. ...dia akan menghancurkanmu.
  621.  
  622. 141
  623. 00:25:14,291 --> 00:25:16,249
  624. Tapi dia memecahkan banyak kasus.
  625.  
  626. 142
  627. 00:25:16,666 --> 00:25:18,582
  628. Dia tak pernah mengkhianati
  629. kepercayaanku...
  630.  
  631. 143
  632. 00:25:18,583 --> 00:25:20,665
  633. ...seperti aku tak pernah
  634. mengkhianati kepercayaanmu.
  635.  
  636. 144
  637. 00:25:26,625 --> 00:25:28,957
  638. Jika kau tak bisa, aku saja
  639. yang akan mengendalikannya.
  640.  
  641. 145
  642. 00:25:29,125 --> 00:25:30,707
  643. Halo sayang...
  644.  
  645. 146
  646. 00:25:31,125 --> 00:25:33,499
  647. Ya, apa kabar, kalian berdua?
  648.  
  649. 147
  650. 00:25:33,958 --> 00:25:36,915
  651. Ya... Kau suka mobil barumu?
  652.  
  653. 148
  654. 00:26:45,416 --> 00:26:46,915
  655. Salad Anda, Pak.
  656.  
  657. 149
  658. 00:27:14,416 --> 00:27:17,707
  659. Boss... Kau pasti akan tertarik.
  660.  
  661. 150
  662. 00:27:19,041 --> 00:27:20,540
  663. Aku baru saja mendapat info.
  664.  
  665. 151
  666. 00:27:21,416 --> 00:27:24,499
  667. Ketua Solo Field...
  668.  
  669. 152
  670. 00:27:24,708 --> 00:27:27,207
  671. ...adalah orang yang
  672. di panggil "Boss."
  673.  
  674. 153
  675. 00:27:28,000 --> 00:27:29,457
  676. Tak ada yang pernah melihatnya.
  677.  
  678. 154
  679. 00:27:29,666 --> 00:27:31,346
  680. Saat aku melakukan
  681. pencarian padanya...
  682.  
  683. 155
  684. 00:27:32,000 --> 00:27:35,832
  685. ...database polisi
  686. menangguhkan ijinku.
  687.  
  688. 156
  689. 00:27:36,333 --> 00:27:38,832
  690. Itu info yang bagus, kan?
  691.  
  692. 157
  693. 00:27:48,375 --> 00:27:50,124
  694. Mereka semua bilang...
  695.  
  696. 158
  697. 00:27:50,958 --> 00:27:54,124
  698. ...kau bertanggung jawab
  699. atas kematian Ching Yun.
  700.  
  701. 159
  702. 00:27:55,791 --> 00:27:57,415
  703. Aku juga menemukan...
  704.  
  705. 160
  706. 00:27:59,291 --> 00:28:01,415
  707. ...ada yang meretas
  708. ke hard drive-ku...
  709.  
  710. 161
  711. 00:28:02,666 --> 00:28:04,374
  712. ...mencari informasi
  713. tentang dirimu.
  714.  
  715. 162
  716. 00:28:10,000 --> 00:28:11,832
  717. Aku rindu rasa kejahatan.
  718.  
  719. 163
  720. 00:28:15,791 --> 00:28:17,665
  721. Menyusuplah ke Geng Chun.
  722.  
  723. 164
  724. 00:28:18,250 --> 00:28:21,874
  725. Mereka ada pekerjaan yang
  726. mungkin terkait dengan "Boss."
  727.  
  728. 165
  729. 00:28:32,791 --> 00:28:34,915
  730. Itu saja?/ Ya, itu saja.
  731.  
  732. 166
  733. 00:28:37,041 --> 00:28:40,124
  734. Apa yang kukatakan
  735. padamu, bodoh?
  736.  
  737. 167
  738. 00:28:42,875 --> 00:28:45,957
  739. Kubilang, perbesar gambarnya!
  740.  
  741. 168
  742. 00:28:46,166 --> 00:28:49,374
  743. Kau tak perbesar gambarnya
  744. lain kali, akan kubakar kau!
  745.  
  746. 169
  747. 00:28:51,125 --> 00:28:53,207
  748. Gunakan video ini untuk
  749. memeras yang lainnya.
  750.  
  751. 170
  752. 00:28:53,208 --> 00:28:55,707
  753. Chun tak punya banyak orang,
  754. aku menangkap dua anak buahnya.
  755.  
  756. 171
  757. 00:28:55,708 --> 00:28:56,999
  758. Dia akan mempekerjakanmu.
  759.  
  760. 172
  761. 00:28:57,000 --> 00:28:58,249
  762. Apa?
  763.  
  764. 173
  765. 00:29:00,416 --> 00:29:02,999
  766. Tidak tertarik,
  767. pesananku sudah penuh.
  768.  
  769. 174
  770. 00:29:09,666 --> 00:29:11,207
  771. Sial kau!
  772.  
  773. 175
  774. 00:29:25,916 --> 00:29:26,957
  775. Lanjutkan.
  776.  
  777. 176
  778. 00:29:57,791 --> 00:29:59,415
  779. Kakak Chun!
  780.  
  781. 177
  782. 00:30:11,166 --> 00:30:12,499
  783. Target hari ini seorang
  784. gadis kecil, lokasinya...
  785.  
  786. 178
  787. 00:30:12,500 --> 00:30:14,624
  788. "Take One."
  789.  
  790. 179
  791. 00:30:15,083 --> 00:30:17,999
  792. Salesman, Fei-fu, Qiu dan
  793. aku menculik anak itu...
  794.  
  795. 180
  796. 00:30:18,208 --> 00:30:21,582
  797. ...Dave dan yang lainnya
  798. bersiap di gang.
  799.  
  800. 181
  801. 00:30:21,583 --> 00:30:24,874
  802. Parkirkan mobil di Harvest Road.
  803. Itu saja!
  804.  
  805. 182
  806. 00:30:47,875 --> 00:30:50,124
  807. Kau ada di sini karena
  808. kami kekurangan orang.
  809.  
  810. 183
  811. 00:30:50,625 --> 00:30:53,165
  812. Jika terjadi sesuatu, kau mati.
  813.  
  814. 184
  815. 00:33:44,125 --> 00:33:45,457
  816. Mampus kalian!
  817.  
  818. 185
  819. 00:35:23,750 --> 00:35:25,415
  820. Mereka punya banyak orang...
  821.  
  822. 186
  823. 00:35:51,708 --> 00:35:53,832
  824. Halo, ini dari Asuransi CY.
  825.  
  826. 187
  827. 00:35:53,875 --> 00:35:55,665
  828. Beli asuransi jiwa CY sekarang
  829. untuk dapat perlindungan instan...
  830.  
  831. 188
  832. 00:35:55,666 --> 00:35:56,707
  833. ...dan diskon tunai...
  834.  
  835. 189
  836. 00:35:56,708 --> 00:35:59,040
  837. Aku sudah beli banyak
  838. polis asuransi-mu.
  839.  
  840. 190
  841. 00:35:59,041 --> 00:36:00,832
  842. Aku terbunuh sekarang!
  843. Kau akan bangkrut!
  844.  
  845. 191
  846. 00:36:00,833 --> 00:36:02,124
  847. Kau akan bangkrut!
  848.  
  849. 192
  850. 00:36:04,500 --> 00:36:05,790
  851. Keparat kalian!
  852.  
  853. 193
  854. 00:36:24,958 --> 00:36:26,374
  855. Hei! kau menjatuhkan sesuatu.
  856.  
  857. 194
  858. 00:39:47,583 --> 00:39:49,915
  859. Qiu, di mana lokasimu?
  860.  
  861. 195
  862. 00:39:49,916 --> 00:39:52,457
  863. Distrik Tengah.
  864. Polisi kotor terlibat.
  865.  
  866. 196
  867. 00:39:53,041 --> 00:39:55,082
  868. Pergi ke rumah persembunyian
  869. dan tunggu aku.
  870.  
  871. 197
  872. 00:39:55,958 --> 00:39:57,040
  873. Oke.
  874.  
  875. 198
  876. 00:40:25,000 --> 00:40:28,249
  877. Menurutmu apa yang harus kukatakan
  878. kepada atasan, Kepala Tim?
  879.  
  880. 199
  881. 00:40:30,000 --> 00:40:32,082
  882. Jika kau memilih untuk
  883. menjadi polisi kotor.
  884.  
  885. 200
  886. 00:40:33,083 --> 00:40:36,915
  887. Jadilah yang canggih sekalian.
  888.  
  889. 201
  890. 00:40:39,166 --> 00:40:42,332
  891. Terus awasi Jim. Sepertinya
  892. dia sedang mencari tahu.
  893.  
  894. 202
  895. 00:40:43,375 --> 00:40:45,656
  896. Jika kau tak bisa membuatnya
  897. menjadi bagian dari kita.
  898.  
  899. 203
  900. 00:40:46,125 --> 00:40:50,040
  901. Kirim saja ucapan selamat
  902. tinggal untuknya.
  903.  
  904. 204
  905. 00:41:08,041 --> 00:41:09,415
  906. Ayo.
  907.  
  908. 205
  909. 00:41:10,958 --> 00:41:14,499
  910. Jangan takut, aku polisi.
  911.  
  912. 206
  913. 00:41:15,041 --> 00:41:19,124
  914. Aku pura-pura jadi orang jahat
  915. untuk menjatuhkan mereka.
  916.  
  917. 207
  918. 00:41:54,458 --> 00:41:55,832
  919. Apa yang kau lakukan di sini?
  920.  
  921. 208
  922. 00:41:56,500 --> 00:41:58,040
  923. Ayo masuk dan minum air.
  924.  
  925. 209
  926. 00:41:59,625 --> 00:42:00,707
  927. Ayolah.
  928.  
  929. 210
  930. 00:42:13,250 --> 00:42:14,624
  931. Minumlah.
  932.  
  933. 211
  934. 00:42:18,458 --> 00:42:21,165
  935. Namaku Yu Qiu, siapa namamu?
  936.  
  937. 212
  938. 00:42:49,125 --> 00:42:53,124
  939. 40122...
  940.  
  941. 213
  942. 00:42:53,125 --> 00:42:56,540
  943. 98772...
  944.  
  945. 214
  946. 00:43:10,166 --> 00:43:12,457
  947. WL Trading, bisa dibantu?
  948.  
  949. 215
  950. 00:43:13,166 --> 00:43:16,999
  951. Halo?
  952.  
  953. 216
  954. 00:43:17,000 --> 00:43:18,457
  955. Aku sudah mendapatkan gadis itu.
  956.  
  957. 217
  958. 00:43:49,250 --> 00:43:52,415
  959. Kau sudah kerja keras.
  960. Duduk dan makanlah.
  961.  
  962. 218
  963. 00:44:02,291 --> 00:44:05,582
  964. Dia hanya memasak untukku,
  965. itu aman untuk dimakan.
  966.  
  967. 219
  968. 00:44:06,208 --> 00:44:10,082
  969. Aku menjaga keluarganya,
  970. di jamin bebas racun.
  971.  
  972. 220
  973. 00:44:11,916 --> 00:44:14,749
  974. Dunia ini tempat yang berbahaya.
  975.  
  976. 221
  977. 00:44:16,833 --> 00:44:19,313
  978. Aku akan membayarmu dua kali
  979. lipat dari yang Chun dapatkan.
  980.  
  981. 222
  982. 00:44:20,000 --> 00:44:21,200
  983. Kau melakukannya dengan baik.
  984.  
  985. 223
  986. 00:44:22,583 --> 00:44:23,915
  987. Di mana gadis itu?
  988.  
  989. 224
  990. 00:44:25,083 --> 00:44:26,332
  991. Terima kasih, boss.
  992.  
  993. 225
  994. 00:44:27,333 --> 00:44:28,707
  995. Namun...
  996.  
  997. 226
  998. 00:44:36,791 --> 00:44:38,374
  999. Kau akan menangkapku?
  1000.  
  1001. 227
  1002. 00:44:42,708 --> 00:44:44,540
  1003. Kau bukan "Boss."
  1004.  
  1005. 228
  1006. 00:44:46,541 --> 00:44:50,749
  1007. Orang sekaliber dia takkan
  1008. menyerahkan tugas ini pada Chun.
  1009.  
  1010. 229
  1011. 00:44:52,250 --> 00:44:53,832
  1012. Kau berhasil...
  1013.  
  1014. 230
  1015. 00:44:56,833 --> 00:44:58,165
  1016. ...menggulingkan "dia."
  1017.  
  1018. 231
  1019. 00:45:09,916 --> 00:45:12,915
  1020. Aku memotong pipa
  1021. gas saat aku masuk.
  1022.  
  1023. 232
  1024. 00:45:19,083 --> 00:45:21,249
  1025. Tembak aku, tempat
  1026. ini akan meledak.
  1027.  
  1028. 233
  1029. 00:45:24,000 --> 00:45:25,540
  1030. Karena aku sudah di sini...
  1031.  
  1032. 234
  1033. 00:45:27,208 --> 00:45:29,290
  1034. ...mari berbagi informasi
  1035. soal "Boss."
  1036.  
  1037. 235
  1038. 00:45:29,750 --> 00:45:32,124
  1039. Ini mungkin akan berakhir
  1040. baik untuk kita semua.
  1041.  
  1042. 236
  1043. 00:45:40,125 --> 00:45:41,249
  1044. Aku mengerti...
  1045.  
  1046. 237
  1047. 00:45:42,000 --> 00:45:45,249
  1048. Kau juga tak tahu
  1049. identitas "Boss."
  1050.  
  1051. 238
  1052. 00:46:13,708 --> 00:46:15,082
  1053. Tim analis memprediksi bahwa...
  1054.  
  1055. 239
  1056. 00:46:15,083 --> 00:46:17,915
  1057. ..."booming" real estat akan
  1058. berlanjut di kuartal berikutnya.
  1059.  
  1060. 240
  1061. 00:46:18,416 --> 00:46:20,915
  1062. Berita lokal selanjutnya.
  1063.  
  1064. 241
  1065. 00:46:20,958 --> 00:46:23,540
  1066. Polisi SF menduga
  1067. bahwa minggu lalu...
  1068.  
  1069. 242
  1070. 00:46:23,541 --> 00:46:27,165
  1071. ...Ledakan Bus Southam adalah
  1072. kemungkinan serangan teroris.
  1073.  
  1074. 243
  1075. 00:46:27,291 --> 00:46:29,582
  1076. Akibat ledakan itu
  1077. 3 korban meninggal...
  1078.  
  1079. 244
  1080. 00:46:29,583 --> 00:46:30,957
  1081. ...dan 10 orang lainnya
  1082. terluka parah.
  1083.  
  1084. 245
  1085. 00:46:30,958 --> 00:46:34,915
  1086. Banyak tersangka ditangkap
  1087. sejak insiden itu.
  1088.  
  1089. 246
  1090. 00:46:34,916 --> 00:46:35,999
  1091. Senin pagi...
  1092.  
  1093. 247
  1094. 00:46:36,000 --> 00:46:39,017
  1095. Kau benar-benar berpikir tempat yang
  1096. paling berbahaya adalah yang paling aman?
  1097.  
  1098. 248
  1099. 00:46:39,041 --> 00:46:40,915
  1100. Beberapa jalan raya
  1101. sedang ditutup...
  1102.  
  1103. 249
  1104. 00:46:40,916 --> 00:46:44,165
  1105. Penduduk melaporkan mendengar
  1106. tembakan dan ledakan senjata.
  1107.  
  1108. 250
  1109. 00:46:44,166 --> 00:46:44,999
  1110. SFPD berkata...
  1111.  
  1112. 251
  1113. 00:46:45,000 --> 00:46:48,684
  1114. Prioritas mereka adalah mengidentifikasi semua
  1115. orang yang terlibat dalam perencanaan serangan.
  1116.  
  1117. 252
  1118. 00:46:48,708 --> 00:46:50,332
  1119. Laporan cuaca berikut.
  1120.  
  1121. 253
  1122. 00:46:50,333 --> 00:46:53,999
  1123. SF Observatory mengeluarkan ramalan
  1124. cuaca terbaru pada pukul 12:45.
  1125.  
  1126. 254
  1127. 00:46:54,000 --> 00:46:55,207
  1128. Sebuah palung bertekanan rendah
  1129. di seluruh wilayah pesisir...
  1130.  
  1131. 255
  1132. 00:46:55,208 --> 00:46:58,249
  1133. ...terus membawa cuaca yang
  1134. tidak stabil ke Solo Field.
  1135.  
  1136. 256
  1137. 00:46:58,458 --> 00:47:01,082
  1138. Hari ini, berawan dengan
  1139. perkiraan hujan badai sesekali...
  1140.  
  1141. 257
  1142. 00:47:01,083 --> 00:47:03,999
  1143. ...30mm hujan telah tercatat
  1144. sejak tengah malam.
  1145.  
  1146. 258
  1147. 00:47:38,041 --> 00:47:39,415
  1148. Tidurlah.
  1149.  
  1150. 259
  1151. 00:47:43,416 --> 00:47:44,915
  1152. Mau dengar cerita?
  1153.  
  1154. 260
  1155. 00:47:47,333 --> 00:47:49,749
  1156. Oke, aku akan bercerita.
  1157.  
  1158. 261
  1159. 00:47:51,666 --> 00:47:54,707
  1160. Sebelum aku bermain "orang jahat"
  1161. untuk menangkap orang-orang jahat.
  1162.  
  1163. 262
  1164. 00:47:55,291 --> 00:47:58,457
  1165. Aku adalah petugas patroli.
  1166.  
  1167. 263
  1168. 00:48:00,500 --> 00:48:02,340
  1169. Aku bertemu dengan
  1170. istriku di rumah sakit.
  1171.  
  1172. 264
  1173. 00:48:02,750 --> 00:48:05,290
  1174. Aku sedang mengambil
  1175. pernyataan korban...
  1176.  
  1177. 265
  1178. 00:48:06,208 --> 00:48:07,790
  1179. ...setelah kecelakaan mobil.
  1180.  
  1181. 266
  1182. 00:48:10,625 --> 00:48:13,915
  1183. Istriku adalah seorang dokter
  1184. anak yang baik dan peduli.
  1185.  
  1186. 267
  1187. 00:48:16,875 --> 00:48:21,040
  1188. Segera setelah kami
  1189. menikah, dia hamil.
  1190.  
  1191. 268
  1192. 00:48:23,083 --> 00:48:24,749
  1193. Kami sangat bahagia.
  1194.  
  1195. 269
  1196. 00:48:28,333 --> 00:48:30,040
  1197. Selama pemeriksaan pranatal...
  1198.  
  1199. 270
  1200. 00:48:31,750 --> 00:48:34,499
  1201. ...kami mengetahui bayi itu...
  1202.  
  1203. 271
  1204. 00:48:35,666 --> 00:48:37,999
  1205. ...akan lahir cacat mental.
  1206.  
  1207. 272
  1208. 00:48:39,791 --> 00:48:43,832
  1209. Kami tetap memutuskan
  1210. untuk merawat bayi itu.
  1211.  
  1212. 273
  1213. 00:48:44,750 --> 00:48:46,624
  1214. Kelahiran bayi kami...
  1215.  
  1216. 274
  1217. 00:48:47,500 --> 00:48:49,707
  1218. ...membuat istriku
  1219. benar-benar trauma.
  1220.  
  1221. 275
  1222. 00:48:52,041 --> 00:48:53,832
  1223. Dia menderita depresi.
  1224.  
  1225. 276
  1226. 00:48:59,166 --> 00:49:02,624
  1227. Suatu hari, saat aku sedang
  1228. berada di kamar putraku.
  1229.  
  1230. 277
  1231. 00:49:03,583 --> 00:49:05,665
  1232. Aku mendengar suara
  1233. keras dari jalan.
  1234.  
  1235. 278
  1236. 00:49:10,958 --> 00:49:13,207
  1237. Istriku bunuh diri dengan
  1238. melompat dari loteng.
  1239.  
  1240. 279
  1241. 00:49:14,541 --> 00:49:16,332
  1242. Aku harus terus bertahan.
  1243.  
  1244. 280
  1245. 00:49:17,458 --> 00:49:19,374
  1246. Saat putraku berumur 3 tahun.
  1247.  
  1248. 281
  1249. 00:49:19,958 --> 00:49:23,582
  1250. Dia meletakkan pakaian dan sepatu...
  1251.  
  1252. 282
  1253. 00:49:23,583 --> 00:49:26,207
  1254. ...persis seperti yang dilakukan
  1255. ibunya sebelum kematiannya.
  1256.  
  1257. 283
  1258. 00:49:27,250 --> 00:49:28,707
  1259. Aku sadar...
  1260.  
  1261. 284
  1262. 00:49:29,875 --> 00:49:35,207
  1263. ...perbedaan antara jenius
  1264. dan idiot sangat kecil.
  1265.  
  1266. 285
  1267. 00:49:38,333 --> 00:49:41,999
  1268. Aku ingin dia bahagia dan sehat.
  1269.  
  1270. 286
  1271. 00:49:42,375 --> 00:49:43,874
  1272. Aku harus melindunginya.
  1273.  
  1274. 287
  1275. 00:49:44,833 --> 00:49:48,707
  1276. Aku tak peduli jika orang-orang...
  1277.  
  1278. 288
  1279. 00:49:48,708 --> 00:49:50,082
  1280. ...mencibirnya di jalanan.
  1281.  
  1282. 289
  1283. 00:49:50,416 --> 00:49:51,790
  1284. Karena...
  1285.  
  1286. 290
  1287. 00:49:54,000 --> 00:49:55,665
  1288. ...dia adalah putraku.
  1289.  
  1290. 291
  1291. 00:50:04,291 --> 00:50:07,290
  1292. Aku takut, jadi aku
  1293. pura-pura bodoh.
  1294.  
  1295. 292
  1296. 00:50:08,541 --> 00:50:10,124
  1297. Tapi aku benar-benar tak
  1298. bisa bicara sebelumnya.
  1299.  
  1300. 293
  1301. 00:50:10,125 --> 00:50:14,540
  1302. Saat mereka menculikku,
  1303. aku trauma...
  1304.  
  1305. 294
  1306. 00:50:14,541 --> 00:50:16,374
  1307. ...setelah itu aku
  1308. bisa bicara lagi...
  1309.  
  1310. 295
  1311. 00:50:16,375 --> 00:50:17,874
  1312. Apa yang kau lihat disana?
  1313.  
  1314. 296
  1315. 00:50:21,458 --> 00:50:24,124
  1316. Saat pertama kali
  1317. aku tiba di sana...
  1318.  
  1319. 297
  1320. 00:50:24,125 --> 00:50:29,249
  1321. ...aku tak tahu apa-apa, aku
  1322. hanya ingin pulang ke rumah.
  1323.  
  1324. 298
  1325. 00:50:35,541 --> 00:50:37,082
  1326. Aku melihat anak-anak lain.
  1327.  
  1328. 299
  1329. 00:50:37,083 --> 00:50:40,665
  1330. Mereka ditutup matanya
  1331. dan dibawa pergi.
  1332.  
  1333. 300
  1334. 00:50:40,750 --> 00:50:43,457
  1335. Orang dewasa itu mengira
  1336. aku dilahirkan bodoh...
  1337.  
  1338. 301
  1339. 00:50:43,458 --> 00:50:45,499
  1340. ...jadi mereka tidak membawaku.
  1341.  
  1342. 302
  1343. 00:50:58,375 --> 00:51:00,874
  1344. Ketika anak-anak itu kembali...
  1345.  
  1346. 303
  1347. 00:51:00,875 --> 00:51:03,082
  1348. ...mereka tak bisa bicara lagi.
  1349.  
  1350. 304
  1351. 00:51:04,708 --> 00:51:07,582
  1352. Kepala mereka dicukur...
  1353.  
  1354. 305
  1355. 00:51:07,583 --> 00:51:10,124
  1356. ...aku melihat bekas luka
  1357. besar di kepala mereka.
  1358.  
  1359. 306
  1360. 00:51:13,083 --> 00:51:16,665
  1361. Aku takut mereka akan
  1362. membawaku suatu hari.
  1363.  
  1364. 307
  1365. 00:51:16,666 --> 00:51:19,332
  1366. Jadi aku terus pura-pura bodoh.
  1367.  
  1368. 308
  1369. 00:51:23,916 --> 00:51:26,332
  1370. Mereka mengajariku
  1371. untuk menghafal sesuatu.
  1372.  
  1373. 309
  1374. 00:51:32,708 --> 00:51:34,415
  1375. Setelah banyak tes...
  1376.  
  1377. 310
  1378. 00:51:34,416 --> 00:51:37,040
  1379. ...mereka membawaku
  1380. ke sebuah rumah besar.
  1381.  
  1382. 311
  1383. 00:51:37,541 --> 00:51:41,582
  1384. Seorang datang ke kamarku
  1385. untuk menunjukkan kartu.
  1386.  
  1387. 312
  1388. 00:51:41,583 --> 00:51:43,874
  1389. Lalu dia pergi.
  1390.  
  1391. 313
  1392. 00:51:49,791 --> 00:51:53,582
  1393. Setelah itu, seorang pria lain datang
  1394. untuk menunjukkan kartu lain kepadakua.
  1395.  
  1396. 314
  1397. 00:51:53,833 --> 00:51:55,832
  1398. Dia juga pergi.
  1399.  
  1400. 315
  1401. 00:52:00,333 --> 00:52:03,624
  1402. Pada akhirnya, seorang
  1403. memberi aku telepon.
  1404.  
  1405. 316
  1406. 00:52:03,625 --> 00:52:07,040
  1407. Aku menambahkan nomor yang
  1408. kulihat di kartu-kartu tadi dan...
  1409.  
  1410. 317
  1411. 00:52:07,041 --> 00:52:08,749
  1412. ...menjawabnya ke telepon.
  1413.  
  1414. 318
  1415. 00:52:16,666 --> 00:52:18,915
  1416. Kau ingat di mana rumah itu?
  1417.  
  1418. 319
  1419. 00:52:19,291 --> 00:52:23,457
  1420. Tidak, aku hanya ingat
  1421. mendengar suara kereta.
  1422.  
  1423. 320
  1424. 00:52:23,458 --> 00:52:27,540
  1425. Setiap kali kami pergi kesana,
  1426. mereka menutup mataku.
  1427.  
  1428. 321
  1429. 00:52:27,541 --> 00:52:30,707
  1430. Mereka membawaku ke
  1431. restoran yang sama.
  1432.  
  1433. 322
  1434. 00:52:30,708 --> 00:52:33,249
  1435. Ada terowongan gelap...
  1436.  
  1437. 323
  1438. 00:52:33,250 --> 00:52:36,707
  1439. Mobil itu melaju selama 8
  1440. detik sebelum berhenti.
  1441.  
  1442. 324
  1443. 00:52:40,500 --> 00:52:42,040
  1444. Satu hal lagi.
  1445.  
  1446. 325
  1447. 00:52:43,208 --> 00:52:45,874
  1448. Saat kau menculikku...
  1449.  
  1450. 326
  1451. 00:52:45,875 --> 00:52:49,624
  1452. ...cara mengemudimu yang sembrono
  1453. itu sangat menyenangkan!
  1454.  
  1455. 327
  1456. 00:52:50,625 --> 00:52:54,290
  1457. Kita akan pergi ke taman
  1458. hiburan lain kali, oke?
  1459.  
  1460. 328
  1461. 00:52:54,875 --> 00:52:58,124
  1462. Berjanjilah untuk tidak
  1463. meludahi wajahku lagi.
  1464.  
  1465. 329
  1466. 00:52:58,458 --> 00:53:00,957
  1467. Oke?/ Oke.
  1468.  
  1469. 330
  1470. 00:53:20,750 --> 00:53:24,415
  1471. Boss tahu kau suka makanan
  1472. pedas, jadi cobalah ini.
  1473.  
  1474. 331
  1475. 00:53:29,375 --> 00:53:32,374
  1476. Jim, aku mengidentifikasi
  1477. gadis itu dari DNA-nya.
  1478.  
  1479. 332
  1480. 00:53:32,833 --> 00:53:35,374
  1481. Dia secara resmi terdaftar
  1482. sebagai almarhum.
  1483.  
  1484. 333
  1485. 00:53:36,250 --> 00:53:38,499
  1486. Sebagian besar anak-anak
  1487. itu adalah yatim piatu.
  1488.  
  1489. 334
  1490. 00:53:39,458 --> 00:53:42,915
  1491. Catatan panti asuhan
  1492. menunjukkan bahwa...
  1493.  
  1494. 335
  1495. 00:53:43,291 --> 00:53:45,624
  1496. ...beberapa anak memiliki
  1497. ingatan yang luar biasa.
  1498.  
  1499. 336
  1500. 00:53:46,625 --> 00:53:49,832
  1501. Aku menemukan semua
  1502. sertifikat kematian mereka.
  1503.  
  1504. 337
  1505. 00:53:54,458 --> 00:53:56,040
  1506. Aku akan meneleponmu lagi.
  1507.  
  1508. 338
  1509. 00:54:05,500 --> 00:54:06,915
  1510. Bu./ Terima kasih.
  1511.  
  1512. 339
  1513. 00:54:07,666 --> 00:54:09,749
  1514. Aku ambil dompet dulu./ Oke.
  1515.  
  1516. 340
  1517. 00:55:00,541 --> 00:55:02,624
  1518. Jim... Sesuatu terjadi.
  1519.  
  1520. 341
  1521. 00:55:02,791 --> 00:55:04,999
  1522. Tenang, Jackie, ada apa?
  1523.  
  1524. 342
  1525. 00:55:05,291 --> 00:55:07,957
  1526. Seseorang baru saja
  1527. merusak komputerku.
  1528.  
  1529. 343
  1530. 00:55:08,125 --> 00:55:10,124
  1531. Aku takut file-file itu hilang.
  1532.  
  1533. 344
  1534. 00:55:10,666 --> 00:55:12,457
  1535. Jim...?
  1536.  
  1537. 345
  1538. 00:55:12,833 --> 00:55:14,332
  1539. Kau telah resmi...
  1540.  
  1541. 346
  1542. 00:55:14,833 --> 00:55:17,290
  1543. ...diberhentikan dari penyelidikan.
  1544.  
  1545. 347
  1546. 00:55:17,666 --> 00:55:19,582
  1547. Kembalikan semua petunjuk
  1548. dan bukti padaku.
  1549.  
  1550. 348
  1551. 00:55:20,875 --> 00:55:21,915
  1552. Oh...
  1553.  
  1554. 349
  1555. 00:55:22,750 --> 00:55:24,749
  1556. Jangan permalukan dirimu
  1557. lebih jauh lagi.
  1558.  
  1559. 350
  1560. 00:57:10,125 --> 00:57:12,915
  1561. Qiu, kau akan mengemudi
  1562. dengan sembrono lagi?
  1563.  
  1564. 351
  1565. 00:57:12,916 --> 00:57:15,374
  1566. Ya! Kau harus hati-hati.
  1567.  
  1568. 352
  1569. 00:57:15,375 --> 00:57:17,540
  1570. Duduklah baik-baik.
  1571. Tundukkan kepalamu!
  1572.  
  1573. 353
  1574. 01:01:53,083 --> 01:01:54,207
  1575. Tangkap dia!
  1576.  
  1577. 354
  1578. 01:02:13,166 --> 01:02:14,249
  1579. Kau tak apa-apa?
  1580.  
  1581. 355
  1582. 01:02:15,458 --> 01:02:17,582
  1583. Tenanglah.
  1584.  
  1585. 356
  1586. 01:02:18,083 --> 01:02:20,790
  1587. Haruskah aku ambil yang lain?
  1588.  
  1589. 357
  1590. 01:02:21,375 --> 01:02:22,582
  1591. Tak usah.
  1592.  
  1593. 358
  1594. 01:02:24,250 --> 01:02:25,832
  1595. Tidurmu nyenyak?
  1596.  
  1597. 359
  1598. 01:02:26,500 --> 01:02:27,749
  1599. Tidak juga.
  1600.  
  1601. 360
  1602. 01:02:31,541 --> 01:02:33,290
  1603. Qiu baru saja menelepon.
  1604.  
  1605. 361
  1606. 01:02:33,666 --> 01:02:34,790
  1607. Dan?
  1608.  
  1609. 362
  1610. 01:02:35,541 --> 01:02:39,165
  1611. Dia bilang "Boss" menggunakan
  1612. anak-anak untuk menghafal kode.
  1613.  
  1614. 363
  1615. 01:02:40,666 --> 01:02:42,707
  1616. Tapi dia tak tahu untuk apa.
  1617.  
  1618. 364
  1619. 01:02:44,833 --> 01:02:47,124
  1620. Dia juga punya daftar polisi kotor.
  1621.  
  1622. 365
  1623. 01:02:47,458 --> 01:02:49,790
  1624. Dia akan menemui kita di
  1625. Farm Bridge malam ini.
  1626.  
  1627. 366
  1628. 01:02:52,583 --> 01:02:54,665
  1629. SFPD baru saja mengeluarkan
  1630. surat perintah penangkapan...
  1631.  
  1632. 367
  1633. 01:02:54,666 --> 01:02:57,540
  1634. ...untuk Petugas Yu Qiu
  1635. yang diduga melakukan...
  1636.  
  1637. 368
  1638. 01:02:57,541 --> 01:03:00,999
  1639. ...berbagai kejahatan selama
  1640. operasi penyamaran.
  1641.  
  1642. 369
  1643. 01:03:01,208 --> 01:03:04,999
  1644. Ada hadiah setengah juta
  1645. dollar untuk penangkapan Yu.
  1646.  
  1647. 370
  1648. 01:03:05,500 --> 01:03:06,749
  1649. Selanjutnya.
  1650.  
  1651. 371
  1652. 01:03:06,958 --> 01:03:08,207
  1653. Ada anak lain dengan cacat mental...
  1654.  
  1655. 372
  1656. 01:03:08,208 --> 01:03:10,207
  1657. ...hilang dari Rumah Sakit Nasional.
  1658.  
  1659. 373
  1660. 01:04:22,625 --> 01:04:23,665
  1661. Ayo pergi.
  1662.  
  1663. 374
  1664. 01:05:10,041 --> 01:05:11,457
  1665. Dia tak muncul.
  1666.  
  1667. 375
  1668. 01:05:20,708 --> 01:05:24,374
  1669. Pamberg dari Departemen Kehakiman...
  1670.  
  1671. 376
  1672. 01:05:33,916 --> 01:05:35,249
  1673. Tutup pintunya.
  1674.  
  1675. 377
  1676. 01:06:27,250 --> 01:06:28,707
  1677. Itu alat pelacak!
  1678.  
  1679. 378
  1680. 01:06:46,250 --> 01:06:48,332
  1681. Ada gerakan di lantai atas, pergi!
  1682.  
  1683. 379
  1684. 01:07:06,958 --> 01:07:08,582
  1685. Akulah "Boss."
  1686.  
  1687. 380
  1688. 01:07:10,083 --> 01:07:13,082
  1689. Kau berharap aku terlihat
  1690. seperti Godfather?
  1691.  
  1692. 381
  1693. 01:07:18,750 --> 01:07:19,999
  1694. Qiu!
  1695.  
  1696. 382
  1697. 01:07:37,833 --> 01:07:40,415
  1698. Qiu, kau temukan mereka!
  1699. Bangunlah!
  1700.  
  1701. 383
  1702. 01:07:58,291 --> 01:08:01,290
  1703. 6 target, 5 meter, arah jam 12.
  1704. Kumatikan listriknya...
  1705.  
  1706. 384
  1707. 01:08:01,875 --> 01:08:05,374
  1708. 3... 2... 1.
  1709.  
  1710. 385
  1711. 01:09:22,041 --> 01:09:24,415
  1712. 10 target mendekati pintu.
  1713.  
  1714. 386
  1715. 01:10:32,166 --> 01:10:33,957
  1716. 4 target, 6 meter, arah jam 8.
  1717.  
  1718. 387
  1719. 01:10:37,791 --> 01:10:43,665
  1720. Hidupkan kembali
  1721. dalam 3... 2... 1.
  1722.  
  1723. 388
  1724. 01:11:00,791 --> 01:11:02,165
  1725. Itu semua yang kau punya?
  1726.  
  1727. 389
  1728. 01:11:06,750 --> 01:11:07,915
  1729. Aku belum selesai.
  1730.  
  1731. 390
  1732. 01:11:45,041 --> 01:11:46,457
  1733. Kau sudah selesai?
  1734.  
  1735. 391
  1736. 01:12:31,541 --> 01:12:32,707
  1737. Aku sudah selesai.
  1738.  
  1739. 392
  1740. 01:12:33,000 --> 01:12:34,040
  1741. Bingo!
  1742.  
  1743. 393
  1744. 01:14:06,750 --> 01:14:10,499
  1745. Peraturan real estat
  1746. baru diumumkan pagi ini.
  1747.  
  1748. 394
  1749. 01:14:11,000 --> 01:14:12,665
  1750. Pengembang besar diharapkan
  1751. terkena dampaknya.
  1752.  
  1753. 395
  1754. 01:14:12,666 --> 01:14:15,082
  1755. Bawa dia ke sekolah sekarang, cepat.
  1756.  
  1757. 396
  1758. 01:14:15,083 --> 01:14:20,332
  1759. Setelah ekspansi cepat dalam beberapa tahun
  1760. terakhir yang dipimpin oleh Tn. Miyata Hidekazu...
  1761.  
  1762. 397
  1763. 01:14:20,333 --> 01:14:21,957
  1764. Sanwa Realtors sekarang
  1765. mengendalikan...
  1766.  
  1767. 398
  1768. 01:14:21,958 --> 01:14:23,957
  1769. Sayangku, ayo pergi.
  1770.  
  1771. 399
  1772. 01:14:24,458 --> 01:14:25,790
  1773. Ibu akan menjemputmu
  1774. dari sekolah, oke?
  1775.  
  1776. 400
  1777. 01:14:25,791 --> 01:14:27,540
  1778. ...60% dari pasar utama.
  1779.  
  1780. 401
  1781. 01:14:28,000 --> 01:14:29,124
  1782. Perwakilan dari pengembang tak dapat
  1783. dihubungi untuk dimintai komentar.
  1784.  
  1785. 402
  1786. 01:14:29,125 --> 01:14:30,082
  1787. Ayo pergi.
  1788.  
  1789. 403
  1790. 01:14:30,083 --> 01:14:32,374
  1791. Peraturannya diharapkan...
  1792.  
  1793. 404
  1794. 01:16:06,250 --> 01:16:07,915
  1795. Banyak orang yang datang...
  1796.  
  1797. 405
  1798. 01:16:07,916 --> 01:16:10,749
  1799. Mereka telah menutup semua
  1800. pintu keluar darurat.
  1801.  
  1802. 406
  1803. 01:16:21,291 --> 01:16:23,124
  1804. Kau jalan saja, aku
  1805. akan mencari tahu.
  1806.  
  1807. 407
  1808. 01:16:36,541 --> 01:16:37,832
  1809. Berapa lantai yang tersisa?
  1810.  
  1811. 408
  1812. 01:16:37,833 --> 01:16:39,207
  1813. Mereka tepat di bawahmu.
  1814.  
  1815. 409
  1816. 01:16:43,125 --> 01:16:44,415
  1817. Masuki lorong.
  1818.  
  1819. 410
  1820. 01:16:45,916 --> 01:16:47,124
  1821. Belok kiri.
  1822.  
  1823. 411
  1824. 01:16:48,125 --> 01:16:50,582
  1825. Kamar terakhir di sebelah kirimu,
  1826. melompatlah keluar jendela.
  1827.  
  1828. 412
  1829. 01:16:58,208 --> 01:17:00,332
  1830. Bagaimana bisa aku masuk
  1831. lewat jendela kecil ini?
  1832.  
  1833. 413
  1834. 01:17:00,333 --> 01:17:01,957
  1835. Pintu ke kanan, pergi!
  1836.  
  1837. 414
  1838. 01:17:02,291 --> 01:17:03,332
  1839. Kau yakin?
  1840.  
  1841. 415
  1842. 01:17:03,333 --> 01:17:04,333
  1843. Ya!
  1844.  
  1845. 416
  1846. 01:17:34,666 --> 01:17:36,124
  1847. Kemarilah.
  1848.  
  1849. 417
  1850. 01:17:37,541 --> 01:17:38,832
  1851. Anak baik...
  1852.  
  1853. 418
  1854. 01:17:41,125 --> 01:17:42,415
  1855. Ketua.
  1856.  
  1857. 419
  1858. 01:17:53,916 --> 01:17:57,124
  1859. Ini bukti-bukti pencucian uang...
  1860.  
  1861. 420
  1862. 01:17:57,125 --> 01:17:58,707
  1863. ...dan kegiatan kriminal lainnya...
  1864.  
  1865. 421
  1866. 01:17:58,708 --> 01:18:01,499
  1867. ...dilakukan oleh Diane, Frankie dan
  1868. Departemen Kehakiman, Pamberg.
  1869.  
  1870. 422
  1871. 01:18:03,708 --> 01:18:06,749
  1872. Kau pikir kau bisa
  1873. bersihkan kota ini?
  1874.  
  1875. 423
  1876. 01:18:08,166 --> 01:18:10,749
  1877. Bahkan jika kau bisa, lalu apa?
  1878.  
  1879. 424
  1880. 01:18:13,250 --> 01:18:17,499
  1881. Tempat ini dulunya adalah pulau
  1882. yang miskin dan tidak penting...
  1883.  
  1884. 425
  1885. 01:18:17,583 --> 01:18:19,749
  1886. ...dengan populasi 3 juta jiwa...
  1887.  
  1888. 426
  1889. 01:18:20,458 --> 01:18:22,665
  1890. ...kebanyakan nelayan dan petani.
  1891.  
  1892. 427
  1893. 01:18:22,666 --> 01:18:27,665
  1894. Buruh hampir tak bisa bertahan.
  1895.  
  1896. 428
  1897. 01:18:28,833 --> 01:18:35,457
  1898. Tetangga kaya kami membuka pabrik
  1899. disini dan mencemari tanah.
  1900.  
  1901. 429
  1902. 01:18:36,708 --> 01:18:39,790
  1903. Namun populasi bertambah
  1904. menjadi 20 juta.
  1905.  
  1906. 430
  1907. 01:18:40,500 --> 01:18:41,957
  1908. Alasannya?
  1909.  
  1910. 431
  1911. 01:18:42,458 --> 01:18:44,207
  1912. Kejahatan.
  1913.  
  1914. 432
  1915. 01:18:45,666 --> 01:18:48,707
  1916. Aku tak ingin bangun
  1917. pada suatu pagi dan...
  1918.  
  1919. 433
  1920. 01:18:48,708 --> 01:18:50,665
  1921. ...temukan kepala kuda
  1922. di tempat tidurku.
  1923.  
  1924. 434
  1925. 01:18:53,708 --> 01:18:56,165
  1926. Kau ingin kembali ke hari-hari
  1927. indah yang sederhana dulu?
  1928.  
  1929. 435
  1930. 01:18:57,000 --> 01:18:58,415
  1931. Itu mungkin...
  1932.  
  1933. 436
  1934. 01:18:58,708 --> 01:19:00,332
  1935. ...tapi itu akan menghabiskan
  1936. banyak nyawa.
  1937.  
  1938. 437
  1939. 01:19:01,625 --> 01:19:05,165
  1940. Jika aku bisa menukar hidupku
  1941. untuk kedamaian kota ini.
  1942.  
  1943. 438
  1944. 01:19:05,583 --> 01:19:06,999
  1945. Aku mau.
  1946.  
  1947. 439
  1948. 01:19:09,125 --> 01:19:12,082
  1949. Kau pikir mereka akan
  1950. peduli jika kau mati?
  1951.  
  1952. 440
  1953. 01:19:12,458 --> 01:19:16,915
  1954. Aku hanya ingin pensiun...
  1955.  
  1956. 441
  1957. 01:19:16,916 --> 01:19:18,915
  1958. ...pindah ke tempat lain
  1959. bersama keluargaku.
  1960.  
  1961. 442
  1962. 01:19:21,708 --> 01:19:24,415
  1963. Biarkan kekacauan ini
  1964. menjadi penggantiku.
  1965.  
  1966. 443
  1967. 01:19:27,291 --> 01:19:28,582
  1968. Maaf, Pak.
  1969.  
  1970. 444
  1971. 01:19:29,625 --> 01:19:32,145
  1972. Terima kasih atas pelayananmu selama
  1973. bertahun-tahun di kepolisian.
  1974.  
  1975. 445
  1976. 01:19:32,875 --> 01:19:36,707
  1977. Aku harap kau memiliki
  1978. pensiun yang damai...
  1979.  
  1980. 446
  1981. 01:19:36,791 --> 01:19:39,624
  1982. ...dan semoga kau dan keluarga,
  1983. bahagia sehat dan panjang umur.
  1984.  
  1985. 447
  1986. 01:19:45,041 --> 01:19:46,749
  1987. Aku bisa menghukummu...
  1988.  
  1989. 448
  1990. 01:19:46,958 --> 01:19:50,499
  1991. ...karena melewati atasanmu untuk
  1992. bertemu denganku hari ini.
  1993.  
  1994. 449
  1995. 01:20:10,666 --> 01:20:11,874
  1996. Bagaimana hasilnya?
  1997.  
  1998. 450
  1999. 01:20:12,291 --> 01:20:13,707
  2000. Betapa kambing tua yang lihai.
  2001.  
  2002. 451
  2003. 01:20:14,625 --> 01:20:18,082
  2004. Ketua Lee takkan membantu, kita
  2005. harus bergantung pada diri sendiri.
  2006.  
  2007. 452
  2008. 01:20:19,333 --> 01:20:20,665
  2009. Di mana Qiu?
  2010.  
  2011. 453
  2012. 01:20:20,750 --> 01:20:23,999
  2013. Masih mencari. Aku akan lapor
  2014. jika aku menemukannya.
  2015.  
  2016. 454
  2017. 01:20:24,250 --> 01:20:25,290
  2018. Oke.
  2019.  
  2020. 455
  2021. 01:20:36,500 --> 01:20:37,624
  2022. Aku minta maaf.
  2023.  
  2024. 456
  2025. 01:20:48,166 --> 01:20:49,832
  2026. Semua bertahun-tahun...
  2027.  
  2028. 457
  2029. 01:20:51,125 --> 01:20:53,707
  2030. ...aku tahu kau suka
  2031. pakaian mewah...
  2032.  
  2033. 458
  2034. 01:20:54,958 --> 01:20:57,078
  2035. ...tapi aku tak menyangka
  2036. ternyata kau sangat serakah.
  2037.  
  2038. 459
  2039. 01:20:59,541 --> 01:21:02,559
  2040. Serakah itu hasrat yang berlebihan untuk
  2041. memiliki hal-hal yang tak pantas kau terima.
  2042.  
  2043. 460
  2044. 01:21:02,583 --> 01:21:05,332
  2045. Mendapatkan balasan atas
  2046. pengorbanan seorang disebut...
  2047.  
  2048. 461
  2049. 01:21:06,541 --> 01:21:07,915
  2050. Aku tak tahu.
  2051.  
  2052. 462
  2053. 01:21:08,625 --> 01:21:09,957
  2054. Terserahlah.
  2055.  
  2056. 463
  2057. 01:21:13,541 --> 01:21:16,165
  2058. Aku lahir dan dibesarkan
  2059. di kota busuk ini.
  2060.  
  2061. 464
  2062. 01:21:19,333 --> 01:21:21,165
  2063. Aku dulu seperti kau.
  2064.  
  2065. 465
  2066. 01:21:22,166 --> 01:21:24,366
  2067. Aku mengambil pekerjaan ini
  2068. untuk menegakkan keadilan.
  2069.  
  2070. 466
  2071. 01:21:27,708 --> 01:21:31,332
  2072. Aku berurusan dengan semua jenis
  2073. kriminal siang dan malam...
  2074.  
  2075. 467
  2076. 01:21:31,708 --> 01:21:35,207
  2077. ...seolah tujuan utamaku
  2078. adalah melayani mereka.
  2079.  
  2080. 468
  2081. 01:21:36,125 --> 01:21:37,624
  2082. Setiap kali aku melihat
  2083. ke cermin...
  2084.  
  2085. 469
  2086. 01:21:38,500 --> 01:21:39,707
  2087. Sial!
  2088.  
  2089. 470
  2090. 01:21:40,708 --> 01:21:43,415
  2091. Aku terlihat lebih seperti
  2092. seorang penjahat setiap hari...
  2093.  
  2094. 471
  2095. 01:21:45,875 --> 01:21:47,999
  2096. ...dan suamiku meninggalkanku.
  2097.  
  2098. 472
  2099. 01:21:53,416 --> 01:21:55,624
  2100. Waktu itu aku hamil si kembar.
  2101.  
  2102. 473
  2103. 01:21:57,000 --> 01:21:58,457
  2104. Apa yang dapat aku lakukan?
  2105.  
  2106. 474
  2107. 01:21:59,208 --> 01:22:00,707
  2108. Aku tak berdaya.
  2109.  
  2110. 475
  2111. 01:22:01,916 --> 01:22:03,665
  2112. Seluruh duniaku menjadi gelap.
  2113.  
  2114. 476
  2115. 01:22:05,500 --> 01:22:08,290
  2116. Satu-satunya harapan adalah...
  2117.  
  2118. 477
  2119. 01:22:10,416 --> 01:22:12,082
  2120. ...di dalam rahimku.
  2121.  
  2122. 478
  2123. 01:22:13,625 --> 01:22:15,957
  2124. Itu sebabnya aku memutuskan
  2125. kota ini harus membayarnya!
  2126.  
  2127. 479
  2128. 01:22:17,125 --> 01:22:21,457
  2129. Aku ingin mengirim putri kembarku ke
  2130. AS untuk kehidupan yang lebih baik...
  2131.  
  2132. 480
  2133. 01:22:22,000 --> 01:22:24,499
  2134. ...untuk pendidikan terbaik.
  2135.  
  2136. 481
  2137. 01:22:26,791 --> 01:22:28,665
  2138. Apa itu terlalu berlebihan?
  2139.  
  2140. 482
  2141. 01:22:30,833 --> 01:22:32,999
  2142. Begitulah cara aku tetap waras.
  2143.  
  2144. 483
  2145. 01:22:35,125 --> 01:22:36,790
  2146. Amerika Serikat?
  2147.  
  2148. 484
  2149. 01:22:38,458 --> 01:22:40,749
  2150. Kau tahu siapa Presiden AS sekarang?
  2151.  
  2152. 485
  2153. 01:22:45,333 --> 01:22:48,832
  2154. Ceritamu sangat biasa...
  2155.  
  2156. 486
  2157. 01:22:50,000 --> 01:22:51,957
  2158. ...tapi kebodohanmu luar biasa.
  2159.  
  2160. 487
  2161. 01:22:51,958 --> 01:22:54,118
  2162. Aku akan bertanya padamu
  2163. untuk terakhir kalinya.
  2164.  
  2165. 488
  2166. 01:22:55,916 --> 01:22:57,374
  2167. Di mana Yu Qui?
  2168.  
  2169. 489
  2170. 01:22:58,166 --> 01:22:59,749
  2171. Dia sedang sibuk.
  2172.  
  2173. 490
  2174. 01:23:00,708 --> 01:23:02,290
  2175. Kau suka fesyen.
  2176.  
  2177. 491
  2178. 01:23:03,375 --> 01:23:06,040
  2179. Dia memilih pakaian
  2180. untuk pemakamanmu.
  2181.  
  2182. 492
  2183. 01:23:08,958 --> 01:23:12,540
  2184. Perhatian sekali!
  2185.  
  2186. 493
  2187. 01:23:15,875 --> 01:23:17,415
  2188. Cukup sudah permainanmu...
  2189.  
  2190. 494
  2191. 01:23:18,875 --> 01:23:20,332
  2192. ...lakukan saja.
  2193.  
  2194. 495
  2195. 01:23:45,208 --> 01:23:46,665
  2196. Hei, Jim.
  2197.  
  2198. 496
  2199. 01:23:47,333 --> 01:23:50,624
  2200. Aku tahu kau polisi yang baik,
  2201. tapi kau tahu Jim...
  2202.  
  2203. 497
  2204. 01:23:51,208 --> 01:23:54,374
  2205. ...menjadi polisi yang baik di
  2206. kota ini, adalah penghinaan.
  2207.  
  2208. 498
  2209. 01:23:55,833 --> 01:23:57,207
  2210. Maafkan aku, Jim.
  2211.  
  2212. 499
  2213. 01:23:57,625 --> 01:23:58,874
  2214. Aku mengerti!
  2215.  
  2216. 500
  2217. 01:24:00,041 --> 01:24:02,207
  2218. Tapi polisi baik, aku suka
  2219. di panggil dengan itu.
  2220.  
  2221. 501
  2222. 01:24:03,291 --> 01:24:04,749
  2223. Lakukan saja.
  2224.  
  2225. 502
  2226. 01:26:00,458 --> 01:26:01,874
  2227. ...suara kereta api...
  2228.  
  2229. 503
  2230. 01:26:01,875 --> 01:26:04,124
  2231. ...restoran yang sama...
  2232.  
  2233. 504
  2234. 01:26:04,125 --> 01:26:09,749
  2235. ...terowongan gelap... mobil melaju
  2236. selama 8 detik sebelum berhenti.
  2237.  
  2238. 505
  2239. 01:27:30,625 --> 01:27:34,249
  2240. Yu Qiu, kenapa lama sekali?
  2241.  
  2242. 506
  2243. 01:27:35,041 --> 01:27:36,332
  2244. Kau merindukanku?
  2245.  
  2246. 507
  2247. 01:27:36,333 --> 01:27:39,290
  2248. Itu hari ulang tahunmu kemarin,
  2249. maaf aku membuatmu terlalu sibuk.
  2250.  
  2251. 508
  2252. 01:27:39,291 --> 01:27:40,832
  2253. Kau pasti lupa.
  2254.  
  2255. 509
  2256. 01:27:40,875 --> 01:27:42,315
  2257. Kau bawakan aku hadiah?
  2258.  
  2259. 510
  2260. 01:27:42,750 --> 01:27:43,832
  2261. Ya.
  2262.  
  2263. 511
  2264. 01:28:00,416 --> 01:28:01,665
  2265. Buka hadiahnya?
  2266.  
  2267. 512
  2268. 01:28:01,916 --> 01:28:03,082
  2269. Tentu.
  2270.  
  2271. 513
  2272. 01:28:03,916 --> 01:28:07,249
  2273. Kau pasti bertanya-tanya
  2274. kenapa aku begitu kuat.
  2275.  
  2276. 514
  2277. 01:28:08,375 --> 01:28:10,582
  2278. Itu karena klien-ku menikmati...
  2279.  
  2280. 515
  2281. 01:28:10,583 --> 01:28:13,124
  2282. ...tingkat pengembalian 40%.
  2283.  
  2284. 516
  2285. 01:28:14,000 --> 01:28:15,165
  2286. Wow!
  2287.  
  2288. 517
  2289. 01:28:15,333 --> 01:28:16,665
  2290. Itu banyak sekali.
  2291.  
  2292. 518
  2293. 01:28:17,166 --> 01:28:20,499
  2294. Untuk pelanggan tetap, aku akan
  2295. menawarkan produk investasi VIP...
  2296.  
  2297. 519
  2298. 01:28:20,500 --> 01:28:23,665
  2299. ...yang akan menggandakan
  2300. investasimu dalam 6 bulan.
  2301.  
  2302. 520
  2303. 01:28:25,333 --> 01:28:27,165
  2304. Aku punya semua jenis klien...
  2305.  
  2306. 521
  2307. 01:28:27,666 --> 01:28:31,332
  2308. ...prostitusi, sarang judi, pengedar
  2309. narkoba, pedagang senjata...
  2310.  
  2311. 522
  2312. 01:28:31,708 --> 01:28:34,207
  2313. ...daftarnya panjang sekali.
  2314.  
  2315. 523
  2316. 01:28:34,791 --> 01:28:36,832
  2317. Tapi mayoritas klien-ku...
  2318.  
  2319. 524
  2320. 01:28:36,833 --> 01:28:38,915
  2321. ...rata-rata hanya penghindar pajak.
  2322.  
  2323. 525
  2324. 01:28:40,791 --> 01:28:43,874
  2325. Sindikatku sepenuhnya tergabung.
  2326.  
  2327. 526
  2328. 01:28:44,708 --> 01:28:47,332
  2329. Aku mengendalikan pasar
  2330. properti dan pasar saham.
  2331.  
  2332. 527
  2333. 01:28:47,541 --> 01:28:49,999
  2334. Jika aku bersin saja...
  2335.  
  2336. 528
  2337. 01:28:51,000 --> 01:28:53,124
  2338. ...seluruh kota akan runtuh.
  2339.  
  2340. 529
  2341. 01:28:55,000 --> 01:28:58,499
  2342. Saat hari libur, aku suka
  2343. pergi ke ruang publik.
  2344.  
  2345. 530
  2346. 01:28:59,125 --> 01:29:00,915
  2347. Saat semua orang senang...
  2348.  
  2349. 531
  2350. 01:29:01,166 --> 01:29:03,966
  2351. ...saat aku melihat semua orang
  2352. mendapatkan apa yang mereka inginkan...
  2353.  
  2354. 532
  2355. 01:29:04,041 --> 01:29:05,415
  2356. Aku merasa seperti...
  2357.  
  2358. 533
  2359. 01:29:05,833 --> 01:29:07,540
  2360. Aku adalah Tuhan.
  2361.  
  2362. 534
  2363. 01:29:09,083 --> 01:29:12,082
  2364. Aku menghargai keserakahan
  2365. dan kebodohan kota ini.
  2366.  
  2367. 535
  2368. 01:29:12,416 --> 01:29:14,957
  2369. Ini mungkin terdengar aneh...
  2370.  
  2371. 536
  2372. 01:29:15,500 --> 01:29:17,082
  2373. Tapi apa yang aku inginkan...
  2374.  
  2375. 537
  2376. 01:29:17,375 --> 01:29:19,707
  2377. ...bukan uang tapi kekuatan absolut.
  2378.  
  2379. 538
  2380. 01:29:19,958 --> 01:29:21,832
  2381. Ini adalah panggilan hidupku.
  2382.  
  2383. 539
  2384. 01:29:22,583 --> 01:29:24,165
  2385. Sebut saja aku gila.
  2386.  
  2387. 540
  2388. 01:29:27,000 --> 01:29:29,332
  2389. Tapi saat dunia luar...
  2390.  
  2391. 541
  2392. 01:29:29,333 --> 01:29:31,874
  2393. ...melihatku sebagai
  2394. penjahat yang kejam...
  2395.  
  2396. 542
  2397. 01:29:32,125 --> 01:29:34,582
  2398. ...itu membuatku kesal.
  2399.  
  2400. 543
  2401. 01:29:45,833 --> 01:29:49,374
  2402. Kenapa gunakan anak-anak itu
  2403. menghafal data akun untukmu?
  2404.  
  2405. 544
  2406. 01:29:50,708 --> 01:29:54,582
  2407. Beban tahunan terbesar
  2408. kami adalah para peretas.
  2409.  
  2410. 545
  2411. 01:29:55,416 --> 01:29:58,457
  2412. Kau pikir aku percaya
  2413. pada komputer?
  2414.  
  2415. 546
  2416. 01:29:59,166 --> 01:30:01,957
  2417. Anak-anak cacat mental ini
  2418. adalah orang buangan sosial.
  2419.  
  2420. 547
  2421. 01:30:01,958 --> 01:30:04,082
  2422. Aku meningkatkan ingatan
  2423. mereka dengan bedah saraf...
  2424.  
  2425. 548
  2426. 01:30:04,083 --> 01:30:05,749
  2427. ...mengubah mereka menjadi jenius.
  2428.  
  2429. 549
  2430. 01:30:06,833 --> 01:30:08,499
  2431. Bukankah itu luar biasa?
  2432.  
  2433. 550
  2434. 01:30:09,833 --> 01:30:11,874
  2435. Setiap kali aku melihat mereka.
  2436.  
  2437. 551
  2438. 01:30:13,208 --> 01:30:14,999
  2439. Aku merasa aman dan aman.
  2440.  
  2441. 552
  2442. 01:30:17,291 --> 01:30:18,291
  2443. Oh, ya...
  2444.  
  2445. 553
  2446. 01:30:19,375 --> 01:30:21,165
  2447. Aku akan memberitahumu rahasia lain.
  2448.  
  2449. 554
  2450. 01:30:21,500 --> 01:30:25,124
  2451. Rekanmu yang korup itu
  2452. adalah semua klien-ku.
  2453.  
  2454. 555
  2455. 01:30:25,125 --> 01:30:26,965
  2456. Aku mengatur agar mereka
  2457. bermain denganmu.
  2458.  
  2459. 556
  2460. 01:30:27,875 --> 01:30:29,749
  2461. Tapi mereka tak mengetahuinya.
  2462.  
  2463. 557
  2464. 01:30:31,333 --> 01:30:33,499
  2465. Maaf, aku sudah menjualmu.
  2466.  
  2467. 558
  2468. 01:30:33,500 --> 01:30:35,499
  2469. Tapi aku akan membayarmu
  2470. dua kali lipat.
  2471.  
  2472. 559
  2473. 01:30:36,541 --> 01:30:40,040
  2474. Keheninganmu itu
  2475. bisa dibeli, 'kan?
  2476.  
  2477. 560
  2478. 01:30:47,500 --> 01:30:49,790
  2479. Apa aku sudah kurang ajar?
  2480.  
  2481. 561
  2482. 01:30:50,583 --> 01:30:52,707
  2483. Terlepas dari semua yang
  2484. baru saja aku katakan.
  2485.  
  2486. 562
  2487. 01:30:52,708 --> 01:30:55,499
  2488. Kau takkan temukan satupun
  2489. bukti yang ber-implikasi padaku.
  2490.  
  2491. 563
  2492. 01:30:55,750 --> 01:30:58,915
  2493. Ambil lima puluh tahun lagi untuk
  2494. mengumpulkan lebih banyak bukti.
  2495.  
  2496. 564
  2497. 01:30:58,916 --> 01:31:00,457
  2498. Kau masih tak bisa menyentuhku.
  2499.  
  2500. 565
  2501. 01:31:06,416 --> 01:31:08,832
  2502. Karena aku tak ada dalam sistem...
  2503.  
  2504. 566
  2505. 01:31:10,541 --> 01:31:12,499
  2506. ...namun aku ada di mana-mana.
  2507.  
  2508. 567
  2509. 01:31:24,958 --> 01:31:25,999
  2510. Qiu...
  2511.  
  2512. 568
  2513. 01:31:26,791 --> 01:31:28,540
  2514. Jim temukan daftar polisi kotor...
  2515.  
  2516. 569
  2517. 01:31:28,541 --> 01:31:30,749
  2518. ...tapi dia dalam keadaan
  2519. koma di ICU.
  2520.  
  2521. 570
  2522. 01:31:30,958 --> 01:31:34,665
  2523. Ingat foto yang kau berikan padaku?
  2524.  
  2525. 571
  2526. 01:31:34,666 --> 01:31:36,415
  2527. Setelah diperbesar, dua titik
  2528. merah di langit berubah...
  2529.  
  2530. 572
  2531. 01:31:36,416 --> 01:31:38,499
  2532. ...jadi logo perusahaan tur Jepang.
  2533.  
  2534. 573
  2535. 01:31:38,500 --> 01:31:41,082
  2536. Tapi aku tak tahu bagaimana
  2537. itu bisa muncul di sana.
  2538.  
  2539. 574
  2540. 01:31:46,250 --> 01:31:50,082
  2541. Ini adalah surat jaminan yang
  2542. dikeluarkan oleh Mahkamah Agung.
  2543.  
  2544. 575
  2545. 01:32:29,416 --> 01:32:30,915
  2546. Selamat ulang tahun!
  2547.  
  2548. 576
  2549. 01:32:38,166 --> 01:32:40,499
  2550. Aku Richard Chung dari
  2551. bagian Urusan Dalam.
  2552.  
  2553. 577
  2554. 01:32:41,083 --> 01:32:44,624
  2555. Petugas Yu Qiu, kau dituduh melakukan
  2556. beberapa tindak pidana berat.
  2557.  
  2558. 578
  2559. 01:32:46,916 --> 01:32:48,457
  2560. Kau ditahan.
  2561.  
  2562. 579
  2563. 01:34:20,375 --> 01:34:22,415
  2564. Ya... Ibu menuju ke bandara.
  2565.  
  2566. 580
  2567. 01:34:22,916 --> 01:34:25,207
  2568. Apa kau mengatakan pada orang
  2569. lain soal keberangkatanku?
  2570.  
  2571. 581
  2572. 01:34:25,666 --> 01:34:26,540
  2573. Oke.
  2574.  
  2575. 582
  2576. 01:34:26,541 --> 01:34:27,981
  2577. Ibu akan menemui
  2578. kalian berdua nanti.
  2579.  
  2580. 583
  2581. 01:34:58,041 --> 01:34:59,415
  2582. Kacamataku.
  2583.  
  2584. 584
  2585. 01:35:19,500 --> 01:35:24,000
  2586. JEPANG
  2587.  
  2588. 585
  2589. 01:36:17,916 --> 01:36:19,540
  2590. Miyata Emiko.
  2591.  
  2592. 586
  2593. 01:36:23,208 --> 01:36:24,374
  2594. Apa kabar?
  2595.  
  2596. 587
  2597. 01:36:25,083 --> 01:36:26,499
  2598. Kau lupa ini.
  2599.  
  2600. 588
  2601. 01:36:36,333 --> 01:36:37,374
  2602. Aku harusnya...
  2603.  
  2604. 589
  2605. 01:36:37,375 --> 01:36:39,582
  2606. Kau tahu apa yang aku inginkan?
  2607.  
  2608. 590
  2609. 01:36:40,500 --> 01:36:41,874
  2610. Kenapa aku?
  2611.  
  2612. 591
  2613. 01:36:43,166 --> 01:36:44,874
  2614. Karena kita adalah
  2615. rakyat yang sama.
  2616.  
  2617. 592
  2618. 01:36:46,833 --> 01:36:48,957
  2619. Aku tak pernah berencana
  2620. untuk membunuhmu.
  2621.  
  2622. 593
  2623. 01:36:48,958 --> 01:36:52,415
  2624. Semua yang terjadi hanya
  2625. bagian dari permainan.
  2626.  
  2627. 594
  2628. 01:36:55,750 --> 01:36:57,374
  2629. Tanpa tantangan...
  2630.  
  2631. 595
  2632. 01:36:58,458 --> 01:36:59,832
  2633. ...itu takkan menyenangkan.
  2634.  
  2635. 596
  2636. 01:37:04,750 --> 01:37:06,124
  2637. Bagaimana aku membayar?
  2638.  
  2639. 597
  2640. 01:37:06,291 --> 01:37:07,665
  2641. Sangat baik.
  2642.  
  2643. 598
  2644. 01:37:08,166 --> 01:37:10,290
  2645. Kau telah sampai sejauh ini.
  2646.  
  2647. 599
  2648. 01:37:10,291 --> 01:37:12,165
  2649. Jika kau berhasil melewatiku...
  2650.  
  2651. 600
  2652. 01:37:14,333 --> 01:37:16,457
  2653. ...kau bisa menjadi...
  2654.  
  2655. 601
  2656. 01:37:16,750 --> 01:37:20,124
  2657. ...hukum di kota baru ini.
  2658.  
  2659. 602
  2660. 01:37:21,625 --> 01:37:23,290
  2661. Aku bekerja untuk keadilan.
  2662.  
  2663. 603
  2664. 01:37:24,041 --> 01:37:26,457
  2665. Jadi kau harus menerima tawaranku.
  2666.  
  2667. 604
  2668. 01:37:26,458 --> 01:37:29,540
  2669. Kejahatan adalah kembaran
  2670. keadilan yang lebih kuat.
  2671.  
  2672. 605
  2673. 01:37:30,833 --> 01:37:32,374
  2674. Pernah dengar pepatah itu?
  2675.  
  2676. 606
  2677. 01:37:32,666 --> 01:37:34,374
  2678. Kenapa memilih keadilan?
  2679.  
  2680. 607
  2681. 01:37:36,791 --> 01:37:39,415
  2682. Kau cukup terbuka, mari kita
  2683. main permainan "pengakuan?"
  2684.  
  2685. 608
  2686. 01:37:39,541 --> 01:37:40,457
  2687. Oke.
  2688.  
  2689. 609
  2690. 01:37:40,458 --> 01:37:41,707
  2691. Aku mulai dulu.
  2692.  
  2693. 610
  2694. 01:37:42,333 --> 01:37:44,165
  2695. Aku mengagumimu.
  2696.  
  2697. 611
  2698. 01:37:44,416 --> 01:37:47,332
  2699. Kau habisi semua polisi kotor.
  2700.  
  2701. 612
  2702. 01:37:47,666 --> 01:37:49,207
  2703. Itu butuh keberanian.
  2704.  
  2705. 613
  2706. 01:37:49,291 --> 01:37:50,707
  2707. Aku suka itu.
  2708.  
  2709. 614
  2710. 01:37:51,875 --> 01:37:53,207
  2711. Kau cantik.
  2712.  
  2713. 615
  2714. 01:37:54,166 --> 01:37:55,374
  2715. Terima kasih.
  2716.  
  2717. 616
  2718. 01:37:55,541 --> 01:37:58,624
  2719. Tapi butuh lebih banyak usaha.
  2720.  
  2721. 617
  2722. 01:38:14,458 --> 01:38:17,415
  2723. Penembak jitu-ku
  2724. sedang membidikmu.
  2725.  
  2726. 618
  2727. 01:38:17,416 --> 01:38:19,957
  2728. Jika aku mengangkat
  2729. tangan, kau mati.
  2730.  
  2731. 619
  2732. 01:38:25,666 --> 01:38:28,040
  2733. Baiklah, giliranku.
  2734.  
  2735. 620
  2736. 01:38:28,291 --> 01:38:30,499
  2737. Aku akan ceritakan kisah
  2738. hidupku, itu cukup panjang.
  2739.  
  2740. 621
  2741. 01:38:31,541 --> 01:38:32,999
  2742. Aku suka cerita.
  2743.  
  2744. 622
  2745. 01:38:37,000 --> 01:38:40,457
  2746. Aku dan istriku bertemu
  2747. di rumah sakit.
  2748.  
  2749. 623
  2750. 01:38:42,083 --> 01:38:44,999
  2751. Kami menikah dan dia hamil.
  2752.  
  2753. 624
  2754. 01:38:45,416 --> 01:38:46,999
  2755. Kami sangat bahagia.
  2756.  
  2757. 625
  2758. 01:38:47,750 --> 01:38:50,957
  2759. Tapi pemeriksaan pranatal
  2760. mengungkapkan...
  2761.  
  2762. 626
  2763. 01:38:51,083 --> 01:38:53,832
  2764. ...anak kami akan terlahir
  2765. dengan cacat mental.
  2766.  
  2767. 627
  2768. 01:38:55,208 --> 01:38:56,874
  2769. Setelah perdebatan panjang...
  2770.  
  2771. 628
  2772. 01:38:57,041 --> 01:38:58,957
  2773. ...kami memutuskan untuk
  2774. merawat bayinya.
  2775.  
  2776. 629
  2777. 01:39:02,875 --> 01:39:04,874
  2778. Kelahiran anak kami...
  2779.  
  2780. 630
  2781. 01:39:05,541 --> 01:39:07,499
  2782. ...membuat istriku
  2783. benar-benar trauma.
  2784.  
  2785. 631
  2786. 01:39:08,458 --> 01:39:09,999
  2787. Setelah itu...
  2788.  
  2789. 632
  2790. 01:39:10,125 --> 01:39:12,040
  2791. ...dia tak pernah tersenyum lagi.
  2792.  
  2793. 633
  2794. 01:39:13,416 --> 01:39:14,707
  2795. Suatu hari...
  2796.  
  2797. 634
  2798. 01:39:15,041 --> 01:39:16,999
  2799. ...aku sedang mengganti
  2800. popok anakku...
  2801.  
  2802. 635
  2803. 01:39:17,375 --> 01:39:19,707
  2804. ...tiba-tiba aku mendengar
  2805. suara berdebum di jalan.
  2806.  
  2807. 636
  2808. 01:39:21,541 --> 01:39:23,624
  2809. Istriku telah melompat
  2810. ke kematiannya.
  2811.  
  2812. 637
  2813. 01:39:24,958 --> 01:39:26,332
  2814. Aku sangat terpukul.
  2815.  
  2816. 638
  2817. 01:39:27,791 --> 01:39:29,582
  2818. Tapi aku mendapat sebuah
  2819. pencerahan.
  2820.  
  2821. 639
  2822. 01:39:30,500 --> 01:39:31,957
  2823. Jika kau tak mau...
  2824.  
  2825. 640
  2826. 01:39:32,875 --> 01:39:35,415
  2827. ...situasi buruk terus berlanjut...
  2828.  
  2829. 641
  2830. 01:39:36,041 --> 01:39:37,707
  2831. ...kau harus kejam.
  2832.  
  2833. 642
  2834. 01:39:39,500 --> 01:39:40,749
  2835. Jadi...
  2836.  
  2837. 643
  2838. 01:39:42,166 --> 01:39:43,957
  2839. ...aku membunuh putraku.
  2840.  
  2841. 644
  2842. 01:39:45,458 --> 01:39:46,790
  2843. Karena...
  2844.  
  2845. 645
  2846. 01:39:47,750 --> 01:39:49,165
  2847. ...dia seharusnya
  2848. tidak dilahirkan.
  2849.  
  2850. 646
  2851. 01:39:50,666 --> 01:39:51,915
  2852. Seperti...
  2853.  
  2854. 647
  2855. 01:39:52,833 --> 01:39:55,332
  2856. ...kau harus mati.
  2857.  
  2858. 648
  2859. 01:39:57,250 --> 01:39:58,540
  2860. Giliranmu.
  2861.  
  2862. 649
  2863. 01:40:02,833 --> 01:40:04,290
  2864. Aku suka...
  2865.  
  2866. 650
  2867. 01:40:05,916 --> 01:40:07,374
  2868. ...kekejamanmu.
  2869.  
  2870. 651
  2871. 01:40:17,166 --> 01:40:18,457
  2872. Giliranku.
  2873.  
  2874. 652
  2875. 01:40:19,916 --> 01:40:21,374
  2876. Aku sudah meracuni rokokmu.
  2877.  
  2878. 653
  2879. 01:40:23,416 --> 01:40:26,040
  2880. Dunia akan terus
  2881. berjalan tanpamu.
  2882.  
  2883. 654
  2884. 01:40:27,416 --> 01:40:29,624
  2885. Selamat...
  2886.  
  2887. 655
  2888. 01:40:52,000 --> 01:40:53,290
  2889. Yang benar adalah...
  2890.  
  2891. 656
  2892. 01:40:53,875 --> 01:40:55,665
  2893. ...dia menderita kanker
  2894. rongga hidung.
  2895.  
  2896. 657
  2897. 01:40:56,708 --> 01:40:59,082
  2898. Perawatan itu menyebabkan
  2899. dia menderita sekali.
  2900.  
  2901. 658
  2902. 01:40:59,416 --> 01:41:00,790
  2903. Dia kehilangan semua rambutnya.
  2904.  
  2905. 659
  2906. 01:41:02,916 --> 01:41:06,415
  2907. Suntikannya menghabiskan biaya
  2908. 5 juta dolar hanya untuk...
  2909.  
  2910. 660
  2911. 01:41:07,291 --> 01:41:09,165
  2912. ...memperpanjang hidupnya
  2913. seminggu lagi.
  2914.  
  2915. 661
  2916. 01:41:11,458 --> 01:41:13,165
  2917. Dia merencanakan semuanya...
  2918.  
  2919. 662
  2920. 01:41:13,666 --> 01:41:15,665
  2921. ...bermain seperti
  2922. tikus percobaan...
  2923.  
  2924. 663
  2925. 01:41:16,791 --> 01:41:21,040
  2926. ...karena dia ingin menemukan
  2927. seorang yang cukup layak...
  2928.  
  2929. 664
  2930. 01:41:22,041 --> 01:41:23,874
  2931. ...untuk menjadi "Boss" berikutnya.
  2932.  
  2933. 665
  2934. 01:41:46,750 --> 01:41:48,249
  2935. Aku siap melayanimu.
  2936.  
  2937. 666
  2938. 01:41:48,666 --> 01:41:49,915
  2939. Boss.
  2940.  
  2941. 667
  2942. 01:42:50,833 --> 01:42:52,993
  2943. Surat perintah penangkapanmu
  2944. telah ditarik kembali.
  2945.  
  2946. 668
  2947. 01:42:53,625 --> 01:42:55,290
  2948. Kapan kau akan kembali?
  2949.  
  2950. 669
  2951. 01:42:55,791 --> 01:42:57,249
  2952. Aku butuh liburan.
  2953.  
  2954. 670
  2955. 01:42:58,375 --> 01:42:59,915
  2956. Berapa lama kau akan pergi?
  2957.  
  2958. 671
  2959. 01:43:04,000 --> 01:43:05,290
  2960. Dengan dia?
  2961.  
  2962. 672
  2963. 01:43:08,375 --> 01:43:09,624
  2964. Tentu saja.
  2965.  
  2966. 673
  2967. 01:43:09,625 --> 01:43:11,505
  2968. Lebih baik dia daripada
  2969. orang aneh sepertimu.
  2970.  
  2971. 674
  2972. 01:43:12,125 --> 01:43:14,915
  2973. Lihatlah seberapa baik dia?
  2974. Kami akan bersenang-senang.
  2975.  
  2976. 675
  2977. 01:43:20,333 --> 01:43:21,707
  2978. Qiu.
  2979.  
  2980. 676
  2981. 01:43:24,958 --> 01:43:26,790
  2982. Berbahaya untuk melewati batas.
  2983.  
  2984. 677
  2985. 01:43:27,416 --> 01:43:30,165
  2986. Aku terbiasa meniti
  2987. di atas tambang.
  2988.  
  2989. 678
  2990. 01:43:31,875 --> 01:43:33,332
  2991. Aku suka itu.
  2992.  
  2993. 679
  2994. 01:43:35,916 --> 01:43:37,165
  2995. Aku akan menghubungimu.
  2996.  
  2997. 680
  2998. 01:43:40,083 --> 01:43:40,874
  2999. Qiu...
  3000.  
  3001. 681
  3002. 01:43:40,875 --> 01:43:42,790
  3003. Bisakah kau percaya padaku?
  3004.  
  3005. 682
  3006. 01:43:54,200 --> 01:43:57,000
  3007. THAILAND
  3008.  
  3009. 683
  3010. 01:44:31,916 --> 01:44:33,790
  3011. Selamat, Boss.
  3012.  
  3013. 684
  3014. 01:44:34,625 --> 01:44:35,985
  3015. Apa yang bisa kulakukan untukmu?
  3016.  
  3017. 685
  3018. 01:44:36,458 --> 01:44:37,832
  3019. Terima kasih.
  3020.  
  3021. 686
  3022. 01:44:38,333 --> 01:44:40,374
  3023. Waktu yang baru, cara yang baru.
  3024.  
  3025. 687
  3026. 01:44:40,791 --> 01:44:42,540
  3027. Aku punya ide baru.
  3028.  
  3029. 688
  3030. 01:44:43,208 --> 01:44:44,582
  3031. Misalnya...?
  3032.  
  3033. 689
  3034. 01:44:44,583 --> 01:44:46,082
  3035. Mulai sekarang...
  3036.  
  3037. 690
  3038. 01:44:46,250 --> 01:44:50,124
  3039. Kau harus hentikan sepenuhnya
  3040. pasokan narkobamu ke Solo Field.
  3041.  
  3042. 691
  3043. 01:44:50,625 --> 01:44:54,165
  3044. Sekarang kau mungkin berpikir
  3045. kenapa kau harus melakukannya?
  3046.  
  3047. 692
  3048. 01:44:56,666 --> 01:44:57,874
  3049. Sederhana saja...
  3050.  
  3051. 693
  3052. 01:44:59,250 --> 01:45:01,624
  3053. ...kau akan menjadi bagian
  3054. dari proyekku yang lain...
  3055.  
  3056. 694
  3057. 01:45:01,833 --> 01:45:04,874
  3058. ...hasilnya akan mengganti kerugianmu.
  3059.  
  3060. 695
  3061. 01:45:07,291 --> 01:45:10,749
  3062. Pertama, aku tak
  3063. paham maksudmu...
  3064.  
  3065. 696
  3066. 01:45:11,833 --> 01:45:15,790
  3067. ...kenapa aku harus menjaminkan
  3068. keuntunganku...
  3069.  
  3070. 697
  3071. 01:45:15,875 --> 01:45:18,582
  3072. ...demi belajar dan mengambil risiko
  3073. dalam proyek-proyek barumu.
  3074.  
  3075. 698
  3076. 01:45:18,916 --> 01:45:23,415
  3077. Aku tak punya alasan apapun
  3078. untuk menyetujui ide barumu.
  3079.  
  3080. 699
  3081. 01:45:27,208 --> 01:45:29,415
  3082. Boleh aku bicara denganmu?
  3083.  
  3084. 700
  3085. 01:45:43,583 --> 01:45:47,040
  3086. Kau punya alasan kritis
  3087. untuk menyetujui ideku.
  3088.  
  3089. 701
  3090. 01:45:48,125 --> 01:45:50,790
  3091. Tangan kananmu sekarang milikku.
  3092.  
  3093. 702
  3094. 01:45:52,875 --> 01:45:55,665
  3095. Dia telah menaruh senjata
  3096. di bawah meja ini...
  3097.  
  3098. 703
  3099. 01:45:56,833 --> 01:45:58,499
  3100. ...dan mengarah padamu sekarang.
  3101.  
  3102. 704
  3103. 01:46:05,625 --> 01:46:08,790
  3104. Aku tawarkan padanya sama seperti
  3105. yang kutawarkan padamu sekarang.
  3106.  
  3107. 705
  3108. 01:46:09,958 --> 01:46:12,124
  3109. Dia langsung setuju.
  3110.  
  3111. 706
  3112. 01:46:12,750 --> 01:46:16,624
  3113. Dan senang mengakhiri
  3114. bisnis narkoba ini.
  3115.  
  3116. 707
  3117. 01:46:30,541 --> 01:46:31,541
  3118. Sial!
  3119.  
  3120. 708
  3121. 01:46:52,500 --> 01:47:00,500
  3122. 18 BULAN YANG LALU
  3123.  
  3124. 709
  3125. 01:47:07,416 --> 01:47:11,165
  3126. Kenapa aku bisa lupa bawa payung
  3127. dalam cuaca seperti ini?
  3128.  
  3129. 710
  3130. 01:47:13,125 --> 01:47:14,582
  3131. Aku bawa...
  3132.  
  3133. 711
  3134. 01:47:14,583 --> 01:47:16,790
  3135. ...tapi sudah kuberikan
  3136. pada orang lain.
  3137.  
  3138. 712
  3139. 01:47:22,583 --> 01:47:25,540
  3140. Aku tak berpikir masih ada
  3141. orang sepertimu di kota ini.
  3142.  
  3143. 713
  3144. 01:47:27,875 --> 01:47:29,707
  3145. Orang-orang di kota ini terbiasa...
  3146.  
  3147. 714
  3148. 01:47:29,708 --> 01:47:32,540
  3149. ...egois dan serakah.
  3150.  
  3151. 715
  3152. 01:47:33,041 --> 01:47:36,582
  3153. Pria yang mengambil payungku
  3154. mengira aku gila.
  3155.  
  3156. 716
  3157. 01:47:40,500 --> 01:47:42,624
  3158. Orang sering menyebut aku gila.
  3159.  
  3160. 717
  3161. 01:47:43,625 --> 01:47:45,249
  3162. Apa yang bisa kau lakukan?
  3163.  
  3164. 718
  3165. 01:47:46,666 --> 01:47:49,040
  3166. Aku bisa buktikan pada dunia...
  3167.  
  3168. 719
  3169. 01:47:49,500 --> 01:47:50,957
  3170. ...bahwa aku tidak gila.
  3171.  
  3172. 720
  3173. 01:47:53,250 --> 01:47:56,249
  3174. Tapi itulah yang dikatakan
  3175. semua orang gila.
  3176.  
  3177. 721
  3178. 01:48:07,541 --> 01:48:08,790
  3179. Hei!
  3180.  
  3181. 722
  3182. 01:48:10,208 --> 01:48:12,082
  3183. Apa kau polisi?
  3184.  
  3185. 723
  3186. 01:48:13,000 --> 01:48:38,000
  3187. Alih Bahasa Oleh : Ry@Di
  3188. https://subscene.com/u/911405
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement