Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 2
- 00:01:16,002 --> 00:01:18,017
- Biomassa yang diuji
- Biarkan mereka masuk.
- 3
- 00:01:20,080 --> 00:01:21,853
- Nicolas Dion ada di sini
- 4
- 00:01:30,930 --> 00:01:33,646
- Pak, mengenali suara-suara itu.
- - Philip Dion
- 5
- 00:01:33,671 --> 00:01:36,561
- Sidik jari Mata Pak dipindai.
- 6
- 00:01:43,394 --> 00:01:45,696
- Senang bertemu denganmu!
- 7
- 00:01:45,731 --> 00:01:49,245
- Apakah kamu siap dengan uang itu?
- - Apa drive itu? [Peralatan senjata]
- 8
- 00:01:53,402 --> 00:01:55,315
- Uang mulai berubah.
- 9
- 00:01:55,386 --> 00:01:58,549
- Bukan rekening Bank
- internasional.
- 10
- 00:02:02,411 --> 00:02:04,067
- Drive [perangkat.] Ini
- adalah unlocking.
- 11
- 00:02:06,522 --> 00:02:09,858
- Ini adalah produk kecil
- senilai 200 juta.
- 12
- 00:02:09,883 --> 00:02:11,774
- Tidak percaya, bukan?
- 13
- 00:02:11,799 --> 00:02:15,171
- Satu produk harus diperoleh
- Kompetisi adalah menentukan harga.
- 14
- 00:02:15,196 --> 00:02:18,211
- Dari 184 negara,
- 15
- 00:02:18,236 --> 00:02:20,493
- Seratus dua puluh delapan negara,
- delapan angkatan bersenjata.
- 16
- 00:02:20,517 --> 00:02:23,704
- Senjata kecil ini
- adalah hukum Hunt down.
- 17
- 00:02:23,729 --> 00:02:26,524
- Uang masuk ke rekening
- Go, senjata ini milikmu.
- 18
- 00:02:26,549 --> 00:02:28,525
- Teknologi yang sangat bertenaga.
- 19
- 00:02:28,550 --> 00:02:30,196
- Apakah kita berada
- dalam zona aman?
- 20
- 00:02:30,221 --> 00:02:33,938
- Ini lebih aman, salju
- ini saya Tolong, masuk
- 21
- 00:02:33,963 --> 00:02:35,203
- Tingkatkan keamanan.
- 22
- 00:03:08,967 --> 00:03:10,262
- Pemimpin tim "Lookout Off".
- Lindungi daerahnya.
- 23
- 00:03:10,286 --> 00:03:11,317
- Ayolah, pak
- 24
- 00:03:13,597 --> 00:03:15,230
- Uang telah ditransfer
- 25
- 00:03:25,457 --> 00:03:28,002
- Itu bagus.
- 26
- 00:03:32,867 --> 00:03:34,312
- Heyy, apa kabarmu?
- 27
- 00:03:34,337 --> 00:03:35,355
- Apakah ini seekor monyet?
- 28
- 00:03:38,531 --> 00:03:40,157
- Apakah Anda tahu siapa pistolnya?
- Bahwa mereka memperpanjang?
- 29
- 00:03:40,181 --> 00:03:43,537
- Saya Sebastian Mafo. Asisten
- Direktur berada di eropa.
- 30
- 00:03:43,562 --> 00:03:46,810
- Saya Nicolas Dion, Rusia
- Pemimpin utama mafia.
- 31
- 00:03:46,835 --> 00:03:49,122
- Terima kasih, terima
- kasih hanya menyerah.
- 32
- 00:03:49,388 --> 00:03:51,669
- Tidak baik menembak
- orang yang salah.
- 33
- 00:04:47,592 --> 00:04:49,373
- Kamu siapa? Kamu siapa?
- 34
- 00:04:49,398 --> 00:04:50,467
- Siapa saya?
- 35
- 00:04:51,840 --> 00:04:53,403
- Jika begitu,
- 36
- 00:04:54,504 --> 00:04:58,251
- Siapa aku, selalu aku
- tidak akan memutuskan.
- 37
- 00:04:59,470 --> 00:05:01,673
- Mereka di depan saya Diputuskan.
- 38
- 00:05:02,788 --> 00:05:04,991
- Apakah aku seorang teman
- 39
- 00:05:06,319 --> 00:05:08,054
- Atau musuh.
- 40
- 00:06:40,875 --> 00:06:42,695
- Pergi ke tempat
- 41
- 00:07:32,089 --> 00:07:34,268
- Diam, serahkan!
- 42
- 00:07:35,681 --> 00:07:37,158
- Semua tim.
- 43
- 00:07:39,614 --> 00:07:41,966
- "Dunia ini melawan Anda."
- 44
- 00:07:44,865 --> 00:07:46,662
- "Setiap Saat."
- 45
- 00:07:47,233 --> 00:07:52,522
- "Anda dikalahkan, dikalahkan"
- "Saya menyesal mendengarnya."
- 46
- 00:07:52,547 --> 00:07:54,809
- Surrender, berlututlah!
- 47
- 00:07:55,901 --> 00:07:59,245
- "Anda, jika Anda menerimanya."
- 48
- 00:08:00,483 --> 00:08:02,249
- "Untuk apa".
- 49
- 00:08:02,733 --> 00:08:04,343
- "Di mana saja."
- 50
- 00:08:05,171 --> 00:08:06,663
- "Ada apa."
- 51
- 00:08:07,897 --> 00:08:09,801
- "Anda tidak mendapatkan
- kemenangan."
- 52
- 00:08:10,872 --> 00:08:15,830
- "Jangan Pernah Tinggalkan
- Hidup Anda Sendiri!"
- 53
- 00:08:15,855 --> 00:08:17,443
- Menyerang!
- 54
- 00:09:04,052 --> 00:09:07,190
- - Rekreasi -
- 55
- 00:09:07,215 --> 00:09:10,894
- - Rekreasi - "wizard"
- 56
- 00:11:07,713 --> 00:11:11,096
- Cepat guys, lihat catatannya.
- Kita harus lebih cepat.
- 57
- 00:11:11,541 --> 00:11:13,229
- Laporan, pak.
- 58
- 00:11:13,254 --> 00:11:15,231
- Ini adalah pribadi di bidang
- woodcock Untuk tentara, hadapi...
- 59
- 00:11:15,255 --> 00:11:17,010
- untuk nomor yang tidak
- besar Ini adalah perang.
- 60
- 00:11:17,034 --> 00:11:21,018
- Asisten perwira eropa Dalam
- serangan Batalyon Suster.
- 61
- 00:11:21,351 --> 00:11:24,633
- Informasi yang diterima dari satelit,
- senjata perekaman kamera dari kamera.
- 62
- 00:11:24,658 --> 00:11:26,472
- Setiap basis hari
- kejahatan [data toko.]
- 63
- 00:11:26,497 --> 00:11:28,389
- adalah bentuk tembakannya
- Check it out, pak.
- 64
- 00:11:30,006 --> 00:11:32,084
- Tidak ada profesional
- dalam arti apapun.
- 65
- 00:11:32,125 --> 00:11:33,321
- Bahkan tidak ada
- satu rekaman pun.
- 66
- 00:11:33,345 --> 00:11:36,701
- Tidak ada catatan yang melekat
- Tidak dengan kelompok teroris.
- 67
- 00:11:36,726 --> 00:11:40,426
- Tidak ada analogi CIA, FBI, Yuppur
- termasuk dalam daftar penjahat.
- 68
- 00:11:40,451 --> 00:11:41,927
- Kembalikan semua bingkai gambar.
- 69
- 00:11:45,707 --> 00:11:47,941
- Lihatlah gaya bertarungnya.
- 70
- 00:11:48,614 --> 00:11:50,067
- Lihat cara untuk menjalankan.
- 71
- 00:11:53,830 --> 00:11:56,189
- Anda adalah basis hari yang
- salah Mereka menguji satu.
- 72
- 00:11:56,213 --> 00:11:58,393
- Dia jelas-jelas sebuah
- kejahatan Bukan mobil.
- 73
- 00:11:59,578 --> 00:12:01,062
- Dia adalah milik kita sendiri,
- 74
- 00:12:01,445 --> 00:12:03,828
- Prajurit tentara terlatih
- 75
- 00:12:03,853 --> 00:12:05,163
- Ini adalah rentang usianya.
- 76
- 00:12:07,196 --> 00:12:09,843
- Perwakilan terbaik dilatih
- Mengirimkan bingkai fotonya.
- 77
- 00:12:09,868 --> 00:12:12,234
- Jika saya baik-baik saja,
- saya dilatih dengan
- 78
- 00:12:12,246 --> 00:12:14,624
- dia Seseorang akan
- memiliki kegelapan.
- 79
- 00:12:17,585 --> 00:12:20,108
- Kami dua puluh empat jam terlambat
- Kabel tersedia di CEAT.
- 80
- 00:12:20,133 --> 00:12:22,647
- Kita perlu menunjukkan
- masing-masing kabel di CEAT.
- 81
- 00:12:22,672 --> 00:12:24,069
- Lihat peta daftar
- yang Anda buat.
- 82
- 00:12:29,345 --> 00:12:30,345
- AK!
- 83
- 00:12:35,564 --> 00:12:36,564
- AK!
- 84
- 00:12:42,487 --> 00:12:43,010
- AK!
- 85
- 00:12:43,035 --> 00:12:44,276
- Dia hidup.
- 86
- 00:12:56,466 --> 00:12:57,849
- AK!
- 87
- 00:13:19,921 --> 00:13:23,789
- Kita perlu menemukannya dua
- puluh empat jam. Segera.
- 88
- 00:13:23,814 --> 00:13:26,024
- Tidak mungkin.
- 89
- 00:13:26,079 --> 00:13:27,860
- Anda menatap dengan kepala Anda.
- 90
- 00:13:27,885 --> 00:13:29,428
- Anda tidak bisa menangkapnya.
- 91
- 00:13:30,944 --> 00:13:32,569
- Pak, tim saya, pak!
- 92
- 00:13:33,296 --> 00:13:33,890
- Tuan!
- 93
- 00:13:33,914 --> 00:13:34,420
- Tuan!
- 94
- 00:13:34,637 --> 00:13:35,637
- Tuan!
- 95
- 00:13:36,113 --> 00:13:36,543
- Tuan!
- 96
- 00:13:36,568 --> 00:13:37,568
- Barath. - sar!
- 97
- 00:13:40,371 --> 00:13:42,093
- Ini adalah Vecteur Infante!
- 98
- 00:13:42,118 --> 00:13:46,117
- Temukan nomor, yang ini Ini adalah
- teknologi terbesar di dunia.
- 99
- 00:13:46,165 --> 00:13:47,132
- Tim kita.
- 100
- 00:13:47,156 --> 00:13:48,553
- Buku ini sedang dilacak.
- 101
- 00:13:48,578 --> 00:13:50,553
- Bagian kedua belas
- buku ini berakhir.
- 102
- 00:13:50,578 --> 00:13:52,584
- Kami mencapai target.
- 103
- 00:13:53,154 --> 00:13:55,765
- Pergi ke halaman 12 Tidak perlu.
- 104
- 00:13:56,797 --> 00:13:58,969
- Putar halaman kedua.
- 105
- 00:13:59,039 --> 00:14:00,242
- Cukup.
- 106
- 00:14:03,515 --> 00:14:06,203
- Dialah yang menulis buku ini.
- 107
- 00:14:06,992 --> 00:14:09,734
- Anda mencarinya.
- 108
- 00:14:14,771 --> 00:14:15,584
- AK!
- 109
- 00:14:15,609 --> 00:14:18,407
- Komandan Lapangan [bekerja di lapangan].
- Ajay Kumar. Kombatan nomor satu
- 110
- 00:14:18,431 --> 00:14:20,452
- Dua puluh dua operasi, dua ratus dua
- puluh tujuh puluh sembilan gol.
- 111
- 00:14:20,476 --> 00:14:22,249
- Pakar dalam mencari tempat.
- 112
- 00:14:22,274 --> 00:14:25,599
- Itu adalah prajurit terbaik tingkat itu.
- Manusia hit terbaik di bumi!
- 113
- 00:14:28,465 --> 00:14:30,254
- Orang yang tidak
- bisa menemukannya.
- 114
- 00:14:30,355 --> 00:14:32,886
- Orang yang membunuh orang-orang
- yang tidak bisa dibunuh.
- 115
- 00:14:32,911 --> 00:14:38,158
- Jika Anda pikir tidak baik melihat mata
- Anda juga tidak bisa pergi bersamanya.
- 116
- 00:14:39,729 --> 00:14:42,609
- Enam bulan sebelumnya
- Dalam satu operasi.
- 117
- 00:14:43,649 --> 00:14:45,430
- A. Itu adalah kematian.
- 118
- 00:14:46,008 --> 00:14:47,641
- Kami sedang berpikir.
- 119
- 00:14:48,301 --> 00:14:50,543
- Sahabatku, pak.
- 120
- 00:14:51,325 --> 00:14:54,411
- Kita semua baik-baik saja
- Saat dia masih hidup,
- 121
- 00:14:54,966 --> 00:14:56,318
- Masalah.
- 122
- 00:14:57,844 --> 00:14:59,297
- Itu adalah tuan.
- 123
- 00:14:59,398 --> 00:15:02,070
- AK terkait tanggung jawab
- Pak, berikan padaku.
- 124
- 00:15:02,739 --> 00:15:06,606
- Kejujuran dan pengalamanmu
- Saya tahu semua tentang ini.
- 125
- 00:15:07,308 --> 00:15:10,168
- Anda harus menangkap seseorang seperti AK
- Jika Anda adalah orang yang sangat, sangat.
- 126
- 00:15:10,192 --> 00:15:13,493
- Tapi Anda adalah
- teman terbaik AG.
- 127
- 00:15:13,518 --> 00:15:17,322
- Selalu Pak, temanku
- akan kutemukan.
- 128
- 00:15:17,347 --> 00:15:19,729
- Kami akan terbukti tidak berdosa.
- Percayalah kepadaku.
- 129
- 00:15:31,632 --> 00:15:39,632
- ..:: Produk subtitel Baiscopes::
- 130
- 00:15:43,443 --> 00:15:51,443
- Untuk situs baiscopes "Ular RaJ"
- Subversion. ◄◄◄ www.BAISCOPES.com ►►►
- 131
- 00:17:46,544 --> 00:17:47,161
- Jean!
- 132
- 00:17:47,325 --> 00:17:49,451
- Dengan yang satu ini, sepuluh
- kali aku menyelamatkanmu.
- 133
- 00:17:49,475 --> 00:17:51,115
- Aku menyelamatkanmu
- dua puluh empat kali.
- 134
- 00:17:51,309 --> 00:17:53,770
- Kita saling tidak menabung.
- 135
- 00:17:54,371 --> 00:17:56,934
- Kami selalu melindungi Anda
- tahu apa yang harus dilakukan?
- 136
- 00:17:57,921 --> 00:18:00,070
- Kami termasuk di antara
- lima Persahabatan.
- 137
- 00:18:00,413 --> 00:18:01,569
- Mengagumkan!
- 138
- 00:18:58,892 --> 00:19:00,509
- Toss untuk lima perlengkapan.
- 139
- 00:19:00,821 --> 00:19:03,016
- Halo, bisakah kamu makan
- pada saat bersamaan?
- 140
- 00:19:03,041 --> 00:19:04,561
- Seseorang bisa memakannya.
- Tunggu saja.
- 141
- 00:19:07,454 --> 00:19:10,633
- Yaredy Boss, bos bos
- Tidak duduk di meja.
- 142
- 00:19:10,658 --> 00:19:15,156
- Bagaimana kamu bisa keluar dari sini?
- Orang-orang telah menarik perhatian kita.
- 143
- 00:19:15,182 --> 00:19:17,064
- Pesanan pesanan
- 144
- 00:20:57,206 --> 00:21:00,292
- Lisa, Rosyen di meja
- periksa pertanyaan.
- 145
- 00:21:00,317 --> 00:21:01,352
- Benar, Bu.
- 146
- 00:21:01,377 --> 00:21:04,719
- Anak laki-laki, apa yang kamu minta
- dari meja makan? Silakan pergi sekarang
- 147
- 00:21:04,744 --> 00:21:05,946
- Baiklah, Bos. - Lalu bos.
- 148
- 00:21:11,672 --> 00:21:13,414
- Apa yang terjadi disini?
- 149
- 00:21:13,439 --> 00:21:16,926
- Susu mendidih, lena bakar,
- 150
- 00:21:16,950 --> 00:21:19,419
- Apapun yang terjadi. PUBLIK!
- 151
- 00:21:20,243 --> 00:21:23,428
- Apakah cinta ini selama
- bisnis siang hari ini?
- 152
- 00:21:23,803 --> 00:21:26,137
- Sekarang kita tidak
- memegang kendali, kan?
- 153
- 00:21:26,162 --> 00:21:28,638
- Sudah lima hari libur.
- 154
- 00:21:28,915 --> 00:21:31,415
- Apakah begitu?
- 155
- 00:21:31,449 --> 00:21:33,889
- Sudah berapa lama sudah berpisah?
- Penting untuk tidak tinggal.
- 156
- 00:21:34,203 --> 00:21:36,242
- Siapa yang akan
- dipisahkan Itu penting.
- 157
- 00:21:57,768 --> 00:22:04,451
- ..:: Produk subtitel Baiscopes::
- 158
- 00:24:23,443 --> 00:24:25,732
- Selamat datang pasangan di sini.
- 159
- 00:24:25,766 --> 00:24:28,093
- Tentang cinta dan pernikahan
- 160
- 00:24:28,118 --> 00:24:32,711
- Yang terbaik untuk dibicarakan
- Ini adalah bos kita.
- 161
- 00:24:32,743 --> 00:24:33,743
- Bos!
- 162
- 00:24:34,046 --> 00:24:35,046
- Apakah aku
- 163
- 00:24:40,044 --> 00:24:41,763
- Apa yang kamu bicarakan?
- 164
- 00:24:44,245 --> 00:24:47,133
- Suami, istri memanggil
- satu sama lain.
- 165
- 00:24:47,446 --> 00:24:50,262
- Meninggalkannya Ini
- adalah kehidupan.
- 166
- 00:24:50,454 --> 00:24:52,782
- Tapi tetap saja, saya pikir.
- 167
- 00:24:53,408 --> 00:24:59,662
- Dalam waktu singkat, satu sama lain
- Hidup tanpa harus hidup adalah hidup.
- 168
- 00:25:05,461 --> 00:25:09,382
- Begitu aku memukul tanganku,
- maka kamu tidak perlu bicara.
- 169
- 00:25:09,633 --> 00:25:10,906
- Terjebak.
- 170
- 00:25:14,187 --> 00:25:20,266
- Sebagai istri, momen ini,
- momen ini, saya pikir.
- 171
- 00:25:21,212 --> 00:25:23,961
- Dari tubuh, jiwa,
- 172
- 00:25:24,530 --> 00:25:29,034
- Karena suami saya
- Penghiburan, kepuasan,
- 173
- 00:25:30,291 --> 00:25:36,376
- Kebahagiaan, Anda berutang keduanya Saya
- akan berdoa kepada Tuhan. Itu semuanya.
- 174
- 00:25:46,797 --> 00:25:49,797
- Mengetahui ini adalah Moss
- Kode itu memberi tahu Anda.
- 175
- 00:25:50,314 --> 00:25:52,299
- Sekarang, sebagian besar
- kata-kata berasal dari
- 176
- 00:25:52,311 --> 00:25:54,307
- kode Morse Berbicara
- adalah satu-satunya jalan.
- 177
- 00:25:55,970 --> 00:25:59,017
- Bukan... itu adalah
- apapun yang dikatakan.
- 178
- 00:26:00,524 --> 00:26:03,805
- Pada saat itu? Atau apakah
- kamu benar-benar bilang?
- 179
- 00:26:07,499 --> 00:26:12,304
- Ini bahkan lebih besar lagi dalam hidupku.
- Tidak ada kebenaran.
- 180
- 00:26:12,848 --> 00:26:14,661
- Tidak nanti
- 181
- 00:26:14,686 --> 00:26:16,625
- Tetaplah denganmu Lebih
- baik dari pada bahagia.
- 182
- 00:26:18,680 --> 00:26:20,813
- Kau milikku.
- - Kalau begitu katakan padaku
- 183
- 00:26:21,659 --> 00:26:24,042
- Tiga bulan berikutnya,
- aku untuk bersamanya.
- 184
- 00:26:29,736 --> 00:26:34,093
- Red Alert [tanda merah] Saya tahu betapa
- mendesaknya hal itu. Pergi sekarang.
- 185
- 00:26:46,930 --> 00:26:47,930
- Katakan itu
- 186
- 00:26:48,538 --> 00:26:50,530
- John, tunjukkan adegannya.
- 187
- 00:26:50,555 --> 00:26:52,688
- Ini adalah tanah Berlin
- 8,5 perpindahan.
- 188
- 00:26:52,713 --> 00:26:55,093
- Neyrobe adalah 7,5 jilid.
- 189
- 00:26:55,118 --> 00:26:57,578
- Ini adalah gempa Sydney 8,7.
- 190
- 00:26:57,603 --> 00:26:59,329
- Jangan katakan kapasitas
- provinsi ini, tanah
- 191
- 00:26:59,341 --> 00:27:01,078
- Tidak ada kesempatan
- untuk tampil shock.
- 192
- 00:27:04,737 --> 00:27:05,964
- Anda benar, Bun!
- 193
- 00:27:08,315 --> 00:27:09,362
- Yolo 31.
- 194
- 00:27:10,175 --> 00:27:11,472
- Yello 42.
- 195
- 00:27:12,091 --> 00:27:13,365
- Dan jelo 78.
- 196
- 00:27:14,631 --> 00:27:19,646
- Semua ini adalah senjata uji coba
- senjata Plutonium yang diproduksi.
- 197
- 00:27:25,133 --> 00:27:28,289
- Ini adalah energi
- destruktif Seratus kali.
- 198
- 00:27:29,103 --> 00:27:32,852
- Semua senjata ini adalah senjata
- internasional gadis mafia yang diculik.
- 199
- 00:27:34,226 --> 00:27:35,249
- Lihat!
- 200
- 00:27:35,724 --> 00:27:38,685
- Kami mengubur senjata
- seperti ini.
- 201
- 00:27:38,710 --> 00:27:41,826
- Ledakan itu adalah "gempa bumi."
- 202
- 00:27:42,318 --> 00:27:45,990
- Dari luar, ini di alam
- Sepertinya gempa.
- 203
- 00:27:46,514 --> 00:27:50,006
- Sekarang telah
- diledakkan di India.
- 204
- 00:27:50,031 --> 00:27:53,601
- Siapa di balik panggangan ini?
- - Ada, siapa yang tahu siapa musuhnya?
- 205
- 00:27:54,225 --> 00:27:57,264
- Tapi dua senjata lainnya
- terkubur di India.
- 206
- 00:27:57,927 --> 00:27:59,833
- Siap meledak.
- 207
- 00:28:00,099 --> 00:28:04,206
- Senjata plutonium apa, itu
- butuh kode rahasia [code].
- 208
- 00:28:04,472 --> 00:28:06,378
- Kode itu adalah bagaimana
- mereka mendapatkannya?
- 209
- 00:28:06,403 --> 00:28:09,292
- Kode rahasia adalah hacker komputer
- yang diretas oleh seseorang.
- 210
- 00:28:10,800 --> 00:28:11,800
- Hacker!
- 211
- 00:28:13,521 --> 00:28:16,653
- Nama Natasha, desa Bulgaria,
- berusia dua puluh satu tahun.
- 212
- 00:28:16,774 --> 00:28:21,195
- Tidak bisa mengejarnya,
- 213
- 00:28:21,220 --> 00:28:22,754
- Klasifikasi drive yang
- membutuhkan dua senjata
- 214
- 00:28:22,766 --> 00:28:24,312
- berikutnya [Kode yang
- dibatalkan] Dia ada di sini.
- 215
- 00:28:24,336 --> 00:28:26,968
- Aku perlu menemukannya,
- ini operasi rahasia.
- 216
- 00:28:26,993 --> 00:28:29,031
- Terhubung ke submachine.
- 217
- 00:28:29,056 --> 00:28:33,449
- Jika berita itu keluar, cobalah lagi
- Ada kesempatan untuk memulai perang.
- 218
- 00:28:33,474 --> 00:28:34,206
- Baik!
- 219
- 00:28:34,231 --> 00:28:39,051
- BIO, empat, dari FBI
- Five, interplier.
- 220
- 00:28:39,076 --> 00:28:40,723
- Dia pergi bebek.
- 221
- 00:28:40,748 --> 00:28:42,865
- Tidak ada yang
- kembali tidak hidup.
- 222
- 00:28:43,347 --> 00:28:45,113
- Kapan saya harus pergi?
- 223
- 00:28:45,137 --> 00:28:47,815
- Dalam 20 jam, ini dia
- Jika tidak ditemukan.
- 224
- 00:28:47,840 --> 00:28:51,439
- Peristiwa bervariasi
- Ada informasi.
- 225
- 00:28:51,464 --> 00:28:53,759
- Di satu sisi instansi pemerintah,
- di sisi lain, kejahatan...
- 226
- 00:28:53,783 --> 00:28:56,028
- dalam kelompok di seluruh
- dunia Menemukannya.
- 227
- 00:28:56,868 --> 00:28:59,837
- Katakan kepadanya untuk masuk
- ke Itu adalah senjata...
- 228
- 00:28:59,862 --> 00:29:03,132
- eksplosif, bisa dihindari
- Ini akan diputuskan.
- 229
- 00:29:03,241 --> 00:29:04,601
- Jalankan lagu.
- [Instrumen pelacak.]
- 230
- 00:29:07,153 --> 00:29:08,911
- Apa nama misinya?
- 231
- 00:29:08,936 --> 00:29:10,366
- "Operasi bodoh."
- 232
- 00:29:10,391 --> 00:29:12,364
- Cek waktu anda diaktifkan ya?
- - Sudah.
- 233
- 00:29:12,859 --> 00:29:13,951
- Berhasil.
- 234
- 00:29:13,976 --> 00:29:18,265
- Kali ini melalui Time Chok aku
- tahu dimana kamu bersama kita.
- 235
- 00:29:18,290 --> 00:29:20,710
- Sampai sekarang, kamu sudah
- mati Telah berjuang.
- 236
- 00:29:20,735 --> 00:29:22,997
- Sekarang dengan waktu Get going.
- 237
- 00:29:23,921 --> 00:29:26,241
- Teman, jaga langkahmu -
- Saya akan menanganinya
- 238
- 00:29:35,849 --> 00:29:37,935
- Tugas baru, desa [ke
- tempat lain.] Apakah itu?
- 239
- 00:29:38,714 --> 00:29:40,425
- Jaket pertahanan diambil.
- 240
- 00:29:40,581 --> 00:29:43,300
- Senjata melakukan
- itu dengan itu.
- 241
- 00:29:43,860 --> 00:29:46,258
- Anda punya tiga kain, bukan?
- 242
- 00:29:47,202 --> 00:29:49,654
- Bukankah kamu sedih
- 243
- 00:29:50,327 --> 00:29:52,727
- Seseorang yang melakukan pekerjaan
- semacam itu Untuk menikah?
- 244
- 00:29:53,020 --> 00:29:55,012
- Semua suami suami pulang
- pada usia enam tahun
- 245
- 00:29:55,024 --> 00:29:57,028
- Ada kesedihan tentang
- apa yang akan terjadi.
- 246
- 00:29:59,702 --> 00:30:01,561
- Tapi itu suamiku.
- 247
- 00:30:03,827 --> 00:30:06,007
- Apakah kamu hidup dan hidup?
- 248
- 00:30:10,457 --> 00:30:13,684
- Saya pikir, kenapa ini suamiku?
- Seperti itu.
- 249
- 00:30:14,947 --> 00:30:16,174
- Saya juga merasa sedih.
- 250
- 00:30:17,525 --> 00:30:19,204
- Tapi pada saat bersamaan,
- 251
- 00:30:20,518 --> 00:30:24,745
- Pekerjaan saya hanya pekerjaan
- ini Bisa melakukannya.
- 252
- 00:30:24,985 --> 00:30:26,321
- Bangga padamu!
- 253
- 00:30:29,318 --> 00:30:33,451
- Ketakutan dan kebanggaan di
- tengah tengah Bergerak kesakitan.
- 254
- 00:30:34,949 --> 00:30:38,490
- Mari menyelesaikan pekerjaan ini
- Apakah Anda mengucapkan sepatah kata?
- 255
- 00:30:38,515 --> 00:30:41,246
- Kulit. - Lalu kamu selesaikan
- 256
- 00:30:41,575 --> 00:30:43,898
- Jika Anda mengatakannya,
- itu akan melakukannya.
- 257
- 00:30:49,419 --> 00:30:53,115
- Apakah saya memiliki keterampilan?
- Saya tidak tahu.
- 258
- 00:30:54,050 --> 00:30:56,877
- Itu masih dilakukan
- Dan itu akan kembali.
- 259
- 00:30:58,462 --> 00:31:00,329
- Anda pasti tahu, tunggu, tunggu.
- 260
- 00:31:01,710 --> 00:31:04,100
- Itulah kepercayaan yang mereka
- menangkan setiap waktu.
- 261
- 00:31:19,391 --> 00:31:23,779
- "A. Kita saling mencintai dalam
- cintamu dan kasih sayang."
- 262
- 00:31:23,804 --> 00:31:26,061
- "Saya hanya harus
- sadar sekarang."
- 263
- 00:31:26,792 --> 00:31:31,915
- "Sekarang hidup, aku punya
- anak kita di dalam."
- 264
- 00:31:42,563 --> 00:31:43,648
- Ayah. - Anakku!
- 265
- 00:31:43,673 --> 00:31:45,336
- Saya adalah aplikasi ayah.
- - Lihat apl.
- 266
- 00:31:45,361 --> 00:31:47,360
- Telah dibekukan sekarang Sebuah
- gunung akan meledak, Ayah.
- 267
- 00:31:47,384 --> 00:31:48,829
- Gunung api? Anda tidak mengerti, Nak.
- Menjemput ..
- 268
- 00:31:48,853 --> 00:31:51,234
- Jangan marah, nak. -meccara Suatu
- hari di ruang kantor saya...
- 269
- 00:31:51,258 --> 00:31:53,719
- Semua api ku habis terbakar
- Dia adalah seorang ayah.
- 270
- 00:31:53,744 --> 00:31:56,320
- Saya telah bergabung dengan bidang saya
- Pelajari caranya, metode penyerangan...
- 271
- 00:31:56,344 --> 00:31:58,936
- pikir itu adalah pegawai super di
- lapangan Daddy akan menemui Dad.
- 272
- 00:31:58,960 --> 00:31:59,960
- Siapa ini?
- 273
- 00:32:00,583 --> 00:32:03,703
- Ayah, kurasa aku melihatnya dan aku akan
- bicara nanti. - Bicara denganmu nanti!
- 274
- 00:32:04,135 --> 00:32:07,440
- Pak... saya adalah Tuan dari
- Anda Asisten bahasa daerah.
- 275
- 00:32:07,465 --> 00:32:08,737
- Anda bisa berpikir, bekerja
- sama dengan Anda Untuk
- 276
- 00:32:08,749 --> 00:32:10,032
- mengetahui kualifikasi apa
- yang harus Anda lakukan.
- 277
- 00:32:10,056 --> 00:32:11,165
- Tapi itu bukan wajah orang
- banyak sehingga saya
- 278
- 00:32:11,177 --> 00:32:12,298
- tidak tahu apa yang
- sedang Anda bicarakan...
- 279
- 00:32:12,322 --> 00:32:14,562
- lihat, itu milikku Pak,
- saya pikir itu berharga.
- 280
- 00:32:14,588 --> 00:32:16,632
- Mengapa? - Saya Ajay Kumar.
- 281
- 00:32:16,657 --> 00:32:17,688
- Ayolah.
- 282
- 00:32:17,713 --> 00:32:18,812
- Apakah pemandu wisata?
- 283
- 00:32:20,522 --> 00:32:22,904
- Pak, pak, pak, Pak Presiden.
- - tahu.
- 284
- 00:32:23,669 --> 00:32:24,967
- Anda memiliki aplikasi
- di smartphone yang saya
- 285
- 00:32:24,979 --> 00:32:26,288
- tidak tahu seberapa banyak
- yang saya inginkan.
- 286
- 00:32:26,312 --> 00:32:27,757
- Tapi aplikasinya sangat berkaitan
- dengan pekerjaan Anda.
- 287
- 00:32:27,769 --> 00:32:29,225
- Hal ini diperlukan. Karena
- ada empat bahasa, pak.
- 288
- 00:32:29,249 --> 00:32:32,350
- Orang-orang Sovian, Rusia, Jerman,
- Haldanescens. - Apa, apa kabar?
- 289
- 00:32:33,334 --> 00:32:35,568
- Ini adalah tato, sedikit kekuatan.
- - avaśyaveyi.
- 290
- 00:32:35,904 --> 00:32:38,279
- Oh iya saya sangat beruntung, pak.
- - Aku tahu.
- 291
- 00:32:38,304 --> 00:32:40,315
- Pak, bekerja denganmu
- Kesempatan emas ini...
- 292
- 00:32:40,340 --> 00:32:42,350
- bekerja dengan saya
- Tinggalkan untuk saya.
- 293
- 00:32:42,375 --> 00:32:43,998
- Itu sebabnya kita tidak kenal pak.
- - Ayo pergi.
- 294
- 00:32:44,022 --> 00:32:45,022
- Apakah itu?
- 295
- 00:32:48,573 --> 00:32:51,846
- Kami menerima informasi intelijen
- Menurut Nataša, dunia bersembunyi.
- 296
- 00:32:51,871 --> 00:32:54,837
- Apakah Anda mengatakan Nadasha ada
- di Monah dan bukan? Mengagumkan!
- 297
- 00:32:54,862 --> 00:32:56,587
- Saya akan memberitahu
- Anda Tidak mengerti, Pak.
- 298
- 00:32:56,611 --> 00:32:57,643
- Beritahu kopi.
- 299
- 00:32:58,549 --> 00:33:01,510
- Natasha, mantan
- CWC Tambah video.
- 300
- 00:33:01,535 --> 00:33:04,135
- Tuan. - Mari kita lakukan.
- 301
- 00:33:06,913 --> 00:33:10,562
- Mr Hallo!
- - Apa itu, Langsung katakan.
- 302
- 00:33:10,898 --> 00:33:16,358
- Anda akan sangat senang jika Anda benar.
- Lihatlah wajahnya dengan wajahnya.
- 303
- 00:33:16,383 --> 00:33:17,911
- Semua mandat istri.
- 304
- 00:33:19,021 --> 00:33:23,044
- Masalahnya adalah suami yang akan
- bekerja Sama besarnya dengan kesalahan.
- 305
- 00:33:23,214 --> 00:33:27,097
- Ini juga merupakan perasaan kebahagiaan.
- Salah juga untuk mengganggu.
- 306
- 00:33:27,130 --> 00:33:30,490
- Di malam hari, dokter mendekat, dari sana
- mulai sekarang, saya akan menghubungi Anda.
- 307
- 00:33:30,706 --> 00:33:33,034
- Pak, kami adalah Lacy. -bÄÂyÄ«!
- 308
- 00:33:33,059 --> 00:33:34,059
- Cermat!
- 309
- 00:33:34,590 --> 00:33:36,762
- Wajah Nataša hampir identik
- Pertunjukan CCTV lainnya.
- 310
- 00:33:36,787 --> 00:33:38,104
- Ini seperti delapan puluh
- delapan pemirsa CCTV.
- 311
- 00:33:38,128 --> 00:33:39,528
- Enam puluh pengampunan
- pemirsa CCTV.
- 312
- 00:33:39,689 --> 00:33:40,893
- Itu benar.
- 313
- 00:34:33,889 --> 00:34:36,209
- Kali ini, Natasha sudah
- kembali sejak saat itu.
- 314
- 00:34:36,311 --> 00:34:38,272
- Apakah ada tanda di jalan ini?
- 315
- 00:34:38,420 --> 00:34:39,123
- Pak macam apa?
- 316
- 00:34:39,148 --> 00:34:40,232
- Suatu bandara? - Tidak pak.
- 317
- 00:34:40,257 --> 00:34:41,561
- Bank?
- 318
- 00:34:41,586 --> 00:34:42,608
- Scotty? -tidak.
- 319
- 00:34:42,633 --> 00:34:43,600
- Perbelanjaan? -tidak.
- 320
- 00:34:43,639 --> 00:34:44,639
- Pub? [Klub.] -Ne.
- 321
- 00:34:49,746 --> 00:34:54,340
- Apakah ada rumah sakit di sisi ini?
- - Ya pak, Putri Ispiritale.
- 322
- 00:34:54,365 --> 00:34:55,845
- Kota ini adalah rumah
- sakit terbesar.
- 323
- 00:34:58,442 --> 00:35:00,794
- Halloween. -stūtī!
- 324
- 00:35:01,489 --> 00:35:03,216
- Princeton Ispiroele, bukan?
- 325
- 00:35:07,979 --> 00:35:09,768
- Semoga cepat sembuh.
- Paman depan.
- 326
- 00:35:09,908 --> 00:35:11,026
- Selamat pagi. - Barefoot, pak
- 327
- 00:35:11,050 --> 00:35:13,730
- Bolehkah saya mendapatkan informasi
- dari dokter saya? - anivÄÂryayen!
- 328
- 00:35:25,329 --> 00:35:28,626
- Semua dokter menit berikutnya Harus
- ada ruang diskusi di usia 20-an.
- 329
- 00:35:32,110 --> 00:35:35,180
- Beri tahu Anda dua aplikasi.
- 330
- 00:35:35,953 --> 00:35:40,679
- Jangan khawatir tentang uangnya, dua puluh
- ada. Pak, saya pikir tidak ada dua kafe.
- 331
- 00:35:41,363 --> 00:35:43,637
- Dua kiamat, tolong!
- 332
- 00:35:43,825 --> 00:35:44,903
- Baiklah, baiklah
- 333
- 00:35:45,440 --> 00:35:46,838
- Ini adalah hari
- yang indah, bukan?
- 334
- 00:35:48,916 --> 00:35:52,916
- Anda semua adalah dokter, suci Mereka
- yang bekerja. Saya menghormatinya
- 335
- 00:35:55,471 --> 00:35:56,994
- Saya juga sedang
- melakukan pekerjaan.
- 336
- 00:35:57,315 --> 00:36:01,955
- Jika tugas Anda melindungi kehidupan,
- tugas saya adalah mendapatkan hidup saya.
- 337
- 00:36:02,463 --> 00:36:04,525
- Temukan mereka yang tidak
- dapat menemukannya.
- 338
- 00:36:04,682 --> 00:36:06,666
- Membunuh orang-orang
- yang tidak bisa dibunuh.
- 339
- 00:36:07,260 --> 00:36:08,127
- Itu adalah pekerjaan saya.
- 340
- 00:36:08,276 --> 00:36:10,831
- Bagaimana cara merawat pekerjaan Anda?
- Apakah, dan Anda juga...
- 341
- 00:36:10,856 --> 00:36:13,510
- Saya harus menghormati posisi
- saya, saya harap begitu.
- 342
- 00:36:13,535 --> 00:36:16,168
- Kuku Anda di depan Satu
- gambar muncul di bagian atas.
- 343
- 00:36:16,193 --> 00:36:18,586
- Tiga puluh detik, Anda
- harus melihatnya.
- 344
- 00:36:43,145 --> 00:36:45,193
- Tuan-tuan, saya minta maaf
- Hanya untuk menyakitimu.
- 345
- 00:36:45,218 --> 00:36:46,490
- Anda semua bisa pergi.
- 346
- 00:36:55,012 --> 00:36:56,457
- Dr. Alfred.
- 347
- 00:37:00,658 --> 00:37:04,385
- Pak, dua Capchino. Apache,
- ini adalah Capchino kedua.
- 348
- 00:37:04,992 --> 00:37:07,124
- Silahkan. -stūtī!
- 349
- 00:37:08,601 --> 00:37:12,296
- Dua Cipchinos mengatakan,
- ini Untuk bawa dokter....
- 350
- 00:37:12,321 --> 00:37:15,051
- Alfred, memang begitu
- Jika kita punya game,
- 351
- 00:37:15,795 --> 00:37:19,655
- Ini semua adalah topi kiphino
- Lalu aku duduk dan mabuk.
- 352
- 00:37:19,972 --> 00:37:21,457
- Dia akan mendengar gadis itu.
- 353
- 00:37:21,738 --> 00:37:26,558
- Siapa kamu, sayang
- Saya tidak akan tahu
- 354
- 00:37:26,775 --> 00:37:30,376
- Setelah itu saya berada di jalan
- saya Ah, Anda akan katakan.
- 355
- 00:37:30,806 --> 00:37:31,610
- Aplikasi. -sar!
- 356
- 00:37:31,635 --> 00:37:33,431
- Berapa lama? Tiga
- puluh empat jam.
- 357
- 00:37:33,456 --> 00:37:35,837
- Alfred, kita adalah
- game Let's play.
- 358
- 00:37:36,251 --> 00:37:38,193
- Saya mengajukan tiga pertanyaan,
- pertanyaan-pertanyaan itu
- 359
- 00:37:38,205 --> 00:37:40,159
- Jika Anda memberikan jawaban yang
- sebenarnya kepada ketiganya.
- 360
- 00:37:40,183 --> 00:37:42,517
- Ada dada Anda Ketiga
- tempat itu akan dilepas.
- 361
- 00:37:46,402 --> 00:37:50,096
- Di sana, ada tiga mata. Pada
- beberapa titik, saya tidak tahu.
- 362
- 00:37:50,220 --> 00:37:51,572
- Perhatikan, lihatlah!
- 363
- 00:37:52,251 --> 00:37:54,099
- Anda adalah gadis yang
- Anda lihat di bagian atas
- 364
- 00:37:54,111 --> 00:37:55,971
- Lap Apakah Anda memiliki
- operasi wajah wajah?
- 365
- 00:38:01,720 --> 00:38:03,681
- Itu tahu, terima saja Say, pak.
- 366
- 00:38:04,619 --> 00:38:07,376
- Aplikasi, Game Dokter Anda
- mendapatkannya dengan cantik, bukan?
- 367
- 00:38:07,401 --> 00:38:09,017
- Permainannya indah Pahami tuan.
- 368
- 00:38:09,042 --> 00:38:12,112
- Tapi jangan memutar pistolmu salah Katakan
- padaku. Bahkan tidak satu pun, Pak.
- 369
- 00:38:12,136 --> 00:38:14,111
- Anda adalah wajah dari
- operasi gadis itu?
- 370
- 00:38:15,181 --> 00:38:16,431
- Apakah dia mengubah wajahnya?
- 371
- 00:38:19,345 --> 00:38:20,447
- Ya pak.
- 372
- 00:38:24,220 --> 00:38:28,275
- Setelah operasi, wajah
- gadis itu kamu tahu apa?
- 373
- 00:38:29,759 --> 00:38:31,547
- Saya mengatakan yang
- sebenarnya, tali di wajah
- 374
- 00:38:31,559 --> 00:38:33,359
- Gadis itu terlalu panas
- untuk melepas lelah.
- 375
- 00:38:34,093 --> 00:38:36,586
- Pak, bagaimana wajah cewek itu setelah
- operasi? Dia tahu itu dia, pak.
- 376
- 00:38:36,610 --> 00:38:39,314
- Saya katakan, sebenarnya, tuan.
- 377
- 00:38:43,100 --> 00:38:46,444
- Itulah yang kami cari di wajah gadis itu.
- - Tidak begitu bagus!
- 378
- 00:38:46,468 --> 00:38:48,998
- Inspektur, pak Mari kita
- merayakan kesuksesannya.
- 379
- 00:38:49,023 --> 00:38:51,382
- Ini adalah kemenangan
- kemenangan sebelum menang.
- 380
- 00:38:51,394 --> 00:38:53,764
- Bukan cara kita bermain
- menari nanti, aplikasinya!
- 381
- 00:38:55,099 --> 00:38:56,482
- Apps... - Sar!
- 382
- 00:39:00,238 --> 00:39:03,574
- Mengatakan. - Saya pikir jadi
- kita sangat dekat dengan bebek.
- 383
- 00:39:03,599 --> 00:39:05,298
- Bagus, itu AK.
- 384
- 00:39:05,353 --> 00:39:09,242
- Ini seperti video yang harganya 20 persen
- akan datang? Itu adalah wajah barunya.
- 385
- 00:39:09,322 --> 00:39:13,658
- Dari mana asalnya?
- Telah diupload ke GPR.
- 386
- 00:39:27,019 --> 00:39:29,300
- Kode rahasia adalah koin
- kecil Siap untuk berbicara.
- 387
- 00:39:30,087 --> 00:39:32,138
- Biarkan aku belajar
- sesuatu dari ini,
- 388
- 00:39:32,150 --> 00:39:34,212
- sekarang Sepertinya dia
- harus memberiku itu.
- 389
- 00:39:40,596 --> 00:39:43,030
- Anda pikir Anda harus memberitahu saya.
- -Ya Sir,
- 390
- 00:39:43,042 --> 00:39:45,487
- saya belum mengerti
- bagaimana mengatakannya.
- 391
- 00:39:45,512 --> 00:39:48,492
- Tidak, ini seperti
- pipi Pegang tanganmu.
- 392
- 00:39:48,653 --> 00:39:51,816
- Pak, mata-mata itu sangat rahasia
- Berbicara di telepon umum...
- 393
- 00:39:51,841 --> 00:39:55,224
- apakah? Uangmu Atau
- haruskah aku memintanya?
- 394
- 00:39:55,249 --> 00:39:56,456
- Apa yang kamu malu?
- 395
- 00:39:58,174 --> 00:40:00,370
- Pak, uang [isi
- ulang] Tidak disini.
- 396
- 00:40:08,947 --> 00:40:12,119
- Pak, pak, ini apakah
- kamu butuh karya seni?
- 397
- 00:40:13,143 --> 00:40:16,408
- Pak, Anda punya kopi Perhatian,
- tidak ada tindakan hukum.
- 398
- 00:40:47,972 --> 00:40:49,011
- Gula!
- 399
- 00:40:58,063 --> 00:41:00,102
- Gula dan gula
- 400
- 00:41:03,774 --> 00:41:04,774
- Gula!
- 401
- 00:41:07,625 --> 00:41:08,875
- Tanya Sugar.
- 402
- 00:41:10,626 --> 00:41:12,352
- Punya gula? -sar!
- 403
- 00:41:12,767 --> 00:41:14,540
- Ponsel Anda tidak tersedia
- untuk teman Anda?
- 404
- 00:41:19,224 --> 00:41:21,122
- Dia meminta sanggul Apakah
- Anda meminta properti Anda?
- 405
- 00:41:21,146 --> 00:41:22,146
- Punya gula?
- 406
- 00:41:27,703 --> 00:41:31,937
- Menit berikutnya Anda berbicara dengan
- telepon umum Five telah melompat ke saya.
- 407
- 00:41:31,962 --> 00:41:33,255
- Saya mengerti jaringan mereka.
- 408
- 00:41:35,162 --> 00:41:37,100
- Apa yang kamu lakukan?
- 409
- 00:41:38,427 --> 00:41:42,036
- Lalu Anda memasukkan koin ke
- sana Apakah Anda melakukan ini?
- 410
- 00:41:42,061 --> 00:41:44,950
- Anda tidak dikejar, gadis ini
- saya sedang dibujuk, pak.
- 411
- 00:41:44,975 --> 00:41:47,396
- Cepat dan memperingatkan.
- Minta maaf?
- 412
- 00:41:48,143 --> 00:41:49,143
- Baik.
- 413
- 00:41:50,432 --> 00:41:52,518
- Apa ini? Mengejar gadis itu?
- 414
- 00:41:56,089 --> 00:41:58,534
- 200 negara Menemukan gadis ini?
- 415
- 00:41:59,768 --> 00:42:02,018
- Dia layak Rs.
- 416
- 00:42:02,043 --> 00:42:04,964
- Kami sudah lama mencari gadis itu, itu
- saja. Tapi Anda dengan mudah menemukannya.
- 417
- 00:42:04,988 --> 00:42:06,234
- Jika Anda mengejar Anda,
- jaga agar gadis itu
- 418
- 00:42:06,246 --> 00:42:07,504
- saya pikir dia bisa
- menemukan tempat itu.
- 419
- 00:42:07,528 --> 00:42:10,855
- Memburu orang lain
- tanpa berburu.
- 420
- 00:42:13,705 --> 00:42:17,275
- Saya baru saja memohon kepada mereka
- sekarang Orang lain pasti terlibat.
- 421
- 00:42:17,300 --> 00:42:20,905
- Mereka dikejar oleh mereka.
- Tanya mereka siapa mereka
- 422
- 00:42:24,216 --> 00:42:26,081
- Natasha memiliki seorang pria
- di belakang, menangkapnya
- 423
- 00:42:26,093 --> 00:42:27,969
- Kelompok Albania diculik
- karena mereka menginginkannya.
- 424
- 00:42:27,993 --> 00:42:29,431
- Gadis itu memiliki
- anak yang penuh kasih.
- 425
- 00:42:29,455 --> 00:42:31,638
- Itu albumin yang indah
- Tim telah dikurangkan.
- 426
- 00:42:38,426 --> 00:42:41,418
- Pak, tuan, pak, kenapa kamu di sini?
- Dapatkah saya tahu pasti?
- 427
- 00:42:41,443 --> 00:42:43,713
- Kaffi akan punya uang
- Jika salah, itu salah.
- 428
- 00:42:45,236 --> 00:42:47,064
- Mengapa Anda akan menembak
- kerugian Anda? Pak,
- 429
- 00:42:47,076 --> 00:42:48,916
- kami meninggalkan lima
- belas saksi masuk, Sir.
- 430
- 00:42:48,941 --> 00:42:50,747
- Besok adalah penyelidikan
- Kejahatan, Investigasi.
- 431
- 00:42:50,771 --> 00:42:52,627
- Hadapi masalah besar
- Pak, buat kita berdua.
- 432
- 00:42:52,652 --> 00:42:53,987
- Banyak surat kabar
- akan datang, pak.
- 433
- 00:42:54,011 --> 00:42:55,540
- Ada 15 saksi, pak. - Lewat sini.
- 434
- 00:42:55,565 --> 00:42:57,445
- Pak, saya sekarang Apakah
- itu penting bagi Anda?
- 435
- 00:43:00,933 --> 00:43:03,300
- Lewat sini. -Yah, pak. Sekarang
- ini Apa yang salah dengan sisi?
- 436
- 00:43:03,324 --> 00:43:05,916
- Ada 15 saksi, pak. Tidak
- bagus, empat belas.
- 437
- 00:43:05,941 --> 00:43:10,010
- Pak, saya berumur lima belas tahun.
- Burger, Kofi Cup, gula, gelas saya...
- 438
- 00:43:15,376 --> 00:43:16,993
- Bom uang yang habis?
- 439
- 00:43:19,517 --> 00:43:23,056
- Lalu kita tahu ke mana harus pergi? Hei
- ke mana harus pergi, Sir, aku akan pergi.
- 440
- 00:43:31,589 --> 00:43:33,309
- Berjuang sedikit disini
- Ini seperti situasi.
- 441
- 00:43:34,339 --> 00:43:37,503
- Apa yang terjadi di rumah
- itu, hanya preview, Pak?
- 442
- 00:43:38,433 --> 00:43:39,964
- Muatkan
- 443
- 00:43:41,003 --> 00:43:42,563
- Bukti peluru [Shooting
- tidak mencukupi.]
- 444
- 00:43:56,944 --> 00:43:58,499
- Sir, pak, ini antara
- perbatasan Serbia A, pak.
- 445
- 00:43:58,511 --> 00:44:00,077
- Ini adalah tempat yang
- sangat berbahaya, pak.
- 446
- 00:44:00,101 --> 00:44:02,491
- Hei, pria besar, pak.
- Kami tidak mau, pak?
- 447
- 00:44:02,517 --> 00:44:03,640
- Ayo Pak.
- 448
- 00:44:08,066 --> 00:44:10,199
- Tunjukkan jalan seperti ini?
- 449
- 00:44:10,224 --> 00:44:11,802
- Tidak apa-apa kalau tidak ada baju.
- Tuan.
- 450
- 00:44:11,826 --> 00:44:13,317
- Pak, ini kurus.
- 451
- 00:44:14,534 --> 00:44:16,347
- Ayo, ayo, ayo kita kembali, pak.
- 452
- 00:44:56,929 --> 00:44:57,929
- Aplikasi. -sar!
- 453
- 00:44:57,999 --> 00:45:00,007
- Apakah Anda tahu bahasa Albania?
- Anda tahu, pak.
- 454
- 00:45:00,366 --> 00:45:02,726
- Katakan padaku bagaimana mengatakannya.
- Apakah itu horoskop?
- 455
- 00:45:02,913 --> 00:45:03,718
- Pere!
- 456
- 00:45:03,743 --> 00:45:06,071
- Dalam lima menit, manajer mereka
- mendatangi saya atau mengatakan
- 457
- 00:45:06,083 --> 00:45:08,423
- kepada mereka bahwa mereka
- akan membunuh semua orang.
- 458
- 00:45:12,171 --> 00:45:13,499
- Mengapa Pak, saya bercanda.....
- 459
- 00:45:16,796 --> 00:45:17,796
- Sangat?
- 460
- 00:45:18,499 --> 00:45:19,499
- Mengatakan.
- 461
- 00:45:20,507 --> 00:45:21,507
- Satu menit, pak.
- 462
- 00:45:26,916 --> 00:45:28,408
- Ayah. - Anakku.
- 463
- 00:45:28,433 --> 00:45:30,213
- Saya berbicara luar biasa, ayah.
- - Ayo, Nak.
- 464
- 00:45:30,238 --> 00:45:32,618
- Apps? -Ser, itu
- Pak, nama asli saya
- 465
- 00:45:32,970 --> 00:45:36,345
- Empat dari empat bahasa Bukankah kau
- bilang dia ada di sana? -Iya nih.
- 466
- 00:45:36,377 --> 00:45:39,258
- Ayo, sebut saja empat dari Anda
- Putra kambing. - apakah itu sonate?
- 467
- 00:45:39,283 --> 00:45:41,298
- Ayah....... - ini adaptif!
- 468
- 00:45:42,265 --> 00:45:44,452
- Itu lumpuh... -Lihatlah.
- 469
- 00:45:45,359 --> 00:45:47,703
- Betapa sangat bunuh
- diri itu tampan, lihat.
- 470
- 00:45:48,836 --> 00:45:50,367
- Ini akan dibunuh mati
- 471
- 00:45:54,068 --> 00:45:57,399
- Katakan pak, Pak tuan, bos mereka
- Nenek meninggal. Pergi ke desa...
- 472
- 00:45:57,424 --> 00:46:00,225
- datanglah selama tiga hari
- Anda pergi setelah itu? -ps!
- 473
- 00:46:00,949 --> 00:46:02,675
- Anda tidak mengatakan
- apa yang saya katakan
- 474
- 00:46:02,700 --> 00:46:04,410
- Apakah Anda tahu bahasa Albania?
- 475
- 00:46:04,435 --> 00:46:06,996
- Sepertinya dia tidak berbicara.
- 476
- 00:46:17,028 --> 00:46:18,208
- Saya bos
- 477
- 00:46:18,638 --> 00:46:19,958
- Berhenti bercanda.
- 478
- 00:46:20,357 --> 00:46:21,982
- Anda bukan bosnya.
- 479
- 00:46:22,007 --> 00:46:26,771
- Siapa yang membuang negara saya?
- Dia adalah bosnya.
- 480
- 00:46:47,326 --> 00:46:49,350
- Apl, tutup gerbangnya.
- 481
- 00:46:54,768 --> 00:46:57,385
- Siapa pistol di negara kita
- Tidak mau, itu bosnya.
- 482
- 00:47:44,216 --> 00:47:46,560
- Aplikasi ke kanan. - Ya pak!
- 483
- 00:48:30,601 --> 00:48:32,218
- Pak, pak
- 484
- 00:49:09,080 --> 00:49:10,848
- Dari sini, saya hidup dan
- saya tidak bisa keluar.
- 485
- 00:49:10,860 --> 00:49:12,640
- Kita mengancam untuk
- membunuh kita, pak.
- 486
- 00:49:15,627 --> 00:49:19,729
- Menterjemahkan. Jangan khawatir, akan ada
- lebih banyak patah hati jika Anda kesal.
- 487
- 00:49:19,753 --> 00:49:22,210
- Jika jantung bergemuruh, darah terlalu
- banyak Lalu lintas terus meningkat.
- 488
- 00:49:22,234 --> 00:49:26,593
- Karena saya terjebak,
- "paku dendeng."
- 489
- 00:49:29,070 --> 00:49:32,781
- Dua puluh menit dari Anda, dokter
- Jika Anda diobati, Anda akan hidup.
- 490
- 00:49:33,083 --> 00:49:34,919
- Anda punya satu pilihan.
- 491
- 00:49:35,161 --> 00:49:39,192
- Aliran darah ada di
- tangan Anda Tahan rapat.
- 492
- 00:49:39,233 --> 00:49:42,706
- Dua puluh menit, dua puluh menit.
- Kamu putuskan.
- 493
- 00:49:44,170 --> 00:49:45,865
- Aku ingin.
- 494
- 00:49:45,890 --> 00:49:47,741
- Hanya satu jawaban.
- 495
- 00:49:48,522 --> 00:49:50,944
- Gadis ini mencintai
- dimana tempatnya?
- 496
- 00:49:53,366 --> 00:49:55,186
- Tahan ketat, tunggu sebentar.
- 497
- 00:49:58,559 --> 00:50:00,598
- Buat lebih cepat,
- tidak ada waktu.
- 498
- 00:50:00,623 --> 00:50:02,058
- Tidak, tidak.
- 499
- 00:50:04,018 --> 00:50:05,322
- Tahan baut ketat, ambil terus.
- 500
- 00:50:09,031 --> 00:50:11,250
- Pak, katakan, pak. Mumi!
- 501
- 00:50:17,562 --> 00:50:20,042
- Mereka adalah gadis cinta yang sama.
- Orang yang mendapatkannya.
- 502
- 00:50:23,863 --> 00:50:27,379
- Di situlah gadis itu. Dia
- dipukuli karena dia memukulinya.
- 503
- 00:50:36,589 --> 00:50:37,555
- Katakan padaku, sobat!
- 504
- 00:50:37,580 --> 00:50:41,610
- Mister, gadis itu sekarang juga.
- Darimana asalmu?
- 505
- 00:50:41,635 --> 00:50:43,320
- Ya, - Informasi datang dari.
- 506
- 00:50:44,999 --> 00:50:47,999
- Apa sekarang "Shock Waktu Anda"?
- Ini menunjukkan,
- 507
- 00:50:48,011 --> 00:50:51,023
- di mana Anda sekarang,
- hampir sampai.
- 508
- 00:50:51,048 --> 00:50:52,387
- Dia pergi
- 509
- 00:50:52,412 --> 00:50:54,926
- Apakah kamu yakin
- - Mereka yakin!
- 510
- 00:50:54,951 --> 00:50:56,692
- Bisakah kamu beritahu
- kapan Richard.
- 511
- 00:50:56,717 --> 00:51:01,747
- 12/02/2017. - Ini adalah bayi yang indah
- di sini Dengarkan saat Anda terkunci masuk
- 512
- 00:51:03,882 --> 00:51:06,913
- 12/02/2017. - ini hari Saya
- akan menghubungi Anda nanti.
- 513
- 00:51:06,938 --> 00:51:09,953
- Bahwa anakmu ada di sana
- Mengetahui Natasha ada di sini.
- 514
- 00:51:09,978 --> 00:51:12,586
- Dalam beberapa hal
- dia Bicara padanya.
- 515
- 00:51:12,611 --> 00:51:15,414
- Dia ada di sekitar
- provinsi albania ini.
- 516
- 00:51:15,439 --> 00:51:17,617
- Bagaimana itu? Apa yang
- harus kamu bicarakan?
- 517
- 00:51:19,304 --> 00:51:20,820
- Tanyakan di mana
- tubuh Anda berada.
- 518
- 00:51:31,135 --> 00:51:32,884
- Tuan? -arinna
- 519
- 00:51:49,747 --> 00:51:51,715
- Ambil foto. -sar.
- 520
- 00:52:05,387 --> 00:52:06,981
- "Amilton's Isoprene!"
- 521
- 00:52:35,067 --> 00:52:38,692
- Ini adalah "alat pacu jantung".
- Karena ada di dalam hatinya.
- 522
- 00:52:39,137 --> 00:52:43,575
- Dia adalah hacker komputer, tepatnya Look,
- dia sudah dibawa ke tempat dia berada.
- 523
- 00:52:45,497 --> 00:52:48,715
- Saat dia meninggal, "Make
- Maker" Itu berhenti bekerja.
- 524
- 00:52:48,740 --> 00:52:49,950
- Dia kesal; dia kecewa.
- 525
- 00:52:50,317 --> 00:52:52,877
- Sekarang ini "alat pacu jantung"
- Kita perlu menghidupkan kembali.
- 526
- 00:52:53,278 --> 00:52:55,966
- Ini untuk menangkapnya
- Senjata itu.
- 527
- 00:52:56,981 --> 00:52:58,090
- Apps! -sar.
- 528
- 00:52:58,115 --> 00:52:59,199
- Apa yang dia bicarakan?
- 529
- 00:52:59,225 --> 00:53:02,278
- Keluar dari sini Pak,
- saya bertanya kapan saja.
- 530
- 00:53:02,965 --> 00:53:03,973
- Kemari.
- 531
- 00:53:05,699 --> 00:53:07,222
- Ayo pergi.
- 532
- 00:53:09,355 --> 00:53:10,798
- Ini akan menyelamatkan kita.
- 533
- 00:53:10,823 --> 00:53:13,462
- Anda percaya pada perwira besar Ayo, pak.
- Hanya bukti peluru
- 534
- 00:53:15,251 --> 00:53:17,212
- Menyimpan semuanya
- 535
- 00:53:17,931 --> 00:53:18,970
- Ayolah.
- 536
- 00:53:31,679 --> 00:53:34,616
- Pada akhirnya, apakah ini sebuah bom?
- - Dari ini adalah bom dari awal.
- 537
- 00:53:37,067 --> 00:53:40,630
- Jika ada yang menembakku,
- kerusuhan itu akan menghapusnya.
- 538
- 00:53:40,655 --> 00:53:42,216
- Bom itu meledak.
- 539
- 00:53:43,071 --> 00:53:45,766
- Kepalaku empat ratus
- meter Jauh terlalu jauh.
- 540
- 00:53:46,364 --> 00:53:49,340
- Tidak ada yang bisa
- dikatakan, semua orang tahu.
- 541
- 00:53:49,365 --> 00:53:51,700
- Tidak ada bahasa
- 542
- 00:54:07,473 --> 00:54:08,567
- Apa rencananya, AK?
- 543
- 00:54:09,025 --> 00:54:10,955
- Pace Maker Menghidupkan
- kembali aplikasi.
- 544
- 00:54:12,635 --> 00:54:13,635
- Baiklah, pak
- 545
- 00:54:13,682 --> 00:54:16,369
- Pak, situs rumah sakit Lihatlah
- satu orang untuk hack, pak.
- 546
- 00:54:16,402 --> 00:54:19,306
- Kembali ke hack Dari
- mana kamu berasal?
- 547
- 00:54:19,331 --> 00:54:21,361
- Hack dilakukan oleh
- India dan Amerika.
- 548
- 00:54:21,386 --> 00:54:23,678
- Dari Australia dan Jepang.
- - Rusia, Cina, Frances.
- 549
- 00:54:23,703 --> 00:54:26,958
- Sir, sekarang, ke India, Amerika,
- Australia, Jepang, Cina, Franz...
- 550
- 00:54:26,983 --> 00:54:30,149
- semua tiket-penerbitan, bebas visa.
- Untuk menangkap perkelahian pacar, pak.
- 551
- 00:54:31,084 --> 00:54:35,006
- Pada saat yang sama, di setiap negara,
- hack Dia membuat ilusi yang dia lakukan.
- 552
- 00:54:35,754 --> 00:54:39,113
- Mendapatkan menari sangat sulit.
- Dia menggunakan teknologi terbaru.
- 553
- 00:54:39,138 --> 00:54:43,847
- Kami adalah senjata paling ampuh
- Anda akan menggunakannya. "Cinta."
- 554
- 00:54:44,160 --> 00:54:46,980
- Mike, si cantik Nathasa
- Gunakan foto itu.
- 555
- 00:54:47,005 --> 00:54:48,649
- Bangun helograma 3D.
- 556
- 00:54:48,674 --> 00:54:51,972
- Anda bermain selama dua tahun
- Jalankan permainan catur.
- 557
- 00:54:51,997 --> 00:54:53,957
- Saya akan membuat holografik.
- 558
- 00:55:10,967 --> 00:55:13,982
- Sekarang inilah orang 3D helograma
- yang harus di tempatkan.
- 559
- 00:55:14,007 --> 00:55:17,490
- Natasha dan semua orang melihat ke
- dalamnya Cara Anda tidak mendapatkannya.
- 560
- 00:55:17,515 --> 00:55:20,443
- Suara holografik ini hidup
- Tunjukkan itu sebagai manusia.
- 561
- 00:55:27,036 --> 00:55:28,884
- Ini bekerja dengan alat
- pacu jantung Anda harus
- 562
- 00:55:28,896 --> 00:55:30,756
- melakukannya.
- - Ibrahim, aku yang melakukannya
- 563
- 00:55:37,217 --> 00:55:39,873
- Keempat pintu keluar.
- Shan! - tapi A.
- 564
- 00:55:39,898 --> 00:55:41,586
- Seth? - Laporan, pak.
- 565
- 00:55:41,626 --> 00:55:42,812
- Pahlavi! - Tempatnya, pak.
- 566
- 00:55:42,837 --> 00:55:44,578
- Sniper AX1 dua belas cangkang.
- - sthÄÂnayÄ“.
- 567
- 00:55:44,603 --> 00:55:46,921
- Sniper AX, peringkat nomor satu.
- - Ada tempat
- 568
- 00:55:46,946 --> 00:55:49,281
- Cangkang empat titik itu.
- - Ada tempat
- 569
- 00:55:49,687 --> 00:55:53,796
- Natasha adalah situs hack Karla
- Pace Maker Tempatkan Satu
- 570
- 00:55:53,821 --> 00:55:55,333
- Stabil secara elektronik
- 571
- 00:55:56,396 --> 00:55:58,714
- Silovrame tiga dimensi
- diselesaikan Tempat dimana CCTV...
- 572
- 00:55:58,739 --> 00:56:01,147
- hacks kamera sendiri Dia
- menatap matanya penuh cinta.
- 573
- 00:56:01,172 --> 00:56:02,194
- Evolusi Optik.
- 574
- 00:56:02,219 --> 00:56:05,867
- A.K.C. Kamera mati.
- 575
- 00:56:07,726 --> 00:56:09,486
- Kami kehilangan bingkai foto.
- Semuanya kosong
- 576
- 00:56:13,067 --> 00:56:16,630
- Jika AK benar, narasi
- datang ke sini.
- 577
- 00:56:17,057 --> 00:56:18,217
- Terjebak dalam perangkap kami
- 578
- 00:56:18,424 --> 00:56:19,799
- Itu adalah kabar baik.
- 579
- 00:56:20,229 --> 00:56:21,815
- Boneka [Doll.] Ini di sini.
- 580
- 00:56:32,647 --> 00:56:35,207
- Sekarang, ini adalah seluruh dunia
- yang tidak perlu saya temukan.
- 581
- 00:56:35,405 --> 00:56:37,046
- Saya tidak perlu mencari Eropa.
- 582
- 00:56:37,683 --> 00:56:39,639
- Saya tidak ingin
- melihat-lihat Serbia.
- 583
- 00:56:40,215 --> 00:56:42,285
- Ini hanya di dalam
- lingkaran ini Finding.
- 584
- 00:56:42,840 --> 00:56:44,410
- Dimana dia?
- 585
- 00:56:48,854 --> 00:56:52,042
- Setiap listrik tersedia di
- daerah ini Pasokan terputus.
- 586
- 00:56:55,102 --> 00:56:56,593
- Sekarang helogrom sedang bekerja
- saya sedang melakukan paket pak...
- 587
- 00:56:56,617 --> 00:56:58,596
- bukan listrik Lebih banyak menit
- Dua dan tiga liter bekerja.
- 588
- 00:56:58,620 --> 00:57:00,700
- Dia tidak datang ke sini
- Power tidak bisa diputuskan.
- 589
- 00:57:02,907 --> 00:57:08,084
- Berjalanlah di depan kita Dia
- adalah satu dari tiga ratus.
- 590
- 00:57:08,790 --> 00:57:09,915
- Siapa ini?
- 591
- 00:57:11,720 --> 00:57:13,821
- Sebentar kemudian
- helograma dimatikan.
- 592
- 00:57:19,016 --> 00:57:21,418
- Helograma dimatikan Jika Anda melihat
- ketelanjangan, ini adalah jebakan...
- 593
- 00:57:21,442 --> 00:57:23,610
- tahu itu dia - Tidak,
- jangan baik-baik saja
- 594
- 00:57:25,975 --> 00:57:27,373
- Lihatlah mantel siapa gadis itu?
- 595
- 00:57:27,738 --> 00:57:28,543
- Sekarang.
- 596
- 00:57:28,568 --> 00:57:29,606
- Dimana? dimana?
- 597
- 00:57:31,567 --> 00:57:34,153
- Tiga puluh detik. HÃ…ÂlÃ…ÂgrÇ£m
- Ini akan dimatikan sekarang.
- 598
- 00:57:40,168 --> 00:57:41,215
- Dua puluh detik.
- 599
- 00:57:43,987 --> 00:57:46,823
- Kami memiliki helocopter, Batry
- yang hilang sepuluh detik kemudian.
- 600
- 00:57:47,383 --> 00:57:48,688
- B rencana!
- 601
- 00:57:49,008 --> 00:57:51,102
- B Rencana. - Rencana?
- 602
- 00:57:51,127 --> 00:57:51,704
- Tidak semuanya.
- 603
- 00:57:51,734 --> 00:57:54,446
- Apa rencana B? - B rencana saya
- tidak tahu apa yang dikatakan
- 604
- 00:57:54,471 --> 00:57:56,063
- Tapi itulah yang diketahui AKA.
- 605
- 00:57:56,088 --> 00:57:58,391
- Tidak mengherankan - teman bodoh
- 606
- 00:58:02,232 --> 00:58:05,797
- Sekarang semua orang di tempat ini adalah
- ledakan Belok ke arah yang berlawanan.
- 607
- 00:58:10,597 --> 00:58:15,245
- Hanya satu, di mana Run
- dalam kecelakaan itu.
- 608
- 00:58:17,603 --> 00:58:19,384
- Dia yang kita cari.
- 609
- 00:58:20,696 --> 00:58:21,790
- Tetap waspada.
- 610
- 00:58:32,260 --> 00:58:33,713
- Itu kamu!
- 611
- 00:58:35,471 --> 00:58:37,391
- Lihatlah sisi kananmu. Pergi!
- Pergi! Pergi. Baik.
- 612
- 00:58:44,978 --> 00:58:47,018
- Bawa Rachel ke dia, tangkap
- dia sekarang juga. Baik.
- 613
- 00:58:56,864 --> 00:58:59,325
- Dia aman. Mengerti, temukan
- 614
- 00:59:00,544 --> 00:59:02,208
- Pak, banyak mantel
- Tetap cepat, Pak.
- 615
- 00:59:09,292 --> 00:59:10,550
- Ya itu.......
- 616
- 00:59:16,854 --> 00:59:17,995
- Kamu dengar aku
- 617
- 00:59:18,886 --> 00:59:20,386
- Apakah bos mendengar saya?
- 618
- 00:59:23,253 --> 00:59:24,253
- Pak pak
- 619
- 00:59:48,835 --> 00:59:50,703
- [Organisasi mafia Rusia.]
- 620
- 00:59:50,728 --> 00:59:52,518
- Itu dia dan gadis itu.
- Ayo pergi, ayo pergi
- 621
- 01:00:06,223 --> 01:00:08,574
- [wilayah Serbia]
- 622
- 01:00:23,215 --> 01:00:26,339
- [preman yang disewa Spanyol.]
- 623
- 01:01:02,792 --> 01:01:04,050
- Hei, berhenti.
- 624
- 01:01:04,573 --> 01:01:05,573
- Tuan!
- 625
- 01:01:34,065 --> 01:01:35,838
- Menemukannya - Taruh
- dia di cangkir.
- 626
- 01:01:35,864 --> 01:01:38,156
- [Pencuri Italia.]
- 627
- 01:01:50,242 --> 01:01:51,242
- Ada Natasha.
- 628
- 01:02:40,390 --> 01:02:43,054
- Natasha, naik sepeda.
- 629
- 01:02:45,390 --> 01:02:47,038
- Naik sepeda
- 630
- 01:04:27,067 --> 01:04:28,439
- Suami. -Kay, Yalini!
- 631
- 01:04:28,464 --> 01:04:29,791
- Apa kamu baik baik saja?
- 632
- 01:04:32,471 --> 01:04:35,385
- Tunggu sebentar. -kepada saya
- Kebahagiaan tidak bisa ditanggung.
- 633
- 01:04:35,853 --> 01:04:39,244
- Detak jantung anak kita adalah Dr.
- Biarkan aku mendengarmu
- 634
- 01:04:39,424 --> 01:04:40,432
- Apakah kamu bertanya
- 635
- 01:04:41,088 --> 01:04:42,432
- Ku mohon.
- 636
- 01:04:56,429 --> 01:04:58,530
- Saya? -ham!
- 637
- 01:04:58,952 --> 01:05:00,538
- Tetap baik, ya?
- 638
- 01:05:02,265 --> 01:05:03,866
- Hati hati.
- 639
- 01:05:04,097 --> 01:05:09,422
- Bukan hanya aku, tapi juga
- kehidupan lain Menanti untukmu.
- 640
- 01:05:12,806 --> 01:05:13,806
- Baik.
- 641
- 01:06:39,659 --> 01:06:42,534
- AK melaporkan rumah aman.
- 642
- 01:06:55,052 --> 01:06:56,052
- Makan.
- 643
- 01:07:11,397 --> 01:07:13,733
- Kemarahan tidak tertembak,
- tembakannya dipecat.
- 644
- 01:07:14,272 --> 01:07:16,115
- Saya tidak punya ayah, ayah.
- 645
- 01:07:17,842 --> 01:07:19,162
- Komputer adalah duniaku.
- 646
- 01:07:20,233 --> 01:07:21,280
- Saya seorang hacker
- 647
- 01:07:21,304 --> 01:07:22,920
- Saya hacking untuk uang.
- 648
- 01:07:22,945 --> 01:07:26,061
- Ayo, kode algo hacking seseorang
- [Kode] memberi saya satu hack.
- 649
- 01:07:26,724 --> 01:07:28,248
- Saya juga hack itu.
- 650
- 01:07:28,273 --> 01:07:30,673
- Itulah kode yang menginginkan
- senjata saya tidak mengenalnya.
- 651
- 01:07:32,412 --> 01:07:34,943
- Karena saya tidak memiliki banyak
- nyawa Pada saat Anda selesai.
- 652
- 01:07:37,162 --> 01:07:38,201
- Aku tidak tahan lagi.
- 653
- 01:07:39,521 --> 01:07:43,076
- Kematian, suara menerjang.
- 654
- 01:07:45,029 --> 01:07:47,013
- Aku bisa mengubah wajahku.
- 655
- 01:07:48,107 --> 01:07:49,396
- Tidak bisa mengubah pikiran.
- 656
- 01:07:52,458 --> 01:07:53,419
- [Menjawab telepon!]
- 657
- 01:07:53,444 --> 01:07:55,880
- Dimana AZ Natasha?
- 658
- 01:07:55,905 --> 01:07:57,865
- Ini di sini. - kode kode?
- 659
- 01:07:57,890 --> 01:07:59,138
- Ini di sini.
- 660
- 01:07:59,163 --> 01:08:01,883
- Kunci klasifikasi mengagumkan [Batal]
- Kode.] Ambillah dan bunuh paku.
- 661
- 01:08:12,029 --> 01:08:15,645
- Aku akan meneleponmu nanti.
- - Haruskah aku membunuhmu?
- 662
- 01:08:17,052 --> 01:08:19,880
- Saya ingin hidup.
- 663
- 01:08:24,513 --> 01:08:26,411
- Aku merasa seperti aku hidup.
- 664
- 01:08:29,200 --> 01:08:32,630
- Aktifkan dua senjata lagi Tidak
- hanya drive [peralatan.]
- 665
- 01:08:32,655 --> 01:08:34,865
- Tutupi sepenuhnya Ada
- juga sebuah drive.
- 666
- 01:08:34,890 --> 01:08:37,878
- Ada stasiun radio satelit yang
- bekerja dekat. [Pusat Satelit].
- 667
- 01:08:37,903 --> 01:08:39,080
- Perjalanan dua jam.
- 668
- 01:08:39,105 --> 01:08:41,889
- Jika saya pergi ke sana dalam dua jam,
- saya kode klasifikasi ini dibuat...
- 669
- 01:08:41,913 --> 01:08:44,605
- gunakan senjata itu untukku
- Kami pasti bisa memanjat.
- 670
- 01:08:46,048 --> 01:08:48,134
- Waktu bergerak,
- aku bawa ke sana.
- 671
- 01:08:48,275 --> 01:08:49,384
- Percayalah padaku.
- 672
- 01:08:51,157 --> 01:08:52,540
- Tetap disini.
- 673
- 01:08:53,499 --> 01:08:58,350
- AK -Aarya Natasha mengatakan yang
- sebenarnya Ada kepolosan, tidak berbohong.
- 674
- 01:08:58,512 --> 01:09:01,035
- Saya pikir itu benar
- Jika dia tidak bersalah!
- 675
- 01:09:01,497 --> 01:09:04,880
- Saya percaya pada berdansa,
- saya membantunya.
- 676
- 01:09:05,262 --> 01:09:08,582
- Temanmu selalu memutuskan.
- Kami percaya kamu
- 677
- 01:09:18,164 --> 01:09:20,523
- Gunung itu satelit
- Stasiun ada di sana.
- 678
- 01:09:22,531 --> 01:09:25,412
- Sudah saatnya, lalu
- lintas [kendaraan macet.
- 679
- 01:09:25,552 --> 01:09:29,466
- Kemarin, ini adalah berapa banyak truk yang
- bisa saya katakan jika saya ada di sana.
- 680
- 01:09:29,491 --> 01:09:31,730
- Bisakah Anda melakukan itu? -Itu Lacey,
- aku di sini di setiap provinsi...
- 681
- 01:09:31,754 --> 01:09:33,991
- salah satu kamera lalu
- lintas Hail dan katakan.
- 682
- 01:09:34,017 --> 01:09:35,445
- Apa yang tidak
- bisa kamu lakukan.
- 683
- 01:09:46,367 --> 01:09:49,017
- Apa yang terjadi? - Ada pos cek di sini
- sebelum tidak ada deteksi lalu lintas.
- 684
- 01:09:49,041 --> 01:09:50,060
- Apakah kamu yakin
- 685
- 01:09:54,084 --> 01:09:55,482
- Cek ini baru
- 686
- 01:09:59,209 --> 01:10:00,959
- Apa yang sedang terjadi?
- 687
- 01:10:01,302 --> 01:10:02,786
- Orang pergi
- 688
- 01:10:21,770 --> 01:10:22,770
- Apa yang terjadi?
- 689
- 01:10:24,377 --> 01:10:26,955
- Jangan khawatir, dengarkan baik.
- 690
- 01:10:27,197 --> 01:10:29,291
- Berapa lima menit berikutnya?
- Semua orang tidak tahu.
- 691
- 01:10:30,854 --> 01:10:32,408
- Duduklah dan duduklah.
- 692
- 01:10:33,479 --> 01:10:35,588
- Mobil apa yang tidak
- keluar dari situ?
- 693
- 01:10:38,055 --> 01:10:39,235
- Jangan khawatir!
- 694
- 01:12:30,196 --> 01:12:32,954
- Natasha, kembali ke mobil.
- 695
- 01:12:38,739 --> 01:12:40,122
- Nadasha, lihat keluar!
- 696
- 01:13:19,080 --> 01:13:21,713
- Natasha, tutup matamu
- Tidak, tetaplah bersamaku.
- 697
- 01:13:21,738 --> 01:13:23,138
- Saya di rumah sakit
- saya akan pergi.
- 698
- 01:13:24,557 --> 01:13:27,948
- Saat saya masih hidup,
- saya berlari kencang.
- 699
- 01:13:28,705 --> 01:13:36,494
- Mati benar, sama saja aku
- akan mati dengan bebas.
- 700
- 01:13:38,249 --> 01:13:40,889
- Tetap bersamaku.
- 701
- 01:13:41,460 --> 01:13:42,460
- NÄÂá¹ÂÄÂśĠ..
- 702
- 01:15:02,232 --> 01:15:05,466
- Arian, apa yang terjadi
- dengan Ariyan?
- 703
- 01:15:05,903 --> 01:15:07,387
- Apa yang terjadi? -yÄÂḷuva!
- 704
- 01:16:18,914 --> 01:16:19,914
- Bapak.!
- 705
- 01:16:21,375 --> 01:16:22,375
- Keramat!
- 706
- 01:16:32,914 --> 01:16:33,914
- Keramat!
- 707
- 01:16:36,133 --> 01:16:37,445
- Halo, bicara
- 708
- 01:16:37,470 --> 01:16:39,492
- Apa yang kamu bicarakan?
- Saya tidak mengerti.
- 709
- 01:16:43,555 --> 01:16:44,648
- Ya ampun!
- 710
- 01:16:47,445 --> 01:16:49,648
- Anda bahkan tidak bisa bicara.
- 711
- 01:16:54,347 --> 01:16:56,035
- Katakan saja satu kata.
- 712
- 01:16:57,667 --> 01:16:58,941
- Biarkan aku memberitahu Anda.
- 713
- 01:16:59,706 --> 01:17:03,503
- Oh, untuk saya katakan
- bahwa Anda akan kembali.
- 714
- 01:17:05,003 --> 01:17:07,980
- Jika Anda mengatakan
- kata itu aman.
- 715
- 01:17:08,673 --> 01:17:13,196
- Berikan kata, untuk
- saya Beri saya kata.
- 716
- 01:17:19,161 --> 01:17:21,552
- Akan datang........
- 717
- 01:17:32,572 --> 01:17:34,470
- Phoenix seperti burung.
- 718
- 01:17:34,495 --> 01:17:36,447
- Bakar, bakar.
- 719
- 01:17:36,472 --> 01:17:38,033
- Berdiri.
- 720
- 01:17:40,884 --> 01:17:44,853
- Jika Anda adalah musuh,
- Anda harus tinggal di sini.
- 721
- 01:17:46,632 --> 01:17:51,085
- Ini lebih penting
- daripada memenangkannya.
- 722
- 01:17:52,099 --> 01:17:55,049
- Merasa kemenangan ayahnya.
- 723
- 01:17:56,855 --> 01:17:58,691
- Anda harus memanjat kepala.
- 724
- 01:18:00,808 --> 01:18:04,660
- Kita akan menghadapinya
- Tidak hanya.
- 725
- 01:18:06,808 --> 01:18:10,917
- Saat aku melihat
- kematian, aku kembali.
- 726
- 01:18:11,768 --> 01:18:14,190
- Aktual Act Mulai Sekarang!
- 727
- 01:18:28,612 --> 01:18:31,440
- Apakah kamu tahu
- Kita akan menembak
- 728
- 01:18:31,473 --> 01:18:33,433
- Dia tidak tahu sekitar 200.
- 729
- 01:18:33,458 --> 01:18:35,886
- Apakah kamu yakin -
- Apa bukti untuk itu?
- 730
- 01:18:35,911 --> 01:18:39,472
- Anda dan saya hidup.
- Itulah buktinya.
- 731
- 01:18:39,497 --> 01:18:42,831
- Temanku, pengkhianatan yang
- kami lakukan Jika dia tahu.
- 732
- 01:18:42,856 --> 01:18:46,830
- Sekarang kita adalah empat
- mayat dikuburkan di dalam tas.
- 733
- 01:18:46,855 --> 01:18:50,157
- CTU kita sekarang ada AK
- menggunakan kita melawan kita.
- 734
- 01:18:50,182 --> 01:18:52,353
- Ini ada pada satu
- perangkat GPS aktif.
- 735
- 01:18:53,522 --> 01:18:56,389
- Melalui AK Lihatlah
- di mana Anda berada.
- 736
- 01:18:56,414 --> 01:18:57,834
- Ini cepat.
- 737
- 01:18:59,711 --> 01:19:04,726
- Dapatkan dorongan dari AK dan
- menaruhnya dengan benar kali ini.
- 738
- 01:19:04,751 --> 01:19:07,891
- Dari bagian bawah kepala
- sampai ke bawah saya
- 739
- 01:19:07,903 --> 01:19:11,054
- ingin membakar bagian
- itu dengan potongannya.
- 740
- 01:19:14,938 --> 01:19:18,422
- Terbakar sedikit Sangat
- mudah untuk terbang.
- 741
- 01:19:19,695 --> 01:19:21,575
- Aryan, kami mendapat kode
- [Kode] mendapatkannya.
- 742
- 01:19:27,078 --> 01:19:30,680
- Sejauh ini kita sudah berlatih.
- 743
- 01:19:31,326 --> 01:19:33,576
- Kebohongan, pembunuhan.
- 744
- 01:19:34,537 --> 01:19:36,826
- Bahan peledak, semua
- ini lebih dari apapun.
- 745
- 01:19:36,998 --> 01:19:41,162
- Jam berikutnya adalah
- tantangan nyata kami.
- 746
- 01:19:41,902 --> 01:19:44,933
- Ini adalah sebuah contrex
- elektronik A Lense. Kamu...
- 747
- 01:19:44,958 --> 01:19:47,988
- Apa yang kamu cari, ini
- aku Dari sini, lihat.
- 748
- 01:19:50,705 --> 01:19:53,713
- Arian, apa yang kamu lihat?
- - Saya dapat melihat.
- 749
- 01:19:53,737 --> 01:19:55,072
- Ini adalah Perangkat Audio.
- 750
- 01:19:55,097 --> 01:19:58,306
- Apa yang kamu tanyakan padaku,
- ini aku Dari sini, dari sini.
- 751
- 01:19:58,767 --> 01:20:01,233
- Arian, bolehkah saya mendengar
- Anda berbicara? - Permisi.
- 752
- 01:20:01,258 --> 01:20:04,007
- Di tanganmu Senjata
- paling penting.
- 753
- 01:20:04,726 --> 01:20:07,156
- Persahabatan! Seperti penggunaan
- 754
- 01:20:07,663 --> 01:20:08,874
- Lalu dia menembak mati.
- 755
- 01:20:09,398 --> 01:20:10,726
- AK
- 756
- 01:20:12,491 --> 01:20:15,163
- AK Mike ada di
- sini, dimana kamu?
- 757
- 01:20:15,188 --> 01:20:16,663
- Ini temanmu Mike.
- 758
- 01:20:16,820 --> 01:20:20,468
- Apakah kamu mendapatkan fotonya?
- 759
- 01:20:20,732 --> 01:20:24,106
- A. Anda bisa maju kapan saja.
- Lakukan apa yang benar
- 760
- 01:20:24,131 --> 01:20:25,131
- Baiklah!
- 761
- 01:20:41,718 --> 01:20:43,468
- Hari A.K. -rēcal!
- 762
- 01:20:43,493 --> 01:20:44,647
- Teman jelek -mayik!
- 763
- 01:20:44,672 --> 01:20:49,232
- Apa kabar? - Kami baik-baik saja. Anda
- adalah orang yang melihat ini sangat sulit.
- 764
- 01:20:49,257 --> 01:20:53,193
- Sekarang kita di sini. Saya tidak
- tahu bos kami dan petugas lainnya.
- 765
- 01:20:53,218 --> 01:20:57,442
- Bawa Anda ke sini dengan aman
- Ini adalah rencana Aryan.
- 766
- 01:20:57,467 --> 01:21:00,934
- Anda membuktikan bahwa Anda tidak melakukan
- kesalahan Hal yang penting sekarang.
- 767
- 01:21:00,959 --> 01:21:06,512
- Anda senang melihat kembali pada keduanya
- Saya tidak bisa mengatakan berapa banyak.
- 768
- 01:21:06,691 --> 01:21:09,261
- Perang ini setelah Anda saya tidak
- ingin melakukannya sendiri.
- 769
- 01:21:09,715 --> 01:21:10,550
- Biarkan kami.
- 770
- 01:21:10,575 --> 01:21:13,035
- Bersenang-senang dengan
- persahabatan anda.
- 771
- 01:21:13,060 --> 01:21:16,294
- Dengarkan drive vPay.
- - Apa drive itu?
- 772
- 01:21:16,784 --> 01:21:19,550
- Di sana, ayolah.
- 773
- 01:21:24,386 --> 01:21:26,886
- Jangan melihat
- matanya, hanya tepung.
- 774
- 01:21:27,050 --> 01:21:29,495
- Kontrol detak jantung dan
- kendalikan mata Anda.
- 775
- 01:21:29,520 --> 01:21:31,909
- Dia tidak curiga.
- 776
- 01:21:31,934 --> 01:21:35,675
- Jika Anda datang, Anda
- tidak akan kembali.
- 777
- 01:21:36,230 --> 01:21:39,237
- Kode VP di mata Saat
- berikutnya kita melihat.
- 778
- 01:21:39,262 --> 01:21:43,988
- Jangan mengambil waktu,
- mendarat di pisau.
- 779
- 01:21:46,886 --> 01:21:48,745
- Mike, Rachel.
- 780
- 01:21:48,770 --> 01:21:53,526
- Perang hidup, operasi saya telah
- melihat begitu banyak hal.
- 781
- 01:21:53,743 --> 01:21:58,443
- Tapi bahkan lebih dari semua itu,
- saya sekarang Perang sangat sulit.
- 782
- 01:21:58,468 --> 01:22:01,576
- Apakah ini yang kamu bicarakan?
- Kamu pertempuran yang tidak biasa
- 783
- 01:22:01,601 --> 01:22:04,473
- Tapi itu berbeda.
- - Percayalah, AK.
- 784
- 01:22:04,498 --> 01:22:07,520
- Kenapa ini? - Sampai sekarang
- Setiap perang yang telah terjadi.
- 785
- 01:22:07,545 --> 01:22:10,317
- Mereka yang menentang
- saya adalah musuh saya.
- 786
- 01:22:14,098 --> 01:22:16,222
- Heyy, apa... apa
- yang terjadi disini?
- 787
- 01:22:17,822 --> 01:22:20,201
- Tapi sekarang dalam
- perjalanan perang Mereka
- 788
- 01:22:20,213 --> 01:22:22,603
- yang menentang saya,
- teman-teman saya.
- 789
- 01:22:24,695 --> 01:22:26,414
- Pak kita kehilangan
- bingkai foto.
- 790
- 01:22:26,724 --> 01:22:28,364
- Pak, kami tidak mendengarnya.
- 791
- 01:22:28,389 --> 01:22:29,608
- Pak, kita bahkan tidak
- melihat siapapun.
- 792
- 01:22:29,632 --> 01:22:31,334
- Lebih dari itu Radiasi, pak.
- 793
- 01:22:31,359 --> 01:22:33,264
- Ini adalah putusan
- yang lengkap, pak.
- 794
- 01:22:34,021 --> 01:22:35,021
- John!
- 795
- 01:22:37,427 --> 01:22:40,356
- Dia tidak ketahuan.
- Itu tertangkap.
- 796
- 01:22:40,457 --> 01:22:43,559
- Dia tidak bersembunyi,
- tempat-tempat sudah berakhir.
- 797
- 01:22:43,584 --> 01:22:45,166
- Sekarang melompat.
- 798
- 01:22:45,191 --> 01:22:46,470
- Dia tahu.
- 799
- 01:22:49,010 --> 01:22:52,065
- Tidak bisa ditentang oleh dunia
- Tahukah anda siapa lawannya?
- 800
- 01:22:53,163 --> 01:22:58,686
- Ditolak untuk pengkhianatan
- Seorang teman sejati!
- 801
- 01:22:59,895 --> 01:23:01,927
- Tim SWAT [Special Force Corps]
- Sekarang masuk terowongan.
- 802
- 01:23:01,951 --> 01:23:03,880
- Aku butuh rencana
- umber sekarang.
- 803
- 01:23:05,755 --> 01:23:08,006
- Panjang maksimal empat kilo. Masuk
- ke sana satu-satunya cara...
- 804
- 01:23:08,030 --> 01:23:10,154
- ada jalan, tapi
- begitulah atapnya.
- 805
- 01:23:10,178 --> 01:23:12,138
- Jika AK telah
- memilih tempat ini.
- 806
- 01:23:12,163 --> 01:23:15,958
- Jangan pergi keluar dengan tumpangan,
- keluar Tidak dipilih tanpa rencana.
- 807
- 01:23:15,983 --> 01:23:17,091
- Berapa banyak keluar
- 808
- 01:23:17,116 --> 01:23:18,873
- Banyak rencananya Ada kekacauan.
- 809
- 01:23:18,904 --> 01:23:20,295
- Tidak ada exit point.
- 810
- 01:23:20,576 --> 01:23:22,265
- Apa yang salah dengan saya,
- apa yang salah dengan saya?
- 811
- 01:23:22,289 --> 01:23:23,675
- Jam berapa terowongan itu?
- -Dua dunia Ini
- 812
- 01:23:23,687 --> 01:23:25,085
- adalah terowongan yang
- dibangun selama perang.
- 813
- 01:23:25,109 --> 01:23:27,473
- Bawa aku ke seluruh
- Plan sekarang.
- 814
- 01:23:27,833 --> 01:23:30,794
- Begini, inilah jalannya
- Ada dua puluh.
- 815
- 01:23:34,622 --> 01:23:37,216
- Banyak jalan kereta bawah
- tanah di Jalan Trail.
- 816
- 01:23:37,276 --> 01:23:39,729
- Itu dia, itu dia rencana keluar.
- 817
- 01:23:42,712 --> 01:23:47,158
- Hanya ada satu jalan, tapi
- menari, itu jam enam puluh.
- 818
- 01:23:47,183 --> 01:23:48,963
- Tidak ada yang berhenti.
- 819
- 01:25:40,383 --> 01:25:42,086
- Arian Mike meninggal dunia.
- 820
- 01:26:59,324 --> 01:27:01,074
- Rachel membunuh AKW
- 821
- 01:27:12,978 --> 01:27:15,900
- Arya, pakan permainan adalah milik
- kita Mike berasal dari ponselmu.
- 822
- 01:27:19,710 --> 01:27:21,929
- Itu temanku.
- 823
- 01:27:30,896 --> 01:27:32,623
- Itu temanku.
- 824
- 01:27:33,972 --> 01:27:35,917
- Dia tidak akan bertengkar.
- 825
- 01:27:39,525 --> 01:27:44,994
- Ini tidak akan berjuang
- tanpa berkelahi.
- 826
- 01:27:49,226 --> 01:27:51,374
- Bahkan kematian pun tidak.
- 827
- 01:28:16,851 --> 01:28:19,835
- ..:: Produk subtitel Baiscopes::
- 828
- 01:31:11,035 --> 01:31:13,578
- Arian adalah telepon dari Mike.
- - Ini...
- 829
- 01:31:13,603 --> 01:31:15,886
- berbicara Ikuti panggilan
- Unbreakable ini.
- 830
- 01:31:19,181 --> 01:31:21,337
- Teman! -yÄÂḷuvÄ ..
- 831
- 01:31:21,363 --> 01:31:25,260
- Jika kebenaran ada di pihak Anda,
- Anda akan diminta dengan jujur.
- 832
- 01:31:25,284 --> 01:31:26,915
- Bahkan jika itu masih hidup.
- 833
- 01:31:27,610 --> 01:31:30,548
- Anda berubah Saatnya
- untuk menembak.
- 834
- 01:31:30,573 --> 01:31:32,424
- Peluru tidak mengganggu.
- 835
- 01:31:32,634 --> 01:31:34,103
- Tidak setia menyakiti.
- 836
- 01:31:34,759 --> 01:31:38,822
- Berkali-kali untuk kepentingan Anda
- sendiri Hidup mempertaruhkan hidup Anda.
- 837
- 01:31:38,847 --> 01:31:42,452
- Hanya satu cara untuk saya, saya
- memeriksa apakah saya akan mati.
- 838
- 01:31:43,642 --> 01:31:46,267
- Hidup dalam penundukan
- saya tidak tahu
- 839
- 01:31:47,306 --> 01:31:50,072
- Anda tidak tahu bagaimana
- harus mati sepenuhnya.
- 840
- 01:31:50,097 --> 01:31:54,314
- Jalan yang bodoh membutuhkan
- gelandanganmu Tidak, aku berdiri diam.
- 841
- 01:31:54,847 --> 01:31:57,339
- Ini aman bersembunyi.
- 842
- 01:31:57,657 --> 01:31:58,915
- Siapa yang capek
- 843
- 01:31:58,940 --> 01:32:02,712
- Negara-negara ini dikendalikan oleh
- dunia Bukan hanya pemerintahan raja.
- 844
- 01:32:02,737 --> 01:32:04,470
- "Bayangan para Raja."
- 845
- 01:32:04,495 --> 01:32:05,860
- "Klub tersembunyi."
- 846
- 01:32:05,885 --> 01:32:11,806
- Di banyak negara, ada pejabat,
- politisi, pengusaha dan delegasi.
- 847
- 01:32:11,831 --> 01:32:13,680
- Banyak orang bersama.
- 848
- 01:32:13,705 --> 01:32:16,456
- Ada banyak perang di dunia ini. Kita
- adalah orang-orang yang menciptakan,
- 849
- 01:32:16,480 --> 01:32:19,354
- Kami adalah orang-orang yang
- tahu bahwa tidak ada keuntungan.
- 850
- 01:32:19,378 --> 01:32:20,735
- Kami sedang menyelesaikannya.
- 851
- 01:32:20,760 --> 01:32:24,829
- Sifat negara berkembang, seperti India
- Memiliki kelainan dalam Dhamma.
- 852
- 01:32:24,854 --> 01:32:26,494
- Tarif baru perdagangan
- baru dibuat.
- 853
- 01:32:26,519 --> 01:32:31,571
- Anda perlu makan piring, air minum,
- pakaian menjemukan Obat yang Anda minta.
- 854
- 01:32:31,804 --> 01:32:36,327
- Semuanya diputuskan oleh
- masyarakat kita yang tersembunyi.
- 855
- 01:32:36,505 --> 01:32:39,216
- Adalah baik untuk kehilangan
- hidup Bukan dua hal.
- 856
- 01:32:39,659 --> 01:32:41,807
- Ibu, kamu melahirkan ayahmu
- 857
- 01:32:42,370 --> 01:32:44,815
- Teman yang menjanjikan
- seumur hidup.
- 858
- 01:32:45,386 --> 01:32:46,722
- Kalah.
- 859
- 01:32:47,167 --> 01:32:49,862
- Ubii, saya memulai perang.
- 860
- 01:32:50,847 --> 01:32:54,136
- Dua tentara akan bertarung
- Ini adalah perang Bun.
- 861
- 01:32:54,161 --> 01:32:57,743
- Laki-laki tunggal, total Jika
- tentara melompat keluar.
- 862
- 01:32:58,048 --> 01:33:01,173
- Ini disebut "Berburu."
- 863
- 01:33:03,032 --> 01:33:07,852
- Tidak akan pernah hidup memutuskan sama
- sekali. Inilah pikiran yang ditentukan.
- 864
- 01:33:07,877 --> 01:33:10,072
- "Hidup itu seperti pikiran."
- 865
- 01:33:10,984 --> 01:33:12,718
- Anda memiliki kekuatan
- tentara Tentu saja.
- 866
- 01:33:12,969 --> 01:33:15,961
- Tapi Anda bisa memenangkannya
- Ada masalah untuk saya.
- 867
- 01:33:16,015 --> 01:33:17,945
- Jika masalahnya benar.
- 868
- 01:33:18,109 --> 01:33:21,578
- Bahwa Tuhan membantu.
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- 869
- 01:33:21,883 --> 01:33:24,821
- Bagaimana evolusi dune?
- Ada humor.
- 870
- 01:33:25,358 --> 01:33:29,068
- Dan Tuhan berevolusi.
- 871
- 01:33:29,093 --> 01:33:30,093
- Seperti uang.
- 872
- 01:33:31,763 --> 01:33:33,803
- Saya adalah senjata berikutnya
- yang saya peledakan.
- 873
- 01:33:34,474 --> 01:33:36,857
- Kami akan membunuhmu dulu
- 874
- 01:33:38,037 --> 01:33:40,404
- Sahabatku
- 875
- 01:33:40,631 --> 01:33:43,670
- Anda telah bersamaku sejak saat ini
- Pernahkah Anda melihat pertempuran?
- 876
- 01:33:43,695 --> 01:33:46,404
- Tidakkah kamu melawan saya?
- 877
- 01:33:48,240 --> 01:33:52,332
- Anda melihat jangkauan saya!
- 878
- 01:33:57,386 --> 01:34:00,165
- Orang yang terluka sedang sakit
- Datang seperti pahlawan.
- 879
- 01:34:00,190 --> 01:34:02,189
- Setiap ayah pernah menghitung,
- 880
- 01:34:02,214 --> 01:34:03,658
- Dengan cerdas datang
- 881
- 01:34:03,683 --> 01:34:06,823
- Inilah satu-satunya
- perasaan yang perlu kita
- 882
- 01:34:06,835 --> 01:34:09,986
- balas dendam Perasaan
- lain dengan perasaan itu.
- 883
- 01:34:10,259 --> 01:34:11,767
- Berantakan!
- 884
- 01:34:12,806 --> 01:34:14,236
- Marah.
- 885
- 01:34:16,712 --> 01:34:18,188
- Istrinya
- 886
- 01:34:19,626 --> 01:34:20,665
- Bunuh dia.
- 887
- 01:34:21,634 --> 01:34:23,111
- Kirim pembunuh Mafia terbaik.
- 888
- 01:34:24,009 --> 01:34:26,149
- Katakan padanya untuk memotongnya
- menjadi beberapa bagian.
- 889
- 01:34:26,173 --> 01:34:28,618
- Dan itulah yang penting.
- 890
- 01:34:28,790 --> 01:34:30,009
- Ini marah.
- 891
- 01:34:30,642 --> 01:34:33,814
- Salah. AK Istrinya meninggal.
- 892
- 01:34:35,392 --> 01:34:37,040
- Pasti ada cara kekerasan.
- 893
- 01:35:03,236 --> 01:35:06,228
- Rumah AK adalah enam ratus meter
- Orang-orang kita bersiap-siap.
- 894
- 01:35:06,253 --> 01:35:08,031
- Itu bahkan tidak mungkin.
- 895
- 01:35:08,056 --> 01:35:09,367
- Yalani sendirian.
- 896
- 01:35:11,422 --> 01:35:14,570
- Hujan telah meningkat, hari ini.
- 897
- 01:35:23,347 --> 01:35:26,386
- Dimana paman? -kavadda
- Dia akan kembali?
- 898
- 01:35:51,435 --> 01:35:52,498
- Bunuh dia!
- 899
- 01:36:21,635 --> 01:36:22,690
- Kamu siapa?
- 900
- 01:36:59,811 --> 01:37:02,927
- "Sebagai istri,
- dalam hidup saya."
- 901
- 01:37:04,725 --> 01:37:06,787
- "Bayangkan, tubuh,"
- 902
- 01:37:07,637 --> 01:37:09,082
- "Semangat",
- 903
- 01:37:09,386 --> 01:37:12,058
- "Karena suami saya
- bersenang-senang."
- 904
- 01:37:13,184 --> 01:37:15,793
- "Untuk setiap keluarga,."
- 905
- 01:37:16,676 --> 01:37:18,137
- "Jangan tanya saya untuk Tuhan!"
- 906
- 01:37:56,401 --> 01:37:57,401
- Menjawab.
- 907
- 01:38:18,904 --> 01:38:19,904
- Datang!
- 908
- 01:38:20,568 --> 01:38:22,154
- Itu pacar saya.....
- 909
- 01:38:34,600 --> 01:38:35,600
- Datang!
- 910
- 01:38:37,934 --> 01:38:40,098
- Ayo ayo!
- 911
- 01:38:47,532 --> 01:38:49,235
- Tidak ada jawaban
- yang akan datang.
- 912
- 01:38:49,261 --> 01:38:51,681
- Tidak, jangan membuangnya.
- 913
- 01:38:53,934 --> 01:38:56,770
- Pisau di dinding.
- Sekarang, sekarang ..
- 914
- 01:39:24,145 --> 01:39:25,786
- Ke kanan, Yallini!
- 915
- 01:40:17,181 --> 01:40:19,876
- Victoria, AK Ada
- seorang istri, pak.
- 916
- 01:40:19,901 --> 01:40:21,837
- Segera perwakilan
- kami ikut dia, pak.
- 917
- 01:40:22,720 --> 01:40:24,923
- Pak, kita tunggu
- Target untuk AKA.
- 918
- 01:40:26,735 --> 01:40:28,375
- Pembunuh pribadi sedang
- dalam perjalanan.
- 919
- 01:40:33,251 --> 01:40:34,345
- Ini menyenangkan.
- 920
- 01:40:34,790 --> 01:40:37,321
- Pertarungan musuh
- adalah pemanasan.
- 921
- 01:40:41,373 --> 01:40:43,404
- Sekakmat, kamu teman
- 922
- 01:40:52,124 --> 01:40:53,897
- Keramat! - yÄÂlinÄ«.
- 923
- 01:40:53,922 --> 01:40:55,320
- Bapak......
- 924
- 01:40:56,327 --> 01:40:58,202
- dimana kamu - Bagaimana
- kamu mendapatkan telepon?
- 925
- 01:40:58,214 --> 01:41:00,100
- Temukan pria yang akan menikah.
- -Jadi, pak!
- 926
- 01:41:00,125 --> 01:41:02,765
- Tidak ada waktu untuk berbicara,
- Anda melihat ke sekeliling tepung.
- 927
- 01:41:04,257 --> 01:41:07,889
- Lacak saya dan tangkap saya
- Ada orang di sekitar Anda.
- 928
- 01:41:09,351 --> 01:41:10,534
- Orang yang berbicara
- dalam tiga puluh detik
- 929
- 01:41:10,546 --> 01:41:11,741
- Kita bisa menemukannya.
- Anak laki-laki cepat
- 930
- 01:41:11,765 --> 01:41:13,422
- Tempat aku ingin telepon itu.
- Dia sedang berbicara.
- 931
- 01:41:13,446 --> 01:41:15,483
- Lalu lakukan apa yang saya
- katakan dengan cara yang sama.
- 932
- 01:41:15,507 --> 01:41:17,202
- Jangan berpikir, bangunlah.
- 933
- 01:41:18,195 --> 01:41:19,351
- Pergi ke kiri.
- 934
- 01:41:19,937 --> 01:41:20,897
- Pak, ini pergi
- 935
- 01:41:20,922 --> 01:41:23,382
- Panggilan ini saya
- coba cari saya.
- 936
- 01:41:23,407 --> 01:41:25,515
- Cari tahu dari mana telepon
- itu berasal dan cari tahu
- 937
- 01:41:25,527 --> 01:41:27,647
- Berapa lama waktu yang dibutuhkan?
- - Tiga puluh detik
- 938
- 01:41:27,984 --> 01:41:31,046
- Kami punya tiga puluh detik. Berbicara
- Dalam dua puluh satu penuh waktu,
- 939
- 01:41:31,071 --> 01:41:32,156
- Panggilan dipotong [cut].
- 940
- 01:41:32,181 --> 01:41:33,687
- Jangan khawatir.
- - Bagaimana situasinya?
- 941
- 01:41:33,711 --> 01:41:34,616
- Lima belas tweet.
- 942
- 01:41:34,641 --> 01:41:35,945
- Terus berjalan terus.
- 943
- 01:41:36,335 --> 01:41:37,335
- Baiklah!
- 944
- 01:41:37,960 --> 01:41:39,288
- Pak sepuluh detik lagi.
- 945
- 01:41:40,257 --> 01:41:42,929
- Dimana panggilannya?
- Ini akan ada di sana.
- 946
- 01:41:42,954 --> 01:41:43,954
- Baiklah!
- 947
- 01:41:44,109 --> 01:41:45,109
- Bapak ..
- 948
- 01:41:45,515 --> 01:41:47,046
- Pak, ada masalah!
- 949
- 01:41:47,749 --> 01:41:48,929
- Terus telepon.
- 950
- 01:41:54,023 --> 01:41:57,468
- Bapak.! - Ini adalah pekerjaan,
- Ylulini, teruskan, teruskan.
- 951
- 01:41:57,820 --> 01:41:59,288
- Sekarang pergi ke kiri.
- - Ayo, Bung!
- 952
- 01:41:59,313 --> 01:42:00,897
- Dia lebih banyak
- ponsel Bicara, pak.
- 953
- 01:42:01,046 --> 01:42:03,937
- Bagaimana Anda mendapatkan telepon ini?
- - Ini saya coba cari teleponnya.
- 954
- 01:42:04,367 --> 01:42:06,101
- Panggil panggilan itu - sar!
- 955
- 01:42:06,367 --> 01:42:08,906
- Tempat ketiga adalah
- tepung Tunggu, Yallini.
- 956
- 01:42:11,482 --> 01:42:12,482
- Tetap di sana,
- 957
- 01:42:12,825 --> 01:42:13,723
- Tetap di sana,
- 958
- 01:42:13,748 --> 01:42:16,349
- Lihatlah semua kamera CCTV
- Ada kamera di provinsi itu.
- 959
- 01:42:16,374 --> 01:42:18,363
- Lihatlah ke dalam kamera CCTV.
- 960
- 01:42:20,175 --> 01:42:22,855
- Kameranya benar
- Perjalanan akan keluar.
- 961
- 01:42:22,880 --> 01:42:23,880
- Baiklah!
- 962
- 01:42:24,691 --> 01:42:26,027
- Dua puluh detik kemudian.
- 963
- 01:42:26,052 --> 01:42:27,472
- Dia lolos, dia kabur.
- 964
- 01:42:31,832 --> 01:42:34,612
- Ini membimbingnya.
- - Ayo, Yulini terus berjalan.
- 965
- 01:42:34,637 --> 01:42:35,837
- Kita perlu menyusul, cepatlah.
- 966
- 01:42:36,090 --> 01:42:37,300
- Pak, tiga detik.
- 967
- 01:42:39,222 --> 01:42:41,402
- Pak, kami melewatkan telepon.
- 968
- 01:42:47,293 --> 01:42:51,043
- Di depan jalan, ada stasiun tiga
- stasiun di sana. Ambil stasiun itu.
- 969
- 01:42:58,814 --> 01:43:01,744
- Kamera dengan Stasiun Trim Saya
- telah melihat empat pak Yahinni.
- 970
- 01:43:01,769 --> 01:43:04,257
- Itu adalah seseorang
- yang datang kepadanya.
- 971
- 01:43:05,156 --> 01:43:06,156
- Siapa?
- 972
- 01:43:06,898 --> 01:43:07,898
- Siapa?
- 973
- 01:43:08,796 --> 01:43:09,975
- Lihat lihat ..
- 974
- 01:43:10,000 --> 01:43:12,718
- Sekarang, ayo hubungi Cole.
- 975
- 01:43:16,218 --> 01:43:17,702
- Trem menutup Yanini.
- 976
- 01:43:17,727 --> 01:43:20,567
- Apa yang ada di sisi trem? Saya tidak
- tahu apa yang sedang terjadi, pak.
- 977
- 01:43:23,296 --> 01:43:25,085
- Saya tidak mengharapkan
- langkah ini.
- 978
- 01:43:27,944 --> 01:43:29,561
- Langkah cerdas, teman.
- 979
- 01:43:29,586 --> 01:43:31,367
- Merah merah papan adalah tepung.
- 980
- 01:43:32,359 --> 01:43:33,483
- Baiklah, aku akan pergi.
- 981
- 01:43:33,508 --> 01:43:34,585
- Terus mengikutinya
- 982
- 01:43:36,952 --> 01:43:38,592
- Ambillah keberanian
- untuk masuk, Yallini.
- 983
- 01:43:42,348 --> 01:43:43,997
- Pergi! Pergi! Pergi. - Ya pak.
- 984
- 01:43:45,771 --> 01:43:47,531
- Apakah kamu menemukannya?
- - Ini masalah, pak.
- 985
- 01:44:02,572 --> 01:44:04,041
- Bermain dengan indah, sobat!
- 986
- 01:44:51,396 --> 01:44:55,372
- ..:: Produk subtitel Baiscopes::
- 987
- 01:46:52,247 --> 01:46:56,122
- Aku tidak percaya
- itu Oh, apa kabar?
- 988
- 01:46:57,378 --> 01:46:59,214
- Ribuan musuh datang.
- 989
- 01:46:59,448 --> 01:47:00,909
- Bisa ditentang.
- 990
- 01:47:01,940 --> 01:47:04,065
- Tapi saat itulah pengkhianatan
- terus berlanjut.
- 991
- 01:47:04,706 --> 01:47:07,266
- Bagaimana bisa seorang teman curiga?
- Dapatkah saya melakukan itu?
- 992
- 01:47:07,534 --> 01:47:09,292
- Tidak ada keraguan.
- 993
- 01:47:10,620 --> 01:47:15,073
- Jika ada keraguan,
- itu bukan teman.
- 994
- 01:47:15,956 --> 01:47:18,487
- Aku darimu sampai sekarang
- aku tidak bertanya apa-apa.
- 995
- 01:47:19,034 --> 01:47:20,914
- Kebutuhan untuk meminta
- Anda tidak memberi saya.
- 996
- 01:47:21,831 --> 01:47:24,565
- Pertama kali itu adalah pemaaf.
- 997
- 01:47:25,878 --> 01:47:27,987
- Yang Anda lihat.
- 998
- 01:47:28,237 --> 01:47:30,104
- Kita perlu menjerit.
- 999
- 01:47:30,354 --> 01:47:32,737
- Sekarang perang adalah musuh.
- 1000
- 01:47:33,675 --> 01:47:36,714
- Aryan adalah
- permainannya Dimulai.
- 1001
- 01:47:39,563 --> 01:47:42,750
- Dia akan menceritakan semua
- kesalahan yang dia buat.
- 1002
- 01:47:42,775 --> 01:47:44,874
- Dua puluh ledakan, petugas
- Tujuh Puluh tewas.
- 1003
- 01:47:44,899 --> 01:47:47,061
- Ransom, cashing.
- 1004
- 01:47:47,101 --> 01:47:52,576
- Kami mengumpulkan kebenaran
- Membuktikan bukti.
- 1005
- 01:47:52,905 --> 01:47:55,670
- Saya setiap kesalahan itu
- akan berubah seperti Anda.
- 1006
- 01:47:55,695 --> 01:47:58,811
- Namanya Ajay Kumar.
- 1007
- 01:48:00,477 --> 01:48:02,540
- Saya secara pribadi
- dilatih oleh AK.
- 1008
- 01:48:02,565 --> 01:48:04,451
- Dia memberi kami lebih
- banyak daripada keterampilan
- 1009
- 01:48:04,463 --> 01:48:06,360
- bertarung, kejujurannya
- sangat banyak.
- 1010
- 01:48:06,400 --> 01:48:08,348
- Menurut pendapat saya,
- ini adalah sesuatu yang
- 1011
- 01:48:08,360 --> 01:48:10,320
- salah Percobaan saya akan
- memberitahu Anda, tuan.
- 1012
- 01:48:10,805 --> 01:48:11,352
- Tuan!
- 1013
- 01:48:11,813 --> 01:48:13,219
- Posisi,
- 1014
- 01:48:13,641 --> 01:48:14,641
- Benar,
- 1015
- 01:48:15,125 --> 01:48:17,109
- Sejarah adalah
- Mister yang penting.
- 1016
- 01:48:17,343 --> 01:48:23,069
- Pahami, hitunglah ini Jangan
- bicara seperti Dokter Jothir.
- 1017
- 01:48:23,474 --> 01:48:25,013
- Bicara soal petugas.
- 1018
- 01:48:25,950 --> 01:48:28,036
- Perundang-undangan,
- Agen Setiap kantor.
- 1019
- 01:48:28,380 --> 01:48:29,857
- Berbalik melawan saya
- 1020
- 01:48:29,882 --> 01:48:32,635
- Saya memiliki kantor perwakilan
- Sebuah proposisi berburu.
- 1021
- 01:48:32,901 --> 01:48:33,917
- Saya setuju!
- 1022
- 01:48:34,299 --> 01:48:36,459
- Ini aku, Red Alert. Mengumumkan
- sebagai keadaan darurat
- 1023
- 01:48:37,245 --> 01:48:41,089
- Saya mencari saya dari delapan puluh
- negara Sebagai orang yang bersalah.
- 1024
- 01:48:44,821 --> 01:48:46,009
- Ini adalah perang.
- 1025
- 01:48:46,036 --> 01:48:50,426
- Delapan puluh negara, Agen Delapan
- sasaran adalah keseluruhan target.
- 1026
- 01:48:50,451 --> 01:48:52,067
- Ini adalah tembakan yang sama.
- 1027
- 01:48:52,092 --> 01:48:54,692
- Seberapa kasarnya
- kamu bisa lari.
- 1028
- 01:48:54,717 --> 01:48:56,684
- Kamu bisa melakukannya.
- 1029
- 01:49:00,698 --> 01:49:03,104
- Langkah Anda sekarang
- adalah teman Anda!
- 1030
- 01:49:11,246 --> 01:49:13,900
- Sudah bom meledak Bukan tanpa A.
- 1031
- 01:49:13,925 --> 01:49:16,267
- Kali ini adalah senjata
- nuklir yang perlu ditiup.
- 1032
- 01:49:16,292 --> 01:49:18,647
- Bom ini diproduksi
- Percaya pada gempa bumi,
- 1033
- 01:49:18,672 --> 01:49:21,026
- Seluruh dunia Investor
- telah berinvestasi.
- 1034
- 01:49:21,353 --> 01:49:24,743
- 70 perusahaan multinasional
- Tiga menunggu.
- 1035
- 01:49:24,768 --> 01:49:28,252
- Jadi saat senjata ini disebut Persis.
- Persis.
- 1036
- 01:49:29,181 --> 01:49:31,032
- Apakah ini terjadi pada AK?
- 1037
- 01:49:31,095 --> 01:49:33,632
- Anda khawatir tentang
- dia Tidak perlu.
- 1038
- 01:49:33,947 --> 01:49:35,767
- Tidak ada yang bisa
- menghentikan kita.
- 1039
- 01:49:35,792 --> 01:49:37,192
- Pak, kita harus berhenti.
- - Mengapa?
- 1040
- 01:49:37,252 --> 01:49:38,588
- Di depan trafik Stuck, pak.
- 1041
- 01:49:38,783 --> 01:49:39,658
- Mengambil kembali.
- 1042
- 01:49:39,799 --> 01:49:41,439
- Saya di penjara untuk
- tepung Sudah hilang.
- 1043
- 01:49:49,486 --> 01:49:51,681
- Pertemuan ini bukan untuk
- CK Quick untuk keluar.
- 1044
- 01:49:51,706 --> 01:49:54,088
- Anda menyelesaikan
- pertemuan itu menyedihkan.
- 1045
- 01:49:54,113 --> 01:49:57,588
- Dan itulah nafas yang
- pasti menyedihkan.
- 1046
- 01:49:57,613 --> 01:49:58,613
- Apa?
- 1047
- 01:49:58,877 --> 01:49:59,900
- Ini adalah satu kekuatan.
- 1048
- 01:50:03,369 --> 01:50:04,486
- AK
- 1049
- 01:50:07,103 --> 01:50:08,908
- Dia menembaki dari tepung
- kemudian Apakah Anda
- 1050
- 01:50:08,920 --> 01:50:10,736
- pernah menganggap dirinya
- sebagai pribadi?
- 1051
- 01:50:12,189 --> 01:50:13,603
- Depan.
- 1052
- 01:50:14,775 --> 01:50:17,166
- Itu ada di depan.
- 1053
- 01:50:25,138 --> 01:50:26,138
- Pemburu.
- 1054
- 01:50:26,286 --> 01:50:28,169
- Bicaralah.
- 1055
- 01:50:30,191 --> 01:50:31,808
- Sniper L 9 6.
- 1056
- 01:50:32,177 --> 01:50:33,747
- Satu meter satu meter
- 1057
- 01:50:34,161 --> 01:50:35,427
- Kecepatan angin tiga kilometer.
- 1058
- 01:50:35,452 --> 01:50:37,575
- Target yang Jelas
- 1059
- 01:50:38,356 --> 01:50:40,677
- Teman.
- - Hanya seorang pengusaha.
- 1060
- 01:50:41,005 --> 01:50:43,848
- Aku butuh tiga hal untuk
- menghentikan senjatanya.
- 1061
- 01:50:43,873 --> 01:50:45,208
- Kode klasifikasi Dimana itu?
- 1062
- 01:50:45,233 --> 01:50:47,021
- Dimana senjata dimakamkan?
- 1063
- 01:50:47,045 --> 01:50:49,980
- Dari stasiun satelit mana
- yang akan kamu jalankan?
- 1064
- 01:50:50,137 --> 01:50:52,739
- Anda tertawa, wajah
- Anda terlihat jelas.
- 1065
- 01:50:52,764 --> 01:50:55,290
- Mengapa kamu tertawa? Aku tahu.
- 1066
- 01:50:55,539 --> 01:50:57,899
- Kendaraan antipeluru [antipeluru].
- Apakah itu sebabnya kamu?
- 1067
- 01:50:58,524 --> 01:51:01,305
- Seberapa kuat gelasnya.
- 1068
- 01:51:01,482 --> 01:51:04,052
- Tujuh kali di tempat yang
- sama Jika Anda menembak.
- 1069
- 01:51:04,077 --> 01:51:05,077
- Istirahat!
- 1070
- 01:51:05,256 --> 01:51:07,451
- Anda tahu, saya tahu.
- 1071
- 01:51:09,044 --> 01:51:11,380
- Lihatlah wajahmu sekarang.
- 1072
- 01:51:18,092 --> 01:51:20,892
- Aku menyelesaikan truk yang kubangun
- Ini akan memakan waktu tiga menit.
- 1073
- 01:51:21,003 --> 01:51:23,604
- Sekarang katakan itu.
- - Kartu Sementara itu, kembali ke sana.
- 1074
- 01:51:24,691 --> 01:51:27,091
- Aru adalah target yang jelas
- Tidak baik untuk mendapatkannya.
- 1075
- 01:51:29,691 --> 01:51:32,550
- Pak, umurnya sekitar 80 tahun.
- Terus berjalan terus.
- 1076
- 01:51:34,051 --> 01:51:36,355
- Kemana kamu akan syuting
- - Dimana dia? Dimana dia?
- 1077
- 01:51:37,910 --> 01:51:38,910
- Itu di sana.
- 1078
- 01:51:41,332 --> 01:51:43,371
- Mari kita bicara dengannya.
- 1079
- 01:51:43,412 --> 01:51:46,480
- AK ada di sisi kanan bangunan. Kirimkan
- tim SWAT sekarang juga. Letakkan itu
- 1080
- 01:51:46,505 --> 01:51:47,505
- Pak, sekarang sudah 100.
- 1081
- 01:51:48,236 --> 01:51:49,752
- Ayo, ayo kita lakukan sesuatu.
- 1082
- 01:51:50,056 --> 01:51:51,728
- Mari kita bicara dengannya.
- 1083
- 01:51:55,759 --> 01:51:57,470
- Pak, Dua Puluh, sekarang.
- 1084
- 01:51:59,048 --> 01:52:00,548
- Mari kita bicara dengannya.
- 1085
- 01:52:03,663 --> 01:52:04,796
- Cepat, Bung!
- 1086
- 01:52:08,702 --> 01:52:10,140
- Sepuluh ratus.
- 1087
- 01:52:10,952 --> 01:52:12,515
- Tembak dia, tembak dia.
- 1088
- 01:52:13,999 --> 01:52:15,124
- A. Tidak, ini bukan pak.
- 1089
- 01:52:15,905 --> 01:52:18,944
- Bagaimana itu?
- 1090
- 01:52:19,702 --> 01:52:20,702
- Apa-apaan itu?
- 1091
- 01:52:23,472 --> 01:52:25,550
- Apa ributnya Suara apa itu?
- 1092
- 01:52:31,238 --> 01:52:32,738
- Cepatlah, Bung!
- 1093
- 01:52:33,706 --> 01:52:35,105
- Ayo keluar dari sini, ayo pergi.
- 1094
- 01:52:36,120 --> 01:52:37,277
- Katakan padaku,
- 1095
- 01:52:42,737 --> 01:52:44,932
- Kaca pecah, pak.
- - Beritahu Aaron
- 1096
- 01:52:44,965 --> 01:52:46,628
- Ayo pergi, ayo pergi
- 1097
- 01:52:46,653 --> 01:52:48,315
- Katakanlah, Aryan.
- - Aku membunuhmu
- 1098
- 01:52:48,503 --> 01:52:50,472
- Keluar dari sini.
- 1099
- 01:52:57,171 --> 01:53:00,038
- Apakah kamu mempesona matamu?
- 1100
- 01:53:00,063 --> 01:53:01,421
- Akankah kamu kembali?
- 1101
- 01:53:01,967 --> 01:53:06,350
- Ayo pergi lurus, langsung saja
- Tahukah kamu sepuluh kali itu?
- 1102
- 01:53:07,600 --> 01:53:09,585
- Keluar?
- 1103
- 01:53:11,522 --> 01:53:13,436
- Pasti datang
- 1104
- 01:53:14,936 --> 01:53:15,975
- Tenang!
- 1105
- 01:53:16,342 --> 01:53:17,942
- Bergabunglah dengan
- jam ini di tanganmu.
- 1106
- 01:53:18,663 --> 01:53:20,803
- Segera setelah Anda
- datang ke tempat Anda.
- 1107
- 01:53:21,405 --> 01:53:22,928
- Simpan suara ini
- 1108
- 01:53:23,764 --> 01:53:25,178
- Segera, saya akan khawatir.
- 1109
- 01:53:26,085 --> 01:53:27,569
- Aku ada di depanmu
- 1110
- 01:53:34,030 --> 01:53:37,686
- Saya masuk ke dalam gedung ini dan dari
- Zong kita akan mendapatkan rincian senjata.
- 1111
- 01:53:38,686 --> 01:53:40,912
- Melalui chip ini, kamera
- penginderaan panas
- 1112
- 01:53:40,924 --> 01:53:43,162
- Hanya saya yang akan
- melihat Anda di ubin.
- 1113
- 01:53:43,374 --> 01:53:45,530
- Semua orang lain,
- uh dalam warna.
- 1114
- 01:53:46,076 --> 01:53:48,622
- Berapa banyak yang ada dalam hidupku?
- Jalan yang mana...
- 1115
- 01:53:48,647 --> 01:53:51,192
- Anda adalah orang yang akan
- datang Menjalankan. Baik!
- 1116
- 01:53:53,082 --> 01:53:55,472
- Ini adalah kuncinya ketika saya
- mengatakannya Tekan, cepat masuk...
- 1117
- 01:53:55,496 --> 01:53:57,973
- Kamera CCTV Sekitar dua menit.
- Baik!
- 1118
- 01:53:59,143 --> 01:54:01,151
- Apakah anda memiliki keberanian?
- - Sampai
- 1119
- 01:54:01,163 --> 01:54:03,182
- sekarang Mereka yang
- menuntunmu seperti ini.
- 1120
- 01:54:03,752 --> 01:54:05,377
- Itu bisa dilihat
- oleh satu pekerjaan.
- 1121
- 01:54:05,697 --> 01:54:07,447
- Saya seperti hidup saya.
- 1122
- 01:54:08,455 --> 01:54:10,463
- Keberanian, saya akan
- melakukannya dengan benar.
- 1123
- 01:54:13,424 --> 01:54:16,791
- Yale, saya adalah Mike
- yang mati Meteran umpan.
- 1124
- 01:54:16,816 --> 01:54:17,588
- Masuk.
- 1125
- 01:54:17,753 --> 01:54:21,845
- Aman dan murah Ada sembilan menit
- untuk menemukan sistemnya.
- 1126
- 01:54:21,870 --> 01:54:23,947
- Informasi lebih awal dari
- Pak Dapatkan dia kembali.
- 1127
- 01:54:23,972 --> 01:54:26,338
- Stop Watch on it
- Masukkan sembilan menit.
- 1128
- 01:54:26,363 --> 01:54:28,403
- Di sebelah kirimu, Komando
- Enam tentara akan datang.
- 1129
- 01:54:33,134 --> 01:54:34,134
- Kerja bagus, Ylulini.
- 1130
- 01:54:34,360 --> 01:54:36,595
- Mister, di sebelah kiri Anda
- Banyak orang dari atas...
- 1131
- 01:54:45,373 --> 01:54:46,780
- Kelompok besar
- 1132
- 01:54:59,001 --> 01:55:00,571
- Saklar Yalini Dapatkan
- tombol [tombol].
- 1133
- 01:55:03,884 --> 01:55:04,892
- Hai, Nak!
- 1134
- 01:55:06,759 --> 01:55:07,993
- Yalini, sekarang.
- 1135
- 01:55:23,854 --> 01:55:25,635
- Jean! - ē.kē ..
- 1136
- 01:55:25,776 --> 01:55:27,815
- Saya memilikinya Lima menit.
- 1137
- 01:55:28,589 --> 01:55:30,604
- Sebelum itu, pertanyaan
- saya perlu saya jawab.
- 1138
- 01:55:31,495 --> 01:55:35,440
- Kamu bilang? atau bisakah
- aku menghancurkanmu?
- 1139
- 01:55:36,604 --> 01:55:38,284
- Apakah kamu akan
- menghancurkanku?
- 1140
- 01:55:38,831 --> 01:55:40,736
- Inilah kerajaanku
- 1141
- 01:55:40,761 --> 01:55:42,476
- Berteriak berapa banyak
- orang di sini, siapa
- 1142
- 01:55:42,488 --> 01:55:44,214
- yang tahu bagaimana
- cara menyebalkan.
- 1143
- 01:55:44,917 --> 01:55:47,077
- Tidakkah kamu tahu bagaimana
- menjaga agar tidak rusak?
- 1144
- 01:55:50,266 --> 01:55:52,930
- Inilah musik Anda
- yang akan datang.
- 1145
- 01:56:05,560 --> 01:56:10,247
- Aku bisa mengendalikan ini. Ini
- saya tahu sains di balik terigu.
- 1146
- 01:56:10,272 --> 01:56:12,034
- Ini untuk mereka yang tidak
- tahu sains ini dimulai
- 1147
- 01:56:12,046 --> 01:56:13,819
- dengan rasa sakit dan
- rasa sakit berakhir.
- 1148
- 01:56:13,843 --> 01:56:17,037
- Apapun itu, apapun yang dibutuhkan
- Anda tahu semua yang Anda ketahui.
- 1149
- 01:56:17,062 --> 01:56:20,489
- Mulai sakit Awalnya, itu
- mulai menakut-nakuti.
- 1150
- 01:56:20,795 --> 01:56:23,928
- Rasa takut lebih
- menyakitkan temanku.
- 1151
- 01:56:27,578 --> 01:56:29,890
- Menyakiti? Apakah
- itu menyakitkan?
- 1152
- 01:56:30,562 --> 01:56:33,578
- 1.000 dada stebed
- Turun seperti itu?
- 1153
- 01:56:33,843 --> 01:56:37,164
- Semua meludah adalah mencari
- tahu Apakah seperti mandi?
- 1154
- 01:56:37,686 --> 01:56:40,522
- Apakah ada darah yang mengalir?
- 1155
- 01:56:41,937 --> 01:56:44,398
- Ini semua tentang
- ini Ada rasa sakit.
- 1156
- 01:56:46,562 --> 01:56:48,867
- Ada satu lagi rasa sakit.
- 1157
- 01:56:49,256 --> 01:56:51,994
- Kita mencintai siapa
- yang kita cintai. Semua
- 1158
- 01:56:52,006 --> 01:56:54,756
- orang percaya diri
- dalam menutup matanya.
- 1159
- 01:56:55,184 --> 01:56:58,551
- Kita akan mati, bahkan jika mereka hidup
- Siapa yang perlu dipertimbangkan?
- 1160
- 01:56:58,576 --> 01:57:01,418
- Mereka membelokkan kita
- dari punggung kita.
- 1161
- 01:57:02,324 --> 01:57:05,824
- Meningkat dari
- kematian Ambil sakit.
- 1162
- 01:57:05,849 --> 01:57:09,394
- Di depan rasa sakit itu, ini
- Nyeri bukan apa-apa, tidak.
- 1163
- 01:57:13,074 --> 01:57:15,449
- Senjata Plutonium untuk
- memecah, menghentikan Nataša...
- 1164
- 01:57:15,474 --> 01:57:17,551
- penunjukan Dimana kodenya?
- 1165
- 01:57:19,238 --> 01:57:20,438
- Disk [disk.] Bagaimana dengan?
- 1166
- 01:57:20,566 --> 01:57:22,574
- Dimana itu? Katakan padaku.
- 1167
- 01:57:25,933 --> 01:57:27,691
- Orang-orang Aria ada di sini.
- 1168
- 01:57:27,894 --> 01:57:30,199
- Bom ini ada di India
- Dimana ada ledakan?
- 1169
- 01:57:30,224 --> 01:57:32,487
- Tidak ada kodon,
- tidak ada waktu.
- 1170
- 01:57:34,691 --> 01:57:35,769
- KÃ…Âá¸ÂnÄ“s.
- 1171
- 01:57:54,176 --> 01:57:55,192
- Dino baru!
- 1172
- 01:57:56,809 --> 01:57:58,501
- Alam dari jam kereta
- tidak berhenti...
- 1173
- 01:57:58,526 --> 01:58:00,372
- ayolah, pak Segera menuju
- ke markas besar, pak.
- 1174
- 01:58:00,396 --> 01:58:05,111
- Saya tidak mau, saya memberi tangan
- Shaun Jam bukanlah alarm darurat.
- 1175
- 01:58:05,323 --> 01:58:07,683
- Ini adalah bom yang meledak.
- [Sebuah granat tangan peledak.]
- 1176
- 01:58:07,730 --> 01:58:09,113
- Sistem satelit apa
- Katakan padaku.
- 1177
- 01:58:10,370 --> 01:58:13,402
- Meterannya Sepuluh
- tetes panjangnya.
- 1178
- 01:58:14,019 --> 01:58:16,619
- Dari stasiun satelit mana yang akan
- kamu jalankan? Katakan padaku.
- 1179
- 01:58:16,839 --> 01:58:17,691
- Katakan padaku.
- 1180
- 01:58:17,717 --> 01:58:21,264
- Bersama dia, di sampingnya
- Akkai tinggal di sana
- 1181
- 01:58:21,289 --> 01:58:25,327
- Shaun sedang di perjalanan,
- satelit apa Katakanlah stasiun.
- 1182
- 01:58:25,352 --> 01:58:30,733
- Saat ini, kaki-kaki tanah
- ini ada makhluk hidup.
- 1183
- 01:58:30,765 --> 01:58:32,794
- A.KK tidak bisa diselamatkan
- 1184
- 01:58:36,404 --> 01:58:39,092
- Bapak.!
- - Helen, apa yang terjadi, Yaulini?
- 1185
- 01:58:40,207 --> 01:58:41,449
- Tak bisa bernapas.
- 1186
- 01:58:43,402 --> 01:58:45,082
- Anda tidak akan melakukan
- apapun, Yaleini.
- 1187
- 01:58:45,769 --> 01:58:46,769
- Jangan khawatir, tuan.
- 1188
- 01:58:47,159 --> 01:58:49,237
- Anda tidak berpisah.
- - Tidak masalah.
- 1189
- 01:58:49,271 --> 01:58:52,605
- Ayo, jangan khawatir aku
- akan ikut denganmu.
- 1190
- 01:58:52,630 --> 01:58:53,630
- Ayolah....
- 1191
- 01:59:21,088 --> 01:59:23,603
- Sabar. Rumah Sakit Angkat.
- 1192
- 01:59:25,285 --> 01:59:27,830
- Tuhan di mana gambar dia adalah Jika Anda
- tahu bahwa Anda akan menyelamatkan...
- 1193
- 01:59:27,854 --> 01:59:30,302
- tidak. Sekarang ini adalah citra bayi kita.
- Sudah tersimpan.
- 1194
- 01:59:30,326 --> 01:59:31,326
- Sabar!
- 1195
- 01:59:37,900 --> 01:59:39,345
- Ini adalah AK
- 1196
- 01:59:39,853 --> 01:59:41,056
- Ajay Kumar.
- 1197
- 01:59:41,081 --> 01:59:43,064
- Teroris paling penting.
- 1198
- 01:59:53,648 --> 01:59:55,842
- Tidak, tidak, tuan. Tidak
- butuh rumah sakit.
- 1199
- 02:00:00,999 --> 02:00:06,866
- FLI, CIA, Intl, Euroopole,
- CSS, CBI, Home Land Security.
- 1200
- 02:00:06,891 --> 02:00:10,882
- Dari setiap markas
- penjahat internasional.
- 1201
- 02:00:13,701 --> 02:00:16,505
- Kepala berputar. - sabar sabar
- 1202
- 02:00:17,576 --> 02:00:18,576
- YÄÂlinÄ«!
- 1203
- 02:00:26,268 --> 02:00:27,815
- Apa kamu baik-baik
- saja sekarang?
- 1204
- 02:00:28,299 --> 02:00:30,379
- Sekarang aku merasa lebih baik.
- - Dia baik baik saja.
- 1205
- 02:00:31,041 --> 02:00:35,252
- Dia sangat kesal. Perhatian padanya
- Anda perlu istirahat penuh.
- 1206
- 02:00:36,109 --> 02:00:39,234
- Jeffrey, beritahu anak-anak
- Jangan terdengar terlalu lembut.
- 1207
- 02:00:42,641 --> 02:00:44,721
- Jangan berteriak pada anak-anak
- agar tidak berteriak.
- 1208
- 02:00:47,523 --> 02:00:49,742
- Dia adalah orang biasa,
- pembunuh bayaran.
- 1209
- 02:00:51,805 --> 02:00:52,805
- Bapak.!
- 1210
- 02:00:56,835 --> 02:00:58,163
- Saya akan kembali.
- 1211
- 02:01:03,561 --> 02:01:08,795
- AJayar Kumar: Aktor Banyak
- kesalahan Mencari penjahat
- 1212
- 02:01:08,820 --> 02:01:10,768
- Jika Anda melihatnya, cari
- tahu tentang dia Kita
- 1213
- 02:01:10,780 --> 02:01:12,740
- perlu menghubungi mereka
- untuk menghubungi mereka.
- 1214
- 02:01:19,208 --> 02:01:20,328
- Apa kau baik-baik saja? Mumi.
- 1215
- 02:01:23,247 --> 02:01:27,255
- Jika masalahnya benar,
- Tuhan aku dekat.
- 1216
- 02:01:27,566 --> 02:01:31,011
- Sekarang Tuhanmu,
- kamu dimana kamu?
- 1217
- 02:01:33,458 --> 02:01:38,826
- Saya bersama Anda dengan ketakutan
- Anda Bersembunyi dan berlari.
- 1218
- 02:01:39,135 --> 02:01:41,081
- Itulah yang dikatakan
- teman saya.
- 1219
- 02:01:42,612 --> 02:01:44,221
- Saya sedang berlari.
- 1220
- 02:01:44,846 --> 02:01:50,869
- Namun Anda berada dalam
- ketakutan Tidak ke arah.
- 1221
- 02:01:51,807 --> 02:01:56,440
- Kamu melewatinya sebelum kamu
- 1222
- 02:01:57,307 --> 02:01:59,237
- Ke arahmu
- 1223
- 02:02:01,534 --> 02:02:06,031
- Saya tidak akan memahaminya. Inilah
- hukum, kejujuran, dan doktrin.
- 1224
- 02:02:06,064 --> 02:02:08,336
- Ini hanya sedikit keramaian.
- 1225
- 02:02:08,361 --> 02:02:12,126
- Stick banyak orang Senjata
- sosial yang dibutuhkan.
- 1226
- 02:02:12,391 --> 02:02:19,654
- Hukum, kejujuran, kebenaran, doktrin.
- Mereka menggunakan Anda untuk menari.
- 1227
- 02:02:21,086 --> 02:02:23,524
- Mereka menggunakan
- saya untuk hidup.
- 1228
- 02:02:25,235 --> 02:02:28,024
- Mari kita lihat apakah Anda
- memenangkan kepercayaan Anda?
- 1229
- 02:02:28,454 --> 02:02:30,555
- Atau keyakinan saya menang.
- 1230
- 02:02:30,657 --> 02:02:32,829
- Kamu merindukan teman
- 1231
- 02:02:32,854 --> 02:02:35,777
- Senjata plutonium ketiga
- yang saya implementasikan...
- 1232
- 02:02:35,802 --> 02:02:38,533
- Dalam lima menit
- mungkin eksplosif.
- 1233
- 02:02:47,386 --> 02:02:50,269
- Lihatlah takdirmu.
- 1234
- 02:02:51,026 --> 02:02:53,753
- Saya mengubah geografi.
- 1235
- 02:02:53,778 --> 02:02:58,079
- Saat itu di India saat muncul
- Citra itu sendiri akan berubah.
- 1236
- 02:03:09,648 --> 02:03:11,828
- Hal ini membuat sesuatu
- menjadi berbeda.
- 1237
- 02:03:11,853 --> 02:03:13,961
- Ini membutuhkan sidik jari saya.
- 1238
- 02:03:14,101 --> 02:03:16,671
- Saya meninggalkan negara ini.
- 1239
- 02:03:16,945 --> 02:03:22,250
- Jari-jari dunia dari
- 16.30018 kilometer.
- 1240
- 02:03:22,290 --> 02:03:24,515
- Saya memiliki kendali.
- 1241
- 02:03:24,540 --> 02:03:26,256
- Dia bersembunyi.
- 1242
- 02:03:26,281 --> 02:03:28,381
- Meskipun kepalamu muncul.
- 1243
- 02:03:28,406 --> 02:03:29,787
- Tangan. [Idea - bunuh]
- 1244
- 02:03:30,334 --> 02:03:32,318
- Kamu meninggal
- 1245
- 02:03:34,146 --> 02:03:35,459
- Apakah kamu mati?
- 1246
- 02:03:39,279 --> 02:03:41,029
- "Dunia ini."
- 1247
- 02:03:42,014 --> 02:03:43,631
- "Bahkan melawan saya."
- 1248
- 02:03:44,404 --> 02:03:46,224
- "Setiap saat."
- 1249
- 02:03:46,834 --> 02:03:49,006
- "Saya tersesat dan hilang."
- 1250
- 02:03:49,310 --> 02:03:51,466
- "Saya sedang ngeri
- di depan saya."
- 1251
- 02:03:53,146 --> 02:03:54,599
- "Ini adalah aku."
- 1252
- 02:03:55,217 --> 02:03:57,959
- "Saat aku menangkap
- diriku sendiri."
- 1253
- 02:03:58,154 --> 02:03:59,708
- "Kepada siapa saja."
- 1254
- 02:03:59,733 --> 02:04:01,302
- "Di mana saja."
- 1255
- 02:04:01,560 --> 02:04:03,326
- "Kapan saja."
- 1256
- 02:04:03,693 --> 02:04:06,021
- "Saya tidak bisa menang."
- 1257
- 02:04:06,576 --> 02:04:07,865
- "Tidak pernah."
- 1258
- 02:04:08,826 --> 02:04:10,005
- "Tidak ada masa depan".
- 1259
- 02:04:10,030 --> 02:04:11,381
- "Jangan buka tangan."
- 1260
- 02:04:46,092 --> 02:04:47,561
- Semoga beruntung, Ylani.
- 1261
- 02:04:48,257 --> 02:04:50,812
- Persimpangan ini adalah
- metro Titik awal kereta.
- 1262
- 02:04:50,844 --> 02:04:53,707
- Kereta ini berada di persimpangan
- terakhir Butuh waktu tiga jam.
- 1263
- 02:04:54,078 --> 02:04:59,257
- Itulah yang telah saya lakukan selama tiga
- jam itu Menunggu di persimpangan terakhir.
- 1264
- 02:04:59,282 --> 02:05:01,443
- Yalini, kamu satu hal
- yang dipikirkan saja.
- 1265
- 02:05:01,468 --> 02:05:04,310
- Dalam tiga jam ke depan, Anda akan
- menjadi saya Ini tentang melihat.
- 1266
- 02:05:06,029 --> 02:05:08,685
- Selama ini jangan turun kereta.
- 1267
- 02:05:50,287 --> 02:05:51,529
- Dapatkan helikopter siap
- 1268
- 02:05:52,435 --> 02:05:55,607
- Pak, kamera AK dia bisa lihat.
- 1269
- 02:06:03,922 --> 02:06:05,610
- Sekarang AKK ada di tangan kita.
- - Pertama,
- 1270
- 02:06:05,622 --> 02:06:07,322
- yang pertama saya mulai
- membuat kesalahan.
- 1271
- 02:06:07,537 --> 02:06:11,732
- Sebelum dia menyadarinya.
- Tahannya terus, bunuh.
- 1272
- 02:06:53,983 --> 02:06:55,335
- Apa yang terjadi di sini?
- 1273
- 02:06:57,046 --> 02:06:58,835
- Oh, sayangku, jawab aku.
- 1274
- 02:06:59,702 --> 02:07:00,702
- Jawaban.
- 1275
- 02:07:02,763 --> 02:07:05,363
- A. Tidak, ini bukan pak. Dia adalah
- video yang ditinggalkan pesan.
- 1276
- 02:07:06,207 --> 02:07:09,059
- Apa maksudmu? Menangis
- 1277
- 02:07:09,084 --> 02:07:12,246
- Berseru Saya tidak bersalah
- Itu adalah seseorang.
- 1278
- 02:07:12,457 --> 02:07:13,996
- Menangis
- 1279
- 02:07:15,981 --> 02:07:19,261
- Segala sesuatu yang Anda katakan tentang
- saya, saya akan menerima sebuah kejahatan.
- 1280
- 02:07:19,862 --> 02:07:21,382
- Tapi itu ayahmu
- Laporannya tidak benar.
- 1281
- 02:07:21,869 --> 02:07:23,604
- Saya lebih dari
- itu ada penjahat.
- 1282
- 02:07:24,190 --> 02:07:25,948
- Dan berbuat lebih banyak.
- 1283
- 02:07:26,440 --> 02:07:28,541
- Tantangan terbuka Bagi setiap
- agen yang melakukannya.
- 1284
- 02:07:28,566 --> 02:07:30,018
- Kebenaranmu,
- 1285
- 02:07:30,549 --> 02:07:36,789
- Orang-orang Aryan yang jujur, otentik,
- hebat terbunuh dalam dua jam.
- 1286
- 02:07:36,814 --> 02:07:38,406
- Simpan jika bisa.
- 1287
- 02:07:39,575 --> 02:07:42,817
- Teman, aku datang padamu.
- 1288
- 02:07:43,341 --> 02:07:46,029
- Teman, main bagus.
- 1289
- 02:07:48,723 --> 02:07:50,742
- Kumohon, Nak, ini tidak masuk akal.
- Apakah kamu benar-benar berpikir...
- 1290
- 02:07:50,766 --> 02:07:52,731
- dekat dengannya Bisa?
- 1291
- 02:08:01,475 --> 02:08:03,491
- Lihatlah, pak. Apa
- kau baik-baik saja?
- 1292
- 02:08:03,515 --> 02:08:04,795
- Ayo masuk, pak.
- 1293
- 02:08:11,428 --> 02:08:14,756
- Teman, aku datang padamu.
- 1294
- 02:08:14,781 --> 02:08:17,029
- Teman, aku datang padamu.
- 1295
- 02:08:17,054 --> 02:08:20,154
- Teman, aku datang padamu.
- 1296
- 02:08:20,179 --> 02:08:22,579
- Char waktu saya -Ser,
- milikmu Melalui jadwal...
- 1297
- 02:08:22,604 --> 02:08:24,819
- di mana Anda akan
- Melacak AK adalah tuan.
- 1298
- 02:08:24,844 --> 02:08:26,443
- Dia mencoba membunuhmu,
- hati-hati, pak.
- 1299
- 02:08:28,467 --> 02:08:30,529
- Arian, kamu tidak pergi
- 1300
- 02:08:30,554 --> 02:08:32,241
- Itu karena kecelakaan
- Anda dalam hidup Anda.
- 1301
- 02:08:32,265 --> 02:08:34,600
- Jadi Anda dua puluh empat jam di agen
- itu berada di bawah perlindungan.
- 1302
- 02:08:34,624 --> 02:08:35,763
- Itu bagus untukmu.
- 1303
- 02:08:36,623 --> 02:08:39,451
- Pak, AK sedang bermain Anda
- tidak mengerti arketipenya.
- 1304
- 02:08:39,476 --> 02:08:41,384
- Bagaimana jika pikiran
- batin saya berada, dia
- 1305
- 02:08:41,396 --> 02:08:43,316
- adalah Kami sedang merencanakan
- sesuatu yang besar.
- 1306
- 02:08:43,956 --> 02:08:46,894
- Maaf pak. Gerakan, kebenaran
- 1307
- 02:08:47,000 --> 02:08:48,516
- Sejarah adalah hal yang penting.
- 1308
- 02:08:48,868 --> 02:08:51,735
- Kesedihan saya, jumlahnya itu.
- 1309
- 02:08:51,760 --> 02:08:53,579
- Seperti pelari
- Jangan bicara, Pak.
- 1310
- 02:08:54,079 --> 02:08:55,555
- Bicara seperti petugas.
- 1311
- 02:08:56,782 --> 02:09:00,235
- Dia benar, Anda perlu di
- bawah keamanan ketat.
- 1312
- 02:09:05,165 --> 02:09:07,946
- Hanya mengelilingi dia dan melindunginya
- Kami melakukannya sepenuhnya.
- 1313
- 02:09:09,804 --> 02:09:13,311
- Ayo, semua orang akan mengumpulkan?
- - Ser, permisi, Pak.
- 1314
- 02:09:13,336 --> 02:09:14,521
- Idiot!
- 1315
- 02:09:19,182 --> 02:09:22,830
- Bila kita ingin meninggalkan negara ini.
- Hei itu di bawah keamanan ketat.
- 1316
- 02:09:22,855 --> 02:09:26,503
- Keluar dari gedung
- ini Tidak mungkin.
- 1317
- 02:09:27,198 --> 02:09:28,358
- Apa yang terjadi dengan saya?
- 1318
- 02:09:29,745 --> 02:09:30,925
- Apa yang terjadi dengan saya?
- 1319
- 02:09:31,284 --> 02:09:33,675
- Di mana Anda oleh piagam waktu Anda?
- Diikuti oleh AK, pak.
- 1320
- 02:09:34,815 --> 02:09:38,167
- Cari tahu kemana saya pergi
- Dia tidak hack time changer.
- 1321
- 02:09:38,750 --> 02:09:42,273
- Dari mana saya berasal
- sekarang, Salam.
- 1322
- 02:09:43,024 --> 02:09:46,922
- Sistem satelit apa itu?
- Saya mencarinya.
- 1323
- 02:09:46,947 --> 02:09:49,078
- Dia melihat ke belakang.
- 1324
- 02:09:52,031 --> 02:09:54,289
- Arian disini, Waktu Ada
- pesawat ulang-alik.
- 1325
- 02:09:55,273 --> 02:09:56,437
- Inilah yang terjadi.
- 1326
- 02:09:56,462 --> 02:09:57,398
- Bælækspoá¹Â!
- 1327
- 02:09:57,423 --> 02:09:59,875
- Berapa lama waktu? Apakah
- kursi sudah ditutup?
- 1328
- 02:09:59,900 --> 02:10:00,984
- Dua jam!
- 1329
- 02:10:01,009 --> 02:10:01,820
- Seberapa jauhnya jaraknya?
- 1330
- 02:10:01,845 --> 02:10:02,922
- 30 kilometer.
- 1331
- 02:10:02,947 --> 02:10:04,523
- Ini adalah tujuan dua jam.
- 1332
- 02:10:04,548 --> 02:10:05,945
- Dalam 30 kilometer,
- 1333
- 02:10:05,970 --> 02:10:08,524
- Bagaimana dengan satu stasiun penerbangan
- satelit Senjata itu harus diaktifkan.
- 1334
- 02:10:08,548 --> 02:10:10,313
- Berapa banyak stasiun
- satelit yang ada?
- 1335
- 02:10:10,338 --> 02:10:11,338
- Lima puluh!
- 1336
- 02:10:12,773 --> 02:10:15,351
- Lima puluh stasiun satelit
- Berapa lama Anda akan pergi?
- 1337
- 02:10:15,377 --> 02:10:16,046
- Tiga jam.
- 1338
- 02:10:16,071 --> 02:10:19,703
- Satelit tiga jam
- Pergi ke 50 stasiun.
- 1339
- 02:10:19,728 --> 02:10:21,086
- Tidak terpengaruh
- 1340
- 02:10:21,111 --> 02:10:22,508
- Apa yang dia lakukan?
- 1341
- 02:10:22,641 --> 02:10:23,766
- Apa yang bisa kau lakukan?
- 1342
- 02:10:35,508 --> 02:10:38,429
- Ada stasiun berbasis satelit dekat satelit.
- [Pusat Satelit].
- 1343
- 02:10:40,670 --> 02:10:41,936
- Kekuatan R.
- 1344
- 02:10:47,592 --> 02:10:48,655
- Kekuatan R.
- 1345
- 02:10:49,295 --> 02:10:52,701
- Stasiun satelit tiga jam
- tidak dapat dilihat.
- 1346
- 02:10:52,726 --> 02:10:55,426
- Masih satelit Powers 50 stasiun.
- 1347
- 02:10:55,451 --> 02:10:57,568
- Ini sepuluh kali pembangkit listrik
- [listrik]. Hub bisa berhenti
- 1348
- 02:10:57,592 --> 02:10:59,621
- Tidak tahu apa power hub ini.
- 1349
- 02:11:01,566 --> 02:11:03,840
- Power Hub berhenti.
- 1350
- 02:11:05,019 --> 02:11:06,715
- Langkah pintar, sobat.
- 1351
- 02:11:09,589 --> 02:11:11,062
- Berapa lama senjata akan beroperasi?
- Sangat?
- 1352
- 02:11:11,074 --> 02:11:12,559
- Anda perlu mengaktifkannya
- sekarang.
- 1353
- 02:11:12,583 --> 02:11:15,235
- Jika sudah waktunya untuk mengubah
- waktu Anda, sidik jari diperlukan.
- 1354
- 02:11:15,259 --> 02:11:17,017
- Anda harus pergi ke sini, pak.
- 1355
- 02:11:17,042 --> 02:11:18,501
- Saya dalam perjalanan. - ana.
- 1356
- 02:11:18,526 --> 02:11:20,665
- Ini masuk ke gedung
- Sampai aku datang.
- 1357
- 02:11:21,001 --> 02:11:23,579
- Tempat ini tidak aman buat saya, pak.
- - Itu benar.
- 1358
- 02:11:23,604 --> 02:11:26,454
- Tinggalkan aku segera
- diam-diam transfer, pak
- 1359
- 02:11:28,969 --> 02:11:31,836
- Komando, hal yang menghantui
- Apakah Anda tahu apa?
- 1360
- 02:11:33,352 --> 02:11:35,584
- Bagaimana mati Kamu
- tahu, tidak perlu mati.
- 1361
- 02:11:35,850 --> 02:11:39,694
- Dia tahu mengapa dia akan mati.
- Ini sekarat. -sar!
- 1362
- 02:11:53,994 --> 02:11:57,158
- Situasi? - Power Power Hub
- Dua pemadaman listrik, pak.
- 1363
- 02:11:57,183 --> 02:11:59,025
- Aryan telah lolos pada saat ini.
- 1364
- 02:11:59,455 --> 02:12:01,119
- Apa selanjutnya?
- 1365
- 02:12:01,144 --> 02:12:03,025
- Senjata ini sudah meledak
- Waktu sedang berubah.
- 1366
- 02:12:03,619 --> 02:12:04,846
- Ayo pergi, cepat, cepat.
- 1367
- 02:12:04,871 --> 02:12:08,041
- Waktu untuk memulai senjata adalah
- pertama Mencoba untuk berubah.
- 1368
- 02:12:08,066 --> 02:12:10,276
- Hub daya berikutnya tidak cukup.
- Ini sekitar lima belas menit.
- 1369
- 02:12:10,300 --> 02:12:11,783
- Pergilah cepat.
- 1370
- 02:12:21,013 --> 02:12:23,911
- Pak, lima belas menit, tapi itu A.
- Dalam sepuluh menit, saya berhenti.
- 1371
- 02:12:23,936 --> 02:12:27,059
- Kita berganti waktu Salah
- satu teman berspekulasi.
- 1372
- 02:12:33,263 --> 02:12:36,747
- Keempat, pak. -Oh,
- Tuhan membantunya.
- 1373
- 02:12:36,772 --> 02:12:40,651
- Sifat Dhamma juga membantunya Jika
- Anda memiliki steker listrik.
- 1374
- 02:12:40,676 --> 02:12:42,526
- Senjata itu tidak
- meledak, dia menang.
- 1375
- 02:12:44,870 --> 02:12:46,409
- Apa yang terjadi dengan saya?
- 1376
- 02:12:54,537 --> 02:12:56,740
- Dia memiliki semua video CCTV
- Sudah ada di sana sendirian.
- 1377
- 02:12:56,764 --> 02:12:58,880
- Lalu Yiweli Dimana
- persembunyiannya?
- 1378
- 02:12:58,905 --> 02:13:00,404
- Berpikirlah seperti AK.
- 1379
- 02:13:01,755 --> 02:13:03,355
- Mereka tidak bisa
- berada di satu tempat.
- 1380
- 02:13:03,912 --> 02:13:05,552
- Ini adalah satu-satunya
- cara untuk pergi.
- 1381
- 02:13:06,505 --> 02:13:08,255
- Bus tidak bisa ditutupi.
- 1382
- 02:13:08,802 --> 02:13:10,880
- Pikirkan Ajay Kumar.
- 1383
- 02:13:12,263 --> 02:13:13,521
- Kereta!
- 1384
- 02:13:14,856 --> 02:13:17,254
- Berapa banyak kereta metro
- Lihat apakah Anda pergi.
- 1385
- 02:13:20,166 --> 02:13:21,807
- Empat puluh empat rel
- kereta api Berjalan, pak.
- 1386
- 02:13:21,831 --> 02:13:26,088
- 40 kereta ini apa? Dia
- sedang dalam kereta api.
- 1387
- 02:13:28,182 --> 02:13:30,463
- Untuk mendidik masyarakat
- kita yang tersembunyi.
- 1388
- 02:13:30,516 --> 02:13:32,727
- Ini adalah semua kereta
- Ada tV di sana...
- 1389
- 02:13:32,752 --> 02:13:35,192
- bahwa mereka menembak AK Katakan
- padaku untuk mengumumkan.
- 1390
- 02:14:01,375 --> 02:14:03,820
- Sekarang Channel 4 Website
- Katakan satu hack.
- 1391
- 02:14:03,845 --> 02:14:07,234
- Berapa banyak berita online
- kirim saya untuk hack lagi.
- 1392
- 02:14:12,695 --> 02:14:14,554
- Berapa banyak orang
- yang anda cari?
- 1393
- 02:14:20,437 --> 02:14:22,328
- Lima puluh penumpang
- Lihatlah Internet, pak.
- 1394
- 02:14:22,353 --> 02:14:24,498
- Hack perangkat itu
- 1395
- 02:14:24,523 --> 02:14:26,183
- Hidupkan Cams web tersebut.
- 1396
- 02:14:32,839 --> 02:14:35,362
- Permisi, bisa bantu?
- 1397
- 02:14:39,987 --> 02:14:41,761
- Hub Power keenam juga
- sudah berakhir, pak.
- 1398
- 02:14:47,513 --> 02:14:51,434
- Tolong bantu saya, silahkan
- - Iya nih.
- 1399
- 02:14:51,552 --> 02:14:53,732
- Silakan pergi ke News Today.
- 1400
- 02:14:58,864 --> 02:15:00,583
- Kedelapan sudah berakhir, pak.
- 1401
- 02:15:05,843 --> 02:15:08,608
- Ini suami saya.
- 1402
- 02:16:04,655 --> 02:16:07,303
- Umurmu sekitar lima belas
- menit Ada tabungan.
- 1403
- 02:16:07,328 --> 02:16:09,084
- Hanya ada satu power hub.
- 1404
- 02:16:09,109 --> 02:16:13,701
- Tapi tetap saja, Anda berada di mana
- Anda Power bisa dihentikan. [Kekuasaan.]
- 1405
- 02:16:13,726 --> 02:16:15,084
- Aku memilikinya.
- 1406
- 02:16:15,109 --> 02:16:18,264
- Istrimu, Yalini.
- 1407
- 02:16:19,245 --> 02:16:21,862
- Apakah saya sedih?
- 1408
- 02:16:21,887 --> 02:16:25,743
- Atau Anda senang Anda hidup Jika
- tidak, Anda akan menderita.
- 1409
- 02:16:30,524 --> 02:16:32,680
- Hei, apa yang kudengar?
- 1410
- 02:16:32,705 --> 02:16:34,619
- Tahukah anda apa yang terjadi
- saat pohon menabrak anda?
- 1411
- 02:16:34,643 --> 02:16:36,845
- Tapi itu lebih dari
- itu Read more.
- 1412
- 02:16:37,555 --> 02:16:39,969
- Jantungmu bergumam - Lakukan.
- 1413
- 02:16:39,994 --> 02:16:41,108
- Berbicara!
- 1414
- 02:16:42,209 --> 02:16:44,615
- Hei, apa kamu bernyanyi?
- 1415
- 02:16:44,826 --> 02:16:45,826
- Katakan padaku.
- 1416
- 02:16:47,279 --> 02:16:50,951
- Pemeriksaan video -niyjjayayek
- Bicaralah denganmu sobat.
- 1417
- 02:16:55,404 --> 02:16:56,654
- Kamu melihat?
- 1418
- 02:16:58,756 --> 02:17:00,358
- Apakah gambarnya jelas terlihat?
- 1419
- 02:17:01,951 --> 02:17:06,951
- Jika Anda pindah, Anda akan
- memotong penyanyi cantik ini.
- 1420
- 02:17:07,608 --> 02:17:08,936
- Berdiri di sana, sobat.
- 1421
- 02:17:13,572 --> 02:17:15,376
- Apa yang suamimu lakukan?
- 1422
- 02:17:17,188 --> 02:17:18,321
- Ada dua pilihan.
- 1423
- 02:17:19,439 --> 02:17:21,993
- Saya belum pernah mendengar kata-kata saya
- Apakah Anda akan menyelamatkan orang?
- 1424
- 02:17:22,017 --> 02:17:25,892
- Atau, jinak dan berdiri di sana
- 1425
- 02:17:25,917 --> 02:17:28,345
- Apa kamu anak kamu
- 1426
- 02:17:28,370 --> 02:17:29,790
- Ada juga pilihan ketiga.
- 1427
- 02:17:33,564 --> 02:17:36,595
- Bunuh kamu dengan melakukan itu
- 1428
- 02:17:41,595 --> 02:17:42,962
- Aku tidak mengerti, Yaulini.
- 1429
- 02:17:44,345 --> 02:17:46,564
- Keberanianmu
- 1430
- 02:17:50,220 --> 02:17:51,610
- Betapa imutnya
- saat ini, Ylulini?
- 1431
- 02:17:51,635 --> 02:17:53,470
- Kenapa kamu tidak
- mendapatkannya?
- 1432
- 02:17:54,462 --> 02:17:56,880
- Setiap kali Anda melakukannya.
- Ketika saya
- 1433
- 02:17:56,892 --> 02:17:59,321
- memanggil nama saya
- disebut Yalini, Yalini.
- 1434
- 02:18:00,499 --> 02:18:04,132
- Tiba-tiba, saya
- melihat nama lengkap
- 1435
- 02:18:05,343 --> 02:18:09,476
- Lalu aku mengerti keberanianku.
- 1436
- 02:18:10,554 --> 02:18:11,867
- Jika nama lengkapnya,
- 1437
- 02:18:13,906 --> 02:18:15,913
- Yale: Ajay Kumar.
- 1438
- 02:18:22,132 --> 02:18:25,562
- Meraihnya dengan dia
- Anda memilikinya.
- 1439
- 02:18:26,419 --> 02:18:30,020
- Tinggal bersamanya
- Berapa yang saya miliki?
- 1440
- 02:18:31,581 --> 02:18:34,081
- Untuk kata yang
- diberikan kepadaku
- 1441
- 02:18:34,106 --> 02:18:35,862
- Pernikahan lahir.
- 1442
- 02:18:37,472 --> 02:18:39,253
- Apakah kamu tidak
- akan bunuh diri?
- 1443
- 02:18:43,362 --> 02:18:44,573
- Apa yang terjadi?
- 1444
- 02:18:44,598 --> 02:18:45,705
- Suara apa itu?
- 1445
- 02:18:45,730 --> 02:18:47,253
- Laporkan segera. Segera, cepat.
- 1446
- 02:18:47,940 --> 02:18:49,740
- Bagaimana dia bisa masuk?
- Pergi! Pergi! Pergi.
- 1447
- 02:18:56,914 --> 02:18:57,914
- Video!
- 1448
- 02:18:59,414 --> 02:19:00,946
- Apakah gambarnya jelas terlihat?
- 1449
- 02:19:08,590 --> 02:19:10,840
- Ini adalah kode Moose
- yang memberitahu Anda.
- 1450
- 02:19:10,865 --> 02:19:12,550
- Sekarang, sebagian besar
- kata-kata itu berasal
- 1451
- 02:19:12,562 --> 02:19:14,259
- dari kode Morse Berbicara
- adalah hal terbesar.
- 1452
- 02:19:14,283 --> 02:19:15,283
- Kode morse!
- 1453
- 02:19:27,776 --> 02:19:31,792
- Anda memintaku bernyanyi, bukan? Izinkan
- saya memberitahu Anda sekarang.
- 1454
- 02:19:50,626 --> 02:19:52,686
- Jika Anda menembak, saya akan
- omong kosong adalah teman Anda!
- 1455
- 02:19:52,710 --> 02:19:55,148
- Kami tidak pernah
- dua Target gagal.
- 1456
- 02:19:55,173 --> 02:19:56,889
- Mari kita hadapi
- muka dengan muka.
- 1457
- 02:19:57,694 --> 02:19:59,702
- Hanya dalam waktu empat
- menit senjatanya meledak.
- 1458
- 02:20:02,273 --> 02:20:04,640
- Empat menit.
- - Empat minggu latihan.
- 1459
- 02:20:04,665 --> 02:20:06,929
- Persahabatan dua puluh tahun
- - Balagmum
- 1460
- 02:20:06,954 --> 02:20:09,827
- Memenangkan Kebenaran? Jika
- tidak, saya akan menang.
- 1461
- 02:20:11,429 --> 02:20:13,421
- Kemana kamu akan
- syuting Aku tahu?
- 1462
- 02:20:13,446 --> 02:20:15,819
- Bagaimana saya bisa mencegahnya?
- Kamu tahu.
- 1463
- 02:20:16,444 --> 02:20:18,810
- Teman teman, teman
- 1464
- 02:20:18,835 --> 02:20:20,846
- Untuk menyatukan teman
- satu teman lain Meski
- 1465
- 02:20:20,858 --> 02:20:22,881
- Anda merasa berada di
- bawah tenggorokan Anda.
- 1466
- 02:20:23,553 --> 02:20:25,366
- Dia harus menakut-nakuti
- sampai dia sibuk.
- 1467
- 02:20:26,304 --> 02:20:27,983
- Bukan begitu. Kamu tidak mati
- 1468
- 02:24:15,597 --> 02:24:16,644
- Berikan uangnya,
- 1469
- 02:24:17,136 --> 02:24:18,176
- Biarkan aku memberikannya.
- 1470
- 02:24:19,136 --> 02:24:20,753
- Kami akan memberi otoritas.
- 1471
- 02:24:21,807 --> 02:24:23,854
- Anda berasal dari
- sisi saya, sobat.
- 1472
- 02:24:39,253 --> 02:24:41,042
- Di dunia lain,
- 1473
- 02:24:41,886 --> 02:24:43,956
- Kebenaran yang Luar Biasa!
- 1474
- 02:24:43,982 --> 02:24:46,712
- Tidak jujur
- 1475
- 02:24:46,923 --> 02:24:49,048
- Saya minta maaf, sobat
- 1476
- 02:25:08,445 --> 02:25:11,867
- Natasha, sayang! Ayah, Ibu
- Jangan bilang menangis
- 1477
- 02:25:12,414 --> 02:25:15,148
- Kamu hanya mendengarkan
- 1478
- 02:25:15,173 --> 02:25:16,484
- Lalu apa?
Add Comment
Please, Sign In to add comment