Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- *********************************************
- Ghost942 Translation
- Date: 2017/05/xx
- Version: 1.0
- Translated by: anonymous
- Mission Text Translated:
- -THROUGHPUT_WORLD
- *********************************************
- [Upon encountering the first set of TSM modules in the underground parking lot]
- スノートはあたりを見回した//Snort looked around the vicinity.
- TSMらしき在庫が積まれてあるのを確認した//It was confirmed that a pile of TSM-ish stock was there.
- スノートは目に(インターセプター)が仕掛けられていることを思い出した//Snort remembered that in his eyes, the "interceptor" is initiating.
- インターセプターはスノートが見たものを録画する装置である//The interceptor is a device that records the things that Snort observed.
- 日南重工からZONE5の(TSM製造工程の調査)を命じられたスノートは//Snort, who was ordered to "investigate the TSM manufacturing process" by Nichinan Heavy Industries,
- 目の前の在庫を注視してインターセプターに記録する必要があると考えた//thought that is was necessary to observe and record the stockpile in front of him.
- **(3DVIEW)ボタンを押してみよ**//**Try to push the "3DVIEW" button**
- [When you look at the TSM modules in 3D view]
- <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第1工程)//<Item Event Occurrence> Discover TSM under preparation (1st Process)
- [Consequent messages when you find the remaining TSM batches]
- <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第2工程)//<Item Event Occurrence> Discover TSM under preparation (2nd Process)
- <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第3工程)//<Item Event Occurrence> Discover TSM under preparation (3rd Process)
- <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第4工程)//<Item Event Occurrence> Discover TSM under preparation (4th Process)
- <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第5工程)//<Item Event Occurrence> Discover TSM under preparation (5th Process)
- <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第6工程)//<Item Event Occurrence> Discover TSM under preparation (6th Process)
- <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第7工程)//<Item Event Occurrence> Discover TSM under preparation (7th Process)
- <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第8工程)//<Item Event Occurrence> Discover TSM under preparation (8th Process)
- <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第9工程)//<Item Event Occurrence> Discover TSM under preparation (9th Process)
- <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(最終工程)//<Item Event Occurrence> Discover TSM under preparation (Final Process)
- [When you access the terminal in the save room to transmit your progress]
- ノード「ZONE5の調査結果を陸軍本部に転送します//Node: The ZONE5 investigation results will be transmitted to the Army headquarters.
- インターセプタを接続しますか?」 [YES/NO]//Will you connect the interceptor?
- [YES]
- **ZONE5の調査結果を転送した**//**The ZONE5 investigation results were transmitted**
- [NO]
- **バツン**//**Btzz**
- [After finding 2 TSM modules and checking in to HQ for the first time]
- [Scene shifts to a board room table surrounded by people]
- <イベント発生>THROUGHPUT_WORLD//<Event Occurrence>THROUGHPUT_WORLD
- 役員「ガディ研究員、//Executive: Researcher Gadi,
- まずは前提から始めましょう」//let's start with the premise.
- ガディ「大戦時の多数の記録を新しい指標で測ったことで、//Gadi: New indicators, that were inferred from countless records made during the great war,
- (政府側側死傷者の死因は大陸側のサイキッカーの攻撃が大部分を占めていた)//have led to the realization that "the major cause of death of the Government side's
- ことが分かりました」//casualties, were caused by attacks from the Mainland side's Psychickers."
- 役員「まず陸軍・日南重工共に//Executive: First of all, about the decision to prioritize the joint Army/Nichinan Heavy Industries
- サイキッカー対策を最優先とする点では同意していただけますでしょうか」//Psychicker countermeasures, do we have your agreement?
- ダイアモン「同意する」//Daiamon: I agree.
- ガディ「サイキッカーの攻撃による被害を減らすためには//Gadi: In order to decrease the damage done by Psychicker attacks,
- (政府側を強くする)ことと(大陸側を弱くする)ことの2つ方法があります」//there are two methods: "Strengthening the Government side" and "Weakening the Mainland side".
- ガディ「(政府側を強くする)こと、//Gadi: About "strengthening the Government side",
- 例えばサイキッカー対策の兵器を導入する、//you could for example introduce Psychicker countermeasure weapons,
- もしくは部隊を編成することです」//or put together a unit.
- 役員「陸軍にはそれらを計画できるほどコスト(時間と資金)がありませんね」//Executive: The cost (time and money) to implement a plan of that extent is something the Military can't afford.
- ダイアモン「違いはない」//Daiamon: No doubt about it.
- ゴースト「(大陸側を弱くする)こと……//Ghost: About "Weakening the Mainland side",
- 例えば大陸側の資金を減らす、施設を減らす……かな?」//what about diminishing their funds, or reducing their facilities... for example?
- 幹部「施設を減らす……//Management: Reducing their facilities...
- 例えばサイキッカーの訓練施設を攻撃するのはどうだ?」//How about attacking Psychicker training facilities?
- ガディ「サイキッカーの訓練施設は大陸側本土に数百とあります//Gadi: The Mainland side's country has several hundred Psychicker training facilities.
- コストがかかりすぎるため、不可能でしょう」//Because the cost involved would be excessive, I believe that's impossible.
- ガディ「さてサイキッカーを一人を育成するためには、//Now then, in order to train one Psychicker,
- 一つのモジュールが必要になります//one module will become necessary.
- TSM(サイキックモジュール)です」//A TSM (Psychic Module).
- ガディ「TSMの製造は希少な放射線物質の照射と多くの精密作業が必要なため//Gadi: Because TSM production required irradiation from rare radioactive material, and so much precise manufacturing,
- 大陸側の生産数は少なく、貴重です」//The Mainland's production numbers are scarce and valuable.
- 幹部「TSMを製造している施設はどのくらいあるんだ?」//Management: Around how many facilities are producing TSMs?
- ガディ「TSMは秘密裏に作られているため、把握できていません//Gadi: Because the TSMs are manufactured under the veil of secrecy, I can't figure that out.
- 生産数から見て数十施設はあるでしょう」//From the production numbers, I suppose there are dozens of facilities.
- ガディ「(TSMの生産数を減らす)は//Gadi: "Decreasing the TSM production numbers" is
- (大陸側のサイキッカーを減らす)につながります」//tied to "diminishing the Mainland's Psychickers."
- ダイアモン「同意する」//Daiamon: I agree.
- ガディ「すでに日南重工は大陸側のTSM製造施設(ZONE5)調査のため//Gadi: NHI has already sent an Agent in order to
- エージェントを向かわせています」//investigate the Mainland side TSM manufacturing facility "ZONE5".
- 陸軍幹部「調査?」//Army Top Brass: Investigate?
- ガディ「(TSMの製造過程)の調査です」//Gadi: An investigation of "the TSM manufacturing process".
- 陸軍幹部「納得しかねる!//Army Top Brass: I can't consent to that!
- TSM製造施設の全所在を探すほうが先だ」//Locating the whereabouts of all TSM manufacturing facilities comes first.
- 陸軍幹部「全ての施設を把握して一斉攻撃が効果的では?」//AM: Wouldn't it be effective, if we figure out where all the facilities are, and strike simultaneously?
- ガディ「施設を壊滅しても、別の施設が出てくるだけです//Gadi: Even if you destroy a facility, another one is just going to pop up.
- 高いコストをかけても小さな効果にしかなりません」//It'll only turn out to be a high cost for a small effect.
- ガディ「敵も人間です//Gadi: The enemies are also human.
- 人間は問題が明らかであれはすぐに解決できてしまうのです」//Should an obvious problem arise, a human being will immediately find a solution to it.
- ダイアモン「……」//Daiamon:...
- ガディ「エージェントからいくつか報告が届いています……//Gadi: A few reports have arrived from the Agent...
- 図に描いて整理しましょう// Let's arrange for a diagram to be drawn.
- ええと、役員、//Let me see here, Executive,
- ホワイトボードでなくこの壁紙を使用してよろしいでしょうか?」//since we don't have a whiteboard, can I use this wallpaper?
- 役員「いいでしょう」//Executive: Fine, I guess.
- [THROUGHPUT_WORLD First mission description]
- 政府側の陸軍は大戦中の記録から大陸側の特殊部隊「サイキッカー」により//From records made during the Great War, the Government side's Army has
- 多大な被害を受けていることを知る//realized, that they received massive damage due to the Mainland side's special forces, the" Psychickers".
- 「陸軍の被害を減らすにはTSMの供給の低下が効果的」と//Nichinan Heavy Industries' researcher, Gadi Zuu has proposed that
- 日南重工のガディ・ズー研究員は提案した//"in order to diminish damage to the Army, degrading the TSM supply is effective."
- [After finding an additional two TSM batches (4 total)]
- ガディ「この壁紙に書かれた四角い箱がZONE5です、//Gadi: This rectangular box drawn on the wallpaper is ZONE5.
- ZONE5ではTSM製造から、中間貯蔵庫に搬出する作業まで行われています」//From the TSM production in ZONE5, work is performed to the point of transporting to the interim nuclear storehouse.
- ガディ「中には10個の輪があります//Gadi: There are 10 rings within.
- それぞれの輪はTSM製造工程のプロセスを表したものです」//Each ring represents a process during TSM manufacturing.
- ガディ「例えば、TSMの製造は一番左の輪(組み立て)から始まり、//Gadi: For example, TSM production starts with the left-most ring (assembly),
- 最後は一番右の輪(品質テスト)で終わり出荷されます」//and ends on the right-most (quality testing), where it gets shipped out.
- ガディ「次は10個の輪の関係についてです、//Gadi: Next is regarding the 10 ring's connections,
- TSMは壁紙通り全ての輪を通らなければ完成しません//Just as the wallpaper indicates, if the TSM doesn't go through all steps, it can't be completed.
- 例えば1つの輪を省いたり、順序を変えることはできません」//For example, if one ring is eliminated, you can't change the sequence.
- ガディ「それぞれの輪を通るためには一つ前の輪を必ず通らなければならないため、//Gadi: Because each ring, and each previous ring, always have to be traversed,
- 輪の順序は(従属した関係)と言えます」//the ring sequence is called, a "subordinated relationship".
- ゴースト「つまりプロセスの処理量は、//Ghost: In other words the processing volume
- 前のプロセスの処理量により決定するということか」//is determined by the previous step's processing volume?
- ガディ「はい」//Gadi: Yes.
- 陸軍幹部「なら、一番前のプロセスを止める作戦を立てればいい」//Army Top Brass: If that's the case, it'll be fine if we setup a strategy to stop the very first process.
- ガディ「正常動作していたプロセスが突然停止すれば、//Gadi: If process that was normally active suddenly stops,
- (顕在的な問題)に変化します//it's going to turn into an "obvious problem".
- 誰が見ても明らかです」//An obvious one that anyone cans see.
- ガディ「ともなれば、数十もの施設を持つ大陸側なら復旧は容易でしょう//Gadi: Of course if it reaches to that, for the Mainland, which has scores of facilities, restoration will be simple.
- 問題が発生したプロセスの在庫を他の施設に送れば//If they send the process's inventory from the compromised facility to a new one,
- 製造の遅れは軽減するのですから」//the manufacturing delay will consequently be reduced.
- ゴースト「一個の輪を修復困難な状態まで破壊するか……//Ghost: Destroying a ring to the point where restoring it is difficult huh?...
- 分からないよう弱めるしかないか……」//I don't know, seems like we have no choice but to weaken it.
- 役員「弱める等(潜在的な問題)を発生させれば原因の発見は困難になり、//Executive: If it's weakened by something like a "latent problem", it will become difficult to find the cause,
- 復旧は遅れますね、//and restoration will be delayed.
- だだし、処理量の大きいプロセスが//But, if the processing volume of a large step is targeted,
- 対象であればZONE5全体の製造は遅れないでしょう」//all manufacturing in ZONE5 will be delayed won't it?
- ガディ「余裕のあるプロセスの処理量を弱めてもZONE5全体の//Even if the processing volume of a step has some leeway is weakened, ZONE5's total
- TSM製造量には影響しません//TSM production volume will not be affected.
- 最悪、不要な在庫を減らしてTSM製造の効率が上がってしまうこともあります」//In the worst case scenario, a decrease in unnecessary stock might lead to an increase TSM manufacturing efficiency.
- ガディ「ZONE5のTSM製造の効率を下げるためには、//Gadi: In order for ZONE5's TSM manufacturing efficiency to decrease,
- 余裕の無いプロセス(ボトルネック)を弱める必要があります」//it'll be necessary to weaken a process without leeway, a "bottleneck".
- ダイアモン「10個のうちどの輪が(ボトルネック)になる?」//Daiamon: Among the 10 rings, which one will become a "bottleneck".
- ゴースト「軍人は気が早いねぇ、調査中//Ghost: You soldiers sure are hasty aren't you? It's under investigation.
- エージェントの視覚(インターセプター)を通じて記録されたTSM製造工程の//The TSM manufacturing process video, recorded via the agent's vision (interceptor),
- 動画が陸軍本部に送られてきているよ//will be sent to Army headquarters.
- 今は動画を分析しているところだ」//Now the video is being analyzed.
- ガディ「システムの制約を見つけるには2週間かかります//Gadi: It's going to take two weeks in order to discover the system's limitations.
- プロのネットワークエンジニアでも数十日はかかる仕事です」//Even with a professional network engineer, it would take a several weeks.
- 役員「そのために広域ネットワーク専門家のあなたを招いたのです」//Executive: That's why we invited you, the wide area network (WAN) specialist.
- 役員「では2週間後、会議の再開をしましょう」 //Executive: Well then, let's resume the meeting in two weeks.
- ダイアモン「……」//Daiamon:...
- [THROUGHPUT_WORLD mission description 2]
- 大陸側占領区「ZONE5」へ侵入したスノートの働きにより//Due to the efforts of Snort, who infiltrated the Mainland’s occupation district "ZONE5",
- TSM製造工程が明らかになってきた//the TSM manufacturing process came to light.
- TSMの供給を低下させるためにはZONE5の「ボトルネック」を//In order to cause the TSM supply to decline, ZONE5's "bottleneck"
- 見つけなければならない//has to be found.
- [After finding an additional two TSM batches (6 total)]
- [Scene shifts to the boardroom where only Ghost and Gadi are present]
- **スノートがZONE5を調査し始めて1週間が経った、//**A week has passed since Snort began his investigation of ZONE5,
- 壁紙はインクで黒くにじんでいる**//the wallpaper was oozing with black ink**
- ゴースト「……ガディさぁ//Ghost: ... Say Gadi,
- 次回の会議に、政府側陸軍からダイアモン大佐は出席しないそうだぜ」//seems like Colonel Daiamon from the Government Army, won't be attending the next meeting.
- ガディ「そのようですね」//Gadi: Seems that way.
- ゴースト「アングラの情報によるとダイアモン大佐は//Ghost: According to some underground gossip, it seems that the pressure is on from
- 政府側大臣から(ZONE1制圧)のプレッシャーをかけられているらしい」//the Government Cabinet minister for Colonel Daiamon to "gain control of ZONE1".
- ガディ「そのようですね」//Gadi: Seems that way.
- ゴースト「要はZONE1に一斉攻撃をしかける口実が欲しかったってことだ//Ghost: The point is, they wanted an excuse to start a simultaneous attack on ZONE1.
- 実のところあのジジイは日南重工の(サイキッカー対策)を当てにしていない、//As a matter of fact that old geezer wasn't counting on Nichinan Heavy Industries' "Psychicker Countermeasures".
- あんたが散々言ってた(顕在的なこと)をやらかすらしい」//You're going to appear totally guilty for having said that "obvious thing".
- ガディ「そのようですね」//Gadi: Seems that way.
- ゴースト「私はネットワーク屋だから、//Ghost: I work with networks so,
- あんたと同じ経験をしているから(信用)しているんだ」//I have "confidence" in you, since I'm experiencing the same thing.
- ガディ「……」//Gadi:...
- ゴースト「ネットワークが止まるような(顕在的な障害)の対応は楽なもんだ//Ghost: Dealing with an "obvious malfunction", like a network suspension, is easy.
- 今まで使えていたサービスが止まるから誰でも異常に気付く」//So far, after a useful service has stopped, everyone would notice the abnormality.
- ゴースト「障害に気付けば一時対応だ//Ghost: If you notice a malfunction, deal with it at once.
- 誰でも目の前でクソデブが倒れていたら、//If some damned fat-ass fell down in front of anyone,
- 鼻くそをほじる手で車なり人なり呼んでいるだろ?//they'd call out to a person or a car with their snot covered hand wouldn't they?
- あれと同じ要領でまわりを巻き込めばいい」//It's good if that analogy applies here.*
- *almost literal translation: It's good if that same point is involved in these surroundings.
- ゴースト「後は障害が発生した機器を取り除いて交換し、//Ghost: Afterwards you'd remove and exchange the device that malfunctioned,
- サービスが使えることを確認すれば復旧完了だ//and if you confirm that the service is usable then the restoration is complete.
- 素人だろうが玄人だろうが誰でも出来る」//Whether it's an amateur or a professional, anyone can do it.
- ゴースト「逆に(潜在的な問題)ってのは最悪だ//Ghost: Conversely, a "potential problem" is the worst.
- (ボトルネック)がシステム全体に忍び込めば//If a "bottleneck" creeps into the entire system,
- システム全体がそいつに従属してしまう//the whole system is going to be dependent on it.
- 一見正常そうに見えるが目の見えないところでキャッシュを食い、//It's going to look normal at first glance but, it's going to eat-up the cache from a blind-spot,
- リスクを太らしてしまう」//and the risk seems like it’s going get big.
- ゴースト「目に見えないから障害がどこで発生しているか分からない//Ghost: Since it's invisible, you won't know where the malfunction is coming from.
- (ボトルネック)がプログラムコードの一部だったらまだましな方だ//It's still better if the "bottleneck" is a piece of program code.
- 文書化されていない決まりごとだったら見つけるのに何年かかるか分からねぇ」//If the established routine wasn't documented however, I don't know how many years it'll take to find it.
- ガディ「……(信用)しているといいましたね//Gadi: ... You said you had "confidence" in me huh.
- ですが、私はあなたの事を(信用)していません//But, I don't have "confidence" in you.
- 一つ、テストをさせてもらいます」//First, I'll have you take a test.
- ガディ「ここに来たとき、陸軍のデータセンターを見学しました//Gadi: When you came here, you studied the Army's database.
- あれは全部君の仕事ですか?」//Is that your whole job here?
- ゴースト「ああ」//Ghost: Aah.
- ガディ「ハイクラスの通信機器で構成されているラックを見ました、//Gadi: I examined the configured rack for the high class telecom. equipment.
- 人事システムレベルの機密情報が通っているネットワークだと思われますが//I thought that it was a network with human resourced system level confidential information, being passed back and forth.
- 冗長構成用のパケットを外部ネットワーク経由で通信させているようですね」//But, it seems like packets used for redundant configuration were being transmitted through an external network.
- ゴースト「あれね」//Ghost: That huh.
- ガディ「その通信機器で冗長構成が崩れる障害が発生していたはずです」//Gadi: Due to that telecom. equipment, the redundant configuration is going to collapse, and a malfunction ought to have occurred.
- ゴースト「正解//Ghost: Correct.
- あの冗長構成はリスクが高いから//Because the risk from that redundant configuration is high,
- 変更するべきと言いたいわけね」//so that means it should modified, is what I want to say.
- ガディ「ええ、でたらめです//Gadi: Hmm, that's bullshit.
- ネットワーク屋として恥ずかしい仕事ですよ」//As someone who works with networks, that's some embarrassing work you know.
- ガディ「これが私からのテストです//Gadi: That's my test.
- さあ、返答は?」//Now, what's the answer?
- ゴースト「あの冗長構成を変更しなかったのは私の仕事だよ//Ghost: That redundant configuration not being modified was my job you know.
- 陸軍を説得するのに苦労したな」//Despite convincing the Army, there were hardships.
- ガディ「なぜそこまでして?//Gadi: Why would you go that far?
- 興味があるな」//You must be interested in it.
- ゴースト「なぜって、要はあんたの言ってた(ボトルネック)探しを実践したんだ//Ghost: Why? Well, in short I implemented that "bottleneck" you were searching for.
- 全体をフカンして見たらアホらしいことと気付いたからほっといたんだ」//If I could get an overhead view of the whole thing, and if I noticed something ridiculous, I'd leave it as is.
- ゴースト「でな、その(ボトルネック)ってのが……」//Ghost: So you see, that "bottleneck" you talked about is....
- [THROUGHPUT_WORLD mission description 3]
- 政府側陸軍ダイアモン大佐は苛立ち、とうとう席を外してしまった//The Government side Army's Colonel Daiamon was irritated, and finally left his seat.
- 政府側大臣から「ZONE1制圧」のプレッシャーをかけられていたからだ//This was because the pressure from the Government’s Cabinet Minster to "gain control of ZONE1" was high.
- あきれたゴーストを背にガディ・ズーは一人壁に//Gadi Zuu, behind the back of the shocked Ghost, was alone drawing the abstract painting
- ZONE5のTSM製造工場の抽象画を描いていく……//of ZONE5's TSM manufacturing process on the wall.
- [After finding an additional two TSM batches (8 total)]
- **スノートがZONE5を調査し始めて2週間後、//** Two weeks after Snort started investigating ZONE5,
- TSM製造工程の調査結果がまとまった**//the results of studying the TSM manufacturing process have been amassed**
- ガディ「ZONE5のTSM製造過程(10個の輪)に//Gadi: I've inserted a "numerical valuation" to the
- 評価の(数値)を書き足しました」//"10 rings" of ZONE5's TSM manufacturing process.
- ゴースト「(数値)か、気にいらねぇな//Ghost: A "numerical value"? I don't like it.
- その評価ってのは(複雑で高等なアルゴリズム)とかで//You're not gonna say that this valuation came from a
- 出ましたとか言うんじゃないだろうな?」// "a complex and high order algorithm" or something are you?
- 役員「評価尺度は?」//What's the valuation scale?
- ガディ「在庫です//Gadi: It's the inventory.
- 在庫が各プロセスでどのくらいの速さで動いているのかを評価尺度にしたのです//The inventory made the valuation scale, as it determined about how fast each process was moving.
- 各プロセスの施設に保管されているの仕掛在庫を保管した日数と//Each process's facility has made calculations on how many days half finished
- 掛けて計算をしました」//inventory has been stored for, and how much has been expended.
- ガディ「つまり、(評価の数値が低い)ほど(処理の効率は良い)のです」//Gadi: In other words, "the lower the numerical valuation, the better the processing efficiency".
- **日南重工と陸軍は10個の輪のうち一番数値が著しく高い輪を探した**//**NHI and the Army searched among the 10 rings, to find the one with the highest numerical value**
- 陸軍幹部「第9工程(ハイパーエレベータの搬出)//Army Top Brass: The 9th process: "the Hyper Elevator's carry out".
- 評価の数値1200」//Numerical valuation: 1200.
- 日南幹部「精密作業、放射線物質の照射ならともかく//Nichinan Management: Precise work if it's radioactive material exposure, at any rate,
- 搬出作業が(ボトルネック)だって?//Are you sure the carry out work is the "bottleneck"?
- 数値の間違いではないのか?」// Isn't this a numerical mistake?
- ゴースト「例えば(プロセスを通った後の在庫)を//Ghost: For example, what about the possibility of "stock that commuted after the process"
- (プロセスを通る前の在庫)として計算した可能性は?」//being calculated as "stock before going through the process"?
- ガディ「大量の仕掛在庫はZONE5の倉庫で確認しています」//Gadi: Large amounts of half-finished stock have been verified in ZONE5 storehouses.
- ゴースト「物の移動だけなら他の輸送機でも可能だ//Ghost: If it's only object movement, it's possible they could been on another transport machine.
- そもそも(10個の輪)の前提が間違っている可能性は?」//In the first place, what's the likelihood that the "10 rings" premise is incorrect?
- ガディ「大陸側のポリシーで//Gadi: From the Mainland side's policy,
- 占領区下での機密機器の移送は//under the occupation districts, it's been established that the transportation of
- ハイパーエレベータを使用することが定められています//highly classified devices, is to be done using the Hyper Elevator.
- 他の輸送機を使うことはありえません」//The use of other modes of transportation is unlikely.
- 陸軍幹部「最終工程(品質テスト)//ATB: Last process: "Quality Testing"
- 評価の数値6//Numerical Valuation: 6
- 施設はどのような状態だったのか?」//What was the status on that kind of facility?
- ガディ「インターセプターで調査をしていませんが//Gadi: It hasn't been examined with the interceptor but,
- (ZONE31)(ZONE32)にて// the final process "Quality Testing",
- 最終工程の(品質テスト)が行われます、//takes place in ZONE's 31 and 32.
- 常にTSMが不足しており、欠品がよく発生するそうです」//There's always a TSM shortage, it seems that stock-outs happen often.
- ゴースト「ハイパーエレベータの何が//Ghost: Something about the Hyper Elevator
- TSMの搬出を遅らせているのだろうね?」//could slow down TSM transportation right?
- ゴースト「ハイパーエレベータの速度?//Ghost: The Hyper Elevator's speed?
- あるいは制御システムか……」//Or perhaps the control system...
- ガディ「SCADAシステムが使われているはずです//Gadi: It's supposed to be using the SCADA system.
- エージェントをハイパーエレベータに向かわせましょう」//Have the Agent head to the Hyper Elevator.
- [THROUGHPUT_WORLD mission description 4]
- 政府側陸軍、日南重工はTSM製造の「ボトルネック」が// The Government side Army and NHI have concluded that the
- ハイパーエレベータにあると判断した//TSM production "bottleneck" is in the Hyper Elevator.
- スノートは陸軍本部の指示でハイパーエレベータのSCADAシステムの//Snort headed to examine the Hyper Elevator's SCADA system,
- 調査に向かう//as per the Army Headquarters' instructions.
- [Upon investigating the SCADA system in the hyper elevator]
- スノートはSCADAシステムを調べた//Snort examined the SCADA system.
- SCADAシステム自体に異常はない//There were no abnormalities with the SCADA system itself.
- 装置のとなりに重量測定システムで計った在庫の重量記録を見つけた//Snort discovered records of measured stock weight, from the weighing system next to the equipment.
- 重量記録の値は50トンを超えている、//The weight record numbers exceeded 50 tons.
- 添付されてある規定からハイパーエレベータは//It was discovered from an attached regulation, that the only time the Hyper Elevator is to
- 在庫が50トンを超えた時のみ搬出のため稼動することが分かった//carry out goods, is when the inventory has exceeded 50 tons.
- **スノートは重量記録をインターセプターに録画した**//**Snort recorded the weight records with the Interceptor**
- スノートはハイパーエレベータ上の在庫を見た//Snort assessed the Hyper Elevator's stockpile.
- よく見ると在庫の中にはTSM以外の製品が詰まれている//Upon closer inspection, there are manufactured goods other than TSMs being packed among the stock.
- **スノートはハイパーエレベータの在庫をインターセプターに録画した**//**Snort recorded the Hyper Elevator's stock with the Interceptor**
- [THROUGHPUT_WORLD mission description 5]
- スノートはハイパーエレベータ内を調査した//Snort investigated inside Hyper Elevator.
- 原因はハイパーエレベータやSCADAシステムではない//The cause isn't the Hyper Elevator or the SCADA system.
- 運用規定の「重量制限」がTSM製造のスループットを延ばしていたのだ!//It was in fact the operating regulation's "weight limit” that extended the TSM manufacturing throughput!
- [After investigating the SCADA system in the hyper elevator and reporting back: final transmission scenario]
- ゴースト「ウラー!//Ghost: Hurray!
- (ボトルネック)が見つかった!// We found the "bottleneck"!
- 制御システムだ!」//It's the control system!
- ガディ「正確にはハイパーエレベータの運用規則です」//Gadi: To be more accurate, it's the Hyper Elevator's operating regulations.
- 役員「(在庫が50トンを超えた時のみハイパーエレベータは稼動する)ことが//Executive: Why is "the Hyper Elevator only operating when the stock exceeds 50 tons"
- どうして(ボトルネック)なのですか」// the "bottleneck"?
- ディ「ハイパーエレベータの在庫の出荷速度が//Gadi: The Hyper Elevator stock's shipping speed
- 後の作業の処理量を決定します//determines the later manufacturing's processing volume.
- 停止する時間が大きいほど処理量は減ります」//When it stops, the large scale processing volume decreases.
- 役員「前回の会議であった(従属した関係)ですね//Executive: There was that "subordinated relationship" from the last meeting wasn't there?
- 問題は他にありませんか?」//Are there any other problems besides this?
- ガディ「ハイパーエレベータ自体に(ボトルネック)はありません」//Gadi: The Hyper Elevator itself isn't the "bottleneck".
- ガディ「近年ハイパーエレベータは改良されて、//Gadi: The Hyper Elevator was improved in recent years;
- 積載量、移動速度は上がっています//its loading capacity and transfer speed went up.
- 無停止で稼動しているハイパーエレベータもあります」//There are also Hyper Elevators that operate nonstop.
- ガディ「大陸側のハイパーエレベータは新型です//Gadi: The Mainland side's Hyper Elevator is a new model.
- 今の倍稼動回数を増やしても故障はしないでしょう」//Now it can increase its operation frequency two-fold and not breakdown I believe.
- 役員「なぜ運用規則は見直されなかったのかしら」//Executive: I wonder why the operating regulations weren't re-examined?
- ゴースト「さぁ、例えば(占領区下での機密機器の移送制限)か//Ghost: Who knows, maybe there's a "restriction on transporting top-secret devices underneath the occupation district" or
- (ハイパーエレベータ稼動のコスト制限)か//"Hyper Elevator operating cost restrictions" or
- 何かのポリシーが制約になっているのでしょうね」//some kind of policy that turned into a limitation.
- 役員「(ボトルネック)をどう活用します?」//Executive: How do we make use of the "bottleneck"?
- ガディ「制限をさらに上げるのです」//Gadi: We further increase the restrictions.
- ガディ「例えば60トンに制限を上げれば、//Gadi: Say for instance, if we increase the limit to 60 tons,
- 停止時間は伸びる分中間貯蔵庫からのオーダーの対応は遅れ、//order support from the segment whose downtime will extend, the interim nuclear storehouse, will be delayed,
- 欠品が多く長く発生します」//and many lengthy stock-outs will occur.
- ガディ「結果、TSMの生産量は下がります」//Gadi: As a result, the TSMs throughput will decrease.
- 役員「大陸側のポリシーをどのように変えるのですか?」//Executive: How are you going to change the Mainland side's policy?
- ゴースト「機械の動作を変えればいい」//Ghost: It'd be sufficient if we altered the machine's operation.
- ゴースト「SCADAシステムに管理者権限でアクセスできれば//Ghost: If we could access the SCADA system with administrator rights,
- 重量測定システムを(在庫重量を偽る)よう作為することは可能だ」//it's possible that could do something to the weighing system like "falsifying the inventory weight".
- 日南幹部「しかし、//Nichinan Management: But,
- ZONE5のSCADAシステムを作為しても// even if you act on ZONE5's SCADA system,
- 大陸側全TSM製造量への影響は小さいだろう」//it'll have little influence on the Mainland's TSM manufacturing volume as a whole.
- 陸軍幹部「そもそも全TSM製造施設の位置が特定できていれば//Army Top Brass: In the first place, if you were able to pinpoint the locations of all the TSM manufacturing facilities,
- 我らは日南重工とサイキッカー対策の契約なぞしない」//we wouldn't have made that Psychicker countermeasure agreement or whatever with Nichinan Heavy Industries.
- ゴースト「誰がTSM製造施設の位置を特定すると言った、田吾作!」//Ghost: Who the hell said we're going to pinpoint the locations TSM factories Tagosaku!
- 役員「ゴースト、//Executive: Ghost,
- 具体的に答えなさい」//give a concrete answer.
- ゴースト「……奴らの広域ネットワークを使うんだよ//Ghost:... We're going to use their wide area network (WAN).
- (SCADAの重量測定システムに作為をするウイルス)を作成して//I'll prepare a "virus that will act on the SCADA's weighing system",
- 大陸側管理の広域ネットワークに放流するんだ」//and unleash it on the Mainland side administration's WAN.
- ゴースト「結果、全SCADAシステムは作為されて、//Ghost: The end result, the entire SCADA system will be acted upon,
- 全TSM製造施設のTSM製造量は減少する」//and the production volume of all TSM manufacturing facilities will decline.
- ガディ「夢のある話ですね」//Gadi: Now that, is a pie-in-the-sky story.
- ゴースト「そうでもねーさ」//Ghost: But it isn't though.
- ゴースト「1983年にUNIXにTCP/IPが実装されて以降、//Ghost: Ever since UNIX was implemented with TCP/IP in 1983,
- ネットワークは指数関数的に広がっているんだ//networks have exponentially expanded.
- 必ず大陸側に(全TSM製造施設間をつなぐ広域ネットワーク)がある//The Mainland side must have a "WAN that connects the gaps between all TSM manufacturing facilities".
- 100万ドル賭けてもいいね」// I'll bet you a million dollars.
- 役員「調べれば明らかになるでしょう」//Executive: If we investigate, it will become apparent won't it?
- ガディ「ゴースト……//Gadi: Ghost...
- 我々には時間がありません、//we don't have time,
- 今からウイルス作成を始めて間に合うでしょうか?」//if you start working on the virus from now, will you make it in time?
- ゴースト「ガディ、若いね//Ghost: Gadi, you're so young,
- いくら論理的に考えても最後は経験と勘に頼るしかないんだ」//no matter how much you think about it logically, in the end, you can only rely on experience and intuition.
- ゴースト「お前がなんと言おうと私はやると決めたんだ//Ghost: No matter what you say, I've decided that I'm going to do it.
- ガディ、私のことが嫌いか?」//Gadi, do you hate me?
- ガディ「いえ、前から大好きですよ//Gadi: No, I liked you very much from since before,
- 五十鈴川さん」//Isuzugawa-san.
- [Mission end]
- [THROUGHPUT_WORLD end of mission text]
- <イベント終了>//<Event End>
- スノートのハイパーエレベータ内の調査結果を受けて、ゴーストは//The results from Snort's investigation of the Hyper Elevator were received, Ghost
- 「SCADAの重量測定システムに作為をするウイルス」の作成を提案した//proposed the preparation of a "virus that will act on the SCADA's weighing system".
- 「全TSM製造施設間をつなぐ広域ネットワーク」があることを//The existence of a "WAN that connects the gaps between all TSM manufacturing facilities"
- 経験的に知っていたからだ//was known experimentally.
- <When the military communication PC is accessed again>
- しばらくするとデスクトップ上にテキストファイルが転送されてきた//A short time later a text file was transferred to the top of the desktop.
- テキスト「本日8:00、同端末にウイルスファイルと手順書を転送する」//Text: Today at 8:00, a virus and an instruction manual will be transmitted to this same terminal.
- テキスト「USBメモリに保存後、//Text: After storing them to a USB drive,
- 速やかに手順書どおり行動してウイルスを放流されたし、//promptly act according to the instruction manual and unleash the virus,
- 以上」//nothing further.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement