Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:44,880 --> 00:00:48,566
- 28. MÄRZ 2009
- 2
- 00:01:04,440 --> 00:01:06,602
- Reiseroute für den Kapitän
- Schiff: Maersk Alabama
- 3
- 00:01:06,760 --> 00:01:10,048
- Abreise: 01.04.09
- Ankunft: 12.04.09
- 4
- 00:01:36,120 --> 00:01:37,884
- Wir können.
- 5
- 00:01:46,960 --> 00:01:48,849
- Alles in Ordnung?
- 6
- 00:01:49,760 --> 00:01:51,410
- Ja.
- 7
- 00:01:56,760 --> 00:01:58,728
- Man möchte meinen,
- diese Fahrten werden einfacher...
- 8
- 00:01:58,880 --> 00:02:00,962
- doch dem ist nicht so.
- 9
- 00:02:01,480 --> 00:02:04,324
- Geht mir genauso, Andrea.
- 10
- 00:02:06,720 --> 00:02:09,769
- Ich weiß, wir wollten das so.
- Das ist unser Leben.
- 11
- 00:02:09,920 --> 00:02:13,606
- Es scheint mir, als würde sich
- die Welt immer schneller drehen.
- 12
- 00:02:14,880 --> 00:02:18,521
- Im Moment ändert sich alles drastisch.
- 13
- 00:02:20,720 --> 00:02:22,609
- Das ist wohl wahr.
- 14
- 00:02:24,080 --> 00:02:28,005
- Ich sag dir was,
- für unsere Kinder wird es nicht leicht.
- 15
- 00:02:28,200 --> 00:02:31,886
- Sie leben mal
- in einer anderen Welt als wir.
- 16
- 00:02:32,080 --> 00:02:33,525
- Ja.
- 17
- 00:02:33,720 --> 00:02:36,929
- Unsere Kinder
- entwickeln sich beide super.
- 18
- 00:02:37,120 --> 00:02:40,920
- Aber es beunruhigt mich,
- dass Danny die Schule so leicht nimmt.
- 19
- 00:02:41,120 --> 00:02:44,442
- Den Unterricht schwänzt.
- Das könnte ihm...
- 20
- 00:02:44,640 --> 00:02:48,008
- Es könnte ihm später
- bei der Stellensuche schaden.
- 21
- 00:02:48,160 --> 00:02:51,050
- Die Konkurrenz lauert.
- Zu meiner Zeit...
- 22
- 00:02:51,200 --> 00:02:54,886
- wurde Kapitän, wer nicht auffiel
- und seine Arbeit machte.
- 23
- 00:02:55,040 --> 00:02:56,769
- Aber wer jetzt anfängt...
- 24
- 00:02:56,960 --> 00:02:59,088
- Firmen wollen alles schneller und billiger.
- 25
- 00:02:59,280 --> 00:03:02,011
- 50 Leute kämpfen
- um jeden einzelnen Job.
- 26
- 00:03:02,760 --> 00:03:05,570
- Es ist anders.
- Die Mühle dreht sich ständig.
- 27
- 00:03:05,720 --> 00:03:07,927
- Man muss stark sein, um zu überleben.
- 28
- 00:03:11,280 --> 00:03:13,408
- Das stimmt schon.
- 29
- 00:03:13,560 --> 00:03:15,881
- Es wird alles gut, oder?
- 30
- 00:03:16,040 --> 00:03:17,087
- Aber ja.
- 31
- 00:03:20,160 --> 00:03:21,685
- Das wird schon.
- 32
- 00:03:47,880 --> 00:03:49,644
- - Ich liebe dich
- - Ich dich auch.
- 33
- 00:03:51,040 --> 00:03:54,044
- - Gute Reise.
- - Ich ruf dich von dort an.
- 34
- 00:04:36,880 --> 00:04:38,041
- Sie sind da!
- 35
- 00:04:39,400 --> 00:04:40,845
- Beeil dich, Muse!
- 36
- 00:04:59,760 --> 00:05:02,923
- Was treibt ihr hier?
- Warum seid ihr nicht auf See?
- 37
- 00:05:03,080 --> 00:05:05,924
- Ihr wisst, was ihr zu tun habt!
- 38
- 00:05:07,440 --> 00:05:11,126
- Ihr sollt uns da draußen Geld einbringen!
- 39
- 00:05:11,280 --> 00:05:13,806
- Wir haben letzte Woche
- ein Schiff gekapert.
- 40
- 00:05:14,000 --> 00:05:15,968
- Das war letzte Woche!
- 41
- 00:05:16,400 --> 00:05:18,528
- Der Chef will heute Geld sehen!
- 42
- 00:05:18,680 --> 00:05:21,251
- Bringt Garaad bald ein neues Schiff...
- 43
- 00:05:21,400 --> 00:05:23,129
- oder ihr werdet es bereuen!
- 44
- 00:05:23,280 --> 00:05:26,602
- Los, alle Mann zurück an die Arbeit!
- 45
- 00:05:36,360 --> 00:05:38,886
- Komm mir heute nicht in die Quere.
- 46
- 00:05:41,240 --> 00:05:43,766
- Hufan!
- 47
- 00:05:43,920 --> 00:05:47,003
- Ich fang uns einen dicken Fisch!
- 48
- 00:05:47,800 --> 00:05:51,043
- Wer Geld verdienen will, soll mitkommen.
- 49
- 00:05:51,560 --> 00:05:54,450
- Nimm mich mit, Muse.
- 50
- 00:05:54,600 --> 00:05:56,489
- Weiß deine Schwester,
- dass du hier bist?
- 51
- 00:05:56,640 --> 00:05:58,961
- Sie verkauft da drüben Kath.
- 52
- 00:05:59,120 --> 00:06:02,010
- Das ist ihr bestes Zeug.
- 53
- 00:06:10,080 --> 00:06:13,004
- Es gibt viel Geld,
- wenn wir ein großes Schiff erwischen.
- 54
- 00:06:13,600 --> 00:06:14,886
- Suchst du Arbeit?
- 55
- 00:06:15,040 --> 00:06:17,168
- Kannst du ein Boot steuern?
- 56
- 00:06:17,320 --> 00:06:19,561
- Los, los.
- 57
- 00:06:19,760 --> 00:06:21,205
- Ich bin bereit.
- 58
- 00:06:21,400 --> 00:06:23,050
- Was bietest du mir?
- Geld.
- 59
- 00:06:23,200 --> 00:06:26,488
- - Wann bezahlst du mich?
- - Sobald wir bezahlt werden.
- 60
- 00:06:27,280 --> 00:06:30,090
- Macht Platz!
- 61
- 00:06:30,880 --> 00:06:34,726
- Der Andere
- kann seine Crew aussuchen.
- 62
- 00:06:35,560 --> 00:06:38,689
- Komm das nächste Mal mit Geschenken.
- 63
- 00:06:50,920 --> 00:06:52,729
- Komm, Bilal.
- 64
- 00:06:55,000 --> 00:06:58,322
- Hey, Dürrer.
- Ich kann dein Boot steuern.
- 65
- 00:06:58,520 --> 00:07:00,648
- Mich zu nehmen ist kein Fehler.
- 66
- 00:07:03,680 --> 00:07:04,920
- Ok, Elmi.
- 67
- 00:07:08,320 --> 00:07:11,005
- Ich brauche jemanden mit Kraft.
- 68
- 00:07:12,840 --> 00:07:15,161
- So wie ihn da?
- 69
- 00:07:25,400 --> 00:07:27,289
- Ich will ihn.
- 70
- 00:07:27,440 --> 00:07:30,125
- Aus dem Weg!
- 71
- 00:07:33,160 --> 00:07:35,049
- Warum nimmt er ihn?
- 72
- 00:07:35,200 --> 00:07:37,441
- Er ist aus einem anderen Dorf.
- 73
- 00:08:27,440 --> 00:08:28,930
- Macht schon!
- 74
- 00:08:29,080 --> 00:08:32,050
- Schneller! Macht schneller!
- 75
- 00:08:41,480 --> 00:08:43,084
- Versuch, mehr rauszukitzeln.
- 76
- 00:08:44,960 --> 00:08:46,246
- Ok.
- 77
- 00:08:46,400 --> 00:08:47,970
- Du!
- 78
- 00:08:49,240 --> 00:08:51,607
- Komm her!
- 79
- 00:08:51,800 --> 00:08:53,564
- Hilf uns!
- 80
- 00:09:14,880 --> 00:09:18,851
- HAFEN VON SALALA, OMAN
- 81
- 00:10:03,000 --> 00:10:05,890
- - Tag, Käptn. Ich nehme das
- - Morgen.
- 82
- 00:10:57,760 --> 00:11:00,161
- Achtung, an die Crew:
- 83
- 00:11:00,360 --> 00:11:03,125
- Drei Stunden bis zum Ablegen um 15 Uhr.
- 84
- 00:11:10,600 --> 00:11:13,729
- - Schön Sie zu sehen, Käpt'n.
- - Shane. Schön, Sie zu sehen.
- 85
- 00:11:13,880 --> 00:11:16,406
- - Gleichfalls.
- - Weitermachen.
- 86
- 00:11:16,560 --> 00:11:17,846
- - Hey, Bootsmann?
- - Ja?
- 87
- 00:11:18,040 --> 00:11:19,929
- Sehen Sie nach der Sicherheitsreling.
- 88
- 00:11:20,120 --> 00:11:21,326
- - Kenny.
- - Ja?
- 89
- 00:11:21,520 --> 00:11:25,809
- Geh runter zu den Deckleuten, schnapp dir
- Jimmy, denk an den Kettenzug.
- 90
- 00:11:26,000 --> 00:11:29,527
- Den Ballast dort,
- um fünf Punkte verschieben.
- 91
- 00:11:29,680 --> 00:11:31,728
- - Erledige das gleich.
- - Mach ich.
- 92
- 00:11:32,280 --> 00:11:34,248
- Wie geht's der Familie, Käpt'n?
- 93
- 00:11:34,400 --> 00:11:36,209
- Sie wissen ja.
- 94
- 00:11:36,360 --> 00:11:40,206
- Andrea ist tapfer, ein Kind
- aus dem Haus, das andere auch bald.
- 95
- 00:11:40,360 --> 00:11:41,600
- Was machen die Container?
- 96
- 00:11:41,800 --> 00:11:44,883
- Na ja.
- Wir verladen noch die letzten.
- 97
- 00:11:45,080 --> 00:11:49,210
- 2.400 Tonnen Handelsgüter,
- 200 Tonnen Hilfsgüter...
- 98
- 00:11:49,400 --> 00:11:54,531
- 166 Tonnen Frischwasser,
- 250 Tonnen gebunkerter Treibstoff.
- 99
- 00:11:54,680 --> 00:11:57,001
- Gehen Sie die Route mit mir durch.
- 100
- 00:11:59,840 --> 00:12:01,330
- Wir sind hier in Salala.
- 101
- 00:12:02,520 --> 00:12:05,524
- Durch den gesicherten Korridor
- nach Dschibuti.
- 102
- 00:12:05,680 --> 00:12:09,127
- Dann verlassen wir
- die Schifffahrtsstraße bei Sokotra.
- 103
- 00:12:09,280 --> 00:12:11,044
- Sokotra, ok.
- 104
- 00:12:11,200 --> 00:12:15,603
- Dann sind wir entlang des Somalibeckens
- auf uns gestellt...
- 105
- 00:12:15,800 --> 00:12:17,928
- bis runter nach Mombasa.
- 106
- 00:12:18,080 --> 00:12:20,162
- Wir brauchen noch fünf Minuten
- für die Kühlung.
- 107
- 00:12:23,320 --> 00:12:26,927
- Wir sollten die Container
- gegen 8 Uhr entladen können.
- 108
- 00:12:27,920 --> 00:12:31,163
- Dann verstärken Sie
- die Sicherheitsvorkehrungen.
- 109
- 00:12:31,320 --> 00:12:34,164
- Wir umrunden doch das Horn von Afrika?
- 110
- 00:12:34,320 --> 00:12:38,450
- Unsere Piratengitter standen alle offen.
- Waren unverschlossen.
- 111
- 00:12:38,600 --> 00:12:41,285
- Alles wird verriegelt. Selbst im Hafen.
- 112
- 00:12:42,480 --> 00:12:45,962
- - Verstehe.
- - Gut. Bereit zum Ablegen. 15 Uhr?
- 113
- 00:12:46,160 --> 00:12:48,208
- Natürlich, Käpt'n. Geht klar.
- 114
- 00:12:54,680 --> 00:12:57,126
- Fallreep verstauen.
- 115
- 00:12:57,280 --> 00:12:58,486
- Letzte Taue einholen.
- 116
- 00:13:00,800 --> 00:13:01,926
- Ok. Leinen los.
- 117
- 00:13:02,080 --> 00:13:05,368
- 165 frei. Tau einholen.
- 118
- 00:13:13,400 --> 00:13:14,925
- Bug ist frei.
- 119
- 00:13:15,080 --> 00:13:16,286
- Achtertaue sind frei.
- 120
- 00:13:16,520 --> 00:13:18,204
- Ruder hart Steuerbord.
- 121
- 00:13:19,520 --> 00:13:21,807
- Ruder an.
- 122
- 00:13:31,960 --> 00:13:34,201
- - Kleine Fahrt voraus.
- - Kleine Fahrt voraus.
- 123
- 00:14:32,200 --> 00:14:33,440
- - Käptn.
- - Morgen.
- 124
- 00:15:02,400 --> 00:15:04,243
- - Shane.
- - Ja?
- 125
- 00:15:04,400 --> 00:15:05,890
- Wir brauchen die Stundenzettel.
- 126
- 00:15:06,080 --> 00:15:09,084
- ...dann zwinkert sie mir zu.
- Das ist immer so.
- 127
- 00:15:09,280 --> 00:15:11,567
- Ich zeig euch den Laden.
- Da müsst ihr mal hin.
- 128
- 00:15:11,760 --> 00:15:14,730
- Für mich zwei Bier
- und eimerweise Sünde, bitte.
- 129
- 00:15:16,000 --> 00:15:18,651
- Kaffeepause bald vorbei?
- 130
- 00:15:20,480 --> 00:15:22,209
- - Ja.
- - Ja, wir sind fertig.
- 131
- 00:15:22,840 --> 00:15:24,490
- Viertelstunde ist rum.
- 132
- 00:15:25,080 --> 00:15:26,969
- Zurück an die Arbeit. Los, weiter.
- 133
- 00:15:27,120 --> 00:15:30,010
- - Herrgott.
- - Wir sehen uns unten, Mike.
- 134
- 00:15:45,760 --> 00:15:49,003
- Auf ihrer Hauptroute
- wimmelt es von Schiffen.
- 135
- 00:15:50,520 --> 00:15:53,171
- Mit einer Herde
- können wir uns nicht anlegen.
- 136
- 00:15:59,640 --> 00:16:02,723
- Da! Das da fährt allein.
- 137
- 00:16:27,520 --> 00:16:29,887
- PIRATERIEWARNUNG
- VOR DER KÜSTE SOMALIAS
- 138
- 00:16:41,320 --> 00:16:44,802
- ...die auf Waffenbestände
- von früheren Milizen zurückgreifen...
- 139
- 00:16:44,960 --> 00:16:48,601
- Bei Schiffsüberfallen kam es vermehrt
- zu Lösegeld Forderungen...
- 140
- 00:17:00,640 --> 00:17:02,404
- Morgen.
- 141
- 00:17:03,000 --> 00:17:04,161
- Hallo, Käpt'n.
- 142
- 00:17:04,320 --> 00:17:05,924
- - Käptn.
- - Morgen, Käpt'n.
- 143
- 00:17:06,080 --> 00:17:09,766
- Shane, ich will spontane
- Sicherheitsübungen.
- 144
- 00:17:09,960 --> 00:17:11,450
- Ab sofort.
- 145
- 00:17:11,600 --> 00:17:14,046
- Welche?
- Feuer, Mann über Bord?
- 146
- 00:17:14,200 --> 00:17:16,806
- Alle.
- Ken, Sie sind der Betriebsmeister?
- 147
- 00:17:16,960 --> 00:17:18,405
- - Ja, Käpt'n.
- - Gut.
- 148
- 00:17:18,560 --> 00:17:22,121
- Ein Boot mit zwei Bewaffneten
- nähert sich Ihnen von Steuerbord.
- 149
- 00:17:23,320 --> 00:17:25,084
- Nein, das Horn zuerst.
- 150
- 00:17:25,240 --> 00:17:29,768
- So wissen die Piraten, wir haben sie
- bemerkt und werden uns verteidigen.
- 151
- 00:17:30,560 --> 00:17:32,608
- Beine in die Hand, los.
- 152
- 00:17:33,840 --> 00:17:35,171
- Achtung.
- 153
- 00:17:35,360 --> 00:17:38,569
- Achtung, Besatzung.
- Alle Mann auf Posten an Deck.
- 154
- 00:17:38,720 --> 00:17:42,327
- Ich wiederhole: Alle Mann
- sofort auf Posten an Deck.
- 155
- 00:17:42,520 --> 00:17:44,363
- Dann mal los.
- 156
- 00:17:49,560 --> 00:17:53,770
- Nimm die Schlüssel vom Gürtel.
- Pack sie weg. Los, macht schon, Leute.
- 157
- 00:17:53,920 --> 00:17:58,847
- Mit den Schlüsseln kann man
- jede Tür auf dem Schiff öffnen.
- 158
- 00:18:05,920 --> 00:18:08,571
- Die Schläuche anschließen.
- 159
- 00:18:08,720 --> 00:18:11,451
- Außen rum damit.
- 160
- 00:18:11,600 --> 00:18:14,365
- - Pass auf, Mann.
- - Nummer Sechs ist bereit.
- 161
- 00:18:14,520 --> 00:18:15,646
- Alles klar.
- 162
- 00:18:16,320 --> 00:18:17,401
- Angeschlossen?
- 163
- 00:18:18,000 --> 00:18:20,082
- Wir sind soweit, Shane.
- 164
- 00:18:20,920 --> 00:18:24,367
- - Hey, Käpt'n. Hören Sie mich?
- - Ja, ich höre.
- 165
- 00:18:24,520 --> 00:18:28,206
- Hier unten sieht alles gut aus.
- Die Schläuche sind fast fertig.
- 166
- 00:18:28,680 --> 00:18:31,411
- Gut. Sagen Sie mir,
- wenn Sie soweit sind.
- 167
- 00:18:31,560 --> 00:18:33,050
- Verstanden.
- 168
- 00:18:52,040 --> 00:18:54,566
- Kommen Sie auf die Brücke, Shane.
- 169
- 00:18:54,760 --> 00:18:56,683
- Ok.
- 170
- 00:19:16,080 --> 00:19:18,765
- Was gibt's? Alles ok?
- 171
- 00:19:18,920 --> 00:19:21,127
- Das gefällt mir nicht.
- 172
- 00:19:30,840 --> 00:19:33,571
- - Ja, Käpt'n.
- - Chief, alle Mann auf Posten.
- 173
- 00:19:34,520 --> 00:19:35,567
- Gehört das zur Übung?
- 174
- 00:19:35,720 --> 00:19:39,008
- Nein, das ist echt.
- Besuch Steuerbord achtern.
- 175
- 00:19:39,160 --> 00:19:40,889
- Verstanden.
- 176
- 00:19:43,680 --> 00:19:46,604
- Fünf Grad Backbord.
- Mal sehen, ob sie folgen.
- 177
- 00:19:46,760 --> 00:19:47,807
- Fünf Grad Backbord.
- 178
- 00:20:05,960 --> 00:20:08,361
- Die Crew soll zu den Sammelplätzen.
- 179
- 00:20:08,600 --> 00:20:10,045
- Gut.
- 180
- 00:20:10,560 --> 00:20:13,564
- Achtung, Besatzung. Achtung.
- Zu den Sammelplätzen.
- 181
- 00:20:13,720 --> 00:20:16,724
- Ich wiederhole: zu den Sammelplätzen,
- 182
- 00:20:16,880 --> 00:20:20,601
- Das ist keine Übung,
- sondern ein Ernstfall.
- 183
- 00:20:21,680 --> 00:20:24,809
- - Ja, Käpt'n?
- - Ich will rauf bis 122.
- 184
- 00:20:24,960 --> 00:20:27,247
- Steuermann und Zweiter Offizier
- auf die Brücke.
- 185
- 00:20:29,120 --> 00:20:30,804
- Alles gut. Fahren Sie sie hoch.
- 186
- 00:20:42,120 --> 00:20:44,851
- Geben Sie mir
- die US Behörde für Seenotfälle.
- 187
- 00:20:52,920 --> 00:20:55,491
- Zwei Kleinboote.
- Sehe nicht, wie viele an Bord sind.
- 188
- 00:20:55,680 --> 00:20:56,727
- Verstanden.
- 189
- 00:20:56,880 --> 00:20:59,770
- Bei den Amerikanern geht keiner ran.
- 190
- 00:20:59,920 --> 00:21:02,127
- - Dann die Engländer.
- - In Ordnung.
- 191
- 00:21:02,320 --> 00:21:03,446
- Was gibt's?
- 192
- 00:21:03,600 --> 00:21:06,365
- Uns nähern sich zwei Kleinboote.
- Gehen Sie ans Radar.
- 193
- 00:21:10,880 --> 00:21:14,407
- Maersk Alabama hier.
- Ich gebe Ihnen den Kapitän.
- 194
- 00:21:15,200 --> 00:21:16,440
- Das UKMTO.
- 195
- 00:21:17,600 --> 00:21:19,364
- - Einsatzzentrale?
- - Wir hören.
- 196
- 00:21:19,520 --> 00:21:21,010
- Hier ist die Maersk Alabama.
- 197
- 00:21:21,160 --> 00:21:26,087
- Unsere Position: zwei Grad
- zwei Minuten Nord und 49 Grad 19 Ost.
- 198
- 00:21:26,240 --> 00:21:29,608
- Kurs ist 180, Geschwindigkeit 17 Knoten.
- 199
- 00:21:29,760 --> 00:21:33,685
- Uns nähern sich zwei Kleinboote,
- auf einer Entfernung von 1,5 Meilen...
- 200
- 00:21:33,840 --> 00:21:35,968
- dazu eventuell ein Mutterschiff.
- 201
- 00:21:36,120 --> 00:21:38,805
- - Potentieller Piratenkontakt.
- - Verstanden, Alabama.
- 202
- 00:21:38,960 --> 00:21:41,770
- Ihre Crew soll die Löschschläuche
- vorbereiten...
- 203
- 00:21:41,920 --> 00:21:44,048
- und Abwehrmaßnahmen einleiten.
- 204
- 00:21:45,360 --> 00:21:47,442
- Ja. Ist das alles?
- 205
- 00:21:47,600 --> 00:21:51,400
- Ich leite es weiter.
- Vielleicht sind es nur Fischer.
- 206
- 00:21:51,560 --> 00:21:53,449
- Die sind hier nicht zum Fischen.
- 207
- 00:22:13,560 --> 00:22:16,723
- Das ist riesengroß! Bereit machen!
- 208
- 00:22:16,880 --> 00:22:20,202
- Kümmere dich um deinen eigenen Scheiß,
- du dürre Ratte!
- 209
- 00:22:29,760 --> 00:22:31,569
- In beiden sind Bewaffnete.
- 210
- 00:22:31,720 --> 00:22:35,611
- - Entfernung?
- - 1,25 Meilen und näherkommend.
- 211
- 00:22:38,960 --> 00:22:42,089
- - Ja, Käpt'n.
- - Ich will sie auf 125 hochjagen.
- 212
- 00:22:44,200 --> 00:22:47,568
- - Noch alles gut.
- - 125.
- 213
- 00:23:00,320 --> 00:23:04,041
- Wir machen jetzt richtig Kohle, Brüder!
- 214
- 00:23:04,240 --> 00:23:06,163
- Langsamer!
- Die Wellen sind zu hoch!
- 215
- 00:23:09,960 --> 00:23:13,521
- Sie sind jetzt bei einer Meile, Käpt'n.
- Nur noch eine Meile.
- 216
- 00:23:31,280 --> 00:23:33,806
- Kreuzer 237,
- hier ist die Maersk Alabama.
- 217
- 00:23:34,000 --> 00:23:36,321
- Kreuzer 237, Maersk Alabama.
- 218
- 00:23:39,560 --> 00:23:40,891
- Wir hören, Alabama.
- 219
- 00:23:41,080 --> 00:23:45,802
- Unsere Position ist zwei Grad
- zwei Minuten Nord und 49 Grad 19 Ost.
- 220
- 00:23:45,960 --> 00:23:51,410
- Unser Kurs ist 180.
- Geschwindigkeit 18,5 Knoten.
- 221
- 00:23:51,560 --> 00:23:54,848
- Es nähern sich uns zwei Piratenboote...
- 222
- 00:23:55,000 --> 00:23:57,606
- vielleicht mit einem Mutterschiff
- im Schlepptau.
- 223
- 00:23:57,760 --> 00:24:00,445
- Wir brauchen unverzüglich Hilfe.
- 224
- 00:24:00,640 --> 00:24:02,608
- Unsere Crew sind 20 Leute.
- 225
- 00:24:02,760 --> 00:24:07,561
- Wir schotten uns ab, aber erbitten
- mögliche Luftunterstützung.
- 226
- 00:24:08,280 --> 00:24:09,691
- Verstanden?
- 227
- 00:24:13,400 --> 00:24:15,767
- Verstanden, Alabama.
- 228
- 00:24:15,920 --> 00:24:21,006
- Ein Kampfhubschrauber ist unterwegs.
- Geschätzte Ankunftszeit, fünf Minuten.
- 229
- 00:24:21,160 --> 00:24:23,766
- Fünf Minuten. Danke, 237.
- 230
- 00:24:32,520 --> 00:24:35,330
- Muse, hast du das gehört?
- 231
- 00:24:37,520 --> 00:24:39,329
- Wir müssen hier weg!
- 232
- 00:24:39,480 --> 00:24:42,962
- Umdrehen. Muse, umdrehen!
- 233
- 00:24:43,720 --> 00:24:46,530
- Was soll das?
- 234
- 00:24:48,560 --> 00:24:50,449
- Wo willst du hin?
- 235
- 00:24:52,200 --> 00:24:53,850
- Los, weiter!
- 236
- 00:24:56,920 --> 00:24:59,446
- Ja, eins sind wir los.
- 237
- 00:24:59,680 --> 00:25:02,968
- Aber das andere nähert sich weiter.
- Halbe Meile entfernt.
- 238
- 00:25:03,120 --> 00:25:05,088
- Die Heckwelle muss größer sein.
- 239
- 00:25:07,240 --> 00:25:08,765
- Die Sperren umgehen. 129.
- 240
- 00:25:12,320 --> 00:25:14,891
- Es wird eng bei Zylinder Nummer Fünf.
- 241
- 00:25:15,040 --> 00:25:16,405
- Trotzdem.
- 242
- 00:25:17,080 --> 00:25:19,367
- - Fünf Grad Backbord.
- - Fünf Grad Backbord.
- 243
- 00:25:30,040 --> 00:25:33,123
- Schneller. Schneller!
- 244
- 00:25:35,960 --> 00:25:37,530
- Noch eine Viertelmeile.
- 245
- 00:25:37,760 --> 00:25:40,525
- - Fünf Grad Steuerbord.
- - Fünf Grad Steuerbord.
- 246
- 00:25:44,680 --> 00:25:46,603
- Beeilung, Beeilung! Los!
- 247
- 00:25:48,480 --> 00:25:51,370
- Wir überlasten den Motor!
- 248
- 00:26:06,720 --> 00:26:08,290
- Schneller, schneller!
- 249
- 00:26:32,760 --> 00:26:34,364
- Los, weiter!
- 250
- 00:26:38,680 --> 00:26:40,091
- Das Teil ist im Eimer.
- 251
- 00:26:40,280 --> 00:26:42,681
- - Dann reparier es!
- - Versuch ich ja!
- 252
- 00:27:11,640 --> 00:27:14,484
- Das sind keine Amateure.
- Wir waren meilenweit weg.
- 253
- 00:27:14,640 --> 00:27:15,971
- Sie haben uns über Radar verfolgt.
- 254
- 00:27:16,120 --> 00:27:18,487
- - Wir bräuchten Waffenbegleitung.
- - Guter Witz.
- 255
- 00:27:18,640 --> 00:27:20,847
- Rein mit euch. Der Käpt'n ist hier.
- 256
- 00:27:21,000 --> 00:27:23,287
- Auf dem Radar hatten die 27 Knoten drauf.
- 257
- 00:27:23,440 --> 00:27:24,202
- Ruhe jetzt.
- 258
- 00:27:24,360 --> 00:27:26,328
- - Denen fahren wir nicht davon.
- - Ruhe.
- 259
- 00:27:26,600 --> 00:27:31,208
- Offensichtlich haben wir alle eben
- eine gefährliche Situation überstanden.
- 260
- 00:27:31,680 --> 00:27:35,651
- Zwei Kleinboote,
- beide mit bewaffneten Männern.
- 261
- 00:27:35,840 --> 00:27:39,367
- Jeder weiß, diese Art von Gefahr
- droht in diesen Gewässern.
- 262
- 00:27:39,520 --> 00:27:40,567
- Aber ihr wart auf Zack.
- 263
- 00:27:41,200 --> 00:27:42,929
- Das Schiff war auf Zack.
- 264
- 00:27:43,640 --> 00:27:45,642
- Die Behörden wissen jetzt Bescheid...
- 265
- 00:27:45,800 --> 00:27:48,371
- von daher denke ich,
- dass wir alles im Griff haben.
- 266
- 00:27:48,560 --> 00:27:51,086
- Wir gehen wieder
- den normalen Aufgaben nach.
- 267
- 00:27:51,240 --> 00:27:53,402
- Nummer Zwei, sonst noch was?
- 268
- 00:27:53,560 --> 00:27:57,451
- Ja. Wir fahren Doppelschichten,
- bis wir aus diesen Gewässern sind.
- 269
- 00:27:57,600 --> 00:28:00,809
- Gut. Chief?
- Haben Sie einen Bereitschaftsdienst?
- 270
- 00:28:00,960 --> 00:28:03,440
- Der Kontrollraum
- bleibt rund um die Uhr besetzt.
- 271
- 00:28:03,640 --> 00:28:06,928
- In Ordnung. Genießt euren Kaffee.
- 272
- 00:28:07,120 --> 00:28:08,485
- Käptn.
- 273
- 00:28:10,520 --> 00:28:11,646
- Die kommen wieder.
- 274
- 00:28:11,800 --> 00:28:14,531
- Genau. Das ist wahr.
- Die kommen wieder.
- 275
- 00:28:14,720 --> 00:28:19,203
- Wenn sie wiederkommen,
- folgen wir dem Protokoll. Das funktioniert.
- 276
- 00:28:19,360 --> 00:28:23,729
- Wir sind schneller, und höher.
- Die Schläuche helfen gegen die Boote.
- 277
- 00:28:23,880 --> 00:28:27,805
- Wir folgen dem Protokoll,
- auch wenn wir alles stilllegen...
- 278
- 00:28:27,960 --> 00:28:30,281
- und auf Hilfe warten müssen.
- 279
- 00:28:30,440 --> 00:28:33,489
- Jetzt wartet mal.
- Ich bin bei der Gewerkschaft, ok?
- 280
- 00:28:33,640 --> 00:28:35,130
- Seit 25 Jahren.
- 281
- 00:28:35,320 --> 00:28:39,120
- Und ich sage ganz klar, für den Lohn
- leg ich mich nicht mit Piraten an.
- 282
- 00:28:39,320 --> 00:28:42,244
- Ihr habt auf einer Route
- um das Horn von Afrika angeheuert.
- 283
- 00:28:42,400 --> 00:28:45,847
- - Was erwartet ihr denn?
- - Ich wollte nicht bei der Marine anheuern.
- 284
- 00:28:46,000 --> 00:28:49,209
- - Sie haben hierfür angeheuert.
- - Für ein Frachtschiff.
- 285
- 00:28:49,360 --> 00:28:51,601
- - Was erwarten Sie?
- - Nicht wehrlos zu sein.
- 286
- 00:28:51,760 --> 00:28:54,684
- Wir könnten doch abhauen
- und Abstand schaffen.
- 287
- 00:28:54,840 --> 00:28:56,763
- - Wohin abhauen? Wohin?
- - In acht Stunden...
- 288
- 00:28:56,960 --> 00:28:58,325
- sind wir gut 100 Meilen weg.
- 289
- 00:28:58,480 --> 00:29:00,323
- - Locker 150.
- - Locker.
- 290
- 00:29:00,480 --> 00:29:03,211
- Es sind fünf Piratenbanden
- in diesem Teil der Welt aktiv.
- 291
- 00:29:03,360 --> 00:29:06,921
- Nach 300 Meilen stößt man auf eine,
- nach 600 auf eine andere.
- 292
- 00:29:07,080 --> 00:29:10,641
- Wir verschiffen die Ladung auf
- schnellstem Wege. Das ist der Auftrag.
- 293
- 00:29:10,800 --> 00:29:14,043
- Wer von Bord will,
- wem das nicht passt...
- 294
- 00:29:14,200 --> 00:29:17,807
- wem die Route nicht passt, zwischen
- Salala und Dschibuti und Mombasa,
- 295
- 00:29:17,960 --> 00:29:21,123
- kann mit mir die Formalitäten
- für die Gewerkschaft klären...
- 296
- 00:29:21,320 --> 00:29:24,961
- und sitzt im ersten Flieger ab Mombasa.
- 297
- 00:29:31,640 --> 00:29:33,927
- Genießt euren Kaffee. An die Arbeit.
- 298
- 00:29:34,240 --> 00:29:36,322
- - Damit kommt er doch nicht durch.
- - Ja.
- 299
- 00:29:42,800 --> 00:29:47,761
- Hallo, Schatz.
- 300
- 00:29:47,920 --> 00:29:51,083
- Sehr beschäftigt, muss neue Besatzung
- auf Trab bringen.
- 301
- 00:29:57,240 --> 00:30:00,687
- Alltagstrott, weißt du?
- 302
- 00:30:00,840 --> 00:30:04,765
- Ich ruf dich an, wenn wir im Hafen sind.
- 303
- 00:30:04,920 --> 00:30:06,922
- Liebe dich.
- 304
- 00:30:16,760 --> 00:30:20,481
- Das Meer war wirklich rau.
- 305
- 00:30:20,640 --> 00:30:24,611
- Hufan, ich sage dir,
- unser Boot hat es nicht gepackt.
- 306
- 00:30:24,800 --> 00:30:27,485
- Nichts hat geklappt.
- 307
- 00:30:28,120 --> 00:30:30,851
- Beeil dich.
- 308
- 00:30:31,040 --> 00:30:33,691
- Für das Schiff brauchen wir eine größere.
- 309
- 00:30:33,840 --> 00:30:36,571
- Die muss bis morgen früh
- geschweißt sein.
- 310
- 00:30:36,720 --> 00:30:38,085
- Bis morgen, verstanden?
- 311
- 00:30:41,760 --> 00:30:43,171
- Elmi.
- 312
- 00:30:43,360 --> 00:30:45,442
- Wann ist der Motor wieder soweit?
- 313
- 00:30:45,960 --> 00:30:47,689
- Wir müssen ihn reparieren.
- 314
- 00:30:47,840 --> 00:30:50,525
- Das Teil ist alt und schwach.
- 315
- 00:30:50,680 --> 00:30:52,284
- Es ist ein Stück Scheiße.
- 316
- 00:30:52,880 --> 00:30:58,330
- Halt den Mund und reparier ihn
- für deine Frauen-Crew.
- 317
- 00:31:02,960 --> 00:31:05,440
- Warum gibst du mir nicht deinen Motor?
- 318
- 00:31:05,640 --> 00:31:10,282
- Halt die Schnauze, Dürrer.
- Du redest zu viel.
- 319
- 00:31:10,960 --> 00:31:13,770
- Ich bin vielleicht dürr,
- aber kein Feigling.
- 320
- 00:31:20,760 --> 00:31:22,489
- Was hast du gesagt?
- 321
- 00:31:23,480 --> 00:31:24,811
- Sag das nochmal!
- 322
- 00:31:26,640 --> 00:31:29,086
- Hältst du dich für was Besonderes?
- 323
- 00:31:30,920 --> 00:31:32,843
- Sag das nochmal!
- 324
- 00:31:51,080 --> 00:31:55,768
- Der Feigling ist der Erste,
- der ins Grab kommt.
- 325
- 00:32:30,480 --> 00:32:32,448
- Käpt'n, hier ist Shane.
- 326
- 00:32:35,800 --> 00:32:37,689
- Ja, ich höre.
- 327
- 00:32:37,840 --> 00:32:39,888
- Sie kommen mal lieber rauf.
- 328
- 00:32:40,640 --> 00:32:42,005
- Komme.
- 329
- 00:32:48,960 --> 00:32:50,849
- - Wo sind sie?
- - Backbord achtern.
- 330
- 00:32:51,000 --> 00:32:52,729
- 1,7 Meilen, Käpt'n.
- 331
- 00:32:56,760 --> 00:32:58,410
- Er ist allein unterwegs.
- 332
- 00:33:03,360 --> 00:33:04,407
- Alarm auslösen.
- 333
- 00:33:05,600 --> 00:33:07,523
- Rufen Sie die US Behörde für Seenotfälle.
- 334
- 00:33:12,600 --> 00:33:16,082
- Sammelplätze.
- Alle Mann zu den Sammelplätzen.
- 335
- 00:33:16,240 --> 00:33:18,402
- - Das ist keine Übung.
- - Los, kommt.
- 336
- 00:33:18,960 --> 00:33:20,166
- Scheiße.
- 337
- 00:33:20,320 --> 00:33:22,687
- Los! Schneller, los!
- 338
- 00:33:24,280 --> 00:33:26,408
- - Ja, Käpt'n.
- - Chief, sie sind wieder da.
- 339
- 00:33:26,560 --> 00:33:28,244
- Maximale Umdrehung.
- Keine Sperren.
- 340
- 00:33:28,440 --> 00:33:30,807
- Verstanden.
- Alle Sperren aufgehoben.
- 341
- 00:33:30,960 --> 00:33:33,770
- - Fünf Grad Steuerbord.
- - Fünf Grad Steuerbord.
- 342
- 00:33:44,520 --> 00:33:45,806
- Macht euch bereit.
- 343
- 00:33:54,560 --> 00:33:57,040
- Zentrale für Seenotfälle.
- 344
- 00:33:58,200 --> 00:34:01,682
- Hier ist die Maersk Alabama.
- Piraten greifen uns an. in Entfernung...
- 345
- 00:34:01,840 --> 00:34:04,605
- - Was ist?
- - Kommen Sie her, Ken.
- 346
- 00:34:04,800 --> 00:34:07,041
- Ich brauche einen Ausguck auf der Brücke.
- 347
- 00:34:07,200 --> 00:34:09,043
- - Ich mach das.
- - ... 14 Ost.
- 348
- 00:34:09,200 --> 00:34:10,201
- Kurs 166, bei 19 Knoten.
- 349
- 00:34:10,400 --> 00:34:12,448
- US-BEHÖRDE FÜR SEENOTFÄLLE,
- NORTHWOOD, GB
- 350
- 00:34:12,600 --> 00:34:15,524
- verstanden, Alabama.
- Verbinde Sie mit dem Militär.
- 351
- 00:34:15,680 --> 00:34:17,648
- Verstanden.
- 352
- 00:34:18,560 --> 00:34:20,210
- Sie kommen schnell näher.
- 353
- 00:34:21,760 --> 00:34:22,807
- Alabama.
- 354
- 00:34:24,080 --> 00:34:26,128
- Alabama Schiff.
- 355
- 00:34:26,280 --> 00:34:29,887
- Somali Küstenwache.
- Das ist eine Routinekontrolle.
- 356
- 00:34:30,080 --> 00:34:31,923
- Stoppen Sie Ihr Schiff.
- 357
- 00:34:32,840 --> 00:34:37,084
- Wir kommen an Bord.
- Wir wollen Ihnen helfen.
- 358
- 00:34:37,240 --> 00:34:39,720
- - Shane, sie sind achtern.
- - Meine Güte.
- 359
- 00:34:43,800 --> 00:34:45,848
- - Ja, Käptn?
- - Wir brauchen die Schläuche.
- 360
- 00:34:46,040 --> 00:34:48,042
- Die Pumpen sind bereit.
- 361
- 00:34:49,360 --> 00:34:53,160
- - Abstände durchgehen, Shane.
- - Ja. Sie sind bei 800 Yards.
- 362
- 00:34:53,400 --> 00:34:55,482
- - Bereit für kurze Wenden.
- - Anhalten!
- 363
- 00:34:55,640 --> 00:35:00,487
- - Sind bereit.
- - Alabama, das ist die letzte Warnung.
- 364
- 00:35:00,640 --> 00:35:02,005
- Halten Sie das Schiff an.
- 365
- 00:35:03,760 --> 00:35:06,331
- Sie halten nicht an.
- 366
- 00:35:07,080 --> 00:35:09,003
- Zeig ihnen, wer wir sind, Muse.
- 367
- 00:35:12,120 --> 00:35:13,929
- Schieß auf sie!
- 368
- 00:35:17,680 --> 00:35:21,082
- Sie schießen! Sie schießen!
- Wasser marsch.
- 369
- 00:35:28,480 --> 00:35:30,244
- Wenden!
- 370
- 00:35:40,680 --> 00:35:41,886
- Sie kommen näher.
- 371
- 00:35:56,160 --> 00:35:58,242
- Shane! Schlauch Sieben ist ab.
- 372
- 00:35:58,440 --> 00:36:00,442
- Bucht 17. Bin dran. Scheiße.
- 373
- 00:36:00,600 --> 00:36:03,809
- - Aber Vorsicht.
- - Ich bin auf Kanal Drei.
- 374
- 00:36:08,600 --> 00:36:10,728
- Da drüben geht's!
- 375
- 00:36:15,560 --> 00:36:17,722
- Sie kommen wieder.
- 376
- 00:36:25,640 --> 00:36:28,610
- Macht die Leiter los.
- 377
- 00:36:44,520 --> 00:36:45,760
- Geben Sie mir die andere.
- 378
- 00:37:00,480 --> 00:37:02,369
- Schieß auf ihn!
- 379
- 00:37:08,960 --> 00:37:10,530
- Los, los!
- 380
- 00:37:10,960 --> 00:37:12,644
- Mach schneller, Bilal.
- 381
- 00:37:12,800 --> 00:37:14,848
- Beweg deinen Arsch.
- 382
- 00:37:26,960 --> 00:37:30,248
- Auf Kanal Drei schalten.
- Shane, hauen Sie ab!
- 383
- 00:37:30,400 --> 00:37:32,562
- Bringen Sie alle Mann
- in den Maschinenraum.
- 384
- 00:37:32,720 --> 00:37:34,802
- Ich brauche Sie dort.
- 385
- 00:37:37,240 --> 00:37:39,846
- Halt ihn auf!
- 386
- 00:37:46,920 --> 00:37:48,285
- An alle! An alle!
- 387
- 00:37:48,480 --> 00:37:52,371
- Fälle in den Maschinenraum!
- In den Maschinenraum, sofort!
- 388
- 00:37:53,760 --> 00:37:55,285
- Los, weiter. Schneller.
- 389
- 00:37:55,840 --> 00:37:56,921
- Macht schon, Männer.
- 390
- 00:38:03,120 --> 00:38:05,566
- Höher. Höher rauf.
- 391
- 00:38:09,320 --> 00:38:11,891
- - Backbord, 30 Grad.
- - Backbord, 30 Grad.
- 392
- 00:38:23,120 --> 00:38:25,009
- Hak die Leiter ein!
- 393
- 00:38:31,440 --> 00:38:34,649
- Sie haben die Leiter dran.
- Steuerbord, 30 Grad.
- 394
- 00:38:34,840 --> 00:38:36,365
- Steuerbord, 30 Grad.
- 395
- 00:38:45,200 --> 00:38:46,850
- Aus dem Weg.
- 396
- 00:38:59,160 --> 00:39:02,801
- - Backbord, 30 Grad.
- - Backbord, 30 Grad.
- 397
- 00:39:08,280 --> 00:39:10,886
- - Steuerbord, 30 Grad.
- - Steuerbord, 30.
- 398
- 00:39:23,640 --> 00:39:25,290
- Schneller. Sie schießen auf uns.
- 399
- 00:39:25,440 --> 00:39:28,091
- Bleibt zusammen an der Wand.
- 400
- 00:39:28,280 --> 00:39:29,805
- - Die Tür zu.
- - Cronan.
- 401
- 00:39:29,960 --> 00:39:31,086
- - Cronan!
- - Ja.
- 402
- 00:39:31,240 --> 00:39:33,208
- Wir zählen bei der Tür durch.
- 403
- 00:39:33,360 --> 00:39:34,725
- Geht zur Tür. Los, macht.
- 404
- 00:39:35,200 --> 00:39:36,440
- Mike?
- 405
- 00:39:36,640 --> 00:39:39,723
- - Wie lange noch bis alles aus ist?
- - Fünf Minuten.
- 406
- 00:40:00,160 --> 00:40:02,322
- Vier Piraten an Bord.
- 407
- 00:40:02,480 --> 00:40:05,927
- Vier Piraten kommen
- das Hauptdeck entlang.
- 408
- 00:40:06,080 --> 00:40:07,605
- Brücke abriegeln.
- 409
- 00:40:07,800 --> 00:40:11,327
- Herhören, wir wurden
- von vier bewaffneten Piraten geentert.
- 410
- 00:40:12,800 --> 00:40:13,847
- Ihr wisst, was zu tun ist.
- 411
- 00:40:14,480 --> 00:40:18,530
- Alle bleiben im Versteck.
- Ich will keine Geiselnahme.
- 412
- 00:40:23,680 --> 00:40:25,728
- Wir warten, bis Hilfe kommt.
- 413
- 00:40:25,880 --> 00:40:30,488
- Keiner zeigt sich, bis er die Parole
- von mir hört, die da lautet: "Essenszeit".
- 414
- 00:40:32,000 --> 00:40:33,843
- Scheiße.
- 415
- 00:40:34,320 --> 00:40:38,689
- Wenn euch die Piraten finden, denkt dran,
- ihr kennt das Schiff, die nicht.
- 416
- 00:40:39,440 --> 00:40:40,885
- Tut so, als hätten sie das Sagen...
- 417
- 00:40:41,080 --> 00:40:44,368
- aber haltet sie vom Generator
- und der Maschinensteuerung fern.
- 418
- 00:40:50,080 --> 00:40:51,923
- Bleibt zusammen...
- 419
- 00:40:52,400 --> 00:40:54,209
- und wir kommen da heil raus.
- 420
- 00:40:54,600 --> 00:40:56,284
- Viel Glück.
- 421
- 00:40:58,720 --> 00:41:01,200
- Geht zur untersten Ebene
- vom Maschinenraum.
- 422
- 00:41:01,360 --> 00:41:03,203
- Versteckt euch
- hinter den Zylindern.
- 423
- 00:41:03,360 --> 00:41:06,011
- Teilt euch
- in Dreier- und Vierergruppen auf.
- 424
- 00:41:24,280 --> 00:41:27,011
- - Keine Bewegung.
- - Gut.
- 425
- 00:41:27,160 --> 00:41:28,571
- - Keine Bewegung, sage ich!
- - Alles gut.
- 426
- 00:41:28,720 --> 00:41:30,051
- Bewach den da!
- 427
- 00:41:34,320 --> 00:41:35,890
- Keine Bewegung! Auf den Boden!
- 428
- 00:41:36,040 --> 00:41:39,203
- - Gut, schon gut.
- - Keine Bewegung. Auf den Boden.
- 429
- 00:41:41,080 --> 00:41:42,241
- Nein, nein.
- 430
- 00:41:42,720 --> 00:41:46,202
- Weg hier. Rüber da.
- 431
- 00:41:54,040 --> 00:41:55,530
- Kapitän.
- 432
- 00:41:56,280 --> 00:41:59,170
- Ganz ruhig. Niemand wird verletzt.
- 433
- 00:41:59,760 --> 00:42:02,081
- Wir sind nicht al Qaida.
- 434
- 00:42:02,680 --> 00:42:05,729
- Nur Geschäftsmänner. Wir wollen Geld.
- 435
- 00:42:06,520 --> 00:42:10,923
- Wenn wir Geld bekommen,
- passiert keinem was.
- 436
- 00:42:13,040 --> 00:42:14,326
- Das Schiff.
- 437
- 00:42:14,480 --> 00:42:16,084
- Woher kommt es?
- 438
- 00:42:16,920 --> 00:42:19,890
- Das Schiff? Amerika. Aus Amerika.
- 439
- 00:42:20,040 --> 00:42:22,691
- Amerika?
- 440
- 00:42:25,480 --> 00:42:26,925
- Du?
- 441
- 00:42:28,160 --> 00:42:29,241
- Yankee?
- 442
- 00:42:29,440 --> 00:42:32,683
- Ich? Ja.
- Yankee und Ire. Ja.
- 443
- 00:42:33,680 --> 00:42:36,763
- Von jetzt an heißt der hier Ire, ok?
- 444
- 00:42:36,920 --> 00:42:38,365
- Ire. Ire.
- 445
- 00:42:41,720 --> 00:42:45,202
- Ok, Ire. Was ist noch an Bord?
- 446
- 00:42:45,360 --> 00:42:46,407
- Was meinen Sie?
- 447
- 00:42:46,600 --> 00:42:48,204
- Fernseher? Auto?
- 448
- 00:42:48,360 --> 00:42:50,886
- Fernseher und Autos?
- Nein. Nur Nahrungs...
- 449
- 00:42:51,040 --> 00:42:52,724
- Dollar?
- 450
- 00:42:53,280 --> 00:42:56,921
- Wir haben... Kenny?
- Was haben wir im Safe?
- 451
- 00:42:57,080 --> 00:43:01,324
- Wir haben in etwa $30.000 im Safe?
- 452
- 00:43:02,040 --> 00:43:06,682
- Ja. Im Safe haben wir $30.000.
- 453
- 00:43:06,840 --> 00:43:08,251
- Gehört Ihnen.
- 454
- 00:43:09,280 --> 00:43:11,009
- $30.000?
- 455
- 00:43:11,160 --> 00:43:14,209
- Was bin ich?
- Sehe ich aus wie ein Bettler?
- 456
- 00:43:19,360 --> 00:43:21,408
- Was ist das?
- 457
- 00:43:25,400 --> 00:43:27,209
- Alles gut, es ist alles gut.
- 458
- 00:43:27,360 --> 00:43:28,964
- Ganz ruhig!
- 459
- 00:43:29,120 --> 00:43:31,248
- Nach hinten durch.
- 460
- 00:43:31,400 --> 00:43:33,209
- Hier rüber.
- 461
- 00:43:36,440 --> 00:43:37,851
- Wir haben ein Problem:
- 462
- 00:43:38,000 --> 00:43:40,810
- Das Schiff ist heiß gelaufen.
- Wir sind ohne Strom.
- 463
- 00:43:41,320 --> 00:43:43,402
- Das heißt, der Computer ist offline.
- 464
- 00:43:43,560 --> 00:43:46,040
- - Kapitän.
- - Das Schiff ist kaputt.
- 465
- 00:43:46,200 --> 00:43:49,647
- Keiner wird verletzt,
- wenn du keine Spielchen treibst.
- 466
- 00:43:50,880 --> 00:43:53,690
- Das Schiff ist kaputt. Wir mussten...
- 467
- 00:43:53,840 --> 00:43:58,084
- Keiner wird verletzt. So einfach.
- 468
- 00:44:00,760 --> 00:44:02,205
- - Sieh mich an.
- - Klar.
- 469
- 00:44:02,400 --> 00:44:03,481
- - Sieh mich an.
- - Klar.
- 470
- 00:44:03,640 --> 00:44:05,244
- Ich bin jetzt der Kapitän.
- 471
- 00:44:07,640 --> 00:44:09,005
- Bewach den hässlichen Vogel.
- 472
- 00:44:18,560 --> 00:44:20,369
- Was hast du vor?
- 473
- 00:44:20,520 --> 00:44:22,761
- Ich repariere es.
- 474
- 00:44:23,360 --> 00:44:24,930
- Weißt du auch wie?
- 475
- 00:44:25,080 --> 00:44:26,684
- Richte die Waffe auf ihn.
- 476
- 00:44:26,840 --> 00:44:28,410
- Ich hab ihn, keine Sorge.
- 477
- 00:44:31,720 --> 00:44:35,042
- Fass nichts an,
- womit du dich nicht auskennst.
- 478
- 00:44:35,200 --> 00:44:37,248
- Lass das, Mann.
- 479
- 00:44:40,280 --> 00:44:43,807
- - Was hast du vor?
- - Kümmere dich um den Kerl da.
- 480
- 00:44:45,160 --> 00:44:47,401
- Hört auf damit.
- 481
- 00:44:50,840 --> 00:44:52,171
- Wo ist die Crew?
- 482
- 00:44:52,360 --> 00:44:54,840
- Weiß ich nicht.
- Ich bin hier bei Ihnen.
- 483
- 00:44:55,040 --> 00:44:59,250
- - Wo ist deine Crew?
- - Weiß ich nicht. Hier, ich hol sie hoch.
- 484
- 00:44:59,400 --> 00:45:01,528
- Ich hole sie alle hier hoch, ja?
- 485
- 00:45:02,880 --> 00:45:04,370
- Herhören, hier ist der Kapitän.
- 486
- 00:45:04,560 --> 00:45:08,167
- Die Piraten wollen die gesamte Crew
- auf der Brücke.
- 487
- 00:45:10,920 --> 00:45:12,365
- An die Crew:
- 488
- 00:45:12,840 --> 00:45:18,051
- Eine Minute, sonst töte ich jemanden.
- Eine Minute.
- 489
- 00:45:18,240 --> 00:45:21,164
- Noch eine Minute,
- ich töte noch jemanden.
- 490
- 00:45:21,640 --> 00:45:25,247
- Ich töte alle eure Freunde. Eine Minute.
- 491
- 00:45:25,400 --> 00:45:27,482
- Das ist meine letzte Warnung.
- 492
- 00:45:30,320 --> 00:45:33,290
- Holt den da und stellt ihn an die Wand.
- 493
- 00:45:33,840 --> 00:45:35,683
- - Ich will ja...
- - Glaubst du, das ist ein Spiel?
- 494
- 00:45:35,840 --> 00:45:38,286
- - Nein, ich gebe mir Mühe...
- - Kein Spiel.
- 495
- 00:45:38,480 --> 00:45:41,609
- - Ich gebe mir Mühe.
- - Ich töte dich einfach.
- 496
- 00:45:43,480 --> 00:45:45,721
- Nein, nein, nein.
- Das muss nicht sein.
- 497
- 00:45:45,920 --> 00:45:47,570
- - Nicht doch.
- - Kein Spiel. Kein Spiel.
- 498
- 00:45:47,760 --> 00:45:50,491
- Nicht aufregen.
- Nein, nein, nein.
- 499
- 00:45:50,680 --> 00:45:51,567
- Ruhig.
- 500
- 00:45:52,600 --> 00:45:56,525
- Erschießt ihn nicht! Nicht ihn.
- Wenn ihr einen erschießt, dann mich.
- 501
- 00:45:56,680 --> 00:45:59,650
- - Wo ist die Crew, Ire? Wo?
- - 40 Sekunden!
- 502
- 00:45:59,800 --> 00:46:01,848
- Ich weiß es nicht! Ich bin hier bei euch.
- 503
- 00:46:02,000 --> 00:46:04,241
- Nein. Wo ist die Crew?
- 504
- 00:46:04,400 --> 00:46:05,640
- Ich sehe niemanden.
- 505
- 00:46:05,800 --> 00:46:08,849
- - Ich bin der Kapitän. Ich bin es.
- - 30 Sekunden!
- 506
- 00:46:09,000 --> 00:46:11,731
- Wenn ihr jemanden erschießt,
- dann mich.
- 507
- 00:46:11,880 --> 00:46:13,609
- Du bist Schuld.
- Es ist mein Schiff.
- 508
- 00:46:13,800 --> 00:46:15,802
- - Hören Sie zu.
- - Du tötest ihn.
- 509
- 00:46:16,000 --> 00:46:18,321
- Ich bin der Kapitän!
- Ich bin es, nicht sie.
- 510
- 00:46:18,480 --> 00:46:20,403
- - 20 Sekunden!
- - Das ist zwischen uns.
- 511
- 00:46:20,560 --> 00:46:25,407
- Ich will, dass es glatt läuft. Sie auch?
- So lösen Sie Ihre Probleme?
- 512
- 00:46:25,560 --> 00:46:27,608
- Sie sagten, Sie wollen nur Geld.
- 513
- 00:46:27,800 --> 00:46:30,371
- Es wäre rein geschäftlich.
- Geht das so?
- 514
- 00:46:30,600 --> 00:46:33,080
- - Ist das geschäftlich?
- - 10 Sekunden!
- 515
- 00:46:33,240 --> 00:46:34,651
- Jetzt verreckst du.
- 516
- 00:46:44,440 --> 00:46:46,124
- Halt.
- 517
- 00:46:53,120 --> 00:46:55,043
- Ich will das Schiff durchsuchen.
- 518
- 00:46:57,200 --> 00:46:58,565
- Das Schiff durchsuchen?
- 519
- 00:46:58,720 --> 00:47:03,965
- Ich will sofort in jede Luke
- und in jedes Lager des Schiffs sehen.
- 520
- 00:47:04,120 --> 00:47:05,804
- - Es durchsuchen?
- - Sofort!
- 521
- 00:47:05,960 --> 00:47:08,008
- Alles klar.
- Wir durchsuchen das Schiff.
- 522
- 00:47:08,160 --> 00:47:10,811
- Wir fangen am Navideck an
- und arbeiten uns nach unten.
- 523
- 00:47:10,960 --> 00:47:13,327
- Hoffentlich bleibt der Notstrom auch an...
- 524
- 00:47:13,480 --> 00:47:17,530
- denn wir sehen nichts mehr, wenn
- er ausfällt. Ich führe Sie durchs Schiff.
- 525
- 00:47:17,720 --> 00:47:19,688
- Aber lassen Sie die Männer.
- 526
- 00:47:19,840 --> 00:47:22,446
- - Kein Spiel.
- - Kein Spiel!
- 527
- 00:47:22,600 --> 00:47:24,329
- Gehen wir.
- 528
- 00:47:27,480 --> 00:47:29,528
- Alles klar? Sehr schön, gut.
- 529
- 00:47:30,120 --> 00:47:32,202
- Nimm sein Funkgerät.
- 530
- 00:47:40,720 --> 00:47:42,688
- In Ordnung. Na dann.
- 531
- 00:47:43,160 --> 00:47:44,685
- OS
- 532
- 00:47:47,400 --> 00:47:49,926
- Das Licht muss aus sein.
- Sonst sehen sie uns.
- 533
- 00:47:50,080 --> 00:47:52,890
- Der Notstromgenerator
- ist auf dem Hauptdeck.
- 534
- 00:47:53,040 --> 00:47:55,042
- Schaffen Sie es hoch?
- 535
- 00:47:55,240 --> 00:47:58,926
- Ich hol uns Wasser aus der Messe.
- Cronan, Sie führen alle runter.
- 536
- 00:47:59,080 --> 00:48:00,889
- Geht klar. Bin auf Kanal Zwei.
- 537
- 00:48:07,720 --> 00:48:11,281
- Einfach ganz oben anfangen.
- 538
- 00:48:12,400 --> 00:48:13,811
- Das ist Deck E.
- 539
- 00:48:13,960 --> 00:48:18,363
- Wir arbeiten uns nach unten.
- Schritt für Schritt.
- 540
- 00:48:38,440 --> 00:48:42,161
- Sie sind wohl auf dem Frachtdeck.
- Da gibt es viele Verstecke.
- 541
- 00:48:42,320 --> 00:48:44,004
- Ich will Sie nicht reinlegen.
- 542
- 00:48:44,160 --> 00:48:47,448
- Ich will die Jungs
- genau so dringend finden wie Sie.
- 543
- 00:48:48,560 --> 00:48:50,449
- Nimm seine Taschenlampe.
- 544
- 00:48:53,800 --> 00:48:57,202
- Wir sollten weitergehen.
- Wir vergeuden hier nur Zeit.
- 545
- 00:48:57,360 --> 00:49:00,523
- Wie gesagt,
- das Frachtdeck ist am besten.
- 546
- 00:49:04,600 --> 00:49:07,171
- Jemand macht Sachen mit dem Schiff.
- 547
- 00:49:09,440 --> 00:49:11,329
- Maschinenraum.
- 548
- 00:49:11,480 --> 00:49:14,962
- Wenn wir systematisch suchen,
- sollten wir uns...
- 549
- 00:49:15,120 --> 00:49:18,761
- von oben nach unten arbeiten.
- Also fangen wir mit dem Frachtdeck an.
- 550
- 00:49:20,800 --> 00:49:22,802
- Das Problem ist im Maschinenraum.
- 551
- 00:49:23,480 --> 00:49:25,448
- Wir gehen da hin.
- 552
- 00:49:25,600 --> 00:49:27,841
- Na gut. Maschinenraum.
- 553
- 00:49:28,000 --> 00:49:29,923
- Da unten wird's richtig heiß.
- 554
- 00:49:30,080 --> 00:49:33,050
- Ohne Stromversorgung gibt es keine Luft.
- 555
- 00:49:33,240 --> 00:49:37,529
- Wie wäre es mit etwas Wasser
- aus der Messe unten auf Deck A?
- 556
- 00:49:42,320 --> 00:49:46,450
- - Danach in den Maschinenraum. Los.
- - Gut.
- 557
- 00:49:57,280 --> 00:49:59,169
- Hier ist Deck A.
- 558
- 00:50:08,760 --> 00:50:10,728
- So, da wären wir.
- 559
- 00:50:12,560 --> 00:50:14,767
- Das ist die Kombüse.
- 560
- 00:50:18,840 --> 00:50:21,127
- Hier wird das Essen gemacht.
- 561
- 00:50:31,360 --> 00:50:35,081
- Na gut. Hier, etwas Wasser.
- 562
- 00:50:39,440 --> 00:50:40,566
- Durchsuche den Raum.
- 563
- 00:50:42,200 --> 00:50:44,885
- Sie wollen da rein?
- Das ist der Kühlraum.
- 564
- 00:50:45,040 --> 00:50:46,280
- Zur Gemüselagerung.
- 565
- 00:50:52,600 --> 00:50:55,046
- Nackte Füße sind schlecht.
- 566
- 00:50:55,280 --> 00:50:58,523
- Man schneidet sich
- hier sehr schnell an etwas.
- 567
- 00:51:00,840 --> 00:51:03,923
- Wollen Sie was von der Melone
- vom Frühstück?
- 568
- 00:51:04,120 --> 00:51:06,930
- Sie wird nur schlecht und verfault.
- 569
- 00:51:07,520 --> 00:51:10,683
- Das isst man bei uns immer gern
- zur ersten Mahlzeit des Tages.
- 570
- 00:51:10,880 --> 00:51:14,248
- Greifen Sie ruhig zu. Bitte schön.
- 571
- 00:51:14,400 --> 00:51:17,722
- Greifen Sie zu.
- Gibt's normalerweise zum Frühstück.
- 572
- 00:51:26,200 --> 00:51:28,680
- Genug. Maschinenraum.
- 573
- 00:51:28,840 --> 00:51:30,444
- Na gut.
- 574
- 00:51:50,600 --> 00:51:53,365
- - Cronan. Bitte kommen.
- - Ja, ich höre.
- 575
- 00:51:53,520 --> 00:51:56,524
- Sie kommen zu euch.
- Wiederhole: Sie kommen.
- 576
- 00:51:56,680 --> 00:51:57,761
- Einer ist barfuß.
- 577
- 00:51:57,920 --> 00:52:01,527
- Könnt ihr Scherben
- vor die Tür des Maschinenraums streuen?
- 578
- 00:52:01,720 --> 00:52:05,042
- Ich finde was. Los, komm. Komm.
- 579
- 00:52:38,680 --> 00:52:40,569
- Hier ist der Maschinenraum.
- 580
- 00:52:44,440 --> 00:52:45,851
- Um Gottes willen.
- 581
- 00:52:46,000 --> 00:52:48,480
- Da sind Scherben. Seien Sie vorsichtig.
- 582
- 00:52:48,720 --> 00:52:51,769
- - Die Hand hoch. Hoch die Hände! Hoch!
- - Ist ja gut.
- 583
- 00:52:51,920 --> 00:52:53,285
- Hoch!
- 584
- 00:52:55,000 --> 00:52:57,401
- - Der Erste Hilfe Kasten...
- - Hände hoch! Los!
- 585
- 00:52:57,560 --> 00:53:02,043
- - Wer was das?
- - Niemand. Nur ein dummer Unfall.
- 586
- 00:53:02,240 --> 00:53:05,562
- Der Erste Hilfe Kasten hängt
- hinten im Kontrollraum.
- 587
- 00:53:05,720 --> 00:53:08,644
- Ruhe, Ire! Hältst du mich für blöd?
- 588
- 00:53:08,800 --> 00:53:10,450
- Ich weiß, was los ist.
- 589
- 00:53:10,600 --> 00:53:14,844
- Wir durchsuchen den ganzen Raum.
- Komplett. Los jetzt.
- 590
- 00:53:15,880 --> 00:53:17,450
- Los!
- 591
- 00:53:38,440 --> 00:53:41,011
- Ich hab was gehört!
- 592
- 00:54:00,600 --> 00:54:02,602
- Sieh drüben nach.
- 593
- 00:54:02,800 --> 00:54:05,167
- Hier ist keiner.
- 594
- 00:54:05,320 --> 00:54:07,482
- Lass uns bitte wieder umdrehen.
- 595
- 00:54:13,880 --> 00:54:18,090
- Weiter. Bis ganz nach unten. Los.
- 596
- 00:54:21,240 --> 00:54:22,685
- Sie kommen, seid bereit.
- 597
- 00:54:39,280 --> 00:54:42,204
- Los, weiter. Vorwärts.
- 598
- 00:54:51,280 --> 00:54:53,886
- Warte. Anhalten.
- 599
- 00:55:00,520 --> 00:55:02,045
- Was?
- Was hast du gemacht?
- 600
- 00:55:02,200 --> 00:55:05,170
- Sieh mich an, Ire. Sieh mich an.
- 601
- 00:55:22,040 --> 00:55:23,451
- Was ist mit deinem Schiff?
- 602
- 00:55:23,600 --> 00:55:25,489
- - Ich weiß es nicht.
- - Deine Schuld.
- 603
- 00:55:25,640 --> 00:55:27,529
- - Ich weiß es nicht.
- - Nein.
- 604
- 00:55:27,720 --> 00:55:30,929
- So finden Sie die Crew nie.
- Nicht ohne Stromversorgung an Bord.
- 605
- 00:55:31,080 --> 00:55:34,163
- Wir finden sie nie.
- 606
- 00:55:35,120 --> 00:55:36,724
- Ire...
- 607
- 00:55:37,320 --> 00:55:39,004
- Ich finde sie.
- 608
- 00:55:40,760 --> 00:55:42,285
- Nicht mit ihm.
- 609
- 00:55:43,200 --> 00:55:45,009
- Sehen Sie. Er verblutet.
- 610
- 00:55:45,160 --> 00:55:47,606
- Lass uns hier verschwinden, Mann.
- 611
- 00:55:48,720 --> 00:55:51,041
- Sie haben einen Verletzten.
- 612
- 00:55:51,680 --> 00:55:53,330
- Wir versorgen seinen Fuß...
- 613
- 00:55:53,520 --> 00:55:56,922
- und Sie begnügen sich
- mit dem Geld aus dem Safe. In Ordnung?
- 614
- 00:56:05,480 --> 00:56:08,131
- Du bringst Unglück, Ire.
- 615
- 00:56:09,640 --> 00:56:11,210
- Bring ihn nach oben.
- 616
- 00:56:11,360 --> 00:56:13,124
- Ich kann nicht gehen.
- 617
- 00:56:13,280 --> 00:56:15,760
- Bring ihn hoch und schick Najee her.
- 618
- 00:56:15,920 --> 00:56:18,082
- - Du gehst mit ihm.
- - Wir gehen?
- 619
- 00:56:18,240 --> 00:56:20,049
- Los!
- 620
- 00:56:23,680 --> 00:56:24,727
- Halt.
- 621
- 00:56:25,400 --> 00:56:27,164
- Sie werden niemanden finden.
- 622
- 00:56:27,360 --> 00:56:30,011
- Nicht reden. Gehen.
- 623
- 00:56:42,520 --> 00:56:47,162
- Euer Freund hat uns verarscht
- und uns an der Nase herumgeführt.
- 624
- 00:56:47,320 --> 00:56:50,881
- Wenn sich einer bewegt, leg ihn ins Grab.
- 625
- 00:56:53,520 --> 00:56:55,249
- Hier.
- 626
- 00:58:24,840 --> 00:58:26,729
- Wir haben ein Problem.
- 627
- 00:58:27,160 --> 00:58:29,083
- Ihr Kumpel ist schlimm verletzt.
- 628
- 00:58:29,960 --> 00:58:31,689
- Wir verbinden das lieber.
- 629
- 00:58:31,840 --> 00:58:35,845
- Es gibt ein Lazarett an Bord,
- und er kennt sich aus.
- 630
- 00:58:36,040 --> 00:58:37,451
- Was ist dir passiert?
- 631
- 00:58:37,600 --> 00:58:41,810
- Sie haben Splitter für mich verstreut.
- Mich hat's erwischt.
- 632
- 00:58:41,960 --> 00:58:43,530
- Wo ist Muse?
- 633
- 00:58:43,680 --> 00:58:44,886
- Im Maschinenraum.
- 634
- 00:58:45,920 --> 00:58:48,969
- Im Maschinenraum.
- Er will, dass Najee runterkommt.
- 635
- 00:58:49,480 --> 00:58:51,642
- Brücke. Brücke, bitte kommen.
- 636
- 00:58:51,880 --> 00:58:54,326
- Alabama Brücke, kommen.
- Hören Sie?
- 637
- 00:58:55,280 --> 00:59:00,241
- Hier ist die Crew der Maersk Alabama.
- Wir haben euren Kapitän.
- 638
- 00:59:00,400 --> 00:59:02,767
- Haltet ihm den Mund zu.
- 639
- 00:59:04,080 --> 00:59:04,888
- Nein.
- 640
- 00:59:05,040 --> 00:59:06,405
- Wir haben euren Chef.
- 641
- 00:59:06,600 --> 00:59:09,729
- Wir haben euren Kapitän und seine Waffe.
- Wir tauschen.
- 642
- 00:59:09,880 --> 00:59:11,962
- - Kapitän gegen Kapitän. Ein Tausch.
- - Halt.
- 643
- 00:59:12,120 --> 00:59:15,488
- Weg damit. Cronan, nehmen Sie ihm
- sofort den Sack ab.
- 644
- 00:59:15,640 --> 00:59:16,766
- Tötet mich nicht.
- 645
- 00:59:16,920 --> 00:59:19,491
- Sag deinen Freunden, dass du es bist.
- Rede.
- 646
- 00:59:19,640 --> 00:59:22,610
- Rede mit deinen Freunden.
- Los, Arschloch! Sag was.
- 647
- 00:59:22,760 --> 00:59:24,649
- Ich liebe Amerika.
- 648
- 00:59:26,640 --> 00:59:29,610
- Holt mich hier raus!
- 649
- 00:59:29,760 --> 00:59:32,650
- Hört zu, was sie zu sagen haben.
- 650
- 00:59:33,160 --> 00:59:34,844
- Was ist passiert?
- 651
- 00:59:35,000 --> 00:59:37,287
- Sie haben meine Hand böse verletzt.
- 652
- 00:59:37,440 --> 00:59:41,161
- Wir klären alles später.
- Holt mich nur hier raus.
- 653
- 00:59:41,320 --> 00:59:43,527
- Gebt dem Iren das Funkgerät.
- 654
- 00:59:45,440 --> 00:59:47,568
- Ich geb's ihm jetzt.
- 655
- 00:59:47,720 --> 00:59:48,767
- Rede!
- 656
- 00:59:52,720 --> 00:59:55,644
- Käpt'n, wenn Sie
- von diesem Schiff wollen...
- 657
- 00:59:55,800 --> 00:59:59,600
- Ihr Boot ist weg, aber wie wär's
- mit unserem Rettungsboot?
- 658
- 00:59:59,760 --> 01:00:03,128
- Sie könnten sich achtern absetzen...
- 659
- 01:00:03,280 --> 01:00:07,808
- mit den $30.000 aus dem Safe
- und könnten sofort von Bord.
- 660
- 01:00:08,840 --> 01:00:10,842
- Einverstanden?
- 661
- 01:00:11,280 --> 01:00:13,760
- Sag, einverstanden.
- Sag, einverstanden.
- 662
- 01:00:13,960 --> 01:00:16,691
- Ok, Ire. Einverstanden.
- 663
- 01:00:16,920 --> 01:00:20,003
- - Einverstanden, Ire.
- - Na schön.
- 664
- 01:00:21,240 --> 01:00:23,846
- - Wir könnten...
- - Hey!
- 665
- 01:00:26,840 --> 01:00:29,650
- 30.000 ist nichts.
- 666
- 01:00:29,800 --> 01:00:32,087
- Ich will Millionen!
- 667
- 01:01:01,280 --> 01:01:04,250
- Da. Das Rettungsboot.
- 668
- 01:01:05,840 --> 01:01:09,606
- Hey, Bilal. Sieh's dir mal an.
- 669
- 01:01:09,760 --> 01:01:15,767
- Schieß auf alles, was sich bewegt.
- 670
- 01:01:16,960 --> 01:01:20,681
- Wo ist unser Kapitän?
- Wo ist unser Mann?
- 671
- 01:01:23,080 --> 01:01:24,650
- Käpt'n! Hier ist Shane!
- 672
- 01:01:24,800 --> 01:01:28,327
- Unbewaffnet! Ich bin unbewaffnet!
- Keine Waffen. Ganz ruhig.
- 673
- 01:01:29,120 --> 01:01:31,771
- Keine Waffen.
- 674
- 01:01:34,600 --> 01:01:37,285
- Hey, Shane! Haben Sie den Kapitän?
- Wo ist er?
- 675
- 01:01:37,440 --> 01:01:40,284
- - Der Chief hat ihn unten.
- - Zeigen Sie ihn ihnen.
- 676
- 01:01:40,440 --> 01:01:41,646
- - Ich will ihn sehen!
- - Gleich.
- 677
- 01:01:41,840 --> 01:01:44,571
- - Zeigen Sie ihn ihnen!
- - Schon unterwegs!
- 678
- 01:01:45,960 --> 01:01:48,361
- - Wo?
- - Gleich hier. Ja, da ist er!
- 679
- 01:01:48,520 --> 01:01:51,683
- - Wo?
- - Sehen Sie? Sehen Sie? Da ist er. Da.
- 680
- 01:01:51,880 --> 01:01:53,564
- Was ist los, Dürrer?
- 681
- 01:01:53,720 --> 01:01:56,007
- Tut, was sie sagen,
- und holt mich hier raus.
- 682
- 01:01:56,160 --> 01:01:57,525
- Bleib stark, Mann.
- 683
- 01:01:57,680 --> 01:01:59,762
- Dann los.
- Wir bringen euch euren Mann.
- 684
- 01:01:59,920 --> 01:02:05,006
- Ihr steigt ein, schnallt euch an,
- wir lassen euch ab und ihr fahrt los. Ok?
- 685
- 01:02:05,200 --> 01:02:09,000
- Du kommst mit. Bis er da ist.
- 686
- 01:02:09,200 --> 01:02:12,124
- Nein, nein, nein. Ihr kriegt ihn ja
- Niemals!
- 687
- 01:02:16,720 --> 01:02:18,449
- Hör zu! Hey!
- 688
- 01:02:18,600 --> 01:02:22,286
- Du kommst mit, oder ich töte alle.
- Mir egal.
- 689
- 01:02:22,440 --> 01:02:23,885
- Deine Entscheidung!
- 690
- 01:02:24,040 --> 01:02:27,089
- - Schon gut!
- - Du kommst! Du kommst!
- 691
- 01:02:27,240 --> 01:02:30,801
- Chief, schicken Sie ihn her.
- Das passt schon. Schicken Sie ihn her.
- 692
- 01:02:30,960 --> 01:02:34,282
- - Shane, Sie übernehmen die Crew.
- - Nein! Nicht einsteigen!
- 693
- 01:02:34,440 --> 01:02:37,250
- - Sie müssen von Bord!
- - Aber nicht so.
- 694
- 01:02:37,440 --> 01:02:40,171
- Das dürfen Sie nicht.
- Verdammt, Käpt'n!
- 695
- 01:02:45,080 --> 01:02:47,082
- Wer steuert das Ding?
- 696
- 01:02:50,560 --> 01:02:52,562
- Bleib wachsam.
- 697
- 01:02:53,720 --> 01:02:56,200
- Richte die Waffe auf ihn.
- 698
- 01:02:56,360 --> 01:02:59,523
- Passen Sie auf,
- lässt sich ganz leicht bedienen.
- 699
- 01:02:59,680 --> 01:03:02,001
- An, Aus, Start. Stopp.
- 700
- 01:03:02,160 --> 01:03:05,289
- Kompass zum Verfolgen des Kurses.
- Damit gibt man Gas.
- 701
- 01:03:05,480 --> 01:03:08,450
- - Es gibt ein Funkgerät.
- - Genug Benzin?
- 702
- 01:03:08,600 --> 01:03:10,841
- Genug bis nach Somalia.
- 703
- 01:03:11,000 --> 01:03:15,005
- - Wir haben ihn hier. Wir haben ihn.
- - Schickt ihn rein, ich komme raus.
- 704
- 01:03:15,160 --> 01:03:18,209
- Lasst ihn los. Lasst ihn gehen.
- 705
- 01:03:19,160 --> 01:03:20,525
- Lasst ihn gehen!
- 706
- 01:03:20,680 --> 01:03:23,365
- Geh. Schickt den Kapitän raus.
- 707
- 01:03:23,520 --> 01:03:27,525
- Sehen Sie den Hebel da?
- Den muss man rauf und runter bewegen.
- 708
- 01:03:27,680 --> 01:03:31,890
- Man muss pumpen: Eins, zwei, drei,
- vier, fünf. Und dann gehts abwärts.
- 709
- 01:03:32,120 --> 01:03:34,088
- Käpt'n, kommen Sie raus.
- 710
- 01:03:36,160 --> 01:03:39,767
- Käpt'n? Was ist da drin los?
- 711
- 01:03:40,000 --> 01:03:43,209
- Egal, wie lange es vielleicht dauert...
- 712
- 01:03:43,360 --> 01:03:46,125
- pumpen, dann ab ins Wasser
- und weg seid ihr.
- 713
- 01:03:49,080 --> 01:03:50,730
- Los!
- 714
- 01:03:51,880 --> 01:03:53,370
- Haut ab!
- 715
- 01:03:55,160 --> 01:03:56,525
- Hey, Käpt'n!
- 716
- 01:04:05,800 --> 01:04:07,484
- Verdammt! Nein!
- 717
- 01:04:08,360 --> 01:04:09,850
- - Käptn!
- - Nein!
- 718
- 01:04:10,000 --> 01:04:12,241
- Setzen!
- 719
- 01:04:12,400 --> 01:04:13,811
- Hier!
- 720
- 01:04:13,960 --> 01:04:15,689
- OS
- 721
- 01:04:21,280 --> 01:04:25,285
- Ire, jetzt gibts nur noch uns.
- 722
- 01:04:42,040 --> 01:04:44,327
- USS BAINBRIDGE:
- DER TASK FORCE 151
- 723
- 01:04:44,520 --> 01:04:47,000
- ZUR ANTI-TERRORBEKÄMPFUNG
- UNTERSTELLT
- 724
- 01:04:52,520 --> 01:04:53,885
- Aus dem Weg.
- 725
- 01:04:58,680 --> 01:04:59,841
- Käpt'n auf Kommandobrücke.
- 726
- 01:05:01,480 --> 01:05:05,007
- CTF 151. Hier der Kommandeur
- der Bainbridge. Over.
- 727
- 01:05:05,160 --> 01:05:07,083
- Käpt'n, hier ist Admiral Howard.
- 728
- 01:05:07,280 --> 01:05:09,851
- Ein Frachtschiff unter US Flagge...
- 729
- 01:05:10,040 --> 01:05:14,329
- ist entführt worden. 820 Seemeilen
- westlich Ihrer jetzigen Position.
- 730
- 01:05:14,520 --> 01:05:18,002
- Vier bewaffnete Männer haben
- eine Geisel in einem Rettungsboot.
- 731
- 01:05:18,160 --> 01:05:20,606
- Vermutlich somalische Piraten. Over.
- 732
- 01:05:20,920 --> 01:05:23,685
- Roger, Ma'am.
- Gibt es weitere Informationen?
- 733
- 01:05:23,840 --> 01:05:28,448
- Gerade nicht, aber unserer Einschätzung
- nach, steuern sie die Küste Somalias an.
- 734
- 01:05:28,600 --> 01:05:30,887
- Fangen Sie sie mit
- Höchstgeschwindigkeit ab.
- 735
- 01:05:31,040 --> 01:05:34,601
- Weiteres folgt. CTF 151, Ende.
- 736
- 01:05:36,920 --> 01:05:38,684
- ScanEagle
- zur Luftüberwachung bereitstellen.
- 737
- 01:05:38,880 --> 01:05:40,530
- Ay ay, sir.
- 738
- 01:05:42,080 --> 01:05:44,686
- Kontrollraum, volle Kraft voraus.
- 739
- 01:05:44,880 --> 01:05:46,530
- - Position bestimmen.
- - Kommt.
- 740
- 01:05:46,720 --> 01:05:51,282
- Steuermann, Ruder hart backbord.
- Auf Kurs 285 gehen.
- 741
- 01:06:17,280 --> 01:06:21,490
- Hörst du mich? Hörst du mich, Hufan?
- 742
- 01:06:24,520 --> 01:06:26,921
- Hufan, kannst du mich hören?
- 743
- 01:06:28,120 --> 01:06:30,600
- Wo ist dein Chef?
- Er sollte längst bei uns sein.
- 744
- 01:06:31,400 --> 01:06:33,607
- Keine Sorge. Er kommt.
- 745
- 01:06:38,360 --> 01:06:40,681
- Blöde Hand.
- 746
- 01:06:45,040 --> 01:06:48,089
- Hör auf zu jammern.
- Du klingst wie ein Mädchen.
- 747
- 01:06:48,240 --> 01:06:52,643
- Selber Schuld. Du wolltest mitkommen.
- Du wolltest es so.
- 748
- 01:06:52,800 --> 01:06:55,326
- Damit habe ich nicht gerechnet.
- 749
- 01:06:55,520 --> 01:06:57,727
- Das kann mich den Fuß kosten.
- 750
- 01:06:57,880 --> 01:07:00,963
- Du musst auf alles vorbereitet sein.
- 751
- 01:07:01,160 --> 01:07:03,731
- Kein Spiel für schwache Nerven.
- 752
- 01:07:05,760 --> 01:07:07,649
- Alles ok, Ire?
- 753
- 01:07:09,120 --> 01:07:10,804
- Ja.
- 754
- 01:07:12,160 --> 01:07:13,400
- Dein Gesicht zeigt Angst.
- 755
- 01:07:14,320 --> 01:07:17,130
- Aber alles wird gut.
- 756
- 01:07:17,280 --> 01:07:18,486
- Ich tu dir nichts.
- 757
- 01:07:23,800 --> 01:07:26,883
- In zwei Tagen essen wir in Somalia.
- 758
- 01:07:27,520 --> 01:07:29,921
- Reis. Ziegenfleisch.
- 759
- 01:07:30,080 --> 01:07:31,684
- Wird dir schmecken.
- 760
- 01:07:32,560 --> 01:07:36,326
- Mein Chef redet mit der Schiffsfirma.
- 761
- 01:07:36,480 --> 01:07:40,246
- Der Versicherungsmann kommt
- mit einer Tasche voller Dollar.
- 762
- 01:07:40,400 --> 01:07:42,243
- Du gehst nach Hause.
- 763
- 01:07:54,000 --> 01:07:55,365
- Was ist das?
- 764
- 01:07:57,240 --> 01:07:58,924
- Ein Geschenk.
- 765
- 01:08:09,800 --> 01:08:11,689
- Ire.
- 766
- 01:08:11,840 --> 01:08:15,811
- Du Iügst, Ire.
- Dein Schiff ist nicht kaputt.
- 767
- 01:08:15,960 --> 01:08:18,122
- Es fährt auch nach Somalia.
- 768
- 01:08:19,040 --> 01:08:20,326
- Mehr Geld.
- 769
- 01:08:31,120 --> 01:08:34,567
- Es geht wohl gen Norden,
- zur nächsten Landungsstelle.
- 770
- 01:08:35,880 --> 01:08:39,930
- Und dafür brauchen sie
- höchstens 36 Stunden?
- 771
- 01:08:43,080 --> 01:08:46,050
- Wir bleiben dran,
- bis die Navy hier ist.
- 772
- 01:09:00,880 --> 01:09:02,882
- Gib mir etwas Kath.
- 773
- 01:09:03,040 --> 01:09:05,407
- Warum?
- Du hast mehr als genug gekriegt.
- 774
- 01:09:05,560 --> 01:09:07,642
- Sagt wer?
- Ich will noch mehr!
- 775
- 01:09:07,800 --> 01:09:09,131
- Halts Maul!
- 776
- 01:09:09,280 --> 01:09:11,362
- Haltet alle beide das Maul.
- 777
- 01:09:11,520 --> 01:09:13,090
- Nimm's einfach.
- 778
- 01:09:14,640 --> 01:09:16,404
- Ist das alles?
- 779
- 01:09:17,720 --> 01:09:19,609
- Alles, was ich habe.
- 780
- 01:09:19,800 --> 01:09:23,009
- - Wo ist der Rest?
- - Ich hab nichts mehr.
- 781
- 01:09:23,160 --> 01:09:24,207
- Es ist alles weg.
- 782
- 01:09:24,360 --> 01:09:28,001
- Du bist nutzlos.
- Ich hätte es dir wegnehmen sollen.
- 783
- 01:09:36,680 --> 01:09:39,763
- Ire, das sind Steuern.
- 784
- 01:09:40,320 --> 01:09:45,451
- Das Geld, deine Entführung...
- Mehr ist das nicht.
- 785
- 01:09:45,640 --> 01:09:48,564
- Wer in unser Meer kommt,
- muss bezahlen.
- 786
- 01:09:48,720 --> 01:09:51,644
- Wir waren
- in internationalen Gewässern.
- 787
- 01:09:51,800 --> 01:09:53,802
- Nicht in euren Gewässern.
- 788
- 01:09:54,000 --> 01:09:57,721
- Wir hatten Nahrungsmittel für
- hungernde Menschen in Afrika geladen.
- 789
- 01:09:58,560 --> 01:09:59,891
- Auch für Somalier.
- 790
- 01:10:00,080 --> 01:10:05,007
- Ja, sicher.
- Reiche Länder helfen Somaliern gern.
- 791
- 01:10:05,160 --> 01:10:07,640
- Große Schiffe kommen in unser Meer...
- 792
- 01:10:09,160 --> 01:10:11,481
- fangen alle Fische weg.
- 793
- 01:10:11,680 --> 01:10:15,765
- - Was sollen wir fangen?
- - Ihr seid also Fischer?
- 794
- 01:10:17,280 --> 01:10:19,408
- Ja, wir sind alle Fischer.
- 795
- 01:10:27,680 --> 01:10:29,921
- Lassen Sie mich die Wunde säubern.
- 796
- 01:10:30,440 --> 01:10:34,126
- Mit dem Erste Hilfe Kasten geht das.
- Sonst entzündet sie sich.
- 797
- 01:10:34,280 --> 01:10:35,691
- Nein.
- 798
- 01:10:38,040 --> 01:10:40,407
- Und was ist mit dem Jungen?
- Kann ich den Fuß sehen?
- 799
- 01:10:40,560 --> 01:10:41,641
- Nein!
- 800
- 01:10:41,880 --> 01:10:44,326
- Sie machen das,
- wenn wir zu Hause sind.
- 801
- 01:10:44,480 --> 01:10:47,051
- Er ist doch barfuß.
- Ihr drei tragt Sandalen.
- 802
- 01:10:47,200 --> 01:10:48,645
- Er ist barfuß.
- 803
- 01:10:57,640 --> 01:10:58,926
- Na gut, mach.
- 804
- 01:11:01,640 --> 01:11:03,165
- Gut.
- 805
- 01:11:05,440 --> 01:11:07,044
- Ich hol den Kasten.
- 806
- 01:11:39,440 --> 01:11:43,161
- Los, komm her. Alles gut.
- Ja, den Fuß. Gib mir den Fuß.
- 807
- 01:11:43,360 --> 01:11:44,566
- Na komm.
- 808
- 01:11:45,840 --> 01:11:47,763
- Lass mal sehen. Ist schon gut.
- 809
- 01:11:53,280 --> 01:11:57,330
- Wie alt bist du eigentlich?
- Wie alt, 16, 17?
- 810
- 01:12:01,040 --> 01:12:03,361
- Du bist zu jung für so etwas.
- 811
- 01:12:03,520 --> 01:12:04,931
- Nicht reden!
- 812
- 01:12:05,120 --> 01:12:06,406
- Nicht reden.
- 813
- 01:12:23,200 --> 01:12:24,247
- Er hat ein Messer!
- 814
- 01:12:25,120 --> 01:12:27,726
- Was willst du damit?
- 815
- 01:12:28,360 --> 01:12:31,330
- Zurück. Geh wieder zurück.
- 816
- 01:13:23,920 --> 01:13:26,571
- Der unbemannte ScanEagle
- zeigt das Rettungsboot...
- 817
- 01:13:26,720 --> 01:13:29,690
- 126 Seemeilen vor der Küste Somalias...
- 818
- 01:13:29,880 --> 01:13:32,645
- auf Kurs 305 bei fünf Knoten.
- 819
- 01:13:32,840 --> 01:13:37,482
- Das Mutterschiff dümpelt bei 60 Meilen
- im Nordosten.
- 820
- 01:13:37,680 --> 01:13:39,569
- Wissen wir, wer diese Kerle sind?
- 821
- 01:13:39,720 --> 01:13:43,884
- Das Mutterschiff, ein Kutter
- aus Taiwan, wurde letztes Jahr gekapert.
- 822
- 01:13:44,160 --> 01:13:46,845
- Laut Marineaufklärung
- steht das Schiff unter dem Kommando...
- 823
- 01:13:47,000 --> 01:13:49,731
- des somalischen Warlords Garaad.
- 824
- 01:13:49,880 --> 01:13:52,690
- Wir versuchen,
- die Entführer zu identifizieren.
- 825
- 01:13:52,840 --> 01:13:57,004
- Wenn sie wirklich von Garaad sind, dann
- kann man mit ihnen über Lösegeld reden.
- 826
- 01:13:57,200 --> 01:14:00,170
- Und dann können wir sie
- langsam mürbe machen. Over.
- 827
- 01:14:00,320 --> 01:14:04,405
- Diese Sache schlägt hier hohe Wellen
- und es baut sich eine Menge Druck auf.
- 828
- 01:14:04,560 --> 01:14:07,166
- Das Weiße Haus
- will eine friedliche Lösung...
- 829
- 01:14:07,320 --> 01:14:11,325
- aber was auch passiert
- Kapitän Phillips erreicht nicht Somalia.
- 830
- 01:14:12,000 --> 01:14:14,844
- Ich verstehe,
- aber wir brauchen mehr Zeit.
- 831
- 01:14:15,040 --> 01:14:18,169
- Wenn der Druck zu hoch wird,
- gerät die Geisel in Gefahr.
- 832
- 01:14:18,320 --> 01:14:21,164
- Wir sollten taktische Geduld zeigen. Over.
- 833
- 01:14:21,320 --> 01:14:24,642
- Tun Sie Ihr Bestes, sie zu überzeugen,
- aber die Uhr tickt.
- 834
- 01:14:24,800 --> 01:14:28,850
- Wir schicken die SEALs, dazu
- die USS Boxer und die USS Halyburton.
- 835
- 01:14:29,000 --> 01:14:34,245
- Ist Phillips bis zu ihrer Ankunft nicht frei,
- regeln die SEALs die Lage.
- 836
- 01:14:34,920 --> 01:14:37,161
- Ich verstehe vollständig.
- 837
- 01:15:25,720 --> 01:15:27,643
- Kann ich bitte Wasser haben?
- 838
- 01:15:29,400 --> 01:15:31,084
- Wasser?
- 839
- 01:15:47,600 --> 01:15:49,648
- Steuer das Ding vernünftig!
- 840
- 01:15:49,800 --> 01:15:51,643
- Reg dich ab, wir sind auf dem Meer.
- 841
- 01:15:51,800 --> 01:15:54,167
- Ich sollte dich hier und jetzt
- über Bord werfen!
- 842
- 01:15:54,360 --> 01:15:56,010
- Setz dich hin und reg dich ab.
- 843
- 01:16:08,400 --> 01:16:11,131
- Das reicht.
- 844
- 01:16:11,280 --> 01:16:13,886
- Stell es weg.
- 845
- 01:16:14,040 --> 01:16:16,361
- Von jetzt an ist das Wasser nur für uns.
- 846
- 01:16:24,200 --> 01:16:27,204
- Sei nicht so ein Arschloch.
- 847
- 01:16:29,640 --> 01:16:31,847
- Du musst ihn im Griff haben.
- 848
- 01:16:32,000 --> 01:16:33,570
- Ans Steuer und halt's Maul.
- 849
- 01:16:37,320 --> 01:16:40,085
- Hufan, hörst du mich?
- 850
- 01:16:41,360 --> 01:16:43,203
- Gibt's Probleme?
- 851
- 01:16:46,320 --> 01:16:49,529
- Kein Problem, Ire.
- Langsames Stück Scheiße.
- 852
- 01:16:51,000 --> 01:16:54,368
- Ja. Der flache Kiel.
- 853
- 01:16:54,520 --> 01:16:58,241
- Ihr fahrt gegen die Strömung,
- bedenkt das.
- 854
- 01:17:00,920 --> 01:17:03,321
- Ich weiß, was ich mache.
- 855
- 01:17:03,880 --> 01:17:08,124
- Ja, ja, sicher doch. Natürlich.
- Sie sind der Kapitän.
- 856
- 01:17:09,280 --> 01:17:11,044
- Hey, Käpt'n...
- 857
- 01:17:12,200 --> 01:17:15,966
- Warum öffnen wir nicht die Luke
- und lassen etwas Luft rein?
- 858
- 01:17:17,520 --> 01:17:18,931
- Was hast du?
- 859
- 01:17:19,080 --> 01:17:20,525
- Sprich mich nicht an.
- 860
- 01:17:24,200 --> 01:17:26,965
- Etwas Luft tut ihm sicher gut.
- 861
- 01:17:34,240 --> 01:17:37,084
- Ja, öffne die Luke, damit deine Crew...
- 862
- 01:17:37,280 --> 01:17:42,002
- Keine Tricks. Nein. Keine Tricks, Ire.
- 863
- 01:17:44,000 --> 01:17:46,002
- Hufan, hörst du mich?
- 864
- 01:17:46,920 --> 01:17:49,685
- Hörst du mich?
- 865
- 01:18:07,560 --> 01:18:10,245
- Wir sollten Kurs Nordwest haben.
- 866
- 01:18:10,400 --> 01:18:13,449
- Wir müssen es in Garaads Hafen schaffen.
- 867
- 01:18:13,600 --> 01:18:16,080
- Ja, aber es herrscht sehr viel Wind.
- 868
- 01:18:16,240 --> 01:18:18,402
- - Fahr einfach!
- - Dann lass mich.
- 869
- 01:18:22,280 --> 01:18:24,851
- Muse? Bist du da?
- 870
- 01:18:25,000 --> 01:18:26,843
- Bist du da?
- 871
- 01:18:27,440 --> 01:18:29,602
- Hufan... Wo bist du?
- 872
- 01:18:29,760 --> 01:18:32,570
- Ich habe Probleme mit dem Motor.
- 873
- 01:18:33,040 --> 01:18:36,681
- Fahr nach Hause.
- Ich komme so schnell wie möglich nach.
- 874
- 01:18:36,840 --> 01:18:38,604
- Aber wir sind hier allein.
- 875
- 01:18:38,760 --> 01:18:40,728
- Du musst uns aufsammeln.
- 876
- 01:18:40,880 --> 01:18:42,962
- Wir müssen vom Rettungsboot runter.
- 877
- 01:18:43,120 --> 01:18:45,691
- Halt den Mund und hör zu.
- 878
- 01:18:45,840 --> 01:18:48,002
- Du hast mit dem Schiff Scheiße gebaut...
- 879
- 01:18:48,200 --> 01:18:50,646
- darum will Garaad,
- dass du den Kapitän bringst...
- 880
- 01:18:50,800 --> 01:18:53,690
- oder gar nicht mehr auftauchst.
- 881
- 01:18:58,280 --> 01:19:01,250
- Klingt nach Problemen.
- Gibt's Probleme?
- 882
- 01:19:02,840 --> 01:19:04,604
- Probleme?
- 883
- 01:19:05,760 --> 01:19:08,047
- Keine Probleme, Ire.
- 884
- 01:19:08,600 --> 01:19:11,251
- Alles wird gut.
- 885
- 01:19:15,600 --> 01:19:18,570
- SEAL SAMMEL-BASIS, VIRGINIA
- 886
- 01:19:19,600 --> 01:19:21,728
- - Ja, Sir.
- - Neues von der Einsatzzentrale:
- 887
- 01:19:21,920 --> 01:19:25,163
- Der Kommandant der Bainbridge
- verhandelt über eine Kapitulation.
- 888
- 01:19:25,400 --> 01:19:27,721
- Sobald Sie an Bord sind,
- haben Sie das Kommando.
- 889
- 01:19:27,920 --> 01:19:31,447
- Das Weiße Haus will den Konflikt
- unbedingt lösen.
- 890
- 01:19:31,600 --> 01:19:33,125
- Verstanden.
- 891
- 01:20:18,520 --> 01:20:21,285
- Ich brauche Luft.
- 892
- 01:20:23,040 --> 01:20:25,691
- Wann sind wir zu Hause?
- 893
- 01:20:25,880 --> 01:20:28,565
- Ich spüre meinen Fuß nicht mehr.
- 894
- 01:20:28,760 --> 01:20:31,161
- Hier drin ist es die Hölle.
- 895
- 01:20:39,000 --> 01:20:41,367
- Könnte er das bitte lassen?
- 896
- 01:20:41,560 --> 01:20:43,403
- Er will Luft.
- 897
- 01:20:43,560 --> 01:20:46,962
- Sie ist noch geladen.
- Das Magazin ist drin.
- 898
- 01:20:57,640 --> 01:21:00,723
- Du redest zu viel. Zu viel.
- 899
- 01:21:16,000 --> 01:21:17,729
- Sie brauchen mehr Wasser.
- 900
- 01:21:21,640 --> 01:21:23,563
- Wenn wir zu Hause sind...
- 901
- 01:21:24,600 --> 01:21:26,807
- gibts Millionen Flaschen.
- 902
- 01:21:26,960 --> 01:21:30,089
- - So viel Wasser, wie wir wollen.
- - Tatsächlich?
- 903
- 01:21:30,280 --> 01:21:34,444
- Letztes Jahr hatte ich
- ein griechisches Schiff.
- 904
- 01:21:36,480 --> 01:21:38,642
- $6 Millionen.
- 905
- 01:21:39,840 --> 01:21:42,047
- $6 Millionen?
- 906
- 01:21:44,160 --> 01:21:46,322
- Was tun Sie dann hier?
- 907
- 01:21:51,480 --> 01:21:53,482
- Halts Maul, Ire.
- 908
- 01:21:55,000 --> 01:21:56,923
- Du redest zu viel.
- 909
- 01:21:58,000 --> 01:22:02,324
- Ihr Problem ist nicht mein Gerede,
- Ihr Problem ist, dass Sie nicht zuhören.
- 910
- 01:22:11,120 --> 01:22:14,761
- Glaubst du,
- du hast hier was zu sagen?
- 911
- 01:22:14,920 --> 01:22:18,561
- - Lass ihn los.
- - Ich sollte dich abknallen und Schluss.
- 912
- 01:22:18,720 --> 01:22:20,722
- Nimm die Waffe weg.
- 913
- 01:22:20,880 --> 01:22:23,690
- Ich bin der Kapitän.
- Für wen hältst du dich?
- 914
- 01:22:23,840 --> 01:22:27,003
- Hältst du etwa zu ihm?
- 915
- 01:22:28,200 --> 01:22:30,965
- Du lässt den Amerikaner machen,
- was er will.
- 916
- 01:22:42,680 --> 01:22:44,842
- Ich verliere die Kontrolle!
- 917
- 01:23:24,520 --> 01:23:25,760
- Die Amerikaner!
- 918
- 01:23:25,920 --> 01:23:28,161
- Hol was,
- um die Türen zu verriegeln.
- 919
- 01:23:29,280 --> 01:23:33,763
- Alabama Rettungsboot, hier ist
- der Kommandant der USS Bainbridge.
- 920
- 01:23:33,960 --> 01:23:38,090
- Wir wollen Kapitän Phillips heil zurück
- und eine friedliche Lösung.
- 921
- 01:23:39,400 --> 01:23:41,289
- - Nicht bewegen!
- - Schon gut.
- 922
- 01:23:46,400 --> 01:23:48,607
- Alabama Rettungsboot, bitte kommen.
- 923
- 01:23:49,480 --> 01:23:52,723
- Kein Militäreinsatz! Kein Militär!
- Wir sind nicht al Qaida.
- 924
- 01:23:52,920 --> 01:23:54,684
- Wir sind nur Fischer.
- 925
- 01:23:55,240 --> 01:23:56,480
- Ganz ruhig, Bruder.
- 926
- 01:23:56,640 --> 01:23:59,689
- Wir sind wegen dem Kapitän hier,
- nicht wegen euch.
- 927
- 01:24:00,600 --> 01:24:02,011
- Sie haben einen Spion!
- 928
- 01:24:05,360 --> 01:24:07,044
- Hey, du. Wer bist du?
- 929
- 01:24:07,200 --> 01:24:09,282
- Ich heiße Nemo.
- 930
- 01:24:10,120 --> 01:24:12,122
- Ich arbeite für die US Navy.
- 931
- 01:24:13,160 --> 01:24:15,766
- Wir wollen nur reden.
- 932
- 01:24:15,920 --> 01:24:17,285
- Ich spreche eure Sprache.
- 933
- 01:24:17,800 --> 01:24:20,531
- Ich will $10 Millionen.
- 934
- 01:24:20,680 --> 01:24:22,091
- So leicht ist das nicht...
- 935
- 01:24:22,720 --> 01:24:24,961
- aber wir arbeiten daran.
- 936
- 01:24:25,680 --> 01:24:28,763
- Sollen wir euch Essen bringen?
- 937
- 01:24:36,360 --> 01:24:41,161
- Keine Tricks oder euer Kapitän ist tot!
- 938
- 01:25:01,800 --> 01:25:03,484
- - Shane Murphy?
- - Ja, das bin ich.
- 939
- 01:25:03,640 --> 01:25:07,361
- Lieutenant Hicks, USS Bainbridge.
- Dies ist eine militärische Kampfzone.
- 940
- 01:25:07,520 --> 01:25:09,807
- Drehen sie sofort auf 210.
- 941
- 01:25:10,000 --> 01:25:12,606
- Wir geben Ihrem Schiff
- sicheres Geleit nach Mombasa.
- 942
- 01:25:12,760 --> 01:25:15,240
- Ihr Kapitän ist in guten Händen.
- 943
- 01:25:15,400 --> 01:25:17,846
- In Ordnung. Ihr habt's gehört.
- 944
- 01:25:25,480 --> 01:25:27,608
- Kamera auf dem Rettungsboot lassen.
- 945
- 01:25:28,240 --> 01:25:29,890
- Ich bleibe drauf.
- 946
- 01:25:30,440 --> 01:25:32,681
- Käptn, das Bootsdeck
- ist bemannt und bereit.
- 947
- 01:25:32,840 --> 01:25:36,686
- VBSS ist auf Station.
- Bitte um Ablassen der RHIBs.
- 948
- 01:25:36,840 --> 01:25:38,808
- - Ausführen.
- - Ay ay, Sir.
- 949
- 01:25:38,960 --> 01:25:41,122
- Brücke, RHIBs ablassen.
- 950
- 01:25:53,960 --> 01:25:55,689
- Sie kommen.
- 951
- 01:25:55,840 --> 01:25:59,083
- Behalt ihn im Auge, Bilal.
- 952
- 01:25:59,240 --> 01:26:00,287
- Pass auf ihn auf.
- 953
- 01:26:05,520 --> 01:26:07,761
- Ire, deine Crew...
- 954
- 01:26:08,880 --> 01:26:10,370
- Flieht.
- 955
- 01:26:10,560 --> 01:26:13,689
- - Das Schiff ist weg.
- - Weil die Navy das Areal räumt.
- 956
- 01:26:14,920 --> 01:26:17,207
- Denken Sie lieber gut nach.
- 957
- 01:26:18,960 --> 01:26:23,761
- Die Navy ist gut. Sie beschützt uns
- bis nach Somalia.
- 958
- 01:26:23,920 --> 01:26:26,491
- Die Navy beschützt euch nicht.
- 959
- 01:26:26,640 --> 01:26:29,166
- Sie verhandelt auch nicht.
- 960
- 01:26:30,960 --> 01:26:32,883
- Sie hat keine Wahl.
- 961
- 01:26:33,440 --> 01:26:34,521
- Ich hab dich.
- 962
- 01:26:51,920 --> 01:26:54,969
- Macht die Tür auf!
- Wir haben eure Lebensmittel dabei.
- 963
- 01:27:02,760 --> 01:27:05,127
- Waffen weg!
- Amerika, Waffen weg!
- 964
- 01:27:05,360 --> 01:27:08,170
- Beruhige dich, Bruder.
- Wir wollen doch nur helfen.
- 965
- 01:27:08,320 --> 01:27:11,563
- Nehmt die Waffen weg, sofort!
- 966
- 01:27:11,760 --> 01:27:13,649
- Einer vom und einer an der Luke.
- 967
- 01:27:14,200 --> 01:27:16,328
- Kamerabild wird verlinkt.
- 968
- 01:27:16,520 --> 01:27:19,569
- Hör zu, wir müssen unseren Mann sehen.
- 969
- 01:27:19,720 --> 01:27:22,690
- Wir bringen Nachschub...
- Essen, Wasser...
- 970
- 01:27:22,880 --> 01:27:24,769
- Aber wir müssen den Kapitän sehen.
- 971
- 01:27:24,920 --> 01:27:28,527
- Gut. Wartet.
- 972
- 01:27:28,720 --> 01:27:31,451
- - Sie wollen ihn sehen.
- - Bring ihn raus.
- 973
- 01:27:33,840 --> 01:27:38,846
- In Ordnung. Ist ja gut. Gut.
- 974
- 01:27:40,520 --> 01:27:41,601
- Runter.
- 975
- 01:27:41,760 --> 01:27:44,491
- - Optische Bestätigung.
- - Alles gut, Käptn?
- 976
- 01:27:44,640 --> 01:27:47,246
- Ja, mir geht es gut. Ja.
- 977
- 01:27:47,680 --> 01:27:50,923
- Hören Sie,
- weiß meine Familie, wo ich bin?
- 978
- 01:27:51,080 --> 01:27:53,208
- Wir halten sie auf dem Laufenden.
- 979
- 01:27:53,400 --> 01:27:55,402
- Sie müssen wissen, wo ich bin.
- 980
- 01:27:56,080 --> 01:27:58,242
- Ich sitze auf Platz 15.
- 981
- 01:27:58,400 --> 01:28:00,084
- Verstehen Sie?
- 982
- 01:28:00,560 --> 01:28:02,483
- Ich sitze auf Platz 15.
- 983
- 01:28:02,640 --> 01:28:04,688
- Alle Stationen, merken: Platz 15.
- 984
- 01:28:04,880 --> 01:28:09,363
- Stopp. SIGWO, TAO:
- Weiterleiten an CTF 151 und SOCOM.
- 985
- 01:28:09,720 --> 01:28:11,688
- Keine Sorge. Wird erledigt.
- 986
- 01:28:11,880 --> 01:28:13,405
- Schaft ihn wieder rein.
- 987
- 01:28:13,600 --> 01:28:15,090
- Schnauze, nicht bewegen.
- 988
- 01:28:15,280 --> 01:28:17,601
- Ruhig, wir wollen nur reden.
- 989
- 01:28:17,760 --> 01:28:20,331
- Wir haben Essen und Wasser dabei.
- 990
- 01:28:20,520 --> 01:28:21,760
- Wo ist das Geld?
- 991
- 01:28:22,160 --> 01:28:25,130
- Ich will nicht euer Essen.
- Ich will euer Geld.
- 992
- 01:28:25,320 --> 01:28:28,403
- - Noch einer oben.
- - Halten Sie die Kamera drauf.
- 993
- 01:28:28,560 --> 01:28:30,483
- - Eine Sekunde.
- - Keine Tricks, Sahib.
- 994
- 01:28:30,640 --> 01:28:33,803
- $10 Millionen, Sahib. $10 Millionen.
- 995
- 01:28:33,960 --> 01:28:35,724
- Du bist verletzt.
- 996
- 01:28:35,880 --> 01:28:38,008
- Wir haben Ärzte an Bord.
- 997
- 01:28:38,160 --> 01:28:40,640
- - Wir versorgen dich.
- - Mach schon!
- 998
- 01:28:40,800 --> 01:28:43,406
- Sie behandeln uns wie Kinder.
- 999
- 01:28:43,560 --> 01:28:45,130
- $10 Millionen, wann?
- 1000
- 01:28:45,280 --> 01:28:46,611
- So leicht ist das nicht...
- 1001
- 01:28:46,800 --> 01:28:48,768
- Wir brauchen noch Zeit.
- 1002
- 01:28:48,920 --> 01:28:50,922
- Wir müssen das besprechen.
- 1003
- 01:28:51,080 --> 01:28:52,844
- Beeil dich!
- 1004
- 01:28:54,440 --> 01:28:56,841
- Keine Kamera! Keine Kamera!
- 1005
- 01:28:59,040 --> 01:29:00,371
- Schüsse! In Deckung!
- 1006
- 01:29:02,240 --> 01:29:04,402
- Wer war das?
- TAO, wer hat geschossen?
- 1007
- 01:29:04,600 --> 01:29:08,082
- - Die RHIBs abziehen.
- - RHIBs weg, RHIBs weg!
- 1008
- 01:29:13,560 --> 01:29:15,767
- Spinnst du? Was soll das?
- 1009
- 01:29:15,920 --> 01:29:18,844
- - Wegen dir gehen wir noch alle drauf!
- - Du redest nur!
- 1010
- 01:29:19,040 --> 01:29:21,964
- Du Irrer, bist du verrückt?
- Spinnst du jetzt völlig?
- 1011
- 01:29:22,120 --> 01:29:23,531
- Du redest doch nur!
- 1012
- 01:29:23,680 --> 01:29:25,091
- Rettungsboot, kommen.
- 1013
- 01:29:25,240 --> 01:29:27,004
- - Weg da.
- - Man muss Stärke zeigen.
- 1014
- 01:29:27,160 --> 01:29:30,243
- Alabama Rettungsboot,
- wir müssen reden.
- 1015
- 01:29:30,560 --> 01:29:33,325
- Nur ein Unfall. Nur ein Unfall.
- 1016
- 01:29:33,480 --> 01:29:35,084
- Ist wer verletzt?
- 1017
- 01:29:35,240 --> 01:29:37,242
- Nein, dem Amerikaner geht es gut.
- Der Amerikaner ist ok.
- 1018
- 01:29:39,040 --> 01:29:40,769
- Das soll er mir sagen.
- 1019
- 01:29:40,920 --> 01:29:44,083
- - Ich sage, er ist ok.
- - Das soll er mir sagen.
- 1020
- 01:29:47,600 --> 01:29:50,570
- Aufstehen! Aufstehen!
- 1021
- 01:29:52,280 --> 01:29:54,009
- Vorwärts.
- 1022
- 01:29:55,680 --> 01:29:57,887
- - Rede.
- - Ja, ich bin's.
- 1023
- 01:29:58,080 --> 01:29:59,411
- Geht es Ihnen gut?
- 1024
- 01:29:59,920 --> 01:30:03,811
- Es wird chaotisch.
- Er hat direkt neben mir abgedrückt.
- 1025
- 01:30:04,760 --> 01:30:08,287
- - Ist der Anführer da?
- - Ja, er kann Sie hören.
- 1026
- 01:30:08,440 --> 01:30:11,808
- Hören Sie zu, Kapitän.
- Das tolerieren wir nicht.
- 1027
- 01:30:11,960 --> 01:30:15,362
- Der Kapitän ist verantwortlich
- für das Leben aller an Bord.
- 1028
- 01:30:15,560 --> 01:30:17,927
- Damit bringen Sie alle in Gefahr.
- 1029
- 01:30:18,080 --> 01:30:20,128
- Wir wollen eine friedliche Lösung.
- 1030
- 01:30:21,560 --> 01:30:25,087
- Machen wir gemeinsame Sache,
- bevor jemand Schaden nimmt.
- 1031
- 01:30:28,920 --> 01:30:32,003
- Rettungsboot, antworten Sie.
- 1032
- 01:30:34,760 --> 01:30:36,728
- Ich rede, wenn ich in Somalia bin.
- 1033
- 01:30:37,640 --> 01:30:38,721
- Hinsetzen.
- 1034
- 01:30:50,240 --> 01:30:53,483
- - Das Rettungsboot bewegt sich.
- - Verstanden, TO.
- 1035
- 01:30:53,640 --> 01:30:57,406
- Käpt'n, Sir, das Boot ist in 12 Stunden
- an der Küste Somalias.
- 1036
- 01:30:57,560 --> 01:30:59,528
- Boxer und Halyburton sind vor Ort.
- 1037
- 01:30:59,720 --> 01:31:03,361
- Geschätzte Ankunft des SEAL Teams
- um 0400.
- 1038
- 01:31:26,960 --> 01:31:30,328
- Ire. Keine Sorge.
- 1039
- 01:31:30,760 --> 01:31:33,650
- Alles wird gut.
- 1040
- 01:31:38,120 --> 01:31:41,203
- Wenn wir fertig sind,
- gehe ich nach Amerika.
- 1041
- 01:31:42,600 --> 01:31:45,126
- Ich wollte immer nach Amerika.
- 1042
- 01:31:45,280 --> 01:31:47,647
- Nach New York, ein Auto kaufen.
- 1043
- 01:31:57,880 --> 01:31:59,723
- Die Lage sieht schlecht aus.
- 1044
- 01:31:59,880 --> 01:32:02,690
- Da sind noch zwei Schiffe,
- eins auf jeder Seite.
- 1045
- 01:32:02,840 --> 01:32:05,571
- Das Schiff da ist riesig.
- 1046
- 01:32:12,240 --> 01:32:13,446
- Oh Gott.
- 1047
- 01:32:13,600 --> 01:32:15,602
- Hinsetzen! Hinsetzen!
- 1048
- 01:32:15,800 --> 01:32:18,406
- - Hinsetzen!
- - Runter!
- 1049
- 01:32:21,400 --> 01:32:23,164
- Bilal, die Seile.
- 1050
- 01:32:23,320 --> 01:32:26,642
- Hey, Käptn, es ist alles vorbei.
- Alles vorbei.
- 1051
- 01:32:26,800 --> 01:32:28,086
- Die anderen Seile.
- 1052
- 01:32:28,280 --> 01:32:31,648
- Euer Chef weiß schon,
- warum er euch sitzen ließ.
- 1053
- 01:32:31,800 --> 01:32:35,168
- Er hat Angst vor der Navy.
- Er ist weg. Er lässt euch im Stich.
- 1054
- 01:32:35,760 --> 01:32:40,322
- Sie hatten den Plan, mein Schiff zu entern.
- Das ging schief, also musste ich mit?
- 1055
- 01:32:40,480 --> 01:32:42,244
- Schnauze, Ire.
- Bis nach Somalia?
- 1056
- 01:32:42,400 --> 01:32:45,688
- Die halbe US Navy ist da.
- Geben Sie auf. Sie müssen aufhören.
- 1057
- 01:32:45,840 --> 01:32:47,604
- Ich kann nicht, Ire.
- 1058
- 01:32:47,760 --> 01:32:51,162
- Die Navy lässt euch nicht gewinnen.
- Das geht nicht.
- 1059
- 01:32:52,040 --> 01:32:56,967
- Eher versenken sie das Boot, als dass ihr
- mich nach Somalia bringt. Es ist vorbei.
- 1060
- 01:33:00,600 --> 01:33:03,001
- Ich bin zu weit gekommen, Ire.
- 1061
- 01:33:03,560 --> 01:33:07,565
- Ich kann nicht aufgeben. Nein.
- 1062
- 01:33:31,640 --> 01:33:32,687
- Hallo?
- 1063
- 01:33:32,840 --> 01:33:36,003
- Sir, die SEALs sind da, drei Meilen
- von unserem Heck entfernt.
- 1064
- 01:33:36,160 --> 01:33:37,525
- Verstanden.
- 1065
- 01:34:49,280 --> 01:34:50,611
- Ich muss mal.
- 1066
- 01:34:52,360 --> 01:34:54,089
- Schnell.
- 1067
- 01:35:20,240 --> 01:35:22,766
- Salzwasser hilft deinem Fuß.
- 1068
- 01:35:26,880 --> 01:35:28,370
- Er flieht!
- 1069
- 01:35:28,520 --> 01:35:31,171
- Dreh das Boot um!
- 1070
- 01:35:31,320 --> 01:35:32,924
- Bilal, du Idiot!
- 1071
- 01:35:47,840 --> 01:35:49,888
- Umdrehen!
- Schneller, schneller!
- 1072
- 01:35:52,400 --> 01:35:55,529
- Schnell,
- oder wir lassen dich hier!
- 1073
- 01:35:56,400 --> 01:35:57,731
- Käpt'n auf Kommandobrücke.
- 1074
- 01:35:57,880 --> 01:36:00,406
- Es sind zwei im Wasser.
- Zwei im Wasser.
- 1075
- 01:36:00,600 --> 01:36:03,046
- Steuerbordseite. Ich sehe beide.
- 1076
- 01:36:03,560 --> 01:36:04,721
- Es sind zwei im Wasser.
- 1077
- 01:36:04,920 --> 01:36:07,924
- - Und Phillips? Einer davon Phillips?
- - Schwer zu sagen.
- 1078
- 01:36:08,080 --> 01:36:10,447
- Sie sind im Wasser, XO. Im Wasser.
- 1079
- 01:36:10,640 --> 01:36:13,803
- Eventuell Phillips. Und ein Pirat.
- Wissen wir aber nicht.
- 1080
- 01:36:13,960 --> 01:36:15,325
- Wir müssen sicher sein.
- 1081
- 01:36:15,480 --> 01:36:17,130
- XO, Signalrakete abfeuern.
- 1082
- 01:36:18,640 --> 01:36:21,166
- Finde ihn. Aber nicht töten.
- 1083
- 01:36:37,080 --> 01:36:39,481
- Nicht schießen!
- 1084
- 01:36:39,640 --> 01:36:41,722
- Ich erschieße dich!
- 1085
- 01:36:43,480 --> 01:36:45,244
- Halt! Was soll das?
- 1086
- 01:36:45,440 --> 01:36:48,171
- Er entkommt!
- 1087
- 01:36:51,080 --> 01:36:54,607
- - Töte ihn nicht!
- - Lieber ihn umbringen, als ihn verlieren!
- 1088
- 01:36:58,480 --> 01:37:00,721
- Da ist er!
- 1089
- 01:37:03,800 --> 01:37:06,451
- Das ist ein Befehl! Du tötest ihn nicht.
- 1090
- 01:37:08,040 --> 01:37:11,442
- Bainbridge, hier ist RHIB 3.
- SEALs sind da,
- 1091
- 01:37:12,280 --> 01:37:13,850
- Signalrakete abgefeuert.
- 1092
- 01:37:14,000 --> 01:37:17,049
- Zielerfassung 020
- auf Rettungsboot erfolgt.
- 1093
- 01:37:18,680 --> 01:37:22,048
- - Schwer zu sagen, wer im Wasser ist.
- - Keine freie Schussbahn.
- 1094
- 01:37:22,200 --> 01:37:24,771
- Niemand schießt,
- es sei denn, er hat freie Bahn.
- 1095
- 01:37:24,960 --> 01:37:26,371
- Wo ist er?
- 1096
- 01:37:32,440 --> 01:37:34,442
- Da ist er! Da ist er!
- 1097
- 01:37:46,280 --> 01:37:47,691
- Er ist hier!
- 1098
- 01:37:50,680 --> 01:37:51,761
- Hilfe!
- 1099
- 01:37:51,920 --> 01:37:55,481
- Noch einer.
- Es ist noch einer im Wasser.
- 1100
- 01:37:55,680 --> 01:37:57,284
- Hilfe!
- 1101
- 01:38:04,640 --> 01:38:05,687
- Hilfe!
- 1102
- 01:38:15,680 --> 01:38:17,011
- Schon gut!
- 1103
- 01:38:17,240 --> 01:38:18,321
- - Komm!
- - Schon gut.
- 1104
- 01:38:19,520 --> 01:38:21,204
- - Komm. Vorwärts!
- - Ja, schon gut.
- 1105
- 01:38:21,360 --> 01:38:23,362
- Hab ihn.
- 1106
- 01:38:23,520 --> 01:38:24,965
- Komm!
- 1107
- 01:38:25,120 --> 01:38:27,566
- Ok, ok.
- 1108
- 01:38:33,360 --> 01:38:36,091
- Sir, die SEALs kommen an Bord.
- 1109
- 01:38:36,920 --> 01:38:38,809
- Alles bereit für die SEALs.
- 1110
- 01:38:54,120 --> 01:38:56,327
- Wo wolltest du hin? Sag es!
- 1111
- 01:38:56,480 --> 01:38:58,050
- Spinnst du?
- 1112
- 01:39:01,440 --> 01:39:04,808
- - Wo ist der Kapitän?
- - Er erwartet Sie auf der Brücke.
- 1113
- 01:39:12,520 --> 01:39:14,090
- Heute nicht!
- 1114
- 01:39:14,240 --> 01:39:15,480
- Halt ihn auf!
- 1115
- 01:39:20,640 --> 01:39:22,722
- Das reicht!
- 1116
- 01:39:27,120 --> 01:39:28,963
- Töte ihn nicht!
- 1117
- 01:39:31,280 --> 01:39:33,328
- Wenn du ihn tötest,
- sterben wir alle!
- 1118
- 01:39:35,280 --> 01:39:38,841
- Was soll ich mit ihm machen?
- Was hat er vor?
- 1119
- 01:39:48,240 --> 01:39:50,891
- Bainbridge an Rettungsboot,
- Sie müssen sich ergeben.
- 1120
- 01:39:51,040 --> 01:39:53,168
- Die Weiterfahrt wird nicht gestattet.
- 1121
- 01:39:53,320 --> 01:39:55,163
- Ein Hubschrauber!
- 1122
- 01:39:55,320 --> 01:39:57,482
- Auf die andere Seite!
- 1123
- 01:40:01,800 --> 01:40:04,041
- Alabama Rettungsboot, antworten Sie.
- 1124
- 01:40:04,200 --> 01:40:05,725
- Schnell! Los!
- 1125
- 01:40:05,880 --> 01:40:06,961
- Ich versuch's ja.
- 1126
- 01:40:11,640 --> 01:40:12,801
- Los!
- 1127
- 01:40:12,960 --> 01:40:16,931
- Ihre Entscheidung, Käptn. Wenn Sie
- sich ergeben, endet das friedlich.
- 1128
- 01:40:17,080 --> 01:40:19,765
- Sonst ist Ihnen nicht zu helfen.
- 1129
- 01:40:19,920 --> 01:40:22,526
- Die glauben, du spielst ein Spiel.
- 1130
- 01:40:22,680 --> 01:40:24,762
- Tu was!
- 1131
- 01:40:24,920 --> 01:40:26,365
- Sie können nicht gewinnen.
- 1132
- 01:40:33,480 --> 01:40:35,289
- Entscheiden Sie richtig.
- 1133
- 01:40:35,440 --> 01:40:38,330
- Ihnen läuft die Zeit davon.
- Haben Sie verstanden?
- 1134
- 01:40:38,480 --> 01:40:40,847
- Willst du in
- ein amerikanisches Gefängnis?
- 1135
- 01:40:41,000 --> 01:40:42,684
- Das ist Ihre letzte Chance.
- 1136
- 01:40:42,840 --> 01:40:44,808
- Willst du das?
- 1137
- 01:40:45,560 --> 01:40:47,369
- Ich kann mit Amerika umgehen.
- 1138
- 01:40:47,560 --> 01:40:49,403
- Her mit der Pistole.
- 1139
- 01:40:50,560 --> 01:40:52,961
- Spielchen, was?
- 1140
- 01:40:56,440 --> 01:40:58,204
- - Los!
- - Töte ihn!
- 1141
- 01:41:14,680 --> 01:41:17,251
- Zielobjekt wird bedroht.
- 1142
- 01:41:17,960 --> 01:41:20,088
- Sie bedrohen Phillips mit einer Waffe.
- 1143
- 01:41:20,240 --> 01:41:23,687
- Er schreit rum und fuchtelt mit der Pistole.
- 1144
- 01:41:26,120 --> 01:41:30,330
- Ich töte ihn! Ich töte ihn!
- Ich töte ihn jetzt!
- 1145
- 01:41:33,440 --> 01:41:35,124
- Es sind Schüsse gefallen, Käpt'n.
- 1146
- 01:41:35,280 --> 01:41:37,487
- - Wie viele?
- - Wer hat geschossen?
- 1147
- 01:41:37,640 --> 01:41:39,608
- - Das geht schief.
- - Auf Abstand gehen.
- 1148
- 01:41:48,640 --> 01:41:49,687
- Was jetzt?
- 1149
- 01:41:50,120 --> 01:41:54,045
- Sie haben null Respekt.
- Wir müssen Spielchen treiben?
- 1150
- 01:41:58,240 --> 01:42:00,766
- Gib das Funkgerät her.
- 1151
- 01:42:01,840 --> 01:42:06,129
- Der Hubschrauber kommt zurück.
- 1152
- 01:42:08,920 --> 01:42:11,366
- Amerika, ich töte die Geisel jetzt!
- 1153
- 01:42:11,560 --> 01:42:16,168
- Ich töte die Geisel jetzt!
- Ich stecke ihn in einen Leichensack!
- 1154
- 01:42:24,560 --> 01:42:27,291
- Rede.
- 1155
- 01:42:27,440 --> 01:42:32,731
- Ich habe eine Waffe am Hals und der
- Überlebensanzug dient als Leichensack.
- 1156
- 01:42:38,520 --> 01:42:41,251
- Ihr seid nicht nur Fischer.
- 1157
- 01:42:41,920 --> 01:42:44,491
- Ihr seid nicht nur Fischer.
- 1158
- 01:42:48,280 --> 01:42:52,922
- Männer auf dem Alabama Rettungsboot,
- ich soll mit euch über Geld reden.
- 1159
- 01:42:54,080 --> 01:42:57,004
- Wiederhole:
- Ich soll das mit eurem Geld bereden.
- 1160
- 01:43:02,520 --> 01:43:03,646
- Wer ist da?
- 1161
- 01:43:03,800 --> 01:43:06,963
- Der Unterhändler.
- Ich bin befugt, mit Ihnen zu verhandeln.
- 1162
- 01:43:10,400 --> 01:43:11,606
- Versicherungsmann?
- 1163
- 01:43:11,760 --> 01:43:15,810
- Sie sind Abduwali Muse, richtig?
- Aus Jariban in der Region Puntland?
- 1164
- 01:43:16,000 --> 01:43:18,970
- Aus den Klans der Hawiye
- und der Daarood?
- 1165
- 01:43:19,120 --> 01:43:20,770
- Ihre Freunde sind Adan Bilal,..
- 1166
- 01:43:21,000 --> 01:43:24,049
- Walid Elmi und Nour Najee.
- 1167
- 01:43:24,200 --> 01:43:27,966
- Also, Sie sind Muse.
- Sie haben das Sagen, richtig?
- 1168
- 01:43:30,920 --> 01:43:32,160
- Sie kennen uns.
- 1169
- 01:43:32,320 --> 01:43:34,368
- Wir haben die ÄItesten
- aus Ihrem Stamm gebeten...
- 1170
- 01:43:34,560 --> 01:43:38,360
- eine Einigung auszuhandeln.
- Wir wollen einen Austausch.
- 1171
- 01:43:38,600 --> 01:43:42,491
- Wir kriegen unseren Mann,
- Sie das Geld. Aber bitte vertraulich.
- 1172
- 01:43:42,640 --> 01:43:46,122
- Wir wollen keine Zeugen
- und die ÄItesten auch nicht.
- 1173
- 01:43:46,320 --> 01:43:47,446
- Er Iügt.
- 1174
- 01:43:47,600 --> 01:43:50,763
- Ihr Treibstoff geht zur Neige.
- Eine Wetterfront zieht auf...
- 1175
- 01:43:50,920 --> 01:43:55,289
- also schlage ich vor,
- wir schleppen Sie zum Austauschpunkt.
- 1176
- 01:43:55,440 --> 01:43:58,649
- Aber einer muss zu uns an Bord kommen,
- um zu verhandeln.
- 1177
- 01:43:58,800 --> 01:44:00,245
- Das ist ein Hinterhalt.
- 1178
- 01:44:00,920 --> 01:44:02,922
- Käpt'n.
- 1179
- 01:44:12,920 --> 01:44:14,410
- In Ordnung.
- 1180
- 01:44:17,640 --> 01:44:19,529
- Das ist ein Hinterhalt.
- 1181
- 01:44:48,920 --> 01:44:50,729
- Laufend Status durchgeben.
- 1182
- 01:44:54,040 --> 01:44:57,249
- - Roger.
- - Funktest. Verbindungscheck.
- 1183
- 01:44:59,400 --> 01:45:04,611
- OSS, TAO, das RHIB beobachten.
- Das RHIB beobachten.
- 1184
- 01:45:05,040 --> 01:45:06,690
- Kapitän auf Kommandobrücke.
- 1185
- 01:45:06,880 --> 01:45:10,123
- Das taktische Kommando
- hat ab jetzt das SEAL Team.
- 1186
- 01:45:11,720 --> 01:45:13,051
- Wie ist die Lage?
- 1187
- 01:45:13,280 --> 01:45:15,521
- Die RHIBs steuern zum Rettungsboot.
- 1188
- 01:45:15,680 --> 01:45:18,445
- Halyburton und Boxer
- erwarten Ihre Befehle.
- 1189
- 01:45:18,600 --> 01:45:22,047
- ASTAC, TAO,
- Status von Halyburtons Heli?
- 1190
- 01:45:44,240 --> 01:45:46,766
- Du musst stark bleiben.
- 1191
- 01:45:46,920 --> 01:45:49,082
- Lass niemanden rein.
- 1192
- 01:45:56,800 --> 01:45:58,962
- Egal was passiert, nicht anhalten.
- 1193
- 01:45:59,160 --> 01:46:00,685
- Selbstverständlich.
- 1194
- 01:46:10,840 --> 01:46:12,171
- Alles gut, Ire.
- 1195
- 01:46:13,720 --> 01:46:16,371
- Alles wird gut.
- 1196
- 01:46:17,280 --> 01:46:19,328
- Ich gehe auf das Navy-Schiff...
- 1197
- 01:46:20,800 --> 01:46:22,564
- hole die Dollar...
- 1198
- 01:46:24,080 --> 01:46:25,969
- du gehst nach Hause.
- 1199
- 01:46:30,800 --> 01:46:32,962
- Es hätte so einfach sein können.
- 1200
- 01:46:34,800 --> 01:46:36,689
- Ich nehme das Schiff...
- 1201
- 01:46:38,480 --> 01:46:40,164
- das Lösegeld...
- 1202
- 01:46:42,480 --> 01:46:44,323
- und keinem passiert was.
- 1203
- 01:46:44,480 --> 01:46:48,644
- Sie hatten $30.000
- und freie Fahrt nach Somalia.
- 1204
- 01:46:51,000 --> 01:46:52,445
- Es war nicht genug.
- 1205
- 01:46:55,160 --> 01:46:57,208
- Ich habe Chefs.
- 1206
- 01:46:57,880 --> 01:46:59,769
- Sie haben Regeln.
- 1207
- 01:46:59,920 --> 01:47:02,241
- Wir haben alle Chefs.
- 1208
- 01:47:07,320 --> 01:47:10,369
- Es muss noch etwas anderes geben,
- als Fische zu fangen...
- 1209
- 01:47:10,520 --> 01:47:12,329
- und Menschen zu entführen.
- 1210
- 01:47:15,400 --> 01:47:17,641
- Vielleicht in Amerika, Ire.
- 1211
- 01:47:18,320 --> 01:47:20,243
- Vielleicht in Amerika.
- 1212
- 01:47:25,400 --> 01:47:30,770
- Alabama Rettungsboot,
- hier ist die US Navy. Die Luke aufmachen.
- 1213
- 01:47:37,800 --> 01:47:40,280
- Waffe weg.
- Legen Sie die Waffe weg.
- 1214
- 01:47:40,840 --> 01:47:44,049
- Ganz ruhig.
- Ich muss den Kapitän sehen.
- 1215
- 01:47:44,200 --> 01:47:45,964
- - Gleich. Geht weg.
- - Ganz ruhig.
- 1216
- 01:47:46,120 --> 01:47:47,485
- Gleich. Geht weg.
- 1217
- 01:47:47,640 --> 01:47:48,880
- Geht weg.
- 1218
- 01:47:49,080 --> 01:47:50,411
- Hört mal...
- 1219
- 01:47:50,800 --> 01:47:51,847
- Aufstehen.
- 1220
- 01:47:52,000 --> 01:47:55,129
- Wir müssen näher ran
- für das Schlepptau.
- 1221
- 01:47:55,320 --> 01:47:58,324
- - Keine Tricks.
- - Keine Tricks. Keine Tricks.
- 1222
- 01:47:58,480 --> 01:48:00,562
- Wir wollen nur den Kapitän sehen...
- 1223
- 01:48:00,720 --> 01:48:04,202
- und Sie dann heil
- aufs Schiff zu den ÄItesten bringen.
- 1224
- 01:48:04,360 --> 01:48:06,203
- Wenn etwas passiert, stirbt er.
- 1225
- 01:48:07,200 --> 01:48:09,441
- Wenn etwas passiert, stirbt er.
- Verstanden?
- 1226
- 01:48:09,600 --> 01:48:12,171
- - Sir, wir haben Ohren an Bord.
- - Gut.
- 1227
- 01:48:13,040 --> 01:48:14,690
- Ok, da kommt er.
- 1228
- 01:48:15,960 --> 01:48:18,361
- Achtung, ich habe das Paket in Sicht.
- 1229
- 01:48:19,000 --> 01:48:20,923
- Käpt'n, ist alles in Ordnung?
- 1230
- 01:48:21,080 --> 01:48:25,563
- - Ja. Regeln Sie die Sache?
- - Es ist bald vorbei.
- 1231
- 01:48:25,720 --> 01:48:28,963
- Hey, Käpt'n, hier ist eine Uniform,
- eine saubere Uniform.
- 1232
- 01:48:29,120 --> 01:48:30,360
- Ziehen Sie sie an.
- 1233
- 01:48:30,600 --> 01:48:33,046
- Und bleiben Sie auf Ihrem Platz.
- 1234
- 01:48:33,200 --> 01:48:36,568
- Ziehen Sie das an, Käpt'n.
- Sie müssen gesund bleiben.
- 1235
- 01:48:36,760 --> 01:48:39,604
- Es ist sehr wichtig,
- dass Sie gesund bleiben.
- 1236
- 01:48:40,480 --> 01:48:43,404
- Bleiben Sie ruhig.
- Es wird alles gut.
- 1237
- 01:48:43,560 --> 01:48:46,166
- - Geht weg.
- - Ganz ruhig.
- 1238
- 01:48:46,320 --> 01:48:48,368
- Hier, nimm.
- 1239
- 01:48:52,760 --> 01:48:54,842
- Geh rein. Los.
- 1240
- 01:48:55,440 --> 01:48:56,487
- OS
- 1241
- 01:48:56,680 --> 01:49:00,207
- - Wo sind die ÄItesten?
- - Sie werden eingeflogen.
- 1242
- 01:49:01,080 --> 01:49:03,731
- Packen Sie die Waffe weg.
- Wir bringen Sie zu den ÄItesten.
- 1243
- 01:49:03,880 --> 01:49:05,609
- Wenn etwas passiert, ist er tot.
- 1244
- 01:49:05,760 --> 01:49:08,684
- Ich gebe Ihnen mein Wort
- Es geht alles glatt.
- 1245
- 01:49:08,840 --> 01:49:11,047
- Nehmen Sie die Waffe runter.
- 1246
- 01:49:11,200 --> 01:49:12,486
- Waffe runter!
- 1247
- 01:49:14,120 --> 01:49:15,531
- Moment.
- 1248
- 01:49:17,240 --> 01:49:20,005
- Kommen Sie an Bord. Ganz ruhig.
- 1249
- 01:49:20,600 --> 01:49:21,726
- Hier, meine Hand.
- 1250
- 01:49:21,880 --> 01:49:23,291
- Fast geschafft. Ganz ruhig.
- 1251
- 01:49:23,440 --> 01:49:26,683
- Wir haben Sie.
- Na los. Schön langsam.
- 1252
- 01:49:26,840 --> 01:49:29,241
- Es wird alles gut.
- 1253
- 01:49:34,600 --> 01:49:36,728
- Käpt'n, es ist bald vorbei, nur Mut.
- 1254
- 01:49:36,920 --> 01:49:40,242
- Bleiben Sie auf demselben Platz sitzen.
- 1255
- 01:49:47,320 --> 01:49:49,049
- 224 Fuß.
- 1256
- 01:49:49,200 --> 01:49:50,850
- Unruhige See.
- 1257
- 01:49:52,040 --> 01:49:54,725
- Der Wind sollte kein Faktor sein.
- 1258
- 01:49:54,880 --> 01:49:56,450
- Wo wäre ideal?
- 1259
- 01:49:56,600 --> 01:49:59,763
- Wir sind 235 Meter entfernt.
- 91 wären optimal.
- 1260
- 01:49:59,920 --> 01:50:01,490
- Ein Somali ist isoliert.
- 1261
- 01:50:01,640 --> 01:50:04,371
- RHIB im Anmarsch.
- Das Tau ist angebracht.
- 1262
- 01:50:04,520 --> 01:50:07,000
- Hochgeschwindigkeitsmanöver einleiten.
- 1263
- 01:50:10,720 --> 01:50:13,803
- Halyburton, Boxer.
- Hier ist die Bainbridge.
- 1264
- 01:50:14,000 --> 01:50:16,082
- Auf Hochgeschwindigkeit gehen.
- Over.
- 1265
- 01:50:19,040 --> 01:50:20,724
- Bringt ihn hierher.
- 1266
- 01:50:21,320 --> 01:50:22,845
- Hier.
- 1267
- 01:50:25,560 --> 01:50:27,528
- Nehmt sie ihm ab.
- 1268
- 01:50:29,320 --> 01:50:31,721
- Hier entlang. Hier lang.
- 1269
- 01:50:32,160 --> 01:50:33,286
- Gleich da lang.
- 1270
- 01:50:33,480 --> 01:50:36,450
- Sir, ich bin Chief O'Brien.
- Wir versorgen Sie drinnen, ja?
- 1271
- 01:50:36,640 --> 01:50:38,483
- Führen Sie ihn rein.
- 1272
- 01:50:38,640 --> 01:50:40,688
- - Kann ich die Hand sehen?
- - Nein. Wo sind die ÄItesten?
- 1273
- 01:50:40,840 --> 01:50:43,446
- Das bereden wir später.
- Hier lang. Los.
- 1274
- 01:50:47,800 --> 01:50:48,961
- Stellen Sie sich da hin.
- 1275
- 01:50:49,160 --> 01:50:52,050
- Ein mutmaßlicher Pirat an Bord
- im Steuerbord Helihangar.
- 1276
- 01:50:52,240 --> 01:50:54,447
- - Verstanden.
- - Warten Sie.
- 1277
- 01:50:54,600 --> 01:50:56,364
- Genau hier.
- 1278
- 01:50:58,080 --> 01:51:00,242
- Wo sind die ÄItesten?
- 1279
- 01:51:00,880 --> 01:51:04,885
- Sie kommen bald. Ganz ruhig.
- Wir kümmern uns um Sie.
- 1280
- 01:51:23,560 --> 01:51:27,087
- Euer Käpt'n ist klug.
- Jetzt bekommt ihr euer Geld.
- 1281
- 01:51:45,000 --> 01:51:46,525
- Was ist los?
- 1282
- 01:51:47,240 --> 01:51:49,322
- Ich sehe nichts.
- 1283
- 01:51:49,920 --> 01:51:52,048
- Gib mir das Funkgerät.
- 1284
- 01:51:56,200 --> 01:51:59,488
- Zu viel Licht. Wir sehen nichts.
- 1285
- 01:51:59,640 --> 01:52:02,371
- Wir leiten das Schleppmanöver ein.
- 1286
- 01:52:02,520 --> 01:52:05,524
- Wiederhole: Schleppmanöver beginnt,
- 1287
- 01:52:05,680 --> 01:52:09,765
- Sagen Sie Ihrem Steuermann,
- dass er auf seinem Platz bleibt...
- 1288
- 01:52:09,920 --> 01:52:12,127
- das Boot steuert.
- 1289
- 01:52:41,520 --> 01:52:44,251
- Team Alfa ist zurzeit grün.
- Eins grün, zwei rot.
- 1290
- 01:52:44,440 --> 01:52:46,602
- Rettungsboot am Haken. Bei fünf Knoten.
- 1291
- 01:52:46,760 --> 01:52:49,843
- Verstanden. Drei Ziele müssen grün sein.
- 1292
- 01:52:52,480 --> 01:52:55,768
- Halt es ruhig. Halt es ruhig!
- 1293
- 01:53:13,240 --> 01:53:15,322
- Ich ziehe mich nur an,
- wie befohlen.
- 1294
- 01:53:17,000 --> 01:53:19,651
- Wenn er sich nochmal bewegt,
- erschieß ihn.
- 1295
- 01:53:19,800 --> 01:53:23,725
- - Die Piraten haben ihn soeben bedroht.
- - Wie lautet die Übersetzung?
- 1296
- 01:53:23,880 --> 01:53:26,360
- "Wenn er sich bewegt, erschieß ihn. "
- 1297
- 01:53:41,200 --> 01:53:43,441
- Es wird rauer.
- 1298
- 01:53:44,000 --> 01:53:45,923
- Halte es gerade.
- 1299
- 01:53:48,880 --> 01:53:49,927
- Meldung.
- 1300
- 01:53:50,080 --> 01:53:54,483
- Hochgeschwindigkeit sorgt für
- heftige Wellen beim Rettungsboot.
- 1301
- 01:54:29,360 --> 01:54:32,807
- Langsamer! Ihr macht Wellen!
- 1302
- 01:54:33,560 --> 01:54:36,131
- Was treiben die für Spielchen mit uns?
- 1303
- 01:54:37,440 --> 01:54:39,408
- Ich kann es nicht gerade halten.
- 1304
- 01:54:42,800 --> 01:54:45,041
- Sei ein Mann.
- Halt's Maul und lenke.
- 1305
- 01:54:48,360 --> 01:54:51,489
- Amerikanisches Schiff, antworten.
- 1306
- 01:54:51,640 --> 01:54:52,766
- USA, antworten!
- 1307
- 01:54:52,960 --> 01:54:55,770
- Alfa ist grün. Bravo und Charlie rot.
- 1308
- 01:54:57,520 --> 01:54:59,807
- Zu viele Wellen!
- 1309
- 01:55:00,720 --> 01:55:03,883
- US Navy! Zu viele Wellen!
- 1310
- 01:55:04,080 --> 01:55:08,324
- Rettungsboot, hier Unterhändler.
- Wir ziehen euch in unser Kielwasser.
- 1311
- 01:55:08,480 --> 01:55:12,849
- In unserem Kielwasser ist es ruhiger.
- Unterhändler Ende.
- 1312
- 01:55:33,760 --> 01:55:36,366
- Ire. Ire. Was soll das?
- 1313
- 01:55:37,520 --> 01:55:38,567
- Was machst du da?
- 1314
- 01:56:00,840 --> 01:56:04,401
- Team Alfa grün. Eins grün, zwei rot.
- 1315
- 01:56:05,000 --> 01:56:06,331
- Entfernung zum Ziel?
- 1316
- 01:56:07,040 --> 01:56:09,486
- 220. Noch 129 zu weit.
- 1317
- 01:56:16,120 --> 01:56:17,849
- Hör auf zu schreiben, Ire.
- 1318
- 01:56:18,640 --> 01:56:21,405
- Wenn er dich sieht,
- tötet er uns beide.
- 1319
- 01:56:23,080 --> 01:56:25,208
- Amerikanisches Schiff...
- 1320
- 01:56:25,360 --> 01:56:26,486
- antworten.
- 1321
- 01:56:27,240 --> 01:56:28,890
- US Navy, antworten!
- 1322
- 01:56:30,560 --> 01:56:32,483
- Ich will mit Muse sprechen!
- 1323
- 01:56:33,440 --> 01:56:36,603
- Ich will mit ihm sprechen!
- 1324
- 01:56:36,800 --> 01:56:39,963
- Teams Alfa, Charlie grün. Bravo rot.
- 1325
- 01:56:40,120 --> 01:56:42,282
- Alabama Rettungsboot.
- Hier der Unterhändler.
- 1326
- 01:56:42,440 --> 01:56:45,967
- Ihr Anführer wartet im Helihangar
- auf die ÄItesten.
- 1327
- 01:56:47,560 --> 01:56:49,528
- Wo sind die ÄItesten?
- 1328
- 01:56:51,200 --> 01:56:52,486
- Wo sind die ÄItesten?
- 1329
- 01:56:54,600 --> 01:56:57,285
- Amerikanisches Schiff, antworten!
- 1330
- 01:57:00,400 --> 01:57:03,722
- Was ist das? Was schreibst du da?
- Sag mir!
- 1331
- 01:57:06,400 --> 01:57:09,290
- Es geht was vor sich.
- Klingt wie ein Kampf.
- 1332
- 01:57:10,120 --> 01:57:11,406
- Schluss! Aufhören!
- 1333
- 01:57:12,680 --> 01:57:13,761
- Lauter machen.
- 1334
- 01:57:13,960 --> 01:57:17,362
- TAO, zeigen Sie mir Monitor Drei links.
- 1335
- 01:57:19,920 --> 01:57:21,729
- Halt ihn auf!
- 1336
- 01:57:22,600 --> 01:57:23,886
- Halt ihn auf, Bilal.
- 1337
- 01:57:31,840 --> 01:57:34,002
- Bring das Seil!
- 1338
- 01:57:35,520 --> 01:57:38,091
- Alfa und Charlie rot. Es sind jetzt drei rot.
- Drei rot.
- 1339
- 01:57:38,280 --> 01:57:40,442
- Rettungsboot. Hier der Unterhändler.
- 1340
- 01:57:40,600 --> 01:57:43,046
- Wird die Geisel verletzt, platzt der Deal.
- 1341
- 01:57:43,800 --> 01:57:45,325
- Haben Sie verstanden?
- 1342
- 01:57:49,160 --> 01:57:50,650
- Fesselt ihn!
- 1343
- 01:57:53,520 --> 01:57:56,967
- Alabama Rettungsboot,
- wird die Geisel verletzt, platzt der Deal.
- 1344
- 01:57:57,160 --> 01:57:58,207
- Haben Sie verstanden?
- 1345
- 01:58:11,040 --> 01:58:12,849
- Was machst du da?
- 1346
- 01:58:15,200 --> 01:58:17,771
- Kapitän Phillips, hören Sie mich?
- 1347
- 01:58:18,160 --> 01:58:21,767
- - Kapitän Phillips, hören Sie mich?
- - Er schreit.
- 1348
- 01:58:22,720 --> 01:58:27,487
- - 155. Es fehlen 64 Meter.
- - 155, verstanden. Vorgang beschleunigen.
- 1349
- 01:58:49,040 --> 01:58:50,724
- Halts Maul!
- 1350
- 01:58:51,600 --> 01:58:54,206
- Hol was zum Augen verbinden.
- 1351
- 01:58:57,280 --> 01:58:59,487
- Sehen Sie das?
- 1352
- 01:59:00,080 --> 01:59:01,127
- Sehen Sie es?
- 1353
- 01:59:01,960 --> 01:59:04,804
- Nach der Zielerfassung,
- Feuer frei auf mein Kommando.
- 1354
- 01:59:05,000 --> 01:59:07,810
- 135 Meter. Es bleiben 44 bis optimal.
- 1355
- 01:59:07,960 --> 01:59:10,884
- Alfa grün, Bravo und Charlie
- noch immer rot. Noch zwei rot.
- 1356
- 01:59:11,360 --> 01:59:13,408
- Verbinde ihm die Augen!
- 1357
- 01:59:17,080 --> 01:59:21,130
- Kleiner, nimm nur die Hände hoch.
- Du bist doch noch ein Kind.
- 1358
- 01:59:21,280 --> 01:59:23,601
- Wirf die Waffe weg und heb die Hände.
- 1359
- 01:59:23,800 --> 01:59:24,847
- Nimm die Hände hoch!
- 1360
- 01:59:27,560 --> 01:59:29,688
- Hört das jetzt jemand?
- 1361
- 01:59:32,000 --> 01:59:34,731
- Sagen Sie meiner Familie,
- dass ich sie liebe.
- 1362
- 01:59:34,920 --> 01:59:36,570
- Andrea, ich liebe dich.
- 1363
- 01:59:37,520 --> 01:59:38,760
- Ich liebe dich, Andrea!
- 1364
- 01:59:39,560 --> 01:59:40,766
- Ich liebe dich, Schatz.
- 1365
- 01:59:42,520 --> 01:59:44,363
- Ich hab dich lieb, Danny.
- 1366
- 01:59:44,520 --> 01:59:48,969
- Tut mir leid, dass ich hier bin
- und nicht bei euch.
- 1367
- 01:59:49,440 --> 01:59:53,240
- Hört das denn keiner?
- Ich ertrage das nicht mehr!
- 1368
- 01:59:53,440 --> 01:59:56,011
- 130 Meter.
- Bleiben 39 bis optimal.
- 1369
- 01:59:56,160 --> 01:59:58,208
- Zwei Rot. Keine Schussbahn.
- 1370
- 01:59:58,360 --> 02:00:02,126
- Gebt mir Sichtkontakt auf die Ziele.
- Ich brauche drei Ziele grün.
- 1371
- 02:00:05,560 --> 02:00:07,608
- Tötet ihn nicht!
- 1372
- 02:00:07,800 --> 02:00:09,848
- Die ÄItesten kommen.
- 1373
- 02:00:10,000 --> 02:00:11,365
- Wir kriegen unser Geld.
- 1374
- 02:00:11,520 --> 02:00:13,966
- Ihr seid beide Idioten.
- 1375
- 02:00:14,120 --> 02:00:15,724
- Es kommt niemand.
- 1376
- 02:00:23,840 --> 02:00:26,491
- Alfa grün, Bravo grün.
- Zwei grün, eins rot.
- 1377
- 02:00:26,640 --> 02:00:29,723
- - 121. Noch 30 Meter.
- - Ich ertrage es nicht mehr!
- 1378
- 02:00:29,880 --> 02:00:33,646
- Ich bin am Ende!
- 1379
- 02:00:33,800 --> 02:00:37,088
- Das war's. Wir sterben alle,
- wenn du ihn tötest.
- 1380
- 02:00:37,240 --> 02:00:39,925
- Alles, was sie gesagt haben, war gelogen!
- 1381
- 02:00:40,080 --> 02:00:41,764
- Sie töten uns alle...
- 1382
- 02:00:41,960 --> 02:00:44,088
- und er steckt hinter allem!
- 1383
- 02:00:44,240 --> 02:00:46,447
- - 117 Meter.
- - Zwei grün, eins rot.
- 1384
- 02:00:46,600 --> 02:00:48,648
- - Kein Schuss.
- - Sichtkontakt herstellen.
- 1385
- 02:00:48,840 --> 02:00:50,410
- Sie erschießen ihn.
- 1386
- 02:00:57,000 --> 02:00:59,321
- - Waffe gezogen!
- - Vorgang einstellen.
- 1387
- 02:00:59,520 --> 02:01:00,646
- Roger. Vorgang einstellen.
- 1388
- 02:01:04,400 --> 02:01:05,811
- Ausführen.
- 1389
- 02:01:12,160 --> 02:01:14,208
- Was war das?
- 1390
- 02:02:16,560 --> 02:02:19,131
- Wir bringen Sie nach Hause.
- 1391
- 02:02:24,760 --> 02:02:28,651
- - Packt ihn. Die Geisel ist in Sicherheit.
- - Runter!
- 1392
- 02:02:28,800 --> 02:02:31,007
- - Kopf runter.
- - Was?
- 1393
- 02:02:31,160 --> 02:02:34,243
- - Gute Arbeit, Leute.
- - Drei Gegner ausgeschaltet.
- 1394
- 02:02:34,400 --> 02:02:37,370
- Kapitän Phillips ist unversehrt
- auf dem Weg zur Bainbridge.
- 1395
- 02:02:38,920 --> 02:02:42,561
- - Hier. Gehen Sie zu ihm hier.
- - Kommen Sie mit, Käpt'n.
- 1396
- 02:02:43,200 --> 02:02:44,964
- Setzen Sie sich.
- 1397
- 02:02:45,800 --> 02:02:48,326
- Geht's Ihnen gut? Geht's Ihnen gut?
- 1398
- 02:02:56,400 --> 02:02:58,209
- Hier entlang.
- 1399
- 02:03:01,120 --> 02:03:03,282
- - Achtung, Stufe.
- - Stufe.
- 1400
- 02:03:07,240 --> 02:03:09,004
- Vorsicht, Sir.
- 1401
- 02:03:12,120 --> 02:03:16,284
- Willkommen an Bord. Sie erhalten gleich
- medizinische Versorgung.
- 1402
- 02:03:16,440 --> 02:03:19,603
- Er hat Stoßverletzungen.
- Er steht unter Schock.
- 1403
- 02:03:19,760 --> 02:03:22,240
- Können Sie normal gehen, Sir?
- 1404
- 02:03:22,440 --> 02:03:24,761
- Fehlt Ihnen etwas? Wie heißen Sie?
- 1405
- 02:03:24,920 --> 02:03:27,605
- Rich. Rich Phillips.
- 1406
- 02:03:29,360 --> 02:03:32,648
- Gut, wir händigen Sie dem
- Justizministerium der USA aus.
- 1407
- 02:03:32,840 --> 02:03:35,571
- Sie werden in Amerika verurteilt.
- 1408
- 02:03:36,480 --> 02:03:37,845
- Haben Sie meine Freunde erschossen?
- 1409
- 02:03:38,240 --> 02:03:41,084
- Kapitän Phillips ist frei.
- Ihre Freunde sind alle tot.
- 1410
- 02:03:43,000 --> 02:03:46,288
- Es ist vorbei.
- Sie fahren jetzt nach Amerika.
- 1411
- 02:03:46,480 --> 02:03:48,642
- Sie werden der Piraterie verdächtigt.
- 1412
- 02:03:48,800 --> 02:03:51,451
- Ich lese Ihnen nun Ihre Rechte vor.
- 1413
- 02:03:51,600 --> 02:03:54,809
- Sie haben das Recht zu schweigen,
- ohne Aussagen zu machen.
- 1414
- 02:03:55,000 --> 02:03:58,322
- Jede Ihrer Aussagen
- kann gegen Sie verwendet werden.
- 1415
- 02:04:02,360 --> 02:04:04,601
- Kommen Sie, Kapitän Phillips.
- 1416
- 02:04:05,840 --> 02:04:07,410
- Setzen Sie sich.
- 1417
- 02:04:08,000 --> 02:04:09,729
- Notfallschere.
- 1418
- 02:04:10,280 --> 02:04:12,726
- Ich bin Chief O'Brien,
- Ihr Sanitäter.
- 1419
- 02:04:12,960 --> 02:04:15,281
- Können Sie mir sagen, was passiert ist?
- 1420
- 02:04:16,160 --> 02:04:17,924
- Können Sie sprechen?
- 1421
- 02:04:18,080 --> 02:04:20,924
- - Können Sie mir sagen, wie's Ihnen geht?
- - Ja.
- 1422
- 02:04:21,080 --> 02:04:22,286
- Mir geht's gut.
- 1423
- 02:04:22,480 --> 02:04:24,721
- Es geht Ihnen gut?
- Es sieht nicht so aus.
- 1424
- 02:04:24,920 --> 02:04:27,207
- Haben Sie gerade Schmerzen?
- 1425
- 02:04:28,720 --> 02:04:31,041
- Haben Sie gerade Schmerzen?
- 1426
- 02:04:31,200 --> 02:04:32,884
- Hier, an Ihrer Seite.
- 1427
- 02:04:33,040 --> 02:04:34,804
- Ich seh's mir kurz an.
- 1428
- 02:04:35,000 --> 02:04:37,401
- Heben Sie den Arm etwas an?
- Tut das weh?
- 1429
- 02:04:37,560 --> 02:04:38,925
- - Ein bisschen?
- - Etwas.
- 1430
- 02:04:39,080 --> 02:04:41,447
- Spüren Sie das?
- Nehmen Sie ihn runter.
- 1431
- 02:04:41,600 --> 02:04:43,602
- Sehen Sie mich an.
- Beruhigen Sie sich...
- 1432
- 02:04:43,760 --> 02:04:46,127
- und atmen Sie tief durch.
- Gut so. Tiefe Atemzüge.
- 1433
- 02:04:46,280 --> 02:04:47,566
- Sehr gut.
- 1434
- 02:04:48,200 --> 02:04:50,362
- Hervorragend.
- Jetzt bitte locker lassen.
- 1435
- 02:04:50,560 --> 02:04:53,928
- Das kleine Ding an Ihrem Finger
- misst den Herzschlag und Sauerstoff.
- 1436
- 02:04:54,080 --> 02:04:56,048
- Damit Sie gut atmen.
- 1437
- 02:04:56,200 --> 02:05:00,171
- Immer schön weiteratmen.
- Was ist mit Ihrem Kopf passiert?
- 1438
- 02:05:00,320 --> 02:05:02,527
- Sagen Sie mir, was da am Kopf war?
- 1439
- 02:05:05,200 --> 02:05:06,884
- Sie...
- 1440
- 02:05:09,360 --> 02:05:11,089
- Lassen Sie sich ruhig Zeit.
- Ganz in Ruhe.
- 1441
- 02:05:11,240 --> 02:05:14,767
- Eine zwei Zentimeter große Platzwunde
- an der linken Augenbraue.
- 1442
- 02:05:15,920 --> 02:05:17,490
- Schon gut. Ist schon gut.
- 1443
- 02:05:19,080 --> 02:05:21,048
- Sehen Sie mich an und tief einatmen.
- 1444
- 02:05:21,240 --> 02:05:22,287
- - Verstanden?
- - Ja.
- 1445
- 02:05:22,440 --> 02:05:23,726
- Gut, in Ordnung.
- 1446
- 02:05:23,880 --> 02:05:28,568
- Er hat einen vier Zentimeter langen Riss.
- Kleine Platzwunde an der linken Schläfe.
- 1447
- 02:05:28,720 --> 02:05:30,085
- - Hab ich.
- - Gut. Sehr gut.
- 1448
- 02:05:30,240 --> 02:05:32,208
- Schön. Sie machen das prima.
- 1449
- 02:05:32,400 --> 02:05:35,927
- Stammt das ganze Blut
- von der Augenbraue und dem Kopf?
- 1450
- 02:05:36,520 --> 02:05:37,567
- Was?
- 1451
- 02:05:37,720 --> 02:05:40,451
- Stammt das ganze Blut hier
- von der Augenbraue und vom Kopf?
- 1452
- 02:05:40,600 --> 02:05:42,728
- - Das alles hier.
- - Nicht alles.
- 1453
- 02:05:43,560 --> 02:05:45,244
- Das ist nicht meins.
- 1454
- 02:05:45,440 --> 02:05:48,091
- Gut, in Ordnung.
- Sehen Sie mich an.
- 1455
- 02:05:48,240 --> 02:05:49,969
- - Wir legen Sie jetzt hin.
- - Gut.
- 1456
- 02:05:52,360 --> 02:05:55,569
- Schön langsam hinlegen.
- Schön langsam.
- 1457
- 02:05:55,720 --> 02:05:57,882
- Alles gut, ich halte Sie.
- 1458
- 02:05:58,320 --> 02:06:00,721
- Genau so. Sehr gut.
- 1459
- 02:06:00,880 --> 02:06:02,644
- Käpt'n, Sie sind hier sicher.
- 1460
- 02:06:02,800 --> 02:06:05,406
- - Danke.
- - Gern geschehen.
- 1461
- 02:06:05,560 --> 02:06:07,289
- - Es ist alles gut.
- - Danke.
- 1462
- 02:06:07,440 --> 02:06:08,965
- Gern geschehen.
- 1463
- 02:06:09,160 --> 02:06:12,289
- - Weiß meine Familie Bescheid?
- - Sie weiß, es geht Ihnen gut.
- 1464
- 02:06:12,480 --> 02:06:15,927
- Sie können sie sofort anrufen,
- sobald Sie versorgt sind.
- 1465
- 02:06:18,200 --> 02:06:20,282
- Sir, schön durchatmen.
- 1466
- 02:06:20,440 --> 02:06:23,046
- Sie sind in Sicherheit
- und es geht Ihnen gut.
- 1467
- 02:06:23,840 --> 02:06:25,729
- Es wird wieder gut.
- 1468
- 02:06:26,800 --> 02:06:29,007
- Es ist alles in Ordnung.
- 1469
- 02:06:30,520 --> 02:06:32,409
- Es wird alles wieder gut.
- 1470
- 02:07:12,040 --> 02:07:15,010
- RICHARD PHILLIPS KEHRTE
- AM 17. APRIL 2009
- 1471
- 02:07:15,200 --> 02:07:17,851
- ZU SEINER FAMILIE
- NACH VERMONT ZURÜCK.
- 1472
- 02:07:18,040 --> 02:07:20,088
- ABDUWALI MUSE
- WURDE ALS PIRAT VERURTEILT
- 1473
- 02:07:20,240 --> 02:07:22,288
- UND SITZT ZURZEIT 33 JAHRE AB
- 1474
- 02:07:22,440 --> 02:07:25,683
- IM STAATSGEFÄNGNIS
- IN TERRE HAUTE, INDIANA.
- 1475
- 02:07:25,880 --> 02:07:31,887
- AM 25. JULI 2010 FUHR
- KAPITÄN PHILLIPS WIEDER ZUR SEE.
- 1476
- 02:13:57,360 --> 02:13:59,362
- Übersetzung:
- Stephan Klapdor
- 1477
- 02:13:59,520 --> 02:14:01,522
- Samson & Fritaud Text, Berlin/München
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement